Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
que hasta ahora han celebrado los dos Gobiernos en virtud del artículo XI de
la Convención. ... se comunicará a los gobiernos en un plazo de tres meses a
partir de la fecha en que finalice el período de prueba.
(6) El Tribunal se reunirá por lo menos una vez en el año 1939, para
examinar los informes y tomar las medidas que considere necesarias.
(7) En caso de desacuerdo entre los Consultores Técnicos, remitiránel
asunto al Tribunal para su decisión, y todas las personas y la Fundición de
Trail afectadas por la presente actuarán de conformidad con dicha decisión.
(8) Con el fin de disminuir, en la medida de lo posible, las fumigaciones d
urinti el inter- val de tiempo que se extiende desde el 1 de mayo de 1938. al 1 de
octubre de 1938 (durante cuyo tiempo o durante parte del mismo, es posible que
las observaciones y experimentos arriba previstos no estén en pleno
funcionamiento), el Tribunal ordena que la Fundición de Raíl sea explotada con
las siguientes limitaciones - en lo que respecta a las emisiones de azufre -
entendiéndose que el Tribunal no está en la actualidad dispuesto a hacer
permanentes dichas limitaciones, pero considera que por el momento es probable
que reduzcan la posibilidad o la posibilidad de que se produzcan lesiones en la
zona de daños probables.
(a) En los períodos comprendidos entre el 25 de abril y el 10 de mayo y entre
el 22 de junio y el 6 de julio, que son los períodos de mayor sensibilidad al
dióxido de azufre para determinados cultivos y árboles de esa zona, no se
emitirán más de 100 toneladas diarias de azufre de las chimeneas de la Fundición
de Rastro.
(b) Como precaución adicional, y durante todo el período hasta el 1º de
octubre de 1538, el registrador de dióxido de azufre de Columbia Gardens y
el registrador de dióxido de azufre de la granja de Stroh (o cualquier otro
punto aprobado por los Consultores Técnicos) funcionarán continuamente, y
también se realizarán observaciones de la humedad relativa en ambas
estaciones de registro. Cuando, entre las horas de la salida y la puesta del sol,
la concentración de dióxido de azufre en Columbia G ardens exceda de una
parte por millón durante tres períodos consecutivos de 20 minutos, y la
humedad relativa sea del 60 por ciento o superior, se notificará
inmediatamente a la Fundición de Trail; y la emisión de azufre de las
chimeneas de la planta se mantendrá a 5 toneladas de azufre por hora o
menos hasta que la concentración de dióxido de azufre en la estación de
registro de Columbia G ardens descienda a 0,5 parte por millón.
(c) Este reglamento podrá ser suspendido temporalmente en cualquier
momento por orden de los Cónsules Técnicos o del Tribunal. si en su
funcionamiento interfiere con algún programa de investigación en curso.
(9) Para el cumplimiento del régimen temporal aquí prescrito por el
Tribunal, el Dominio del Canadá se comprometerá a proveer el pago de los
siguientes gastos del mismo a) El Tribunal fijará la remuneración de los
Consultores Técnicos y de los funcionarios u otros auxiliares que pueda
necesitar. que se considere necesario emplear; b) los estados de
cuenta serán presentados por los Consultores Técnicos del Tribunal al y
aprobados por el Presidente por escrito; c) el Dominio del Canadá depositará
periódicamente en una institución financiera que designará el Presidente del
Tribunal las sumas que éste considere necesarias para el pago de la
indemnización, los viajes. y otros gastos de los Consultores Técnicos y de los
secretarios u otros auxiliares; d) el Tribunal presentará por escrito al Dominio
del Canadá un informe sobre todas las sumas recibidas y gastadas por j t, y
toda suma no gastada será devuelta por el Tribunal al Dominio del Canadá al
concluir el período de prueba.
U.S.A. GANA DA (TRA IL SM E LTER ARBITRAJE) 1937
(10) Se entenderá que los términos "Tribunal" y "Presidente", tal como se
utilizan en el presente documento, .significan el Tribunal, y'4 el Presidente, tal
como se constituyan en cualquier futuro i ime en virtud de la Convención.
Se entenderá que el término "Trail Smelter", tal como se utiliza en el
presente documento, se refiere a la Consolidated h4ining and .Smelting
Company of Canado, Limited, o sus sucesoras y cesionarias.
Nada de lo dispuesto en los párrafos anteriores de la cuarta parte de la
presente decisión eximirá al Dominio del Canadá de cualquier obligación
que exista actualmente en virtud de la Convención en lo que respecta a la
indemnización o compensación, si la hubiere, que el Tribunal pueda
considerar debida por los daños, si los hubiere, ocurridos durante el período
comprendido entre el 1° de octubre de 1940 (fecha en que se concede la
indemnización por daños) y el 1° de octubre de 1940, o una fecha anterior en
que el Tribunal pueda dictar su decisión definitiva.
[Firmado]
LAN HoSviE.
Firmado)
CHARLES J'ARRE N .
Firmado)
R . 4. E . Sr. RE E NSH IE LDS.
1938
ION DE DECISIÓN
A modo de introducción a la decisión del Tribunal, puede ser útil una breve
declaración, en términos generales, de las condiciones climáticas áridas
topográficas y la historia económica de la localidad involucrada en la
controversia.
El río Columbia tiene su fuente en el Dominio de Canadá. En un lugar de la
Columbia Británica llamado 'T'rai1, pasa por una fundición situada en un
desfiladero, donde se funden grandes cantidades de zinc y plomo. Desde
Trail, su curso es hacia el este y luego gira en una larga curva hacia la línea de
límite internacional, en cuyo punto corre en dirección sudoeste; y su cour,se al
sur del límite continúa en esa dirección general. "La distancia desde Trail a la
línea de límite es de unas siete millas en línea recta o unas once millas,
siguiendo el curso del río (y posiblemente una distancia un poco más corta
siguiendo el contorno del valle). En Trail y continuando hasta el límite y durante
una distancia considerable por debajo de éste, las montañas se elevan a ambos
lados del río en pendientes de varios ángulos a alturas que van desde los 3.000 a
4.500 pies sobre el nivel del mar, o entre 1,.500 y 3.000 pies sobre el río. El
ancho del valle propiamente dicho es de entre 1 y 2 millas. A ambos lados del
río hay una serie de bancos a varias alturas.
Más o menos a mitad de camino entre Trail y el límite hay un lugar, al este, al
lado del río, conocido como Columbia Gardens; en el límite, en el lado este del
río y en el lado sur de su afluente, el Pend-d'Oreille,
122
1942 U. S.A. CANADÁ (ARBITRAJE DE FUNDICIÓN DE RASTROS)
La industria más importante de la zona era antes la industria maderera. Tuve sus
comienzos con la construcción de la estación de Spokane y el Ferrocarril del Norte.
Se construyeron y operaron varios aserraderos, en gran parte con el propósito de
proporcionar lazos con el ferrocarril. De hecho, los árboles que crecen -
pino amarillo. Abeto Douglas, alerce y cedro- fueron los más valiosos para ser
transformados en dinero en efectivo. Al principio, la zona estaba bastante
arbolada, pero la madera ha desaparecido en gran parte y el negocio de la madera es
ahora de pequeño tamaño. En unos 57.000 acres en los que se hicieron cruceros de
madera en 1927-1928 y en 1936 en el área general, puede ser dudoso que haya hoy
más de 40.000 miles de pies tablares de madera comercializable. En cuanto a las
condiciones agrícolas, puede decirse que la agricultura se lleva a cabo en el valle y en
los bancos y las laderas de las montañas y en los valles afluentes. Los suelos son de
naturaleza ligera y arenosa, relativamente "bajos" en materia orgánica, aunque en los
valles afluentes el suelo es más arcilloso y fértil. En algunas localidades,
particularmente en las laderas, el riego natural por debajo de la superficie permite una
humedad suficiente; pero en otras regiones es deseable el riego en las zonas más altas
para obtener resultados favorables. En un informe realizado por el Dr. F. C. Wyatt,
jefe del Departamento de Suelos de la Universidad de Alberta, en 1929, se afirma
que "tomada como una unidad, la gama de cultivos de estos suelos es amplia y abarca
los cultivos adecuados a las condiciones climáticas. Al mismo tiempo,
hay que señalar que una gran parte de esta zona no es primordialmente apta para la
agricultura. En un informe del Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos, en 1913, se afirma que "hay aproximadamente un tercio de las tierras de la
cuenca superior del Columbia que no son aptas para la agricultura, ya sea porque son
demasiado pedregosas, demasiado ásperas, demasiado escarpadas o una combinación
de estos factores. Para utilizar esta gran proporción de tierra y satisfacer las
necesidades de madera de una población en aumento, la L* cuenca del
Alto Columbia se ve obligada a considerar seriamente el problema de la reforestación
y la conservación". Gran parte de las tierras de cultivo, especialmente en los bancos,
son tierras despejadas del crecimiento de los bosques; la mayoría de las granjas
contienen de un octavo a un cuarto de un
(80-160 acres); y hay muchas granjas más pequeñas y algunas más grandes.
En general, los cultivos de las granjas son alfalfa, fleo, trébol, grano
cortado en verde para heno, cebada, avena, trigo y una pequeña cantidad de
patatas. El heno silvestre se corta cada año en cierta medida. Los cultivos, en
general, se cultivan para la alimentación y no para la venta, aunque se vende
una cierta cantidad de trigo y avena. Gran parte del suelo es aparentemente
adecuado para el cultivo predominante de alfalfa, que se suele cortar en la
actualidad dos veces al año (con un pequeño tercer cultivo en algunas
explotaciones). Gran parte de la alfalfa actual ha estado enraizada durante
varios años.
El ganado lechero se cría hasta cierto punto y se pastorea en los pastos
salvajes de las colinas y montañas en los meses de verano, pero el negocio
de la lechería depende de la existencia de suficiente tierra cultivada como
complemento de la lechería para proporcionar el forraje adecuado para los
meses de invierno.
En los primeros tiempos se creía que, debido a las condiciones del suelo y
del clima, esta localidad se desti ndaba para convertirse en una región
frutícola, y se plantaron algunos huertos. Por varias razones, de las cuales se
afirma que la fumigación es una de ellas, los huertos no han prosperado. En
1909-1910, la Upper Columbia Company compró dos grandes extensiones,
que comprendían unos diez mil acres, con la intención de desarrollar la tierra
para la purificación de los huertos y la venta de madera mientras tanto, y
estableció un gran huerto de unos 900 acres en la ciudad de mármol. El
proyecto, a principios de 1917, resultó ser un fracaso.
U.S.A. CANADÁ $TRA IL SM ELTER ARBITRATION ) 1945
YO...
En 1896 se inició una fundición bajo los auspicios de los Estados Unidos
cerca de la localidad conocida como Trail, B.C. En 1906, la empresa
Consolidated H lining and Smelting Com- pany of Canada, Limited, obtuvo una
carta de constitución frente a las autoridades canadienses, y esa empresa
adquirió la planta de fundición de Trail tal como existía. Desde entonces, la
empresa canadiense ha explotado sin interrupción la planta de Sniel ter y, de vez
en cuando, ha aumentado considerablemente su capacidad hasta convertirla en
una de las plantas de fundición mejor equipadas y más grandes del país. En 1925
y 1927, se levantaron dos pilas de la planta a 409 pies de altura y la fundición
aumentó enormemente su fundición diaria de minerales de zin': y plomo. Este
aumento de la producción resultó en más humos de dióxido de azufre y mayores
concentraciones emitidas al aire. En 1916 se emitieron aproximadamente 5.000
toneladas de azufre por mes; en 1924, unas 4.700 toneladas; en 1926, unas 9.000
toneladas, cantidad que aumentó hasta casi 10.000 toneladas por mes en 1930.
En otras palabras, en 1930 se emitían diariamente entre 300 y 350 toneladas de
azufre. (Cabe señalar que una tonelada de azufre es sustancialmente el
equivalente a' dos toneladas de dióxido de azufre o SO,).
Desde 1925, por lo menos, hasta 1937, se produjeron daños en el Estado
de Washington, como resultado del dióxido de azufre emitido por la
Fundición de Trail, como se indica en la decisión anterior.
El tema de las fumigaciones y el daño que se afirma que resultan de ellas
fue remitido por los dos Gobiernos el 7 de agosto. 1928, a la Comisión
Internacional Conjunta, Estados Unidos y Canadá, en virtud del Artículo IX
de la Convención del 1o. de enero de 1909, entre los Estados Unidos y Gran
Bretaña, en el que se dispone que las altas partes contratantes podrán acordar
que "cualquier otra cuestión o cuestiones de diferencias que surjan entre ellas
y que se refieran a los derechos, obligaciones o intereses de una en relación
con la otra, o con los habitantes de la otra, a lo largo de la frontera común
entre los Estados Unidos y el Dominio del Canadá. se remitirán de vez en
cuando a la Comisión Internacional Conjunta para su examen e informe".
Tales informes no se considerarán como decisiones de la cuestión o asuntos
así presentados, ya sea sobre los hechos o sobre la ley, y no tendrán, en modo
alguno, carácter de laudo arbitral".
Las cuestiones remitidas a la Comisión Mixta Internacional fueron cinco,
de las que cabe señalar las dos primeras: en primer lugar, la medida en que
los bienes del Estado de Washingtcin han sido dañados por los vapores de la
fundición de Trail B.C.; en segundo lugar, la cuantía de la indemnización que
compensaría los intereses de los Estados Unidos en el Estado de Washington
por los daños pasados.
La Comisión Conjunta Internacional se reunió en Northport, en Nelson, B.C.,
y en Washington, D.C., en 1928, 1929 y 1930, y el 28 de febrero de 1931 emitió
un informe unánime que no es necesario examinar en detalle.
Después de esbozar los planes de la fundición de 9 rieles para extraer el azufre
de los humos, el informe recomendó (Parte I, Párrafos a ) y c)) que "se pida a
la empresa que proceda con la mayor rapidez que sea razonablemente posible a las
obras antes mencionadas y que también erija con la debida diligencia las nuevas
unidades de ácido sulfúrico y tome las medidas adicionales o de otro tipo que sean
necesarias", si lo hubiera, para reducir la cantidad y la concentración de los humos
de SO que se derivan de dicha planta hacia los Estados Unidos hasta que haya
reducido la cantidad por algún medio hasta un punto en el que no cause ningún
daño en los Estados Unidos".
1946 (ARBITRAJE DE LA FUNDICIÓN TRAICIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS Y
CANADÁ)
NORTHPORT
(FuMi GA IONS iN Ho uRS AND MIN UTES AT THE CO NCENTRA IO NS None D lN
FIRST CoLuN)
1938 AbrilMayoJunioJulio Agosto Sept.
Concentraciones p.p.m. h. rri. h. m. h. m. h. m. h. m. h. m. h. m.
.11-.25 . ... .... 60 0 0 0 20 5 5010 40 28 20
.26-.50 0.................. 50 0 0 1 40 3 0
60
00
por encima 0 0 0 0 0 00 0 5 0 20
de.50................ 1
0
Máximo p.p.m. ... . . . .33 . .
.... 66 0 1 6 51
.. 8 5 1
19
39
. I 1-.25 1 4010 0 9 20 5 20 5 0250
.26-.50 00 0 0 00 2 0 340
20
por encima de .50 000 0 0 00 000
0 0
Maxmumppm.............16 .21 .30 .24 . .36
3
3
19
40
.11-.25 16.................. 2IJ 32 40 5 40 9 20 10 0 23
10
.26-.50 2IJ 00 0 0
00 00 00
por encima de 0,50. 0 00 0 0
1)
00 00 00
Máximo p.p.m............................ 37 .23 .22 .19 .1 .23
7
WANETA
(FUuGACIONES EN HORAS Y MINUTOS EN LAS CONGzNvnnviONES DE NOVIA EN
Finsz COLUMNA)
1938 Junio-Julio-Agosto-Septiembre
Concentraciones h m. h m h m. h m
p.p.m. . . . . . .
-11-.25 1 t1 1 4 2 40 5 3
3 8 0 0 6 0
.26-.50 . 0 5tl 1 2 3 20 5 2
.. .. 0 0
por encima 0 2tl 0 0 5 0 0 2
de.............. 50... 0
Máximo p.p.m. ... .52 . 30 1.63 .
7
. 5
y 127 toneladas de azufre por día durante esos dos años, respectivamente, se
emitieron como dióxido de azufre a la atmósfera.
Las toneladas de azufre emitidas al aire por la Fundición de Trail
disminuyeron de unas 10.000 toneladas por mes en 1930 a unas 7.200
toneladas en 1931 y 3.400 toneladas en 1932, como resultado tanto del
comienzo de la absorción del dióxido de azufre como de las condiciones
comerciales deprimidas. Al retroceder la rescisión , esta media mensual se
elevó en 1933 a 4.000 toneladas. en 1934 a casi 6.300 toneladas y en 1935 a
6.800 toneladas. En 1936, sin embargo, había disminuido a 5.600 toneladas; en
1937, disminuyó aún más a 4.850 toneladas; en 1938, aún más a 4.230 toneladas
para llegar a 3.250 toneladas en 1939. Sin embargo, volvió a subir a 3.875
toneladas en 1940.
Durante el período transcurrido desde el 1º de enero de 1932, los Estados
Unidos mantuvieron registradores automáticos para registrar la presencia de
dióxido de azufre en el aire, así como la duración de las fumigaciones y la
concentración máxima en partes por millón (p.p.m.) y una centésima parte de
partes por millón, en el lado oriental del río en Northport de 1932 a 1937; y
en Boundary iri 1932. 1933, y en partes de 1934 y 1935; en Evans, al sur de
North Port, de 1932 a 1934 y en partes de 1935; y en Marble, en 1932 y 1533
y en parte de 1934; y los Estados Unidos tuvieron en varias ocasiones en
1939 y 1940 una grabadora portátil en Fowler Farm. El Dominio del Canadá
mantuvo
en Stroh Farm de 1932 a 1937 y de enero a mayo de 1930, y en un punto
opuesto a Northport en el lado oeste del río de 1937 a 1940 -ambos registradores
en territorio de los Estados Unidos; y en territorio canadiense, en Waneta, de
junio a diciembre de 1938, de enero a Starch, 1939. y de junio a diciembre de
1940, y en Columbia Gardens de mayo de 1937 a diciembre de 1940.
Los datos compilados del registrador de Northport durante los períodos
vegetativos de abril a septiembre, 1538, 1939 y 1940, y del registrador de
Waneta durante los períodos vegetativos mientras funcionaba de junio a
septiembre de 1936 y 1940, y de abril a septiembre de 1939, muestran el
número de horas y minutos de cada mes durante los cuales los humos
estuvieron presentes en las diversas concentraciones de 0,11 a 0,25, 0,26 a
0,50 y más de 0,50.
SEGUNDA
PARTE
Este pasaje muestra que las "cuestiones conexas" que las partes tenían en
mente al redactar la Convención eran principalmente las cuestiones que, en
los casos entre particulares, encuentran su respuesta en el derecho de las
molestias.
El hecho de que la inviolabilidad de la cosa juzgada se atribuya a la decisión
final de un tribunal internacional es una norma esencial y establecida del
derecho internacional.
Si es cierto que las relaciones internacionales basadas en el derecho y la
justicia requieren una resolución arbitral o judicial de las controversias
internacionales, es igualmente cierto
EE.UU. CANADÁ (ARB ARBOLEDA DE SENDEROS) 1951
que tal adjudicación debe, en principio, permanecer sin impugnación, si se
quiere que sea efectiva para ese fin.
Numerosas e importantes decisiones de tribunales arbitrales y de la Corte
Permanente de Justicia Internacional demuestran que se trata, en efecto, de un
principio de derecho internacional. En este momento, bastará con hacer
referencia a algunas de las decisiones más recientes.
En las decisiones de un tribunal arlaitral constituido en virtud del estatuto del
Tribunal Permanente de Arbitraje relativo a los Fondos Píos de California (14 de
octubre de 1902, Hague Caurt Reports, 1916, pág. 3), la cuestión era si la
reclamación de los Estados Unidos en nombre del Arzobispo de San Francisco y
del Obispo de Monterey se regía por el principio de res judicato en virtud del
laudo arbitral de Sir Edward Thornton. Esta pregunta fue respondida
afirmativamente.
El caso Fabiani (Comisión de Reclamaciones Franco-Verde-Industrial,
Informe Ralston, Decisión del árbitro Plumley, pág. 110) es de particular interés
para el presente caso.
Había habido un laudo del Presidente de la Confederación Suiza que permitía
parte de una reclamación de Francia en nombre de Fabiani contra Venezuela y
desautorizaba el resto. Como el mandato del segundo tribunal arbitral era más
amplio que el del primero, los demandantes sostuvieron que "de las sumas que el
honorable árbitro de Berna se negó a conceder, hay ciertas partes que él ha
dispuesto de tal manera que siguen en vigor contra el Gobierno demandado en
virtud de los términos generales del protocolo constitutivo de esta Comisión". El
primer árbitro había eliminado todas las reclamaciones basadas en supuestos
actos arbitrarios (/ni£t du prince) de las autoridades ejecutivas por no estar
incluidas en la materia sometida a su jurisdicción, que consideraba limitada por
el tratado a la "negación del justo hielo", concepto que interpretó como limitado
a los actos y omisiones de las autoridades judiciales. Se argumentó, en nombre
de los demandantes, que "la doctrina y la jurisprudencia han sido durante mucho
tiempo unánimes en cuanto a este principio incontestable de que una declaración
de incompetencia nunca puede producir el efecto de rsiJudicafa sobre el
fundamento
de la ley". El árbitro Pumle Y rechazó estos argumentos. "En interés de la
paz", se había impuesto una limitación a la acción diplomática en un tratado
cuyo significado había sido "resuelto de forma definitiva y concluyente", tal como
se aplicaba a los conflictos de Fabiani , por la primera espera. Y el árbitro
concluyó que "el compromiso acordado entre los honorables gobiernos...
después del premio del honorable Presidente de la Confederación Suiza,
estaban.... "actuando juntos" una disposición completa, final y concluyente
de toda la controversia en nombre de Fabiani.
De nuevo en el caso de la reclamación de la Orinoco Steamship Company
entre los Estados Unidos y Venezuela, un tribunal arbitral constituido bajo el
estatuto de la Corte Permanente de Arbitraje (25 de octubre de 1910,
EE.UU.).
El autor de la obra, el Sr. Favre, en su libro "International Late", V, pág. 230,
subrayó la importancia del principio de la "re" judicota en las controversias
internacionales. La primera cuestión que debía decidir el tribunal arbitral era si
la decisión previamente pronunciada por un árbitro en este caso "habida cuenta
de las circunstancias y de conformidad con los principios del derecho
internacional" no era "nula, y si debía considerarse tan concluyente que
impidiera un nuevo examen del caso sobre su
méritos''. Como veremos más adelante, el tribunal sostuvo que la decisión era
parcialmente nula por exceso de poder. Esto, sin embargo, estaba rígidamente
limitado y el principio afirmaba lo siguiente: " es ciertamente en interés de
la paz
1952 U. 5. A. CANADÁ (ARBITRAJE DE LA FUNDICIÓN TRAICIONAL)
Smelting
Esta decisión se refiere al reglamento de los tribunales arbitrales mixtos franco-
alemanes, pero este reglamento expresa la opinión que prevalece en general en
cuanto a la posición en el derecho internacional.
123
1958 U.S.A. ARBITRAJE DE LA FUNDICIÓN DE JGANADA TRAIL)
abogados, los gastos de viaje de los testigos, etc. En efecto, sería imposible
establecer una distinción lógica entre los gastos de preparación de los
informes periciales y los gastos de preparación de las declaraciones y
respuestas previstas en el procedimiento. Evidentemente, el hecho de que
estos gastos puedan ser efectuados por diferentes organismos del mismo
gobierno no constituye una base para tal distinción lógica.
La Convención no justifica la inclusión del costo de las investigaciones en
el rubro de daños. Por el contrario, aparte del artículo XI II, tanto el texto de
la Convención como la historia de su conclusión desmienten cualquier
intención de incluirlos en ella.
El daño por el que debe pagarse una indemnización es el causado por
la Fundición de Trail en el Estado de Washington. Las investigaciones en el
campo se llevaron a cabo allí y sucede que los experimentos se llevaron a
cabo en ese Estado. Pero estas investigaciones fueron realizadas por agencias
federales. El "daño" -suponiendo que el dinero gastado en los salarios y
gastos de los investigadores debería ser llamado así- fue por lo tanto
causado, no en un Estado en particular, sino en todo el territorio de la Unión.
La palabra "daño" se utiliza en varios pasajes de la Convención. Puede
que no tenga en todas partes el mismo significado, pero no se le deben dar
significados diferentes en distintos pasajes sin algún fundamento en el propio
texto o en su historia. Aparece por primera vez en el preámbulo, donde se
dice que "los vapores descargados de la Fundición han.... estado causando
daños en el Estado de Washington". Luego aparece en el artículo I, donde se
dice que los 350.000 dólares que se pagarán a los Estados Unidos serán "en
pago de todos los daños ocurridos en los Estados Unidos como.... resultado
del funcionamiento de la Fundición de Trail". En el Artículo I I I en sí, la
palabra aparece dos veces. Se pregunta al Tribunal "si se han producido
daños causados por la Fundición de Trail en el Estado de Fi'ashington" y "si
se debe exigir a la Fundición de Trail que se abstenga de causar daños en el
Estado de Washington en el futuro y, en caso afirmativo, en qué medida". El
artículo X garantiza a los investigadores calificados el acceso a los bienes
"en los que se afirma que se han producido o se están produciendo daños".
Por último, el artículo XI trata de la "indemnización por daños y perjuicios
. que pueda ocurrir posteriormente al período de tiempo abarcado por el
informe del Tribunal".
La tendencia de pensamiento subyacente sugiere firmemente que, en todos
estos pasajes, la palabra "daño" tiene el mismo significado, aunque en el
artículo X su alcance se limita a los daños a la propiedad por el contexto.
En el preámbulo se dice que el daño denunciado es un daño causado por
los vapores en el Estado de Washington y hay razones para admitir que esto,
y sólo esto, es lo que se entiende por la misma palabra cuando se utiliza de
nuevo en el texto de la Convención.
Si bien ninguna parte del informe de la Comisión conjunta fue aprobada
oficialmente por ambos Gobiernos, no cabe duda de que, cuando la suma de
Se acordaron los 350.000 dólares mencionados en el artículo I, las partes
tuvieron en cuenta la indemnización sugerida por esa Comisión. Fue, al menos,
de hecho, una aceptación parcial de las sugerencias de esta última. (Véanse las
cartas del Ministro de los Estados Unidos en Ottawa al Secretario de Estado de
Asuntos Exteriores del Canadá, de 30 de enero de 1934, y de este último al
primero, de 17 de febrero de 1934). Tampoco hay duda de que, en la suma de
8350.000 sugerida por la Comisión, no se incluyeron los gastos de investigación.
Esto queda demostrado de manera concluyente por los párrafos 2 y 3 del informe
de la Comisión Mixta Internacional, en los que se recomienda que esta suma sea
mantenida por el Tesoro de los Estados Unidos como fondo fiduciario para ser
distribuida a las personas
U. S.A. CANADÁ T RAI L SMELTER A RBITR ATI ON) 1961
"dañado por los humos" por una persona nombrada por el Gobernador del Estado de
Washington y donde se dice que no se incluyó ninguna indemnización por daños a
las tierras del gobierno de los Estados Unidos. Si, con ese informe ante ellos, las
partes tuvieran la intención de incluir los costos de las investigaciones en la palabra
"daños", como se utiliza en el artículo II I, sin duda habrían expresado su intención
con mayor precisión.
A este respecto, se argumentó en nombre de los Estados Unidos que, si bien el
mandato de la Comisión Internacional de Justicia hablaba de la "medida en que se
han dañado los bienes en el Estado de Washington", el mandato del Tribunal
Arbitral1 no contiene la misma limitación a los bienes. Sin embargo, cabe
señalar que, si bien no se reclamó ninguna indemnización por los daños a la
salud de los habitantes, la existencia de tales daños fue asentada por las partes
interesadas en aquel momento. (Véase la carta del Ministro de los Estados
Unidos de América en Ottawa al Secretario
de Estado para Asuntos Exteriores del Canadá, de J anuario 30, 1934). La
diferencia en el mandato puede explicarse además por la circunstancia de que el
caso se presentó ante este Tribunal, no como una suma de reclamaciones
individuales por daños a propiedades privadas, defendidas por el Gobierno, sino
como una única reclamación por daños al territorio nacional.
Si, en virtud de la Convención, el dinero gastado por los Estados Unidos en
inversiones no puede considerarse un'. daño, no puede reclamarse ninguna
indemnización por ello, en virtud de esta última, incluso si" tales gastos no
pueden incluirse debidamente en los "gastos de la presentación y la conducta"
del caso. Si hubiera una laguna en la Convención, la reclamación debería ser
rechazada, ya que no está respaldada por la práctica internacional.
Cuando un Estado patrocina una reclamación privada en nombre de uno de
sus nacionales, a veces se incluyen los gastos en que este último puede haber
incurrido en el enjuiciamiento o el intento de establecer su reclamación antes de
la boda y, en condiciones apropiadas, puede incluirse legítimamente en la
reclamación. Se trata de los gastos, accesorios al daño, en que incurre el nacional
al tratar de obtener un remedio o una reparación local, como es, por regla
general, su deber, si, a causa del perjuicio sufrido en el extranjero, quiere
disponer él mismo de la protección diplomática de su Estado. Sin embargo, el
Tribunal no ha sido informado de ningún caso en el que un gobierno haya
solicitado ante una jurisdicción internacional o haya sido autorizado por un
laudo o sentencia internacional a indemnizar por los gastos en que haya
incurrido al preparar la prueba para presentar una reclamación nacional o
reclamaciones privadas que haya defendido; y los abogados de los Estados
Unidos de América, al ser requeridos para citar cualquier precedente de tal
sentencia, han declarado que no conocen ningún precedente. Los casos citados
fueron casos en que el nacional perjudicado había incurrido en gastos
permitidos, y todos excepto uno, antes de la presentación de la reclamación por
el Gobierno.
TERCERA PARTE.
PART FoUR.
SECTION 2.
The investigations during the experimental period make it clear that in the
carrying out of a regime, automatic recorders should be located and
maintained for the purpose of aiding in control of the emission of fumes at
the Smelter and to provide data for observation of the effect of the controls
on fumigations.
The investigations carried out by the Technical Consultants have con- firmed
the idea that the dissipation of the sulphur dioxide gas emitted from the Smelter
takes place by eddy-current diffusion. The form of the attenua- tion curve for
sulphur dioxide with distance from the Smelter is, therefore, determined by this
mechanism of gas dispersion.
Analysis of the recorder data collected since May, 1938, confirms the
conclusion of the Tribunal stated in its previous decision to the effect that
“the concentration of sulphur dioxide falls off very rapidly from Trail to a
point about 16 miles downstream from the Smelter, or 6 miles from the
boundary line, measured by the general course of the river ; and that at
distances beyond this point, the concentration of sulphur-dioxide is lower
and falls off more gradually and less rapidly”. The position of the knee in
this attenuation curve is somewhat affected by wind velocity and direction,
and by other factors.
From an examination of the recorded data, it appears that the Columbia
Gardens recorder located 6 miles below the Smelter, is above the knee of the
attenuation curve. The Waneta recorder, 10 miles below the Smelter, is still in
the region of very rapid decrease of sulphur dioxide while the North- port
recorder, 19 miles below the Smelter, is well below the knee of the curve. There
is very little variation in the average ratio of concentrations between the various
recorders. For example, the average ratio for the years 1932 to
1935, between Columbia Gardens and Northport, was 1 to .31, while the
average ratio for the experimental period from May, 1938, to November, 1940,
was 1 to .39. The individual variations from this ratio are relatively small.
The ratio between Columbia Gardens and Waneta for the period 1932 to
1935 was .6 and that for the period May 1938, to November 1940. was .75. The
individual variations of the ratio between Columbia Gardens and Waneta are,
however, much greater than those between Columbia Gardens and Northport.
It is accordingly found that the Columbia Gardens recorder and the Northport
recorder give as com- plete a picture of the attenuation of sulphur dioxide with
distance as can be obtained with any reasonable number of recorders.
I t may be fairly assumed that the sulphur dioxide concentration at Colum-
bia Gardens will fall off quite rapidly with distance away from the Smelter, and
that a concentration very close to that recorded at Northport will be reached
several miles above Northport. Concentrations recorded at inter- mediate points
are functions of a number of variables other than distance from the Smelter. It
may be generally assumed that the concentration in the neighborhood of the
border is'iIl be from .£' to .75 of that recorded at Columbia Gardens. Individual
variations, however, are likely to be some- what greater than this, and in
unusual instances concentrations near the border may be substantially equal to
those at Columbia Gardens.
Although as a result of the investigations carried out by the Technical
Consultants, the conclusion might be warranted that the Waneta recorder
could be discontinued, it has, nevertheless, been decided to have it main-
U.S.A. CANADA $TRA [L S ME LTER ARB ITRATION ) 1969
tained for a limited period of further investigations, particularly as it was
removed from its present location during one winter season of the trial
period. As an a1ternativt• to \Vaneta, a location suggested by the United
States, Gunderson Farm (on the west bank of the river in Section 12, T. 40,
R. 40), was considered. The difficulties inherent in servicing a recorder in
that location, particularly in winter time, would not be compensated. it was
thought, by any ap›preciabIe advantages. It was further considered that
Waneta—a location practically identical to that of Boundary which the
United States’ scientists had selected in the past—jutting out as it does
almost into the middle of the Columbia Valley where it swerves to the west,
is one of the best sites that could be chosen for a recorder in that vicinity.
The Tribunal, having gone into the matter with great care, is convinced that
this choice is not adversely afflicted by the vicinity of the narrow gorge of
the Pend-d’Oreille River.
The year is divided into two parts, which correspond approximately with
the summer and winter seasons: / i2.. the growing season which extends from
April 1 through the summer to September 30, and the non-growing sea- son
which extends from October 1 through the winter to April 1. Atmo- spheric
conditions in the Columbiii River Valley during the summer vary widely
from those in the winter. During the summer, or growing season, the air is
generally in active movement with little tendency toward extended periods of
calm, and smoke from the Smelter is rapidly dispersed by the frequent
changes in wind direction and velocity and the higher degree of atmospheric
turbulence. During the winter, or non-growing season, calm conditions may
prevail for several d ays and smoke from the .Smelter may be dispersed only
very slowly.
In general, a similar variation in atmospheric stability occurs during the
day. The air through the early morning hours until about nine o’clock is not
subject to very rapid movement, but from around ten o’clock in the morning
until late at night there is usually more wind and turbulence, with the
exception of a quiet spell which often occurs during the late afternoon.
During the growing season, ther‹• is furthermore a marked diurnal varia-
tion of wind changes whose maxi mum frequency occurs at noon for the
general direction from north to south and at seven o’clock in the evening for
the general direction from south ti› north. This diurnal variation of wind
changes doex not occur so frequently during the non-growing season.
During the growing season, the ‹descent of sulphur dioxide to the earth’s
surface is more likely to occur at some hours than at others. At about nine to ten
o’clock in the morning, there is usually a very pronounced maximum of
fumigations, and this morning fuinigation occurs with such regularity that it has
been the practice of the Smoke Control Ofhce at the Smelter for some time to
cut down the emission of sulphur to the atmosphere during the early morning
hours and to keep it down until from eight to eleven o’clock in the morning. The
amount and duration of the cut are determined after an analysis of the wind
velocity and direction, and of the conditions of turbu- lence or diffusion of the
smoke. This is a fundamental feature of the program of smoke control, and
the main reason for its success is that it
prevents accumulations ot‘ sul r hur dic›xide which tend to de,scend from higher
elevations w'hen the early morning sun disturbs the thermal balance by heat- ing
the earth’s surface. This earl y morning diurnal fumigation reaches
1970 USA. CANADA (TAIL SMELTER ARBITRATION)
all recorders in the valley almost simultaneouslv, the intensity being usually
highest near the Smelter. The concentration of sulphur dioxide during this
type of fumigation rises as a rule very rapidly to a maximum in a few
minutes and then drops ofF exponentially, only traces often remaining after
two or three hours. A similar diurnal fumigation, usually of shorter duration,
is occasionally observed in the early evening due to a disturbance of the
thermal balance as the sun sets.
Sulphur dioxide sampling by airplane has indicated that in calm weather
and especially in the early morning hours, the effluent gases hold to a fairly
well-defined pattern in the early stages of their dispersion. The gases rise
about 400 feet above the top of the two high stacks, then level out and spread
horizontally along the main axis of the prevailing wind movement. During
the relatively quiet conditions frequently found in the early morning, an
atmospheric stratum carrying fairly high concentrations of suJphur dioxide
and spreading over a large area may be formed.
With the rising of the sun, the radiational heating of the atmosphere near
the surface may disturb the thermal balance, resulting in the descent of the
sulphur dioxide which had accumulated in the upper layers at approxima-
tely 2,400 feet elevation above mean sea level, and extending either up-
stream or down-stream from the Smelter, depending on wind direction. This
readily explains the simultaneous appearance of sulphur dioxide at various
distances from the Smelter.
During the non-growing season, the non-diurnal type of fumigation
predominates. In this type, the sulphur dioxide leaving the stacks is carried
along the valley in a general drift of air, diffusing more or less uniformly as
it advances. From two to eight hours are usually required for the smoke to
get from Trail to Northport when the drift is down river. Such fumigations
are not recorded simultaneously on the various recorders but the gas is first
noted nearest the Smelter and then in succession at the other recorders. The
concentration at a given recorder often shows very little variation as long as
it lasts, which might be for several days depending entirely upon wind velo-
city and direction.
I t is an interesting fact that the agricultural growing season and the non-
growing season coincide almost exactly with the periods in which diurnal and
non-diurnal fumigations respectively, are dominant. The transition from diurnal
to non-diurnal fumigations and wire serta Occurs in September and April.
Diurnal fumi,gations sometimes occur during the non-growing season but with
much less frequency and regularity than during the growing season, and at a later
hour because of the later sunrise in winter. Similarly, the non-diurnal type
sometimes occurs during the growing season. Its manifestations are then the
same as during the winter, the chief difference being that it rarely lasts as long.
Sulphur dioxide recorders can be used to assist in smoke control during
both the growing and non-growing season. They are more useful in the latter
season, however, because in a non-diurnal fumigation, the gas usually
appears at Columbia Gardens some time before it reaches Northport, and
high concentrations recorded at the former location serve as warnings that
more sulphur dioxide is being emitted than can adequately be dispersed
under the prevailing atmospheric conditions. This information may lead to
a decrease in the amount of sulphur dioxide emitted from the Smelter in time
to avoid serious consequences. With the diurnal type of fumigations, on the
other hand, high concentrations of sulphur dioxide may descend from the
upper atmosphere to the surface with little or no warning, and the
U.S.A. CANADA $TRA IL 5ME LTE R ARBITRATION 197 I
only adequate protection against this type of fumigation is to prevent
accumulations of large amounts of sulphur dioxide, either up or down
stream, at or just before the periods when diurnal fumigations may be
expected.
valley floor to about 2,500 feet above mean sea level. At about 4,000 feet,
however, the height to which the valley sides reached, conditions were calm
or very nearly so. Ordinarily, with good turbulence, the sulphur dioxide
would be rapidly diffused upward and rise above the sides of the valley
without difficulty. The non-turbulent condition at 4,000 feet associated with
the calm layer acts effectively as a blanket, preventing the escape of the gas
through the top of the valley. The turbulence in the lower layers serves then
only to distribute the sulphur dioxide more or less uniformly in the valley.
There is no exit through the top, and the gas moves down the valley with no
lateral diffusion, in much the same way as if it were flowing along in a giant
pipe. This type does not occur very frequently, but when it does, the sulphur
dioxide recorder at Columbia Gardens must be used to prevent the building
up of high concentrations in the valley. That is the type of fumigation which
can be controlled most readily by means of such a recorder.
The behavior of the air in the valley is influenced also by other general
meteorological conditions. For example, experience has shown that when the
relative humidity of the air is high, particularly during periods of rain or
snow, caution must be used in emitting sulphur dioxide to the atmosphere.
Again, when the barometer is steady, weather conditions such as wind
direction and velocity, diffusion conditions, etc., are not liable to change.
Similarly, unfavorable conditions are likely to persist until the barometer
changes noticeably. This suggests a generalization which will be found to
hold not only for barometric changes but also for most of the other factors
that have been found to influence sulphur dioxide distribution; that fumi-
gations occur chiefly during the period of disturbance that accompanies
transitional stages in meteorological conditions.
The Tribunal is of opinion that the régime should be given an uninter- rupted
test through at least two grois'ing periods and one non-growing period. It is
equally of opinion that thereafter opportunity should be given for amendment
or suspension of the regime, if conditions should warrant or require. Should it
appear at any time that the expectations of the Tribunal are not fulfilled, the
régiine prescribed in Section 3 iijra) can be amended according to Paragraph \°I
thereof. This same paragraph may become operativ’e if scientific advance in
the control of fumes should make it possible atid desirable to improve upon the
methods of control herein- after prescribed ; and should further‘ progress in the
reduction of the sulphur content of the fumes make the regime, as now
prescribed, appear as unduly burdensome in view of the end defined in the
answer to Question No. 2. this same paragraph can be invoked in order to
amend the régime accord- ingly. Further, under this paragraph, the régime may
be suspended if the elimination of sulphur dioxide frorri the fumes should reach
a stage where such a ster could clearly be taken wit hon t undue risks to the
United States’ interests.
Since the Tribunal has the pow'•r to establish a ré¿irne, it must equally
possess the power to provide for a Iteration, modification or suspension of such
régime. It would clearly not be a “solution just to all parties con- cerned” if its
action in prescribing a regime should be unchangeable and incapable of being
made responsive to fu ture conditions.
the movement of the upper air currents have been applied for the first time to
the question of smoke control. All factors of possible significance, includ-
ing wind directions and velocity, atmospheric temperatures, lapse rates,
turbulence, geostrophic winds, barometric pressures, sunlight and humidity,
along with atmosphei’ic sulphur dioxide concentrations, have been studied.
As said above. many observations have been made on the movements and
sulphur dioxide concentrations of the air at higher levels by means of pilot
and captive balloons and by airplane, by night and by day. Progress has been
made in breaking up the long winter fumigations and in reducing their
intensity. In carrying finally over to the non-growing season with a few
minor modifications a regime of demonstrated efficiency for the growin
season, there is a sound basis for confidence that the winter fumigations will5
be kept under control at a level w’ell below the threshold of possible injury
to vegetation. Likewise, for the growing season a régime has been formu-
lated v•'hich should throttle at the source the expected diurnal fumigations to
a point where they will not yield concentrations below the international
boundary sufficient to cause injury to plant life. This is the goal which this
Tribunal has set out to accomplish.
The T ribunal has carefully considered the suggestions made by the
United States for a régime by which a prefixed sum would be due
whenever the concentrations recorded would exceed a certain intensity for a
certain period of time or a certain greater intensity for any twenty minute
period.
It has been unable to adopt this suggestion. In its opinion, and in that of its
scientific advisers, such a régime would unduly and unnecessarily hamper the
operations of the Trail Smelter and would not constitute a solution fair to all
parties concerned”.
SECTION 3.
I. Instruments.
A. The instruments for recording meteorological conditions shall be as
follows:
(n) \\'ind Direction and \Vind Velocity shall be indicated by any of the
standard instruments used for such purposes to provide a continuous
record and shall be ohsem•ed and transcrihed for use of the Smoke
Control Office at least once every hour.
(é) \Vind Turbulence shall be measured by the Bridled Cup Turbulence
Indicator. This instrument consists of a light horizontal wheel around
whose periphery are twenty-two equally-spaced curved surfaces cut
lrom one-eighth inch aluminium sheet and shaped to the same-sized
blades or cups. This wind-sensitive wheel is attached to an aluminium
sleeve rigidly screwed to one end of a three-eighth inch vertical steel
shaft supported by almost frictionless bearings at the top and bottom of
the instrument frame. The shaft of the v, heel is bridled to prex’ent
continuous rotation and is so
U. S..N . ,'C?.4 N.ID.4 ATR.\ I I- S.viE LTER .\RBITR.ATION) 19"/5
constrainecl that its angle :›l’ rotation is clirect lv proportiCinal to the
square of the ix’inci s-e1ocit\ . One complete revolution of the
anemonaeter shaft c‹rrresl 7onci s to a i\ met x elocit y of 3fi miles per
hour and. ii ith eigh teen ertually spaceci contact points on the com-
mutator, one make anci one break in the circ not is ecjuivalent to a change
in winci s elocity o1 try o miles per hour. recorcied on a stan- clard
anenaoqraph. (For further detail. see the Final Report of the Technical
Consultan ts. p ?0S.)
The iiistrrimen t.s noted in ( z) and (b) a bove, shall be Jocated at the present site
near the zinc stack of t be Smel ter or at some other location not less favorable for
such obsei i ation,s.
c) .X tnJospheric temperature arid barometric pressure she11 be deter- mined by
the standarcl in* trument.s in use for such meteoroloyica 1 obsers ations.
Sulphur clioxide shall be dischar Decl into the atmosphere lrom smelting
operations of“ the zinc and lead plan ts at a heigh t no low er than that of the
presen t stacks.
I n case o1’ the cooling of the s tacks. by a length y shut clown. yases cc›ntain-
ing sulph ur clioxide shall not be emil ted uiltil the stacks have been heated to
normal operating temperatures by hot gases free o1’ sulphur ciio.xide.
GRO\VI NG SEASOh’
T ur biilt'n r'r' '1'urbu leii
ce E,ul F.ii r 'I ur bulenee Turbu-
ExceHe u
C
\\’inrt I\’i nil \\’inrl \\ uid \\’i nil \Yi nd blind nod
mot favt4i'able not fiu-oraIjle not I.ii-‹›rable favorable
f,i i i›i.title f,u f.w‹›riili an
or.ii›le le d far
oralJl
o
Acid night to 3 2 G 5 9 9 1 11
a.in. .. 1
3 a. ni. to 3 mrs.
after sunrise 6 6
..........
3hrs. after sunrise
to 3 hrs. before 2 5 5 S 9 1 11
sunset 1
3 mrs. before en nset
to sunset ... - .. 2 ñ
Sunset to mid nigh 3 7 6 S 9 1 ll
t.. 1
NON-GROWI NG SE.4SON
Turbulence Turbule rice
B:id F.iir Turbulence Turbu-
Good lence
Excellent
(1) (2) (3) (4) (5) ((i) (7)
\\"in‹l \\‘ind V'm‹1 \\’ind \\"ind Wind \Yind not
not. I.at ‹Ornble not favoralile noC f;ivorabIe favorable
Y vorable favorable favorable and
fai-oralile
Midnight to 3 a.m. .. 2 8 5 1 9 1 11
3 a.m. to 3 hrs. a£tec 1 1
sunrise
0 4 4 6 4 6 6
3 hrs. after sunrise to 3
hrs. before sunset
2 S 6 1 9 1 11
3 hrs. before sunset to
sunset ......... 1 1
Sunset to midnight . . 2 7 ñ 9 7 0 9
3 9 6 1 9 1 11
General Restrictions and Procisiolis.
(a) If the Columbia Gardens recorder indicates 0.3 part per million or more
of sulphur dioxide for two consecutive twenty minute periods during
the growing season, and the wind direction is not favorable, emission
shall be reduced by four tons of sulphur per hour or shut down
completely when the turbulence is bad, until the recorder shows 0.2
part per million or less of sulphur dioxide for three consec- utive
tw'enty minute periods.
If the Columbia Gardens recorder indicates 0.5 part per million or
more of sulphur dioxide for three consecutive twenty minute periods
during the non-growing season and the v ind direction is not favorable,
erriission shall be reduced by four tons of sulphur per hour or shut
down completely when the turbulence is bad, until the recorder shows
0.2 part per million or less of sulphur dioxide for three consecutive
twenty minute periods.
U.S.A . C.4 N AD.4 T R:\ I I SME LTE R .4 RBITR.A TIONS 197.7
(é) In case of rain or snow. the emission ol’sulphur shall be reduced by two
(2) tons per hour. This regulation shall be put into effect imme- diately
is’1aen precipitation can be observed from the Smelter and shall be
continued in effect for twenty (20) minutes after such preci- pitation has
ceased.
(c) If the slag retreat ment furnace is not in operation the emission of
sulphui- shall be reduced by two (*) tons per hour.
d) If the instrumental reading :.hows turbulence e.xcellent, good or fair, but
visual observations in,ide by trained observers clearly indicate that there is
poor diffusion. the emission of sulphur shall be reduced to the figures
given in column (1 ) if w'ind is not favorable, or column
(2) if wind is favorable.
(e) When more than one of the i’estricting conditions provided for in [a),
(é), (c), and (d) occur simultaneously, the highest reduction shall
apply.
(/) If. during the non-s • wing .›eason, the instrumental reading shows
turbulence fair and wind not favorable but visual observations by
trained observers clearly indicate that there is excellent diffusion, the
maximum permissible ‹emission of sulphur may be increased to the
figures in column (5). The general restrictions under [a), [b) ,
(c) and [e), however, shall be applicable.
Whenever the Smelter shall avail itself of the foregoing provisions, the
circumstances shall be fully recordecl and copy of such record shall be sent to
the two Governments within one month.
(p) Nothing shall relieve the Sine lter from the duty of reducing the maxi-
iumsulphur emissicin beluw the amount permissible according to the
tables and the preceding general restrictions and provisions, as the
circumstances may ret}uire for the prudent operation of the plant.
ment bx' agreement of the ti o Governments, the scale of this instrument shall
be calibrated bx comparison is’ith the Bridled Cup Turbulence Indicator.
l"I. .4 mendmeiit at‘ Su ‹J›eiisiaii of the Régiitie.
If at any time after December 31. 1942. either Government shall request
an amendment or suspension of the régime herein prescribed and the other
Gov ernment shall decline to agree to such request, there shall be appointed
by each Government. within one month after the making or receipt respec-
tively of’such request. a scientist of repute: and the tw‘o scientists so ap Poin
ted shall constitute a Coiiimission for the purpr›se of considering and acting
upon such request. If the Commission within three months after appoin t- ment
fail to agree upon a decision. they shall appoint jointly a third scientist
xx’ho shall be Chairman of’ the Commission ; and thereupon the opinion of the
majori ty. or in the absence of anv majoritv opinion, the opinion of the C•hairman s
hal I be decisive ; t he opinion shall be rendered within one mon th after the
choice of the Chairman. If the two scientists shall fail to agree
upon a third scientist within the Pre scribed time, upon the request of either. lie
shall be appointed w'ithin one month from such failure by the President of the
-American Chemical Society. a scientific body having a membership
both in the United S tates. Canada, Great Britain and other countries. Any of
the periods of time herein prescribed max be extended by agree-
ment betn een the two Governments.
The Commission of ti› o. or three scientists as the case may be. ma\• take such
action in compliance ii ith or in denial of the request alcove referred to. either in
whole or in part, as it deems appropriate for the avoidance or pres•ention of
damage occurring in the State of \Vashing ton. The decision of the
Commission shall be final, and the Governments shall take such action as may
be necessary to ensure clue conformity w ith the clecision, in accorcl- ance wi th
the provisions of .4rtlcle XII of the Convention.
The compensation of the scientists appointed and their reasonable expen- ditures
shall be paid by the Government which shall have requested a deci- sion ; i f both
Gov ernnients shall haste made a request for decision. such expenses shall be shared
equally by both Gox'ernments ; provided. however, tha t if the Commission in
response to the request of the LI nited States shall find that notv.'ithstancling
compliance with the régime in force damage has occurred through fumes in the State
of \Vashington. then the a L'oi’e e.xpeiises shall be r aicl by the Dominion of
Canada.
S ECTI O 4-
\Vhile the Tribunal refrains from making the follou in9 su9%e,stion a part of the
regime prescribed, it is strongly of the opinion that it ix ould be to the clear
advantage of the Dominion of Canada, if during the interval between the date of
filing of this Final Report and December 31. 1542. the Dominion of Canada would
continue, at its own e.xpense. the maintenance of experi- mental and observational
is'ork by two scientists similar to that which was established by the Tribunal under
its previous decision, and has been in operation during the trial period since 1938. I t
seems probable that a continuance of inv’estigations until at least December o l .
1942, woulcl proc ide additional valuable data both for the purpose of“ testing the
effective opera- tion of the régiine now prescribed and for the purpose of obtaining
tnforma- tioias to the possibilit y or necessity of improi errlents in it.
U. S..4. , C A N.IDA (TR *.I L 5M E LTE R ARBITR.ATION ) 1979
The value of this trial period has been acknowledged by each Government. In
the memorandum submitted by the Canadian Agent, under date of December
28, l.°40, » hile commenting on the expense involved. it is stated
The Agent for Canada at the hearing on December 11, 1940 (Transcript,
p. 6318) stated:
We have had the benefit of an admirable piece of research in fumiga-
tions conducted lay the Technical Consultants, and we have had the
advantage of all of their stud ies of meteorological conditions....
The Counsel for CanacJa (Mr. ".FiIIey). in a colloquy with the American
Rfember of the Tribunal at the he aring on Decem bei 12, 1940 (Transcript, pp.
G493-6494) said:
JUDCE W.'\RRcN : We stated very frankly to the Agents that we svere
prepared in March (1538) to i ender a final decision but that we thought it
would be highly unsatisfactory to both parties to do so unless we had some
experimentation.
Mr. TI LLEv : There is no cJtiulat about that—quite r roperly, if I may say
so. with deference.
JUDGE \V.fiRREN : We were tr ying to do this for the benefit of both
parties. fi‘e where prepared to answer the questions.
Mr. TiLLEv : Nothing coul‹J have been more in the interests of the
parties concerned than what on did.
The Counsel for the United States (Mr. Raftis) at the hearing on Decem- ber
9, stated (Transcript of Recor:1, p. 6080, p. 6089) :
I will say at the outset that I believe the meteorological studies which
we (w’ere?) conducted have been very helpful. They have been
undoubtedly gone into at considerable length with a definite effort to
put the finger on the problem which has been confronting us now for
some fifteen years.... As I ,ay, I think these studies have been most
helpful, because up to that time we had more or less only to leave to
conjecture w hat happened when these gases left the stacks ; we did not
know through any definite e.xperiments what became of this gas
problem.
1980 U . S..4. /'CANAD.4 ATR.II L SME LTER ARBITRATIO N )
The scientist emr 1oyed by the United ,S tates, hIr. S. \V. Griffin, in his report
submitted Nos-ember 30, 1940, relating to the Final Report of the Technical
Consultants. statecl (p. 3) :
Regarding the investigations of the Canadian meteorologists in work- ing
out the complicated air movements which take place os•er this irregular
terrain, there can be no don bt of the x•alue of their contribution in adding
much to the know'Iedge. both of a fundamental and detailed character, to
that which previously existed.
(p. 5) It remains to be determined whether or not the three year period
of e.xperimentation may ex entually bring about a permanent abeyance
of harmful sulphur dioxide fumigations. south of the interna- tional
boundary. Howev-er this may be, there can be lit tIe doubt that the
knoix'1edge gained in some of the researches described in the report is
sufficiently fundamental in character and broad in application that, if pu
blished. the work should be of interest and value to any snielter man-
agement engaged in processes which pollute the air with sulphur
dioxide.
PART FIV E.
P.RT 1x.
Since further inve.stiJations in the future may be possible under the provi-
sions of Part Four ancl of Part Fi . e of this decision, the Tribunal finds it
necessary to include in its report, I he following provision :
Investigators appointed by or on I ehalf of either Government, whether
jointly or severally, and the members of the Commission provided for in
Paragraph fi'I of Section 3 of Part Four of this decision, shall be permitted at
all reasonable times to inspect the operations of the Srrlelter and to enter
upon and inspect any of the properties in the State of Yt'ashing ton which
may be claimed to be affected by flames. This provision shall also apply to
any localities where instruments ai‘e operated under the present régime or
under any amended régime. \\’lierever under the present régime or any
amended régime, instruments havi• to be maintained arid operated by the
Smelter on the territory of the United States, the Government of the United
States shall undertake to sec ure for the Government of the Dominion of
Canada the facilities reasonably required to that effect.
The Tribunal expr esses the s trong hope that any investigations which the
Governments may undertake in th•- future, in connection with the matters dealt
with in this Precision, shall be- conducted jointly.
Signed) JAN Hos+iE.
Srgned) PHA R LES WARREN.
(Signed) R. A. E. REENSHIE LDS.
ANNEX.
I. Lrf ter om Ilie, Heni bers of tlie Xi ibiuia I to t/ie Sect clam of Stall of tlie I'milr.d
I'll Ie and ,Yeci etary of Slate )or Ex ternal .4 f)“air s of U.aiiadii, .i lair 6, 194.1 .
I I. Letter ft our thr Eecliiiical C.oiisultants to the C.hairmaii of the Yrail Sme lter
.It bitral Fribuwal. April ñ, 1941 .
REGIN.'OLD N. DEAN .