Sei sulla pagina 1di 2

Bilingualism

Bilingualism is a phenomenon in which a person can speak more than one languages. Sometimes
Bilingualism is contrasted with Multilingualism. The former one is used to refer to 2 languages as
'bi-' means two, while the latter is used to refer to more than two languages. Another distinction
which is granted to these two terms is that Bilingualism refers to individual phenomenon of
speaking more than one languages, while Multilingualism is used for societal Bilingualism i.e. the
situation in which whole societies are Bilingual examples are Pakistan, India and Canada etc. More
recently, however, the term Multilingualism is being used less frequently as compared to
Bilingualism which is now used to cover all situations in which more than one languages are being
spoken whether that situation is at individual level or at society level.

The person who can speak more than one languages is referred to as a Bilingual or Multilingual.
Bilinguals have different kinds. The most traditional kinds were given by Weinreich (1963). A brief
introduction of each kind is provided below:

Co-ordinate Bilinguals are those people who have learnt both languages in different environments.
The languages would most probably be used for different functions. If a person learns Urdu in
Pakistan and English from the Britain, then he will be called a Co-ordinate Bilingual. Such people
have separate systems for each language in their minds. So the words and concepts of each
language will be kept in the mind separately.

Compound Bilinguals are those people who have learnt both languages from the same
environment. The languages would not have separate system in the mind, but the they will have
one system. The concepts would be kept in one box in their minds, while the words will be
different for both languages. We can see Urdu and Punjabi as an example. Both are learnt in the
same environment, and thus it can be said that we, the Punjabi speakers of Urdu, are Compound
Bilinguals i.e. we have same system of concepts in our minds but the only thing which changes is
the words or vocabulary items of two separate languages.

Subordinate Bilinguals are those people who have learnt a second language and cannot
understand it without the help of their first language. Such people will translate the words of
second language in their mother tongue, then they would be able to understand them. Thus we
can say that the concepts in mind will remain in one system i.e. the system of mother tongue, but
an additional language is attached to that system through mother tongue.
A visual representation of Weinreich's kinds of bilinguals. 

Now a days only first two kinds i.e. Coordinate and Compound are endorsed by the researchers
and experts in the field, while the third one is dropped.

Bilingualism is a social, psychological as well as linguistic phenomenon. Whenever there are more
than one languages in a society, the issues of language identity, promotion or selection of a
language and educating children in a particular language arise. All these issues are related to social
aspect of Bilingualism. On the other hand, the researchers try to find out "how the two or more
languages are stored in mind", "whether knowing more than one language is beneficial",
"Bilinguals are different from monolinguals or not". All these issues are related to the
psychological aspect of Bilingualism. And lastly, there are questions regarding code switching and
code mixing (how the bilinguals are able to mix two different languages) which come under the
heading of linguistic aspect of Bilingualism.

Potrebbero piacerti anche