Sei sulla pagina 1di 436

400 plus

Guía de instalación y uso


Versión de este manual:
v. 1.16 (19/01/2013)
400 plus ÍNDICE

CONTENIDO:

INTRODUCCIÓN 3

ANTES DE COMENZAR 4
Qué es 400plus.
Cómo funciona.
¿Vale la pena instalarlo?

INSTALAR 400plus PASO A PASO 6


Para comenzar.
Preparación de la cámara.
Preparación de la tarjeta Compact Flash.

UTILIZANDO LAS FUNCIONES DE 400plus 10


Acceso al MENÚ 400plus.
Navegación por el MENÚ 400plus.
Configuración del MENÚ 400plus.

PÁGINAS DEL MENÚ 400plus 12


Parámetros.
Guiones.
Información.
Ajustes.
Presets.
Página Desarrolladores.

CONCEPTOS GENERALES 20
Los Guiones (Scripts)
Los Preajustes (Presets)
AutoISO
ISO en visor
Selección del patrón AF

EXTRAS 29
Extras agregados a la cámara
Otros regalos

NOTAS Y COMENTARIOS 31
Sobre los valores ISO forzados y la desaparecida ISO-3200

ERRORES CONOCIDOS 32
400 plus INTRODUCCIÓN

400plus es un software libre desarrollado para ampliar las funciones de la cámara EOS
400D/XTi con nuevas opciones no disponibles originalmente.

El propósito de este manual es dotar a los usuarios de una guía que recoja en un solo
lugar, y de manera comprensible, la información necesaria para instalar y utilizar el
400plus. Si desea información adicional, lo invitamos a visitar el foro en
http://www.canonistas.com/foros/400d/383489-400plus-nueva-vida-tu-camara-
400d.html para actualizarse con noticias, opiniones y comentarios de los
desarrolladores y los usuarios.

Debido a las continuas mejoras, las funciones y configuración pueden cambiar sin
previo aviso. Esta guía está diseñada para los usuarios de la versión 20120415-16.
Asegúrese de que posee esta versión instalada en la cámara (o que posee una copia
para instalar) antes de continuar con la lectura. Puede encontrar nuevas
actualizaciones del producto en la web oficial del proyecto
http://code.google.com/p/400plus/, pero sus características pueden no coincidir con
las especificadas en esta guía.

ADVERTENCIA: Lea detenidamente este manual antes de decidirse a instalar 400plus,


para que se informe de sus funcionalidades. Este software puede serle muy práctico o
resultarle totalmente inútil, dependiendo de sus intereses y la utilización que haga de
su cámara. Es necesario que posea conocimientos avanzados en informática y
fotografía para instalar y configurar 400plus. No nos responsabilizamos por los daños
que pueda ocasionarle a su cámara por el uso de 400plus.

3
400 plus ANTES DE COMENZAR

Qué es 400plus:
400plus es un software libre que ofrece funcionalidades adicionales no disponibles en
el firmware original de la cámara Canon EOS 400D (Digital Rebel XTi en Norteamérica).
Su instalación no supone riesgos importantes, ya que no es una actualización
permanente del firmware y se puede quitar con absoluta facilidad. Está diseñado
específicamente para la Canon EOS 400D/XTi y NO FUNCIONA con otros modelos de
cámara. Algunas de las mejoras atractivas que incluye son las siguientes:

1. ISO automático en modos creativos.


2. ISO forzado aumentado hasta 3000, con ISOs intermedios entre 100 y 3000.
3. Almacenamiento en formato de archivos RAW en modos automáticos.
4. Medición puntual (Spot Metering).
5. Disparo mediante el sensor de apagado del LCD.
6. Visualización del número de disparos totales realizados con la cámara.
7. Ajuste del balance de blanco configurable fijando valores KELVIN específicos.
8. Posibilidad de guardar hasta 9 presets (una instantánea completa de todas las
configuraciones y parámetros de la cámara), fácilmente accesibles.
9. Intervalómetro.

Cómo funciona:
400plus funciona cargándose automáticamente desde la tarjeta de memoria Compact
Flash de la cámara durante su arranque. Es por ello que su desinstalación es muy
simple: solo basta con borrar el fichero de la memoria. Contiene un menú propio,
independiente del menú nativo de la cámara, y es fácil de acceder y configurar.

¿Vale la pena instalarlo?


La respuesta depende del uso que le de a su cámara. 400plus añade nuevas funciones a
su 400D, pero es posible que algunas de ellas (o todas!) les resulten completamente
inútiles.

Sin embargo, y aunque probablemente se encuentre con algunas funciones que le


serán prácticamente decorativas, el software posee mejoras realmente significativas.

4
400 plus ANTES DE COMENZAR

Una función muy útil que nos regala 400plus es la Medición Puntual (Spot Metering). El
modo de medición puntual es como el modo de "medición parcial" estándar, pero el
área comprendida dentro de la medición es más pequeña (aproximadamente 3.5% del
centro del visor frente a la medición parcial de aproximadamente 9% del centro del
visor). Esta era una de las opciones echadas en falta en la 400D por los profesionales,
con la que podemos contar ahora gracias a 400plus.

Otra gran mejora es la posibilidad de ajustar el balance de blanco (WB) de nuestras


fotografías fijando valores KELVIN específicos. Es decir, ahora, además de contar con
los ajustes predeterminados conocidos (Automático, Luz Día, Sombra, Nublado,
Tungsteno, etc), tenemos un selector de grados Kelvin ajustable a voluntad desde un
valor mínimo de 1800 hasta un máximo de 11000. Una verdadera maravilla.

¿Sientes curiosidad por saber cuántos disparos has hecho con tu cámara? Pues ahora
400plus te muestra ese dato directamente en su menú. Otra gran opción para quienes
se sientan preocupados por la vida útil restante de su cámara y quieran pensarlo dos
veces antes de presionar el obturador en vano (aunque también supone un posible
infarto para algunos que verán un número mayor del que creían y luego se dirán que
hubiera sido mejor no saber). Antes de 400plus, era necesario ir a Asistencia Técnica de
Canon para conocer ese dato. Ahora está al alcance de la vista cuantas veces quieran.

En fin, hay muchas más opciones en 400plus que se describirán más adelante. La
decisión de si vale la pena o no, corresponde a cada usuario. Personalmente creo que
aunque haya opciones que probablemente le serán poco útiles, las que sí utilizará serán
razón suficiente para decidirse a instalar el 400plus.

5
400 plus INSTALAR 400plus PASO A PASO

Para comenzar:
Antes de comenzar con el proceso de instalación asegúrese de contar con todos los
elementos necesarios:

1. Cámara Canon 400D/XTi (no funciona con otros modelos de cámara).


2. Batería de la cámara totalmente cargada.
3. Tarjeta de memoria Compact Flash.
4. Lector de tarjetas Compact Flash.
5. PC con Microsoft Windows instalado.

REQUISITO INDISPENSABLE: Debe tener la última versión del firmware oficial de


Canon para la 400D/XTi instalado en la cámara (actualmente es la versión 1.1.1).
Muchos usuarios reportan problemas de instalación por no haber actualizado su
firmware antes de instalar 400plus. Puede comprobar cuál versión tiene instalada
accediendo al <Menú de configuración 2> (amarillo) de su cámara y revisando
<Ver.Firmware>.

Compruebe que posee el siguiente software necesario:

1. EOScard 1.32 (puede descargarlo desde aquí: http://pel.hu/eoscard/)


3. AUTOEXE.BIN* (versión 20120415-16 para esta guía)
4. testfir.fir*
5. languages.ini*

*Los archivos AUTOEXE.BIN y testfir.fir pueden descargarse desde la web oficial del
proyecto en http://code.google.com/p/400plus/. Asegúrese de descargar la versión
RELEASE en lugar de las NIGHTBUILD.

AUTOEXE.BIN es el fichero que contiene el código del 400plus, mientras que testfir.fir
ejecuta un hack para hacer que la cámara arranque el firmware desde la tarjeta
Compact Flash. Languages.ini es el fichero de idiomas que le permitirá tener el menú
400plus en su idioma favorito.

6
400 plus INSTALAR 400plus PASO A PASO

1. Preparación de la cámara:
Para que la cámara ejecute 400plus, es necesario prepararla para que inicie el software
desde la tarjeta Compact Flash (CF). Siga estrictamente los pasos que describiremos a
continuación para que tenga éxito durante este proceso. Si todo se realiza
correctamente según lo descrito, no debe tener problema alguno.

ADVERTENCIA: Este proceso es crítico. Antes de comenzar asegúrese de que la batería


de la cámara esté totalmente cargada. Si la cámara se apaga durante el proceso puede
quedar inservible de manera definitiva. Puede utilizar al adaptador de CA como
alternativa para mayor seguridad.

1.1. Si ya tiene actualizado su firmware a la versión 1.1.1, copie el fichero testfir.fir a la


raíz de la tarjeta Compact Flash (CF) utilizando el lector de tarjetas. Importante: No es
posible realizar esta acción a través de la cámara. Es necesario retirar la tarjeta CF de
esta y colocarla en el lector.

1.2. Retire la tarjeta Compact Flash CF del lector con el fichero testfir.fir copiado y
colóquela en la ranura de la cámara. Ponga el interruptor en <ON>, acceda al <MENÚ> y
desplácese hasta el <Menú de configuración 2> (amarillo). Seleccione la opción
<Ver.Firmware> y presione el botón <SET>. La cámara preguntará si desea actualizar el
firmware. Seleccione <OK> y presione el botón <SET>. La pantalla LCD de la cámara se
irá a negro, pero se mantendrá el led indicador <ON> encendido. NO ENTRE EN
PÁNICO.

1.3. Ponga el interruptor de encendido en <OFF> y retire la batería de la cámara. Espere


unos segundos y vuelva a colocar la batería en su sitio. Encienda la cámara. Verá que
todo está bien y la cámara ha encendido correctamente. IMPORTANTE: En la
actualidad este proceso es irreversible y no será necesario volver a realizarlo en la
Canon 400D/XTi.

7
400 plus INSTALAR 400plus PASO A PASO

2. Preparación de la tarjeta Compact Flash:


Para que la 400plus se ejecute, es necesario preparar la tarjeta Compact Flash (CF) para
que la cámara cargue el software. Básicamente se trata de hacer bootable la tarjeta CF.
Para ello utilizaremos el software EOScard 1.32, que usted habrá descargado
previamente.

2.1. Formatee su tarjeta de memoria CF en la cámara. Vaya al <Menú de configuración


1> (amarillo) y seleccione la opción <Formatear>.
IMPORTANTE: Es necesario que este formateo se realice en la cámara. Si lo hace en el
ordenador es posible que no tenga éxito en los pasos siguientes.

ADVERTENCIA: Al formatear una tarjeta CF se borra todo el contenido de la tarjeta. Se


borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada
que desee conservar. Si es necesario, transmita los datos grabados a un ordenador
personal antes de formatear la tarjeta.

2.2. Retire de la cámara la tarjeta CF recién formateada y colóquela nuevamente en el


lector de tarjetas. Conéctelo al ordenador.

2.3. Copie el fichero AUTOEXE.BIN y Languages.ini a la raíz de la tarjeta. No la retire de


la computadora.
IMPORTANTE: Ambos ficheros deberán estar en la raíz de la tarjeta. Si los copia
dentro de una carpeta la cámara no será capaz de encontrarlos y no podrá cargar
400plus.

2.4. Ejecute EOScard 1.32. El programa cargará automáticamente su memoria


Compact Flash. También puede seleccionarla manualmente si tiene más de una
conectada. Verifique en la sección Content del programa que DCIM folder y
autoexec.bin tengan el status de OK, de lo contrario no será posible que EOScard
ejecute las acciones correctamente.

8
400 plus INSTALAR 400plus PASO A PASO

2. Preparación de la tarjeta Compact Flash:


2.5. Marque las opciones EOS_DEVELOP y BOOTDISK activando las casillas
correspondientes.

2.6. Presione Save para guardar los cambios. En la parte inferior de la ventana el
programa le informará si el proceso terminó de manera satisfactoria con el mensaje
Write succesful. Con esto ya todo está listo.

2.7. Retire la tarjeta CF del lector, colóquela en la cámara y ponga el interruptor en ON.
Si el proceso fue exitoso el led azul del botón de impresión directa se encenderá
intermitentemente por unos segundos. Esto es señal de que la cámara cargó el 400plus
desde la tarjeta CF y ya puede disfrutar de sus funciones.

9
400 plus UTILIZANDO LAS FUNCIONES DE 400plus

Botón de impresión directa


1. Acceso al MENÚ 400plus:
Para entrar en el MENÚ 400plus, coloque el
interruptor de encendido de la cámara en la
posición ON y pulse el botón de IMPRESIÓN
DIRECTA. Para salir del MENÚ 400plus presiona
hasta la mitad el botón disparador.

2. Navegación por el MENÚ 400plus:

400plus presenta un menú de varias páginas,


donde cada página está dedicada a una tarea determinada. Para navegar a través de las
páginas, utiliza la rueda delantera o los botones ZOOM + / ZOOM - (fíjate que aparecen
los signos << y >> en la cabecera).

También existe un método para acceder rápidamente a cualquier página: presiona y


mantén presionado el botón AV y aparecerá una lista de todas las páginas disponibles;
a continuación, sin soltar el botón AV, utiliza el dial frontal para seleccionar una página,
y suelta el botón AV para saltar a ella.
Navegar a través de las páginas
Para navegar dentro de una página, utiliza los
botones ARRIBA (ISO) y ABAJO (WB); a
continuación, utiliza los botones IZQUIERDA
(MODO DE MEDICIÓN) y DERECHA (AF) para
cambiar el valor del elemento seleccionado
(presiona y mantén presionado estos botones
para cambiar más rápido). Los elementos que
presentan a la izquierda un signo de exclamación "
! " realizan una acción; puedes activarlos con el
botón SET. Y los elementos con un signo " > " a la Navegar dentro de una página
derecha son los sub-menús; puedes entrar en ellos con el botón DERECHA, y volver a la
página principal con el botón AV. Ten en cuenta que algunos ítems pueden tanto
realizar una acción como tener un sub-menú.

10
400 plus UTILIZANDO LAS FUNCIONES DE 400plus

3. Configuración del MENÚ 400plus:


Estando en cualquier página del menú, tienes la posibilidad de cambiar el orden de los
elementos según tu propia preferencia personal. Para ello, basta con pulsar el botón
PLAY para "agarrar" un elemento (un pequeño ">" aparecerá a la izquierda del ítem).
Ahora usa los botones ARRIBA o ABAJO para colocar el elemento del menú en el lugar
que te gustaría que ocupara (verás que el ítem se ha movido a la nueva posición).
Finaliza el proceso pulsando de nuevo el botón PLAY para guardar los cambios.

Páginas del MENÚ 400plus. Los signos << >> indican


que hay más páginas accesibles.

<< Parámetros >>


Este signo indica que
AutoISO > existe un submenú. Se
puede acceder a este
ISO 100 pulsando el botón AF
(DERECHA). Para
Comp. Av 0 -/- regresar a la página
principal pulsa Av.
AEB Off
Los valores se pueden
Temp. color (K) 5200 cambiar pulsando el
botón AF (DERECHA)

Fig. 4 Ejemplo de página de menú de 400plus, en este caso la página de parámetros. Es posible
navegar por las páginas y sus opciones de la manera descrita anteriormente.

11
400 plus PÁGINAS DEL MENÚ 400plus

1. Parámetros: << Parámetros >>

1.1. AutoISO: Accediendo al sub-menú se AutoISO >


configura el comportamiento del AutoISO: ISO 100

Comp. Av 0 -/-
-Activo: cuando está puesto en "Sí", el AutoISO
AEB Off
está activo.
Temp. color (K) 5200
-Mín ISO: mínimo valor ISO que AutoISO usará.
-Máx ISO: máximo valor ISO que AutoISO usará.
-Mín Tv: mínima velocidad de obturación que
AutoISO tratará de mantener.
-Máx Av: máxima apertura de diafragma que AutoISO tratará de mantener. Ten en
cuenta que el rango de valores que admite este parámetro está limitado por las
capacidades físicas de tu lente; en una lente zoom, la apertura máxima del objetivo
puede ser diferente para cada posición del zoom. Por favor, ten este hecho en cuenta al
establecer este valor.

1.2. ISO: Cambia los valores ISOs intermedios. Los valores oscilan entre 100 y 3000.

1.3. Comp. Av: Igual que la función "compensación AV", pero extiende su rango de -6 a
+6 EV.

1.4. AEB: Igual que la función "AEB", pero extiende el rango desde -6 a +6 EV.

1.5. Temp. color (K): Establece una temperatura de color definida por el usuario y
cambia el balance de blancos WB a personalizado (aparece una K en el LCD de la
cámara).

1.6. Bloqueo espejo: activa / desactiva la función personalizable de bloqueo de espejo.


(similar a la función personalizada C.Fn 07).

1.7. Desplazam. seg: Desplazamiento de Seguridad. Cuando está activo (puesto en


"Sí"), y si estamos en los modos Tv (o Av), la cámara cambiará la velocidad de

12
400 plus PÁGINAS DEL MENÚ 400plus

1. Parámetros:
obturación (o la apertura del diafragma) fijados por el usuario para evitar una
sub/sobre-exposición, si el valor es demasiado pequeño/grande para la escena.

1.8. Flash: Ajustes del Flash.

1.9 Comp. flash: Igual que la función "compensación del flash", pero puede ir de -6 a +6
EV.

1.10. Bloquea Flash: Fuerza la desactivación del flash durante el disparo actual, aunque
se haya elevado el flash.

1.11. Flash AF: Activa o desactiva el flash (durante la fase de AF), aunque se haya
elevado. Los valores son "activo", "inactivo" o "sólo ext" (similar a la función
persanalizada C.Fn 05).

1.12. Flash 2ª cortinilla: Activa / desactiva la sincronización del flash a la función


personalizable de cortinilla trasera. (similar a la función persanalizada C.Fn 09).

1.13. IR Remoto: Ajustes del control remoto por infrarrojos.

-IR Activo: Cuando está en "Sí" permite el uso del control remoto por infrarrojos. Si se
fija en "No" se desactiva.
-Retardo IR: Selecciona si la cámara debe tomar la foto inmediatamente o esperar 2
segundos cuando se usa el control remoto por infrarrojos.

13
400 plus PÁGINAS DEL MENÚ 400plus

2. Guiones (Scripts): << Guiones >>

2.1. AEB extendido: Este ítem lanza y configura el !AEB extendido >
guión del AEB Extendido: !Flash AEB >
!ISO AEB >
-Demora 2s: selecciona si el guión empieza a
!Intervalómetro >
disparar inmediatamente o debe esperar 2
!Toma X Visor >
segundos.
-Marcos: número de tomas a disparar. Los valores
van de 1 a 9.
-Paso (EV): separación en EV (valor de exposición) entre cada marco (disparo). Los
valores van desde +1/3EV hasta +6EV.
-Dirección: especifica la dirección de la secuencia EAEB.
-Bulb min: velocidad mínima del obturador en modo BULB (puede ir desde 1/4000 de
segundo hasta 32 minutos).
-Bulb máx: velocidad máxima del obturador en modo BULB (puede ir desde 1/4000 de
segundo hasta 32 minutos).

2.2. Flash AEB: Este sub-menú lanza y configura el guión del Flash AEB.

2.3. ISO AEB: Este ítem lanza y configura el guión del ISO AEB; cada elemento en el
submenú de configuración indica si la cámara debe disparar una toma para ese valor
ISO.

2.4. Intervalómetro: Este ítem lanza y configura la secuencia de comandos


Intervalómetro:

-Demora 2s: selecciona si el guión debe empezar a disparar inmediatamente o esperar


2 segundos.
-Acción: la acción a realizar (una toma, AEB extendido, Flash AEB, ISO AEB, Larga
Exposición).
-Tiempo: el intervalo de tiempo (en minutos:segundos) entre cada disparo (o grupo de
disparos). Los valores van desde 00:01 hasta 05:00.

14
400 plus PÁGINAS DEL MENÚ 400plus

2. Guiones (Scripts):
-Tomas: el número total de disparos a hacer. Los valores van desde 1 a 250, e incluye
también el valor "sin límite" para disparar sin cesar.
-Formato video (fps): velocidad de fotogramas prevista, al preparar un time-lapse.
-Tiempo grabación: el tiempo estimado que la cámara necesitará para grabar la
totalidad del time-lapse (sólo informativo).
-Tiempo reproducción: el tiempo de reproducción estimado del time-lapse resultante
(sólo informativo).

2. 5. Toma X Visor: Este ítem lanza y configura el guión de la Toma por Visor (ondeo):

-Demora: selecciona el disparo inmediato, o una demora de 2 segundos.


-Acción: la acción a realizar (una toma, AEB extendido, Flash AEB, ISO AEB, Larga
Exposición).
-Repetición: si se selecciona (puesto en "Sí"), el guión se reiniciará después de haberse
completado, por lo que puedes mover la mano de nuevo para continuar usando el
guión.
-Instantánea: si se selecciona (puesto en "Sí"), se produce la toma tan pronto como se
detecta una mano; de lo contrario, el guión va a esperar hasta que la mano se retira.

2.6. Temporizador: Este sub-menú lanza y configura la secuencia de comandos del


Temporizador:

-Tiempo: tiempo (en minutos:segundos) que el guión debe esperar antes de disparar.
Los valores van desde 00:00 hasta 05:00.
-Acción: la acción a realizar (una toma, AEB extendido, Flash AEB, ISO AEB, Larga
Exposición).

2.7. Larga Exposición: Este sub-menú lanza y configura la secuencia de comandos Larga
Exposición.

-Demora 2s: selecciona el disparo inmediato, o una demora de 2 segundos.

15
400 plus PÁGINAS DEL MENÚ 400plus

2. Guiones (Scripts):
-Tiempo: la duración (en minutos:segundos) de la exposición. Los valores van desde
00:15 hasta 100:00.
-Calculador: entra en el Calculador Larga Exposición].

2.8. Calculadora DOF: Este ítem lanza la Calculadora DOF:

-Long. Focal (mm): longitud focal de la lente, en milímetros.


-Av: apertura de la lente.
-Distancia Focal (m): distancia focal.
-Mín. DOF (m): distancia próxima de nitidez aceptable (sólo informativo).
-Máx. DOF (m): distancia de fondo de nitidez aceptable (sólo informativo).

3. Información: << Información >>

3.1. Disparos totales: El número total de Disparos totales 24532

disparos hechos por la cámara. ID del cuerpo 1621123198

Versión V-20120415-16
3.2. ID del cuerpo: El número del cuerpo de la
cámara (un número interno e impreso en la
cámara, único de cada cámara).

3.3. Versión: El número de la versión del


software 400plus actualmente instalado.

16
400 plus PÁGINAS DEL MENÚ 400plus

4. Ajustes: << Ajustes >>

4.1. Idioma: Ajusta el idioma de los menús de la Idioma Camera

400plus; dejar como "Camera", para usar el ISO en Visor Sí


mismo idioma configurado en los menús de la Config. guiones >
cámara, o bien situar directamente en SPANISH si
Config. botones >
su idioma favorito es el español.
Config. presets >

4.2. ISO en visor: Cuando se activa (puesto en


"Sí"), utiliza los botones del pad para mostrar y
cambiar el ISO mientras miras por el visor. Véase ISO en visor (guía) para más
información.

4.3. Menú de desarrolladores: Cuando se activa (puesto en "Sí"), el menú será


accesible como una página.

4.4. Config. guiones: Este sub-menú configura el comportamiento de los Guiones


(scrips):

-Desactivar apagado: cuando está activo (puesto en "Sí"), la opción de auto-apagado


de la cámara está desactivada. El valor se restaura después de que el guión se haya
completado.
-LCD: configura el brillo de la pantalla LCD mientras el guión se ejecuta.
-Indicador: configura la frecuencia de parpadeo del LED azul, mientras el guión se
ejecuta.

4.5. Config. botones: En este sub-menú, el usuario puede configurar el


comportamiento de algunos botones especiales:

-Botón DISP: Cuando se activa (puesto en "Sí"), el botón DISP cambiará el brillo de la
pantalla en pequeños incrementos, en vez de simplemente encender/apagar.
-JUMP: Asigna una acción al botón JUMP desde el menú principal de la cámara.
1. ISO intermedio: cambia ISO 1/8EV (ver ISOs Extendidos).
2. Repetir guión: repite el último guión ejecutado.
17
400 plus PÁGINAS DEL MENÚ 400plus

4. Ajustes:
3. Bloqueo espejo: conmuta entre bloqueo de espejo encendido/apagado.
-AEB: modifica la separación AEB desde 0EV a 1EV, 2EV, y de nuevo a 0EV (apagado).
-Papelera: igual que el botón JUMP.

4.6. Config. presets: Este menú configura el comportamiento de los Preajustes


(presets):

-Usa A-DEP: cuando está activo (puesto en "Sí"), el modo A-DEP es "secuestrado" por
los Preajustes (presets). Lee El modo A-DEP (guía online) para más información.
-Cámara: cuando está activo (puesto en "Sí"), la carga de un preset reclama los
parámetros de disparo de la cámara (velocidad de obturación, apertura, ISO,...).
-400plus: cuando está activo (puesto en "Sí"), la carga de un preset reclama los propios
ajustes 400plus (guiones,...).
-Ajustes: cuando está activo (puesto en "Sí"), la carga de un preset reclama los ajustes
rara vez cambiados (lenguaje, sistema de video,...).
-Imagen: cuando está activo (puesto en "Sí"), la carga de un preset reclama los
parámetros relativos a la imagen (RAW/JPEG, calidad,...).
-Funciones personalizables: cuando está activo (puesto en "Sí"), la carga de un preset
reclama las funciones personalizables C.Fn (bloqueo de espejo, reducción de ruido a
larga exposición,...).

4.7. Config. páginas: Utiliza este sub-menú para configurar el orden en que se deben
mostrar las páginas.

18
400 plus PÁGINAS DEL MENÚ 400plus

5. Presets:
Utiliza esta página para cargar, guardar y renombrar los Preajustes (presets). El
procedimiento para renombrar un preset es:

-Selecciona la opción "Renombra" en el sub-menú presets.


-Utiliza ARRIBA / ABAJO / IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar un valor.
-Utiliza el botón MENU para alternar entre minúsculas/números y
mayúsculas/símbolos.
-Utiliza el botón JUMP para cambiar el tipo de letra del valor seleccionado en el nombre
(línea inferior).
-Utiliza el botón SET para usar el valor seleccionado en el nombre y avanzar el cursor a la
siguiente posición.
-Utiliza el dial frontal o los botones de ZOOM + /ZOOM - para mover el cursor en la línea
de nombre del preset (línea inferior).
*-Presiona el botón AV para guardar tus cambios y volver al menú anterior.

Fíjate que siempre hay un número que aparece a la izquierda de cada preset. Esta
característica es útil cuando quieras copiar presets a y desde varias tarjetas CF y
necesitas saber los nombres de archivo para cada uno de tus presets: el número a la
izquierda de un elemento coincide con el número del archivo creado en la tarjeta CF.

6. Página Desarrolladores:

NOTA: La página de los desarrolladores está desactivada por defecto, y debe estar
habilitada en la Página de Ajustes antes de acceder a ella. Además, la página de
desarrolladores queda fuera de la navegación normal de la página: presiona el botón
de la Papelera, estando en el menú, para entrar en la página de los desarrolladores.

Esta página se ha dejado deliberadamente en blanco.

ADVERTENCIA: Las opciones contenidas en esta página deben usarse con sumo
cuidado. Probablemente hay poco que ver aquí, a no ser que quieras desarrollar tu
propio hack.
19
400 plus CONCEPTOS GENERALES

1. Los Guiones (scripts):


Los guiones (scripts) son secuencias de comandos con información para ejecutar
determinadas funciones en la cámara.

Cuando una secuencia de comandos se inicia o se detiene, se oirá un beep y, al tiempo


que el guión se ejecuta, el botón de IMPRESIÓN DIRECTA parpadea (dos veces por
segundo, aproximadamente). Para detener una secuencia de comandos en ejecución,
presiona el botón de IMPRESIÓN DIRECTA de nuevo; a veces la cámara no puede parar
de inmediato, entonces presiona y mantén presionado el botón de IMPRESIÓN
DIRECTA hasta que oigas el beep que indica el final efectivo del guión.

Todas las secuencias de comandos comprobarán la capacidad de la tarjeta antes de


cada disparo; si el número estimado de disparos disponibles es inferior a un valor fijo
(3), los guiones dejarán de ejecutarse.

Los guiones y sus funciones son los siguientes:

1.1. AEB Extendido

Esta secuencia de comandos realiza la misma tarea que la opción AEB estándar de la
cámara, pero con algunas diferencias interesantes:

1. Se pueden especificar hasta 9 tomas.


2. La separación entre las tomas se puede configurar hasta +-6EV.
3. La cámara tomará todas las fotos en una secuencia, de forma automática.
4. El usuario puede especificar la dirección de la secuencia.

Suponiendo una configuración de 5 disparos con una separación de 1EV, así es como
cada dirección se supone que funciona:

a) +/-: Una foto al EV actual, y el resto por encima y por debajo de él: 0EV, +1EV, -1EV,
+2EV,-2EV.

20
400 plus CONCEPTOS GENERALES

1. Los Guiones (scripts):


b) +: Una foto al EV actual, y el resto por encima de él: 0EV, +1EV, +2EV, +3EV, +4EV.
c) -: Una foto al EV actual, y el resto por debajo de él: 0EV, -1EV, -2EV, -3EV, -4EV.

En el modo 'M' con el valor de apertura fijado en BULB, este guión disparará la cámara
tantas veces como sea necesario (en este modo, el número de disparos configurado es
irrelevante), con velocidades de obturación que van desde el valor "Bulb mín:" hasta el
valor "Bulb máx:", separando cada disparo de acuerdo con el valor del "Paso (EV)".
Recuerda que en este modo podemos usar tiempos de exposición de hasta 32 minutos.

1.2. Flash AEB

Igual que en el guión del AEB Extendido, pero sólo la compensación de la exposición del
flash va a cambiar.

1.3. ISO AEB

La cámara hace una fotografía para cada ISO configurado. Probablemente desees
configurar la cámara en el modo M antes de usar este guión.

1.4. Intervalómetro

Este guión disparará la cámara tantas veces como se haya configurado (o sin fin), con
una demora configurable entre disparos. Úsalo, por ejemplo, para crear películas de
stop-motion.

Ten en cuenta que 400plus siempre tratará de mantener una cadencia constante de
disparos, independientemente del tiempo de exposición: si está configurada para
disparar, por ejemplo, a intervalos de 15s, entonces hará una fotografía exactamente
cada 15 segundos, incluso si la exposición es de 10s. Si un disparo en la secuencia tiene
un tiempo de exposición más largo que el intervalo de tiempo configurado, 400plus se
saltará tantos disparos como sea necesario y reprogramará la secuencia. Esto también

21
400 plus CONCEPTOS GENERALES

1. Los Guiones (scripts):


ocurrirá cuando el intervalómetro esté configurado para disparar cualquier acción
multi-disparo. Si pretendes hacer una película de time-lapse con las fotografías
tomadas con esta secuencia de comandos, puedes especificar la velocidad de
fotogramas prevista, y el guión calculará el tiempo de reproducción resultante. Estos
parámetros son meramente informativos y no tienen ninguna influencia en el guión.

1.5. Toma por Visor (ondeo)

Este guión disparará la cámara cuando el "sensor de apagado de la pantalla" (en la


parte posterior de la cámara) se active. Úsalo para disparar la cámara sin la necesidad
de un control remoto y evitar así trepidaciones. Si la opción "Repetición" está activada,
el guión no terminará después de ser disparado, sino que se repetirá de nuevo para que
puedas realizar más tomas. De forma predeterminada, el guión esperará hasta que algo
(como tu mano o tu dedo) bloquee el sensor y luego se retire para disparar la cámara.
Sin embargo, cuando esté activada la opción " Instantánea", se disparará la cámara tan
pronto como se bloquee el sensor.

1.6. Temporizador

Este guión simplemente añade una pausa configurable antes de disparar la cámara.

1.7. Larga Exposición

Exactamente eso, una larga exposición configurable desde 15 segundos hasta 100
minutos. Ten en cuenta que la cámara tiene que estar en el modo M + BULB para hacer
una exposición larga; este guión ajustará la cámara por tí, pero la configuración de la
abertura adecuada es responsabilidad del usuario.

1.8. Calculador Larga Exposición

El calculador de larga exposición es una herramienta creada para ayudar al fotógrafo a

22
400 plus CONCEPTOS GENERALES

1. Los Guiones (scripts):


determinar rápidamente el tiempo de exposición requerido por una escena en
particular. La idea que hay detrás del calculador es que puedas medir rápidamente una
escena usando una alta sensibilidad ISO y una gran apertura, para luego bajar el valor
ISO y reducir la abertura, pero aumentando el tiempo de exposición en consecuencia.

Por ejemplo, supongamos que queremos fotografiar una escena nocturna; decidimos
utilizar la sensibilidad más baja posible (100 ISO) para evitar el ruido, y una apertura
relativamente cerrada (f/8), para obtener la profundidad de campo que necesitamos.
Utilizando estos parámetros, el tiempo de exposición necesario puede fácilmente
sobrepasar los 30 segundos, y por ello no podemos usar la cámara para hacer una
medición fiable.

Pero podemos seleccionar temporalmente una alta sensibilidad y una gran apertura
(por ejemplo ISO1600 y f/2.8), medir la escena, y determinar que necesitaríamos una
exposición de 15 segundos con esos parámetros. Luego entramos en el calculador de
larga exposición, reducimos el valor ISO a 100, y cerramos el diafragma a f/8; el
indicador de EV mostrará un valor de -9, lo que significa que con los parámetros
actuales la exposición es 9 pasos inferior al valor medido. Ahora podemos aumentar el
tiempo de exposición hasta que el indicador EV vuelve a 0, indicando así que los
parámetros actuales resultarían en la misma exposición que teníamos al principio; en
nuestro caso significa aumentar el tiempo de exposición desde 15 segundos a 32
minutos. Por último, sólo tienes que pulsar en "Aplicar" para configurar la cámara con
estos parámetros, y poner en marcha el guión de larga exposición.

NOTA: El calculador de larga exposición sólo aplicará los valores presentados en la


pantalla cuando el tiempo de exposición (Tv) sea de un minuto o más; para tiempos
de exposición más cortos, el botón "Aplicar" estará simplemente inactivo.

SUGERENCIA: Si planeas usar un filtro de densidad neutra, puedes medir la escena sin
el filtro ND y, a continuación, entrar en el calculador de larga exposición y ajustar la
exposición para obtener un resultado Ev inverso al valor del filtro ND. Por ejemplo,

23
400 plus CONCEPTOS GENERALES

1. Los Guiones (scripts):


suponiendo que tenemos un filtro ND8 (8 pasos de reducción de la luz): si la cámara
mide 1/120s f/4.0 ISO1600 sin el filtro, selecciona 2' f/8.0 ISO100 para lograr un EV de
+8.

1.9. Calculadora DOF

La Calculadora DOF puede ayudar a determinar la profundidad de campo de una


escena, o el rango de distancias que serán fotografiados en foco; para obtener más
información acerca de este concepto, por favor visita
http://www.dofmaster.com/index.html.

Después de entrar en la calculadora DOF, ajusta la distancia focal de la lente, la apertura


que estás utilizando, y la distancia desde la cámara al sujeto. El guión mostrará
entonces las distancias próxima y lejana de nitidez aceptable. Ahora puedes cambiar la
apertura y/o la distancia de enfoque hasta que la profundidad de campo que se
muestra coincida con la parte de la escena que tú consideres importante y quieras que
permanezca dentro de foco.

Cuando la entrada "Max. DOF (m)" muestra "INF!", se ha alcanzado la distancia


hiperfocal, y por lo tanto todo, desde la distancia próxima de enfoque aceptable hasta
el infinito estará enfocado.

2. Los Preajustes (presets):

Un "preset" (preajuste) es una instantánea completa que contiene todos los ajustes de
la cámara y los parámetros de configuración. Los presets se pueden utilizar para pre-
configurar la cámara para una situación específica de disparo (como "paisaje",
"retrato", "poca luz", "pájaros en vuelo", etc.), y te permiten tener un acceso rápido a
estas configuraciones después. Los preajustes son almacenados en la tarjeta CF en sí. Se
pueden almacenar hasta 9 preajustes. Sin embargo, el número de preajustes es
ilimitado si tenemos en cuenta que puedes utilizar múltiples tarjetas CF cada una de

24
400 plus CONCEPTOS GENERALES

2. Los Preajustes (presets):


ellas conteniendo hasta 9 preajustes diferentes.

2.1. El modo A-DEP

Bajo circunstancias normales, cuando se recupera un preajuste todos los parámetros


de la cámara se cambian, incluso el modo AE. Ten en cuenta que la cámara puede
entonces operar en un modo de AE que es diferente del modo AE actualmente
seleccionado en el dial principal. Pero si se apaga la cámara y se vuelve a encender, se
volverá al modo de AE real seleccionado en el dial principal. Para resolver este asunto,
hay una opción para secuestrar el modo A-DEP (mayormente inutilizado). Cuando esa
opción está activa, ocurrirán los cambios siguientes:

1. Los presets sólo pueden cargarse cuando la cámara está en el modo A-DEP. Se
visualiza la palabra "Presets" en lugar de "A-DEP" en el dial de modo.

2. Cuando la cámara se enciende en el modo A-DEP, o cuando el usuario mueve el dial


principal al modo A-DEP, se carga automáticamente el último preset utilizado.

Si esta opción no está activada, cuando se selecciona la posición A-DEP en el dial de


modo, la cámara usará el modo A-DEP como lo haría normalmente.

3. AutoISO:

400plus soporta AutoISO en los modos creativos, utilizando nuestros propios


algoritmos. Funciona mediante la lectura de las mediciones que la cámara hace cuando
presionas hasta la mitad el botón de disparo, y cambiando el valor ISO en consecuencia.
El comportamiento del AutoISO es diferente para cada modo creativo, pero la idea es
llanamente la misma: utilizar la ISO más baja posible para mantener una adecuada
velocidad o apertura.

Para habilitar AutoISO para los modos creativos, se debe activar en el menú de ajustes,
o presionar el botón de IMPRESIÓN DIRECTA en el cuadro de diálogo de selección de

25
400 plus CONCEPTOS GENERALES

3. AutoISO:
ISO; para desactivarla, utiliza el menú de ajustes o selecciona cualquier valor ISO en el
cuadro de diálogo de selección de ISO.

3.1. AutoISO y modo Av

La intención del AutoISO en el modo Av es usar el ISO más bajo posible para asegurar
que no se produzca desenfoque por movimiento.

En el modo Av normal el usuario selecciona ISO y apertura, y la cámara decide la


velocidad de obturación de acuerdo a la escena. Sin embargo, cuando AutoISO está
activo, la 400plus seleccionará siempre el ISO más bajo posible (según se haya
configurado "Min ISO"), a no ser que la velocidad de obturación sea demasiado baja
(según se haya configurado "Min Tv"); cuando esto ocurre, la cámara incrementará
automáticamente el valor ISO (hasta "Max ISO") según necesite.

Ten en cuenta que cuando ambos Desplazamiento de Seguridad y AutoISO están


habilitados, la velocidad del obturador podría caer por debajo del valor "Min Tv"
configurado si se sobrepasa "Max ISO", para mantener la exposición correcta.

3.2 AutoISO y modo Tv

En el modo Tv la intención es usar el ISO más bajo posible para asegurar una aceptable
profundidad de campo.

En el modo TV, AutoISO tratará de mantener la ISO tan baja como sea posible (tal como
está configurada en "Min ISO"), a menos que la escena requiera una apertura mayor
que la deseada (como se ha configurado en "Max Av"); por tanto, AutoISO elevará el
valor ISO (hasta "Max ISO") según sea necesario.

Por favor, ten en cuenta que debes establecer "Max Av", en general, mjusto por encima
de la máxima apertura de la lente que estés utilizando. Por ejemplo si tu lente es F/4,
"Max Av" se debe establecer no inferior a f/5.6; piensa que las lentes zoom pueden
26
400 plus CONCEPTOS GENERALES

3. AutoISO:
tener diferentes aperturas máximas, en función de la distancia focal que estés
utilizando. De lo contrario, AutoISO no funcionará adecuadamente en el modo de Tv.
Además, el comentario sobre Desplazamiento de Seguridad y AutoISO en el modo Av se
aplica también al modo Tv.

3.3. AutoISO y modo P

En el modo P, AutoISO trata de comportarse como en el modo Av e incrementa el valor


ISO para mantener una mínima velocidad de obturación; pero, dado que la cámara
decide tanto la apertura como la velocidad de obturación en este modo, no hay
garantías de que aumentar la ISO incremente la velocidad de obturación: tiende a
funcionar bien para valores pequeños de "Min Tv", pero para valores más grandes la
cámara habitualmente decide cerrar el diafragma en lugar de seleccionar una
velocidad de obturación más rápida.

3.4. AutoISO y modo M

En el modo M, el comportamiento del AutoISO es totalmente diferente a los otros


modos: en este caso el usuario selecciona tanto la apertura como la velocidad de
obturación, de modo que 400plus decidirá el ISO correcto para ajustar la escena.
Ninguno de los parámetros de configuración afectan al AutoISO en el modo M, y este es
el único modo en el que se utilizan valores intermedios de ISO.

Para cambiar la compensación de la exposición en el modo M, utiliza las teclas


IZQUIERDA y DERECHA mientras miras por el visor.

4. ISO en visor:

Cuando esta opción está activa (puesta en "Sí"), y si la cámara está en cualquier modo
creativo, puedes cambiar el valor ISO mientras miras por el visor; en los modos Tv y M,
el nuevo valor ISO también se muestra en el visor:

27
400 plus CONCEPTOS GENERALES

4. ISO en visor:
1. Pon la cámara en el modo M o en el modo Tv.
2. Mira a través del visor, y presiona hasta la mitad el botón disparador; deberías ver la
medición actual (velocidad de obturación, apertura...).
3. A continuación, pulsa los botones IZQUIERDA y DERECHA para cambiar el valor ISO (o
ARRIBA para que aparezca); el nuevo valor se visualiza en el visor, en el mismo lugar
donde normalmente se muestra la velocidad de obturación, mientras que el botón esté
presionado.
4. En los modos P y Av, el valor ISO también se puede cambiar, pero no se muestra.

5. Selección del patrón AF:

400plus ofrece un rango adicional de selección de puntos del patrón AF, en vez de los
sólo dos (selección manual del punto AF y selección automática) que vienen estándar
en la cámara. Este modo adicional permite una amplia gama de patrones de selección
de puntos múltiples usando diferentes combinaciones de los 9 puntos de enfoque.

Para usar la selección adicional de puntos del patrón AF durante el disparo, pulsa el
botón de ZOOM + para entrar en "Selección del punto AF" estándar; a continuación
pulsa ZOOM + de nuevo para entrar en el nuevo diálogo "Selección del patrón AF". Usa
los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA y SET para desplazarte por los
diferentes patrones disponibles, y pulsa hasta la mitad el botón disparador para salir
del diálogo.

28
400 plus EXTRAS

1. Extras agregados a la cámara:


1.1. En la zona básica

Utiliza el botón AV para alternar entre calidad de imagen RAW, JPEG y RAW+JPEG. Fíjate
que la calidad y el tamaño se cambian a "HIGH + L" cada vez que se utiliza esta opción.

1.2. En la zona creativa

En la pantalla de selección de ISO, pulsa el botón de IMPRESIÓN DIRECTA para activar el


AutoISO. Selecciona cualquier valor ISO para desactivarlo.

En el cuadro de diálogo de selección del modo de medición, pulsa IMPRESIÓN DIRECTA


para establecer la medición puntual.

En el cuadro de diálogo de selección del balance de blancos, pulsa IMPRESIÓN DIRECTA


para activar la temperatura de color definida por el usuario.

2. Otros regalos:
Otros cambios en el comportamiento de la cámara, no descritos anteriormente.

2.1. El asunto de la nariz (ojo zurdo)

Mientras se mira por el visor, los botones de ISO y WB están inactivos para prevenir
cambios accidentales en los ajustes de la cámara al presionar la nariz o la mejilla del
usuario contra el cuerpo de la cámara.

2.2. Soporte mult-idioma

Actualmente, 400plus soporta 9 idiomas:

* Inglés.
* Finlandés.
29
400 plus EXTRAS

2. Otros regalos:
* Francés.
* Alemán.
* Italiano.
* Polaco.
* Ruso.
* Chino simplificado.
* Español.

El deseo es tener 400plus en tantos idiomas como sea posible! Si estás interesado en
ayudar en la conversión de 400plus a un idioma diferente, sin duda tu esfuerzo es
bienvenido. Háznoslo saber mediante una solicitud a través del foro!

30
400 plus NOTAS Y COMENTARIOS

1. Sobre los valores ISO forzados y la desaparecida ISO-3200:


400plus activa valores ISO intermedios como opciones alternativas a los valores ISO
nativos de la cámara (100, 200, 400, 800, 1600). Estos valores forzados llegan hasta ISO
3000, pasando por valores intermedio a los valores nativos (por ejemplo: 112, 125, 137,
150, etc). Sin embargo, tenga en cuenta que estos valores ISO no estándar son sólo
valores forzados, calculados por software, y técnicamente ofrecen poca o ninguna
ganancia sobre los disparos a ISO nativos y el posterior procesado de la imagen.

En el caso de 400plus los valores forzados son “positivos” en relación a un valor nativo.
Es decir, un ISO-150 es en realidad ISO-100 + 4/8EV y el valor máximo ISO-3000 es en
realidad ISO-1600 + 7/8EV. Estos valores forzados positivos pueden traer consigo
pérdidas de rango dinámico en altas luces (luces “quemadas”), por lo que sugerimos
utilizarlos con moderación solo cuando sea necesario..

Si usted trabaja fotografía RAW no le aconsejamos utilizar estos valores ISO, ya que
durante el revelado RAW podrá ajustar usted mismo los valores de exposición con
absoluto control para no “quemar” zonas de l a imagen.

1.2. La desparecida ISO-3200

Versiones anteriores de 400plus soportaban la ISO-3200; o más precisamente,


parecían soportarla: mientras la cámara mostraba "3200" como valor ISO, las imágenes
estaban realmente siendo disparadas a ISO-3000. Las últimas versiones de 400plus
corrigen este error, y por lo tanto ahora sólo se muestran valores de hasta ISO-3000.

Considera, por tanto, que una imagen tomada a ISO-3000 será exactamente la misma
que si hubiera sido disparada con la vieja ISO-3200. Tenga en cuenta además que,
utilizando los valores forzados, una fotografía disparada a ISO 3000 se mostrará como a
ISO 3200 durante la revisión.

31
400 plus ERRORES CONOCIDOS

1. Se han comunicado y confirmado los siguientes errores relevantes:

1.1. Issue #156: La ayuda al autofoco no se dispara desde el 430EX cuando se


utilizan patrones de AF extendidos.

1.2. Issue #153: El menú estándar parpadea antes del menú de accesos directos.

32
400 plus

Esta guía ha sido elaborada por Yunier Escobar a partir de


información recopilada en la web.

Para más información, visite el foro en:


http://www.canonistas.com/foros/400d/383489-400plus-nueva-
vida-tu-camara-400d.html

O la web oficial del proyecto en:


http://code.google.com/p/400plus/
2017­5­23 Manual de uso EOS 400D+/Xti+

10MPX

Manual de uso EOS 400D+/Xti+


 Equipo fotográ韛�co , Hack 400d

En el anterior post os expliqué como darle una nueva vida a vuestra vieja EOS 400D/Xti instalando un hack para añadirle nuevas funciones.

 
Ahora voy a explicaros como funciona y que nuevas mejoras hemos añadido a nuestra cámara.

En su momento la EOS400D/Xti fue una cámara pionera en Canon, ya que fue la primera en incorporar el sistema de limpieza EOS que actualmente todas las réퟢ�ex
de Canon llevan.
 

Fue presentada en el 2006, en el Photokina de ese año, y es una máquina que aun se puede encontrar a muy buen precio en mercadillos de segunda mano para
adentrarse en este mundillo de la fotografía digital.
 
Aunque para los tiempos que corren podríamos decir que carece de muchas opciones casi fundamentales para poder seguir codeándose con modelos mas
recientes, como la medición puntual, intervalómetro, balance de blancos con韛�gurable en grados kelvin ..., pero todo esto es algo que podemos añadir fácilmente si
hemos seguido rigurosamente los pasos del manual de instalación del hack.

 
 

¿Qué nos añade el hack 400+? 


ISO automático en modos manuales.
ISO forzado aumentado hasta 3000, con ISOs intermedios entre 100 y 3000.
Almacenamiento en formato de archivos RAW en modos automáticos.
Medición puntual (Spot Metering).
Disparo mediante el sensor de apagado del LCD.
Visualización del número de disparos totales realizados con la cámara.
Ajuste del balance de blanco con韛�gurable 韛�jando valores KELVIN especí韛�cos.
Posibilidad de guardar hasta 16 presets (una instantánea completa de todas las con韛�guraciones y parámetros de la cámara), fácilmente accesibles.
Intervalómetro.
Selección múltiple del punto de enfoque
Extensión del rango de compensación AV de -6 y +6
AEB extendido a -6 y +6
Mejoras en el AEB
Personalizar una tecla para bloquear el espejo.
Compensación del ퟢ�ash a -6 y +6
Bloqueo de ퟢ�ash
Activación/desactivación del ퟢ�ash AF
Mejoras en el ퟢ�ash con 2ª cortinilla
Mejoras en los ajustes del modo remoto
Mejoras en el temporizador 
Mejoras para realizar fotografías de larga exposición
Calculadora DOF
Calculadora para larga exposición.
Añadidos para crear Times Lapses
Muestra del número de identi韛�cación de la cámara
Muestra el valor ISO en el visor de la cámara
Ojo zurdo
Las funciones podrían ser ampliadas en un futuro, el presente tutorial está escrito con fecha 30-01-13 utilizando la versión R-1685 del hack 400+

Funcionamiento del HACK 400+


 

http://10mpx.tonibautista.com.es/2013/01/manual­de­uso­eos­400dxti.html 1/8
2017­5­23 Manual de uso EOS 400D+/Xti+

Para activar las nuevas funciones de la cámara tendremos que pulsar sobre el botón de impresión directa
 

Botón de impresión directa

y nos aparecerá un menú muy similar al que vemos en la captura

Las ퟢ�echas <<...>> nos indican que hay mas páginas del menú, para navegar entre ellas tendremos que girar la rueda de selección de la cámara.

 
Para navegar dentro de una página tendremos que utilizar los botones en forma de cruceta, es decir, ISO para subir, AF para ir a la derecha, WB para bajar y medición

de la luz para ir a la izquierda.

Si nos encontramos en una pantalla del menú con elementos que presenten una ! quiere decir que son elementos que pueden realizar una acción y se activan

presionando la tecla SET.


 

Si vemos a la derecha el símbolo > nos indicará que hay un submenú, para acceder a el tendremos

que presionar la tecla SET, y para volver al menú principal pulsaremos la tecla AV.

Ten en cuenta que algunos ítems pueden tanto realizar una acción como tener un sub-menú.
 

Para salir del menú 400+, tanto si hemos cambiado algo como si no, presionaremos hasta la mitad el botón de obturación.

http://10mpx.tonibautista.com.es/2013/01/manual­de­uso­eos­400dxti.html 2/8
2017­5­23 Manual de uso EOS 400D+/Xti+

Si estamos en el menú 400+ principal y pulsamos la tecla AV nos aparecerá un acceso rápido a todos las páginas del menú 400+. Para ir a una de las páginas

tendremos que desplazarnos sin soltar la tecla AV con la rueda de selección o los botones arriba (ISO) y abajo (WB)

Los elementos de las páginas pueden ser ordenados a nuestro gusto, para ello nos situaremos encima de cualquiera de ellos y pulsando la tecla PLAY nos aparecerá
> delante del elemento seleccionado. Con los botones arriba y abajo lo colocaremos donde deseemos. Volvemos a pulsar la tecla PLAY y esta opción quedará

guardada.

Hay otros añadidos del hack 400+ que se activan fuera del menú del hack, como es la medición puntual o la selección múltiple de puntos de enfoque.

 
Para activar la medición puntual en nuestra cámara solo tendremos que pulsar la tecla de medición puntual y pulsar la tecla impresión directa. Escucharemos un

pitido doble y veremos que en la pantalla de la cámara nos aparece el icono de la medición puntual.

Para activar los puntos de enfoque múltiples solo tenemos que pulsar el botón de ZOOM+ (Selección del punto AF) dos veces. Escucharemos un doble pitido y ya

podremos escoger el rango de puntos AF que queramos seleccionando el patrón con las teclas SET, arriba (ISO), abajo (WB), derecha (AF) e izquierda (medición de
luz). Para aceptar el nuevo patrón pulsaremos hasta la mitad el botón de obturación.

Para poner el ISO automático en los modos manuales pulsaremos en el botón ISO y posteriormente en impresión directa. Escucharemos un doble pitido y veremos

en la pantalla el valor ISO AUTO.

 
Si pulsamos en la tecla JUMP en los modos manuales cambiaremos el valor del ISO, por ejemplo, si estamos en ISO 100 y pulsamos una vez la tecla JUMP se nos

pondrá un valor ISO de 112, a medida que la pulsamos nos cambiará a los siguientes valores:
ISO 100 - 112-125-137-150-162-175-187
ISO 200 - 225-250-275-300-325-350-375
ISO 400 - 450-500-550-600-650-700-750
ISO 800 - 900-1000-1100-1200-1300-1400-1500
ISO 1600 - 1800-2000-2200-2400-2600-2800-3000
Recuerda que los valores nativos de la cámara son 100-200-400-800-1600, estos nuevos valores son forzados.
 
Para grabar las fotos en formato RAW en los modos automáticos tendremos que pulsar la tecla AV hasta que el símbolo RAW aparezca en pantalla.

 
Estando en el modo balance de blancos pulsando la tecla de impresión directa podemos colocar la temperatura de color que hubiéramos programado en el menú
400+

 
Para ver la sensibilidad ISO en nuestro visor solo será posible si la cámara está en modo M o Tv, para ello tendremos que tener seleccionada esta opción en el menú

400+ y mientras estamos mirando por el visor de la cámara pulsaremos con la tecla arriba (ISO) para ver el valor que tenemos seleccionado y derecha (medición de
la luz) e izquierda (AF) para cambiar los valores. En los modos P y Av no nos mostrará el valor ISO, pero si lo podemos cambiar.
 

Nuevas funciones para tu EOS 400D


 
1 - Parámetros

 
1.1. AutoISO: Accediendo al  sub-menú se con韛�gura el comportamiento del  AutoISO:
Activo: Seleccionar "SI" para activarlo.
Mín ISO: mínimo valor ISO que AutoISO usará.
Máx ISO: máximo valor ISO que AutoISO usará.
Mín Tv: mínima velocidad de obturación que el AutoISO tratará de mantener.

Máx Av: máxima apertura de diafragma que el AutoISO tratará de mantener. Ten en cuenta que el rango de valores que admite este parámetro está limitado por
http://10mpx.tonibautista.com.es/2013/01/manual­de­uso­eos­400dxti.html 3/8
2017­5­23 Manual de uso EOS 400D+/Xti+
Máx Av: máxima apertura de diafragma que el AutoISO tratará de mantener. Ten en cuenta que el rango de valores que admite este parámetro está limitado por
las capacidades físicas de tu lente; en una lente zoom, la apertura máxima del objetivo puede ser diferente para cada posición del zoom. Por favor, ten este hecho
en cuenta al establecer este valor.
1.2. ISO: Cambia los valores ISOs intermedios. Los valores oscilan entre 100 y 3000.
1.3. Comp. Av: Igual que la función "compensación AV", pero extiende su rango de -6 a +6 EV.

1.4. AEB: Igual que la función "AEB", pero extiende el rango desde -6 a +6 EV.
1.5. Temp. color (K): Establece una temperatura de color de韛�nida por el usuario y cambia el balance de blancos WB a personalizado (aparece una K en el LCD de la
cámara).

1.6. Bloqueo espejo: activa / desactiva la función personalizable de bloqueo de espejo. (similar a la función personalizada C.Fn 07).
1.7. Desplazam. seg: Desplazamiento de Seguridad. Cuando está activo (puesto en "Sí"), y si estamos en los modos Tv (o Av), la cámara cambiará la velocidad de

obturación (o la apertura del diafragma) 韛�jados por el usuario para evitar una sub/sobre-exposición, si el valor es demasiado pequeño/grande para la escena.
1.8. Flash: Ajustes del Flash.
1.9 Comp. ퟢ�ash: Igual que la función "compensación del ퟢ�ash", pero puede ir de -6 a +6 EV.

1.10. Bloquea Flash: Fuerza la desactivación del ퟢ�ash durante el disparo actual, aunque se haya elevado el ퟢ�ash.
1.11. Flash AF: Activa o desactiva el ퟢ�ash (durante la fase de AF), aunque se haya elevado. Los valores son "activo", "inactivo" o "sólo ext" (similar a la función

personalizada C.Fn 05).


1.12. Flash 2ª cortinilla: Activa / desactiva la sincronización del ퟢ�ash a la función personalizable de cortinilla trasera. (similar a la función personalizada C.Fn 09).
1.13. IR Remoto: Ajustes del control remoto por infrarrojos.
IR Activo: Cuando está en "Sí" permite el uso del control remoto por infrarrojos. Si se 韛�ja en "No" se desactiva.
Retardo IR: Selecciona si la cámara debe tomar la foto inmediatamente o esperar 2 segundos cuando se usa el control remoto por infrarrojos.
2 - Guiones (Scripts)

 
2.1. AEB extendido: Este ítem lanza y con韛�gura el guión del AEB Extendido:
Demora 2s: selecciona si el guión empieza a disparar inmediatamente o debe esperar 2 segundos.
Marcos: número de tomas a disparar. Los valores van de 1 a 9.
Paso (EV): separación en EV (valor de exposición) entre cada marco (disparo). Los valores van desde +1/3EV hasta +6EV.
Dirección: especi韛�ca la dirección de la secuencia EAEB.
Bulb min: velocidad mínima del obturador en modo BULB (puede ir desde 1/4000 de segundo hasta 32 minutos).
Bulb máx: velocidad máxima del obturador en modo BULB (puede ir desde 1/4000 de segundo hasta 32 minutos).
2.2. Flash AEB: Este sub-menú lanza y con韛�gura el guión del Flash AEB.
2.3. ISO AEB: Este ítem lanza y con韛�gura el guión del ISO AEB; cada elemento en el submenú de con韛�guración indica si la cámara debe disparar una toma para ese
valor ISO.

2.4. Intervalómetro: Este ítem lanza y con韛�gura la secuencia de comandos Intervalómetro:


Demora 2s: selecciona si el guión debe empezar a disparar inmediatamente o esperar 2 segundos.
Acción: la acción a realizar (una toma, AEB extendido, Flash AEB, ISO AEB, Larga Exposición).
Tiempo: el intervalo de tiempo (en minutos: segundos) entre cada disparo (o grupo de disparos). Los valores van desde 00:01 hasta 05:00.
Tomas: el número total de disparos a hacer. Los valores van desde 1 a 250, e incluye también el valor "sin límite" para disparar sin cesar.
Formato video (fps): velocidad de fotogramas prevista, al preparar un time-lapse.
Tiempo grabación: el tiempo estimado que la cámara necesitará para grabar la totalidad del time-lapse (sólo informativo).
Tiempo reproducción: el tiempo de reproducción estimado del time-lapse resultante (sólo informativo).
2. 5. Toma X Visor: Este ítem lanza y con韛�gura el guión de la Toma por Visor:
Demora: selecciona el disparo inmediato, o una demora de 2 segundos.
Acción: la acción a realizar (una toma, AEB extendido, Flash AEB, ISO AEB, Larga Exposición).
Repetición: si se selecciona (puesto en "Sí"), el guión se reiniciará después de haberse completado, por lo que puedes mover la mano de nuevo para continuar
usando el guión.
Instantánea: si se selecciona (puesto en "Sí"), se produce la toma tan pronto como se detecta una mano; de lo contrario, el guión va a esperar hasta que la mano
se retira.
2.6. Temporizador: Este sub-menú lanza y con韛�gura la secuencia de comandos del Temporizador:
Tiempo: tiempo (en minutos: segundos) que el guión debe esperar antes de disparar. Los valores van desde 00:00 hasta 05:00.
Acción: la acción a realizar (una toma, AEB extendido, Flash AEB, ISO AEB, Larga Exposición).
2.7. Larga Exposición: Este sub-menú lanza y con韛�gura la secuencia de comandos Larga Exposición:
Demora 2s: selecciona el disparo inmediato, o una demora de 2 segundos.
Tiempo: la duración (en minutos: segundos) de la exposición. Los valores van desde 00:15 hasta 100:00.
Calculador: entra en el Calculador Larga Exposición.
2.8. Calculadora DOF: Este ítem lanza la Calculadora DOF:
Long. Focal (mm): longitud focal de la lente, en milímetros.
Av: apertura de la lente.
Distancia Focal (m): distancia focal.
Mín. DOF (m): distancia próxima de nitidez aceptable (sólo informativo).
Máx. DOF (m): distancia de fondo de nitidez aceptable (sólo informativo).
3 - Información

 
3.1. Disparos totales: El número total de disparos hechos por la cámara.
3.2. ID del cuerpo: El número del cuerpo de la cámara (un número interno e impreso en la cámara, único de cada cámara).

3.3. Versión: El número de la versión del software 400plus actualmente instalado.


 

4 - Ajustes
 
4.1. Idioma: Ajusta el idioma de los menús de la 400plus; dejar como "Camera", para usar el mismo idioma con韛�gurado en los menús de la cámara, o bien situar

directamente en SPANISH si su idioma es el español.


 

4.2. ISO en visor: Cuando se activa (puesto en "Sí"), utiliza los botones del pad para mostrar y cambiar el ISO mientras miras por el visor. Véase ISO en visor (guía)
para más información.

http://10mpx.tonibautista.com.es/2013/01/manual­de­uso­eos­400dxti.html 4/8
2017­5­23 Manual de uso EOS 400D+/Xti+

4.3. Menú de desarrolladores: Cuando se activa (puesto en "Sí"), el menú será accesible como una página.
 

4.4. Con韛�g. guiones: Este sub-menú con韛�gura el comportamiento de los Guiones (scrips):
Desactivar apagado: cuando está activo (puesto en "Sí"), la opción de auto-apagado de la cámara está desactivada. El valor se restaura después de que el guión
se haya completado.
LCD: con韛�gura el brillo de la pantalla LCD mientras el guión se ejecuta.
Ondicador: con韛�gura la frecuencia de parpadeo del LED azul, mientras el guión se ejecuta.
4.5. Con韛�g. botones: En este sub-menú, el usuario puede con韛�gurar el comportamiento de algunos botones especiales:
Botón DISP: Cuando se activa (puesto en "Sí"), el botón DISP cambiará el brillo de la pantalla en pequeños incrementos, en vez de simplemente encender/apagar.
JUMP: Asigna una acción al botón JUMP desde el menú principal de la cámara. ISO intermedio:
cambia ISO 1/8EV.
Repetir guión: repite el último guión ejecutado.
Bloqueo espejo: conmuta entre bloqueo de espejo encendido/apagado.
AEB: modi韛�ca la separación AEB desde 0EV a 1EV, 2EV, y de nuevo a 0EV (apagado).
Papelera: igual que el botón JUMP. 
4.6. Con韛�g. presets: Este menú con韛�gura el comportamiento de los Preajustes (presets):
Usa A-DEP: cuando está activo (puesto en "Sí"), el modo A-DEP es "secuestrado" por los Preajustes (presets). Lee El modo A-DEP (guía online) para más
información.
Cámara: cuando está activo (puesto en "Sí"), la ejecución de un custom mode carga los parámetros de disparo de la cámara (velocidad de obturación, apertura,
ISO,...).
-00plus: cuando está activo (puesto en "Sí"), la ejecución de un custom mode carga los propios ajustes 400plus (guiones,...).
Ajustes: cuando está activo (puesto en "Sí"), la ejecución de un custom mode carga los ajustes rara vez cambiados (lenguaje, sistema de video,...).
Imagen: cuando está activo (puesto en "Sí"), la ejecución de un custom mode carga los parámetros relativos a la imagen (RAW/JPEG, calidad,...).
Funciones personalizables: cuando está activo (puesto en "Sí"), la ejecución de un custom mode carga las funciones personalizables C.Fn (bloqueo de espejo,
reducción de ruido a larga exposición,...).
4.7. Con韛�g. páginas: Utiliza este sub-menú para con韛�gurar el orden en que se deben mostrar las páginas.

5 - Customs Modes

En esta pantalla podremos cargar, guardar y renombrar los preajustes


 

Selecciona la opción "Renombra" en el sub-menú customs modes.


Utiliza ARRIBA / ABAJO / IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar un valor.

Utiliza el botón MENU para alternar entre minúsculas/números y mayúsculas/símbolos.


Utiliza el botón JUMP para cambiar el tipo de letra del valor seleccionado en el nombre (línea inferior).
Utiliza el botón SET para usar el valor seleccionado en el nombre y avanzar el cursor a la siguiente posición.

Utiliza el dial frontal o los botones de ZOOM + /ZOOM - para mover el cursor en la línea de nombre del preajuste (línea inferior).
Presiona el botón AV para guardar tus cambios y volver al menú anterior. 
 

Fíjate que siempre hay un número que aparece a la izquierda de cada preajuste. Esta característica es útil cuando quieras copiar preajuste a y desde varias tarjetas
CF y necesitas saber los nombres de archivo para cada uno de tus preajuste: el número a la izquierda de un elemento coincide con el número del archivo creado en

la tarjeta CF.
 
6 - Menú desarrolladores

 
Por defecto este apartado está desactivado, solo vale si quieres tu ir probando nuevas mejoras. Solo es recomendable activarlo si sabes que estás haciendo.

 
 

Funcionamiento de los GUIONES


 

Los guiones son secuencias de comandos con los parámetros necesarios para ejecutar determinadas funciones de la cámara.
 
Cuando iniciamos o detenemos un guión escucharemos un pitido y al mismo tiempo que el guión se está ejecutando el botón de impresión directa parpadeará unas

dos veces por segundo aprox.


 

Para detener un guión en ejecución deberemos pulsar de nuevo el botón de impresión directa. Hay veces en que la cámara no se detendrá de inmediato, si esto nos
ocurre tendríamos que mantener pulsado el botón de impresión directa hasta escucha un pitido que indicará que el guión ha sido detenido.
 

Antes de ejecutarse cualquier guión se comprobará la capacidad de almacenamiento de nuestra tarjeta, si el número de disparos disponibles es inferior al necesario
para ejecutar ese guión, este no se ejecutará.
 

Funciones de los guiones:


 

http://10mpx.tonibautista.com.es/2013/01/manual­de­uso­eos­400dxti.html 5/8
2017­5­23 Manual de uso EOS 400D+/Xti+

AEB Extendido
 
Este guión realiza la misma función que la opción AEB de fábrica, salvo por las siguientes mejoras:
Podemos especi韛�car hasta 9 tomas
Podemos separar las tomas hasta en +-6EV
Las fotos serán tomadas de forma automática por la cámara
Podemos especi韛�car la dirección de la secuencia
Estando en el modo M con el valor de apertura 韛�jado en BULB, este guión disparará la cámara tantas veces considere necesario, con velocidades de obturación que
van desde el valor "Bulb mín" hasta el valor "Bulb max", separando cada disparo con el valor del paso EV. Podremos tener modos de exposición de hasta 32 minutos.
 

Flash AEB
 

Igual que guión anterior pero sólo cambiará la compensación del la exposición del ퟢ�ash.

ISO AEB

En este guión la cámara hará una fotografía para cada ISO con韛�gurado.

Intervalómetro

Este guión disparará la cámara tantas veces como la tengamos con韛�gurada, con una demora con韛�gurable entre disparos.

Básicamente con este guión se nos añade toda la funcionalidad de un intervalómetro remoto en nuestra cámara.

Toma por visor

Este guión nos permitirá usar el sensor de proximidad de la cámara (el que usa para apagar la pantalla cuando nos acercamos al visor) para ser utilizado como
disparador remoto.

Al activarlo cada vez que pasemos un dedo delante del sensor este harás las veces de botón de obturación, cosa que es muy útil para realizar fotografías en un
trípode y no tenemos un mando remoto.

Si tenemos la opción repetición activada el guión no terminará hasta que nosotros lo desactivemos.

Temporizador

Podemos con韛�gurar una pausa antes de disparar la cámara

Larga exposición

Podemos programar una fotografía de larga exposición desde los 15 segundos hasta 100 minutos.
La cámara ha de estar en modo M+Bulb para que este guión funcione. Dentro de este guión nos encontraremos además con una calculadora de larga exposición.

Esta herramienta nos ayudará a determinar rápidamente el tiempo de exposición requerido por una escena en particular.

Calculadora DOF

Esta calculadora nos podrá ayudar a determinar la profundidad de campo de una escena o que distancia de la imagen tendremos enfocada.

Después de entrar en la calculadora DOF, ajusta la distancia focal de la lente, la apertura que estás utilizando, y la distancia desde la cámara al sujeto. El guión
mostrará entonces las distancias próxima y lejana de nitidez aceptable. Ahora puedes cambiar la apertura y/o la distancia de enfoque hasta que la profundidad de
campo que se muestra coincida con la parte de la escena que tú consideres importante y quieras que permanezca dentro de foco.

Cuando la entrada "Max. DOF (m)" muestra "INF!", se ha alcanzado la distancia hiperfocal, y por lo tanto todo, desde la distancia próxima de enfoque aceptable hasta
el in韛�nito estará enfocado.

Es posible que al ejecutar un guión la cámara quede bloqueada o tras la 韛�nalización del mismo no podamos volver a acceder al menú 400+, si la cámara se queda

http://10mpx.tonibautista.com.es/2013/01/manual­de­uso­eos­400dxti.html 6/8
2017­5­23 Manual de uso EOS 400D+/Xti+

bloqueada solo tendremos que apagarla y quitar la batería, si no pudiéramos volver a entrar al menú 400+ solo tendremos que apagarla.
 
 
Pues con todo esto ya le hemos dado un pequeño repaso a las nuevas funciones de tu Canon EOS400/Xti.

 
Ahora, a pensar de ser una cámara con una ráfaga bastante lenta ya podemos disponer de unas opciones que muchas veces solo encontramos en modelos de
gama alta.
 
 

 
 
 
 
 

 Share on Google +  Share on facebook  Share on twitter  Share on Linkedin

Best Templates blogger 2015

Related Posts

¿Qué es ser profesional? Derecheo del Histograma

Guía de Adobe Lightroom 5.2 El Flash


- Parte...

Entrada más reciente Entrada antigua

SUBSCRIBE

RECENT POSTS

LABELS

ADOBE LIGHTROOM BURRADAS DE FER COMPOSICIÓN CURIOSIDADES CURSO ADOBE PHOTOSHOP CURSO DE FOTOGRAFÍA EDICIÓN DIGITAL

EDICIÓN EN BLANCO Y NEGRO EDICIÓN FOTOGRÁFICA CON PHOTOSHOP EQUIPO FOTOGRÁFICO EXPOSICIÓN GUÍA ADOBE LIGHTROOM HACK 400D

HACK CANON EOS HDR MEJORAR EL ENFOQUE CON PHOTOSHOP MEJORAR EL ENFOQUE. PARTE 1 SORTEOS TÉCNICAS VARIAS

TÉCNICAS Y REGLAS FOTOGRÁFICAS UNIDAD 1 UNIDAD 2 UNIDAD 3 UNIDAD 4 UNIDAD 5 VARIOS VARIOS PHOTOSHOP

RECENT POSTS

LABELS

Adobe Lightroom

Burradas de Fer

http://10mpx.tonibautista.com.es/2013/01/manual­de­uso­eos­400dxti.html 7/8
2017­5­23 Manual de uso EOS 400D+/Xti+

Composición

Curiosidades

Curso Adobe Photoshop

Curso de fotografía

Edición digital

Edición en Blanco y Negro

Edición fotográ韛�ca con Photoshop

Equipo fotográ韛�co

Exposición

Guía Adobe Lightroom

Hack 400d

Hack Canon EOS

HDR

Mejorar el enfoque con Photoshop

Mejorar el enfoque.

Parte 1

Sorteos

Técnicas varias

Técnicas y reglas fotográ韛�cas

Unidad 1

Unidad 2

Unidad 3

Unidad 4

Unidad 5

Varios

Varios Photoshop

FORMULARIO DE CONTACTO

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Enviar

LABELS

Adobe Lightroom

Burradas de Fer

Composición

Curiosidades

Curso Adobe Photoshop

Curso de fotografía

http://10mpx.tonibautista.com.es/2013/01/manual­de­uso­eos­400dxti.html 8/8
2017­5­23 Guía del usuario: Mejoras y extensiones · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Características negocios Explora mercado precios este repositorio Search Inicia sesión o Regístrate

400plus / 400plus ver 18 estrella 64 tenedor 14

Código Problemas 44 solicitudes y jalar 0 Proyectos 0 Wiki Insights

Guía del usuario: Mejoras y Extensiones


Eduardo Pérez editado esta página on Oct 6 2016 · 12 revisiones

Estas son las mejoras y extensiones que  400plus proporciona. páginas 13

Desp.Seguridad Para los usuarios:

El desplazamiento de seguridad es una buena característica de nuestra cámara, que se utiliza para Una palabra de advertencia

evitar bajo / sobre‐exposiciones en  Tv y  Av modos, cuando la exposición medido excede los Instalación del Firmware Hack

límites de la lente y / o la cámara. Guía de usuario


Introducción

En  Tv modo, la cámara reducirá la velocidad de obturación ajustada por el usuario, cuando la El menú
Mejoras y extensiones
escena requiere una abertura más grande que la lente puede proporcionar; y que aumentará la
Guiones
velocidad de obturación ajustada por el usuario, cuando la escena requiere una abertura más
Modos personalizados
pequeña que la lente puede proporcionar. En  Av el modo, el desplazamiento de seguridad anulará
Configuración
la abertura ajustada por el usuario, cuando la escena requiere una velocidad de obturación fuera
del rango proporcionado por la cámara. Para los desarrolladores:

El desplazamiento de seguridad se controla con el interruptor "Desplazamiento de seguridad" en la Información general para los
desarrolladores
página de parámetros en el menú .
Guía de traductores

Modo de medición puntual


Información extra:

Relación cronológica de los


cambios
El modo de medición de puntos es similar al estándar modo de medición parcial, pero el área Deseamos dar las gracias a
incluida en la medición es más pequeño ﴾aprox. 3,5% del centro del visor, vs. medición parcial a estos chicos
aprox. 9% del centro del visor﴿ . Funciona bastante bien cuando sea necesario.
Clonar este wiki localmente
Para activar el modo de medición puntual, introduzca el diálogo de selección de modo de
medición ﴾pulse el  METERING botón desde el diálogo principal﴿ y luego se prensa  DP ; entrar en ese https://github.com/400plus/400plus.wiki.git

diálogo de nuevo, y seleccionar cualquier otro modo de medición, para desactivar el modo de
Clon en el escritorio
medición puntual.

Balance de blancos personalizado


La opción de balance de blancos personalizado utiliza la temperatura de color configurado en el
"Color Temp. ﴾K﴿" elemento de la página de parámetros en el menú ﴾observe también que cambiar
ese valor en el menú también establece el balance de blancos a la costumbre, de forma
automática﴿.

Para habilitar el equilibrio del blanco, introduzca el diálogo de selección de balance de blancos
﴾pulse el  WB botón desde el diálogo principal﴿ y luego pulse  DP ; entrar en ese diálogo de nuevo, y
seleccionar cualquier otro balance de blancos, para desactivar el balance de blancos.

Las temperaturas de colores con nombre


El menú de temperaturas de color llamado amplía la funcionalidad del menú de balance de
blancos: en lugar de tener que recordar varias temperaturas de color para diferentes situaciones,
puede almacenar hasta dieciséis valores aquí, y asignar un nombre a cada uno. Para configurar una
de las temperaturas de color disponibles, sólo tiene que pulsar  SET ; usar  RIGHT y  LEFT cambiar su
valor, y  JUMP para cambiar su nombre.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Enhancements­and­Extensions#extended­exposure­compensation 1/8
2017­5­23 Guía del usuario: Mejoras y extensiones · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Nota : Los nombres por defecto para las temperaturas de colores con nombre se les asigna la
primera vez que se accede a este menú, utilizando el idioma configurado en 400plus en ese
momento; es probable que desee para ajustar el idioma antes de entrar en este menú por primera
vez.

AF‐Patrón Selección
 400plus ofrece una gama de selecciones adicionales AF‐patrón, en lugar de la ﴾selección manual
del punto AF, y la selección automática del punto AF﴿ dos que se incluyen de serie en la cámara.
Estas selecciones adicionales AF‐Patrón proporcionan una amplia gama de patrones de selección
de múltiples puntos, utilizando diferentes combinaciones de los 9 puntos de enfoque, para algunas
capacidades creativas AF.

Para utilizar las selecciones adicionales AF‐patrón durante el disparo, pulse el  ZOOM IN botón para
entrar en el estándar de diálogo "punto AF Selección", a continuación, pulse el  ZOOM IN botón de
nuevo para entrar en el nuevo cuadro de diálogo "Selección AF‐Patrón". Utilice el  UP ,  DOWN ,  LEFT ,
 RIGHT , y  SET botones de allí para moverse por las diferentes AF‐Patrones disponibles. Media
presión sobre el botón disparador para salir del diálogo.

Extendido compensación de la exposición


En la página de parámetros en el menú ,  400plus permite reemplazar el valor predeterminado ± 2
EV límite de hasta ± 6EV en los siguientes parámetros:

ít. Parámetro

los av la compensación de exposición estándar

AEB Separación para el horquillado de exposición automática

CompFlash compensación de la exposición

Configuración de flash
Flash puede ser completamente desactivado y no se disparará incluso si se ha planteado, mediante
la opción "flash"> "Flash Desactivar" en la página de parámetros en el menú .

ISO extendidos
Extended ﴾o intermedios﴿ ISOs permiten un control más fino ﴾1/8 EV﴿ del parámetro ISO para los
modos creativos.

ISO extendidas están disponibles en el tema "ISO" en la página de parámetros en el menú ;


también se puede utilizar ISO ampliado con la  TRASH o  JUMP botones, si está configurado ﴾ver
botones de configuración ﴿.

Configuración ISO extendidas

La entrada "paso ISO Digital" en la página de configuración en el menú controla el tamaño del
paso ﴾ "1/8 EV", "1/4 EV", o "1/2 EV"﴿ que utiliza  400plus para ISOs extendidas.

Algunas notas sobre ISO ampliada


Al utilizar ISOs extendidos, la cámara no siempre mostrar el valor ISO correcta; por ejemplo,
una imagen disparó  ISO‐3000 mostrará como  ISO‐3200 durante la revisión. Esta es una
limitación del firmware original.

No estándar valores ISO son valores calculados sólo para software, y técnicamente ofrecen
poca o ninguna ganancia sobre tiroteo en el estándar de base de valores ISO y post‐

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Enhancements­and­Extensions#extended­exposure­compensation 2/8
2017­5­23 Guía del usuario: Mejoras y extensiones · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

procesamiento posterior de la imagen. Pueden ser útiles, sin embargo, cuando no hay tiempo
para cualquier post‐procesamiento.

El faltante  ISO‐3200  . Las versiones anteriores de  400plus apoyo  ISO‐3200 ; o, más


exactamente, que apareció para apoyarlo: mientras la cámara está representada "  3200 " como
el valor ISO, imágenes en las que realmente les disparen  ISO‐3000 . Las versiones recientes de
 400plus corregir este error, y sólo valores hasta  ISO‐3000 son compatibles ahora. Tenga en
cuenta, por lo tanto, que una imagen disparo en la 'nueva'  ISO‐3000 será exactamente el
mismo que si un disparo con el 'viejo' ISO‐3200  .

AutoISO
 400plus tiene soporte para AutoISO en los modos creativos, utilizando nuestros propios
algoritmos. Funciona mediante la lectura de las mediciones que realiza la cámara, cuando media
presión sobre el botón de disparo, y cambiando el valor ISO en consecuencia. El comportamiento
de AutoISO es diferente para cada modo creativo, pero la idea es más o menos lo mismo: usar el
ISO más bajo posible mantener una velocidad o abertura adecuada.

Para habilitar AutoISO, introduzca el diálogo de selección de ISO ﴾pulse el  ISO botón desde el
diálogo principal﴿ y luego se prensa  DP ; entrar en ese diálogo de nuevo, y seleccionar cualquier
otro valor ISO, para desactivar AutoISO. Alternativamente, AutoISO se puede configurar en el
submenú "AutoISO" en la página de parámetros en el menú :

ít. Descripción

Activado Cuando está activa ﴾se establece en "Sí"﴿, AutoISO está activado.

min ISO El valor mínimo ISO que utilizará AutoISO.

Max ISO Valor máximo ISO que utilizará AutoISO.

min Tv velocidad de obturación mínima que AutoISO tratará de mantener.

Valor máximo de apertura ﴾con relación a la abertura máxima apoyada por la


Max Av
lente﴿ que AutoISO intentará mantener.

Cuando está activa ﴾se establece en "Sí"﴿, AutoISO en el modo M permitirá


Relajado
desviaciones de exposición más grandes.

AutoISO En  Av el modo de

La intención de AutoISO en  Av modo es utilizar el más bajo ISO posible que asegura que no se
desenfoque de movimiento.

En condiciones normales  Av modo, el usuario selecciona ISO y la abertura, y la cámara decide la


velocidad de obturación de acuerdo con la escena. Pero cuando AutoISO está activo,
 400plus siempre va a tratar de utilizar el valor ISO más bajo posible ﴾tal como está configurado por
"Min ISO"﴿, a menos que la velocidad de obturación es demasiado bajo ﴾como se configura "TV
Min"﴿; cuando esto sucede,  400plus aumentará automáticamente el valor ISO ﴾hasta "Max ISO"﴿
según sea necesario.

Por favor, tenga en cuenta que cuando ambos Desp.Seguridad y AutoISO están habilitados, la
cámara podría caer por debajo de la velocidad de obturación configurado "TV Min", si se llega a
"Max ISO", con el fin de mantener una exposición correcta.

AutoISO En  Tv el modo de

En  Tv el modo, la intención de AutoISO es utilizar el más bajo ISO posible que asegura una
profundidad aceptable de campo.

En  Tv modo, AutoISO intentará mantener ISO lo más bajo posible ﴾como configurado por "ISO
Min"﴿, a menos que la escena requiere una abertura más grande de lo deseado ﴾como se ha
configurado en "Max Av"﴿; a continuación, AutoISO elevará el valor ISO ﴾hasta "Max ISO"﴿ según
sea necesario.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Enhancements­and­Extensions#extended­exposure­compensation 3/8
2017­5­23 Guía del usuario: Mejoras y extensiones · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Por favor, tenga en cuenta que el parámetro "Max Av" es la diferencia entre la apertura máxima
admitida por el lente y la apertura máxima que AutoISO permitirá antes de elevar el valor ISO: por
ejemplo, en la gra lente / 4, el establecimiento de "Max Av" a + 1 EV significa que AutoISO debe
subir el ISO cada vez que la cámara ajusta una abertura de f / 5,6 o mayor. En una lente de zoom
con una apertura máxima variable "Max Av" siempre se basa en la apertura máxima compatible
con su objetivo en cada momento.

En  Tv el modo, es perfectamente posible combinar ambos Desp.Seguridad y AutoISO al mismo


tiempo: cuando AutoISO ya no puede aumentar el valor ISO, la cámara se utilice una abertura más
grande, y cuando se alcanza la lente apertura máxima, Shift de seguridad se forzar un mayor
tiempo de exposición.

AutoISO En  P el modo de

En  P el modo, AutoISO intenta comportarse igual que en  Av el modo, y elevará el valor ISO para
mantener una velocidad mínima de disparo; pero, como la cámara decide la apertura y la velocidad
de obturación en este modo, no hay garantía de que el aumento de la ISO aumentará la velocidad
de obturación: tiende a funcionar correctamente para valores pequeños de "TV Min", pero para
valores más grandes de la cámara por lo general decide para cerrar el diafragma en lugar de
seleccionar una velocidad de obturación más rápida.

AutoISO En  M el modo de

En  M el modo, el comportamiento de AutoISO es completamente diferente a otros modos: en este


caso, el usuario selecciona tanto la abertura y la velocidad de obturación, y  400plus establecerá el
valor ISO más adecuada para que coincida con la escena.

Si el parámetro "relajado" está activo ﴾establecido en "Sí"﴿, AutoISO permitirá desviaciones de


exposición más grandes ﴾± 2 EV﴿, antes de levantar o bajar el valor ISO, en lugar del
predeterminado ± 1 EV. Utilice esta opción si va a utilizar técnicas avanzadas de medición, tales
como el sistema de la zona .

Puede cambiar la compensación de la exposición en  M el modo, si la opción "Usar D‐Pad" está
activo ﴾establecido en "Sí"﴿, mediante el  LEFT y  RIGHT teclas mientras mira por el visor.

Si cambia el tiempo de exposición hasta el  BULB modo mientras AutoISO está activa, la cámara
emitirá un pitido corto, y  400plus desactivará AutoISO, y establecer el parámetro ISO a un valor fijo
de 100.

ISO en el visor
Cuando la opción "Usar D‐Pad" está activo ﴾establecido en "Sí"﴿, y si la cámara está ajustada en
cualquier modo creativo, usted puede cambiar el valor ISO mientras mira a través del visor:

Ponga la cámara en  M o  Tv modo.


Mira a través de la, media presión sobre el botón de disparo del visor, y liberarlo; ahora
debería ver las mediciones de corriente ﴾velocidad de obturación, apertura ...﴿.
A continuación, pulse las  LEFT y los  RIGHT botones para cambiar el valor ISO ﴾o
 UP simplemente para mostrarlo﴿; mientras que el botón se mantiene presionado hacia abajo,
el nuevo valor se muestra en el visor, en el mismo lugar donde normalmente se muestra la
velocidad de obturación.

En  P y  Av modos, ISO también se puede cambiar a través del visor, pero se visualiza su valor en el
"contador de ráfaga" ﴾el número de un solo dígito, en el extremo derecho de su visor, que muestra
el número de disparos restantes para una ráfaga﴿ , utilizando los siguientes códigos:

contador de estallar valor ISO

1 100

2 200

4 400

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Enhancements­and­Extensions#extended­exposure­compensation 4/8
2017­5­23 Guía del usuario: Mejoras y extensiones · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

contador de estallar valor ISO

8 800

9 1600

Nota : Cuando la función personalizada "01 ‐ teclas botón SET / func Cross " está ajustado a "4:
llaves cruzadas: AF Selec marco ", esta función permanecerá desactivado.

Exposición fija para el  M modo de


Mientras que en  M el modo,  400plus le permite 'fijar' la exposición a un determinado valor, y
mantenerlo estable, incluso si cambia la apertura o el tiempo de exposición: cuando cambia el de
esos dos valores,  400plus cambiará automáticamente el otro, en el direccion opuesta.

Por ejemplo, supongamos que la cámara se ajusta a 1 / 100s y f / 4.0 y luego activar esta función.
Ahora, si cambia el tiempo de exposición a 1 / 50s, la abertura saltará a f / 5.6; y si cambia la
apertura de f / 2,8, la velocidad de obturación saltará a 1 / 200s.

Para utilizar esta función, la opción "Usar D‐Pad" debe estar activa ﴾se establece en "Sí"﴿; a
continuación, mirar por el visor y pulse el  SET botón. Ahora puede utilizar la rueda delantera para
cambiar tanto el tiempo de exposición y la abertura, al mismo tiempo, mientras que la exposición
se mantiene fijo. Pulse el  SET botón de nuevo para desactivar esta función, sólo tiene que esperar
hasta que la cámara se detiene la medición de la escena ﴾la velocidad y la abertura desaparecerán
del visor﴿.

La exposición rápida a  M modo de


La exposición rápida de  M modo está pensado para ayudar a encontrar una suficientemente buena
exposición al mismo tiempo en  M el modo; esta función es igual que dar un vistazo rápido en  P el
modo.

Para utilizar esta función, la opción "Usar D‐Pad" debe estar activa ﴾se establece en "Sí"﴿; a
continuación, mirar por el visor y mantenga pulsado el  DOWN botón. Observe cómo la exposición y
el cambio de abertura, y cómo el indicador de exposición ﴾tanto en la pantalla principal y el visor﴿
muestra ahora un valor de 0 EV.

Por razones técnicas, la cámara debe ser  measuring de exposición rápida para el trabajo; Sólo hay
que asegurarse de que el visor está activo ﴾media presión sobre el botón del obturador de otra
manera﴿ anterior a la utilización de esta función.

Una vez que la exposición rápida ha establecido un tiempo de exposición y una abertura, se puede
soltar el  DOWN botón, y tomar una fotografía o ajustar los parámetros para satisfacer sus
necesidades.

Configuración de exposición rápida


Hay algunas opciones de configuración en el elemento de la "Exposición Quick Config." Página de
opciones en el menú :

ít. Descripción

Min. Televisión velocidad mínima de disparo dirigido

ponderación Método de ponderación utilizado

Mientras hay suficiente luz en la escena, la exposición rápida mantendrá un tiempo de exposición
más corto que el valor "Min. Tv". Sin embargo, en condiciones de poca luz, cuando ni siquiera abrir
el diafragma a su máxima apertura no es suficiente, exposición rápida usará tiempos de exposición
más largos para evitar la subexposición. Idealmente, es posible que desee establecer "Min. Tv" a un
valor en torno a 1 dividido por la distancia focal del objetivo.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Enhancements­and­Extensions#extended­exposure­compensation 5/8
2017­5­23 Guía del usuario: Mejoras y extensiones · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

En escenas brillantes, los controles funciones "Ponderación", que la exposición parámetro ﴾de
velocidad de obturación y la apertura del diafragma﴿ deben ser favorecidos para ajustar la
exposición. Cuando este parámetro está ajustado en "TV", Exposición Quick tenderá a utilizar
tiempos de exposición más cortos; utilizar este valor para las escenas de acción, por ejemplo.
Cuando este parámetro está ajustado a "AV", Exposición Quick tenderá a utilizar aberturas más
pequeñas; utilizar este valor para conseguir una mayor profundidad de campo. Por último, cuando
se establece en "Ninguno", exposición rápida va a equilibrar entre el uso de exposiciones más
cortas y aberturas más pequeñas.

La medición multi‐punto
La medición multi‐punto se explica mejor en esta guía de Canon ; Básicamente, se le permite tomar
más de una medición para una escena, y tomar una fotografía usando la exposición media. La
medición multi‐punto está siempre activo, y no necesita que se habilite explícitamente por el
usuario, pero en sólo funciona en  P ,  Tv y  Av los modos. La opción "Use D‐Pad" debe estar activa
﴾se establece en "Sí"﴿ para utilizar esta función.

Para utilizar la medición de puntos múltiples, siga este procedimiento:

Ponga la cámara en uno de  P ,  Tv ,  Av modos.


Mirar por el visor, y realizar una medición ﴾apenas media presión sobre el botón de disparo,
por lo que el visor se ilumina﴿.
Ahora, mientras mira por el visor, pulse el  DOWN botón; se escucha un pitido y  400plus se
registrará esa medición.
Repita este procedimiento para añadir tantas lecturas como sea necesario; después de
registrar cada lectura, el "contador de estallar" en el visor mostrará el número de lecturas
registradas ﴾notar que, mientras que el contador tiene un límite superior de 9, `400plus' no
tiene un límite en el número de lecturas que pueden inscribirse﴿.
Si desea borrar la última lectura, basta con pulsar el  DOWN botón y mantenerla durante dos
segundos; se escucha otro bip que confirma la eliminación.
Una vez que haya tomado suficientes lecturas, pulse el  SET botón ﴾seguir buscando a través
del visor﴿;  400plus fijará su cámara al  M modo, con la abertura y la velocidad de obturación
ajustada a la media de las aberturas y velocidades de obturación de las lecturas registradas.
Tomar una fotografía, y  400plus volverá automáticamente a la  P /  Av /  Tv modo que donde
el uso.

Soporte prima para modos de escena


Mientras que en uno de los modos de escena, utilice el  AV botón para cambiar entre los siguientes
ajustes de tipo de imagen:  JPEG ,  RAW y  JPEG+RAW . Tenga en cuenta que la calidad y el tamaño se
cambian a "ALTO + L" cada vez que se utiliza esta opción, por exigencias del firmware original.

Ajustes de IR
También hay algunos ajustes relacionados con un mando a distancia de infrarrojos en la página de
parámetros en el menú :

ít. Descripción

IR
Cuando está activo ﴾establecido en "Sí"﴿, permitirá el uso de un mando a distancia
habilitar
IR; cuando se establece en "No", la cámara hará caso de un mando a distancia IR.
remoto

Nota: Debido a una limitación técnica, la cámara no puede bloquear el espejo hacia arriba,
mientras que el uso de un mando a distancia por infrarrojos; así 400plus deshabilitará la función
personalizada MLU cuando un control remoto IR es activo.

Los accesos directos


https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Enhancements­and­Extensions#extended­exposure­compensation 6/8
2017­5­23 Guía del usuario: Mejoras y extensiones · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Mientras la cámara está mostrando el diálogo principal,  400plus puede asignar acciones especiales
a la ﴾de lo contrario no se utiliza﴿  JUMP y  TRASH botones.

Nota: Debido a una limitación técnica, los accesos directos se desactivan cuando la función
personalizada C. Fn 01 está ajustado a "4: llaves cruzadas:. Recuadro AF selec".

asignar atajos
Utilice el menú de la configuración del botón para asignar un acceso directo al  JUMP y
 TRASH botones; los siguientes accesos directos están disponibles:

Repetir la última secuencia de comandos


Mejor botón DISP
Intermedio ISO
Bloqueo de espejo
Flash activado / desactivado
AEB

Uso de accesos directos


El "Repetir el último guión" atajo simplemente ejecuta de nuevo la última secuencia de comandos
que se ejecuta antes; los otros accesos directos se comportan un poco diferente:

El botón asignado al acceso directo se debe mantener presionado para el acceso directo a
estar activo; tan pronto como el usuario suelta el botón asignado, el acceso directo termina, y
la cámara se comporta normalmente.
Utilice los  LEFT ,  RIGTH ,  UP ,  DOWN , y  SET botones para controlar el acceso directo ﴾cada
acceso directo le da un significado diferente para cada botón, ver más abajo para una
explicación detallada﴿.
En la pantalla principal, en lugar del número de disparos restante en la tarjeta,  400plus se
mostrará el nombre del acceso directo activo; y en lugar del  ISO valor,  400plus se mostrará
algo de información sobre el acceso directo activa ﴾ver detalles más abajo﴿.

Mejor botón DISP


Utilice este acceso directo para cambiar rápidamente el brillo de la pantalla. El texto "DISPL" se
muestra en lugar del número de disparos restantes disponibles; y el nivel de visualización actual
﴾de 1 a 7﴿ se muestra en lugar del  ISO valor. Utilice los siguientes botones para operar este atajo:

 LEFT : Reduce el brillo.

 RIGHT : Aumenta el brillo.

 UP : Aumenta el brillo al máximo.

 DOWN : Disminuye el brillo al mínimo.

Intermedio ISO
Utilice este acceso directo para cambiar rápidamente el  ISO valor, incluidos los valores
intermedios. El texto "ISO" se muestra en lugar del número de disparos restantes disponibles.
Utilice los siguientes botones para operar este atajo:

 LEFT : Disminución de  ISO un solo paso.

 RIGHT : Aumentar  ISO un solo paso.

 UP : Aumentar  ISO al siguiente valor nativa.

 DOWN : Reducir  ISO al siguiente valor nativa.

 SET : Activar AutoISO.

Bloqueo de espejo
Utilice este método abreviado para configurar rápidamente la función de bloqueo del espejo. El
texto "MLU" se muestra en lugar del número de disparos restantes disponibles; y el estado actual
https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Enhancements­and­Extensions#extended­exposure­compensation 7/8
2017­5­23 Guía del usuario: Mejoras y extensiones · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

de la función ﴾ "On" / "Off"﴿ se muestra en lugar del  ISO nivel. Utilice los siguientes botones para
operar este atajo:

 SET : Activar bloqueo de espejo de encendido / apagado.

Flash activado / desactivado


Utilice este método abreviado para configurar rápidamente el flash de la cámara. El texto "FLASH"
se muestra en lugar del número de disparos restantes disponibles; y el estado actual del flash más
la cortina sincronizada ﴾ "On" / "Off" / "segundo"﴿ se muestra en lugar del  ISO nivel. Utilice los
siguientes botones para operar este atajo:

 LEFT : Disminución de flash compensación de la exposición un paso.

 RIGHT : Aumento de flash compensación de la exposición un paso.

 UP : Aumentar la compensación de la exposición del flash al siguiente punto.

 DOWN : Compensación de la exposición flash Descenso al siguiente punto.

 SET : Activar el flash encendido / apagado.

 AV : Activar segunda cortina de encendido / apagado ﴾cuando el flash está encendido﴿.

AEB
Utilice este método abreviado para configurar rápidamente la función AEB desde su cámara. El
texto "AEB" se muestra en lugar del número de disparos restantes disponibles; y la separación
actual se muestra en lugar del símbolo AEB. Utilice los siguientes botones para operar este atajo:

 LEFT : Disminuir el AEB un solo paso.

 RIGHT : Aumentar AEB un solo paso.

 UP : Aumentar la AEB al siguiente punto.

 DOWN : Disminución AEB al siguiente punto.

 SET : Activar AEB de encendido / apagado.

El botón DISP

Cuando el botón "Mejor DISP" está activo ﴾establecido en "Sí"﴿ en la página de configuración en el
menú , el  DISP botón también puede actuar como un acceso directo, pero con algunas diferencias:

Sólo en el botón "DISP mejor" acceso directo está disponible.


El  DISP botón no se debe mantener presionado, simplemente presiona y se suelta una vez.
Después de ajustar el brillo de la pantalla deseada, presione  SET para salir del acceso directo.

La inicialización estándar
Para cambiar temporalmente  400plus por completo ﴾por ejemplo, si usted cree que  400plus está
haciendo su cámara actuar raro﴿, sólo tiene que pulsar el  TRASH botón mientras la cámara se está
encendiendo; el LED azul no parpadea, y la cámara actuar como si  400plus nunca se había
instalado. Tenga en cuenta que este cambio no es permanente, y debe mantener el  TRASH botón
cada vez que la cámara se enciende, incluso cuando el despertar de una función de apagado
automático.

© 2017 GitHub , Inc. Condiciones Intimidad Seguridad Estado Ayuda Póngase en contacto con GitHub API Formación tienda Blog Acerca de

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Enhancements­and­Extensions#extended­exposure­compensation 8/8
2017­5­23 Instalación del Firmware Hack · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Características negocios Explora mercado precios este repositorio Search Inicia sesión o Regístrate

400plus / 400plus ver 18 estrella 64 tenedor 14

Código Problemas 44 solicitudes y jalar 0 Proyectos 0 Wiki Insights

Instalación del Firmware Hack


TiBounise editado esta página on Aug 23 2016 · 13 revisiones

Introducción páginas 13

En este documento se describe el procedimiento de instalación para `400plus; si necesita


Para los usuarios:
información sobre el uso del corte, por favor lea la Guía del usuario .
Una palabra de advertencia

detalles
Instalación del Firmware Hack
Guía de usuario
Introducción
El menú
Antes de que empieces Mejoras y extensiones
Guiones
Con el fin de instalar  400plus que se va definitivamente a necesitar un lector de tarjetas CF; Modos personalizados
simplemente es que no es posible instalar  400plus a través de un cable USB conectado a la cámara. Configuración

Para los desarrolladores:


Preparación de la cámara Información general para los
desarrolladores
Los siguientes pasos preparan su cámara para ejecutar  400plus cada vez que se inicia; este Guía de traductores
procedimiento debe realizarse sólo una vez por la cámara:
Información extra:
1. Utilice una batería completamente cargada.
Relación cronológica de los
2. La cámara debe tener la versión 1.1.1 del firmware oficial de Canon; si el suyo tiene una cambios
versión anterior, siga las instrucciones de actualización en Canon actualización de firmware . Deseamos dar las gracias a
estos chicos
3. Descargar el "400plus‐testfir‐1.bin.zip" de la última versión en la página de comunicados de
400plus , descomprimirlo y copiar el  testfir.fir archivo en la carpeta raíz de la tarjeta CF,
Clonar este wiki localmente
utilizando el lector de tarjetas.
4. Inserte la CF en la cámara y ejecutar el procedimiento de actualización del firmware utilizando https://github.com/400plus/400plus.wiki.git

 testfir.fir ; la pantalla se quedará en blanco. Espere al menos 2 minutos , y luego apagarlo,


Clon en el escritorio
y, finalmente, tomar la batería y vuelva a iniciarla.

La preparación de cada tarjeta


Los pasos siguientes se preparan una tarjeta para contener  400plus y ser reconocido por la
cámara; este procedimiento debe hacerse una vez por tarjeta:

1. El primer paso es formatear la tarjeta CF, preferiblemente usando la cámara, pero se puede
formatear en el PC, también.
2. Ahora, la tarjeta debe ser hecha de arranque , por lo que la cámara lo reconoce; que necesita
el lector de tarjetas CF y un ordenador con Windows, Linux o Mac. En un Mac, puede utilizar el
método nativo, o el uso de Windows bajo Bootcamp / VMware Fusion, o utilizar el método de
Linux en su lugar.

Hacer la tarjeta de arranque

Windows XP

Utilice EOScard . Es necesario comprobar tanto EOS_DEVELOP y BOOTDISK, y sistema de archivos


debe ser FAT ﴾para tarjetas más pequeñas de 4 GB﴿ o FAT32 ﴾para las tarjetas de 4 GB o más﴿; no
seleccione ninguna ML o CHDK en absoluto.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/Firmware­Hack­Installation 1/3
2017­5­23 Instalación del Firmware Hack · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

A veces, EOScard intentará descargar e instalar algunos archivos de linterna mágica , y dejar la
tarjeta sin preparación si eso no funciona; en este caso, tratar de copiar los archivos de  400plus la
tarjeta de primera ﴾ver "Instalar  400plus en la tarjeta de abajo"﴿, y luego hacer que arranque
mediante este procedimiento.

Windows 7/8/10

EOSCard

Pruebe primero el método descrito anteriormente para Windows XP; algunos usuarios reportan
que simplemente funciona para ellos. Si tiene problemas, intente hacer clic en el derecho
EOSCard.exe y haga clic en la pestaña Compatibilidad, a continuación, comprobar "Ejecutar este
programa como administrador".

Trucos de cartas

Si eso no funciona, también puede intentar usar cardtricks :

1. marca de sector de arranque CF


2. Haga clic en poner de arranque

Máquina virtual

Algunos usuarios de Windows 7 informaron de que ningún método trabajaba para ellos, sin
embargo; en ese caso, instalar VirtualBox con un LiveCD Linux o WinXP correr en ella, y luego
utilizar el método apropiado dentro de la VM ﴾después de la fijación del lector de tarjetas al VM﴿.

Mac

El uso de Zeno MacBoot herramienta automatizada ﴾seleccione "Hacer DSLR arrancable"﴿.

Linux

Utilice el método directo ﴾abajo﴿ o utilice el método y los archivos descritos aquí ﴾utilizar la
segunda versión﴿.

Método directo

Utilice este método para Linux; Mac y Windows también pueden utilizar este método, con cygwin o
dd .

Encuentra el dispositivo correspondiente a la tarjeta CF ﴾este comando genera una lista de


dispositivos, para ver dónde está su tarjeta CF es; manera fácil de encontrar es para que
coincida con el tamaño﴿:
Linux:  sudo fdisk ‐l 
Mac ﴾ desmontar la tarjeta de Utilidad de Discos antes﴿:  diskutil list 
FAT12 / FAT16 ﴾tarjetas CF hasta 2 GB﴿ ﴾reemplace sdX1 con el nombre del dispositivo
correspondiente a la primera partición de su dispositivo CF﴿:

https://github.com/400plus/400plus/wiki/Firmware­Hack­Installation 2/3
2017­5­23 Instalación del Firmware Hack · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

  dev=/dev/sdX1 
  echo EOS_DEVELOP | sudo dd of="$dev" bs=1 seek=43 count=11 
  echo BOOTDISK | sudo dd of="$dev" bs=1 seek=64 count=8 

FAT32 ﴾CF tarjetas de 4 GB o superior﴿ ﴾reemplazar sdX1 con el nombre del dispositivo
correspondiente a la primera partición de su dispositivo CF﴿:

  dev=/dev/sdX1 
  echo EOS_DEVELOP | sudo dd of="$dev" bs=1 seek=71 count=11 
  echo BOOTDISK | sudo dd of="$dev" bs=1 seek=92 count=8 

Instalar  400plus en la tarjeta

1. Descarga la última versión oficial , extraer y copiar el  AUTOEXEC.BIN archivo en la carpeta raíz


de la tarjeta CF.
2. Crear una nueva  400PLUS carpeta en la raíz de la tarjeta.
3. Si desea soporte para idiomas ﴾no inglés﴿ adicionales, también copiar el  LANGUAGES.INI archivo
a la  400PLUS carpeta.
4. Inserte la tarjeta CF de nuevo en la cámara ... y ya está!

Pruebas  400plus 

Si el LED azul de la cámara se ilumina brevemente cuando la cámara está encendida, el truco se ha
cargado correctamente.

400plus actualización
Para actualizar desde una versión anterior de  400plus , simplemente sobrescribir el  AUTOEXEC.BIN y
 LANGUAGES.INI archivos en todas sus tarjetas.

Extracción 400plus

Eliminar de forma permanente 400plus


El primer paso del proceso de instalación no se puede deshacer ﴾al menos por ahora﴿, y la cámara
siempre tratará de ejecutar  400plus  si se encuentra en la tarjeta CF ; por lo tanto, el formato de
todas sus tarjetas quitarán  400plus a todos los efectos prácticos.

400plus desactivar temporalmente


Apagar la cámara, a continuación, pulse y mantenga pulsado el BASURA botón. Mientras mantiene
pulsado el botón, el poder de la cámara, se debe arrancar sin  400plus ahora.

Que sigue
Ahora se puede leer la Guía del usuario .

Fuentes
raingrove en el foro de CHDK
capricho en el foro de CHDK

© 2017 GitHub , Inc. Condiciones Intimidad Seguridad Estado Ayuda Póngase en contacto con GitHub API Formación tienda Blog Acerca de

https://github.com/400plus/400plus/wiki/Firmware­Hack­Installation 3/3
2017­5­23 Guía del usuario: el menú · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Características negocios Explora mercado precios este repositorio Search Inicia sesión o Regístrate

400plus / 400plus ver 18 estrella 64 tenedor 14

Código Problemas 44 solicitudes y jalar 0 Proyectos 0 Wiki Insights

Guía del usuario: el menú


eduperez editado esta página on Mar 2 2016 · 4 revisiones

Acceso al menú páginas 13

Para el acceso  400plus de menú ', pulse el  DP ﴾  DIRECT PRINT botón﴿ desde el diálogo principal de
Para los usuarios:
la cámara; para salir  400plus 'menú, sólo media presión sobre el botón disparador. El  DP botón se
encuentra en la parte trasera de la cámara, a la izquierda del visor, y al lado del icono de la Una palabra de advertencia

impresora de color azul con una flecha ondulada línea al lado de ella. Instalación del Firmware Hack
Guía de usuario
Introducción
Navegación por el menú El menú
Mejoras y extensiones
Guiones
 400plus cuenta con un menú de varias páginas, donde cada página está dedicada a una tarea
Modos personalizados
determinada. Para navegar por las páginas, utilice la rueda delantera ﴾observe que el '  << ' y '
Configuración
 >> indicadores' en el encabezado del menú﴿. También hay un método para acceder rápidamente a
cualquier página: pulse y mantenga pulsado el  AV botón de abajo, a continuación, una lista de Para los desarrolladores:

todas las páginas disponibles aparecerá; Ahora use el dial frontal para seleccionar una página, y Información general para los
suelte el  AV botón para saltar en él. Por otra parte, si el "Vaya a principal" opción está activa ﴾véase desarrolladores
la página de configuración ﴿, también puede pulsar e inmediatamente suelte el  AV botón para Guía de traductores
permanecer en la página principal; una vez allí, sólo tiene que utilizar  UP ﴾  ISO ﴿ y  DOWN ﴾  WB ﴿ para
Información extra:
seleccionar una página, y  SET para entrar en él.
Relación cronológica de los
Para navegar dentro de una página, utilice el  UP y  DOWN botones, ﴾o  ZOOM IN y  ZOOM OUT , a cambios
moverse más rápido﴿; a continuación, utilizar las  LEFT ﴾  METERING ﴿ y  RIGHT ﴾  AF ﴿ para cambiar el Deseamos dar las gracias a
valor del elemento seleccionado ﴾mantenga estos botones para cambiar el valor más rápido﴿. Los estos chicos

elementos con un signo de admiración '  ! ' en la parte izquierda realizan una acción: activan con el
 SET botón. Los productos y con un signo correcto '  > ' son submenús: entrar en ellos con el Clonar este wiki localmente
 RIGHT botón, y volver a la página principal con el  AV botón. Tenga en cuenta que algunos artículos
https://github.com/400plus/400plus.wiki.git
pueden tanto realizar una acción y tienen un sub‐menú.
Clon en el escritorio

Páginas del menú

parámetros de Página
Esta página contiene las extensiones a los parámetros de disparo de la cámara, y también
proporciona un acceso rápido a algunas funciones personalizadas de uso común, pero de difícil
acceso,.

ít. Descripción

los av Extendido compensación de la exposición

AEB Extendido compensación de la exposición

Temp. ﴾K﴿ Balance de blancos personalizado

Llamado Temps de color. Las temperaturas de colores con nombre

AutoISO AutoISO

ISO ISO extendidos

Desp.Seguridad Desp.Seguridad

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­The­Menu 1/3
2017­5­23 Guía del usuario: el menú · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

ít. Descripción

Bloqueo de espejo otras combinaciones de teclas

IR habilitar remoto Ajustes de IR

Inflamación> Desactivar el flash Configuración de flash

Flash> Flash AF otras combinaciones de teclas

Inflamación> 2curt flash otras combinaciones de teclas

guiones de la página
Los scripts son pequeños programas que controlan la cámara, y automatizar ciertas tareas.

ít. Descripción

extendido AEB La escritura AEB extendido

flash AEB La escritura AEB flash

apertura AEB La secuencia de comandos de apertura AEB

ISO AEB La escritura AEB ISO

intervalómetro el Intervalómetro

rampa de bulbo En rampa del bulbo

Agitar la mano La escritura a mano que agita

Autodisparador El disparador automático

Las exposiciones largas La escritura Exposición larga

DOF Calculadora La calculadora del DOF

información de la página
Esta página contiene información útil acerca de su cámara y  400plus .

ít. Descripción

Versión El número de versión del  400plus software actualmente instalado.

recuento de El número total de disparos ﴾activaciones﴿ hechos por este cuerpo de


lanzamiento la cámara.

cuerpo El "BodyID" del cuerpo de la cámara ﴾un número interno, único para
Identificación cada cámara﴿.

La versión de firmware ﴾1.1.1 debe ser para  400plus estar


firmware
funcionando﴿.

El propietario de esta cámara ﴾Canon utilizar el software para


Propietario
cambiarlo﴿.

Configuración de Página

Algunos ajustes avanzados sobre su cámara y  400plus ; Por favor, vea Configuración para más
información.

ít. Descripción

Idioma internacionalización

paso ISO Digital Configuración ISO extendidas

persistir AEB AEB persistiendo

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­The­Menu 2/3
2017­5­23 Guía del usuario: el menú · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

ít. Descripción

Restaurar config. restaurar la configuración

Config. Guiones Configuración de secuencias de comandos

Config. Botones Configuración de botones

Config. modalidad de personalización Configuración de los modos personalizados

Config. la exposición rápida Configuración de exposición rápida

Config. menús Configuración de los menús

Config. páginas Configuración de Páginas

Los desarrolladores de menú Los desarrolladores de páginas

Modos de página personalizado


Modalidad de personalización son configuraciones completas de su cámara, rápidamente
accesibles desde el dial principal; ver modos personalizados para obtener más información.

Los desarrolladores de páginas


Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

Nota : La página de desarrolladores está desactivado por defecto, y debe habilitarse en el página
de configuración antes de acceder a ella; Por otra parte, los desarrolladores página pone fuera de
la navegación de página normal: pulse el TRASH botón mientras está en el menú para introducir los
desarrolladores página.

Advertencia : Las opciones que figuran en esta página se debe utilizar con mucho cuidado; es
probable que haya poco que ver aquí, a menos que usted está desarrollando su propia versión de
este corte.

Personalizando el menú
Mientras que en cualquier página del menú, usted tiene la capacidad de cambiar el orden de los
elementos de su propia preferencia personal. Para ello, basta con pulsar el  PLAY botón de 'agarrar'
un elemento ﴾un pequeño '  > ' se muestra en la parte izquierda del elemento﴿. Ahora usa las  UP y
los  DOWN botones para colocar el elemento en el que le gustaría que residen ﴾verá el elemento
realmente se mueve a la nueva posición﴿. Terminar el proceso pulsando el  PLAY botón de nuevo,
para guardar los cambios.

© 2017 GitHub , Inc. Condiciones Intimidad Seguridad Estado Ayuda Póngase en contacto con GitHub API Formación tienda Blog Acerca de

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­The­Menu 3/3
2017­5­23 Guía del usuario: Introducción · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Características negocios Explora mercado precios este repositorio Search Inicia sesión o Regístrate

400plus / 400plus ver 18 estrella 64 tenedor 14

Código Problemas 44 solicitudes y jalar 0 Proyectos 0 Wiki Insights

Guía del usuario: Introducción


eduperez editado esta página on Mar 2 2016 · 1 revisión

¿Cuál es 400plus? páginas 13

 400plus es un software de mejora de firmware gratuita, que ofrece funcionalidad y la capacidad


Para los usuarios:
adicional para su cámara Canon 400D / XTi, de una manera tanto no destructivo, y no permanente.
Funciona cargando en la memoria de su cámara automáticamente al arranque, para mejorar el Una palabra de advertencia

firmware de la cámara nativa; pero no es una actualización del firmware permanente, y puede ser Instalación del Firmware Hack

fácilmente eliminado. Guía de usuario


Introducción

Está diseñado específicamente para la Canon 400D / XTi y no funcionará con otros modelos de El menú
Mejoras y extensiones
cámaras.
Guiones
Modos personalizados
Guía del usuario Configuración

Para los desarrolladores:


Este documento página wiki servirá de guía para el usuario  400plus . Se asume en este documento
Información general para los
que el usuario ha instalado  400plus antes de leer esta guía y que está funcionando correctamente.
desarrolladores
Para obtener información acerca de la instalación  400plus , consulte la Instalación del Firmware
Guía de traductores
Hack página.
Información extra:

Relación cronológica de los


cambios
Deseamos dar las gracias a
estos chicos

Clonar este wiki localmente

https://github.com/400plus/400plus.wiki.git

Clon en el escritorio

© 2017 GitHub , Inc. Condiciones Intimidad Seguridad Estado Ayuda Póngase en contacto con GitHub API Formación tienda Blog Acerca de

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Introduction 1/1
2017­5­23 Guía del usuario: Secuencias de comandos · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Características negocios Explora mercado precios este repositorio Search Inicia sesión o Regístrate

400plus / 400plus ver 18 estrella 64 tenedor 14

Código Problemas 44 solicitudes y jalar 0 Proyectos 0 Wiki Insights

Guía del usuario: Scripts


eduperez editado esta página on Mar 4 2016 · 4 revisiones

Para iniciar una secuencia de comandos, sólo tendrá que seleccionar en la página de secuencias de páginas 13
comandos en el menú y pulse  SET ﴾por desgracia, guiones todavía no pueden ponerse en marcha
con el botón disparador﴿. Cuando una secuencia de comandos se inicia o se detiene, un pitido se
oirá; y mientras que un script se está ejecutando, el  DP botón parpadeará ﴾aprox. dos veces por Para los usuarios:
segundo, de manera predeterminada﴿. Para detener un script en ejecución, pulse el  DP botón de
Una palabra de advertencia
nuevo; A veces, la cámara puede no detener de inmediato, por lo que mantener el  DP botón hasta
Instalación del Firmware Hack
que escuche un pitido que señala el final efectivo del guión.
Guía de usuario
Introducción
También puede pausar un script en ejecución, por medio de simplemente pulsando el botón DISP:
El menú
esto va a poner la cámara en un modo de bajo consumo, y efectivamente detener toda la actividad
Mejoras y extensiones
en curso; pulse DISP de nuevo, para traer de vuelta a la cámara en la vida, y el script continuará con
Guiones
normalidad. Todos los scripts se compruebe la capacidad de la tarjeta antes de cada disparo; si el
Modos personalizados
número estimado de disparos disponibles es inferior a un valor fijo ﴾3﴿, los guiones se detendrá la Configuración
ejecución.
Para los desarrolladores:

extendido AEB Información general para los


desarrolladores
Guía de traductores
Este script realiza la misma tarea que la norma opción AEB de la cámara, pero con algunas mejoras
Información extra:
agradables:
Relación cronológica de los
Hasta 9 disparos pueden ser especificados. cambios
La separación entre disparos es configurable hasta ± 6 EV. Deseamos dar las gracias a
estos chicos
La cámara tomará todas las tomas en una secuencia, de forma automática.
El usuario puede especificar la dirección de la secuencia.
Clonar este wiki localmente
Para configurar y poner en marcha el guión AEB extendido, utilice el submenú "Ext AEB." En la https://github.com/400plus/400plus.wiki.git
página de secuencias de comandos en el menú :
Clon en el escritorio

Parámetro Descripción

Seleccione si este script debe empezar a disparar inmediatamente o esperar 2


Retrasar
segundos.

El número de cuadros ﴾vacunas﴿ la secuencia de comandos debe tomar. Los


marcos
valores van de 1 a 9.

La separación en EV ﴾valor de exposición﴿ entre cada bastidor ﴾disparo﴿. Los


Paso ﴾EV﴿
valores van de + 1/3 EV a + 6EV.

Dirección Especifica la dirección de la secuencia de EAEB.

La velocidad mínima de disparo en  BULB el modo. Los valores van de 1 /


bulbo min
4000a de un segundo a 32 minutos.

bombilla de La velocidad máxima de disparo en  BULB modo. Los valores van de 1 / 4000a


máximo de un segundo a 32 minutos.

Suponiendo una configuración de 5 disparos en 1EV separación, esto es cómo cada dirección se
supone que funciona:

Valor Sentido

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Scripts 1/7
2017­5­23 Guía del usuario: Secuencias de comandos · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Una foto de la EV actual, y el resto por encima y debajo de él: 0 EV, + 1 EV, ‐1EV, y +2,
 +/‐ 
‐2EV.

Una foto de la EV actual, y el resto por encima de ella: 0 EV, + 1 EV, y +2, +3 EV, +
 + 
4EV.

 ‐  Una foto de la EV actual, y el resto por debajo de ella: 0 EV, ‐1EV, ‐2EV, ‐3EV, ‐4EV.

Nota:

Las versiones anteriores de este guión acaba de ajustar la compensación EV entre los disparos; este
método tiene un inconveniente importante: si la luz en la escena cambia durante la secuencia, la
cámara puede cambiar los ajustes de exposición entre los disparos, y este guión terminará la
aplicación de diferentes compensaciones a las exposiciones no relacionadas; el resultado final no
es lo que esperaría el usuario.

Las versiones más recientes el primer disparo sin cambiar ningún parámetro, pero la configuración
utilizada por la cámara son regrabados; entonces, la cámara está ajustada en  M el modo, y el resto
de la secuencia se toma utilizando parámetros calculados por esta secuencia de comandos. Esto
asegura una secuencia correcta, independientemente de los cambios en la escena; pero tiene un
inconveniente: algunos programas informáticos que detectan secuencias de disparos AEB se
confunden, y no parecen estar relacionados en absoluto las imágenes.

AEB extendido En  BULB el modo de

En el modo 'M' con la velocidad de obturación ajustada a  BULB , este script se disparará la cámara
tantas veces como sea necesario ﴾en este modo, el número de disparos configurado es irrelevante﴿,
con velocidades de obturación que van desde el "bulbo min:" valor a la "Bulb max:" valor,
separando cada disparo de 1EV ﴾en este modo, la separación configurado es irrelevante﴿.

Nótese también que los tiempos de exposición como largos como 32 minutos se pueden utilizar
en este modo.

flash AEB
Similar a la AEB extendido guión, pero sólo la compensación de la exposición cambiará.

apertura AEB
Similar a la AEB extendido guión también, y también llamado profundidad de campo entre
paréntesis ; en este caso, la secuencia de comandos cambia tanto la apertura como la velocidad de
obturación, al mismo tiempo, pero en diferentes direcciones para mantener una exposición
constante.

ISO AEB
La cámara toma una fotografía para cada ISO activa. Es posible que desee establecer la cámara en
 M el modo antes de utilizar este script.

intervalómetro
Este script se disparará la cámara tantas veces como sea configurado ﴾o sin fin﴿, con un retardo
configurable entre los disparos; utilizar este script para crear stop‐motion películas, por ejemplo.
Para configurar y poner en marcha el Intervalómetro, utilice el submenú "Intervalo" en la página de
secuencias de comandos en el menú :

Parámetro Descripción

Seleccione si este script debe empezar a disparar inmediatamente o esperar 2


Retrasar
segundos.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Scripts 2/7
2017­5­23 Guía del usuario: Secuencias de comandos · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Parámetro Descripción

El intervalo de tiempo ﴾en horas: minutos: segundos﴿ entre cada disparo ﴾o


Intervalo
grupo de vacunas﴿; valores van de 0:00:01 a 5:00:00.

Acción Ver Guión encadenamiento .

El número total de tramas ﴾vacunas﴿ la secuencia de comandos se llevará; Los


disparos valores van de 1 a 9000, y también incluyen un valor de "No Limit" para
disparar sin parar.

formato de reproducción fotograma tasa prevista, si la preparación de un lapso de


vídeo ﴾fps﴿ tiempo.

Tiempo de el tiempo estimado que necesitará la cámara para grabar todo el lapso de
grabación tiempo ﴾sólo informativo﴿.

tiempo de tiempo de reproducción estimado de los lapsos de tiempo resultante ﴾sólo


reproducción informativo﴿.

programación estricta
Tenga en cuenta que  400plus siempre va a tratar de mantener una cadencia constante de disparos,
independientemente del tiempo de exposición: si está configurado para disparo a intervalos de
15s, por ejemplo, entonces una fotografía se realizará exactamente cada 15 segundos, incluso si la
exposición es de 10 segundos. Si una fotografía de la secuencia tiene un tiempo de exposición más
largo que el intervalo de tiempo configurado,  400plus se saltará tantos tiros como sea necesario y
volver a programar la secuencia en consecuencia. Este comentario también es cierto cuando el
intervalómetro está configurado para disparar cualquier acción de múltiples tomas.

Por ejemplo, imagina un intervalo de 5 segundos, y las exposiciones que varían entre 1 y 4
segundos ﴾supongamos cámara está en modo Av, y las condiciones de iluminación cambian
durante la secuencia de comandos﴿:

Time (s) : # ∙ ∙ ∙ ∙ # ∙ ∙ ∙ ∙ # ∙ ∙ ∙ ∙ # ∙ ∙ ∙ ∙ 
Exposure : * *       * * * *   *         * *

Observe cómo la duración de la pausa entre el final de una exposición y el comienzo de la


siguiente adapta al tiempo de exposición, por lo que las fotografías siempre empiezan a intervalos
regulares. Ahora, imaginemos que una de las exposiciones tarda más de 5 segundos ﴾digamos 7﴿:

Time (s) : # ∙ ∙ ∙ ∙ # ∙ ∙ ∙ ∙ # ∙ ∙ ∙ ∙ # ∙ ∙ ∙ ∙ 
Exposure : * *       * * * * * * *       * *

Observe que la tercera fotografía no tiene lugar 5 segundos después de la segunda, pero al
segundo 15.

Nota : 400plus no se validará que los valores introducidos por el usuario tiene sentido en absoluto:
no se quejará si se establece un tiempo intervalo de 10 segundos con y hora de 15 segundos de
exposición, por ejemplo; es responsabilidad exclusiva del usuario para evitar estas situaciones.

calculadora de lapso de tiempo


Si va a hacer una película de lapso de tiempo con las fotografías tomadas con esta secuencia de
comandos, puede especificar un marco de tasa de reproducción deseada, y el guión calcular el
tiempo de reproducción resultante. Estos parámetros son meramente informativa, y no tienen
ninguna influencia sobre el guión.

rampa de bulbo
El guión bombilla de rampa es similar a la intervalómetro, pero con las particularidades añadidas
que se utiliza para exposiciones de larga duración ﴾1s y más﴿ solamente, y que  400plus va a
cambiar gradualmente el tiempo de exposición y / o la duración del intervalo entre disparos.
https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Scripts 3/7
2017­5­23 Guía del usuario: Secuencias de comandos · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Bombilla de rampa se utiliza sobre todo para hacer de tiempo lapsos en situaciones en las que se
espera que la cantidad de luz para cambiar, como puestas de sol.

Parámetro Descripción

Seleccione si este script debe empezar a disparar inmediatamente o esperar 2


Retrasar
segundos.

El número total de tramas ﴾vacunas﴿ la secuencia de comandos se llevará; Los


disparos valores van de 1 a 9000, y también incluyen un valor de "No Limit" para
disparar sin parar.

El intervalo de tiempo inicial ﴾en horas: minutos: segundos﴿ entre cada disparo;
Intervalo
valores van de 0:00:01 a 5:00:00.

La longitud ﴾en minutos: segundos﴿ de la primera exposición; valores van de


Exposición
00:00:01 a 05:00:00.

tamaño de
La longitud ﴾en minutos: segundos﴿ de la rampa; valores van de 00:00:01 a
rampa
05:00:00.
﴾tiempo﴿

tamaño de
rampa La longitud ﴾en número de inyecciones﴿ de la rampa; valores van de 0 a 9,000.
﴾vacunas﴿

En rampa La fuerza ﴾en EV detiene﴿ de la rampa, como se aplica al intervalo de tiempo;


﴾intervalo﴿ valores oscilan ‐6‐6.

En rampa La fuerza ﴾en EV detiene﴿ de la rampa, tal como se aplica al tiempo de


﴾exposición﴿ exposición; valores oscilan ‐6‐6.

Al igual que el intervalomenter, cuando se inicia la secuencia de comandos del bulbo de rampa, la
cámara tomará un primer disparo ﴾su longitud configurado por "exposición"﴿, luego una pausa
seguirá ﴾su longitud configurado por "Intervalo"﴿, y de nuevo al principio hasta el límite establecido
por "disparos" se alcanza; pero como la ejecución de la rampa bulbo continúa, la longitud tanto de
la exposición y la pausa entre la exposición cambiará sin problemas, según los otros parámetros.

Por ejemplo, si el "tamaño de rampa ﴾vacunas﴿" se establece en 5 disparos, y "Ramping


﴾exposición﴿" a + 1 EV, a continuación, la longitud de la exposición se duplicará por cada cinco
fotos tomadas; o, si el "tamaño de rampa ﴾tiempo﴿" se establece en 1 hora, y "Ramping
﴾exposición﴿" está ajustado a ‐1EV, a continuación, la longitud del intervalo entre las tomas se
media por cada hora de que el script ha estado funcionando.

Tenga en cuenta que estos cambios ocurren gradualmente, nunca hay un cambio brusco en el
tiempo de exposición o la longitud del intervalo. Y también se dio cuenta de que hay un solo
tamaño de rampa, determinado por la combinación de "tamaño de rampa ﴾vacunas﴿" y "tamaño de
rampa ﴾tiempo﴿"; que el tamaño de rampa se utiliza para modificar tanto el tiempo de exposición y
el intervalo entre disparos, con un grado determinado por sus respectivos parámetros.

Nota : Es muy fácil de configurar la secuencia de comandos con un conjunto de parámetros


imposible, o con un conjunto de parámetros que se degraden rápidamente a una imposibles de
cumplir horario. Si el script detecta que el intervalo entre dos golpes o la longitud de una
exposición son demasiado cortos, producirá un pitido. Si el intervalo o la exposición son
demasiado largos, el script se detendrá.

Agitar la mano
Este script se disparará la cámara cuando se activa el sensor de pantalla de fuerza ﴾en la parte
trasera de la cámara﴿. Utilice este script para disparar la cámara sin la necesidad de un control
remoto para ayudar a reducir el movimiento de la cámara. Si la opción "Repetir" está activo, este
script no terminará después de haber sido disparado, pero se repetirá de nuevo para que pueda
tomar más tiros. Por defecto, este script esperará hasta que algo ﴾como la mano o el dedo﴿
bloquea el sensor y luego se retira para disparar la cámara. Sin embargo, si la opción "inmediata"
está activada, el script se disparará la cámara tan pronto como el sensor se bloquea.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Scripts 4/7
2017­5­23 Guía del usuario: Secuencias de comandos · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Para configurar y poner en marcha la mano que agita de secuencias de comandos, utilice el
submenú "HandWave" en la página de secuencias de comandos en el menú :

Parámetro Descripción

Seleccione si este script debe tomar el tiro inmediatamente o esperar 2


Retrasar
segundos.

Acción Ver Guión encadenamiento .

Si activo ﴾Valor "Sí"﴿, la secuencia de comandos se reiniciará después de que se


Repetir ha completado. Esto le permite mover la mano varias veces para seguir
utilizando la secuencia de comandos.

Si es seleccionado ﴾ajustado a "Sí"﴿, el script tomar una foto tan pronto como se
Instante
detecte una mano; de lo contrario, el script esperará hasta que se retire la mano.

Cronómetro automático
Este script se limita a añadir una pausa configurable antes de disparar la cámara.

Parámetro Descripción

Tiempo ﴾en horas: minutos: segundos﴿ que el guión debe esperar antes de
Retrasar
disparar; valores van de 0:00:00 a 5:00:00.

Acción Ver Guión encadenamiento .

Larga exposición
Sólo eso, una larga exposición configurable, desde 1 segundo a 5 horas.

Parámetro Descripción

Seleccione si este script debe tomar el tiro inmediatamente o esperar 2


Retrasar
segundos.

La longitud ﴾en minutos: segundos﴿ de la exposición; valores van de 00:00:01 a


Hora
05:00:00.

Tenga en cuenta que la cámara tiene que estar en modo M + bombilla para tomar una exposición
larga; este script configurar la cámara para usted, pero la configuración de una abertura adecuada
es la responsabilidad del usuario.

Calculadora La exposición a largo


La calculadora de exposición larga es una herramienta creada para ayudar a los fotógrafos
rápidamente determinar el tiempo de exposición requerido por una escena en particular. La idea
detrás de la calculadora larga exposición es que se puede medir rápidamente una escena
utilizando una alta sensibilidad ISO y una gran apertura, luego baje el valor ISO y reducir la
abertura, pero aumenta el tiempo de exposición en consecuencia.

Por ejemplo, supongamos que queremos fotografiar una escena nocturna; decidimos utilizar la
menor sensibilidad posible ﴾ISO 100﴿, para evitar el ruido, y una apertura relativamente cerrado ﴾f /
8﴿, para obtener la profundidad de campo que necesitamos. Utilizando estos parámetros, el tiempo
de exposición necesario puede sobrepasar fácilmente los 30 segundos, y por lo tanto no se puede
utilizar la cámara para hacer una medición fiable.

Pero podemos seleccionar temporalmente una alta sensibilidad y gran apertura ﴾ISO1600 y f / 2,8,
por ejemplo﴿, mida la escena, y determinar que necesitaríamos a 15 segundos de exposición con
esos parámetros. Entonces entramos en la calculadora de exposición largo, disminuir el valor ISO a
100, y cerrar el diafragma a f / 8; el indicador de Ev mostrará un valor de ‐9 EV, lo que significa que
con los parámetros actuales de la exposición es de 9 paradas por debajo del valor medido.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Scripts 5/7
2017­5­23 Guía del usuario: Secuencias de comandos · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Ahora podemos aumentar el tiempo de exposición hasta que el indicador Ev se remonta a 0, es


decir, los parámetros actuales se traduciría en la misma exposición que la que teníamos al
principio; en nuestro caso, eso significa aumentar el tiempo de exposición de 15 segundos a 32
minutos. También puede cambiar el valor EV esperado, y el guión ajustar el tiempo de exposición
para que coincida con el valor EV.

Por último, sólo tiene que pulsar "Aplicar" para configurar la cámara con estos parámetros, y luego
lanzar el script de larga exposición.

Aviso : El campo Ev en esta calculadora no puede mostrar valores inferiores a ‐15EV o mayor que +
15EV.

Tip : Si va a utilizar un filtro ND, se puede medir la escena sin la ND; a continuación, entrar en la
calculadora de exposición larga y ajustar la exposición para obtener un resultado inverso Ev al valor
del filtro ND. Por ejemplo, suponiendo que tenemos un filtro ND8 ﴾8 pasos de reducción de la luz﴿:
si la cámara mide 1 / 120s f / 4,0 ISO1600 sin el filtro, a continuación, seleccionar 2' f / 8,0 ISO100
para lograr un Ev de 8.

DOF Calculadora
La calculadora DOF puede ayudar a determinar la profundidad de campo de una escena, o el
rango de distancias que se pueden fotografiar tan agudo; Para obtener más información acerca de
este concepto, por favor visite DOF Maestro .

Después de introducir la calculadora DOF, ajustar la distancia focal de la lente, la abertura que está
utilizando, y la distancia de la cámara al sujeto. La secuencia de comandos mostrará entonces las
distancias cercanas y lejanas de la nitidez aceptable. Ahora puede cambiar la apertura y / o la
distancia de enfoque hasta que la profundidad de campo que se muestra coincide con la parte de
la escena que usted considere importante y quiere seguir siendo el foco.

Cuando "INF", la distancia hiperfocal se ha llegado a las pantallas de entrada de la "Max. DOF ﴾m﴿",
y por lo tanto de todo, desde la distancia cercana de enfoque aceptable hasta el infinito será
aguda.

El encadenamiento de secuencias de comandos


Algunas secuencias de comandos ﴾ Intervalómetro , agitando la mano , y el auto‐temporizador ﴿
tienen un parámetro de "acción", que permite al usuario seleccionar otro script ﴾de "Extended AEB"
, "flash AEB" , "Apertura AEB" , "ISO AEB" , y "la exposición a largo" ﴿ que se utiliza cuando los
padres guiones decide disparar .

Esto permite la fácil encadenamiento de secuencias de comandos: por ejemplo, el Intervalómetro


se puede utilizar para disparar una secuencia de 3 tomas, con el EAEB extendido guión, cada 5
minutos.

Disparador automático y Bloqueo de Espejo


La mayoría de los scripts tienen una opción de "retardo 2s"; cuando esta opción está activada, el
script esperará 2 segundos antes de tomar el primer disparo; si dos guiones han sido encadenados
﴾véase el encadenamiento de la escritura ﴿ sólo el padre de la escritura va a esperar. Observe que
esta pausa se realiza mediante  400plus , que no está relacionado con la función de "auto‐
temporizador" de la cámara ﴾no habrá señalización visual o audible﴿. Por otra parte, también tiene
la opción de configurar el "modo de conducción" de la cámara al "disparador automático"; esa
opción afectará a cada disparo tomada por cualquier secuencia de comandos, y se utilizará el
disparador automático de la cámara.

Nota : Debido a razones técnicas, cuando el temporizador está activo 400plus también activará la


opción MLU para la duración de cualquier secuencia de comandos; Si el temporizador está
desactivado, la opción MLU se desactivará también.

Configuración de secuencias de comandos


https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Scripts 6/7
2017­5­23 Guía del usuario: Secuencias de comandos · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Hay algunas opciones de configuración en el elemento "Config. Scripts" en la página de


configuración en el menú :

ít. Descripción

Desactivar Cuando está activa ﴾se establece en "Sí"﴿, la opción de apagado automático de la
el cámara está desactivada; útil cuando se utilizan largas demoras en el
apagado intervalómetro.

Configurar el brillo de la pantalla LCD mientras se está ejecutando una secuencia


pantalla
de comandos; ahorra batería y reduce el deslumbramiento durante la noche
LCD
disparos.

Configurar la frecuencia de parpadeo del LED azul mientras que un script se está
Indicador
ejecutando.

© 2017 GitHub , Inc. Condiciones Intimidad Seguridad Estado Ayuda Póngase en contacto con GitHub API Formación tienda Blog Acerca de

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Scripts 7/7
2017­5­23 Guía del usuario: Modos personalizados · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Características negocios Explora mercado precios este repositorio Search Inicia sesión o Regístrate

400plus / 400plus ver 18 estrella 64 tenedor 14

Código Problemas 44 solicitudes y jalar 0 Proyectos 0 Wiki Insights

Guía del usuario: Modos personalizados


eduperez editado esta página on Mar 4 2016 · 5 revisiones

Introducción a la modalidad de personalización páginas 13

Un modo personalizado es una instantánea completa que contiene todos los ajustes de la cámara
Para los usuarios:
y los parámetros de configuración. modos personalizados se pueden utilizar para pre‐configurar la
cámara para una situación de captura específica ﴾como "paisaje", "retrato", "poca luz", "aves‐en‐ Una palabra de advertencia

vuelo", etc.﴿, y permitirá tener rápida el acceso a estas configuraciones durante la filmación. modos Instalación del Firmware Hack

personalizados se almacenan en la tarjeta CF en sí, y hasta 16 diferentes modos personalizados se Guía de usuario
Introducción
pueden almacenar en cada tarjeta. El número de modos personalizados sin embargo es ilimitado,
El menú
debido al hecho de que puede utilizar varias tarjetas CF que contienen cada uno hasta 16 de ellos.
Mejoras y extensiones
Guiones
Algunas notas sobre los modos personalizados Modos personalizados
Configuración
Cada vez que se mueve el dial principal para un modo de escena en un modo personalizado se ha
Para los desarrolladores:
unido, y cada vez que su cámara se encienda, mientras que la línea principal está en un modo de
escena en un modo personalizado se ha unido,  400plus debe esperar a que la cámara para Información general para los
desarrolladores
inicializar el modo de escena y luego aplicar el adjunto modo personalizado . Este proceso requiere
Guía de traductores
un poco de tiempo, centésimas de segundo, de hecho, pero bajo ciertas circunstancias, su cámara
puede tomar una foto antes de que el modo personalizado ha sido completamente aplicado, lo que Información extra:
resulta en un tiro de ser tomadas con el modo de escena debajo.
Relación cronológica de los
cambios
Por esta razón, se recomienda esperar un segundo después de mover el dial principal a un modo
Deseamos dar las gracias a
de escena en un modo personalizado se ha fijado, antes de una toma. Del mismo modo, al estos chicos
despertar a la cámara desde el estado de apagado automático, no mantenga pulsado el disparador
hasta que un tiro se ha tomado; presione y suelte el botón del obturador en su lugar, a
Clonar este wiki localmente
continuación, pulse de nuevo cuando la cámara está completamente despierto, para tomar el
primer tiro. https://github.com/400plus/400plus.wiki.git

Clon en el escritorio

La creación de modos personalizados


Para crear un modo personalizado, primero ajuste la cámara en uno de los modos creativos ﴾  P ,
 Tv ,  Av ,  M , o  A‐DEP ﴿ y configurarlo a su gusto; Ahora entrar en la página de modos
personalizados en el menú , seleccionar uno de los modos personalizados, y presiona simplemente
 SET ﴾o entrar en el submenú, y luego seleccione "Guardar" allí﴿. Repita tantas veces como sea
necesario, y guardar hasta 16 modos personalizados.

Uso de los modos personalizados


Para crear un nuevo modo personalizado, ajuste la cámara a uno de los modos de escena ﴾ "AUTO",
"Retrato", "paisaje", "Macro", "Deportes", "Noche", o "Sin flash"﴿ que desea para su uso como un
modo personalizado ; Ahora entrar en la página de modos personalizados en el menú , seleccionar
uno de los modos personalizados guardados anteriormente, y presiona simplemente  SET ﴾o entrar
en el submenú, y luego seleccione "Asignar" allí﴿. Su modo de escena está actuando como un modo
personalizado . Observe que puede asignar cualquier modo personalizado a cualquier modo de
escena , por lo que hasta 7 modos personalizados ﴾desde el 16 disponibles﴿ pueden asignarse al
mismo tiempo.

Cambiar los modos personalizados


https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Custom­Modes 1/3
2017­5­23 Guía del usuario: Modos personalizados · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Cambiar los modos personalizados


Una vez que se ha asignado un modo, puede actualizar fácilmente: acaba de establecer la cámara
en el modo de escena donde ese modo personalizado se asigna, a continuación, cambiar cualquier
parámetro de la cámara; Ahora entrar en la página de modos personalizados en el menú ,
seleccionar la corriente activa el modo personalizado ﴾que estará marcado con un asterisco '  * '﴿, y
presione simplemente  SET ﴾o entrar en el submenú, y luego seleccione 'Actualizar'﴿.

Reversión modos de escena


Para revertir un modo de escena de nuevo a su comportamiento original, configurar la cámara para
que el modo de escena ﴾la asignada modo personalizado automáticamente se recuerda﴿, entrar en la
página de modos personalizados en el menú , seleccionar el activo actual modo personalizado ﴾que
estará marcado con un asterisco '  * '﴿, y seleccione 'Eliminar asignación' en el submenú
correspondiente﴿.

Tenga en cuenta que esta acción no elimina o cambiar el modo personalizado en absoluto, sólo se
desasigna del actual modo de escena .

Cambiar el nombre de modos personalizados


Desde la página de modos personalizados en el menú se puede cambiar el nombre de cualquiera
de los modos personalizados utilizando el siguiente procedimiento:

Seleccionar la opción "Cambiar nombre" en el submenú para cualquier modo personalizado.


Use  UP /  DOWN /  LEFT /  RIGHT para seleccionar un carácter.
Utilizar el  DISP botón para cambiar entre minúsculas + números y caracteres en mayúsculas +
símbolos.
Utilizar el  JUMP botón para cambiar el caso del valor seleccionado en el nombre ﴾línea inferior﴿.
Utilizar el  SET botón para copiar el carácter seleccionado al nombre, y avanzar el cursor a la
siguiente posición.
Utilice la parte delantera ﴾principal﴿ o el interruptor  ZOOM IN /  ZOOM OUT botones para mover el
cursor por el nombre ﴾línea inferior﴿.
Pulse el  AV botón para guardar los cambios y volver al menú anterior.

Tenga en cuenta que siempre hay un personaje que aparece a la izquierda de cada modo
personalizado. Esta característica puede venir a mano cuando se quiere copiar modos
personalizados desde y hacia múltiples tarjetas CF, y necesitan saber el nombre del archivo para
cada uno de sus modos personalizados: el carácter a la izquierda de un modo personalizado
coincide con el último carácter n el nombre del correspondiente archivo creado en la tarjeta CF.

Configuración de los modos personalizados


Cuando se asigna un modo personalizado a un modo de escena, que normalmente se esperaría
 400plus para cargar la mayoría de los parámetros del modo personalizado, pero no todos ellos.
Por ejemplo, es muy poco probable que usted tendrá que tener los menús ordenados de manera
diferente para cada modo personalizado; usted probablemente tendrá que ser capaz de mantener
el orden de los menús personalizados en todos los modos.

Este sub‐menú de la página de configuración en el menú , puede seleccionar qué parámetros se


carga desde un modo personalizado cuando se asigna a un modo de escena:

ít. Descripción

parámetros de disparo de la cámara: la velocidad de obturación, apertura,


Cámara
ISO, ...

 400plus 'Ajustes propios: el lenguaje, las secuencias de comandos, botones,


400plus
...

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Custom­Modes 2/3
2017­5­23 Guía del usuario: Modos personalizados · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

ít. Descripción

orden de los
Orden de todos los elementos de los menús.
menús

ajustes Algunos ajustes cambian muy raramente: idioma, el sistema de vídeo, ...

Imagen ajustes relacionados con la imagen: RAW / JPEG, calidad, ...

Fn función personalizada ﴾C.Fn﴿ Ajustes: bloqueo de espejo, de larga exposición


personalizada de reducción de ruido ...

© 2017 GitHub , Inc. Condiciones Intimidad Seguridad Estado Ayuda Póngase en contacto con GitHub API Formación tienda Blog Acerca de

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Custom­Modes 3/3
2017­5­23 Guía del usuario: Configuración · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Características negocios Explora mercado precios este repositorio Search Inicia sesión o Regístrate

400plus / 400plus ver 18 estrella 64 tenedor 14

Código Problemas 44 solicitudes y jalar 0 Proyectos 0 Wiki Insights

Guía del usuario: Configuración


eduperez editado esta página on Mar 3 2016 · 4 revisiones

La página de configuración en el menú ofrece algo de configuración avanzada para configurar páginas 13
tanto la cámara e  400plus .

internacionalización Para los usuarios:

Una palabra de advertencia

Actualmente  400plus soporta varios idiomas: Instalación del Firmware Hack


Guía de usuario
Inglés Introducción
El menú
finlandés
Mejoras y extensiones
francés Guiones
alemán Modos personalizados
húngaro Configuración

italiano Para los desarrolladores:


polaco
Información general para los
ruso desarrolladores

chino simplificado Guía de traductores

Español Información extra:

Puede seleccionar un idioma específico para los menús, utilizando el elemento "Idioma" en la Relación cronológica de los
cambios
página de configuración en el menú , o simplemente dejarlo como "Cámara" para utilizar el mismo
Deseamos dar las gracias a
idioma configurado en los menús de la cámara.
estos chicos

Nuestro deseo es tener  400plus ser apoyado en tantos idiomas como sea posible! Si usted está
interesado en ayudar en la traducción de  400plus un idioma diferente, sin duda nos bienvenida a Clonar este wiki localmente
sus esfuerzos. Háganos saber al hacer una solicitud a través del foro! https://github.com/400plus/400plus.wiki.git

AEB persistiendo
Clon en el escritorio

Cuando esta opción está activa ﴾se ajusta en "Sí"﴿, los ajustes AEB no se perderán cuando la cámara
está apagada.

restaurar la configuración
Este submenú permite restablecer algunos parámetros de configuración a sus valores
predeterminados.

ít. Descripción

Restaurar Restaurar todos los ajustes ﴾pero modalidad de personalización﴿ volver a los
configuracion valores por defecto

Restaurar Restaurar todos los ajustes relacionados con la modalidad de


modos personalización volver a los valores por defecto ﴾ nótese que esta opción no
personalizados elimina los modos personalizados propios ﴿

Borrar modos
En realidad eliminar todos modos personalizados.
personalizados

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Configuration 1/2
2017­5­23 Guía del usuario: Configuración · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Nota : No hay diálogo de confirmación para las acciones en este submenú; una vez que se pulsa
el SET botón, se habrá ido para su configuración.

Configuración de botones
Algunos botones no utilizados se pueden configurar aquí para extender el comportamiento de la
cámara:

ít. Descripción

Cuando está activa ﴾se establece en "Sí"﴿, los botones del mando del cursor
Utilice
cambiará su función mientras el usuario está mirando a través del visor; ver ISO en
D‐Pad
el visor y AutoISO en el modo M para obtener más información.

Mejor
Cuando está activa ﴾se establece en "Sí"﴿, el  DISP botón actúa como un atajo; ver
botón
atajos para obtener más información.
DISP

SALTAR Asignar un acceso directo al  JUMP botón; ver atajos para obtener más información.

BASURA Asignar un acceso directo al  JUMP botón; ver atajos para obtener más información.

Configuración de los menús


Incluso cómo funcionan los menús se puede configurar en  400plus :

ít. Descripción

menús largos se tuerza alrededor cuando el usuario mueve el cursor hasta


menús de
después del último elemento ﴾nótese que por su diseño, el menú principal
urdimbre
siempre se deforma, independientemente de esta opción﴿.

Navegar a Usted puede navegar a la página principal en el menú ﴾ver navegación por el
principal menú ﴿.

Ingrese a  400plus  entrará directamente en la página principal en el menú, en lugar de ir


principal a la última página visitada.

copia de
 400plus  salvará la página actual cada vez que salga del menú, y volver a esa
seguridad
página cuando se entra en el menú de nuevo, incluso si apaga la cámara.
automática

Configuración de Páginas
Utilice la opción "Config. Páginas" en la página de configuración en el menú para configurar el fin
de cómo se deben mostrar las páginas. Basta con introducir el submenú, y reordenar los elementos
que hay: las páginas en el menú principal siguen el mismo aparte de los artículos en este sub‐
menú.

© 2017 GitHub , Inc. Condiciones Intimidad Seguridad Estado Ayuda Póngase en contacto con GitHub API Formación tienda Blog Acerca de

https://github.com/400plus/400plus/wiki/User­Guide%3A­Configuration 2/2
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

U.S.A. CANON U.S.A. INC.


One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON
CANADA CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE, CANON EUROPA N.V.
AFRICA & Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
MIDDLE EAST CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.
12 Rue de l’Industrie 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano, Italy
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, Switzerland
CANON GMBH
Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Austria
CANON España, S. A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal
CENTRAL & CANON LATIN AMERICA, INC.
SOUTH AMERICA 703 Waterford Way, Ste. 400 Miami, FL 33126, U.S.A.
ASIA CANON (China) Co., Ltd.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.

INSTRUCCIONES
Startower Bldg.17F,737,Yeoksam-Dong, Kangnam-Ku, Seoul, 135-984, Korea
OCEANIA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan

Estas instrucciones se han actualizado en agosto de 2006. Para obtener más


información sobre la compatibilidad de la cámara con accesorios y objetivos
introducidos después de esa fecha, póngase en contacto con el centro de
asistencia de Canon.
S
INSTRUCCIONES
CT1-4163-000 © CANON INC. 2006 IMPRESO EN JAPÓN S
Gracias por adquirir un producto Canon.
La EOS DIGITAL REBEL XTi/EOS 400D DIGITAL es una cámara a
réflex monocular digital de alto rendimiento con un sensor de imagen
de 10,10 megapíxeles. La cámara ofrece muchas funciones, tales
como los estilos de foto, para mejorar la expresión fotográfica, rápido
enfoque automático para objetos en movimiento, modos de disparo
para principiantes y para usuarios avanzados, e impresión directa.
Además, la unidad de autolimpiado del sensor elimina el polvo que se
adhiere al sensor.

Conozca la cámara mientras fotografía


Esta manual explica cómo fotografiar diversos motivos y escenas, tanto
a principiantes como a usuarios avanzados. Con una cámara digital,
puede ver inmediatamente la imagen captada. Mientras lee este
manual, tome fotografías como se indica y revise los resultados. De
este modo aprenderá a utilizar la cámara y a disfrutar mejor de la
fotografía.
Para evitar realizar fotografías mediocres y prevenir accidentes, lea las
Advertencias de seguridad (p. 10, 11) y las Precauciones de manejo
(p. 12, 13).

Pruebe la cámara antes de utilizarla


Después de fotografiar, reproduzca y revise si la imagen se registró
correctamente.
Si la cámara o la tarjeta de memoria tienen algún defecto y las imágenes no se
pueden grabar en la tarjeta o no se pueden leer con un ordenador personal,
Canon no podrá hacerse responsable.

Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado.
Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas,
exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.

Sitio Web para aprender y disfrutar de la fotografía


http://web.canon.jp/Imaging/enjoydslr/index.html

2
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Los accesorios incluidos también se pueden comprobar en el Mapa del
sistema (p. 164).
‰ Cámara: EOS DIGITAL REBEL XTi/EOS 400D DIGITAL
(incluye marco del ocular, tapa del cuerpo y pila instalada para el fechador/reloj)
‰ Objetivo: EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
(incluye tapa del objetivo, tapa contra el polvo) *Sólo kit con objetivo.
‰ Fuente de alimentación: Batería NB-2LH (con tapa protectora)
‰ Cargador: Cargador de batería CB-2LW/CB-2LWE
*Se incluye CB-2LW o CB-2LWE.
‰ Cable de alimentación para el cargador de batería *Para CB-2LWE.
‰ 2 Cables
‰ Cable de interfaz IFC-400PCU
‰ Cable de vídeo VC-100
‰ Correa: EW-100DBII (con tapa del ocular)

‰ 2 CD-ROM
‰ EOS DIGITAL Solution Disk (software incluido)
‰ Software INSTRUCCIONES (PDF)

‰ Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a fotografía.
‰ Instrucciones de EOS DIGITAL REBEL XTi/EOS 400D DIGITAL
(este manual)
‰ Guía del software
Ofrece información general e instrucciones para instalar el software que se
incluye.

‰ Tarjeta de garantía de la cámara


‰ Tarjeta de garantía del objetivo *Sólo en el kit con objetivo.
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
* No se incluye ninguna tarjeta CF (para grabar imágenes). Debe adquirirla
por separado.

3
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
El icono <6> indica el dial principal.
Los iconos <V> y <U> indican las teclas en cruz.
El icono <0> indica el botón SET.
0, 9 o 8 indican que la función correspondiente permanece
activa durante 4, 6 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el
botón.
En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones,
diales y ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las
marcas de la cámara y del monitor LCD.
El icono 3 indica una función que se puede cambiar presionando
el botón <M> y cambiando el ajuste.
El icono M de la esquina superior derecha de la página indica que la
función sólo está disponible en los modos de la zona creativa (p. 20).

Acerca de (p. **)


Indica el número de la página de referencia.

Acerca de los símbolos


: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.

Supuestos básicos
* En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1>.
* Se asume que todos los ajustes del menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
* En las explicaciones, las instrucciones muestran la cámara con un
objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II instalado.

4
Contenido
Introducción
Lista de comprobación de elementos ................................................................3
Símbolos utilizados en este manual...................................................................4
Mapa de contenidos...........................................................................................8
Precauciones de manejo..................................................................................12
1
Guía de iniciación rápida..................................................................................14
Nomenclatura...................................................................................................16

1 Para empezar 23
Recarga de la batería.......................................................................................24 2
Inserción y extracción de la batería .................................................................26
Inserción y extracción de la tarjeta CF.............................................................28
Montaje y desmontaje del objetivo...................................................................30
Cómo disparar..................................................................................................31 3
Cambio de la pantalla del monitor LCD ...........................................................34
Operaciones y ajustes del menú......................................................................35
Antes de empezar ............................................................................................37

2 Conceptos básicos sobre toma de fotografías y reproducción de imágenes 39 4


Realización de fotografías totalmente automáticas ........................................40
Técnicas de fotografía totalmente automática .................................................42
Fotografía de retratos.......................................................................................43
Fotografía de paisajes......................................................................................44 5
Fotografía de primeros planos .........................................................................45
Fotografía de objetos en movimiento...............................................................46
Fotografía de retratos nocturnos......................................................................47
Desactivación del flash ....................................................................................48 6
Uso del temporizador .......................................................................................49
Reproducción de imágenes ............................................................................50

3 Técnicas fotográficas avanzadas 51


AE programada ................................................................................................52 7
Cambio de la sensibilidad ISO .........................................................................53
Utilización del flash incorporado ......................................................................54
Cambio del modo AF .......................................................................................56
Selección del punto AF ....................................................................................57 8
Disparos en serie .............................................................................................59
Ajuste de la calidad de grabación de la imagen...............................................60
Selección de un estilo de foto ..........................................................................63
5
Contenido

4 Más técnicas avanzadas 65


Tomas de acción ............................................................................................. 66
Cambio de la profundidad de campo............................................................... 68
Exposición manual .......................................................................................... 71
AE con profundidad de campo automática...................................................... 72
Cambio del modo de medición ........................................................................ 73
Ajuste de la compensación de la exposición................................................... 74
Ahorquillado automático de la exposición ....................................................... 76
Personalización del estilo de foto .................................................................... 78
Definición de un nuevo estilo de foto............................................................... 81
Ajuste del espacio del color............................................................................. 83
Bloqueo AE ..................................................................................................... 84
Bloqueo FE...................................................................................................... 85
Ajuste del balance de blancos......................................................................... 86
Corrección del balance de blancos ................................................................. 88
Prevención de trepidaciones ........................................................................... 90

5 Funciones prácticas 93
Funciones prácticas......................................................................................... 94
Desactivación del zumbido........................................................................... 94
Recordatorio de tarjeta CF ........................................................................... 94
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes.................................................. 94
Ajuste del tiempo de apagado automático ................................................... 95
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD ................................................... 95
Métodos de numeración de archivos ........................................................... 96
Autorotación de imágenes verticales ........................................................... 98
Comprobación de los ajustes de las funciones de la cámara ...................... 99
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados ............................ 100
Evitar que el monitor LCD se apague automáticamente ............................ 101
Ajustes de las funciones personalizadas....................................................... 101
Transferencia de imágenes a un ordenador personal................................... 107
Limpieza automática del sensor .................................................................... 111
Anexar datos de eliminación de polvo........................................................... 112
Acerca de “Limpieza del sensor: Manual” ..................................................... 114

6
Contenido

6 Administración de imágenes 115


Búsqueda rápida de imágenes ......................................................................116
Vista ampliada................................................................................................118
Rotación de la imagen ...................................................................................119
Reproducción automática ..............................................................................120 1
Visualización de imágenes en un televisor ....................................................121
Protección de imágenes.................................................................................122
Borrado de imágenes.....................................................................................123
Visualización de información sobre el disparo ...............................................124 2
7 Impresión de imágenes 127
Preparación para la impresión .......................................................................129
Impresión con PictBridge ...............................................................................132
Impresión con CP Direct y BJ Direct .............................................................139 3
Recorte de la imagen .....................................................................................142
Impresión sencilla ..........................................................................................143
Orden de impresión........................................................................................144
Impresión directa con DPOF..........................................................................149 4
8 Referencia 151
Flashes externos Speedlite............................................................................152
Mando a distancia inalámbrico.......................................................................153
Utilización de una fuente de alimentación doméstica ....................................154 5
Sustitución de la pila del fechador/reloj..........................................................155
Ajustes de menú ............................................................................................156
Tabla de funciones disponibles......................................................................158
Cuando falla el enfoque automático...............................................................160 6
Guía de solución de problemas .....................................................................161
Códigos de error ............................................................................................163
Mapa del sistema ...........................................................................................164
Especificaciones ............................................................................................166 7
Índice..............................................................................................................175

7
Mapa de contenidos
Toma de fotografías
Fotografiar de forma automática
Î p. 39 - 48 (Modos de la zona básica)
Fotografiar de forma continua
Î p. 43, 46, 59 (i Disparos en serie)
Tomar mi propia imagen en un grupo Î p. 49 (j Temporizador)
Congelar la acción
Tomar una fotografía de acción difuminada
Î p. 66 (s AE con prioridad a la velocidad de obturación)
Difuminar el fondo
Mantener nítidamente enfocado el fondo
Î p. 68 (f AE con prioridad a la abertura)
Ajustar el brillo de la imagen (exposición)
Î p. 74 (Compensación de la exposición)
Fotografiar con poca luz Î p. 40, 54 (Fotografía con flash)
Fotografiar sin flash Î p. 48 (7 Flash desconectado)
Fotografiar fuegos de artificio de noche Î p. 71 (Exposiciones “B”)

Calidad de imagen
Cambiar los efectos de imagen Î p. 63 (Selección de un estilo de foto)
Hacer una impresión a gran tamaño de la imagen
Î p. 60 (73, 83, 1)
Tomar muchas fotografías Î p. 60 (76, 86)
Tomar fotografías en blanco y negro o en sepia
Î p. 64 (Monocromo)

8
Enfoque
Cambiar el punto de enfoque Î p. 57 (S Selección del punto AF)
Seleccionar rápidamente el punto AF Î p. 103 (C.Fn-1-4)
Fotografiar un motivo en movimiento Î p. 46, 56 (AF AI Servo)

Reproducción
Ver las imágenes con la cámara Î p. 50 (x Reproducción)
Buscar fotos rápidamente Î p. 116 (H Pantalla índice)
Evitar el borrado accidental de imágenes importantes
Î p. 122 (K Protección de la imagen)
Eliminar imágenes innecesarias Î p. 123 (L Eliminar)
Ver las imágenes en un televisor Î p. 121 (Salida de vídeo)
Ajustar la luminosidad del monitor LCD Î p. 95 (Luminosidad LCD)

Impresión
Imprimir fotos fácilmente Î p. 127 (Impresión directa)

9
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar
heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas
de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique
calor a la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la
pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes
fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C -
40°C (32°F - 104°F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
• Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila,
acuda a un médico inmediatamente (los productos químicos de la pila pueden dañar
el estómago y los intestinos).
• Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con
cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así
evitará incendios y explosiones.
• Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el
proceso y evitar un incendio.
• Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite
humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
• Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y
la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
• Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría
asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
• No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
• No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
• No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si
utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro.
• Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga
primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará
descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
• No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones
e incendios.

10
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
• No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse
accidentalmente con la correa para el cuello.
• No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
• Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
• Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para
limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si
esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación
puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
• No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una
fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
• No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar
lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar
la cámara y el objetivo.
• No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
• No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
• Si la cámara cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos,
extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
• No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor.
Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la
batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase
en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
11
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto
con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de
agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado
expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño
húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de
cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes
orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra
con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara a un centro
de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la
misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de
plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura
más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta CF y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de
vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante,
llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted
mismo que funciona correctamente.

12
Precauciones de manejo

Monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes
puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro,
rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes
grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un periodo prolongado de
tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
Tarjeta CF
La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Procure que la tarjeta CF no se
caiga y evite someterla a vibraciones. Esto podría dañar las imágenes
grabadas.
No almacene ni utilice una tarjeta CF cerca de dispositivos con un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática. De no hacerlo
así, puede perder las imágenes grabadas en la tarjeta CF.
No exponga las tarjetas CF a la luz directa del sol ni las coloque cerca de
una fuente de calor, ya que podrían deformarse y quedar inservibles.
No derrame líquidos sobre la tarjeta CF.
Guarde las tarjetas CF en una caja para proteger los datos almacenados en
ellas.
No debe doblar las tarjetas ni someterlas a ningún golpe o fuerza excesiva.
No almacene las tarjetas CF en lugares con polvo, húmedos o demasiado
calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque Contactos
las tapas del objetivo o colóquelo con el extremo posterior
hacia arriba para evitar que se rayen la superficie y los
contactos eléctricos.

13
Guía de iniciación rápida
Introduzca la batería. (p. 26)
1 Para recargar la batería, consulte la
página 24.

Objetivo EF-S Obj eti vo EF Monte el objetivo. (p. 30)


2 Cuando monte un objetivo EF-S,
alinéelo con el indicador blanco de la
cámara. Alinee los demás objetivos
con el indicador rojo.

Sitúe el conmutador de modos


3 de enfoque del objetivo en
<AF>. (p. 30)

Abra la tapa de la ranura


4 de la tarjeta CF e
introduzca una tarjeta CF.
(p. 28)
Oriente el lado de la etiqueta
hacia usted e inserte el extremo
con orificios en la cámara.

Sitúe el interruptor de
5 alimentación en <1>. (p. 31)
X Los ajustes actuales de la cámara
aparecerán en el monitor LCD.

14
Guía de iniciación rápida

Sitúe el dial de modo en <1>


6 (Totalmente automático). (p. 40)
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán
automáticamente.

Enfoque el motivo. (p. 33)


7 Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor. Presione el
disparador hasta la mitad y la cámara
enfocará el motivo.

Tome la fotografía. (p. 33)


8 Presione el disparador
completamente para tomar la imagen.

Revise la imagen en el monitor


9 LCD. (p. 94)
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante unos 2
segundos.

La visualización de los ajustes de la cámara en el monitor LCD se


desactiva automáticamente cuando se acerca el ojo al ocular.
Para ver las imágenes captadas hasta el momento, consulte
“Reproducción de imágenes” (p. 50).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 123).

15
Nomenclatura
Las partes que se indican en negrita se utilizan en la sección
“Conceptos básicos sobre toma de fotografías y reproducción de
imágenes”.
Dial de modo (p. 20) Flash incorporado/luz de ayuda al AF
(p. 54/104)
Interruptor de Indicador de montaje del objetivo EF
alimentación (p. 31) (p. 30)
Lámpara de Indicador de montaje del objetivo EF-S
alimentación (p. 31) (p. 30)
Contactos de sincronización del flash
<6> Dial principal
(p. 4) Zapata para accesorios (p. 152)
<V> Marca del
plano focal (p. 45)
Disparador (p. 33)

Montura de la
correa (p. 22)

Lámpara de
reducción de ojos
rojos/temporizador
<D> Botón del
(p. 55/49) flash (p. 54)
Sensor del
mando a distancia Tapa de
terminales
(p. 153)
Empuñadura Botón de
desbloqueo
Espejo (p. 91,114) del objetivo
(p. 30)
Contactos (p. 13) Botón de previsualización de la
profundidad de campo (p. 70)
Montura del objetivo Clavija de bloqueo del objetivo

Objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II


Anillo de enfoque Anillo de zoom Terminal VIDEO
(p. 58)
OUT (p. 121)
Montura de parasol
EW-60C (opcional)
Terminal del
Rosca de filtro de mando a distancia
58 mm (parte frontal (p. 90)
del objetivo) Terminal DIGITAL
Conmutador de modos (p. 107, 130)
de enfoque (p. 30)
Indicador de montaje Contactos (p. 13)
del objetivo (p. 30)

16
Nomenclatura

Marco del ocular (p. 153) Rueda de ajuste dióptrico (p. 31)
Ocular del visor
<O> Botón de abertura/
Sensor de apagado de pantalla
compensación de exposición
(p. 101)
(p. 71/74)
<l> Botón de <A/I> Botón de
impresión/compartir bloqueo AE/bloqueo FE/
(p. 108/143) índice/reducción
<B> Botón de (p. 84/85/116/118, 142)
visualización de los
ajustes de la cámara <S/u> Botón de
on/off/información/ selección de punto
orientación de recorte AF/ampliación
(p. 34, 99/50, (p. 57/118, 142)
124/142)

<M> Botón
de menú (p. 35)

<C> Botón
de salto (p. 117) Tapa de la
ranura de la
<x> Botón de tarjeta CF
reproducción (p. 28)
(p. 50)
<L> Botón de
borrado (p. 123) Orificio del
cable de CC
Monitor LCD (p. 34) (p. 154)
<i/Q> Botón de selección Palanca de liberación de
del modo de avance (p. 49, 59) la tapa del compartimiento
de la batería (p. 26)
Rosca de trípode Tapa del compartimiento
de la batería (p. 26)
Lámpara de acceso (p. 29)
<0> Botón de ajuste/<A> Botón de
Teclas en cruz (p. 35) selección de estilo de foto (p. 35/63)
<WZ> Botón de ajuste de sensibilidad ISO (p. 53)
<XB> Botón de selección del balance de blancos (p. 86)
<Yq> Botón de selección del modo de medición (p. 73)
<ZE> Botón de selección de modo AF (p. 56)

Ranura de la tarjeta CF (p. 28)

Botón de expulsión de la tarjeta CF (p. 28)

17
Nomenclatura

Visualización de los ajustes de la cámara


Velocidad de obturación Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición
Modo de disparo
Intervalo de ahorquillado automático de la
exposición
Balance de blancos
Abertura
Q Auto
W Luz de día Ahorquillado automático
E Sombra de la exposición
R Nublado Sensibilidad ISO
Y Luz de Compensación de la
tungsteno exposición con flash
U Luz fluorescente
blanca Modo de avance
I Flash u Disparo único
O Personalizado i Disparos en serie
Q Temporizador/
Corrección del mando a distancia
balance de blancos

Funcion personalizada Reducción de ojos rojos

Ahorquillado del Zumbido


balance de blancos
Disparos restantes
Calidad de grabación de
la imagen Disparos restantes durante
el ahorquillado del balance
73 Grande/Fina
de blancos
83 Grande/Normal Temporizador de cuenta
74 Mediana/Fina atrás
84 Mediana/Normal Disparo monocromo
76 Pequeña/Fina
Modo AF
86 Pequeña/Normal X AF simple
731 RAW+Grande/Fina 9 AF AI Foco
1 RAW Z AF AI Servo
Modo de medición g Enfoque manual
q Medición evaluativa Selección del punto AF
w Medición parcial Comprobación del nivel de carga
e Medición promediada con de la batería
preponderancia central zxcn

La pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.

18
Nomenclatura

Información del visor


Indicador en pantalla de punto AF < >

Pantalla de enfoque Puntos AF

<A> Bloqueo AE <o> Luz de


Ahorquillado confirmación de
automático de la enfoque
exposición en curso
Ráfaga máxima
<D> Flash listo
Advertencia de bloqueo <2> Corrección del
FE incorrecto balance de blancos
<e> Sincronización de alta
velocidad (flash FP) Indicador del nivel de exposición
<d> Bloqueo FE/Ahorquillado Cantidad de compensación de la
de la exposición con flash exposición
en curso Intervalo de ahorquillado
automático de la exposición
<y> Compensación de la Indicador de encendido de la lámpara
exposición con flash de reducción de ojos rojos
Velocidad de obturación Advertencia de tarjeta CF llena
Bloqueo FE (FEL) (FuLL CF)
Ocupado (buSY) Advertencia de error de tarjeta CF
Recarga de flash incorporado (Err CF)
(DbuSY) Advertencia de ausencia de tarjeta CF
(no CF)
Abertura

La pantalla sólo mostrará los ajustes pertinentes.

19
Nomenclatura

Dial de modo
El dial de modo tiene los modos de la zona básica y los modos de la
zona creativa.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control sobre el
resultado.
d : AE (exposición automática)
programada (p. 52)
s : AE con prioridad a la velocidad de
obturación (p. 66)
f : AE con prioridad a la abertura (p. 68)
a : Exposición manual (p. 71)
8 : AE con profundidad de campo
automática (p. 72)
Totalmente automático

Zona básica
Sólo es necesario presionar el disparador.
Fotografía totalmente automática para tipos de
motivo específicos.
1: Totalmente automático (p.40)

Zona de imagen
2 : Retrato (p. 43)
3: Paisaje (p. 44)
4 : Primer plano (p. 45)
5: Deportes (p. 46)
6 : Retrato nocturno (p. 47)
7: Flash desconectado (p. 48)

20
Nomenclatura

Cargador de batería CB-2LW

Indicador de la ranura Clavija de alimentación


de la batería

Lámpara de
recarga
Ranura de la
batería

Cargador de batería CB-2LWE

Ranura de
la batería

Cable de
Lámpara alimentación
de recarga

Toma del cable de alimentación

No utilice ningún adaptador de CA ni ningún adaptador de


alimentación compacto diferente de los que se muestran (entrada
nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 7,8-8,1 V CC) en el
mapa del sistema (p. 164). El uso de adaptadores incompatibles
puede provocar incendios, sobrecalentamientos o descargas
eléctricas.

21
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del ojal
de la montura de la cámara, desde abajo.
Seguidamente, páselo a través de la hebilla
de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se afloja en la
hebilla.
La tapa del ocular también está sujeta a
la correa. (p. 153)

Tapa del ocular

Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.


CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU.
y otros países.
Todos los demás nombres de producto, razones sociales y marcas
comerciales mencionados en este manual pertenecen a sus respectivos
propietarios.

* Esta cámara digital es compatible con Regla de diseño para sistema de archivo
de cámara 2.0 y Exif 2.21 (también denominado “Exif Print”). Exif Print es un
estándar que mejora la compatibilidad entre impresoras y cámaras digitales. Al
conectar una impresora compatible con Exif Print, la impresión se optimiza
mediante la incorporación de información sobre el disparo.

22
Para empezar
1
En este capítulo se explican los pasos preliminares y
operaciones básicas de la cámara.

23
Recarga de la batería
Retire la tapa.
1

2 Monte la batería.
Alinee el borde delantero de la batería
con la línea indicadora del cargador de
batería. Mientras presiona la batería,
deslícela en la dirección de la flecha.
Para retirar la batería, siga el
Indicador de la ranura procedimiento anterior en orden
de la batería inverso.
CB-2LW
3 Para el CB-2LW
Saque las patillas y recargue la
batería.
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería.
Inserte las patillas en la fuente de
alimentación.
CB-2LWE Para el CB-2LWE
Conecte el cable de alimentación
y recargue la batería.
Conecte el cable de alimentación al
cargador e inserte la clavija en la
fuente de alimentación.
X La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de recarga se enciende
en color naranja.
X Cuando la batería está
completamente recargada, la lámpara
de recarga se ilumina en verde.
La recarga completa de una batería
completamente agotada tarda
unos 90 minutos.

24
Recarga de la batería

Sugerencias para usar la batería y el cargador


Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Las baterías cargadas y sin usar pierden la carga gradualmente. El tiempo
necesario para recargar la batería depende de su nivel de energía y de la
temperatura ambiente.
No recargue la batería durante más de 24 horas (para evitar que se
degrade el rendimiento de la batería).
Una vez que se haya recargado la batería, desconéctela y
desenchufe el cargador.
Puede colocar la tapa con una orientación
diferente para indicar si la batería se ha
recargado o no.
Si se ha recargado la batería, coloque la tapa de
modo que el orificio con forma de batería < >
quede alineado con el cierre azul de la batería. Si la
batería está agotada, coloque la tapa con la orientación opuesta.
Utilice la batería en un intervalo de temperatura ambiente de
0°C - 40°C / 32°F - 104°F.
Para obtener el mejor rendimiento de la batería se recomienda un intervalo de
temperatura ambiente de 10°C - 30°C / 50°F - 86°F. En lugares fríos tales
como zonas de nieve, el rendimiento de la batería y el tiempo de
funcionamiento se pueden reducir temporalmente.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo,
se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en
exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la tapa puesta.
Almacenar la batería completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V
CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si la forma de la patilla es diferente, utilice un
adaptador de enchufe para ese país. No conecte ningún transformador de
tensión al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente incluso tras cargarla por
completo, reemplácela.
Sustituya la batería por una nueva.

No utilice el cargador de batería para recargar ninguna otra batería diferente de la NB-2LH.
La batería NB-2LH sólo puede usarse con Canon. Si la utiliza con un
cargador de batería o un producto que no sea de Canon, puede provocar
averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.

25
Inserción y extracción de la batería
Inserción de la batería
Abra la tapa del compartimiento
1 de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.

2 Introduzca la batería.
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Introduzca la batería hasta que
quede encajada en su sitio.

3 Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.

Comprobación del nivel de carga de la batería


Cuando el interruptor de alimentación esté situado en <1> (p. 31), se
mostrará el nivel de la batería:

z : Nivel de carga correcto.


x : El nivel de la batería está
ligeramente bajo, pero queda
suficiente energía.
c : La batería se agotará pronto.
n : La batería se debe recargar.

26
Inserción y extracción de la batería

Duración de la batería [Número aproximado de disparos]


Condiciones de disparo
Temperatura
Sin flash Uso del flash al 50%
A 23°C / 73°F 500 360
A 0°C / 32°F 370 280
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería NB-2LH
completamente cargada, y se basan en los criterios de prueba de la CIPA
(Camera & Imaging Products Association).

El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de


las condiciones en las que se tome la fotografía.
El número de disparos también se reduce si se presiona el disparador
hasta la mitad durante periodos prolongados, o con sólo usar el enfoque
automático.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. El uso
de ciertos objetivos puede reducir el número de disparos posibles.

Extracción de la batería
Abra la tapa del compartimiento
1 de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.

2 Extraiga la batería.
Deslice la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos, no olvide
colocar la tapa protectora en la
batería.

27
Inserción y extracción de la tarjeta CF
La imagen captada se graba en la tarjeta CF (opcional).
Aunque el grosor de las tarjetas CF de tipo I y de tipo II es distinto, ambas
pueden introducirse en la cámara. La cámara también es compatible con
Microdrive (de tipo disco duro) y tarjetas CF de 2 GB o más.

Inserción de la tarjeta
Abra la tapa.
1 Deslice la tapa como indica la flecha
para abrirla.

Lado de la etiqueta
2 Inserte la tarjeta CF.
Como se muestra en la ilustración,
oriente hacia usted la cara de la
tarjeta que lleva la etiqueta e inserte
en la cámara el extremo de la tarjeta
que tiene orificios.
Si inserta la tarjeta CF de forma
Botón de expulsión incorrecta puede dañar la cámara.
de la tarjeta CF
X El botón de expulsión de la tarjeta CF
se bloqueará.

3 Cierre la tapa.
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestra la flecha hasta
que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el monitor LCD el número de
disparos restantes.
Disparos restantes

El número de disparos restantes depende de la capacidad que le quede a la


tarjeta CF, de la calidad de grabación de la imagen, de la sensibilidad ISO, etc.

28
Inserción y extracción de la tarjeta CF

Extracción de la tarjeta
Abra la tapa.
1 Ajuste el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que no aparece
“Grabando...” en el monitor LCD.
Compruebe que la lámpara de
Lámpara de acceso
acceso está apagada y abra la tapa.

2 Extraiga la tarjeta CF.


Presione el botón de expulsión de la
tarjeta CF.
X La tarjeta CF se expulsará.
Cierre la tapa.

Una lámpara de acceso intermitente indica que se está


transmitiendo, leyendo, escribiendo o borrando datos en la tarjeta
CF. Mientras la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando,
no realice las siguientes acciones. Si lo hace así puede dañar los
datos de imagen. También puede dañar la tarjeta CF o la cámara.
· Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta CF.
· Extraer la batería.
· Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta CF ya contiene imágenes grabadas, es posible que el
número de imagen no se inicie desde 0001. (p. 96)
Si se muestra un error relacionado con la tarjeta CF, consulte la
página 38.
Comparadas con las tarjetas CF, las tarjetas de memoria de tipo disco
duro son más vulnerables a las vibraciones y a los golpes. Si utiliza una
tarjeta de este tipo, tenga cuidado de no someter la cámara a
vibraciones ni golpes, especialmente mientras se graban o se muestran
imágenes.

Si ajusta [z Disparo sin CF] en [Off] en el menú, no podrá tomar


fotografías sin una tarjeta CF. (p. 94)

29
Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje del objetivo
Extraiga las tapas.
1 Extraiga la tapa posterior del objetivo
y la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indica la flecha.

Indicador de montaje
del objetivo EF-S 2 Monte el objetivo.
Alinee el objetivo EF-S con el
indicador blanco de montaje del
objetivo EF-S de la cámara y gire el
objetivo como indica la flecha hasta
que se acople en su lugar.
Si monta un objetivo que no sea EF-
S, alinéelo con el indicador rojo de
Indicador de montaje del
objetivo EF montaje del objetivo EF.

3 En el objetivo, ajuste el conmutador


de modos de enfoque a la posición
<AF> (enfoque automático).
Si se ajusta en <MF> (enfoque manual),
el enfoque automático no funcionará.

4 Extraiga la tapa de la parte frontal


del objetivo.
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.

Al montar o desmontar el objetivo, evite que entre polvo en la cámara a


través de la montura.

30
Cómo disparar
Interruptor de alimentación
Para que la cámara funcione, es necesario activar el interruptor de
alimentación.

<1> : La lámpara de alimentación se


ilumina y se enciende la cámara.
<2>: La cámara se apaga y no
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.

Cuando se enciende o se apaga el interruptor de alimentación, se


muestra el icono < > en el monitor LCD para indicar que está en
funcionamiento el sistema de autolimpiado del sensor.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de unos 30 segundos de inactividad. Para
volver a encenderla, sólo tiene que presionar el disparador.
Puede cambiar el tiempo de apagado automático con el ajuste [c
Descon. Auto] del menú. (p. 95)
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta CF, se mostrará [Grabando...] y se apagará la
alimentación una vez que la tarjeta CF termine de grabar la imagen.

Ajuste de la imagen del visor


Si ajusta el visor a su visión, podrá ver nítidamente a través del visor
incluso sin gafas.

Gire la rueda de ajuste dióptrico.


Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los nueve
puntos AF del visor aparezcan
nítidamente.

Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a


través del visor, es recomendable que utilice objetivo de ajuste dióptrico de
la serie E (10 tipos, opcionales).

31
Cómo disparar

Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar la trepidación.

Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical

Sujeción de la cámara
1. Sujete la empuñadura de la cámara con la mano derecha.
2. Sujete la parte inferior del barril del objetivo con la mano izquierda.
3. Presione ligeramente el disparador con el dedo índice de la mano
derecha.
Estabilización de la cámara
4. Apriete los brazos y los codos contra la parte delantera del cuerpo.
5. Acerque el ojo al visor lo más posible (el monitor LCD se apaga).
6. Adelante ligeramente un pie para estabilizar mejor el cuerpo.
* El monitor LCD no se puede utilizar como visor para tomar fotografías.

32
Cómo disparar

Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta
la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.

Presionar el disparador hasta la


mitad
De este modo se activa el enfoque
automático (AF) y la exposición
automática (AE) que ajusta la velocidad
de obturación y la abertura.
En el visor aparece el ajuste de la
exposición (velocidad de obturación y
abertura). (0)
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción abre el obturador y toma la
fotografía.

Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara durante el momento de la exposición se
denomina trepidación. La trepidación de la cámara puede producir
imágenes borrosas. Para evitar la trepidación, tenga en cuenta lo siguiente:
· Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página
anterior.
· Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo.
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a
fondo, pasará algún tiempo antes de que la cámara tome la fotografía.
Independientemente del estado en el que se encuentre la cámara
(reproducción de imágenes, operaciones del menú, grabación de imágenes,
etc.), puede volver a disparar instantáneamente con sólo presionar el
disparador hasta la mitad (excepto durante la impresión directa y mientras
se muestra la pantalla de transmisión directa de imágenes).

33
Cambio de la pantalla del monitor LCD
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de la cámara, la
pantalla del menú, imágenes, etc.

Ajustes de la cámara
Se muestra cuando la cámara está
encendida.
Cuando el ojo se acerque al ocular del
visor, el sensor de apagado de la pantalla
apagará automáticamente el monitor LCD.
Esto evita que el brillo del monitor LCD
interfiera con su visión.
El monitor LCD se enciende de nuevo
cuando el ojo abandona el ocular del visor.
Mientras se muestra la pantalla de menús o
una imagen como se muestra a
continuación, puede volver
instantáneamente a la pantalla de ajustes
de la cámara (que se muestra a la izquierda)
presionando el disparador hasta la mitad.
Al presionar el botón <B> se
enciende o se apaga la pantalla.
Si mira por el visor con las gafas de sol puestas, es posible que el
monitor LCD no se apague automáticamente. En tal caso, presione el
botón <B> para apagar el monitor.
Si hay una luz fluorescente cerca, es posible que se apague el monitor
LCD. Si ocurre así, aleje la cámara de la luz fluorescente.

Pantalla de menús Imagen captada

Aparece cuando se presiona el Se muestra cuando se presiona


botón <M>. Presione el el botón <x>. Presione el
botón de nuevo para mostrar botón de nuevo para mostrar
los ajustes de la cámara. los ajustes de la cámara.
34
Operaciones y ajustes del menú
Configurando diversos ajustes opcionales con los menús, es posible ajustar
la calidad de grabación de la imagen, la fecha y hora, la luminosidad del
monitor LCD, etc. Mientras observa el monitor LCD, utilice el botón <M>,
las teclas en cruz <S> y el botón <0> de la parte posterior de la cámara.

Botón <M>
Botón <0>
Botón <C>
Teclas en cruz
Monitor LCD <S>

Menú de disparo 2* Menú de reproducción


Menú de disparo 1 Menú de configuración 1
Ficha Menú de
configuración 2

Elementos de menú Ajustes de menú

* La ficha [m] no se muestra en los modos de fotografía de la zona básica,


tales como Totalmente automático.
Icono Color Categoría Descripción
Menú de Menú de ajustes relacionados con
z/m Rojo
disparo la toma de fotografías
Menú de Menú de ajustes relacionados con
x Azul
reproducción la reproducción de imágenes
Menú de Ajustes básicos de las funciones de
c/b Amarillo
configuración la cámara

Para cambiar de ficha de menú, presione el botón <C>.


Si se ha ajustado un modo de la zona básica, algunos elementos de
menú no se mostrarán.
También puede utilizar el dial <6> para seleccionar elementos de
menú o reproducir imágenes.
En la página 156 aparece una lista de las funciones del menú.
35
Operaciones y ajustes del menú

Procedimiento de ajuste de los menús


Visualice el menú.
1 Presione el botón <M> para
mostrar el menú.

2 Seleccione una ficha.


Presione el botón <C> para
seleccionar una ficha de menú.
Si las fichas están resaltadas, puede
presionar también la tecla <U>
para seleccionar una ficha.

3 Seleccione un elemento de menú.


Presione la tecla <V> para
seleccionar el elemento de menú y, a
continuación, presione <0>.

4 Seleccione el ajuste de menú.


Presione la tecla <V> o <U>
para seleccionar el ajuste. (Algunos
ajustes requieren que se presione la
tecla <V> o <U> para
seleccionarlos.)

5 Establezca el ajuste deseado.


Presione <0> para establecerlo.

6 Salga del menú.


Presione el botón <M> para
volver a la visualización de los
ajustes de la cámara.

Las explicaciones de las funciones de menú contenidas en este manual


asumen que ha presionado el botón <M> para visualizar la pantalla del
menú.

36
Antes de empezar
3 Elija el idioma de la interfaz
Seleccione [Idioma].
1 Bajo la ficha [b], seleccione
[Idioma] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparecerá la pantalla de idioma.

2 Ajuste el idioma deseado.


Presione la tecla <S> para
seleccionar el idioma que desee y, a
continuación, presione <0>.
X El idioma cambia.

3 Ajuste de la fecha y la hora


Compruebe si se ha ajustado correctamente la fecha y hora de la
cámara. Si es necesario, ajuste la fecha y la hora correctas.

Seleccione [Fecha/Hora].
1 Bajo la ficha [c], seleccione
[Fecha/Hora] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparece la pantalla de fecha y hora.

2 Ajuste la fecha y la hora.


Presione la tecla <U> para
seleccionar el número de la fecha o la
hora.
Presione la tecla <V> para
seleccionar el valor correcto.
Presione <0> para confirmar la
fecha/hora y volver al menú.
Es importante ajustar la fecha y hora correctas, porque se grabarán junto
con cada imagen captada.

37
Antes de empezar

3 Formatee la tarjeta CF
Si utiliza una tarjeta CF nueva o una tarjeta CF previamente formateada por
otras cámara u ordenador personal, formatee la tarjeta con esta cámara.
Al formatear una tarjeta CF se borra todo el contenido de la tarjeta. Se
borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de
que no haya nada que desee conservar. Si es necesario, transmita los
datos grabados a un ordenador personal antes de formatear la tarjeta.

Seleccione [Formatear].
1 Bajo la ficha [c], seleccione
[Formatear] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá el cuadro de diálogo de
confirmación.

2 Formatee la tarjeta CF.


Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se formateará (inicializará) la tarjeta CF.
X Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Cuando la tarjeta está formateada, sólo se cambia la información de
administración de los archivos. Los datos reales no se borran por
completo. Tenga esto en cuenta cuando deseche la tarjeta de memoria o
se la dé a otra persona.
Cuando deseche la tarjeta, destrúyala físicamente para evitar el robo de
los datos.
Si se muestra un error relativo a la tarjeta CF en el monitor LCD, hay un
problema con la tarjeta CF. Retire e instale de nuevo la tarjeta CF. Si el
error persiste, utilice una tarjeta CF diferente. O bien, si puede transmitir
todas las imágenes de la tarjeta CF a un ordenador personal transfiera
todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta. Después
puede volver a usar normalmente la tarjeta.

La capacidad de la tarjeta CF que se muestra en la pantalla de formateado


de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.

38
Conceptos básicos sobre toma de
2
fotografías y reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados, y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer
es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente
todos los ajustes. Además, para evitar fotografías mediocres
debido a operaciones equivocadas, en los modos de la zona
básica no es posible cambiar los ajustes de la cámara. Los
ajustes (funciones establecidas automáticamente) que el
usuario no puede realizar aparecen en gris.

Totalmente
automático

Zo
na
bá s
ic a

39
1 Realización de fotografías totalmente automáticas
1 Ajuste el dial de modo en <1>.
Punto AF
2 Sitúe cualquier punto AF sobre el
motivo.
Todos los puntos AF funcionarán, y el
enfoque se obtendrá generalmente
en el punto AF que cubra el objeto
más cercano.
Apuntar el punto AF central sobre el
motivo facilita el enfoque.

3 Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
y el objetivo se moverá para enfocar.
X El punto dentro del punto AF que
realice el enfoque parpadeará
brevemente en rojo. Al mismo
tiempo, sonará un zumbido y se
iluminará en el visor la luz de
confirmación de enfoque <o>.
X Si es necesario, se levantará
automáticamente el flash
incorporado.

Luz de confirmación
de enfoque

4 Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la imagen.
X La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante unos 2
segundos.
Si salta el flash incorporado, ciérrelo
de nuevo con los dedos.

40
1 Realización de fotografías totalmente automáticas

Preguntas frecuentes
La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se
consigue enfocar.
Apunte el punto AF sobre una parte que tenga un buen contraste entre luces y
sombras y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad. (p. 160) Si
está demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo.
A veces parpadean simultáneamente varios puntos AF.
Esto indica que se ha enfocado en todos esos puntos AF. Siempre que
parpadee el punto AF que cubre el motivo deseado, puede tomar la fotografía.
El zumbido continúa sonando suavemente. (Tampoco se
ilumina la luz de confirmación de enfoque <o>.)
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo en
movimiento. (No se ilumina la luz de confirmación de enfoque <o>.) Mientras
suena el zumbido, puede presionar el disparador hasta el fondo para
fotografiar un objeto en movimiento bien enfocado.
Si presiona el disparador hasta la mitad no enfocará el motivo.
Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo se sitúa en <MF>
(Enfoque manual), la cámara no enfoca. Ajuste el conmutador de modos de
enfoque en <AF>.
Cuando enfoco el motivo y, a continuación, muevo el zoom
para tomar la fotografía, el enfoque no parece preciso.
Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom
después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque.
Aunque hay luz de día, el flash salta.
Es posible que el flash salte para motives situados a contraluz, para reducir
las fuertes sombras sobre el motivo.
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Para facilitar el enfoque automático, es posible que al presionar el disparador
hasta la mitad el flash incorporado dispare una serie de destellos. Esto se
denomina luz de ayuda al AF. Es eficaz hasta, aproximadamente, 4 metros/
13,1 pies de distancia.
Aunque se usó el flash, la fotografía salió oscura.
El motivo estaba demasiado lejos. El motivo debe estar a menos de 5 metros/
16,4 pies de la cámara.
Usando el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
El motivo estaba demasiado cercano a la cámara, y el objetivo creó una sombra. El
motivo debe estar al menos a 1 metro/3,3 pies de distancia de la cámara. Si instaló
un parasol (opcional) en el objetivo, quítelo antes de tomar la fotografía con flash.

41
1 Técnicas de fotografía totalmente automática
Recomposición de la toma

Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para


crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.
En el modo <1> (Totalmente automático), el enfoque quedará
bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar
un objeto estático. A continuación puede recomponer la toma y
presionar el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta
técnica se denomina bloqueo de enfoque. El bloqueo de enfoque
también se puede aplicar en los modos de la zona básica (excepto en
<5>).

Fotografía de motivos en movimiento

En el modo <1> (Totalmente automático), si el sujeto se mueve (si


cambia la distancia a la cámara) durante o después del enfoque, se
activará el AF AI Servo para enfocar el motivo de forma continua.
Mientras mantenga el punto AF apuntando al motivo, con el disparador
presionado hasta la mitad, el enfoque será continuo. Cuando desee
tomar la fotografía, presione el disparador hasta el fondo.

42
2 Fotografía de retratos
El modo <2> (Retrato) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves que con el modo <1>
(Totalmente automático).

Sugerencias para fotografiar

Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, mejor.


Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor
frente a un fondo sencillo y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara parpadee en rojo.

Si mantiene presionado el disparador, puede disparar de forma continua


para obtener diferentes poses y expresiones faciales. (Aprox. 3
disparos/segundo)
Si es necesario, se levantará automáticamente el flash incorporado.

43
3 Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisaje) para fotografiar grandes paisajes,
escenas nocturnas y para que todo quede enfocado, de lo más cercano
a lo más lejano. Los verdes y azules aparecen además más vivos y
nítidos que con <1> (Totalmente automático).

Sugerencias para fotografiar

Utilice un objetivo gran angular.


Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular. Así
tendrá enfocados los objetos cercanos y lejanos, mejor que con el
extremo teleobjetivo. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
Dado que el flash incorporado queda
desactivado, este modo es bueno también
para escenas nocturnas. Para escenas
nocturnas, utilice un trípode para evitar
trepidaciones en la cámara. Si desea
fotografiar una persona frente a una escena
nocturna, ajuste el dial de modo en <6> y utilice un trípode. (p. 47)

44
4 Fotografía de primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primer plano). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (opcional).

Sugerencias para fotografiar

Utilice un fondo sencillo.


Un fondo sencillo hace que la flor, etc. resalte mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones tales como <40.28m/0.9ft>.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la cámara hasta el motivo. Si se acerca
demasiado al motivo, la luz de confirmación de enfoque <o>
parpadeará.
Si hay poca luz, se disparará el flash incorporado. Si está
demasiado cerca del motivo y la parte inferior de la fotografía parece
oscura (debido a que el barril del objetivo obstruye el flash), aléjese
del motivo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.

45
5 Fotografía de objetos en movimiento
Para fotografiar un objeto en movimiento, ya sea un niño corriendo o
una carrera automovilística, utilice el modo <5> (Deportes).

Sugerencias para fotografiar

Utilice un teleobjetivo.
Es recomendable utilizar un teleobjetivo, para poder disparar desde
lejos.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. Durante
el enfoque automático, el zumbido continuará sonando suavemente.
Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o>
parpadeará.
Cuando desee tomar la fotografía, presione el disparador hasta el
fondo. Mientras se mantenga presionado el disparador, se enfocará
automáticamente y se realizarán disparos en serie (como máximo,
unos 3 disparos por segundo).

Cuando haya poca luz, y sea probable que se produzca trepidación,


parpadeará la indicación de velocidad de obturación en la esquina inferior
izquierda del visor. Sujete la cámara con firmeza y dispare.

46
6 Fotografía de retratos nocturnos
Para fotografiar a alguien de noche y obtener una exposición de
aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retrato nocturno).

Sugerencias para fotografiar

Utilice un objetivo gran angular y un trípode.


Si utiliza un objetivo zoom, ajústelo en el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Para escenas nocturnas, utilice
un trípode para evitar trepidaciones en la cámara.
Sitúe la persona a menos de 5 metros/16,4 pies de distancia de
la cámara.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición de la persona. La distancia a la
que es efectivo el flash incorporado es de 5 metros/16,4 pies desde
la cámara.
También puede disparar con <1> (Totalmente automático).
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también con <1>
(Totalmente automático).

Si se utiliza también el temporizador, la lámpara del temporizador


parpadeará una vez tomada la fotografía.

47
7 Desactivación del flash
En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, utilice el
modo <7> (Flash desconectado). Este modo es también eficaz para
escenas a la luz de las velas, cuando desee obtener el efecto de luz de
velas.

Sugerencias para fotografiar

Si parpadea la indicación numérica del visor, tenga cuidado


para evitar la trepidación.
Cuando haya poca luz, y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Si tiene un objetivo
zoom, utilice el extremo gran angular para reducir la borrosidad
debida a la trepidación.
Fotografía de retratos sin flash.
Con poca luz, la persona no debe moverse hasta que se tome la
fotografía. Si la persona se mueve durante la exposición, puede
aparecer borrosa en la fotografía.

48
j Uso del temporizador
Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. El
temporizador puede usarse en cualquier modo de disparo.

Presione el botón <iQ>.


1

2 Seleccione <Q>.
Presione la tecla <U> para
seleccionar <Q>.

3 Tome la fotografía.
Enfoque el motivo y presione el
disparador hasta el fondo.
X Sonará el zumbido, parpadeará la
lámpara del temporizador y, unos 10
segundos más tarde, se tomará la
fotografía. Dos segundos antes de
tomar la fotografía el zumbido será más
rápido y la lámpara del temporizador
permanecerá encendida.
X Mientras el temporizador está en
funcionamiento, el monitor LCD muestra
una cuenta atrás de los segundos que
faltan para captar la imagen.
Cancelación del temporizador
Presione el botón <iQ> y presione la tecla <U> para seleccionar
un modo distinto de <Q>.
No se sitúe delante de la cámara cuando vaya a presionar el disparador
para activar el temporizador. Si lo hace perderá el enfoque.

Emplee un trípode cuando utilice el temporizador.


Si utiliza el temporizador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque
(p. 42) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se
vaya a colocar.
Para cancelar la función del temporizador una vez iniciada, presione el
botón <iQ>.

49
x Reproducción de imágenes
A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes.
Para obtener información detallada sobre los métodos de reproducción
de imágenes, consulte la página 115.

Reproduzca la imagen.
1 Cuando presione el botón <x>, se
mostrará la última imagen captada.

2 Seleccione la imagen.
Para ver las imágenes empezando
por la última, presione la tecla <Y>.
Para ver imágenes empezando por la
primera imagen (la más antigua),
presione la tecla <Z>.
Presione el botón <B> para
cambiar el formato de visualización.

Visualización de una Visualización de Visualización de una única


única imagen información sobre el disparo imagen (sin información
(con información básica) sobre el disparo)
* Para obtener más detalles sobre la información de disparo, consulte las
páginas 124, 125.

3 Salga de la reproducción de
imágenes.
Presione el botón <x> para volver a
la visualización de los ajustes de la
cámara.

50
Técnicas fotográficas
3
avanzadas
En los modos de la zona básica, la mayoría de las
funciones se ajustan automáticamente y no se pueden
cambiar, para evitar estropear las fotografías. En el
modo <d> (AE programada), puede ajustar diversas
funciones para usar una mayor creatividad.
En el modo <d> (AE programada), la cámara ajusta la
velocidad de obturación y la abertura automáticamente
para obtener la exposición estándar.
La diferencia entre los modos de la zona básica y <d> se
explica en la página 158.
* <d> significa Programa.
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).

51
d: AE programada
Para obtener una buena exposición del motivo, la cámara ajusta
automáticamente la exposición (velocidad de obturación y abertura).
Esta función se denomina como AE programada.

Ajuste el dial de modo en <d>.


1
2 Tome la fotografía.
Enfoque el motivo y presione el
disparador hasta el fondo.
X La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante unos 2 segundos.

Sugerencias para fotografiar


Observe la velocidad de obturación en el visor.
Cuando presione el disparador hasta la mitad, la parte inferior del visor
mostrará la velocidad de obturación, de 30" a 4000 (30 - 1/4000 seg.).
Cuanto más oscura, menor será el número (velocidad de obturación más
lenta). Las velocidades de obturación más lentas tienen más
probabilidades de producir trepidación.
Como regla general, si la velocidad de obturación es más lenta (número
menor) que el inverso de la longitud focal del objetivo multiplicado por
1,6 (por ejemplo, si la longitud focal del objetivo es de 55 mm, 55 x 1,6
es 80, así que el inverso de 1/80) es la velocidad de obturación mínima
para evitar la trepidación. Si la velocidad de obturación es más lenta que
este valor, aumente la sensibilidad ISO (p. 53) o utilice el flash (p. 54).
Es posible cambiar el programa. (Cambio de programa)
Después de presionar el disparador hasta la mitad, gire el dial
<6> para cambiar la combinación de velocidad de obturación y
abertura (programa).
Con muy poca luz o con luz muy brillante, el ajuste de
exposición parpadeará cuando presione el disparador
hasta la mitad, como se muestra en la figura. Con poca
luz, aumente la sensibilidad ISO (p. 53) o utilice el flash
(p. 54). Con luz muy brillante, reduzca la sensibilidad ISO.

52
Z: Cambio de la sensibilidad ISON
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. Por ejemplo, si aumenta la
sensibilidad ISO (número mayor) porque hay poca luz, podrá usar una
velocidad de obturación más rápida y será menos probable que se
produzca trepidación. El alcance efectivo del flash se aumentará
también.

Presione el botón <WZ>.


1 X Aparecerá [Velocidad ISO].

2 Seleccione la sensibilidad ISO.


Presione la tecla <S> para
seleccionar la sensibilidad ISO que
desee y, a continuación, presione el
disparador hasta la mitad.

Guía de sensibilidad ISO


Sensibilidad ISO Normal (sin flash) Alcance del flash
100/200 Exteriores soleados
400/800 Cielos cubiertos, tarde Consulte la página 54
1600 Noche o interiores oscuros

Si se usa una sensibilidad ISO alta o se fotografía en condiciones de alta


temperatura pueden obtenerse imágenes ligeramente granulosas.
Las temperaturas altas, las sensibilidades ISO altas o las exposiciones
largas pueden hacer que los colores de la imagen no sean correctos.

En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajustará


automáticamente entre ISO 100 - 400 para adaptarse al nivel de luz
correspondiente.
Con ISO 800 o 1600, es menos probable que se produzca trepidación
que con los modos de la zona básica. El alcance del flash será también
mayor.

53
Utilización del flash incorporado
En interiores, con poca luz o en contraluces, levante simplemente el
flash incorporado y presione el disparador para tomar fotografías con
flash. En el modo <d>, la velocidad de obturación (1/60 seg. - 1/200
seg.) se ajustará automáticamente para evitar trepidaciones.

Presione el botón <D>.


1 En los modos de la zona creativa,
puede presionar el botón <D> en
cualquier momento para tomar
fotografías con flash.
Mientras se recarga el flash, en el
visor se mostrará “DbuSY” y, en la
esquina superior izquierda del
monitor LCD, se mostrará [BUSYD].

2 Presione el disparador hasta la mitad.


Compruebe, en la esquina inferior
izquierda del visor, si está iluminado
el icono <D>.

3 Tome la fotografía.
Cuando se consiga el enfoque y
presione a fondo el disparador, se
disparará el flash para la fotografía.

Alcance efectivo del flash [Aprox. en metros / pies]


Sensibili- EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM
dad ISO Gran angular: 18 mm Teleobjetivo: 55 mm Gran angular: 17 mm Teleobjetivo: 85 mm
100 1 - 3,7 / 3,3 - 12,1 1 - 2,3 / 3,3 - 7,5 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8 1 - 2,3 / 3,3 - 7,5
200 1 - 5,3 / 3,3 - 17,4 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1 1 - 3,3 / 3,3 - 10,8
400 1 - 7,4 / 3,3 - 24,3 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1 1 - 6,5 / 3,3 - 21,3 1 - 4,6 / 3,3 - 15,1
800 1 - 10,5 / 3,3 - 34,4 1 - 6,6 / 3,3 - 21,7 1 - 9,2 / 3,3 - 30,2 1 - 6,6 / 3,3 - 21,7
1600 1 - 14,9 / 3,3 - 48,9 1 - 9,3 / 3,3 - 30,5 1 - 13,0 / 3,3 - 42,7 1 - 9,3 / 3,3 - 30,5

Si dispara 20 imágenes con flash a intervalos cortos, es posible que el flash


deje de funcionar. Esto es para proteger la unidad de flash. Si presiona el
disparador hasta la mitad y se muestra “DbuSY” en el visor (y [BUSYD] en
el monitor LCD), espere hasta que se apague la indicación. A continuación
puede volver a usar el flash.

54
Utilización del flash incorporado

Sugerencias para fotografiar


Si el motivo está lejos, aumente la sensibilidad ISO.
Una sensibilidad ISO mayor aumenta la distancia o alcance efectivo del flash.
Con luz muy brillante, reduzca la sensibilidad ISO.
Si el ajuste de exposición del visor parpadea con luz brillante,
reduzca la sensibilidad ISO.
Quite el parasol del objetivo y manténgase al menos a 1 metro/
3,3 pies del motivo.
Si está montado el parasol (opcional) o está demasiado cerca del
motivo, es posible que la parte inferior de la fotografía aparezca
oscura. Para fotografías importantes, observe la imagen del monitor
LCD para asegurarse de que la exposición del flash parece correcta
(no está oscura en la parte inferior).
Fotografía sin el flash incorporado.
Fotografiar con poca luz puede provocar borrosidad debido a la trepidación.
Sujete la cámara lo más firmemente posible o utilice un trípode.
Uso de la reducción de ojos rojos
Usar la lámpara de reducción de ojos rojos antes de tomar una fotografía
con flash puede reducir el efecto de ojos rojos. La reducción de ojos rojos
puede ajustarse en cualquier modo de disparo excepto <3> <7> <5>.
Bajo la ficha [z], seleccione [O.
Rojo On/Off] y, a continuación,
presione <0>. Ajústela en [On] y, a
continuación, presione <0>.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, se iluminará la lámpara de
reducción de ojos rojos. Entonces,
cuando presione el disparador hasta
el fondo, se tomará la fotografía.
La función de reducción de ojos rojos es más eficaz cuando la persona
mira a la lámpara de reducción de ojos rojos, cuando la habitación está
bien iluminada y cuando el fotógrafo se acerca a la persona fotografiada.
Cuando presione el disparador hasta la mitad, la indicación del visor en la
esquina inferior derecha se desactivará gradualmente. Para obtener los mejores
resultados, tome la fotografía cuando esta indicación se desactive.
La eficacia de la reducción de ojos rojos varía de un sujeto a otro.

55
E: Cambio del modo AFN
Puede cambiar el modo AF adecuado para diferentes motivos tales
como fotos de grupos, animales o deportes.

Presione el botón <ZAF>.


1 X Aparecerá [Modo AF].

2 Seleccione el modo AF.


Presione la tecla <U> para
seleccionar el modo AF.

3 Enfoque el motivo.
Apunte un punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en el modo AF
seleccionado.
Selección del modo AF óptimo
AF simple
Ideal para motivos estáticos e instantáneas. Cuando presione el
disparador hasta la mitad, la cámara sólo enfocará una vez.
Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará
bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea.
AF AI Foco
Este modo es para motivos que se muevan de forma impredecible,
tales como animales. Cuando presione el disparador hasta la mitad,
la cámara enfocará del mismo modo que con AF simple. Entonces,
si el motivo empieza a moverse, la cámara cambiará a AF AI Servo
y enfocará continuamente.
* AI significa “Artificial Intelligence” (inteligencia artificial).
AF AI Servo
Adecuado para fotografía de deportes y otros motivos en
movimiento. Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el
enfoque y la exposición se ajustarán continuamente.
56
S Selección del punto AFN
En los modos de la zona de imagen, todos los puntos AF están activos.
Generalmente, se seleccionará para enfocar el punto AF que cubra el
motivo más cercano. En consecuencia, habrá ocasiones en las que la
cámara no enfoque el motivo que desea. Con los modos <d> (AE
programada), <s>, <f> y <a>, puede seleccionar un punto AF
para enfocar donde desee.

Presione el botón <S>. (9)


1 X El punto AF seleccionado se indica
en el monitor LCD y en el visor.
Cuando todos los puntos AF se
iluminan, se ha ajustado la selección
automática del punto AF.

2 Seleccione el punto AF.


Presione la tecla <S> para
seleccionar el punto AF.
Mientras observa el visor, puede
seleccionar el punto AF girando el
dial <6> hasta que parpadee en
rojo el punto AF que desea.
Al presionar <0> se alterna la
selección del punto AF entre el punto
AF central y la selección automática
del punto AF.

3 Enfoque el motivo.
Sitúe el punto AF seleccionado sobre
el motivo y presione el disparador
hasta la mitad para enfocar.

57
S Selección del punto AFN

Sugerencias para fotografiar


Cuando fotografíe retratos el primer plano, utilice AF simple y
enfoque a los ojos.
Si enfoca primero a los ojos, podrá recomponer a continuación y la
cara continuará nítida.
Si es difícil enfocar, seleccione y utilice el punto AF central.
El punto AF central es el que mejor enfoca de los nueve puntos AF.
Además, con un objetivo rápido de f/1,0 a f/2,8 es posible realizar un
enfoque de alta precisión con el punto AF central.
Para facilitar el enfoque de objetos en movimiento, ajuste en la
cámara la selección automática del punto AF y AF AI Servo.
Utilice primero el punto AF central para enfocar. Si el motivo se
separa del punto AF central, los otros puntos AF continuarán el
seguimiento para enfocar el motivo automáticamente.

Enfoque manual

1 Sitúe el conmutador de modos de


enfoque del objetivo en <MF>.

2 Enfoque el motivo.
Enfoque girando el anillo de enfoque
del objetivo hasta que el motivo
Anillo de enfoque aparezca nítido en el visor.

Si presiona el disparador hasta la mitad durante el enfoque manual, el


punto AF que obtenga el enfoque parpadeará brevemente y la luz de
confirmación de enfoque <o> del visor se iluminará.
<AF> significa “Auto Focus” (enfoque automático). <MF> significa
“Manual Focus” (enfoque manual).

58
i Disparos en serieN
Es posible hacer hasta 3 disparos por segundo. Esto resulta eficaz para
fotografiar un niño que corra hacia usted, captando las diferentes
expresiones faciales.

Presione el botón <iQ>.


1

2 Seleccione <i>.
Presione la tecla <U> para
seleccionar <i>.
Tome la fotografía.
3 La cámara dispara de forma continua
mientras se mantenga el disparador
presionado hasta el fondo.
Sugerencias para fotografiar
Ajuste además el modo AF adecuado para el motivo.
Motivo en movimiento:
Cuando se ajusta AF AI Servo, el enfoque es continuo durante los
disparos en serie.
Motivos estáticos:
Cuando se ajusta AF simple, la cámara sólo enfoca una vez durante
los disparos en serie.
También se puede usar el flash.
Dado que el flash necesitará un tiempo de recarga, la velocidad de
disparos en serie será menor.
Si se muestra “buSY” en el visor, espere unos segundos antes de continuar.
Esto indica que la memoria búfer de la cámara está llena y no es
posible continuar disparando. Cuando presione el disparador hasta
la mitad y no se muestre “buSY” puede empezar a disparar otra vez.
En el modo AF AI Servo, la velocidad de disparos en serie puede ser más
lenta según el motivo y el objetivo que se utilice.

59
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen
Ajuste la calidad de grabación adecuada para el tamaño de imagen
deseado para la impresión, etc. Observe que la calidad de grabación
afectará también al número de disparos que se pueden grabar en la
tarjeta CF. Seleccione la calidad de grabación pensando en la
capacidad de la tarjeta CF que va a utilizar. Consulte también “Guía de
ajustes de la calidad de grabación de la imagen” a continuación y
“Preguntas frecuentes” en la página siguiente.

Seleccione la calidad de
grabación de la imagen.
Bajo la ficha [z], seleccione
[Calidad] y presione <0>. Ajuste la
calidad de grabación que desee, tal
como [73] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá [Calidad].
Las cifras (**** x ****) que se
muestran en la esquina superior
derecha son el número real de
píxeles (horizontal x vertical) para el
ajuste de calidad respectivo.
Guía de ajustes de la calidad de grabación de la imagen
Disparos Tamaño de papel
Calidad Píxeles
posibles
A3 (42x29,7 cm/16,5x11,7 pulg.)
73 Alta Aprox. 10,1 130 73
83 calidad millones 249 A4 (29,7x21 cm/ 83
1
11,7x8,3 pulg.) 1+73
74 Calidad Aprox. 5,3 216 74
84 media millones 410 84
76
76 Baja Aprox. 2,5 376 86

86 calidad millones 709


17,8x12,7 cm/7,0x5,0 pulg.
1 Alta Aprox. 10,1 50 14,8x10 cm/5,8x3,9 pulg.
1+73 calidad millones 36
* Se aplica a una tarjeta CF de 512 MB.
* Excepto para el modo 1, se utiliza JPEG para grabar las imágenes en todos
los modos de calidad de grabación.
60
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen

Preguntas frecuentes
¿Cuál es la diferencia entre 3, 4, 6, 7 y 8?
3, 4 y 6 indican el tamaño de la imagen. 3: Grande, 4: Mediana y 6:
Pequeña, 7 (Fina) y 8 (Normal) indican la calidad de la imagen en función de
la tasa de compresión de datos. Las imágenes 7 tienen mejor calidad de
imagen. Si se selecciona 8, la calidad de la imagen será ligeramente menor,
pero podrá guardar más imágenes en la tarjeta CF.
¿Qué calidad de grabación se recomienda?
Debe tener en cuenta la capacidad de la tarjeta CF, el tamaño del papel para
imprimir las imágenes y el número de disparos que piensa hacer. Por ejemplo,
si utiliza una tarjeta CF de 512 MB para hacer 100 disparos, seleccione la
máxima calidad de imagen 73. O bien, si utiliza una tarjeta CF de 256 MB
para hacer 80 disparos y desea imprimir en papel de tamaño A3 o mayor,
seleccione 83. Si va a ser en tamaño A4, seleccione 74.
¿Es posible seleccionar la calidad de grabación de la imagen
también en los modos de la zona básica?
Sí, es posible seleccionar la calidad de grabación de la imagen excepto 1 y
1+73. Ajuste la calidad de grabación en los modos de la zona básica y de
la zona creativa.
¿Cuál es la capacidad de disparos con tarjetas CF de capacidad
diferente de 512 MB?
Formatee la tarjeta CF y consulte el número de disparos posibles en el monitor LCD.
Tomé más disparos de los que indicaba el número de disparos posibles.
Según las condiciones de disparo, es posible que pueda hacer más disparos de
los indicados. O bien, quizá sólo pueda hacer menos disparos de los indicados.
El número de disparos posibles que se muestra es sólo una estimación.
¿Cuántos disparos se puede hacer de forma continua? (Ráfaga máxima)
73: 27 disparos, 1: 10 disparos, 1+73: 8 disparos. En otros modos de
calidad de grabación de la imagen, la ráfaga máxima será mayor que en 73.
Cuando la ráfaga máxima sea de 8 o inferior, el número “9” que se muestra
normalmente en la esquina inferior derecha del visor será un número menor.
Observe que este número se muestra aunque no haya ninguna tarjeta CF instalada
en la cámara. Tenga cuidado de no disparar sin una tarjeta CF en la cámara.
¿Cuál es el tamaño de archivo de una imagen?
Consulte “Tamaño del archivo” en la página 166.
¿Cuándo debo usar el modo 1?
Las imágenes RAW deben procesarse en el ordenador personal. Para ver
información detallada, consulte “Acerca de 1” y “Acerca de 1+73” en la
página siguiente.

61
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen

Acerca de 1
1 son los datos en bruto antes de convertirse en 73 y en otras
imágenes. Aunque las imágenes RAW requieren software como Digital
Photo Professional (suministrado) para poder mostrarse en el
ordenador, también ofrecen flexibilidad para realizar ajustes de imagen
sólo posibles con RAW. RAW es eficaz cuando se desea crear
impresiones de calidad propias o fotografiar motivos importantes.
Por ejemplo, con una imagen RAW, puede utilizar el software para
cambiar libremente los estilos de foto (consulte la página siguiente)
para crear varias versiones de la misma imagen: colores de tipo
paisaje, monocromáticas o incluso en tonos sepia. Además, si toma la
fotografía con un balance de blancos incorrecto (se explica en el
capítulo 4), puede cambiar el balance de blancos sin degradar la
calidad de la imagen.
Tenga en cuenta que las imágenes RAW no funcionarán con la
impresión directa ni DPOF.

Acerca de 1+73
1+73 graba tanto una imagen RAW como una imagen JPEG con
un mismo disparo. Las dos imágenes se guardan en la tarjeta CF. Dado
que la imagen 73 se graba como una imagen procesada, es posible
verla tal cual en un ordenador personal sin el software que se
suministra, o imprimirla tal cual. Con 1+73, las dos imágenes se
guardan con el mismo número de archivo en la misma carpeta. Puede
distinguirlas por el tipo de imagen o extensión. La extensión de la
imagen RAW es “CR2”, y la extensión de la imagen 73 es “JPG”.

Imagen 1 0001.CR2

Imagen 73 0001.JPG

62
3 Selección de un estilo de fotoN
Seleccionando un estilo de foto, puede obtener los efectos de imagen
que desee, adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo.

Seleccione [Estilo foto].


1 Presione <0> y aparecerá [Estilo
foto].
Presione la tecla <V> para
seleccionar el estilo de foto que
desee.

2 Tome la fotografía.
Enfoque y presione el disparador
hasta el fondo. La fotografía se
tomará aplicando el estilo de foto
seleccionado.

Efectos de estilo de foto


Estándar
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Éste es un estilo de foto de
uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es
ligeramente nítido. Eficaz para primeros planos de mujeres o niños.
Este estilo de foto se selecciona también automáticamente cuando
se ajusta el dial de modo en <2>.
Puede cambiar [Ton. color] (p. 79) para ajustar el tono de piel.
Paisaje
Para obtener imágenes con azules y verdes vivos, muy nítidas.
Eficaz para paisajes impresionantes. Este estilo de foto se
selecciona también automáticamente cuando se ajusta el dial de
modo en <3>.
Neutro
Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un
ordenador personal. Para obtener colores naturales e imágenes
suaves.

63
3 Selección de un estilo de fotoN

Fiel
Para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un
ordenador personal. Cuando el motivo se fotografía bajo una
temperatura de color de 5200 K, el color se ajusta
colorimétricamente para que coincida con el color del motivo. La
imagen es apagada y suave.
Monocromo
Para fotos en blanco y negro.
A diferencia de RAW, las fotos en blanco y negro no se pueden
volver a ver en color. Si desea tomar más tarde fotografías en
color, asegúrese de cancelar el ajuste [Monocromo]. Cuando se
selecciona [Monocromo], en el monitor LCD aparece <0>.
Usuario 1-3
Puede registrar ajustes de estilo de foto propios (p. 81) para
[Retrato], [Paisaje], etc. Cualquier estilo de foto definido por el
usuario que no se haya ajustado tendrá los mismos ajustes que el
estilo de foto estándar.

64
Más técnicas
4
avanzadas
Este capítulo se apoya en el capítulo anterior, y
presenta más formas de fotografiar creativamente.
La primera mitad de este capítulo explica cómo usar los
modos <s> <f> <a> <8> del dial de modo.
Excepto para <8>, es posible utilizar todos los modos
de disparo en combinación con las funciones presentadas
en el capítulo 3.
La segunda mitad de este capítulo, a partir de “Cambio del
modo de medición”, explica los métodos de ajuste de la
exposición y los estilos de foto. Todas las funciones que se
presentan en este capítulo pueden utilizarse con el modo
<d> (AE programada) presentado en el capítulo 3.

65
s: Tomas de acción
Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo
<s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).

Acción congelada Acción difuminada

Ajuste el dial de modo en <s>.


1
2 Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
Consulte “Sugerencias para
fotografiar” para ver consejos sobre
el ajuste de la velocidad de
obturación.
Si gira el dial <6> a la derecha
ajustará una velocidad de obturación
más rápida, y si lo gira a la izquierda
ajustará una más lenta.

3 Tome la fotografía.
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la velocidad de
obturación seleccionada.

Acerca de la visualización de la velocidad de obturación


El monitor LCD muestra la velocidad de obturación como una fracción. Sin
embargo, el visor sólo muestra el denominador. Igualmente, “0"5” son 0,5
segundos y “15"” son 15 segundos.

66
s: Tomas de acción

Sugerencias para fotografiar


Para congelar la acción o el objeto en movimiento.
Utilice una velocidad de obturación rápida, tales como 1/500 seg. a
1/4000 seg.
Para difuminar un niño o un animal corriendo, para dar la
impresión de movimiento rápido.
Utilice una velocidad de obturación media, tales como 1/60 seg. a
1/250 seg. Siga el objeto en movimiento usando el visor y presione
el disparador para tomar la fotografía. Si utiliza un teleobjetivo,
sujételo firmemente para evitar la trepidación.
Cómo difuminar un río o una fuente con agua que fluye.
Utilice una velocidad de obturación baja, tales como 1/5 seg. a
1/15 seg. Utilice un trípode para evitar la trepidación.
Ajuste la velocidad de obturación de modo que la visualización
de abertura no parpadee en el visor.
Si presione el disparador hasta la mitad y cambia la
velocidad de obturación mientras se muestra la
abertura, también cambiará la visualización de la
abertura para mantener la misma exposición
(cantidad de luz que alcanza el sensor de imagen).
Si supera el intervalo de abertura ajustable, la
visualización de abertura parpadeará para indicar
que no se puede obtener la exposición estándar.
Si la exposición va a ser demasiado oscura, parpadeará el valor de
abertura más bajo. Si ocurre así, gire el dial <6> hacia la
izquierda para ajustar una velocidad de obturación menor o
aumente la sensibilidad ISO.
Si la exposición va a ser demasiado luminosa, parpadeará el valor
de abertura más alto. Si ocurre así, gire el dial <6> hacia la
derecha para ajustar una velocidad de obturación mayor o reduzca
la sensibilidad ISO.
Utilización del flash incorporado
La exposición del flash se establecerá automáticamente para ajustarse
a la abertura ajustada automáticamente. La velocidad de
sincronización del flash puede ajustarse de 30 seg. a 1/200 seg.

67
f: Cambio de la profundidad de campo
Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y
lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con
prioridad a la abertura) para ajustar la profundidad de campo (intervalo
de enfoque aceptable).
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura), que es el tamaño del
orificio del diafragma dentro del objetivo.

Fondo difuminado Primer plano y fondo nítidos

Ajuste el dial de modo en <f>.


1
2 Ajuste la abertura que desee.
Cuanto mayor sea el valor de
abertura, más nítida parecerá la
fotografía con una profundidad de
campo más amplia.

3 Tome la fotografía.
Enfoque y presione el disparador
hasta el fondo. La fotografía se
tomará con la abertura seleccionada.

Acerca de la visualización de abertura


Cuanto mayor sea el número f/, más reducida será la abertura. Las
aberturas indicadas variarán en función del objetivo. Si no hay ningún
objetivo montado en la cámara, se mostrará “00” como abertura.

68
f: Cambio de la profundidad de campo

Sugerencias para fotografiar


Cuando utilice un valor de abertura alto, tenga en cuenta que
puede producirse trepidación en escenas con poca luz.
Un valor de abertura mayor hará más lenta la velocidad de
obturación. Con poca luz, la velocidad de obturación puede ser tan
larga como 30 seg. En tales casos, aumente la sensibilidad ISO y
sujete firmemente la cámara o utilice un trípode.
La profundidad de campo no sólo depende de la abertura, sino
también del objetivo y de la distancia al motivo.
Dado que los objetivos gran angular tienen una profundidad de campo
más amplia, no será necesario que ajuste un valor de abertura alto para
obtener una fotografía nítida desde el primer plano hasta el fondo. Por
otra parte, los teleobjetivos tienen una profundidad de campo reducida.
Además, cuanto más cerca esté el motivo menor será la
profundidad de campo. Cuanto más lejos esté el motivo, mayor será
la profundidad de campo.
Ajuste la abertura de modo que la visualización de velocidad de
obturación no parpadee en el visor.
Si presione el disparador hasta la mitad y cambia
la abertura mientras se muestra la velocidad de
obturación, también cambiará la visualización de
la velocidad de obturación para mantener la
misma exposición (cantidad de luz que alcanza el
sensor de imagen). Si supera el intervalo de
velocidad de obturación ajustable, la visualización
de velocidad de obturación parpadeará para indicar que no se
puede obtener la exposición estándar.
Si la fotografía va a ser demasiado oscura, parpadeará la
visualización de velocidad de obturación de 30" (30 seg.). Si ocurre
así, gire el dial <6> hacia la izquierda para ajustar un menor valor
de abertura o aumente la sensibilidad ISO.
Si la fotografía va a ser demasiado luminosa, parpadeará la
visualización de velocidad de obturación de 4000 (1/4000 seg.). Si
ocurre así, gire el dial <6> hacia la derecha para ajustar un mayor
valor de abertura o reduzca la sensibilidad ISO.
69
f: Cambio de la profundidad de campo

Utilización del flash incorporado


La exposición con flash se establecerá automáticamente para ajustarse
a la abertura ajustada. La velocidad de obturación se ajustará
automáticamente entre 30 seg. y 1/200 seg. para adecuarse a la
luminosidad de la escena.
Con poca luz, el motivo principal se expone con el flash automático, y el
fondo con una velocidad de obturación baja ajustada automáticamente.
Tanto el motivo como el fondo aparecen correctamente expuestos
(sincronización automática del flash a baja velocidad). Si está
sujetando la cámara a mano, manténgala firme para evitar la
trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
Para evitar la sincronización a baja velocidad, vaya a la opción [Sincr.
de flash en modo Av] (p. 104) del menú [b Func. personalizadas
(C.Fn)] y ajústela en [1/200 seg. (fijo)].

Previsualización de la profundidad de campoN


Presione el botón de previsualización de
la profundidad de campo para cerrar el
diafragma hasta el ajuste de abertura
actual. Puede comprobar la profundidad
de campo (intervalo de enfoque
aceptable) a través del visor.

Cuando desee ver el efecto de la profundidad de campo actual, seleccione


el valor de abertura más bajo y mire por el visor mientras mantiene
presionado el botón de previsualización de la profundidad de campo. A
continuación gire el dial <6> hacia la derecha para ajustar un valor de
abertura mayor y ver cómo cambia la profundidad de campo.

70
a: Exposición manual
Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee.
Con flash, la exposición con flash se establecerá automáticamente
para ajustarse a la abertura ajustada. La velocidad de sincronización
del flash puede ajustarse en “B”, o de 30 seg. a 1/200 seg.
* <a> significa “Manual”.

1 Ajuste el dial de modo en <a>.


2 Ajuste la velocidad de obturación
y la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>.
Para ajustar la abertura, mantenga
presionado el botón <O> y gire el
dial <6>.
Índice de exposición
estándar 3 Ajuste la exposición y tome la fotografía.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
El indicador del nivel de exposición del visor
Marca del nivel de indica el nivel de exposición hasta ±2 puntos
exposición respecto al índice central de exposición
estándar. Cuando cambie la velocidad de
obturación y la abertura, la marca del nivel
de exposición se moverá. Puede decidir el
nivel de exposición que desea ajustar.
Exposiciones “B”
En el paso 2, gire el dial <6> a la izquierda para ajustar <BULB>. En la exposición
“B”, el obturador se mantiene abierto mientras se mantenga presionado el disparador.
Puede utilizarse para fotografiar fuegos de artificio, etc. Si presiona el botón <B>
durante la exposición “B”, se mostrará el tiempo de exposición transcurrido.
Puesto que las exposiciones “B” producen más ruido que las normales, las
imágenes tendrán un aspecto áspero o granulado. Puede reducir este ruido
ajustando la opción [Red. ruido en largas exp.] (p. 103) del menú [b
Func. personalizadas (C.Fn)] en [Auto] u [On].

71
8: AE con profundidad de campo automática
Los objetos del primer plano y del fondo quedarán enfocados
automáticamente. Todos los puntos AF funcionarán para detectar el
motivo, y la abertura necesaria para obtener la profundidad de campo
deseada se ajustará automáticamente.
* <8> significa “Auto-Depth of field” (profundidad de campo automática).
Este modo ajusta automáticamente la profundidad de campo.

Ajuste el dial de modo en


1 <8>.

2 Enfoque el motivo.
Apunte los puntos AF hacia los
motivos y presione el disparador
hasta la mitad. (0)
Todos los motivos cubiertos por los
puntos AF que parpadean en rojo
estarán enfocados.

3 Tome la fotografía.
Preguntas frecuentes
La visualización de la velocidad de obturación parpadeará en el
visor.
Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, significa que el objeto está
demasiado oscuro. Aumente la sensibilidad ISO. Si parpadea la velocidad de
obturación “4000”, es señal de que el objeto está demasiado claro. Reduzca
la sensibilidad ISO.
La visualización de la abertura parpadeará en el visor.
La exposición es correcta, pero no se puede obtener la profundidad de campo
deseada. Utilice objetivos gran angular o aléjese más de los motivos.
Se ha ajustado una velocidad de obturación lenta.
Utilice un trípode.
Deseo usar flash.
Se puede utilizar flash; sin embargo, el resultado será el mismo que si se utiliza
el modo <d> con flash. No se obtendrá la profundidad de campo deseada.

72
q Cambio del modo de mediciónN
El modo de medición es el método para medir la luminosidad del
motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta la medición
evaluativa. No es necesario cambiarla a menos que realmente desee
hacerlo.

Presione el botón <YQ>.


1 X Aparecerá [Modo medición].

2 Seleccione el modo de medición.


Presione la tecla <U> para
seleccionar el modo de medición que
desee.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, se mostrará en el monitor
LCD el modo de medición
seleccionado.
q Medición evaluativa
Éste es un modo de medición general, adecuado para
retratos e, incluso, para motivos a contraluz. La cámara
ajusta automáticamente la exposición adecuada para la
escena.

w Medición parcial
Esto es eficaz para motivos a contraluz, cuando la luz que
rodea el motivo es fuerte. La zona gris de la figura de la
izquierda es donde se pondera la medición para obtener la
exposición estándar.

e Medición promediada con preponderancia


central
Esto es para que los usuarios avanzados obtengan la
exposición correcta para motivos a contraluz y otras
escenas, usando la compensación de exposición
adecuada.

73
Ajuste de la compensación de la exposiciónN
Cuando fotografíe un motivo blanco o negro (tal como ropas), es posible que el
blanco salga más oscuro y el negro parezca más claro. Para obtener la sombra de
color que desee, ajuste la compensación de la exposición y tome la fotografía de
nuevo. También puede ajustar la compensación de la exposición para crear
imágenes luminosas u oscuras, como desee. Esta función puede utilizarse en los
modos de la zona creativa (excepto <a>). El ajuste de compensación de la
exposición no se cancelará automáticamente cuando apague la cámara. Después
de tomar la fotografía, restablezca la compensación de la exposición a cero.
Ajuste de la compensación de la exposición
Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se
obtiene (sin flash) no es la deseada.

Exposición más luminosa


Mantenga presionado el botón
<O> y gire el dial <6> a la
derecha.
Exposición más oscura
Mantenga presionado el botón
Exposición más luminosa
<O> y gire el dial <6> a la
izquierda.
X Como se muestra en la figura, el nivel
de exposición se muestra en el
monitor LCD y en el visor.
Exposición más oscura Después de tomar la fotografía,
mantenga presionado el botón
<O> y gire el dial <6> para
restablecer la compensación de la
exposición a cero.

La exposición es oscura La compensación de la exposición la hizo más luminosa


74
Ajuste de la compensación de la exposiciónN

y Compensación de la exposición con flashN


Ajuste la compensación de la exposición con flash si la exposición que
se obtiene con flash del motivo principal no es la deseada. Esta función
también funciona con flashes externos Speedlite serie EX.

Seleccione [Comp Exp Flash].


1 Bajo la ficha [m], seleccione
[Comp Exp Flash] y, a continuación,
presione <0>.

2 Ajuste la cantidad de compensación


de la exposición con flash.
Para hacer que la exposición con
flash sea más luminosa, presione la
tecla <Z>. O bien, para hacerla más
oscura, presione la tecla <Y>.
Después de ajustar la cantidad de
compensación de la exposición con
flash, presione <0>.
Cuando presione el disparador hasta la
mitad, el icono <y> y la cantidad de
compensación de la exposición con
flash se mostrarán en el monitor LCD y
en el visor aparecerá el icono <y>.
Después de tomar la fotografía,
ejecute el paso 2 para restablecer la
cantidad de compensación de la
exposición con flash a cero.

Una exposición luminosa La compensación de la exposición con


con flash flash la hace más oscura
Cuando ajuste la compensación de la exposición con flash con un flash
externo Speedlite, el icono <y> del monitor LCD cambiará a <C>. No se
mostrará la cantidad de compensación de la exposición con flash.

75
3 Ahorquillado automático de la exposiciónN
Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá
variando automáticamente la exposición con tres tomas como se
muestra a continuación. A continuación puede elegir la mejor
exposición. Esta función se conoce como AEB (ahorquillado
automático de la exposición).

Exposición estándar Exposición más oscura Exposición más luminosa


(Exposición reducida) (Exposición aumentada)

Seleccione [Exp. Sec.].


1 Bajo la ficha [m], seleccione [Exp.
Sec.] y, a continuación, presione
<0>.
Cantidad de ahorquillado
automático de la exposición
2 Ajuste la cantidad de AEB.
Presione la tecla <U> para ajustar
la cantidad de ahorquillado
automático de la exposición y, a
continuación, presione <0>.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, el icono <h> y la cantidad
de ahorquillado automático de la
exposición se mostrarán en el
monitor LCD.

3 Tome la fotografía.
Enfoque y presione el disparador
hasta el fondo. Las tres tomas
ahorquilladas se tomarán en esta
secuencia: exposición estándar,
reducida y aumentada.

76
3 Ahorquillado automático de la exposiciónN

Cancelación del ahorquillado automático de la exposición


Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la
cantidad de ahorquillado automático
de la exposición en
< >.
El ahorquillado automático de la
exposición también se cancelará
automáticamente si sitúa el
interruptor de alimentación en
<2>, si cambia de objetivo, si
obtiene la señal de flash listo, si
sustituye la batería o si sustituye la
tarjeta CF.

Sugerencias para fotografiar


Uso de AEB con disparos en serie.
Si ajusta <i> (p. 59) y presiona el disparador hasta el fondo, se
realizarán tres tomas ahorquilladas en esta secuencia: exposición
estándar, reducida y aumentada.
Uso de AEB con <u> disparo único.
Presione tres veces el disparador para realizar las tres tomas
ahorquilladas. Los tres disparos ahorquillados se expondrán en el
siguiente orden: exposición estándar, reducida y aumentada.
Uso de AEB con compensación de la exposición.
Según la cantidad de compensación de la exposición, es posible
ahorquillar las tomas con exposiciones aumentadas o reducidas.
Uso de AEB con el temporizador o el mando a distancia.
Con el temporizador o el mando a distancia, los tres disparos
ahorquillados se realizarán de forma continua.
El AEB no puede utilizarse con flash.
No se puede utilizar ni flash ni exposiciones “B” con el ahorquillado
automático de la exposición.

77
3 Personalización del estilo de fotoN
Para personalizar el estilo de foto, puede cambiar parámetros
individuales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos
resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo],
consulte la página 80.

Seleccione [Estilo foto].


1 Bajo la ficha [m], seleccione [Estilo
foto] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de foto.

2 Seleccione un estilo de foto.


Seleccione el estilo de foto y, a
continuación, presione el botón
<C>.
X Aparecerá la pantalla Parám. Detalle.

3 Seleccione el parámetro.
Presione la tecla <V> para
seleccionar un parámetro tal como
[Nitidez] y, a continuación, presione
<0>.

4 Ajuste el parámetro.
Presione la tecla <U> para ajustar
el parámetro como desee y, a
continuación, presione <0>.
Presione el botón <M> para
guardar el parámetro ajustado.
Aparecerá de nuevo la pantalla de
selección de estilo de foto.
X Los ajustes diferentes de los
predeterminados se mostrarán en
azul.
78
3 Personalización del estilo de fotoN

Ajustes y efectos de los parámetros


Nitidez
Ajusta la nitidez de la imagen.
Para hacerla menos nítida, ajústelo hacia el extremo E. Cuanto
más cerca esté de E, más suave parecerá la imagen.
Para hacerla más nítida, ajústelo hacia el extremo F. Cuanto más
cerca esté de F, más nítida parecerá la imagen.
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen y la viveza de los colores.
Para reducir el contraste, ajústelo hacia el extremo menos. Cuanto
más cerca esté de G, menos contrastada parecerá la imagen.
Para aumentar el contraste, ajústelo hacia el extremo más. Cuanto
más cerca esté de H, más contrastada parecerá la imagen.
Saturación
Es posible ajustar la saturación de color de la imagen.
Para reducir la saturación de color, ajústelo hacia el extremo menos.
Cuanto más cerca esté de G, más claros parecerán los colores.
Para aumentar la saturación del color, ajústelo hacia el extremo
más. Cuanto más cerca esté de H, más saturados parecerán los
colores.
Ton. color
Es posible ajustar los tonos de la piel.
Para hacer los tonos de piel más rojizos, ajústelo hacia el extremo
menos. Cuanto más cerca esté de G, más rojiza parecerá la piel.
Para hacer los tonos de piel menos rojizos, ajústelo hacia el
extremo más. Cuanto más cerca esté de H, más amarilla parecerá
la piel.

Si selecciona [Parám Defect], puede devolver el respectivo estilo de


foto a sus parámetros predeterminados.
Para aplicar el estilo de foto ajustado, siga el paso 2 para seleccionar el
estilo de foto que desee y presione el botón <M>. O bien, siga el
paso 1 de la página 63 para seleccionar un estilo de foto.

79
3 Personalización del estilo de fotoN

Ajuste monocromo
Para monocromo, también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto
tonos] además de [Nitidez] y [Contraste].

Efecto de filtro
Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer
que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes.
Filtro Efectos de ejemplo
Imagen normal en blanco y negro,
N: Ninguno
sin efectos de filtro.
El aspecto del cielo azul será más
Ye: Amarillo natural y las nubes blancas
aparecerán más contrastadas.
El cielo azul aparecerá ligeramente
Or: Naranja más oscuro. Las puestas de sol
aparecerán más brillantes.
El cielo azul parecerá bastante
oscuro. Las hojas secas se
R: Rojo
destacarán más y aparecerán más
claras.
Los tonos de piel y los labios
tendrán mejor aspecto. Las hojas
G: Verde
de los árboles destacarán más y
parecerán más claras.

Si ajusta [Contraste] en el lado más, el efecto del filtro será más


pronunciado.

Efecto de tono
Aplicando un efecto de tonos, puede crear una imagen monocroma en
ese color. Puede hacer que la imagen resulte más impactante.
Puede elegir entre los siguientes:
[N:Ninguno] [S:Sepia] [B:Azul]
[P:Púrpura] [G:Verde]

80
3 Definición de un nuevo estilo de fotoN
Puede seleccionar un estilo de foto base, tal como [Retrato] o
[Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en Usuario
1 a 3.
Puede ajustar y guardar como máximo tres estilos de foto cuyos
parámetros, tales como la nitidez y el contraste, puede ajustar como
desee. También puede seleccionar un estilo de foto ya ajustado con el
software que se proporciona.

Seleccione [Estilo foto].


1 Bajo la ficha [m], seleccione [Estilo
foto] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de foto.

2 Seleccione [Usuario].
Presione la tecla <V> para
seleccionar [Usuario 1/2/3] y, a
continuación, presione el botón
<C>.
X Aparecerá la pantalla Parám. Detalle.

3 Presione <0>.
Con [Estilo foto] seleccionado,
presione <0>.

4 Seleccione el estilo de foto base.


Presione la tecla <V> para
seleccionar el estilo de foto base y, a
continuación, presione <0>.
Si tiene un estilo de foto ya ajustado
con el software que se proporciona,
selecciónelo aquí.

81
3 Definición de un nuevo estilo de fotoN

5 Seleccione el parámetro.
Presione la tecla <V> para
seleccionar un parámetro tal como
[Nitidez] y, a continuación, presione
<0>.

6 Ajuste el parámetro.
Presione la tecla <U> para ajustar
el parámetro como desee y, a
continuación, presione <0>.
Para ver información detallada,
consulte “Personalización del estilo
de foto” en las páginas 78-80.

Presione el botón <M> para


registrar el nuevo estilo de foto.
Aparecerá de nuevo la pantalla de
selección de estilo de foto.
X El estilo de foto base se mostrará a la
derecha de [Usuario 1/2/3].
X El nombre del estilo de foto con
ajustes modificados (diferentes de los
predeterminados) registrado en
[Usuario 1/2/3] se mostrará en azul.

Si ya se ha registrado un estilo de foto bajo [Usuario 1/2/3], al cambiar


el estilo de foto base en el paso 4 anulará los parámetros del estilo de
foto registrado.
Para aplicar el estilo de foto registrado, siga el paso 2 para seleccionar
el estilo de foto [Usuario 1/2/3] que desee y presione el botón <M>.
O bien, siga el paso 1 de la página 63 para seleccionar [Usuario 1/2/3].

82
3 Ajuste del espacio del colorN
El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con
esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB
para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las imágenes
normales. En los modos de la zona básica, sRGB se ajustará
automáticamente.

Seleccione [Espacio color].


1 Bajo la ficha [m], seleccione
[Espacio color] y, a continuación,
presione <0>.

2 Ajuste el espacio del color


deseado.
Seleccione [sRGB] o [Adobe RGB] y,
a continuación, presione <0>.

Acerca de Adobe RGB


Se utiliza principalmente para la impresión comercial y otros usos
industriales. Este ajuste no se recomienda para usuarios sin
conocimientos sobre procesado de imágenes, Adobe RGB y Regla de
diseño para sistema de archivo de cámara 2.0 (Exif 2.21).
Como la imagen aparecerá muy apagada en un entorno de
ordenadores personales sRGB e impresoras incompatibles con Regla
de diseño para sistema de archivo de cámara 2.0 (Exif 2.21), será
necesario un procesado posterior de la imagen mediante software.

Si la imagen se capta con el espacio del color ajustado en Adobe RGB,


el nombre del archivo comenzará con “_MG_” (el primer carácter es un
subrayado).
El perfil ICC no se adjunta. El perfil ICC se describe en las instrucciones
del software (PDF).

83
A Bloqueo AEN
Utilice el bloqueo AE cuando desee hacer varias tomas con el mismo
ajuste de exposición o cuando el área de enfoque vaya a ser diferente
del área de medición de la exposición. Presione el botón <A> para
bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la
fotografía. Esta función se denomina bloqueo AE. Resulta útil para
motivos a contraluz.

Enfoque el motivo.
1 Presione el disparador hasta la mitad.
X Aparecerá el ajuste de exposición.

2 Presione el botón <A>. (0)


X El icono <A> se iluminará en el visor
para indicar que el ajuste de
exposición está bloqueado (bloqueo
AE).
Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición automática actual.

Indicador de bloqueo AE

3 Recomponga
la fotografía.
el encuadre y tome

Si desea mantener el bloqueo AE y


tomar más fotografías, mantenga
presionado el botón <A> y presione
el disparador para tomar otra
fotografía.

El efecto del bloqueo AE variará en función del punto AF y el modo de


medición. Para obtener información detallada, consulte “Bloqueo AE”
(p. 159).
84
A Bloqueo FEN
El bloqueo FE bloquea la exposición con flash en el área deseada del motivo.
Esta función también funciona con flashes externos Speedlite serie EX.
* FE significa “Flash Exposure” (exposición con flash).

Presione el botón <D> para que


1 se levante el flash incorporado.
Presione el disparador hasta la mitad
y observe el visor para comprobar si
está iluminado el icono <D>.

2 Enfoque el motivo.
3 Presione el botón <A>. (8)
Apunte el centro del visor al motivo donde
desea bloquear la exposición con flash y,
a continuación, presione el botón <A>.
X El flash emitirá un disparo previo del
flash, y calculará y guardará en la
memoria la potencia de flash necesaria.
X En el visor, se mostrará “FEL” por un
momento y se iluminará <d>.
Cada vez que se presione el botón
<A>, se emitirá un disparo previo del
flash, y se calculará y guardará en la
memoria la potencia de flash necesaria.

4 Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
X El flash se dispara y se toma la
fotografía.

Si el motivo está demasiado lejos y fuera del alcance efectivo del flash, el
icono <D> parpadeará. Acérquese al motivo y repita los pasos del 2 al 4.

85
B: Ajuste del balance de blancosN
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las zonas blancas
aparezcan blancas, en lugar de tener una dominante de color.
Normalmente, el ajuste <Q> (Automático) ajustará automáticamente
el balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores
naturales, puede ajustar el balance de blancos manualmente para
adaptarlo a la fuente de luz correspondiente. En los modos de la zona
básica, <Q> se ajustará automáticamente.

1 Presione el botón <XB>.


X Aparecerá [Balance de Blancos].

2 Seleccione el balance de blancos.


Presione la tecla <U> para
seleccionar el ajuste de balance de
blancos que desee y, a continuación,
presione el disparador hasta la mitad.
El valor “Aprox. **** K” (K: Kelvin) que
se muestra para el balance de
blancos seleccionado <W> <E>
<R> <Y> <U> es la respectiva
temperatura de color.

O Balance de blancos personalizado


El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el
balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor
precisión. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz real que
vaya a usar.

Fotografíe un objeto blanco.


1 El objeto plano y blanco debe cubrir
el centro del visor.
Enfoque manualmente y ajuste la
exposición correcta para el objeto
blanco.
Puede ajustar cualquier balance de
blancos.
86
B: Ajuste del balance de blancosN

2 Seleccione
Personal].
[Balance Blancos

Bajo la ficha [m], seleccione


[Balance Blancos Personal] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla SET.

3 Importe
blancos.
los datos de balance de

Seleccione la imagen captada en el


paso 1 y, a continuación, presione
<0>.
X Los datos se importarán y
aparecerán de nuevo la pantalla de
mensajes y el menú.

4 Seleccione el balance de blancos


personalizado.
Presione el botón <XB>.
Presione la tecla <U> para
seleccionar <O> y, a continuación,
presione el disparador hasta la mitad.

Si la exposición obtenida en el paso 1 está demasiado alejada de la


correcta, es posible que no se consiga un balance de blancos correcto.
Si la imagen se captó con el estilo de foto ajustado en [Monocromo]
(p. 64), no se podrá seleccionar en el paso 3.

Una tarjeta gris al 18% (disponible en mercado) puede producir un balance


de blancos más preciso que un objeto blanco.

87
3 Corrección del balance de blancosN
Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto
que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o compensación de
color. Cada color se puede corregir con un nivel de un total de nueve.
Esta función resultará práctica para los usuarios que estén familiarizados con el uso
de los filtros de conversión de la temperatura de color o compensación de color.

Seleccione [Des. Bal.B/Sec].


1 Bajo la ficha [m], seleccione [Des.
Bal.B/Sec] y, a continuación, presione
<0>.
X Se muestra la pantalla de corrección y
ahorquillado del balance de blancos.

2 Ajuste la corrección del balance


de blancos.
Presione la tecla <S> para mover la
marca “ ” hasta la posición que desee.
B representa el azul, A el ámbar, M el
magenta y G el verde. El equilibrio de
Ajuste de ejemplo: A2, G1 color se desplazará en la dirección
correspondiente.
En la esquina superior derecha,
“Desplaz” indica la tendencia del
equilibrio de color y el valor de la
corrección.
Para cancelar la corrección del balance
de blancos, presione la tecla <S> para
mover la marca “ ” al centro de modo que
“Desplaz” indique “0, 0”.
Presione <0> para salir del ajuste y
volver al menú.
Durante la corrección del balance de blancos, <2> aparecerá en el visor
y en el monitor LCD.
Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a 5 grados Mired de un filtro
de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida que
indica la densidad de un filtro de conversión de la temperatura de color.)

88
3 Corrección del balance de blancosN

Ahorquillado automático del balance de blancos


Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes
con diferente tono de color. Según la temperatura de color estándar del
modo de balance de blancos, las imágenes del ahorquillado tenderán
al azul/ámbar o al magenta/verde. Esta función se conoce como
ahorquillado del balance de blancos. Es posible realizar un ahorquillado
del balance de blancos hasta ±3 niveles en incrementos de un nivel.

Ajuste la cantidad de ahorquillado


del balance de blancos.
En el paso 2 de la corrección del
balance de blancos, cuando gire el dial
<6>, la marca “ ” de la pantalla
cambiará a “ ” (3 puntos). Al girar el
Tendencia a B/A ±3 niveles dial <6> hacia la derecha se ajusta el
ahorquillado B/A, y al girar hacia la
izquierda se ajusta el ahorquillado M/G.
X En la parte derecha de la pantalla,
“Secuenc” muestra la dirección y la
cantidad de ahorquillado.
Presione <0> para salir del ajuste y
volver al menú.
Para cancelar el ahorquillado, ajuste
“Secuenc” en “±0” (“ ” en “ ” (1
punto)).
Secuencia de ahorquillado
Balance de blancos correcto, tendencia hacia el azul y tendencia hacia
el ámbar. O bien, balance de blancos correcto, tendencia hacia el
magenta y tendencia hacia el verde.
Si la calidad de grabación de la imagen está ajustada en RAW o RAW+73,
no se podrá utilizar el ahorquillado del balance de blancos.

Con el ahorquillado del balance de blancos ajustado, la ráfaga máxima


será menor durante los disparos en serie. El número de disparos posibles
se reducirá también a aproximadamente un tercio del número normal.
Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la tarjeta CF
tardará más en grabar el disparo.
“Secuenc” significa ahorquillado.

89
Prevención de trepidaciones
Para evitar las trepidaciones resulta eficaz usar un trípode. Cuando
presione el disparador, hágalo con cuidado y sin sacudir la cámara. A
continuación se explica cómo evitar las trepidaciones cuando se
presiona el disparador con la cámara montada en un trípode.

Uso del mando a distancia para disparar


El uso del disparador a distancia RS-60E3 o el mando a distancia RC-
1/RC-5 (ambos opcionales) puede evitar las trepidaciones y permite
disparar a distancia.
Disparador a distancia RS-60E3
Disparador a distancia con cable de 60 cm/2,0 pies
para presionar el disparador hasta la mitad o hasta
el fondo. Se conecta al terminal del mando a
distancia de la cámara.

Mando a distancia RC-1/RC-5


Mando a distancia para disparar sin cables a una
distancia máxima de 5 metros/16,4 pies de la
cámara. (p. 153) El RC-1 puede disparar
inmediatamente o después de un retardo de 2
segundos, y el RC-5 dispara después de un RC-1 RC-5
retardo de 2 segundos.

90
Prevención de trepidaciones

Bloqueo de espejo
Aunque disparar con el mando a distancia puede evitar las
trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones de
la cámara puede ser también útil cuando se utiliza un superteleobjetivo
o cuando se fotografía primeros planos. El bloqueo de espejo se activa
abriendo el menú [b Func. personalizadas (C.Fn)] e ajustando
[Bloqueo de espejo] (p. 105) en [1:Habilitado].
Presione el disparador hasta el fondo
para bloquear el espejo réflex.
A continuación, presione el
disparador hasta el fondo de nuevo
para tomar la fotografía. El espejo
réflex bajará de nuevo.
Sugerencias para fotografiar
No apunte hacia el sol con la cámara.
El calor del sol puede resecar y dañar las cortinillas del obturador.
Con el temporizador, es posible tomar la fotografía con un
retardo de 2 segundos.
Cuando se presiona hasta el fondo el disparador el espejo se bloquea
y, 2 segundos después, se toma la fotografía. Para exposiciones “B”,
mantenga presionado el disparador hasta que desee finalizar la
exposición. Si suelta el disparador durante la cuenta atrás de 2
segundos del temporizador, se oirá un sonido de disparo. No se trata
del disparo real del obturador (no se toma ninguna fotografía).
Disparo con mando a distancia
Dado que al tomar la fotografía no se toca la cámara, el disparo con
mando a distancia junto con el bloqueo de espejo pueden evitar
mejor las trepidaciones. Con el mando a distancia RC-5, al
presionar el botón de transmisión se bloquea el espejo antes de
tomar la fotografía, 2 segundos más tarde. Con el RC-1, ajuste el
retardo de 2 segundos y, a continuación, dispare.
Si se ha ajustado <i> (Disparos en serie), continuará en efecto el
disparo único.
El espejo se bloquea y, después de 30 segundos, vuelve a bajar
automáticamente. El espejo se vuelve a bloquear al presionar de nuevo
el disparador hasta el fondo.
91
Funciones prácticas
5
Este capítulo presenta funciones útiles en el día a día,
tales como silenciar el zumbido y evitar disparar sin una
tarjeta CF instalada.
También enseña cómo personalizar funciones de la
cámara para que se ajusten a sus preferencias, cómo
transmitir imágenes directamente a un ordenador
personal y cómo evitar que aparezca polvo en las
imágenes.

93
Funciones prácticas
3 Desactivación del zumbido
Puede evitar que suene el zumbido cuando se consiga el enfoque o
durante el funcionamiento del temporizador.
Bajo la ficha [z], seleccione
[Zumbido] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Off] y, a continuación,
presione <0>.

3 Recordatorio de tarjeta CF
Evita que se realicen fotografías si no hay ninguna tarjeta CF en la cámara.
Bajo la ficha [z], seleccione [Disparo
sin CF] y, a continuación, presione
<0>. Seleccione [Off] y, a continuación,
presione <0>.
Si no hay ninguna tarjeta CF instalada y
presiona el disparador, en el visor se
mostrará “no CF” y no podrá realizar el
disparo.
3 Ajuste del tiempo de revisión de imágenes
Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después de la captura. Si se ajusta [Off], no se mostrará la
revisión de imagen. Si se ajusta [Retención], la revisión de imagen se
mostrará hasta que transcurra el tiempo de [Descon. Auto]. La
visualización del monitor LCD se apagará si acerca el ojo al visor, presiona
el disparador o realiza cualquier operación con la cámara.
Bajo la ficha [x], seleccione [Tiempo
rev.] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste el tiempo y, a continuación,
presione <0>.

94
Funciones prácticas

3 Ajuste del tiempo de apagado automático


Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Puede
ajustar este tiempo de apagado automático. Cuando la cámara se
apague debido al apagado automático, puede reactivarla de nuevo
presionando el disparador, <M>, <B> o el botón <x>.
Si se ha ajustado [Off], apague la cámara o presione el botón
<B> para apagar la visualización de ajustes de la cámara y
ahorrar energía de la batería. Si se ha ajustado [Off] y no se utiliza
la cámara durante 30 min., el monitor LCD se apagará
automáticamente. Para encender de nuevo el monitor LCD,
presione el botón <B>.
Bajo la ficha [c], seleccione [Descon.
Auto] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste el tiempo y, a continuación,
presione <0>.

3 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD


Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la lectura.
Bajo la ficha [c], seleccione [Lum.
LCD] y, a continuación, presione <0>.
Con la pantalla de ajuste visualizada,
presione la tecla <U> para ajustar la
luminosidad y, a continuación, presione
<0>.
Cuando compruebe la exposición de una
imagen, evite que la luz ambiente afecte
a la imagen revisada. Además, es
recomendable ajustar la luminosidad del
monitor LCD en el centro de la escala de
ajuste.

95
Funciones prácticas

3 Métodos de numeración de archivos


El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de
película. A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo
secuencial de 0001 a 9999 y se guardan en una carpeta. También
puede cambiar cómo se asigna el número de archivo.
El número de archivo aparecerá en el ordenador personal con este
formato: IMG_0001.JPG.
Bajo la ficha [c], seleccione [Num.
archivo] y, a continuación, presione
<0>. Siga los pasos que se detallan a
continuación para seleccionar un
método de numeración de archivos y, a
continuación, presione <0>.

[Continuo]: La secuencia de numeración de archivos continúa


incluso después de sostituir la tarjeta CF.
Incluso después de sostituir la tarjeta CF, la secuencia de
numeración de archivos continúa hasta 9999. Esto es cómodo
cuando se desea guardar las imágenes numeradas entre 0001 y
9999 en una carpeta del ordenador personal.
Si la tarjeta CF de repuesto contiene imágenes grabadas
previamente, la numeración de los archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las
imágenes existentes en la tarjeta. Si desea utilizar la numeración
continua de archivos, es recomendable que utiliza cada vez una
tarjeta CF recién formateada.
Numeración de archivos después de sostituir la
tarjeta CF

Tarjeta CF-1 Tarjeta CF-2

0051 0052

Siguiente número de archivo de la secuencia

96
Funciones prácticas

[Reinic. auto]: Reinicia la numeración de archivos a 0001


siempre que se sustituye la tarjeta CF.
Cada vez que se sustituye la tarjeta CF, la numeración de archivos
se inicia a partir de 0001. Esto es cómodo si se desea organizar las
imágenes de según las tarjetas CF.
Si la tarjeta CF de repuesto contiene imágenes grabadas previamente,
la numeración de los archivos de las nuevas imágenes puede
continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta. Para iniciar la numeración de archivos desde
0001, la tarjeta CF debe formatearse antes de utilizarla.
Numeración de archivos después de sostituir la
tarjeta CF

Tarjeta CF-1 Tarjeta CF-2

0051 0001

Se reinicia la numeración de archivos


[Reinic. man.]: Puede reiniciar la numeración de archivos 0001
en cualquier momento o para una nueva carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se
crea automáticamente una nueva carpeta y la numeración de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001. Esto es
cómodo si se desea utilizar diferentes carpetas para las imágenes
tomadas ayer y las tomadas hoy. Después del reinicio manual, la
numeración de archivos vuelve a continua o reinicio automático.

Si se crea la carpeta número 999, aparecerá [No. carpeta lleno] en el


monitor LCD. Si esa carpeta contiene imágenes que alcancen el número de
archivo 9999, no será posible disparar aunque la tarjeta CF tenga aún
capacidad de almacenamiento. El monitor LCD mostrará un mensaje para
sostituir la tarjeta CF. Asegúrese de sostituir la tarjeta CF.

El nombre de archivo de las imágenes JPEG y RAW comenzará por


“IMG_”. La extensión del nombre de archivo será “.JPG” para las imágenes
JPEG y “.CR2” para las imágenes RAW.

97
Funciones prácticas

3 Autorotación de imágenes verticales


Las imágenes verticales se giran automáticamente
de modo que se muestren en vertical en el monitor
LCD de la cámara y el ordenador personal, en lugar
de hacerlo horizontalmente. Es posible cambiar el
ajuste de esta función.

Bajo la ficha [c], seleccione


[Autorrotación] y, a continuación,
presione <0>. Consulte a continuación
las descripciones de los ajustes y
seleccione el ajuste que desee. A
continuación, presione <0>.
[OnPD]: La imagen vertical se gira automáticamente tanto en
el monitor LCD de la cámara como en el ordenador personal.
[OnD]: La imagen vertical sólo se gira automáticamente en el
ordenador personal.
[Off]: La imagen vertical no se gira automáticamente en absoluto.
Preguntas frecuentes
La imagen vertical no se gira durante la revisión de la imagen,
inmediatamente después de la captura.
La imagen vertical se gira sólo para la reproducción.
Está ajustado [OnPD], pero la imagen no gira durante la
reproducción.
La autorotación no funcionará con imágenes verticales captadas mientras
[Autorrotación] estuviera ajustada en [Off]. Además, si toma la fotografía
vertical con la cámara inclinada hacia arriba o hacia abajo, es posible que la
imagen no gire en la reproducción. En tal caso, vea “Rotación de la imagen”
en la página 119.
Rotación de una imagen en el monitor LCD de la cámara
cuando se había ajustado [OnD].
Ajuste [OnPD] y, a continuación, reproduzca la imagen. La imagen girará.
La imagen vertical no gira en la pantalla del ordenador personal.
El software utilizado no es compatible con la rotación de imágenes. Utilice en
su lugar el software que se incluye con la cámara.
98
Funciones prácticas

B Comprobación de los ajustes de las funciones de la cámara


Mientras se muestra el menú, presione el botón <B> para mostrar
los ajustes actuales de la cámara.
Mientras se muestra el menú,
presione el botón <B> para
mostrar los ajustes.
Presione el botón <B> otra vez
para volver al menú.
Presione el disparador hasta la mitad
para volver a la visualización de los
ajustes de la cámara.

Visualización de los ajustes de las funciones de la cámara


Fecha/Hora (p. 37)
Estilo de foto (p. 63)

Espacio de color (p. 83)


Corrección (p. 88)/
Ahorquillado (p. 89) del
balance de blancos

Autorotación (p. 98)


Capacidad restante de la tarjeta CF
Apagado automático del monitor LCD (p. 101)

Apagado automático (p. 95)

99
Funciones prácticas

3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN


Esto es para devolver todos los ajustes de disparo de la cámara y las
funciones personalizadas a sus valores predeterminados. Esto
funciona en <d> y en otros modos de la zona creativa.
Seleccione [Borrar ajustes].
1 Bajo la ficha [b], seleccione [Borrar
ajustes] y, a continuación, presione <0>.

2 Seleccione la opción deseada.


Para devolver la cámara a los ajustes
predeterminados, seleccione [Borrar
los ajustes de cámara] y, a
continuación, presione <0>.
Para devolver las funciones
personalizadas a los ajustes
predeterminados, seleccione [Borrar
(C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.

3 Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0> para borrar las
funciones personalizadas.
X Cuando se ajusta [Borrar los
ajustes de cámara], la cámara se
reinicia a los ajustes siguientes.
Ajustes de disparo Ajustes de grabación de imágenes
Modo AF AF simple Calidad 73
Selección del Selección automática Sensibilidad ISO 100
punto AF del punto AF Espacio del
q (Medición sRGB
Modo de medición color
evaluativa) Balance de Q
Modo de avance u (Disparo único) blancos (Automático)
Compensación de la Corrección BB Cancelado
0 (Cero)
exposición
Ahorquillado BB Cancelado
AEB Cancelado
Estilo de foto Estándar
Compensación de la
0 (Cero)
exposición con flash
* Los datos de balance de blancos (p. 86) obtenidos del balance de blancos
personalizado y los datos de eliminación de polvo (p. 112) se borran.

100
Funciones prácticas

3 Evitar que el monitor LCD se apague automáticamente


Esto evita que el sensor de apagado de la pantalla apague
automáticamente la visualización de ajustes de la cámara cuando se
acerque el ojo al visor.
Seleccione [Desc. auto LCD].
Bajo la ficha [c], seleccione [Desc.
auto LCD] y, a continuación,
presione <0>. Seleccione
[Desactivada] y, a continuación,
presione <0>.

3 Ajustes de las funciones personalizadasN


Es posible personalizar distintas características de la cámara para
adaptarlas a sus preferencias al tomar fotografías. Puede hacerlo con
las funciones personalizadas. Las funciones personalizadas sólo
pueden ajustarse y utilizarse en los modos de la zona creativa.

3 Ajuste de las funciones personalizadasN


Seleccione [Func. personalizadas
1 (C.Fn)].
Bajo la ficha [b], seleccione [Func.
personalizadas (C.Fn)] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de funciones
personalizadas.
Número de la función
personalizada 2 Seleccione el número de la
función personalizada.
Presione la tecla <U> para
seleccionar el número de la función
personalizada que va a ajustar y, a
continuación, presione <0>.

101
3 Ajustes de las funciones personalizadasN

3 Cambie el ajuste.
Presione la tecla <V> para
seleccionar el ajuste (número) que
desee y, a continuación, presione
<0>.
Repita los pasos 2 y 3 si desea ajustar
Descripción otras funciones personalizadas.
En la parte inferior de la pantalla se
indican los ajustes actuales de las
funciones personalizadas bajo los
respectivos números de función
personalizada.

4 Salga del menú.


Presione el botón <M> para
volver al menú.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, se mostrará K en el
monitor LCD para indicar que se ha
ajustado una función personalizada.
Cancelación de todas las funciones personalizadas
En el menú [b Borrar ajustes], seleccione [Borrar (C.Fn)] para
reiniciar todas las funciones personalizadas a los ajustes
predeterminados. (p. 100)
3 Ajustes de las funciones personalizadasN
C.Fn-1 Botón SET/Func botones cruz
Puede asignar funciones de uso frecuente al botón SET y a las teclas en cruz.
0: SET:Estilo foto
Presione <0> para mostrar la pantalla de selección de estilo de foto
en el monitor LCD. Cuando se muestra el menú, se utiliza esto para
ajustar las funciones del menú.
1: SET:Calidad
Cuando presione <0> aparecerá la pantalla de ajuste de la calidad de
grabación, para que pueda cambiar rápidamente el ajuste.
102
3 Ajustes de las funciones personalizadasN

2: SET:Comp Exp Flash


Cuando presione <0> aparecerá la pantalla de compensación de la
exposición con flash, para que pueda cambiar rápidamente el ajuste.
3: SET:Visualizar
Cuando presione <0>, se reproducirán las imágenes grabadas en la
tarjeta CF. Asigna la misma función que el botón <x>.
4: Teclas cruz:sel. cuadro AF
Después de presionar el disparador hasta la mitad (0), puede
presionar la tecla <S> para seleccionar el punto AF. No se mostrará
la pantalla de selección del punto AF. Seleccione el punto AF mientras
mira a la pantalla de selección del punto AF.

Para establecer la selección automática del punto AF, presione el botón


<S>. Para seleccionar el punto AF central, puede presionar <0>.
Si desea cambiar la sensibilidad ISO u otro ajuste asignado a la tecla
<S>, presione el botón cuando no se esté mostrando la velocidad de
obturación y la abertura. Si presiona el botón mientras se muestra la
velocidad de obturación y la abertura, no aparecerá la pantalla de ajustes.

C.Fn-2 Red. ruido en largas exp.


Esto es eficaz para minimizar el ruido en las imágenes expuestas durante 1 seg. o más.
0: Off
1: Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza
automáticamente si se detecta ruido peculiar de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.
2: On
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg.
o más. Este ajuste puede ser eficaz para el ruido que no se puede
detectar o reducir con el ajuste [Auto].

Una vez tomada la fotografía, el proceso de reducción de ruido necesitará


el mismo periodo de tiempo que la exposición. No es posible tomar otra
fotografía hasta que se complete el proceso de reducción de ruido.

103
3 Ajustes de las funciones personalizadasN

C.Fn-3 Sincr. de flash en modo Av (AE con prioridad a la abertura)


0: Auto
La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente dentro de un
intervalo de 30 seg. a 1/200 seg. para adecuarse a la luminosidad de la escena.
1: 1/200 seg. (fijo)
Permite tomar fotografías con flash sin trepidación.
C.Fn-4 Disparador/Bloqueo AE
0: AF/Bloqueo AE
1: Bloqueo AE/AF
Es útil cuando se desea realizar el enfoque y la medición por
separado. Presione el botón <A> para realizar el enfoque automático
y presione el disparador hasta la mitad para conseguir el bloqueo AE.
2: AF/Bloqueo AF, no bloq AE
En el modo AF AI Servo, puede presionar el botón <A> para detener la
función AF momentáneamente. De esta forma se evita la pérdida del enfoque
automático causada por cualquier obstáculo que se cruce entre la cámara y el
motivo. La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
3: AE/AF, sin bloqueo AE
Resulta útil para enfocar motivos que se mueven y se detienen repetidamente.
En el modo AF AI Servo, puede presionar el botón <A> para iniciar o detener
la función AF AI Servo. La exposición se ajusta en el momento de tomar la
fotografía. De esta forma, el enfoque y la exposición siempre se encuentran en
un punto óptimo mientras espera el momento concreto.
C.Fn-5 Luz de ayuda al AF
Puede habilitar o deshabilitar la luz de ayuda al AF de la cámara o hacer
que, en su lugar, la emita el flash Speedlite específico para EOS.
0: Emite
1: No emite
La luz de ayuda al AF no se emite en absoluto, independientemente de
las condiciones de disparo. Esto puede evitar que la luz de ayuda al
AF moleste a otros fotógrafos que estén fotografiando.
2: Emite sólo flash exterior
Con un flash Speedlite específico para EOS, sólo se emite la luz de
ayuda al AF cuando es necesario.

104
3 Ajustes de las funciones personalizadasN

C.Fn-6 Aumento nivel de exposición


0: Intervalo 1/3
1: Intervalo 1/2
Ajusta incrementos de 1/2 de punto para la abertura, la velocidad de
obturación, la compensación de la exposición, AEB, etc. Es eficaz
cuando se prefiere controlar la exposición en incrementos menos
precisos.

Aparecerá el nivel de exposición en el visor y en el monitor LCD, como se


muestra a continuación.

C.Fn-7 Bloqueo de espejo


0: Deshabilitado
1: Habilitado
Resulta efectivo para fotografiar primeros planos y con teleobjetivo,
evitando la trepidación producida por la acción del espejo réflex.

C.Fn-8 E-TTL II
0: Evaluativa
Permite tomar fotografías con flash totalmente automático en todas las
condiciones, ya sean de poca luz o como flash de relleno con luz de
día.
1: Promediada
Se dirige a los usuarios avanzados que deseen controlar el flash
externo Speedlite. Este modo promedia toda el área de medición del
flash. Dado que la cámara no ejecutará la compensación automática
de la exposición, ajuste la compensación de exposición con flash si es
necesario.

105
3 Ajustes de las funciones personalizadasN

C.Fn-9 Sincroniz. cortina obturador


0: 1ª cortinilla sincronizada
El flash se dispara inmediatamente después de exponer la toma.
1: 2ª cortinilla sincronizada
El flash se dispara inmediatamente antes de que termine la
exposición. Esto crea un rastro de luz que sigue al motivo en
movimiento, por ejemplo un automóvil de noche.
Cuando se ajusta la sincronización a la segunda cortinilla, el flash se
dispara dos veces: Primero cuando se presiona el disparador hasta el fondo
y, de nuevo, inmediatamente antes de que acabe la exposición.

C.Fn-10 Visión ampliada


0: Sólo reproducción imagen (p. 118)
1: Rev. y reprod. de imagen
Para ver una vista ampliada durante la revisión de imagen, inmediatamente
después de disparar, mantenga presionado el botón <l> y presione el
botón <u>. Mientras esté en la vista ampliada, puede ampliar o reducir la
vista con los botones <u> y <y>. Para ampliar la imagen reproducida
con el botón <x>, presione el botón <u>.
C.Fn-11 Imagen en LCD, conectado
0: Mostrar imagen
Cuando se encienda el interruptor de alimentación se mostrarán los
ajustes de la cámara.
1: Mantener desconectado
Si presionó el botón <B> para apagar el monitor LCD y, a continuación,
apagó la alimentación, el monitor LCD no se encenderá cuando vuelva a
encender de nuevo la alimentación. Esto ayuda a ahorrar energía. Si
presiona un botón como <Z> o <E>, que muestra una pantalla de
ajustes en el monitor LCD, continuará apareciendo la respectiva pantalla
de ajustes. Las pantallas de menús y la reproducción de imágenes
también continuarán mostrándose cuando se utilicen.
Si presionó el botón <B> para encender el monitor LCD y, a
continuación, apagó la alimentación, el monitor LCD se encenderá
cuando vuelva a encender de nuevo la alimentación.
Si se ajustó C.Fn-1-4, compruebe primero que se haya apagado la información del
visor antes de presionar <Z>, <E> u otros botones. Si aún se está mostrando
la información del visor y presiona el botón, no aparecerá la pantalla de ajustes.

106
3 Transferencia de imágenes a un ordenador personal
Conectando la cámara a un ordenador personal, es posible transmitir
imágenes de la tarjeta CF de la cámara manejando la cámara. Esto se
denomina transmisión directa de imágenes.
Antes de conectar la cámara a un ordenador personal, no
olvide instalar el software que se incluye (EOS Digital Solution
Disk/CD-ROM) en el ordenador personal.
Para ver instrucciones de cómo instalar el software, consulte “Guía
del software”.

Preparación para la transferencia de imágenes


Conecte la cámara al ordenador
1 personal.
Apague el interruptor de alimentación
de la cámara antes de conectarla.
Utilice el cable USB que se
proporciona con la cámara para
conectarla al ordenador personal.

2 Sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en la
posición <1>.
Cuando aparezca la pantalla de
selección de programa en el
ordenador personal, seleccione [EOS
Utility]. Cuando aparezca la pantalla
de selección del modelo de cámara,
seleccione el modelo de su cámara.
X En el ordenador aparecerá la pantalla
[EOS Utility], y en el monitor LCD de
la cámara aparecerá la pantalla
[Transmisión directa].
Mientras se muestra la pantalla de transmisión directa, si presiona el
disparador hasta la mitad la cámara no volverá a estar lista para disparar.
Antes de desconectar el cable, apague primero la cámara y tire del cable
sujetándolo por la clavija (no por el cable).

Si no aparece la pantalla [EOS Utility] en el ordenador, consulte “Conectar


la cámara y el ordenador y, a continuación, iniciar EOS Utility” en las
instrucciones del software en el CD-ROM.
107
3 Transferencia de imágenes a un ordenador personal

Transferencia de imágenes a un ordenador personal


Las imágenes enviadas al ordenador personal se guardarán en la
carpeta [Mis imágenes] (Windows) o [Imágenes] (Macintosh) en
subcarpetas organizadas según la fecha de captura.

Transmita todas las imágenes de


la tarjeta CF al ordenador
personal.
Seleccione [Todas las imágenes] y,
a continuación, presione el botón
<l>.
X La lámpara azul del botón <l>
parpadeará y se iniciará la
transferencia de imágenes.
X Cuando se complete la transferencia
de imágenes, la lámpara
permanecerá encendida.
A continuación se explican las demás opciones diferentes de [Todas
las imágenes]. Para iniciar la transmisión de imágenes, presione el
botón <l>.
[Nuevas imágenes]
La cámara seleccionará automáticamente para transferirlas al
ordenador personal las imágenes que no se hayan transferido aún.
[Orden descarga imágenes]
Seleccione las imágenes que se transferirán al ordenador personal
como un lote. Para seleccionar las imágenes, siga las instrucciones
de la página siguiente.
[Seleccionar y transferir]
Presione la tecla <U> para
seleccionar una por una las imágenes
que se transferirán al ordenador
personal. Para salir, presione el botón
<M>.

108
3 Transferencia de imágenes a un ordenador personal

[Fondo de pantalla]
Presione la tecla <U> para seleccionar la imagen y transferirla. La
imagen aparecerá entonces como fondo de pantalla en el escritorio
de la pantalla del ordenador. Para salir, presione el botón <M>.

Si presiona <0> en lugar del botón <l>, aparecerá el diálogo de


confirmación. Seleccione [OK] y, a continuación, presione <0> para iniciar
la transferencia.

Selección de las imágenes que desee transferir


Seleccione la imagen que se transferirá al ordenador personal de una en una.

Seleccione [Orden descarga].


1 Bajo la ficha [x], seleccione [Orden
descarga] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparece la pantalla Orden descarga.

2 Seleccione [Ordenar].
Seleccione [Ordenar] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá una imagen.

3 Seleccione la imagen que desee transferir.


Presione la tecla <U> para
seleccionar una imagen y, a
continuación, presione la tecla <V>
para colocar una marca de verificación
<X> en la esquina superior izquierda.
Repita este paso para todas las
imágenes que desee transferir.
Puede seleccionar como máximo 998
imágenes para transferirlas.

109
3 Transferencia de imágenes a un ordenador personal

Presione el botón <M> dos veces


para guardar las selecciones de
imagen en la tarjeta CF. Volverá a
aparecer la pantalla del menú.

Acerca de [Todos]
En el paso 2, cuando seleccione [Todos]
aparecerá la pantalla de la izquierda. Si
a continuación selecciona [Marcar todo]
y presiona <0>, puede transferir hasta
998 imágenes como un lote.
Si selecciona [Borrar todo] y presiona
<0>, todas las selecciones de imagen
para transferencia se cancelarán.

No inserte en la cámara una tarjeta CF cuya orden de la transferencia se


haya ajustado con una cámara diferente y, a continuación, intente
especificar otra orden de transferencia. Puede que todas las imágenes
seleccionadas se sobrescriban. Además, en función del tipo de imagen,
quizá no sea posible la orden de transferencia.

Si se selecciona una imagen RAW+JPEG para la transferencia, se


contará como una imagen aunque tanto la imagen RAW como la imagen
JPEG se transferirán al ordenador personal.
En el paso 3, presione el botón <I> para ver una visualización de
tres imágenes. Para volver a la vista de una única imagen, presione el
botón <u>.

110
3 Limpieza automática del sensor
Cuando encienda o apague el interruptor de alimentación de la cámara, se
activará la unidad de autolimpiado del sensor para eliminar
automáticamente el polvo adherido al sensor de imagen. Normalmente no
será necesario que preste atención a esta función. No obstante, si desea
activar o desactivar manualmente el autolimpiado, siga estas instrucciones.

Autolimpiado manual
Seleccione [Limpieza del sensor: Auto].
Bajo la ficha [b], seleccione
[Limpieza del sensor: Auto] y, a
continuación, presione <0>.
Con [Límpielo ahora] seleccionado,
presione <0>. Se realizará el autolimpiado
durante aproximadamente 1 seg. y, a
continuación, aparecerá de nuevo el menú.
Para obtener la máxima eficacia, coloque la cámara derecha en posición horizontal
(no la incline hacia arriba ni hacia abajo) antes de ejecutar [Límpielo ahora].
Si [Límpielo ahora] aparece en gris y no se puede seleccionar, espere
un momento hasta que se pueda seleccionar.

Desactivación de la limpieza automática del sensor


Mientras se muestra la pantalla
anterior, presione la tecla <U>
para seleccionar [Config.] y, a
continuación, presione <0>.
Presione la tecla <U> para
seleccionar [Desact.] y, a
continuación, presione <0>.
Para minimizar la entrada de polvo en la cámara, tenga en cuenta
las siguientes medidas:
Cuando cambie de objetivo, hágalo en un lugar con el mínimo polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide
colocar la tapa del cuerpo.
Limpie la tapa del cuerpo antes de colocarla.

111
3 Anexar datos de eliminación de polvoN
Normalmente, la unidad de autolimpiado del sensor eliminará la
mayoría del polvo visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
queda polvo visible, puede anexar a la imagen datos de eliminación de
polvo para borrar más tarde las manchas de polvo. Los datos de
eliminación de polvo los utiliza el programa Digital Photo Professional
(suministrado) para borrar automáticamente las manchas de polvo.

Preparación
Obtenga un objeto de un blanco uniforme (papel, etc.).
Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y
ajuste el enfoque a infinito (∞). Si el objetivo no tiene escala de
distancias, mire la parte delantera del objetivo y gire por completo el
anillo de enfoque hacia la derecha.
Obtención de los datos de eliminación de polvo
Seleccione [Datos eliminados del
1 polvo].
Bajo la ficha [m], seleccione [Datos
eliminados del polvo] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de datos de
eliminación de polvo.

2 Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y presione <0>. Se
realizará el autolimpiado automático
del sensor y, a continuación,
aparecerá una pantalla de mensajes.

112
3 Anexar datos de eliminación de polvoN

3 Fotografíe un objeto de color


blanco uniforme.
Mantenga una distancia de 20 -
30 cm / 0,7 - 1,0 pies y llene el visor
por completo con el objeto blanco. A
continuación, tome la fotografía.
X La fotografía debe tomarse en modo
de prioridad a la abertura con una
abertura de f/22.
Dado que la imagen captada no se
guardará, no es necesario instalar
una tarjeta CF en la cámara. Los
datos de la imagen se obtendrán de
todas formas.
X Una vez captada la imagen, se
obtienen los datos. Una vez
completado el proceso, aparecerá la
pantalla “Datos conseguidos”.
Seleccione [OK] y presione <0>.
Volverá a aparecer el menú.

Acerca de los datos de eliminación de polvo


Una vez obtenidos los datos de eliminación de polvo, se anexarán a
todas las imágenes JPEG o RAW que se obtengan después. Los datos
se anexarán también a las imágenes tomadas en los modos de la zona
básica. Antes de una toma importante, es recomendable actualizar los
datos de eliminación del polvo obteniéndolos de nuevo.
Para ver información sobre el borrado automático de polvo con el
software que se incluye, consulte las instrucciones del software en el
CD-ROM.
Los datos de eliminación de polvo anexados a la imagen son tan
pequeños que apenas afectan al tamaño de archivo de la imagen.

113
3 Acerca de “Limpieza del sensor: Manual”N
Bajo la ficha [b], la opción [Limpieza del sensor: Manual] es
principalmente para uso del personal de servicio de Canon. El polvo
que no pueda eliminar la unidad de autolimpiado del sensor puede
limpiarse del sensor directamente. Por lo tanto, normalmente no será
necesario que use esta función.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada.
Si es necesario limpiar directamente el sensor, lleve la cámara a
un centro de asistencia de Canon.
No obstante, si desea limpiar el sensor, siga el procedimiento siguiente:

Seleccione [Limpieza del sensor:


1 Manual].
Bajo la ficha [b], seleccione
[Limpieza del sensor: Manual] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Tras un instante, el espejo se
bloqueará y el obturador se abrirá
para exponer el sensor. Ahora puede
limpiar el sensor.

3 Salga de la limpieza.
Ajuste el interruptor de alimentación
en <2>.
Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se
corta la alimentación, el obturador se cerrará, lo que puede dañar la
cortinilla y el sensor de imagen.
• Colocar el interruptor de alimentación en <2>, abrir la tapa de la
ranura de la tarjeta CF o abrir la tapa del compartimiento de la batería.
No utilice nunca aire o gas enlatado para limpiar el sensor.
Como fuente de alimentación es recomendable usar el kit de adaptador
de CA (p. 154). Si utiliza una batería, asegúrese de que esté
completamente recargada.

114
Administración de
6
imágenes
Este capítulo explica funciones relacionadas con la
presentación de las imágenes. Aprenda sobre la
reproducción de imágenes como se explicó en el
capítulo 2 “Conceptos básicos sobre toma de
fotografías y reproducción de imágenes” y cómo ver
imágenes en un televisor. También puede borrar
imágenes.
Para imágenes tomadas con otra cámara:
Es posible que la cámara no pueda mostrar las imágenes
captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador
personal o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.

115
x Búsqueda rápida de imágenes
H Visualización de 9 imágenes en una pantalla (pantalla índice)
La pantalla índice permite buscar imágenes con mayor rapidez.

Active la pantalla índice.


1 Durante la reproducción de
imágenes, presione el botón <I>
para mostrar la pantalla índice.
X La imagen miniatura seleccionada
aparecerá resaltada con un marco
verde.

2 Seleccione la imagen.
Presione la tecla <S> para mover el
marco verde en cada dirección.
Presione el botón <u> para ampliar
la imagen seleccionada en forma de
visualización de una única imagen.

Búsqueda rápida de imágenes con la pantalla índice


Con la pantalla índice, puede ver nueve imágenes al mismo tiempo.

Presione el botón <C>.


1 X Las nueves imágenes en miniatura
aparecerán resaltadas con un marco
verde.

2 VeaPresione
la siguiente pantalla.
la tecla <U> para ir a las
nueve imágenes anteriores o
siguientes.

3 Seleccione una imagen.


Presione el botón <C> y sólo se
resaltará en verde una imagen. A
continuación, presione la tecla <S>
para seleccionar cualquier imagen.
116
x Búsqueda rápida de imágenes

C: Saltar entre imágenes


Cuando la tarjeta CF contenga muchas imágenes, puede examinarlas
saltando 10 o 100 imágenes a la vez. Además, si las imágenes se
captaron en diferentes días, puede examinarlas por fecha. Esta técnica
de examen se denomina Salto.

Método de salto Vaya al modo de reproducción


1 con salto.
Durante la reproducción de
imágenes, presione el botón
<C>.
X En la parte inferior de la pantalla
puede ver la barra de salto.
Barra de salto

2 Seleccione el método de salto.


Presione la tecla <V> para
seleccionar el método de salto
( Saltar 10 imág / Saltar 100
imág / Salt fecha disp).

3 Examinar saltando.
Presione la tecla <U> para
examinar las imágenes mediante el
método de salto seleccionado.
Para salir del modo de salto de
imágenes, presione el botón
<C>. El modo de salto finalizará.

117
u/y Vista ampliada
Puede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD.

Amplíe la imagen.
1 Durante la reproducción de
imágenes, presione el botón <u>
para ampliar la imagen.
Para aumentar la ampliación,
mantenga presionado el botón <u>.
Presione el botón <I> para reducir
la ampliación. Si mantiene presionado
el botón, la imagen continuará
reduciéndose hasta que alcance el
tamaño que tenía antes de ampliarla.

Área ampliada 2 Desplácese por la imagen.


Presione la tecla <S> para
desplazarse en cada dirección.
Para salir de la vista ampliada,
presione el botón <x> y volverá la
visualización de una única imagen.
Sugerencias sobre la vista ampliada
La vista ampliada puede mantenerse para ver la imagen siguiente
o la anterior.
Cuando gire el dial <6>, podrá ver otra imagen sin que cambie la ampliación.
Presione el botón <C> y, a continuación presione la tecla
<U> para saltar 10 imágenes.
Es posible usar la vista ampliada desde la pantalla índice.
Presione el botón <u> para mostrar una única imagen. Presiónelo
de nuevo para mostrar una imagen ampliada.
La vista ampliada es también posible durante la revisión de
imagen después de disparar.
Si la opción [Visión ampliada] (p. 106) del menú [b Func.
personalizadas (C.Fn)] se ajusta en [1: Rev. y reprod. de
imagen], la vista ampliada es posible con el botón <l> + <u>.
Al presionar el botón <u> se ampliará la imagen.
118
3 Rotación de la imagen
Después de tomar la fotografía, puede girar la imagen de modo que se
muestre con la orientación correcta.

Seleccione [Girar].
1 Bajo la ficha [x], seleccione [Girar]
y, a continuación, presione <0>.
X Aparecerá una imagen.

2 Seleccione una imagen.


Presione la tecla <U> para
seleccionar la imagen que va a girar.
También puede seleccionar una
imagen en la pantalla índice.

3 GireCada
la imagen.
vez que presione <0>, la
imagen girará en sentido horario.
Para girar otras imágenes, repita los
pasos 2 y 3.
Para salir de la pantalla Girar,
presione el botón <M>. Volverá a
aparecer el menú.
Para mostrar las imágenes giradas como giradas para la
reproducción
Cuando la opción [Autorrotación] de la página 98 se ajuste en
[OnPD], la imagen girará para la reproducción.

Si ha ajustado [c Autorrotación] en [On PD] (p. 98) antes de realizar


fotografías en vertical, no será necesario que gire las imágenes según lo
antes descrito.

119
3 Reproducción automática
Puede visualizar las imágenes de la tarjeta CF como diapositivas en
una reproducción automática. Cada imagen se mostrará durante unos
4 segundos.

Seleccione [Autovisualizado].
1 Bajo la ficha [x], seleccione
[Autovisualizado] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de la
reproducción automática.

2 Inicie la reproducción
automática.
X Después de que se muestre
[Cargando imágenes...] durante
unos segundos, comenzará la
reproducción automática.
Ð Para hacer una pausa de la
reproducción automática, presione
<0>.
Durante la pausa, aparecerá [ ] en
la esquina superior izquierda de la
imagen. Presione <0> de nuevo
para proseguir con la reproducción
automática.

3 Detenga la reproducción
automática.
Para detener la reproducción
automática y volver al menú,
presione el botón <M>.

Durante la reproducción automática, puede presionar el botón <B>


para cambiar el formato de visualización.
Durante la pausa, puede presionar la tecla <U> para ver otra imagen.
Durante la reproducción automática no funcionará el apagado automático.
El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.

120
Visualización de imágenes en un televisor
Con el cable de vídeo que se proporciona con la cámara, puede conectarla
a un televisor y ver las imágenes en la pantalla del televisor. Apague
siempre la cámara y la televisión antes de conectarlos o desconectarlos.

Conecte la cámara al televisor.


1 Abra la tapa de terminales de la cámara.
Utilice el cable de vídeo (proporcionado)
para conectar el terminal <1> de la
cámara al terminal VIDEO IN (entrada
de vídeo) del monitor de televisor.
Introduzca completamente la clavija
del cable.

2 Encienda el televisor y cambie la


entrada de línea del televisor a
Video IN (entrada de vídeo).
Terminal Video IN
Sitúe el interruptor de alimentación
3 de la cámara en la posición <1>.
X La visualización de ajustes de la
cámara aparecerá en la pantalla del
televisor.

4 Presione el botón <x>.


X La imagen aparecerá en la pantalla
del televisor. (En el monitor LCD de la
cámara no aparecerá nada.)
Cuando termine, sitúe el interruptor de
alimentación en <2>, apague el
televisor y desconecte el cable de vídeo.

Si no se ajusta el formato del sistema de vídeo adecuado, la imagen no


se mostrará correctamente. Ajuste el formato del sistema de vídeo
adecuado en [b Sistema vídeo].
No utilice un cable de vídeo diferente del que se proporciona. Si utiliza un
cable de vídeo diferente, es posible que no se muestren las imágenes.
Dependiendo del televisor o del monitor, es posible que parte de la
imagen quede truncada.

121
3 Protección de imágenes
Evita que la imagen se borre de forma involuntaria.

Seleccione [Proteger].
1 Bajo la ficha [x], seleccione
[Proteger] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparecerá una imagen.

2 Seleccione la imagen.
Presione la tecla <U> para
seleccionar la imagen que va a
proteger contra borrado.
También puede seleccionar una
imagen en la pantalla índice.

3 Proteja la imagen.
Cuando presione <0>, aparecerá
<K> en la parte inferior de la
pantalla y la imagen quedará
protegida contra borrado.
Para cancelar la protección de la
Icono de protección de imagen, presione de nuevo <0>. El
la imagen icono <K> desaparecerá.
Para proteger otra imagen, repita los
pasos 2 y 3.
Para salir de la protección de
imágenes, presione el botón
<M>. Volverá a aparecer el
menú.

Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de


borrado de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá
que cancelar la protección contra borrado.
Si borra todas las imágenes (p. 123), sólo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las
imágenes que no necesita.

122
L Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como
un lote. Las imágenes protegidas (p. 122) no se borrarán.
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de
borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita.
Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren
accidentalmente.

Reproduzca la imagen.
1 Para borrar imágenes una a una,
presione la tecla <U> para
seleccionar la imagen que va a
borrar.

2 Visualice
imágenes.
el menú para borrar

Presione el botón <L>.


X La parte inferior de la pantalla
muestra cómo se puede borrar la
imagen.

3 Borre las imágenes.


Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
Si selecciona [Todos] y presiona
<0>, todas las imágenes no
protegidas se borrarán.
X Cuando aparezca el diálogo de
confirmación, seleccione [OK] y
presione <0>, las imágenes se
borrarán.

Mientras se borran todas las imágenes, puede presionar <0> para


cancelar el borrado.

123
Visualización de información sobre el disparo
Si presiona el botón <B> durante la reproducción de imagen única,
puede cambiar a la visualización de información sobre el disparo. La
visualización de información sobre el disparo muestra lo siguiente.
Visualización de información básica
Número de carpeta -
Número de archivo
Velocidad de
obturación y abertura
Número de imagen
reproducida/Total de
imágenes grabadas

Visualización de información sobre el disparo


Número de archivo
Histograma
Imagen Cantidad de compensación
de la exposición con flash
Espacio del color
Hora del disparo Balance de blancos
Fecha del disparo Corrección BB
Velocidad de obturación Modo de disparo
Número de imagen reproducida/ Sensibilidad ISO
Total de imágenes grabadas Modo de medición
Abertura Monocromo
Protección de la imagen Tamaño del archivo*
Cantidad de compensación de la exposición Calidad de grabación de la imagen
* Con los archivos RAW+JPEG, se muestra el tamaño del archivo JPEG.
Aviso de altas luces
Cuando se muestre la información sobre el disparo, las áreas de
altas luces sobreexpuestas parpadearán. Para obtener más detalle
de imagen en las zonas sobreexpuestas, ajuste la compensación de
la exposición en un valor negativo y vuelva a disparar.

En otros modos de reproducción de imágenes que no son de una única


imagen, tales como la pantalla índice y la vista ampliada, puede presionar el
botón <B> para mostrar o desactivar la información básica.

124
Visualización de información sobre el disparo

Histograma Histogramas de ejemplo


La pantalla de histograma de brillo muestra la
distribución de niveles de exposición, brillo general y
gradación. El histograma RGB es útil para comprobar
la saturación de color y la gradación. Puede cambiar Imagen oscura
la pantalla con el menú [x Histograma].
Para poder analizar el histograma y utilizarlo para
mejorar la siguiente toma son necesarios
conocimientos y experiencia. Aquí sólo se ofrece una Imagen normal
explicación básica.
Pantalla [Brillo]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del
nivel de brillo de la imagen. El eje horizontal indica el nivel de Imagen luminosa

brillo (más oscuro a la izquierda y más claro a la derecha),


mientras que el eje vertical indica el número de píxeles de cada nivel de brillo.
Cuantos más píxeles haya a la izquierda, más oscura será la imagen. Cuantos más
píxeles haya a la derecha, más luminosa será la imagen.
Si hay demasiados píxeles a la izquierda, los detalles de las zonas de sombra se
perderán. Si hay demasiados píxeles a la derecha, los detalles de las zonas con
más luz se perderán. Se reproducirán los tonos intermedios.
Si comprueba el histograma de luminosidad de la imagen, podrá ver la tendencia
del nivel de exposición y las condiciones generales de reproducción del tono.
Pantalla [RGB]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de brillo de
la imagen de cada color primario (RGB o rojo, azul y verde). El eje horizontal
indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la izquierda y más claro a la
derecha), mientras que el eje vertical indica el número de píxeles de cada nivel
de brillo del color. Cuantos más píxeles haya a la izquierda, más oscuro y
menos prominente será el color. Cuantos más píxeles haya a la derecha, más
luminoso y denso será el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará
información del color respectivo. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el
color estará demasiado saturado y sin detalle.
Si comprueba el histograma RGB de la imagen, podrá ver las condiciones de
saturación y gradación del color y las tendencias del balance de blancos.

125
Impresión de imágenes
7
La cámara puede conectarse directamente a una
impresora PictBridge, o a una impresora CP Direct o
Bubble Jet, e imprimir imágenes.
Puede seleccionar varias fotografías e imprimirlas
todas como un lote (DPOF). (p. 144)

Acerca de DPOF
DPOF (Digital Print Order Format, Formato de orden de
impresión digital) es un estándar para la grabación de
instrucciones de impresión (selecciones de imágenes, número
de copias, etc.) en la tarjeta CF. De este modo, puede imprimir
varias fotografías en forma de lote o entregar la orden de
impresión a un establecimiento de acabado fotográfico.

Sitio Web de PictBridge de Canon


El siguiente sitio Web ofrece más información sobre el uso de
la cámara Canon con diversas impresoras, por ejemplo qué
tipos de papel usar.
http://canon.com/pictbridge/

127
Símbolos utilizados en este capítulo
Como se muestra a continuación, este capítulo incluye procedimientos
para varios tipos de impresoras. Cuando haya leído “Preparación para
la impresión”, en la página siguiente, siga las instrucciones
correspondientes a su impresora en las páginas que se indiquen.
“Bubble Jet Direct” se abrevia como “BJ Direct”.

Impresora Impresora que


Impresora Canon SELPHY CP/CP/BJ
Canon no es de Canon
PIXMA/SELPHY DS

Compatible Compatible sólo Compatible


con PictBridge con BJ Direct con PictBridge
wPictBridge
o
wPictBridge ACP Direct SBJ Direct wPictBridge

Preparación para la impresión : Página 129 - 131


w Página 132 - 138 Página 132 - 138
A Página 139 - 141 S Página 139 - 141

128
Preparación para la impresión
Realizará el procedimiento completo de impresión directa con su
cámara, mirando al monitor LCD.

Conexión de la cámara a la impresora


Sitúe el interruptor de
1 alimentación de la cámara en la
posición <2>.

2 Configure la impresora.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
de la impresora.

3 Conecte la cámara a la impresora.


Consulte la tabla para ver qué cable
debe usar.
Impresora Cable correspondiente
w Sólo PictBridge

w PictBridge y Cable de interfaz proporcionado con


CP Direct la cámara
A Las clavijas de ambos extremos tienen
w PictBridge y
el icono <D>.

S BJ Direct

A Sólo CP Direct Cable proporcionado con la


impresora
S Sólo BJ Direct Sólo una clavija tiene el icono <D>.

129
Preparación para la impresión

Al conectar la clavija del cable en el


terminal <C> de la cámara, el
icono <D> de la clavija del cable
debe orientarse hacia la parte frontal
de la cámara.
Para la conexión a la impresora,
consulte el manual de instrucciones
de la misma.

4 Encienda la impresora.
5 Sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en la
posición <1>.
X Es posible que algunas impresoras
emitan un zumbido.
wPictBridge
6 Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
X Se mostrará la imagen y el icono de
impresora <w>, <A> o <S>, que
ACP Direct indica una conexión de impresora.
X La lámpara del botón <l> se
iluminará en azul.
El procedimiento varía en función del
SBJ Direct icono que aparezca. Consulte la tabla
que aparece a continuación para
saber a qué página dirigirse en
función del icono mostrado.
Icono Páginas de referencia
w 132 - 138, 143

A
139 - 141, 143
S

130
Preparación para la impresión

Las imágenes RAW no son compatibles con la impresión directa.


Si utiliza una batería como alimentación de la cámara, asegúrese de que
está completamente cargada. Con una batería totalmente cargada, es
posible imprimir durante un máximo de 4 horas, aproximadamente.
Si durante el paso 5 se escucha un zumbido prolongado, hay un
problema con la impresora PictBridge. Para averiguar cuál es el
problema, realice las siguientes acciones:
Presione el botón <x> para reproducir la imagen y siga los siguentes
pasos.
1. Presione <0>.
2. En la pantalla de ajuste de impresión, seleccione [Imprimir].
El mensaje de error aparece en el monitor LCD. (p. 138)
Al conectar la cámara a la impresora, no utilice otro cable que no sea el
cable de interfaz específico.
Una vez iniciada la impresión, mientras parpadee la lámpara azul del
botón <l>, no desconecte el cable.
Antes de desconectar el cable, apague primero la cámara y la
impresora. Desconecte el cable sujetando la clavija (no el cable).

Para la impresión directa se recomienda utilizar el kit adaptador de CA


ACK-DC20 (opcional) para suministrar energía a la cámara.

131
wImpresión con PictBridge
Las opciones de ajuste variarán en función de la impresora.
Algunos ajustes pueden estar desactivados. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.

Icono de conexión de Seleccione la imagen que desee


la impresora 1 imprimir.
Compruebe si el icono <w> aparece
en la parte superior izquierda del
monitor LCD.
Presione la tecla <U> para
seleccionar la imagen que va a
imprimir.

2 Presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de ajuste de la
impresión.

Pantalla de ajuste de la impresión


Ajusta los efectos de impresión.
Activa o desactiva la impresión de fecha o
número de archivo.
Ajusta el número de copias que se imprimirán.
Ajusta la zona de recorte.
Ajusta el tamaño, el tipo y el diseño del papel.
Vuelve al paso 1.
Inicia la impresión.

Se mostrarán el tamaño, el tipo y el diseño del papel que haya ajustado.


* Según el tipo de impresora, quizá no esté disponible la impresión de
fecha y número de archivo, el recorte u otros ajustes.

3 Seleccione [Parám. papel].


Seleccione [Parám. papel] y
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de ajuste del
papel.

132
wImpresión con PictBridge

QAjuste del tamaño del papel


Seleccione el tamaño de papel
cargado en la impresora y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de tipo de
papel.

YAjuste del tipo del papel


Seleccione el tipo de papel cargado
en la impresora y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de diseño de
papel.

Acerca del tipo de papel


Cuando utilice una impresora Canon y papel Canon, lea el manual de
instrucciones de la impresora para comprobar qué tipos de papel puede
utilizar.

UAjuste del diseño del papel


Seleccione el diseño de papel y, a
continuación, presione <0>.
X Volverá a aparecer la pantalla de
ajustes de la impresión.

133
wImpresión con PictBridge

La copia no tendrá bordes blancos. Si la impresora no puede


Sin bordes
imprimir sin bordes, la impresión tendrá bordes.
Bordeado Los bordes de la impresión quedarán en blanco.
La información sobre el disparo* se imprimirá en el borde de las
C. bordec impresiones de 9x13 cm y mayores.
xx-up Opción que permite imprimir 2, 4, 8, 9, 16 ó 20 imágenes en una hoja.
En papel de tamaño A4 / Carta, se imprimirán 20 ó 35 miniaturas
de las imágenes solicitadas mediante DPOF.
[20-upc] llevará la información sobre el disparo* impresa al lado
20-upc de cada miniatura, y el número de archivo y la fecha** impresos
35-upp en la parte inferior de cada imagen en miniatura.
[35-upp] llevará el número de archivo y la fecha** impresos en
la parte inferior de las imágenes en miniatura.
Predeter. Con una impresora Canon, la copia no tendrá bordes.
* Se utilizarán los datos Exif para imprimir el nombre de la cámara, el nombre del
objetivo, el modo de disparo, la velocidad de obturación, la abertura, la cantidad de
compensación de la exposición, la sensibilidad ISO, el balance de blancos, etc.
** Esto depende de la opción de impresión de fecha/número de archivo <I> ajustada
en el paso 5 (p. 137).

4 Ajuste los efectos de impresión.


Realice los ajustes necesarios. Si no
necesita ningún efecto de impresión, vaya
al paso 5 de la página 137.
Seleccione el elemento que desee
arriba a la derecha y presione <0>.
A continuación, presione la tecla <U>
para seleccionar el efecto de impresión
que desee y presione <0>.
Igual que las características de impresión en “On”. No se
EOff realizará ninguna corrección automática.
La imagen se imprimirá de acuerdo con el color estándar de la impresora. Se
EOn utilizan los datos Exif de la imagen para hacer correcciones automáticas.
La imagen se imprimirá con una mayor saturación, para
EVivid producir azules y verdes más vivos.
0B/N Imprime en blanco y negro con negros verdaderos.
0Tono frío Imprime en blanco y negro con negros fríos, azulados.
0To. cálido Imprime en blanco y negro con negros cálidos, amarillentos.
No se realizará ninguna corrección automática, y se
PNatural conservará el color y el contraste naturales de la imagen.
Las características de impresión son las mismas que las del
PNatural M ajuste “Natural”. No obstante, este ajuste permite realizar
ajustes de impresión más precisos que con “Natural”.
En función de la impresora, es posible que algunos elementos no se muestren.

134
wImpresión con PictBridge

Ajuste de efectos de impresión


Con el paso 4, seleccione el elemento.
Cuando se muestre como se
aprecia a la izquierda, presione el
botón <C>. Entonces podrá
establecer los parámetros de ajuste
preciso.
En la tabla siguiente se muestran los
parámetros que pueden ajustarse
para el elemento seleccionado.
Seleccione el elemento y, a
continuación, presione <0>.
(k: Ajustable)
Off / On / Vivid / B/N / Tono frío /
Elemento Natural M
Natural To. cálido
Luminosidad k k k
Ajus. niveles – k k
k (cara) Iluminador k k k
C. ojos rojos k k k
Contraste k k
Ajus. Saturación k

detalle Tono color k –
Equil. color k

Después de realizar los ajustes precisos para el efecto de impresión, si


realiza de nuevo el paso 4 para cambiar el ajuste del efecto de impresión,
todos los ajustes recuperarán sus valores predeterminados.

Cuando se selecciona [Predeter.], no es posible realizar ajustes de


impresión.

[Luminosidad]
Presione la tecla <U> para hacer
el ajuste y, a continuación, presione
<0>.
135
wImpresión con PictBridge

[Ajus. niveles]
Seleccione el elemento y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Manual] y presione
<0>. Aparecerá la pantalla Ajus.
niveles.
Presione la tecla <U> para ajustar
las sombras (negro) de 0 a 127.
Presione el botón <C>.
Pressione la tecla <U> para
ajustar las luces (blanco) de 128 a
255.
Presione <0> para salir. Volverá a
aparecer la pantalla anterior.

[kIluminador] [C. ojos rojos]


Seleccione [Off] o [On] y, a
continuación, presione <0>.

Ajustes detallados de efectos de impresión


Seleccione [Ajus. detalle] y, a
continuación, presione <0>.
Aparecerá la pantalla Ajus. detalle.
Seleccione el elemento y, a
continuación, presione <0>.

[Contraste] [Saturación] [Tono color]


Presione la tecla <U> para hacer
el ajuste y, a continuación, presione
<0>.

136
wImpresión con PictBridge

[Equil. color]
Presione la tecla <S> en cualquiera
de las cuatro direcciones para mover
la marca “ ” a la posición deseada.
B representa el azul, A el ámbar, M el
magenta y G el verde. El equilibrio de
color se desplazará en la dirección
correspondiente.
En la esquina superior derecha,
“Desplaz” indica la dirección del
equilibrio de color y el valor de la
corrección.
Presione <0> para salir. Volverá a
aparecer la pantalla anterior.
Después de completar el ajuste
detallado de los efectos de impresión,
presione el botón <M> y, a
continuación, vaya al paso 5.

5 Ajuste la impresión de fecha y


número de archivo.
Realice los ajustes necesarios.
Seleccione <I>.
Presione la tecla <U> para
seleccionar los elementos que va a
imprimir.

6 Ajuste el número de copias.


Realice los ajustes necesarios.
Seleccione <R>.
Presione la tecla <U> para
seleccionar la cantidad de
impresiones.
Para obtener más información sobre
el recorte, consulte la página 142.
137
wImpresión con PictBridge

7 Inicie la impresión.
Seleccione [Imprimir] y, a
continuación, presione <0>.
X La lámpara azul del botón <l>
parpadeará y se iniciará la impresión
de imágenes.
Cuando finalice la impresión, la
pantalla volverá al paso 1.
Para detener la impresión, presione
<0> mientras aparece [Parada] y, a
continuación, seleccione [OK] y
presione <0>.
Gestión de errores de impresión
Si soluciona un error de impresión (falta de tinta, de papel, etc.) y selecciona
[Seguir] para reanudar la impresión, pero la impresión no continúa, utilice los
botones de la impresora para reanudar la impresión. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Mensajes de error
Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error
en el monitor LCD de la cámara. Presione <0> para detener la impresión.
Después de resolver el problema, reanude la impresión. Para obtener
información sobre cómo solucionar un problema de impresión, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
Error papel
Compruebe si el papel está cargado correctamente en la impresora.
Error tinta
Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de tinta.
Error hardware
Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver con
el papel ni la tinta.
Error fichero
La imagen seleccionada no se puede imprimir mediante PictBridge. Las
imágenes tomadas con una cámara diferente o editadas con un ordenador
quizá no se puedan imprimir.

En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de la


grabación, es posible que la impresión tarde en comenzar tras
seleccionar [Imprimir].
El ajuste [Predeter.] aplicado a los efectos de impresión y otras
opciones son ajustes del fabricante que fueron establecidos como
ajustes predeterminados de la impresora. Consulte el manual de
instrucciones de la impresora para conocer los ajustes de [Predeter.].

138
A/S Impresión con CP Direct y BJ Direct
Icono de conexión de Seleccione la imagen que desee
la impresora 1 imprimir.
Compruebe si el icono <A> o <S>
aparece en la parte superior
izquierda del monitor LCD.
Presione la tecla <U> para
seleccionar la imagen que va a
imprimir.

2 Presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de ajuste de la
impresión.

Pantalla de ajuste de la impresión

Ajusta el número de copias que se imprimirán.


Ajusta la zona de recorte.
Ajusta el estilo de impresión.
Vuelve al paso 1.
Inicia la impresión.
Se muestran los ajustes del estilo de impresión.
<H> es el icono de fecha.

3 Seleccione [Estilo].
Seleccione [Estilo] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparece la pantalla de estilo.

139
A/S Impresión con CP Direct y BJ Direct

[Imagen] (CP Direct)


4 Ajuste las opciones como desee.
Seleccione el elemento y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione el ajuste y, a
continuación, presione <0>.
[Imagen] (CP Direct) se puede
seleccionar si se utiliza un papel de
[Papel] (BJ Direct)
tamaño tarjeta. Si selecciona
[Múltiple], se imprimirán 8 imágenes
pequeñas de la misma fotografía en
el papel.
En [Papel] (BJ Direct), seleccione el
tamaño del papel cargado en la
[Bordes] impresora.
Compruebe los ajustes [Bordes] y
[Fecha] y establézcalos si es
necesario.
Cuando haya terminado, presione el
botón <M> para volver a la
[Fecha] pantalla de ajuste de la impresión.

5 Ajuste el número de copias.


Realice los ajustes necesarios.
Seleccione <R>.
Presione la tecla <U> para ajustar
el número de copias y, a
continuación, presione <0>.
Establezca un número entre 1 a 99.

140
A/S Impresión con CP Direct y BJ Direct

6 Ajuste el recorte.
Realice los ajustes necesarios.
Para obtener más información sobre
el recorte, consulte la página 142.

7 Inicie la impresión.
Seleccione [Imprimir] y, a
continuación, presione <0>.
X La lámpara azul del botón <l>
parpadeará y se iniciará la impresión
de imágenes.
Cuando finalice la impresión, la
pantalla volverá al paso 1.
Para detener la impresión, presione
<0> mientras aparece [Parada] y, a
continuación, seleccione [OK] y
presione <0>.

Con CP Direct, puede que la fecha aparezca demasiado clara si se


imprime en un fondo luminoso o en el borde.
Con CP Direct, si se selecciona [Múltiple], no se puede seleccionar
[Bordes] ni [Fecha]. Se ajustará [Sin bordes] y [Fecha] se ajustará en
[Off]. La imagen también se cortará en los cuatro bordes.
Con BJ Direct, si está ajustado [Bordeado], es posible que la fecha se
imprima en el borde, en función de la impresora.

Con CP Direct, si selecciona [Parada] mientras imprime una única


fotografía, la impresión no se detendrá. Si va a imprimir varias
fotografías, la impresión se detendrá una vez que se termine de imprimir
la fotografía actual.
Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de
error en el monitor LCD de la cámara.

141
Recorte de la imagen
Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada como si se
volviera a encuadrar la imagen.
Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a
continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar
el recorte.

Seleccione [Recortar].
1 Seleccione [Recortar] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparece la pantalla de recorte.

2 Recorte la imagen.
Se imprimirá la parte de la imagen que
quede dentro del marco de recorte.
La guía de funcionamiento
desaparece mientras se recorta la
imagen. Volverá a aparecer después
de 5 segundos de inactividad.
Cambio de tamaño del marco de recorte
Al presionar el botón <u> o <I>, el
tamaño del marco de recorte cambia. Cuanto
más pequeño sea el marco de recorte, mayor
será la ampliación de la imagen.
Desplazamiento del marco de recorte
Presione la tecla <S> para mover el
marco de recorte en cada dirección.
Desplace el marco de recorte hasta
que muestre el área o composición
deseada de la imagen.
Giro del marco
El botón <B> alterna entre la
orientación vertical y horizontal del marco
de recorte. Por ejemplo, una fotografía
horizontal se puede imprimir en vertical.

142
Recorte de la imagen

Parte de la imagen que


se va a imprimir 3 Salga del menú.
Presione <0>.
X Volverá a aparecer la pantalla de
ajuste de la impresión.
X En la parte superior izquierda puede
ver la parte de la imagen recortada
que se va a imprimir.

En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen


recortada no se imprima según lo especificado.
Cuanto más pequeño sea el marco de recorte, más granulada será la
apariencia de la imagen. Si la imagen es demasiado granulada, el marco
de recorte se vuelve rojo.
Al recortar la imagen, observe el monitor LCD de la cámara. Si visualiza
la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no
aparecer de forma precisa.

La forma del marco de recorte será diferente en función de los ajustes de


[Parám. papel], [Imagen] / [Papel], [Diseño papel] / [Bordes].

Impresión sencilla
Cuando imprima directamente de la cámara a la impresora, los ajustes
de impresión se guardarán en la cámara. Para utilizar de nuevo los
mismos ajustes, siga estos pasos.
Seleccione la imagen y presione el
botón <l> cuya lámpara se
ilumina en azul.
La impresión se iniciará.

Sólo se puede realizar una impresión cada vez.


No se aplicará ningún recorte.

143
3 Orden de impresión
Ajustes de impresión
Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de
archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes
cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para
cada imagen.)

Seleccione [Orden impresión].


1 Bajo la ficha [x], seleccione [Orden
impresión] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de orden de
impresión.

2 Seleccione [Config.].
Presione la tecla <U> para
seleccionar [Config.] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de ajuste de la
impresión.

3 Ajuste las opciones como desee.


Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y
[Archivo N°].
Seleccione el elemento y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione el ajuste y, a
continuación, presione <0>.
[Tipo impresión] [Fecha] [Archivo N°]

144
3 Orden de impresión

K Estándar Imprime una imagen en una hoja.


L Índice Se imprimen varias imágenes miniatura en una hoja.
Tipo impresión
K
Ambos Imprime la imagen estándar y el índice.
L
On
Fecha [On] imprime la fecha grabada.
Off
On
Archivo Nº [On] imprime el número de archivo.
Off

Salga del menú.


4 Presione el botón <7>.
X Volverá a aparecer la pantalla de
orden de impresión.
A continuación, seleccione [Ordenar]
o [Todos] para seleccionar las
imágenes que se van a imprimir.
Las imágenes RAW no se pueden seleccionar para imprimirlas.
Aunque [Fecha] y [Archivo Nº] se ajusten en [On], es posible que la
fecha o el número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de
impresión y el modelo de impresora.
En las copias [Índice], no se puede ajustar [Fecha] y [Archivo Nº] en
[On] a la vez.
Al imprimir con DPOF, debe utilizar la tarjeta CF cuyas especificaciones
de orden de impresión se haya ajustado. No funcionará si se limita a
extraer las imágenes de la tarjeta CF e intenta imprimirlas.
Es posible que algunas impresoras y establecimientos de acabado
fotográfico compatibles con DPOF no puedan imprimir las fotografías
según sus especificaciones. Si ocurre esto con su impresora, consulte el
manual de instrucciones de la misma. También puede informarse sobre
la compatibilidad en el establecimiento de acabado fotográfico en el que
hace su pedido de copias.
No inserte en la cámara una tarjeta CF cuya orden de impresión se haya
ajustado con una cámara diferente y, a continuación, intente especificar
una orden de impresión. Es posible que la orden de impresión no
funcione o se sobrescriba. Además, en función del tipo de imagen, quizá
no sea posible la orden de impresión.

145
3 Orden de impresión

Selección de imágenes individuales


Seleccione [Ordenar].
1 Presione la tecla <U> para
seleccionar [Ordenar] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de orden.

2 Seleccione la imagen que desee imprimir.


Presione la tecla <U> para
seleccionar la imagen que va a imprimir.
Presione el botón <I> para mostrar
la vista de tres imágenes. Para volver a la
visualización de una única imagen,
presione el botón <u>.
Visualización de tres imágenes

3 Ordene la impresión.
La orden de impresión cambia en
función del ajuste de [Tipo
impresión] (p. 144).
[Estándar] Para [Estándar] y [Ambos]
Para las impresiones de tipo
estándar, puede ajustar la cantidad
[Ambos] (99 como máximo) para cada
imagen.
Presione la tecla <V> para
seleccionar la cantidad de
Cantidad impresiones.
Total
Icono de índice
146
3 Orden de impresión

[Índice] Para [Índice]


Si desea incluir la imagen en la
impresión de índice, active la marca
Marca de
de verificación de la casilla <X>.
verificación Icono de índice Para cancelar la selección, deje la
casilla sin marcar.
Al presionar la tecla <V> se alterna
entre la activación y la desactivación
de la casilla.
Para seleccionar otras imágenes,
repita los pasos 2 y 3.
Puede seleccionar como máximo 998
imágenes.
Salga del menú.
4 Presione el botón <7>.
X Volverá a aparecer la pantalla de
orden de impresión.

Presione el botón <7> de nuevo


para guardar la orden de impresión
en la tarjeta CF. Volverá a aparecer el
menú.

147
3 Orden de impresión

Selección de todas las imágenes


La orden de impresión también se puede ajustar o cancelar para todas
las imágenes de la tarjeta CF. Para las impresiones de tipo estándar, se
ordenará una copia para todas las imágenes.
Tenga en cuenta que, tras seguir el procedimiento indicado en “Selección
de imágenes individuales”, si sigue el procedimiento “Selección de todas
las imágenes”, la orden de impresión cambiará a “Todas las imágenes”.

Seleccione [Todos].
1 Presione la tecla <U> para
seleccionar [Todos] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla Todos.

2 Seleccione [Marcar todo].


Seleccione [Marcar todo] y, a
continuación, presione <0>.
X Se especificará una impresión para
cada imagen y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de
orden de impresión.
Si selecciona [Borrar todo], se
cancelará la selección de todas las
imágenes seleccionadas para la
impresión.

3 Salga del menú.


En la pantalla de orden de impresión,
presione el botón <7>.
X Las selecciones de imagen se
guardarán en la tarjeta CF y volverá a
aparecer el menú.

Tenga en cuenta que las imágenes RAW no se pueden seleccionar para


su impresión aunque se ajuste “Marcar todo”.
Si utiliza una impresora PictBridge, no imprima más de 400 imágenes en
cada orden de impresión. Si especifica una cantidad mayor, es posible
que no todas las imágenes seleccionadas se impriman.

148
3 Impresión directa con DPOF
Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa,
puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF.

Prepare la impresión.
1 Consulte la página 129, 130.
“Conexión de la cámara a la
impresora” hasta el paso 5.

2 Seleccione [Orden impresión].


Bajo la ficha [x], seleccione [Orden
impresión] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de orden de
impresión.

3 Seleccione [Imprimir].
Presione la tecla <S> para
seleccionar [Imprimir] y, a
continuación, presione <0>.
[Imprimir] sólo se mostrará si la
cámara está conectada a la
impresora y es posible imprimir.
X Aparecerá la pantalla de ajuste de la
impresión.

4 Ajuste las opciones de impresión.


wPictBridge ACP Direct SBJ Direct

wPictBridge
Ajuste [Parám. papel] y, si es
necesario, ajuste también los efectos
de impresión. (p. 132, 134)
149
3 Impresión directa con DPOF

ACP Direct / SBJ Direct


Ajuste el [Estilo]. (p. 139)

5 Inicie la impresión.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X La impresión se iniciará.
Para detener la impresión, presione
<0> mientras aparece [Parada] y, a
continuación, seleccione [OK] y
presione <0>.
Al imprimir con PictBridge o BJ Direct, asegúrese de que ajusta el
tamaño del papel.
Con PictBridge, algunas impresoras no pueden imprimir el número de archivo.
Si está ajustado [Bordeado], es posible que la fecha se imprima en el
borde, en función de la impresora.
Puede que la fecha aparezca demasiado clara si se imprime en un fondo
luminoso o en el borde.
Bajo [Ajus. niveles], no se puede seleccionar [Manual] (p. 136).

Con CP Direct, si se ajusta [Tipo impresión] en [Índice], el número de


imágenes impresas de una hoja índice será el siguiente:
• Tamaño tarjeta de crédito: 20 imágenes • Tamaño 9 x 13 cm: 42 imágenes
• Tamaño 10 x 14,8 cm: 63 imágenes
Para saber el número de imágenes que aparecerán en el índice con BJ
Direct, consulte el manual de instrucciones de la impresora BJ.
Si ha detenido la impresión y desea reanudar la impresión de las demás
imágenes, seleccione [Resumen]. Tenga en cuenta que la impresión no
se reanudará si la detiene y se da cualquiera de estas situaciones:
• Cambiar los ajustes de orden de impresión antes de reanudar la impresión.
• Borrar una imagen que iba a imprimirse antes de reanudar la impresión.
• En el caso de la impresión de índices con CP Direct, cambiar la
bandeja de papel antes de reanudar la impresión.
• En el caso de la impresión de índices con PictBridge, cambiar los
ajustes de papel antes de reanudar la impresión.
• Al detener la impresión, la tarjeta CF tenía poco espacio libre.
Si ocurre un problema durante la impresión, consulte la página 138 para
PictBridge, la página 141 para CP Direct o la página 141 para BJ Direct.

150
8
Referencia

Este capítulo proporciona información de referencia


sobre las funciones de la cámara, los accesorios del
sistema y otras cosas. Al final de este capítulo hay
además un índice que facilita la búsqueda.

151
Flashes externos Speedlite
Flashes Speedlite serie EX, dedicados para EOS
Funcionan básicamente como un flash incorporado de fácil
manejo.
Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX, casi todo el
control del flash automático lo realiza la cámara. En otras palabras, es
como un flash de alto rendimiento instalado de forma externa en lugar
del flash incorporado. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del flash Speedlite serie EX. La cámara es un
modelo de tipo A compatible con todas las funciones de los flashes
Speedlite serie EX.
Flashes Speedlite Flashes Macro Lite
con montura de zapata

Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EX


El flash no dispara con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL
ajustado en el modo de flash automático TTL o A-TTL. En su lugar,
utilice el modo manual si el flash Speedlite dispone del mismo.
Flashes que no son Canon Speedlite
La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que
no son de Canon a velocidades de 1/200 de segundo o inferiores.
Compruebe previamente la unidad de flash para asegurarse de que se
sincroniza correctamente con la cámara.

Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash


específico de otra marca de cámaras, es posible que la cámara no
funcione correctamente y que se produzca una avería de la misma.
No monte una unidad flash de alto voltaje en la zapata para accesorios
de la cámara. Puede que no funcione.

152
R Mando a distancia inalámbrico
Con el mando a distancia RC-1 o RC-5 (opcional), puede realizar
fotografías desde una distancia máxima de 5 metros/16,4 pies
directamente frente a la cámara. Utilice el temporizador para realizar
los pasos 1 y 2 de la página 49.

Tome la fotografía.
Apunte el mando a distancia hacia el
sensor de la cámara y presione el
botón de transmisión.
X La cámara enfocará
automáticamente.
X Tras enfocar, la lámpara del
temporizador se iluminará y se
Sensor del mando a distancia realizará la fotografía.

Es posible que la cámara funcione de forma incorrecta cerca de ciertos


tipos de luz fluorescente. Cuando utilice el mando a distancia inalámbrico,
intente mantener la cámara alejada de la luz fluorescente.

Utilización de la tapa del ocular


Si toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el
ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo, utilice la tapa del
ocular que está montada en la correa de la cámara.

Extraiga el marco del ocular.


1 Desplace el marco del ocular hacia
arriba por la parte inferior.

2 Coloque la tapa del ocular.


Deslice la tapa del ocular en la ranura
correspondiente para fijarla.

153
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
Con el kit adaptador de CA ACK-DC20 (opcional), puede conectar la
cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que
preocuparse por la duración de la batería.

Conecte el cable de alimentación.


1 Conecte el cable de alimentación
como se muestra en la ilustración.
Desenchufe la clavija de la fuente de
alimentación cuando haya terminado.

2 Conecte
700.
el acoplador de CC DR-

Conecte la clavija del cable al


acoplador de CC DR-700.
El acoplador de CC DR-20 no se
puede usar con esta cámara.

3 Inserte el acoplador de CC.


Abra la tapa e inserte el acoplador de
CC hasta que encaje en su lugar.

4 Encaje el cable de CC.


Abra la tapa del cable de CC e instale
el cable como se muestra.
Cierre la tapa.

No conecte ni desconecte el cable de alimentación mientras el interruptor


de alimentación de la cámara está situado en <1>.

154
Sustitución de la pila del fechador/reloj
La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la
cámara. Su vida útil es de unos 5 años. Si cambia la batería y aparece
el diálogo de fecha y hora, sustituya la pila de litio CR2016 por una
nueva.
Los ajustes de fecha y hora se restablecerán, así que debe
asegurarse de ajustar la fecha y la hora correctas.

1 Ajuste el interruptor de
alimentación en <2>.

2 Abra la tapa y extraiga la batería.

3 Extraiga el soporte de la pila.

(+) (–)
4 Coloque la pila nueva.
Asegúrese de que ha insertado la pila
con los polos + - en la orientación
correcta.

5 Inserte el soporte de la pila y


cierre la tapa.

Asegúrese que utiliza una pila de litio CR2016 para el fechador/reloj.

155
Ajustes de menú
Páginas de
<z> Menú de disparo 1 (Rojo) referencia
73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / RAW+73 /
Calidad 60
RAW
O. Rojo On/Off Off / On 55
Zumbido On / Off 94
Disparo sin CF On / Off 94
<m> Menú de disparo 2 (Rojo)
Exp. Sec. Incrementos de 1/3 de punto, ±2 puntos 76
Comp Exp Flash Incrementos de 1/3 de punto, ±2 puntos 75
Corrección BB: tendencia B (Azul)/A (Ámbar)/
M (Magenta)/G (Verde), 9 niveles cada uno 88
Des. Bal. B/Sec
Ahorquillado BB: tendencia B/A y M/G 1 nivel, 89
±3 niveles
Balance Blancos
Ajuste manual del balance de blancos 86
Personal
Espacio color sRGB / Adobe RGB 83
Estándar / Retrato / Paisaje / 63
Estilo foto Neutro / Fiel / Monocromo 78
Usuario 1-3 81
Datos eliminados del Obtención de datos para eliminar manchas de
112
polvo polvo con el software que se incluye
<x> Menú de reproducción (Azul)
Proteger Proteger imagen contra borrado 122
Girar Girar imagen vertical 119
144
Orden impresión Especificar las imágenes a imprimir (DPOF)
149
Seleccionar imágenes para transferirlas a un
Orden descarga 107
ordenador personal
Autovisualizado Reproducción automática de imágenes 120
Tiempo rev. Off / 2 seg. / 4 seg. / 8 seg. / Retención 94
Histograma Brillo / RGB 125

<m> Las pantallas y fichas del menú de disparo 2 no se muestran en


los modos de la zona básica.
Los elementos de menú sombreados no se muestran en los modos de la
zona básica.
En los modos de la zona básica no se muestran los modos de calidad de
grabación RAW+7L y RAW.

156
Ajustes de menú

Páginas de
<c> Menú de configuración 1 (Amarillo) referencia

30 seg. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. /


Descon. Auto 95
15 min. / Off
Autorrotación On PD / On D / Off 98
Lum. LCD Ajuste de la luminosidad del monitor LCD 95
Desc. auto LCD Activada / Desactivada 101
Fecha/Hora Ajuste de la fecha y la hora 37
Num. archivo Continuo / Reinic. auto / Reinic. man. 96
Formatear Inicializar y borrar los datos de la tarjeta CF 38

<b> Menú de configuración 2 (Amarillo)


15 idiomas
(inglés, alemán, francés, holandés, danés,
Idioma finlandés, italiano, noruego, sueco, español, 37
ruso, chino simplificado, chino tradicional,
coreano y japonés).
Sistema vídeo NTSC / PAL 121
Func. personalizadas
Personalizar la cámara 101
(C.Fn)
Borrar los ajustes de cámara
(Restablece los ajustes predeterminados de la
cámara.)
Borrar ajustes 100
Borrar (C.Fn)
(Restablece los ajustes predeterminados de
todas las funciones personalizadas.)
Limpieza del sensor : Límpielo ahora / Limpie con el interruptor en
111
Auto <1> u <2> (Activar / Desact.).
Limpieza del sensor : Limpiar manualmente desde la montura del
114
Manual objetivo
Ver.Firmware Seleccionar para actualizar el firmware -

157
Tabla de funciones disponibles
o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable

Zona básica Zona creativa


Dial de modo

JPEG
Calidad

RAW
RAW + JPEG
ISO
Sensibilidad

Auto
Manual
Estándar
Retrato
Estilo de foto

Paisaje
Neutro
Fiel
Monocromo
Usuario
Balance de blancos

BB Automático
BB preestablecido
BB personalizado
Corrección BB
Ahorquillado BB
Simple
AI Servo
AI Foco
AF
Selección Auto
del punto
AF Manual
Luz de ayuda al AF
Único
Avance

En serie
Temporizador

158
Tabla de funciones disponibles

Zona básica Zona creativa


Dial de modo

Evaluativa
medición
Modo de

Parcial
Promediada con
preponderancia central
Cambio de
programa
Compensación de
Exposición

la exposición

AEB
Bloqueo AE
Previsualización de la
profundidad de campo

Auto
Flash incorporado

Manual
Flash desconectado
Reducción de
ojos rojos

Bloqueo FE
Compensación de la
exposición con flash
del color
Espacio

sRGB
Adobe RGB

Bloqueo AE
(En modos de la zona creativa)
Selección del punto AF
Modo de medición Selección automática Selección manual del
del punto AF punto AF
El bloqueo AE se aplica al
q Medición El bloqueo AE se aplica al
punto AF que logra el
evaluativa* punto AF seleccionado.
enfoque.
w Medición parcial
e Medición
promediada con El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
preponderancia
central
* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>, el
bloqueo AE se aplica al punto AF central.
159
Cuando falla el enfoque automático
Es posible que la cámara no pueda enfocar los siguientes tipos de
motivos:
Motivos con un contraste bajo
Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.
Motivos débilmente iluminados.
Motivos reflectantes en contraluz extremo
Ejemplo: coches con carrocería reflectante, etc.
Objetos próximos y alejados solapados entre sí
Ejemplo: animales en una jaula, etc.
Patrones repetitivos
Ejemplo: ventanas de un rascacielos, teclados de ordenador, etc.
En tales casos, realice una de las siguientes acciones:
1. Enfoque un objeto que se encuentre a la misma distancia que el
motivo que desea fotografiar y bloquee el enfoque antes de
recomponer el encuadre. (p. 42)
2. Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en la
posición <MF> y enfoque manualmente.

Si se ha instalado un duplicador (opcional) y la abertura máxima del objetivo


es f/5,6 o menor (número f/ mayor), no será posible el enfoque automático.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
duplicador.

160
Guía de solución de problemas
Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta guía de
solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve
el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de
asistencia de Canon más cercano.
Fuente de alimentación
La cámara no funciona ni siquiera cuando el
interruptor de alimentación está situado en <1>.
La batería no está instalada en la cámara. (p. 26)
Si la lámpara de alimentación no se ilumina, recargue la batería. (p. 24)
Asegúrese de que la tapa del compartimiento de la batería esté
cerrada. (p. 26)
Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta CF esté cerrada.
(p. 28)

La lámpara de acceso parpadea incluso cuando el


interruptor de alimentación está en la posición <2>.
Si se corta la alimentación mientras se está grabando una imagen en
la tarjeta CF, la lámpara de acceso se iluminará o parpadeará durante
unos segundos. Una vez grabada la imagen en la tarjeta CF, la
cámara se apagará automáticamente.

La batería se agota rápidamente.


Utilice una batería completamente cargada. (p. 24)
La batería recargable se desgastará con el uso repetido. Adquiera una nueva.

La cámara se apaga sola.


Si al presionar el disparador hasta la mitad se enciende la
alimentación, significa que la función de apagado automático apagó la
cámara. Si no desea que la cámara se apague automáticamente,
ajuste [c Descon. Auto] en el menú en [Off].
Aunque [c Descon. Auto] se haya ajustado en [Off], el monitor
LCD se apagará después de estar inactivo durante 30 min. Presione
el botón <B> para encender el monitor LCD.

161
Guía de solución de problemas

Toma de fotografías

No se pueden tomar ni grabar imágenes.


La tarjeta CF no se ha insertado correctamente. (p. 28)
Si la tarjeta CF está llena, cámbiela por una tarjeta CF nueva o borre
las imágenes que no necesite. (p. 28, 123)
Si intenta enfocar en modo AF simple mientras parpadea la luz de
confirmación de enfoque <o> en el visor, no podrá tomar la
fotografía. Presione otra vez el disparador hasta la mitad para enfocar,
o enfoque manualmente. (p. 33, 58)

La imagen que aparece en el monitor LCD no es clara.


Si se adhiere polvo al monitor LCD, límpielo con un paño para
objetivos o un paño suave.
A bajas o altas temperaturas, es posible que el monitor LCD parezca
lento o se quede en negro. Volverá a la normalidad a temperatura
normal.

La imagen está desenfocada.


Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>.
(p. 30)
Para evitar la trepidación, manténga la cámara firmemente sujeta y
presione el disparador suavemente. (p. 32, 33)

No se puede utilizar la tarjeta CF.


Si se muestra un mensaje de error relacionado con la tarjeta CF,
consulte la página 38 o 163.

La cámara hace un ruido al agitarla.


El mecanismo del flash incorporado emergente se mueve
ligeramente. Esto es normal.

162
Guía de solución de problemas

Revisión y operaciones con imágenes

No se puede borrar la imagen.


Si la imagen se ha protegido contra borrado, no podrá borrarla. (p. 122)

La fecha y la hora de disparo mostradas no son correctas.


No se han ajustado la fecha y la hora correctas. (p. 37)

No aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor.


Asegúrese de que la clavija del cable de vídeo se ha conectado a
fondo. (p. 121)
Ajuste el formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) en el mismo formato
de vídeo del televisor. (p. 157)
Utilice el cable de vídeo que acompaña a la cámara. (p. 121)

Códigos de error
Código de error Si ocurre un problema con la cámara se
mostrará un mensaje de error. Siga la
solución sugerida para resolver el
problema. Para recuperarse de la
pantalla de error, apague y encienda el
interruptor de alimentación, o retire e
instale de nuevo la batería.
Si se muestra el error 02 (problema de la
Solución
tarjeta CF), retire e instale de nuevo la
tarjeta CF o formatee la tarjeta. Esto
puede resolver el problema.
Si continúa produciéndose el mismo error, es posible que haya un
problema. Anote el código de error y consulte con el centro de
asistencia de Canon más próximo.

Si aparece un código de error inmediatamente después de disparar, es


posible que no se haya captado la imagen. Una vez resuelto el error,
presione el botón <x> y compruebe si se captó la fotografía.

163
Mapa del sistema

Extensor del
ocular EP-EX15

ST-E2 220EX 430EX 580EX Macro Ring Lite Macro Twin Lite
Marco de goma Ef MR-14EX MT-24EX

Objetivo de ajuste
dióptrico de la serie E Accesorios que * El kit con objetivo incluye el objetivo
EF-S 18-55 mm.
se incluyen
Marco del
ocular Ef

Correa ancha
Visor de ángulo C EW-100DBll

Pila de litio CR2016


Estuche semirrígido para fecha y hora
EH18-L Batería NB-2LH

Kit adaptador de
CA ACK-DC20
Empuñadura
BG-E3 Cargador de batería
CB-2LW o CB-2LWE
Acoplador de
Cargador de batería para CC DR-700
automóvil CBC-NB2
Alimentador de
corriente CA-PS700
Cargador de baterías Cargador de pilas
BGM-E3L para BGM-E3A para
dos baterías NB-2LH pilas de tamaño AA

164
Mapa del sistema

Tarjeta CF

Lector de
tarjetas CF Ordenador personal
Adaptador de
PCMCIA Windows XP
Ranura de (Home Edition / Professional)
tarjeta PC Windows 2000 Professional
Windows ME
Puerto USB Windows 98 Second Edition
(2.0/1.1) Mac OS X 10.2 - 10.4
• EOS DIGITAL Solution Disk
• Instrucciones del software
(PDF)

Cable de interfaz
IFC-400PCU
Impresora compatible
con PictBridge

Cable de vídeo
VC-100

Impresora CP

Impresora compatible
Disparador con Bubble Jet Direct
a distancia
RS-60E3
Objetivos
EF-S

Mando Mando
a distancia a distancia
Objetivos EF RC-1 RC-5 TV/Vídeo
165
Especificaciones
• Tipo
Tipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporado
Soporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II
* Compatible con Microdrive y tarjetas CF de 2 GB o más
Tamaño del sensor
de imagen: 22,2 x 14,8 mm
Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S) (la
longitud focal equivalente en 35 mm es aproximadamente
1,6 veces la longitud focal del objetivo)
Montura del objetivo: Montura Canon EF
• Elemento de imagen
Tipo: Sensor CMOS de una placa, de alta resolución y alta sensibilidad
Píxeles: Píxeles efectivos: Aprox. 10,10 megapíxeles
Número total de píxeles: Aprox. 10,50 megapíxeles
Formato: 3:2
Sistema de filtro de color: Filtro de color primario RGB
Filtro de paso bajo: Ubicado delante del sensor de imagen, no extraíble
Función de eliminación
de polvo: (1) Limpieza del sensor: Auto
(2) Limpieza del sensor: Manual
(3) Datos de eliminación de polvo anexados a los datos de imagen
• Sistema de grabación
Formato de grabación: Regla de diseño para sistema de archivo de cámara 2.0
Tipo de imagen: JPEG, RAW (12 bits)
Grabación simultánea
de RAW+JPEG: Proporcionado
Tamaño del archivo: (1) Grande/Fina: Aprox. 3,8 MB (3888 x 2592 píxeles)
(2) Grande/Normal: Aprox. 2,0 MB (3888 x 2592 píxeles)
(3) Mediana/Fina: Aprox. 2,3 MB (2816 x 1880 píxeles)
(4) Mediana/Normal: Aprox. 1,2 MB (2816 x 1880 píxeles)
(5) Pequeña/Fina: Aprox. 1,3 MB (1936 x 1288 píxeles)
(6) Pequeña/Normal: Aprox. 0,7 MB (1936 x 1288 píxeles)
(7) RAW: Aprox. 9,8 MB (3888 x 2592 píxeles)
**Los tamaños de archivo exactos dependen del motivo,
de la sensibilidad ISO, de los estilos de foto, etc.
Numeración de archivos: Numeración consecutiva, reposición automática,
reposición manual
Espacio del color: sRGB, Adobe RGB
Estilo de foto: Estándar, Retrato, Paisaje, Neutro, Fiel, Monocromo,
Definido por el usuario 1, 2, 3
Interfaz: Puerto USB (USB 2.0 alta velocidad): Para la conexión
con un ordenador personal y la impresión directa
Terminal Video OUT (NTSC/PAL)

166
Especificaciones

• Balance de blancos
Tipo: Automático, luz de día, sombra, nublado, tungsteno, luz
fluorescente blanca, flash, personalizado
Balance de blancos automático: Balance de blancos automático con el sensor de imagen
Compensación de
la temperatura de color: Corrección del balance de blancos: ±9 puntos en
incrementos de punto completo
Ahorquillado de balance de blancos: ±3 puntos en
incrementos de punto completo
* Tendencias posibles: azul/ámbar o magenta/verde
Transmisión de información
de temperatura de color: Suministrada
• Visor
Tipo: Pentaespejo a nivel del ojo
Cobertura: Vertical/Horizontal aprox. 95%
Ampliación: Aprox. 0,8x (-1 dioptría con objetivo de 50 mm a infinito)
Punto de visión: Aprox. 20 mm
Ajuste dióptrico incorporado: -3,0 a +1,0 dioptrías
Pantalla de enfoque: Fija y mate de precisión
Espejo: Medio espejo de retorno rápido (Transmisión: gama de
reflexión de 40:60, sin obstrucción del espejo con objetivos
EF600 mm f/4L IS USM o de longitud focal inferior)
Información del visor: Información de enfoque automático (puntos AF, luz de
confirmación de enfoque), información de exposición
(velocidad de obturación, abertura, bloqueo AE, nivel de
exposición, advertencia sobre la exposición), información del
flash (flash listo, sincronización de alta velocidad, bloqueo FE,
compensación de la exposición con flash), corrección del
balance de blancos, ráfaga máxima, información de tarjeta CF
Previsualización de la
profundidad de campo: Se activa con el botón de previsualización de la profundidad de campo
• Enfoque automático
Tipo: Registro de imágenes secundarias TTL, detección de fase
Puntos AF: 9 puntos AF
Intervalo de medición: EV -0,5 - 18 (a 23°C/73°F, ISO 100)
Modos de enfoque: AF simple, AF AI Servo, AF AI Foco, enfoque manual (MF)
Selección del punto AF: Automática, manual
Visualización del
punto AF seleccionado: Superpuesta en el visor e indicada en el monitor LCD
Luz de ayuda al AF: Corta serie de destellos del flash incorporado
Alcance efectivo: Aprox. 4,0 m/13,1 pies en el centro,
aprox. 3,5 m/11,5 pies fuera del centro

167
Especificaciones

• Control de la exposición
Modos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 35 zonas
· Medición evaluativa (interrelacionable con cualquier punto AF)
· Medición parcial (aprox. 9% del centro del visor)
· Medición promediada con preponderancia central
Gama de medición: EV 1 - 20 (a 23ºC/73ºF con objetivo USM de EF50 mm
f/1,4, ISO 100)
Control de la exposición: AE programada (totalmente automático, retrato, paisaje,
primer plano, deportes, retrato nocturno, flash
desconectado, programa), AE con prioridad a la
velocidad de obturación, AE con prioridad a la abertura,
AE con profundidad de campo, exposición manual, flash
automático E-TTL II
Sensibilidad ISO: Modos de la zona básica: ISO 100 - 400 ajustado
automáticamente
Modos de la zona creativa: Equivalente a ISO 100 - 1600
(en incrementos de 1 de punto)
Compensación de la
exposición: Manual: ±2 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de punto (se
puede combinar con AEB)
AEB: ±2 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de punto
Bloqueo AE: Automático: Se aplica en el modo AF simple con
medición evaluativa al conseguir el enfoque
Manual: Mediante el botón de bloqueo AE en todos los
modos de medición
• Obturador
Tipo: Obturador plano focal controlado electrónicamente
Velocidades de obturación: 1/4000 a 30 segundos (en incrementos de 1/3 y 1/2 de
punto), exposiciones “B”, sincronización X a 1/200 de
segundo
Obturación: Desbloqueo electromagnético de suave presión
Temporizador: Con retardo de 10 segundos
Mando a distancia: Disparador a distancia RS-60E3
Mando a distancia RC-5/RC-1
• Flash incorporado
Tipo: Flash retráctil automático
Medición del flash: Flash automático E-TTL II
Nº de guía: 13/43 (ISO 100, en metros/pies)
Tiempo de recarga: Aprox. 3 segundos
Indicador de flash listo: El icono de flash listo se enciende en el visor
Cobertura del flash: Ángulo de visión de un objetivo de 17 mm
Bloqueo FE: Suministrado
Compensación de
la exposición con flash: ±2 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 de punto
168
Especificaciones

• Flash externo Speedlite


Flash Speedlite
específico para EOS: Flash automático E-TTL II con flash Speedlite serie EX
Zoom coincidente con
la longitud focal del objetivo: Suministrado
• Sistema de avance
Modos de avance: Disparo único, disparos en serie y temporizador
Velocidad de los
disparos en serie: Máx. 3 disparos por segundo
Ráfaga máxima: JPEG (Grande/Fina): Aprox. 27, RAW: Aprox. 10,
RAW+JPEG (Grande/Fina): Aprox. 8
* Basado en las condiciones de comprobación de Canon
con una tarjeta CF de 512 MB
* Depende del motivo, la sensibilidad ISO, el estilo de foto, etc.
• Monitor LCD
Tipo: Monitor TFT de cristal líquido en color
Tamaño del monitor: 2,5 pulg.
Píxeles: Aprox. 230.000
Cobertura: Aprox. 100%
Ajuste de la luminosidad: 7 niveles suministrados
Idiomas de la interfaz: 15
• Reproducción de imágenes
Formato de visualización: Una única imagen, información sobre el disparo, índice de 9
imágenes, vista ampliada (aprox. 1,5x - 10x), autovisualizado,
giro y salto de imágenes (por 10 ó 100 imágenes, por fecha)
Aviso de altas luces: En el modo de información sobre el disparo, parpadean
todas las áreas sobreexpuestas que no tienen
información de la imagen
Histograma: Brillo, RGB
• Protección de la imagen y borrado
Protección: Las imágenes individuales se pueden proteger para que
no se puedan borrar
Borrado: Puede borrar una o todas las imágenes de la tarjeta CF
(excepto las imágenes protegidas)

• Impresión directa
Impresoras compatibles: Impresoras compatibles con PictBridge, CP Direct y Bubble Jet Direct
Imágenes imprimibles: Imágenes JPEG (la impresión DPOF es posible)
Función de impresión sencilla: Suministrada

• DPOF: Formato de orden de impresión digital


DPOF: Compatible con la versión 1.1

169
Especificaciones

• Transferencia directa de imágenes


Imágenes compatibles: Imágenes JPEG y RAW
* Las imágenes que se vayan a utilizar como imagen de fondo en
la pantalla del ordenador personal deben ser imágenes JPEG
• Personalización
Funciones personalizadas: 11 funciones personalizadas con 29 ajustes
• Fuente de alimentación
Batería: Batería NB-2LH, cantidad 1
* Alimentación CA posible con adaptador de CA ACK-DC20
* Se pueden utilizar las pilas de tamaño AA con una
empuñadura BG-E3
Duración de la batería: [Número de disparos · aprox.]
Condiciones de disparo
Temperatura
Sin flash Uso del flash al 50%
A 23°C/73°F 500 360
A 0°C/32°F 370 280
* Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una
batería NB-2LH con carga completa
* Las cifras anteriores se basan en los criterios de prueba de la
CIPA (Camera & Imaging Products Association)
Comprobación del nivel
de carga de la batería: Automática
Ahorro de energía: Proporcionado
La cámara se desconecta cuando han pasado 30
segundos, 1, 2, 4, 8 ó 15 minutos.
Pila del fechador/reloj: Una pila de litio CR2016
Tiempo de inicio: Aprox. 0,2 segundos
• Dimensiones y peso
Dimensiones (An. x Al. x P.): 126,5 x 94,2 x 65 mm / 5,0 x 3,7 x 2,6 pulg.
Peso: Aprox. 510 g / 18 onzas (sólo el cuerpo)
• Entorno de funcionamiento
Intervalo de temperatura
de funcionamiento: 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Humedad de funcionamiento: 85% o menor
• Batería NB-2LH
Tipo: Batería de ión litio recargable
Tensión nominal: 7,4 V CC
Capacidad de la batería: 720 mAh
Dimensiones (An. x Al. x P.): 33,3 x 16,2 x 45,2 mm / 1,3 x 0,6 x 1,8 pulg.
Peso: Aprox. 43 g / 1,5 onzas
170
Especificaciones

• Cargador de batería CB-2LW


Batería compatible: Batería NB-2LH
Tiempo de recarga: Aprox. 90 minutos
Entrada nominal: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Salida nominal: 8,4 V CC
Intervalo de temperatura
de funcionamiento: 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Humedad de funcionamiento: 85% o menor
Dimensiones (An. x Al. x P.): 91 x 56 x 22,5 mm / 3,6 x 2,2 x 0,9 pulg.
Peso: Aprox. 68 g / 2,4 onzas
• Cargador de batería CB-2LWE
Batería compatible: Batería NB-2LH
Tiempo de recarga: Aprox. 90 minutos
Entrada nominal: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Salida nominal: 8,4 V CC
Intervalo de temperatura
de funcionamiento: 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Humedad de funcionamiento: 85% o menor
Dimensiones (An. x Al. x P.): 91 x 56 x 22,5 mm / 3,6 x 2,2 x 0,9 pulg.
Peso: Aprox. 61 g /2,2 onzas (sin cable de alimentación)
• EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 27°50’
Extensión horizontal: 64°30’ - 23°20’
Extensión vertical: 45°30’ - 15°40’
Estructura del objetivo: 11 elementos en 9 grupos
Abertura mínima: f/22 - 36
Distancia mínima de enfoque: 0,28 m / 0,92 pies
Ampliación máxima y
campo de visión: 18 mm: 0,10x (248 x 161 mm / 9,8 x 6,3 pulg.)
55 mm: 0,28x (81 x 54 mm / 3,2 x 2,1 pulg.)
Tamaño de filtro: 58 mm
Parasol: EW-60C
Diámetro x longitud: 68,5 x 66 mm / 2,7 x 2,6 pulg.
Peso: Aprox. 190 g / 6,7 onzas
Funda: LP814
Todas las especificaciones anteriores se han obtenido según los métodos de
comprobación estándar de Canon.
Las especificaciones y el exterior de la cámara pueden cambiar sin previo aviso.
Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la
cámara, consulte al fabricante del objetivo.

171
Factor de conversión de
imagen
Dado que el área de imagen es Tamaño de imagen
menor que el equivalente en el 22,2 x 14,8 mm (0,87 x 0,58 pulg.)
formato de película de 35 mm, la
Tamaño de imagen de 35 mm
longitud focal equivalente del
36 x 24 mm (1,42 x 0,94 pulg.)
objetivo (factor de recorte)
aumentará en un factor de 1,6x.

Para los EE.UU. y Canadá solamente:


La batería de ion de litio que acciona el producto es
reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la
información sobre cómo reciclar esta batería.

172
MEMO

173
MEMO

174
Índice
A B
A-DEP (AE con profundidad de campo B/N (impresión) ............................ 134
automática) .....................................72 Balance de blancos ........................ 86
Adobe RGB.....................................83 Ahorquillado del balance de
AE con prioridad a la abertura ........68 blancos....................................... 89
AE con prioridad a la velocidad de Balance de blancos
obturación .......................................66 personalizado............................. 86
AE programada...............................52 Corrección del balance de
Cambio de programa..................52 blancos....................................... 88
AEB (Ahorquillado automático de la Batería J Alimentación
exposición)......................................76 Bloqueo AE .................................... 84
AF J Enfoque Bloqueo de enfoque ....................... 42
AF AI Foco ......................................56 Bloqueo de espejo.................. 91, 105
AF Servo ...................................42, 56 Bloqueo FE..................................... 85
AF simple ........................................56 Borrar (imagen) ............................ 123
Ajuste de nivel (impresión)............136 Borrar ajustes ....................... 100, 102
Ajuste dióptrico ...............................31 C
Ajustes del papel (impresión)........132 Cámara
Alimentación Reinicio a los ajustes
Apagado automático...................95 predeterminados ...................... 100
Comprobación del nivel de carga Sujeción de la cámara ............... 32
de la batería................................26 Trepidación ................................ 90
Disparos posibles .......................27 Visualización de los ajustes de las
Fuente de alimentación funciones de la cámara.............. 99
doméstica .................................154 Carpeta........................................... 96
Interruptor ...................................31 Códigos de error........................... 163
Recarga ......................................24 Compensación de la exposición..... 74
Apagado automático .......................95 Incrementos de 1/2 de punto ... 105
Autorotación de imágenes Compensación de la exposición con
verticales.........................................98 flash................................................ 75
Av (AE con prioridad a la Incrementos de 1/2 de punto ... 105
abertura) .........................................68 Comprobación del nivel de carga de la
Avería............................................161 batería ............................................ 26
Aviso de altas luces ......................124 Conmutador de modos de
enfoque .................................... 30, 58

175
Índice

Contraste ................................79, 135 Exposiciones “B” ............................ 71


Correa.............................................22 Reducción de ruido.................. 103
D Exposiciones Largas J Exposiciones “B”

Datos de eliminación de polvo......112 F


Deportes .........................................46 Factor de conversión de imagen.. 172
Dial de modo J Modo de disparo Fecha J Fecha/Hora
Disparador ......................................33 Fecha/Hora .................................... 37
Disparo sin CF ................................94 Sustitución de la pila del fechador/
Disparos en serie............................59 reloj .......................................... 155
Disparos restantes....................27, 61 Fiel ................................................. 64
Flash
E
Alcance efectivo......................... 54
Efecto de filtro (Monocromo) ..........80 Bloqueo FE ................................ 85
Amarillo / Naranja / Rojo / Verde C. ojos rojos (impresión).......... 135
Efecto de tono (Monocromo) ..........80 Compensación de la exposición
Sepia / Azul / Púrpura / Verde con flash .................................... 75
Enfoque Flash desconectado................... 48
Borrosidad ......................33, 41, 58 Flash externo Speedlite ........... 152
Enfoque manual .........................58 Modo de medición del flash ..... 105
Luz de ayuda al AF ....................41 Reducción de ojos rojos ............ 55
Modo AF.....................................56 Sincronización a la segunda
Motivos difíciles de enfocar ......160 cortinilla.................................... 106
Recomponer...............................42 Velocidad de obturación fija en
Selección del punto AF ..............57 1/200 seg. ................................ 104
Zumbido .....................................94 Flash externo Speedlite................ 152
Enfoque automático J Enfoque Formateado (inicialización de la tarjeta
Enfoque manual......................58, 160 CF) ................................................. 38
Equilibrio de color (impresión) ......137 Foto en blanco y negro ............ 64, 80
Espacio del color ............................83 Foto monocroma .............. 64, 80, 134
sRGB / Adobe RGB Funciones personalizadas ........... 101
Estilo de foto Borrar todo....................... 100, 102
Ajuste .........................................78 C.Fn-1...................................... 102
Selección....................................63 C.Fn-2...................................... 103
Usuario .......................................81 C.Fn-3, 4, 5.............................. 104
Exposición manual..........................71 C.Fn-6, 7, 8.............................. 105
C.Fn-9, 10, 11 .......................... 106

176
Índice

G PictBridge................................. 132
Recortar ................................... 142
Girar (imagen).........................98, 119
H K
Kit adaptador de CA ..................... 154
Histograma....................................125
Brillo / RGB L
I Lámpara de acceso........................ 29
Icono 3 .......................................4 Limpieza del sensor ..................... 111
Icono M............................................4 M
Iluminador de caras (impresión) ...135 M (Exposición manual)................... 71
Imagen Mando a distancia .................. 90, 153
Autorotación ...............................98 Mando a distancia
Borrar........................................123 inalámbrico ............................. 90, 153
Histograma ...............................125 Mapa del sistema ......................... 164
Información sobre el disparo ....124
Medición evaluativa........................ 73
Pantalla índice ..........................116
Medición parcial ............................. 73
Proteger....................................122
Reproducción .....................50, 115 Medición promediada con
Reproducción automática.........120 preponderancia central................... 73
Reproducción con salto ............117 Menú
Rotación manual.......................119 Ajustes de menú ...................... 156
Tiempo de revisión de Operaciones de ajuste ............... 36
imágenes ....................................94 MF (Enfoque manual)..................... 58
Transmitir a ordenador Modo de avance............................. 59
personal....................................107 Disparo único/Disparos en serie
Vista ampliada ..........................118 Temporizador ....................... 49, 91
Vista en televisión.....................121 Modo de disparo............................. 20
Impresión directa J Imprimir A-DEP ........................................ 72
Impresión sencilla .........................143 AE con prioridad a la abertura ... 68
Imprimir .........................................127 AE con prioridad a la velocidad de
Ajustes del papel ......................133 obturación .................................. 66
Botón de impresión/ AE programada.......................... 52
compartir...........................108, 143 Deportes .................................... 46
CP/BJ Direct .............................139 Exposición manual..................... 71
Efectos de impresión ................134 Flash desconectado................... 48
Orden de impresión (DPOF).....144 Paisaje ....................................... 44
Primer plano............................... 45
177
Índice

Retrato........................................43 Prevención de polvo en la


Retrato nocturno.........................47 imagen ................................. 111, 112
Totalmente automático ...............40 Previsualización de la profundidad de
Modo de medición ..........................73 campo ............................................ 70
Evaluativa / parcial / promediada Primer plano................................... 45
con preponderancia central Proteger (protección de la imagen
Monitor LCD......................13, 34, 162 frente al borrado).......................... 122
Ajuste de luminosidad ................95
R
Apagado automático ................101
Pantalla de ajustes de la Ráfaga máxima .............................. 61
cámara .................................18, 34 RAW ............................................... 62
Pantalla de menús..............35, 156 RAW+JPEG ................................... 62
Reproducción de Recarga.......................................... 24
imágenes............................50, 115 Recorte (impresión)...................... 142
N Reducción de ojos rojos................. 55
Natural/M (impresión) ...................134 Reducción de ruido ................ 71, 103
Neutro .............................................63 Reinicio a predeterminados.... 100, 102
Nitidez.............................................79 Reloj J Fecha/Hora
Nomenclatura .................................16 Reproducción J Imagen
Número J Número de archivo Reproducción automática ............ 120
Número de archivo .........................96 Reproducción automática
Continuo / Reinic. auto / Reinic. (reproducción) .............................. 120
man. Reproducción con salto................ 117
O Retrato ............................... 43, 47, 63
Retrato nocturno ............................ 47
Objetivo.....................................16, 30
Orden descarga (imagen).............109 S
Ordenador personal Saturación .............................. 79, 135
Fondo de pantalla.....................109 Selección de idioma ....................... 37
Transferencia de imagen..........107 Selección de la calidad de
P grabación ....................................... 60
Selección de número de píxeles .... 60
P (AE programada).........................52
Sensibilidad ISO............................. 53
Paisaje ......................................44, 63
Sensor de apagado de
Pantalla índice ..............................116
pantalla............................. 17, 34, 101
PictBridge .....................................127
Sepia (Monocromo)........................ 80

178
Índice

T Zona de imagen ............................. 20


Tabla de funciones disponibles .....158 Zumbido ......................................... 94
Tamaño del archivo.......................166
Tapa del ocular........................22, 153
Tarjeta CF ...........................13, 28, 38
Formateado ................................38
Problema ....................................38
Recordatorio de tarjeta CF .........94
Tarjeta de memoria J Tarjeta CF
Temporizador ..................................49
Disparo con retardo de 2 seg. ....91
Tiempo de revisión de imágenes ....94
Tono cálido (impresión).................134
Tono de color ..........................79, 135
Tono frío (impresión) .....................134
Totalmente automático....................40
Transferencia de imagen ..............107
Trepidación ...............................32, 33
Tv (AE con prioridad a la velocidad de
obturación) ......................................66
V
Visor................................................19
Ajuste dióptrico ...........................31
Vista ampliada ......................106, 118
Vista en televisión .........................121
Salida de vídeo (NTSC/
PAL)..................................121, 157
Visualización de información sobre el
disparo ..........................................124
W
WB J Balance de blancos
Z
Zona básica ....................................20
Zona creativa ..................................20
179
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

U.S.A. CANON U.S.A. INC.


One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON
CANADA CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE, CANON EUROPA N.V.
AFRICA & Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
MIDDLE EAST CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.
12 Rue de l’Industrie 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano, Italy
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, Switzerland
CANON GMBH
Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Austria
CANON España, S. A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal
CENTRAL & CANON LATIN AMERICA, INC.
SOUTH AMERICA 703 Waterford Way, Ste. 400 Miami, FL 33126, U.S.A.
ASIA CANON (China) Co., Ltd.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.

INSTRUCCIONES
Startower Bldg.17F,737,Yeoksam-Dong, Kangnam-Ku, Seoul, 135-984, Korea
OCEANIA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan

Estas instrucciones se han actualizado en agosto de 2006. Para obtener más


información sobre la compatibilidad de la cámara con accesorios y objetivos
introducidos después de esa fecha, póngase en contacto con el centro de
asistencia de Canon.
S
INSTRUCCIONES
CT1-4163-000 © CANON INC. 2006 IMPRESO EN JAPÓN S
2017­5­23 Registro de cambios · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Características negocios Explora mercado precios este repositorio Search Inicia sesión o Regístrate

400plus / 400plus ver 18 estrella 64 tenedor 14

Código Problemas 44 solicitudes y jalar 0 Proyectos 0 Wiki Insights

Registro de cambios
Eduardo Pérez editado esta página on Apr 16 · 9 de revisiones

20160404‐07 páginas 13

Limite la televisión Fix en el menú AutoISO

20160404‐06 Para los usuarios:

Una palabra de advertencia


Traducción Srpski añadido ﴾gracias a Dejan Manojlovic﴿
Instalación del Firmware Hack
20160404‐05 Guía de usuario
Introducción
Arreglo para un error que va a bloquear la cámara durante la descarga de archivos mediante El menú
un cable USB. Mejoras y extensiones
Guiones
20160404‐04 Modos personalizados
Configuración
Arreglo para la exposición fijo.
Para los desarrolladores:
Arreglo para el calculador de larga exposición.
Arreglo para atajos para algunas funciones personalizadas. Información general para los
desarrolladores
20160404‐03 Guía de traductores

Información extra:
Se actualiza la traducción francesa ﴾gracias ffvpor﴿.
Relación cronológica de los
20160404‐02 cambios
Deseamos dar las gracias a
Fijo Inglés como lengua. estos chicos

20160404‐01
Clonar este wiki localmente
Fijo traducción al polaco.
https://github.com/400plus/400plus.wiki.git
400plus ahora almacena todos los archivos ﴾excepto AUTOEXEC.BIN﴿ en una carpeta llamada
400PLUS; puede crear tales carpeta y mover los archivos usted mismo, o 400plus lo hará Clon en el escritorio

automáticamente para usted.


"Una exposición de" ahora trabaja de forma continua mientras se mantiene pulsado el botón
hacia abajo.
"Exposición fija" ahora funciona mientras se mantiene el botón SET hacia abajo; no hay
necesidad de presionar una vez para activar la función y una vez más para desactivarlo.
En la "calculadora de exposición a largo", ahora se puede cambiar el Ev, y la calculadora
compensarlo cambiando el tiempo de exposición; ya no es necesario para jugar con el tiempo
de exposición para conseguir la deseada Ev.
Cuando se pulsa el botón para acceder al menú DP 400plus', el menú original no parpadea en
la pantalla.
Cuando el botón "Mejor DISP" está activo, presione el botón DISP una vez y luego desplazarse
a través de los niveles de brillo mediante los botones arriba, abajo, izquierda, y los botones de
la derecha, luego presione SET para salir de la función; pulsando DISP dos veces cambiará la
visualización.
Acciones unidas a la basura y los botones de SALTO ahora se llaman atajos, y trabajan un poco
diferente. En general, debe mantener pulsado el botón Papelera o SALTO, a continuación,
utilizar arriba, abajo, izquierda y derecha para utilizar la función. También hay algo de
información en la pantalla sobre el acceso directo activo.

20150902‐01

https://github.com/400plus/400plus/wiki/ChangeLog 1/6
2017­5­23 Registro de cambios · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Sólo mejoras internas, no hay cambios visibles para el usuario.

20130414‐06

Se actualiza la traducción alemana ﴾gracias Andreas Nagel "Popcorn13"﴿.

20130414‐05

Añadida traducción al islandés ﴾gracias Björn Guðmundsson﴿.

20130414‐04

Desactivar todos superposición de pantalla ﴾solución temporal para los problemas de


bloqueo﴿.

20130414‐03

Esperar fijo cámara calabozos.


Se actualiza la traducción rusa ﴾gracias a Drpr0﴿.

20130414‐02

Se han solucionado algunos textos en los menús.

20130414‐01

Se ha corregido un error de los guiones AEB, donde se estableció un número par de tiros, y los
guiones corrían sin cesar.

20130414‐00

mejoras generales:
inicialización más rápida.
Se ha añadido un método para desactivar 400plus durante el arranque.
Añadido algo de información a la pantalla principal.
Relax límites Av cuando una lente manual está unida a la cámara.
Nueva entrada del menú para restablecer los ajustes a sus valores por defecto.
"Preseleccionados" han cambiado de nombre a "modos personalizados":
Todos los modos de escena "" Ahora pueden configurarse en un "modo personalizado".
Hasta dieciséis "modos personalizados" puede ser salvado.
El modo A‐DEP ya no es especial.
Guiones:
Nuevo guión "bombilla de rampa".
Nuevo guión "exposición de muestreo".
Mejora de la secuencia de comandos de larga exposición y una calculadora.
Cuando está disponible, la distancia focal de la lente de uso de la calculadora DOF.
Scripts ahora honran opciones de MLU del disparador automático de la cámara y de
honor.
Se ha añadido una opción para cambiar la opinión apagado durante una secuencia de
comandos.
Funciones varias:
La medición multi‐punto.
exposición fija para el modo M.
exposición automática rápida para el modo M.
temperaturas personalizados con nombre.
Utilizar el recuento de salvas para mostrar ISO en el visor mientras en los modos P y Av.
AutoISO:
Nuevo algoritmo AutoISO para el modo TV: "Av max" es ahora en relación con la abertura
máxima soportada por la lente.
Nuevo algoritmo AutoISO para el modo M: utilice sólo ISO reales, y respetar los límites
mín / máx.
sensibilidad configurable para AutoISO en modo M.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/ChangeLog 2/6
2017­5­23 Registro de cambios · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Se ha añadido una opción para hacer AEB persistente.


Se añadió una opción para revertir D‐Pad para su función original.
Configurable paso ISO intermedio.
Mejoras en el uso de los menús:
Se ha añadido una opción para desactivar los menús de urdimbre.
Se ha añadido una opción para hacer navegable menú principal.
Se ha añadido una opción de entrar directamente al menú principal.
Entrar en el menú a la última página activa después de un ciclo de encendido
Uso de ZOOM IN / OUT como página arriba / abajo.
botones de acceso directo:
AEB acción rápida mejorada.
Nueva acción: de palanca flash.

20120415‐17

Fijo traducción al polaco.

20120415‐16

Añadida traducción al húngaro ﴾gracias Novák István﴿.

20120415‐15

guiones más rápido y más estable.

20120415‐14

Se ha corregido un error en AutoISO con modo manual.

20120415‐13

Se ha corregido un error en AutoISO con los valores de obturación grandes.

20120415‐12

Se actualiza la traducción rusa ﴾gracias a "丫 ns"﴿.

20120415‐11

Pausas más largas entre disparos: hace scripts se ejecuten más lento, pero más estable.

20120415‐10

Añadida traducción al gallego ﴾Rubén Castiñeiras Lorenzo﴿.

20120415‐9

Se actualiza la traducción alemana ﴾Malte Perenz﴿.


Mejora de la visualización de menús largos.

20120415‐8

Añadida traducción al Holandés ﴾Alfred Vink﴿.


Más estabilidad fija para los scripts.

20120415‐7

Todos los guiones deben ser más estable.


Se ha corregido un error que hizo el cambio Av durante los scripts EAEB.

20120415‐6

Se ha corregido un error que rompió todos los scripts AEB cuando se lanzó desde el
intervalómetro.

20120415‐5

Actualizada la traducción al español ﴾gracias JmTD!﴿.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/ChangeLog 3/6
2017­5­23 Registro de cambios · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

20120415‐4

Corregido error ﴾opciones no se guardan al salir del menú﴿ introducido en 20120415‐3.

20120415‐3

Se ha corregido un error tipográfico.


Se ha corregido un fallo al cerrar el menú.
Fija el cuadro de diálogo AF cuando se pulsa DISP.

20120415‐2

Se ha corregido un error en la navegación de la página.

20120415‐1

Se actualiza la traducción rusa.


Se ha corregido un error en el submenú el reordenamiento de páginas.

20120415‐0

mejoras de usabilidad
Nuevo sistema de lenguaje: ahora 400plus se puede traducir a las lenguas no son
compatibles con la cámara.
Los menús se han reorganizado, todo debería ser más fácil de encontrar ahora.
SALTO y basura botones son ahora configurable ﴾en el diálogo principal﴿.
botón DISP se puede utilizar para cambiar el brillo en pequeños incrementos.
Utilice UP para visualizar ISO actual en el visor ﴾sin modificarlo﴿.
nuevos guiones
escritura de una larga exposición, con la calculadora larga exposición incluido.
Profundidad de campo y la calculadora hiperfocal.
ISO y Flash AEB.
Las mejoras en las secuencias de comandos
Estricta programación y de lapso de tiempo calculadora añade a la intervalómetro.
Horquillado dirección configurable para EAEB.
brillo del LCD y LED parpadeante durante los scripts son ahora configurable.
Restaurar la cámara antes de cerrar, y comprobar si hay espacio en la tarjeta antes de
cada disparo.
traducciones nuevas y actualizadas
Finlandés.
Ruso.
Polaco.
El procedimiento de traducción también se ha hecho más fácil.

20111111‐4

Fijar una ocurrencia rara de un valor fuera de limis.

20111111‐3

Eliminado algo de código de depuración.

20111111‐2

EAEB fija por mucho tiempo ﴾> 30" ﴿ exposiciones.

20111111‐1

Sólo correcciones menores.

20111111‐0

Nuevos menús de varias páginas.


Mejora de la fiabilidad de los guiones.

https://github.com/400plus/400plus/wiki/ChangeLog 4/6
2017­5­23 Registro de cambios · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

20110904‐1

Se actualiza la traducción española ﴾gracias a JmTD Canonistas﴿.

20110904‐0

AutoISO
Intermedio ISOs vuelto a trabajar: 1/8 resolución EV, eliminado falsa ISO‐3200.
Traducciones guardados en un archivo INI separada.
Las tres posibles formatos de archivo ﴾JPEG, RAW, RAW + JPEG﴿ disponibles en los modos de
auto.
Nuevo acceso directo: temperatura de color.
menús de rodadura.
Depuración de selección del modo de archivo de encendido y de iniciar la sesión.

20110615‐4

Traducción francés añadió.


traducción italiana actualiza.

20110615‐3

traducción italiana añadió.

20110615‐2

Traducción Español añadió.

20110615‐1

Sólo correcciones de errores.

20110615‐0

Un montón de mejoras en cuanto a la facilidad de uso en los menús; varios botones han sido
reasignados, por favor ver el UserGuide .
SET ya no es necesaria para aplicar la configuración o guardar los cambios en cualquier menú.
El número de valores disponibles se ha incrementado a 9.
Las últimas preestablecido "usado" ﴾cargado o guardada﴿ se pone de relieve en los menús de
los ajustes previos.
Los menús de ajustes previos ahora pueden mostrar nombres de archivo en lugar de nombres
definidos por el usuario ﴾útil para identificar qué archivo contiene lo preestablecido﴿.
Cuando se mueve el dial principal de A‐DEP y la espalda, el último preset usado se recupera
por completo ﴾no sólo el modo AE﴿.
El balance de blancos se cambia automáticamente a "medida" cuando se cambia la
temperatura de color.

20110517‐0

Soporte multi‐idioma ﴾sólo Inglés y alemán en este momento﴿.


Preajustes se han mejorado, hay más opciones relacionadas con ellos, y ahora pueden ser
renombrados y reordenado.
Algunas mejoras para las secuencias de comandos:
Desactivar MLU y apagado automático durante la ejecución de un script.
Dim LCD boca abajo durante la ejecución de un script.
EAEB exposiciones de hasta 16 minutos.
Otras adiciones menores y correcciones.

20110425‐1

número de versión incorrecta fija representada.

20110425‐0

Nueva función "preseleccionados".

https://github.com/400plus/400plus/wiki/ChangeLog 5/6
2017­5­23 Registro de cambios · 400plus / 400plus Wiki · GitHub

Más información ﴾BodyID﴿ en el diálogo de información.


configuración de AF se trasladaron al diálogo de accesos directos y ampliado.

20110412‐0

El menú de accesos directos actúa ahora como un menú real, sólo que puede ser reordenado.
Opcionalmente, el menú de accesos directos se puede desactivar, y luego el botón DP
cambiará a un ISO intermedia.
Submenús en el menú de configuración están ahora navegar utilizando la rueda delantera.
Se muestra el recuento de liberación y la versión 400plus en el menú INFO.
Añadido menú de nuevos desarrolladores para entrar / salir del modo de fábrica o activar el
modo de depuración ﴾usar con cuidado, o mejor aún, no utilice en absoluto﴿.
Y un montón de otras pequeñas mejoras y correcciones de errores.

20110403‐0

Se ha añadido la configuración del menú de accesos directos.


Se ha añadido un par de nuevos accesos directos.

20110328‐0

Se ha añadido el menú de accesos directos.

20110323‐0

Se ha añadido una opción para ejecutar la secuencia de comandos de onda sin fin.

20110318‐2

Corregido otro error ﴾opciones relacionados con el flash actúan invertida﴿.

20110318‐1

Corregido error ﴾línea resaltada no coincide con la línea activa al volver al menú﴿.

20110318‐0

Nueva infraestructura menú.

20110314‐0

Código de limpieza.

20110211‐0

Desactivar botones arriba / abajo cuando la cámara está en la cara, para evitar cambiar la
norma ISO / WB con su nariz.
Una mejor detección de los botones de doble evento, y algunos código de limpieza.

© 2017 GitHub , Inc. Condiciones Intimidad Seguridad Estado Ayuda Póngase en contacto con GitHub API Formación tienda Blog Acerca de

https://github.com/400plus/400plus/wiki/ChangeLog 6/6
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

José Manuel Sánchez León


Página personal

Breve estudio sobre la exposición de la Canon EOS 400D


por José Manuel Sánchez | 27 de Septiembre de 2014 7 comentarios

He puesto esta entrada ya que recibí peticiones para que vuelva a poner online esto, anteriormente estaba en un servidor antiguo en el espacio
gratuíto que daban los operadores de Internet, hoy lo he visto en una carpeta perdida del ordenador y me he decidido a subirlo por ퟠ�n. A
continuación el post tal cual estaba.

Desde que frecuento el foro de Canonistas vengo leyendo largo y tendido sobre problemas de exposición, más concretamente sobre subexposición,
hasta el punto en el que se ha creado una ퟠ�ebre entre algunos usuarios de esta cámara por creer que su cámara subexpone. Si bien hay que admitir
que hay cámaras que subexponen claramente, hay otras que no lo hacen y se crea, en algunos usuarios, una especie de paranoia hasta el punto de
convencerse de que su cámara lo hace y acabar llevándolas al servicio técnico. El problema de las cámaras que realmente sí subexponen se debe por lo
visto a algunas pantallas de enfoque, que por lo que he leido producen una dispersión de la luz y por lo que el fotómetro debe medir más luz de la que
realmente hay, debido a todo ésto he decidido hacer unas pruebas, en parte, debido al pequeño temor de que la mia pudiera subexponer también,
aunque nunca he observado nada raro aprovecho para decir que no hay que ퟠ�arse de la luminosidad que pueda dar la pantalla LCD de la cámara, que
es ajustable en brillantez, y tampoco del monitor en el que visionemos las fotografías hasta que no esté calibrado correctamente.He de decir que todo
este escrito está orientado al uso de la zona automática de la cámara, en este caso en totalmente automático y para aclarar a los usuarios de la 400D
que estén asustados.

Bien, si vemos la siguiente fotografía hecha por mi EOS 400D en modo totalmente automático, la primera impresión que nos llevamos es que la cámara
está mal y subexpone, aparece demasiado oscura.

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 1/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

Toma “subexpuesta”

Ahora bien, si nos ퟠ�jamos en la siguiente fotografía (Toma 2), tomada con las mismas condiciones de luz y también en totalmente automático vemos
que ahora la foto si parece tener la luminosidad correcta.
 

Bien, si la
fotografía
parece ser la
misma, con las
mismas
condiciones
de luz, verano,
poca
diferencia
horaria entre
una y otra,
¿qué es lo que
hace que mi
cámara parece
que
subexponga
en la primera
foto y en la
segunda no lo
haga?
Pues bien, se
debe, ni más
ni menos a la
Toma correctamente expuesta
forma de

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 2/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D
medir la luz de
nuestra cámara. En este caso, en modo automático es la medición evaluativa, de forma que calcula la exposición correcta en base a la información
obtenida en toda la composición de la fotografía.Ok, de acuerdo, ¿pero qué hace que la cámara en la primera foto “falle” y en la segunda “acierte”?
Vamos a mirar más detenidamente las pruebas y sacar nuestras conclusiones.
A 18 mm he hecho las siguientes fotografías como ejemplo:

Imagen 1

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 3/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

Imagen 2

Si nos ퟠ�jamos en las dos fotografías vemos que ambas están algo subexpuestas. Muestro el histograma para que podamos observar que el cuadrante de la
derecha apenas tiene información, cuando en la composición existe mucho cielo, muchas persianas blancas y algunas zonas de reퟥ�ejos intensos que deberían
ser blancas y que por tanto, en el histograma a priori deberían aparecer. De cualquier forma, sin ퟠ�jarnos en el histograma, en nuestra foto apreciamos
claramente que en parte sale algo oscura.

A focales medias he realizado las siguientes fotografías:

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 4/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

Imagen 3

Imagen 4

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 5/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

Imagen 5

Imagen 6

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 6/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D
Si nos ퟠ�jamos bien, todas parecen algo oscuras, hay algunas diferencias, pero perceptiblemente las fotos se ven oscuras, pobres en brillo y color, algo
apagadas en resumen. Fijándonos en los histogramas, vemos que hay una parte derecha totalmente vacía, tan ni siquiera existen unos pocos píxeles, hay
altura cero en esa parte del histograma.

Estas otras fotografías que muestro a continuación son tomadas a 55 mm:

Más de lo mismo.

Imagen 7

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 7/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

Imagen 8

Sin extendernos más las observamos con falta de brillo y color.

Si nos ퟠ�jamos bien en los datos de tiempo de exposición y aberturas de diafragmas observamos que los valores están entre 1/400 y 1/500 y f14 y f16
respectivamente. Valores que producen, lógicamente que nuestras fotos salgan oscuras, faltas de viveza, sin brillo, lo que normalmente entendemos
por subexposición.

¿Está mal la cámara de fotos? NO.

¿Qué es lo que queremos fotograퟠ�ar en estas fotos? Obviamente cualquiera que haya visto estas fotos pensará que quiero fotograퟠ�ar Madrid, una
determinada zona de Madrid, ahora bien, la cámara no está segura de si lo que quiero fotograퟠ�ar son los ediퟠ�cios de Madrid o el cielo de Madrid. Así que en
este caso la cámara “piensa”: “De Madrid al Cielo”, e intenta exponer correctamente las dos cosas como mejor pueda. No he puesto los puntos de enfoque
casualmente, sino que están puestos a propósito para darnos cuenta de que en todas las fotos anteriormente expuestas (de la Imagen 1 a la Imagen 8), el
cielo está ocupando practicamente la mitad de la composición. Los tres puntos de enfoque horizontales están practicamente en todas  en el
horizonte, entre el cielo y el suelo, por lo que es la causa por la que la cámara le da la misma importancia a los dos, los ediퟠ�cios, el suelo, y el cielo, e intenta
compensar como buenamente pueda, no quema el cielo, y en todas las fotografías se pueden observar medianamente bien todos los ediퟠ�cios y los
árboles.

Entonces, si lo que quiero enfocar son los ediퟠ�cios ¿tengo que quitar algo de cielo a la fotografía?
Obviamente, entre otras cosas, la regla del horizonte y de los tercios nos viene a decir en parte eso, así que voy a hacer eso, y las siguientes fotografías voy a
hacerlas haciendo que los tres puntos de enfoque centrales horizontales están claramente “dentro” de los ediퟠ�cios, y los dos de arriba pues puedo ponerlos
en el horizonte o también dentro, eso ya depende de la composición que quiera hacer… Vamos a verlo:

A 18 mm.

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 8/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

Imagen 9

Imagen 10

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 9/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D
 

Vaya, ahora sí parece que todo está bien iluminado, los ediퟠ�cios, los árboles, todo tiene más colorido y viveza.

A focales intermedias:

Imagen 11

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 10/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

Imagen 12

Y por último, a 55 mm.

Imagen 13

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 11/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

Imagen 14

Como podemos observar en las imagenes desde la 9 a la 14, es que dándole más importancia al suelo que al cielo, la cámara sabe qué es lo que queremos
fotograퟠ�ar, o por lo menos, qué es lo que queremos que salga bien. Por contra aparecen zonas quemadas y el cielo ha perdido azul.

Queda también claro que no depende de la distancia focal utilizada, por lo menos no inퟥ�uye notablemente dentro del mismo objetivo.

Podemos ퟠ�jarnos en que en los casos de estas últimas fotos, los tiempos de exposición aumentan normalmente a 1/200 o 1/320 a lo sumo, por lo que
quedan expuestos correctamente los motivos a los que nosotros damos más importancia, es más, podemos observar que en estos casos, la cámara dispara el
ퟥ�ash en algunas ocasiones porque ve que hay zonas oscuras e intenta rellenarlas aún exponiendo correctamente. Es por ésto que en realidad la cámara, si se
comporta de esta manera, podemos asegurar que no tiene problemas reales de subexposición, simplemente, en modo automático ella tiene que suponer
qué es lo que queremos fotograퟠ�ar, si el cielo ocupa lo mismo que los ediퟠ�cios ella tiene que intentar sacar las dos partes medianamente expuestas, si
bajamos un poquito la linea imaginaria que une los tres puntos de enfoque y hacemos que el cielo ocupe menos que la mitad, la cámara ya sabe lo que
queremos fotograퟠ�ar.

Por lo que espero que ésto ayuda a los nuevos usuarios de la Canon EOS 400D a saber si realmente su cámara subexpone o es que la composición de la
fotografía no le ayuda en nada. Entonces, ¿por qué hay cámaras que lo hacen bien? Bueno, supongo que no es por imposibilidad por parte de Canon, sino
porque ellos piensan que ha de ser así este comportamiento. ¿Debería suponer entonces la cámara que al cielo nunca hay que darle importancia (a menos
que no ocupe más de la mitad)? ¿Podría provocar entonces algunos inconvenientes el hecho de que a las luces altas se les de menos importancia que a las
bajas y se exponga para las bajas?
Yo creo que sí, así que supongo que Canon tiene esa forma de pensar (por lo menos para las cámaras de este tipo y que, en algunos casos tendrá el
inconveniente que se puede ver aquí, pero que en otros casos tiene ventajas.

¿Es imposible entonces que la cámara exponga correctamente en el modo totalmente automático los ediퟠ�cios o la zona media inferior de la composición si
hay cielo que ocupa la mitad superior de la fotografía? No, no es imposible, en un futuro pondré ejemplos de cómo hacer que se expongan correctamente la
zona baja aunque el cielo ocupe la mitad superior. No obstante, como adelanto, decir que simplemente se haga el enfoque (pulsando el disparador a la mitad)
de manera que el cielo ocupe poquita zona y luego recomponer, es fácil, de hecho, si nos ퟠ�jamos, las aberturas que la cámara hace
deben hacer que nos despreocupemos por la profundidad de campo, rondan las f/11 o incluso más, así que no tenemos que temer problemas de enfoque.

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 12/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D
Nada es casual, así que podemos decir que, problemas de subexposición reales, la EOS 400D, no tiene, no subexpone tanto como se dice o lo que cierta ퟠ�ebre
nos haya podido hacer ver.

Equipo,por llamarlo de alguna manera ;-): Canon EOS 400D y el


“pisapapeles”

About Latest Posts

José Manuel Sánchez


Programador senior at Protecmedia

Mi perퟠ�l en LinkedIn

También en:

Compártelo en

 Twitter  LinkedIn  Google  Facebook  Pocket

Categoría: Canon Fotografía Etiquetas: 400D , Canon , Canon 400D , Exposición , Subexposición , Subexposición 400D

7 pensamientos en “Breve estudio sobre la exposición de la Canon EOS 400D”

Pingback: Anónimo

Elias Estrada
21 de Octubre de 2014

Muy interesante el ejemplo, en mi casa tengo ese modelo de camara y he intentado de muchos modos que las fotograퟠ�as me salgan bien expuestas pero me
resulta bien diퟠ�cil, en el modo automatico nunca he podido obtener una fotograퟠ�a bien expuesta aun tomando la misma fotograퟠ�a 2 veces obtengo
resultados diferentes.

Pingback: Gregory Smith

José Manuel Sánchez Autor


9 de Enero de 2015

Me alegro de que te haya resultado útil esta entrada.


Un saludo.

Hondarribi
29 de Junio de 2015

Gracias Jose Manuel. Soy muy novato en fotograퟠ�a y estoy devorando todo tipo de articulos como este, clarisimo y didactico.

José Manuel Sánchez Autor


8 de Julio de 2015

Gracias, la verdad es que a mi también me resultan muy útiles todo tipo de artículos.

Xarco
14 de Julio de 2015

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 13/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

Con el móvil me salen mejores fotos que con la 400D. En automático todas oscuras y lo demás no lo manejo. Se ve que soy un torpe principiante 🙂
Y si quiero hacer una foto a un cuadro (acuarela o acrílico) me salen unos churros impresionantes.

Iconic One Theme | Powered by Wordpress

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 14/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 15/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 16/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 17/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 18/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 19/20
2017­5­23 Exposición de la Canon EOS 400D

http://jmsanchezleon.es/fotografia/exposicion­canon­400d/ 20/20
CURSO DE FOTOGRAFÍA DIGITAL

Jesús Rodríguez Martín


Curso de fotografía digital

Copyright
El autor del curso de reserva los derechos de uso del mismo. Está totalmente prohibido hacer uso de los contenidos
de este curso con fines lucrativos.

En caso de necesitarlo ponte en contacto enviando un correo electrónico info@thewebfoto.com.

Cursos presenciales de inciación, iluminación y retoque.


Jesús rodríguez Martín imparte cursos presenciales de fotografía en distintas ciudades españolas. Son cursos teórico-
2
prácticos de fin de semana donde podrás iniciarte en los conceptos básicos de la fotografía para poder exprimir al
máximo tu cámara y tu creatividad, profundizar en conceptos de composición, aprender a procesar desde el formato
RAW hasta retocarlas y modificarlas con Photoshop y aprender los secretos de la iluminación con flash. También se
imparten cursos prácticos con convivencias rurales en los cuales avanzar y profundizar.

Hay varios tipos:

- Iniciación a la fotografía digital 2 días (16 horas)


- Procesado RAW con Lightroom y retoque con Photoshop 2 días (16 horas)
- Retoque avanzado práctico 2 días (16 horas)
- Iluminación con flash 2 días (16 horas)
- Curso práctico de fotografía con convivencia rural 3 días.

Más información en http://www.thewebfoto.com/cursos-de-fotografia-presenciales

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Índice
Copyright ..........................................................................................................................................................2
1 - Introducción ................................................................................................................................................8
1.01 - Declaración de intenciones .................................................................................................................8
1.02 - Elementos de la fotografía ..................................................................................................................9
1.03 - Qué es una cámara de fotos .............................................................................................................10
1.04 - Tipos de cámaras ..............................................................................................................................12
3
Compactas ..............................................................................................................................................12
Intermedias o bridge ...............................................................................................................................13
Réflex o DSLR ..........................................................................................................................................13
Medio formato........................................................................................................................................14
Visores ....................................................................................................................................................14
Pantalla LCD ............................................................................................................................................14
Visor directo ...........................................................................................................................................15
Visor réflex ..............................................................................................................................................15
Fiabilidad de los visores ..........................................................................................................................15
Enlaces recomendados: ..........................................................................................................................16
2 - Hacer fotos ................................................................................................................................................17
2.01 - Manejo de la cámara ........................................................................................................................18
¿Cómo agarro mi cámara? ......................................................................................................................18
Consejos..................................................................................................................................................19
Antes de salir a hacer fotos .....................................................................................................................20
2.02 - Apertura de diafragma......................................................................................................................21
Enlaces relacionados ...............................................................................................................................22
2.03 - Distancia focal ...................................................................................................................................22
Perspectiva .............................................................................................................................................23
2.04 - Tiempo de exposición .......................................................................................................................24
Dos ejemplos ..........................................................................................................................................25
Tiempo de exposición y velocidad de exposición son lo mismo .............................................................26
Trepidación y movimiento ......................................................................................................................26
¿Cómo evitar las fotos movidas? ............................................................................................................27
Ten en cuenta que ..................................................................................................................................28
2.05 - Sensor y sensibilidad .........................................................................................................................30
¿Qué es un megapixel? ...........................................................................................................................30

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Tamaño de sensor...................................................................................................................................31
Proporciones del sensor .........................................................................................................................33
Sensibilidad .............................................................................................................................................33
Elección de la sensibilidad ......................................................................................................................34
Enlaces relacionados: ..............................................................................................................................34
2.06 - El objetivo .........................................................................................................................................35
Entendiendo un objetivo ........................................................................................................................36
Tipos de objetivo: ...................................................................................................................................37
4
Ojo de pez ...............................................................................................................................................37
Gran angular ...........................................................................................................................................37
Zoom intermedio ....................................................................................................................................38
Teleobjetivo ............................................................................................................................................38
Todo terreno ...........................................................................................................................................39
Macro .....................................................................................................................................................39
El clásico 50mm ......................................................................................................................................40
Objetivos descentrables..........................................................................................................................40
Catadióptricos .........................................................................................................................................41
Ten en cuenta .........................................................................................................................................41
2.07 - Exposición (aquí está el quid) ...........................................................................................................42
2.08 - Modos de la cámara .........................................................................................................................45
Modo automático ...................................................................................................................................45
Modo de prioridad a la apertura de diafragma (semiautomático) .........................................................46
Modo de prioridad al tiempo de exposición (semiautomático) ..............................................................46
Modo manual .........................................................................................................................................47
Compensar la exposición ........................................................................................................................48
Horquillado o bracketing ........................................................................................................................49
2.09 - Medición de la luz .............................................................................................................................50
Sistema TTL .............................................................................................................................................50
Evaluativa................................................................................................................................................51
Evaluativa parcial ....................................................................................................................................51
Central y puntual. ...................................................................................................................................52
3 ejemplos ..............................................................................................................................................52
2.10 - Enfoque ............................................................................................................................................53
Métodos de enfoque ..............................................................................................................................55
Distancia mínima de enfoque .................................................................................................................56

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Consideraciones útiles en el enfoque .....................................................................................................56


2.11 - Profundidad de campo .....................................................................................................................58
- La apertura de diafragma .....................................................................................................................58
- La distancia focal (zoom) ......................................................................................................................59
- La distancia real entre la cámara y el punto enfocado. ........................................................................59
¿Cómo utilizo la profundidad de campo en mis fotos? ...........................................................................60
Dos ejemplos del uso de la profundidad de campo. ...............................................................................60
Previsualización de profundidad de campo. ...........................................................................................61
5
2.12 - Distancia hiperfocal ..........................................................................................................................62
Cálculo de la distancia hiperfocal ............................................................................................................66
2.13 - Enfoque selectivo..............................................................................................................................67
2.14 - Composición .....................................................................................................................................70
La regla de los tercios .............................................................................................................................70
Colocar los horizontes .............................................................................................................................72
Descentrar horizontalmente ...................................................................................................................73
Puntos fuertes ........................................................................................................................................74
Los ojos ...................................................................................................................................................75
Líneas maestras ......................................................................................................................................76
Horizonte caído.......................................................................................................................................77
El fondo...................................................................................................................................................77
Complejidad ............................................................................................................................................78
Altura ......................................................................................................................................................79
Rellenar espacios ....................................................................................................................................79
Proporción de los objetos .......................................................................................................................82
Contextualizar .........................................................................................................................................84
2.15 - Orientación, proporción y reencuadre..............................................................................................89
2.16 - Ajuste de blancos ..............................................................................................................................95
Ajuste automático...................................................................................................................................95
Día soleado .............................................................................................................................................95
Sombra ...................................................................................................................................................96
Día nublado.............................................................................................................................................96
Luz artificial de tungsteno .......................................................................................................................97
Luz artificial fluorescente ........................................................................................................................97
Flash........................................................................................................................................................98
Ajuste de blancos personalizado.............................................................................................................98

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.17 - El histograma ..................................................................................................................................100


Diagnosticar la exposición de una imagen ............................................................................................100
Tonos apagados ....................................................................................................................................101
Sombras o zonas oscuras ......................................................................................................................101
Sobreexposición y zonas quemadas .....................................................................................................102
Sombras pálidas ....................................................................................................................................102
Contraluz...............................................................................................................................................103
Distribución homogénea.......................................................................................................................103
6
Utilizar el histograma de mi cámara .....................................................................................................104
Corrección del histograma en Photoshop .............................................................................................104
Corregir tonos apagados .......................................................................................................................104
Corregir tonos pálidos...........................................................................................................................104
2.18 - Datos EXIF .......................................................................................................................................105
¿Y qué información se guarda en los datos EXIF? .................................................................................105
Georreferenciación ...............................................................................................................................106
Edición de datos EXIF ............................................................................................................................106
Configura algunos de tus datos EXIF, como el nombre del fotógrafo ...................................................106
2.19 - Raw .................................................................................................................................................107
¿Donde está la clave? ...........................................................................................................................109
¿Qué ajustes podemos manejar posteriormente al procesar un fichero RAW? ...................................109
Consideraciones ....................................................................................................................................110
¿Disparo en JPG o en RAW? ..................................................................................................................110
Ventajas de RAW ..................................................................................................................................111
Inconvenientes de RAW ........................................................................................................................111
2.20 - Iluminación adicional: el flash .........................................................................................................111
3 - Accesorios ................................................................................................................................................117
3.01 - El fotómetro ....................................................................................................................................117
3.02 - Trípodes y monopies.......................................................................................................................119
El trípode ..............................................................................................................................................119
¿Cuando es necesario usar el trípode? .................................................................................................121
El monopie ............................................................................................................................................122
3.03 - Los filtros ........................................................................................................................................123
UV o skylight .........................................................................................................................................124
Polarizador ............................................................................................................................................125
Densidad neutra ...................................................................................................................................126

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Filtros de colores...................................................................................................................................127
Filtros de colores en fotografía en blanco y negro. ...............................................................................128
De efectos especiales ............................................................................................................................129
¿Qué es mejor un filtro enroscable o uno cuadrado? ...........................................................................129
3.04 - Multiplicadores, extensores y lentes de acercamiento ...................................................................130
Multiplicadores .....................................................................................................................................130
Tubos de extensión ...............................................................................................................................131
Lentes de acercamiento ........................................................................................................................132
7
3.05 - Disparador ......................................................................................................................................133
¿Cuándo usar un disparador? ...............................................................................................................133
Usar el autodisparador de la cámara como método alternativo ..........................................................134
3.06 - Empuñaduras o grips ......................................................................................................................134
3.07 - Disco duro portátil ..........................................................................................................................135
3.08 - Hides, fundas de lluvia y carcasas subacuáticas ..............................................................................137
El hide ...................................................................................................................................................137
Fundas de lluvia ....................................................................................................................................138
Carcasas subacuáticas ...........................................................................................................................138

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

1 - Introducción
En este tema lo primero que quiero aclarar es qué se puede esperar de este curso, a quien va dirigido y porqué
puede ser interesante. Trataré de ser lo menos filosófico posible.

A continuación explicaré los conceptos más básicos de la fotografía como los elementos que interactúan en el
proceso fotográfico, qué es una cámara o los tipos de ellas que podemos encontrar en el mercado.

1.01 - Declaración de intenciones


www.thewebfoto.com es un curso de fotografía básica para introducirse en el mundo de la fotografía. En él trataré
de explicar de forma llana y sencilla los conceptos más básicos de la fotografía, ilustrándolos con imágenes de
ejemplo.

Teniendo en cuenta que la fotografía es un proceso artístico, exceptuando los temas puramente físicos, todo lo
que aquí diga es subjetivo y cuestionable. A menudo recurriré a consejos que son típicos y conocidos.
Humildemente, creo que para saber romper las reglas es necesario conocerlas con profundidad.

La intención de este curso no es crear tendencias, sino tratar de guiar a aquellos que empiezan con la fotografía o
tienen alguna duda conceptual. El lector de este curso debe entender que la fotografía tiene un gran componente
creativo y que no se ha de limitar a seguir unas pautas leídas en un libro o un curso. Cuanto más se experimenta y se
aprende más gratificante resulta.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

El curso original de www.thewebfoto.com nació en la


era analógica. Aunque la mayoría de los conceptos son
aplicables a la fotografía analógica, este curso va
orientado principalmente a la fotografía digital.

Espero que os guste y sobre todo que os sea útil.

1.02 - Elementos de la fotografía

Los elementos más básicos de la fotografía son la cámara, el sujeto u objeto que se va a fotografiar, la luz existente y
cómo no, el fotógrafo.

Resumiendo podemos decir que la fotografía consiste en que un fotógrafo capta una escena que tiene una luz
determinada utilizando una cámara.

Aunque pueda parecer muy obvio, conocer los elementos de la fotografía es muy importante porque así conocemos
qué elementos pueden influir el resultado final de una toma.

A lo largo del curso se explicarán los conceptos más simples que nos ayudarán a manejar estos elementos. Sabremos
qué tendrá que hacer el fotógrafo para controlar la cámara, la luz y porqué no, también al sujeto (siempre que le sea
posible, claro). Si uno de estos elementos falla o no existe no habrá fotografía.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

1.03 - Qué es una cámara de fotos


Se puede decir que una cámara fotográfica es una caja oscura que deja pasar la luz el tiempo preciso para que la
imagen enfocada a través del objetivo sea registrada por un sensor digital o una película.

10

Más o menos complejas, todas las cámaras cuentan con los siguientes elementos mínimos. Cada uno de ellos tiene
una misión:

 El sujeto o la escena es encuadrada y enfocada utilizando un objetivo en un extremo, que dirige los rayos de
luz hacia un sensor digital en el otro extremo.
 El sensor digital capta la imagen.
 En el objetivo, una abertura variable o diafragma, limita el tamaño del rayo de luz que penetra (apertura de
diafragma).
 Entre el objetivo y el sensor existe también un obturador, que controla el tiempo que el sensor está
expuesto a la luz (tiempo de exposición).
 Para componer la escena se observa a través de un visor o a través de una pantalla incorporada en la cámara
digital.
 Para elegir el momento de la exposición posee un botón disparador.
 La imagen recogida por el sensor es procesada por un chip y se almacena en un soporte de almacenamiento
digital (tarjeta de memoria).
 Una batería alimenta la circuitería electrónica durante todo el proceso.
 Un fotómetro mide la luz proyectada a través del objetivo para que la cámara pueda calcular la exposición
correcta.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

11

En las cámaras analógicas el funcionamiento es muy similar. La diferencia principal es que en vez de haber un sensor
digital hay una película sensible a la luz que registra las imágenes.

Durante el curso veremos cómo se utiliza cada uno de estos elementos y cómo afectarán al resultado final de las
fotos.

NOTA: En el ejemplo se ha utilizado una imagen de una cámara DSLR (Cámara réflex digital), pero estos conceptos se
aplican exactamente igual en cámaras digitales compactas.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

1.04 - Tipos de cámaras


Las cámaras se pueden clasificar en función de muchas cosas: del soporte en que se almacenan las imágenes
(analógico o digital), del tamaño del sensor o película, del tamaño (compactas, bridge, DSLR) o también en función
del grado de automatismo (esto más bien en la era analógica en la que había cámaras manuales y cámaras
automáticas).

No entraré en detalle sobre las cámaras analógicas. Me limitaré a poner una foto con alguna de estas maravillas.

12

No es mi intención escribir un manifiesto sobre los diferentes tipos de cámaras, sino explicar básicamente los tipos
que existen para ayudar al aficionado a entender las diferencias entre unas y otras.

Entre las digitales podemos distinguir básicamente los siguientes tipos, que se diferencian principalmente por su
tamaño, el tamaño del sensor y por sus funcionalidades:

Compactas
Son las más extendidas por su facilidad de manejo. Son
pequeñas y por tanto el tamaño de su sensor también lo es. Es
su principal desventaja.

Son ideales para viajar o llevar a cualquier sitio porque caben en


un bolsillo.

Aunque cada vez permiten más ajustes con este tipo de


cámaras la creatividad es algo limitada.

Aunque algunas llevan un visor, éste suele ser más bien


simbólico, y se encuadra utilizando la pantalla.

El uso que se le da a las cámaras compactas es de aficionado.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Intermedias o bridge
Es el siguiente escalón en tamaño. A diferencia de las
compactas el sensor de este tipo de cámaras es ligeramente
superior, lo que supone un aumento en la nitidez y calidad de
las fotos, así como en la posibilidad de obtener ampliaciones
más grandes sin perder calidad.

Tienen más funcionalidades que las compactas. Las lentes son


de mejor calidad y suelen tener un zoom no intercambiable
habitualmente con mayor alcance que las compactas.
13
Algunas tienen visor, también simbólico por no ser réflex (esto
se explicará en el tema del visor).

Son cámaras ideales para viajar sin mucho cachibache y que te permiten hacer fotos de buena calidad controlando lo
que haces.

El uso que se les da a las cámaras bridge es de aficionado.

Réflex o DSLR
El tamaño del sensor es notablemente mayor que en las
cámaras bridge. Por tanto la nitidez y calidad de las fotos es
claramente superior.

Como principales ventajas la cámara DSLR permite el


intercambio de objetivos, dispone de un visor réflex que
muestra con mucha precisión el resultado definitivo de las
fotos, cuenta con más funcionalidades que te permiten ser
mucho más creativo y controlar con más exactitud el proceso de
tomar una foto.

Tienen un sinfín de accesorios y permiten ampliaciones en papel


de calidad de un tamaño mayor que en las bridge y las
compactas.

Existe una gama muy amplia de modelos DSLR, habiendo mucha diferencia entre los básicos y los modelos
profesionales.

El uso que se le da a las cámaras DSLR puede ser de aficionado y de profesional, dependiendo entre otras cosas de la
gama (no todo es la cámara).

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Medio formato
Las cámaras de medio formato tienen un sensor mucho más
grande que las DSLR.

Son cámaras dedicadas únicamente al ámbito profesional y


científico donde la clave es poder realizar ampliaciones
realmente grandes. Fuera de este tipo de fotografía no tiene
sentido una cámara de estas características.

Por ello todos sus componentes y accesorios son de la máxima


calidad y precisión, al igual que sus precios son muy muy altos.
14
No hay un tipo de cámara perfecta, sino una cámara adecuada a las necesidades de cada uno. No obstante la
cámara DSLR suele ser la idónea para el aficionado interesado en controlar qué hace con su cámara al hacer fotos y
quiere ser creativo en sus fotos.

Si bien la mayoría de los temas serán válidos para todos los tipos de cámaras, el curso está más bien orientado a las
cámaras DSLR.

Visores
Además de por el tamaño de la cámara o del sensor podemos clasificar las cámaras también según el tipo de visor
que tengan en:

Pantalla LCD
La mayoría de las cámaras compactas actuales no tienen visor como tal. Utilizan la pantalla LCD para encuadrar.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Visor directo
Se llama así porque el visor es independiente del objetivo. El sujeto se ve a través de un sistema óptico montado
aparte en el que aparece encuadrado el área de la escena cubierta por el objetivo. Este tipo de objetivos es el que
suelen usar las cámaras compactas que tienen visor, en las que no es necesario enfocar.

15

Visor réflex
La imagen proyectada en el sensor por el objetivo esta boca abajo e invertida lateralmente. El visor réflex utiliza un
espejo para volverla boca arriba y un pentaprisma (bloque de cristal de cinco caras, tres de ellas plateadas) o un
pentaespejo, para corregir la inversión lateral. Por tanto el fotógrafo contempla la escena en su posición real. En el
momento del disparo el espejo se levanta y deja pasar la luz al sensor.

Este es el tipo de visor que llevan las cámaras DSLR, también llamadas réflex por esta razón.

Fiabilidad de los visores


La pantalla LCD es el visor más fiable en cuanto a recorte, ya que lo que aparece en la pantalla es exactamente lo que
quedará recogido en la foto. Sin embargo este método no es el más fiable en cuanto a enfoque, ya que no tiene la
nitidez suficiente para ver si los objetos están correctamente enfocados. Igualmente no es fiable en cuanto a
exposición, ya que se alteran fácilmente con el exceso de luz ambiente. En caso de mucha luz veremos las imágenes
oscuras en la pantalla y al verlas en nuestro ordenador las veremos mucho más brillantes y claras.

El visor directo es el menos fiable de los tres, ya que tiene un problema llamado paralelaje, acentuado en las
fotografías en las que el sujeto está cerca de la cámara. Tal como muestra la imagen, consiste en que la imagen
visualizada a través del visor no coincide con la imagen enfocada por el objetivo. Lo he exagerado un poco, pero se
puede ver cómo aunque tú hayas encuadrado al caballo bien con el visor directo (en azul), la imagen que el objetivo
registra es otra (en rojo), y pueden no coincidir exactamente.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

16

El visor réflex es muy fiable en cuanto al enfoque, pero tienen un factor de recorte, dependiendo del modelo de
cámara.

Enlaces recomendados:
http://www.dpreview.com: Página web en inglés para comparar modelos de cámara y sus características.

http://www.quesabesde.com: Página web de referencia de productos electrónicos, entre ellos equipos de fotografía.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2 - Hacer fotos

17

En este capítulo es donde nos vamos a divertir. En él entraremos de lleno en conocer a fondo cómo manejar los
elementos básicos de los que hablábamos en la introducción (la cámara, el sujeto, la luz y el fotógrafo).

El manual de la cámara, ese librito que no sabes dónde está ahora mismo (probablemente esté en una caja o una
estantería) te recomiendo que lo leas en profundidad. Conociendo a fondo tus herramientas conseguirás hacer
mejores fotos, con más comodidad y no perder oportunidades únicas. Que nunca llegues a decir "¿Ah, pero eso lo
hace mi cámara?".

Con todos los conocimientos que aprenderás en este curso, el manual de tu cámara y algo de práctica llegarás a
hacer grandes fotos.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.01 - Manejo de la cámara


No voy a entrar demasiado en detalles porque todas estas recomendaciones las encontrarás en el manual de tu
cámara, y como confío en que lo has leído no quiero aburrirte.

Lo primero, lo más importante del manejo de una cámara réflex es USA EL CINTURÓN, bueno, casi… Lo primero que
debes hacer es colgarte la cámara del cuello.

18

No sería la primera vez que una cámara vuela hasta el suelo o más allá. Y cuando le estés enseñando tus fotos a otra
persona, mejor déjale que él se la cuelgue e incluso que la maneje para ir adelante y atrás. Es mucho más seguro y
evitarás sustos.

¿Cómo agarro mi cámara?


Lo más ergonómico y sencillo es agarrar con la mano derecha la cámara y con la izquierda por debajo del objetivo.
De este modo manejarás el objetivo con la mano izquierda (para ajustar el zoom y el enfoque si éste está en modo
manual) y con la derecha manejarás todos los demás botones de la cámara. Recomiendo manejar el zoom por
debajo del objetivo para no estorbar al flash en caso de estar utilizándolo.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Si quieres mejorar tu manejo te recomiendo que practiques a manejarla con los ojos cerrados. Aprender de memoria
dónde están los botones te ayudarán mucho a agilizar la toma de fotos y a aburrir menos a tus modelos y
compañeros de viaje. Así no te perderás fotos espontáneas y serás capaz de manejarte rápido y con seguridad
cuando no tengas luz (conciertos, nocturnas, etc…)

Durante el momento del disparo debes mantener la cámara firme para que ésta se mueva lo menos posible. Trata de
apretar el botón del disparo suavemente para que la cámara no se mueva.

Consejos
19
Ya sabes, la cámara siempre colgada.

Si puedes, apóyate en paredes, barandillas, árboles… Esto hará que tu cuerpo esté mucho más firme. Puedes apoyar
el brazo o el codo y así evitarás el movimiento de la cámara.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

También puedes aumentar la estabilidad de tu cuerpo haciendo un trípode con él. Para ello flexiona la pierna
izquierda y apoya en ella el codo izquierdo y apoya la pierna derecha completa (rodilla y pie) en el suelo. De este
modo te convertirás en un trípode humano. Pruébalo y verás cómo te mueves mucho menos. La física no engaña, 3
puntos mejor que 2.

20

Antes de salir a hacer fotos


Si vas a ir de viaje o piensas salir a hacer fotos recuerda revisar que tu material esté completo y al día.

No olvides llevar las baterías bien cargadas y las tarjetas formateadas. Si vas de viaje no olvides el cargador de
baterías.

Piensa si vas a tener capacidad suficiente con las tarjetas que lleves y si necesitas más espacio planea cómo lo vas a
hacer. Dependiendo del país donde vayas puedes pasar tarjetas a DVD en el destino, o volcarlas a un ordenador
portátil, etc.

Limpia tus filtros y objetivos.

Recuerda hacer una revisión de todo lo que puedas necesitar.

Todo esto es muy evidente, pero no es la primera ni la segunda vez que nos quedamos sin baterías por no haberlas
recargado antes de salir.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.02 - Apertura de diafragma


El diafragma es una parte del objetivo que limita el rayo de luz que penetra en la cámara. Funciona como el iris del
ojo humano, abriéndose o cerrándose para permitir que entre más o menos luz según sea necesario.

Lo abierto que está el diafragma es lo que se llama apertura de diafragma.

La apertura de diafragma se mide en números f. El salto de un valor al siguiente se denomina paso.

La escala de números f típica es la siguiente, aunque no muestra todas las posibilidades, ya que los diferentes pasos
dependen del diseño del objetivo:

21

La relación entre los números f es que por cada paso la luminosidad se duplica o se divide por dos si la aumentamos
o la reducimos respectivamente. Así f11 tiene el doble de luminosidad que f16 y la mitad que f8.

Es fácil liarse con los números y la apertura. La forma más fácil de recordarlo es que el menor número f es la mayor
apertura y el mayor número f es la menor apertura. Como podéis ver son conceptos inversos.

En función del programa utilizado en la cámara la apertura de diafragma se ajusta automáticamente o puede
ajustarse de forma manual.

Cada objetivo tiene una apertura de diafragma máxima. Si son objetivos con distancia focal fija la apertura máxima
es fija, para zooms la apertura máxima puede cambiar según varía la distancia focal o puede ser fija, dependiendo
del diseño del objetivo. La apertura de diafragma máxima viene indicada en los objetivos. Por fin vas a entender qué
significan esos numeritos.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

22

14-42mm 1:3,5-5,6 significa que el objetivo tiene una distancia focal que varía entre 14 y 42 mm. En su distancia
focal mínima (14mm) tiene una apertura máxima de f3,5, y en su focal máxima (42mm) tiene una apertura máxima
de f5,6.

16-45mm 1:4 significa que el objetivo tiene una distancia focal que varía entre 16 y 45 mm y en todo este rango la
apertura máxima es de f4.

La distancia focal es un tema que será tratado más adelante, pero para entenderlo fácilmente es el acercamiento o
alejamiento que da un objetivo sin tener que desplazarte (zoom).

Enlaces relacionados
Número f en wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Diafragma_(fotograf%C3%ADa)

2.03 - Distancia focal


La distancia focal de una lente es la distancia entre el centro óptico de la lente y el foco (o punto focal). El foco es el
punto donde se concentran los rayos de luz.

En un objetivo la distancia focal es la distancia entre el diafragma de éste y el foco.

Los objetivos de las cámaras tienen una distancia focal fija o variable, dependiendo del tipo de objetivo. Al variar la
distancia focal conseguimos un menor o mayor acercamiento. Es lo que comúnmente llamamos zoom.

En el siguiente ejemplo vemos una foto tomada desde el mismo sitio variando la distancia focal de nuestro objetivo.
Podemos ver cómo según aumentamos la distancia focal aumentamos también el acercamiento.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Pero la distancia focal no afecta únicamente al acercamiento. También modifica la perspectiva de la foto.
23

Perspectiva
Al modificar la distancia focal, como hemos visto, modificamos el campo de visión. Así, al aumentarla nos acercamos
y al reducirla nos alejamos. Esto trae consigo que se modifique la proporción que los objetos ocupan en la foto.
Igualmente ocurrirá con el fondo. De este modo, cuando nos acercamos con el zoom a un objeto, también estamos
acercándonos al fondo. Este efecto modifica la perspectiva de los objetos y podemos verlo perfectamente.

Así podemos verlo con nuestro amigo Alfred, el patito, en el camping du Lac, cerca de Gruyere. Haciéndole una foto
con la distancia focal a 28 mm podemos sacar el fondo completo, con todo el lago. Sin embargo, si nos alejamos de
Alfred para hacer que éste ocupe la misma proporción en la escena, y aumentamos la distancia focal a 100 mm
podemos ver cómo el fondo no sale completo, y el campo de visión se reduce.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

El efecto es como si el fondo se acercara. Lo podemos ver también en esta foto de flores, que han sido tomadas a
distintas distancias de la flor, haciendo que ocupe lo mismo en la foto, y modificando la distancia focal. Fíjate cómo
el campo de visión se reduce y el fondo parece acercarse.

24

La foto a 28 mm la tomé a unos 35 cm de la flor, mientras que la foto a 300mm la tomé a varios metros.

2.04 - Tiempo de exposición


El obturador es una cortinilla que se abre en el momento de disparar y limita el tiempo que el rayo de luz penetra en
la cámara y alcanza el sensor digital. El tiempo que la luz está alcanzando el sensor digital es lo que se llama tiempo
de exposición. Es lo mismo que decir que el tiempo de exposición es el tiempo que está haciéndose la foto.

El obturador es un mecanismo muy preciso y rápido que permite limitar la exposición a tiempos muy pequeños.

Dependiendo de la cámara los tiempos de exposición varían desde segundos (para condiciones de luz muy malas) a
milésimas de segundo (para fotografías muy rápidas). Los tiempos más usuales, en segundos, son:

…4, 2, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000…

En modo manual existe un modo llamado BULB en el que la foto se expone mientras se mantenga pulsado el botón
disparador. En el apartado de modos de la cámara veremos qué uso podemos darle a este modo.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Aproximadamente podemos hacernos una idea del tiempo de exposición que necesitamos para congelar el
movimiento con esta tabla:

25

Dos ejemplos
En la foto de las gotas de agua utilicé un tiempo de exposición muy bajo para congelarlas. Sin embargo unas gotas
quedaron más congeladas que otras. Esto ocurre porque las gotas iban a una velocidad diferente. Utilicé un tiempo
de 1/200 segundos, apertura de f/10, ISO100, trípode y flash inalámbrico para iluminar el fondo (que se refleja en el
agua).

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En la foto de las cascadas el agua aparece sedosa porque aumenté el tiempo de exposición a 4 segundos. Para ello
tuve cerrar el diafragma hasta f/32. Para evitar la trepidación utilicé un trípode, ajusté el auto-disparo, no toqué la
cámara durante el tiempo que la foto se hizo y utilicé un filtro de densidad neutra para alargar el tiempo de
exposición.

26

Tiempo de exposición y velocidad de exposición son lo mismo


En fotografía se utilizan ambos términos, pero significan lo mismo, solo que el orden de magnitud está invertido. Así,
reducir el tiempo de exposición es lo mismo que aumentar la velocidad y viceversa.

Trepidación y movimiento
La trepidación es el efecto que se produce cuando una foto sale movida por un tiempo de exposición demasiado
largo o por no controlar el movimiento de la cámara.

Al hacer una foto debemos tener en cuenta el movimiento de los objetos para decidir entre un tiempo de exposición
u otro. Los siguientes elementos pueden influir en la trepidación o el movimiento de los objetos:

 El movimiento de la cámara al hacer la foto: Cuanto más quieta esté la cámara en el momento del disparo
más fácil será obtener una imagen nítida. No es lo mismo hacer una foto con un trípode apoyado en el suelo
que desde un coche en movimiento.
 El movimiento de los objetos en la foto: Debemos evaluar que los objetos que fotografiamos se mueven y
pueden hacerlo a velocidades distintas. No es lo mismo fotografiar un niño pequeño (se mueven
endemoniadamente) que una modelo profesional que sabe estar perfectamente quieta. No se mueve igual
de rápido un coche de carreras que una persona en bicicleta.
 La cantidad de luz ambiental: Cuanto mayor sea la cantidad de luz más fácil será utilizar un tiempo de
exposición bajo y así evitar una foto movida. No es lo mismo hacer una foto a plena luz del día en la calle que
dentro de una casa. Esto podemos tenerlo en cuenta a la hora de hacer un retrato en interior. Será más
sencillo si el modelo se encuentra cerca de una ventana.
 El objetivo que se está utilizando: Cuanto mayor es la distancia focal (zoom) mayor es la probabilidad de
trepidación (foto movida). Un objetivo con estabilizador reducirá las probabilidades de trepidación, aunque
los objetivos estabilizados tienen sus límites. No es lo mismo hacer una foto panorámica que una foto con un
teleobjetivo a un futbolista.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

A continuación pondré 4 ejemplos y explicaré porqué el resultado ha sido bueno o malo.

27

1. La primera foto ha sido buena porque se ha utilizado un tiempo de exposición lo suficientemente bajo como
para congelar el movimiento del perro saltando y del agua saliendo.
2. La segunda foto ha sido mala porque al ser el tiempo de exposición tan alto ha quedado trepidada.
3. La tercera es correcta porque ha tenido se ha utilizado un tiempo de exposición lo suficientemente bajo
como para dejar la escena estática. Sin embargo tampoco entrañaba dificultad, ya que no contenía
elementos que se movieran demasiado.
4. La cuarta ha sido mala porque no se ha utilizado un tiempo de exposición lo suficientemente bajo como para
congelar los aplausos de Mario.

¿Cómo evitar las fotos movidas?


Una fotografía no tiene porqué ser perfectamente estática. El fotógrafo puede querer obtener una sensación de
movimiento en ciertas tomas a base de aumentar el tiempo de exposición y así dejar zonas de la foto movidas.
Algunas de las técnicas que veremos más adelante así lo hacen.

En cualquier caso para evitar fotos movidas (bien por trepidación o por movimiento de algún objeto de la escena) se
tiene que reducir el tiempo de exposición y para ello puede ser necesario modificar otros parámetros:

 Apertura de diafragma: Abriendo el diafragma llega más luz al


sensor y se reduce el tiempo de exposición.
 Sensibilidad: Aumentando la sensibilidad se reduce el tiempo
de exposición aunque aumenta el nivel de ruido.

En la foto de la izquierda vemos cómo hay trepidación. Nada en la foto


aparece enfocado ni nítido, se nota especialmente en el suelo
empedrado. Está tomada con los siguientes parámetros:

Tiempo de exposición: 1/5 segundos


Apertura de diafragma: f5.6
Sensibilidad: Iso 1600
Distancia focal: 53 mm

Dicha apertura de diafragma es la máxima del objetivo que estaba


utilizando en ese momento a 53mm, la sensibilidad era la máxima que
la cámara podía aportarme. Y aún así la foto me salió movida. ¿Qué
podía haber hecho para evitar que me saliese movida?

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Además hay otros modos alternativos de evitar trepidación:

 Reduciendo el movimiento de la cámara: Utilizar un trípode o apoyarse en una pared, una barandilla o una
farola ayuda bastante.
 Utilizando objetivos o cámaras con estabilizador de imagen. También utilizar objetivos luminosos que
permitan abrir el diafragma más, o cámaras que tengan sensibilidades altas. Lo malo es que todas estas
prestaciones se pagan.
 Aportando iluminación artificial: Flash, focos, reflectores, encender una luz…

Ten en cuenta que

 El agua se mueve (evidente), pero hay que tenerlo en cuenta y saber si se quiere congelar su movimiento o 28
al contrario.
 La cámara se mueve si el fotógrafo va dentro de un medio de transporte o si el fotógrafo se está moviendo.
Si haces una foto hacia afuera de dicho medio de transporte ésta puede salir movida.
 En exposiciones largas en las que la cámara está apoyada sobre algo o sobre un trípode, simplemente al
apretar el botón de disparo puedes estar moviendo la cámara. Para evitar esto utiliza el autodisparador
retardado o un disparador remoto.
 Los niños y los animales se mueven mucho más de lo deseado.
 El viento mueve árboles, arbustos, banderas, pelo, etc… Si una foto tiene un tiempo de exposición
relativamente alto pueden salir más movidos de lo deseado. Durante los doce minutos de exposición de la
siguiente foto nocturna los árboles se movían por el viento y las estrellas dejan un rastro provocado por el
movimiento de la tierra.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

 En una misma escena puede haber objetos que se mueven a distinta velocidad. Esto igualmente no es malo,
pero hay que controlarlo. En el siguiente ejemplo, tanto la cámara como la modelo viajan a la misma
velocidad, pero los árboles no viajan. Por eso ella ha quedado nítida y los árboles movidos, aumentando la
sensación de velocidad.

29

En la foto del coche se puede apreciar cómo no todo en una foto se mueve a la misma velocidad. Fue
tomada a 1/250 segundos. Ese tiempo de exposición fue suficientemente corto como para congelar el
movimiento del coche, pero no el movimiento de las ruedas. Sin embargo, este efecto fue buscado, ya que le
da mayor sensación de acción y movimiento a la foto.

 Apoyarte en algo rígido puede ayudar a evitar la trepidación si no dispones de un trípode.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.05 - Sensor y sensibilidad


El sensor de las cámaras fotográficas está compuesto por millones de pequeños semiconductores de silicio, los
cuales captan los fotones (elementos que componen la luz, la electricidad). A mayor intensidad de luz, más carga
eléctrica existirá.

30

Estos fotones desprenden electrones dentro del sensor, los cuales se transformarán en una serie de valores digitales
creando un píxel. Por lo tanto cada célula que desprenda el sensor de imagen se corresponde a un píxel o punto. El
sensor hace las veces de película en la fotografía digital.

El resultado del sensor, ya traducidos a formato binario, se guarda en las tarjetas de memoria en forma de ficheros
de imagen.

Sin entrar en detalles decir las dos tecnologías más populares del mercado de sensores son CCD y CMOS.

¿Qué es un megapixel?
Un megapixel es un millón de pixeles o puntos.

La resolución de los sensores se mide en megapixels. Son el número de puntos o pixeles que contendrá una imagen
producida por un sensor.

Por ejemplo si una imagen tiene un tamaño de 3888 puntos de largo y 2592 de alto, la resolución del sensor será la
multiplicación de ambos, es decir 3888 x 2592 = 10077696 pixeles = 10,1 megapixels.

Podemos decir sin miedo a equivocarnos que cuantos más megapixels más tamaño tendrá el fichero de imagen que
obtenemos. Con esta figura podemos hacernos una idea de la diferencia en densidad entre unos sensores y otros de
algunas cámaras del mercado.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

31

Entonces parece que cuantos más megapixels mejor ¿no?. Bueno es cierto que cuantos más megapixels mayor será
la resolución del sensor pero ¿es la resolución del sensor la que limita la calidad de las fotos?

Habitualmente no. Las lentes suelen estar muy por debajo de la resolución del sensor y por tanto si lo que buscas es
calidad y nitidez es más importante tener unas buenas lentes que tener un buen sensor.

También influye el tamaño físico del sensor. Aquí burro grande. Nada tiene que ver el sensor de 10 megapixels de
una cámara compacta, cuyo tamaño es bien pequeño, con el tamaño de un sensor de 10 megapixels de una cámara
DSLR profesional.

Tamaño de sensor
El tamaño universal de un fotograma de película para cámaras réflex o SLR es de 35mm de largo (la diagonal es de
43mm). Heredado de este formato estandarizado a principios del siglo XX, los sensores de fotograma completo
tienen aproximadamente esa medida. Sin embargo, la mayoría de las cámaras DSLR no disponen de un sensor de ese
tamaño, sino más pequeño, por ello se produce una pérdida o recorte en el campo de visión de los sensores más
pequeños. Este formato de sensor se llama APS. Los sensores de 35mm se llaman Full Frame o de fotograma
completo.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

32

En la imagen anterior podemos ver el recorte de un sensor APS sobre un sensor full frame de 35mm.

Esto afecta a la distancia focal de nuestros objetivos, ya que al sufrir las imágenes un recorte sobre la imagen, las
distancias focales que tienen no son a efectos prácticos las que podemos ver en nuestras fotos.

Cada sensor tiene lo que llamamos un factor de equivalencia para poder convertir las distancias focales de nuestros
objetivos a las distancias focales efectivas. Así, multiplicando por dicho factor de equivalencia obtenemos la distancia
focal real de la foto.

Ejemplo:

 La 1DS Mark III de Canon es full frame, con lo que su factor de equivalencia es 1. Así un objetivo de 50mm es
en efecto 50mm.
 Si utilizamos el mismo objetivo en la 1D Mark III (la 1D normal, no la 1Ds), que tiene un factor de
equivalencia de 1,3, esos 50mm equivaldrían a 50 x 1,3 = 65mm.
 El mismo objetivo en la 450, que tiene un factor de equivalencia de 1,6, equivaldría a 50 x 1,6 = 80mm. De la
misma forma un objetivo 17-50mm equivaldría a un 27-80mm tradicional.

¿Y qué es mejor? ¿APS o Full Frame? Pues una vez más depende de para qué lo utilicemos. Si utilizamos la cámara
para fotografía de interiorismo probablemente prefiramos tener un sensor full frame que me permita utilizar un ojo
de pez de 12mm reales que no se convierten en 20mm. E igualmente si utilizamos la cámara para fotografía de
deporte preferiríamos un sensor APS, donde un teleobjetivo 300mm se convierte en uno de 480mm al mismo precio
y con menos peso. Eso sí, ojo al comprar objetivos, que no todos valen para full frame.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Proporciones del sensor


No todos los sensores tienen las mismas proporciones entre el alto y el ancho. De este modo hay fabricantes que
utilizan formato de 4:3, otros de 3:2 y otros (aunque es menos común) de 16:9, cada uno de ellos más apaisados.

33

Sensibilidad
Los sensores de las cámaras pueden trabajar a diferentes sensibilidades. De este modo, a mayor sensibilidad, mayor
cantidad de luz son capaces de captar. La sensibilidad es un parámetro más que puedes configurar en tu cámara en
cada foto que disparas.

La sensibilidad se mide según el estándar ISO, en el cual cuanto mayor es el número mayor es la sensibilidad. Son
sensibilidades típicas 100, 200, 400, 800, 1600. En cada uno de estos saltos se obtiene el doble de sensibilidad. Así,
una cámara en ISO 200 tiene el doble de sensibilidad que una tomada a ISO 100. Muchas cámaras permiten además
utilizar valores intermedios como 600 ó 1200.

Por desgracia no todo son ventajas al aumentar la sensibilidad de nuestra cámara. Al hacerlo estamos perdiendo
definición y aumenta el nivel de ruido. El ruido son unos puntos de colores que van apareciendo, especialmente en
las zonas oscuras.

En estas fotos podemos ver cómo afecta la sensibilidad del sensor al nivel de ruido. Según aumentamos la
sensibilidad aumenta a la vez el nivel de ruido.

<ISO 100

ISO 400>

ISO 1600>

Resumiendo, a menor sensibilidad mayor calidad de imagen y a mayor sensibilidad peor calidad de imagen.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Elección de la sensibilidad
Entonces ¿cuál es la sensibilidad que debo elegir al hacer una foto? Eso dependerá siempre de la cantidad de luz que
haya, pero siempre trata de elegir la menor sensibilidad posible, y así obtendrás mayor calidad.

Utiliza sensibilidades altas para condiciones muy bajas de luz.

Como guía muy básica:

Para fotografías al aire libre con bastante luz o para sujetos estáticos, se puede utilizar una sensibilidad ISO 100. Ésta
proporciona la máxima definición. También se recomienda para fotografías nocturnas con tiempos de exposición
muy largo.
34
Para un uso mixto se recomienda una sensibilidad ISO 200, que es un punto intermedio entre definición y velocidad.

Para condiciones de luz mala, por ejemplo interiores, se recomienda utilizar al menos una sensibilidad ISO400.
También son recomendables para objetivos con poca luminosidad, teleobjetivos y para congelar el movimiento de
sujetos muy rápidos. En el caso de esta foto nocturna se utilizó ISO400 para conseguir congelar el movimiento de los
lazos (aumentar la velocidad de exposición) en condiciones de luz bastante pobres.

A partir de ISO 400 cuando estés más a oscuras, pero ten en cuenta que a partir de aquí la pérdida de calidad es
notoria.

Pero recuerda que esto es una guía muy básica para empezar. La cuestión es siempre tratar de elegir la sensibilidad
más baja posible en cada foto.

Enlaces relacionados:
Sensor CCD: http://es.wikipedia.org/wiki/Sensor_CCD
Sensor CMOS: http://es.wikipedia.org/wiki/Sensor_CMOS

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.06 - El objetivo
El objetivo es la parte de la cámara que dirige los rayos de luz hacia el sensor.

Consta de una o varias lentes de forma convexa que proyecta los rayos de luz que lo atraviesan en un punto llamado
foco. Cuando enfocamos con la cámara en realidad lo que hacemos es hacer coincidir el foco con el sensor de la
cámara para obtener una imagen nítida.

Con él ajustamos la distancia focal (zoom) y el enfoque. Con una distancia focal de 50 mm se consigue una visión lo
más parecida al ojo humano.

35

Todo objetivo tiene una serie de características que lo hacen más idóneo para según que tipos de fotos:

 Distancia mínima de enfoque: Es la distancia a partir de la cual se puede enfocar. Si tratamos de hacer una
fotografía por debajo de dicha distancia el objetivo no podrá enfocar y la imagen saldrá borrosa.
 Apertura máxima de diafragma: Como vimos en el tema de apertura de diafragma, cada objetivo tiene una
apertura máxima de diafragma.
 Distancia focal mínima y máxima: O el grado de zoom que tiene. Un objetivo puede ser de focal fija o de
focal variable (tipo zoom).
 Estabilizador de imagen: El estabilizador de imagen es un sistema que reduce las vibraciones, evitando
trepidación. Facilita que las fotos no salgan movidas y ayuda a obtener fotos más nítidas. Puede ir integrado
en el objetivo y también en el cuerpo de la cámara. La primera opción hace que los objetivos sean
claramente más caros aunque es más efectivo. La segunda opción hace que sea más barato, ya que puedes
comprar varios objetivos que no sean estabilizados pero disponer de esta funcionalidad en todos.
 Enfoque: El sistema de autoenfoque varia en velocidad y precisión según la gama del objetivo. Los de alta
gama tienen un autoenfoque mucho más rápido y permite enfocar en condiciones peores de luz. Este
aspecto es especialmente importante para fotografías en las que hay mucho movimiento, como deportes.
Otra diferencia es que algunos objetivos permiten enfocar manualmente sin tener que permutar de modo
automático a modo manual.
 Calidad de construcción: Los objetivos profesionales distan claramente en la calidad de construcción con los
objetivos domésticos. Permiten un uso más extremo ya que están más preparados para las inclemencias,
como la lluvia, el polvo y los golpes. Una vez más, lo bueno se paga.
 Nitidez, distorsión y aberraciones: Los objetivos deforman la imagen, aunque en ocasione sea imperceptible.
Esto se da por la forma de las lentes y por la precisión en su proceso de fabricación y hacen que la imagen se
distorsione. Las desviaciones (imperfecciones) de las imágenes reales de una imagen ideal predicha por la
teoría simple se denominan aberraciones. La suma es estos factores hace que un objetivo sea más o menos
nítido y fiel a la realidad. También se paga.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Entendiendo un objetivo
Vamos a descuartizar un objetivo concreto para entender cómo es y cómo podemos conocer sus características
básicas de un plumazo. En este caso un teleobjetivo 70-300 IS de gama media de Canon:

36

Es un teleobjetivo con distancia focal 70-300 mm. Esto significa que tiene un zoom variable desde 70mm hasta
300mm.

La apertura máxima de diafragma es de f4 cuando el objetivo está en el extremo de focal de 70mm y de f5.6 cuando
está ajustado a 300mm. Esta apertura máxima es la más habitual en esta gama de objetivos.

El sistema de enfoque es Ultrasonic. Canon llama a este sistema USM y tiene distintos grados de USM en su gama.
Aunque este objetivo es más o menos rápido y suave enfocando nada tiene que ver con el USM de las gamas altas.

Dispone de estabilizador de imagen.

La distancia de enfoque mínima es de 1,5, lo que no lo hace un objetivo adecuado para la fotografía macro.

En cuanto a la calidad de construcción es un objetivo normal, con un aspecto ni frágil ni especialmente robusto. No
es de gama profesional y no está preparado para las inclemencias como la lluvia.

En cuanto a la nitidez, distorsión y las aberraciones es bastante fiel. El motivo es que lo que mejor tiene este objetivo
son las lentes. Son similares (no digo que sean las mismas) que las que llevan la gama inmediatamente superior de
Canon, que ya es una gama profesional.

Es un objetivo para aficionados.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Tipos de objetivo:

Ojo de pez
Proporcionan un campo de visión máximo, llegando a los 180 grados. Crean imágenes muy espectaculares y
claramente deformadas. Un ejemplo de ojo de pez es el objetivo Peleng 8mm.

37

Gran angular
El campo de visión es mayor que el de la visión humana. No llega a ser tan amplio como en los ojos de pez, pero casi.
Igualmente las fotos salen deformadas. La foto de ejemplo está hecha con un objetivo Sigma 10-20mm.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Zoom intermedio
Es el tipo de objetivo indispensable. Suele cubrir un rango de focal entre los 18mm y los 90mm. Son muy versátiles
porque te permiten modificar la composición rápidamente sin tener que desplazarte y porque disponen también de
algo de gran angular, permitiendo abrir el campo de visión más allá de la visión humana. Las fotos de ejemplo están
hechas con un objetivo Tamron 17-50mm.

38

Teleobjetivo
Son los objetivos de distancia focal más alta. Nos permiten cerrar mucho el plano sin tener que acercarse
físicamente. Son imprescindibles para la fotografía de deportes y naturaleza.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Todo terreno
Son objetivos que cubren un rango muy amplio de focal. Tienen de todo un poco, de gran angular, de zoom
intermedio y de teleobjetivo. Si bien no es la mejor opción si lo que buscas es nitidez, luminosidad y calidad, son
objetivos muy cómodos porque se evita estar cambiando constantemente de lente y reduce la carga en viajes. Su
uso es de aficionado.

39

Macro
La peculiaridad de estos objetivos es que tienen una distancia mínima de enfoque muy muy baja. Son los objetivos
que menos distorsión ofrecen. Son ideales para la fotografía de insectos.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

El clásico 50mm
En todos los tipos de objetivo que hemos visto hasta ahora existe la posibilidad de que el objetivo sea de focal fija o
variable. Si la focal es fija no podemos acercar ni alejar con el zoom. Éste es un buen modo de esforzarnos más en
buscar el encuadre adecuado, ya que tenemos que movernos. Por eso el objetivo de 50mm, que es el que más se
asemeja a la visión humana, es recomendado en las escuelas de fotografía para el aprendizaje. Por otra parte, al ser
objetivos mucho más simples y con menos lentes son más baratos y ofrecen una gran calidad y luminosidad. Son
muy útiles para fotografía de retrato porque su apertura máxima de diafragma suele ser muy grande y eso ayuda a
reducir la profundidad de campo y así dar más importancia al retratado.

40

Objetivos descentrables
Es un objetivo cuya construcción permite que el eje óptico pueda moverse, quedando descentrado y alterando el
plano de enfoque sobre la cámara. Con él se puede conseguir una aumento de la profundidad de campo o
trastocarla, según se vea. Es ideal para fotografía de paisajes y arquitectura y muy útiles en bodegón y retrato.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Catadióptricos
Son objetivos que utilizan en su construcción una combinación de espejos curvados y elementos de vidrio. Son muy
compactos en relación a su longitud focal. Un objetivo de 500mm puede medir tan sólo 12 cm de largo. Estas ópticas
suelen tener una corrección cromática muy buena y pueden enfocar a distancias muy próximas. Como contrapartida
suelen ser de enfoque manual y tienen una sola abertura de trabajo (la máxima), que suele ser bastante limitada (f5
o f8).

41

Ten en cuenta

 Utiliza el parasol del objetivo siempre que puedas. Te ayudará a eliminar reflejos molestos.
 Generalmente los objetivos dan su mayor grado de calidad y de nitidez en aperturas de diafragma
intermedias (f8, f11). Trata de evitar las aperturas de los extremos, ya que es donde se produce mayor
distorsión.
 Primero se ajusta la distancia focal y luego se enfoca. Si enfocas primero, al cambiar la distancia focal
perderías en el enfoque.
 Si utilizas un teleobjetivo, asegúrate que el tiempo de exposición es lo suficientemente bajo para no tener
trepidación. Utiliza un trípode o un monopie siempre que puedas.
 El objetivo siempre con su tapa para evitar el polvo y los arañazos.
 Protege todos tus objetivos con un filtro UV o skylight enroscados en su extremo. Este tipo de filtros no
afectan a la calidad de las fotos ni supone una pérdida de luz. Sin embargo le puede salvar la vida a tu
objetivo y hace la limpieza más fácil, ya que se pueden desenroscar y lavar con agua y jabón neutro.

 Antes de comprar un objetivo comprueba si sirve para una cámara full frame (fotograma completo).
Actualmente sólo las cámaras profesionales cuentan con sensores de fotograma completo, pero
posiblemente pronto empecemos a ver esta tecnología en cámaras de aficionado. Si no tenemos esto en
cuenta al comprar una cámara full frame tendríamos que volver a comprar de nuevo todas nuestras lentes.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.07 - Exposición (aquí está el quid)


Ya os lo avanzo en el título. Éste es sin duda el tema más importante de todo el curso. Aquí está la clave para
entender cómo manejar todo lo que hasta ahora hemos visto y todo lo que viene detrás. Este tema marcará un antes
y un después. Puede que repita varias veces lo mismo con otras palabras (o incluso con las mismas), pero es que si
entiendes esto, a partir de este momento serás capaz de fijar los conceptos para siempre.

Empecemos…

Cuando haces una foto la luz está ahí. Es una cantidad de luz concreta que el fotómetro de nuestra cámara es capaz
de medir.
42
Para hacer la foto tenemos que ajustar nuestra cámara de forma que seamos capaces de captar esa luz.

La exposición de una foto es el equilibrio entre la apertura de diafragma, el tiempo de exposición y la sensibilidad
del sensor para captar correctamente la luz existente que el fotómetro ha medido.

Voy a repasar la frase anterior para recalcarlo.

 La cámara mide cuanta luz hay gracias al fotómetro.


 Con esta medida ajustamos cuanta luz dejamos pasar por el objetivo con la apertura de diafragma.
 Ajustamos el tiempo que la luz va a estar alcanzando el sensor con el tiempo de exposición.
 Y ajustamos qué cantidad de luz es capaz de absorber el sensor ajustando su sensibilidad.

Esos son los 3 elementos que influyen en conseguir que la cámara capte la luz existente. La apertura de diafragma, el
tiempo de exposición y la sensibilidad se compensan entre sí. Si en la misma foto alteras uno de ellos, el otro se verá
afectado.

En el siguiente ejemplo vemos dos tomas del mismo lugar. En ambas existe la misma luz. En ambas ajusté la
sensibilidad a ISO100. En la primera ajusté la apertura de diafragma en f/9 y la cámara me propuso un tiempo de
exposición de 1/250 segundos para captar la luz existente. En la segunda reduje la apertura de diafragma hasta f/22
y por tanto la cámara aumentó el tiempo de exposición hasta 1/4 segundos para captar la misma luz existente.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

43

Sensibilidad: ISO 100 Apertura: f/9 T. exposición: 1/250 seg

Sensibilidad: ISO 100 Apertura: f/22 T. exposición: 1/4 seg

Aunque ambas captan la misma cantidad de luz (misma exposición), podemos ver cómo al tener tiempos de
exposición diferentes el efecto es distinto (en la primera se han congelado las hierbas y en la segunda aparecen
movidas).

Todo esto puede parecer muy complicado, porque son 3 cosas (y nosotros que pensábamos que era simplemente
disparar y listo). Sin embargo la cámara es capaz de calcular los valores óptimos (o lo que ella entiende como
óptimos) para cada uno de estos 3 parámetros en modo automático, o bien nosotros podemos elegir manualmente

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

uno o dos de los parámetros y que la cámara calcule automáticamente los demás. También podemos trabajar de
modo totalmente manual, donde el fotógrafo elige absolutamente todos los parámetros. Esto lo explicaré más
adelante en el capítulo modos de disparo.

Si la cámara capta la luz existente fielmente diremos que la toma está expuesta.

En caso de haber captado menos luz que la real diremos que está subexpuesta y quedará oscura.

En el caso contrario, la foto estará sobreexpuesta y quedará clara.

44

La exposición es pues una combinación de la apertura de diafragma, el tiempo de exposición y la sensibilidad del
sensor. Si alteramos uno de estos tres, esto afectará a los demás parámetros. La cantidad de luz (a no ser que
usemos un flash o focos) no varía, entonces:

 Si aumentamos la apertura de diagrama y queremos que la foto salga expuesta igual tendremos que reducir
el tiempo de exposición o la sensibilidad. Con palabras llanas, al abrir el diafragma entra más luz al sensor,
por tanto tendremos que reducir el tiempo que la luz está alcanzando el sensor o la sensibilidad de éste.
 Si aumentamos el tiempo de exposición, para captar la misma cantidad de luz reduciremos la apertura de
diafragma o la sensibilidad. Con palabras llanas, al aumentar el tiempo de exposición la luz está alcanzando
más tiempo el sensor, entonces tendremos que dejar pasar menos luz o bien bajar la sensibilidad del sensor.
 Si aumentamos la sensibilidad, reduciremos la apertura de diafragma o el tiempo de exposición. Una vez
más, con palabras llanas, si el sensor es capaz de captar más luz porque es más sensible a ésta, tendremos
que dejar pasar menos luz o dejar que pase durante menos tiempo.

Si has entendido esto ya puedes decir que sabes algo de fotografía, otra cosa es cómo las hagas.

En este tema hemos visto la exposición desde el punto de vista de luz disponible. Si además iluminamos con luz
artificial en esta combinación de parámetros entra en juego un cuarto parámetro: la cantidad de luz incorporada.
También se abre un nuevo mundo de posibilidades.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.08 - Modos de la cámara


Una vez más os recuerdo la importancia de leer el manual de vuestra cámara. Prácticamente todo lo que digo aquí
está explicado y con más detalle en él. Aún así quiero hablar de los modos más normales de uso de la cámara DSLR
para que todo lo explicado en el tema anterior de exposición no sea pura teoría.

Todas las cámaras DSLR del mercado tienen al menos estos modos de uso:

 Automático (en la imagen el cuadrito verde y la P es casi automático)


 Prioridad a la apertura de diafragma (Av)
 Prioridad al tiempo de exposición (Tv)
 Manual (M) 45
 Programas específicos automáticos (deportes, nocturnas, retrato, paisaje, macro, etc…)

Es posible que tu cámara tenga más modos, pero estos son los básicos que más vas a utilizar. Voy a hablar
concretamente de los 4 primeros modos de disparo y no entraré en detalle en los programas específicos
automáticos.

Tal como decíamos en el tema anterior, la exposición es el equilibrio entre apertura de diafragma, tiempo de
exposición y sensibilidad del sensor. De este modo, en función del tipo de fotografía que queramos hacer y
dependiendo de qué queremos controlar en ese momento utilizaremos un programa u otro. Al hacer una foto tienes
que preguntarte qué quieres controlar de esa foto, y en función de la respuesta utilizarás un modo u otro.

Modo automático
El más cómodo es el modo automático. Este modo te calcula automáticamente todos los ajustes que la cámara
entiende óptimos en el momento de hacer la foto. No deja ningún espacio a la creatividad, aunque es un modo
adecuado cuando no tienes tiempo de pararte a pensar, cuando te encuentras perezoso y también cuando acabas de
estrenar tu cámara y estás leyendo este curso para aprender.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Sin embargo yo os animo a abandonar este modo lo antes posible ya que estás dejando en la cámara toda la
responsabilidad de la foto y no sabes exactamente qué va a hacer ésta. Si te da pereza o miedo saltar a modos
semiautomáticos al menos mira los numeritos que aparecen en el interior del visor (apertura de diafragma y tiempo
de exposición) y trata de valorar sin son buenos para la foto que estás haciendo.

Modo de prioridad a la apertura de diafragma (semiautomático)


En este modo el fotógrafo es quien decide qué apertura de diafragma utilizar y habitualmente también decide qué
sensibilidad de sensor. Dependiendo del modelo de tu cámara y de la configuración de ésta también se puede
calcular la sensibilidad adecuada automáticamente. Entonces, con este modo tú eliges la apertura y la cámara
calcula el tiempo de exposición adecuado.
46
Éste es el modo que yo utilizo en el 80% de mis fotos. Cada uno debe habituarse a una forma de disparar y yo me
habitué a ésta. Generalmente elijo la apertura que quiero. Al pulsar levemente el botón de disparo la cámara me
indica cual es el tiempo de exposición que ella considera correcto. En función de si ese tiempo me parece muy bajo o
muy alto abro o cierro el diafragma. Vuelvo a pulsar el botón de disparo y si tengo el tiempo que quiero entonces
disparo.

¿Cuándo es recomendable utilizar este modo?

Es recomendable utilizarlo cuando quieres controlar la profundidad de campo, que es algo de lo que hablaremos un
par de temas más adelante.

En esta foto utilicé el modo de prioridad a la apertura de diafragma porque quería controlar la profundidad de
campo para emborronar el fondo y darle más protagonismo a Mario. Para ello ajusté la cámara a f2.8 y sensibilidad
ISO 800 porque al estar en un interior no había mucha luz. La cámara calculó un tiempo de exposición de 1/100 seg.,
el cual me pareció bien teniendo en cuenta que los niños se mueven mucho.

Modo de prioridad al tiempo de exposición (semiautomático)


En este modo el fotógrafo es quien elige el tiempo de exposición a utilizar y la sensibilidad del sensor. Igual que
antes, hay cámaras que también calculan automáticamente la sensibilidad. La cámara será quien calcule la apertura
de diafragma adecuada.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Este modo es recomendable utilizarlo cuando quieres controlar el movimiento. Por ejemplo en fotografía de
deporte, donde queremos asegurarnos de congelar el movimiento, utilizamos este programa para ajustar un tiempo
de exposición bajo. Igualmente, si queremos obtener un efecto seda de un riachuelo utilizaremos un tiempo de
exposición alto.

47

En esta foto utilicé el modo de tiempo de exposición porque quería asegurarme de congelar la bandera. Ajuste un
tiempo de 1/250 seg. y sensibilidad ISO 100 para obtener la máxima calidad de imagen y la cámara calculó
automáticamente la apertura de diafragma de f9.

Modo manual
En este modo es el fotógrafo quien controla todos los parámetros. Elegirá tanto la apertura de diafragma como el
tiempo de exposición como la sensibilidad. Se puede utilizar este modo con el método de ensayo y error, o utilizando
fotómetros externos o bien copiando una medición hecha en la misma situación en un modo automático y
modificándola después.

Este modo es recomendable utilizarlo cuando se quiere controlar absolutamente todo en la exposición. Es un
método utilizado por ejemplo en fotografía nocturna.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

48

Sensibilidad: ISO 200 | Apertura: f/4.5 | T. exposición: 30 seg

También se utiliza cuando se dispara con flash, ya que el flash supone un nuevo elemento en la combinación
apertura/tiempo/sensibilidad. Utilizando el modo manual con el flash en modo TTL (flash automático) el fotógrafo
ajusta la apertura, el tiempo y la sensibilidad y la cámara calcula qué intensidad de flash necesita para iluminar la
escena y dejarla correctamente expuesta.

Compensar la exposición
En los programas automáticos y semiautomáticos, la cámara hace cálculos siempre para obtener lo que ella entiende
que es una imagen correctamente expuesta. Pero si el resultado final no corresponde con lo que el fotógrafo
entiende por correctamente expuesta se debe utilizar la compensación. Así subexpondrá para hacerla más oscura o
sobreexpondrá para hacerla más clara.

Lee el manual de tu cámara para saber cómo se utiliza.

Si después de tirar una foto ves que queda demasiado clara u oscura, repítela de nuevo por si la cámara ha medido
mal la luz. Si se repite el problema compensa la exposición. En la foto de ejemplo la toma quedó demasiado clara y el
glaciar no ofrecía detalle. Compensando la exposición con -0,66 pasos la foto quedó correctamente expuesta y el
glaciar ya ofrecía mayor detalle.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

49

NOTA: Cuidado al utilizar la compensación de la exposición, porque la cámara se quedará configurada tal como la
dejaste en la última foto y si te olvidas de ajustarlo de nuevo a cero puede arruinar las demás fotos que hagas.
Siempre, como rutina, acostúmbrate a devolver la cámara a los parámetros normales.

Horquillado o bracketing
El horquillado es una funcionalidad que permite tirar hasta 3 fotos seguidas, en las que la cámara va variando los
parámetros automáticamente para obtener una foto subexpuesta, otra expuesta y otra sobreexpuesta según la
medición de la cámara.

Este método se utiliza en condiciones difíciles y sobre todo variables de iluminación, donde no habrá posibilidades
de repetir una toma. En condiciones normales no suele utilizarse, ya que si puedes repetir la toma corregirás el fallo
tras ver el resultado en la pantalla. Aún así, está bien ver en el manual cómo se utiliza y hacer un par de pruebas.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.09 - Medición de la luz


Hay dos tipos de medición de luz:

 Luz incidente: En el que se mide la luz que incide sobre el área de interés. Se mide con un fotómetro
externo. Este tipo de medición es la mejor de todas porque mide la luz sobre el área de interés, siempre que
éste sea alcanzable. Se utiliza sobre todo en cine, televisión, retratos o fotografía de moda.

 Luz reflejada: En el que se mide la luz que refleja el área de interés. Es el método que usan los fotómetros
internos de las cámaras de fotos. Es muy cómodo porque está integrado dentro de la cámara de fotos y nos
permite más agilidad a la hora de fotografiar, además de poder medir la luz en objetos que no se pueden
alcanzar. Este tipo tiene el problema de que si se refleja demasiada luz la medición de la cámara puede no
50
ser correcta. Por eso se han diseñado varios tipos de medición de luz reflejada diferentes.

Sistema TTL
Para medir la luz reflejada las cámaras DSLR actuales disponen de un sistema de medición llamado TTL (Through The
Lens). Como indica el nombre este sistema utiliza la luz que atraviesa el objetivo para hacer la medición de luz
reflejada. Consta de un sensor que es capaz de medir la luz de las diferentes partes de la escena. Para ello divide en
encuadre por zonas (típicamente 16, 21, 35, 63 dependiendo del modelo) y en función del modo de medición le
aplica unos porcentajes u otros a cada zona.

Ejemplo de varios sensores TTL de medición de luz.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Evaluativa
Este método mide la luz de todo el encuadre. Por tanto todas las zonas tienen un porcentaje sobre el cálculo final de
la exposición. Útil en fotografías que tienen un rango de luminosidad similar en toda la escena. Lo usan los modos
automáticos de todas las cámaras y es el más habitual.

51

Evaluativa parcial
Este método mide sólo parte del encuadre. Por tanto las zonas más cercanas al centro tienen mayor porcentaje
sobre el cálculo final de la exposición. Es útil para retrato o situaciones donde tenemos un sujeto claro y que ocupa
gran parte del encuadre.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Central y puntual.
Este método cierra más aún la medición sobre el encuadre. Por tanto, las zonas del centro tienen el mayor
porcentaje sobre el cálculo final de la exposición. Dependiendo del modelo de cámara se dispondrá de medición
puntual real, que mide sobre un 1-2 % de toda la escena en el centro de la imagen, o una zona central, que mide
sobre un 8-9% de toda la escena en el centro de la imagen. Es ideal para retrato, bodegón y hacer contraluces y
especialmente útil para medir un objeto con una luminosidad diferente al resto de la escena.

52

Dependiendo del modelo de cámara podrás utilizar la medición puntual mediante un botón directo o tendrás que
configurarla en tu cámara.

3 ejemplos
En estas tres fotografías veremos porqué utilizamos uno u otro método de medición.

En la primera fotografía he utilizado medición evaluativa porque más o menos toda la escena tiene un rango de luz
aproximado. No hay grandes contrastes aunque haya zonas más claras que otras.

En la segunda he utilizado medición parcial porque lo que me interesaba era medir bien el sujeto, que ocupaba una
buena parte de la toma. Sin embargo, el fondo era negro, y con esto era fácil sobreexponer la toma si hubiera
utilizado el modo evaluativo, ya que al haber más negro la cámara habría tratado de exponerlo, aclarando la foto.

En la tercera he utilizado medición puntual porque es muy oscura. Lo que interesaba era que la piel de la modelo
saliera bien iluminada (ni oscura ni quemada). Para ello medí puntualmente en la cara de ésta.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

53

2.10 - Enfoque
Hablando en términos de óptica podemos decir que enfocar es hacer coincidir los rayos de luz que inciden en la
cámara en un punto llamado foco, que a su vez coincidirá con el sensor de la cámara.

Prácticamente hablando podemos decir que enfocar es dejar nítido aquello que está a una distancia concreta. Así,
si enfocamos a alguien en realidad quedará enfocada esa persona y todo lo que se encuentre a la misma distancia de
la cámara que ésta. Este concepto es importante. Cuando enfocamos estamos enfocando una distancia. Así, si
enfocamos a una distancia y el sujeto se mueve antes de disparar, debemos re-enfocar porque la distancia del sujeto
habrá variado.

Hay otros conceptos que influyen en la nitidez de los objetos en una escena, como la profundidad de campo o la
distancia hiperfocal, que veremos en temas posteriores.

Podemos utilizar el enfoque manual y enfocar nosotros mismos utilizando el dial del objetivo, aunque generalmente
es mucho más cómodo y rápido dejar que la cámara enfoque por nosotros. La mayoría de las veces será más precisa
que nuestros “imperfectos” ojos (que nadie se sienta ofendido).

Las cámaras antiguas sólo permitían autoenfocar en el centro de la escena. Sin embargo las cámaras DSLR actuales
disponen de varios puntos donde pueden enfocar. Esto facilita enfocar cuando nuestro sujeto no está centrado en la
imagen, como en la siguiente imagen.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

54

Podemos ajustar la cámara para que ésta elija por nosotros el punto de enfoque o elegirlo nosotros mismos. Éste es
el método más preciso, si bien en aquellas fotografías donde haya mucho movimiento (por ejemplo deportes) puede
resultarnos especialmente difícil pararnos a elegir el punto de enfoque. En ese caso es más recomendable dejar que
la cámara elija por nosotros donde enfocar, que generalmente es el objeto más cercano que coincida con uno de los
puntos de enfoque. Sin embargo, en aquellos casos donde podamos pararnos un segundo a elegir el punto de
enfoque es más que recomendable hacerlo. En la siguiente imagen vemos cómo en modo totalmente automático la
cámara enfoca la mano de Mario porque es lo que más cerca tiene. Sin embargo, en mi opinión, el interés está en el
ojo, que es el que transmite. Aquí debería haber elegido manualmente el punto de enfoque y enfocar en el ojo.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

¿Qué debemos enfocar? Pues eso depende de la creatividad de cada uno y de la intención del fotógrafo. Si bien,
generalmente se enfoca el objeto que queremos destacar sobre el resto. También dependerá mucho del tipo de
fotografía. En retratos se suele enfocar en los ojos, en paisajes se debe enfocar la distancia hiperfocal para conseguir
la máxima nitidez, etc…

En el siguiente ejemplo ajusté el punto de enfoque en el ojo. Si hubiera dejado a la cámara elegir el punto de
enfoque probablemente habría enfocado las manos

55

Métodos de enfoque

Teniendo en cuenta que a menudo los objetos se mueven, las cámaras DSLR actuales tienen eso en cuenta y
nos permiten varios métodos de enfoque que podemos configurar. Si no sabías esto probablemente ahora
mismo estés pensando en leer el manual de tu cámara, y si no deberías hacerlo.

 Aufo-focus simple: Consiste en que al apretar el botón de disparo levemente el enfoque queda bloqueado
hasta que disparas. La cámara sólo enfoca una vez. Este método se utiliza para fotografías estáticas e
instantáneas.
 Auto-focus AI Foco: Consiste en que al apretar el botón de disparo levemente el sujeto queda enfocado y si
éste se mueve de repente la cámara re-enfoca. Este modo se utiliza para motivos que se muevan de forma
impredecible, como niños, animales, etc…
 Auto-focus AI Servo: Consiste en que mientras se apriete el botón de disparo la cámara enfoca
continuamente. Es un método muy útil cuando el sujeto se mueve constantemente, como deportes.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Distancia mínima de enfoque


Cada objetivo tiene una distancia mínima entre el objetivo y el sujeto, por debajo de la cual no es capaz de enfocar.

56

Los zooms de largo alcance (p.ej. 70-300) tienen una distancia mínima mayor que los objetivos de menor alcance
(p.ej. 28-80).

La distancia mínima puede reducirse para fotografías de cerca con lentes de acercamiento. Los objetivos específicos
para fotografía macro tienen distancias mínimas de enfoque muy bajas.

Consideraciones útiles en el enfoque

 Para enfocar con autofocus, elegir el método de enfoque (puntual manual o automático) y pulsar a la mitad
el disparador. Una vez pulsado a la mitad podemos recomponer la escena, pero cuidado porque al pulsar el
botón a la mitad también habremos medido la luz, y si ésta cambia al recomponer la escena podemos variar
considerablemente la exposición.

 Ojo con enfocar y luego cambiar distancia focal (zoom) porque al cambiar la distancia focal se pierde el
enfoque ligeramente. Enfocar debe ser el último ajuste que hagamos antes de disparar.

 Hay una técnica que consiste en enfocar automáticamente con la cámara y una vez enfocado pasar a modo
manual para que en el instante de la foto la cámara no se ponga a enfocar y podamos perder la foto. Esta
técnica se utiliza por ejemplo en fotografía nocturna, donde al no haber luz la cámara no es capaz de
enfocar. Se utiliza una linterna para iluminar donde queremos enfocar, se enfoca y se pasa a manual.
También se utiliza en fotografía de circuitos donde podemos enfocar al suelo por donde va a pasar un coche
y así cuando éste pase ya tenemos enfocada la distancia y aseguramos no perder la foto. Como veis su uso
es muy específico, pero en muchas ocasiones resulta muy útil. Sólo hay que tener en cuenta que no se debe
variar la posición de la cámara al sujeto una vez enfocado.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

57

 En casos de poca luz la cámara no puede enfocar correctamente. Para ello la mayoría de las cámaras
disponen de un sistema de ayuda al enfoque, bien con infrarrojos o bien con flash. Al ayudar con el flash
para el enfoque tendremos en cuenta que el flash también saldrá en la foto y eso puede variar cómo
queremos sacar la foto.

 En casos de intentar enfocar zonas sin textura la cámara podría no conseguir enfocar, ya que el sistema de
enfoque utiliza contrastes en bordes. Por ello se recomienda hacer coincidir el punto de enfoque con zonas
contrastadas o texturadas (las pestañas, la barba, una doblez de ropa, un marco de una ventana, etc).
Evitaremos las zonas planas sin textura ni contraste. En la siguiente foto enfoqué en el insecto porque éste
tenía mucha textura y era al fin y al cabo el sujeto de la foto.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.11 - Profundidad de campo


La profundidad de campo es la distancia por delante y por detrás del punto enfocado que aparece con nitidez en
una foto.

Aproximadamente la distancia nítida es el doble por detrás del punto enfocado que por delante (ver figuras).
58
Hay 3 elementos que hacen variar la profundidad de campo:

- La apertura de diafragma
A mayor apertura de diafragma menor profundidad de campo.

Como se ve en la imagen, la foto hecha a f/2.8 (mayor apertura de diafragma) tiene una profundidad de campo
menor.

Igualmente, vemos que la foto hecha a f/22 (menor apertura de diafragma) tiene una profundidad de campo mayor.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

- La distancia focal (zoom)


A mayor distancia focal (más zoom) menor profundidad de campo. Como se ve en la imagen, la foto hecha con un
zoom de 35 mm tiene una profundidad de campo mayor que la foto hecha con un zoom de 100 mm.

59

- La distancia real entre la cámara y el punto enfocado.


Cuanto menor es la distancia al sujeto que se enfoca menor es la profundidad de campo. Como se ve en la imagen, la
foto hecha a 1.5 metros del sujeto tiene una profundidad de campo menor que la foto hecha a 4.5 metros.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

¿Cómo utilizo la profundidad de campo en mis fotos?


Al hacer una foto plantéate qué partes de la escena quieres enfocadas y qué partes no.

 Profundidad de campo reducida: Utilizar una profundidad de campo reducida puede ayudarte a destacar un
elemento sobre el fondo (o sobre un primer plano) y también puede aislar un objeto.
 Profundidad de campo amplia: Sirve para sacar toda la escena lo más nítida posible y no obviar ningún
detalle.

Prueba a jugar con ella. Haz dos fotos del mismo motivo de las dos maneras y compáralas.

60
Dos ejemplos del uso de la profundidad de campo.
A continuación pongo dos ejemplos de una profundidad de campo reducida y otra amplia.

En la foto de la ardilla decidí utilizar una profundidad de campo reducida porque el fondo carecía de interés.
Emborronándolo le daba mucho más protagonismo a la ardilla. La apertura de diafragma en ese disparo era de f5,6 y
la distancia focal era de 100mm.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En la foto del paisaje, sin embargo, me decidí por ampliar la profundidad de campo considerablemente, ya que
quería sacar nítido tanto el banco como el trigal como el horizonte. Para ello enfoqué en el banco y ajusté la
apertura de diafragma a f16 y distancia focal de 17mm.

61

Previsualización de profundidad de campo.

Busca en el manual de tu cámara si ésta tiene botón de previsualización de profundidad de campo. Este
botón sirve para cerrar el diafragma del objetivo (que en estado de inactividad está siempre lo más abierto
posible) hasta la apertura ajustada en la cámara. De este modo podemos ver en el visor cómo quedará la
imagen definitiva con esos ajustes.

No te asustes si ves que todo se oscurece al pulsar el botón, es normal, simplemente fíjate en cómo afecta a
la nitidez en las distintas distancias de la escena.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.12 - Distancia hiperfocal


La distancia hiperfocal es la distancia de enfoque en la que se consigue la mayor profundidad de campo,
extendiéndose ésta desde la mitad de dicha distancia hasta el infinito. Enfocar en dicha distancia nos ayudará a
obtener la máxima nitidez en nuestras fotos, por ejemplo, de paisajes.

En el siguiente ejemplo, la distancia hiperfocal que nos permitía obtener la máxima profundidad de campo y así dejar
todo lo más nítido posible era 6 metros. Así, nos situamos a 6 metros del sujeto, lo enfocamos y obtenemos la
máxima profundidad de campo, que se extiende desde la mitad de la distancia, 3 metros, hasta el infinito.

62

La distancia hiperfocal depende de la distancia focal de nuestra lente, de la apertura de diafragma utilizada y del
factor de recorte del sensor de nuestra cámara. Así ira variando en función del zoom que apliquemos, del número f
ajustado y el modelo de nuestra cámara.

Evidentemente no nos vamos a ir a hacer fotos con un metro y a la hora de aplicar esto lo haremos de forma
aproximada. También puede ayudarnos mucho el botón de previsualización de campo, que nos permite previsualizar
en el visor la profundidad de campo de que dispondremos con los ajustes actuales de la cámara.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En la siguiente foto utilicé una distancia focal de 17mm, en una cámara con un factor de conversión de 1,6 y una
apertura de diafragma de f/10. La distancia hiperfocal con esos datos es de 1,5 metros. Así, si me coloco a 1,5 metros
del cartel que pone “Les Grassonnets” y enfoco en él la imagen saldrá totalmente nítida, desde 0,75 metros hasta el
infinito. Así vemos cómo tanto la nieve del primer plano como toda la carretera hasta el horizonte están totalmente
nítidas.

63

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En el siguiente ejemplo vemos cómo la distancia hiperfocal (distancia a la que enfocamos) va disminuyendo según
disminuye la apertura de diafragma. En el ejemplo hemos ajustado la lente a 35mm de distancia focal y hemos
utilizado una cámara con un factor de recorte del sensor de 1.6. De este modo vemos cómo la distancia hiperfocal
varía con la apertura:

 f/2,8: Distancia hiperfocal de 23,3 metros. Enfocando a 23,3 metros obtenemos una imagen nítida desde
11,6 metros hasta el infinito.
 f/8: Distancia hiperfocal de 8,2 metros. Enfocando a 8,2 metros obtenemos una imagen nítida desde 4,1
metros hasta el infinito.
 f/22: Distancia hiperfocal de 3 metros. Enfocando a 3 metros obtenemos una imagen nítida desde 1,5
metros hasta el infinito.
64

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En el siguiente ejemplo lo que hemos hecho ha sido mantener la misma apertura de diafragma de f/8 e ir variando el
zoom, y vemos que la distancia hiperfocal también varía.

 35mm: Distancia hiperfocal de 8,2 metros. Enfocando a 8,2 metros obtenemos una imagen nítida desde 4,1
metros hasta el infinito.
 50mm: Distancia hiperfocal de 16,7 metros. Enfocando a 16,7 metros obtenemos una imagen nítida desde
8,35 metros hasta el infinito.
 100mm: Distancia hiperfocal de 66,7 metros. Enfocando a 66,7 metros obtenemos una imagen nítida desde
33,35 metros hasta el infinito.

65

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Cálculo de la distancia hiperfocal

La fórmula de la distancia hiperfocal es:

H=(F2)/(f * d)

H= distancia hiperfocal
F = Distancia focal del objetivo
f = apertura del diafragma
d = diametro del circulo de confusion.,.
66
El circulo de confusión es una constante diferente para cada formato de negativo o sensor. De ahí que el
factor de recorte afecte a la distancia hiperfocal. Buscando por internet se puede encontrar dicho factor de
cada cámara.

Para calcular la distancia hiperfocal podemos utilizar tablas como la siguiente:

Con un rato por Google encontrarás decenas de ellas. Lo malo es que esta tabla es estándar y sólo cubre una
distancia focal entre 24 y 70mm en una cámara Full Frame.

Como todos los cálculos variarán entre un modelo de cámara u otro por el factor de recorte ¿qué podemos hacer
para poder disponer de esta información en tiempo real? Podemos buscar en internet una tabla de hiperfocales por
el modelo de nuestra cámara (http://tanquol.iespana.es/caborian/tecnicas/tabla de hiperfocales.xls). También
podemos descargarnos de Luces y Fotos (http://lucesyfotos.es/blog/91/tabla-de-hiperfocales-de-bolsillo) un fichero
Excel para construirnos nuestras tablas adaptadas a nuestros objetivos y cámara e imprimirlas en tamaño tarjeta de
crédito. También podemos descargarnos la aplicación DOFMaster Hyperfocal Chart
(http://www.dofmaster.com/charts.html) para generar nuestras propias tablas de hiperfocales. Sin embargo para mí
lo más cómodo ha sido instalar una aplicación JAVA (http://www.canonistas.com/foros/general-fotografia/44329-
calculadora-hiperfocal-canonistas-para-el-movil.html) en el móvil, obra de Clip de Canonistas, para calcular sobre la
marcha la distancia hiperfocal introduciendo los datos de mi toma.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.13 - Enfoque selectivo


El enfoque selectivo no es más que jugar con la profundidad de campo y el enfoque, buscando un ajuste de estos dos
que ayude a destacar más unos objetos u otros en una foto. Lo que hacemos con el enfoque selectivo es dejar nítido
el sujeto a destacar y emborronar lo demás. Así al ver la foto los ojos se centrarán en ese sujeto nítido.

Para ello reducimos la profundidad de campo y enfocamos en el sujeto que queremos destacar. Así éste queda
nítido y lo demás no.

La siguiente imagen es el ejemplo típico de este concepto. Para destacar exactamente una pinza de la ropa respecto
a las demás he reducido la profundidad de campo, usando una distancia focal de 150mm y una apertura de
diafragma de f/5, que es lo máximo que me dejaba abrir el objetivo en esas condiciones y he enfocado exactamente 67
en la pinza que quería destacar.

Otro ejemplo típico es hacer una foto a una palabra del diccionario (¡qué original! ¿eh?). En este caso la distancia
focal es 50mm y la apertura de diafragma es f/2,8. Aunque la idea no es original nos sirve para ver cómo podemos
destacar únicamente la palabra Detail del resto de la foto aplicando el enfoque selectivo.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

68

En este otro ejemplo he destacado este tulipán de los demás enfocando en éste y utilizando una distancia focal de
120mm y una apertura de diafragma de f/4.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Y por último otro ejemplo. En éste quería destacar la fila de estatuillas del medio porque era la más variopinta. Para
eso enfoqué en ésta y aumenté apertura de diafragma hasta f/1,8 con una distancia focal de 50mm.

69

Las herramientas de que disponemos para jugar con el enfoque selectivo son todas aquellas que modifiquen la
profundidad de campo (distancia al sujeto, distancia focal y apertura de diafragma). También podemos utilizar
objetivos descentrables. Como ya dijimos en el tema dedicado a los objetivos, este tipo de lente modifica la
perspectiva y puede afectar mucho a la profundidad de campo, exagerándola aún más.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.14 - Composición
Al igual que en el tema de exposición dije que ese era el tema más importante de todo el curso, ahora digo que éste
es el segundo tema más importante, en mi opinión.

Podemos decir que la situación de los objetos en la escena de una fotografía conforma lo que se llama composición.
Componer una fotografía es buscar la mejor vista de una escena y conseguir la armonía entre sus elementos. A
continuación se muestran unos consejos para hacer la composición, si bien no son más que una guía de cosas que se
deben tener en cuenta. Estas guías pueden romperse en cualquier momento a gusto del fotógrafo, si ello le ayuda a
transmitir lo que éste quiere.

El arte de componer está en saber no sólo cómo colocar los objetos, sino qué elementos añadir y qué elementos 70
dejar de lado. Esto es muy importante, ya que nos puede ayudar a situar una imagen en un contexto o en otro.
Vamos a por ello, que es muy interesante.

La regla de los tercios


Ésta es yo creo la “regla” más básica de la composición en fotografía. Cuando somos pequeños y nos ponen una
cámara en mano lo primero que nos dicen es “trata de sacarnos en el centro”. Sin embargo ahora que somos
mayorcitos nos damos cuenta de que la realidad es bien distinta. Aunque no ocurre siempre, una foto de algo
totalmente centrado no resulta armoniosa, aunque hay excepciones. Hay estudios que se remontan a la época de la
antigua Grecia (año 500 a.c.) en los que ya se habla de las proporciones que dan más armonía a una escultura, una
obra pictórica o incluso un edificio.

A lo largo del tiempo todos los artistas han buscado una forma de división de las cosas perfectas pero no había nada
que indicase en qué proporción debían estar las cosas (seres vivos, objetos…). Ahora sabemos que existe una
fórmula muy conocida en el mundo del diseño, que permite dividir el espacio en partes iguales, para lograr un efecto
estético agradable y que puede llegar a ser muy eficaz. Esta teoría se denomina “La regla Áurea”, también conocida
como “divina proporción” o “numero áureo”.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

A este número se le llama número de oro, se representa por el símbolo Ø y su valor es 1,61803…, lo obtuvieron los
griegos al hallar la relación entre la diagonal de un pentágono y el lado. El nombre de “número de oro” se debe a
Leonardo da Vinci.

La aplicación de la sección áurea en la fotografía viene a decir que si aproximamos los objetos más importantes a la
sección áurea de los lados obtendremos una imagen más llamativa y equilibrada.

La regla de los tercios es la forma sencilla de aplicar la sección áurea a la fotografía.

Para aplicar la regla de los tercios dividimos hipotéticamente el espacio de una foto en tercios tanto vertical como
horizontalmente y haremos que las líneas y los elementos más importantes de una fotografía se ajusten a esos
tercios. Así, los horizontes y los elementos más importantes de una foto los colocaremos en los tercios. 71
En el siguiente ejemplo podemos ver la diferencia de la misma escena tomada con el objeto principal centrado y
ajustándose a un tercio. La toma que está descentrada tiene más fuerza, equilibrio y armonía que la toma que está
centrada.

Vemos cómo la foto de la derecha tiene más fuerza, al haber situado el barco en un tercio de ésta

Esto no significa que todas las tomas deban estar descentradas, ya que algunas buscan precisamente la simetría para
conseguir la armonía. En el siguiente ejemplo podemos verlo. Aunque la posición de los coches y de las personas no
son simétricas, el edificio está totalmente centrado. Aún así podemos observar que la proporción de cielo es de un
tercio respecto a la altura de la foto.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

72

El centro, como explico después, es un punto fuerte. No todas las fotos tienen que seguir la regla de los tercios.
Dependerá del mensaje que se quiera transmitir. En algunas tomas centrar puede ser la mejor solución.

Colocar los horizontes


Si buscamos simetría entre el cielo y el suelo podemos situar el horizonte en el centro. Si no es así, trataremos de
hacer coincidir el horizonte con uno de los tercios verticales. Si le damos más importancia al suelo lo hacemos
coincidir con el tercio superior. Si queremos dar importancia al cielo (por ejemplo porque hay unas nubes llamativas)
ajustamos el horizonte al tercio inferior.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

73

En esta serie de imágenes vemos cómo he colocado el horizonte de una forma u otra en función del objetivo que
quería conseguir. En la primera foto quise darle importancia al cielo, y por ello ajusté el horizonte al tercio inferior. En
la segunda quise darle importancia al suelo, así que lo ajusté en el tercio superior. En la tercera foto quise obtener
una simetría perfecta entre cielo y suelo y por eso lo centré.

Descentrar horizontalmente
La aplicación de la regla de los tercios nos pide descentrar los objetos horizontalmente. Esto lo podemos ver
continuamente aplicado en el cine. Fíjate en las películas que las personas nunca aparecen centradas, sino en un
tercio u otro.

Se nos puede plantear la duda de si es mejor ajustar un sujeto a un tercio izquierdo o derecho, superior o inferior. Al
descentrar un objeto hay que tener muy en cuenta qué está haciendo el sujeto. Si por ejemplo el sujeto es una
persona trataremos de acompañar su mirada y dejar espacio hacia la zona donde mira.

Fíjate en la diferencia entre una foto y otra. La foto de la izquierda está mejor equilibrada y tiene más fuerza que la
de la derecha porque el sujeto tiene la cara orientada hacia la derecha. Por eso la colocamos a la izquierda.

Igualmente, si el sujeto es un objeto en movimiento (p.ej. un coche) suele ser mejor dejar el espacio libre hacia
donde se dirige el sujeto. Esto le da más sensación de movimiento y profundidad a la foto. Todo depende de la
sensación que queramos transmitir.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

74
En esta foto podemos ver dos opciones. No hay una mejor que otra, todo depende de qué se quiere transmitir. En la
primera podemos ver que el coche tiene que tomar una curva y que viene muy rápido (el coche está inclinado y hay
polvo detrás de él). En la segunda podemos ver mejor de donde viene. Da más sensación de frenada, pero no se ve la
curva que tiene delante claramente. A mí personalmente me gusta más la primera porque se le da más espacio por
delante al coche, que es hacia dónde va éste, y le da más sensación de movimiento.

Estas recomendaciones no tienen porqué seguirse siempre. Dependerá de cómo el fotógrafo quiera colocar los
objetos de una toma y encajarlos con el fondo. En otras ocasiones la situación a la hora de hacer la foto no nos dará
la oportunidad de elegir la mejor composición, bien porque haya objetos que molestan o bien por ser una situación
muy rápida que no dé opción a buscar la mejor opción.

Puntos fuertes
Los puntos fuertes son aquellos que se acercan a los tercios y a sus intersecciones. En las siguientes imágenes de
ejemplo veremos cómo he tratado de hacer coincidir lo más llamativo para mí en cada foto con esos puntos fuertes,
y cómo hacer eso le da más fuerza a las fotos más que centrarlas.

En estas dos fotos podemos ver cómo he aplicado la regla de los tercios para colocar a los animales. En la primera he
colocado la serpiente arriba (para darle sensación de altura) y a la izquierda para que se viera bien el tronco, y así
poder ver dónde estaba. La foto del águila la he compuesto tratando de hacer que el águila ocupe casi toda la foto,
pero dejando la cabeza cerca del tercio superior derecho.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En estas dos fotos podemos ver cómo he colocado el barco en un tercio izquierdo, dejando espacio por la derecha
porque el barco estaba “apuntando” a la derecha. En el caso de la gaviota he dejado espacio por la izquierda porque
es hacia donde estaba volando.

75

En la foto de la izquierda hice coincidir la aceituna con el tercio superior derecho, dejando que se vieran las hojas del
olivo en la zona izquierda. En la foto de la derecha prácticamente hice coincidir todo con todo, y es que el sitio se
daba a ello. La catedral con el tercio superior izquierdo, el horizonte y el puente con el tercio superior, el pilar del
puente con el tercio derecho, el suelo con el tercio inferior y la bicicleta con el tercio inferior izquierdo.

Los ojos
Los retratos de primer plano serán más llamativos si los ojos coinciden con los tercios.

En estas tres fotos de ejemplo veréis cómo he ajustado los ojos siempre al tercio superior de la imagen. Si hubiese
centrado los ojos verticalmente, entonces habría quedado mucho espacio vacío por encima y habría quedado
descompensada la imagen, sobre todo en la segunda y tercera fotografía.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

76

Líneas maestras
En algunas fotos podemos aprovechar líneas para darle más profundidad a la foto. Podemos buscar líneas en aceras,
cables, vías de tren, etc… En estos dos ejemplos vemos cómo utilicé los cables del teleférico y la calle para darle
profundidad. Las líneas acompañan la mirada y en ambos casos nos llevan desde el teleférico y desde los chicos
hasta el fondo del paisaje y de la calle.

Al utilizar las líneas debemos ser cuidadosos de que sean líneas sencillas y no se entrecrucen entre sí. En caso de
hacerlo quedará demasiado caótico y no ayudará a hacer que sea una composición limpia.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Horizonte caído
Al tomar una foto de un paisaje que tenga horizonte, o de una escena en la que haya líneas horizontales se han de
tener en cuenta éstas y conseguir que sean paralelas a los bordes de la foto o de que sean rectas, de otro modo la
foto saldrá “caída”, o con el horizonte caído. En ocasiones el efecto de horizonte caído puede ser provocado por
algún motivo. En ese caso es mejor que el horizonte esté claramente caído para que no deje duda alguna y no se
quede a medio camino entre la foto correcta y la foto incorrecta.

77

Esto se puede corregir con aplicaciones de retoque como Photoshop o Paint Shop Pro, aunque la toma siempre
pierde algo de definición al hacerlo, así que es mejor tenerlo en cuenta en el momento de tomar la foto.

El fondo
Al hacer una foto muchas veces no nos fijamos y le damos muy poca importancia al fondo. Debemos tratar de
adecuar el fondo a lo que estamos fotografiando. En algunas ocasiones no podremos y en otras simplemente con
cambiar el punto desde el que hacemos la foto, agacharnos, subirnos a un objeto o similar ya podemos modificarlo.

Ojo con:

 Fondos que no contrastan con el objeto fotografiado.


 Fuentes de luz que deslumbren o que contrasten demasiado con el sujeto, a no ser que busquemos un
contraluz. Un ejemplo sería una lámapara apuntando directamente a la cámara, una ventana en una foto
interior, etc…
 Fondos con demasiado detalle. Si el fondo tiene mucho detalle distraerá la atención del motivo principal.

Si no podemos evitar esto trataremos de desenfocar el fondo reduciendo la profundidad de campo. De esta forma le
restaremos importancia.

La foto de la izquierda pierde mucha fuerza porque el fondo no contrasta con los caballos al ser del mismo color. Sin
embargo, en la foto de la derecha podemos ver cómo he convertido un fondo totalmente anodino en un fondo
correcto reduciendo la profundidad de campo, de forma que queda desenfocado. Si no lo hubiera hecho así habría
quedado demasiado caótico y le habría restado interés al motivo principal de la foto, que es el bicho..

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

78

En estas dos fotos podemos ver cómo arreglar un fondo desastroso simplemente cambiando el ángulo de visión. La
primera tiene un fondo demasiado contrastado, que no ayuda a ver con detalle la planta. Simplemente moviéndome
un poco y haciendo coincidir el fondo oscuro con una zona arbolada del fondo la foto queda mucho más agradable a
la vista y conseguimos ver con más detalle la planta.

Complejidad
A menudo hacemos fotos intentando meter en ella todo lo que vemos, sin ningún orden y haciendo la foto
demasiado compleja y caótica. Suelen funcionar mejor aquellas fotos en las que hay motivos principales y donde el
resto no sobresale ni desvía la atención. Por ejemplo, en estas dos imágenes podemos ver que la de la izquierda es
demasiado caótica. No tiene líneas limpias, ni hay una composición clara, ni ningún motivo en especial. Las maderas
se entrecruzan entre sí. Al final el resultado es una imagen que no tiene ningún atractivo. Sin embargo la segunda
tiene una composición muy sencilla y limpia. Sólo se ve la perrita situada en un tercio y un fondo que no llama la
atención.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

79
Ayuda a hacer una imagen más limpia el hecho de que los objetos no se superpongan entre si y que no se molesten..

Altura
La altura desde la que se está haciendo la fotografía es un elemento más de la composición. Una misma fotografía
puede variar mucho dependiendo de la altura a la que se dispare. Estamos acostumbrados a tirar la foto desde
nuestra propia altura. Es preferible jugar y probar diferentes encuadres a distintas alturas, agachándonos, tratando
de subirse a lugares más altos, etc. Esto es importante sobre todo para "rellenar" el fondo, sobre todo si éste es un
horizonte. Podemos poner el horizonte más alto o más bajo simplemente con agacharnos.

Estas dos imágenes muestran la diferencia de dos fotografías totalmente iguales excepto por la altura. Como veis la
altura permite modificar la proporción de campo (verde), la proporción de cielo y la perspectiva de la carretera.

La forma en la que los objetos de una foto encajan, incluído el fondo, puede cambiar el mensaje que la foto
transmite. Controlar la altura nos permite colocar los objetos de forma acorder y equilibrada. En las dos imágenes
siguientes podemos ver otra foto exactamente igual, variando simplemente la altura. En la primera podemos
observar la escalera de una forma más detallada. Sin embargo en la segunda los ojos nos llevan más al final del
camino y permite ver mejor los árboles.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

80

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Rellenar espacios
Hasta ahora hemos visto cómo situar los elementos más importantes utilizando la regla de los tercios. Sin embargo,
en muchas ocasiones es tanto más importante rellenar los espacios que quedan vacíos para que la foto quede
equilibrada como situar los elementos importantes en los puntos fuertes. No siempre es necesario, pero puede
ayudar mucho.

En esta foto de ejemplo vemos cómo el punto importante es la bicicleta. De hecho es la parte de la foto que está
enfocada, y además coincide con el tercio derecho. Sin embargo la misma bicicleta simplemente en un descampado
habría quedado totalmente sosa. Esta foto se ha equilibrado situando los tableros de ajedrez urbanos de forma que
81
se rellenen los huecos. Así, el tablero del fondo y el tablero del primer plano ayudan a completar la imagen.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Hay que tener cuidado al rellenar huecos de no superponer el “relleno” y el motivo principal de forma que se
molesten Aquí depende del arte de cada uno para hacerlo. No siempre hay que rellenar. Muchas veces los
espacios ayudan a darle “perspectiva” a una imagen o también a hacerla minimalista. En el siguiente
ejemplo he dejado mucho espacio por la derecha, que es hacia donde la figura andaba y no lo he rellenado
con nada. Puede gustar o no, pero esa es la intención que yo tenía en ese momento.

82

Proporción de los objetos


Seguro que todos hemos visto en alguna ocasión a un grupo de turistas haciendo fotos a diestro y siniestro a los
monumentos (actividad del todo respetable). Y seguro que todos reconocemos la típica escena de alguien haciendo
una foto a una catedral inmensa donde su familiar, que está a 100 metros de él queda reducido a un punto
inapreciable. Todos hacemos fotos de viaje en las que queremos aparecer al lado de ese sitio tan guay en el que
hemos estado, pero para hacer esto es mucho mejor tener a la persona cerca de ti, encuadrarla bien, que se le
distinga, y ajustar el monumento al fondo, aunque se corte el monumento ligeramente o no se vea en todo su
esplendor. Os puedo asegurar que con sólo enseñarlo un poquito los demás nos haremos a la idea de dónde
estamos.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Os pongo dos ejemplos. En el primero a las personas se les distingue perfectamente y sirve como foto de recuerdo.
En el caso de la segunda, apenas se distinguen las caras.

83

Es bueno saber qué se está fotografiando, y si una persona y un monumento no son compatibles en una misma
fotografía, entonces haz dos fotografías distintas. Mejor acercarse al sujeto, asegurarnos de que se distingue bien en
la foto y jugar con el zoom y la perspectiva para ajustar el fondo.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En algunas fotografías (especialmente paisajes) es difícil mostrar el tamaño real de los objetos. Incluir en la foto un
elemento del cual conocemos el tamaño real puede ayudarnos a transmitir el tamaño real de la escena. En la
siguiente foto podemos hacernos una idea de la grandeza del glaciar porque las personas se ven muy pequeñas. Si
en la foto no aparecieran las personas difícilmente podríamos haber transmitido la grandeza del lugar.

84

Contextualizar
Los elementos de la composición pueden ayudarnos a contextualizar una fotografía y situarla dentro de un entorno.
En ocasiones nos interesará transmitir ese contexto en la fotografía, ayudándonos a comunicar exactamente lo que
queremos transmitir. Por el contrario, otras veces nos interesará aislar un sujeto de su entorno, dejando sitio a la
imaginación de quien ve una foto.

Pongo varios ejemplos de contextualización de situaciones.

Estando en el mercado de una ciudad vi estas manzanas tan llamativas y decidí hacerles una foto. Si no hubiese
incluido el cartel habrían sido un montón de manzanas. Sin embargo, el hecho de que aparezca el cartel dice mucho
más. De entrada me sitúa en un mercado, ya que al haber cartel es que se venden. Luego me sitúa más
concretamente en un mercado europeo, ya que el precio está en euros. Y además podemos ver que es fuera de
España, porque no pone “manzanas” por ningún lado, sino que “Gala Royal” (encima nos dice el tipo de manzana) y
además pone algo como “sudtirol”, lo cual, con un poco de imaginación puede situarte en el Tirol. Definitivamente
este cartel me ha dado mucha información ¿eh?

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

85

Este ejemplo era bastante fácil porque el cartel da mucha información. Vamos a tratar de ser un poco más sutiles.

En este ejemplo vemos 3 fotos, que en realidad son la misma foto, pero con distintos acercamientos. En la primera
simplemente transmite que hay una chica leyendo algo. La segunda nos da más información, porque nos dice que
está dentro de una ventana y que nosotros estamos fuera. Sitúa a la chica dentro de una casa. Sin embargo la
tercera nos da más información aún. Se ven las sillas de un bar y una carta. Se ve la calle. La tercera nos dice que está
leyendo algo, detrás de una ventana y que está en un bar. Esto puede reforzar la idea de intimismo que la chica tiene
en ese momento. Así podemos añadir algunos elementos que nos ayuden a contextualizar mucho mejor una foto.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

86

Hay más elementos que pueden ayudarnos a contextualizar, como los carteles de las calles, coches donde aparezcan
sus matrículas etc. Igualmente, los símbolos icónicos nos pueden ayudar a situarnos. Creo que nadie tiene ninguna
duda de dónde fue tomada la siguiente foto.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Igual que podemos querer situarnos en un contexto, podemos querer salir de él. En este caso os enseño dónde
estaba en una fiesta de Nochevieja, y cómo utilicé la luz de un rincón y cerré el encuadre para centrarme en la
bengala únicamente.

87

Añadir un marco improvisado a tu foto puede ayudarte también a situarte. En esta foto utilicé la barandilla de la
terraza para contextuar la situación. Fuera nieva, y se ve que yo estoy dentro de casa, calentito. Eso hace que la foto
transmita más frio que si simplemente hubiera encuadrado la nevada fuera.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

88

Transmitir sentimientos
La composición es una herramienta muy potente a la hora de transmitir sentimientos. La inclusión o no de ciertos
elementos puede ayudarnos a narrar una historia o a cambiar el mensaje transmitido en una foto. En la primera foto
del siguiente ejemplo vemos una ballena beluga. Es una foto totalmente anodina de un parque oceanográfico. Lo
más que puede llegar a transmitir es la belleza del animal. Sin embargo en la segunda foto, al incluir un nuevo
elemento humano, conseguimos transmitir otro tipo de sentimientos, como ternura, cercanía, curiosidad, etc...

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.15 - Orientación, proporción y reencuadre


En esta pregunta vamos a ver cómo afecta la elección del encuadre y las proporciones de los lados al resultado final
de la foto. También veremos cómo hacer recortes a nuestras fotos para mejorar su composición en el momento del
postproceso. Los sensores de las cámaras son los que determinan el formato original y las proporciones entre los
lados de las fotos. No todos los sensores tienen las mismas proporciones entre el alto y el ancho. De este modo hay
fabricantes que utilizan formato de 4:3, otros de 3:2 y otros (aunque es menos común) de 16:9, cada uno de ellos
más apaisados.

89

Estos son los tres formatos más habituales en las cámaras digitales del mercado. Sin embargo también existen otros
formatos más específicos como son el cuadrado o el panorámico.

Aunque las cámaras cuenten con estos formatos, gracias al retoque digital con herramientas como Photoshop
podemos recortar las imágenes, utilizar nuevas proporciones, reencuadrar e incluso modificar la orientación de las
fotos. ¿A qué me refiero con la orientación de las fotos? Pues básicamente a elegir entre hacer la foto en horizontal
o en vertical. No existe una forma universal para elegir una orientación u otra. Dependiendo de la intención del
fotógrafo se debe elegir una u otra.

En la mayoría de los paisajes utilizo el formato horizontal, ya que es el que más se adapta en estas condiciones,
permitiendo mostrar tanto el cielo como la tierra. El formato horizontal o apaisado da más sensación de
asentamiento y resulta muy natural.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Eso no significa que todos los paisajes tengan que ir en horizontal. También podemos utilizar una orientación vertical
para darle más profundidad a la escena o para incluir un objeto en un primer plano.

90

Nuestro ojo está acostumbrado a las composiciones horizontales, sobre todo por el cine. Sin embargo es bueno
probar la orientación en horizontal y en vertical para ver cuál de las dos orientaciones nos convence más. Debemos
fijarnos cómo los distintos objetos de la foto ocupan su lugar en la composición para que ésta quede equilibrada y si
con la orientación que utilizamos conseguimos el efecto deseado. Ante la duda lo mejor es tomar dos fotos, una en
cada formato, y tomar la decisión posteriormente.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En retratos se suele utilizar el formato vertical porque éste se adapta mejor a la forma alargada del cuerpo y de la
cara.

91

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Aunque una vez más no hay reglas universales y cada foto es distinta. En este plano, al ser más cerrado, no necesito
adaptarme a la forma alargada del cuerpo, además de haber incluido un elemento adicional (la bola de espejos), que
me sugiere utilizar una orientación horizontal.

92

No quiero entrar en cómo se hacen las panorámicas en este tema. Pero sí decir que para hacerlas necesitamos varias
fotos superpuestas y que para ello tenemos que tener la mente puesta en el resultado final en el momento de
hacerlas. Así, si ves que podría interesarte una panorámica, tira varias fotos con la misma exposición y enfoque para
así dejar la posibilidad abierta de hacer la panorámica posteriormente.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

93

También podemos hacer la foto pensando en un posterior recorte con ordenador. Por ejemplo podemos hacer la
foto siendo conscientes de que nos quedará espacio por los lados y que posteriormente podemos hacer un recorte.
En la siguiente fotografía he aplicado un recorte para dejar la foto en formato cuadrado, ya que creo que las piedras
del primer plano no aportan nada y no son necesarias. En mi opinión la segunda foto tiene una composición más
equilibrada.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

También podemos hacer reencuadres recortando. Tenemos que tener en cuenta que al reencuadrar, la imagen
resultante tendrá menor resolución que la original, aunque con el tamaño de las fotos de las cámaras actuales el
resultado final puede guardar bastante calidad y permitirnos hacer ampliaciones sin perder apenas nitidez. Esta
técnica nos puede ayudar a acercarnos aún más a un sujeto cuando nuestro zoom no da para más.

94

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.16 - Ajuste de blancos


Para explicar qué es el ajuste de blancos primero debo decir que cada fuente de luz tiene una “temperatura”
distinta. No se refiere a la temperatura como el grado de calor que desprende, sino el grado de “calidez” de la luz
que proyecta. Así, una bombilla tradicional de tungsteno hace que las fotos queden rojizas y cálidas, las luces
fluorescentes hacen que las fotos queden con tonos verdes y la luz de flash es blanquecina.

El ajuste o balance de blancos es una funcionalidad de las cámaras digitales que permite corregir los colores de una
foto en función de las condiciones de luz en las que se ha tomado. No es lo mismo hacer fotos a plena luz del día,
que con iluminación artificial o con flash. 95

La corrección se producirá en el momento del disparo para fotos en


formato JPG o se podrá modificar posteriormente si la foto está en
formato RAW.

En la imagen de la derecha se muestra el menú de ajuste de blancos en


una cámara Canon Eos 400D, que nos permite elegir entre modo
automático, día soleado, zonas en sombra, día nublado, luz de
tungsteno, luz fluorescente, flash y modo personalizado. Estos son los
modos de ajuste de blancos más habituales en todos los fabricantes.

Ajuste automático
Es el ideal si la luz no tiene una predominancia de cualquiera de los demás tipos o cuando hay mezcla de dos tipos de
iluminación en una misma foto, por ejemplo bombillas normales y fluorescentes.

Día soleado
Cuando el día es muy soleado las fotos tienden a quedar poco saturadas y por tanto a perder algo de color. Con este
ajuste se recupera ese color natural. Se recomienda utilizar este ajuste únicamente cuando el sol es muy fuerte. En
caso contrario se recomienda utilizar el modo automático.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Sombra
Al igual que en zonas con mucho sol los colores se ven modificados, en zonas en sombra (zonas boscosas, sombras
de edificios) se hace difícil distinguir todos los diferentes tonos de color de una imagen. Este ajuste de blancos
permite recuperar los colores naturales. Se recomienda utilizar en zonas donde haya sombras muy duras o en zonas
donde la luz natural llega a duras penas (por ejemplo en bosques muy poblados).

96

Día nublado
La luz del día nublado pierde mucha saturación y color. Con este modo la recuperaremos. Se recomienda utilizar este
modo en días claramente nublados, no tanto en momentos donde hay una pequeña nube que tapa el sol.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Luz artificial de tungsteno


La luz de tungsteno es la luz tradicional de filamento. Esta luz produce una dominante de color rojo en las imágenes
que desvirtúan los colores. Este modo de ajuste de blanco elimina dicha dominante y corrige los colores para
obtener los naturales. Se recomienda utilizar en fotos de interiores sin flash y en fotos nocturnas de ciudades
iluminadas con este tipo de luz.

Hasta el momento los ajustes de blancos modifican ligeramente los colores. Si bien, con luces artificiales la distorsión
del color es más acentuada. Por tanto se hace casi obligatorio configurar correctamente el ajuste de blancos.

97

Luz artificial fluorescente


Este tipo de luz es la emitida por los tubos fluorescentes, bombillas de bajo consumo y luces de neón. Esta luz
produce una dominante de color verde en las imágenes que desvirtúan los colores. Este modo de ajuste de blanco
elimina dicha dominante y corrige los colores para obtener los naturales. Se recomienda utilizar en fotos de
interiores sin flash cuya iluminación sea de fluorescentes y en fotos nocturnas de ciudades iluminadas con este tipo
de luz.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Flash
La luz del flash a menudo “mata” los colores, dejándolos blanquecinos, sobre todo cuando el flash es frontal. Este
efecto es especialmente molesto en fotos a personas, en las que se pierde por completo el tono natural de la piel.
Con este ajuste de blancos se minimiza y se recuperan los colores naturales.

98

Ajuste de blancos personalizado


El ajuste de blancos personalizado no es más que configurar la cámara de forma que entienda lo que es el color
blanco en unas condiciones concretas de luz. De esta forma tiene un patrón de temperatura del color y es capaz de
corregir los colores de imágenes tomadas bajo las mismas condiciones.

Es el ajuste más exacto de todos y es especialmente útil en situaciones muy extremas, tales como una calle
iluminada con luz especialmente anaranjada. Los resultados pueden llegar a ser espectaculares, ya que la cámara
puede llegar a recuperar colores que aparentemente el ojo humano no percibe en un momento determinado.

En cada cámara el ajuste de blancos personalizado se ajusta de diferente manera. Consulta el manual de tu cámara
para hacerlo. Un buen método consiste en tomar una imagen de algo blanco como muestra.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En este ejemplo fotografié un edificio blanco. Según el manual de mi cámara únicamente la zona central de la foto
será tomada como muestra, por ello no me preocupó que hubiera zonas negras alrededor. Una vez tomada la
imagen de muestra se indica a través de los menús de la cámara que dicha imagen es la que queremos utilizar como
referencia. Finalmente ajustamos la cámara en modo de ajuste personalizado.

99

Siendo puristas el método más exacto es tomar como referencia una foto tomada a una tarjeta gris al 18%. Esta
cartulina se vende en tiendas de fotografía. En caso de no tenerla puede servir un folio, la palma de la mano o
incluso dicen que la tapa de plástico de las patatas fritas Pringles. También hay unos filtros que se ponen por delante
del objetivo que sirven para tomar la muestra.

Por último recordar que si utilizamos habitualmente cualquier ajuste de blancos revisemos antes de hacer una foto
cómo tenemos ajustado este parámetro. Ya que podemos no darnos cuenta y arruinar las siguientes fotos que
tomemos.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.17 - El histograma
El histograma es una representación gráfica de la distribución de los distintos tonos de una imagen. Puede
ayudarnos para controlar la exposición en nuestras fotos, así como para corregir los colores.

100

El eje horizontal representa los diferentes tonos de gris desde el negro puro (a la izquierda) al blanco puro (a la
derecha).
El eje vertical representa el número de pixeles que contiene la imagen para cada tono representado en el eje
horizontal.

Diagnosticar la exposición de una imagen


El histograma nos ayudará a hacernos una idea de cómo es de correcta la exposición de una imagen. Así, en una
fotografía subexpuesta la gráfica tenderá a desplazarse a la izquierda y en una fotografía sobreexpuesta tenderá a
desplazarse a la derecha. Una imagen que contenga todos los tonos de grises tendrá un histograma más o menos
uniforme a lo largo de todo el eje horizontal.

Que el histograma tenga una forma determinada no tiene porqué significar que la imagen esté incorrectamente
expuesta. Dependerá de lo que busque el fotógrafo en el momento de hacer una foto. Sin embargo hay ciertos
marcadores que nos ayudarán a detectar ciertas situaciones fácilmente corregibles con un editor de imágenes o
incluso en el momento de hacer la foto.

A continuación se mostrarán varios ejemplos de histogramas característicos, que no significa que sean incorrectos,
aunque algunos son mejorables.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Tonos apagados
En el histograma puede observarse que la imagen está oscura. La gráfica tiene a desplazarse a la izquierda y en la
parte derecha no hay información (no hay puntos blancos). Si hubiera muchas zonas totalmente negras se
representarían como un pico en el extremo izquierdo de la imagen.

101

Sombras o zonas oscuras


El histograma de una foto con muchas zonas en sombra o gran parte de la foto en negro se caracteriza por tener un
pico en el extremo izquierdo del histograma. En el ejemplo podemos ver cómo toda la zona negra de la foto queda
reflejada en dicho pico en el histograma.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Sobreexposición y zonas quemadas


Éste es el histograma característico de imágenes sobreexpuestas o que tienen zonas quemadas. En él la gráfica tiene
a desplazarse a la derecha y se produce un pico en el extremo derecho de la gráfica, que representa las zonas
quemadas.

102

Sombras pálidas
Éste es el histograma característico de imágenes pálidas, sin zonas oscuras. No hay zonas quemadas porque no hay
un pico en la zona derecha. Sin embargo observamos que en la zona izquierda de la gráfica no hay información
alguna. Esto es porque no hay zonas negras.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Contraluz
El histograma característico de los contraluces tiene forma de U. Cada “pata” de la U representa las zonas oscuras y
las claras de la imagen. La gráfica se abulta en la parte izquierda por las zonas oscuras y en la derecha por las zonas
claras, habiendo pocas zonas grises (zonas intermedias).

103

Distribución homogénea
El histograma de una foto homogénea se distribuye a lo largo de todo el eje horizontal. Al no haber zonas quemadas
ni excesivamente oscuras no encontraremos picos ni grandes “montañas” en la gráfica. Es importante saber que el
hecho de una distribución sea homogénea no siempre significa que la imagen está correctamente expuesta.
Dependerá estrictamente de las características tonales de la imagen.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Utilizar el histograma de mi cámara

Muchas de las cámaras digitales incorporan la funcionalidad de activar el histograma en la visualización de


las fotos para poder corregirlas. Esta funcionalidad a menudo
marcará las zonas excesivamente claras (quemadas), así como las
zonas excesivamente oscuras. Lee el manual de tu cámara para
averiguar si este modo está activado y si no es así, actívalo. Te
servirá como referencia para corregir las fotos y no perder ninguna
oportunidad.

Un momento en el que esta funcionalidad es especialmente útil es en los


días muy soleados, en los que la visualización en la pantalla de la cámara 104
no coincide con el resultado final una vez descargada la foto al ordenador.
En este caso es más que recomendable confiar en el histograma más que en el resultado visualizado a través de la
pantalla de la cámara.

Corrección del histograma en Photoshop


Aunque en los siguientes ejemplos hayamos utilizado la herramienta Photoshop, muchas herramientas de retoque
fotográfico como Paint Shop Pro, Corel, o el Gimp tienen la misma funcionalidad para corregir histogramas.

Los niveles son una funcionalidad que nos permite corregir los tonos de una fotografía a través del histograma. Para
ello modificaremos éste, de forma que interpretará los negros, grises y blancos de la foto de una manera diferente a
la foto original.

Corregir tonos apagados


En este ejemplo veremos cómo corregir los tonos apagados de una foto en Photoshop.

Animación en flash: http://www.thewebfoto.com/blog/wp-content/uploads/2008/07/histograma_flash_01.htm

Corregir tonos pálidos


En este ejemplo veremos cómo corregir los tonos pálidos de una foto en Photoshop.

Animación en flash: http://www.thewebfoto.com/blog/wp-content/uploads/2008/07/histograma_flash_02.htm

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.18 - Datos EXIF


EXIF son las abreviaturas de Exchangeable image file format. Es un estándar creado para almacenar metadatos de las
fotos hechas con cámaras digitales.

Esto significa que los datos EXIF contienen información relativa a la propia imagen y a cómo ha sido tomada. Estos
datos se incrustan en el fichero de imagen, ya sea en formato JPG o RAW.

De este modo podremos saber a posteriori quien, cómo, cuándo y con


qué cámara se ha realizado una foto. Aunque los datos básicos pueden
visualizarse en la pantalla de la cámara para ver toda la información
almacenada utilizaremos un programa en un ordenador. 105

¿Y qué información se guarda en los


datos EXIF?
La información que recoge este formato es relativa
a:

 La cámara con la que se ha realizado la foto


(marca, modelo, número de serie, versión de
firmware)
 Los parámetros del disparo (apertura de
diafragma, sensibilidad, distancia focal, ajuste de
blancos)
 Modos del disparo (Av, Tv, Manual, con flash
o sin flash, medición de luz)
 Características de la foto (tamaño, espacio
de color, fecha y hora)
 Parámetros configurables en la cámara
(nombre del propietario del cuerpo)
 Información de geoposicionamiento.

Aunque EXIF es un estándar independiente de las


marcas, éstas almacenan diferente información. Por
ejemplo algunos modelos de Nikon suelen
almacenar, a modo de cuentakilómetros, el número
absoluto de foto que ha realizado el cuerpo.
Igualmente, al guardar información que puede
depender del modelo de cámara, la información
entre unas y otras puede variar (por ejemplo, el
programa utilizado: paisajes, retratos, etc…).

Los datos EXIF se pueden leer prácticamente con


cualquier editor o visor de fotos. Unos muestran información más o menos detallada. En Photoshop podemos leer

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

esta información en el menú Archivo / Información de archivo. En la figura anterior podemos ver los datos EXIF de
una foto tomada con una Canon 400D y leída con el programa ACDsee.

Georreferenciación
Hay sistemas que permiten georeferenciar las fotos mediante un GPS conectable a la cámara, que incluye las
coordenadas geográficas en la información EXIF. Este sistema puede ser muy interesante para fotos de naturaleza,
viajes o investigación.

106

Edición de datos EXIF


También existen programas que permiten para editar la información EXIF una vez realizada la foto, aunque hay
información que no puede modificarse (o por lo menos no debería, por ejemplo el número de serie del cuerpo).

Por desgracia esto hace que el sistema EXIF no sea del todo fiable para demostrar la autoría de una foto, aunque el
poseedor de una imagen RAW con su correspondiente información EXIF tiene bastantes más posibilidades de
hacerlo.

Configura algunos de tus datos EXIF, como el nombre del fotógrafo


Por último recordamos que hay campos parametrizables en la cámara, como por ejemplo el nombre del propietario.
Por tanto, al comprar una cámara uno de los primeros pasos que deberíamos dar es leer el manual y comprobar si se
puede configurar este dato en la cámara y que así quede registrado en cada foto que se realice con ella. Por ejemplo
la cámara Canon 400D permite configurarlo conectando la cámara a un PC y utilizando el software de Canon que
trae de fábrica. Esto es especialmente importante si has comprado una cámara de segunda mano, ya que podría
contener información del anterior dueño en estos campos.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

2.19 - Raw
Raw es un formato que utilizan las cámaras DSLR para almacenar las fotografías. Es un formato distinto al JPG.

Para entender bien las diferencias entre RAW y JPG voy a explicar cómo es el proceso de hacer una fotografía digital
más o menos en detalle en ambos formatos. Así nos costará mucho menos entender exactamente qué es esto del
formato RAW, así como sus ventajas y desventajas.

En JPG se siguen los siguientes pasos:

107

1. El fotógrafo ajusta los parámetros de su cámara, compone una escena y dispara.


2. El sensor de la cámara capta la imagen que el fotógrafo ha compuesto, la convierte a formato digital (ceros y
unos) y envía dicha imagen al procesador de imagen.
3. El procesador de imagen utiliza los parámetros que tiene en ese momento la cámara y se los aplica a la
foto (ajuste de blancos, sub/sobre-exposición, contraste, nitidez, etc…). Después convierte esta imagen en
un fichero comprimido JPG, con su consecuente pérdida de calidad.
4. El fichero JPG se almacena en la tarjeta de memoria.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En RAW se siguen los siguientes pasos:

108

1. El fotógrafo ajusta los parámetros de su cámara, compone una escena y dispara.


2. El sensor de la cámara capta la imagen que el fotógrafo ha compuesto, la convierte a formato digital (ceros y
unos) y envía dicha imagen al procesador de imagen.
3. El procesador de imagen guarda en un único fichero RAW por un lado la imagen tal como la ha enviado el
sensor y por otro lado un resumen de los parámetros que tenía la cámara en ese momento. El fichero RAW
va comprimido, aunque su nivel compresión es mucho menor que JPG porque se hace sin pérdida de calidad.
4. El fichero RAW se almacena en la tarjeta de memoria.
5. En un ordenador, con un programa de procesamiento de RAWs se toma del fichero RAW la imagen que
captó el sensor y se le aplican por software los mismos ajustes que tenía la cámara en el momento del
disparo (que como habíamos dicho estaba también guardados en el RAW). Sin embargo, el procesador de
RAWs nos permite modificar cualquiera de esos parámetros y hacer las veces del procesador de la cámara al

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

procesar la imagen. Así se post-pone el ajuste de la cámara. Una vez ajustado se puede convertir a otro
formato de imágenes cualquiera (JPG u otros).

¿Donde está la clave?


En formato JPG los parámetros de ajuste de la cámara se aplican a la imagen inmediatamente después de disparar.
Ésta se convierte a JPG y se comprime. En esta compresión la imagen sufre una pérdida de calidad que es
irreversible.

Sin embargo en modo RAW se guarda la imagen exactamente como sale del sensor, guardándola sin aplicarle ningún
109
ajuste. Así post-ponemos dicha aplicación al momento del revelado digital con un software procesador de RAWs.

¿Qué ajustes podemos manejar posteriormente al procesar un fichero RAW?


Por supuesto hay ajustes de la cámara que ya no se pueden cambiar, como son la apertura de diafragma, el tiempo
de exposición o la sensibilidad. Los parámetros que podemos manejar con RAW son, entre otros:

 Nivel de exposición.
 Ajuste de blancos (temperatura del color).
 Estilos de fotografía (retrato, paisaje, blanco y negro…)
 Contraste
 Tono
 Saturación del color
 Nitidez

Aunque muchos de estos parámetros se pueden manejar también con software de proceso de imágenes como
Photoshop, hay que tener en cuenta que si se ajusta directamente sobre el RAW, al no estar éste comprimido y
tener mucha calidad, obtendremos mejores resultados y tendremos menos pérdida de calidad.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

110

Ejemplo del programa Canon Photo Professional

Consideraciones
Cada marca tiene su propio formato RAW, ya que la información que se guarda depende directamente del modelo
de cámara y de sus características.

Existen en el mercado varios programas para procesarlos. Cada marca dispone del suyo propio, que suele acompañar
a nuestra cámara cuando la compramos. Por ejemplo Canon tiene el Canon Photo Professional, Nikon tiene el Nikon
Aperture. Aparte Photoshop dispone del programa Camera Raw y Adobe también dispone del software Lightroom.

Muchos modelos de cámaras permiten guardar las fotos en ambos formatos en un mismo disparo (RAW + JPG),
generando por tanto dos ficheros, uno en cada formato. Esto hace que ocupe mucha más memoria y hace que la
cámara tarde mucho tiempo en guardarlos, pero puede ser muy útil en según qué situaciones.

¿Disparo en JPG o en RAW?


En esto, como en casi todo en la fotografía, no existe una fórmula mágica y una vez más depende de cada uno.
Depende mucho del uso que se le vaya a dar a la foto y de la inmediatez que se requiera. Los fotógrafos
profesionales de fútbol, por ejemplo, suelen disparar en JPG por la necesidad de obtener las fotos inmediatamente
para mandarlas a la redacción. Sin embargo, en retrato de estudio habitualmente se dispone de tiempo para
postprocesar las fotos y se suele utilizar RAW.

En un uso más doméstico, utilizar formato RAW puede limitarnos en ciertas situaciones. Por ejemplo, si vamos a
visitar a nuestra familia lejana podría gustarnos copiarles las fotos a su ordenador al final del viaje. Para eso es mejor
utilizar el formato JPG o incluso RAW + JPG.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Cuando vayamos a hacer fotos debemos plantearnos qué nos conviene más y ajustar la cámara en consecuencia.

En cualquier caso animo a todos a experimentar con RAW para llegar a entender la flexibilidad y calidad que este
formato da.

Ventajas de RAW
 Flexibilidad. Permite retrasar la toma de decisiones de los ajustes de la cámara (ajuste de blancos,
exposición, color/blanco y negro, etc.
 La imagen se guarda con mayor rango dinámico y con más calidad.
 Imagen se guarda comprimida sin pérdida de calidad.
111
Inconvenientes de RAW
 Ocupa mucho más al contener más información y comprimir la imagen sin pérdida de calidad.
 La cámara tarda más en guardar las fotos en la tarjeta de memoria, ya que ocupan mucho más.
 Requiere un procesamiento posterior en ordenador.
 Ralentiza trabajos en fotografía donde se requiere inmediatez, como fotografía de prensa.

2.20 - Iluminación adicional: el flash


En muchas ocasiones la luz natural no es suficiente o querremos utilizar luz adicional para crear efectos concretos.
Para ello tenemos dos tipos de iluminación artificial que podemos aportar: flash o luz continua.

El flash es un destello de luz puntual que ilumina la escena durante un instante.

En el mercado podemos encontrar los siguientes tipos de flashes:

 Flash integrado en la cámara: Es el menos potente de todos y es bastante poco práctico. Una de sus mayores
limitaciones es que dispara desde la misma posición que la cámara y al no poder dirigirlo hacia un destino
concreto siempre disparará frontalmente respecto al sujeto.

El resultado suele ser un “flashazo”, con una luz muy dura y poco favorecedora. Aunque las cámaras réflex actuales
permiten controlar su intensidad no es un tipo de flash recomendable para fines creativos. Sus principales funciones
son las de sacarte de un apuro en caso de necesitar más luz o también la de rellenar con algo de luz las zonas oscuras

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

de una imagen. Esto último se llama flash de relleno, y su función es dar detalle a las zonas que quedan más en
sombra en la imagen.

En este ejemplo, al estar debajo de una sombrilla, con una diferencia de iluminación muy grande respecto al fondo,
éste queda sobreexpuesto para que ella quede correctamente expuesta. Sin embargo, al utilizar el flash he podido
subexponer la cámara y así el fondo ha quedado correctamente expuesto y el sujeto sale correctamente iluminado
con el flash. En este caso se utilizó el flash incorporado en la cámara.

112

ISO 100 | Modo Av | f/9.0 | 1/30 seg | +0.0 exp | No flash

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

113

ISO 100 | Modo Av | f/9.0 | 1/125 seg | -2/3 exp | Flash

 Flash externo portátil: Es un flash adicional externo a la cámara. Éste puede funcionar fijo conectado a la
zapata de flash de la cámara o bien separado de dicha zapata y disparado bien a través de cables o bien a
través de sistemas inalámbricos. Esto depende del modelo de flash y de los accesorios de los que se dispone
para hacerlo disparar (cables PC-Sync, emisores inalámbricos, etc).

Con este tipo de flash las posibilidades aumentan tremendamente. Dependiendo del precio van incorporando cada
vez más características. No sólo la potencia del flash es importante, sino otras características básicas como que

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

permita girarse para dirigir la luz, que sea capaz de controlar otros flashes inalámbricamente o recibir órdenes de un
flash maestro o células emisoras. En la siguiente foto el flash no está disparado apuntando al sujeto, sino al techo.
Esto se llama flash rebotado, y consiste en disparar bien hacia el techo o bien hacia paredes o superficies planas que
reflejarán la luz, quedando mucho más difuminada.

114

Si el flash es inalámbrico o disponemos de los accesorios suficientes como para hacerlos inalámbricos entonces
podemos colocarlos donde queramos y jugar con la luz de forma mucho más creativa. Existen en el mercado kits de
emisor-receptor para convertir casi cualquier flash en inalámbrico. Los hay de diferentes precios y es muy
importante asegurarse de que el kit es compatible con tu modelo de cámara o de flash. De no ser así, podrías llegar a
freír la cámara o el flash.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

 Flash anular o de anillo: El flash anular tiene forma de anillo y va acoplado al objetivo.

115

Es un flash utilizado para disparar en distancias muy cortas dando una luz difuminada. Se usa especialmente en
fotografía macro y también se puede utilizar en retrato, aunque esto es menos habitual.

 Flash de estudio: Como su propio nombre indica son flashes indicados para disparar en estudio. Las
características que les hacen especialmente idóneos para ello es que al no tener que ser portatiles no tienen
tantas limitaciones en su construcción, especialmente de tamaño. Así, suelen ser más grandes, se conectan
directamente a la corriente, se acoplan fácilmente a trípodes y permiten acoplarle otros accesorios de
iluminación como pantallas difusoras o paraguas. Dependiendo del precio pueden llevar luces de modelado
o no. Las luces de modelado son bombillas halógenas que están encendidas contínuamente durante una
sesión de estudio. Al salir del flash de estudio te permiten prever las sombras que el flash creará en los
rostros.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

La siguiente foto fue tomada con dos flashes de estudio. El izquierdo portaba un paraguas translúcido y el flash
derecho tenía una gelatina de color rojo. El fondo es una fotografía impresa a tamaño grande.

116

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

3 - Accesorios

117
Si bien con tener una cámara ya podemos hacer muchísimas y muy buenas fotografías, hay 1000 cacharritos que nos
pueden hacer la vida más fácil y que serán imprescindibles para cierto tipo de fotos.

En este tema veremos por encima los más importantes y para qué sirven. No entraré en detalles sobre marcas ni
instrucciones de uso. La intención es dar a conocer los accesorios que podemos encontrar en el mercado. Cada uno
debe evaluar después qué le conviene más.

3.01 - El fotómetro
El fotómetro es un instrumento para medir la luz existente en una escena y que se utiliza para calcular la exposición
correcta de ésta. Todas las cámaras disponen de un fotómetro interno que mide la luz reflejada en la escena. Este
fotómetro permite a la cámara calcular una exposición correcta.

Sin embargo el fotómetro de la cámara no es el más exacto, y para cierto tipo de fotografía se utilizan fotómetros de
mano o fotómetros externos. Con ellos podemos medir la luz de forma más exacta.

Podemos dividir los fotómetros en dos en función del método que utiliza para medir la luz:

 De luz reflejada: Mide la luz que se refleja en las superficies. Haciendo un retrato con este método
apuntaríamos con el fotómetro hacia la cara del sujeto y mediríamos la luz reflejada en ésta.
 De luz incidente: Mide la luz que incide sobre el fotómetro. Haciendo un retrato con este método
pondríamos el fotómetro al lado de la cara del sujeto y apuntaríamos hacia el lado opuesto para medir la luz
que incide en su cara.

En el mercado podemos encontrar fotómetros profesionales que combinan los dos tipos de medición, así como
fotómetros que utilizan uno de los dos métodos.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

118

Una vez hecha la medición se ajusta la cámara en manual con los parámetros que el fotómetro indica y listo.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

3.02 - Trípodes y monopies

El trípode
Es un accesorio con tres patas (tres puntos de apoyo) que permite mantener la cámara fotográfica completamente
estática.

El trípode consta de 3 partes.

 Cuerpo: Son las patas del trípode. Dependiendo de su geometría y construcción el trípode tendrá una altura
mínima, una máxima y peso máximo soportable. Con el cuerpo hacemos una primera colocación de la 119
cámara, ya que nos determinará la altura de ésta.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

 Rótula: Es la parte del trípode con la que colocamos la cámara. Va enroscada en la parte superior del trípode.
Con ella hacemos el ajuste mucho más fino de la posición cámara en función del encuadre. Dependiendo de
las necesidades del fotógrafo y del tipo de fotografía utilizamos distintos tipos de rótulas. Si bien hay
trípodes que incluyen la rótula fija en el propio cuerpo, es recomendable comprar trípodes con rótulas
intercambiables. Así, si surge una nueva necesidad no es necesario cambiar todo el trípode, sino comprar
una rótula nueva simplemente.

- 3D: Son las más recomendadas cuando se necesita hacer algún movimiento de la cámara al disparar,
manteniendo alguno de los planos fijos, por ejemplo al hacer un barrido de un coche en circuito.
120
- De bola: Son los más recomendables por su comodidad de uso cuando el tipo de fotografía que se va a
hacer con la cámara es estática, sin tener que moverla al disparar.

- De joystick: Se utilizan en las mismas situaciones que los de bola, aunque este tipo de rótulas son algo más
grandes. Son más cómodas que las otras de uso y se utilizan sobre todo en un uso muy intenso en el cual se
hacen cambios constantemente sobre el encuadre, por ejemplo en estudio.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

 Zapata: Es la zapata de goma que va enroscada a la cámara u otros accesorios, que se acopla a la rótula del
trípode. Así no es necesario enroscar la cámara cada vez que se utiliza el trípode, sino que se deja la zapata
fija en la cámara y el acoplamiento de la cámara al trípode es mucho más rápido y cómodo. Si se utiliza un
mismo trípode para varias cámaras diferentes o para otros accesorios, como flashes, se recomienda tener
varias zapatas, una para cada cámara o accesorio.

121

¿Cuando es necesario usar el trípode?

 Con exposiciones largas: fotografía nocturna, efecto seda en agua, tormentas… en definitiva cualquier foto
donde la exposición sea lo suficientemente alta como para trepidar la imagen.
 Al usar teleobjetivos. Hay que tener en cuenta que un ligero movimiento en la cámara supone un
movimiento muy grande en el sujeto enfocado a gran distancia. Los teleobjetivos requieren en muchos casos
utilizar el trípode.
 Cuando se quiere hacer varias fotografías con el mismo encuadre.
 En estudio, por comodidad, para no cargar con la cámara.
 Al usar el autodisparo. Cuando el fotógrafo también sale en la foto.

Es recomendable que el trípode sea pesado y estable para conseguir que la cámara esté completamente quieta. Se
nota mucho el efecto del aire, por ejemplo, si el trípode no es lo suficientemente estable. Teniendo en cuenta que
todos los trípodes son universales y valen para todo tipo de cámara merece la pena invertir en un buen trípode.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

El monopie
Es un accesorio de una única pata que sirve para dar estabilidad y soportar el peso de la cámara y los objetivos.
Aunque no permite mantener la cámara totalmente quieta como el trípode, el monopie reduce en gran cantidad la
posibilidad de trepidar una imagen. Son mucho más rápidos, cómodos y transportables que los trípodes. Como
curiosidad, en los eventos deportivos con espacios reducidos reservados a fotógrafos, estos no pueden utilizar
trípode, ya que ocupan demasiado espacio, y únicamente pueden utilizar monopie. Os dejo una imagen tomada de
la página www.planetacurioso.com con un ejemplo.

122

Y para los más manitas os dejo también un brico de cómo construirse un cacharrito para mantener la estabilidad de
la cámara, por menos de 1 euro (y funciona): http://www.youtube.com/watch?v=LtBknsBR45Q

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

3.03 - Los filtros


En fotografía los filtros son cristales que se anteponen al objetivo para controlar y/o modificar la luz incidente de
una manera concreta. No voy a repasar todos los filtros que existen en el mercado. Mi intención es dar a conocer las
funciones que se pueden encontrar.

123

Aunque muchos de los efectos conseguidos con los filtros son emulables con retoque digital hay muchos otros que
no lo son como vamos a ver.

Hay dos tipos de filtros en fotografía, los enroscables y los cuadrados. Como su nombre indica, los enroscables se
enroscan en la parte exterior del objetivo. En los cuadrados se cuenta con un soporte que se enrosca también en el
extremo exterior al cual se acoplan los filtros cuadrados.

Aunque hay muchas marcas de filtros, en el caso de los filtros cuadrados la marca más famosa es Cokin, que lleva
varias décadas fabricándolos. Cuenta con diferentes gamas de productos para uso aficionado y profesional. El
sistema Cokin está formado por un soporte de filtros en el que pueden incluso acoplarse varios filtros para una
misma foto, una anilla para enroscar el soporte al objetivo (las hay de diferentes diámetros dependiendo del
objetivo), y finalmente el o los filtros.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

124

Aquí podemos ver la gama de filtros de esta marca y obtener más información acerca de este sistema:
http://www.cokin.co.uk/pages/filters.htm

A continuación repasaré los tipos más importantes de filtros que existen.

UV o skylight
Este tipo de filtros no afectan a la calidad de las fotos ni supone una pérdida de luz. Los cambios que producen sobre
la imagen son muy leves y prácticamente imperceptibles. Teóricamente filtran los rayos ultra violeta, mejorando la
luminosidad y reduciendo la bruma aunque su principal función es la de proteger el objetivo de polvo, suciedad y
arañazos. Hace la limpieza más fácil, ya que se pueden desenroscar y lavar con agua y jabón neutro, sin afectar las
lentes originales del objetivo. Este filtro es básico y muy recomendable que cada vez que compres un objetivo lo
acompañes de uno filtro UV fijo. En caso de golpe puede llegar a salvar la vida de tu objetivo.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Polarizador
El filtro polarizador reduce reflejos indeseados de superficies como agua y ventanas. También proporciona al color
más profundidad e intensidad, oscureciendo el azul del cielo e incrementando en general la saturación del color en
toda la escena.
El polarizador consta de dos partes, una anilla fija que se enrosca en el objetivo y un cristal externo que se puede
girar para ajustar la dirección de los rayos de luz que han de ser eliminados. Según se gira el cristal externo los
reflejos van reduciéndose.

125

Existen dos tipos de filtros polarizadores: lineales y circulares. Los lineales quedaron obsoletos debido a que con
estos el enfoque automático (autofocus) de las cámaras no funcionaba. Por ello surgieron los polarizadores
circulares que sí permiten el enfoque automático de las cámaras modernas. Aunque hoy día ya son todos circulares
nunca está de más comprobarlo al comprarlos.

En la siguiente imagen vemos como con el filtro polarizador se ha reducido dramáticamente el reflejo del agua y
tanto el agua como el cielo han tomado una tonalidad mucho más azulada.

Yo diría que el polarizador es junto con el UV el segundo filtro más básico, aunque no debemos dejarlo puesto
constantemente, como el primero.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Densidad neutra
Son filtros que únicamente reducen la cantidad de luz que entra en el objetivo, sin modificar los colores. Esto
permite aumentar la exposición y evitar zonas quemadas en la foto. Los filtros de densidad neutra pueden ser
normales (que afectan a toda la escena) o degradados (afectan a una parte de la escena y tienen una zona de
transición). Los hay de diferentes grados, en función de la cantidad de luz que se quiere limitar. El filtro ND2 reduce
la luz a la mitad (1 paso), el ND4 a cuatro veces menos (2 pasos), el ND8 8 veces menos (3 pasos), y así
sucesivamente.

126

Los filtros de densidad neutra son especialmente útiles cuando hay mucha diferencia de luz entre el cielo y la tierra
en fotografía de paisajes. Así utilizamos el filtro de densidad neutra parcialmente para oscurecer el cielo. Este
método también se utiliza en fotografía nocturna.

También son especialmente útiles si en el ambiente hay gran cantidad de luz y queremos aumentar el tiempo de
exposición más de lo que la cámara nos permite con dicha cantidad de luz existente. Por ejemplo para conseguir un
efecto seda en un rio, una fuente o similar.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Filtros de colores
Los filtros de colores se utilizan con dos fines. En fotografía en color se utiliza para colorear ciertas zonas de la
escena. En blanco y negro se utiliza para aclarar u oscurecer los colores de forma selectiva. Este tipo de filtros
también existen de un color fijo en toda la escena o degradados.

127

Con ellos podemos utilizarlos para darle más dramatismo a una puesta de sol

o dar un tono de color a la escena, etc…

Son los filtros más fácilmente emulables con retoque digital, incluso en fotografía en blanco y negro.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Filtros de colores en fotografía en blanco y negro.


En la fotografía en blanco y negro actúan filtrando los rayos de luz, dejando pasar sólo aquellos de una longitud de
onda similar a la del color del filtro, mientras que el resto se bloqueará.

En el ejemplo, un filtro azul dejará pasar la luz de longitud de onda cercana al azul, mientras que el resto será
filtrada, dando como resultado final un aclarado de los tonos azules y un oscurecimiento del resto.

128

Un filtro de color utilizado en fotografía en blanco y negro aclara todo lo que es de su color y
oscurece lo que es de su complementario. Los colores complementarios se encuentras en
posiciones opuestas en el círculo cromático. Así, el rojo es el complementario del verde, el
amarillo del violeta y el naranja del azul.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Ejemplo: Si fotografiamos un kiwi y unas cerezas con un filtro de color rojo en blanco y negro, se aclaran las cerezas y
se oscurece el kiwi. Si hacemos la misma foto con un filtro verde el kiwi queda claro y las cerezas oscuras. En el
ejemplo del paisaje hemos utilizado un filtro verde para aclarar el campo verde y oscurecer el cielo azul y uno azul
para aclarar el cielo y oscurecer el campo verde.

129

De efectos especiales
Aparte de los filtros ya mencionados existe una amplia gama de filtros que sirven para hacer efectos especiales como
difusores, reflejos en estrella, viñeteados creativos, etc… Os recomiendo visitar la página de Cokin para ver el
extenso catálogo con imágenes de ejemplo.

¿Qué es mejor un filtro enroscable o uno cuadrado?


Depende del tipo de filtro. Hay objetivos que merece la pena comprarlos enroscables y dejarlos fijos en el objetivo,
como el UV o skylight. También el filtro polarizador merece la pena comprarlo enroscable. Sin embargo los filtros
degradados, los de densidad neutra, los de colores y efectos especiales merece la pena comprarlos cuadrados, ya
que así podemos hacer que ocupen toda la escena o sólo mostrarlos tímidamente en una parte de la foto.

Otro motivo para comprar filtros cuadrados es que si tenemos varios objetivos simplemente compramos la anilla
adaptadora del soporte para cada filtro y tanto el soporte como todos los filtros que tengamos nos servirán para
todos los objetivos. Sin embargo, si son enroscables y los objetivos tienen un diámetro diferente no podremos
intercambiarlos.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

3.04 - Multiplicadores, extensores y lentes de acercamiento

Multiplicadores
Un multiplicador es un accesorio que se interpone entre el objetivo y el cuerpo de la cámara con el fin de multiplicar
la distancia focal de la lente. Este accesorio tiene un factor de multiplicación, que multiplicándolo con la distancia
focal del objetivo nos dará la distancia focal total.

Así, si utilizamos un multiplicador 1,4X con un objetivo fijo de 50mm obtendremos una distancia focal real de 1,4 x
50 = 70mm. Este concepto nada tiene que ver con el de factor de recorte del sensor.

130

El multiplicador tiene lentes y reduce la cantidad de luz que llega a la cámara considerablemente.

Antes de comprar un(os) multiplicador(es) asegúrate de que sean compatibles con el cuerpo de tu cámara y tus
objetivos y que funcionen correctamente las funciones de autoenfoque y en su caso de estabilizador de imagen.

Un multiplicador no es una alternativa realista a un objetivo de mayor distancia focal, ya que reducen la luz captada
y hacen el autoenfoque prácticamente imposible excepto en objetivos de alta gama.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Tubos de extensión
Un tubo de extensión es un accesorio que se interpone entre el cuerpo de la cámara y el objetivo con el fin de
reducir la distancia mínima de enfoque de la lente. Aunque sean parecidos nada tiene que ver con un multiplicador.
El objetivo del tubo de extensión en vez de aumentar la distancia focal (el zoom) es reducir la distancia mínima a
partir de la cual se puede enfocar. Por eso su uso es principalmente para la fotografía macro.

131

Los tubos de extensión pueden acoplarse unos a otros con el fin de reducir aún más la distancia mínima de enfoque.

También reducen la luminosidad y más aún cuantos más se agrupen, por eso no es bueno abusar de ellos. Utilizando
este tipo de tubos no se puede enfocar a infinito porque a la vez que reduce la distancia mínima de enfoque también
reduce la distancia máxima de enfoque.

Antes de comprar un(os) multiplicador(es) asegúrate de que sean compatibles con el cuerpo de tu cámara y tus
objetivos y que funcionen correctamente las funciones de autoenfoque y en su caso de estabilizador de imagen.

Al igual que los multiplicadores, los tubos de extensión pueden ser útiles, pero un objetivo específico macro siempre
tendrá mucha más calidad que un objetivo normal con tubos de extensión. El motivo es que los objetivos macro dan
bastante más profundidad de campo, que es crítica en la fotografía macro.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Lentes de acercamiento
Las lentes de acercamiento son otra opción barata para reducir la distancia mínima de enfoque. La función al fin y al
cabo es la misma que los tubos de extensión, aunque éstas son más baratas. También dan bastante menor calidad,
ya que deforman la imagen mucho más que los tubos en cuanto nos alejamos del centro de la imagen y
proporcionan incluso menos profundidad de campo que los tubos de extensión.

132

Las lentes de acercamiento son filtros que se enroscan en el extremo del objetivo. Al igual que los tubos, se pueden
combinar varias lentes.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

3.05 - Disparador
El disparador es un accesorio que reemplaza al disparador de la cámara al disparar. Permite disparar sin mover la
cámara y por otro lado permite disparar remotamente.

Básicamente existen dos tipos de disparadores, los de cable y los remotos. Los primeros son los más económicos. Los
más avanzados permiten incluso programar la hora de disparo.

133

¿Cuándo usar un disparador?


La mayoría de las cámaras DSLR disponen de un modo de disparo llamado BULB. Este método se utiliza en el
programa manual y es relativo al tiempo de exposición. Utilizando este modo la foto estará haciéndose mientras el
disparador esté pulsado. Los disparadores son imprescindibles para utilizar este modo por dos razones, para no
mover la cámara y para que no se te quede el dedo pegado a ésta de por vida. La mayoría de estos disparadores
permiten bloquear el disparador, de forma que no es necesario mantenerse pulsando el botón constantemente, ya
que el disparador lo hace por nosotros. Imagínate hacer esta foto nocturna durante 2 minutos y medio pulsando el
botón.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Pero también utilizaremos el disparador en aquellas ocasiones en las que nos interese estar lejos de la cámara, bien
para aparecer en la foto o bien para manipular los elementos de la escena.

Usar el autodisparador de la cámara como método alternativo


Cuando queremos utilizar un tiempo de exposición largo, pero fuera del modo BULB la cámara será capaz de
controlarlo por sí misma y no será necesario estar pulsando el botón constantemente. Podemos utilizar el
autodisparador de la cámara para disparar y así evitar mover la cámara.

134

3.06 - Empuñaduras o grips


La empuñadura es un accesorio que se acopla a la cámara utilizando el habitáculo de la batería y la rosca del trípode.

La empuñadura tiene varias funciones:

 Permite hacer fotografías verticales sin tener que girar los brazos, ya que replica los botones de la cámara,
haciéndola utilizable en vertical. Es muy útil en retratos.
 Contiene por lo menos 2 baterías y en algunos modelos permite incluso utilizar pilas normales. Muy útil en
viajes donde puede haber enchufes diferentes y donde puedes quedarte sin baterías. Es un “salvavidas”.
 En cámaras cuyo cuerpo es pequeño lo hace más grande y pesado. Esto ayuda a que sea más estable y
ergonómico.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

 Algunos modelos de grip incorporan funcionalidades adicionales, como conectividad WIFI en algunos
modelos profesionales.

135

3.07 - Disco duro portátil


Con la fotografía digital llegaron un montón de nuevos accesorios complementarios que nada tenían que ver con la
propia cámara, y tampoco es nada que se le pueda ni pinchar, ni enroscar ni nada del estilo.

El disco duro portátil es uno de esos ejemplos. Si llevas tiempo en esto de la fotografía digital ya te habrá pasado que
en un viaje has llenado la tarjeta de memoria de tu cámara con fotos y aún estás a mitad de viaje. ¿Qué puedes
hacer en ese momento? Limpiar fotos malas (tedioso), copiarlas a un CD/DVD en una tienda de fotografía (eso si
estás en un país civilizado) o comprar una tarjeta de memoria adicional. Sin embargo hay otra opción que es muy
cómoda y que es muy recomendable para viajes largos, y son los discos duros portátiles.

No son más que discos duros de ordenadores portátiles con la capacidad de tener autonomía (batería) y lector de
tarjetas. Al final del día, cuando llegues al hotel o a la tienda de campaña introduces la tarjeta y copias tus fotos al
disco duro y así vacías la tarjeta.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

En el mercado existe una gran variedad de ellos con un espectro muy amplio de precios en función de sus
características. Los más básicos tienen únicamente dos botones, uno de encender y otro de copiar con el cual
cualquier tarjeta que esté pinchada al disco duro se transferirá a una carpeta nueva creada en el disco duro.

136

Los más complejos te dan la posibilidad de visualizar las fotos, copiar, borrar y ordenar.

No son muy aceptados en el mundo profesional ya que los discos duros, al ser mecánicamente más complejos que
las tarjetas de memoria, se estropean con mayor facilidad. En uso profesional es mejor utilizar varias tarjetas y
distribuir las fotos a lo largo de ellas (aquello que nos decían nuestras abuelas de no poner todos los huevos en la
misma cesta) aunque también se puede utilizar como método de backup por si las tarjetas fallan.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

3.08 - Hides, fundas de lluvia y carcasas subacuáticas

Estos 3 elementos son casi imprescindibles para ciertos tipos de fotografía de naturaleza.

El hide

El hide es un accesorio que se utiliza para la fotografía de naturaleza.

Un hide, del inglés esconderse, es un artefacto con el cual te puedes mimetizar con el entorno sin ser
descubierto por los animales. No es más que una especie de tienda de campaña preparada para la fotografía,
con huecos para sacar la cámara. 137

Con él podrás acercarte mucho más a los animales. Teniendo en cuenta que en él es posible que pases
muchas horas si llegas a utilizar uno, es recomendable que no sea un horno y que puedas respirar. Es tan
importante que se mimetice bien con la naturaleza como que sea suficientemente cómodo como para estar
alguna que otra hora en él, poder moverte y manejar el equipo fotográfico con relativa soltura.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Fundas de lluvia

Éste es un accesorio con nombre auto explicativo. Las fundas de lluvia evitan que se te moje la cámara y el
objetivo en caso de lluvia.

138

Aunque suelen aguantar unas gotas, las cámaras y los objetivos no suelen estar preparadas para la lluvia. El
material profesional sí es más resistente, ya que suele llevar las juntas selladas en el interior. Aún así es
recomendable utilizarlas no solamente en lugares donde llueva, sino en aquellos donde tu cámara puede
verse afectado por la humedad o el salitre. No son sumergibles.

Generalmente las marcas de cámaras no fabrican este tipo de accesorios y hay que buscar en terceras
marcas.

Carcasas subacuáticas

Es un accesorio bastante poco común, pero imprescindible para la fotografía submarina o para deportes
acuáticos como el surf. En este caso algunas marcas sí fabrican carcasas para sus modelos, aunque es poco
común, suele ser más bien para cámaras compactas y una vez más hay que buscarlas en marcas
especializadas.

Existen dos tipos de carcasas subacuáticas, las rígidas y las que no lo son. La rígida es la opción cara y
generalmente es una carcasa específica por modelo de cámara, ya que su diseño depende directamente del
diseño de la cámara a utilizar. Generalmente son mucho más seguras y estancas que las que no son rígidas y
suelen ofrecer mejor calidad de imagen.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

139

También existe una opción más barata, que son unas especies de bolsas estancas, no rígidas. Puede estar
bien para probar, pero me parece una opción poco recomendable si se va a realizar fotografía submarina de
forma habitual.

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
Curso de fotografía digital

Cursos presenciales de iniciación, iluminación y retoque.


Jesús rodríguez Martín imparte cursos presenciales de fotografía en distintas ciudades españolas. Son cursos teórico-
prácticos de fin de semana donde podrás iniciarte en los conceptos básicos de la fotografía para poder exprimir al
máximo tu cámara y tu creatividad, profundizar en conceptos de composición, aprender a procesar desde el formato
RAW hasta retocarlas y modificarlas con Photoshop y aprender los secretos de la iluminación con flash. También se
imparten cursos prácticos con convivencias rurales en los cuales avanzar y profundizar.

Hay varios tipos:

- Iniciación a la fotografía digital 2 días (16 horas) 140


- Procesado RAW con Lightroom y retoque con Photoshop 2 días (16 horas)
- Retoque avanzado práctico 2 días (16 horas)
- Iluminación con flash 2 días (16 horas)
- Curso práctico de fotografía con convivencia rural 3 días.

Más información en http://www.thewebfoto.com/cursos-de-fotografia-presenciales

www.thewebfoto.com | info@thewebfoto.com | ©2008 Copyright. Todos los derechos reservados | Versión 1.3
02manejodelacámara
2.1 elmanejodelacámara
¿Cómo agarro mi cámara?
Lo más ergonómico y sencillo es agarrar con la mano derecha la cámara y con la izquierda por
debajo del objetivo. De este modo manejarás el objetivo con la mano izquierda (para ajustar el
zoom y el enfoque , y con la derecha manejarás todos los demás botones de la cámara.
Recomiendo manejar el zoom por debajo del objetivo para no estorbar al flash en caso de estar
utilizándolo.
2.1 elmanejodelacámara
Consejos
Si puedes, apóyate en paredes, barandillas, árboles… Esto hará que tu cuerpo esté mucho más
firme. Puedes apoyar el brazo o el codo y así evitarás el movimiento de la cámara.
También puedes aumentar la estabilidad de tu cuerpo haciendo un trípode con él. Para ello
flexiona la pierna izquierda y apoya en ella el codo izquierdo y apoya la pierna derecha completa
(rodilla y pie) en el suelo. De este modo te convertirás en un trípode humano. Pruébalo y verás
cómo te mueves mucho menos. La física no engaña, 3 puntos mejor que 2
2.2 aperturadediafragma
El diafragma es una parte del objetivo que limita el rayo de luz que penetra en la cámara.
Funciona como el iris del ojo humano, abriéndose o cerrándose para permitir que entre más o
menos luz según sea necesario.
Lo abierto que está el diafragma es lo que se llama apertura de diafragma.
La apertura de diafragma se mide en números f. El salto de un valor al siguiente se
denomina paso.

Es fácil liarse con los números y la apertura. La forma más fácil de recordarlo es que el menor
número f es la mayor apertura y el mayor número f es la menor apertura. Como podéis ver son
conceptos inversos.
2.3 tiempodeexposición
El obturador es una cortinilla que se abre en el momento de disparar y limita el tiempo que el
rayo de luz penetra en la cámara y alcanza el sensor digital. El tiempo que la luz está alcanzando el
sensor digital es lo que se llama tiempo de exposición. Es lo mismo que decir que el tiempo de
exposición es el tiempo que está haciéndose la foto.
El obturador es un mecanismo muy preciso y rápido que permite limitar la exposición a tiempos
muy pequeños.
Dependiendo de la cámara los tiempos de exposición varían desde segundos (para condiciones
de luz muy malas) a milésimas de segundo (para fotografías muy rápidas). Los tiempos más
usuales, en segundos, son: …4, 2, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000,
2.4 distanciafocal
En un objetivo la distancia focal es la distancia entre el diafragma de éste y el foco.
Los objetivos de las cámaras tienen una distancia focal fija o variable, dependiendo del tipo de
objetivo. Al variar la distancia focal conseguimos un menor o mayor acercamiento. Es lo que
comúnmente llamamos zoom.
En el siguiente ejemplo vemos una foto tomada desde el mismo sitio variando la distancia focal
de nuestro objetivo. Podemos ver cómo según aumentamos la distancia focal aumentamos
también el acercamiento.
2.5 trepidaciónmovimiento
La trepidación es el efecto que se produce cuando
una foto sale movida por un tiempo de exposición
demasiado largo o por no controlar el movimiento de
la cámara.
Al hacer una foto debemos tener en cuenta el
movimiento de los objetos para decidir entre un
tiempo de exposición u otro. Los siguientes
elementos pueden influir en la trepidación o el
movimiento de los objetos:

El movimiento de la cámara al hacer la foto:


Cuanto más quieta esté la cámara en el momento del
disparo más fácil será obtener una imagen nítida.
No es lo mismo hacer una foto con un trípode
apoyado en el suelo que desde un coche en
movimiento.

La cantidad de luz ambiental:


Cuanto mayor sea la cantidad de luz más fácil será
utilizar un tiempo de exposición bajo y así evitar una
foto movida. No es lo mismo hacer una foto a plena
luz del día en la calle que dentro de una casa.
2.6 técnicasbásicas

ENFOQUE / EXPOSICIÓN / COLOR / CALIDAD /


Enfoque
Cuando pulsas el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente.
2.6 técnicasbásicas
Exposición
Puedes crear diversas imágenes ajustando la exposición e intensidad ISO.
La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando pulsamos el botón de disparo.
2.6 técnicasbásicas
Sensibilidad
Los sensores de las cámaras pueden trabajar a diferentes sensibilidades. De este modo, a mayor
sensibilidad, mayor cantidad de luz son capaces de captar. La sensibilidad es un parámetro más
que puedes configurar en tu cámara en cada foto que disparas.

La sensibilidad se mide según el estándar ISO, en el cual cuanto mayor es el número mayor es la
sensibilidad. Son sensibilidades típicas 100, 200, 400, 800, 1600. En cada uno de estos saltos se
obtiene el doble de sensibilidad.

Por desgracia no todo son ventajas al aumentar la sensibilidad de nuestra cámara. Al hacerlo
estamos perdiendo definición y aumenta el nivel de ruido. El ruido son unos puntos de colores
que van apareciendo, especialmente en las zonas oscuras.
2.6 técnicasbásicas
En estas fotos podemos ver cómo afecta la sensibilidad del sensor al nivel de ruido.
Según aumentamos la sensibilidad aumenta a la vez el nivel de ruido.

ISO 100 ISO400

ISO16000
2.6 técnicasbásicas
Color (temperatura)
El color aparente del motivo fotografiado se verá afectado por las condiciones de iluminación
que tengamos.

En el modo automático de la cámara los tonos de color según la temperatura de la luz se ajustan
solos. Si queremos ajustarlos a nuestro gusto las cámaras tienen una opción llamada Balance de
blancos en el modo manual.
2.6 técnicasbásicas
Día soleado
Cuando el día es muy soleado las fotos tienden a quedar poco saturadas y por tanto a perder algo
de color. Con este ajuste se recupera ese color natural. Se recomienda utilizar este
2.6 técnicasbásicas
Sombra
Al igual que en zonas con mucho sol los colores se ven modificados, en zonas en sombra (zonas
boscosas, sombras de edificios) se hace difícil distinguir todos los diferentes tonos de color de una
imagen. Este ajuste de blancos permite recuperar los colores naturales. Se recomienda utilizar en
zonas donde haya sombras muy duras o en zonas donde la luz natural llega a duras penas (por
ejemplo en bosques muy poblados).
2.6 técnicasbásicas
Día nublado
La luz del día nublado pierde mucha saturación y color. Con este modo la recuperaremos. Se
recomienda utilizar este modo en días claramente nublados, no tanto en momentos donde hay
una pequeña nube que tapa el sol.
2.6 técnicasbásicas
Luz artificial de tungsteno
La luz de tungsteno es la luz tradicional de filamento. Esta luz produce una dominante de color
rojo en las imágenes que desvirtúan los colores. Este modo de ajuste de blanco elimina dicha
dominante y corrige los colores para obtener los naturales. Se recomienda utilizar en fotos de
interiores sin flash y en fotos nocturnas de ciudades iluminadas con este tipo de luz.
2.6 técnicasbásicas
Luz artificial fluorescente
Este tipo de luz es la emitida por los tubos fluorescentes, bombillas de bajo consumo y luces de
neón. Esta luz produce una dominante de color verde en las imágenes que desvirtúan los colores.
Este modo de ajuste de blanco elimina dicha dominante y corrige los colores para obtener los
naturales. Se recomienda utilizar en fotos de interiores sin flash cuya iluminación sea de
fluorescentes y en fotos nocturnas de ciudades iluminadas con este tipo de luz.
2.6 técnicasbásicas
Flash
La luz del flash a menudo “mata” los colores, dejándolos blanquecinos, sobre todo cuando el flash
es frontal. Este efecto es especialmente molesto en fotos a personas, en las que se pierde por
completo el tono natural de la piel. Con este ajuste de blancos se minimiza y se recuperan los
colores naturales.
2.6 técnicasbásicas
Ajuste de blancos personalizado
El ajuste de blancos personalizado no es más que configurar la cámara de forma que entienda lo
que es el color blanco en unas condiciones concretas de luz.
De esta forma tiene un patrón de temperatura del color y es capaz de corregir los colores de
imágenes tomadas bajo las mismas condiciones.
2.6 técnicasbásicas
Calidad
Una imagen fotográfica está compuesta de una colección de pequeños puntos llamados pixeles.
Si la imagen tiene una gran número de pixeles la imagen se vuelve más luminosa, ocupa más
memoria y muestra más detalles diminutos. El tamaño de la imagen se mide en pixeles, aunque
en la pantalla de la cámara no se aprecie la diferencia.
2.7 modos
Cámaras pequeño formato (compacta)
2.7 modos
Cámaras Réflex

Todas las cámaras Réflex del mercado tienen al menos estos modos de uso:
Automático (en la imagen el cuadrito verde y la P es casi automático)
Prioridad a la apertura de diafragma (A)
Prioridad al tiempo de exposición (S)
Manual (M)
Programas específicos automáticos (deportes, nocturnas, retrato, paisaje, macro, etc…)

Potrebbero piacerti anche