Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Copyright © 2008 por Oki Data Americas, Inc. Todos los derechos reservados.
Aviso
Se ha realizado todo esfuerzo posible para garantizar que la información contenida en este
documento sea completa, exacta y actualizada. Oki no asume ninguna responsabilidad por
resultados debidos a errores u omisiones más allá de su control. Oki tampoco puede
garantizar que los cambios al software y equipos manufacturados por otros fabricantes a
los que se hace referencia en esta guía no afecten la exactitud de la información contenida
en la misma. La mención de productos de software manufacturados por otras compañías
no constituyen necesariamente el endoso de Oki.
Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para que este documento sea exacto
y útil, no se ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, de que la información contenida
en el documento es exacta y completa.
Los controladores y manuales más actualizados pueden obtenerse en el sitio Web de Oki:
http://www.okiprintingsolutions.com
¡CUIDADO!
Este producto cumple con la normativa EN55022, Clase B. Sin
embargo, cuando se instala el escáner opcional y/o el acabador, el
equipo cumple con la normativa EN5022, Clase A. En un entorno
residencial esta configuración puede causar radio interferencia, en
cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
>2
PRIMEROS AUXILIOS
Tenga cuidado con el polvo de tóner:
Si se ingiere, tomar pequeñas cantidades de agua fría y procurar atención
médica. NO TRATE de vomitar.
Si lo inhala, sacar a la persona al aire fresco. Procurar atención médica.
Si cae en los ojos, lavar los ojos con abundante agua fría durante
15 minutos manteniendo los párpados abiertos. Procurar atención médica.
Los derrames deben limpiarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de
manchar la piel o la ropa.
Contenido > 4
Verificación de la transmisión del fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Información para colocar su pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Instalación de los accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
productos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Información para colocar su pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Unidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Unidad de escáner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Cómo comunicarse con Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Contenido > 5
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS
NOTA:
Las notas ofrecen información adicional para complementar el texto principal.
¡PRECAUCIÓN!
Las precauciones suministran información adicional y si son
ignoradas el equipo puede que no funcione correctamente o se dañe.
¡ADVERTENCIA!
Las advertencias suministran informacion adicional que deben ser
atendidas ya que existe un riesgo de lesión personal.
Introducción > 8
RESUMEN DE FUNCIONES
Las principales funciones de la unidad son las siguientes:
> Tecnología Single-Pass Digital LED que proporciona mayor velocidad de impresión y
un rendimiento insuperable
> Tecnología multinivel y una verdadera resolución de 1200 x 1200 ppp
> Tecnología EFI Fiery para garantizar la mejor calidad posible de impresión y
permitirle un eficaz manejo de sus documentos
> Memoria RAM de 1 GB para tareas de impresión complejas
> Equilibrio del color automático para lograr una gran calidad al imprimir a color
> Detección automática del medio de impresión para garantizar que los parámetros
internos de la impresora son los adecuados para imprimir y evitar posibles atascos
del papel
> Flexibilidad de medios – gran variedad de tamaños y gramaje de papel alimentados
desde las bandejas internas y la bandeja multiuso
> Impresión de 36ppm a color y 40ppm monocroma
> Bandeja de entrada multiuso de 230 hojas
> Entrada de papel de 2120 hojas
> Salida de papel de 500 hojas cara abajo y 200 hojas cara arriba
> Imprime gramajes de papel de hasta 307 gsm
> Panel de control con una interfaz gráfica fácil de usar
> Función de multi-tareas que permite escanear un documento mientras imprime otro
lo que aumenta la productividad
> Bloqueo del panel y control de acceso mediante una contraseña
> Alimentador automático de documentos (ADF) de 100 hojas Carta/A4 (50 hojas
Tabloide/A3) para el escáner.
> Velocidad de escaneo y copiado de 30ppm a color y 36ppm monocromo
> Escáner con pantalla táctil de 21 cm fácil de usar
> Escanear a correo electrónico, a FTP o a buzón
> Escaneo interactivo utilizando SendMe™
ACCESORIOS OPCIONALES
Ver “Accesorios opcionales” en la página 46.
Introducción > 9
FAMILIARÍCESE CON SU EQUIPO
IDENTIFICACIÓN DE LAS UNIDADES DEL SISTEMA
Las unidades principales del equipo se muestran a continuación:
4
3a
1a
UNIDAD DE IMPRESIÓN
3
1 6
1. Bandeja 1 (bandeja de papel) que viene con la impresora y que sirve para alimentar
el papel para imprimir (con capacidad de hasta 530 hojas)
2. Bandeja multiuso (MP) para alimentar una gran variedad de medios de impresión de
diferentes tipos y tamaños, por ejemplo, papel personalizado, papel pancarta,
sobres, etiquetas, transparencias.
3. Panel de control para tener acceso físico a la unidad de la impresora, indicar los
niveles de tóner y advertir sobre posibles problemas.
4. Tapa superior que sirve como apilador cara abajo para hasta 500 hojas impresas
cara abajo; la misma se puede abrir para tener acceso al interior de la impresora
para reemplazar los consumibles o despejar los atascos de papel.
5. Perilla de la tapa para soltarla y permitir abrir la tapa.
6. Apilador cara arriba para la salida de hasta 200 hojas impresas cara arriba.
11
12
16
UNIDAD DE ESCÁNER
4 3
NOTA
El panel de control puede girarse un máximo de 90° hacia arriba desde su
posición base para facilitar su uso.
4 5
2
1 6
3
7
8
1b 1 1a 2 3
SCAN FAX
TO NETWORK
TO MAILBOX
TO HOLD QUEUE
SEND ME
4
5
6
1. Pantalla táctil
Le permite hacer selecciones asociadas con las funciones de copiado y escaneado
tocando la pantalla para pulsar los botones. La pantalla puede ser inclinada para verla
mejor, halando la manivela (1a) hasta que calce en su lugar. Utilice el control de
liberación (1b) para permitir el ajuste hacia abajo.
Evite rayar la pantalla con un objeto afilado o puntiagudo como un bolígrafo ya que
esto dañaría la pantalla.
2. Botones de funciones principales
COPY: Al pulsar este botón se entra en modo de copiado en la pantalla táctil. Los
documentos que desea copiar son escaneados en el escáner (el tope de vidrio o ADF)
y las copias son impresas automáticamente en la impresora.
SCAN TO E-MAIL: Al pulsar este botón se entra en modo de escanear y enviar a
correo electrónico por medio de la pantalla táctil. Le permite controlar el proceso de
escanear y enviar los datos escaneados como anexo en un correo electrónico.
SCAN: Le permite acceso a varios modos de envío en la pantalla táctil. Le permite
controlar el proceso de escanear y enviar los datos escaneados a uno de los siguientes
destinos: un servidor FTP (protocolo de transferencia de archivos), a una PC cliente
mediante SMB (servidor de mensajes), a un buzón o a una cola de espera. También
le permite escanear una documento en una PC remota o utilizar la función SendMe
TM
que le permite escanear un documento, editarlo, y luego enviarlo como anexo por
correo electrónico.
FAX: Al pulsar este botón se entra en modo de enviar por fax en la pantalla táctil. Le
permite controlar el proceso de escanear y enviar por fax los datos escaneados.
3. Botones de funciones auxiliares
INTERRUPT: Al pulsar este botón activa el modo de interrupción; el LED se ilumina
cuando activa esta función. Si está procesando una tarea de impresión grande y
desea hacer una copia, utilice el botón para interrumpir momentáneamente la tarea.
La tarea no se detiene inmediatamente, más bien la misma continúa hasta que usted
presiona el botón START para hacer su copia. Una vez que termina de hacer su copia,
la MFP automáticamente continúa con la tarea de impresión original.
AHORRO DE ENERGÍA: Al pulsar este botón activa o desactiva el modo de ahorro
de energía; el LED se ilumina cuando activa esta función. Si el escáner se coloca en
modo de ahorro de energía la pantalla táctil se oscurece y el LED se ilumina; para
volver al modo normal debe pulsar el botón POWER SAVE.
¡PRECAUCIÓN!
No apague el escáner si está realizando una tarea de escanear.
APAGADO
1. Unidad de impresión
Presione y mantenga presionado el botón Shutdown/Restart (Apagar/Reiniciar) (1)
en el panel de control para iniciar el proceso de apagar la unidad.
2. Unidad de escáner
Cuando la pantalla de la unidad de escáner muestra que el proceso de apagar la unidad
ha finalizado, apague la unidad de escáner con el botón de encendido/apagado (1).
NOTA
Si la pantalla indica que puede apagar o reiniciar la impresora, pulse
Shutdown/Restart (Apagar/Reiniciar) para encender la impresora.
3. Aunque solo esté utilizando la MFP para imprimir, asegúrese de que la unidad de
escáner está encendida.
2. Para abrir la tapa superior, apriete la agarradera de la tapa (1) para soltar el gancho
y subir la tapa.
¡CUIDADO!
Abra la tapa superior completamente para tener espacio suficiente
y evitar accidentes y daños a la impresora.
4. Mueva la palanca del pedestal del escáner (1) y luego guíe el escáner hacia abajo
hasta el punto más bajo. Asegúrese de que el pedestal calza en su lugar.
> HammerMill® Laser Printer Radiant White (papel láser blanco radiante), 24 lb., US Bond
BANDEJAS 1 A 4
La bandeja 1 es la bandeja de entrada de papel en blanco estándar y tiene capacidad para
530 hojas de 80g/m². Las bandejas 2 a 4 tienen una capacidad conjunta de 2120 hojas de
80g/m².
Si tiene el mismo tipo de papel en otra bandeja (por ejemplo, en la bandeja multiuso o en
la bandeja 2), la impresora puede cambiar automáticamente a la otra bandeja cuando la
bandeja en uso se queda sin papel. Puede habilitar esta función con las configuraciones del
controlador cuando imprime desde una aplicación de Windows o desde un menú cuando
imprime desde otras aplicaciones.
BANDEJA MULTIUSO MP
La bandeja multiuso utiliza medios de impresión de diferentes tamaños, medios más
pesados y medios especiales.
La bandeja multiuso puede aceptar los mismos tamaños de papel de las bandejas normales
pero de gramaje de hasta 300g/m². Para papel de gran gramaje utilice el apilador cara
arriba. De esta manera utiliza el trayecto más recto de la impresora para el papel.
La bandeja multiuso tiene una capacidad de 230 hojas de papel normal de 80g/m² ó
50 hojas de 300g/m².
La bandeja multiuso puede alimentar papel poco ancho con un mínimo de 76,2mm y papel
largo de hasta 1200mm. Para imprimir pancartas, vea los tamaños recomendados en
página 22.
Utilice la bandeja multiuso para imprimir sobres y transparencias. Puede cargar hasta
100 hojas de transparencias o 25 sobres, con un alto de pila de hasta 25mm.
Cargue el papel o las transparencias con el borde superior en dirección de la impresora y
el lado de impresión hacia arriba. No utilice la impresión por ambos lados con las
transparencias.
NOTA
LEF significa que debe introducir el borde largo primero.
IMPRESORA
2. Cargue el papel (cara abajo y si tiene membrete, con el mismo hacia la derecha),
presione el tope (2) de la guía de papel para ajustar las guías (3) de manera que
quede ajustado contra el papel.
2. Despliegue la sección de soporte del papel y gire hacia afuera las extensiones de
soporte (2).
3. Si es necesario, ajuste las guías de papel (3) de acuerdo al tamaño del papel.
4. Cargue el papel.
> Para imprimir por un lado en papel membrete, cargue el papel en la bandeja
multiuso con el membrete hacia arriba y en dirección de la unidad de impresión.
> Para imprimir por ambos lados en papel membrete, cargue el papel cara abajo y
con el membrete en dirección opuesta a la unidad de impresión.
Uso de apiladores
Apilador cara abajo Cuando el apilador cara arriba (1) del lado izquierdo de la impresora
está cerrado (su posición normal), los impresos son depositados en en el apilador cara
abajo en la parte superior de la unidad de impresión.
Apilador cara arriba: La salida cara arriba se utiliza para papel pesado (cartulina, etc.),
sobres, transparencias y etiquetas.
2. Despliegue la sección de soporte del papel (2) y gire hacia afuera las extensiones de
soporte (3).
UNIDAD DE ESCÁNER
El ADF tiene capacidad de hasta 50 hojas de papel A3 (o 100 hojas de papel Carta/A4), de
un gramaje de 60 – 105g/m².
El tope de vidrio puede acomodar varios tamaños de papel, hasta el tamaño A3 y puede
dejar la tapa abierta para escanear libros.
Utilice el tope de vidrio en vez del ADF para escanear documentos que:
> tienen una superficie plana, por ejemplo, papel fotográfico, satinado o laminado
> están doblados, arrugados, ondulados o tienen cualquier otra deformación
> no son rectangulares
> tienen etiquetas adheridas o no son del todo planos
> tienen un ancho inferior de 100 mm o un alto inferior de 180 mm. Este tipo de
documentos tienden a alimentarse inclinados y causar problemas en el ADF.
COMPARACIÓN DE PCL Y PS
PCL y PS son lenguajes esenciales que la impresora utiliza para convertir los datos en una
tarea de impresión. Cada lenguaje tiene sus ventajas y desventajas según se indica abajo.
PCL
PCL es un lenguaje de impresión muy popular que cuenta con el apoyo de varios sistemas
operativos (por ejemplo, Windows). El lenguaje permite que la impresora funcione en
diferentes entornos. PCL depende de dispositivos, lo que quiere decir que los controladores
de PCL utilizan el hardware de la impresora para crear algunos de los datos de impresión
(generalmente datos gráficos, como por ejemplo, cómo rellenar áreas, y tipo de fuentes).
Debido a que la impresora completa la creación y el procesamiento de los datos de
impresión, la computadora procesa la tarea de impresión más rápida y eficientemente. Sin
embargo, diferentes impresoras realizan estas tareas de forma diferente, por lo que se
obtienen resultados ligeramente diferentes.
VENTAJAS DESVENTAJAS
Cuenta con apoyo en la mayoría de los La calidad de los gráficos depende del
sistemas operativos. dispositivo de impresión.
PS
PS también es un lenguaje de impresión popular y se utiliza bastante en los entornos Mac
y por las aplicaciones de gráficos en otros entornos. A diferencia de PCL, PS no depende
del dispositivo, lo que quiere decir que el lenguaje PostScript crea todos los datos de
impresión y no depende de la impresora para la impresión de los datos. De esta manera se
garantiza la uniformidad de la impresión, aún cuando se impriman los datos en diferentes
tipos de impresoras. Los objetos gráficos son consistentes y en algunos casos, de mayor
calidad que los impresos con PCL.
VENTAJAS DESVENTAJAS
Los objetos gráficos cuentan con más El procesamiento de impresión puede ser
detalle. lento.
Impresión > 30
RECOMENDACIONES
NOTA
Se suministran los dos controladores PCL y PS para los entornos de Windows
y solamente el controlador PS para el entorno Mac.
NOTA
Los cambios que haga utilizando el panel de control de la impresora se
convierten en los predeterminados de la impresora. Los mismos
determinan el comportamiento de la impresora hasta que los cambie
utilizando su computadora.
Los predeterminados del controlador tienen precedencia sobre los
predeterminados de la impresora.
La configuración de impresión de la aplicación tiene precedencia sobre
los predeterminados de la impresora y los predeterminados del controlador.
Impresión > 31
CÓMO CAMBIAR LOS PREDETERMINADOS DEL CONTROLADOR
Windows XP/2000
1. Haga clic en Inicio > Configuración > Impresoras y faxes para abrir la ventana
de Impresoras y faxes.
2. En la ventana Impresoras y faxes, haga clic con el botón derecho en el icono del
controlador apropiado y seleccione Preferencias de impresión del menú de
contexto.
Windows Vista
1. Haga clic en Inicio > Panel de control > Impresoras para abrir la ventana de
Impresoras y faxes.
2. En la ventana Impresoras y faxes, haga clic con el botón derecho en el icono del
controlador apropiado y seleccione Preferencias de impresión del menú de
contexto.
Windows
1. En su aplicación, abra el archivo que desea imprimir.
2. Del menú File (Archivo) y haga clic en Print… (Imprimir).
3. En el diálogo de impresión de la aplicación, asegúrese de que tiene seleccionada la
impresora apropiada y luego haga clic en Properties (Propiedades).
Mac OS X
1. En su aplicación, abra el archivo que desea imprimir.
2. Del menú File (Archivo) y haga clic en Print… (Imprimir).
3. En el diálogo de Print (Imprimir) de la aplicación, asegúrese de que tiene
seleccionada la impresora apropiada y luego haga clic en Printer (Impresora).
Impresión > 32
USO DEL CONTROLADOR PCL
Cuando hace clic en el botón Properties (Propiedades) en el diálogo de impresión de su aplicación,
se abre la ventana de controladores para que usted pueda especificar sus preferencias para imprimir
el documento.
1
2
3
5
6
1. El tamaño del papel debe ser el mismo que el tamaño de la página de su documento
(a menos que desee utilizar una escala de tamaño diferente), y también debe ser del
mismo tamaño del papel que va a colocar en la MFP.
2. Puede seleccionar la fuente del papel del menú desplegable o puede hacer clic en la
ventana y seleccionar la bandeja.
3. La configuración del gramaje de papel debe coincidir con el tipo de papel que va a
utilizar para imprimir.
4. Se puede seleccionar de varias opciones de acabado, por ejemplo, acabado normal
de una hoja por página o N-up (donde N puede ser cualquier número hasta 16) para
imprimir más de una página en escala reducida en una sola hoja de papel. La
impresión de folletos imprime dos páginas por hoja en ambos lados del papel de
manera que cuando dobla las hojas obtiene un folleto correctamente numerado.
Para imprimir folletos debe tener instalada la unidad dúplex en la impresora.
5. Cuando desee imprimir por ambos lados puede seleccionar entre girar la página por
el lado corto o el lado largo. Por supuesto, debe tener instalada la unidad dúplex en
la impresora.
6. Puede hacer cambios a los valores bajo las preferencias de impresión y guardarlos
como un grupo para así poder utilizar los mismos valores cuando vaya a imprimir
otro documento similar.
7. Con hacer clic en un solo botón en la pantalla puede restaurar los valores
predeterminados.
Impresión > 33
USO DEL CONTROLADOR PS
Cuando hace clic en el botón Properties (Propiedades) bajo Windows o en el botón Printer
(Impresora): bajo Mac en el diálogo de impresión de su aplicación, se abre la ventana de
controladores para que usted pueda especificar sus preferencias para imprimir el documento.
2 4
Impresión > 34
CONFIGURACIÓN DE LAS OPCIONES DEL CONTROLADOR DE LA IMPRESORA
Esta sección describe la configuración necesaria para garantizar la utilización de todas las
funciones del hardware que tiene instalado en su impresora.
Sólo puede garantizar el uso de accesorios como un disco duro, unidad duplex para la
impresión por ambos lados, bandejas adicionales, etc. si el controlador de la impresora está
configurado para detectar su presencia.
En algunos casos la configuración de hardware de la impresora es detectada
automáticamente cuando instala el controlador. Sin embargo, es recomendable que
verifique si todos los dispositivos de hardware aparecen en el controlador.
Este procedimiento es indispensable si agrega más dispositivos de hardware a su impresora
después de instalar y configurar los controladores.
NOTA
Recuerde que si la impresora o la MFP es compartida con otras computadoras,
es necesario actualizar el controlador en todas las computadoras.
WINDOWS
1. Abra la ventana Properties (Propiedades) del controlador.
2. Seleccione la ficha Device Options (Opciones de dispositivo) bajo el controlador PCL,
o la ficha Installable Options (Opciones instalables) bajo el controlador PS.
controlador PS
controlador PCL
3. Configure las opciones de los dispositivos que tiene instalados, incluyendo el número
correcto de bandejas de papel, acabador, unidad duplex, etc.
En el controlador PS, haga clic en Add (Agregar) para colocar la opción en la lista de
Installed Option (Opción instalada). No es necesario hacer cambios al controlador
PCL.
4. En el controlador PS, haga clic en Apply (Aplicar) para realizar los cambios. No es
necesario hacer cambios al controlador PCL.
5. Haga clic en OK para guardar los cambios y cerrar la ventana.
Impresión > 35
MAC OS X
1. Abra la utilidad Printer Setup Utility (Configuración de la impresora) y asegúrese que
tiene seleccionado el modelo de su impresora.
2. Seleccione Printers (Impresoras) > Show Info (Mostrar información) >
Installable Options (Opciones instalables).
3. Seleccione las opciones apropiadas de su impresora, y luego haga clic en Apply
Changes (Hacer cambios).
Impresión > 36
PROCESO DE COPIADO
Los documentos que desea copiar son escaneados en el escáner (el tope de vidrio o ADF)
y las copias son impresas automáticamente en la impresora.
Esta sección describe como copiar por un lado o por ambos lados documentos tamaño
Carta/A4 a color o en blanco y negro.
1 2
Si la pantalla LDAP Login (2) aparece en la pantalla táctil, pulse el botón User
ID y entre su nombre de usuario (ID) con el teclado táctil. Para confirmar
pulse OK. Pulse el botón Password (Contraseña) y utilice el teclado táctil
para entrar su contraseña. Pulse OK para confirmar y luego pulse el botón
Login para que aparezca la pantalla Copy Mode (Modo de copiado).
Para cerrar la sesión cuando termine, pulse el botón Logout en la parte
inferior de la pantalla Copy Mode o de cualquier otra pantalla.
2 1
NOTA
A menos que tenga que hacer un cambio en particular, no cambie el valor
predeterminado o el valor AUTO.
1
2
6
3
7
8 4
2. Pulse el botón To (Destinatario) (1) y entre la dirección del correo electrónico con
uno de los siguientes botones:
> Address Book (Libreta de direcciones) (2): seleccione un correo electrónico de la
lista de direcciones
> LDAP (3): entre el nombre del usuario o la dirección electrónica que desea buscar
> Soft Keyboard(Teclado táctil) (4): entre la dirección del correo electrónico
directamente utilizando el teclado táctil
> Fax Gateway (5): seleccione un número fax de la lista de direcciones gateway
Por ejemplo, utilizando el teclado táctil
1 2
(a) Pulse el botón Subject (Asunto) (1) y entre el asunto del mensaje con el
teclado táctil y luego pulse el botón OK.
(b) Pulse el botón Edit Message (Editar mensaje) (2), entre el texto de su mensaje
con el teclado táctil y luego pulse el botón OK.
6. Pulse la ficha Attachments (Anexos).
2 3 4 5
(a) Pulse el botón File Name (Nombre de archivo) (1) para entrar un nombre de
archivo para su documento escaneado con el teclado táctil y luego presione el
botón OK.
(b) Utilice las siguientes funciones según sea necesario:
Resolution (Resolución) (2): 150, 200, 300, 400, 600ppp
Color Mode (Modo color) (3):Color, Grayscale (Escala de grises), B&W (Blanco
y negro)
Original Orientation (Orientación de original) (4); Portrait (Retrato),
Landscape (Paisaje)
Sides (Lados) (5) (Single (Un lado), Top/Top (Arriba/Arriba), Top/Bottom
(Arriba/Abajo))
ENVÍO DE FAXES
1. Pulse el botón FAX para abrir la ventana Fax Send Mode (Modo de envío de faxes)
(la ficha Address (Dirección) es la predeterminada).
2 3
4
5
6
2. Pulse el botón To (Destinatario) (1) y entre la información del destinatario con uno
de los siguientes botones:
(a) Short Cut (Atajo) (2): pulse uno de los botones de atajos para seleccionar uno
de los números de fax que utiliza con más frecuencia.
(b) Address Book (Libreta de teléfonos) (3): seleccione un número de su libreta
de teléfonos
(c) Group (Grupo) (4): seleccione el nombre de uno de los grupos que tiene
almacenado
(d) LDAP (5): haga una búsqueda utlizando el nombre de un usuario o el número
de fax
(e) Soft Keyboard (Teclado táctil) (6): entre la dirección con el teclado táctil
Fax > 43
Por ejemplo, utilizando el teclado táctil
1 2
1
2
3
(a) Pulse el botón From (Remitente) (1) y entre la información del remitente en el
campo From con el teclado táctil.
(b) Presione el botón OK.
(c) Pulse el botón Cover Page (Portada) (2) y luego el botón Edit Message (Editar
mensaje) (3) para entrar la información de la portada en el campo del mismo
con el teclado táctil.
(d) Presione el botón OK.
Fax > 44
4. Haga clic en la ficha Properties (Propiedades):
1 2 3 4
Fax > 45
ACCESORIOS OPCIONALES
INFORMACIÓN PARA COLOCAR SU PEDIDO
La siguiente tabla detalla los accesorios opcionales disponibles y el número de pedido
correspondiente.
PRODUCTOS DE CONSUMO
INFORMACIÓN PARA COLOCAR SU PEDIDO
La siguiente tabla detalla los accesorios opcionales disponibles y el número de pedido
correspondiente.
Memoria 1 GB (máx.)
Entrada de papel a 80g/m² Bandejas 1-4: 530 hojas tipo Carta/A4 (en
cada bandeja)
Bandeja multiuso MP: 230 hojas tipo Carta/A4
Vida útil del tóner 15.000 páginas tipo Carta/A4 con una
cobertura del 5%
Especificaciones > 47
UNIDAD DE ESCÁNER
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Especificaciones > 48
INDEX
A
accesorios
instalación ........................ 46
pedidos ............................. 46
B
botón Cancel ......................... 14
Botón Help (Ayuda) .............. 15
botón online (en línea) .......... 14
Botón Shutdown/Restart
(Apagar/Reiniciar) .............. 14
C
Configuración de la impresora
cómo guardar ................... 33
Consumibles
pedidos ............................. 46
consumibles .......................... 46
D
Duplex
selección bajo Windows .... 33
E
especificaciones
escáner ............................. 48
impresora ......................... 47
I
Impresión de folletos
Emulación PCL .................. 33
Emulación PostScript ........ 34
Impresión dúplex .................. 34
L
luz indicadora
atención ............................ 14
lista ................................... 14
O
Orden de impresión
apilador cara arriba/abajo 34
Orientación del papel
portrait (retrato) o landscape
(paisaje) ......................... 34
P
pantalla ................................. 14
Papel
selección de gramaje bajo
Windows ......................... 33
papel
apilador cara abajo ........... 23
apilador cara arriba .......... 23
apiladores ......................... 27
Bandeja multiuso MP ........ 23
bandejas ........................... 23
cómo cargar...................... 25
entradas ........................... 22
impresión dúplex .............. 24
salidas .............................. 22
T
tipos de medio recomendados21
Index > 49
CÓMO COMUNICARSE CON OKI
Oki Data Americas, Inc.
Visite nuestro sitio Web
Multilingue: http://
www.okiprintingsolutions.com
Estados Unidos:
llame al 1-856-222-7496
Mexico:
llame al (5525) 263-8780
.