Sei sulla pagina 1di 98

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy

Manual de instruções
RI IO/i PT-BR

Opção de robô

Instrukcja obsługi
PL

Opcja - robot

᫽֌䈤᰾Җ
ZH

ᵪಘӪ䘹亩

Bruksanvisning
NO

Robotalternativ

Kullanım kılavuzu
TR

Robot option

Pуководствo по эксплуатации
RU

Опция подключения робота

42,0410,2056 004-15042015
0
Estimado leitor

PT-BR
Introdução Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ-
to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com
o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili-
dades de utilização de seu produto Fronius. Somente assim você poderá aproveitar suas
vantagens da melhor forma.

Respeite também as normas de segurança e garanta assim mais segurança no local de


utilização do produto. O cuidado no manuseio de seu produto ajuda a prolongar sua qua-
lidade e confiabilidade por mais tempo. Estes são pressupostos fundamentais para exce-
lentes resultados.

1
2
Índice

PT-BR
Geral .......................................................................................................................................................... 5
Segurança............................................................................................................................................. 5
Conceito de dispositivo ......................................................................................................................... 5
Escopo de fornecimento ....................................................................................................................... 6
Funções da interface ............................................................................................................................ 6
Condições ambientais........................................................................................................................... 6
Determinações da instalação................................................................................................................ 6
Elementos de comando, conexões e indicações ....................................................................................... 7
Elementos de comando e conexões na interface ................................................................................. 7
Indicações na interface ......................................................................................................................... 7
Instalar a interface ..................................................................................................................................... 9
Segurança............................................................................................................................................. 9
Instalar a interface ................................................................................................................................ 9
Sinal de entrada digital - sinal do robô para a fonte de solda.................................................................... 10
Geral ..................................................................................................................................................... 10
Parâmetros ........................................................................................................................................... 10
Modos de operação da fonte de solda.................................................................................................. 10
Soldagem ligada ................................................................................................................................... 10
Robô pronto/ Quick Stop....................................................................................................................... 11
Avanço do arame.................................................................................................................................. 11
Apagar a tocha de solda ....................................................................................................................... 11
Touchsensing........................................................................................................................................ 11
Número do serviço................................................................................................................................ 12
Sinal de entrada analógica - sinal do robô para a fonte de solda.............................................................. 13
Geral ..................................................................................................................................................... 13
Valor nominal da energia de soldagem ................................................................................................ 13
Valor nominal do comprimento de arco de correção ............................................................................ 13
Sinais de saída digital - Sinais da fonte de solda para o robô ................................................................... 14
Geral ..................................................................................................................................................... 14
Alimentação de tensão das saídas digitais........................................................................................... 14
Arco voltaico estável / Touchsignal....................................................................................................... 14
CrashBox ativa...................................................................................................................................... 14
Fonte de solda pronta ........................................................................................................................... 14
Exemplos de aplicação .............................................................................................................................. 15
Geral ..................................................................................................................................................... 15
Exemplo de utilização no modo padrão................................................................................................ 15
Exemplo de uso no modo OC............................................................................................................... 15

3
4
Geral

PT-BR
Segurança
ALERTA! Operação inadequada e trabalhos executados incorretamente podem
causar graves danos a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser executa-
dos por pessoal treinado, assim que os seguintes documentos tiverem sido com-
pletamente lidos e compreendidos:
- este documento
- todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmen-
te as diretrizes de segurança

Conceito de dis- A interface dispõe de entradas e saídas analógicas e digitais e pode ser operada tanto no
positivo modo padrão quanto no modo Open-Collector (Modo OC). A comutação entre os modos
ocorre através do Jumper.

Para a conexão da interface com a fonte de solda é fornecido juntamente com a interface
um chicote de cabo. Como extensão para o chicote de cabo está disponível um cabo de
conexão SpeedNet.
Para a conexão da interface com o comando do robô está disponível um chicote de cabo
pré-fabricado.
O chicote de cabo é pré-confeccionado de forma pronta para a conexão com conectores
Molex do lado da interface. Do lado do robô, o chicote de cabo deve se adaptado à tecno-
logia de conexão do comando do robô.

(1) (2) (3) (4) (5)

(1) Fonte de solda com conexão SpeedNet opcional no lado traseiro do aparelho

(2) Cabo de conexão SpeedNet

(3) Chicote de cabo para a conexão com a fonte de solda

(4) Interface

(5) Chicote de cabo para a conexão com o comando do robô

5
Escopo de forne-
cimento (1) Interface do robô

(2) Chicote de cabo para conexão da


fonte de solda
(1)
(3) Manual de instruções (não ilust-
rado)

(2)

Funções da inter- - Comando da fonte de solda através de valores nominais analógicos (0-10 V para
face energia de soldagem e comprimento de arco de correção)
- Seleção de modos de operação através do robô
- Entrada para o parâmetro de reserva
- Saída para o parâmetro de reserva

Condições am-
CUIDADO! A operação ou armazenamento fora das condições ambientais pre-
bientais
vistas podem resultar graves danos ao aparelho.
Colocar o aparelho em operação somente quando estiver garantido que as con-
dições ambientais, em todos os estados operacionais, sejam mantidas.

Faixa de temperatura do ar ambiente:


- na operação: 0 °C a + 40 °C (32 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -25 °C a +55 °C (-13 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 °C (104 °F)
- até 90% em 20 °C (68 °F)
Ar no ambiente: Isento de pó, ácidos, gases ou substâncias corrosivas, etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6500 ft.).
Manter/operar o aparelho de forma protegida contra danos mecânicos.

Determinações A interface deve ser instalada sobre um trilho de cobertura em um quadro de comando de
da instalação máquinas ou do robô.

6
Elementos de comando, conexões e indicações

PT-BR
Elementos de co-
mando e cone- (6) (5) (4) (3)
xões na interface
2 12 1110 9 8 7
1 6 5 4 3 2 1
STD OC

1 2 3 1 2 3 4 5 6 7
4 5 6 8 9 10 11 12 1314

(2) (1)

(1) Conector X1

(2) Conector X2

(3) Conector X3

(4) Jumper
para o ajuste dos modos de operação - Modo padrão / Modo OC

(5) Conector X8
para alimentação das conexões SpeedNet

(6) Conexão SpeedNet


para a conexão com a fonte de solda

Indicações na in-
terface

STD OC

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

Nº. LED Indicação


(1) STD/OC aceso, quando OC estiver ativo
(2) Welding Start aceso, quando ativo
(3) Robot Ready aceso, quando ativo

7
(4) Touchsensing aceso, quando ativo
(5) Current Flow aceso, quando ativo
(6) Power Source Ready aceso, quando ativo
(7) +3V3 aceso, quando é fornecida alimentação da interface

8
Instalar a interface

PT-BR
Segurança
ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal. Antes de iniciar os trabalhos, todos
os aparelhos e componentes envolvidos
- devem ser desligados
- devem ser separados da rede de energia
- devem ser protegidos contra religamento.

Instalar a interfa-
1

1
ce

2 Verificar a posição do jumper na inter-


face - modo padrão / modo OC
(1)
3 Conectar o chicote de cabo (2) no con-
trole robótico
4 Conectar o chicote de cabo (2) na in-
terface, como mostra a figura
5 Conectar o chicote de cabo (1) na in-
terface, como mostra a figura
6 Conectar o chicote de cabo (1) no
cabo de conexão SpeedNet
7 Conectar o cabo de conexão Speed-
Net na conexão Speed Net no lado tra-
seiro da fonte de solda
(2)

9
Sinal de entrada digital - sinal do robô para a fonte
de solda

Geral Circuito do sinal de entrada digital


- no modo padrão para 24 V (High)
- no modo Open Collector par GND (Low)

AVISO! Todos os sinais são invertidos no modo Open Collector (lógica invertida).

Parâmetros Nível do sinal:


- Low (0) = 0 - 2,5 V
- High (1) = 18 - 30 V

Potencial de referência: GND = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12

Modos de opera-
Entrada de sinal
ção da fonte de
solda Bit 2 Bit 1 Bit 0
Modo de operação da fonte de solda
Solda padrão MIG/MAG 0 0 0
Soldagem MIG/MAG 0 1 0

AVISO! Os parâmetros de soldagem são pré-definidos através de valores nomi-


nais analógicos.

Nível do sinal quando há Bit 0 - Bit 2:


Nível do sinal no Nível do sinal no
modo padrão modo OC
Conector X1/7 (Bit 0) High (Alto) Low (Baixo)
Conector X1/8 (Bit 1) High (Alto) Low (Baixo)
Conector X1/9 (Bit 2) High (Alto) Low (Baixo)

Soldagem ligada
Modo padrão Modo OC
Conector X1/1 ativo = 24 V ativo = 0 V

O sinal „soldagem ligada“ inicia o processo de soldagem. O processo de soldagem per-


manece ativo enquanto o sinal „soldagem ligada“ estiver estabelecido.

Exceção:
- O sinal de entrada digital „Robô pronto“ não está estabelecido
- Ausência do sinal de saída digital „Fonte de solda pronta“

10
PT-BR
Robô pronto/ Qui-
Robô pronto:
ck Stop
Modo padrão Modo OC
Conector X1/2 ativo = 24 V ativo = 0 V

- no modo padrão: 24 V = fonte de solda pronta para soldagem


- no modo OC: 0 V = fonte de solda pronta para soldagem

Quick Stop:
Modo padrão Modo OC
Conector X1/2 ativo = 0 V ativo = 24 V

- no modo padrão: 0 V = „Quick Stop“ está definido


- no modo OC: 24 V = „Quick Stop“ está definido

O sinal „Quick Stop“ para o processo de soldagem imediatamente. No display da fonte


de solda, é exibida uma indicação correspondente.

AVISO! Se o „Quick Stop“ estiver ativo, a interface não aceita comandos ou indi-
cações do valor nominal.

AVISO! Por questões de segurança, o sinal „Quick Stop“ está fornecido somente
como parada rápida para a proteção da máquina.
Se for necessária uma proteção pessoal adicional, deve-se utilizar uma tecla de
parada de emergência adequada.

Avanço do arame
Modo padrão Modo OC
Conector X1/3 ativo = 24 V ativo = 0 V

O sinal possibilita uma inserção de arame livre de corrente e gás do eletrodo de arame
no jogo de mangueira.

A velocidade da introdução do arame depende do respectivo ajuste no menu setup da


fonte de solda.

Apagar a tocha de
Modo padrão Modo OC
solda
Conector X1/5 ativo = 24 V ativo = 0 V

O sinal possibilita o comando de um retorno do ar comprimido para apagar a tocha de


solda. O ar comprimido é adequado para a eliminação de pó e lascas na tocha de solda
e no jogo de mangueira.

Touchsensing
Modo padrão Modo OC
Conector X1/4 ativo = 24 V ativo = 0 V

11
O sinal ativa a função Touchsensing.

Número do servi-
A função „Número do serviço“ está disponível se foi selecionada a „soldagem MIG/MAG“
ço
com os bits operacionais 0 - 2.

Com a função „Número do serviço“, é acessado o parâmetro de soldagem salvo através


do número do serviço correspondente.

Conector Modo padrão Modo OC Número bit


X1/10 24 V 0V 1
X1/11 24 V 0V 2
X1/12 24 V 0V 3

O número do serviço desejado pode ser selecionado com a codificação bit (0-7 números
de serviço possíveis):
- 00000001 = Número do serviço 1
- 00000010 = Número do serviço 2
- 00000011 = Número do serviço 3

- ...
- 00000111 = Número do serviço 7

AVISO! O número do serviço „0“ possibilita uma seleção de serviço no painel de


comando da fonte de solda.

12
Sinal de entrada analógica - sinal do robô para a fon-

PT-BR
te de solda

Geral As entradas do amplificador diferencial analógico na interface possibilitam uma separação


galvânica das interfaces e das saídas analógicas do controle robótico. Cada entrada na
interface possui um potencial negativo.

AVISO! Se o controle robótico possuir somente um GND para as suas saídas de


sinais analógicos, os potenciais negativos das entradas na interface devem ser
conectados entre si.

As entradas analógicas descritas a seguir ficam ativar a uma tensão de 0 - 10 V. Se as


entradas analógicas individuais permanecerem inativas (por exemplo, para „Valor nominal
da energia de soldagem“ ou „Valor nominal do comprimento de arco de correção“), serão
assumidos os valores ajustados na fonte de solda.

Valor nominal da - Conector X2/1 = 0 - 10 V


energia de solda- - Conector X2/4 = GND
gem
O „Valor nominal da energia de soldagem“ é pré-definido com uma tensão de 0 - 10 V:
- 0 V = energia de soldagem mínima
- 10 V = energia de soldagem máxima

Da energia de soldagem selecionada, a fonte de solda determina, entre outros, os valores


correspondentes para a tensão de solda e a velocidade do arame.
Como medida para a energia de soldagem atual, pode ser indicado o parâmetro „Corrente
de soldagem” no painel de comando da fonte de solda.

AVISO! Os parâmetros citados acima estão diretamente ligados entre si. Se o


parâmetro „Valor nominal da energia de soldagem“ for alterado, todos os parâ-
metros citados acima são alterados conjuntamente.

O „Valor nominal da energia de soldagem” só pode ser pré-definido no modo de operação


„Solda padrão MIG/MAG”.

Valor nominal do - Conector X2/2 = 0 - 10 V


comprimento de - Conector X2/5 = GND
arco de correção
AVISO! O comprimento do arco de correção ocorre através de uma alteração da
tensão atual de solda.

O „Valor nominal do comprimento de arco de correção“ é pré-definido com uma tensão de


0 - 10 V:
- 0 V = comprimento mínimo do arco voltaico
- 5 V = comprimento neutro do arco voltaico
- 10 V = comprimento máximo do arco voltaico

O „Valor nominal do comprimento de arco de correção” só pode ser pré-definido no modo


de operação „Solda padrão MIG/MAG”.

13
Sinais de saída digital - Sinais da fonte de solda para
o robô

Geral AVISO! Se a conexão entre a fonte de solda e a interface for interrompida, todos
os sinais de saída digitais da interface são ajustados para „0“.

Alimentação de
ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal. Antes de iniciar os trabalhos, todos
tensão das saídas
aparelhos e componentes participantes devem ser
digitais
- desligados
- separados da rede de energia
- protegidos contra religamento.

As saídas digitais precisam ser alimentadas com uma tensão específica do cliente (até no
máximo 36 V). Para a alimentação das saídas digitais com uma tensão específica do clien-
te, proceder do seguinte modo:
1 conectar o cabo da alimentação de tensão específica do cliente no conector X3/1

Arco voltaico es- - Conector X3/7 = Sinal 24 V


tável / Touchsig-
nal Na operação de solda, o sinal mostra que o processo de soldagem está estável.
Na operação de toque, o sinal mostra que a peça de trabalho foi tocada.

CrashBox ativa
- Conector X3/8 = Sinal 24 V

Geralmente, a tocha-robô possui um mecanismo de desligamento. No caso de uma co-


lisão, o contato no mecanismo de desligamento se abre e aciona o sinal ativo baixo
„CrashBox ativa“.
Se o sinal „Crashbox ativa“ for acionado, o comando do robô conduz à parada imediata
do robô e interrompe o processo de soldagem através do sinal de entrada „Quick-Stop“.

Fonte de solda
- Conector X3/9 = Sinal 24 V
pronta
O sinal „Fonte de solda pronta“ permanece ajustado enquanto a fonte de solda estiver
pronta para soldagem.
O sinal „Fonte de solda pronta“ não permanece ajustado se ocorrer uma mensagem de
erro em uma fonte de solda ou se o sinal „Quick Stop“ for definido pelo controle robótico.
Um controle do sistema superior pode ser realizado pelo sinal „Fonte de solda pronta“ se
for determinado erro da fonte de solda ou do robô.

14
Exemplos de aplicação

PT-BR
Geral Dependendo da solicitação na aplicação do robô, nem todos sinais de entrada e de saída
precisam ser utilizados.
Os sinais que precisam ser utilizados estão identificados a seguir com um asterisco.

Exemplo de utili-
zação no modo
padrão
Robot Power source
X1/1 X1/1 Soldagem ligada (entrada digital)*
+ 24 V
X3/7 X3/7 Arco voltaico estável / Touchsignal (saída digital)*
X2/1 X2/1 Energia de soldagem + (entrada analógica)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Energia de soldagem - (entrada analógica)*
X2/2 X2/2 Comprimento de arco de correção + (entrada analógica)*
0 - 10 V X2/5 X2/5 Comprimento de arco de correção - (entrada analógica)*
X1/2 X1/2 Robô pronto / Quick-Stop (entrada digital) *
+24 V
X3/9 X3/9 Fonte de solda pronta (saída digital)
X3/1 X3/1 Tensão de alimentação para saídas digitais*
+24 V
X3/8 X3/8 Proteção contra colisão da tocha de solda (saída digital)

* = O sinal deve ser utilizado

Exemplo de uso
no modo OC
Robot Power source
X1/1 X1/1 Soldagem ligada (entrada digital)*
+0V
X3/7 X3/7 Arco voltaico estável / Touchsignal (saída digital)*
X2/1 X2/1 Energia de soldagem + (entrada analógica)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Energia de soldagem - (entrada analógica)*
X2/2 X2/2 Comprimento de arco de correção + (entrada analógica)*
0 - 10 V X2/5 X2/5 Comprimento de arco de correção - (entrada analógica)*

0V X1/2 X1/2 Robô pronto / Quick-Stop (entrada digital) *


X3/9 X3/9 Fonte de solda pronta (saída digital)*
+24 V X3/1 X3/1 Tensão de alimentação para saídas digitais*
X3/8 X3/8 Proteção contra colisão da tocha de solda (saída digital)

* = O sinal deve ser utilizado

15
16
Szanowny użytkowniku!

Wprowadzenie Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem oraz gratulujemy wyboru produktu firmy Fronius
o wysokiej jakości technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu się z nim za-
znajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki zakres zastosowań ni-

PL
niejszego produktu firmy Fronius. Tylko w ten sposób mogą Państwo najlepiej wykorzystać
zalety produktu.

Prosimy również o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, by zapewnić większe bezpie-


czeństwo w miejscu użytkowania produktu. Uważne obchodzenie się z produktem poma-
ga utrzymać jego trwałość i niezawodność. Są to niezbędne warunki osiągania należytych
rezultatów jego użycia.

17
18
Spis treści
Informacje ogólne ...................................................................................................................................... 21
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 21
Koncepcja urządzenia........................................................................................................................... 21
Zakres dostawy..................................................................................................................................... 22

PL
Funkcje interfejsu.................................................................................................................................. 22
Warunki otoczenia ................................................................................................................................ 22
Zasady instalacji ................................................................................................................................... 22
Elementy obsługi, przyłącza i wskaźniki .................................................................................................... 23
Elementy obsługi i przyłącza interfejsu ................................................................................................. 23
Wskaźniki na interfejsie ........................................................................................................................ 23
Instalacja interfejsu .................................................................................................................................... 25
Bezpieczeństwo .................................................................................................................................... 25
Instalacja interfejsu ............................................................................................................................... 25
Cyfrowe sygnały wejściowe — sygnały od robota do źródła prądu spawalniczego................................... 26
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 26
Parametry ............................................................................................................................................. 26
Tryby pracy źródła prądu spawalniczego.............................................................................................. 26
Spawanie wł.......................................................................................................................................... 26
Robot gotowy / Quick-Stop ................................................................................................................... 27
Nawlekanie drutu .................................................................................................................................. 27
Przedmuchiwanie palnika spawalniczego............................................................................................. 27
TouchSensing ....................................................................................................................................... 27
Numer zadania...................................................................................................................................... 28
Analogowe sygnały wejściowe — sygnały od robota do źródła prądu spawalniczego .............................. 29
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 29
Wartość zadana mocy spawania .......................................................................................................... 29
Wartość zadana korekty długości łuku spawalniczego ......................................................................... 29
Cyfrowe sygnały wyjściowe — sygnały od źródła prądu spawalniczego do robota ................................... 30
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 30
Zasilanie napięciem wyjść cyfrowych ................................................................................................... 30
Łuk spawalniczy stabilny / Touchsignal ................................................................................................ 30
CrashBox aktywny ................................................................................................................................ 30
Źródło prądu spawalniczego gotowe .................................................................................................... 30
Przykłady zastosowania............................................................................................................................. 31
Informacje ogólne ................................................................................................................................. 31
Przykład zastosowania w trybie standardowym.................................................................................... 31
Przykład zastosowania w trybie OC...................................................................................................... 31

19
20
Informacje ogólne

Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Błędy obsługi i nieprawidłowo wykonane prace mogą doprowa-
dzić do powstania poważnych obrażeń ciała oraz strat materialnych.

PL
Wszystkie czynności i funkcje opisane w niniejszym dokumencie mogą być wy-
konywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny po dokładnym
zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
- niniejszym dokumentem;
- wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.

Koncepcja urzą- Interfejs dysponuje wejściami i wyjściami analogowymi oraz cyfrowymi; można z niego ko-
dzenia rzystać zarówno w trybie standardowym, jak i w trybie Open Collector (trybie OC). Do
przełączania trybów interfejsu służy zworka.

Aby umożliwić połączenie interfejsu ze źródłem prądu spawalniczego, razem z interfejsem


jest dostarczana wiązka kablowa. Do przedłużenia wiązki kablowej można wykorzystać
kabel połączeniowy SpeedNet.
Do połączenia interfejsu ze sterownikiem robota służy specjalna, fabryczna wiązka kablo-
wa.
Wiązka kablowa od strony interfejsu jest fabrycznie wyposażona we wtyki typu Molex. Od
strony robota należy przystosować wiązkę kablową do techniki przyłączeniowej sterowni-
ka robota.

(1) (2) (3) (4) (5)

(1) Źródło prądu spawalniczego z opcjonalnym przyłączem SpeedNet z tyłu


urządzenia

(2) Kabel połączeniowy SpeedNet

(3) Wiązka kablowa do połączenia ze źródłem prądu spawalniczego

(4) Interfejs

(5) Wiązka kablowa do połączenia ze sterownikiem robota

21
Zakres dostawy
(1) Interfejs robota

(2) Wiązka kablowa do połączenia ze


źródłem prądu spawalniczego
(1)
(3) Instrukcja obsługi (nieprzedsta-
wiona na rysunku)

(2)

Funkcje interfejsu - Sterowanie źródłem prądu spawalniczego przy użyciu analogowych wartości zada-
nych (0–10 V dla mocy spawania i korekty długości łuku spawalniczego)
- Wybór trybu pracy przez robota
- Wejście dla parametru rezerwowego
- Wyjście dla parametru rezerwowego

Warunki otocze-
OSTROŻNIE! W przypadku eksploatacji lub przechowywania w warunkach oto-
nia
czenia niezgodnych z zalecanymi może dojść do poważnego uszkodzenia urzą-
dzenia.
Urządzenie można uruchomić dopiero wtedy, gdy podczas wszystkich stanów
pracy zagwarantowane będzie zachowanie zalecanych warunków otoczenia.

Zakres temperatur powietrza otoczenia:


- podczas pracy: od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
- podczas transportu i przechowywania: od -25°C do +55°C (od -13°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F)
- do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, powodujących korozję gazów lub substan-
cji itp.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6500 ft).
Urządzenie należy przechowywać i eksploatować w sposób zapewniający ochronę
przed uszkodzeniami mechanicznymi.

Zasady instalacji Interfejs należy zainstalować na szybie profilowanej w szafie sterowniczej robota lub auto-
matu.

22
Elementy obsługi, przyłącza i wskaźniki

Elementy obsługi
i przyłącza inter- (6) (5) (4) (3)
fejsu

PL
2 12 1110 9 8 7
1 6 5 4 3 2 1
STD OC

1 2 3 1 2 3 4 5 6 7
4 5 6 8 9 10 11 12 1314

(2) (1)

(1) Wtyk X1

(2) Wtyk X2

(3) Wtyk X3

(4) Zworka
do ustawiania trybu pracy — tryb standardowy / tryb OC

(5) Wtyk X8
do zasilania przyłącza SpeedNet

(6) Przyłącze SpeedNet


do połączenia ze źródłem prądu spawalniczego

Wskaźniki na in-
terfejsie

STD OC

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

Nr Dioda Wskazanie
(1) STD/OC świeci, gdy aktywny jest tryb OC
(2) Welding Start świeci, gdy aktywny
(3) Robot Ready świeci, gdy aktywny

23
(4) Touch Sensing świeci, gdy aktywny
(5) Current Flow świeci, gdy aktywny
(6) Power Source Ready świeci, gdy aktywny
(7) +3V3 świeci, gdy dostępne jest zasilanie interfejsu

24
Instalacja interfejsu

Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed rozpoczęciem prac wszystkie podzespoły i urządzenia w systemie należy:

PL
- Wyłączyć.
- Odłączyć od sieci elektrycznej.
- Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.

Instalacja interfej-
1

1
su

2 Sprawdzić pozycję zworki w interfejsie


— tryb standardowy / tryb OC.
(1)
3 Podłączyć wiązkę kablową (2) do
sterownika robota.
4 Podłączyć wiązkę kablową (2) do inter-
fejsu zgodnie z rysunkiem.
5 Podłączyć wiązkę kablową (1) do inter-
fejsu zgodnie z rysunkiem.
6 Podłączyć wiązkę kablową (1) do ka-
bla połączeniowego SpeedNet.
7 Podłączyć kabel połączeniowy Speed-
Net do przyłącza SpeedNet z tyłu
źródła prądu spawalniczego.
(2)

25
Cyfrowe sygnały wejściowe — sygnały od robota do
źródła prądu spawalniczego

Informacje ogól- Okablowanie cyfrowych sygnałów wejściowych


ne - w trybie standardowym na 24 V (High);
- w trybie Open Collector na GND (Low).

WSKAZÓWKA! W przypadku trybu Open Collector wszystkie sygnały są odwró-


cone (odwrócona logika).

Parametry Poziom sygnału:


- Low (0) = 0–2,5 V
- High (1) = 18–30 V

Potencjał referencyjny: GND = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12

Tryby pracy źró-


Wejście sygnału
dła prądu spawal-
niczego Bit 2 Bit 1 Bit 0
Tryb pracy źródła prądu spawalniczego
Spawanie MIG/MAG Standard 0 0 0
Spawanie MIG/MAG Job 0 1 0

WSKAZÓWKA! Parametry spawania ustala się za pomocą analogowych warto-


ści zadanych.

Signal-Level, gdy ustawione są Bit 0 – Bit 2:


Signal-Level Signal-Level w
w trybie standardowym trybie OC
Wtyk X1/7 (Bit 0) High Low
Wtyk X1/8 (Bit 1) High Low
Wtyk X1/9 (Bit 2) High Low

Spawanie wł.
Tryb standardowy Tryb OC
Wtyk X1/1 aktywny = 24 V aktywny = 0 V

Sygnał „Spawanie wł.” rozpoczyna proces spawania. Dopóki sygnał „Spawanie wł.” jest
ustawiony, proces spawania pozostaje aktywny.

Wyjątek:
- cyfrowy sygnał wejścia „Robot gotowy” nie jest ustawiony,
- brak cyfrowego sygnału wyjścia „Źródło prądu spawalniczego gotowe”.

26
Robot gotowy /
Robot gotowy:
Quick-Stop
Tryb standardowy Tryb OC
Wtyk X1/2 aktywny = 24 V aktywny = 0 V

PL
- w trybie standardowym: 24 V = źródło prądu spawalniczego gotowe,
- w trybie OC: 0 V = źródło prądu spawalniczego gotowe do spawania.

Quick-Stop:
Tryb standardowy Tryb OC
Wtyk X1/2 aktywny = 0 V aktywny = 24 V

- w trybie standardowym: 0 V = sygnał „Quick-Stop” jest ustawiony,


- w trybie OC: 24 V = sygnał „Quick-Stop” jest ustawiony.

Sygnał „Quick-Stop” natychmiast zatrzymuje proces spawania. Na wyświetlaczu źródła


prądu spawalniczego pojawia się odpowiednia informacja.

WSKAZÓWKA! Jeżeli sygnał „Quick-Stop” jest aktywny, interfejs nie przyjmuje


ani poleceń, ani wartości zadanych.

WSKAZÓWKA! Ze względów bezpieczeństwa, sygnał „Quick-Stop” jest przewi-


dziany wyłącznie do natychmiastowego zatrzymania maszyny w celu jej ochrony.
Jeżeli dodatkowo wymagana jest ochrona osób, należy użyć odpowiedniego
przycisku wyłącznika awaryjnego.

Nawlekanie drutu
Tryb standardowy Tryb OC
Wtyk X1/3 aktywny = 24 V aktywny = 0 V

Sygnał umożliwia nawlekanie drutu elektrodowego do wiązki uchwytu bez gazu i bez prą-
du.

Prędkość nawlekania drutu jest zależna od odpowiedniego ustawienia w menu „Ustaw.”


źródła prądu spawalniczego.

Przedmuchiwa-
Tryb standardowy Tryb OC
nie palnika spa-
walniczego Wtyk X1/5 aktywny = 24 V aktywny = 0 V

Sygnał umożliwia wysterowanie dopływu sprężonego powietrza do funkcji przedmuchi-


wania palnika spawalniczego. Sprężone powietrze nadaje się do usuwania pyłu i wiórów
nagromadzonych w palniku spawalniczym i wiązce uchwytu.

TouchSensing
Tryb standardowy Tryb OC
Wtyk X1/4 aktywny = 24 V aktywny = 0 V

27
Sygnał uaktywnia funkcję TouchSensing.

Numer zadania
Funkcja „Numer zadania” jest dostępna, jeżeli przy użyciu bitów trybu pracy 0–2 wybrano
tryb pracy „Spawanie MIG/MAG Job”.

Funkcja „Numer zadania” wywołuje zapisane parametry spawania za pośrednictwem nu-


meru danego zadania.

Wtyk Tryb standardowy Tryb OC Numer bitu


X1/10 24 V 0V 1
X1/11 24 V 0V 2
X1/12 24 V 0V 3

Żądany numer zadania należy wybrać korzystając z kodowania bitowego (0–7 to możliwe
numery zadań):
- 00000001 = zadanie numer 1
- 00000010 = zadanie numer 2
- 00000011 = zadanie numer 3
- ...
- 00000111 = zadanie numer 7

WSKAZÓWKA! Zadanie numer „0” umożliwia wybór zadania na panelu obsługo-


wym źródła prądu spawalniczego.

28
Analogowe sygnały wejściowe — sygnały od robota
do źródła prądu spawalniczego

Informacje ogól- Analogowe wejścia wzmacniacza różnicowego w interfejsie zapewniają oddzielenie gal-

PL
ne waniczne interfejsu od analogowych wyjść sterownika robota. Każde wejście w interfejsie
dysponuje własnym potencjałem ujemnym.

WSKAZÓWKA! Jeżeli sterownik robota posiada tylko jedno wspólne GND dla
swoich analogowych sygnałów wyjściowych, ujemne potencjały wejść
w interfejsie muszą być ze sobą połączone.

Poniżej opisane wejścia analogowe są aktywne w przypadku napięć w zakresie 0–10 V.


Jeżeli poszczególne wyjścia analogowe pozostaną nieobłożone (przykładowo te dla para-
metru „wartość zadana mocy spawania” lub „wartość zadana korekty długości łuku spa-
walniczego”), zostaną przyjęte wartości ustawione w źródle prądu spawalniczego.

Wartość zadana - Wtyk X2/1 = 0–10 V


mocy spawania - Wtyk X2/4 = GND

„Wartość zadana mocy spawania” jest zadawana przy zastosowaniu napięcia 0–10 V:
- 0 V = minimalna moc spawania,
- 10 V = maksymalna moc spawania.

Na podstawie wybranej mocy spawania źródło prądu spawalniczego oblicza, między inny-
mi, odpowiednie wartości napięcia spawania i prędkości podawania drutu.
Jako jednostka bieżącej mocy spawania na panelu obsługowym może być wyświetlony pa-
rametr „Prąd spawania”.

WSKAZÓWKA! Wyżej wymienione parametry są ze sobą bezpośrednio związa-


ne. Jeżeli zostanie zmieniony parametr „Wartość zadana mocy spawania”, wyżej
wymienione parametry również ulegną zmianie.

Parametr „Wartość zadana mocy spawania” można określić tylko w przypadku wybrania
trybu pracy „Spawanie MIG/MAG Standard”.

Wartość zadana - Wtyk X2/2 = 0–10 V


korekty długości - Wtyk X2/5 = GND
łuku spawalnicze-
go WSKAZÓWKA! Korekty długości łuku spawalniczego dokonuje się przez zmianę
bieżącego napięcia spawania.

Parametr „Wartość zadana korekty długości łuku spawalniczego” jest zadawany przy za-
stosowaniu napięcia 0–10 V:
- 0 V = minimalna długość łuku,
- 5 V = neutralna długość łuku,
- 10 V = maksymalna długość łuku.

Parametr „Wartość zadana korekty długości łuku spawalniczego” można określić tylko
w przypadku wybrania trybu pracy „Spawanie MIG/MAG Standard”.

29
Cyfrowe sygnały wyjściowe — sygnały od źródła
prądu spawalniczego do robota

Informacje ogól- WSKAZÓWKA! Jeżeli połączenie między źródłem prądu spawalniczego


ne a interfejsem robota jest przerwane, wszystkie cyfrowe sygnały wyjściowe inter-
fejsu są ustawione na „0”.

Zasilanie napię-
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
ciem wyjść cyfro-
Przed rozpoczęciem prac wszystkie podzespoły i urządzenia w systemie należy:
wych
- Wyłączyć.
- Odłączyć od sieci elektrycznej.
- Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.

Wyjścia cyfrowe muszą być zasilane napięciem właściwym dla danego klienta
(maks. 36 V). W celu zasilenia wyjść cyfrowych napięciem właściwym dla danego klienta,
należy wykonać następujące czynności:
1 Podłączyć kabel zasilania napięciem właściwym dla danego klienta do wtyku X3/1

Łuk spawalniczy - Wtyk X3/7 = sygnał 24 V


stabilny / Touch-
signal W trybie spawania sygnał wskazuje, czy proces spawania jest stabilny.
W trybie Touch sygnał wskazuje, czy nastąpił styk z elementem spawanym.

CrashBox aktyw-
- Wtyk X3/8 = sygnał 24 V
ny
W większości przypadków palnik spawalniczy do aplikacji zrobotyzowanych jest wyposa-
żony w mechanizm wyłączający. W przypadku kolizji, w mechanizmie wyłączającym
otwiera się odpowiedni styk i wysyła sygnał „low aktywny” „CrashBox aktywny”.
Jeżeli zostanie uaktywniony sygnał „CrashBox aktywny”, sterownik robota powoduje na-
tychmiastowe zatrzymanie robota i przerwanie procesu spawania przez ustawienie sy-
gnału wejściowego „Quick-Stop”.

Źródło prądu spa-


- Wtyk X3/9 = sygnał 24 V.
walniczego goto-
we
Sygnał „Źródło prądu spawalniczego gotowe” pozostaje ustawiony, dopóki źródło prądu
spawalniczego jest gotowe do spawania.
Sygnał „Źródło prądu spawalniczego gotowe” jest nieaktywny, gdy w źródle prądu spa-
walniczego pojawi się komunikat błędu lub sterownik robota ustawi sygnał „Quick-Stop”.
W efekcie, za pomocą sygnału „Źródło prądu spawalniczego gotowe” nadrzędny sterow-
nik systemu potrafi rozpoznać zarówno usterkę źródła prądu spawalniczego, jak i robota.

30
Przykłady zastosowania

Informacje ogól- W zależności od wymogów zastosowania robota nie muszą być wykorzystywane wszyst-
ne kie sygnały wejściowe i wejściowe.
Sygnały, które muszą być wykorzystane, są poniżej oznaczone gwiazdką.

PL
Przykład zastoso-
wania w trybie
standardowym
Robot Power source
X1/1 X1/1 Spawanie wł. (wejście cyfrowe)*
+ 24 V
X3/7 X3/7 Łuk spawalniczy stabilny / Touchsignal (wyjście cyfrowe)*
X2/1 X2/1 Moc spawania + (wejście analogowe)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Moc spawania - (wejście analogowe)*
X2/2 X2/2 Korekta długości łuku spawalniczego + (wejście analogowe)*
0 - 10 V X2/5 X2/5 Korekta długości łuku spawalniczego - (wejście analogowe)*
X1/2 X1/2 Robot gotowy / Quick-Stop (wejście cyfrowe)*
+24 V
X3/9 X3/9 Źródło prądu spawalniczego gotowe (wyjście cyfrowe)
X3/1 X3/1 Napięcie zasilające dla wyjść cyfrowych*
+24 V
X3/8 X3/8 Zabezpieczenie antykolizyjne palnika spawalniczego (wyjście
cyfrowe)
* = sygnał musi być wykorzystany

Przykład zastoso-
wania w trybie OC
Robot Power source
X1/1 X1/1 Spawanie wł. (wejście cyfrowe)*
+0V
X3/7 X3/7 Łuk spawalniczy stabilny / Touchsignal (wyjście cyfrowe)*
X2/1 X2/1 Moc spawania + (wejście analogowe)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Moc spawania - (wejście analogowe)*
X2/2 X2/2 Korekta długości łuku spawalniczego + (wejście analogowe)*
0 - 10 V X2/5 X2/5 Korekta długości łuku spawalniczego - (wejście analogowe)*

0V X1/2 X1/2 Robot gotowy / Quick-Stop (wejście cyfrowe)*


X3/9 X3/9 Źródło prądu spawalniczego gotowe (wyjście cyfrowe)*
+24 V X3/1 X3/1 Napięcie zasilające dla wyjść cyfrowych*
X3/8 X3/8 Zabezpieczenie antykolizyjne palnika spawalniczego (wyjście
cyfrowe)
* = sygnał musi być wykorzystany

31
32
ሺᮜⲴ䈫㘵˖

ᕅ䀰 ᝏ䉒ᛘሩᡁ‫ޜ‬ਨⲴؑԫᒦ⾍䍪ᛘ֯⭘儈、ᢰⲴ)URQLXVӗ૱DŽᛘ↓൘䰵䈫Ⲵ䘉ᵜ֯⭘䈤᰾
ਟԕᑞࣙᛘ⟏ᚹ䈕ӗ૱DŽ䙊䗷Ԅ㓶䰵䈫䈕䈤᰾ˈᛘሶҶ䀓ࡠ)URQLXVӗ૱Ⲵཊ⿽⭘䙄DŽਚ
ᴹ䘉ṧᛘ᡽㜭‫ਁ࠶ݵ‬ᥕᆳⲴՈ⛩DŽ

਼ᰦҏ䈧䚥ᆸӗ૱ᆹ‫ޘ‬㿴〻ˈԕ⺞‫⭘֯؍‬൪ᡰѝⲴᆹ‫ޘ‬DŽ䉘᝾֯⭘ӗ૱ᴹࣙҾᨀ儈ަ֯⭘
ሯભоਟ䶐ᙗDŽ䘉ᱟਆᗇ㢟ྭ᭸᷌ⲴสᵜࡽᨀDŽ

ZH

33
34
ⴞᖅ
ᾲ䘠  
ᆹ‫ޘ‬䈤᰾ 
䇮༷৏⨶ 
‫׋‬䍗㤳ത 
᧕ਓ࣏㜭 
⧟ຳᶑԦ 
ᆹ㻵㿴ㄐ 
᫽֌‫ݳ‬Ԧǃ᧕ਓ઼ᱮ⽪  

ZH
᧕ਓкⲴ᧗ࡦ䭞઼䘎᧕ᨂᓗ 
᧕ਓкⲴᤷ⽪⚟ 
ᆹ㻵᧕ਓ  
ᆹ‫ޘ‬䈤᰾ 
ᆹ㻵᧕ਓ 
ᮠᆇ䗃‫ؑޕ‬ਧӾᵪಘӪࡠ⭥ⓀⲴؑਧ  
ᾲ㾱 
৲ᮠ 
⭥Ⓚᐕ֌⁑ᔿ 
✺᧕੟ࣘ 
ᵪಘӪቡ㔚ᙕ‫ڌ‬ 
䘱э 
✺ᷚ≄փ߰ॆ 
䀖✺Րᝏ 
-REਧ 
⁑ᤏ䗃‫ؑޕ‬ਧӾᵪಘӪࡠ⭥ⓀⲴؑਧ  
ᾲ㾱 
✺᧕࣏⦷䇮ᇊ٬ 
⭥ᕗ䮯ᓖ‫↓؞‬䇮ᇊ٬ 
ᮠᆇ䗃ࠪؑਧӾ⭥ⓀࡠᵪಘӪⲴؑਧ  
ᾲ㾱 
ᮠᆇ䗃ࠪ⭥Ⓚ 
⭥ᕗっᇊ䀖✺ؑਧ 
&UDVK%R[ᐢ◰⍫ 
⭥Ⓚቡ㔚 
ᓄ⭘⽪ֻ  
ᾲ㾱 
ḷ߶⁑ᔿᓄ⭘⽪ֻ 
2&⁑ᔿᓄ⭘⽪ֻ 

35
36
ᾲ䘠

ᆹ‫ޘ‬䈤᰾
䆖੺  ᫽֌нᖃᡆᐕ㢪㋇ࡦ┕䙐ਟ㜭Պ䙐ᡀѕ䟽ⲴӪ䓛ՔᇣᡆᦏཡDŽ
᧕ਇ䗷ษ䇝фᴹ䍴䍘ⲴӪઈᗵ享䙊䈫ᒦ‫⨶࠶ݵ‬䀓ԕл᮷ẓˈ᡽㜭ᢗ㹼ᵜ᮷ẓѝᡰ
䘠Ⲵ‫ޘ‬䜘࣏㜭DŽ
 ᵜ᮷ẓ
 ᡰᴹⲴ㌫㔏䜘Ԧ᫽֌䈤᰾Җˈቔަᱟᆹ‫ޘ‬㿴〻

ZH
䇮༷৏⨶ ᧕ਓवਜ਼⁑ᤏ৺ᮠᆇє⿽䗃‫ޕ‬ǃ䗃ࠪˈਟ൘ḷ߶⁑ᔿ઼䳶⭥ᶱᔰ䐟⁑ᔿ ˄2&⁑ᔿ˅лᐕ
֌DŽᐕ֌⁑ᔿ䙊䗷䐣㓯䘋㹼࠷ᦒDŽ

⭥㔶ᶏ䝽ᴹ⭘Ҿ䘎᧕ࡠ⭥ⓀⲴ᧕ਓDŽ6SHHG1HW䘎᧕⭥㔶ਟ⭘֌⭥㔶ᶏⲴᔦ䮯㓯DŽ
亴ࡦ⭥㔶ᶏਟ⭘Ҿ䘎᧕᧕ਓ઼ᵪಘӪ᧗ࡦಘDŽ
䘉⿽亴ࡦ⭥㔶ᶏਟ䲿ᰦ䘎᧕ˈфަ᧕ਓㄟ䝽ᴹ0ROH[ᨂཤDŽᗵ享᭩㻵ᵪಘӪㄟⲴ⭥㔶ᶏˈ
֯ѻоᵪಘӪ᧗ࡦಘкᡰ⭘Ⲵ㓸ㄟ㌫㔏३䝽DŽ

(1) (2) (3) (4) (5)

 սҾ㻵㖞㛼䶒фᑖᴹਟ䘹6SHHG1HW䘎᧕Ⲵ⭥Ⓚ

 6SHHG1HW䘎᧕⭥㔶

 ⭘Ҿ䘎᧕ࡠ⭥ⓀⲴ⭥㔶ᶏ

 ᧕ਓ

 ⭘Ҿ䘎᧕ࡠᵪಘӪ᧗ࡦಘⲴ⭥㔶ᶏ

37
‫׋‬䍗㤳ത
 ᵪಘӪ᧕ਓ

 ⭘Ҿ䘎᧕ࡠ⭥ⓀⲴ⭥㔶ᶏ
(1)  ᫽֌䈤᰾Җ ˄ᵚ㔉ࠪ˅

(2)

᧕ਓ࣏㜭  ⭥Ⓚ⭡⁑ᤏ䇮ᇊ٬᧗ࡦ ˄9⭘Ҿ✺᧕࣏⦷઼⭥ᕗ䮯ᓖ‫˅↓؞‬


 ⭡ᵪಘӪ䘹ᤙᐕ֌⁑ᔿ
 ۘ䟿৲ᮠ䗃‫ޕ‬
 ۘ䟿৲ᮠ䗃ࠪ

⧟ຳᶑԦ
ሿᗳ  ᵚ൘ᤷᇊⲴ⧟ຳᶑԦл᫽֌ᡆᆈۘ䇮༷ਟ㜭Պሬ㠤ަѕ䟽ᦏൿDŽ
൘⺞‫⧟؍‬ຳᶑԦ┑䏣ᡰᴹ᫽֌⣦ᘱࡽˈнᗇ੟ࣘ䇮༷DŽ

⧟ຳ⑙ᓖ㤳ത˖
 ᫽֌ᵏ䰤˖e&㠣e& ˄e)㠣e)˅
 䘀䗃઼ᆈۘᵏ䰤˖e&㠣e& ˄e)㠣e)˅
⴨ሩ⒯ᓖ˖
 e& e) ᰦᴰ儈
 e& e) ᰦᴰ儈
䴰‫؍‬ᤱ䇮༷ઘതオ≄ѝᰐ⚠ቈǃ䞨㊫ǃ㞀㲰ᙗ≄փ৺⢙䍘ㅹ
ਟ֯⭘䇮༷Ⲵᴰ儈⎧ᤄѪ㊣ IW DŽ
ᗵ享൘‫؍‬䇱䇮༷‫ݽ‬᭦ᵪỠᦏՔⲴᛵߥлᆈۘ  ᫽֌䇮༷DŽ

ᆹ㻵㿴ㄐ ᧕ਓᗵ享ᆹ㻵൘ᵪಘᡆᵪಘӪᔰ‫ޣ‬ḌⲴ᭟᢯䖘䚃кDŽ

38
᫽֌‫ݳ‬Ԧǃ᧕ਓ઼ᱮ⽪

᧕ਓкⲴ᧗ࡦ䭞઼
(6) (5) (4) (3)
䘎᧕ᨂᓗ

2 12 1110 9 8 7
1 6 5 4 3 2 1
STD OC

ZH
1 2 3 1 2 3 4 5 6 7
4 5 6 8 9 10 11 12 1314

(2) (1)

 ;ᶱẕ

 ;ᶱẕ

 ;ᶱẕ

 䐣㓯
⭘Ҿ䇮ᇊᐕ֌⁑ᔿḷ߶⁑ᔿ2&⁑ᔿ

 ;ᶱẕ
⭘ҾѪ6SHHG1HW䘎᧕‫⭥׋‬

 6SHHG1HW䘎᧕ᨂਓ
⭘Ҿ䘎᧕⭥Ⓚ

᧕ਓкⲴᤷ⽪⚟

STD OC

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

㕆ਧ /(' ᤷ⽪
 67'2& ᖃ2&⁑ᔿ◰⍫ᰦ⛩Ӟ
 ✺᧕੟ࣘ ◰⍫ᰦ⛩Ӟ
 ᵪಘӪቡ㔚 ◰⍫ᰦ⛩Ӟ

39
 䀖᪨ᝏᓄ ◰⍫ᰦ⛩Ӟ
 ⭥⍱ ◰⍫ᰦ⛩Ӟ
 ⭥Ⓚቡ㔚 ◰⍫ᰦ⛩Ӟ
 9 ᖃ᧕ਓᴹ⭥Ⓚ‫׋‬㔉ᰦ⛩Ӟ

40
ᆹ㻵᧕ਓ

ᆹ‫ޘ‬䈤᰾
䆖੺  ⭥ࠫਟ㜭㠤ભDŽᔰ࿻ᐕ֌ࡽˈ⺞‫؍‬ᡰᴹ䇮༷৺䜘Ԧ൷┑䏣ԕлᶑԦ˖
 ༴Ҿ‫ޣ‬䰝⣦ᘱ
 о⭥Ⓚᯝᔰ
 䚯‫޽ݽ‬䟽ᯠᔰ੟DŽ

ZH


ᆹ㻵᧕ਓ 1

2 Ựḕ䐣㓯൘᧕ਓкⲴս㖞ḷ߶⁑ᔿ
2&⁑ᔿ
(1)
3 ሶ⭥㔶ᶏ  䘎᧕㠣ᵪಘӪ᧗ࡦಘ
4 ሶ⭥㔶ᶏ  䘎᧕㠣᧕ਓˈྲമᡰ⽪
5 ሶ⭥㔶ᶏ  䘎᧕㠣᧕ਓˈྲമᡰ⽪
6 ሶ⭥㔶ᶏ  䘎᧕㠣 6SHHG1HW 㚄᧕⭥

7 ሶ6SHHG1HW㚄᧕⭥㔶䘎᧕㠣⭥Ⓚ㛼䶒
Ⲵ6SHHG1HW㚄᧕᧕ਓ

(2)

41
ᮠᆇ䗃‫ؑޕ‬ਧӾᵪಘӪࡠ⭥ⓀⲴؑਧ

ᾲ㾱 ᮠᆇ䗃‫ؑޕ‬ਧ᧕㓯
 ḷ߶⁑ᔿлˈ᧕㠣9 ˄儈˅
 䳶⭥ᶱᔰ䐟⁑ᔿлˈ᧕ൠ ˄վ˅

⌘᜿  䳶⭥ᶱᔰ䐟⁑ᔿлˈᡰᴹؑਧ൷Ѫ৽ੁؑਧ ˄৽ੁ䙫䗁˅DŽ

৲ᮠ ؑਧ⭥ᒣ˖
 վ  9
 儈  9

৲㘳⭥ս˖᧕ൠ ;ǃ;ǃ;ǃ;

⭥Ⓚᐕ֌⁑ᔿ
ؑਧ䗃‫ޕ‬
ս ս ս
⭥Ⓚᐕ֌⁑ᔿ
0,*0$*ⴤ⍱а‫᧕✺ॆݳ‬   
0,*0$*-RE✺᧕   

⌘᜿  ✺᧕৲ᮠ֯⭘⁑ᤏ䇮ᇊ٬ᤷᇊDŽ

䇮ᇊսսᰦⲴؑਧ⭥ᒣ˖
ḷ߶⁑ᔿл 2&⁑ᔿл
Ⲵؑਧ⭥ᒣ Ⲵؑਧ⭥ᒣ
;ᶱẕ ˄ս˅ к䲀 л䲀
;ᶱẕ ˄ս˅ к䲀 л䲀
;ᶱẕ ˄ս˅ к䲀 л䲀

✺᧕੟ࣘ
ḷ߶⁑ᔿ 2&⁑ᔿ
;ᶱẕ ◰⍫ 9 ◰⍫ 9

Ā ✺᧕੟ࣘ ā ؑਧਟ⭘Ҿ੟ࣘ✺᧕䗷〻DŽ✺᧕䗷〻ሶаⴤᤱ㔝ˈⴤ㠣 Ā ✺᧕੟ࣘ ā ؑ


ਧਁ⭏䟽㖞DŽ

ֻཆ˖
 ᵚ䇮ᇊᮠᆇ䗃‫ؑޕ‬ਧ Ā ᵪಘӪቡ㔚 ā
 ᵚ䇮ᇊᮠᆇ䗃ࠪؑਧ Ā ⭥Ⓚቡ㔚 ā

ᵪಘӪቡ㔚ᙕ‫ڌ‬
ᵪಘӪቡ㔚˖
ḷ߶⁑ᔿ 2&⁑ᔿ

42
;ᶱẕ ◰⍫ 9 ◰⍫ 9

 ḷ߶⁑ᔿл˖9 ⭥Ⓚᐢ߶༷ቡ㔚ˈਟ੟ࣘ✺᧕䗷〻
 2&⁑ᔿл˖9 ⭥Ⓚᐢ߶༷ቡ㔚ˈਟ੟ࣘ✺᧕䗷〻

ᙕ‫˖ڌ‬
ḷ߶⁑ᔿ 2&⁑ᔿ
;ᶱẕ ◰⍫ 9 ◰⍫ 9

ZH
 ḷ߶⁑ᔿл˖9 䇮ᇊ Ā ᙕ‫ ڌ‬ā
 2&⁑ᔿл˖9 䇮ᇊ Ā ᙕ‫ ڌ‬ā

Ā ᙕ‫ ڌ‬ā ؑਧਟ⭘Ҿ・ণ‫᧕✺→ڌ‬䗷〻DŽ⭥Ⓚᱮ⽪ቿՊᱮ⽪䘉⿽᭸᷌ᤷ⽪DŽ

⌘᜿  Ā ᙕ‫ ڌ‬ā ◰⍫ਾˈ᧕ਓሶнՊ᧕ਇԫօભԔᡆ䇮ᇊ٬DŽ

⌘᜿  ࠪҾᆹ‫ޘ‬ᯩ䶒Ⲵ㘳㲁ˈĀ ᙕ‫ ڌ‬ā ؑਧӵ൘䴰㾱・ণ‫ޣ‬䰝ᵪಘԕ䎧ࡠ‫؍‬ᣔ


֌⭘Ⲵᛵߥл֯⭘DŽ
ྲ᷌䘈䴰㾱‫؍‬ᣔᐕ֌Ӫઈˈࡉᗵ享֯⭘⴨ᓄⲴ Ā ᙕ‫ڌ‬䭞 ā ᤹䫞DŽ

䘱э
ḷ߶⁑ᔿ 2&⁑ᔿ
;ᶱẕ ◰⍫ 9 ◰⍫ 9

֯⭘䈕ؑਧਟሶປ‫✺ݵ‬э䘱‫ޕ‬䘱э䖟㇑㓴ˈ㘼ᰐ䴰֯⭘⭥⍱ᡆ≄փDŽ

⛩ࣘ䘱э䙏ᓖ⭡⭥Ⓚ䇮㖞㨌অѝ⴨ᓄⲴ䇮㖞⺞ᇊDŽ

✺ᷚ≄փ߰ॆ
ḷ߶⁑ᔿ 2&⁑ᔿ
;ᶱẕ ◰⍫ 9 ◰⍫ 9

䈕ؑਧਟѪ✺ᷚ≄փ߰ॆ࣏㜭◰⍫঻㕙オ≄‫׋‬ᓄDŽ঻㕙オ≄⭘Ҿ␵䲔✺઼ᷚ䘱э䖟㇑ѝ
Ⲵ⚠ቈ઼ᵲኁDŽ

䀖✺Րᝏ
ḷ߶⁑ᔿ 2&⁑ᔿ
;ᶱẕ ◰⍫ 9 ◰⍫ 9

䈕ؑਧਟ◰⍫ Ā 䀖✺Րᝏ ā ࣏㜭DŽ

-REਧ
ྲ᷌֯⭘⁑ᔿս䘹ᤙҶ Ā0,*0$*-RE✺᧕ āˈࡉ Ā-REਧ ā ࣏㜭ਟ⭘DŽ

֯⭘ Ā-REਧ ā ࣏㜭ᰦˈ䙊䗷ሩᓄⲴ-REਧণਟ䈳⭘ᐢ‫؍‬ᆈⲴ✺᧕৲ᮠDŽ

43
ᶱẕ ḷ߶⁑ᔿ 2&⁑ᔿ սਧ
; 9 9 
; 9 9 
; 9 9 

ᗵ享֯⭘ս㕆⸱䘹ᤙᡰ䴰Ⲵ-REਧ ˄ਟ㜭Ⲵ-REਧѪ˅˖
  -REਧ
  -REਧ
  -REਧ
 
  -REਧ

⌘᜿  -REਧ Āā ‫ݱ‬䇨൘⭥Ⓚ䈳᧗䶒ᶯк䘹ᤙањ-REDŽ

44
⁑ᤏ䗃‫ؑޕ‬ਧӾᵪಘӪࡠ⭥ⓀⲴؑਧ

ᾲ㾱 ᧕ਓкⲴ⁑ᤏᐞ࠶᭮བྷಘ䗃‫ޕ‬ਟ⺞‫؍‬൘᧕ਓоᵪಘӪ᧗ࡦಘ⁑ᤏ䗃ࠪѻ䰤ᇎ⧠⭥≄䳄⿫DŽ
᧕ਓкⲴ⇿亩䗃‫ޕ‬䜭ᴹ਴㠚ሩᓄⲴ䍏⭥սDŽ

⌘᜿  ྲ᷌ᵪಘӪ᧗ࡦಘ䪸ሩަ⁑ᤏ䗃ࠪؑਧӵ֯⭘ањ‫᧕ޡޜ‬ൠㄟˈࡉ䍏⭥ս
˄ণ᧕ਓ䗃‫˅ޕ‬ᗵ享䘎᧕൘а䎧DŽ

л䘠⁑ᤏ䗃‫ޕ‬ӵ൘⭥঻Ѫ9ᰦ◰⍫DŽྲ᷌ᵚѪ਴њ⁑ᤏ䗃‫࠶ޕ‬䝽٬ ˄ֻྲˈĀ ✺

ZH
᧕⭥Ⓚ䇮ᇊ٬ ā ᡆ Ā ᕗ䮯‫↓؞‬䇮ᇊ٬ ā˅ˈࡉՊ֯⭘൘⭥Ⓚк䇮ᇊⲴ٬DŽ

✺᧕࣏⦷䇮ᇊ٬  ;ᶱẕ 9


 ;ᶱẕ ᧕ൠ

Ѫ Ā ✺᧕࣏⦷䇮ᇊ٬ ā ᤷᇊ9⭥঻˖
 9 ᴰሿ✺᧕࣏⦷
 9 ᴰབྷ✺᧕࣏⦷

ṩᦞᡰ䘹Ⲵ✺᧕࣏⦷ˈ⭥Ⓚሶ⺞ᇊሩᓄⲴ✺᧕⭥঻઼䘱э䙏ᓖㅹᮠ٬DŽ
ѪҶՠ䇑ᇎ䱵✺᧕࣏⦷ˈ਼ṧਟԕ൘⭥Ⓚ䈳᧗䶒ᶯкᱮ⽪ Ā ✺᧕⭥⍱ ā ৲ᮠDŽ

⌘᜿  ԕкᨀࡠⲴ✺᧕৲ᮠѻ䰤ާᴹⴤ᧕㚄㌫DŽྲ᷌ Ā ✺᧕࣏⦷䇮ᇊ٬ ā ৲ᮠ
᭩ਈˈࡉк䘠৲ᮠҏՊ᭩ਈDŽ

ӵᖃ䘹ᤙҶ Ā0,*0$*ⴤ⍱а‫ ᧕✺ॆݳ‬ā ⁑ᔿᰦˈ᡽㜭ᤷᇊ Ā ✺᧕࣏⦷䇮ᇊ٬ āDŽ

⭥ᕗ䮯ᓖ‫↓؞‬䇮ᇊ  ;ᶱẕ 9


٬  ;ᶱẕ ᧕ൠ

⌘᜿  ᭩ਈ✺᧕⭥঻ਟᢗ㹼⭥ᕗ䮯ᓖ‫↓؞‬DŽ

Ѫ Ā ⭥ᕗ䮯ᓖ‫↓؞‬䇮ᇊ٬ ā ᤷᇊ9⭥঻˖
 9 ᴰሿ⭥ᕗ䮯ᓖ
 9 ѝㅹ⭥ᕗ䮯ᓖ
 9 ᴰབྷ⭥ᕗ䮯ᓖ

ӵᖃ䘹ᤙҶ Ā0,*0$*ⴤ⍱а‫ ᧕✺ॆݳ‬ā ⁑ᔿᰦˈ᡽㜭ᤷᇊ Ā ⭥ᕗ䮯ᓖ‫↓؞‬䇮ᇊ٬ āDŽ

45
ᮠᆇ䗃ࠪؑਧӾ⭥ⓀࡠᵪಘӪⲴؑਧ

ᾲ㾱 ⌘᜿  ⭥Ⓚ઼᧕ਓѻ䰤Ⲵ䘎᧕ѝᯝᰦˈ᧕ਓкⲴᡰᴹᮠᆇ䗃ࠪؑਧ䜭ሶ㖞Ѫ
DŽ

ᮠᆇ䗃ࠪ⭥Ⓚ
䆖੺  ⭥ࠫਟ㜭Պ㠤ભDŽᔰ࿻ᐕ֌ࡽˈ⺞‫؍‬ᡰᴹⲴ䇮઼༷䜘Ԧ൷ᐢ
 ‫ޣ‬䰝
 оѫ⭥Ⓚᯝᔰ
 䱢→޽⅑ᢃᔰDŽ

ᗵ享ੁᮠᆇ䗃ࠪ‫׋‬ᓄᇒᡧу⭘⭥঻ ˄ᴰ儈ਟ䗮9˅DŽѪҶੁᮠᆇ䗃ࠪ‫׋‬ᓄᇒᡧу⭘⭥
঻ˈ䈧᤹ԕл↕僔䘋㹼˖
1 ሶᇒᡧу⭘⭥Ⓚ⭥㔶䘎᧕㠣ᶱẕ;

⭥ᕗっᇊ䀖✺ؑ  ;ᶱẕ 9ؑਧ



䈕ؑਧᤷ⽪✺᧕᫽֌ᵏ䰤✺᧕ᐕ㢪ᱟ੖っᇊDŽ
൘䀖✺᫽֌ᵏ䰤ˈ䈕ؑਧᤷ⽪ᐕԦᱟ੖ᐢ㓿䀖✺DŽ

&UDVK%R[ᐢ◰⍫
 ;ᶱẕ 9ؑਧ

↓ᑨᛵߥлˈᵪಘӪ✺ᷚާᴹ࠷ᯝᵪᶴDŽਁ⭏⻠ᫎᰦˈ࠷ᯝᵪᶴⲴ䀖⛩ՊᢃᔰˈӾ㘼䀖
ਁվ⭥঻◰⍫ Ā&UDVK%R[ᐢ◰⍫ ā ؑਧDŽ
Ā&UDVK%R[ᐢ◰⍫ ā ؑਧ䀖ਁਾˈᵪಘӪ᧗ࡦಘሶ࡙⭘ Ā ᙕ‫ ڌ‬ā 䗃‫ؑޕ‬ਧ・ণ‫ޣ‬䰝
ᵪಘӪˈᒦ‫᧕✺→ڌ‬ᐕ㢪DŽ

⭥Ⓚቡ㔚
 ;ᶱẕ 9ؑਧ

ਚ㾱⭥Ⓚ߶༷ቡ㔚ਟ䘋㹼✺᧕ˈĀ ⭥Ⓚቡ㔚 ā ؑਧቡՊ‫؍‬ᤱ⛩Ӟ⣦ᘱDŽ


ᰐ䇪օᰦˈਚ㾱⭥Ⓚࠪ⧠䭉䈟ᡆᵪಘӪ᧗ࡦಘ䇮ᇊҶ Ā ᙕ‫ ڌ‬ā ؑਧˈĀ ⭥Ⓚቡ㔚 ā ؑ
ਧቡՊਁ⭏䟽㖞DŽഐ↔ˈᴤ儈㓗࡛Ⲵ㌫㔏᧗ࡦಘਟԕ֯⭘ Ā ⭥Ⓚቡ㔚 ā ؑਧỰ⍻⭥Ⓚ
᭵䳌઼ᵪಘӪ᭵䳌DŽ

46
ᓄ⭘⽪ֻ

ᾲ㾱 ṩᦞሩᵪಘӪᓄ⭘Ⲵ㾱≲ˈᒦн䴰㾱⭘ࡠᡰᴹⲴ䗃‫઼ޕ‬䗃ࠪؑਧDŽ
⭘ᱏਧḷ䇠䴰㾱⭘ࡠⲴؑਧˈྲлᡰ⽪DŽ

ḷ߶⁑ᔿᓄ⭘⽪ֻ
Robot Power source

ZH
+ 24 V X1/1 ; ✺᧕੟ࣘ ˄ᮠᆇ䗃‫ ˅ޕ‬
X3/7 ; ⭥ᕗっᇊ䀖✺ؑਧ ˄ᮠᆇ䗃ࠪ˅
X2/1 ; ✺᧕࣏⦷ ˄⁑ᤏ䗃‫ ˅ޕ‬
0 - 10 V X2/4 ; ✺᧕࣏⦷ ˄⁑ᤏ䗃‫ ˅ޕ‬
X2/2 ; ⭥ᕗ䮯ᓖ‫⁑˄ ↓؞‬ᤏ䗃‫ ˅ޕ‬
0 - 10 V X2/5 ; ⭥ᕗ䮯ᓖ‫⁑˄ ↓؞‬ᤏ䗃‫ ˅ޕ‬

+24 V X1/2 ; ᵪಘӪቡ㔚ᙕ‫˄ ڌ‬ᮠᆇ䗃‫ ˅ޕ‬


X3/9 ; ⭥Ⓚቡ㔚 ˄ᮠᆇ䗃ࠪ˅

+24 V X3/1 ; ᮠᆇ䗃ࠪ侸⭥⭥঻


X3/8 ; ✺ᷚ⻠ᫎ‫؍‬ᣔ ˄ᮠᆇ䗃ࠪ˅

 ᗵ享֯⭘Ⲵؑਧ

2&⁑ᔿᓄ⭘⽪ֻ
Robot Power source
+0V X1/1 ; ✺᧕੟ࣘ ˄ᮠᆇ䗃‫ ˅ޕ‬
X3/7 ; ⭥ᕗっᇊ䀖✺ؑਧ ˄ᮠᆇ䗃ࠪ˅
X2/1 ; ✺᧕࣏⦷ ˄⁑ᤏ䗃‫ ˅ޕ‬
0 - 10 V X2/4 ; ✺᧕࣏⦷ ˄⁑ᤏ䗃‫ ˅ޕ‬
X2/2 ; ⭥ᕗ䮯ᓖ‫⁑˄ ↓؞‬ᤏ䗃‫ ˅ޕ‬
0 - 10 V X2/5 ; ⭥ᕗ䮯ᓖ‫⁑˄ ↓؞‬ᤏ䗃‫ ˅ޕ‬
0V X1/2 ; ᵪಘӪቡ㔚ᙕ‫˄ ڌ‬ᮠᆇ䗃‫ ˅ޕ‬
X3/9 ; ⭥Ⓚቡ㔚 ˄ᮠᆇ䗃ࠪ˅
+24 V X3/1 ; ᮠᆇ䗃ࠪ侸⭥⭥঻
X3/8 ; ✺ᷚ⻠ᫎ‫؍‬ᣔ ˄ᮠᆇ䗃ࠪ˅

 ᗵ享֯⭘Ⲵؑਧ

47
48
Kjære leser!

Innledning Takk for din tillit og gratulerer med valget av dette Fronius-produktet av høy teknisk kvalitet.
Dette dokumentet skal hjelpe deg å bli kjent med produktet. Gjennom å lese dette doku-
mentet nøye blir du kjent med de mange mulighetene til ditt nye Fronius-produkt. Det er
nødvendig for at du skal kunne utnytte produktets fordeler.

Ta også hensyn til sikkerhetsforskriftene. Slik sørger du for mer sikkerhet på produktets
brukssted. Riktig omgang med produktet sikrer kvaliteten og påliteligheten over lang tid.
Det er vesentlige forutsetninger for fremragende resultater.

NO

49
50
Innholdsfortegnelse
Generelt ..................................................................................................................................................... 53
Sikkerhet ............................................................................................................................................... 53
Apparatkonsept..................................................................................................................................... 53
Leveranseinnhold.................................................................................................................................. 54
Grensesnittets funksjoner ..................................................................................................................... 54
Omgivelsesbetingelser.......................................................................................................................... 54
Installasjonsbestemmelser.................................................................................................................... 54
Betjeningselementer, tilkoblinger og visninger........................................................................................... 55
Betjeningselementer og tilkoblinger på grensesnittet ........................................................................... 55
Visninger i grensesnittet........................................................................................................................ 55
Installere grensesnitt.................................................................................................................................. 57
Sikkerhet ............................................................................................................................................... 57
Installere grensesnitt............................................................................................................................. 57
Digitale inngangssignaler – signaler fra roboten til strømkilden................................................................. 58

NO
Generelt ................................................................................................................................................ 58
Parameter ............................................................................................................................................. 58
Strømkildens driftstyper ........................................................................................................................ 58
Sveising på ........................................................................................................................................... 58
Robot klar / Quick-Stop......................................................................................................................... 59
Tråd frem .............................................................................................................................................. 59
Blåse ut sveisepistol ............................................................................................................................. 59
TouchSensing ....................................................................................................................................... 59
Jobbnummer ......................................................................................................................................... 60
Analoge inngangssignaler – signaler fra roboten til strømkilden ............................................................... 61
Generelt ................................................................................................................................................ 61
Nominell verdi sveiseeffekt ................................................................................................................... 61
Nominell verdi for lengdekorrigering av lysbue ..................................................................................... 61
Digitale utgangssignaler – signaler fra strømkilden til roboten .................................................................. 62
Generelt ................................................................................................................................................ 62
Spenningsforsyning av de digitale utgangene ...................................................................................... 62
Lysbue stabil- / touchsignal................................................................................................................... 62
CrashBox aktiv...................................................................................................................................... 62
Strømkilde klar ...................................................................................................................................... 62
Brukseksempler ......................................................................................................................................... 63
Generelt ................................................................................................................................................ 63
Brukseksempel standardmodus............................................................................................................ 63
Brukseksempel OC-modus ................................................................................................................... 63

51
52
Generelt

Sikkerhet
ADVARSEL! Feilbetjening og feil utført arbeid kan føre til alvorlige personskader
og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjoner som er beskrevet i dette dokumentet, skal utelukken-
de utføres av opplært fagpersonale som har lest og forstått følgende dokumenter:
- dette dokumentet
- alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif-
tene

Apparatkonsept Grensesnittet har analoge og digitale inn- og utganger og kan brukes både i standardmo-

NO
dus og i Open-Collector-modus (OC-modus). Omkoblingen mellom modiene foregår ved
hjelp av krysskobling.

Det følger et kabeltre med grensesnittet slik at det kan kobles til strømkilden. Som forlen-
gelse til kabeltreet finnes det en SpeedNet-forbindelsesledning.
For tilkobling av grensesnittet til robotstyringen finnes det et klargjort kabeltre.
På grensesnittsiden er kabeltreet forhåndsinstallert med bruksklare molexplugger. På ro-
botsiden må kabeltreet tilpasses tilkoblingen på robotstyringen.

(1) (2) (3) (4) (5)

(1) Strømkilde med valgfri tilkobling for SpeedNet på baksiden av apparatet

(2) SpeedNet-forbindelseskabel

(3) Kabeltre for tilkobling til strømkilden

(4) Grensesnitt

(5) Kabeltre for tilkobling til robotstyringen

53
Leveranseinn-
hold (1) Robot-grensesnitt

(2) Kabeltre for tilkobling til strøm-


kilden
(1)
(3) Bruksanvisning (ikke avbildet)

(2)

Grensesnittets - Styring av strømkilden via analoge nominelle verdier (0–10 V for sveiseeffekt og leng-
funksjoner dekorrigering av lysbuen)
- Driftstypevalg via roboten
- Inngang for reserveparameter
- Utgang for reserveparameter

Omgivelsesbe-
FORSIKTIG! Hvis apparatet brukes eller oppbevares utenfor de beskrevne om-
tingelser
givelsesbetingelsene, kan dette forårsake alvorlige skader på apparatet.
Ta først apparatet i bruk når du har kontrollert at omgivelsesbetingelsene kan
overholdes i alle driftstilstander.

Lufttemperatur i omgivelsen:
- ved bruk: 0 °C til + 40 °C (32 °F til 104 °F)
- ved transport og oppbevaring: -25 °C til +55 °C (-13 °F til 131 °F)
Relativ luftfuktighet:
- inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
- inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv.
Høyde over havet: inntil 2000 m (6500 ft).
Beskytt apparatet mot mekaniske skader ved oppbevaring/bruk.

Installasjonsbe- Grensesnittet må installeres på en montasjeskinne i et automat- eller robotkoblingsskap.


stemmelser

54
Betjeningselementer, tilkoblinger og visninger

Betjeningsele-
menter og tilkob- (6) (5) (4) (3)
linger på
grensesnittet 2 12 1110 9 8 7
1 6 5 4 3 2 1
STD OC

NO
1 2 3 1 2 3 4 5 6 7
4 5 6 8 9 10 11 12 1314

(2) (1)

(1) Plugg X1

(2) Plugg X2

(3) Plugg X3

(4) Krysskobling
for innstilling av driftstypen – standardmodus / OC-modus

(5) Plugg X8
for forsyning av tilkoblingen SpeedNet

(6) Tilkobling SpeedNet


for tilkobling til strømkilden

Visninger i gren-
sesnittet

STD OC

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

Nr. LED Visning


(1) STD/OC lyser når OC er aktiv
(2) Welding Start lyser når aktiv
(3) Robot Ready lyser når aktiv

55
(4) Touch Sensing lyser når aktiv
(5) Current Flow lyser når aktiv
(6) Power Source Ready lyser når aktiv
(7) +3V3 lyser når grensesnittet forsynes

56
Installere grensesnitt

Sikkerhet
ADVARSEL! Elektrisk støt kan være dødelig. Før arbeidet starter må alle invol-
verte apparater og komponenter
- slås av
- kobles fra strømnettet
- sikres mot gjeninnkobling.

Installere grense-
1

1
snitt

NO
2 Kontroller krysskoblingens posisjon på
grensesnittet – standardmodus / OC-
(1) modus
3 Koble kabeltreet (2) til robotstyringen.
4 Koble kabeltreet (2) til grensesnittet
som vist på bildet.
5 Koble kabeltreet (1) til grensesnittet
som vist på bildet.
6 Koble kabeltreet (1) til SpeedNet-for-
bindelseskabelen.
7 Koble SpeedNet-forbindelseskabelen
til tilkoblingen SpeedNet på baksiden
av strømkilden.
(2)

57
Digitale inngangssignaler – signaler fra roboten til
strømkilden

Generelt Kobling av de digitale inngangssignalene


- i standardmodus på 24 V (high)
- i Open-Collector-modus på GND (low)

MERKNAD! I Open-Collector-modus er alle signalene invertert (invertert logikk).

Parameter Signalnivå:
- Low (0) = 0 - 2,5 V
- High (1) = 18 - 30 V

Referansepotensial: GND = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12

Strømkildens
Signalinngang
driftstyper
Bit 2 Bit 1 Bit 0
Strømkildens driftstype
MIG/MAG-standardsveising 0 0 0
MIG/MAG jobbsveising 0 1 0

MERKNAD! Sveiseparameterne fastsettes gjennom de analoge nominelle verdi-


ene.

Signalnivå når bit 0–bit 2 er satt:


Signalnivå i Signalnivå i
standardmodus OC-modus
Plugg X1/7 (bit 0) High Low
Plugg X1/8 (bit 1) High Low
Plugg X1/9 (bit 2) High Low

Sveising på
Standardmodus OC-modus
Plugg X1/1 aktiv = 24 V aktiv = 0 V

Signalet "Sveising på" starter sveiseprosessen. Så lenge signalet "Sveising på" er akti-
vert, er sveiseprosessen også aktiv.

Unntak:
- Det digitale inngangssignalet "Robot klar" er ikke aktivert.
- Det digitale utgangssignalet "Strømkilde klar" mangler.

58
Robot klar / Qu-
Robot klar:
ick-Stop
Standardmodus OC-modus
Plugg X1/2 aktiv = 24 V aktiv = 0 V

- i standardmodus: 24 V = strømkilde sveiseklar


- i OC-modus: 0 V = strømkilde sveiseklar

Quick-Stop:
Standardmodus OC-modus
Plugg X1/2 aktiv = 0 V aktiv = 24 V

NO
- i standardmodus: 0 V = "Quick-Stop" aktivert
- i OC-modus: 24 V = "Quick-Stop" aktivert

Signalet "Quick-Stop" stopper sveiseprosessen umiddelbart. I displayet til strømkilden vi-


ses en tilsvarende visning.

MERKNAD! Når "Quick-Stop" er aktivert, tar grensesnittet verken imot komman-


doer eller angivelser for nominell verdi.

MERKNAD! Av sikkerhetsgrunner er signalet "Quick-Stop" utelukkende beregnet


til hurtigstopp for å beskytte maskinen.
Dersom det også er nødvendig med personbeskyttelse, må du bruke en egnet
nødstopptast.

Tråd frem
Standardmodus OC-modus
Plugg X1/3 aktiv = 24 V aktiv = 0 V

Signalet gjør det mulig å spole inn trådelektroden i slangepakken uten bruk av strøm eller
gass.

Trådtræingshastigheten avhenger av innstillingen i setup-menyen til strømkilden.

Blåse ut svei-
Standardmodus OC-modus
sepistol
Plugg X1/5 aktiv = 24 V aktiv = 0 V

Signalet tillater aktivering av trykklufttilførsel for funksjonen Blåse ut sveisepistol. Trykk-


luft egner seg for fjerning av støv og spon på sveisepistolen og i slangepakken.

TouchSensing
Standardmodus OC-modus
Plugg X1/4 aktiv = 24 V aktiv = 0 V

Signalet aktiverer funksjonen TouchSensing.

59
Jobbnummer
Funksjonen "Jobbnummer" er tilgjengelig hvis "MIG/MAG-jobbsveising" er valgt med
driftsbits 0–2.

Med funksjonen "Jobbnummer" åpnes lagrede sveiseparametere via nummeret til tilsva-
rende jobb.

Plugg Standardmodus OC-modus Bit-nummer


X1/10 24 V 0V 1
X1/11 24 V 0V 2
X1/12 24 V 0V 3

Velg ønsket jobbnummer ved hjelp av bitskoden (0–7 mulige jobbnumre):


- 00000001 = jobbnummer 1
- 00000010 = jobbnummer 2
- 00000011 = jobbnummer 3
- ...
- 00000111 = jobbnummer 7

MERKNAD! Jobbnummer "0" gjør det mulig å velge jobb på betjeningspanelet til
strømkilden.

60
Analoge inngangssignaler – signaler fra roboten til
strømkilden

Generelt De analoge differanseforsterkningsinngangene på grensesnittet sikrer galvanisk skille


mellom grensesnittet og de analoge utgangene på robotstyringen. Hver inngang på gren-
sesnittet har et eget negativt potensial.

MERKNAD! Hvis robot-styringen bare har en felles GND for sine analoge ut-
gangssignaler, må de negative potensialene til inngangene på grensesnittet for-
bindes med hverandre.

De analoge inngangene som beskrives nedenfor er aktive ved en spenning på 0–10 V.


Hvis enkelte analoge innganger ikke er i bruk (eksempelvis for "Nominell verdi sveiseef-

NO
fekt" eller "Nominell verdi lengdekorrigering av lysbue"), overføres verdiene som er innstilt
på strømkilden.

Nominell verdi - Plugg X2/1 = 0–10 V


sveiseeffekt - Plugg X2/4 = GND

"Nominell verdi sveiseeffekt" angis med en spenning på 0–10 V:


- 0 V = minimal sveiseeffekt
- 10 V = maksimal sveiseeffekt

Ut fra den valgte sveiseeffekten beregner strømkilden blant annet tilsvarende verdier for
sveisespenningen og trådhastigheten.
Som mål for den aktuelle sveiseeffekten kan parameteren "Sveisestrøm" vises i betje-
ningspanelet på strømkilden.

MERKNAD! Parameterne som er nevnt ovenfor , henger nære sammen. Hvis pa-
rameteren "Nominell verdi sveiseeffekt" endres, blir de to parameterne nevnt
ovenfor også endret.

"Nominell verdi sveiseeffekt" kan bare angis hvis driftstypen "MIG/MAG-standardsveising"


er valgt.

Nominell verdi for - Plugg X2/2 = 0–10 V


lengdekorrige- - Plugg X2/5 = GND
ring av lysbue
MERKNAD! Lengdekorrigeringen av lysbuen foregår gjennom en endring av den
aktuelle sveisespenningen.

"Nominell verdi for lengdekorrigering av lysbue" angis med en spenning på 0–10 V:


- 0 V = minimal lysbuelengde
- 5 V = nøytral lysbuelengde
- 10 V = maksimal lysbuelengde

"Nominell verdi lengdekorrigering av lysbue" kan bare angis hvis driftstypen "MIG/MAG-
standardsveising" er valgt.

61
Digitale utgangssignaler – signaler fra strømkilden
til roboten

Generelt MERKNAD! Hvis forbindelsen mellom strømkilden og grensesnittet blir brutt, blir
alle digitale utgangssignaler på grensesnittet satt til "0".

Spenningsforsy-
ADVARSEL! Elektrisk støt kan være dødelig. Før arbeidet starter må alle invol-
ning av de digita-
verte apparater og komponenter
le utgangene
- slås av
- kobles fra strømnettet
- sikres mot gjeninnkobling

De digitale utgangene må forsynes med en kundespesifikk spenning (inntil maks. 36 V).


Gå frem på følgende måte for forsyning av de digitale utgangene med en kundespesifikk
spenning:
1 koble kabelen for den kundespesifikke spenningsforsyningen til plugg X3/1.

Lysbue stabil- / - Plugg X3/7 = signal 24 V


touchsignal
I sveisedrift viser signalet om sveiseprosessen er stabil.
I touch-drift viser signalet om arbeidsemnet ble berørt.

CrashBox aktiv
- Plugg X3/8 = signal 24 V

Som regel er robotsveisepistolen utstyrt med en utkoblingsmekanisme. Ved kollisjon åp-


nes kontakten i utkoblingsmekanismen og utløser low-aktiv-signalet "CrashBox aktiv".
Hvis signalet "CrashBox aktiv" utløses, vil robotstyringen innlede full stans av roboten og
avbryte sveiseprosessen med inngangssignalet "Quick-Stop".

Strømkilde klar
- Plugg X3/9 = signal 24 V

Signalet "Strømkilde klar" er aktivt så lenge strømkilden er sveiseklar.


Signalet "Strømkilde klar" er ikke aktivt lenger hvis det oppstår en feilmelding på strøm-
kilden, eller hvis robotstyringen har utløst signalet "Quick-Stop". En overordnet anleggs-
styring kan via signalet "Strømkilde klar" derfor fastslå feil på strømkilden og feil fra
roboten.

62
Brukseksempler

Generelt Avhengig av kravene til robotbruken trenger ikke alle inngangs- og utgangssignaler å være
i bruk.
Signalene som må brukes, er markert med en stjerne nedenfor.

Brukseksempel
standardmodus
Robot Power source
X1/1 X1/1 Sveising på (digital inngang)*
+ 24 V
X3/7 X3/7 Lysbue stabil- / touchsignal (digital utgang)*

NO
X2/1 X2/1 Sveiseeffekt + (analog inngang)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Sveiseeffekt – (analog inngang)*
X2/2 X2/2 Lengdekorrigering av lysbue + (analog inngang)*
0 - 10 V X2/5 X2/5 Lengdekorrigering av lysbue – (analog inngang)*
X1/2 X1/2 Robot klar / Quick-Stop (digital inngang) *
+24 V
X3/9 X3/9 Strømkilde klar (digital utgang)
X3/1 X3/1 Tilførselsspenning for digitale utganger*
+24 V
X3/8 X3/8 Sveisepistol-kollisjonsbeskyttelse (digital utgang)

* = signalet må brukes

Brukseksempel
OC-modus
Robot Power source
X1/1 X1/1 Sveising på (digital inngang)*
+0V
X3/7 X3/7 Lysbue stabil- / touchsignal (digital utgang)*
X2/1 X2/1 Sveiseeffekt + (analog inngang)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Sveiseeffekt – (analog inngang)*
X2/2 X2/2 Lengdekorrigering av lysbue + (analog inngang)*
0 - 10 V X2/5 X2/5 Lengdekorrigering av lysbue – (analog inngang)*

0V X1/2 X1/2 Robot klar / Quick-Stop (digital inngang) *


X3/9 X3/9 Strømkilde klar (digital utgang)*
+24 V X3/1 X3/1 Tilførselsspenning for digitale utganger*
X3/8 X3/8 Sveisepistol-kollisjonsbeskyttelse (digital utgang)

* = signalet må brukes

63
64
Değerli okuyucu

Giriş Bize karşı duymuş olduğunuz güvene teşekkür ederiz ve yüksek teknoloji ile donatılmış bu
Fronius ürününü aldığınız için sizi kutlarız. Elinizdeki bu kılavuz, sahip olduğunuz ürün
hakkında bilgi sahibi olmanıza yardımcı olacaktır. Bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyarak
elinizdeki Fronius ürününün çok yönlü kullanım olanaklarını öğreneceksiniz. Ancak bu
şekilde ürününüzün sunduğu avantajlardan en üst düzeyde faydalanabilirsiniz.

Lütfen güvenlik talimatlarına uyun ve ürünün kullanıldığı yeri daha güvenli hale getirin.
Ürünün dikkatli ve hassas bir şekilde kullanılması kalitesinin ve güvenilirliğinin uzun
sürmesini sağlayacaktır. Bunlar çok iyi sonuç almak için vazgeçilmez koşullardır.

TR

65
66
İçindekiler
Genel bilgi .................................................................................................................................................. 69
Güvenlik ................................................................................................................................................ 69
Cihaz konsepti ...................................................................................................................................... 69
Teslimat kapsamı.................................................................................................................................. 70
Arayüz fonksiyonları.............................................................................................................................. 70
Ortam koşulları...................................................................................................................................... 70
Kurulum kararları .................................................................................................................................. 70
Kumanda elemanları, anahtarlar ve göstergeler ........................................................................................ 71
Arayüz kumanda elemanları ve bağlantı soketleri ................................................................................ 71
Arayüzde görüntüleme.......................................................................................................................... 71
Arayüzü monte edin ................................................................................................................................... 73
Güvenlik ................................................................................................................................................ 73
Arayüzü monte edin .............................................................................................................................. 73
Dijital giriş sinyaller - Robottan güç kaynağına sinyaller ............................................................................ 74
Genel bilgiler ......................................................................................................................................... 74
Parametreler ......................................................................................................................................... 74
Güç kaynağı işletim modları.................................................................................................................. 74
Kaynağa hazır....................................................................................................................................... 74
Robot hazır / Hızlı stop ......................................................................................................................... 75

TR
Tel öne .................................................................................................................................................. 75
Torcu söndür......................................................................................................................................... 75
TouchSensing ....................................................................................................................................... 75
Job numarası ........................................................................................................................................ 76
Analog giriş sinyaller - Robottan güç kaynağına sinyaller.......................................................................... 77
Genel bilgiler ......................................................................................................................................... 77
Kaynak gücü ayar değeri ...................................................................................................................... 77
Ark uzunluğu düzeltimi ayar değeri....................................................................................................... 77
Dijital çıkış sinyalleri - güç kaynağından robota sinyaller ........................................................................... 78
Genel bilgiler ......................................................................................................................................... 78
Dijital çıkışların gerilim tedariki.............................................................................................................. 78
Ark sabit / Touchsignal.......................................................................................................................... 78
Çarpışma kutusu etkin .......................................................................................................................... 78
Güç kaynağı hazır................................................................................................................................. 78
Örnek uygulamalar..................................................................................................................................... 79
Genel bilgiler ......................................................................................................................................... 79
Standart mod uygulama örneği............................................................................................................. 79
OC mod uygulama örneği ..................................................................................................................... 79

67
68
Genel bilgi

Güvenlik
UYARI! Kullanım hataları ve yanlış gerçekleştirilen çalışmalar, ağır sonuçları
olan can ve mal kaybına yol açabilir.
Bu dokümanda tarif edilen bütün çalışmalar ve fonksiyonlar, sadece eğitim almış
kalifiye elemanlarca aşağıdaki belgeler baştan sona okunup anlaşıldıktan sonra
gerçekleştirilmelidir:
- bu belge
- başta güvenlik kuralları olmak üzere sistem bileşenlerine ait tüm kullanım
kılavuzları

Cihaz konsepti Arayüz, analog ve dijital giriş ve çıkışlara sahiptir ve hem standart modda hem de açık
kolektör modunda (OC-Modus) çalıştırılabilir. Modlar arasında geçiş, Jumper ile
gerçekleştirilir.

Arayüzün güç kaynağıyla bağlantısı için, arayüzle birlikte bir kablo ağacı teslim edilir. Kablo

TR
ağacının uzatma kablosu olarak, bir SpeedNet bağlantı kablosu mevcuttur.
Arayüzün robot kumandasıyla bağlantısı için hazır bir kablo ağacı kullanılır.
Kablo ağacının arayüz tarafı Molex fişleriyle bağlantıya hazır şekilde düzenlenmiştir. Kablo
ağacının robot tarafı, robot kumandasının bağlantı tekniğiyle uyumlu hale getirilmelidir.

(1) (2) (3) (4) (5)

(1) Cihaz arka tarafında opsiyonel SpeedNet bağlantılı güç kaynağı

(2) SpeedNet bağlantı kablosu

(3) Güç kaynağına bağlantı için kablo ağacı

(4) Arayüz

(5) Robot kumandasıyla bağlantı için kablo ağacı

69
Teslimat kapsamı
(1) Robot arayüzü

(2) Güç kaynağına bağlantı için kab-


lo ağacı
(1)
(3) Kullanım kılavuzu (resimsiz)

(2)

Arayüz - Güç kaynağının analog ayar değerleri (kaynak gücü ve ark uzunluğu düzeltimi için 0-
fonksiyonları 10 V) vasıtasıyla kumandası
- İşletim modunun robot vasıtasıyla seçimi
- Rezerv parametreleri için giriş
- Rezerv parametreleri için çıkış

Ortam koşulları
DİKKAT! Öngörülen ortam koşulları dışında işletim veya depolama halinde
cihazda ağır hasarlar meydana gelebilir.
Cihazı, ortam koşulları bütün işletim durumlarında sağlanabildiği takdirde
çalıştırın.

Ortam havasının sıcaklık aralığı:


- işletim esnasında: 0 ° C ile + 40 ° C (32 ° F ile 104 ° F)
- taşıma ve depolama esnasında: -25 ° C ile +55 ° C (-13 ° F ile 131 ° F)
Bağıl hava nemi:
- 40 ° C'de (104 ° F) % 50
- 20° C'de (68 ° F) % 90'a kadar
Ortam havası: tozdan, asitlerden, aşındırıcı gazlardan ya da kimyasal maddelerden vb.
arındırılmış olmalıdır.
Deniz seviyesinden yükseklik: 2000 m'ye kadar (6500 ft).
Cihazı, mekanik hasardan koruyun/mekanik hasara uğramayacak şekilde çalıştırın.

Kurulum kararları Arayüz, bir DIN rayı üzerinde bir otomat veya robot kumanda panosuna monte edilmelidir.

70
Kumanda elemanları, anahtarlar ve göstergeler

Arayüz kumanda
elemanları ve (6) (5) (4) (3)
bağlantı soketleri
2 12 1110 9 8 7
1 6 5 4 3 2 1
STD OC

1 2 3 1 2 3 4 5 6 7
4 5 6 8 9 10 11 12 1314

(2) (1)

TR
(1) X1 fiş

(2) X2 fiş

(3) X3 fiş

(4) Jumper
İşletim modu - standart mod / açık kolektör modu (OC-Modus) ayarı için

(5) X8 fiş
SpeedNet bağlantı soketinin beslenmesi için

(6) SpeedNet bağlantı soketi


Güç kaynağına bağlantı için

Arayüzde
görüntüleme

STD OC

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

No. LED göstergesi


(1) STD/OC eğer OC etkinse yanar
(2) Welding Start eğer etkinse yanar
(3) Robot Ready eğer etkinse yanar

71
(4) TouchSensing eğer etkinse yanar
(5) Current Flow eğer etkinse yanar
(6) Power Source Ready eğer etkinse yanar
(7) +3V3 eğer arayüzün beslemesi mevcutsa yanar

72
Arayüzü monte edin

Güvenlik
UYARI! Elektrik çarpması öldürücü olabilir. İşlemlere başlamadan önce işleme
dahil olan tüm cihazlar ve bileşenleri
- kapatın
- ana şebekeden ayırın
- tekrar açılmasın diye güvenceye alın.

Arayüzü monte
1

1
edin

TR
2 Jumper'in arayüzdeki pozisyonunu
kontrol edin - standart mod / açık ko-
(1) lektör modu
3 Kablo ağacını (2) robot kumandasına
bağlayın
4 Kablo ağacını (2) resimde gösterildiği
gibi arayüze bağlayın
5 Kablo ağacını (1) resimde gösterildiği
gibi arayüze bağlayın
6 Kablo ağacını (1) SpeedNet bağlantı
kablosuna bağlayın
7 SpeedNet bağlantı kablosunu güç kay-
nağının arka tarafındaki SpeedNet
(2) bağlantı soketine bağlayın

73
Dijital giriş sinyaller - Robottan güç kaynağına
sinyaller

Genel bilgiler Dijital giriş sinyallerinin bağlanması


- standart modda 24 V (yüksek)
- açık kolektör modunda GND (alçak)

NOT! Açık kolektör modunda bütün sinyaller ters çevrilmiştir (ters çevrilmiş
mantık).

Parametreler Sinyal düzeyi:


- Alçak (0) = 0 - 2,5 V
- Yüksek (1) = 18 - 30 V

Referans potansiyeli: GND = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12

Güç kaynağı
Sinyal girişi
işletim modları
Bit 2 Bit 1 Bit 0
Güç kaynağı işletim modu
MIG/MAG standart kaynak 0 0 0
MIG/MAG iş kaynağı 0 1 0

NOT! Kaynak parametreleri analog ayar değerleri vasıtasıyla önceden


belirlenirler.

Eğer Bit 0 - Bit 2 olarak düzenlenmişse sinyal düzeyi:


Standart modda OC modda
sinyal düzeyi sinyal düzeyi
X1/7 fiş (Bit 0) Yüksek Alçak
X1/8 fiş (Bit 1) Yüksek Alçak
X1/9 fiş (Bit 2) Yüksek Alçak

Kaynağa hazır
Standart mod Açık kolektör modu
X1/1 fiş etkin = 24 V etkin = 0 V

"Kaynağa hazır" sinyali, kaynak prosesini başlatır. "Kaynağa hazır" sinyali etkin olduğu
sürece kaynak prosesi etkin kalır.

İstisna:
- Dijital giriş sinyali "Robot hazır" devrede değil
- Dijital çıkış sinyali "Güç kaynağı hazır" eksik

74
Robot hazır / Hızlı
Robot hazır:
stop
Standart mod Açık kolektör modu
X1/2 fiş etkin = 24 V etkin = 0 V

- standart modda: 24 V = güç kaynağı kaynağa hazır


- Açık kolektör modunda: 0 V = güç kaynağı kaynağa hazır

Hızlı stop:
Standart mod Açık kolektör modu
X1/2 fiş etkin = 0 V etkin = 24 V

- standart modda: 0 V = "hızlı stop" devrede


- Açık kolektör modunda: 24 V = "hızlı stop" devrede

"Hızlı stop" sinyali kaynak prosesini hemen sona erdirir. Güç kaynağı ekranında uygun

TR
bir bildirim görünür.

NOT! Eğer "hızlı stop" etkinse, arayüz ne komut ne de ayar değeri talimatlarını
kabul eder.

NOT! "Hızlı stop" sinyali, güvenlik nedenlerinden dolayı makinenin korunması


amacıyla hızlı stop olarak öngörülmüştür.
Şayet ayrıca insanların korunması gerekiyorsa, uygun bir acil durdurma düğmesi
kullanılmalıdır.

Tel öne
Standart mod OC mod
X1/3 fiş etkin = 24 V etkin = 0 V

Sinyal, kaynak tellerinin hortum paketine akımsız ve gazsız olarak boşta tel sürülmesine
olanak verir.

Tel sürme hızı, güç kaynağının ayar menüsündeki uygun ayara bağlıdır.

Torcu söndür
Standart mod OC mod
X1/5 fiş etkin = 24 V etkin = 0 V

Sinyal, torç fonksiyonu için basınçlı hava girişini kumandayı olanaklı kılar. Basınçlı hava,
torçta ve hortum paketinde toz ve kıymıkların temizlenmesini sağlar.

TouchSensing
Standart mod OC mod
X1/4 fiş etkin = 24 V etkin = 0 V

Sinyal, TouchSensing fonksiyonunu etkinleştirir.

75
Job numarası
"Job numarası" fonksiyonu, 0 - 2 işletim bitsle "MIG/MAG Job kaynağı" seçilirse mevcut
olur.

"Job numarası" fonksiyonuyla kaydedilen kaynak parametreleri ilgili job numarası


üzerinden çağrılır.

Fiş Standart mod OC mod Bit numarası


X1/10 24 V 0V 1
X1/11 24 V 0V 2
X1/12 24 V 0V 3

İstenilen Job numarası Bit kodlamasıyla seçilir (0-7 mümkün olan Job numarası):
- 00000001 = Job numarası 1
- 00000010 = Job numarası 2
- 00000011 = Job numarası 3
- ...
- 00000111 = Job numarası 7

NOT! "0" Job numarası, güç kaynağının kumanda panelinde bir Job seçimi
mümkün kılıyor.

76
Analog giriş sinyaller - Robottan güç kaynağına
sinyaller

Genel bilgiler Analog fark yükselteci girişleri, arayüzün robot kumandasının analog çıkışlarından
galvanik ayrılmasını sağlarlar. Arayüzdeki her giriş, özel bir negatif potansiyele sahiptir.

NOT! Eğer robot kumandası analog çıkış sinyalleri için sadece ortak bir GND'ye
sahipse, girişlerin negatif potansiyelleri arayüzde birbirleriyle bağlanmalıdır.

Aşağıda tanımlanan analog girişler, 0 - 10 V gerilim değerlerinde etkindir. Münferit analog


girişler boşta kalırsa (örneğin "kaynak gücü ayar değeri" veya "Ark uzunluğu düzeltimi ayar
değeri"), güç kaynağında ayarlanan değerler alınır.

Kaynak gücü ayar - X2/1 fiş = 0 - 10 V


değeri - X2/4 fiş = GND

TR
"Kaynak gücü ayar değeri", 0 - 10 V'luk bir gerilimle belirlenir:
- 0 V = asgari kaynak gücü
- 10 V = azami kaynak gücü

Seçilen kaynak gücünden güç kaynağının dışında kaynak gerilimi ve tel sürme için uygun
değerler tespit edilir.
Aktüel kaynak gücünün ölçüsü olarak, güç kaynağı kumanda panelinde "kaynak akımı"
parametresi gösterilebilir.

NOT! Yukarıda belirtilen parametreler birbirleriyle direk bağlantılıdır. Eğer


"kaynak gücü ayar değeri" değiştirilirse, yukarıda belirtilen parametreler de
değiştirilir.

"Kaynak gücü ayar değeri", sadece seçili "MIG/MAG standart kaynak" işletim modunda ön
belirlenir.

Ark uzunluğu - X2/2 fiş = 0 - 10 V


düzeltimi ayar - X2/5 fiş = GND
değeri
NOT! Ark uzunluğu düzeltimi, aktüel kaynak gerilimi değiştirilerek gerçekleştirilir.

"Ark uzunluğu düzeltimi ayar değeri", 0 - 10 V'luk bir gerilimle belirlenir:


- 0 V = asgari ark uzunluğu
- 5 V = nötr ark uzunluğu
- 10 V = azami ark uzunluğu

"Ark uzunluğu düzeltimi ayar değeri", sadece seçili "MIG/MAG standart kaynak" işletim
modunda ön belirlenir.

77
Dijital çıkış sinyalleri - güç kaynağından robota
sinyaller

Genel bilgiler NOT! Güç kaynağı ile arayüz arasındaki bağlantı kesilirse, arayüzdeki tüm dijital
çıkış sinyaller "0"a getirilir.

Dijital çıkışların
UYARI! Elektrik çarpması öldürücü olabilir. İşlemlere başlamadan önce işleme
gerilim tedariki
dahil olan tüm cihazlar ve bileşenleri
- kapatın
- ana şebekeden ayırın
- tekrar açmaya karşı güvenceye alın.

Dijital çıkışlar, müşteri tanımlı (azami 36 V'a kadar) bir gerilimle beslenmelidir. Dijital
çıkışların müşteri tanımlı bir gerilimle beslenmesi için aşağıdaki gibi hareket edin:
1 müşteri tanımlı gerilim beslemesinin kablosunu X3/1 fişine bağlayın

Ark sabit / - X3/7 fiş = 24 V sinyal


Touchsignal
Bu sinyal kaynak işleminde kaynak prosesinin sabit olup olmadığını gösterir.
Touch işleminde sinyal iş parçasına dokunulup dokunulmadığını gösterir.

Çarpışma kutusu
- X3/8 fiş = 24 V sinyal
etkin
Robot torcu, genellikle bir kapama mekanizmasına sahiptir. Çarpma durumunda,
kapama mekanizmasındaki kontak açılır ve az etkin "Çarpışma kutusu etkin" etkinleşir.
"Çarpışma kutusu etkin" sinyali etkinleşirse, robot kumandası robotu hemen durdurur ve
kaynak prosesini "hızlı stop" giriş sinyali vasıtasıyla durdurur.

Güç kaynağı hazır


- X3/9 fiş = 24 V sinyal

"Güç kaynağı hazır" sinyali, güç kaynağı kaynağa hazır olduğu sürece devrede kalır.
"Güç kaynağı hazır" sinyali, güç kaynağında bir hata mesajı ortaya çıkar çıkmaz veya
robot kumandası tarafından "hızlı stop" sinyali devreye sokulur sokulmaz devre dışı kalır.
Bu nedenden dolayı, üst bir sistem kontrolü, "güç kaynağı hazır" sinyali vasıtasıyla hem
güç kaynağı hatalarını hem de robot hatalarını tespit edebilir.

78
Örnek uygulamalar

Genel bilgiler Robot uygulamasından isteklere göre, giriş ve çıkış sinyallerinin hepsi kullanılmak zorunda
değildir.
Kullanılması gereken sinyaller, aşağıda bir yıldızla işaretlenmiştir.

Standart mod
uygulama örneği
Robot Power source
X1/1 X1/1 Kaynağa hazır (dijital giriş)*
+ 24 V
X3/7 X3/7 Ark stabil / Touchsignal (dijital çıkış)*
X2/1 X2/1 Kaynak gücü + (analog giriş)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Kaynak gücü - (analog giriş)*
X2/2 X2/2 Ark uzunluğu düzeltimi + (analog giriş)*
0 - 10 V X2/5 Ark uzunluğu düzeltimi - (analog giriş)*

TR
X2/5
X1/2 X1/2 Robot hazır / Hazır stop (dijital giriş)*
+24 V
X3/9 X3/9 Güç kaynağı hazır (dijital çıkış)
X3/1 X3/1 Dijital çıkışlar için besleme gerilimi*
+24 V
X3/8 X3/8 Torç çarpma koruması (dijital çıkış)

* = Sinyal kullanılmalıdır

OC mod
uygulama örneği
Robot Power source
X1/1 X1/1 Kaynağa hazır (dijital giriş)*
+0V
X3/7 X3/7 Ark stabil / Touchsignal (dijital çıkış)*
X2/1 X2/1 Kaynak gücü + (analog giriş)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Kaynak gücü - (analog giriş)*
X2/2 X2/2 Ark uzunluğu düzeltimi + (analog giriş)*
0 - 10 V X2/5 X2/5 Ark uzunluğu düzeltimi - (analog giriş)*

0V X1/2 X1/2 Robot hazır / Hazır stop (dijital giriş)*


X3/9 X3/9 Güç kaynağı hazır (dijital çıkış)*
+24 V X3/1 X3/1 Dijital çıkışlar için besleme gerilimi*
X3/8 X3/8 Torç çarpma koruması (dijital çıkış)

* = Sinyal kullanılmalıdır

79
80
Уважаемый читатель

Введение Благодарим за проявленное доверие и поздравляем с приобретением


высококачественного устройства Fronius. Сведения по его использованию
представлены в данном руководстве. Тщательное ознакомление с руководством
поможет узнать обо всех возможностях устройства Fronius. Это позволит
воспользоваться всеми его преимуществами.

Обратите внимание также на правила техники безопасности и соблюдайте их при


использовании устройства. Бережное обращение с Вашим устройством обеспечит
ему высокое качество работы и надёжность на протяжении многих лет. Это важные
условия для получения отличных результатов.

RU

81
82
Оглавление
Общие сведения ...................................................................................................................................... 85
Безопасность ....................................................................................................................................... 85
Концепция аппарата ........................................................................................................................... 85
Комплект поставки .............................................................................................................................. 86
Функции интерфейса .......................................................................................................................... 86
Окружающие условия ......................................................................................................................... 86
Правила монтажа................................................................................................................................ 86
Элементы управления, разъемы и индикаторы .................................................................................... 87
Органы управления и разъемы интерфейса .................................................................................... 87
Индикация на соединительном элементе......................................................................................... 87
Монтаж соединительного элемента ....................................................................................................... 89
Безопасность ....................................................................................................................................... 89
Монтаж соединительного элемента .................................................................................................. 89
Цифровые входные сигналы — сигналы, передаваемые от робота к источнику тока. ..................... 90
Общие сведения ................................................................................................................................. 90
Параметры........................................................................................................................................... 90
Режимы работы источника тока......................................................................................................... 90
Сварка вкл. .......................................................................................................................................... 90
Робот готов / Quick-Stop .................................................................................................................... 91
Устройство подачи проволоки ........................................................................................................... 91
Продувка сварочной горелки ............................................................................................................. 91
TouchSensing ....................................................................................................................................... 92
Номер задания .................................................................................................................................... 92

RU
Аналоговые входные сигналы — сигналы, передаваемые от робота к источнику тока .................... 93
Общие сведения ................................................................................................................................. 93
Заданное значение мощности сварки ............................................................................................... 93
Заданное значение для коррекции длины сварочной дуги ............................................................. 93
Цифровые выходные сигналы — сигналы, передаваемые от источника тока к роботу .................... 94
Общие сведения ................................................................................................................................. 94
Подача питания для цифровых выходов .......................................................................................... 94
Дуга стабильна / Touchsignal.............................................................................................................. 94
CrashBox активен ................................................................................................................................ 94
Источник тока готов ............................................................................................................................ 94
Примеры применения .............................................................................................................................. 95
Общие сведения ................................................................................................................................. 95
Пример применения стандартного режима ...................................................................................... 95
Пример применения режима ОС ....................................................................................................... 95

83
84
Общие сведения

Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неправильная эксплуатация или небрежное
проведение работ может привести к травмированию персонала или
повреждению имущества.
Все функции, описанные в этом документе, могут использоваться только
квалифицированными специалистами после внимательного ознакомления
со следующими документами:
- Настоящий документ.
- Руководства по эксплуатации всех системных компонентов, в
особенности правила техники безопасности.

Концепция Интерфейс оснащен аналоговыми и цифровыми входами и выходами. Он может


аппарата работать как в стандартном режиме, так и в режиме Open Collector («открытый
коллектор», режим OC). Для перехода между режимами используется
переключатель.

Для подключения интерфейса к источнику тока в комплекте поставляется кабельный


жгут. В дополнение к кабельному жгуту предоставляется соединительный кабель
SpeedNet.
С помощью готового кабельного жгута интерфейс подключается к блоку управления

RU
робота.
Заводской кабельный жгут готов к подключению и оснащен разъемами Molex со
стороны интерфейса. Со стороны робота кабельный жгут должен быть
модифицирован, чтобы соответствовать системе подключения, используемой в
блоке управления робота.

(1) (2) (3) (4) (5)

(1) Источник тока с дополнительным разъемом SpeedNet на задней панели

(2) Соединительный кабель SpeedNet

(3) Кабельный жгут для подключения к источнику тока

(4) Интерфейс

(5) Кабельный жгут для подключения к блоку управления робота

85
Комплект
поставки (1) Интерфейс робота

(2) Кабельный жгут для


подключения к источнику тока
(1)
(3) Руководство по эксплуатации
(не показано)

(2)

Функции - Источник тока контролируется аналоговыми заданными значениями (0–10 В для


интерфейса мощности сварки и коррекции длины сварочной дуги)
- Режим работы выбирается роботом
- Вход для резервных параметров
- Выход для резервных параметров

Окружающие
ОСТОРОЖНО! Эксплуатация или хранение в ненадлежащих условиях
условия
может привести к серьезному повреждению устройства.
Не запускайте устройство, если не уверены в соблюдении надлежащих
окружающих условий во всех рабочих состояниях.

Диапазон температуры окружающей среды:


- во время эксплуатации: от 0 до +40 °C;
- во время транспортировки и хранения: от -25 до +55 °C.
Относительная влажность:
- до 50 % при 40 °C;
- до 90 % при 20 °C.
Не допускайте попадания в воздух внутри помещения пыли, кислот, коррозионных
газов или веществ и прочего.
Устройство может использоваться на высоте до 2000 м над уровнем моря.
При хранении/эксплуатации устройства необходимо обеспечивать его защиту от
механических повреждений.

Правила Интерфейс необходимо монтировать на DIN-рейке в распределительном шкафу


монтажа аппарата или робота.

86
Элементы управления, разъемы и индикаторы

Органы
управления и (6) (5) (4) (3)
разъемы
интерфейса 2 12 1110 9 8 7
1 6 5 4 3 2 1
STD OC

1 2 3 1 2 3 4 5 6 7
4 5 6 8 9 10 11 12 1314

(2) (1)

(1) Полюсный мостик Х1

(2) Полюсный мостик X2

(3) Полюсный мостик X3

RU
(4) Переключатель
для настройки режима работы — стандартный режим / режим OC

(5) Полюсный мостик X8


для подачи питания на разъем SpeedNet

(6) Разъем SpeedNet


для подключения к источнику тока

Индикация на
соединительном
элементе

STD OC

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

№ Светодиод Индикация
(1) STD/OC светится, если активен режим OC
(2) Welding Start (Начало светится, если функция активна
сварки)

87
(3) Robot Ready (Робот светится, если функция активна
готов)
(4) Touch Sensing светится, если функция активна
(Сенсорный дисплей)
(5) Current Flow (Подача светится, если функция активна
тока)
(6) Power Source Ready светится, если функция активна
(Источник тока готов)
(7) +3V3 светится, если на соединительный элемент
подается питание

88
Монтаж соединительного элемента

Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поражение электрическим током может привести к
смертельному исходу. Перед началом работ убедитесь, что все устройства
и компоненты:
- выключены;
- отключены от сети;
- защищены от повторного включения.

Монтаж
1

1
соединительног
о элемента

RU
2 Проверьте положение
переключателя на соединительном
(1) элементе — стандартный режим /
режим ОС.
3 Подсоедините кабельный жгут (2) к
блоку управления робота.
4 Подсоедините кабельный жгут (2) к
соединительному элементу, как
показано на рисунке.
5 Подсоедините кабельный жгут (1) к
соединительному элементу, как
показано на рисунке.
6 Подсоедините кабельный жгут (1) к
(2) соединительному кабелю SpeedNet.
7 Подключите соединительный
кабель SpeedNet к
соответствующему разъему на
задней панели источника тока.

89
Цифровые входные сигналы — сигналы,
передаваемые от робота к источнику тока.

Общие сведения Подсоединение цифровых входных сигналов:


- в стандартном режиме к 24 В (высокий);
- в режиме Open Collector к заземлению (низкий).

УКАЗАНИЕ! В режиме Open Collector все сигналы инвертируются


(инвертированная логика).

Параметры Уровень сигнала:


- низкий (0) = 0–2,5 В;
- высокий (1) = 18–30 В.

Опорный потенциал: заземление = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12

Режимы работы
Вход сигнала
источника тока
Бит Бит Бит
2 1 0
Режим работы источника тока
Стандартная сварка MIG/MAG с 0 0 0
режимом Synergic
Сварка MIG/MAG в режиме заданий 0 1 0

УКАЗАНИЕ! Параметры сварки указываются с использованием аналоговых


заданных значений.

Уровень сигнала, если установлены бит 0 – бит 2


Уровень сигнала в Уровень сигнала в
стандартном режиме режиме ОС
Полюсный мостик X1/7 Высокий Низкий
(бит 0)
Полюсный мостик X1/8 Высокий Низкий
(бит 1)
Полюсный мостик X1/9 Высокий Низкий
(бит 2)

Сварка вкл.
Стандартный режим Режим OC
Полюсный активно = 24 В активно = 0 В
мостик Х1/1

Сигнал «Сварка вкл.» запускает процесс сварки. Процесс сварки продолжается до


сброса этого сигнала.

90
Исключения
- Не задан цифровой входной сигнал «Робот готов».
- Цифровой выходной сигнал «Источник тока готов» отсутствует.

Робот готов /
Робот готов
Quick-Stop
Стандартный режим Режим OC
Полюсный активно = 24 В активно = 0 В
мостик Х1/2

- В стандартном режиме: 24 В = источник тока готов к сварке.


- В режиме ОС: 0 В = источник тока готов к сварке.

Quick-Stop
Стандартный режим Режим OC
Полюсный активно = 0 В активно = 24 В
мостик Х1/2

RU
- В стандартном режиме: 0 В = сигнал «Quick-Stop» задан.
- В режиме ОС: 24 В = сигнал «Quick-Stop» задан.

По сигналу «Quick-Stop» процесс сварки немедленно прекращается. На дисплее


источника тока отображается соответствующая индикация.

УКАЗАНИЕ! Если активен сигнал «Quick-Stop», соединительный элемент


не принимает никаких команд и заданных значений.

УКАЗАНИЕ! Сигнал «Quick-Stop» используется исключительно в целях


безопасности как способ защиты аппарата путем немедленного его
выключения.
Для защиты персонала предназначена кнопка «Аварийное отключение».

Устройство
Стандартный режим Режим OC
подачи
проволоки Полюсный активно = 24 В активно = 0 В
мостик Х1/3

Этот сигнал позволяет заправлять проволочный электрод в шланговый пакет без


подачи тока или газа.

Скорость заправки проволоки определяется соответствующим параметром в меню


настройки источника тока.

Продувка
Стандартный режим Режим OC
сварочной
горелки Полюсный активно = 24 В активно = 0 В
мостик Х1/5

91
Этот сигнал позволяет включить подачу сжатого воздуха для продувки сварочной
горелки. Сжатый воздух используется для удаления пыли и стружки из сварочной
горелки и шлангового пакета.

TouchSensing
Стандартный режим Режим OC
Полюсный активно = 24 В активно = 0 В
мостик Х1/4

Этот сигнал активирует функцию TouchSensing.

Номер задания
Функция «Номер задания» доступна, если при помощи битов 0–2 выбран «режим
заданий MIG/MAG».

При использовании функции «Номер задания» сохраненные параметры сварки


можно вызвать, воспользовавшись номером соответствующего задания.

Полюсный Стандартный Режим OC Разряд


мостик режим
X1/10 24 В 0В 1
X1/11 24 В 0В 2
X1/12 24 В 0В 3

Нужный номер задания выбирается при помощи двоичной кодировки (возможные


номера заданий: 0–7)
- 00000001 = задание № 1
- 00000010 = задание № 2
- 00000011 = задание № 3
- …
- 00000111 = задание № 7

УКАЗАНИЕ! Задание № 0 можно выбрать на панели управления источника


тока.

92
Аналоговые входные сигналы — сигналы,
передаваемые от робота к источнику тока

Общие сведения Входы аналогового дифференциального усилителя на соединительном элементе


обеспечивают его электрическую изоляцию от аналоговых выходов на блоке
управления робота. Каждый вход на соединительном элементе обладает
собственным отрицательным потенциалом.

УКАЗАНИЕ! Если в блоке управления робота используется только общий


контакт заземления для своих аналоговых выходных сигналов, то
отрицательные потенциалы, т. е. входы на соединительном элементе,
должны быть связаны между собой.

Аналоговые входы, описанные ниже, активны при значениях напряжения от 0 до 10


В. Если отдельные аналоговые входы не назначены (например, для сигналов
«Заданное значение мощности сварки» или «Заданное значение коррекции длины
сварочной дуги»), используются значения, заданные на источнике тока.

Заданное - Полюсный мостик X2/1 = 0–10 В


значение - Полюсный мостик X2/4 = «земля»
мощности

RU
сварки Для сигнала «Заданное значение мощности сварки» указывается напряжение 0–
10 В:
- 0 В = минимальная мощность сварки;
- 10 В = максимальная мощность сварки.

В зависимости от выбранной мощности сварки источник тока определяет


соответствующие значения сварочного напряжения, скорости подачи проволоки
и т. п.
Для доступа к данным о реальной мощности сварки на панели управления источника
тока также отображается параметр «Сварочный ток».

УКАЗАНИЕ! Вышеупомянутые параметры сварки связаны между собой


напрямую. В случае изменения параметра «Заданное значение мощности
сварки» изменяются также вышеупомянутые параметры.

Параметр «Заданное значение мощности сварки» может устанавливаться, только


если выбран режим работы «Стандартная сварка MIG/MAG с режимом Synergic».

Заданное - Полюсный мостик X2/2 = 0–10 В


значение для - Полюсный мостик X2/5 = «земля»
коррекции
длины УКАЗАНИЕ! Коррекция длины сварочной дуги происходит за счет
сварочной дуги изменения сварочного напряжения.

Для параметра «Заданное значение коррекции длины сварочной дуги» указывается


напряжение 0–10 В:
- 0 В = минимальная длина дуги;
- 5 В = средняя длина дуги;
- 10 В = максимальная длина дуги.

Параметр «Заданное значение коррекции длины сварочной дуги» может


устанавливаться, только если выбран режим работы «Стандартная сварка MIG/MAG
с режимом Synergic».

93
Цифровые выходные сигналы — сигналы,
передаваемые от источника тока к роботу

Общие сведения УКАЗАНИЕ! При прерывании соединения между источником тока и


соединительным элементом всем цифровым выходным сигналам на
соединительном элементе присваивается значение «0».

Подача питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поражение электрическим током может привести к
для цифровых
смертельному исходу. Перед началом работ убедитесь, что все устройства
выходов
и компоненты:
- выключены;
- отключены от сети;
- защищены от повторного включения.

На цифровые выходы должно подаваться напряжение, определенное заказчиком


(не выше 36 В). Для подачи на цифровые выходы напряжения, определенного
заказчиком, выполните описанные ниже действия.
1 Подсоедините предоставленный заказчиком кабель подачи питания к
полюсному мостику X3/1.

Дуга стабильна / - Полюсный мостик X3/7 = сигнал 24 В


Touchsignal
Этот сигнал указывает на то, что процесс сварки стабилен.
При управлении касанием сигнал подается в случае касания детали.

CrashBox
- Полюсный мостик X3/8 = сигнал 24 В
активен
Горелка для роботизированной сварки, как правило, оснащена механизмом
отключения. При конфликте в механизме отключения открывается контакт,
который включает низкий активный сигнал «CrashBox активен».
Если подан сигнал «CrashBox активен», блок управления немедленно выключает
робот и останавливает процесс сварки при помощи входного сигнала «Quick-Stop».

Источник тока
- Полюсный мостик X3/9 = сигнал 24 В
готов
Сигнал «Источник тока готов» остается активным, пока источник тока готов к
сварке.
Он сбрасывается при обнаружении ошибки в работе источника тока или при
активации сигнала «Quick-Stop» блоком управления робота. Поэтому блок
управления системы более высокого уровня может использовать сигнал «Источник
тока готов» для обнаружения ошибок как источника тока, так и робота.

94
Примеры применения

Общие сведения В зависимости от требований, которым должна соответствовать роботизированная


система, не все входные и выходные сигналы необходимо использовать.
Сигналы, использование которых является обязательным, обозначены ниже
звездочкой.

Пример
применения
стандартного
режима
Robot Power source
X1/1 X1/1 Сварка вкл. (цифровой вход)*
+ 24 V
X3/7 X3/7 Дуга стабильна / Touchsignal (цифровой выход)*
X2/1 X2/1 Мощность сварки + (аналоговый вход)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Мощность сварки - (аналоговый вход)*
X2/2 X2/2 Коррекция длины сварочной дуги + (аналоговый вход)*
0 - 10 V X2/5 X2/5 Коррекция длины сварочной дуги - (аналоговый вход)*
X1/2 X1/2 Робот готов / Quick-Stop (цифровой вход)*

RU
+24 V
X3/9 X3/9 Источник тока готов (цифровой выход)
X3/1 X3/1 Напряжение питания для цифровых выходов*
+24 V
X3/8 X3/8 Защита сварочной горелки от конфликтов (цифровой выход)

* = использование сигнала является обязательным

Пример
применения
режима ОС
Robot Power source
X1/1 X1/1 Сварка вкл. (цифровой вход)*
+0V
X3/7 X3/7 Дуга стабильна / Touchsignal (цифровой выход)*
X2/1 X2/1 Мощность сварки + (аналоговый вход)*
0 - 10 V X2/4 X2/4 Мощность сварки - (аналоговый вход)*
X2/2 X2/2 Коррекция длины сварочной дуги + (аналоговый вход)*
0 - 10 V X2/5 X2/5 Коррекция длины сварочной дуги - (аналоговый вход)*

0V X1/2 X1/2 Робот готов / Quick-Stop (цифровой вход)*


X3/9 X3/9 Источник тока готов (цифровой выход)*
+24 V X3/1 X3/1 Напряжение питания для цифровых выходов*
X3/8 X3/8 Защита сварочной горелки от конфликтов (цифровой выход)

* = использование сигнала является обязательным

95
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com

www.fronius.com/addresses
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
of our Sales & service partners and Locations

Potrebbero piacerti anche