Sei sulla pagina 1di 9

ロールプレイ10-1

「先生との再会」
A: Sei uno student del secondo anno.
All’universita’ incontri una professoressa che hai avuto l’anno scorso.
Rispondendo alle domande della professoressa, prova a raccontare:
es) Come eri prima di entrare all’universita’ e come sei cambiato?

B: Sei una professoressa dell’universita’. Incontri uno student e a cui hai


insegnato l’anno scorso.
Chiedi: Come va recentemente lo studio di giapponese?
Come va la vita universitaria?
A: Incontri una professoressa dell’anno scorso e la saluti.
あっ、やすだ先生!お久しぶりです。お元気でいらっしゃい
ますか。
B: Saluta lo studente.
ああ、Aさん!久しぶりですね。私は元気です。Aさんは?
A: Rispondi.
おかげさまで。
B: Chiedi come va recentemente lo studio del giapponese.
最近、日本語の勉強はどうですか。
A: Rispondi che la grammatica della lingua giapponese e’ piu’ difficile
rispetto a quella che avevi studiato al primo anno. Ma e’ interessante.
日本語の文法は1年生の時より難しくなりましたが、おもしろ
いです。
B: Chiedi come va la vita universitaria.
そうですか。
大学生活はどうですか。
A: Di’ che prima di entrare all’universita’ non sapevi fare le faccende
domestiche ma ora le sai fare.
大学に入る前は家事ができなかったんですが、今は一人ででき
るようになりました。料理はけっこう上手なんですよ。
B: Rispondi mostrando sorpresa.
へえ!すごいですね。
A: Di’ altre cose che ora sai fare ma prima non sapevi.
それに、漢字も700字書けるようになったんですよ!
B: Rispondi mostrando sorpresa.
わあ!それはすばらしいですね!
A: Saluta la professoressa perche’ ora devi andare a lezione.
あっ、先生、これから授業があるので、失礼します。
B: Saluta lo studente.
はい、これからもお勉強頑張ってくださいね。では、、。
ロールプレイ10-2
日本に留学して
• A: Stai studiando in un’università di Tokyo lontano dalla tua famiglia.
• Parla via Skype con la professoressa che ti ha insegnato giapponese
• a Ca’ Foscari.
• Rispondendo alle domande della professoressa, prova a raccontare:
• come era la tua vita in Italia prima di andare in Giappone, com’è la vita in Giappone e come sei
cambiato? (Inventa!)
• Dì che ti dispiace che non fai più….
• B: Tu sei una professoressa dell’università. Stai parlando via Skype con uno ex studente che
studia in Giappone.
• Chiedi:
• Se va bene la vita in Giappone?
• Se non gli manca l’Italia?
• Fai commenti sulla vita di A.
A: Saluta la professoressa via skype
先生、お久しぶりです。
B: Saluta lo studente e chiedi se lo studente riesce a vederti e sentirti.
Aさん、こんにちは。見えますか?聞こえますか?
A: Rispondi.
はい、見えます。
B: Chiedi come va la vita in Giappone.
日本での生活はどうですか?
A: Rispondi che ti stai abituando alla vita in Giappone.
日本の生活になれてきました。
B: Chiedi come e’ cambiata la vita rispetto a quando viveva in Italia.
イタリアに住んでいた時にくらべてどんなことが変わりました
か。
A: Racconta come sei cambiato.
Es) Quando vivevo in Italia non avevo molte occasioni per parlare in
giapponese ma ora vivendo in un dormitorio degli studenti ogni giorno
parlo in giapponese con gli studenti giapponesi.
イタリアに住んでいた時は日本語を話す機会があまりありませ
んでしたが、今は大学の寮(りょう)に住んでいるので、毎日日
本人の学生と日本語で話すようになりました。
B: Commenta.
B: それはよかったですね。
B: chiedi se gli manca l’Italia.
イタリアが恋しいですか。
ホームシックにかかっていませんか。
A: A volte ti manca la cucina di tua madre. Perche’ non si mangia molto bene
alla mensa dell’Universita’.
時々母の手料理が恋しくなります。大学の食堂の料理はあまりおい
しくないので、、、。
B: commenta.
それは残念ですね。
A: Di’ che inoltre ti dispiace che non giochi piu’ a tennis perche’ non hai
tempo. Vorresti giocare a tennis quando tornerai in Italia.
それに、時間がないのでテニスをしなくなってしまいました。
イタリアに帰ったら、テニスがしたいです。
B: Digli di venire a salutarti quando tornera’ in Italia.
そうですか。イタリアに帰ったら、あいさつに来てくださいね。
A: Saluta la professoressa e spegni Skype.
はい。もちろんです。それでは、そろそろ失礼します。