Sei sulla pagina 1di 2

1 PEDRO 2:9

LBLA
Pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido para posesión de Dios, a fin de
que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable;
DHH
Pero ustedes son una familia escogida, un sacerdocio al servicio del rey, una nación santa, un pueblo adquirido
por Dios. Y esto es así para que anuncien las obras maravillosas de Dios, el cual los llamó a salir de la oscuridad
para entrar en su luz maravillosa.
JBS
Mas vosotros sois el linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido, para que mostréis las
virtudes de aquel que os ha llamado de las tinieblas a su luz admirable.
NBLA
Pero ustedes son linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido para posesión de Dios, a fin de
que anuncien las virtudes de Aquel que los llamó de las tinieblas a Su luz admirable.
NBV
Pero ustedes son una familia escogida, son sacerdotes reales y son una nación santa. Son un pueblo que Dios
compró para que anuncien sus obras extraordinarias; él fue quien los llamó de las tinieblas a su luz maravillosa.
NTV
Pero ustedes no son así porque son un pueblo elegido. Son sacerdotes del Rey, una nación santa, posesión
exclusiva de Dios. Por eso pueden mostrar a otros la bondad de Dios, pues él los ha llamado a salir de la
oscuridad y entrar en su luz maravillosa.
NVI
Pero ustedes son linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo que pertenece a Dios, para que
proclamen las obras maravillosas de aquel que los llamó de las tinieblas a su luz admirable.
CST
Pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo que pertenece a Dios, para que
proclaméis las obras maravillosas de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable.
PDT
Pero ustedes son un pueblo elegido por Dios, sacerdotes al servicio del Rey, una nación santa , y un pueblo que
pertenece a Dios. Él los eligió para que anuncien las poderosas obras de aquel que los llamó a salir de la
oscuridad para entrar en su luz maravillosa.
BLP
Pero vosotros sois raza elegida, sacerdocio real, nación consagrada , pueblo de su posesión, destinado a
proclamar las grandezas de quien os llamó de las tinieblas a su luz maravillosa.
BLPH
Pero ustedes son raza elegida, sacerdocio real, nación consagrada , pueblo de su posesión, destinado a
proclamar las grandezas de quien los llamó de las tinieblas a su luz maravillosa.
RVA-2015
Pero ustedes son linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido, para que anuncien las virtudes
de aquel que los ha llamado de las tinieblas a su luz admirable.
RVC
Pero ustedes son linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anuncien los
hechos maravillosos de aquel que los llamó de las tinieblas a su luz admirable.
RVR1960
Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis
las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable;
RVR1977
Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido para posesión de Dios, para
que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable;
RVR1995
Pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido por Dios, para que anunciéis
las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable.
RVA
Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, gente santa, pueblo adquirido, para que anunciéis las virtudes
de aquel que os ha llamado de las tinieblas á su luz admirable.
SRV-BRG
Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, gente santa, pueblo adquirido, para que anunciéis las virtudes
de aquel que os ha llamado de las tinieblas á su luz admirable.
TLA
Pero ustedes son miembros de la familia de Dios, son sacerdotes al servicio del Rey, y son su pueblo. Dios mismo
los sacó de la oscuridad del pecado, y los hizo entrar en su luz maravillosa. Por eso, anuncien las maravillas que
Dios ha hecho.

Potrebbero piacerti anche