Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
TEMA 2
MÉTRICA Y VERSIFICACIÓN
2.1. PRINCIPIOS GENERALES DE VERSIFICACIÓN Y MÉTRICA
En líneas generales, lo que debemos tener claro es que los sistemas
de versificación de las lenguas para funcionar tienen que tener una
relación de naturalidad con los rasgos prosódicos. La versificación y
métrica se puede decir que son una explotación artística de los
rasgos prosódicos de la lengua en cuestión. Codificación artística a
partir de estos rasgos. Así, un arte de versificación se puede importar
de una lengua a otra siempre que haya una igualdad entre sus
sistemas prosódicos.
- ¿Por qué hacen una distinción?
Llamamos versificación a los versos españoles con sílabas contadas y
a las que no están contadas también. Además, en español no existe
métrica, sino versificación. Pues lo que debería entenderse por
métrica es los tipos de versos en los que el tiempo está medido
(μέτρον). La diferencia entre esto y la métrica es la que hay entre
medir el tiempo y contar las sílabas (para llegar a un cómputo final).
Hay que decir que, cuando se mide el tiempo, uno se puede permitir
que el número de sílabas sea irrelevante, mientras que lo que
verdaderamente es relevante es el tiempo.
En efecto, en la versificación de las lenguas modernas ha
desempeñado un papel importante la acentuación, ya que los acentos
tienden a ir en un lugar concreto, por ejemplo, tenemos que en los
endecasílabos estos van en los pares. El acento a veces tiene un
papel moderadamente destacado, en la versificación latina y griega,
por ejemplo, tiene cero importancia.
Con todo, el término isosilabismo (contar sílabas) se usa en la
versificación juntamente con la rima. Así, cuando en la poesía
española se ha querido marcar un ritmo concreto, lo que a veces se
hace es que los acentos caigan en algunas sílabas.
todo esto es saber identificar cómo son las sílabas, pues, una cosa es
el peso silábico y otra la cantidad vocálica.
- ¿Cómo se identifica la cantidad vocálica?
Para medir versos, cuanta más fonética se sepa mejor. En cuanto a
métrica, se puede decir que la diéresis, por ejemplo, sirve para
deshacer un diptongo. Dentro de lo que cabe, el griego averiguaba la
cantidad de una vocal relativamente fácil.
En latín, por ejemplo, la cosa es más peliaguda, ya que los romanos
no quisieron escribir ni acentos, ni si las vocales eran largas o breves,
por ejemplo.
Para saber si una vocal es larga o breve, uno tiene que entender el
texto.
Vocales breves en griego: -ε, -ο, -α, -ι, -υ; vocales largas: -η, -ω
(ου), ᾱ, ῑ, ῡ; también diptongos αι, ει, οι, αυ, ευ (υι – no frecuente).
Vocales breves en latín: a, e, i, o, u.; vocales largas: ā , ē, ī, ō . ū y
también diptongos ae, oe, au
Ā ĕrĭā e - ἀεριος (en gr. no es diptongo). Pronombres monosílabos como
huīc es normal que se mida como larga, igual que cuī.
2.3.1 HIATO
Este fenómeno se da cuando una palabra acaba en vocal y la
siguiente empieza también por vocal. Métricamente hablando se dice
que hay hiato cuando la siguiente palabra empieza por vocal. - ὑεï σῳ
επόμην.
Dos vocales entran en contacto y mantienen su sílaba y la cantidad
que les es propia.
Tenemos que, en Homero se encuentra con frecuencia, pero en la
poesía griega se intenta evitar. Por lo tanto, es un rasgo de la épica
homérica, pues fuera de Homero no se suele encontrar. En el caso del
latín, hay que decir que no se suele encontrar NADA que tenga que
ver con esto.
2
Prosodia y métrica grecolatinas Curso 2019/20
2.3.3 ELISIÓN
La siguiente situación, que es la más frecuente en la poesía griega es
la elisión, es decir, cuando una palabra termina en vocal,
generalmente breve (-ο, -ε, -α, -ι), frente a otra que empieza por
vocal, se elide. Los diptongos -αι y -οι también se pueden elidir, pero
es bastante infrecuente. Además de la elisión existe otra cosa,
aunque mucho más infrecuente, y es la prodelisión (contrario de la
elisión). Aparece a veces en la tragedia, pero no es frecuente. – τουτῳ
᾿πἰ. En Homero nunca nos lo podemos encontrar.
Cabe añadir que en latín estos dos fenómenos son desconocidos.
2.3.4 SINECFONESIS
Finalmente, o casi finalmente, hay un fenómeno general que es el de
pronunciar juntas dos sílabas, es decir, como una y no como dos, lo
que conocemos como sinecfonesis. Hay dos tipos, la que se da entre
palabras es lo que conocemos como sinalefa, mientras que la que se
da en interior o cualquier posición de la misma palabra es sinicesis.
En la poesía latina, la sinalefa se practica continuamente, de hecho,
se puede dar entre vocal y vocal, diptongo ante vocal, por ejemplo.
Lo que da la medida es la segunda, por ejemplo, en amā t(ō ) ă mō rēm.
La vocal que sufre la sinalefa es breve, pero puede ser larga. La -h,
por ejemplo, no impide la sinalefa porque no se pronuncia.
Otra cosa muy importante en el latín es que la -m final, ya en época
clásica no se pronunciaba mucho, y, además, puede haber sinalefa y
medirse como tal (de hecho, se mide así). Por ejemplo, sū spēnsa(m)
ῑnsō mnĭă tērreēnt. (Virg.)
Este fenómeno de la -m se encuentra mucho en Virgilio. También con
la -h y, cuando la siguiente palabra empieza por vocal, se da la
sinalefa. En la poesía griega, la sinalefa es raro que aparezca, se
puede encontrar en poesía arcaica, por ejemplo, en Safo - ἀθανατ᾿(α)
Αφροδιτα. Se usa más que otra cosa la elisión.
La sinicesis es lo mismo que la sinalefa, pero afectando a dos sílabas
de la misma palabra. Esto se da bastante en Homero y en la poesía
jónica es básicamente obligatoria. Esto afecta sobre todo a los grupos
-εο, -εω, -εοι, -εα. Ej: Πηλιαδεω Ἀχιλῆος.
3
Prosodia y métrica grecolatinas Curso 2019/20
4
Prosodia y métrica grecolatinas Curso 2019/20
sigue una consonante, funciona como vocal. Igual ocurre con la -u,
(u)ultus.
Ocasionalmente hay casos como en Virgilio, por ejemplo, en el canto
XI, donde la palabra abiecte en un primer momento no puede entrar
en el hexámetro, así que el lector opta por pronunciarlo como
ab(j)ecte, momento en el que tenemos una secuencia de larga, breve,
breve. Al poeta, además, le interesa también que haya palabras que
consonanticen y se pronuncien de tal forma por la métrica – gēnūa.
Así pues, el último aspecto de la división silábica y que más
problemas han dado son los muta cum liquida (oclus + sonante).
Grupos de oclusiva + sonante. Por ejemplo, ἀ ρνα, ἄ λγος – sílabas
trabadas = sílabas largas.
Cuando los grupos son de oclusiva + sonante, -κρ, -τρ, -βλ, -θρ, -τλ, -πλ,
-πρ, también la -μ y la -ν.
- ¿Qué pasa con estos grupos?
En español se dice que estos grupos son tautosilábicos (están en la
misma sílaba – catre, cable, cabra). En griego las cosas no son como
para nosotros. En Homero y en general en la poesía arcaica que no
sea ática (Safo, Píndaro) nos encontramos con una silabación que es
sistemáticamente heterosilábica. πατρος, paͭ - trós, la -τ tenía una
articulación más fuerte y se consideraba como una sílaba trabada.
Esto era la silabación normal para estos grupos. πᾱτρος. δακρῠν ᾿Ᾰχᾱιων.
En efecto, como Homero tiene de todo, también tiene excepciones,
un gran número. Como aprovechaba rasgos dialectales de varios
sitios, se aprovechaba de la silabación. Āφρŏιτα. Homero, como no se
acepta un metro de larga, breve, larga, opta por poner la alfa de
‘Afrodita’ como breve. Esto no solo afecta a los nombres propios.
Cuando en Homero una de esas se mide como breve, se le llama
‘correptio Attica’, que es una abreviación, aunque no se considera
como tal. - ἡκᾱ πρŏς ᾱλλ. Sería más bien silabación ática, aunque
tampoco sería la mejor terminología. Lo normal en Homero y con lo
que hay que contar es con la silabación de πᾱτρος. (ocl + sonante).
Silabación ática – se entiende ática y de la koiné, con base en el
ático. Es mucho más natural para nosotros porque coincide con la
española - πᾰ - τρός. La salvedad que hay que tener en cuenta en los
grupos de -ρ y -λ coincide con la española (silabación tautosilábica).
Con la -μ y la -ν pasa que el ático observaba esta silabación para estos
grupos – τέκνον. Los grupos -κν, κμ, γμ, χμ no funcionan todos siempre
igual. La -μ tiene más facilidad para hacer posición. En el ático, es más
probable que, por ejemplo, el grupo -κμ haga posición -τεκμηριον.
Cuando la oclusiva es sonora, por ejemplo, γ, δ, β, γμ, es más fácil que
el grupo haga posición. No tiene ninguna norma, sino que hay que ir
viéndolo en cada verso.
5
Prosodia y métrica grecolatinas Curso 2019/20