Sei sulla pagina 1di 50

Información de copyright

Copyright © 2008 por Oki Data Americas, Inc. Todos los derechos reservados.

Titulo del Documento


CX3641 MFP Guia del Usario Básica
PN 59308403
Revisión 1.0
Marzo, 2008

Aviso
Se ha realizado todo esfuerzo posible para garantizar que la información contenida en este
documento sea completa, exacta y actualizada. Oki no asume ninguna responsabilidad por
resultados debidos a errores u omisiones más allá de su control. Oki tampoco puede
garantizar que los cambios al software y equipos manufacturados por otros fabricantes a
los que se hace referencia en esta guía no afecten la exactitud de la información contenida
en la misma. La mención de productos de software manufacturados por otras compañías
no constituyen necesariamente el endoso de Oki.
Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para que este documento sea exacto
y útil, no se ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, de que la información contenida
en el documento es exacta y completa.
Los controladores y manuales más actualizados pueden obtenerse en el sitio Web de Oki:
http://www.okiprintingsolutions.com

Aviso sobre marcas registradas


Oki, Oki Printing Solutions y Microline son marcas comerciales registradas de Oki Electric
Industry Company, Ltd.
EFI. Fiery, el logo de Fiery, y Spot-On son marcas de fábrica registradas de Electronics for
Imaging, Inc. en la Oficina de Patentes y Marcas Registradas de los Estados Unidos de
América.
Fiery Link, SendMe, y el logo de EFI son marcas de fábrica de Electronics for Imaging, Inc.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas de fábrica registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac y MacOS son marcas de fábrica registradas de Apple Computer.
Otros nombres de productos y marcas de productos son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de sus propietarios.

¡CUIDADO!
Este producto cumple con la normativa EN55022, Clase B. Sin
embargo, cuando se instala el escáner opcional y/o el acabador, el
equipo cumple con la normativa EN5022, Clase A. En un entorno
residencial esta configuración puede causar radio interferencia, en
cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.

>2
PRIMEROS AUXILIOS
Tenga cuidado con el polvo de tóner:
Si se ingiere, tomar pequeñas cantidades de agua fría y procurar atención
médica. NO TRATE de vomitar.
Si lo inhala, sacar a la persona al aire fresco. Procurar atención médica.
Si cae en los ojos, lavar los ojos con abundante agua fría durante
15 minutos manteniendo los párpados abiertos. Procurar atención médica.
Los derrames deben limpiarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de
manchar la piel o la ropa.

Primeros auxilios > 3


CONTENIDO
Primeros auxilios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Acerca de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Resumen de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Familiarícese con su equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Identificación de las unidades del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Identificación de los componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Unidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Unidad de escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Paneles de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Panel de control de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Panel de control del escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Encendido/Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Abrir y cerrar la tapa superior de la unidad de impresión . . . . . . . . . . . . . .19
Recomendaciones sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Información sobre la entrada y salida del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bandejas y apiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Bandejas 1 a 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Bandeja multiuso MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Apilador cara abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Apilador cara arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Unidad dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ejemplos del uso de bandejas y apiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Unidad de escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
¿Qué es un controlador de impresora? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Comparación de PCL y PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Acceso a las ventanas del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cómo cambiar los predeterminados del controlador. . . . . . . . . . . . . . . .32
Cómo cambiar la configuración del controlador de la aplicación. . . . . . . .32
Uso del controlador PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Uso del controlador PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Configuración de las opciones del controlador de la impresora . . . . . . . . . .35
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Proceso de copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Descripción del procedimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cómo hacer copias por un lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Para ahorrar papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Procedimiento de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Descripción del procedimiento para enviar por correo electrónico . . . . . . . .39
Escanear a correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Verificación de la transmisión de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Descripción del procedimiento con el Acceso manual al Fax . . . . . . . . . . . .43
Envío de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Contenido > 4
Verificación de la transmisión del fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Información para colocar su pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Instalación de los accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
productos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Información para colocar su pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Unidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Unidad de escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Cómo comunicarse con Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Contenido > 5
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS
NOTA:
Las notas ofrecen información adicional para complementar el texto principal.

¡PRECAUCIÓN!
Las precauciones suministran información adicional y si son
ignoradas el equipo puede que no funcione correctamente o se dañe.

¡ADVERTENCIA!
Las advertencias suministran informacion adicional que deben ser
atendidas ya que existe un riesgo de lesión personal.

Para la protección de su equipo y para garantizar el beneficio máximo de todas sus


funciones, este modelo ha sido diseñado para que solo funcione con cartuchos de tóner
originales Oki Printing Solutions. Los mismos están identificados con la marca de fábrica
Oki Printing Solutions. Otros tipos de cartuchos de tóner puede que no funcionen, así
indiquen que son “compatibles”; además, aún si funcionan puede que el rendimiento del
equipo y la calidad de impresión sean inferiores.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Se ratifican todas las marcas
de fábrica.

Advertencias, precauciones y notas > 6


ACERCA DE ESTA GUÍA
El propósito de esta guía es suministrar información general sobre las características y
ventajas del sistema además de una introducción breve de sus funciones:
> imprimir
> copiar
> escanear
> envío de faxes

Acerca de esta guía > 7


INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones por su compra de esta unidad CX3641MFP!
Con su capacidad para imprimir, escanear, copiar y enviar faxes, la unidad CX3641MFP
suministra todo lo que espera de un equipo multifuncional (MFP). Pero además, la unidad
sobrepasa las expectativas: imprime y copia a una velocidad extraordinaria; ofrece una
calidad de impresión insuperable; cuenta con funciones altamente avanzadas; es
sumamente fácil de usar; reúne todas estas capacidades en un sistema confiable y
trabajador que puede ser el centro de sus necesidades de comunicación y que le ofrece el
mejor valor por su dinero que cualquier otro equipo MFP de gran capacidad.

Esta unidad cuenta con las siguientes capacidades estándar:


> una unidad de disco duro en la impresora para el prestigioso software EFI de
impresión de imágenes y para controlar funciones como las colas de impresión y
la impresión intercalada
> una unidad de impresión dúplex para imprimir por ambos lados del papel
> capacidad para instalación en la red para que la impresora pueda ser compartida
por varios usuarios
> una unidad de alimentación de papel (HCF) de alta capacidad compuesta de tres
bandejas que aumenta la capacidad de la bandeja de papel estándar con tres
bandejas de 530 hojas cada, ideal para la impresión de grandes volúmenes
> completamente multifuncional, capaz de imprimir, escanear, copiar y enviar faxes

Introducción > 8
RESUMEN DE FUNCIONES
Las principales funciones de la unidad son las siguientes:
> Tecnología Single-Pass Digital LED que proporciona mayor velocidad de impresión y
un rendimiento insuperable
> Tecnología multinivel y una verdadera resolución de 1200 x 1200 ppp
> Tecnología EFI Fiery para garantizar la mejor calidad posible de impresión y
permitirle un eficaz manejo de sus documentos
> Memoria RAM de 1 GB para tareas de impresión complejas
> Equilibrio del color automático para lograr una gran calidad al imprimir a color
> Detección automática del medio de impresión para garantizar que los parámetros
internos de la impresora son los adecuados para imprimir y evitar posibles atascos
del papel
> Flexibilidad de medios – gran variedad de tamaños y gramaje de papel alimentados
desde las bandejas internas y la bandeja multiuso
> Impresión de 36ppm a color y 40ppm monocroma
> Bandeja de entrada multiuso de 230 hojas
> Entrada de papel de 2120 hojas
> Salida de papel de 500 hojas cara abajo y 200 hojas cara arriba
> Imprime gramajes de papel de hasta 307 gsm
> Panel de control con una interfaz gráfica fácil de usar
> Función de multi-tareas que permite escanear un documento mientras imprime otro
lo que aumenta la productividad
> Bloqueo del panel y control de acceso mediante una contraseña
> Alimentador automático de documentos (ADF) de 100 hojas Carta/A4 (50 hojas
Tabloide/A3) para el escáner.
> Velocidad de escaneo y copiado de 30ppm a color y 36ppm monocromo
> Escáner con pantalla táctil de 21 cm fácil de usar
> Escanear a correo electrónico, a FTP o a buzón
> Escaneo interactivo utilizando SendMe™

ACCESORIOS OPCIONALES
Ver “Accesorios opcionales” en la página 46.

Introducción > 9
FAMILIARÍCESE CON SU EQUIPO
IDENTIFICACIÓN DE LAS UNIDADES DEL SISTEMA
Las unidades principales del equipo se muestran a continuación:

4
3a

1a

1. La unidad de impresión con la bandeja de papel de entrada estándar (Bandeja 1,


superior) y tres bandejas HCF adicionales 1a, para un total de 4 bandejas.
2. Unidad de escáner que viene con un alimentador automático de documentos (ADF)
para escanear varias hojas y un tope plano de vidrio para escanear una hoja a la
vez.
3. Pedestal para el escáner para su uso normal con un mecanismo para subirlo para
permitir acceso a la parte interior de la impresora. Mecanismo para subir y bajar la
unidad de escáner por medio de una manivela (3a).
4. Acabador (accesorio opcional) para perforar y engrapar los documentos de salida.

Familiarícese con su equipo > 10


IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES

UNIDAD DE IMPRESIÓN

3
1 6

1. Bandeja 1 (bandeja de papel) que viene con la impresora y que sirve para alimentar
el papel para imprimir (con capacidad de hasta 530 hojas)
2. Bandeja multiuso (MP) para alimentar una gran variedad de medios de impresión de
diferentes tipos y tamaños, por ejemplo, papel personalizado, papel pancarta,
sobres, etiquetas, transparencias.
3. Panel de control para tener acceso físico a la unidad de la impresora, indicar los
niveles de tóner y advertir sobre posibles problemas.
4. Tapa superior que sirve como apilador cara abajo para hasta 500 hojas impresas
cara abajo; la misma se puede abrir para tener acceso al interior de la impresora
para reemplazar los consumibles o despejar los atascos de papel.
5. Perilla de la tapa para soltarla y permitir abrir la tapa.
6. Apilador cara arriba para la salida de hasta 200 hojas impresas cara arriba.

Familiarícese con su equipo > 11


13 7
8
9
10

11

12

7. Cartucho del cilindro de imagen y cartucho de tóner (cian)


8. Cartucho del cilindro de imagen y cartucho de tóner (magenta)
9. Cartucho del cilindro de imagen y cartucho de tóner (amarillo)
10. Cartucho del cilindro de imagen y cartucho de tóner (negro)
11. Cartucho de tóner.
12. Cartucho del cilindro de imagen.
13. Unidad de fusor para fusionar el tóner al papel y producir la imagen impresa.

Familiarícese con su equipo > 12


15
14

16

14. Manivela de la cesta de cilindros para soltar y sostener la cesta de cilindros.


15. Cesta de cilindros para sostener y sacar los cuatro cartuchos de cilindros y tóner y
así tener acceso a la correa para despejar los atascos de papel, etc.
16. Unidad de correa para transportar el papel por debajo de los cilindros de tóner/
imagen.

UNIDAD DE ESCÁNER

4 3

1. Alimentador automático de documentos (ADF) de 100 hojas Carta/A4 (50 hojas


Tabloide/A3) para el escáner.
2. Se puede subir la tapa de documentos (junto con el ADF) para lograr acceso al tope
plano de vidrio para copiar o escanear un lado de una hoja.
3. El panel de control suministra mayor funcionabilidad para copiar, escanear y enviar
faxes.
4. La pantalla táctil permite un control fácil y muestra el estado de las tareas de copiar,
escanear y envío de faxes.

Familiarícese con su equipo > 13


PANELES DE CONTROL
Los dos paneles de control en el escáner y en la impresora se complementan y trabajan
juntos para controlar la MFP en general. Básicamente, el panel de control de la impresora
está asociado con el control y estado de las funciones de impresión mientras que el panel
de control del escáner está asociado con las funciones de copiar, escanear y envío de faxes.

NOTA
El panel de control puede girarse un máximo de 90° hacia arriba desde su
posición base para facilitar su uso.

PANEL DE CONTROL DE LA IMPRESORA

4 5
2

1 6

3
7
8

1. Botón Shutdown/Restart (Apagar/Reiniciar)


Pulsar y sostener para apagar momentáneamente la impresora. Puede volver a pulsar
este botón para reiniciar la unidad o utilizar el botón de Power (Encendido) para
apagar la impresora definitivamente.
2. Indicador Ready (Lista)
Encendida: indica que está lista para imprimir
Centelleando: indica que está procesando datos para imprimir
Apagada: indica que no puede recibir datos (fuera de línea)
3. Indicador Attention (Atención)
Apagada: indica un funcionamiento normal
Centelleando: indica que hay algunos errores pero puede continuar imprimiendo
Encendida: indica que hay algunos errores y no puede continuar imprimiendo
4. Pantalla
Muestra el estado y los parámetros de la impresora además de información sobre
ayuda para el usuario en el idioma de su escogencia.
5. Botones de Menú
Estos cuatro botones (Enter, flecha hacia arriba, flecha hacia bajo y retorno) le
permiten entrar los valores en el sistema de menú para controlar el funcionamiento
de la impresora. Las configuraciones que hace con su software de aplicación tienen
precedencia sobre las configuraciones hechas en el panel de control.
6. Botón Online (En línea)
Para alternar entre los estados en línea (la impresora está lista para recibir datos) y
fuera de línea (la impresora no está lista para recibir datos).
7. Botón Cancel (Cancelar)
Para cancelar la tarea de impresión actual

Familiarícese con su equipo > 14


8. Botón Help (Ayuda)
Suministra información adicional en forma de texto o imágenes para complementar
la información en la pantalla

PANEL DE CONTROL DEL ESCÁNER

1b 1 1a 2 3
SCAN FAX

TO NETWORK
TO MAILBOX
TO HOLD QUEUE
SEND ME

4
5
6

1. Pantalla táctil
Le permite hacer selecciones asociadas con las funciones de copiado y escaneado
tocando la pantalla para pulsar los botones. La pantalla puede ser inclinada para verla
mejor, halando la manivela (1a) hasta que calce en su lugar. Utilice el control de
liberación (1b) para permitir el ajuste hacia abajo.
Evite rayar la pantalla con un objeto afilado o puntiagudo como un bolígrafo ya que
esto dañaría la pantalla.
2. Botones de funciones principales
COPY: Al pulsar este botón se entra en modo de copiado en la pantalla táctil. Los
documentos que desea copiar son escaneados en el escáner (el tope de vidrio o ADF)
y las copias son impresas automáticamente en la impresora.
SCAN TO E-MAIL: Al pulsar este botón se entra en modo de escanear y enviar a
correo electrónico por medio de la pantalla táctil. Le permite controlar el proceso de
escanear y enviar los datos escaneados como anexo en un correo electrónico.
SCAN: Le permite acceso a varios modos de envío en la pantalla táctil. Le permite
controlar el proceso de escanear y enviar los datos escaneados a uno de los siguientes
destinos: un servidor FTP (protocolo de transferencia de archivos), a una PC cliente
mediante SMB (servidor de mensajes), a un buzón o a una cola de espera. También
le permite escanear una documento en una PC remota o utilizar la función SendMe
TM
que le permite escanear un documento, editarlo, y luego enviarlo como anexo por
correo electrónico.
FAX: Al pulsar este botón se entra en modo de enviar por fax en la pantalla táctil. Le
permite controlar el proceso de escanear y enviar por fax los datos escaneados.
3. Botones de funciones auxiliares
INTERRUPT: Al pulsar este botón activa el modo de interrupción; el LED se ilumina
cuando activa esta función. Si está procesando una tarea de impresión grande y
desea hacer una copia, utilice el botón para interrumpir momentáneamente la tarea.
La tarea no se detiene inmediatamente, más bien la misma continúa hasta que usted
presiona el botón START para hacer su copia. Una vez que termina de hacer su copia,
la MFP automáticamente continúa con la tarea de impresión original.
AHORRO DE ENERGÍA: Al pulsar este botón activa o desactiva el modo de ahorro
de energía; el LED se ilumina cuando activa esta función. Si el escáner se coloca en
modo de ahorro de energía la pantalla táctil se oscurece y el LED se ilumina; para
volver al modo normal debe pulsar el botón POWER SAVE.

Familiarícese con su equipo > 15


SETUP: Al pulsar este botón entre en el modo de configuración, por ejemplo, para
configurar libretas de direcciones o informes.
HELP: Al pulsar este botón aparece la información de ayuda en la pantalla táctil.
4. Luces indicadoras
ATTENTION: Centellea cuando se necesita la atención del usuario, por ejemplo, si
hay papel atascado.
POWER: Se ilumina cuando el escáner está encendido.
5. Botones STOP/START/RESET
RESET: Al pulsar este botón los valores de la función seleccionada son restaurados
a sus valores predeterminados, pero no detiene la tarea de impresión en curso.
STOP: Al pulsar este botón se detiene el proceso de copiar o escanear.
START: Al pulsar este botón se inicia el proceso de copiar o escanear.
6. Teclado numérico
Utilice el teclado numérico para entrar su selección, por ejemplo, el número de copias
o una dirección de correo electrónico. El botón con el punto le permite entrar un punto
decimal en una cifra o un punto en una dirección de correo electrónico. Al pulsar este
botón se borra el texto del cuadro de texto seleccionado en la pantalla táctil.

Familiarícese con su equipo > 16


ENCENDIDO/APAGADO

¡PRECAUCIÓN!
No apague el escáner si está realizando una tarea de escanear.

APAGADO
1. Unidad de impresión
Presione y mantenga presionado el botón Shutdown/Restart (Apagar/Reiniciar) (1)
en el panel de control para iniciar el proceso de apagar la unidad.

2. Unidad de escáner
Cuando la pantalla de la unidad de escáner muestra que el proceso de apagar la unidad
ha finalizado, apague la unidad de escáner con el botón de encendido/apagado (1).

3. Utilice el botón de encendido/apagado para apagar la unidad de impresión. Favor


esperar porque esto demora un poco.

Familiarícese con su equipo > 17


ENCENDIDO
1. Unidad de escáner
Encienda el escáner con el botón de encendido (1).

NOTA
Si la pantalla indica que puede apagar o reiniciar la impresora, pulse
Shutdown/Restart (Apagar/Reiniciar) para encender la impresora.

2. Si la impresora está apagada (sin corriente), utilice el botón de apagado/encendido


para encender la impresora. Favor esperar porque esto demora un poco.

3. Aunque solo esté utilizando la MFP para imprimir, asegúrese de que la unidad de
escáner está encendida.

Familiarícese con su equipo > 18


ABRIR Y CERRAR LA TAPA SUPERIOR DE LA UNIDAD DE IMPRESIÓN
1. Mueva la palanca del pedestal del escáner (1) y luego suba el escáner hasta el punto
más alto. Asegúrese de que el pedestal calza en su lugar.

2. Para abrir la tapa superior, apriete la agarradera de la tapa (1) para soltar el gancho
y subir la tapa.

¡CUIDADO!
Abra la tapa superior completamente para tener espacio suficiente
y evitar accidentes y daños a la impresora.

Familiarícese con su equipo > 19


3. Para cerrar la tapa superior, empuje suavemente (1) hasta que la tapa se detenga a
mitad de camino y luego empuje con un poco más de fuerza (2) para cerrar la tapa
completamente. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.

4. Mueva la palanca del pedestal del escáner (1) y luego guíe el escáner hacia abajo
hasta el punto más bajo. Asegúrese de que el pedestal calza en su lugar.

Familiarícese con su equipo > 20


RECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
Su impresora puede imprimir sobre una gran variedad de medios de impresión, incluyendo
diferentes tamaños y gramajes de papel, transparencias y sobres. Esta sección contiene
recomendaciones sobre el tipo de medios de impresión y la forma de utilizarlos.
La mejor calidad de impresión se obtiene utilizando papel de gramaje estándar de 20-24 lb.
(75 – 90g/m²) diseñado para copiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados incluyen:

> HammerMill® Laser Printer Radiant White (papel láser blanco radiante), 24 lb., US Bond

> Xerox® 4024, 20 lb US Bond

> OKI® Bright White (Blanco brillante), 32 lb US Bond


No se recomienda el uso de papel de mucho relieve o de textura gruesa.
Papel preimpreso: puede utilizarse este tipo de papel pero la tinta no debe correrse
cuando se expone a la temperatura alta de fusión durante el proceso de impresión.
Los sobres deben estar planos sin arrugas ni ondulaciones u otro tipo de deformaciones.
Deben ser del tipo rectangular y plano y la goma debe soportar la temperatura alta de
fusión durante el proceso de impresión. No se pueden usar sobres con ventanas.
Las transparencias deben ser del tipo diseñadas para copiadoras e impresoras láser. No
utilice transparencias diseñadas para utilizarse a mano con marcadores. Las mismas se
derriten en la unidad de fusor y causan daños.
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para copiadoras e impresoras
láser; la hoja portadora debe estar totalmente cubierta por las etiquetas. Otros tipos de
etiquetas pueden dañar la impresora debido a que las etiquetas se desprenden durante el
proceso de impresión. Los tipos adecuados incluyen:
> Etiquetas Avery blancas para láser del tipo 7162, 7664, 7666 (A4), ó 5161 (Carta)

Recomendaciones sobre el papel > 21


INFORMACIÓN SOBRE LA ENTRADA Y SALIDA DEL PAPEL
La siguiente tabla contiene información sobre las bandejas de entrada de papel ( Bandeja 1
a Bandeja 4 (numeradas a partir de la bandeja superior) y la bandeja multiuso MP y los
componentes de salida del papel (Apilador cara arriba y Apilador cara abajo).

TIPO TAMAÑO GRAMAJE ENTRADA/SALIDA

Papel normal A3, A3 Nobi, A3 Wide, 64 – 216g/m² Cualquier bandeja


A4, A5, A6, B4, B5, Cualquier apilador
Carta, Legal 13,
Legal 13.5, Legal 14, 217 – 268g/m² Bandeja multiuso MP
Ejecutivo, Tabloide, Apilador cara arriba
Tabloide Extra

Personalizado 64 – 216g/m² Cualquier bandeja


Ancho: 100 – 328mm Apilador cara arriba
Alto: 148 – 457.2mm

Personalizado 64 – 268g/m² Bandeja multiuso MP


Ancho: 79.2 – 328mm Apilador cara arriba
Alto: 90 – 457.2mm

Pancarta 128g/m² Bandeja multiuso MP


210 x 900mm recomendado Apilador cara arriba
215 x 900mm
215 x 1200mm
297 x 900mm
297 x 1200mm
328 x 900mm
328 x 1200mm

Tarjetas índice: 64 – 268g/m² Bandeja multiuso MP


76.2 x 127mm Apilador cara arriba

Medios de alto 269 – 300g/m² Bandeja multiuso MP


gramaje Apilador cara arriba
A4, A3, A3 Nobi,
A3 Wide

Tarjeta postal – – Bandeja 1 o Bandeja MP


Apilador cara arriba

Sobres 120 x 235mm 85g/m² Bandeja multiuso MP


90 x 205mm Apilador cara arriba
235 x 120mm
235 x 105mm
240 x 332mm
216 x 277mm
119 x 197mm
210 x 297mm

324 x 229mm Basado en papel


229 x 162mm de 90g/m²
220 x 110mm
225.4 x 98.4mm
241.3 x 104.8mm
190.5 x 98.4mm

Etiquetas A4, Carta, B5 0,1 – 0,2mm Bandeja multiuso MP


Apilador cara arriba

Transparencias A4, Carta 0,1 – 0,11mm Bandeja 1 o Bandeja MP


Papel satinado Apilador cara arriba

Recomendaciones sobre el papel > 22


BANDEJAS Y APILADORES

BANDEJAS 1 A 4
La bandeja 1 es la bandeja de entrada de papel en blanco estándar y tiene capacidad para
530 hojas de 80g/m². Las bandejas 2 a 4 tienen una capacidad conjunta de 2120 hojas de
80g/m².
Si tiene el mismo tipo de papel en otra bandeja (por ejemplo, en la bandeja multiuso o en
la bandeja 2), la impresora puede cambiar automáticamente a la otra bandeja cuando la
bandeja en uso se queda sin papel. Puede habilitar esta función con las configuraciones del
controlador cuando imprime desde una aplicación de Windows o desde un menú cuando
imprime desde otras aplicaciones.

BANDEJA MULTIUSO MP
La bandeja multiuso utiliza medios de impresión de diferentes tamaños, medios más
pesados y medios especiales.
La bandeja multiuso puede aceptar los mismos tamaños de papel de las bandejas normales
pero de gramaje de hasta 300g/m². Para papel de gran gramaje utilice el apilador cara
arriba. De esta manera utiliza el trayecto más recto de la impresora para el papel.
La bandeja multiuso tiene una capacidad de 230 hojas de papel normal de 80g/m² ó
50 hojas de 300g/m².
La bandeja multiuso puede alimentar papel poco ancho con un mínimo de 76,2mm y papel
largo de hasta 1200mm. Para imprimir pancartas, vea los tamaños recomendados en
página 22.
Utilice la bandeja multiuso para imprimir sobres y transparencias. Puede cargar hasta
100 hojas de transparencias o 25 sobres, con un alto de pila de hasta 25mm.
Cargue el papel o las transparencias con el borde superior en dirección de la impresora y
el lado de impresión hacia arriba. No utilice la impresión por ambos lados con las
transparencias.

APILADOR CARA ABAJO


El apilador cara abajo ubicado en la parte superior de la impresora tiene una capacidad
de 500 hojas de papel estándar de 80g/m² y puede manejar papel con gramajes de
64 – 216g/m². Las páginas se imprimen en orden de lectura (la página 1 primero; la última
página encima, cara abajo).

APILADOR CARA ARRIBA


Para utilizar el apilador cara arriba el mismo debe estar abierto y la extensión de la bandeja
debe estar extendida. (La configuración del controlador de Face Down (Cara abajo) envía
la impresión al apilador cara abajo así esté abierto o cerrado el apilador cara arriba.)
El apilador cara arriba tiene una capacidad de 200 hojas de papel estándar de 80g/m² y
puede manejar papel de gramajes de hasta 300g/m².
Siempre debe utilizar este apilador y el alimentador multiuso cuando utiliza papel con un
gramaje superior a 216g/m².

Recomendaciones sobre el papel > 23


UNIDAD DÚPLEX
Esta unidad proporciona la impresión automática por ambos lados en papel normal desde
las bandejas 1 a 4 o la bandeja multiuso.

GRAMAJE TAMAÑO BANDEJA

64 – 120g/m² A6, Bandejas 1-4


A5, Bandeja multiuso MP
B5,
B5LEF,
Ejecutivo,
A4,
A4LEF,
Carta,
CartaLEF,
Legal 13 in,
Legal 13.5 in,
Legal 14 in,
B4,
Tabloide,
Tabloide Extra,
A3,
A3 Wide (A3, Ancho)
A3 Nobi,
Tamaño personalizado
(100 – 328mm de ancho,
148 – 457.2mm de largo)

64 – 188g/m² A4, A4LEF, Carta, Carta Bandeja multiuso MP


LEF, Tabloide, A3

NOTA
LEF significa que debe introducir el borde largo primero.

Recomendaciones sobre el papel > 24


EJEMPLOS DEL USO DE BANDEJAS Y APILADORES
Aunque el equipo fue diseñado para que funcione sin problemas, es importante que cargue
el papel correctamente para evitar que se atasque:
> Abanique el papel antes de cargarlo y luego golpee la pila en una superficie plana
para emparejar los bordes.
> No debe quedar ningún espacio entre el papel, las guías y el tope posterior.
> No coloque más papel que el permitido en la bandeja de papel. La capacidad de la
bandeja depende del tipo de papel.
> No coloque papel defectuoso.
> No cargue papel de diferentes tipos y tamaños al mismo tiempo.
El equipo cuenta con detección automática del medio, de manera que todo lo que tiene que
hacer es, ¡cargar el papel!

IMPRESORA

Cómo cargar papel en las bandejas 1 a 4


La bandeja 1 se utiliza en este ejemplo.
1. Saque la bandeja y ajuste las guías de papel (1) de acuerdo al tamaño del papel.

2. Cargue el papel (cara abajo y si tiene membrete, con el mismo hacia la derecha),
presione el tope (2) de la guía de papel para ajustar las guías (3) de manera que
quede ajustado contra el papel.

Recomendaciones sobre el papel > 25


3. Deslice la bandeja con cuidado dentro de la impresora.

Uso de la bandeja multiuso


1. Apriete la agarradera (1) y abra la bandeja multiuso.

2. Despliegue la sección de soporte del papel y gire hacia afuera las extensiones de
soporte (2).
3. Si es necesario, ajuste las guías de papel (3) de acuerdo al tamaño del papel.

4. Cargue el papel.
> Para imprimir por un lado en papel membrete, cargue el papel en la bandeja
multiuso con el membrete hacia arriba y en dirección de la unidad de impresión.
> Para imprimir por ambos lados en papel membrete, cargue el papel cara abajo y
con el membrete en dirección opuesta a la unidad de impresión.

Recomendaciones sobre el papel > 26


> Los sobres se colocan cara arriba con el borde largo en dirección de la impresora.
No se puede seleccionar la impresión dúplex (por ambos lados) para imprimir
sobres.
> No debe quedar espacio entre el papel y las guías.
> No exceda la capacidad de papel de la bandeja, esto es, 230 hojas de 80g/m²,
50 hojas de 300g/m², 100 transparencias o 25 sobres. La pila no debe exceder
25mm.

Uso de apiladores
Apilador cara abajo Cuando el apilador cara arriba (1) del lado izquierdo de la impresora
está cerrado (su posición normal), los impresos son depositados en en el apilador cara
abajo en la parte superior de la unidad de impresión.

Apilador cara arriba: La salida cara arriba se utiliza para papel pesado (cartulina, etc.),
sobres, transparencias y etiquetas.

Recomendaciones sobre el papel > 27


1. Abra el apilador (1).

2. Despliegue la sección de soporte del papel (2) y gire hacia afuera las extensiones de
soporte (3).

UNIDAD DE ESCÁNER
El ADF tiene capacidad de hasta 50 hojas de papel A3 (o 100 hojas de papel Carta/A4), de
un gramaje de 60 – 105g/m².
El tope de vidrio puede acomodar varios tamaños de papel, hasta el tamaño A3 y puede
dejar la tapa abierta para escanear libros.
Utilice el tope de vidrio en vez del ADF para escanear documentos que:
> tienen una superficie plana, por ejemplo, papel fotográfico, satinado o laminado
> están doblados, arrugados, ondulados o tienen cualquier otra deformación
> no son rectangulares
> tienen etiquetas adheridas o no son del todo planos
> tienen un ancho inferior de 100 mm o un alto inferior de 180 mm. Este tipo de
documentos tienden a alimentarse inclinados y causar problemas en el ADF.

Cómo cargar papel en el ADF


Para documentos de tamaño Carta/A4, se recomienda la siguiente orientación:
> Modo de copiado: documento cara arriba, con el borde superior en dirección
opuesta al usuario

Recomendaciones sobre el papel > 28


> Enviar el documento escaneado a un Correo electrónico, FTP, Buzón, Cola de
espera, Herramienta remota: Documento cara arriba, parte superior del
documento hacia la izquierda del usuario
1. Asegúrese que el documento no tiene grapas ni clips y que los bordes no estén
rotos.
2. Si está cargando varias hojas, abanique el papel para evitar que se atasque y golpee
la pila de papel sobre una superficie plana para emparejar los bordes.
3. Con el documento cara arriba, introdúzcalo todo lo que pueda en el ADF para así
ajustar la guía de papel (1) y centrar el documento en el ADF.

4. Con cuidado empuje y suelte el documento dentro del ADF.

Cómo colocar el papel sobre el tope de vidrio


Para documentos de tamaño Carta/A4, se recomienda la siguiente orientación:
> Modo de copiado: documento cara abajo, con el borde superior en dirección hacia
al usuario
> Enviar el documento escaneado a un Correo electrónico, FTP, Buzón, Cola de
espera, Herramienta remota: documento cara abajo, parte superior del
documento hacia la izquierda del usuario
1. Coloque el documento cara abajo sobre el vidrio, alineándolo con la esquina superior
izquierda del vidrio.

2. Cierre la tapa de documentos.

Recomendaciones sobre el papel > 29


IMPRESIÓN
¿QUÉ ES UN CONTROLADOR DE IMPRESORA?
Un controlador de la impresora controla la comunicación entre su aplicación y la impresora.
El mismo interpreta las instrucciones generadas por la aplicación, combina dichas
instrucciones con las opciones específicas de la impresora que usted configura y traduce toda
esta información a un lenguaje que la impresora entiende. La impresora es controlada por
dos tipos de controladores – PCL (Printer Control Language) y PS (PostScript Language).

COMPARACIÓN DE PCL Y PS
PCL y PS son lenguajes esenciales que la impresora utiliza para convertir los datos en una
tarea de impresión. Cada lenguaje tiene sus ventajas y desventajas según se indica abajo.

PCL
PCL es un lenguaje de impresión muy popular que cuenta con el apoyo de varios sistemas
operativos (por ejemplo, Windows). El lenguaje permite que la impresora funcione en
diferentes entornos. PCL depende de dispositivos, lo que quiere decir que los controladores
de PCL utilizan el hardware de la impresora para crear algunos de los datos de impresión
(generalmente datos gráficos, como por ejemplo, cómo rellenar áreas, y tipo de fuentes).
Debido a que la impresora completa la creación y el procesamiento de los datos de
impresión, la computadora procesa la tarea de impresión más rápida y eficientemente. Sin
embargo, diferentes impresoras realizan estas tareas de forma diferente, por lo que se
obtienen resultados ligeramente diferentes.

VENTAJAS DESVENTAJAS

Procesamiento de impresión veloz La misma tarea de impresión puede variar


ligeramente de impresora a impresora.

Cuenta con apoyo en la mayoría de los La calidad de los gráficos depende del
sistemas operativos. dispositivo de impresión.

No cuenta con apoyo en la mayoría de los


entornos Mac.

PS
PS también es un lenguaje de impresión popular y se utiliza bastante en los entornos Mac
y por las aplicaciones de gráficos en otros entornos. A diferencia de PCL, PS no depende
del dispositivo, lo que quiere decir que el lenguaje PostScript crea todos los datos de
impresión y no depende de la impresora para la impresión de los datos. De esta manera se
garantiza la uniformidad de la impresión, aún cuando se impriman los datos en diferentes
tipos de impresoras. Los objetos gráficos son consistentes y en algunos casos, de mayor
calidad que los impresos con PCL.

VENTAJAS DESVENTAJAS

Los objetos gráficos cuentan con más El procesamiento de impresión puede ser
detalle. lento.

El mismo archivo de impresión No cuenta con tanto apoyo en los diferentes


generalmente se imprime de manera entornos como PCL.
idéntica en todos los dispositivos de
impresión.

El archivo de impresión y los requisitos de


memoria son mayores.

Impresión > 30
RECOMENDACIONES

NOTA
Se suministran los dos controladores PCL y PS para los entornos de Windows
y solamente el controlador PS para el entorno Mac.

Cuando puede escoger:


> Utilice el controlador PCL para los documentos de oficina que mayormente contienen
textos.
Los controladores PCL5c y PCL6 que se suministran son muy parecidos. PCL6 produce
una calidad de impresión superior pero no permite la impresión de pancartas o
marcas de agua, mientras que el controlador PCL5c sí.
> Utilice el controlador PS cuando imprime documentos PDF o documentos que tienen
muchas imágenes y cuando imprime desde aplicaciones como Illustrator, Photoshop
o Quark.

ACCESO A LAS VENTANAS DEL CONTROLADOR


La forma en que logra acceso a las ventanas de los controladores depende de su
computadora y su sistema operativo.
Las ventanas de controladores cuentan con cuadros de diálogos que le permiten un gran
número de selecciones para imprimir sus documentos. Los cuadros de diálogos bajo
Windows cuentan con fichas, mientras que bajo MAC cuentan con menús desplegables.
Hay dos maneras para lograr acceso a las funciones del controlador bajo Windows:
1. Directamente desde la carpeta “Impresoras” de Windows (“Impresoras y Faxes” de
Windows XP).
Si utiliza este método los cambios que realice pueden convertirse en los valores
predeterminados. Esto quiere decir que se mantendrán vigentes para todas sus
aplicaciones a menos que los cambie dentro del diálogo de impresión de la aplicación.
2. Desde el diálogo de impresión de su aplicación.
Si utiliza este método, los cambios que haga generalmente solo están vigentes
mientras está utilizando la aplicación, o hasta que los vuelva a cambiar. En la mayoría
de los casos, una vez que cierra la aplicación los valores por defecto de la aplicación
son restaurados.

NOTA
Los cambios que haga utilizando el panel de control de la impresora se
convierten en los predeterminados de la impresora. Los mismos
determinan el comportamiento de la impresora hasta que los cambie
utilizando su computadora.
Los predeterminados del controlador tienen precedencia sobre los
predeterminados de la impresora.
La configuración de impresión de la aplicación tiene precedencia sobre
los predeterminados de la impresora y los predeterminados del controlador.

Impresión > 31
CÓMO CAMBIAR LOS PREDETERMINADOS DEL CONTROLADOR

Windows XP/2000
1. Haga clic en Inicio > Configuración > Impresoras y faxes para abrir la ventana
de Impresoras y faxes.
2. En la ventana Impresoras y faxes, haga clic con el botón derecho en el icono del
controlador apropiado y seleccione Preferencias de impresión del menú de
contexto.

Windows Vista
1. Haga clic en Inicio > Panel de control > Impresoras para abrir la ventana de
Impresoras y faxes.
2. En la ventana Impresoras y faxes, haga clic con el botón derecho en el icono del
controlador apropiado y seleccione Preferencias de impresión del menú de
contexto.

CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR DE LA APLICACIÓN

Windows
1. En su aplicación, abra el archivo que desea imprimir.
2. Del menú File (Archivo) y haga clic en Print… (Imprimir).
3. En el diálogo de impresión de la aplicación, asegúrese de que tiene seleccionada la
impresora apropiada y luego haga clic en Properties (Propiedades).

Mac OS X
1. En su aplicación, abra el archivo que desea imprimir.
2. Del menú File (Archivo) y haga clic en Print… (Imprimir).
3. En el diálogo de Print (Imprimir) de la aplicación, asegúrese de que tiene
seleccionada la impresora apropiada y luego haga clic en Printer (Impresora).

Impresión > 32
USO DEL CONTROLADOR PCL
Cuando hace clic en el botón Properties (Propiedades) en el diálogo de impresión de su aplicación,
se abre la ventana de controladores para que usted pueda especificar sus preferencias para imprimir
el documento.

1
2
3

5
6

1. El tamaño del papel debe ser el mismo que el tamaño de la página de su documento
(a menos que desee utilizar una escala de tamaño diferente), y también debe ser del
mismo tamaño del papel que va a colocar en la MFP.
2. Puede seleccionar la fuente del papel del menú desplegable o puede hacer clic en la
ventana y seleccionar la bandeja.
3. La configuración del gramaje de papel debe coincidir con el tipo de papel que va a
utilizar para imprimir.
4. Se puede seleccionar de varias opciones de acabado, por ejemplo, acabado normal
de una hoja por página o N-up (donde N puede ser cualquier número hasta 16) para
imprimir más de una página en escala reducida en una sola hoja de papel. La
impresión de folletos imprime dos páginas por hoja en ambos lados del papel de
manera que cuando dobla las hojas obtiene un folleto correctamente numerado.
Para imprimir folletos debe tener instalada la unidad dúplex en la impresora.
5. Cuando desee imprimir por ambos lados puede seleccionar entre girar la página por
el lado corto o el lado largo. Por supuesto, debe tener instalada la unidad dúplex en
la impresora.
6. Puede hacer cambios a los valores bajo las preferencias de impresión y guardarlos
como un grupo para así poder utilizar los mismos valores cuando vaya a imprimir
otro documento similar.
7. Con hacer clic en un solo botón en la pantalla puede restaurar los valores
predeterminados.

Impresión > 33
USO DEL CONTROLADOR PS
Cuando hace clic en el botón Properties (Propiedades) bajo Windows o en el botón Printer
(Impresora): bajo Mac en el diálogo de impresión de su aplicación, se abre la ventana de
controladores para que usted pueda especificar sus preferencias para imprimir el documento.

2 4

1. La orientación del papel puede configurarse en Retrato (vertical) o Paisaje


(horizontal) La opción “rotated” (girado) gira el papel 90 grados en sentido anti-
horario
2. Puede indicar cuantas páginas desea imprimir en la misma hoja. Las páginas serán
reducidas para que todas quepan en la hoja. Si selecciona la impresión de folletos
(debe tener instalada la unidad dúplex), automáticamente se configuran dos páginas
por hoja, y las páginas se imprimen con las páginas correctas en cada hoja de
manera que cuando dobla las páginas apiladas, las mismas estarán en el orden
correcto para un folleto.
3. Para imprimir páginas por ambos lados (debe tener instalada la unidad dúplex).
Puede girar el papel sobre su lado corto o largo.
4. Puede imprimir las páginas empezando por la primera (ascendiente) o empezando
por la última (descendiente). Si utiliza el apilador de papel boca abajo (superior), el
orden ascendiente generalmente es el indicado para que las páginas sean apiladas
en orden numérico. Si utiliza el apilador de papel boca arriba (trasero), el orden
descendiente generalmente es el indicado para que las páginas sean apiladas en
orden numérico.
5. También cuenta con opciones avanzadas como para descargar fuentes TrueType;
además, indica si cuenta con opciones para la impresión de folletos.
El controlador de la impresora cuenta con una ayuda en línea muy completa sobre estos
renglones para facilitar la escogencia de las opciones más apropiadas.
Para mayores detalles sobre las características de los controladores, vea el manual Fiery
Manual Suite.

Impresión > 34
CONFIGURACIÓN DE LAS OPCIONES DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
Esta sección describe la configuración necesaria para garantizar la utilización de todas las
funciones del hardware que tiene instalado en su impresora.
Sólo puede garantizar el uso de accesorios como un disco duro, unidad duplex para la
impresión por ambos lados, bandejas adicionales, etc. si el controlador de la impresora está
configurado para detectar su presencia.
En algunos casos la configuración de hardware de la impresora es detectada
automáticamente cuando instala el controlador. Sin embargo, es recomendable que
verifique si todos los dispositivos de hardware aparecen en el controlador.
Este procedimiento es indispensable si agrega más dispositivos de hardware a su impresora
después de instalar y configurar los controladores.

NOTA
Recuerde que si la impresora o la MFP es compartida con otras computadoras,
es necesario actualizar el controlador en todas las computadoras.

Para configurar las opciones de los dispositivos del controlador:

WINDOWS
1. Abra la ventana Properties (Propiedades) del controlador.
2. Seleccione la ficha Device Options (Opciones de dispositivo) bajo el controlador PCL,
o la ficha Installable Options (Opciones instalables) bajo el controlador PS.

controlador PS

controlador PCL

3. Configure las opciones de los dispositivos que tiene instalados, incluyendo el número
correcto de bandejas de papel, acabador, unidad duplex, etc.
En el controlador PS, haga clic en Add (Agregar) para colocar la opción en la lista de
Installed Option (Opción instalada). No es necesario hacer cambios al controlador
PCL.
4. En el controlador PS, haga clic en Apply (Aplicar) para realizar los cambios. No es
necesario hacer cambios al controlador PCL.
5. Haga clic en OK para guardar los cambios y cerrar la ventana.

Impresión > 35
MAC OS X
1. Abra la utilidad Printer Setup Utility (Configuración de la impresora) y asegúrese que
tiene seleccionado el modelo de su impresora.
2. Seleccione Printers (Impresoras) > Show Info (Mostrar información) >
Installable Options (Opciones instalables).
3. Seleccione las opciones apropiadas de su impresora, y luego haga clic en Apply
Changes (Hacer cambios).

Impresión > 36
PROCESO DE COPIADO
Los documentos que desea copiar son escaneados en el escáner (el tope de vidrio o ADF)
y las copias son impresas automáticamente en la impresora.
Esta sección describe como copiar por un lado o por ambos lados documentos tamaño
Carta/A4 a color o en blanco y negro.

DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO


1. Asegúrese de que la MFP está en modo de copiado.
2. Cargue el o los documentos a copiar en el escáner.
3. Haga su selección en las fichas de la pantalla táctil de Copy Mode (Modo de copiado)
que se indican seguidamente.
4. Pulse el botón START (Inicio) para hacer sus copias.

CÓMO HACER COPIAS POR UN LADO


NOTA
Si la pantalla de Control de Acceso (1) aparece en en la pantalla táctil, utilice
el teclado numérico para entrar su PIN y luego pulse el botón Login para que
aparezca la pantalla Copy Mode (Modo de copiado).

1 2

Si la pantalla LDAP Login (2) aparece en la pantalla táctil, pulse el botón User
ID y entre su nombre de usuario (ID) con el teclado táctil. Para confirmar
pulse OK. Pulse el botón Password (Contraseña) y utilice el teclado táctil
para entrar su contraseña. Pulse OK para confirmar y luego pulse el botón
Login para que aparezca la pantalla Copy Mode (Modo de copiado).
Para cerrar la sesión cuando termine, pulse el botón Logout en la parte
inferior de la pantalla Copy Mode o de cualquier otra pantalla.

1. El modo de copiado es la función predeterminada de la MFP. Si la MFP no está en


modo de copiado, pulse el botón COPY del panel de control del escáner para abrir la
pantalla de Modo de copiado.

Proceso de copiado > 37


2. Utilice la siguiente tabla para determinar la forma en que debe cargar los
documentos que desea copiar. Vea las instrucciones en página 28 y página 29.

TAREA POR UN LADO/AMBOS LADOS VIDRIO/ADF

Una página Por un lado Vidrio

Por ambos lados ADF

Documento de varias páginas Por un lado ADF


o varios documentos
Por ambos lados ADF

3. En el teclado táctil con Copy Mode (Modo de copiado):

2 1

NOTA
A menos que tenga que hacer un cambio en particular, no cambie el valor
predeterminado o el valor AUTO.

(a) Pulse el botón Simplex/Duplex (1) y seleccione Simplex (por un lado) o


Duplex (por ambos lados) para hacer copias por un lado o por ambos lados.
(b) Pulse el botón Color Mode (2) para seleccionar Color o Black & White (Blanco
y Negro) según sea necesario.
(c) Utilice el teclado numérico al lado del teclado táctil para indicar el número de
copias (3).
4. Pulse el botón START de la impresora para imprimir sus copias.

PARA AHORRAR PAPEL


Para ahorrar papel puede, por ejemplo, imprimir en modo 2-up (esto es, reducir dos lados
de una hoja Carta/A4 a un solo lado de una hoja Carta/A4) o imprimir por ambos lados para
imprimir cuatro hojas Carta/A4 de un documento en una sola hoja Carta/A4 impresa por
ambos lados. Puede configurar el modo 2-up en la sección N-up en la ficha Details
(Detalles) de Copy Mode (Modo de copiado). Para obtener la orientación deseada de los
lados de la hoja, debe seleccionar:
> la configuración correcta (Arriba/Arriba o Arriba/Abajo) cuando configura la función
Simplex/Duplex
> la orientación correcta del papel en el ADF
de acuerdo a los iconos que aparecen en las pantallas de Simplex/Duplex y N-up,
respectivamente.

Proceso de copiado > 38


PROCEDIMIENTO DE ESCANEADO
Se logra acceso a las funciones para escanear que se describen a continuación con el botón
SCAN o el botón SCAN TO E-MAIL.
Botón SCAN:
> FTP Server: El documento original es escaneado y enviado a un servidor FTP.
> SMB (Server Message Block): El documento original es escaneado y enviado a una
PC cliente.
> Mailbox: El documento original es escaneado y guardado en un buzón.
> Hold Queue: El documento original es escaneado y colocado en una cola de espera.
> Remote Tool: Si utiliza esta la función el documento original es escaneado y enviado
a una PC host.

> SendMeTM (Interactive Scan): El documento original es escaneado, luego es editado


si es necesario, y finalmente es enviado como anexo de un correo electrónico.
Botón SCAN TO E-MAIL
Scan to e-mail: El documento original es escaneado y enviado por correo electrónico
como un anexo.
En esta sección se describe como escanear y enviar por correo electrónico. Para mayor
información sobre cómo utilizar el botón SCAN, vea la Guía Avanzada del Usuario.

DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO PARA ENVIAR POR CORREO ELECTRÓNICO


1. Pulse el botón SCAN TO E-MAIL.
2. En la ficha Address (Dirección), el valor predeterminado, entre la dirección y
detalles del remitente.
3. Seleccione la ficha Message Text (Mensaje) y entre el asunto y texto del mensaje.
4. En la ficha Attachments (Anexos), indique las propiedades del anexo y utilice las
funciones de Advanced Settings (Configuración avanzada) si es necesario.
5. Coloque el documento en el escáner y pulse START (Inicio).

Procedimiento de escaneado > 39


ESCANEAR A CORREO ELECTRÓNICO
1. Pulse el botón SCAN TO E-MAIL para mostrar la pantalla E-Mail Send Mode (Modo
de enviar a e-mail) (la ficha Address (Dirección) es la predeterminada).

1
2
6
3
7

8 4

2. Pulse el botón To (Destinatario) (1) y entre la dirección del correo electrónico con
uno de los siguientes botones:
> Address Book (Libreta de direcciones) (2): seleccione un correo electrónico de la
lista de direcciones
> LDAP (3): entre el nombre del usuario o la dirección electrónica que desea buscar
> Soft Keyboard(Teclado táctil) (4): entre la dirección del correo electrónico
directamente utilizando el teclado táctil
> Fax Gateway (5): seleccione un número fax de la lista de direcciones gateway
Por ejemplo, utilizando el teclado táctil

1 2

(a) Entre la dirección con el teclado táctil.


(b) Pulse el botón Add (1) para agregar esta dirección a la lista.
(c) Repita los pasos (a) y (b) para crear la lista de direcciones.
(d) Pulse el botón OK (2) para colocar la lista de direcciones en el campo de
destinatarios To.
3. Repita el Paso 2 y utilice los botones cc y Bcc (7) en la ficha Address (Dirección).

Procedimiento de escaneado > 40


4. Si es necesario, pulse el botón From (Remitente) (8) y utilice Address Book
(Libreta de direcciones) o el botón Soft Keyboard (Teclado táctil) (4) para entrar la
información del remitente y luego pulse el botón OK.
5. Pulse la ficha Message Text (Mensaje).

(a) Pulse el botón Subject (Asunto) (1) y entre el asunto del mensaje con el
teclado táctil y luego pulse el botón OK.
(b) Pulse el botón Edit Message (Editar mensaje) (2), entre el texto de su mensaje
con el teclado táctil y luego pulse el botón OK.
6. Pulse la ficha Attachments (Anexos).

2 3 4 5

(a) Pulse el botón File Name (Nombre de archivo) (1) para entrar un nombre de
archivo para su documento escaneado con el teclado táctil y luego presione el
botón OK.
(b) Utilice las siguientes funciones según sea necesario:
Resolution (Resolución) (2): 150, 200, 300, 400, 600ppp
Color Mode (Modo color) (3):Color, Grayscale (Escala de grises), B&W (Blanco
y negro)
Original Orientation (Orientación de original) (4); Portrait (Retrato),
Landscape (Paisaje)
Sides (Lados) (5) (Single (Un lado), Top/Top (Arriba/Arriba), Top/Bottom
(Arriba/Abajo))

Procedimiento de escaneado > 41


Le permite indicar la impresión por un lado o ambos lados, y la orientación de
los dos lados de la hoja al escanear.
URL Link (Enlace URL) (6): (On (Activado), Off (Desactivado))
Seleccione Off (Desactivado) para enviar la imagen escaneada como un anexo.
Seleccione On (Activado) para enviar la imagen escaneada a un enlace URL.
(c) Para las funciones avanzadas, pulse el botón Advanced Settings
(Configuración avanzada) (7).
7. Coloque el documento a escanear en el tope de vidrio o el ADF.
8. Presione el botón START (Inicio).

VERIFICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO


Puede verificar el estado de la transmisión de correos electrónicos desde:
> La pantalla Job Log (Registro de tareas): Pulse el botón Job Log para abrir la
pantalla de Registro de tareas.
> E-mail Log Report (Informe del registro de correos electrónicos): Para
imprimir este informe, pulse el botón SETUP en el panel de control del escáner,
pulse el botón Report (Informe) y luego el botón Print (Imprimir) para imprimir el
informe del registro de correos electrónicos relacionado.

Procedimiento de escaneado > 42


FAX
Los documentos que desea enviar por fax son escaneados en el escáner (el tope de vidrio
o ADF) y las copias son enviadas automáticamente en forma de fax.
Acceso manual al fax es la función que le permite enviar un fax desde el panel de control
del escáner de la MFP. Acceso PC al fax es la función que le permite enviar un fax desde su
computadora, siempre y cuando tenga instalada la tarjeta de fax opcional.
Esta sección describe como enviar por fax documentos (que tienen información por un lado
o por ambos lados) de tamaño Carta/A4 a color o en blanco y negro.

DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO CON EL ACCESO MANUAL AL FAX


1. Presione el botón FAX.
2. En la ficha Address (Dirección), el valor predeterminado, entre la dirección y
detalles del destinatario bajo To.
3. Seleccione la ficha Details (Detalles) y entre la información sobre el remitente bajo
From y demás información sobre la portada (primera página del fax).
4. Seleccione la ficha Properties (Propiedades) e indique cómo desea anexar el
documento.
5. Coloque el documento en el escáner y pulse START (Inicio).

ENVÍO DE FAXES
1. Pulse el botón FAX para abrir la ventana Fax Send Mode (Modo de envío de faxes)
(la ficha Address (Dirección) es la predeterminada).

2 3
4

5
6

2. Pulse el botón To (Destinatario) (1) y entre la información del destinatario con uno
de los siguientes botones:
(a) Short Cut (Atajo) (2): pulse uno de los botones de atajos para seleccionar uno
de los números de fax que utiliza con más frecuencia.
(b) Address Book (Libreta de teléfonos) (3): seleccione un número de su libreta
de teléfonos
(c) Group (Grupo) (4): seleccione el nombre de uno de los grupos que tiene
almacenado
(d) LDAP (5): haga una búsqueda utlizando el nombre de un usuario o el número
de fax
(e) Soft Keyboard (Teclado táctil) (6): entre la dirección con el teclado táctil

Fax > 43
Por ejemplo, utilizando el teclado táctil

1 2

(a) Entre la dirección con el teclado táctil.


(b) Pulse el botón Add (1) para agregar esta dirección a la lista.
(c) Repita los pasos (a) y (b) para crear la lista de direcciones.
(d) Pulse el botón OK (2) para colocar la lista de direcciones en el campo de
destinatarios To.
3. Haga clic en la ficha Details (Detalles).

1
2
3

(a) Pulse el botón From (Remitente) (1) y entre la información del remitente en el
campo From con el teclado táctil.
(b) Presione el botón OK.
(c) Pulse el botón Cover Page (Portada) (2) y luego el botón Edit Message (Editar
mensaje) (3) para entrar la información de la portada en el campo del mismo
con el teclado táctil.
(d) Presione el botón OK.

Fax > 44
4. Haga clic en la ficha Properties (Propiedades):

1 2 3 4

Utilice las siguientes funciones según sea necesario:

NO. FUNCIÓN OPCIONES DESCRIPCIÓN

1 Original Size Auto, 8.5x11, Le permite seleccionar el tamaño del


(Tamaño del 8.5x11R, 8.5x13, documento escaneado.
original) 8.5x14, A4, A4R

2 Resolution Standard (Estándar), Para seleccionar la resolución del


(Resolución) Fine (Preciso), Photo proceso de escaneado del documento.
(Foto) Permite la optimización automática
(predeterminada) de las configuraciones
de calidad de la imagen.

3 Sides (Lados) Single (Un lado), Le permite indicar la impresión por un


TOP/TOP (Arriba/ lado o ambos lados, y la orientación de
Arriba), TOP/ los dos lados de la hoja al escanear.
BOTTOM (Arriba/
Abajo)

4 Lighter/ Lighter/Darker Le permite seleccionar el nivel de


Darker (Aclarar/Oscurecer) luminosidad.
(Aclarar/ -5 a +5, en
Oscurecer) incrementos de 1

5 Tx Time Para diferir el envio; le permite indicar la


(Tiempo de hora en que desea enviar el fax.
transmisión)

5. Coloque el documento a escanear en el tope de vidrio o el ADF.


6. Presione el botón START (Inicio).

VERIFICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN DEL FAX


Puede verificar el estado de la transmisión:
Registro de faxes:Para imprimir este informe, pulse el botón SETUP en el panel de
control del escáner, pulse el botón Report (Informe) y luego el botón Print
(Imprimir) para imprimir el informe del registro de faxes relacionado.

Fax > 45
ACCESORIOS OPCIONALES
INFORMACIÓN PARA COLOCAR SU PEDIDO
La siguiente tabla detalla los accesorios opcionales disponibles y el número de pedido
correspondiente.

ÍTEM NÚMERO DEL


REPUESTO

Finisher, 4-tray (Acabador, 4- 70050701


bandeja)

Analog Fax Board (Tarjeta de fax 70056601


analoga), 33.6 G3

INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS


Una vez instalado el nuevo componente, puede que tenga que actualizar el controlador de
la impresora bajo Windows para que las funciones adicionales aparezcan en sus
aplicaciones de Windows. Ver “Configuración de las opciones del controlador de la
impresora” en la página 35.

PRODUCTOS DE CONSUMO
INFORMACIÓN PARA COLOCAR SU PEDIDO
La siguiente tabla detalla los accesorios opcionales disponibles y el número de pedido
correspondiente.

ÍTEM NÚMERO DEL


REPUESTO

Tóner, amarillo 42918985

Tóner, magenta 42918986

Tóner, cian 42918987

Tóner, negro 42918988

Cilindro de imagen, amarillo 42918169

Cilindro de imagen, magenta 42918170

Cilindro de imagen, cian 42918171

Cilindro de imagen, negro 42918172

Fusor 120V 57102201

Fusor 230V 57102202

Correa de desplazamiento 57102301

Recipiente para tóner desechado 57102401

Accesorios opcionales > 46


ESPECIFICACIONES
UNIDAD DE IMPRESIÓN
ÍTEM ESPECIFICACIONES

Dimensiones 23.6x25x18.5 (599x633x471mm) (Anchura x


Prof. x Altura)

Peso Sin incluir los equipos opcionales, 76kg (167.5


lbs.)

Velocidad de impresión 36 ppm a color, 40 ppm monocromo

Resolución 1200 x 1200 ppp (ProQ 4800 Multilevel


Technology)

Emulaciones PCL 5c, PCL XL, SIDM, PostScript 3

Memoria 1 GB (máx.)

Entrada de papel a 80g/m² Bandejas 1-4: 530 hojas tipo Carta/A4 (en
cada bandeja)
Bandeja multiuso MP: 230 hojas tipo Carta/A4

Gramaje del papel 64 – 300g/m²

Salida de papel a <80g/m² Apilador cara abajo: 500 hojas


Apilador cara arriba: 200 hojas

Interfaces USB 2.0, 10Base-T, 100Base-TX y 1000Base-T

Ciclo de servicio Máximo 150.000 páginas/mes

Vida útil del tóner 15.000 páginas tipo Carta/A4 con una
cobertura del 5%

Vida útil del cilindro de imagen 30.000 páginas tipo Carta/A4

Vida útil de la cinta de transporte 100.000 páginas tipo Carta/A4

Vida útil del fusor 100.000 páginas tipo Carta/A4

Recipiente para tóner desechado 30.000 páginas tipo Carta/A4

Valor nominal 220 – 240V AC, 50 Hz +/- 2%

Consumo de energía En funcionamiento: <Máximo 1.500 W, 780 W


promedio
En espera: Máximo 600 W, 200 W promedio
Ahorro de energía: 34 W

Ambiente de funcionamiento En funcionamiento: 10 – 32°/20 – 80% HR


Apagada: 0 – 43°C/10 – 90% HR

Nivel de ruido En funcionamiento: Máximo 57dBA


En espera: Máximo 42dBA
Ahorro de energía: Máximo 28dBA después de
30 minutos de nivel de fondo

Especificaciones > 47
UNIDAD DE ESCÁNER
ÍTEM ESPECIFICACIONES

Dimensiones 26x27x14.5 (670x690x370mm) (Anchura x


Prof. x Altura)

Peso Incluyendo el ADF: 23.4kg (52 lbs.)

Fuente de energía Entrada: 100 – 240V, 47 – 63Hz


Adaptador AC) Salida: 24V DC, 4,0A

Consumo de energía En funcionamiento: 75 W máximo


En espera: 48 W máximo
Ahorro de energía: 8.1 W máximo

Ambiente de funcionamiento En funcionamiento: 10 – 35°C/10 – 85% HR


Almacenamiento: -20 – 70°C/10 – 90% HR

Velocidad de escaneado (ADF) 36cpm a color, 40cpm monocroma


(300x300ppp)

Área de escaneado (ADF) 30.0cm x 43.2cm, máximo (A3)

Área de escaneado (tope de vidrio) Máximo 29.7cm x 43.2cm

Calentamiento <20 segundos (entre 20 – 35°C)


<30 segundos (entre 10 – 20°C)

Resolución de salida 600ppp

Margen de Bit Entrada: 48 bits


Salida: 24 bits

RAM de procesador de imágenes 384MB

Vida útil de la almohadilla del ADF 100.000 páginas escaneadas

Vida útil del rodillo del ADF 200.000 páginas escaneadas

Tipo de ADF ADF Duplex

Capacidad del ADF <=100 hojas (Carta/A4, 80g/m²)


<=50 hojas (A3, 80g/m²)

Nivel de ruido Escáner plano: <=54dB


Escáner ADF: <=54dB
En espera: <=45dB

Especificaciones > 48
INDEX
A
accesorios
instalación ........................ 46
pedidos ............................. 46

B
botón Cancel ......................... 14
Botón Help (Ayuda) .............. 15
botón online (en línea) .......... 14
Botón Shutdown/Restart
(Apagar/Reiniciar) .............. 14

C
Configuración de la impresora
cómo guardar ................... 33
Consumibles
pedidos ............................. 46
consumibles .......................... 46

D
Duplex
selección bajo Windows .... 33

E
especificaciones
escáner ............................. 48
impresora ......................... 47

I
Impresión de folletos
Emulación PCL .................. 33
Emulación PostScript ........ 34
Impresión dúplex .................. 34

L
luz indicadora
atención ............................ 14
lista ................................... 14

O
Orden de impresión
apilador cara arriba/abajo 34
Orientación del papel
portrait (retrato) o landscape
(paisaje) ......................... 34

P
pantalla ................................. 14
Papel
selección de gramaje bajo
Windows ......................... 33
papel
apilador cara abajo ........... 23
apilador cara arriba .......... 23
apiladores ......................... 27
Bandeja multiuso MP ........ 23
bandejas ........................... 23
cómo cargar...................... 25
entradas ........................... 22
impresión dúplex .............. 24
salidas .............................. 22

T
tipos de medio recomendados21

Index > 49
CÓMO COMUNICARSE CON OKI
Oki Data Americas, Inc.
Visite nuestro sitio Web
Multilingue: http://
www.okiprintingsolutions.com

Estados Unidos:
llame al 1-856-222-7496

Mexico:
llame al (5525) 263-8780
.

Cómo comunicarse con Oki > 50

Potrebbero piacerti anche