Sei sulla pagina 1di 19

LIBRI 2015; 65(3): 217–235

İsmail E. Erünsal*

A Brief Survey of the Book Trade


in the Ottoman Empire
DOI 10.1515/libri-2015-0007 the Empire which facilitated not only the creation, but
Received January 22, 2015; revised June 5, 2015; the acquisition of books by individuals; these individuals
accepted June 5, 2015
in turn bequeathed these works to libraries and, as a
Abstract: Although we have a PhD thesis (Jamil 1985), result, to the public at large. In this omission, that is
some independent studies (Kâri 1982; el-Menûni 1991; en- the study of the book trade, I found that I was not
Nemle 1995; Said 2000; Ebu Süleyman 2002) and many alone; indeed, the entire body of scholars who studied
articles about the verraks,1 professionals who copied and Ottoman intellectual life had failed to focus on this area.
sold books and writing materials in the Medieval Islamic In short, nothing of a historically serious nature has been
world, no serious work about sahhafs (booksellers) and written about the book trade.
their unique profession exists for the Ottoman era. This is Having determined to rectify this omission, I discov-
not so much due to a lack of interest in the subject, but ered why nothing had been written about the book trade;
rather because documents and sources about booksellers the Ottomans themselves had written very little about it,
are either very rare or have not yet come to light. taking its existence for granted and not perceiving it as
Everything written on this topic until the present day worthy of comment. The reason for this remains a subject
consists of a few general accounts (which are not based of speculation but may have a lot to do with the fact that
on any documents or historical sources) and some mem- the Ottoman book was in manuscript form. Printing did
oirs from book dealers about the recent history of the not exist until the eighteenth century and even then it did
book bazaar. In addition, the material is largely repeti- not catch on as it had after being introduced in the West.
tious. This article does not claim to systematically study The investment that went into setting a book in metal
the development of the book trade during the Ottoman type, the marketing and wholesaling of multiple copies of
era, but rather aims at compiling documents and infor- the book and the subsequent retailing created comment
mation about the book trade and providing a background and historical sources, whereas the quiet copying of a
for more detailed, future studies. single book did not. This supposition may explain the
dearth of sources about book production in the Ottoman
Keywords: booktrade, Ottoman Empire, libraries
Empire. Even when printing was introduced to the
Ottomans in the early eighteenth century it attracted so
Having completed a study of Ottoman libraries as part of little attention that the 17 books which were printed are
my personal interest in the book culture of the Ottoman themselves the only documents about this cultural
Empire (Erünsal 2008a, 2008b) it occurred to me that experiment. Of course, the libraries I am describing
I had omitted to say anything about the book trade in were Islamic foundation libraries that housed books,
mainly in Arabic and mainly for the college curriculum,
which was based on Arabic texts. There were also Turkish
1 The people known as verrak have been dealt with in works on and Persian books in libraries and in circulation. The
manuscripts. Also some independent research has been carried out sahhafs could not read non-Muslim texts and therefore
on this subject as well: Lütfullah Kâri, el-Verrake ve’l-Verrâkûn fi only sold books written in the Arabic script. There may
‘t-Tarihi’l-Islâmi, Riyadh (1982); Muhammed el-Menûni, Tarihü’l-
have been Greek, Armenian and Jewish booksellers, but
Verrâketül-Mağibiyye, edited by Abdülvâhid b. Davud, Dârü’I-beydâ
(1991); Ali b. Ibrahim en-Nemle, el-Verrake and Eşheri Alâmi’l-Verrâkîn, they are not the subject of this article.
Riyadh (1995); Hayrullah Said, Verrâkü Bagdad fi’ 1-Asri’l-Abbâsî, As it is widely known depicting of the initial periods
Riyadh (2000); Abdülvehhâb b. İbrahim Ebu Süleyman, el-Ulemâü of the Ottoman state in terms of political history, let aside
ve’l-Üdebâü’1-Verrâkûn fil-Hicaz fil-Karni’r- Râbi aşeri’l- Hicri, Tâif cultural history, is not possible. Although some attempts
(2002).
to establish educational institutions were made in the
conquered lands beginning in the period of Orhan Gazi
*Corresponding author: İsmail E. Erünsal, Istanbul 29 Mayıs
University, Turkish Language and Literature, Istanbul, Turkey, (1324–1360), the available sources do not contain much
E-mail: erunsal@marmara.edu.tr significant information. The main reason is that the most
218 İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire

important issue for this principality, which consisted of to copy texts (Taşköprülü-zâde 1985, 27–28). In fact, the
gazi communities along the Seljuk–Byzantine border, price lists of books in those days indicate that the cost of
was the military campaigns carried out in the name of a copy prepared for sale was often much higher than a
Islam (jihad). college student could afford; therefore, only the philan-
However, as a result of the strong Ottoman influence thropists who established public libraries and wealthy
on Rumelia after the conquest of Edirne during the reign men could purchase the works on sale at the booksellers.
of Murad I (1360–1389) and the conquest of some princi- The earliest records concerned with the book trade in
palities in Anatolia, in addition to the establishment of Bursa, the first Ottoman capital, date to the sixteenth
friendly relations with others, more theologians and century. Although at an earlier date the Florentine travel-
scholars from various Turkish principalities came into ler Bernardo Michelozzi recounts that he purchased nine
the Ottoman realm. A class of scholars began to form, manuscripts in Greek in Bursa (Lowry 2003, 10) in 1498,
and an exchange of culture and knowledge began to without mentioning from whom, it is very possible that he
occur after these intellectuals started traveling to places did not buy them from booksellers in the city. The destruc-
such as Damascus, Egypt, and Khorasan, which were tion the city suffered from invasions has limited the num-
centres of science and learning at the time. This activity ber of sources of information about the early history of the
intensified when cultural centres of beylikats such as city. Since a bookseller named Ala’addin bin Mehmed is
Kütahya, Manisa and Kastamonu came under Ottoman mentioned in the Bursa Court Records, dated 6 April 1514
rule during the reign of Yıldırım Bayezid (1389–1402). (Bursa Court Records no. A. 22, 123), a group of profes-
During the early days of the Ottoman State, students sional booksellers must have begun forming in the city at
in the colleges which were established in certain cities the beginning of the sixteenth century. The profession is
were able to obtain course books only by having them mentioned twice in the life of Sheikh Üftâde, who is said to
copied by hand. It is unlikely that a professional book have lived in the sixteenth century. Expressions such as
trade began any time soon after these schools had been “Muslihiddin, the ink seller in the book bazaar” and
established. There were not enough books to make trade “Sheikh Mustafa Efendi had a store in the book bazaar”
possible in cities such as İznik, İzmit or Bursa, which did are included in this legend, clearly illustrating that a book
not have an Islamic cultural heritage. However, an bazaar existed in Bursa at that time (Menakıb-i Hazret-i
increase in the number of educational institutions, as Uftâde, 1996, 85–86, 98–99). Although the bazaar’s
well as growing relations with other principalities and location is not mentioned, it was probably near the Ulu
important centres of culture in the Islamic world must Mosque, which was the only centre of culture and com-
have encouraged scholars to relocate to the Ottoman merce.2 A record included in the Bursa Court Records
state, resulting in a rise in the number of books in circu- dated 1116 (1704) states that the books of Ahmed, son of
lation. It is only natural that tradesmen who bought and Mehmed, were sold in the courtyard of the Ulu Mosque
sold books emerged in cities that had many colleges. Of following his death (Çetin et al. 2006, 325). Another record
course, from the earliest times there were colleges in the indicates the shops in Emir khan (commercial buildings)
Ottoman Empire which taught the Islamic syllabus and in the Bedesten-i Atik which burned down in a fire in
there must have been books in circulation; however, their February 1544; of these twenty-three belonged to book-
number may have been quite low. On the other hand, binders and four to booksellers (Bursa Court Records no.
since copying course books was a more popular means of 42, 153). The fact that there were twenty-three bookbinders
providing books for students, it is likely that the first but only four booksellers probably means that manual
booksellers primarily sold paper, ink and pens for copy- copying was a common method of providing books. Of
ing books rather than the books themselves. Once a book course, shops that sold paper, ink and pens existed to
was finished it often went to the bookbinder. We can see supply the 23 bookbinders with material.3
this in the number of bookbinders that flourished in cities
like Bursa and Edirne, even though the number of book-
sellers was very small. The sixteenth-century biographi- 2 The commercial buildings in Bursa were in this section of the city.
cal work Şakâik-i Nu‘mâniyye recounts that students from See Köprülü Bağbancı (2005, 40–41). Raif Kaplanoğlu says that the
an earlier period who wanted to read Sa‘deddin booksellers’ bazaar was “in the entrance floor of the Ulu Cami, right
where the wedding gowns market is located today”. See
Teftâzânî’s works were unable to buy copies. Molla
Meşrutiyet’ten Cumhuriyet’e Bursa: 1876–1926 (Istanbul 2006, 92).
Fenârî, a scholar at the time of Yıldırım Bayezid (1389– 3 Most probably, this situation remained in other cities as well until
1402), thus increased the college holidays from 2 to 3 later periods. When talking about the tradesmen in Cairo, Evliya
days a week to allow students more free time in which Çelebi says that there were 20 bookshops, 50 paper sellers and 48
İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire 219

In an account about the poet Şevki-i Sâni, Aşık concerning Edirne, dated 1501, listed a set of rules for
Çelebi, a sixteenth-century biographer, relates that “he pen makers; yet, no requirements concerning booksellers
opened a bookshop in Bursa. He lived on little food and were mentioned (Barkan 1942, 176). Most probably, mate-
other means and yet he was content with scraps and rials used for producing books were widely traded in
petty things” (Âşık Çelebi 2010, 1450). It seems that a Edirne, just as in Bursa. However, as A. Galland, who
bookseller did not earn much in Bursa in those days, or visited Edirne more than once toward the end of the
Şevki, the poet, was not earning enough money to make a seventeenth century, does not mention booksellers
decent living. when he writes about the Ali Paşa Bazaar (Galland
An inheritance record in the Bursa Court Records 1949–1973, 54), it would appear that the book trade in
dated 967 (1560) provides a list of all the furniture and Edirne in that century was low in volume.
belongings in Mustafa b. Hüseyin’s bookshop (Bursa Court It seems that in Edirne, and Bursa as well, the book
Records no. A. 77/88, 21v-22r). The fact that it contained trade was not licensed and demarcation between var-
such items as rose water, clocks, lanterns, eyeglasses and ious trades that went into producing and selling books
compasses that showed the direction of Mecca, as well as was not clearly delineated. Thus, we find bookbinders
books, paper and pen-knives, implies that Mustafa had to and stationers selling books. A book trade per se had
sell a variety of things to make a living.4 not established itself in either city. However, at least by
Other information about booksellers in Bursa pertains the end of seventeenth century a book trade unique to
to later periods. Official documents from the city tell us Edirne had formed. Several booksellers had multiple
that there were 43 booksellers and bookbinders in the city copies of certain folktales and epics which glorified
at the beginning of the nineteenth century (Aksın 2001, 6). the deeds of holy warriors. Edirne was the main city in
Moreover, certain statistics indicate that 38 booksellers the Balkans at which the Ottoman frontier was being
worked in Bursa in 1830 (Aynural 2000, 8). expanded. Books, such as Fütüvvet-nâme, Dânişmend
During the reigns of Murad II (1421–1444 and 1446– Gâzi, Tevârih-i Sarı Saltuk, Ebu Müslim, İskender-nâme,
1451), a noteworthy development in scholarly activities Seyyid Battal and Hamza-nâme, were designed to encou-
took place in Edirne, which served as the Ottoman capital rage the warriors of faith; it seems that certain book
after Bursa. It was probably when madrasah education dealers had been commissioned to copy these titles in
had become more common and widespread that a group the hope that there be a market for them that would be
of booksellers emerged with the aim of providing stu- found close to the battle front (Edirne Court Records 58,
dents with the books they needed for their education. 49v; 60, 26v; 78, 57v).
However, the available sources do not contain much With the establishment of many important educa-
related information. A study concerning the commercial tional institutions in Istanbul after the conquest (1453),
life of the city from the fifteenth to the seventeenth cen- books began to be traded in the city. Much as in Bursa,
turies reports that pen makers and bookbinders were the booksellers, paper and ink tradesmen, and bookbin-
registered as tradesmen, but booksellers were not ders established their premises in areas where madrasahs
recorded (Keleş n.d., 402–03). A market regulation were located. Many colleges were present in the area
from Divanyolu all the way to Edirnekapi, forming an
infrastructure for the instructional and educational sys-
bookbinders in the city. TSL Baghdad-306, 175r. According to Evliya
Çelebi, there were 200 paper sellers and 100 bookbinders in the
tem (Cerasi 2004, 80–82). In the sixteenth century, the
Covered Bazaar in Istanbul, whereas the number of the booksellers booksellers were clustered around two important points
in the same bazaar was only 60 (vol. 1, 291). Although booksellers on this route: Beyazıt, where the Covered Bazaar is situ-
were not mentioned in many of the cities in the Ottoman Empire, it ated, and Fatih Mosque.
is possible to see paper sellers and bookbinders. For example, book- As stated in the sources, Mehmed the Conqueror
binders were mentioned in the official court documents in Trabzon
(1444–1446 and 1451–1481) had a bazaar complex, con-
in the eighteenth century, while booksellers were not. See Necmettin
Aygün (2002, 254–55). sisting of a bedesten and a covered market, built in order
4 The booksellers outside of Istanbul usually sold other items, such to create income for his waqfs and to promote business
as writing tools and materials, rose water and scales. The belongings (İnalcık 1980, 1–17). The bedesten included shops known
of a bookseller in Trabzon in 1301, which is in fact quite a late date, as sandık (booths) and zaviye (corner shops). Some of the
included books, all types of paper, various pieces of marbling, ink,
sandık and zaviyes in the bedesten were allocated to
inkwells, pens, sharpeners, glue, knives, a glass cabinet, beard
combs, bobbins and dried carnations. See Trabzon ŞS. 221, 82–86.
booksellers. There were different covered markets estab-
Some bookshops in the provinces even sold clothes, shoes and toys. lished around four gates; these housed a variety of shops
See Ami Ayalon (2010, 73, 81). from different types of small businesses.
220 İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire

The oldest register concerning booksellers working in early stages of commercial activity here. The sixteenth-
the bedesten that is known today as the Kapalıçarşı dates century biographer Aşik Çelebi recounts that the poet
to December 1519. This register documenting the Zeyni opened a bookshop in the Karaman Bazaar near
income of the Hagia Sophia waqf states that “There are Fatih and became rich (Âşık Çelebi 2010, 588). Şehid Ali
140 sandık and twenty zaviye offices in the bedesten; Pasha’s books were confiscated at the beginning of the
one zaviye belongs to the bookseller Husam, two sandiks eighteenth century and some of them were sold there. An
belong to the bookseller Edibi and to Ala’addin, who also edict from Ahmed III includes the following statement
sells books” (Atatürk Library 0. 64, 3v-4r). According to about this sale: “The number of books that can be sold
this record, there were only three bookshops in the in one day should be evaluated and sold; the rest must be
Bedesten at that time. Moreover, there were no booksel- put in a chest and sealed under everyone’s supervision in
lers outside the bedesten at this date. It is quite interest- the evening and kept safe either in the bedesten or the
ing that the bookshops were located in the section of the mosque with all necessary precautions being taken”
bazaar where gold, silver and precious gems were sold.5 (Ahmed Refik 1924, 332).
On the other hand, we know that some shops outside of There is another reference in an imperial edict dated
the bedesten were allocated to bookbinders; they are March 1777, which regulated the activities of booksellers;
referred to in the register as “binding craftsmen”. The here it is stated that the booksellers’ bazaar near the
section that refers to bookbinders also states that there bedesten and the area surrounding the Fatih Sultan
were 44 bookbinding shops in the bazaar and that 7 Mehmed Han Mosque were the only places in which
of them were vacant.6 The booksellers must have books could be sold (BOA. Cevdet-Maarif 5641).
acquired a special area in the covered bazaar only at a However, since A. Galland and other concerned foreign-
later date. ers did not mention a book trade around the Fatih
Some other records from the first half of the sixteenth Mosque, it appears that mainly course books for college
century state that bookshops were located in the bede- students were sold here. The book trade in the courtyard
sten. The sixteenth-century biographer Latifi writes that of the Fatih Mosque and the surrounding area continued
the poet Likayi was a bookseller in the bedesten (Latîfî until the twentieth century. The missionary H. G. Dwight,
2000, 490). Aşık Çelebi, another biographer from the who was in Istanbul in 1908, said that the librarian of the
same century, relates that the handsome young man so Feyzullah Efendi Library spent his time in his bookshop
admired by the poet Afitabi “was a bookseller in the in the courtyard of the Fatih Mosque rather than opening
Istanbul bedesten” (Âşık Çelebi 2010, 349). In a letter the library (Dwight 1915, 71). In the early twentieth cen-
written to the sultan to complain about Molla Lutfi (d. tury, booksellers began opening stands in the courtyards
900/1494), Sinan Pasha’s brother Ahmed Pasha refers to of both the Beyazit and Fatih mosques during the month
his brother’s books, saying “Molla Lütfi sold many of of Ramadan.7
these books behind my back on a Friday when I was The book trade in Istanbul must have developed
not present.” After discussing the matter and many argu- significantly toward the end of the sixteenth century;
ments in the presence of the judge, it was decided that all Ebu’l-Hasan Ali bin et-Tamgruti, the Moroccan ambassa-
Sinan Pasha’s books should be secured in the “bedesten” dor to Turkey from 1589 to 1591, wrote in his memoirs that
(TSA. E. 8101). “many books could be found in Istanbul; the libraries
Another area in which bookshops were situated was and the bazaar were full to the brim, and books were
the courtyard of the Fatih Mosque and its immediate brought to Istanbul from all around the world” (Tamgruti
environs. Book trading must have begun in the courtyard 2007, 117, 128). In his autobiography, Katib Çelebi alludes
of the mosque after teaching began at the Fatih colleges,
in particular to meet the requirements of the students of
the colleges. However, we have no documents about the
7 “Those booksellers were wealthy once. They had displays in the
Bayezid and Fatih mosques during Ramadan and sold various
books. Grand viziers, scholars and people interested in arts and
5 The traveller Nicolas de Nicolay, who visited Bedesten at the end sciences came here and shopped. As far as I know, people such as
of the sixteenth century, first described the building and then stated Ahmed Vefik Pasha, Said Pasha and Rıza Pasha closely followed
that gold, silver, valuable jewellery and various furs were sold here: these events. Booksellers did more than display books. Every eve-
Nicholas Nicholay (1585, 62). ning, they took along a bundle of books and visited wealthy book
6 Atatürk Library no. O. 64, 20r–21r. Another survey that was taken lovers in their mansions.” Necip Asım, “Kitapçılık,” Ikdam 53,
after this date showed that 8 of the 44 stores were empty. See no. 8937 (2 Cemazielahir 1340/31 Kanun-i Sani 1328 [31 January
Museum of Turkish-Islamic Arts no. 2204. 1922]): 3.
İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire 221

to the same situation, talking about “all the books the put up for sale, the book reached the market, and I purchased
booksellers have been bringing here over the last twenty it for an excellent price of 25 gold coins. Now it is at home
with me.10
years” (Sarıcaoğlu 2002, 315).
The increased trade is also confirmed by the fact that There are also interesting documents concerning the pur-
many Westerners came to Istanbul to acquire books; this chases of Golius (1596–1667) and Warner (1619–1665),
was the result of the great interest in Arabic and the who created the core of the oriental collection in the
world of Islam and the Orient that emerged after the Leiden University Library by collecting books from
Renaissance. Diplomats attached to foreign embassies Istanbul and Aleppo; the documents also record their
took a large number of books back with them when interactions with booksellers.11 Jacobus Golius was a pro-
they returned to their countries.8 Busbeq, who served as fessor of Oriental languages and mathematics at Leiden
the Holy Roman ambassador in Istanbul during the reign University. He and his student, Levinus Warner, pur-
of Süleyman the Magnificent (1520–1566), relates the fol- chased many manuscripts during trips to Istanbul and
lowing about the works he took back to Vienna: Aleppo. They probably went too far in their endeavours
because Michiel de Mortier, a Dutch merchant in İzmir,
I am bringing with me many old coins, most of which I will give
to His Majesty. In addition, I sent … a wagonload of manu- wrote a letter to the Levant Trade Directorate, saying,
scripts and around 240 books to Venice by sea. These will be “Warner, who was on a diplomatic mission, spent thou-
transported to Vienna and placed in the king’s library.9 sands [of liras] for books in Arabic, Turkish, and Persia,
devoting all his energy to an activity that only benefited
When we consider that even the libraries established at
himself and Golius.12 Trade suffered because of this atti-
that time in Istanbul by sultans and viziers contained
tude” (Schmidt 2005, 30).
only a couple hundred books, the amount that Busbeq
Golius and Warner established good relationships
sent to Vienna is significant. It is also known that the
with the booksellers in Aleppo and Istanbul and pur-
French Orientalist Guillaume Postel, who was in Istanbul
chased works that were part of the legacies of important
between 1534–1537 and 1549–1550, took a considerable
people such as Hodja Sa’deddin, Gazanfer Ağa, Katib
number of manuscripts to his country (Toomer 1996, 26–
Çelebi, Nev’i-zade Atayi and Hasan Beyzade (Schmidt
27). Since the beginning of the seventeenth century,
2005, 32). In a letter that Muhammed el-Urdi, a book-
many representatives of foreign embassies roamed
seller, sent to Warner from Aleppo, it is stated that the
Istanbul’s bookshops to purchase books. In a letter to
latter had purchased six books from the estate of the late
Mario Schipano in 1615, the Venetian Pietro della Valle
describes his purchases:
10 Pietro della Valle (1667, 190–91). In addition to procuring books
I was looking for Arabic books. I bought Mirkat (Dictionary of through the usual methods, Westerners also got hold of certain
Belle Lettres), and I also acquired Merah, Izzi, and Maksud in a books that they considered to be valuable with bribery, and they
single volume. I purchased other grammar books, too. His even tried to get books that belonged to the collections in the
Excellency exaggerated when he said that I would have palace:
brought home a treasure if I succeeded in bringing the book
titled Kamus to Italy. According to what I was told, very few “M Girardin, who was ambassador from France at the Porte, in
copies of this work exist in Istanbul. Five different scholars the year 1685. It appears from the enquiries that were made at
were searching for it. I didn’t lose hope. Eventually, I managed this time that the Greek MSS. and books in the library amounted
to obtain a copy. It’s very beautiful, and such copies are extre- to about 200. A renegado Italian, in the service of selictar, the
mely rare. It’s in the form of a single bound volume, which is chief officer of the Seraglio, brought away from it many of the
said to have belonged to the Grand Vizier Nasuh Pasha. He had works at successive times; and fifteen of these volumes, written
it brought from Persia, where calligraphy is very advanced. partly on vellum, partly on paper; were selected by Besnier, the
When Nasuh Pasha was murdered and his possessions were Jesuit, and purchased by him for the ambassador.”

We learn from a letter Greaves wrote in 1638 that this plundering


continued for sometime: “I have procured, among other works,
Ptolemy’s Almagest, the fairest book that I have seen; stolen by a
8 For a detailed study on this subject, see G. J. Toomer (1996). spahy, as I am informed, out of Kings library in the seraglio.”
In addition, see Robert Jones (1987, 96–110); Sonja Brentjes (2002, Quoted in Memoirs Relating to European and Asiatic Turkey, edi-
251–59). ted from Manuscript Journals by Robert Walpole (London 1817), xvii.
9 A. G. Busbequius (1744, 290). Busbeq says that he was not able to 11 In a letter, Golius says that the books he bought in Aleppo and
buy Discorides’ book which was full of plant and animal drawings Istanbul enriched his life. See Jan Schmidt (2002, 33).
because it was too expensive. The price of l00 dukas was too high 12 Warner created a collection of 1,000 volumes with the books he
for his budget. idem. purchased in Istanbul and Aleppo. See Jan Schmidt (2002, 41).
222 İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire

Katib Çelebi in return for 35 aspers and 300 Osmani in the bedesten who lent folktales in return for a fee of
coins; he states that he had informed the brokers about four or five silver coins (Galland Galland 1949–1973, 210).
two other books Warner desired to purchase (Schmidt Galland also refers to more than 100 works he either
2000, 440). In addition, Golius purchased books in purchased or saw (Arıkan 2000, 177). He purchased
Istanbul and Aleppo through the agency of Dervish some of them at the bedesten, but most were brought to
Ahmed and Nicolaus Petri. He also had many other him by booksellers.
books copied (Schmidt 2005, 33; Schmidt 2002, 31–32, It is known that many Western Orientalists, such as
49). The collection at Leiden, which comprises one of Greaves, Pococke (1604–1691), Ravius, Colbert and
the richest Oriental collections, was further developed Erpenius, collected a significant number of manuscripts
in subsequent years by contributions from Orientalists for libraries in their countries during the seventeenth
such as Heyman and Schultens. century and that they sent these works home through
A. Galland was another Orientalist who maintained firms such as the Levant Company. In November 1641,
good relations with Istanbul’s booksellers and bought Ravius returned to London with more than 300 manu-
many works. In a journal covering the period from 1672 scripts (Toomer 1996, 140–145). It seems that these activ-
to 1673, Galland recorded the books he purchased or ities of the Europeans rose to disturbing levels, as Grand
came across, as well as interesting information about Vizier Şehid Ali Pasha, who was a renowned book col-
the booksellers. The following entry about the bedesten lector, enacted a law at the beginning of the eighteenth
is dated Wednesday, 14 September 1672: century banning the export of books. Since the text of
this law included the phrase “because of their crude
“From here, His Excellency came to the bedesten, which is a greed, they send away countless valuable books to dif-
square-shaped, rather small domed building. Dealers of gold
ferent places, perhaps even outside the Ottoman realm”,
ingots, as well as booksellers are located in this area.13
in reference to booksellers (Râşid 1282, 4:238), we can
Galland’s account indicates that some booksellers still guess that their relationships with Europeans had
had their shops in the bedesten at the end of the seven- reached a remarkable level.
teenth century.14 In a letter dated 14 June 1639, the British However, the sale of books to Westerners did not
Orientalist Greaves recommends that his friend Pococke cease after this law was promulgated; on the contrary,
should visit the bazaar and the stores to purchase manu- even more books reached the West in the following cen-
scripts; thus, we can understand that by that time a turies. Books were often sold to foreigners surreptitiously,
number of booksellers must have already moved to the and numerous letters and published memoirs indicate
area outside of the bedesten (Toomer 1996, 141). It would that some Turks, members of foreign missions and mino-
have been quite difficult to fit the 60 booksellers and 300 rities working for such missions facilitated the process of
artisans mentioned by Evliya Çelebi into this small buying books for foreigners (Toomer 1996, 135–136, 141).
building. In 1728 (1729), L’abbé François Sevin purchased 65
In another journal entry, dated Wednesday, 14 Persian manuscripts for the king of France with the help
December 1672, Galland states that there were booksellers of a certain Ömer Efendi (Francis 1999, 80). The 12 June
1730 issue of Neue Zeitungen von Gelehrten Sachen pub-
lished in Leipzig reported that Abbot Sevin had returned
13 Antoine Galland (1949, 186. Scheffer quotes another French tra-
veller for a description of the Bedesten A. Galland (1949, 186, 1:31):
from Istanbul with two chests full of rare manuscripts in
“This was a place where jewelers, diamond sellers, vendors of gilded Greek, Arabic and Turkish, noting that they would be
garments and many other valuable things displayed their goods. added to the Imperial Library.
This place consists of two halls as wide as six feet and surrounded Although it is not possible to determine exactly when
with walls. They have four doors facing each other, and there is a the profession of bookselling in Istanbul began to be
big dome where all the pathways unite. All the sides of these halls
carried out in the streets surrounding the bedesten, a
are domed, and the biggest dome rests on twenty columns. Many
small six-feet to four-feet shops, which look like closets, are located record by historian Hezarfen Hüseyin Efendi states that
in the walls and the columns, and the goods are displayed on small “two Bezzazistan buildings with eight domes were built
stands in front of them.” Sieur de S. Maurice (1672). in the city centre … It was declared that from this date on,
14 Since a document dated 1151 (1738) says, “a bookseller in master tradesmen in Istanbul would generally be situated
Bedesten-ı Atik rented by the Hagia Sophia foundation in return
[here] … The shops of the craftsmen who worked with
for a monthly fee of twelve silver coins and three small coins”; a
few stores rented to booksellers by the Hagia Sophia Foundation
typefaces were located here: oar makers, plumed orna-
must have still existed in later years. See ŞS. Evkaf-ı Humayun ment makers, silver thread makers, booksellers…”
Müfettişliği 130, p. 56. (Hezarfen 1998, 52–53). Considering the previously
İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire 223

mentioned account by Evliya Çelebi (1611–1681), it can be bookshops in the Çarşu-yı Kebir (Covered Market) during
assumed that in the second half of the seventeenth cen- his stay in Istanbul (BOA. Y. PRK. ZB. 23/114). This
tury an important group of booksellers worked in the demonstrates that some of the booksellers returned to
stores directly across from one of the gates of the bede- their earlier shops in the Covered Market and maintained
sten, which Evliya described as the “gate of bookshops”. their activities there.
He mentions that in the bazaar there were 60 bookshops Although the word sahhaf was only used to describe
and 300 people working there (Evliya Çelebi 1996, 1:225, tradesmen who purchased and sold manuscripts until the
291). According to two late-eighteenth-century documents second half of the eighteenth century, sellers of printed
about the rules for booksellers, most of the dealers in that books also used this title when their business became
period were located in the bazaar adjacent to the bede- part of the book trade.19 Booksellers who sold printed
sten,15 which was referred to as Suk-i Sultani (BOA. works practiced their profession in the shops inside the
Cevdet-Belediye 7269). This area was known as the saha- newly established book market next to Beyazıt Mosque
flar suku (the booksellers’ bazaar) (BOA Cevdet-Maarif yet, as time went by, they began to spread out in the area
5641; Kısmet-i Askeriyye 914, 49r). around the bedesten, as well as the district known as
Most of the bookshops in Istanbul suffered losses due Babıali.20 Apparently, at the beginning of the twentieth
to the fires16 that would break out in Covered Bazaar, but century, the booksellers started moving to different parts
they continued doing business there until the earthquake of the city. This is evident from news articles of the time,
of 1894.17 After the quake, they were given permission to which mention the “registration procedures of various
“place a stall in the vacant area near the Beyazit Mosque bookstores and booksellers in the districts of Beyoğlu,
and to offer their professional services.” This is the start Galata, and Üsküdar”.21 Non-Muslim subjects owned
of bookshops appearing in this location.18 In addition, most of the bookshops in Galata and Pera (Beyoğlu),22
when fez merchants in the Engravers Bazaar next to the some of which had already been established in the nine-
Beyazıt Mosque moved to the Covered Market, the book- teenth century (Strauss 2003, 46–47). During this period,
sellers took up residence in the location next to the the words kitapçı23 and sahhaf began to be used
mosque permanently, even though some of them interchangeably.
returned to their old locations after the Covered Market After the establishment of the Turkish Republic,
was repaired and restored. A record written at the gen- Istanbul’s sahhafs continued to ply their trade in the old
darmerie headquarters on February 1900 reports that the Engravers Market. “When fifteen of the bookshops
former Russian minister for internal affairs visited the burned down in a fire in January 1950, the Istanbul
Municipality removed the remaining wooden stores and
built a book market in the Turkish style. Booksellers
15 BOA. DBŞM MHF. 12752. The expression “Çârşû-yı Kebir” (Grand
occupied twenty-three shops, twelve of which had two
bazaar) was used in some documents dated from the nineteenth
century. For an example, see ŞS. Anadolu Sadareti 38, p. 34. stories” (Şehsuvaroğlu 1953, 90; Kaynardağ 2005, 606).
16 F. Hitzel says that the booksellers evacuated the bazaar for
security reasons, to protect against the risk of fire, but he does not
mention his source of information. See Frederic Hitzel (1999, 21). The
following record concerning one of these fires can be found in 19 At the end of the eighteenth century, printed books were also
Mehmed Hasib Ruznamesi: “the date when the fire that started sold in the bookshops, as we learn from the expression “given to the
near the main door where the booksellers were situated Fi 29 booksellers to be sold” concerning the sales of the three books
Receb 1185.” See Süleyman Göksu (1993, 19). printed by the engineers’ printhouse. See Kemal Beydilli (1995, 182).
17 It is known that some booksellers moved to the engravers’ bazaar 20 According to the French ambassador, Comte de Choiseul-
even before the earthquake. An inheritance record dated 1883 men- Gouffier, the bookshops that sold books in Western languages in
tions a person named Ahmed Efendi, describing him as a person who Istanbul were mostly located around the district of Galata. See
“is one of the booksellers who worked in the engravers’ bazaar near Choiseul-Gouffier (1842, 103–04).
the Sultan Bâyezid-i Veli Mosque.” See ŞS. Üsküdar 719, p. 92. Another 21 Sabah Newspaper, 9 March 1315 [21 March 1899], p. 2; 28
record dated 1892 states that a certain bookseller was “in his store in February 1315 [12 March 1900], p. 3.
the engravers’ bazaar”. See ŞS. Kısmet-i Askeriyye (1934, 67). 22 One exception was Rıza Nasrullah Tebrizi’s store at the Adalar Boat
18 BOA. İ. Hususi 188/1–2. In his article entitled “Bookselling”, Pier in Eminönü. Renowned Orientalist Taeschner bought many valu-
Necip Asım explains this issue as follows: “The booksellers did not able manuscripts from Nasrullah Tebrizi. See Ian Schmidt (2006, 2627).
go out of business even when the bazaar was closed down after the Nasrullah Tebrizi specialized in manuscripts. For his assessments
Istanbul earthquake. The area in front of the Sultan Bayezid Tomb, regarding the works he sold to Taeschner, see Schmidt (2006, 363).
which has now been taken over by restaurants and coffee shops, 23 We see that the word kitapçı was used instead of sahhaf even at
was transformed into a bazaar for the booksellers by installing many earlier dates. For an example dated 1620, see Galab D. Galabov
stalls,” Necip Asım (1340, 3). (1960), 336.
224 İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire

The Book Trade in Other Cities sources indicate that there were many book bazaars
here during the Mamluk era (İbrahim 1962, 12–13). The
of the Ottoman Empire historian Ali wanted another tour of duty in Cairo
because of the famous book market there (Fleischer
Certain records indicate the presence of booksellers in the 1996, 189). According to Evliya Çelebi, the booksellers
old Anatolian cultural centres of Trabzon (Bostan 2002, who chose to settle near al-Azhar rather than in commer-
317; Trabzon Court Records 221, pp. 82–86; 1972, 16–17), cial areas numbered around 20. A document dated 1155
Kastamonu (Kastamonu Court Records 50, pp. 180–181), (1742) records 17 registered booksellers in the book mar-
Konya (Çetin et al. 2006, 176) and Diyarbakır (Yılmazçelik ket (Hanna 2003, 93). Other sources mention a slightly
2005, 97; Şimşek 2006, 92); however, these are not suffi- lower number (Raymond 1973, 1:343). Ceberti reports that
cient to prove the existence of a significant book trade in many local scholars were involved in the business of
these cities. On the other hand, Aleppo, Damascus, Cairo copying and selling books (Raymond 1973, 2:426).
and Jerusalem, ancient Islamic cultural centres that Bookshop owners in Cairo were considered to be of the
became part of the Ottoman realm in the sixteenth cen- noble class, involved in a high-income business (Baer
tury, witnessed a vigorous book trade similar to that of 1964, 40; Staffa 1977, 328).
Istanbul. Katib Çelebi, the famous bibliographer and intel- From the fourteenth through the sixteenth centuries,
lectual (1609–1657), relates that during his stay in Aleppo Cairo was an important place for Ottoman scholars and
he visited the city’s bookshops and started writing his European Orientalists who were interested in Islamic cul-
bibliographical book Keşfu’z-Zunun. Moreover, Aleppo’s ture to acquire books (Holt 1957, 445). Although the
bookstores must have had very valuable and important British Orientalist Greaves, who visited Cairo in 1638,
works as they attracted the attention of notable foreign wrote to his colleague Pococke that he had been unsuc-
Orientalists such as Greaves, Pococke, Golius, Warner and cessful in finding books in the bazaars (Toomer 1996,
Robert Huntington; these men frequently purchased books 140–41), Cairo was a major book market during this era.
in Aleppo during the seventeenth and eighteenth centu- In 1673, P. Vanslebe purchased many valuable manu-
ries, ensuring a regular supply to their countries via the scripts from the bookshops there (Richard 1999, 80).
many personal relationships they had established in the Starting at the beginning of the eighteenth century, var-
city (Holt 1957, 448–49; Toomer 1996, 122–24). ious members of the Halidi family, who had established a
In North Africa, Fez and Marrakesh were also impor- rich library in Jerusalem, also bought numerous books in
tant cultural centres that served as venues for the book Cairo.24
trade (Stewart 1970, 244). The collections of some of the The few official inheritance records indicate the exis-
richest libraries in Andalusia and Egypt found their way tence of a commercial group involved in the trade of
via various channels to the book markets in these cities books in other cities of the empire. As mentioned pre-
(Ribera 1959, 92–94; Halm 1995, 104–05; Seyyid 1998, viously, booksellers located away from the major cities
12–13). Bookselling was well developed in Fez in the usually engaged in the sale of course books for stu-
sixteenth and seventeenth centuries. Book auctions dents,25 as well as providing writing materials for copying
were carried out in important cities where universities books.
or colleges were situated (Binebine 1992, 62–63). In a
letter to Golius (1596–1667), Muhammad b. Said el-
Endelusi of Tunisia describes the bookshops in this area
and some of the works he purchased at the book market
(Schmidt 2002, 28). 24 Lawrence I. Conrad (2000, 196). Certain documents included in
The traveller Evliya Çelebi recounted that the gate on the Halidi Library indicate that some of the members of this family
the south wall on the right side of the Umayyad Mosque bought books in Cairo and had them sold in Istanbul; consequently,
they purchased other books for their library (Lawrence I. Conrad
in Damascus faced the bookshops and bookbinders
2000, 196).
bazaar (Evliya Çelebi 2009, 9:536). 25 When he talks about the booksellers in Trabzon after the
Since Jerusalem’s bookbinders and booksellers had a Ottoman reform, Hammami-zâde İhsan explains that college books
guild and a sheikh, they probably numbered as many as were widely sold: “All of these dilapidated shops sold religious
the merchants who engaged in activities related to the books, some of which were manuscripts, books in Arabic, college
text books, and books for the public. Selling college books was a
trade of books (Cohen 2001, 204).
lucrative business, especially because students who passed the
In the Middle Ages, Cairo was one of the most sig- grammar, syntax and logic exams two years in a row were exempt
nificant book centres of the Islamic world. Existing from military service.” İhsan Hammamioglu (1947, 5).
İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire 225

Providing Books for the Market For instance, the British Orientalist Greaves recorded
that he bought a beautiful copy of the Almagest by
Booksellers, especially those in Istanbul, acquired books Ptolemy, which supposedly had been stolen from the
through a variety of different channels. The Palace played sultan’s library by a cavalry soldier (Toomer 1996, 137).
a significant role in this issue. Many times, the belong- Reportedly, at the end of the seventeenth century, an
ings of individuals were confiscated and taken into the Italian convert who was one of the most important men
state treasury. Any books among these goods were eval- of the silahtar, or “sword-bearer of the sultan”, over a
uated and categorized. The most valuable or useful were number of occasions pilfered 15 Greek manuscripts. The
sent to the Palace library, and the rest were auctioned off Jesuit Besnier selected the most important of these books
in the Bâb-ı Hümayun (courtyard of the Palace), and bought them on behalf of the French ambassador M.
Bezzazistan or in the courtyard of Fatih Mosque. Girardin. The rest were sold in Pera for 100 lira each
Documents related to such auctions exist both in the (Memoirs Relating to European and Asiatic Turkey, 17).
Turkish Prime Minister’s Office, Ottoman Archives and Another method of providing books for the market
Topkapı Palace Archives.26 The lists maintained on a was through the auction of works that were among the
daily basis during the auctions of rich collections include belongings of deceased individuals.30 If bibliophiles and
the titles and sales prices of the books, as well as the scholars did not donate the books they collected while
names of their purchasers.27 The names of many book- they were living to a waqf, their books were either divided
sellers appear on these lists as well.28 Furthermore, some among their heirs or auctioned off after their deaths,31 with
books left the palace grounds as gifts.29 A document the resulting income being shared. As stated above, certain
dated 1205 (l791) indicates that some books in the palace
were also sold (Baykal 1942, 191–92).
Another route was the illegal acquisition of books 30 Muallim Naci describes how he purchased books during an auction
from the Palace. Although this method was not very at the booksellers’ bazaar: “A few days ago, I was passing by the bazaar.
Some books were being sold in an auction. I stopped and started to study
common, some important works were stolen from the
the auction list to see whether I could find anything noteworthy. Then I
Palace from time to time, and then sold to foreigners. saw an item on the list: Divan-ı Zâhir-i Faryabi, fabulous manuscript. So I
called the auctioneer and talked to him. It was really a fabulous manu-
script. Its hardcover and paper were elegant and also nicely gilded. There
26 For the sales lists of books that were probably confiscated, see was no need to ask further questions. At that moment, the auctioneer
BOA DBŞM. MHF. 12439, 12556, 12752, 13324, 13328, 13331. shouted, ‘Divan-ı Zâhir-i Faryabi, one hundred and forty five.’ After that,
27 The auction for the belongings of the former Peloponnese governor he showed some other books in his hand and added, ‘these are also
Şakir Pasha was held in February 1819 and lasted for many days. The included in the price.’ I had nothing else to do. I participated in the
lists of the items sold during this auction are available (BOA. DBŞM. auction and kept increasing the price so that I could have the book. Since
MHF. 13293/A). And there is also a separate list of all the buyers (BOA. such pieces do not interest too many customers, I was able to buy it after
DBŞM MHF. 13293). In addition, another list showing the debt of the the price went up eight or maybe ten piasters. I took it together with the
buyers was also prepared (BOA DBŞM. ZMT. 13978). Many state offi- other included books and went home.” Muallim Naci, Muhammed
cials, renowned people, such as Yusuf Âgâh Efendi and Keçeci-zâde Muzaffer Mecmuası (1306 [1888–1889], 4–5). İbnülemin Mahmud
İzzet Efendi, and some booksellers (Ispartalı Mustafa Efendi, Ibrahim Kemal İnal also tells us about the auctions carried out in the bazaar:
Efendi, Hacı Emin Efendi, Yunus Efendi, Hacı Faiz, Imam Ali Efendi, “The Booksellers Bazaar was outside the Bedesten in the Grand Bazaar,
Hacı Hâfız and Yahya Efendi) purchased items during this auction. See and this market, where carpets are sold today, was full of book stores and
BOA. DBŞM. MHF. 13293. For another list of the auction that was many books. Especially manuscripts were sold in this bazaar. Book
performed in October 1722 and that lasted a few days, see TSA.D. 1021. lovers went there on Tuesdays and purchased at least three or four
28 We learn from the related list (BOA. DBSM. MHF. 13317), books during the auctions. Sometimes unbelievably rare and valuable
Veliyüddin Efendizâde Mehmed Emin Efendi’s books were confiscated pieces appeared among all those shabby pieces the auctioneer was trying
by the state and sold between 19 January and 6 February 1806. Hatice to sell by summing ‘all for ten piasters’ as he went from one store to the
Sultan bought 19 books during this auction (p. 43). Booksellers other. The important books that came out could not be bought even for
Mustafa Efendi, Salih Efendi, Hasan Efendi, Seyyid Ibrahim, Imam ten liras, let aside ten piasters.” Son Asır Türk Şairleri (1969, 824).
Hasan Efendi, Soğan Ağa İmamı, Sahhaflar Şeyhi-zade, Said Ağa and 31 Such auctions were usually performed in the Bedesten and the
Arab-zade were among the listed buyers. The names of the sheikh of booksellers’ bazaar. Earlier, some book auctions were carried out in
the booksellers as well as the hafız-ı kutüb (librarian) were also men- the courtyard of the Fatih Mosque, as well. The books belonging to
tioned (pp. 43–59). During another auction held at the beginning of scholars were auctioned in the Fetvahane in Süleymaniye where the
July 1821 (BOA. DBŞM MHF. 13328), some of the books were purchased office of the sheikh ul-Islam was located. The books of statesmen
by palace officials, and booksellers Musa, Seyyid Osman, Abdullah were auctioned either in Bâbıâli (Sublime Porte) or in their own
Efendi, Hacı Ahmed and Hacı Küçük were among the other buyers. mansions. The sales catalogues Turgut Kut discovered include infor-
29 Evliya Çelebi tells us that the sultan at the time gave him books mation about the places of various auctions. “Terekelerde Çıkan
from the palace library. Evliya Çelebi, Seyahatname, 3:102–03. Kitapların Matbu Satış Defterleri,” Müteferrika (1994, 3–24).
226 İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire

regulations, becoming stricter over time, were instituted It is well known that the most important role of the
for these procedures, particularly toward the end of the verraks in the Islamic world during the Middle Ages was
eighteenth century. At the beginning of the twentieth cen- to organize the writing and copying of books and to
tury, such auctions were carried out according to an estab- present these to their customers. We do not have ample
lished system, with catalogues being prepared in information about how much influence booksellers had
advance;32 the location, date and time of the sale were during the Ottoman era in copying books or having them
announced in the press.33 copied to be sold.35 A. Galland’s diary includes an inter-
A significant number of books were sent to Istanbul’s esting entry; it is recorded here that the sheikh of the
book market from the Islamic world’s oldest cultural cen- booksellers guild had had a history book copied:
tres, including Baghdad, Damascus, Aleppo, Jerusalem
and Cairo, as well as various cities in Persia, another Friday, January 27 [l 673]

important area of book production.34 Manuscripts orna- I went to the head of the booksellers. He showed me the
mented with miniature paintings and tezhip (illumination) unfinished book entitled Hodja Efendi History and said that
were some of the most important and valuable works that he was paying seventy silver coins for each section of sixteen
pages. (Galland 1949–1973, 10)
came from Persia. In his book about Istanbul, Jacques
Dallaway, the physician to the British Embassy, recounted The Ottoman institution which performed the copying of
that the booksellers in the bedesten had exquisitely beau- books was, for the most part, the Palace. We know that
tiful manuscripts and that the most valuable Persian texts there were around 60 katiban-ı kütüb-i hassa (imperial
had been secretly sent to Istanbul during a period of book-copyists) who were engaged in copying books for
internal strife in Persia (Dallaway 1797, 128). the Palace.36 The number of professionals who earned
their living by copying books in the Ottoman territory at
the time the first printing press arrived in the country is
32 The best-known catalogue among these was the one that was highly inflated. Marsigli says that in Istanbul there were
prepared for Ahmed Vefik Pasha’s rich collection. See Orhan F. around 90,000 copyists who earned their living by copy-
Köprülü (1971, 306–10). The catalogues for the other collections on
ing books (Marsigli 1972, 40). This is, of course, most
sale are also available. Twenty-two of these catalogues were
described in the above-mentioned article by A. Turgut Kut. improbable.37 The population of Istanbul at this period
33 The newspapers of the period published adverts such as “hereby was around 400,000. A more accurate figure can be
we announce that the wonderful books that belonged to the late found in a report sent from Istanbul to the Austrian journal
Raşid Efendi are going to be sold in the bookseller’s bazaar at six in Europäische Fama (Vien 1731, 333. Section 705–11) where it
the afternoon” (Tanin no. 1142 (24 Teşrin-i evvel 1327 [8 March 1912],
is mentioned that after the introduction of the printing
5), “Various books belonging to the former sheikh ul-Islam Hasan
Fehmi Efendi are going to be sold in the Bedesten on Monday and
press there was a fear among copyists in Istanbul, who
Tuesday” (Tanin no. 1146 (28 Teşrin-i evvel 1327 [12 March 1912], 6), numbered around 2,000, that they could lose their jobs.
“the books of Süleyman Pasha, the former governor of Edirne, are
going to be sold in the bookseller’s bazaar on the nineteenth
Tuesday” (Tasvir-i Efkâr, no. 265, 18 Şaban 1281 [16 January 1865]).
34 The claim that Ottomans took books from the waqf libraries in Booksellers’ Guild
Arabic countries they had conquered and brought them to Istanbul is
illogical and unfounded. The Ottomans never touched libraries that We know that booksellers organized themselves like all
belonged to charitable foundations in the lands they conquered.
other professional groups in the Ottoman territory. When
Moreover, Ottoman statesmen and scholars established many new
libraries in these regions. However, since the books in the private discussing this guild, in one section of his work Evliya
collections of the rulers in the conquered lands were considered Çelebi mentions that their leader was Abdullah Yetimi, but
booty, they were confiscated. For example, the private libraries of the in another section he refers to their leader as Ebuzer-i
Mamluk sultans were taken over after the conquest of Egypt (see Gifari. In addition, Evliya recounts that booksellers
Barbara Fleming (2005, 209–20). We know that Uzun Hasan’s books
wore the same outfits as scholars due to their close
were brought to Istanbul after the Otlukbeli Battle. See Walter Hinz,
Uzun Hasan ve Şeyh Cüneyd, translated by Tevfik Bıyıklıoğlu (1948, 99).
The libraries that belonged to charitable foundations in the con-
quered lands were not touched. The books in their collections were 35 For some interesting points related to this issue, see Christoph K.
counted and recorded, and catalogues were created so that they Neumann (2005, 59–61).
could maintain their activities in an orderly manner. For a few 36 For a detailed study of this subject, see (2010, 138–59).
examples on this subject, see Osman G. Özgüdenli, “Şeyh Safiüd-din 37 This number, which Marsigli stated was 90,000, was repeated in
Erdebili’nin Türbesinde Bulunan Kitaplar,” Marmara University Türklük some other studies without further research or verification. Concerning
Araştırmaları Dergisi (2001, 43–56). this subject, see İsmet Binark (1979, 157); Orhan Koloğlu (1987, 49).
İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire 227

relationship with scholars. During ceremonies, “they were each sale they completed. Although the percentages the
a part of the kazasker’s (military judge) entourage and auctioneers received were subject to certain rules in some
passed on palanquins together with thousands of books forms of business (Beldiceanu 1973, 81–84), we do not
from their stores” (Evliya Çelebi 1996, 1:225–91). While have any information about whether there were regula-
talking about the professional business guilds that pre- tions concerning the percentage the auctioneers received
sented gifts to the sultan during one of the Palace wed- for their services in the booksellers’ auctions. However, in
dings, the historian Ali mentions the booksellers and some auction lists, we see that this fee was around 2%.
describes how they offered valuable books as presents An imperial edict dated 4 April 1777 indicates that
(Gelibolulu Mustafa Âli, 1996, 156; Arslan 1999, 422–23). there were 12 auctioneers in the booksellers’ marketplace
The sheikh of the booksellers was responsible for in Istanbul at that time (BOA. Cevdet-Maarif 5641). An
ensuring that the members of his guild carried out their entry included in the Cairo Şer’i Records states that the
business practices in accordance with the rules and reg- qadi selected the auctioneers from among trustworthy
ulations. The booksellers elected an individual from and well-tempered individuals who were capable of
among themselves and proposed him to the qadi maintaining good relations with scholars and students
(judge), who sent a notice to the state council declaring (Osman 2003, 61–62). Auctioneers also helped their cus-
his approval. Consequently the elected person was given tomers find the books that they were searching for, even
a document to certify his leadership of the guild. We do meddling in the sales of valuable books.39 The Risale-i
not know when this position was first introduced. Mi’mariyye includes the following information about a
However, the fact that Galland refers to this official as copy of the Qur’an to be sold to Mimar Mehmed Agha:
the “chief bookseller” who is the leader of all booksellers,
One day, when the agha was still the minister responsible for
and that such a person is mentioned in records dating to
water, he was having a conversation with his guests in one of the
the seventeenth century indicates that the position of
upstairs rooms in his home, and an auctioneer suddenly came to
sheikh existed since a very early date (Osman 2003, 61; visit. He had brought along a large Qur’an written in the yakut
Cohen 2001, 204). His most important duty was to orga- style on valuable, yellowish, glazed paper, which had been
nize and regulate the commercial activities of the book priced at thirty thousand silver coins at the Grand Bazaar. The
market, keep everything under control and enforcing margins of each page were ornamented with Ottoman designs
and had some letters that resembled the style of the sheikh’s
absolute order. (BOA. Cevdet-Belediye 7269).
companion and others in the Ibn Mukle style. When you turned
The other duty of the booksellers’ guild sheikh was to the pages, the gold-glazed face of each sheet glimmered like the
organize the auctions in which books that were included sun. The agha stood up and kissed it out of respect for the Holy
in the inheritance of deceased individuals were sold. In Book. Then he opened it and glanced inside. After saying
order to prevent the heirs from suffering financial loss, the Allahuekber (God is almighty), he said to the auctioneer, “Get
books had to be accurately valued and auctioned, and the this valuable gift for me for one thousand silver coins more, but I
want forty days to arrange for the payment.” (Gökyay 1988, 136)
sheikh was responsible for the necessary arrangements.
The existence of imperial edicts on this subject shows There is also the incident in which an auctioneer at the
that it was deemed to be of utmost importance. An imper- booksellers’ bazaar was contacted in order to find a rare
ial decree dated 4 April 1777 describes how the sales book that Sultan Abdülmecid wanted to present to his
operation had to be carried out (BOA. Cevdet-Maarif mother and which the booksellers did not have:
5641). Another imperial edict dated 3 August 1797 asks
the Istanbul qadi to summon the sheikh of the booksellers I ordered an auctioneer to find the Dürr-i Meknun. But he says
to remind him of this duty and to make sure that he knows he doesn’t think it is available in the book bazaar.40

“he will be punished” if he neglects to carry out his duties


Just like other professional organizations, the booksellers
properly (ŞS. İstanbul Court Records 76, pp. 10–11).
also had a kethüda, or a “guild warden”. However, the
The sheikh of the booksellers’ guild ran the auction
business through auctioneers. The auctioneers were the
key middlemen who made the deal between the sellers 39 The statement “the auctioneers promised us Tarih-i Benakiti and
and the buyers.38 They received a certain percentage from Resâ’ilü’l-Harezmi” which Muhammed el-Urdi used in a letter he
sent to Levinus Warner is interesting. See Jan Just Witkam (2006,
469).
40 TSA E. 2885/29. The titles of a few books the auctioneer pur-
38 A book written in the sixteenth century describes the rules book chased were also included in the auction list. Most probably, the
auctioneers had to abide by Semseddin Muhammed bin Tulun es- auctioneer bought these books on behalf of some of his customers;
Sâlihi ed-Dimaşkî (1992), 190. see TSA. D. 1021.
228 İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire

kethüda is not usually mentioned in documents about the the bazaar, the kahya, or “majordomo”, of the booksellers
bookseller’s bazaar from the eighteenth and nineteenth was frequently mentioned. Thus, İbnulemin Mahmud
centuries. At the beginning of the twentieth century, the Kemal Inal uses the term kahya instead of kethuda
kethüda must have replaced the sheikh of the booksellers’ when describing the auction arranged for Arif Hikmet
guild. Correspondence pertaining to this period does not Bey’s books.42 Şehsuvaroglu states that the last major-
mention the sheikh of the booksellers, but the term domo of the booksellers was a big and burly man named
kethüda is frequently used. The kethüda was responsible Sagir Kahya (Şehsuvaroğlu 1953, 90).
for fulfilling the duties of the sheikh of the booksellers We do not know whether the officer referred to as the
as well as controlling what books were circulating captain of the booksellers in documents was a military
the bazaar. For example, a notice sent to the Grand officer who was responsible for the security of the bazaar
Education Council on 2 June 1907 states, “The bazaar or a person who belonged to the group of booksellers and
commissariat and the kethüda of the booksellers was elected to ensure order (ŞS. Istanbul Court Records
informed all tradesmen in the bazaar that if a book 90, 66a; ŞS. Rumeli Kazaskerligi 419, 61v).
belonging to a waqf library was put on auction it must In the nineteenth century a department for inspecting
be immediately handed over to the administration to be books was established as part of the Ministry of
sent to the related library; legal action would be taken Education; their job was to determine whether booksel-
against those who acted in contravention of this…” (BOA. lers had forbidden or harmful books in their possession.43
MF. KTU. File 4, Doc. 67). Since some other documents
related to this issue include expressions such as “the
books seized by the kethüda Şükrü Efendi” (BOAMF.
KTU. File 4, Doc. 72) and “it is known that certain rare
Regulations Concerning the
works which have been once removed from libraries in Book Trade
some way or another were confiscated by the kethüda as
they were openly put into an auction” (BOA. MF. KTU. The oldest record of regulations for the business activities
File 4, Doc. 79), we can assume that one of the duties of of booksellers dates to the reign of Mehmed II (144–1446
the kethüda must have been controlling the books that and 1451–1481). The record declares that the booksellers
were sold in the book bazaar, determining those that had should not make more than 10% profit from the books
earlier been donated to institutions and returning them to they sold (Koç 1997, 235). The same law was incorporated
the Ministry of Education. We also know that another into another legal code enacted during the reign of
official referred to as the “book inspector” or “public Süleyman the Magnificent (1520–1566) and revised
property inspector” was appointed to fulfil this responsi- under Ahmed I (1603–1617) as follows:
bility. It was probable that it was possible to appoint the
same person as kethüda and book inspector, as many and the performance of the bookbinders must be supervised,
they should duly pay their fees and taxes for each binding they
documents referred to Mehmed Şükrü Efendi as “the
complete and set aside a certain amount of their income for
book/public property inspector and the kethüda of the themselves in accordance with their efforts. And as for the
booksellers”. Certain documents related to 1907 and 1908 booksellers they should be supervised as well. Their profit
tell us that Mehmed Şukru Efendi inspected not only the should not be more than ten [percent] for each book they sell;
books in the bazaar but also items from inheritances; the and if it is, then they should be punished. (Akgündüz 1992, 326)
books he defined as eligible to be donated were sent to
the Ministry of Education (BOA. MF. KTU. File 3, Doc. 45;
File 2, Doc. 5–6, 11, 13–15, 18, 22–24). Almost all of these 42 “Urfalı Mehmed Efendi, the oldest and leading bookseller was
books were sent to the Central Library without any exten- probably upset. Because I had been going to the bazaar since I was a
small child I missed that auction. Apparently, that day was the last
sive analysis; it was said that “to which library they were
day of the auction. Everyone bought what they were interested in
donated was not clear”.41 and the chests were empty. The head of the booksellers said, show-
We also see that the term kahya was sometimes used ing the empty chest in front of him, ‘The last part of the harvest
in place of the term kethüda. During the last periods of belongs to the dervishes. You can take whatever is left in there.’ I
put my hand into the chest and took out the last four books. He
mentioned a price without any bargaining, took the money from me
41 A book Şehdi Osman Efendi donated to the Sarajevo library was and gave the books.” Son Asır Türk Şairleri (1969, 643).
placed in Kütüphane-i Umumi because “sending it to the Sarajevo 43 For the complaint about this duty being given to a Greek person
library could have caused difficulties.” See BOA MF. KTU. Docs 2 by Kâmil Pasha, the Minister of Education, see BOA Y. PRK. BŞK. 5/
and 15. 37-2.
İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire 229

As can be seen, both codes set the profit margin for Efendi’s petition specifies that these measures were
booksellers at 10%. However, it is doubtful that this rule accepted and that a related code was enacted (BOA.
was applied in actual fact, as there was no way that the Cevdet-Maarif 5641). This code was also renewed and
authorities could ascertain the price at which the book- recorded in the book of laws and ordinances during the
sellers acquired a book. reign of Selim III (1789–1807) (BOA. MAD. 10221, p. 2).
For the next 200 years there may well have been It is likely that contemporary booksellers did not
further regulations but these have not survived. In the abide by these rules; a harshly worded order was sent
eighteenth century we can again see the State attempting to the qadi of Istanbul (ŞS. Istanbul Court Records 76, pp.
to regulate the activities of booksellers in Istanbul. A 10–11). This document, dated 3 August 1797, states that
decree dated Jumada’l-Ula 1178 (October 1764) and sent to
the judge of Istanbul mentioned that the sheikh of book- the qadi should summon the sheikh of the bookseller’s guild
and notify him about the recently adopted measures. The
sellers had passed away and that no one regulated their
sheikh must explain the regulations to the booksellers, inform-
business “as required by law”. Consequently, some of the ing them that the goods of those who do not abide by these
booksellers received books from suspicious individuals rules would be confiscated and that the offenders would be
without any guarantees, and when the real owners of banished to Magosa Castle in Cyprus. Moreover, the sheikh
these books appeared, disputes occurred. Moreover, some must pay utmost attention to the implementation of the rules,
otherwise he is to be punished severely. Finally, if the autho-
individuals who were not licenced booksellers bought the
rities discover that some booksellers are still abusing the law,
books of university students and other people for prices those who are bold enough to persist will definitely receive the
below their value, sometimes even disappearing without aforementioned punishments.
paying the money. Therefore, the booksellers asked for the
appointment of a new kethüda, and Imam Abdullah Efendi Particular expressions in this edict reveal that some
was appointed to this post to address the concerns of the booksellers were involved in irregular activities for a long
booksellers (BOA. Cevdet-Belediye 7269). Since the phrase time and that a number of decrees had been issued to
“purchases from individuals who do not fulfill the require- eliminate these illegal practices. Furthermore, the edict
ments listed in the previous imperial edict” was included in required the Istanbul qadi to warn the sheikh of the
this decree, another imperial directive to regulate the sales booksellers’ guild that the printing of the Holy Qur’an
of books must have been issued at an earlier date. and religious books was not permitted and that whoever
This correspondence demonstrates that certain mea- bought or sold printed copies of such books would be
sures were taken to ensure that the booksellers performed severely punished.
their auctions in accordance with the rules and regula- Another record dated Aralık 1800 deals with the
tions. A petition sent to the government by the kazasker same issue under the title “regulations for booksellers”.
of Rumelia, Seyyid İbrahim Efendi, indicates that some It states that booksellers pledge to abide by the new
merchants and booksellers were breaking the law and measures and provide guarantees for one another (ŞS.
instead of auctioning books publicly were secretly dis- Istanbul Court Records 201, 77v).
playing and selling books in their houses, unlicensed With the beginning of the reform movement in 1839,
shops or the office of the official responsible for distribu- every institution in the Ottoman Empire underwent
tion of inheritances; this resulted in books changing changes. With these changes arose a need for new knowl-
hands at under their real market value. edge which could not have been disseminated in manu-
Such practices worked against orphans, heirs and other script form. Printing was now accepted fully and the
such parties. In order to prevent this abuse, in the petition printed book became increasingly familiar to all literate
the following precautions were suggested: Books acquired Ottomans. The authorities now found the task of control-
by inheritance were to be sold only through the agency of 1 ling the circulation of books much easier: they controlled
of 12 “auctioneers in the book bazaar situated outside of the the printing presses and left the booksellers to carry on
Bezzazistan in Istanbul”. If there were too many books and with increasingly less scrutiny.
it was not possible to sell them in a short time in the book
bazaar, they could be sold to customers and booksellers in
the Fatih Mosque courtyard as well through an auction The Price of Books
arranged by the auctioneers and the sheikh of the book-
seller’s guild. The sheikh and an auctioneer had to be It is difficult but not impossible to arrive at some general-
present at all times during the auctions. A notation by the izations when discussing the price of books in the
sultan, dated 4 April 1777, at the top of Seyyid İbrahim Ottoman Empire. The most expensive manuscripts tended
230 İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire

to be copies of the Qur’an. Even if the text had been decorated or attractively bound. All these considerations
memorized, it was often desirable to have a copy of the could alter the value of a work considerably. At the
Qur’an in one’s house, which would take pride of place, beginning of the eighteenth century, 17 books were
often housed in an expensive cabinet. The text could be printed and only from that point on can we compare
as decorated and the calligraphy as refined as one was the price of these printed books; here we can compare
prepared to pay for. There was no ceiling to the price of a like with like. The price of a title like Cihannüma, a book
Qur’an. of geography, varies enormously, being sold for 2,000–
Other books which fetched high prices were commen- 3,000 aspers in the first half of the eighteenth century,
taries on the Qur’an, books on the Traditions of the going up to almost 50,000 aspers in 1859 but when
Prophet and books on law, as well as Arabic dictionaries. inflation is factored into these figures we discover the
Throughout the centuries these books were consistently price to be much more stable in real terms, or if anything
more expensive than books on history or literature. The it went down in value in the second half of nineteenth
reason that there was a demand for religious books is century. So the Cihannüma looks as if it has gone up ten
that the scholarly class, consisting of judges, teachers times its original value in aspers, when inflation is calcu-
and jurists, was relatively well off and could afford to lated we discover that it has become worth two-thirds of
pay for an old copy of a text which was usually deemed its original value in silver by the end of the nineteenth
to be more accurate than a recently copied text. The century.
antiquity of a text not only made it desirable per se, but Another printed work, Vankulu’s Arabic dictionary,
also was deemed to more reliable, as less time had had a similar pattern of price fluctuation as the
passed before it had been written and it had been copied Cihannüma. We can justifiably presume that the whole
before mistakes could be introduced into the text. The book market followed a similar trend: the price in aspers
copies of this type of work were limited, especially old, increasing dramatically, but the price of the books,
and therefore, accurate copies, and the price paid at manuscript and printed, dropping in real terms in the
auction reflected their rarity. Often the complex nature midst of the financial crises of the latter half of the nine-
of the Arabic text required a level of knowledge and teenth century.
concentration from the copyist, which made the texts As has been observed, it is impossible to arrive at
expensive to copy. Here the price of undecorated Qur’an generalizations about the cost of manuscripts due to the
and poetry could be less than the commentaries and fact that they could be so different in quality. We have
works on traditions and jurisprudence, because the text also observed that books on religious topics could be
of the Qur’an had been memorized by many copyists; the quite expensive and unaffordable to the common man.
task of copying becomes much easier if one knows the However, books on history and literature could be more
text one is copying. Poetry was similar. easily afforded. We see that in the sixteenth century a
Works on history were often cheaper because there book by Aşık Paşa on mysticism was sold for 80 aspers,
was an adequate number of texts around to keep the while an unskilled worker received 5 aspers a day and
price at a realistic level; the process of copying a carpenters and stonemasons received 10 and 11 aspers a
Turkish text was also easier than copying an Arabic day, respectively. In the seventeenth century, the Divan-ı
text. Finally the bureaucrat who wanted to possess a Baki, a book of poetry, sold for 180 aspers while a skilled
history did not have the funds that the religious class worker earned between 5 and 8 aspers a day. I consider
possessed. Books of poetry, the dominant Ottoman lit- this affordable for people prepared to make the necessary
erary form, were also relatively cheap to purchase sacrifices to buy such books. From a survey of book
because the copyist often knew, or felt he knew, the prices the following generalization can be made: books
poetry by heart. The copyist, however, was not beyond were affordable to the general public except for some
“improving” a text when he felt he could do better than religious works and books which were in a good calli-
the poet himself. graphic hand or otherwise decorated. Those could only
Can we say anything about trends in the price of be afforded by rich people.
books? The answer, unfortunately, is no. Before the When printing in Arabic metal type arrived in Turkey
advent of printing, all books were manuscript and while in 1731, only 17 titles were printed. Most of the titles did
the same book title could come on the market several not well sell. One book, Vankulu’s Arabic dictionary, was
times we cannot be sure that it was the same manuscript. exceptional in that it sold extremely well. Manuscripts of
While the title might be the same, the copyist might have this dictionary were quite rare and possession of the
been a celebrated calligrapher, the manuscript might be dictionary allowed one to study a text at home. There
İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire 231

was therefore quite a demand for this work which had a inventories all the possessions of the deceased, his
print run of a 1,000 copies. The book was priced at 4,200 house, lands, properties, slaves, household goods and
aspers when an unskilled worker earned 30 aspers a day, his stock, that is, the books left on the shelf upon his
while a few years later secondhand copies sold for death. These inventories tell us something about the
between 3,000 and 4,000 aspers. Cihannüma, a work of standard of living of booksellers because their household
geography and other printed histories, did not sell out goods are not only listed, but also described. Besides
like Vankulu’s dictionary, but remained in stock and their noting, as one would expect, that some booksellers died
prices on the market fell to half the cost of new copies. rich men, while others seemed to have lived in genteel
When Müteferrika, the owner of the first Turkish printing poverty; we can also observe some trends that are based
press, died, 331 copies of a 500 print run of Rashid’s upon a survey of 200 inventories drawn up over the last
History were included in his inventory; the work was 300 years of the Ottoman Empire.
valued at 1,800 aspers while the original price had been In the seventeenth century the average wealth of
4,800 aspers. A history by Naima suffered a similar fate. booksellers, whose possessions consisted of books and
Printing came into its own in the second half of the other property, was 50,967 aspers, equivalent to 8.9 kg of
nineteenth century and many titles were printed. Books silver. About 48% of this was made up of books and 52%
of history and poetry in Turkish intended for the common of other property. By the eighteenth century the average
man were sold at approximately the same price as their wealth of a bookseller had tripled in terms of aspers,
manuscript equivalent, but scholarly works in Arabic which had devalued; thus, in terms of silver their wealth
were expensive, although, of course, cheaper than their had doubled to a value of 17 kg. The percentage of wealth
manuscript equivalent, which were themselves very expressed in books was 41% while the licence to trade
expensive. Printed scholarly works could only be was 7% and other property 52%. The licence to trade
afforded by those who were prepared to make sacrifices (gedik) was introduced in the eighteenth century to con-
and of course the wealthy. trol many trades, including the sale of books. Any person
wishing to deal in books had to have a licence from the
state or from a person in possession of a licence. The
licence was negotiable; it could be sold or inherited. It
The Financial Conditions was forbidden to run a bookshop without a license.
of the Booksellers In the nineteenth century there was rampant infla-
tion, while the average wealth of the booksellers was
The first question to be asked is simply could a person valued at 4 million aspers, it had only doubled again to
make a living from selling manuscripts. If a manuscript 39 kg of silver in real terms. In the first half of the nine-
was too expensive then the potential customer would teenth century the proportions are similar in that books
either copy it or have it copied; thus, there was a ceiling made up 37% of their wealth, while the licence to trade
on the price that could be asked. To find the answer to was 6% and other property 57%. In the second half of the
this question, I needed to discover how wealthy book- century, the proportions are markedly different, with the
sellers could become and the best source for this was the percentage of the wealth expressed in books at 86% and
estates of the booksellers, recorded when they died. It other property at 14%. There could be several reasons for
was the custom in the Ottoman Empire to draw up an this. Not only was the Ottoman Empire undergoing ser-
inventory of a deceased person’s estate so that his wealth ious financial crises which affected all trades, but the
could be divided up in accordance with Islamic law. book market itself was changing in that Western-oriented
These inventories are an extremely useful source of reforms required new knowledge and printing now pro-
knowledge about economic conditions in the Ottoman vided the means for disseminating this knowledge. The
Empire. These inventories detail all debts and credits of person most suitable to sell the new knowledge in the
the deceased and his possessions, including the stock of printed book was the booksellers, who up to now had
the shop which included individually named books and sold only manuscripts that dealt with traditional knowl-
their values. The information I give below is based upon edge. Often they misjudged the market and printed books
these inventories. for which there was much less demand than had been
As a result of searching throughout documents in the anticipated. For this reason many books were left unsold
Ottoman Archives and Court Records from the period and appeared on the inventories of their estates.
covering three centuries, 200 inventories belonging to The answer to my question of whether booksellers
booksellers were discovered. We find listed in these make a living selling manuscripts seems to be yes. With
232 İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire

the passage of time booksellers died relatively more pros- switch from the Arabic alphabet to the Latin alphabet
perous: in the seventeenth century they might have left was not the least. It was forbidden to use the old script
property to the value of 8 kg of silver but by the nine- and all printing was done in the Latin alphabet. This
teenth century the average estate could be valued at 35 limited the market share of books printed in the Arabic
kg of silver; however, by this time the booksellers were alphabet, and the number of booksellers dealing with this
also selling printed books.44 type of books and manuscripts decreased gradually. Of
course in the early days of the Republic, as the new
generation of students and graduates were unable to
read the Arabic script, this type of bookshop became the
Epilogue preserve of scholars. Naturally, when with the passage of
time printed books in the Latin script started to be sold as
As we have seen, the English world “bookseller” has sev-
secondhand books, two types of antiquarian booksellers
eral counterparts in Islamic world; verrak, sahhaf, kitabçı,
emerged: those dealing exclusively with the Latin alphabet
all of which describe the changing nature of the book
books because their mastery of the Arabic script was
trade. Until the middle of the nineteenth century, books
deficient and those dealing with books in either the
were almost exclusively manuscripts. Dealing in manu-
Arabic script or the Latin script. Manuscripts were now a
scripts is very different from trading in printed books. A
rarity and would be found in the latter type of antiquarian
printed book will be issued in a print run of several hun-
bookshops. Among these antiquarian booksellers, one or
dred or even thousand books. This requires storage and
two acquired a reputation for stocking manuscripts and
distribution, also part of the publisher’s trade. The manu-
scholars would regularly peruse their stock in the hope of
script is a unique entity which may be copied and in some
finding a special work such as an autograph. This
circumstances sold and then bought. In the fifteenth or
phenomenon has all but disappeared today.
sixteenth century, a dealer in manuscripts was often a
person who knew how to get a book rather than a person
Acknowledgements: The author would like to extend his
who had a shop full of manuscripts on shelves.
sincere thanks to Dr C. Ferrard and Mrs Jane Louise
With the increase in wealth in the following century
Kandur for helping him with the English text of this
there came book-owning individuals whose deaths saw
article; Dr Hatice Aynur for doing editorial work; his
the release of books to libraries or to the book market.
colleague Dr Bilgin Aydın and also to Mr Talip Mert
This is when we see a real antiquarian book dealer
who helped him by providing some of the materials.
emerge. However, neither their number nor their stock
was very large.
The situation changed in the nineteenth century, which
saw the reform movement introduce new Western sciences
to the Ottomans. In order to meet the needs of the reforms a
References
literate work force was needed and new schools were intro-
duced at every level. These schools and their graduates Archival Documents
demanded books that only the printing press could produce
in sufficient quantities. This created a new profession, the Atatürk Library 0.64.
seller of printed books (kitapçı) who not only sold books but Bursa Court Records no. A. 22; A. 77/88; 42.
Edirne Court Records no. 58, 60, 78.
commissioned the printing of books when they sensed a
Kastamonu Court Records no. 50.
potentially large demand for a title. Of course, some manu- Museum of Turkish-Islamic Arts no. 2204.
script ‘booksellers’ turned into printers and became involved Prime Ministerial Ottoman Archives (BOA) Cevdet-Maarif 5641; 7269;
in the distribution of the books they printed in large quan- DBŞM. MHF. 12439, 12556, 12752, 13317, 13324, 13328, 13331,
tities. Other booksellers followed the traditional way and 13293, 13293/A; DBŞM. ZMT. 13978; MF. KTU. Doc. 2 and 15;
MF. KTU. File 4, Doc. 67; 72; MF. KTU. File 4, Doc. 79; Y. PRK.
continued to sell manuscripts alongside printed works.
BŞK. 5/37-2; İ. Hususi 188/1-2; MAD. 10221; MF. KTU. File 3,
But the book trade was to undergo a further momen- Doc. 45; File 2, Doc. 5, 6, 11, 13, 14, 15, 18, 22, 23, 24;
tous change. The declaration of the Turkish Republic Mühimme 64; Y. PRK. ZB. 23/114.
brought in a series of reforms of which the overnight ŞS. Anadolu Sadareti no. 38; Evkaf-ı Humayun Müfettişliği no. 130;
Kısmet-i Askeriyye no. 914; 1934; Rumeli Kazaskerligi no. 419;
Üsküdar Court Records no. 719.
44 For the estates of a wealthiest bookseller of this period, see Orlin TSA D. 1021; E. 2885/29; E. 8101.
Sabev (2009), s. 177–90. Trabzon Court Records no. 221; 1972.
İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire 233

Secondary Sources Bostan, M. H. 2002. XV–XVI. Asırlarda Trabzon Sancağında Sosyal


Ve Iktisadi Hayat (Social and Economic Life in Trabzon District
Ahmed, R. 1924. Alimler Ve San’atkârlar (Ottoman Scholars and in 15th and 16th Century). Ankara: Türk Tarih Kurumu.
Artists). Istanbul. Brentjes, S. 2002. “XVI–XVII. Yüzyıllarda Osmanlı Imparatorluğunda
Akgündüz, A. 1992. Osmanlı Kanunnameleri Ve Hukuki Tahlilleri Batı Avrupalı Gezginler Ve Bilimsel Çalışmalar” (Travelers
(Ottoman Law Books and Their Juridical Analysis), vol. 4. from Western Europe in the Ottoman Empire in 16th–17th
Istanbul. Centuries and Scientific Studies).” In Türkler, edited by
Aksın, A. 2001. “19. Yüzyılın Başlarında Bursa Şehir Esnafı (Bursa Hasan Celal Güzel, Kemal Çiçek, Salim Koca, Translated by
Tradesmen in the Beginning of 19th Century).” Türk Dünyası Meltem Begüm Saatçi, vol. 11, 251–9. Ankara: Yeni
Araştırmaları (132):157–64. Türkiye Yayınları.
Arıkan, Z. 2000. “Antoine Galland Ve XVII. Yüzyılda Istanbul’da Busbequius, A. G. 1744. Travels into Turkey. London.
Kitapçılık (Antoine Galland and Book Trade in Istanbul in the Cerasi, M. 2004. The Istanbul Divanyolu: A Case Study in Ottoman
17th Century).” In Tarih Yazımında Yeni Yaklaşımlar Urbanity and Architecture. Wurzburg: Ergon Verlag.
Küreselleşme Ve Yerelleşme: Üçüncü Uluslararası Tarih Çetin, O. M. Hızlı, and A. Yediyıldız. 2006. “Osmanlı Kadı Sicillerinin
Kongresi, edited by Zeynel Abidin Kızılyaprak. 164–80. Tıp Tarihi Araştırmalarındaki Önemi” (The Importance of
Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları. Ottoman Court Records in Research of Medical History).” In
Arslan, M. 1999. Türk Edebiyatında Manzum Surnameler: Osmanlı Osmanlılarda Sağlık, edited by Coşkun Yılmaz, Necdet Yılmaz.
Saray Düğünleri Ve Şenlikleri (Surnames Written in Verse in Istanbul: Biofarma İlaç Sanayi ve Ticaret. 321–33.
Turkish Literature: Ottoman Palace Weddings and Ceremonies). Choiseul-Gouffier, Cd. E. 1842. Voyage Pittoresque Dans L’empire
Ankara: Atatürk Kültür Merkezi. Ottoman [a Picturesque Voyage in Ottoman Empire). Paris.
Âşık Çelebi. 2010. Meşâ’irü’ş-Şu’arâ: Inceleme-Metin (Meşairü’ş- Cohen, A. 2001. Osmanlı Kudüs’ünde Loncalar (The Guilds in
Şuara: Text and Analysis), edited by Filiz Kılıç, vol. 3. Istanbul: Ottoman Jerusalem). Translated by Nurettin Elhüseyni, Zekeriya
İstanbul Araştırmaları Enstitüsü. Kurşun. Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları.
Ayalon, A. 2010. “Arab Booksellers and Bookshops in the Age of Conrad, L. I. 2000. “The Khalidi Library.” In Ottoman Jerusalem the
Printing: 1850–1914.” British Journal of Middle Eastern Studies Living City: 1517–1917, edited by Sylvia Auld, and Robert
37 (1):73–93. Hillenbrand, 191–209. London: Altajir World of Islam Trust.
Aygün, N. 2002. “18. Yüzyılda Trabzon’un Ticari Yapıları (Trabzon’s Constantinople Old and New. 1915. London.
Commercial Structures in the 18th Century).” In Trabzon Dallaway, J. 1797. Constantinople Ancienne et Modern, et Description
Çevresi Uluslararası Tarih: Dil-Edebiyat Sempozyumu des Côtes et Isles de L’airchipel et de la Troade (Ancient and
Bildirileri, edited by Mithat Kerim Arslan. vol. 1, 237–48. Modern Constantinople and Description of the Coasts and Isles
Trabzon: Trabzon Valiliği İl Kültür Müdürlüğü. of Airchipel and Troas). Translated from English by Andre
Aynural, S. 2000. “Bursa Ihtisap Rüsumu” (Financial Control Taxes Morelle, vol. 1. Paris: Traduit de l’Anglais par Andre Morelle.
in Bursa).” Türk Dünyası Araştırmaları (129):71–80. Dwight, H. G. 1915. Constantinople Old and New. London.
Baer, G. 1964. Agyptian Guilds in Modern Times. Jerusalem: The Ebu Süleyman, Ab. İ. 2002. El-Ulemâ Ve’l-Üdebâ E1-Verrâkûn Fi El-
Israel Oriental Society. Hicaz Fî El-Karn Er- Râbi’ Aşer El-Hicri (Scholars and Booksellers
Barkan, Ö. L. 1942. “XV. Asrın Sonunda Bazı Büyük Şehirlerde Eşya Ve in Hicaz in XIVth Century). Tâif: Nadi et-Taif el-Edebi.
Yiyecek Fiyatlarının Tesbit Ve Teftişi Hususlarını Tanzim Eden Erünsal, İ. E. 2008a. Osmanlı Vakıf Kütüphaneleri: Tarihi Gelişimi
Kanunlar III (The Laws Regulating the Points of Determining and Ve Organizasyonu (Ottoman Foundation Libraries: Their
Controlling Goods and Food in Some Large Cities in the End of Historical Development and Organization). Ankara: Türk
15th Century).” Tarih Vesikaları 2 (9):168–77. Tarih Kurumu.
Baykal, İ. 1942. “Hazine-I Hümayun Ile Bağdad Köşkü Ve Revan Erünsal, İ. E. 2008b. Ottoman Libraries: A Survey of the History,
Odası Saray Kütüphaneleri Hakkında Iki Hatt-I Hümayun” (Two Development and Organization of Ottoman Foundation
Diplomatic Notes about State Treasury, Baghdad Palace’s and Libraries. Cambridge, MA: Harvard University.
Revan Room’s Palace Libraries).” Tarih Vesikaları 2 (9):190–6. Evliya Çelebi. 1996. Evliya Çelebi Seyahatnamesi (Evliya Çelebi’s
Beldiceanu, N. 1973. Recherce Sur La Ville Ottomane Au XVe Siécle, Travelbook), edited by Orhan Şaik Gökyay, vol. 1. Istanbul: YKY.
Etude Et Actes (Research on the 15th Century Ottoman City, Evliya Çelebi. 2009. Evliya Çelebi Seyahatnamesi (Evliya Çelebi’s
Survey and Records). Paris: Institut Français d’Archeologie Travelbook), edited by Yücel Dağlı, Seyit Ali Kahraman, Robert
d’Istanbul; Librairie Adrien Maisonneuve. Dankoff, vol. 9. İstanbul: YKY.
Beydilli, K. 1995. Türk Bilim Ve Matbaacılık Tarihinde Mühendishane Fleischer, C. H. 1996. Tarihçi Mustafa Ali, Bir Osmanlı Aydını Ve
Matbaası Ve Kütüphanesi (The Engineer School’s Press and Bürokratı (Bureaucrat and Intellectual in the Ottoman Empire:
Library in Turkish Science and Printing History). Istanbul: Eren The Historian Mustafa Âli). Translated by Ayla Ortaç. Istanbul.
Yayıncılık. Fleming, B. 2005. “Memluk Saray Ve Garnizonlarında Edebi Faaliyetler
Binark, İ. 1979. “Matbaanın Türkiye’ye Geç Girişinin Sebepleri” (Literary Activities in Mamluk Halls and Barracks).” Translated by
(The Reasons of Late Introduction of Press to Turkey).” Cengiz Tomar. Türk Kültürü Incelemeleri Dergisi 12:209–20.
In Türk Kütüphaneciler Derneği Basım Ve Yayıncılığımızın 250. Francis, R. 1999. “Lecteurs ottomans de manuscrits persans au
Yılı Bilimsel Toplantısı, 23–47. Ankara: Türk Kütüphaneciler XVIIIe sieclé.” Revue des Mondes Musulmans et de la
Derneği. Mediterranée (87–88): 79–83.
Binebine, A.-C. 1992. Histoire Des Bibliotheques Au Maroc (History of Galabov, G. D. 1960. Die Protokolbücher des Kadiamtes. Sofia,
Libraries in Morocco). Rabat: Publication De La Faculte. Munchen.
234 İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire

Galland, A. 1949–1973. Istanbul’a Ait Günlük Hatıralar: 1672–1673 Century).” In I. Edirne Kültür Araştırmaları Sempozyumu
(Daily Memoirs of Istanbul: 1672–1673). Annotated by Charles Bildirileri: 23–25 October 2003 Edirne, 391–403. Edirne: Edirne
Scheffer. Translated by Nahid Sırrı Örik, vol. 2. Ankara: Türk Valiliği.
Tarih Kurumu. Koç, Y. 1997. “La Fixation par Ecrit des Lois Ottomanes et le Role des
Gelibolulu Mustafa Âli, 1996. Câmiü’l-Buhûr der Mecâlis-i Sûr Codes de Lois, Etude Accompagnée de I’Edition du Manuscrit
(Book of Marriage Festivities). edited by Ali Öztekin. Istanbul. de Munich: XVe-XVI siecles.” PhD diss., Universite de Paris.
Göksu, S. 1993. “Mehmed Hasib Ruznâmesi: H. 1182-1195/M Koloğlu, O. 1987. Basımevi Ve Basımın Gecikme Sebebleri Ve
1768–1781” (Mehmed Hasib Agenda). Master’s thesis, Sonuçları (Printing House and the Causes and Results of Late
Marmara University. Publishing). Istanbul: Gazeteciler Cemiyeti.
Gökyay, O. Ş. 1988. “Risale-I Mimariyye: Mimar Mehmet Ağa, Köprülü Bağbancı, Ö. 2005. “Ahilik Ve Bursa Çarşısı” (Turkish-
Eserleri” (Booklet of Architecture).” In Ord Prof. Ismail Hakkı Islamic Guild and Bursa Bazaar.” In Bursa Halk Kültürü: Uludağ
Uzunçarşılı’ya Armağan. 110–215. Ankara: Türk Tarih Kurumu. Üniversitesi II. Bursa Halk Kültürü Sempozyumu (20–22 October
Halm, H. 1995. “Al-Azhar, Dâr al- ’Ilm, al- Rasad. Forschungen- and 2005) Bildiri Kitabı, vol. 1, 35–48. Bursa: Uludağ Üniversitesi.
Lehrenstalten der Fatimiden in Kairo,” Egypt and Syria in the Köprülü, O. F. 1971. “Ahmed Vefik Paşa Kütüphanesinin Katalaloğu
Fatimid, Ayyubid and Mamluk Eras, prepared by: U. Vermeulen Hakkında” (About the Catalogue of Ahmed Vefik Pasa Library).”
ve D. De Smet, Leuven, 104–5. Türk Kültürü 9 (100):306–10.
Hammamioğlu, İ. 1947. Trabzon’da Ilk Kitapçı: Kitabi Hamdi Efendi Kut, T. 1994. “Terekelerde Çıkan Kitapların Matbu Satış Defterleri”
Ve Yayınları (The First Bookseller in Trabzon: Kitabi Hamdi (The Printed Sale Catalogues of the Books Found in Estates.)
Efendi and His Publications). Istanbul. Müteferrika (2): 3–24.
Hanna, N. 2003. In Praise of Books: A Cultural History of Cairo’s Latîfî. 2000. Tezkiretü’ş-Şu’ara Ve Tabsiratu’n-Nuzamâ. (Latifi’s
Middle Class, Sixteenth to the Eighteenth Century. New York: Biographical Work about Ottoman Poets), edited by Rıdvan
Syracuse University Press. Canım. Ankara: Atatürk Kültür Merkezi.
Hezârfen Hüseyin Efendi. 1998. Telhisü’l-Beyan Fi Kavânin-I Al-I Lowry, H. W. 2003. Ottoman Bursa in Travel Accounts. Bloomington,
Osman (A Brief Survey of Ottoman Law). Prepared by Sevim Indiana: Indiana University Press.
İlgürel. Ankara: Türk Tarih Kurumu. Marsigli, L. F. 1972. Stato Militare Dell’ Imperio Ottomano ¼ L’etat
Hinz, W. 1948. Uzun Hasan Ve Şeyh Cüneyd: XV. Yüzyılda Iran’ın Militaire De L’empire Ottoman. Graz: Akademische Druck-u
Milli Bir Devlet Haline Yükselişi (Uzun Hasan and Sheikh Verlagsans.
Cuneyd: The Rise of Iran as a National State in the 15th Maurice, S. E. 1672. La Cour Ottoman Ou I’interprete De La Porte.
Century). Translated by Tevfik Bıyıklıoğlu. Ankara: Türk Tarih Paris: Estienne Loyson.
Kurumu. Memoirs Relating to European and Asiatic Turkey. 1817. Edited from
Hitzel, F. 1999. “Manuscrits, Livres et Culture Livresque À Istanbul” Manuscript Journals by Robert Walpole. London.
(Manuscripts, Books and Book Culture in Istanbul).” Revue des Menakıb-ı Hazret-i Uftâde. 1996. Edited by Abdurrahman Yinal,
Mondes Musulmans et de la Mediterranée (87–88):19–38. Muhammed Safi. Bursa.
Holt, P. M. 1957. “The Study of Arabic Historians in Seventeenth el-Menûni, M. 1991. Tarihü’l-Verrâketül-Mağibiyye, edited by
Century England: The Background and the Work of Edward Abdülvâhid b. Davud. Dârü’I-beydâ. Rabat: Külliyetü’l-Adab
Pococke.” BS0AS 19 (3):444–55. ve’l-Ulumi’l-İnsaniyye.
İbrahim, A. 1962. El-Mektebetü’l-Memlukiyye (Mamluk Libraries). Naci, M. 1306. [(1888–1889)]. Muhammed Muzaffer Mecmuası
Cairo. [Miscellaneous of Muhammed Muzaffer). Istanbul.
İnal, İ. M. K. 1969. Son Asır Türk Şairleri (Turkish Poets of the Last Necip Asım. 1340. “Kitapçılık (Booktrade).” Ikdam 53 (8937):1922
Century), vol. 1. Istanbul. (2 Cemazielahir/31 Kanun-i Sani 1338 [31 January 1922]):3.
İnalcık, H. 1980. “The Hub of the City: The Bedestan of Istanbul.” en-Nemle, Ab. İ. 1995. El-Verrake and Eşheri Alâmi’l-Verrâkîn.
International Journal of Turkish Studies (1):1–17. (Booktrade and Famous Booksellers). Riyadh: Mektebetü’l-
Jamil, M. F. 1985. “Islamic Wiraqah ‘Stationary’ During the Early Melik Fahd el-Vataniyye.
Middle Ages.” PhD diss., Michigan University. Neue Zeitungen von Gelehrten Sachen. 1730. Neue Zeitungen von
Jones, R. 1987. “Piracy, War, and Acquisition of Arabic Manuscript in Gelehrten Sachen. Leipzig, June 12.
Renaissance Europe.” Manuscripts of the Middle East 2:96–110. Neumann, C. K. 2005. “Üç Tarz-I Mütalaa: Yeniçağ Osmanlı
Kaplanoğlu, R. 2006. Meşrutiyet’ten Cumhuriyet’e Bursa: 1876–1926 Dünyası’nda Kitap Yazmak Ve Okumak (Three Styles of
(Bursa from Constitutional Monarchy to Republic: 1876–1926). Reading: Reading and Writing Books in the Ottoman World of
Istanbul: Avrasya Etnoğrafya Vakfı. Modern Ages).” Tarih Ve Toplum: Yeni Yaklaşımlar (1):51–76.
Kâri, L. 1982. El-Verrake Ve’l-Verrâkûn Fi’t-Tarihi’l-Islâmi (Booksellers Nicholay, N. 1585. The Navigations, Peregrinations and Voyages,
and Booktrade in Islamic History). Riyadh: Dârü’r-Rifai. Made into Turkey. London.
Kaynardağ, A. 2005. “Çeşitli Yönleriyle Istanbul Sahhaflar Çarşısı” Osman, E. N. 2003. “Taifetu’s-Sahhafin fi’l-Karni’s-Sabi’ ‘Aşer”
(Istanbul’s Book Bazaar with Its Different Aspects).” In Tarihte (Booksellers in 17th Century in Egypt), et-Tavâifu’l- Miheniyye
Doğu-Batı Çatışması: Semavi Eyice’ye Saygı, edited by E. ve’l-ictima’iyye fi Mısr fi’l-Asri’l-Osmânî. Kahire.
Eğribel and U. Özcan, 603–9. Istanbul: Kızılelma Yayıncılık. Özgüdenli, O. G. 2001. “Şeyh Safiüddin Erdebili’nin Türbesinde
Kazan, H. 2010. XV Ve XVI. Asırlarda Osmanlı Sarayının Sanatı Bulunan Kitaplar (The Books Found in the Tomb of Sheikh
Himayesi (The Patronage of Ottoman Palace for the Art in 15th Safiuddin Efendi).” MÜFEF Türklük Araştırmaları Dergisi
and 16th Century). İstanbul. (10):43–56.
Keleş, B. [n.d.] “XV Ve XVI. Yüzyılda Edirne’nin Iktisadî Ve Ticari Râşid Mehmed Efendi. 1282 [1865), Târîh-I Râşid [Raşid’s History],
Hayatı” (Social and Economic Life in Edirne in 15th and 16th vol. 4. Istanbul: Matbaa-i Âmire.
İsmail E. Erünsal: A Brief Survey of the Book Trade in the Ottoman Empire 235

Raymond, A. 1973. Artisans Et Commercants Au Caire Au XVIIIe Comprising the Acquisitions of Turkish Manuscripts in Leiden
Siécle (Craftsmen and Traders in Cairo in the Eighteenth University Library between 1800 and 1970, vol. 3. Leiden:
Century), vol. 1. Damas: Institut Français de Damas. Leiden University Library.
Ribera, J. 1959. “El-Mektebat Ve Hevâtü’l-Kütüp Fi Şehsuvaroglu, H. Y. 1953. Asırlar Boyunca Istanbul (Istanbul
Isbanya’l-Islamiyye.” Translated by Cemal Muhammed throughout Ages). Istanbul.
Muhrız, Mecelletü’l-Ma‘Hedi’l-Mahtutati’l-Arabiyye Semseddin Muhammed bin Tulun es-Sâlihi ed-Dimaşkî. 1992.
5 (1): 69–101. Nakdu’t-Talib li-Zağali’l-Menasib, edited by Muhammed Ahmed
Richard, F. 1999. “Lecteurs Ottomans De Manuscrits Persans Au Dihman and Halid Muhammed Dihman Beirut.
XVIIIe Siecle (Ottoman Readers of Persian Manuscripts in the Seyyid, E. F. 1998. “Hizanetü Kütübi’l- Fatimiyyin. Hel Bakiye minha
18th Century).” Revue des Mondes Musulmans et de la Şey’ün,” (Anything is left from the libraries of Fatimids).
Mediterranée (87–88):79–83. Mecelletü Ma’hedi’l-Mahtutâti’l-Arabiyye 42 (1): 12–13.
Sabev, O. 2009. “Rich Men, Poor Men: Ottoman Printers and Şimşek, M. 2006. Amid’den Diyarbekir’e Eğitim Tarihi (The History
Booksellers Making Fortune or Seeking Survival”, Oriens c. of Education from Amid to Diyarbakır). Istanbul: Kent
37: 177–90. Leiden. Yayınları.
Sabev, O. 2010. “Balkanlarda Osmanlı Kitapçılığı: 18. Yüzyılda Bir Staffa, S. J. 1977. Conquest and Fusion: The Social Evolution of Cairo,
Sahafın Kitapları (Ottoman Booktrade in Balkans: A A. D. 642–1850. Leiden: E.J. Brill.
Bookseller’s Books in the 18th Century.” In XV. Türk Tarih Stewart, C. C. 1970. “A New Source on the Book Market in Morocco
Kongresi (Ankara 11–15 Eylül 2006): Kongreye Sunulan in 1830 and Islamic Scholarship in West Africa.” Hesperis
Bildiriler, vol. 4/2, 1809–55. Ankara: Türk Tarih Kurumu. Tamuda 9:209–46.
Said, H. 2000. Verrâku Bagdad Fi’1-Asri’l-Abbâsî (Booksellers in Strauss, J. 2003. “Who Read What in the Ottoman Empire: L9th- 20th
Baghdad during Abbasid Period). Riyadh: Merkezü’l-Melik Centuries.” Arabic Middle Eastern Literatures 6 (1):39–76.
Faysal li’l-Buhus ve’d-Dirasati’l-İslâmiyye. Tamgrouti, 2007. En-Nefhatü’l-Miskiyye Fi-s-Sifarat et-Tourkiya
Sarıcaoğlu, F. 2002. “Katib Çelebi’nin Otobiyografileri (The (A Marocaine Ambassador Report to Turkey). Traduite
Autobiographies of Katib Çelebi).” İÜEF Tarih Dergisi et annotée par Le Lieutenant-Colonel Henry de Castries
(37):297–319. 1929. Paris.
Schmidt, J. 2000. Catalogue of Turkish Manuscripts in the Library of Tanîn. 1327 [1912). no. 1142 (24 Teşrin-i Evvel [8 March 1912]); no.
Leiden University and Other Collections in the Netherlands: 1146 (28 Teşrin-i Evvel [12 March 1912]).
Comprising the Acquisitions of Turkish Manuscripts in the Taşköprülü-zâde. 1985. Eş-Şekaiku‘n-Nu‘Maniyye Fi Ulemai’d-
Seventeenth and Eighteenth Centuries, vol. 1. Leiden: Leiden Devleti’l-‘Osmaniyye (Biographies of Ottoman Scholars),
University Library. edited by Ahmed Subhi Furat. Istanbul: İÜ Edebiyat
Schmidt, J. 2002. “An Ostrich Egg for Golius: The Heyman Fakültesi.
Papers Preserved in the Leiden and Manchester University Tasvîr-i Efkâr. 1281 [1865). no. 265 (18 Şaban [16 January]).
Libraries and Early Modern Contacts between the Toomer, G. J. 1996. Eastern Wisedome and Learning: The Study of
Netherlands and the Middle East.” The Joys of Philology: Arabic in Seventeenth-Century England. Oxford.
Studies in Ottoman Literature, History and Orientalism: Torun, A. 1998. Türk Edebiyatında Türkçe Fütüvvet-Nâmeler Üzerine
1500–1923, 9–74. Istanbul. Bir Inceleme (A Research on Turkish Futuvvetnames in Turkish
Schmidt, J. 2005. “Between Author and Library Shelf: The Intriguing Literature). Ankara: Kültür Bakanlığı.
History of Some Middle Eastern Manuscripts Acquired by Public Valle, P. E. 1667. Viaggi. Venice.
Collections in the Netherlands Prior To 1800.” In The Republic Witkam, J. J. 2006. “Precious Books and Moments of Friendship in
of Letters and the Levant, edited by A. Hamilton, M. H. Van Deri 17th Century Istanbul.” In Essays in Honour of Ekmeleddin
Boogert, B. Westerweel. 28–40. Leiden. Ihsanoğlu, vol. 1, 467–74. Istanbul: IRCICA.
Schmidt, J. 2006. Catalogue of Turkish Manuscripts in the Library Yılmazçelik, İ. 2005. XIX. Yüzyılın Ilk Yarısında Diyarbakır (Diyarbakır
of Leiden University and Other Collections in the Netherlands: in the First Half of 19th Century). Ankara.

Potrebbero piacerti anche