Sei sulla pagina 1di 811

Sponsoring Committee: Professor Roger P.

Phelps, Chairman
Professor John V. Gilbert
Professor Annette Baslaw

A STUDY OF SELECTED NINETEENTH CENTURY

PUERTO RICAN COMPOSERS AND

THEIR MUSICAL OUTPUT

Nélida Muñoz de Frontera

Submitted in partial fulfillment


of the requirements for the degree of
Doctor of Philosophy in the
School of Education, Health, Nursing, and Arts Professions
New York University
1988

r “ “—
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Nélida Muñoz de Frontera 1988

ii

i
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
NYU Release

I hereby guarantee that no part of the dissertation which I

have submitted for publication has been heretofore published and

(or) copyrighted in the United States of America, except in the

case of passages quoted from other published sources; that I am

the sole author and proprietor of said dissertation; that the

dissertation contains no matter which, if published, will be

libelous or otherwise injurious, or infringe in any way the copy

right of any other party; and that I will defend, indemnify and

hold harmless New York University against all suits and proceed

ings which may be brought and against all claims which may be

made against New York University by reason of the publication

of said dissertation.

Date

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Dedicated with love

to my aunt and godmother Gilda Rosa Marin,


who helped me in so many ways, and to my mother,
Nélida Marin de Muñoz Amato, who saw the first
stages and continued to inspire me from Eternity.

iii

r ■'
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
ACKNOWLEDGMENTS

I wish to express my appreciation and thanks to all of those

who helped me during these last years of research. Many have been

mentioned in the text, including those interviewed, and those who

gave guidance in offices, libraries, museums and many other places

visited, including churches and centers of study. But my most sin

cere gratitude and recognition., goes to the personnel of the General

Archive, whose enthusiastic, professional and warm attention made

every visit to the institution a most special affair: Neftalí

Quintana and Gustavo Rivera (assistants.to.the archivists), Gloria

Rivera and Iris D. Meléndez (secretaries in charge of the photocopy

service), Hilda Chacón and Milagros Pepin (archivists who helped

to interpret, calligraphic traits), José A. Flores (archivist who

gave advice and counterchecked data), and Carmen Alicia Dávila (in

charge of the music section and the cataloguing division).

One senior citizen deserves special thanks because he was

never tired to talk about Quinton, and lent or gave as presents

many valuable documents on the composer. He is Felipe Monerau, an

octogenarian full of energy, and proud of being of service. Repre

senting Felipe Gutiérrez is an enthusiastic researcher who, al

though very busy with numerous projects, always had the time not only

to read some chapters of the dissertation, but to discuss them with

the researcher. He is Gustavo Batista, a distinguised performer

iv

HE------------ ' ---- ------------------------------------------------- ------


K
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
and an outstanding human being. Also, a special mention has to be

made of the young pianist who one day fpund me at the Archive and

became so interested in the project of editing the unpublished

manuscripts of Morel Campos' danzas that he is already working on.

it, in spite of his busy schedule as performer and a-Master's stu- .

dent at Juilliard. . He is Félix Rivera, a .former pupil of-Profs.

Cecilia Talavera and Jesús Maria Sanromá.

For Gilda Rosa Marin there are not enough words with which to

thank her. She has read every page of the dissertation, given ad-:

vice on typewriting, idiomatic expressions, and local customs of

the San Juan society of her youthful years. She has even solved

many daily-life problems .for the-researcher, making it a point that

the investigation could and had to be finished. The sponsoring

committee who agreed-to supervise this research-has been particur.

larly helpful. Professor John V. Gilbert, who was the researcher's

first N.Y.U. teacher at the Puerto Rico's Residence Center, and

Professor Annette Baslaw, from the Languages Department, have given

their support. But the careful, prompt and wise suggestions of

Professor Roger P. Phelps were the most decisive factor for the

completion of this research work, and thus he deserves the greatest

part of this acknowledgment note.

Finally, but not least, my expression of thanks to my family.

Husband Guillermo, sons Carlos and Roberto, and daughters Nélida

and Margarita know perfectly well o f ’the sacrifices that a research

inplies, especially when it is being done by the mother of the house

hold. They always gave me. their love and helped me to keep my feet

down on earth when to them it seemed I was really far off.


v

W " ........ ■ ~ " " ‘ ^

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGMENTS iv

LIST OF TABLES x-

LIST OF FIGURES xi.

CHAPTER

I INTRODUCTION 1

Statement of the Problem 1


Subordinate Problems 1
Definitions 2
Setting fqr the Study 5
Methodological Procedures 8
Sub-problem One 8
Sub-problem TWo 9
Sub-problem Three 10
Sub-problem Four 12
Organization of this Study 13

II THE INFLUENCE OF INDIAN, AFRICAN AND SPANISH


CURRENTS IN THE MUSIC OF PUERTO RICO 14

The Indian Influence 14


The African Heritage 30
The Spanish Tradition 53
Religious Festivities 53
José Campeche 71
Bailes de garabato 76
Aristocratic Music 87

III FOUR NINETEENTH CENTURY PUERTO RICAN COMPOSERS:


FELIPE GUTIERREZ Y ESPINOSA, MANUEL GREGORIO
TAVAREZ ROPERO, JUAN MOREL CAMPOS, AND JOSE
IGNACIO QUINTON DEL ROSARIO 94

Felipe Gutiérrez y Espinosa 115


Manuel Gregorio Tavárez Ropero 135
Juan Morel Campos 156
José Ignacio Quinton del Rosario 174

vi

I
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
IV AN INVENTORY OF THE" MUSICAL:LPRODUCTIQN OF
GUTIERREZ, TAVAREZ, MOREL,.AND QUINTON 188

Felipe Gutiérrez y Espinosa (1825-1899) 196


Manuel Gregorio Tavárez Ropero (1843-1883) 213
Juan Morel Campos (1857-1896) 233
José Ignacio Qúintón del Rosario (1881-1925) 259

V MUSIC AS A REFLECTION OF THE PUERTO RICAN


CULTURE 279

The Influence of the Tainos 279


The African Influence 304
The Irfluence of Catholicism 319
Ri‘_szals and Prayers in Latin 320
Prayers in the Vernacular 343
Christian Festivities and Popular
Celebrations 354
Christmas and Three Kings' Day 354
Fiestas Patronales 356
El Carnaval 358
The Influence of the Bailes de Garabato or
Peasant Dances 359
Aristocratic Dances 371
Lanceros and Mazurkas 380
Polkas and Waltzes 388
Vals-Polcas and Contradanzas 394
The Zarzuela: Spanish Influence in
Vocal Forms 400
International Influences: Instrumental
Works 416
Overtures and Symphonies 417
Suites and Marches 422
Quartets, Trios and Duos 427
Sonatina, Barcarole, Ballade and Scherzos 430
Romanzas, Nocturnes, and Variations 430
The Fox-trot, an American Dance 432
The Puerto Rican Danza 434
Music as a Reflection of the Puerto Rican
Culture 472

VI SUMMARY, CONCLUSIONS, AND RECOMMENDATIONS


FOR FURTHER STUDY 479

Summary 479
Music as. a Reflection, of the Puerto Rican
Gulture 504
Conclusions 513
Recommendations for Further Research 514

BIBLIOGRAPHY 516

vii

W ~ ' ' ' ■' ■.....* ' ' ' .


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
6-
L^i

APPENDIXES

A Felipe Gutiérrez*s Family Tree 543

B Baptismal and Death Certificates of Felipe


Gutiérrez 544

C Manuel Gregorio Tavárez's Family Tree 546

D Baptismal and Death Certificates ofManuel


Gregorio Tavárez Ropero*s family 548

E Juan Morel Campos' Family Tree 554

F Baptismal and Death Certificates ofMorel's


Family 556

G José Ignacio Quinton's Family Tree 564

H Baptismal Certificates of José IgnacioQuinton's


Relatives 565

I Abbreviations Used in Catalogues of Compositions 571

J Compositions by Felipe Gutiérrez y Espinosa


(Catalogue in Alphabetical Order) 573

K Compositions by Manuel Gregorio Tavárez


(Catalogue in Alphabetical Order) 602

L Compositions by Juan Morel Campos (Catalogue


in Alphabetical Order) 613

M Compositions by José Ignacio Quinton (Catalogue 702


in Alphabetical Order)

N Compositions by Felipe Gutiérrez y Espinosa 724


(Catalogue Classifying the Works According
to Their Themes)

0 Compositions by Manuel G. Tavárez (Catalogue 734


Classifying the Works According to Their
Themes)

P Compositions by Juan Morel Campos (Catalogue 739


classifying the Works According to Their
Themes)

Q Compositions by José Ignacio Quinton (Catalogue 769


Classifying the Works According to Their
Themes)

viii

¥ : ' •
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
R Lyrics of the Romanzas "Serenata," "Our Poet's, 777
Dying Request," "El Río Portugués y la
Noche," and "Duda."

S Documents Related to the Certamen Literario 780


Musical cf the Casino Puertorriqueño de
Manatí in 1911

T Morel's Danzas Recorded .by Sanromá in 'Relation 787


to Those Published ■(Instituto dé Cultura
Puertorriqueña- and.Others) -:

U Puerto Rican Towns Related to the Composers 791

ix

W ' ' '

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
LIST OF TABLES

1. The Use of Tonality in Morel Campos1 Lanceros 381

2. The Use of Tonality in Morel Campos' Tanda de


Vaises 397

3. The Spanish Influence in the Selection of


Genre 405

4- Number of Works Showing International


Influence in the Selection of G;enre 435

5- The Use of Tonality in the Puerto Rican Panza


by Number of -Composit ions 471

6. Total of Compositions in Niumbers and Percentages 472

r ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
LIST OF FIGURES

1. Felipe Gutiérrez's House 195

2. "Letanía" by Felipe Gutiérrez 204

3. Front Page of "Responso a Dos Voces" 209

4. The Cathedral of San Juan Bautista 212

5. The House and Bust of Tavárez 214

6. Teatro La Perla and Archivo Histórico de Ponce 216

7. Ponce's Main Plaza 220

S. Manuel Tavárez Colón 223

9. Last Page of "El 24 de Junio" 226

10. Front Page of "El Pastorcito" 227

11. Different Works with the Same Title 235

12. Danza "El Sopapo" 237

13. The Case of "Lamentos de un Cesante" 247

14. Historical Photos 253

15. Different Calligraphies in the Works of


Morel Campos 256

16. Front Page of "La Belleza" 257

17. "Aguinaldo" by Quinton 264

18. Front Page of José Ignacio Quintón: Obras


Completas 269

19. "A Orillas del Mar" 270

20. Jamily Tree of the Puerto Rican Danza 278

xi

F ........ ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
21. El Coqui by José I. Quinton 301

22. The Use of the Güiro in Morel Campos' "Puerto


Kico: Sinfonía Sobre Aires del Pais" 303

23. "La Borinqueña" in Aires del Pais by


Juan Morel Campos 305

24. "Danza Mulata" from Aires del Pais by


Juan Morel Campos 311

25. Crossed-Out Note on Page 3 of the "Kirie" in


Gutiérrez's 'Misade Requiem No. 2" 328

26. Passage from the "Kirie" in Gutiérrez's


"Misa de Requiem No. 2" 329

27. Page 14 of Gutiérrez's "Misa de Requiem No. 2" 332

28. Page 2 of Quinton's "Misa de Requiem" 334

29. B=ge 4 of Quinton's "Misa de Requiem" 335

30. "Letanías" by Juan Morel Campos 342

31- "Despedida a la Virgen" by Felipe Gutiérrez 345

32. Tavárez's "Chant des Mages" in Souvenir de


Puerto Rico, and Morel's "Aguinaldo" in
Aires del Pais 350

33. Aguinaldos No. 1 and No. 3 by José I. Quinton 351

34. Masks at the Sala Campeche of the Museo de Arte


e Historia in Old San Juan 359

35. The Seis de Andino, Published in 1910 364

36. The "Seis" Sections in Tavárez's Souvenir de


Puerto Rico and Morel's Airesdel Pais 365

37. "De Frente . . . Mar!" Pasodoble by


Juan Morel Campos 374

38. Seminario Concicliar San Ildefonso in Old


San Juan 377

39. Chapel at the Seminario Conciliar 378

40. Paintings of maestro Cordero and Francisco Oiler 379

xii

of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.


41. The Teatro Yagfiez (now reconstructed) 383

42. Teatro Municipal and Alejandro Tapia y Rivera 409

43. Two Great Puerto Rican Ladies:


Amalia Paoli and Ana Otero 415

44. Fernando Callejo (1862-1926), and


Braulio Dueño (1854-1934) 419

45. The Centro de Bellas Artes in San Juan 420

46. Manuel Tavárez, Jose Campeche, "Virgen delRosario" 423

47. Edict Inviting Interested Participants to the


Gertarrn Literario Musical of the Casino
Puertorr icrueño de Manatí 426

48. Dining Room in Los Baños de Coamo, and Church


of Yauco 428

49. Living Room of the "House of the Puerto Rican


Family in the Nineteenth Century" at the
Museo de la Familia 477

50. "El Velorio," Painting by Francisco Oiler, at


the Sala :011er. Museum of the University
of Puerto Rico 478

xiii

m
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
CHAPTER I

INTRODUCTION

Statement of the Problem

The purpose of this researcher was to provide a perspective of the

musical cultural life of Puerto Rico in the nineteenth century,

and to characterize this through the identification of selected

composers and several of their works.

Subordinate Problems

As subordinate problems inherent in the primary one, this

researcher proposed:

1) To provide background information on the three main cul

tural ingredients (Indian, African, and Spanish) which contributed

to the development of music in Puerto Rico up to the eighteenth

century.

2) To compile biographical information on four composers of

the nineteenth century: Felipe Gutiérrez y Espinosa (1825-1899),

Manuel Gregorio Tavárez Ropero (1843-1883), Juan Morel Campos

(1857-1896), and José Ignacio Quinton Rosario (1881-1925), giving

special emphasis to the local and international influences which

contributed to their musical production.

3) To prepare a comprehensive catalogue of the compositions

written by Gutiérrez, Tavárez, Morel, and Quinton, in order to

determine their musical production.


1

W .......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
4) Utilizing the findings of the historical background, the

lives of the composers, and their musical production, to make ob

servations on how the mentioned musicians reflect the Puerto Rican

culture of the nineteenth century.

Definitions

Many terms are used throughout the study and were defined as

the need arose, but the following ones provide an example of some

of the most used:

Aguinaldo is a religious folksong of. Spanish origin based on

texts praising Jesus, the saints or the angels. Prevailingly modal

it has simple melodic structure and follows the conventional pat

tern of refrain (estribillo)-stanza (copla)-refrain.

Bomba is a dance of African* origins that takes its name from a

type of drum. It is also a four-line stanza which is said when the

music stops in the dance of the seis. This stanza can be impro

vised or of generalized use, and can be satiric or romantic in

nature.^

Contradanza is a dance that became very . popular in France

during the eighteenth century. It is believed it took its name

from the English "country dance." In Puerto Rico it acquired great

popularity during the nineteenth century and was danced among the

high circles of society. Many couples, with the gentlemen on one

1 Willi Apel, Harvard Dictionary of Music, Second Edition, Cam


bridge, Mass.: The Belknap Press, 1972, 24.2*

2 María Cadilla de Martínez, Costumbres y tradicionalismos de mi


tierra. Enciclopedia Clásicos~de Puerto Rico, Barcelona: Edicio-
nes Latinoamericanas, 1971, II, 417-418:

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
side and the ladies on the other, were placed side by side. One

couple began and executed the desired figures, so that the others

could observe. After it reached the last position, all the other

couples, one by one, had to imitate what had been done, without any
3
variations. Otherwise, it would be considered a dishonor.

Fiesta de cruz is-a festivity that began in 1787, the day after

a big earthquake in Puerto Rico. It takes place the third day of

May, when the Catholic Church celebrates the invention of the Sa-
4
cred Cross. An altar, where the Cross was placed, was decorated

with candles on a stairs of nine steps. Besides the prayers, nine

teen songs were included. Refreshments and typical food were

served afterwards. The fiesta de cruz festivity is linked to the

sung rosary (rosario cantado) tradition.

Garabato is an iron hook Used to.hang or hold things. It has

a characteristic shape ( J l > ).5 In Puerto Rico the word is used

to designate those types of dances used among the peasants. "En

Puerto Rico hay dos clases de bailes: unos de sociedad, que no

son otra cosa que el eco repetido allí de los de Europa; y otros,

llamados de garabato, que son propios del país . . . Además del

fandanguillo, cadenas y sonduro o matamoros, hay el seis y el ca-

3 María Luisa Muñoz, La música en Puerto Rico: panorama histórico


cultural, Sharon, Conn.: Troutman Press, 1966, 48.

4 Manuel Fernández Juncos, "Las fiestas de cruz," Enciclopedia


clásicos de Puerto Rico, I I, 445.

5 Diccionario enciclopédico de la lengua española, Barcelona: Edi


torial Ramón Sopeña, S.A., II, 1954, 1542.

W ‘
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
i-.

bailo, que completan el repertorio de los bailes de garabato."**

Author Manuel Alonso has written about them.

Güiro is a notched gourd with a stick; an in strument to be scraped

which is very popular in Latin America.^

Maracas are gourd or calabash shell shaker filled with dry

seeds, typical of the Caribbean countries, but known in Latin Amer

ica with different names: sonajas (Mexico), guazá (Colombia),


g
chinchín (Guatemala).

Retretas are night festivities in which persons walk the streets

with hand lights, carts, and music. The word comes from the mili

tary call for a retreat of the troops at night, so it can also be

applied to a military serenade or to a musical activity in the open,

air, and also to a series (tanda or retahila) of musical pieces


J
9
played one after another.

Seis is a popular dance in Puerto Rico, originated in the

Catholic Church festivity of Corpus Christi, when children danced

in the temple with their heads uncovered. Gradually it became more

lively and was danced by the peasants.^

6 "In Puerto Rico there are two types of dances: some are of so
ciety, which are no other thing than an echo repeated there of
those of Europe; and others, called garabato, which belong to the
countryside . . . Besides the fandanguillo. cadenas. and sonduro
or matamoros. there are the seis and the caballo, which complete
the repertoire of dances of garabato." (Translations are made by
the researcher unless otherwise indicated.) Manuel Alonso, El ji
baro. in Enciclopedia clásicos de Puerto Rico, II, 250-251, 254.
7 Apel, 658.
8 Ibid., 504.
9 Diccionario enciclopédico ilustrado de la lengua española, 3031.
10 Cadilla, 417

I
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
5

Zarzuela is the most.distinguishedtype of Spanish opera. It is

different from the ordinary opera in that the music is intermingled

with spoken dialogue, as in comic opera. Its subjects are not r e

stricted to comedy and its name comes from the Palace of La Zarzuela.

near Madrid. In the I7th century the zarzuela resembled the ballet

de cour in France, with elaborate stage productions adding ballets

and popular dances accompanied by guitar and castanets. After a

decline of this "aristocratic opera,", a 19th century national move

ment revived the zarzuela in a more popular form. The zarzuela

grande has three acts and the género chico has one a c t . ^

Setting for the Study

Studies about the musical history of Puerto Rico are not abun

dant, and no comprehensive work has been done. Donald Thompson

writes: "The nineteenth century offers a broadening panorama of

primary and secondary sources, for xsland life began to experience

increasing commercial movement, bringing with it the amenities of

secular cultural life and the pastimes of a literate and gregarious

middle class."^ The local musical environment during the first

half of the nineteenth century developed slowly, but when the South

American immigration took place, a new interest in music was no

ticed. The aristocratic soirées and the military music bands were

a source of interchange of musical ideas. The visit of foreign1


2

11 Apel, 931-932.

12 Donald Thompson, "Music Research in Puerto Rico," Educación,


October, 1982, 50.

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
L.

musicians such as Louis Moreau Gottschalk in the 1850's was proba

bly a source of initiative for the local composers, who began writ

ing in the second half of the century. This is wh y the researcher

has chosen the aforementioned period for this dissertation.

The four composers chosen represent a span of 100 years Cfrcm'

the birth of Gutiérrez in 1825 to the death of Quinton in 1925).

It is hoped that the findings of this research will help in the

understanding of this important century of Puerto Rican music.

Gutiérrez was from San Juan, the capital city located on the north

coast. Tavárez was born in San Juan but later on moved to Ponce,

which is the second largest city of the island, located on the

South coast, and the birthplace of Morel. Quinton was born in

Caguas, where Tavárez lived for a time, but lived most of his life

in Coamo, two cities in the interior of the island. B y choosing

to consider the lives and work of these musicians, the researcher

proposed to study the relationship.between them, seeking to find

similarities and differences of approach-in their- compositions.

The musical output of these composers is significant in terns

of quality and popularity; their works are frequently performed

today, specially those of Tavárez, Morel, and Quinton. Quantita

tive considerations indicate that Morel was the most prolific,

having composed more than 500 works. The urgent need for a com

prehensive catalogue of the musicians' compositions has been par

tially fulfilled here, but the researcher is aware that private

collections not presently available to investigators (such as

those of former Governor Luis A. Ferré, of the deceased pianist

Jesús María Sanromá, of Morel!s granddaughter Gloria Morel, and of.

W ~ ■"'~ ~ '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
University professor Marcelino Canino, among others) will probably

disclose additional works not listed in this dissertation. The

available findings show that there are many works which remain

unnoticed by the public and unheard of, 'since they have not been

published yet.

All the composers chosen receive special mention in history

books, biographical compilations, and learned articles. Their con

tributions are considered significant for the cultural development

of Puerto Rico, and their experiences reflect the musical

environment of their times. The musical forms preferred, the self-

learning currents prevalent in Puerto Rico, the main international

influences, and the development of a cultural nationalistic ten

dency all show.themselves in the. compositional creations- of these

distinguished musicians.

This investigator tries to provide a "floor" for later generalizar

tians, covering aspects of the cultural history of Puerto Rico which

have not been researched fully. The socio-historical approach is

believed to be essential to understand the musical work of the com

posers. The interdisciplinary investigation also combines aesthetic

considerations, hoping to insert the musical creations in the proper

overall perspective. While compiling information which was formerly

dispersed and focusing it from a multisided view, the researcher is

aware that no country is homogenous because of the immigrants and

the subcultures, and that the musical life in Puerto Rico reflects

the complexities and diversities typical of any period researched.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Methodological Procedures

This research required the use of the historical methodology

since it inoolyed the systematic study of documents to answer ques

tions about the past. The sources used have been subjected to ex

ternal and internal criticism- to determine who wrote them, where,

.when, and under what conditions, and also to determine the accuracy

and worth of statements made. Primary and secondary sources, have

been* used, and different versions have been considered to eliminate,,

as far as possible, bias or prejudice. A chronological presentation

orients the narrative, but thematical subdivisions are the key to

the organization of the material.

Aesthetic inquiry is also used in the section which presents

the analysis of selected compositions. The researcher used the

method developed by Jan La Rue, and also follows procedures found

in research guides by Roger P. Phelps and Janice L. G o m .

Sub-problem One

To provide the background information 0X1 three ingredients

of the Puerto Rican musical history, the data are presented in a

narrative -form. Within a general chronological framework, the

writer describes the influence of the taino Indians, the Africans

and the Spaniards, and the way in which their cultural values co

existed.

Considerations of the Indians' ethnic origins, the relationship

between their way of living and the climate and geography of the

island, and their musical instruments and activities, are among the

topics presented in this section. Religious, educational, and ar-

i
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
tistic considerations are also presented while discussing the in-

. flnenqe of the African population that came to Puerto Rico due to

the slave trade fostered by the Spaniards. The African preferences

in terms of musical instruments and dances are emphasized. European

ideological currents, particularly Spanish cultural influences, are

focused from the musical point of view in order to show the mani

festations that come from Catholicism, regional and peasant dances,

and aristocratic social activities.

Sub-problem Two

To compile the biographical information on the four composers

. chosen, the researcher emphasizes the local and international cul

tural influences which contributed to their musical production.

Puerto Rico, in spite of its physical isolation, was relatively

-aware of the cultural trends of the world that surrounded it, such

as those from Latin A®e*ica and Europe. The lives of the composers

are discussed only after a presentation is made of the political,

social, and economic conditions of the island during the nineteenth

century periods that concern them. The objective is to avoid the

biographical narrative that is sometimes presented in a sort of

vacuum, thus trying to integrate the experiences and achieve

ments of the. musicians tor the .historical: period they represent

and reflect-

Secondary and primary sources are used in this section, which

was prepared using.the facilities of the Sala Puertorriqueña and

the Biblioteca de Música of the Biblioteca Lázaro (both at the

Ihiversity of Puerto Rico, Río Piedras Campus); the Biblioteca Ge-

i ' ;
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
necal (OldSan Juan); the Archivo Histórico de Ponce, the Museo de

Arte, and the Biblioteca Encamación Valdés at the Universidad

Católica de Ponce (all in Ponce); the library of the University of

Puerto Pico's Mayagiiez Campus, and the archives of the following

churches: Catedral de Nuestra Señora de Guadalupe (Ponce), San

Blas de Tllescas (Coamc), Dulce Nombre de Jesús (Caguas), Sari

Francisco (Old. San Juan), and Catedral Metropolitana (Old San Juan)..

Questions to be answered from the sources relate to the place

and date the composers were born, their relatives and friends, their

educational background and early experiences, obstacles encountered

in their careers, political and religious influences,: their.

compositional, interests, their performing and teaching activities,

and honors, received.

Sub-problem Three

To organize an inventory of the Puerto Rican nineteenth century

nnsinal .production is an important objective that needs to be

achieved. Thus, the researcher has included a comprehensive cata

logue of the compositions written by Gutiérrez, Tavárez, Morel, and

Quinton, in order to present their musical contributions. The com

posers'preferences in terms of the selection of genre, tonalities,

instrunents, and titles, are informative. They demonstrate their

professional training and are a reflection of the cultural environ

ment of'the times.

The catalogues related to this sub-problem classify the compo

sitions :in alphabetical order by titles. If a title is unknown, ids

genre serves the purpose. If there is more than one composition with •

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
the gamp title, they axe compared to show the differences and simi

larities. If there are previous errors of cataloguing at the ar

chives, they are pointed out. Careful annotations are made of each

work, so that future researchers will find it easier to identify

works, and locate them in print or in manuscript.

Up to this point biographers have only provided brief mention

of the works, and related dissertations have not included comprehen

sive catalogues. Besides, the government-owned collection of the

Institute of Culture at the Archivo General in San Juan does not

have an organized index card file. It also has additional musical

rinrfgngg^g Tscsivsd through doü¿tictis but thsy have not been cata—

logued yet. Thus, the researcher has tried to compile the readily

available as well as dispersed material, also including information

found in private collections, such as those of Professor Gustavo

Batista (who has the largest collection of musical manuscripts

written by composer Felipe Gutiérrez), and of the Sociedad de Amigos

de Quintón. A series of interviews held by the researcher with rela

tives of the composers and prominent scholars have provided valuable

and previously undisclosed information, while pointing out the pos

sibility of finding additional compositions in other private

collections.

The researcher intended to determine the authenticity of the

manuscripts, to differentiate between original manuscripts and later ,

handwritten copies, to find the date of composition and the Opus

number of the works, and to annotate the earliest published edition

and subsequent ones, as well as the dedications and lyrics included.

W ~ ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Sub-problem Four

To find out if the nineteenth century composers embody the mu

sical and general cultural heritage from previous generations» the

researcher utilized the findings of the historical background, the

lives of the composers, and their musical production. The objective

was to show in what way the compositions reflect the island’s

Indian, African, and Spanish traditions, the composers’ contempo

rary society, and the musical preferences of the period. The

evolution in compositional style, noticeable during the century

that fcegins with the birth of Gutiérrez and ends with the death of

Quinton, is illustrated through aesthetic considerations involving

style analysis in the large dimension, i.e., taking the works as a

whole. The composers' use of sound, harmony, melody, and rhythm

within the genre preferred is discussed through selected composi

tions. Photocopies of parts of the compositions are presented as

supporting evidence.

Additional catalogues, this time thematic ones, helped the re

searcher draw conclusions as to the musicians' compositional inten

tions and environmental influences. The categories included in them.

are: feminine proper names, feminine tfremes, sentimental themes,

masculine topics, nature, Puerto Rico (expressions, towns, food,

inr^rcirgnts, and others), and religious music.

A narrative form is used in this part of the research, which is

subdivüed further when the Spanish influence is discussed, in order

to inclrde the importance of Catholicism (Latin rituals, prayers in

the vernacular and social celebrations related to Christian festivi


ties) , bailes de garabato, aristocratic.dances, and.vocal, forms.

r~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
13

International influences and, most important, the development of a

nationalistic tendency (in terms of the selection of genera,

rhythmic patterns, harmonic vocabulary, instrumentation, and

titles) are also analyzed. Related considerations, such as polit

ical references, typical expressions, and local customs are also

taken into account to explain how music is a reflection of the

Puerto Rican culture of the nineteenth century.

Organization of this Study

CHAPTER II traces the historical background of the Indian,

African, and Spanish heritage. CHAPTER III focuses on the nine

teenth century history and the biographies of the composers. In

CHAPTER IV the musical production of the composers is discussed in

an external way (works which are dated, have an Opus number, have

a dedication, have been published or remain in manuscripts, etc.).

CHAPTER V also considers the musical production using a triple,

simultaneous, and interrelated approach: the way in which it re

flects the Puerto Rican culture, the way in which it reflects the

composers' choice of genera, and the way in which the innovative

tendencies develop throughout one century of creative efforts.

CHAPTER VI presents the summary, conclusions, and recommendations

for further study.

Delimitations

Aesthetic analysis is mainly used to characterize dance

genres. Rhythmic considerations have been kept to a minimum since

the richness of patterns and the similarities among genres

justify a separate research.

1"
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
CHAPTER II

THE INFLUENCE OF INDIAN, AFRICAN, AND


SPANISH CURRENTS IN THE MUSIC OF PUERTO RICO

The Indian Influence

On April 17, 1492 Johan de Coloma notarized the famous Capi

tulaciones de Santa Fe, a document signed by the king and queen

of Spain giving Christopher Columbus the title of Admiral and the

permission to travel and discover new lands and seas. On May 4 of

the next year the Pope, Alexander VI, signed a Bull authorizing

these same monarchs of Spain, Ferdinand of León and Elizabeth of

Castille, the perpetual ownership of all the lands to the west of

an imaginary line traced from the Arctic Pole to the Antartic Pole

at 100 leagues west of the Azores and Cape Verde Islands. His

purpose was to entrust these monarchs with the responsibility of

educating in the Catholic faith the native people which they might

encounter:

Y allende de esto, os mandamos . . . procuréis enviar


a las dichas islas, hombres buenos, temerosos de Dios,
doctos,.sabios y expertos, para que instruyan.a los
susodichos naturales y moradores en la fe católica y
les enseñen buenas costumbres, poniendo en ello toda
la diligencia que convenga.1

1 "And beyond this we order you . . . to send to the mentioned land


and islands, good men, fearful of God, learned, wise and experts,
so they may instruct the above-mentioned natives and inhabitants
in the Catholic faith and teach them good manners, doing it with14

14

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
When Columbus finally reached Puerto Rico on November 19,. 1493,

there was behind him a complete philosophy of education already

traced out by the Spanish monarchs. This was his second voyage to

America, and the exact description of the discovery can be read in

the letter that Diego Alvarez Chanca wrote to the Cabildo of Se

ville on the occasion of the discovery of "another island called


2
"Burequen," where the caribe Indians usually came to conquer and

to take captives. The Admiral called_the island San Juan Bautista,

even if the native name Boriquén was preserved for common use (and

still is: the official hymn of Puerto Rico is called La Borinque-

ña).

Its inhabitants, which according to Rafael Picó numbered


3
between 25,000 and 30,000 at the time of the discovery, belonged

to the Arawak family, a group of people who came through the chain

all the appropriate diligence." "Bula de Alejandro VI en


favor de los Reyes de España," May 4, 1493, in Aída Caro Costas,
editor. Antología de lecturas de historia de Puerto Rico (siglos
XV-XVIII), San Juan, Puerto Rico: Editorial Universitaria, 1977,
22. All translations are the researcher123
s , unless otherwise indi
cated.

2 "Carta del Físico Diego Alvarez Chanca al Cabildo de Sevilla


dándole cuenta del segundo viaje de Cristóbal Colón en el cual des
cubrió la isla de San Juna," in Aida Caro, editor, 26. Further
descriptions of the discovery are found in "Descubrimiento de Puer
to Rico en el segundo viaje de Cristóbal Colón (1493) según las
Crónicas de Michoacán" in Eugenio Fernández Méndez, editor. Cró
nicas de Puerto Rico (1493-1797), Vol. I of Antología de Autores
Puertorriqueños, San Juan:.. Ediciones del Gobierno del Estado
Libre Asociado de Puerto Rico, 1957, 3-9.

3 Rafael Picó, Geografía de Puerto Rico. Part II: Geografía Econó


mica, Río Piedras: Ediciones de Universidad de Puerto Rico,
1964, 35.

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
16

4
of Windward Islands from the coast of Venezuela. These Indians

were called tainos (a word which is believed to mean "good") and

had a different'character from the caribes (of the Lesser Antilles)

who were considered more violent and cannibals. As he compares

them. Fray Iñigo Abbad y Las ierra, the eighteenth century chonicler

says:

Verdad es que por lo que respecta a usos y costumbres de


los pueblos, en todos se hallan algunos que nc son efec
tos del clima, ni de la situación, sino arbitrarios . . .
pero no es esta razón suficiente para gradual: a toda la: .
América.de un mismo carácter, no para vestir a los indios
de la isla de Puerto Rico del carácter feroz y costumbres
bárbaras de los caribes, porque habitaban las islas con
tiguas, declarándoles antropófagos . . . ; cuando a prime
ra vista resalta la humanidad y alegría con que hospedaban
a los extranjeros: su simplicidad, y creencia a cuanto se
les decía; el aborrecimiento con que miraban y castigaban
algunos vicios, especialmente el hurto y el incesto . . . 5

Archaeologists and historians have carefully studied the cul

tural groups of Indians in the Antilles, and after considering the

geographical and chronological variations, they have grouped them

into three Cultural Complexes: Archaic, Arawak, and Caribe.4


5

4 Héctor Campos Parsi, La música en Puerto Rico, Vol. Ill of La


Gran Enciclopedia de Puerto Rico, San Juan: La Gran Enciclopedia,
Inc., 1976, 3.

5 "It is true that with regard to the uses and customs of the
people, they have some that are not the effect of the climate, or
of the situation, but arbitrary , . . but this is not stifficient
reason to measure all 0f America with the same character, or to
attribute- the Indians of the island of Puerto Rico with the fero
cious character and barbarous customs of the caribes, because
they inhabited the contiguous islands, declaring them anthropo
phagi . . . ; when at first sight the humanity and happiness with
which they lodge foreigners is evident: their simplicity, and
belief in what they are told; the abhorrence with which they look
and punish some vices, especially theft and incest . . . " Fray
Iñigo Abbad y Lasierra. Historia geográfica, civil v natural de
la Isla de San Juan Bautista de Puerto Rico, 1959, 20.

r “ 7
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
17

In his description of each, Ricardo E. Alegria points out the

following characteristics:

The Archaic Cultural Complex had an absence of agri

culture, had no knowledge of' ceramics, led a seminomadic life,

dwelt in caves, and used implements made of silex and shells. Hus.

culture was still evident at the time of the discovery in Cuba, La

Española, Puerto Rico, and the Virgin Islands. Alegria discovered

numerous artifacts of stone and shell at the cave of Maria la Cruz

located in Las Cuevas de Loiza, as examples of the existence of

the Archaic Indians in Puerto Rico.*’

The Arawak Cultural Complex had? agriculture and a cannon

language. There were three manifestations in this Complex: sub-r

taino, taino, and ciguayo. The taino social organization was more

complex than the subtaino. since it was divided into three classes,,

each with its duties and privileges. The institution of the caci

que (chieftain) was also more developed, as well as its religion.

The ciguayos (meaning "long hair") were found by Columbus in La Es

pañola, and probably had their origins in South America. But they

were mistakenly called by Columbus caribes, since an invasion of

the latter group had broken the communication of the ciguayos with

their counterparts in South America. A prehistoric manifestation

of the Arawak Cultural Complex is called the igneri,^ and it is the

predecessor of the subtaino and the taino groups.6


7

6 Ricardo E. Alegria, "La población aborigen antillana y su rela


ción con otras áreas de América" in Aída Caro, editpr, 58.
7 See Ovidio Dávila, "La cultura igneri de Puerto Rico," in Aída
Caro, editor, 71-85.

F :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Il

ls

The Caribe Cultural Complex’ had recently arrived

in the Antilles by the time of the discovery of Puerto Rico.

Columbus applied the name caribe to all the Indians who were hos

tile to the conquest. Even Gonzalo Fernández de Oviedo called the

Indians of Puerto Rico caribes when they rebelled against the Span

iards. . Care must be taken not to confuse them, but the truth is

that the caribes helped the tainos against the Spaniards in 1511.

The influence of the caribes extended from Tobago to Vieques (an

island off the eastern coast of Puerto Rico); they had assimilated

part of the igneri culture (when they exterminated them in the

Lesser Antilles) and developed a culture similar to the tainos of

the Greater Antilles. Controversy still exists regarding canni

balism, because even though it was usually practiced in religious

ceremonies, it is also probable that the bones and skulls found by

the Spaniards in the homes of the caribes were only the remains

of their ancestors.

The taino Indians were copper colored as are many Indians in

America, shorter in stature than the Spaniards, corpulent and wall,

proportioned. They had wide nostrils, rotten teeth, a narrow

forehead, and a pointed head in the front and the back (this was

achieved by pressing their heads when they were born, so that the
g
shape would be rather conic). The warm climate of Boriquén

favored nakedness, which was propitious for the painting of their

bodies:8

8 Abbad y Lasierra, 21.

W : .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
. . . andaban- enteramente desnudos, aunque pintaban su
cuerpo con mucha prolijidad y esmero, dibujando en todo
él .variedad de figuras horrendas con. aceites», jaguas, y
resinas viscosas que extraían de los árboles.9

One of the reasons for painting their bodies was that the oils

used protected the Indians from excessive heat and abundant pers

piration. It also defended them from the bites of mosquitoes and

other insects.

The Indians lived in bohíos or wooden houses that had no

windows. There houses were built high, over great wooden beams.

Again, the climate determined their way of living, since floods

due to excessive rail? in certain months of the year forced them

to elevate their homes. The house of the cacique was called caney

and a group of bohíos was called yucayeque. The hamaca, made of

filaments of trees, served as a hanging bed.

The regions of the island were governed by local caciques of

different valleys. These caciques distributed the tasks to be

done, and announced them as proceeding from the cemies or local

gods. The diviners, whom they called buhitis, were usually the

ones to interpret their authority over larger a r e a s . ^ When a

cacique died, one or more of his wives was buried alive with him.9
1
0

9 " . . . they walked completely naked, they painted the body


abundantly and carefully, tracing in all of it a variety of hor
rendous figures with oils, iaguas and viscose resins which they
obtained from trees." Ibid., 22

10 For a general description of the main towns in the island see


"Memoria y descripción de la isla de Puerto Rico, mandada a hacer
por S.M. el Rey don Felipe II en el año 1582 y sometida por el
ilustre Señor Capitán Johan Melgarejo, Gobernador y Justicia
Mayor en esta ciudad e isla," in Fernández Méndez, editor, Cráiicas
de Puerto Rico,. 109-134. There is a description of cacique

W
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
. . . debían enterrarse vivas una, o dos de las más
queridas cuando moría el cacique, y si no se ofrecían
voluntarias a enterrarse con el difunto, las obliga
ban para que lo acompañasen en la otra v i d a . H

They believed that the dead would be resurrected in a very beau

tiful country, where there would be an abundance of woodland with

animals to hunt and of rivers full of fish.

The Indians did not have to work, hard to eat. They hunted

and fished. The cayucos were the very small canoes which they

used to go fishing or to travel short distances in the rivers.

Agriculture was limited, since the Indians lacked the necessary

implements. But they planted c o m , sweet potatoes, and plantains,

the care of which was in charge of the women. Besides these, they

had few other activities, and so Abbad comments that:

Sus ocupaciones eran tan pocas como sus necesidades.


Pasaban los días echados en la hamaca, o sentados de
cuclillas sobre los talones, y sólo se movían con
gusto para bailar, jugar o satisfacer el hambre.121
2

Agüeybana by historian Gonzalo Fernández de Oviedo, De la historia


general y natural de las Indias, 1535, in Alejandro Tapia y Rivera,
editor. Biblioteca histórica de Puerto Rico, San Juan: Instituto
de literatura Puertorriqueña, 1945, 30.

11 " . . . they had to bury alive one or two of the most beloved,
when a cacique died, and if they did not offer themselves volun
tarily to be buried with the defunct, they forced them to accom
pany him to the other life." Ibid., 24. See the similarity
between the taino culture and the funeral rituals in such far away
places of the world as the Russian steppes with the funerals of the
Scythians in Ibn-Fadhlan, "The Rus on the Volga" in Ivar Spector,
editor. Readings in Russian History and Culture, Boston: Allyn and
Bacon, 1965.

12 "Their occupations were as few as their needs. They spent the


days resting in the hamaca, or crouched, and they only moved with
pleasure to dance, play, or eat." Gonzalo Fernández de Oviedo,
De la historia general y natural de las Indias. Book 16, Chapter 1
in Alejandro Tapia, Biblioteca histórica, 26.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
After studying the way of life of the tainos, the role of. dance.

and music is more clearly understood in such a simple setting. Ihe


13
Indians celebrated the areito or dance ceremony, accompanied by

music, songs and drinking. For them the areito was not simply an

entertainment but a very serious and important occupation. It was

used for the celebration of wars (explaining the revenge they felt),

to mitigate the indignation of a cerní, to celebrate a birth, to cry

for the death of a friend, or to heal the sick.

Many people participated in the areito. On some occasions men

danced alone; on other, women danced alone, but many times they

danced together holding their hands. A guide directed them to fol

low rhythm and voice.

. . . e assí andan en tomo, cantando en aquel tono alto


ó baxo que la guía los entona, é como lo hace é dice,
muy medida é concertada la quenta de los passos con los
versos ó palabras que cantan. Y assí como aquel dice,
la moltitud de todos responde con los mismos passos, é
palabras, é orden; é en tanto que lo responde, la guía
calla, aunque no cessa de andar el contrapás . . . é
assí sin cessar, les tura esto tres o quatro horas y
mas, hasta que el maestro o guiador de la dan?a acaba ^
su historia; y á veces le tura desde un día hasta otro.

13 The word areito can also be spelled arreito, arreyto or areyto,


depending on the chronicler.

14 " . . . and thus they move around, singing in that tone, high or
low that the guide intones, and in the way he does and says, in a
very measured and concerted count of the steps with the verses or
words they sing. And in the way he says, the multitude responds
with the same steps, and words, and order; and while they answer,
the guide is silent, though he does not cease to mark the beat
. . . and thus without stopping, this extends for three or four
hours and more, until the teacher or guide of the dance finishes
his story; and sometimes it lasts from one day to another."
Gonzalo Fernández de Oviedo, De la historia general y natural de
las Indias, Book 5, Chapter I in Alejandro Tapia, editor, Biblio-

r - ..... :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I

22

The areito devoted to war was very expressive and colorful. It rep

resented the whole military campaign, including the departure of

troops, entrance to the enemy country, encampment, ambush, victory,

and capture of prisoners.^

An exact knowledge of the music of the tainos is impossible,

since the earliest chroniclers such as fray Ramón Pané and Padre

Bartolomé de las Casas were not musicians and could not transcribe

it. However, some anthropologists believe that there must be simi

larities beween the music cf the tainos,and that of the guajibo

Indians of Southern Venezuela and the Orinoco river.^

Eugenio Fernandez Méndez in his study of the art and mythol

ogy of the taino Indians points out:

Al tratar de las culturas antillanas, todos los autores


están contestes en apuntar que los gérmenes de la cultura
taina tienen su origen en Suraméríca, pero alcnzaron en
las Antillas un notable desarrollo probablemente por
influencia Mesoamericana.17

The only study that he found to contradict this assertion is the

one accomplished by Sven Lovén, with an emphasis on a North Ameri

can link. He considered many chroniclers including Hernando Colón*


1
5
6
7

teca histórica de Puerto Rico, 67. Notice the spelling of some


words, as used in the Spanish of the period.

15 A detailed description o± the areitos is also found in Francisco


López de Gomara, Historia general de las Indias y vida de Hernán
Cortés, 1553, Caracas: -Biblioteca Ayacucho, 1979.

16 See Ricardo Alegría's interpretation in Campos Parsi, 3.

17 "When the Antillian cultures are considered, all the authors


agree that the germs cf the taino culture have their origin in
South America, but that they reached in the Antilles a notable de
velopment, probably because of the Middle American influence."
Eugenio Fernández Méndez, Arte y mitología de los indios tainos de
las-Antillas Mayores, San Juan: Ediciones El Cemi, 1979, 4-5.

f.... ..... ‘.. 7


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Ramón Pané, Pedro Mártir de Anghiera, Bartolomé de las Casas, Fray
' ■■ -- 18
Diego de Landa, Bernal Díaz, apd López de Gomara.

Evidence of the Mesoamerican cultural contacts of the tainos

is found in: 1) the famous and wrongly called collares or stone

necklaces (these objects suggest the Totonac and Olmec stone yokes);

2) the drums with a perforation (they are similar to the teponaztli

of Mexico and the mayohabau of the Antilles); 3) the ball game

(called pok ta pok by the mayas, tlachtli in Mexico and batey in

the Antilles); A) the use of flutes and shells for the dance; .and

5) the sacrifice by the bleeding of hands and feet in the Antilles,.

and of tongue, ears, and hands in Middle America.

Fernández Méndez believes that it is almost certain that these

affinities were obtained from the fourteenth century on. (since the.

absence of pyramids indicates no twelfth century cultural invasion

as in other places), even if the first invasion of tainos came to

the Greater Antilles between the years one and 350 A. D. At this

time the cult of the cerníes began to appear.

From chronicler Francisco Aguado, Eugenio Fernández Méndez

quotes an important description of a sacrifice wjth arrow of the

Indians of Puerto Rico:

Tomaron a este caballero y atáronlo a un árbol con recios


cordeles y despojándolo de las vestiduras que llevaba . . .
comenzaron a hacer sus bailes y regocijos y música . . .
trayendo sus arcos y flechas en las manos, cada uno lo ti
raba. • • •9
1
8

18 The contradictory evidence comes from Sven Lovén, Origins of the


Tainian Culture of the West Indies, Goteborg ; n.p., 1935, Ibid.,9.
19 "They took this gentleman and tied him to a tree with strong
cords and taking off his clothes , . . they began to dance happily

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The «amp relationship of music and religious ceremony was observed

by Fray Diego de Landa among the maya Indians:

. . . they stripped him naked and anointed his body with


a- blue color . . . all armed with bows and arrows danced
a solemn dance . . . The foul priest in vestment went up
and wounded the victim with an arrow in the parts of
shame . . . and [when] blood came down anointed the faces
of the idol with it . . . the dancers began one after
another to shoot, as they passed rapidly before him,
still .dancing . . . 20

The death of the Spaniard Don Cristóbal de Sotomayor by the In-

•dians of cacique Agueybaná is clear .evidence.- of the relationship

of religious cults, music, and ball games. Oviedo explains how

this death was decided in a ballgame, how an areito was held as a

purification ritual for the God of fire, and what interpreter Juan

González did one night:

. . . se desnudó una noche y se embixó o pintó de aquella


unción colorada . . . que los indios llaman bixá, conque
se pintan para ir a pelear, o para los areytos y canta
res . . . Juan González se entró entre los que cantaban
en el corro del areytc, vió y oyó coso cantaban la muerte
de Cristóbal de Sotomayor . . . 21

Taino songs were probably monodic (considering the reconstruct

ed instruments still available), were accompanied by percussion2


0

and play music . . . carrying their bows and arrows in their hands,
each one shot at him.. Fernández Méndez, Arte y mitología, 33.

20 Ibid., 33-34. Translation by the author.

2 1 . " . . . he stripped one night and painted himself with that red
ointment . . . that the Indians call bixá, with which they paint
themselves when they go fishing, or for the areytos and singings
. . . Juan González entered among the ones that were singing in the
chorus of the areyto, saw and heard how they sang the death of Don
Cristóbal de Sotomayor." Quotation from Gonzalo Fernández de
Oviedo in J em á n d e z Méndez, Ibid., 73.

W ..... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
25

and were probably doubled by flutes. Recent recordings, of the In

dian music of the Upper Amazon indicates that the melodic range

was surely narrow. Fray Pané believes that the Indians were attrac-.

ted to the Catholic faith because of the similarity between their .

songs and the ecclesiastical modes of the Middle Ages which they
22
heard in church. Nasal singing is believed to.be.typical.

A melody» mentioned-by Antonio Bachiller y Morales, author of.

Cuba primitiva, origen, lenguas, tradiciones e historia de los in-


23
dios de las Antillas Mayores y Cucayas, was formerly believed to

be an areito song devoted to the taino Queen Anacaona. However,

it has been subsequently recognized as a Haitian song of revolu

tionary origins, published by M. Drouin de Perci in his book De


24
Saint Domingue. de ses guerres. de ses resources. No original

taino melody is really known. Even the work written by Miguel

Velázquez, the son of an Indian woman, is missing. It is believed

that he preserved the native songs his. mother used to sing, but the

22 See Campos Parsi, 3. For further descriptions by Fray Pané see


"Relación de Fray Ramón Pané acerca de las antigüedades de los in
dios, las cuales, con diligencia, como hombre que sabe su idioma,
recogió por mandato del Almirante, Año 1505i" in Fernández Méndez,
editor. Crónicas de Puerto Rico, 13-52. Research on the rosario
cantado indicates that the Indians were devotees of this Catholic
tradition. It is believed that the first book published in America
was on the rosary.

23 Quoted by Maria Luisa Muñoz, La música en Puerto Rico; panorama


histórico-cultural. 8. She indicates that the book of Bachiller
y Morales was published in Havana in 1878. Cuban composer Sánchez
de la Fuente wrote an opera based on this melody.

24 Ibid. Muñoz does not .mention any other details on this publica-
tion.

IT ...... ” ' _ ....... " " .


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
25
document has never been found. Sadly, taino tunes are lost for-

ever. The musical instruments used by the tainos were:

The tambores or drums are ' described as moderate in size

and made of hollow tree trunks. They were said to produce terrify-
2g
ing sounds. The drums were not covered by animal skin. The ma

guey was the name of a type of drum which had two small tongues on

the top side and was played rhythmically by striking the top with a

wooden beater. Fray Pané describes something similar, mentioning

the local name of mayohabau. It is a very thin drum made of wood,


27
which could be heard at a great distance.

The name and the. instrument of the amaraca or maraca are still

in use today. The instrument probably proceeds from the Amazon and

Orinoco areas in South America. It is made from the higüera (a

gourd-like fruit), which when hollowed and dried is filled with

small stones. Otherwise it was also made of carved wood, or could

include a small pendulum instead of small stones. A wooden stick

is inserted through a small hole made on one of the extreme ends.

When used, it is held in a horizontal position and shaked with an

upward and downward movement. Sometimes the maracas were decorated

with small feathers of the papagayo bird, which were placed on the2
5
6
7

25 Ibid.

26 In other areas of America the skin of the deer was used, but
since there were no deer in Boriquén, the drum used no skin.
Ibid., 10.

27 See Fray Pané's description in Fernández Méndez, editor. Cróni


cas de Puerto Rico. 20. Abbad also mentions the tambor and the
amaraca. See Historia geográfica, civil v natural de la isla dé
San Juan Bautista de Puerto Rico. 28.

P.... :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
top of the head of the instrument. It is believed that the Indians.

only used one maraca at a time. Campos Parsi believes that the

actual tendency of using two, one for each hand, is probably a tra-r
28
dition of African descent, although the actual baile de bomba

requires only one maraca.

The sonajero was an instrument made up of small stones,

teeth, seeds, marine shells or peels of fruits, which were joined

together using filaments of trees. They were tied to the forearms,

waist, legs, or ankles, so that they could be shaken while dancing.

It is believed that many Indians in the Antilles also used a fhyth-


29
mic cane decorated with shells, peels, and snails.

The güiro or güicharo is an instrument that was called guajey by

the Indians, since it was made from that fruit, from the higuera,

or from the elongated pod of the marimbo vine. In other parts of

the Antilles it is called carracho. After the fruit is hollowed,

a series of parallel ridges are carved close together, partially

around it. It is then dried and by scraping it with a stick or

wire, a rhythmic sound is produced. Animal bones were sometimes

used when the Indians wished the scraping to sound mournful, as

in the funeral rituals. The size of the güiro varies, and today

it is possible to obtain tenor, bass, and soprano güiros. Two

feet long is a common size, but they can be larger and wider, or

smaller and thinner. The thin one is known as the tiple. Some2
8
9

28 Campos Parsi, 5.

29 Maria Luisa Muñoz, La música en Puerto Rico; panorama histé


rico-cultural , 10.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
28

researchers believe that the güiro and the maraca were among the

first instruments adopted by the Spaniards when they came to Puerto


30
.Rico.

The guamo was a type of horn- • made- of- shells called carru

chos. it was used for signaling across distances. Another common

name for these horns is fotuto. Until recently, there was a custom,

to use them to announce the entrance to and departure from a coffee

plantation, or to announce the proximity of a hurricane.

The pífanos wére small flutes- built from human or animal bones

or from reeds and rush. The Indians probably used them to accompany

the singers. While fragments of them have been found in archaeolo

gical excavations, little can be surmised as to their actual sound

and use. Whistles were also used and made in a similar way.

The Indians used their instruments to make magic conjurations,


31
to call to battle (a guasábara), to announce hurricanes or vic

tories, and to dance. There was always a group of musicians who

accompanied the cacique when, to make certain announcements, he

visited the yucaveque. They organized the gritas, an enormous

tumlt to frighten away the enemy. A grita included percussion


32
instruments and was reinforced with shouts and howls.3
0
1
2

30 See the reference to Richard James and Elizabeth Kneipple Van


Ifesen, Porto Rico. A Caribbean Isle. New York: Henry Holt & Co.,
1931, in Robert Pitzmaurice, "Music Education in Puerto Rico: A
Historical Survey with Guidelines for an Exemplary Curriculum," un
published dissertation for the Ph. D., Florida State University,
1970, 8.

31 Muñoz quotes Alvaro Núñez Cabeza de Vaca on how the Indians


tried to frighten away a hurricane in 1527, using flutes, tambou
rines and bells; La música en Puerto Rico, 12.
32 Campos Parsi, 9.

1 '.. .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Fray Iñigo Abbad describes the Indian areitos and explains

that they were accompanied by heavy drinking of the chicha. Since

this concoction produced drunkenness, the dancers often fell to the

floor from exhaustion and excess drinking. The chicha was made

from c o m and fruits by the women. According to Iñigo Abbad, the


33
Indians also got drunk by inhaling tobacco through the nostrils.

It is believed that what the Indians inhaled was the bark of a tree

which was scraped and placed in the nostril, in a ceremony called

cojoba. For the areito many Indians decorated their bodies with
34
garlands and feathers or with a large medallion called guanin.

Since the dance was very animated, some lost their breath. "He who
35
danced the most was the most esteemed."

Soon after the Spaniards began to colonize the island of Bori-

quén, the Arawak work force began to diminish to such.an extent

that by the middle of the sixteenth century it was practically non-


36
existent. The Indians, who had been forced to work in the mines

and had been distributed among the settlers by the repartimientos3


4
5
6

33 Abbad y Lasierra, 28.

34 A brief description and an illustration of a guanin is provided


by Luis Nieves Falcon, editor, in the children's book Yucayeque.
Río Piedras.: Editorial Edil , .1975, 8.

35 Francisco López de Gomara, quoted by Fitzmaurice in his disser


tation, 17.

36 There is a brief explanation on why the Indians were extin-.


guished (diseases such as measles, cold or romadizo, and small-pox;
also ill-treatment and the work in the mines) and the demand for
slaves in "Memorias y descripción de la isla de Puerto Rico, manda
da a hacer por S._M. el Rey Don Felipe II, el año 1582" in Aída
Caro, editor, 167-170, 178-181.

r ~ ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
37
(or distributions) were soon required to work in the sugar cane

fields, as the nines were exhausted. Being less suited for this

activity, they were gradually replaced by black slaves.

The African Heritage

Researchers indicate that there was no African immigration be-


38
fore the Spaniards came to Puerto Rico. The introduction of black

slaves to Puerto Rico was never requested by Christopher Columbus,

and after colonization began, the Spanish Crown did not believe in

sending slaves to America, even if the institution of slavery was

already recognized in Spain. But soon the monarchs changed their

minds and permission was given to don Nicolás de Ovando, the re- .

cently named Governor of the Indies, to bring slaves to the over

seas colonies. The Instrucciones of 1501 specified:

. . . nin moros nin xudios, nin erexes, nin rreconcyliados,


nin personas convertidas a Nuestra Fée, salvo si fueren es
clavos negros u otros esclavos que fayan nacido en poder de
crystianos, nuestros súbditos é .naturales.39

37 See "Ordenanzas para el tratamiento de los indios" in Aida Caro,


editor, 107-112. The 14th ordenanza requires that the Spaniards
allow the Indians to continue with their areitos on Sundays and
holidays.

38 Luis M. Díaz Soler, Historia de la esclavitud negra en Puerto


Rico (1493-1890), Madrid: Ediciones Revista de Occidente, 1953,' 4.

39 "Neither Moors, nor Jews, nor heretics, nor reconciled, nor per
sons converted to Our Faith, only if they were black slaves or
other slaves born under the dominion of Christians, our subjects
and naturals." From "Instrucción al Comendador de Lares,, Fray Ni
colás Dovando de la Orden de Alcántara, sobre lo que había de facer
en las Islas e Tierra firme del Mar Océano, como Gobernador deila."
Quoted by Díaz Soler, Ibid. Some historians believe that when Juan
Ponce de León came to Puerto Rico in 1509 with his family and 200
settlers, he might have brought some black slaves with him. But
the first official reference is of 1510 when the King wrote Ponce

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
t.

31

Hus, ladinos (or christianized blacks) were authorized in the

hope that they would be a positive agent to carry on the Catholic

faith among the Indians.

Exactly the contrary occurred: Blacks convinced the Indians

to escape to the mountains, seeking liberty; the black escapees

ware called cimarrones. Governor Ovando recommended a suspension

of the' entrance of bLacks to La Española, and Queen Elizabeth of

Spain favored his recommendation. Nevertheless, it was brief and

ineffective, since King Ferdinand revoked this decision soon after

Elizabeth died on November 26, 1504. Once more Ovando asked for

the-introduction of Africans to La Española, and on September of

1505 His Maj esty complied.

Special attention should be placed on the transitional period

when Pray Bartolomé de Las Casas and Fray Antonio de Montesinos

raised their voices and wrote condemning the unjust treatment of

Indians, because the Ordenanzas decreed in 1513 for the protection

of the Indians were not followed carefully. Curiously, the liber

tarian ideas of Las Casas were not intended for the Africans, for

whan he felt slavery was a natural state. After King Ferdinand

died in 1516, Las Casas visited the Regent Cardinal Francisco

Jiménez de Cisneros and insisted on the importation of bLacks:

La insistencia de Las Casas en el envío de esclavos ne


gros a Indias era consecuencia del temor general a una
posible hecatombe económica como resultado de la abolición

de León informing him that Gerónimo de Bruselas was coming to the


island and that he was bringing two black slaves with him.

W .... .... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
32

de la encomienda indígena sin haberse provisto otro tipo


de servidumbre•40

During the first two decades the introduction of slaves was

very restricted, but

. . . la escasez de brazo indígena y la indiferencia del


español hacia el trabajo manual puso al Estado en la ne
cesidad de desarrollar sus proyectos colonizadores median
te la utilización de esclavos negros.41

Gradually the native Indians, while withering away, left the white

conquerors and the conquered blacks to share what once was their own

island. Even if King Charles V proclaimed the emancipation of the


42
Indians in 1526, they gradually diminished in number.

Blacks were brought from the coasts of Africa (mostly from

Congo, 'Aigola, Guinea, and Gold Coast) and also from the island of

Mozambique. Spaniards soon preferred these imported slaves from

Africa, called bozales, who promptly replaced thé. ladinos. 'Campos

Barsi believes that the groups of Africans who have more strongly

influenced the Puerto Ricans, because of their racial intermingling

with the Spaniards, are: the achante and fante of Ghana, the cara-4
0
*
2

40 'Theinsistence of Las Casas on the sending of black, slaves to


the Indies was a consequence of the general fear of a possible
economic breakdown as the result of the abolition of the indigenous
encmrienda without providing for another type of servitude."
Ibid., 22.

4 1 " . . . the scarcity of native arms and the indifference of the


Spaniards towards manual labor placed the State in the need to de
velop its colonizing projects by using black slaves." Ibid., 6.

42 Fray Iñigo Abbad made a census in 1776, which was probably the
first one for the Island of Puerto Rico. Among the free population
(libres) he includes a total of 1,580 persons, probably Indians. The
other categories included are: priests, whites, free mulattoes,
blacks, slaves, and agregados.(farmers without land).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
33

bailes from Niger, and the congos from French Equatorial Africa.

Of secondary importance are the yorubas, mendé, cangá and mozambj-


43
cues, which cane later cn in the eighteenth century.

From the seventeenth century on Puerto Rico's economy depended

partially cn the slave trade. The Spanish Crown instituted the

system of asientos (a contract of public right by which a particular

person or a company promised to provide the Spanish Government with

the blacks needed) due to the scarcity of laborers in the Colonies. ■

But scarce economic resources of the Puerto Rican hacendados (land

owners) did not allow the acquisition of slaves in sufficient quan-


44
titles to improve the decadent insular agriculture.

The lack of workers resulted in stagnation, and there were

periods when no contracts for slaves were made (as happened from

1615-1631); the settlers relied on contraband to supply themselves

with slaves. The English and the Dutch were the leading importers

of slaves in the Caribbean. The English introduced blacks illegally-

exchanging them for meat, pigs, tobacco, achiote (a red cooking4


3

43 See "Relación del viaje a Puerto Rico de la expedición de Sir


George Clifford, tercer Conde de Cumberland, escrita por el Reve
rendo Doctor John Layfield, Capellán de la expedición. Año 1598,"
in Fernández Méndez, editor. Crónicas de Puerto Rico, 135-136. It
includes a brief reference to a group of African slaves brought from
Angola, and a description of the main products of the island (ginger,
rice, corn, fruits and others). Also see Campos Parsi, 44.

44 Cuba, cn the other hand, wag., one of the Colonies most favored by
the asiento, system, and the arrival of blacks helped to develop the
segar cane industry. On the beginnings of the sugar cane industry
in Puerto Rico, see Arturo Morales Carrión, "Orígenes del capitalis
mo en Puerto Rico: Ponce de león como empresario," in Aída Caro,
editor, Antología de lecturas de historia de Puerto Rico (siglos
XV-XVUI), 199-216.

r ' ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
34

ingredient also called bixa), ginger, and other products. In 1680

Puerto Rico began to receive blacks from Senegambia; they were

known as mandingas. The illegal introduction of bozales favored

the reappearance of a smallpox epidemic in 1689.

After the overthrow of the Spanish rule in Portugal and Brazil

in 1640, the Spaniards cancelled their contracts with the Portuguese

asentistas, who had steadily supplied their colonies with slaves.

They decided to carry on the slave trade through the Casa de Contra

tación (Contract Clearing House) at Seville. Different companies

were granted the privilege of providing slaves for Puerto Rico; one

of the most remembered was the French Royal Company of Guinea.

In the second half of the seventeenth century many slave es

capees came from foreign colonies, seeking refuge in Puerto Rico

to gain freedom. A decree of 1664 had promised freedom to all those

blacks who professed the Catholic religion and would promise fidel

ity to the Spanish king. These blacks enlarged the group of negros

libres (free blacks), while the number of slaves remained stagnant.

Political changes in Europe, such as the ascension of King

Philip V, a member of the Bourbon Royal House of France, to the


45
throne of Spain in 1701, affected the economy of the colonies.

During the eighteenth century, and as a consequence of the

War of the Spanish Succession (during which Spain lost Netherlands,

Gibraltar, Milan, Naples, Sardinia, Sicily, and Minorca), the

45 Fernández Méndez studies the influence of European affairs on


the economy of the island of Puerto Rico. See Chapter IX ("El si
glo XVIII: rivalidades europeas en el Caribe"), and X ("Agricultura,
comercio y sociedad en Puerto Rico en los siglos XVII y XVlll: época

F ' ' .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
slave trade was again interrupted and clandestine trade came from

Portuguese, Dutch, Danish, and English merchants. After the

Treaty of Utrecht in 1713, the English were given the right to

supply the colonies with slaves (4,800 slaves a year for thirty

years); from 1755 a number of Spanish companies also participated

in the trade. The French were also given permission to engage

in slave trade in 1780.

The enlightenment influenced the cultural and economic life

of the island of Puerto Rico. As Fernández Méndez comments:

Al principio del siglo XVIII el trono español fue ocu


pado por los Borbones, familia real francesa. La in
fluencia de Francia sobre España fue en este siglo
notable, introduciéndose costumbres e ideas nuevas que
frecuentemente chocaban con los viejos usos y costum
bres de los españoles. En cuanto a la administración
de Puerto Rico y las colonias americanas de España,
los reyes llevaron a cabo numerosas medidas favorables
de reformismo ilustrado estableciendo hacia fines de
siglo la libertad de comercio y abriendo nuevos puertos
de España al comercio de América.46

The visit in 1765 of General Alejandro O'Reilly, the king's confi

dant and a former governor of Cádiz, was a very important event.

On his return to Spain he presented his written report on the*


4
6

de contrabando") in Historia cultural de Puerto Rico (1493-1968).


San Juan: Ediciones El Cerní, 1971.

46 "At the beginning of the eighteenth century the Spanish throne


was occupied by the Bourbons, the French Royal family. The influ
ence of France over Spain was very notable in this century, while
new customs and ideas were introduced which were often opposed to
the old uses and customs of the Spaniards. In terms of administra
tion in Puerto Rico and the Spanish American colonies, the kings
implanted numerous favorable measures of enlightened reformism,
establishing by the end of the century freedom of trade and open
ing new ports in Spain for the commerce with America." Fernández
Méndez, Historia cultural, 199.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
State of the defense, the military personnel and the fortifica

tions.^ The reforms decreed after O'Reilly's visit decidedly

emphasized the need for additional manpower in order to stimulate

the economy.

New ideological currents arrived as a consequence of the

independence of the United States in 1776 and the French Revolu

tion of 1789. Slave trade, as a free commercial enterprise, was

allowed from 1791 to 1866. There was an increase in the slave

population of the island, and a gradual evolution toward capital

ism. Humanitarian ideals were also popular. An Anglo-Spanish

Treaty of December 19, 1817 prohibited the Spanish subjects from

buying slaves on the coasts of Africa, north of the Equator.

Three years later the same prohibition was extended to the slave

trade south of the Equator. Therefore, the purchase of slaves was

done mainly in St. Thomas and the Lesser Antilles. After the

Anglo-Spanish Treaty of 1835, condemning once more the commerce

of slaves, a motion was presented in 1837 in a session of the

Spanish Cortes for the abolition of slavery, with indemnity for

the slave owners. The black population had to wait until the

approval of the Moret Law of July 4, 1879, enforcing freedom to

all slaves over 70 years of age. Final abolition was granted on

March 22, 1873, after the fiery debates in the Spanish Cortes.

Díaz Soler concludes that in the second half of the nineteenth

century almost everyone was convinced that slavery had ceased to be.4
7

47 See "Memoria de D. Alejandro O'Reilly sobre la Isla de Puerto


Rico, año 1765" in Fernández Mandez, editor. Crónicas de Puerto
Rico, 239-269.

r_----------------- - .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
37

the base of the economic structure of Puerto Rico.^ Landowners

had not acquired a great number of slaves since they were not very

wealthy, and emancipation was expected.

The life of the slaves was pitiful. They had to be branded

on the back, the shoulder, or the face with a red-hot iron called

the carimbo. Punishments were instituted according to the trangres-

sions incurred by the slaves: 1) flagelation; 2) calza (an iron

tied to the foot of the slave); 3) ramal (a weight of. twelve pounds

tied to the calza): 4) boca abajo (the slave was tied face down to

four posts on the floor; if the slave was pregnant, a hole was dug on

the floor so that the fetus would not be harmed); 5) cepo (an in

strument of torture with holes for the head, feet, or hands); 6) gri

llete (a large iron ring or hoop with a bolt used to tie the slave

with a chain to the wall); 7) mono (a piece of wood with three arro

bas. i.e., a Spanish weight of twenty-five pounds, tied to the gri

llete: a slave punished with mono and grillete had to carry that

piece of wood everywhere he went); 8) collares de hierro (ircn col-


49
lars that had to be bung around the neck of the delinquent slave).

There were three types of slaves in Puerto Rico: domestic,

de tala (who worked in the fields under the supervision of mayora

les). and jornaleros (the owners of these slaves rented them, for4
8
9

48 Díaz Soler, Historia de la esclavitud negra en Puerto Rico


(1493-1890). 118.

49 In the nineteenth century, when the slave rebellions became a


menace to Puerto Rico, after the violent rebellion in Martinica,
Don Juan Prim, Count of Reus, published the feared Bando contra la
raza africana (Order against the African race), specifying the
punishments in cases of theft, fights, the carrying of arms and
other transgressions. See Díaz Soler, Ibid., 219-221.

r .......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
38

a salary, to work in government projects, or other jobs). The

ones that enjoyed greater mobility were the esclavos de tala.

since during the sugar harvesting period or zafra the blacks

worked in the ingenios and later were transferred to the haciendas

of the interior to work on the coffee plantations. The ones

enjoying a higher status were the domestic slaves.

Como resultado del contacto directo con los amos, el


esclavo doméstico tuvo la oportunidad de adquirir con
mayor facilidad la cultura occidental. Eran instrui
dos en el uso correcto del castellano como un medio
para que pudieran entender mejor las normas de vida
cristiana y las órdenes de sus superiores. Les ense
ñaban buenos modales . . . los mantenían limpios y
aseados . . . Las intimas relaciones entre amo y sier
vos fueron ingrediente básico en la formación del ca
rácter de ese tipo de siervo.50

If one understands the austera life of the black slaves, the

place of music and dance is clearly visualized: relaxation, memo

ries of happier days in their places of origin, preservation of

customs, and a desire to forget their present state. Since Span

iards regimented the time and place of the slave's diversion

(Sundays and days of precept from 3:00 p.m. to the ringing of

bells in the afternoon outside the walls of the city), care had

to be taken to obey these norms because any group that did not

comply was severely punished. After visiting Puerto Rico in the

year 1831, George Goggeshal wrote:5


0

50 "As a result of the direct contact with their masters, .the domes
tic slave had the opportunity of acquiring western culture with
greater ease. They were instructed in the correct use of the Span
ish language so that they could understand better the norms of
Christian life and the orders of their superiors. They were taught
good manners . .. they were kept clean and neat . . . The intimate
relationship between master and servant was a basic ingredient in

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I

39

There have been imported, into the little bays of this


part of Puerto Rico . . . three small cargoes of African
slaves, say about 500 in number, men, women and chil
dren . . . The best looking and most healthy of these
miserable beings, had been sold to the planters and re
moved to their estates; the remainder were extremely thin
and sickly, and were selling at very reduced prices . . -
They had some rude instruments of music, such as banjoes
and large gourd shells with strings, which made a rude,
tinkling noise; on these instruments they were encouraged
to play, singing and dancing at the same time to keep up
their spirits. The venders of these negroes told me it
was absolutely necessary to keep them in a good-natured
mood, otherwise they would turn sullen, refuse all kind'
of food, and die from starvation.51

This observation certainly throws light on the importance of music

in the lives of the .black slaves: it really amounted to the

spirit of survival.

African slaves clung to the elements that characterized their

daily lives, including their religious cults, superstitions, attis-


52
tic: proclivities and love of music and dance. The Spaniards,

who were already influenced by the African cultures through the

Mediterranean contacts, especially in the coasts of Andalucía,

were naturally attracted by the music of these slaves:

La contribución del negro a la cultura puertorriqueña


data desde el momento de su aparación en las playas5
1
2

the formation of the character of this type of servant." Diaz


Soler, Ibid., 142.

51 George Goggeshall, Thirty six voyages to various parts of the


world, made between the years 1799 and 1841 (New York, 1858), 512:
quoted by Díaz Soler, Historia de la esclavitud neera en Puerto
Rico (1493-1890), 108. Besides the music and dance, the ilack
slaves played such games as pelota (a type of softball) and bochas
(a game where a big ball was thrown near a smaller ball that had
been thrown before).

52 Even if the Church intended all slaves to be Christianized, and


in Puerto Rico Catholicism made many advances, the cult to the Vir
gin and saints coexisted together with the pagan gods, witchcraft.

f ----------------------------------------------------------------------------------- .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
40

antillanas. Con él arribaron . . . los ritmos misterio


sos y sensuales de su música, impregnada de esplritua
lismos propios del corazón de África, sus tradiciones y
costumbres.53
54
Fitzmaurice and Campos Parsi list some important influences

of the African cultures in the music of Puerto Rico:

The use of complex rhythms and polyrhythms was probably more

important than the melody itself. A prolonged reiteration was

typical, and the rhythmic transformation constant. It is believed

that the rhythms were a result of the different languages, reli

gious beliefs, and corporal gestures. This is why they are so

irregular. Only when they are incorporated later on to the social

dance do they become regular.

The constant use of percussion was another important element

in African music. It is still present together with the singing,

and emphasizes its vigorous accents.

The use of the silence is a contextual and expressive element.

Many Europeans interpret it as syncopation, but other musicologists

believe it is the result of invisible corporal movements."^ The

following are examples of the use of silences in African-derived

rhythms.5
4
3

and' sorcerers. The black custom of public velorios to mourn the


death of children and adults will be discussed,later in this chapter.
53 "The' contribution of the black to the Puerto Rican culture began
since their appearance in the Antillian beaches. With him arrived
. . . the mysterious and sensual rhythms of his music, impregnated'
with spiritualisms belonging to the heart of Africa, its traditions
and customs." Díaz Soler, Historia de la esclavitud negra en Puer
to Rico (1493-1890), 8.
54 See Fitzmaurice's dissertation,. "Music Education in Puerto Rico:
A Historical Survey with Guidelines for an Exemplary Curriculum,"
19-20, and Campos Parsii La música aft Puerto Rico, 47 t 48.
55 See the referen.ce to.Kolinsky and Herkowitz in Campos P-arsi, 47.

Í .. .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I

F i n __i y ¿ j
i 'u cJ — i i v
* ié¿¿ j u n y /
■y.F33¡ f í i \ ?J33 JT3 ?
J"a if 1J*3 f / FTñ5
65
7
The use of songs (formerly believed to be diatonic and of

pentatonic influence) might proceed from modal fractions '

brought from Africa. There are melodies of five or six sounds, and

many do not use the leading tone. While dance is virtually univer

sal, it is normally accompanied by songs built on a call-and-re-- ■

sponse pattern of solo and chorus.

The use of basic melodic units is needed to build larger

melodies. They are repeated with variations since the music is.

dependent on short phrases. Improvisations'are based.on pre

existing models.

African instruments contributed to the enrichment of music in

the island of Puerto Rico; •

The bomba, a waoden drum, is barrel-shaped and open at the bottcm.

It is approximately three feet high and its top is covered with

goat skin. Its African names are ngwoma, ngomo, goma, and nomo.

This drum is associated with a dance of the same name. The term

timba is also used for the same drum.**^

56 Campos Parsi, Ibid.

57 See Manuel Alvarez Nazario. El elemento afronegroide en el espa


ñol de Puerto Rico. San Juan: Instituto de Cultura Puertorrique
ña, 1961, 284-286, 290-291.

i
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The bongó is a drum of -a smallgr size but also made of wood and

covered with a goat skin head membrane. It is often played in

pairs. Today's bongos are neither of Indian nor Spanish descent.

The Indian drums were not covered with leather, as they are today,

and Spanish ones had snares across the skin which were actioned by

the use of mallets. The actual Antillian bongos (without snares)

are played directly with the hands, following the African style.

Mallets, if present, are only used to hit the sides of the drum but
.. 58
not its head. African names are ngombo, bongungu and bongoo.

The cuá is a small.tanfcour with a single head. Its African names

are nkwa, nka and fua. The name has a Guineo-Sudanese origin and

it is also used to denote the sticks with which a drum is hit.

The sonajero, an African instrument, is the same as the Indian

maracas. Campos Parsi believes that during the Spanish period both

types were used freely and that it is difficult to establish the


59
exact origin of the actual maraca. The African sonajero was made

from coconuts.

The clave is a wooden box of small rf » and without skin. .It is

hit with small wooden sticks and is very much in use todav in

popular music orchestras. It is believed to be of bantú origin.

The cencerro is an instrument similar to the clave,mado of

metal and used to establish a constant rhythmic pattern.5


8
9

58 Ibid., 287-288.

59 Campos Parsi, 48.

r .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The palillos'are two pieces of cylindric wooden sticks used as

another percussive instrument. They are hit together to provide a

counter-rhythm to the drums and sonajeros.

The marimba also- has African nanas: mbila, timbila, .and nambira.

It is a primitive xylophone with bars made of wood and mounted over

a series of gourds which act as resonators. Manuel Alvarez Nazario

quotes a description made bv E. Pichardo in 1839, of a marimba which


X
he pla-ims could be the same as those of much earlier dates, and to

which reference is made in a comedy by Ramón C. F. Caballero called

la juega de gallos o El negro bozal. ^ A variant of the marimba is

the marimbula. ^ It is a wooden box with a circular opening cut on

the top side and with a system of tongues (made of wood or metal)

activated individually with the fingers. It is also known as sanza.

Originally it was a small instrument of the size of the palm of the

hand, but those in the Caribbean are very large. The instrument is

placed on the floor and the musician sits on one of its extremes to

play it. It can have up to twelve wooden or metal strips which


62
produce a deep and mildly resonant sound.

The passion for dance was one of the most important elements

of the African influence. The slaves danced to please the good

spirits and to frighten away the bad ones; they danced when they

were happy or sad, for love or vengeance. Muñoz quotes the work 6
0
1
2

60 Alvarez Nazario, 289, 387-393.


61 Donald Thopson, "Poor Man's Bass Fiddle," Caribbean Review
III/l (Spring, 1971), 11-13. — 1
------ — ---
62 Muñoz discusses its use in local groups along the south coast;
La música en Puerto Rico: panorama historico-cultural. 89.

r : ........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
of Father Labat, Voyages aux Isles and his description of a black

dance in one of the Antillian islands:

Los bailarines se colocan en dos líneas, unos frente a los


otros, los hombres a un lado, las mujeres al otro. Algunos
espectadores forman un círculo alrededor de los danzantes y
de los tamboreros. El más hábil canta una canción improvi
sada, y todos los espectadores repiten un estribillo acompa
ñándose con el ruido rítmico de palmadas. Los danzantes
saltan, dan vueltas, se acercan, retroceden, hasta que el
tambor cambia el ritmo y les advierte que deben acercarse
los unos chocando con los otros . . . 63

Probably some of the black dances had a religious significance

and were included in the magical ceremonies directed by the quim-

bamba or priest.. In such ceremonies the pagan gods nr fetiches

were invoked, but no exact information is available about the

Puerto Rican black religious music.

African dances haye been better preserved in such coastal


64
regions as Fajardo and Loiza where the great sugar ingenios were

established and where the black slaves were sent to work, as a new

economic stage substituted the mining industry.^ Other areas as6


3
4
5

63 "The danceris place themselves in two rows, ones in front of the


others, the men on one side, the women on the other. Some spectators
form a circle around the dancers and the drummers. The most
capable sings an improvised song, and all the spectators repeat the
refrain, accompanied, by the rhythmic noise of hand-clapping. The
dancers jump, turn around, come near, go back, until the drum
changes the rhythm and indicates that they should approach clashing
with each other . . . " Muñoz. Ibid., 82. There is no exact refer
ence as to which .island is described.

64 A detailed account of'Santiago'Apóstol1s festivities at Loiza


Aldea is offered by Héctor Vega Druet in "Historical and Ethnological
Survey on Probable African Origins of the Puerto Rican Bomba,
Including a Description of Santiago Apostol Festivities at Loiza'
Aldea," dissertation for the Ph D, Wesleyan University, 1979.

65 See Chapter III ("La Isla se va despoblando: 1530-1595.") in


Díaz Soler, 43-63. The author includes a detailed analysis of the
scarcity of gold, the exodus to Perú and the need for black slaves

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
45

Guay ama, Salinas, Ponce, and Arroyo are also famous for the typical,

dance of the black slaves, called the bomba. ^ A brief description

of the bomba dance is offered by Muñoz:

Este baile de bomba, a pesar de los elementos extraños que


lo modificaron, posee muchas características propias de la
cultura africana: su voz melódica, de frases cortas y re
petición monótona; su ritmo impetuoso, vibrante, variado y
complejo, expresado con maravillosa precisión en los ins
trumentos percusivos; su forma dialogada entre voces e ins
trumentos, o entre los tambores . . . su carácter de baile
colectivo que requiere la compañía de voces, instrumentos
y espectadores. La improvisación es también un factor de
indiscutible importancia . . . ^

The bomba, a generic name for dances of African and AfrorAntil-.

lian origin, was a drum dance. The term bomba comes from gwomba

(in bantu language "to play the drum"). The bomba dances are di

vided in two groups: dances which probably originated in the coast

of Guinea and were developed in Puerto Rico, and dances brought

from French communities. Some bomba-dances have an African origin:

The cándungo or cañdungué is a dance that-is lively and

sensual. In Cuba the rumba dance was derived from it. The word 6
7

for agriculture, the sugar mills and the construction of buildings,


and roads.

66 The oldest written record of any African music tradition dates


from November, 1797, when Andrée Pierre Ledrú, a visitor to the
island, witnessed an African dance called bomba, at a party cele
brating the birth of the administrator’s first son in Don Balito's
farm-house in the town of Aibonito. See "Relación del Viaje a la
Isla de Puerto Rico, en el año 1797 por el naturalista francés,
Andrée Pierre Ledrú (fragmento)," in Fernández Méndez, editar. Cró
nicas de Puerto Rico. 335.

67 "This dance of the bomba, notwithstanding the foreign elements


that have modified it, has 'many characteristics typical of the
African culture: its melodic voice, of short phrases and monotonous
repetitions; its impetuous, vibrant, varied, and complex rhythm,
expressed with marvellous precision in the percussive instruments;
its dialogue form between the voices and instruments, or between
the drums . . . its quality of collective dance that requires the
company of voices, instruments, and spectators. Improvisation is
also a factor of doubtless importance . . . Muñoz, 86.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
46

might come from a vegetable bowl, the candungo, or from a cele-


68
bration, the sandunga.

The cucalambé is a dance also in fashion in Venezuela. It

might be. connected with the black .dance called caracumbé

of Colombia.

The curiquingue is a bomba danced in circles and rows, with

a central 'couple' - that initiates • -the • movements. Its name

has a Peruvian, origin, meaning: bird of prey. In Ecuador

it is danced by;peasants.^

The cuembé is a bomba ..almost forgotten in Puerto Rico. In

Panamá there is a dance called cumbia • to which it might

be related.

The guateque had- lively and exciting music and the couples

jumped and acted with abundant . laughs^ and shouts.^

•The mariandá or mariyanda became popular in the regions

of the interior, near the Eastern coast. The .word probably

comes from mar inga, a- bantú word from the island of

Fernando Poo.

The mariangola was a dance of slow turns. It probably

originated in Angola. The term is also, used with negative

implications* meaning ^something, that lacks human warmth.6


8
9
7
0
1

68 Alvarez Nazario, 301.


69 Ibid., 304.
70 See María Cadilla de Martínez, "Costumbres y tradicionalismos de
mi tierra," in Encilopedia. Clásicos de- Puerto Rico, Yol. II, Barce
lona: Ediciones Latinoamericanas, 1971,4iy.
71 Alvarez quotes from Vicente Espinel, EÍ escudero Marcos de
Obregón. See Alvarez Nazario, 307.

r ' :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Other bomba dances came from the French colonies. The

bambulé, which is a dance still' in use in Loiza Aldea,

comes from the name of the drum, bamboula. Even if it

is believed to have come to Puerto Rico in the nineteenth

century. Father Labat makes reference to the word, written


72
as baboula, in 1698.

The calinde makes use of complex rhythms and is very

licentious. . The line of men danced in front of the line of

women and they came close until they touched each other two

or three times in the belly.

The cunyá is a dance very popular in the south of Puerto

Rico. This bonfca probably comes from the Congo. In Haiti there

is a dance called danse congo.

The grasimá was danced hitting and scraping the soil

with the . bare feet. The name probably comes from the French

gragement (to scrape) or .gracieusement (gracefully).

In .the leré the dancers had to form a .circle, (rond) or a

rose (le'rose).

Pierre Ledrú observed the - sicá • on his ; trip, to1

Puerto Rico and - Spelled it- chica in the original French

version; In Cuba, .under the name chica it was a sort of

fandango. ^

72 Alvarez Nazario quotes J. B. Labat, Mémoires des Nouveaux Voyages


faits aux Isles Francoises de l*Amerique, La Hague, 1734. See
Alvarez Nazario, 309.

73 Fandango is a lively Spanish dance usually performed by a man


and a woman with castanets and in triple time.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Other terms denote dances with. African origins. They are men-
74
ticned by folklorist López Cruz:

The holandés is a n African dance having Dutch influence,

while the dánuá is another. African dance with Danish influence. ^

The term yubá originally denoted ah African dance; but the

word is mostly used to denote a party or lively diversion

also called jolgorio. In the dance of the cocobalé a duel was

established. Thé cuas, or the sticks that simulate the

weapons, are placed forming a cross on the tablero or

soberao (the place where it is danced), and the "fighters"

dance around it.

A single bomba dance can last for half an hour or more. If

the dancers are not tired, the drummers continue their beating.

It is the custom to make chains of bombas, i.e., to play different

bombas without interruption. According to Campos P a r s i ^ the bom-

74 Francisco López Cruz, La música folklórica de Pxisrto Freo,


Sharon, Conn:- Troutman Press, 1967; 47; 55-.

75 Spain tried to maintain exclusivism based on the principle that


foreigners should be excluded from the colonizing venture,, both as
traders and as settlers. Puerto Rico's position as a trading center
was so attractive that illegal commercial intercourse first devel-.
oped with the Portuguese. After 1528 it was an "alluring hunting-
ground" for the French and the English, while the Dutch began to go
in increasing numbers to the West Indies. The conflict was further
complicated by aggresive Danish activity from the island of St.
Thomas. Vieques (called Crab Island), the island off the eastern
coast of Puerto Rico, was reputed to be the "best of all the Virgins"
and was in dispute between the Danes, the English, and the Spaniards.
See Chapters TV ("Inter-colonial Friction and Privateering") and
V ("The Clashing Frontier") in Arturo Morales Carrion, Puerto Rico
and the Non Hispanic Caribbean: A Study in the Decline of Spanish
Eaclusjvism, San Juan: University of Puerto Rico, 1971.

76 Campos Parsi, 44.

W : ■ .......

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
49

bas de Akán used confound meters, while early ones of bantu

origin used simple meters. Héctor Vega speaks of specific

similarities between the Puerto Rican bombas and the Ashanti

bommae, fontonfrom, and mpintin traditions., in terms of im- •

provisation, synchronization, and rhythmic patterns. He also

considers the marked differences, and explains that: 1) the

Puerto Rican bombas are danced on any occasion, while the

African boirnnap, are used only for state celebrations; 2) the

Puerto Rican bombas have instrumental accompaniment together

with the singing, while the African bommae are only a drum

ensemble; 3) the Puerto Rican bombas lack a drum language,

while that is a rule with the African dances; 4) the Puerto

Rican bombas depend on the "challenge” or reto between

the drummer and the dancer, while this concept is only

used occasionally in Africa; 5) the Puerto Rican bombas do

not depend on story telling, while the African dances use

it because of the drum language present; and 6) the Puerto

Rican bombas have no set rhythmic patterns to end the


78
dance, while the African bommae have a definite pattern.

The bomba is never danced without songs. The instrumental

group that accompanies the songs include a variety of drums, among

77 The Akán are a series of ethnic groups. Most of them reside in


Ghana. Among the better known are the Ashanti, the Fanti, the
Kwahu. the Akim, the Wassau, and the Assin. See Chapter III O^Ch
the African Origin of the Bomba") in Vega Druet's dissertation,
"Historical and Ethnological Survey," 42.

78 Vega Druet, Ibid., 55-62.

W ----- : • - .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
-which; is the pair called bombas. The name of the dance probably

derived from the name of the drums. The instrumental group also

•irmliidpg palillos. maracas, güiros, and claves. The rhythmic pattern

is supplemented try hand clapping and foot stamping.

The larger bomba drum is called tambor macho (male drum), se-

piindnor burlador, and it provides the basic beat; it is said tc

Armnate (manda). The smaller drum or tambor hembra (female drum)

is also called requinto or subidor, and it provides the intricate

cross-rhythn to embellish (florea). While the smaller drum is

played by using two soletas or sticks also called cuas, the larger

dram is usually played with the hands. One drummer is called ge-

ríador(first drummer); the other is called repicador or tocador

de cua (second drummer or player of sticks).

It should be observed that the drums could be used by the

slaves to communicate messages from one hacienda to the other, and

that is why the Spaniards sometimes limited their use. The same

situation had been observed among the Indians during the English

colonizing period in the United States.

Even if the bomba is danced by couples, physical contact be

tween the man and the woman is limited to the hands. The man or the

woman can separate from the group of dancers and come close to the

tanhor subidor in order to establish a dialogue or to challenge it

with gestures and steps. They then defy each other in terms of

ccrplex rhythms or repiques. The drummer responds to the petitions

of thedancer. Today, when the bomba is danced, the woman wears

a wide skirt of a cotton material or lace, and constantly shows her.

petticoat which is fully adorned with bpws of bright colored ribbon

F ....... - - - - -

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I.

51

It is important to notice that today's choreographic figures

of the bombas of Ponce carry the influence of eighteenth century

European dances, such as the lanceros, cotillones, and cuadrillas»

In the gras imé, of french Martinican influence, the figures derive


79
from the rigodones and contradanzas.

The plena is another dance which is considered to be of African

influence. Its roots are said to be the sugar cane zones of the

south: Ponce, Guayama, and Salinas, but they are as much wliite as

black. As Tomás Blanco has said: "Su ritmo tiene tanto de tambor
80
yoruba, como de pandero español." The plena narrates histories,

crimes, political events, and current affairs, giving importance

to old-wives tales. The plena is similar to the Spanish romance,

the Mexican corrido, the calypso from Trinidad, the English ballad,

the porro of Colombia and the Dominican merengue. Its origin seems

to be in the twentieth century, around 1900-1916, and some believe

it was born in the city of Ponce, while others think it has a Do-
. . 81
minican origin.

The African music brought to Puerto Rico soon lost its ex

clusive character and purity since it became mingled with the

Spanish elements. Muñoz says:

79 European aristocratic dances are discussed later in this chapter.

80 "Its rhythm has as much of yoruba drum, as of Spanish timbrel."


Quoted by Muñoz, La música en Puerto Rico: panorama histórico-
cultural, 90.

81 francisco Lopez Cruz discusses the versions of Augusto Coén,


Maria Cadilla and others, giving his own interpretation. See
Chapter III of La música folklórica de Puerto Rico, 65-96.

i : .... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
52

Operóse tal sincretismo musical, que hoy día se nos hace


difícil encontrar, en nuestros cánticos y danzas, una
fuente auténtica de procedencia africana. Los primitivos
cantos negros, más pobres melódicamente que las canciones
europeas, sufrieron una rápida metamorfosis. Las melodías
blancas, en contacto con el vibrante ritmo africano, se
transformaron de igual manera, y surgió una música dis- ^
tinta, una música criolla, de estilo típicamente antillano.

Carpos Pars i agrees with this interpretation when he says:

La presencia negra en los primeros cuatro siglos de Puerto


Rico queda desparramada en una serie de elementos que están
ya tan fundidos en su idiosincracia musical que es extrema
damente difícil señalar su origen primero. La música puer
torriqueña es mulata. Algunas formas contienen más elementos
europeos .que otras, pero siempre, en todas las .formas; bien
sean rurales o cívicas, tendrán un contenido africano negro.

Díaz Soler also agrees and points out our ignorance of the true

African songs in their original form: "Esas canciones originales

se han perdido, contribuyendo a esa desgracia la fusión racial

con indios y españoles y la absorción del elemento africano por


..84
esas razas . . .

52 '"Hiere evolved such a musical syncretism, that today it is dif


ficult to discover in our songs and dances an authentic source of
African origin. The primitive black songs, melodically poorer than
the European songs, suffered a rapid metamorphosis. The wlhite melo
dies, in contact with the vibrant African.rhythm, were equally
transformed, and there emerged a different music, a Creole music,
of typical Antillian style." Muñoz, La música en Puerto Rico: pa
norama histérico-cultural, 80.

83 ’The black presence in the first four centuries of Puerto Rico


remains dispersed in a series of elements that are already so linked
to its musical idiosyncracy that it is extremely difficult to point
cut its first origin. Puerto Rican music is mulatto. Some forms
contain more European elements than others, but always, in all the
forms, either rural or urban, they will have an African content."
Caipos Parsi, La música en Puerto Rico. 47.

84 "Those original African songs have been lost, and the racial fu
sion with Indians and Soaniards have contributed to this misfortune,
as has the absorption of the African element by those races . . . "
Díaz Soler, Historia de la esclavitud negra en Puerto Rico (1493-
1890). 174-175 T ' ^ ----- --- -- --- ---:— •— -----

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The Spanish Tradition

Religious Festivities

The Spanish heritage in the musical tradition of Puerto Rico

has three different currents: religious festivities, bailes de ga

rabato , and aristocratic dances. Sponsoring religious music was

one of the main concerns of the Catholic Church since colonization

began. The Spanish government had entrusted it with the Christian

ization of local Indians and the religious life of the Spaniards,

and great attention was given to the rituals.

Pope Julius II, by his Bull of 1511, Romanus Pontifex, created .

three episcopal seats in America: Santo Domingo, La Concepción,

and San Juan. These were subordinate to the metropolitan in Seville.

.The diocese of San Juan included Puerto Rico, several towns in South

America, the missions of the Orinoco, the Islands of Margarita and

Trinidad, and some small unpopulated Windward Islands.

By the time of the establishement of the (diocese of San Juan,

there were two towns in Puerto Rico: San Juan in the northeast,

and San Germán in the west. A description of the religious situ

ation in the sixteenth century is offered by author Cristina Campo

Lacasa:

En cuanto a la situación religiosa no puede ser pepp.


Ni siquiera los españoles cuentan con la debida atención
espiritual y no hay certeza de que existieran en la Isla
misioneros, salvo, quizás algún clérigo o capellán de
guerra, pese a que el P. Antonio Cuesta Mendoza aseguró
que hubo franciscanos en Villa Caparra antes de la lle
gada del obispo Manso.85

85 "With regard to the religious situation it cannot be worse. Not


even the Spaniards have the required spiritual attention and there
is no certainty that-there-existed missionaries in the island,éx-

W ............ ' "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Alonso Manso was named the first Bishop of Puerto Rico by

virtue of the Bull of 1511, and when he came to the island .he also

became the first Bishop to reach America. He had already signed a

decree in 1512 for the erection of the cathedral of San Juan and

asked for a chanter and an organist, but upon arrival he encountered,

many difficulties in executing his plans. Atfter a stay of three

years in Seville (1516-1519) he resumed his Episcopal duties, being

named General Inquisitor of the Indies. He is well remembered for

choosing the site of the future cathedral, founding the San Ilde

fonso Hospital for the poor, and creating the Grammar School, which

was the first educational institution on the island.

Don Rodrigo de Bastidas y Rodríguez de Romero, the second

Bishop of Puerto Rico, continued the projects of Bishop Manso.

En tiempos de B-astidas se proyectó la construcción de la


actual catedral a la que se esperaba dar una suntuosa
grandiosidad— como la de Sevilla— pero falto de recursos
económicos suficientes, tuvo que ser detenida la construc
ción una vez terminada la capilla mayor . . . teniendo el
obispo que ordenar la reducción, para el futuro, del plano
de las obras . . . por Bula del Pontífice Faulo III, la
Archidiócesis de Santo Domingo quedaba como Metrópoli de
Puerto Rico, desgajándola de la de Sevilla . . . 86

cept, perhaps, some clergyman or chaplain of war, even if Father


Antonio Cuesta Mendoza had assured that there were Franciscans in
Villa Caparra before the arrival of Bishop Manso." Cristina Campo
Lacasa, Historia de la iglesia en Puerto Rico, San Juan: Instituto
de Cultura Puertorriqueña, 1977, 30.

86 "During the administration of Bastidas there were plans for the


construction of the actual cathedral to which-a sumptuous grandios
ity was hoped to be given— as the one in Seville— but due to the
scarcity of resources, the construction had to be stopped once the
major chapel was finished . . . the Bishop had to order the reduc
tion, for the future, of the plan of the works . . . by the Bull
of Pope Paul III, the Archdiocese of santo Domingo was to be the
Metropolis of Puerto Rico, being separated from that of Seville
. . . " Ibid., 37.

F :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
55

After the cathedral was completed, an organ was installed.

Although there is no reference as to the exact date of its instal

lation, it is known that by 1598, when Cumberland attacked San Juan,

there was an organ in the cathedral. The following description of

the church was jnade.by Reverend John Layfield:

La Iglesia Catedral es tan buena como cualquiera de las ca


tedrales de Inglaterra y tal vez más perfecta .y más her
mosa . . . Difiere el coro y su distribución de la moda
inglesa . . . A cada lado se ven asientos para seis preben
dados y sitios para cantantes y coristas. Tiene un hermoso
órgano . . . sobre el órgano está levantado el púlpito . . .
Esta iglesia está consagrada a San Juan Bautista como toda
la isla.87

The first known chanter was Juan de Cea, who served in 1540.

Since early ecclesiastical records were destroyed in 1625 when the

Dutch burned the city, there is no knowledge as to who followed Gea

in M s office. The first organist of whom there is reference was

Gerónimo de Ovando y Guerra, mentioned in the Actas Capitulares of


88
the Bishopric in 1660. When instruments were needed in 1684,

Bishop Padilla asked the king to send four ohirimias to be used

87 "The Cathedral Church is as good as any-of the cathedrals


in Bigland and perhaps more perfect and beautiful . . . The choir
differs in its.,distribution from the English fashion . . ... at each
side there are seats for prebendaries and places for the singers, and
choristers. It,has a beautiful organ ... . Over the organ is raised
the pulpit . . . this church is consecrated to Saint John the Bap
tist as the whole island is." Fernández Méndez, editor. Crónicas
de Puerto Rico, 140-141.

88 Since the secretary of Bishop Francisco Padilla, who was in


charge of the archives of the cathedral, found no material prior
to January 9, 1660, he begins from that date the organization
of the archive's material. Fernando Callejo, the first musical
historian of Puerto Rico, points out that from 1698 to 1765 the
list of organists and chanters is missing, and that there is a pos
sibility that they were not even named. See Fernando Callejo,

W _ ;
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
in the cult and in the religious ceremonies. It is believed that

there were four musicians who always played in church, and Callejo
89
says that the quartet included an organist, two chirimía players

and one bassoonist.^

An interesting reference is the one where King Ferdinand VI,

as an answer to a previous petition, prohibits in 1749 the exclusion


91
of mulattoes from the group of church musicians. This is a clear

indication of the ethnical influence of the black culture in reli

gious music. It is known that by the end of the seventeenth cen

tury the Puerto Rican society did not maintain a strict racial

separation. Even if it was composed of Spaniards, mulattoes (of

mixed white and black origin), and blacks, the lines of denarcation

were never clear, and the real social differences were the political

and economic conditions of people. Since whites and blacks mingled

naturally, the influence of the blacks and mulattoes in tke Spanish


92
music evolved as something natural.

The social and cultural influence of the Church in Puerto Rico

was of utmost importance. It projected culture and education

Música v músicos puertorriqueños, San Juan: Tipografía Cantero


Fernández y Co., 1915, 21.

89 The chirimía is a woodwind instrument similar to the oboe and


was vised in churches until the introduction of the violin.

90 Callejo, 23.

91 Campos Parsi, 42.

92 The description made by André Pierre Ledrú points this: "La


amalgama de blancos, mulatos v negros libres formaba un grupo pla
centero y agradable . . . Ejecutaban sucesivamente, danzas negras
y criollas, al son dé la guitarra y de un tambor, llaimado vulgar
mente la bamboula." ("The amalgam of white, mulattoes, and free

W ---- : - ..... •
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
through the work of the Dominicans and Franciscans, the orders es

tablished locally. The first school, founded by Bishop Manso in the

San Tlfipfmfin Hospital, was transferred by Bishop Bastidas to the

cat■hoHra'I, where in 1599 the Grammar Class was officially founded,

"siendo, pues, la tal clase de Gramática— como institución docen-.

te— una de las pioneras de la enseñanza y la cultura en todo el .


93
.continente americano."

Since Puerto Rico was the easternmost point of the New World,

travelers from Spain would first land in San Juan and receive the

bishop's benediction. The Cathedral of San Juan was considered the

head of the Catholic Church of the Americas. As a center of learn

ing, its secondary level curriculum included Latin, Philosophy,

Music, Medicine, and Native Languages. Another center of learning

was the Dominican Convent of Saint Thomas Aquinas in San Juan (which

•possibly is the first center of university studies in America).

The Franciscans carried out missionary activities in San German

which were developed very modestly due to the attacks of the caribes

and the French corsaires. They also founded a monastery in San Juan
94
in 1635, where Latin, Arts, and Theology were taught.

Even if the Franciscan Convent offered primary education, free

of charge, and the Dominicans restructured their university level

blacks formed an agreeable and pleasant group . . . They succes


sively executed black and creole dances, to the music of a guitar
and a drum, commonly known as the bamboula.") Quoted by Muñoz, 46.

93 "Being thus, the such mentioned Grammar Class— as a teaching in


stitution— one of the pioneers in instruction and culture in the
whole American continent." Campo Lacasa, 275.
94 Hie convent of the Carmelitas Calzadas was founded in 1615, but
it was not a center or learning as tne otner two..

if ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
courses» and by 1644 offered degrees in Grammar» Liberal Arts» and

Theology:

. . . el resto del territorio no gozaba con regularidad


de los beneficios de la enseñanza ya que ésta . . .
quedó sujeta a la preparación misma de sacerdotes y ca
pellanes rurales . . . Queremos decir, que la instrucción
general de la población puertorriqueña fue muy desigual
. . . el origen del problema no estaba en ninguna clase
de dejadez o falta de dotes para el apredizaje por parte
de los puertorriqueños, sino en la carencia de estímulos
por un lado, y la miseria que generalmente padecían
. . . el impedimento era material: desnudez, el hambre,
la necesidad de trabajar sin descanso para sobrevivir.95

During the eighteenth century the Church continued to educate its

diocesans, but when Fray Pedro de la Concepción came as Bishop in

1706 he realized the ignorance of the people of the island, and

asked the King permission to build a seminary-college. The plans

took a long time to materialize. When General O'Reilly came to

Puerto Rico and later in 1765 wrote his Memorias, he pointed out:

" . . . conviene saber que en toda la Isla ho nay más que dos es

cuelas para niños; que fuera de Puerto Rico y San Germán, pocos

saben leer . . .

95 " . . . the rest of the territory did. not regularly enjoy the
benefits of teaching since it . . . was devoted to the preparation
of the priests and rural chaplains . . . What we want to say is
that the general instruction of the Puerto Rican population was
very unequal . . . the origin of the problem was not in any type
of laziness or lack of gifts for learning on the part of the Puerto
Ricans, but in the absence of stimuli, on one side, and the misery,
that they generally suffered . . . The impediment was material:
nakedness, hunger, the need to work without rest to survive." Carpo
Lacasa, 278.

96 The visit of General O'Reilly has already been mentioned cn page


35. " . . . it is useful to know that in the whole Island there
are only two schools for children; that outside Puerto Rico [San
Juan] and San Germán, few know how to read . . . " Quoted by Campo
Lacasa, Ibid., 283. According to Campo there were probably two

ST
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
59

A very important date in the history of education in Puerto

Rico is the year 1770 when Governor Muesas, in collaboration with

Bishop Mariano Marti, wrote a plan for education. It ordered the

parents to send at least half of their children to school until

they kenw how to read and write; the schools were to receive white

and free morenos (colored people); the children would be treated

with prudence, so that they might become devoted, pious, and

courteous with their superior, fearful of God and the king.

As the Church shouldered the responsibility of giving instruc

tion in the island, so did it hold the responsibility of initiating

the musical education of the people. In October, 1792, Bishop

Francisco de la Cuerda informed the monarch that the island needed

. . . dos o más sujetos sobresalientes en el canto llano


para que las funciones que se celebran en ella se solemni
cen con la majestad que correspondía y sin el desentono y
gritería que experimentaba el coro de la Catedral. De ese
modo— añadía— se podrán instruir los clérigos de Puerto
Rico en dicho canto llano, al que parecían ser tan aficio
nados y lo ignoraban por defecto de maestro para ello.97

Since the Church also served as a place where concerts and

activities of entertainment took place, sacred music was not the

only music heard in church, but also dance melodies, such as the

jácara, a popular ballad or dance tune, originated as a comic

interlude and introduced into stage plays. One of the first dances .

more schools, one in Bayamón and another in Guaynabo, founded by


Bishop Marti.

97 " . . . two or more subjects excelling in the plain chant so


that the acts that are celebrated in it are solemnized with the
majesty that corresponds and without the disharmony and shouting
that was experienced in the choir of the cathedral. In that way
— he added— it would be possible to instruct the clerics of Puerto
Rico in the said chant, to which they.seemed to be inclined but
ignored it .because there was no teacher for it." Campo, Ibid., 154.

F ' ‘ ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
which was performed inside the cathedral is the Antillian dance

known as the Portorrico (included by Sor Juana Inés de la Cruz in

the sequence of melodies in honor of Saint Pedro Nolasco, tobe sung

in the Cathedral of Mexico in January 1677). The relationship of

this dance to the Island of Puerto Rico is not certain, but indeed

it was very popular locally, as it was in the Antilles and in


w . 98
Mexico.

Church activities were always superviseds and when Bishop

Padilla writes to the king in 1691 he shows alarm because he be

lieves they have acquired a profane taste:

. . . los padres dominicos me han dado la queja de que


los bailes de Noche Buena, celebrados en la Catedral,
degeneran en escandolosos hacia la madrugada . . . Ocu
paron el pie del altar, dos hombres vestidos de negro,
con dos guitarras, substituyendo al arpista. La alfom
bra fue ocupada por seis doncellas broncíneas . . . Las
mulaticas empezaron a danzar al compás de las guitarras;
sus movimientos eran correctos pero un soplo voluptuoso
y sensual se infiltraba en los sentidos del gentío . . .
Terminadas las ofrendas, la gente se agrupaba en diver
sos lugares del templo, a bailar fandanguillo con zapa7
teado.99

98 See Muñoz, La música en Puerto Rico: panorama histórico-cul-


tural, 27-28. She includes a copy of the original notation of the
Portorrico in a four-line staff.

99 " . . . the Dominican fathers have complained that the dances of


Christmas Eve, celebrated in the Cathedral, degenerate in something
scandalous during dawn . . . Two men dressed in black, with two
guitars, placed themselves near-the altar substituting' the harp
ist. The carpet was occupied by six bronzed maidens . . . The
young mulattoes began to dance to the beat of the guitars; their
movements were correct, but a voluptuous and sensual air infiltrat
ed the senses of the crowd . . . After the offerings, people
grouped themselves in different places of the temple, to dance the
fandanguillo with zacateado [foot stamping]." Quoted bv Muñoz.
Ibid., 25-26.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Some of the festivities that were sponsored by the Catholic

Church were the starting point for local musical •tradi

tions of a C re o l e ^ ^ nature : .

Corpus Christi was a festival held in honor of the

presence of .the body of Christ, (the- corpus) in the Eu

charist. A movable festivity, it is. observed .. an. the

Thrusday. or Sunday after Trinity Sunday . in June. The

procession was very, prominent. and .was. customarily followed

by the performance of miracle. plays.

The following description by Alejandro Tapia y Rivera

(1826-1882) indicates . that the festivities of Holy Week

or Semana Santa were still a great event during the

nineteenth century:

Yo alcancé la Semana Santa con todas las procesiones y


ceremonias que han desaparecido. Habíalas desde el Do
mingo de Ramos en que sacaban a Jesús orando en el
huerto y seguía el lunes el paso del Redentor atado a
la columna. La primera salía de la Catedral; la segunda
de los Dominicos, hoy San José. El martes, el Ecce
Hommo de San Francisco; la procesión del miércoles . . .
salía de la catedral, presidida por el gobernador y los
dos cabildos, custodiada por una compañía de preferencia,
con banda de música y precedida de un tipo de hábito
franciscano, y encapuchado, con el rostro cubierto y ta
ñendo de vez en cuando una trompeta que ponía espanto en
los fieles y semejaba la del juicio . . . La del Jueves
Santo salía del convento dominico, lo mismo que el
entierro de Jesús el viernes, precedida la^gjlida de
ésta, del sermón del Descendimiento . . .

100 The term creole or criollo is used to designate anything that


is clearly of Spanish origin but carries an African or Afro-Indian
influence. It is also used to designate the people of Spanish an
cestors b o m in the island.
101 "I saw the Holy Week with all the processions and ceremonies
that have disappeared. There were sbmé beginning bn Palm Sunday when
they took out Jesus praying in the garden and they continued Monday

F----- _
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
62

Aquel silencio acompañado con frecuencia de los dias


más serenos de primavera, la sordina en ios tambores,
cornetas y banda de música, el seco ruido de las ma
tracas en los campanarios de las iglesias, el ir y
venir a todas horas con el entrar y salir de templo en
templo, andando las estaciones . . . los rosarios de
las cofradías con sus farolillos, rezando por las calles
en la noche del Jueves . . . La Resurrección el sábado
y la alegre procesión del encuentro de la Madre Virgen
con el Hijo, en el atrio de la Catedral, a las seis de
la mañana del domingo . . . 102

The fiestas patronales are a mixture of the religious

and the profane. . After the official religious., cult takes

place in honor of the patron of the., town, other activities

are celebrated, such as: horse races,. marathons, dances,

the coronation ..of the queen' of t h e . festivities, competi

tions for popular singers, the day .of - the. absent citizen,

the visit of distinguished personalitiés, entertainments

with the passing of the Redemptor tied to a column. The first


departed from the cathedral; the second from the [convent of the]
Franciscans; the procession of Wednesday . . . departed from the
cathedral, presided by the Governor and the two cabildos [chapters],
guarded by a company of choice, with a band of music preceded by a
•guy with a Franciscan habit, and with a hood, with the face cowered
and playing once in a while a trumpet that frightened the faithful
and was similar to that of the Judgement . . . The one of Holy
Thursday departed from the Dominican convent, as well as the &neral
of Jesus on Friday, preceded this last one by the homily of the Des
censión . . . " Alejandro Tapia y Rivera, Mis memorias o Puerto
Kico como lo encontré y como lo dejo. Rio Piedras: Editorial Edil,.
1979, 35-37.

102 "The silence accompanied frequently of the serene spring days,


the mute in the drums, the c o m e t s and the music band, the dry
sound of the rattles in the belfries of the churches, the coming
and going at every moment with the entering and exiting from temple
to temple, andando las estaciones [performing stationary prayers to
gain indulgence] . . . the rosaries of the confraternities with
their small lanterns, praying in the streets on Thursday evening
. . . The Resurrection on Saturday and the cheerful procession of
the Encounter of the Virgin Mary with the Son, in the portico of
the cathedral, at six on Sunday morning . . . " Tapia, Ibid., 38.

r ~ “
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
63

like gambling* . carrousels. and palo , ensebao (climbing of a

pole that has been greased),. typical, food for sale* albora

das (any celebration that...takes place in the early morning

hours), and . carreras de saco (a race where runners keep

their feet inside a hemp bag). In the coastal towns they

might include competitions for swimmers* regattas amd a trip

in a boat carrying the image of. the patron saint. Some

towns have the- same patron, such as Arroyo, Barceloneta* Ca-

taño. Cidra,: Culebra, Hatillo, Morovis, .Hío Grande and

Villalba, which honor the. Virgen del. Carmen, celebrated on

July 16.. The Virgen de 'la Honserrate is the patron of

Jayuya, Moca, Salinas, Aguas Buenas., and Hormigueros (where .

there is a hermitage and miracles are said to have


103
occurred). The festivities of- San Juan are. famous for
104
the midnight splash at the beach; more typical are the

festivities of Loiza' Aldea in honor of Santiago, a patron

Saint of Spain, celebrated on July 25,^'* Ponce has fes-

103 See Diana Massa Figueroa, Aguas Buenas; notas sobre su histo
ria, San Juan: Model Offset Printing, 1984, 54-56.

104 See Marcelino Canino, El folklore en Puerto Rico, La gran enci-


clopedia de Puerto Rico, Vol. 12, San Juan: La Gran Enciclopedia
Í976, 87-90. The author is quoting from Pablo Garrido, Esoteria y
fervor popular en Puerto Rico, Madrid: Instituto de Cultura His^
pánica, 1956, and describes many customs, with a heavy emphasis on
superstition.

105 Hie cult of the Apostle Santiago (James) is a traditional fes


tivity in Loiza Aldea. Ricardo Alegría points out that the origins
are so antique that they are unknown. The Hispano-Cbristian and
African elements are mingled. He discusses the three images of
Santiago: Santiago de los niños (of the boys), Santiago de las
mujeres (of the women), and Santiago de los hombres (of the men).
The festivities include three parallel novenaries with three

r------------------------------- -
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
tivities in honor of . the Virgen de - la- Guadalupe in

December.

-La Candelaria is one of the many festivities in honor of the

Virgin Mary. The tradition comes' from the Canary Islands and

it deserves special mention:

Se cree que su culto fue introducido en Puerto Rico a través


de los "guanches" canarios que llegaron aquí a partir del
siglo XVI. Su fiesta se celebra con gran regocijo el día .
2 de febrero. Es la patrona de los pueblos de Guayama, Lajas,
Manatí, Mayagüez y Coamo, donde suele cantarse el popular
estribillo que dice:

Virgen de la Candelaria
por tu devoción,
líbrame del fuego,
apoya el fogón.

y así porque en su día se acostumbra a hacer grandes y


vistosas fogatas que a veces resulta en tragedia.107

Christmas or Navidad is a holiday which is still’very festive.

The misas de aguinaldo (masses in the early morning)’ are a

typical Catholic tradition. They are. celebrated at 5 á.m. from.

December .16 to 24, and usually end with a small gathering for food

families in charge of the images. The first novenary ends on


July 23, the second on July 24, and the third on July 25. This
last day is the most solemn of all, when the greatest celebration
takes place. It includes processions, with men wearing masks of
gentlemen, vei igantes (figures representing evil, the devil and
Maors), viejos (old men), locas (crazy women), and Mexicans. See
Ricardo Alegría, "El culto a Santiago en Loíza," Clásicos de Rjerto.
Rico, Vol. II, 387-399. The role of the bomba has already been
discussed in relation to the local festivities.

106 See Fiestas patronales - Ponce, 7 al 16 de diciembre de 1984,


Ponce: Oficina del Alcalde, 1984. These festivities include com
parsas (a group of players that participate in a parade), batutetas
(baton twirlers), a bicycle race (Clásico Bernardino Mass), and the
La Guadalupe Marathon.

107 "It is believed that her cult was introduced in Puerto Rico
through the Canarian 1guanches1 that arrived here since the six-

f ~ 7
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
and beverage. On December 24, the Misa de gallo is .said at

midnight to celebrate the birth of Christ. The Christmas season

is extended in Puerto Rico until the Three Kings Day on

January 6, although there is also the octavita, an addition

of eight more days, where the trullas are still heard. The

trulla is a group of persons who singing on foot through

the city (or on horseback it they are in the country

side), go to visit friends. The visit is called an

asalto (assault). They ask for an aguinaldo (a small

amount of money or food), while they sing the typical

songs of the season: aguinaldos and villancicos ♦ The

trullas use guitars, cuatros, güiros. maracas, bcrdonúas,


108
tiple, and panderos. The musicians usually continue the asal

tos all night long, waking their friends at any hour, but they are

always received with cordiality and warmth. In each house

they dance and eat special Christmas food. Gifts are re

ceived by children on two occasions: Christmas Day (December 25)

and the Three Kings Day (January 6). Music researcher Francisco

teenth century. Her festivity is celebrated with great Joy on Feb


ruary 2. She is the patron of the towns of Guayama, Lajas, Manatí,
Mayagüez, and Coamo, where it is a custom to sing the popular re
frain that says:
Virgin of La Candelaria
for your devotion
free me of the fire,
support the hearth.
And thus because in her day it is the tradition to make great and
beautiful blazes that sometimes result in tragedies." Canino, El
folklore en Puerto Rico. 79.

108 The güiro and the maraca are described in the section related
to the Indians. The cuatro, bordonúa, and tiple are described
later on in the section Dalles cte garabato.

r— ; '■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
109
López Cruz has studied the villancicos in Puerto Rico.

This type of song comes from the fifteenth and sixteenth

centuries, when it was a type of Spanish poetry, idylic

or amorous, and consisting of several stanzas (coplas) linked

by a refrain (estribillo). After 1500 the villancico was

also composed as a solo song with the accompaniment of a

vihuela. It reappeared in the seventeenth century as

a religious composition comparable to the church cantata;

after that, a considerable number of villancicos have been

produced in Latin America, all using Spanish text, and many

dealing with Christmas. Although the Church discouraged

the use of this form because of its secular origin, villan

cicos were written for every saint's day, and were gradually

interpolated in the Mass. They later developed into other

traditional Latin American folksongs such as the adoración.

the alabanza, the aguinaldo, and the esquinazo. Comparing

the villancico with the aguinaldo, López Cruz makes the

following observations: 1) that the villancico can have any

type of measure, while the aguinaldo is - always a measure;

109 López Cruz, La música folklórica dc Puerto Rico. 183-199.

110 The vihuela could either be de mano (for the finger-plucked),


de péndola (for the plectrum-plucked), or de arco (for the bowed).
During the Renaissance, the Spanish vihuela was identical in struc
ture to the contemporary guitar, but with six courses of strings
(against the guitar's four), tuned like those of the lute: G, C,
F, A, Dl, and Gl. There were other vihuelas with seven, five, and
four strings. It was used by the common people, while the aristo
cratic classes used the lute. See Campos Parsi, 25-26, and Sybil
Marcuse, Musical Instruments, A Comprehensive Dictionary. New Yode:
W.W. Norton & Company, Inc., 1975, 563.

F ........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
67

2) that the villancico does not follow any given rhythms,

while tha aguinaldo has triplets and syncopations; 3) that

the villancico has religious themes, while the aguinaldo

can be religious of profane; 4) that the villancico is of

urban origin, while the aguinaldo belongs to the peasant

tradition; and 5) that the villancico. can be choral, and

tha instruments may vary according to the author, while the

aguinaldo is never choral and uses the typical instruments

(cuatro, guitar, and güiro).

The rosario cantado is one ot the most important musical

traditions of Puerto Rcio. Thue sung rosary was originally

imposed as a daily obligation ordered by the Crown of Spain

but gradually it evolved into a typical creole social and

religious affair. After praying the rosary in the haciendas

or farms, the landowner met with his family and with the

slaves and servants. There were dances if there was a special

occasion, and the festive spirit helped the cultural

intermingling of customs and ideas. In town, the rosaries

were held inside a house, in an alley, or in a public

plaza. They began around 8:00 p.m., and in some communities

the praying and singing was alternated. In Ponce the

rosary was always sung and, together with the local in

struments, the violin and the flute were used. The

rosario cantao. as it is popularly called, has several

111 López Cruz, La música folklórica, 184-185.

i ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
rhythmic forms, such as the waltz, .the march or the guara-

cha.
112 .When Bishop Fray- Manuel Jiménez . made his pastoral

visit to the Island In 1774,- he tried to eliminate the prac

tice, observing the unusual celebrations which, followed the

praying. Author Campo Lacasa -comments:

Por lo general estas devociones se cumplían de manera


muy particular y sin que ningún clérigo participara en
ellas. Como es de esperar, con el tiempo, estas reunio
nes convocadas con el pretexto religioso terminaban en
una juerga descomunal . . . ante tal situación y deseando
cortar de raíz los abusos . . . el obispo impuso se mul
tara con veinte pesos la primera noche que se retiñiesen
y cuarenta la segunda. 113

There are three types of rosario cantao: one in honor of

the Virgin or as a promise to a saint, another for the fes

tivity of the Cross in May, . and a third on the occasion of

the death of .a .loved person (or its death anniversary).

The fiesta de cruz or festivity of the Cross is another typi

cal tradition, celebrated during the month of May. Its

origin is unknown, but it is believed it was imported from

Andalucía by settlers. As a local tradition it probably

began in 1787, after a strong earthquake, and as a thanks

giving offering for the small loss. The festivity was re-

112 The guaracha is described in the section of bailes de garabato.

113 "Usually these devotions were fulfilled in a very particular


way and without the participation of any clergyman. As expected,
in due time, these reunions whi,ch were convoked with a religious
pretext ended in an extraordinary spree . . . In view of such
situation and wanting to end forever the abuses . . . the Bishop
ordered a fine of twenty pesos for the first night of reunion, and
of forty, the second." Campo Lacasa, Historia de la iglesia en
Puerto Rico. 146.

F-- : . .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
vived in San. Juan and. in the haciendas where owners were

of Andalucian. origins; During t h e . nineteenth . century it

acquired great popularity; Alejandro Tapia offers the

following description .of. the: Cross:

La dicha cruz estaba formada por barras paralelas entre


sí. Entre las dos que constituían el tronco vertical,
había un gallo, la escala y demás atributos de„la Pasión
del redentor, hechos del mismo metal . . . Adornábanla
con lazos de cintas, de paños y flores, en la fiesta de
mayo, cantándole con todos los vecinos del barrio durante
las nueve primeras noches del referido mes; luego, con
músicas, algazaras y refrescos, entre los cuales no fal7
taba el agua de arroz y la sangría . . . 1 1 4

The altar where the Cross was. piaced was decorated with can

dles on a stair on nine steps.. Besides the prayers, nine

teen songs were included: eight to the Cross ("Adorote San-

Santa Cruz" is still one of the most popular), six to the Vir

gin, two to the Tsonth of May, one to the Litanies, and two

of various themes. A melody might even be sung in honor of

the person that has been capeada. When Manuel Fernández

114 Tte mentioned cross was formed by two parallel bars. Between
the two that constituted the vertical trunk, there was a rooster,
the ladffer and other attributes of the Passion of the Redemptor,
ithHp in the same metal . . . It was decorated with bows of ribbon,
cloth and flowers, during the May festivity, and the neighbors of
the area sang to it during the first nine nights of the mentioned
month; then with music, bustle and clamor and refreshments, among
-which rice water and sangría [a beverage of red wine, lemon and
rater], were not missing . . . " Alejandro Tapia y Rivera, Mis memo
rias , 65. López Cruz mentions the most typical refreshments and
food: ginger, sangría., horchata.(made of melon, pumpkin seeds or
almond), preserves (of orange, coconut, lechoza, and ajonjolí), cho-
colates, peanuts, almojábanas (fritters made of cheese and rice
flour!, casabe (yucca bread), agualoja (refreshment combining rater,
honey, and spices), majarete (ricemeal pudding), and mavi (refreshr
ment made of local fruit). See López Cruz;la música folklórica.157.

115 A person that has been capeada is the one to whom, a capa or
bow has been given. He will be tne host of the next activity.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Juncos compares .the fiesta de cruz of the eighteenth cen

tury with that ~of the nineteenth century, he observes that

the latter is much, more profane,, involving smoking, drink

ing, and ..resulting in ; a . lot of . noisy insults.

In illo tempore se designaba con anticipación una casa


para celebrar en ella las fiestas de Cruz . . . Luego
se daba principio [al acto religioso], arrodillándose
todos delante de un modeste altar vestido de blanco y
adornado con flores naturales, y se llevaba a efecto
con el mayor orden y compostura posibles. Alli no ha
bía pellizcos, señas ni risotadas . . . nj. se dormían
los viejos, ni cuchicheaban los niños . . . no se ca
peaba a nadie . . . ni se daba otra bebida que la clási
ca mistela o el agua-loja dulce y refrescante . . ..116

The velorio, also .called• baquiné, is an. activity cele

brated on the occasion of the death of a colored child. It

is called a .florón when the child who dies is white. There

is a festive environment since the child, who dies without

sins, becomes, the titular angel that protects the family

and friends, The dead child is . placed on a table which is

covered with a white sheet. If it is a girl her face is

made-up. Flowers are placed .all over the body and a red or

white carnation is. placed in the.- mouth. A mortuory box is

built with cardboard: - and is covered ' with colored paper.

The baquiné celebration includes songs., games, riddles.

116 "]h those times a home was designated with anticipation to cele
brate the festivities of the Cross . . . Later it began [the reli
gious act], when everyone kneeled in front of a modest altar dressed
in white and decorated with natural flowers, and it was carried exit
.with the greatest order and composure that was possible. There were
no pinches,, signals, or laughs . . . the old men did not fall asleep
and the children did not whisper . . . no one was given the capa
. . . and no other beverage was offered except the classic mistela
[refreshment made .of wine, water, sugar, and cinammon] and rue sweet
and refreshing agua-loia." Manuel Fernández Juncos, "Las fiestas
de cruz," Enciclopedia UJLásicos de Puerto Rico, II, 446.

F... ' :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
fSW

71

and dramatized stories. ' Most -of the songs are happy

ones,**^ except those -sung on- -the w a y ’ to the cemetery,.«itích


118
which are -very sadv • The- rosary' that- is sung during the velo

rio is done a 'capella with' - two ' groups of persons: los del banco

de alante (-those seated on- the front bench), and los del

banco de atrás (those seated oh the back bench). The first

are called the guiadores (leaders)-

José Campeche

Parallel to the popular local traditions, the religious music

of Puerto Rico was also devoted to the plain chant in churches and

monasteries. The work of artist José Campeche, an eighteenth cen

tury Puerto Rican musician and painter who lived in San Juan and

hpramp a teacher in the Convent of the Carmelite Nuns, is an evi

dence of this current. The Napolitan Bishop Alfonso María de Ligor

rio, who had published in 1760-61 a work devoted to the nuns. La


119
Vera Sposa di Gesú Cristo, had condemned the ornamented chant,

or mis-ica fjgurata, with its highly florid polyphonic style very

much in vogue during the seventeenth and eighteenth centuries.

Influenced by this publication, in 1774 the archbishop of Mexico

117 Some of the most typical game songs are: "El alfiler," "El
florón," and "El papelón." See López Cruz, La música folklórica .de
Puerto Rico. 172-175.

118 "Adiós, angelito, adiós" and "Su madre lloraba" are among the
sad songs still in use. See López Cruz, Ibid.. 166-167, 170-171.

119 San Alfonso María de Ligorio, La Verdadera Esposa de Jesucristo


o sea la Monia Santa, Madrid, 1953, quoted by Arturo Dávila in
"José Campeche, maestro de música," Revista del Instituto de Cultura
ra Puertorriqueña, San Juan, Año III, Núm. 8 (julio-septiembre),
1960, 14.

Mu .
tr
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
72

decreed the obligatory use of plain chant in the numerous femi

nine convents under his jurisdiction, and almost thirty years

later the norm was applied to Puerto Rico.

The convent of Saint Joseph, where the Carmelite nuns lived,

was also influenced by this disposition. In November 1801 Miguel

Xiorro, by virtue of his last will, donated an "organized piano"

or organ to the convent, so that the religious festivities might

be performed with more decorum. He also ordered the sum of 100

pesos to be given to José Campeche " . . . por la ocupación de

la enseñanza de la Reverenda Madre Monja que la R. M. Priora des-


120
tine a tocar el mencionado instrumento."

In 1802 Campeche began to teach the nuns the art of the


121
plain chant. B o m in December 1751, José de Rivafrecha y
122
Jordán, better known as José Campeche, was the son of Tomás

Campeche (a freed slave of the canon Juan de Rivafrecha) and

María Jordán y Marques of the island of Tenerife.

120 " . . . for the occupation of teaching the Reverend Mother


Nun whom the R. M. Prioress destines to play the mentioned in
strument." Dávila, Ibid., 15.

121 Ligorio had recommended in his writing not to name any music
professor for the nuns, especially if he was young. Campeche
was 51 years of age when appointed, and the bishop had no objec
tions to his work as a music teacher in the cloister. Archives
related to the Carmelites contain information on the tradition in
the convent, since 1737, of naming a cantora (singer) and sochan-
tra (sub-chanter).

122 The surname Campeche comes from a type of wood, or from the
area of that name in the vicinity of the Episcopal Palace in San
Juan.

r ~.... ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
73

Of his early life as a musician, Arturo Dávila writes:

En su edad juvenil, mientras cursaba latinidad y filosofía


con los dominicos, había estudiado música, logrando par
ticular maestría en el oboe, órgano y flauta. En 1873 el
Gobernador [Don Juan Dabán] . . . le concedió una de las
plazas de músico de oboe, de dotación real, asignado al
servicio de la Iglesia Mayor, con obligación de suplir las
ausencias del organista como ya lo hacía antes de ser nom
brado. 123

Campeche also played the organ in the church of Santo Domingo and

San Francisco; in 1795 he fixed and helped in the installation of

an organ in a chapel of the Franciscans.

Campeche's music lessons at the convent might have begun be

fore the convent's organ arrived (probably in 1804), since it is


124
known that by 1803 the number of cantoras augmented to four.

There is no certainty as to how long Campeche's lessons lasted,

but after the musician's death his work was carried, on-by the'nuns.

Sor María Monserrate de Jesús Morales, probably his best pupil,

was to be in charge of instructing the other nuns, and until her

death in 1848 she continued the musical tradition begun by

Campeche half a century before.

The most interesting aspect of this talented and hardworking

artist, who also served as part-time architect, topographer, and

sculptor, is his work as a painter. As a young boy he had also

123 "In his youthful age, when he studied Latin and Philosophy
with the Dominicans, he had studied Music, particularly mastering
the oboe, the organ, and the flute. In 1873 the governor [Don Juan
Dabán] . . . granted him one of the offices of oboist, of royal
endowment, assigned to the service of the Main Church, with the
commitment to fill up the absences of the organist, as he had al
ready done before being named." Dávila, "Jose Campeche, maestro
de música," Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña, 15.
124 Dávila mentions Sor María Monserrate de Jesús Morales, Sor lu
cia de la Concepción Aponte, Sor María del Rosario Marrero and Sor

r ‘ ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
74

learned how to carve and how to gild the retablos (altar-pieces).

It is probable that he also painted figures of saints and of known

personalities, working on the sidewalks.

His only known teacher was the painter Luis Paret y Alcázar «bo

came to Puerto Rico in 1775, when Campeche was 25 years old.

rampyVhP- had already acquired some practice painting miniatures, and

Davila comments on Paret's influence:

A través de Paret, Campeche adopta la gama colorista del


Rococo, las tonalidades grises azulencas, los tonos ro-
sáceos para las carnes y las sombras de ion gris mórbido,
con finísimos y desmayados matices cenicientos . . . Como
pintor americano, continuará copiando con variantes las
estampas europeas hasta el fin y como hijo de la formación
rigorista y. casi jansenista de las aulas dominicas.en el
siglo XVIII, se abstendrá de estudiar el desnudo natu
ral . . . 125

Campeche's portraits were well known, and among the m o s t nota

ble are: "Bishop don Francisco de la Cuerda y Garcia," "Brigadier

den Ramón de Castro," "Don Ramón Carvajal," "Doña María de los Do

lores Martínez," "Don José Mas Ferrer," and "Don Miguel Antonio de

Ustáriz." The last portrait mentioned depicts the then governor

and captain general of Puerto Rico who is standing inside a build

ing. Through the window, the paved streets of San Juan can be seen.

This protrait has as much artistic value as historical interest.

"ELniño Juan Pantaleón Avilés de Lima Alvarado," a portrait which

Maria, del Rosario Dávila, probably the first students that Caonpeche
had in the convent. Ibid. After 1804 the documents indicate that
other nuns were named organists.

125 "Through Paret, Campeche adopted the gamut of colors of the


Kococo, the bluish gray tonalities, the pink tones for the flesh:and
the shadows of a morbid gray, with very fine and pale ash-colored
shades . . . As an American painter, he will continue to copy with
variations the European drawings until the end, and as a son of the

W: r"'"
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
shows a child without arms, is one of the most curious paintings,

which was ordered by Bishop Juan Alejo de Arizmendi after one of-his .

pastoral visits.

Commenting on the fame acquired by Campeche as an "inimitable

painter" of portraits, José Martín de Fuentes says:

Estos [los retratos de Carlos IV y María Luisa de Parma]


fueron hechos por el hijo de un negro, nombrado Tomás
Campeche, que aunque no puede menos de decir que es vir
tud que un mozo de su oscuro color, calidad y clase, sin
haber salido nunca de Puerto Rico, sin haber tenido maes
tres y sí sólo con su ingenio haya sabido y sepa hacer lo
que hace, nadie ha aprobado que se le diga el inimitable
pintor José Campeche.126

It is believed that José Campeche never travelled outside of

Puerto Rico, but Davila thinks this is not necessarily correct,

because Campeche received many commisions from Venezuela, and a

trip to Caracas might have been possible. The active commerce with

the neighboring Antilles favored the painter, who received a pension

of a thousand guineas from an English friend.

Campeche1s works can be divided into three periods: from his

youth until the departure of Paret in 1778, from 1778 to 1795

(when he developed his technique and achieved a masterful emplgy-

ment of colors), and from 1795 to 1809 (when he devoted himself

mostly to the paintings on big canvases). Besides his portraits.

severe and almost Jansenist formation of the Dominican halls in the


eighteenth, century, he will abstain from studying natural
nudeness. . . *' Arturo Dávila. José Campeche. 1751-1809, San Juan:
Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1971, 7-8.

126 "These [the portraits of Carlos IV and Maria Luisa de Parma]


were made by the son of a black, named Tomás Campeche, and even if
one cannot fail to say that it is a virtue for a young man of dark
color, quality and class, without having travelled from Puerto Rico,
without having teachers, and only by his skill, to have known and

F------ ~.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
there are the paintings of the Virgin. "Nuestra Señora de la Di

vina Aurora" is one of them, and it is probable that this painting

illuminated by candles and accompanied by the sound of small bells,

was carried during the procession that departed during the evening

hours from the Church of the Dominicans. Numerous portraits of

saints include: "San Sebastián," "San Juan Bautista," "Santo Tanas

de Aquino," "Santa Teresa de Jesús," and the."Vision of Saint

Francis of Asis."

The painting titled "Exvoto de la Sagrada Familia" is consid

ered by Dávila one of the most valuable, not only because of its

religious theme but also because it is supplemented with four ex

ceptional portraits of Sor Margarita de la Concepción Calderón

and three slaves, located on the lower left corner. "El salva

mento de don Ramón Power" is also well esteemed, because it por

trays, as a child, the future first Puerto Rican delegate to the

Spanish Cortes. The scene shows Power being saved after he fell
127
from the frigate La Esperanza in the middle of a storm.

Bailes de Garabato

The popular music danced by the Puerto Rican peasants, and

which has a clear Spanish origin, is commonly known as the bailes

to know how to make what he does, nobody has approved that he be


called the inimitable painter José Campeche." Taken from Bilbiano
Torres, "Sucesos acaecidos en la proclamación de Carlos IV en
Puerto Rico," Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña, San
Juan, 12 (July-September), 1961. Quoted by Dávila, Ibid., 9.

127 Dávila includes illustrations of all the mentioned works in his


book on Campeche. A recent visit to the Museo de Arte de Pence re-
veals that it has the following p ain tin g s by Lampp.r.hp.: "nama a m -
bailo," San Felipe Benicio," "Tríptico de la Virgen del Carmen,"
and "La visión de San Simón." .......

r : .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
128
de garabato. According to Campos Parsi most of these dances
129
descend from the villanos and zarabandas»

Fanrianpuillo is an adaptation of the Spanish fandango, it is

an exhuberant courtship' dance of Moorish origin which was

very popular during the eighteenth ■century. Danced in

couples, the rhythm- is marked . by- castanets, the snapping of

fingers and fopt stamping. The music is in ^ or Í time and

the song is improvised -according to certain rules. As a

dance it exists both -within and outside the Andalusian

Gypsy tradition of the flamenco. Manuel Alonso believes

that this dance, was never - executed properly in Puerto Pico:

" . . . ejecutados con mucha menos .soltura y gracia, los

pies de los bailarines no se deslizan, sobre el suelo can la

suavidad que fuera de. desear . . . en una . palabra, el fan-


130
danguillo es una planta mal aclimatada."

Cadenas is another■ baile de garabato, and Alonso de

scribes. it in the following manner:

128 The garabato is an iron hook for hanging or holding things. In


Puerto Rico the word is used to designate the dances of the country
side- Under bailes de garabato Manuel Alonso mentions the fandan-
guillo. cadenas, sonduro, seis, and caballo. Mairía Cadilla also In
cludes the puntillanto, and bolanchera. She mentions the gallina-
cito, alza que te han visto, redova, and escobillado, but offers no
description. This researcher has also included in this section the
guaracha.
129 The villano came to America in the seventeenth century, being
a dance for peasants in simple binary measure. The voleo or jump
with kicks in the air was one of its typical steps. The zarabanda
reached America in the sixteenth century and its presence is visi-
ble in many American dances, such as the joropo of Venezuela, and
the huapango of Mexico. Campos Parsi, 23-24.
130 " . . . executed with much less agility and grace, the feet of
the dancers do not slide over the floor with the smoothness that
one might wish . . . in one word, the fandanguillo is a plant ill

r— ~ ... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Las cadenas, derivado de las seguidillas . . .
son el baile más animado y vistoso de cuantos perte
necen a esta clase; toman parte en él uno o varios
grupos de a cuatro parejas, las cuales hacen un número
convenido de figuras hermosísimas . . . crúzanse ve
lozmente en variadas y opuestas direcciones, enlúzanse
. . . mudan en un instante infinitas veces de lugar,
viniendo siempre al mismo de donde partieron.131

Sonduro is a type of zapateado (a dance that beats time

by tapping with the feet' ■-on the floor). It is danced by

just one couple.

. . . cruje la tablazón del piso; y aquel estrepitoso


repique de pies descalzos con un dedo de suela natural,
o bien calzados con suelas llenas de clavos, se hace
oir en el silencio de la noche más lejos que los ins
trumentos, que por cierto no alborotan poco. Todo este
ruido lo hacen un par de pies, son los del varón, pues
que la hembra no tiene en él ninguna parte.132

In the dance of the caballo the couple turns around in a

very fast manner that resembles the waltz. According to Manuel

Alonso:

En éste [baile] se colocan dos parejas de modo que es


tando la mujer frente a su compañero tenga a la izquier
da al de la otra que está delante de él: toda la

acclimatized." Manuel A. Alonso, "El jibaro," Enciclopedia Clá


sicos de Puerto Rico. Vol. II, Barcelona: Ediciones Latinoameri-
canas, S.A., 1971, 254.

131 "The cadenas (chains), derived from the seguidillas. . . are


the most animated 'and beautiful of those that belong to this class:
one or several groups composed of four couples participate in it,
which make an agreed upon number of beautiful fígm-pg . . . . they
cross each other very fast in diverse and opposed directions, they
join together . . . they change places in an instant numerous
times, always returning to the same place where they started."
Alonso, Ibid., 254. For the music and words of a cadena see López
Cruz, 13ffl

132 " . . . the planks of the floor crackle; and that noisy resoundr
ing of bare feet with a toe of natural sole, or well shod with
soles full of nails, is heard through the silence of the night far
ther- away than the instruments, that in truth make a lot of noise.
All this noise is made by a pair of feet, those of the male, since

F : "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
dificultad está en unos pasos muy sencillos y poco
variados, y en cruzarse y cambiar de parejas sin
tocarse nunca las manos . . . 133

The caballo.. is also sung, .using stanzas of four lines, of

eight syllables, each.

In the dance, matamoros the couples keep turning on their

heels, in' a fashion similar to- the Spanish iota, one

around'the other.

The dance puntillanto is described by Francisco del


134
Valle Atiles, and is a type of zapateado. It is similar to

the fandango and the seguidilla, but executed with more


135
grace, -according to Maria Gadilla-.

The dance .bolanchera is similar to the popular dances

from'Segovia, in Spain, but no detailed description is avails

able as to the local variations.

The.seis is by far the most popular of the . bailes de

garabato;- it is still very popular today. There are several

theories related to its origin; 1) that it derived from

the female does not have any part in it." Alonso, "El jíbaro,"
'Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico, II, 254-255.

133 "In this [dance] two couples are placed in such a way that while
the woman is in front of her partner, she has the man of the other
couple, at her left, and the man has the woman of the other couple in
front, of him: all the difficulty consists in steps that are very
simple and with little variations, in crossing and changing partners
without ever touching the hands . . . " Alonso, Ibid., 255.

134 Francisco del Valle Atiles, El campesino puertorriqueño, n.p.:


Tipografía de José González Font, 1887, quoted by Cadilla, "Cos
tumbres y tradicionalismos de mi tierra," Clásicos,. II, 417.

135 Cadilla, Ibid.

r : ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
80

136
the contradanza; 2) that it takes its name from the
137
number of strings of the guitar; 3) that it originated from

the Corpus Christi festivity of Seville, where a group of

children called the seises unet to the cathedral in the early


138
afternoon and danced before the Holy Sacrament; and

4) that its name comes from its typical choreography,


139
since six persons are required for the dance.

According to Francisco López Cruz, the word seis has been

growing in meaning, so that;

. . . no exageramos al decir que nuestro seis incorpora


en su coreografía muchas, si no todas, las formas y fi
guras del baile universal . . . El seis constitutye la
espina dorsal de la música puertorriqueña. Es sin duda
el más popular de todos los aires musicales que canta y
baila nuestro campesino.140

136 This view is held by Cayetano Coll y Tosté and denied by


Cesáreo Rosa Nieves and López Cruz, on the grounds that the contra
danza is posterior to the seis. See López Cruz, 3.

137 López Cruz denies this position, defended by Nicolás Slonimsky,


on the grounds that the sixth string of the guitar was added after
the seis was in existence. See Nicolás Slonimsky, Music of Latin
America, N.Y.; Thomas & Crogell Company, 1945. Quoted by López
Cruz, Ibid., 3.

138 See Salvador Brau, Historia de Puerto Rico, 1904, San Juan:
Editorial Coqui, 1966, 158.

139 This position is maintained by Manuel Alonso who makes a de


scription of the choreography he knew, but Muñoz mentions six cou
ples instead of six persons. See Muñoz, La música en Puerto Rico,
47.

140 " . . . we do not exaggerate when we say that our seis incorpo
rates in its choreography many, if not all, the forms and figures
of the universal dance . . . The seis constitutes the backbone of
the Puerto Rican music. It is, doubtlessly, the most popular of
all the musical compositions sung and danced by our peasants."
López Cruz, 3.

I -------------------------------------------------- -

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The seis is interpreted by a group of string instruments:

the guitar, the tiple. the bordonúa,*^ and the cuatro.

Although Manuel Alonso believes they formed a sort of small

orchestra, the most frequent practice includes only two instruments

at a time (guitar and tiple, tiple and bordonúa, bordonúa and

cuatro, etc.). Today the typical ensemble mostly includes two

cuatros, one guitar, güiro, and percussion. The tiple is now

almost extinct, and the bordonúa is in the process of acquiring

new followers, thanks to the efforts of Prof. Francisco López

Cruz.

The music of the seis has simple and repetitive melodies,

which are good for ornamented improvisations in all the instru

ments; when executed by the cuatro or the güiro, they are -called

piquetes. Harmony is also simple, and concentrates on tonic;

141 The tiple is a descendant of the guitarrillo, a small guitar


from the Canary Islands. It measures 21¿ inches and its basic
notes are believed to be A, D, G, C, and E, although Prof. Gustavo
Batista believes that the real and original tuning of the tiple is
known by only a handful of people, since the instrument is not
used actively anymore. He referred to a series of interviews he
has conducted recently, and to his own experience as a performer
of typical string instruments.

142 The bordonúa takes its name from the bordón or thick chord
that is mostly used rhythmically due to its grave sound. It has six
chords and it is played with a plectrum. It is probably a descend
ant of the violas. "La bordonúa es una guitarra de grandes dimen
siones, hecha toscamente, y a veces sin más herramienta que un cu
chillo o una daga; la madera es de varias calidades, excepto en su
tapa que siempre es de yagrumo, una de las más blancas y ligeras
que se conocen." (The bordonúa is a large dimension guitar, made
rustically, and sometimes with no other tool than a knife or a
dagger; the wood is of various qualities, except for the top which
is alwavs of yagrumo, one of the most white and light that are
known.") Alonso, "El jíbaro," Clásicos de Puerto Rico, II, 255.

143 The cuatro has five sets of double chords tuned in this way:
B, E, A, D, and G. Its music is written in G clef but is played

F-- : ' •
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
144
dominant, and subdominant. The tónica andaluza is used

typically by the peasant or jibaro.

No titles are given to the seis dances. They are classified

according to the place*of-origin,- the .persons who popularized.them,

the-choreography, the animals they imitate, and the type of song.

Some of the seis dances classified according to the place of

origin are: 1) the seis bayamonés, which comes from the town of

Bayamón and is rhythmically graceful and humorous; 2) the seis

del Dorado, which originated in Dorado and can be danced in any

style; 3) the seis fajardeño, which is one of the favorites in

the oriental coast and takes its name from the town of Fajardo;

and 4) the seis de oriente, which is popular in the eastern

part of the island. In this last seis, while a person sings the

melody, the musicians embellish it with variations of the seis

fajardeño.

Those seis dances classified according to the persons who

popularized them are: 1) the seis Portalatin, in honor of a

well-known musician and a player of the cuatro, who popular

ized his melody during a visit to the town of Naranjito;

an octave lower. It is narrower and smaller that the guitar, and


usually leads the melody. Its name comes from the Arabic al quatr,
and like the tiple, it descends from the guitarrillo and the vi
huela. See Carpos Parsi, 30. This instrument is becoming more
popular each day, due to the efforts of Prof. Francisco López . .
Cruz.

144 The tónica andaluza, a harmonic practice that takes its name
from the region of Andalucía in Spain, consists in turning the
dominant into a tonic.

F ...“.... .. — ~ "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
83

2) the seis de Pepe Orné, in honor of a composer who was a

cuatro and guitar player, and who gave his melody to the

town of Barceloneta; 3) the seis de Andino, in honor of a

violinist, composer, and conductor who lived in the nine

teenth century; this seis is really a development of a

popular tune, and was originally published following a manu

script titled "El valor;" this seis is the only one published

and has a piano edition of 1910 by José Laza and Co.; it is

the only seis that changes tonality, from Major to minor

and back to Major; it is the only seis that accelerates its


145
rhythm to end its interpretation; 4) the seis mapeyé, which

according to Francisco López Cruz has a title that is a deri

vation of brother Peyé (hermano Pevé) , contains the tónica

andaluza, and makes use of distant c h o r d s a n d 5) the seis

Villarán, a composition popularized by the musician of that

name; its music is lively and syncopated, and the copla (a

brief poem which usually has two successive lines that are

unified by rhyme or rhythmic correspondence) fits it better

than the décima (the metric c.ibination of ten octosyllabic

verses).

145 For the music of the seis de Portalatin, the seis de Pepe Orné.
and the seis de Andino, see López Cruz, 28-31.

146 López Cruz, Ibid.. 35-37.

r ~ " '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
84

The seis dances which are classified according to their

choreography are: 1) the seis chorreao. which is the one pre

ferred by the peasants; the feet slide without hitting the floor

and they roll like skates; if observed closely they give the

impression of dropping slowly like water; 2) the seis zapateao,

which resembles the sonduro and can be danced with the music

of the seis chorreao; the difference between them is the

stamping of the feet on the floor: 3) the seis enojao, which

dramatizes a.moment - of anger between ' man and a woman;

the two simulate persecution, flight and courtship; the

couples turn their back to each other while they continue

to dance; later the man becomes pleasing and gallant; 4) the

seis amarrao, generally danced after the seis enojao; the

couples dance as if tied together; 5) the seis valseao,

which is a seis danced in the style of the waltz, but with

the rhythm and the steps of the seis; 6) the seis de la

enramada, which is danced under a- covering made of branches

called the enramada; it is a true celebration after the

harvest, and the batey (the yard that surrounds the peasant's

home), as well as the house, is decorated; 7) the seis del

machete amarrao, which is-danced to a slower rhythm and with

gallantry; this type of seis takes its name from the

machete, which is a large and heavy knife used for cutting

cane and clearing paths; the machete is two or three feet in

length and is made with a blade resembling a broadsword;

F ......... " '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
85

8) the. seis del sombrero» in which several couples participate

exchanging hats and dancing with flirtation, contempt or

affection; and 9) the-seis d e l :pañuelo. in which the use of

handkerchiefs gives it its name; it has many steps from

different parts of Spain and America.

Those seis dances that refer to animals are: 1) the

seis del juey, which imitates the movements of the juey,

a sort of crab; 2) the seis de la culebra, in which

everyone makes a line dancing one in front of the other, in

such a way that the leader cannot see the end of the line;

the snake formation is also used in many jaranas or

house parties where other tunes are danced; and 3) the seis

matatoros, in which the dancers imitate the killing of a

bull; researcher Francisco López Cruz believes it must

have been a type of zapateao.

There are also seis dances classified according to the

type of songs. They are the following: 1) the seis de

controversia, which is a seis that dramatizes a musical or

poetic dialogue between two versifiers or between two

persons of the opposite sex; the verses used in this seis

can be of generalized use or can also be improvised;

2) the seis con décimas, which is the slowest and the

only one that is not danced; it is based on a roundel .(A-B-B-A),

147 López Cruz, Ibid., 33.

F.... .......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
148
a transition (A-C), and another roundel (C-D-D-C);

and 3) the seis bombeao which is the only seis that is

not sung; after dancing for while» someone shouts "bomba"

and while everyone else is silent» the person recites a

quartet. After the music resumes» everyone dances and comments

on the previous "bomba." The process is repeated several

times.

Any seis whose harmony is based on tonic and dominant

is called seis una y una. To this classification belong

such dances of the seis as the seis bombeao, the seis

Portalatín» the seis bayamonés, and the seis Villarán.

among others.

The guaracha is a dance which has been widely accepted.

in Puerto Rico. It has a Spanish origin, but it is a1so

influenced by Cuban music:

Las bailaba una sola persona, en el teatro. Tal vez


pasó a la Isla antes de llegar a ella las primeras
compañías teatrales, puesto que la primera compañía
de ópera que vino a.Puerto Rico llegó en 1840, y se
cree— al menos así nos lo aseguran personas de bastante
edad— que ya se conocían las guarachas en el país, para
esa época.149

148 The décima came to America together with colonization. Its


elegant form has been incorporated into popular music in the seis
con décimas and in the décimas de aguinaldo.

143 "They were danced by just one person, in the theater. Maybe
they passed to the island before the first theatrical companies
arrived, since the first opera company that came to Puerto Rico
arrived in 1840, and it is believed— at least that is what the
old persons assert— that the guarachas were already known in the
country, by that time." María Cadilla de Martinez, La poesía po
pular de Puerto Rico, Madrid: Universidad de Madrid, 1953, 303.

r— ' ■
'
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
87

The guaracha does not follow any given formula in terms of verses,

and thus it differs from the seis. The instruments used to play

it are the cuatro, the guitar, and the güiro.

Aristocratic Music

European aristocratic music was played and danced in .'the so-

called bailes de sociedad, which were offered mainly in the big

towns for the well-off citizens. The dances which were most liked

in Puerto Rico are the following:

The mazurka, which comes from Poland, was originally a folk

dance. As it became known throughout Europe in the eighteenth

and nineteenth centuries, it developed as a source for art music.

Chopin's piano mazurkas dominated the literature, while Glinka

and Mussorgski also used it. In Puerto Rico it was a required

dance for society people, but also loved by the peasants:

La mazurka y la polca fueron de gran importancia en la


música de Puerto Rico. Ambas formaban parte obligada
del guateque campesino, quizás por influencia de los
bailes de sociedad, en los cuales era de rigor in
cluirlos .150

The polka, a Bohemian dance in quick duple meter, originated

in the nineteenth century. Since it soon spread to the

European salons, it caused a " . . . veritable 'polka mania'

150 "The mazurka and the polka were of great importance in the
music of Puerto Rico. Both were a must in the peasant's guateques
[an improvised party of friends where there were songs and dances],
maybe because of the influence of the society dances where it was
obligatory to include them." López Cruz, La música folklórica de
Puerto Rico. 131.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
88

that lasted until the end of the century. It was introduced

into art music by Smetana. There is a polca paraguaya as an

offshoot of the European polka."*'** In Puerto Rico it was

popular both in the bailes de sociedad as well as in the

peasants' repertoire. "Para nuestro campesino el término

'mazpolca' es más popular que el de polka. Este término

... se deriva de la similitud coreográfica entre la mazur

ka y la polka. " * ^

The vals or waltz was developed from an Austrian peasant

dance, the landlcr. Beethoven's name has been associated with

a number of waltzes, but Apel asserts that such attributions

are clearly false. He says: "Weber's 'Auffordering Zum Tanze'

is the first example of the characteristic rhythm and accom-


153
paniment associated with the .altz." In Puerto Rico it

was a question of courtesy to dance the waltz together with

the contradanza. " . . . porque se consideraban ambas como

lina unidad cerrada en el carnet. Era cuestión de rigurosa


.. . „154
etiqueta . . .

In its local forms López Cruz distinguishes the following

waltzes: 1) vals montuno (sunrise waltz or vals de la alborada).

151 Willi apel, 685.

152 "For our peasant the term 'mazpolka' is more popular than
that of polka. This term . . . is derived from the similarity in
choreography between the mazurka and the polka." Lopéz Cruz, 134,.
153 Apel, 922.
154 " . . . because they were both considered as a closed unit in
the carnet [a dance card]. It was a question of rigorous eti-

F ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
2) vals de cadenas (each person holds the arm of the next

dancer forming chains), and 3) vals de los.palillos (resembling

the ancient dance of the. swords, this waltz was typical of the

festivities of Santiago Apóstol).

The Puerto Rican waltz resembled that of the French tradi

tion, which was popular in Madrid. It was played by the

violins, mandolins, and guitars, with the mandolins taking

the leading voice. When played in the countryside a different

ensemble was used that included guitars, güiros, and cuatros,

with the latter taking the leading voice. The different rhyth

mic modality of the peasant's waltz, with a syncopated emphasis,

later became incorporated to the society waltzes with the

compositions of Manuel Gregorio Tavárez.

The minué or minuet was originally a French country dance

incorporated to the Court of Louis XXV around 1650. It

quickly spread throughout Europe superseding the older cou-

rantes and pavanes. Some early minuets include phrases

that suggest that this form might have derived from the

branle a mener. Cadi11a believes the minuet was already

quette.” López Cruz, 123. See appendixes to CHAPTER IV for a


reference to those compositions which having the same title are
different types of music.
155 See the reference to Tavárez's waltz ''El 24 de junio" in López
Cruz, Ibid., 125. As will be seen in the next chapters, nine
teenth century composers enjoyed writing waltzes as much as danzas.

156 In the fifteenth century it was one of the dancing steps of


the basse dance. Later it became an independent dance with as many as

W “ ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
90

known locally by the time the Spanish immigrants came to

Puerto Rico after the independence of the colonies in South

* •
America.
157

The rigcdón is a dance that comes from Provence. It

originated in the seventeenth century- and vas used in the

operatic ballet of Lully and Rameau. Writer Manuel Alonso

comments: "El rigodón es también muy general; frío, pausado,

aristocrático, conserva las mismas cualidades bajo el sol de las


158
Antillas que bajo los hielos del polo."

The cotillón was a very popular dance during the eighteenth

century. It included a variey of figures, but had no

particular music. Any dance music, such as the waltz, the

polka, or the mazurka could be used for it. "Todos los demás

bailes que recorren la Europa . . . llegan también a la

Isla . . . asi hemos visto en unos cuantos años la galop, la


159
mazurka, el britano, el cotillón, la polka, etcétera."

twenty variations. It was accompanied by singing and some swaying


movements of the body and hands. The branle a mener survived in
the amener of the seventeenth century, and very probably in the
minuet. See Apel, 195.

157 Cadilla de Martínez, "Costumbres y tradicionalismos de mi


tierra," Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico, II, 416.

158 "The rigadoon is also very general; cold, quiet, and aristo
cratic, it preserves the same qualities under the Antillian sun
as under the ice of the Pole." Alonso, "El jíbaro," Enciclopedia
Clásicos de Puerto Rico, II, 252.

159 "All the other dances that travel through Europe . . . also
arrived on the island . . . thus we have seen in a few years the
galop, the mazurka, the britano, the cotillion, the polka, etc."
Alonso, Ibid.

F---- ‘‘ v
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
91

The galop was a quick round dance of the mid-nineteenth

century. It was executed with many changes of steps and

hopping movements. Offenbach and Liszt used it for their

compositions. It was very popular in Paris.

The contradanza was also very popular. "It is now generally

accepted that the contredanse developed and took its name from

the English country-dance, which it resembles in various respects

. . . The contredanse developed later into the fransaise and

the q u a d r i l l e . " T a p i a describes the dance:

Rompía el baile, la primer pareja . . . ponía la fi


gura a su gusto y los demás estaban obligados a no va
riarla. Semejantes figuras . . . eran a veces tan
ingeniosas que los demás tenían que estudiarlas y se
guirlas sobre la marcha . . . Se suerte que cuando la
pareja cabeza de la danza llegaba al último puesto o
fogón . . . toda la tanda bailaba, haciendo la misma
figura, lo cual resultaba gracioso y pintoresco."161

Muñoz explains the influence of the contradanza on other

musical forms:

No cabe la menor duda de que el 'country dance' inglés


viajó muchas millas a través de Holanda, Francia y
España para venir a germinar como flor exótica en las
Antillas, donde adquirió un nuevo estilo criollo . . .
En aquellas contradanzas estaba el germen rítmico y me
lódico de la habanera, del merengue y de la danza puer
torriqueña, cuya forma quedó definitivamente plasmada

160 Apel, 294.

161 "The dance began, the first couple . . . performed a figure as


it pleased and the rest were forced not to vary it. Such figures
. . . were sometimes so ingenious that the others had to study
and follow them on the spot . . . In such a manner that when the
leading couple of the dance reached the last place or fogón . . .
the whole group of couples danced, making the same figure, which
turned out to be funny and picturesque." Tapia, Mis memorias,101.

I ........... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
92

al arribo de una danza procedente de Cuba, con el nombre


de upa.162

Cadilla comments on the bastonero ,or dance master -of the

contradanza:

Al principio constaba de distintos pasos o figuras, como


el minueto, y tenia un director de baile o bastonero.
A éste correspondía el señalar las parejas que tomaban
parte en ella, el turno de las mismas en el baile y el
aire.163

Besides the mentioned bailes de sociedad, there were other

dances that also came to Puerto Rico, like the pavana, gallarda.

and españoleta, but they were not popular, since they required great

reception rooms that werevnot available locally. Other dances that

were brought by visitors and artists but that received lesser

attention were the tarantela, saltarello and forlana from Italy,

the varsoviana and polonesa fyom Poland, the cainca from Russia

and the reel from Ireland. From the South of Spain came the segui

dillas, from Málaga the malagueñas, from Granada the granadinas,

from the Canary Islands the canarios, from Murcia the murcianas,

and from Ronda the rondeñas.

162 "There is no doubt that the British country-dance travelled


many miles through Holland, France and Spain and came to the An-
tilles to germinate as an exotic flower, where it acquired a new
Creole style . . . In those contradanzas was the melodic and rhyth
mic germ of the habanera, the merengue, and the Puerto Rican danza,
whose form was finally molded with the arrival of a danza called
upa, proceeding from Cuba." Muñoz, La música en Puerto Rico, 150.

163 "In the beginning it consisted of different steps and figures,


like the minuet, and had a dance conductor or bastonero [master of
ceremonies at a ball]. He was in charge of pointing at the ccuples
that took part in it, their order in the dance and the tempo."
Cadilla de Martinez, "Costumbres y tradicionalismos de mi tierra,"
Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico, Vol. II, 419.

gr----- ~~ '~ .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
93

Puerto Rican composers were inevitably influenced by the Indian,

African.and Spanish traditions. New forms developed in the nine

teenth century which continued to enrich the musical environment

that combined local, Spanish, and international currents. The next

chapter will include biographical considerations through.which the

life and work of four composers of the nineteenth century will be

viewed, as they represent the society in which they lived.

^ : --------- -

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
CHAPTER III

FOUR NINETEENTH CENTURY PUERTO RICAN COMPOSERS:


FELIPE GUTIERREZ Y ESPINOSA. MANUEL'GREGORIO TAVAREZ,
JUAN MOREL CAMPOS, AND JOSE IGNACIO QUINTON DEL ROSARIO

It is very important to understand the political environment

in Puerto Rico during the first half of the nineteenth century,

because pultural manifestations were affected by the continuous

concern over the future of the island. Military garrisons were

reinforced because of the fear of separatism, since several revo

lutions in other Spanish colonies resulted in their Independence.

Liberalism, struggling in Europe to survive against absolutist

monarchical governments, also made its way to Puerto Rico and

people resented the strict censorship imposed on their daily ac

tivities every time the constitution was rejected. The intensive

spending on defense and surveillance, and the lack of attention

given to education affected music instruction in general. Only

gradually did professionals make their way in performing, teaching

and composition. During the first half of the nineteenth century

music mostly manifested itself through the military bands, the

religious rituals and in the popular songs and dances as described

in the previous chapter. For some governors, music was diversion

for the people; a sort of spiritual balm cultivated to keep them

entertained.

94

F '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I

96

Important composers such as Felipe Gutiérrez y Espinosa

(1825-1899), Adolfo Heraclio Ramos.(1837-1891), Manuel Gregorio

lávárez (1843-1883), and Julián Andino (1845-1920), are really pro

ductiva during the second half of the nineteenth century, when they

reach adulthood. Nevertheless, the cultural environment of the .

first half of the century helped them to develop music that bore

autochtonous expressions and a language with native traits. What

they lacked in opportunities for themselves they tried to improve .

for the next generations of musicians.

The secret dispositions of the Treaty of Fontainebleau, be

tween King Charles IV of Spain and Napoleon Bonaparte, allowed

French soldiers to cross Spain in 1807 in order to attack Portugal.

Shortly after Ferdinand VII, son of Charles IV, was named king, he

was secluded in Bayona by Napoleon. José Bonaparte, Napoleon's

•brother, was then placed on the throne of Spain. The Spanish war

of liberation began almost immediately and the country fought not

only for its independence, but also for political reform; patriot

ism became inevitably linked to an attack against the abuses of

absolutist monarchy.

On July, 1808, two Spanish captains arrived on the island of

Puerto Rico and asked the local governor, don Toxibio Montes;* to

declare war against Napoleon and follow the decisions of the Junta

Suprema or Supreme Council in Seville in defense of King Ferdinand

VII. When in the next year all the colonies were proclaimed an

1 Toribio Montes arrived as Captain General and Governor in 1804.


He is well remembered by the introduction of typography, the foun-

F . ........ '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
96

integral part of the Spanish monarchy with the right of represen

tation in the Junta Suprema, each vice-kingdom (New Spain, Perú,

New Granada, and Buenos Aires), each general captainship (Cuba,

Puerto Rico, Guatemala, and Chile), and the provinces of Venezuela

and Philippines, proceeded to elect their deputies.

Up to this moment Puerto Rico had been administered by a co

lonial regime based on the mercantilist system:

. . . cuyas bases la constituían la Recopilación de Leyes


de Indias (1691) . . . y la Novísima Recopilación (1795),
cuerpo legal que consagraba el absolutismo monárquico en
sus formas más desfavorables y vergonzosas . . . por la
rígida supervisión que ejercía la Corona en todos los asun
tos de la colonia y la centralización de poderes que dis
frutaban sus representantes, comúnmente militares.2

All power was vested on the governor, who was almost omnipotent,

being in charge of security (as Captain g.eneral); the treasury

(as intendant); the administration of justice (as supreme judge);

and the promulgation of decrees and orders or bandos (as royal

vicepatron). He was also in charge of all the personnel, includ

ing the military and marine, and of the administration of the

Church.

The decree of 1809 was well received in Puerto Rico, because

it meant a change from an administrative colonial system (the col

ony as an inferior and tributary entity) to an assimilative colo

nial system (the colony as an integral part of the Metropolis).*


2

dation of the first local newspaper. La Gaceta (1807), and the


introduction of the small-pox vaccine.
2 " . . . whose•foundations were the Recopilación de Leyes de 3h-
dias (1691) . . . and the Novísima Recopilación (1795), the legal
body which consecrated monarchical absolutism in its most disfavor-
able and shameful.forms . . .. by the rigorous supervision of the
colony and the centralization ox. powers enjoyed by its represen-

F '.......'.................. ' ■'


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Local elections were held in the municipalities or ayuntamientos

of SanJuan, Aguada, Arecibo, San Germán, and Coamo, and in July-


3
the Electoral Board cr Junta Electoral chose Ramón Power as the

official representative of Puerto Rico to the Junta Suprema.

After Lieutenant Power returned from Santo Domingo where he

was. fighting against the French, a ceremony was held in the cathe

dral, which included a speech by Bishop Juan Alejo de Arizmendi,

the first and only Puerto Rican bishop during the Spanish adminis

tration. On the significance of this ceremony Cruz Monclova

comments:

La significación de esta ceremonia ..... con sus . . .


repetidas referencias a 'nuestros compatriotas los na
turales de Puerto Rico' . . . señala cabalmente la pri
mera revelación del amor criollo a la tierra nativa,
manifiesta el concepto de patria circunscrito por la
geografía y marca el preciso instante cuando aflora
conciencia de pueblo y cobra categoría rectora lo puer-
rriqueño . . . 4

Power never participated in the Junta Suprema, since it abdi

cated in favor of the Regency Council in 1810, but since this last

organism convoked the Cortes or Parliament and Power was elected

as Puerto Rico's deputy, he was finally able to represent the

island. He was given a set of Instrucciones or Instructions from3


4

tatives, usually.militáry." Lidio Cruz Monclova, Historia de Puer


to Rico-(siglo XIX) Yol. í (1808-1868), Santurce, Puerto Rico:
Editorial Universitaria, 1952, 12.

3 The Junta Electoral met after Q o v e m o r Montes had left the island
in 1809. He had refused to pay money owed to his predecessor.
General Ramón de Castro, and the Ministry of War had admonished
him. Montes was then substituted by Captain Salvador Melendez.
General Castro is well remembered by a portrait painted by José
Campeche. See Brau, 218.

4 "The significance of this ceremony . . . with its . . . repeated


references to 'our countrymen the naturals of Puerto Rico' . . .

f.... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
the ayuntamientos (which resemble the cahiers de doléances of the

French in 1789) in which different reforms were asked for: educa

tion, health, the prison system, communications, the distribution

of lands, derogation of the tribute of abasto forzoso.^ freedom of

commerce of flour, freedom of exportation, and a system of propor

tional taxation. The direct influence of the Spanish liberals, as

well as of the United States' democracy and the French Enlightenment

can be perceived in these Instrucciones.^

Three days after the election of Power, Venezuela declared its

independence from Spain. A few days later the cabildos (or govern

ments of towns) of Caracas, Cartagena, and Coro dispatched communi

cations to San Juan asking to be joined in the process of indepen

dence. As was to be expected, and even if the ayuntamiento of San

Juan rejected this demand, the doctrine of separatism began to grow

gradually in Puerto Rico.

By a Royal Order of September 4, 1810, the Regency Council

gave Governor Salvador Meléndez (1809-1819) total and dictatorial

powers in order to prevent the revolutionary ideals to spread in

Puerto- Rico. New regiments of soldiers were organized, internal5


6

fully demonstrates the first revelation of the indigenous love of


the native land, manifests the concept of country circumscribed by
geography, and points out the precise instance when our conscience
of people flourishes and the Puerto Rican gathers strength as supe
rior category . . . " Cruz Monclbva, Vol. I, 28.

5 Husbandry was in decay due to this tribute; one of every four


cattle had to be obligatorily turned in by.the peasant for the
supp ly or abasto of the cities.

6 See "Informe de Don Pedro Irizarri, alcalde ordinario.de San Juan


sobre las instrucciones que debían darse a Don Ramón Power, diputado
por Puerto Rico ante las Cortes Españolas, para promover el adelanto
económico de la Isla, Año 1809." in Eugenio Fernandez Mindez, editor

F-: •
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
99

espionage was intense, and local priests (including Bishop

Arizmendi) were accused of conspiring. In a speech pronounced in

the Cortes, Power attacked the measures organized by Governor

Melendez; the Cortes abolished, on February 15, 1811, the 1810

royal order, but Melendez continued punishing local liberals and

any person who sympathized with the events in Caracas. He is

said to have exclaimed: "Ya revivió el déspota. Tengo castillos

y cárceles para todos. Y mi látigo es muy largo, como ahora se


-
vera. ,,7

Modifying his attitude after the Regency Council revoked

most of his previous decisions. Governor Melendez was forced to

publish two important documents: 1) the Power Law (separating

the intendancy from the office of governor, eliminating the

tribute of the abasto forzoso and establishing the Sociedad


g
Económica de Amigos del Pais): and 2) the National Constitu

tion of 1812 (approved on March 19 and received in Puerto

Rico on July 14). By virtue of this constitution, the

first political enactment ever written in the history of

Crónicas de Puerto Rico, II (1809-1955), San Juan: Ediciones


del Gobierno del Estado Libre Asociado de Puerto Rico, 1957, 9-34.

7 "The despot has revived. I have castles and prisons for all.
And my whip is very long, as it shall be seen." Archivo Gene
ral de Indias (General Archive of Indies), Section 10a. Overseas
File 429, quoted by Cruz Monclova, I, 60.

8 The purpose of the Economic Society of Friends of the Country


was to promote the industrial development, agriculture, and prac
tical knowledge. Se Eugenio Fernández Méndez, Historia cultural
de Puerto Rico, 1493-1968, 224.

I
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Spain, Puerto Rico was declared an integral part of the Spanish

nation. The Puerto Ricans that had been b o m free were granted

Spanish citizenship together with freedom of thought, of petition,

of work, and of suffrage. The island was given the privilege to

name a deputy to the Cortes with the right to vote. This deputy

was to be selected by a procedure of indirect universal election

that progressed in three stages: juntas de parroquia (parochial

councils), iTintas de partido (district councils), and juntas de

provincia (provincial councils). The executive power in the idánd

remained in the hands of the Governor, by Royal appointment. He

presided over the Diputación Provincial, a recently established

organism.

The liberals received the constitution with great enthusiasm:

Con tal motivo se celebraron en San Juan y las demás


poblaciones, grandes ceremonias, carreras, de caballo,
músicas, iluminaciones, fuegos artificiales, mascaradas,
bailes y otros actos conmemorativos.9

But liberalism was affected locally by the death of Deputy Power

on June, 1813. After Napoleon liberated Ferdinand VII, the monarch

returned to Spain and on May, 1814 abolished the constitution.

The restoration of absolutist power meant the loss of the Spanish

citizenship for the Puerto Ricans, and the return to the status

of an administrative colony. Freedom of press was eliminated and

censure applied to newspapers, posters, literary works, and dra-9

9 "For the occasion celebrations took^place in San Juan and the.


other towns, with great ceremonies, horse races, music, illumina
tions, fireworks, masquerades, dances and other commemorative
acts." La Gaceta de Puerto Rico, Vol. 7 (1812), 35-36. Quoted by
Cruz Monclova, Vol. I, 71.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
101

matic representations.^ Due to the continuous revolutionary move

ments in Venezuela, and fearful of losing control over Puerto Rico,

the king issued a decree known as the Cédula de Gracias, which

provided for the immigration of white colonists, free blacks, and

mulattoes. Land was to he granted to them, free of charge. They

were given an exemption from personal tribute, and from slave taxes.

The Recree also authorized free commerce between Puerto Rico and

Spain and between Puerto Rico and any nation friendly to Spain.

The Cédula de. Gracias pleased local liberals, who, on the other-

hand, were very displeased with the administration of Governor

Meléndez. The king had admonished Melendez for his arbitrary con

duct but, nevertheless, the governor continued interfering with the

work of the first two intendants, Alejandro Ramirez (1812-1816)^

and José Ventura Morales (1816-1819); on the death of Ventura

Morales, Governor Meléndez even assumed his job. The king insisted

on maintaining the office of the governor and of the intendant as

separate positions, and he ordered the substitution of Meléndez on

November 8, 1819.

On June, 1815, local separatists had been busy participating

in a meeting in Mexico City, where representatives from Cuba,

Mexico, and Santo Domingo were present. A plot to liberate some1


0

10 Governor Meléndez had allowed representations to be held in a


place called the Corralón, on Sol Street, in San Juan, since 1811.
See Emilio Pasarell, Orígenes y desarrollo de la afición teatral en
Puerto Rico. San Juan: Editorial Universitaria, 1951, 29.

11 Alejandro Ramírez was the first intendant of Puerto Rico. He


took office in 1812 by virtue of the Power Law. The intendant was
in charge of the treasury, and he regulated prices, raised taxes,
and superintended his juridical counsellors.

W ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
colonies was planned, but it never materialized. The next year

Simón Bolivar landed on the island of Vieques while fleeing from

the Spaniards. Although he never entered Puerto Rico, as expected,

the memory of his famous "Contestación de un americano meridional

a un caballero de Jamaica” lingered on the minds of the separatists.

In included the following words:

Las islas de Puerto Rico y Cuba . . . son las que más


tranquilamente poseen los españoles porque están fuera
del contacto de los independientes. Mas, ¿no son ame
ricanos estos insulares? ¿No son vejados? ¿No desean
su bienestar?12

On January 1, 1820, a liberal revolution in Spain, directed

by Generals Rafael de Riego and Antonio Quiroga, deposed the ab

solutist regime of Ferdinand, who was forced to proclaim again the

Constitution of 1812. The changes in the mainland affected Puerto


13
Rico, and a new Governor was installed. Elections were held

again to select a deputy to Cortes. After voting took place in

the parishes, the partidos (San Juan, San Germán, San Blas de Coano,

San Francisco de Aguada, and San Felipe de Arecibo) elected their


14 '
candidates and the Junta de Provincia chose the deputy.

In 1821 Puerto Rico began steps to improve its fiscal poli

cies. During the interim government of Colonel José de Navarro

12 "The islands of Puerto Rico and Cuba . . , are the ones most
quietly possessed by the Spaniards because they are outside the
contact of the independents. But are they not American these insu-
lars? Are they not oppressed? Don’t they want their well-being?"
Vicente Lecuna, Cartas del Libertador. Caracas, 1929, Vol. I, 186.
Quoted by Cruz Monclova, Vol. I, 115.

13 After Salvador Melendez left, Juan Vasco Pascual was appointed


Governor- He was soon substituted by Gonzalo Aróstegui (1820-22).

T4 Demetrio O ’Daly Was named Deputy to the Cortes in 1820; he was


succeeded by José María Quiñones in the 1822-23 Legislature.

w~ - - ■ -- ‘ '

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
(1822) an agreement was reached with the Cortes. ^ Cruz Monclova

says:

La importancia del acuerdo de las Cortes resulta incues


tionable, pues al aceptar, con el hecho diferencial entre
Puerto Rico y la Metrópoli, el criterio de relación entre
las leyes y las circunstancias propias del pais donde han
de regir, presentes ambos en las proposiciones de Quiñones
[the deputy to the Cortes], las Cortes aceptaban también
imprimir un nuevo rumbo, el de la especialidad o autono
mista, a la política colonial española.16

This new autonomist tendency, which differed significantly

from the previous administrative and assimilatory colonial systems, .

was also reflected in a project presented to the Cortes by Deputy

José María Quiñones in 1823. It included an amendment to the Con

stitution of 1812, to be applied in the overseas provinces: the

ayuntamientos would be reorganized and made more independent in-the

management of local affairs.^

In spite of all the faith which many liberals placed in this

project, and even if the Cortes had approved it, the project was

never put into effect because of the French invasion of Spain in

1823 (by an army popularly callad Cien mil hijos de San Luis ¿.n

15 See the document sent to Gjjvemor Navarro to the Cortes, and


the answer of the Cortes accepting the propositions, in C e p z
M onclova, Vol. I, 170-178 and 178-180.

16 "The importance of the agreement of the Cortes proved to be


unquestionable, because in accepting, with the differential fact
between Puerto Rico and the Metropolis, the criterion of the re
lation between the laws and the circumstances that are peculiar
to the country where they are to be applied, present both in the
propositions of Quiñones [the deputy to the Cortes], the Cortes
also accepted to imprint a new course, that of the specialty or
autonomist, to the Spanish colonial policy." Ibid., 181.

17 This project reflects the ideas of Montesquieu, as well as the


concepts of the fuerismo especializado (especialized chartism) of
Vizcaya and the Napoleonic Constitution of 1800. Ibid., 176.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
104

honor of Louis XVIII). The Congress of Verona, with the secret

consent of Ferdinand VII, had determined to restore the absolutist

regime in Spain and allowed the entrance of troops. Puerto Rican

liberals were deeply upset and even though they protested against

the actions taken in Paris, Vienna, Berlin, and Saint Petersburg,

nothing could be done in favor of their cause.

During these first years of the nineteenth century, education

was neglected. The lack of attention given to it points to the

scarce economic resources of the island and to the priority given

to military protection and political matters. By 1814 there were

only two primary schools, and secondary education was only offered

in the convents of San Francisco and Santo Domingo in the capital


18
city. Numerous workers were driven to vagrancy, superstition,

and sensuality, due to the triple problem of poverty, ignorance,

and isolation. In 1821 Governor Arpstegui reported that most of

the towns did not have primary schools; two years later the Ayun

tamiento of San Juan had only established two schools for boys and

two schools for girls. The only private schools in San Juan were

those directed by Manuel Dominguez, José Antonio Molin, Juan

Kitenhoven, and José Valentín Sánchez (this last one for black

people). The Sociedad Económica de Amigos del Pais also offered

courses in drawing, mathematics, and Spanish and Roman law.

18 See "El Gobernador Meléndez dicta órdenes sobre instrucción


pública a tono con la constitución. Año 1813" in Gerardo Sellés
Solá, Lecturas históricas de la educación en Puerto Rico, San Juan:
Bureau of Supplies, Printing and Transportation, 1943, 49-50.

F 1
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
105

Many hoped for the establishment of a University, proposed by


19
Governor Francisco González Linares, which would have fulfilled

the needs of higher education:

. . . en vista de que si unos estudiantes no podian


pasar a países lejanos a adquirir su instrucción, todos
carecían del alivio que les proporcionaban las Univer
sidades de Santo Domingo y Caracas antes de que dichos
pueblos se hubiesen sustraído del Gobierno de Su Majes
tad. 20

When absolutist government was restored in 1823 in Spain,

Miguel de la Torre was appointed Governor of Puerto Rico. Soon his

Bando de policía y buen gobierno forbade all evening meetings in

stores, cafés, and warehouses, as well as loitering in the streets.

The Batallion of Urbans was reinforced; strict censorship was

applied to books and newspapers. Doña Maria Mercedes Barbudo, in

whose house the separatists met to discuss the situation over-


21
seas, was arrested in 1824 in the castle of San Cristóbal, and

exiled. After an attempt made in 1825 by several Venezuelan ships

to capture Punta Borinquen, Governor de la Torre was granted total

19 Governor Linares (1822-1823) is also known for having closed


the newspaper El Investigador (after it published an article with
a subversive opinion) and for executing two separatist conspirators,'
Dubois and Romano, in the El Morro Castle. During his tenure, se
cret agents of the Spanish government were stationed in Venezuela,
San Bartolomé and Saint Thomas, and shipments of extra rifles were
ordered for San Juan.

20 " . . . considering that if some students could not go to dis


tant countries to acquire their instruction, all lacked the advan
tages that the Universities of Santo Domingo and Caracas offered
before these cities withdrew from the Government of His Majesty."
Acuerdos, 1820-1821, File 69, Excmo. Ayuntamiento de la Capital.
Quoted by Cruz Monclova, Vol. I, 206.

21 Puerto Rican separatists were aware of Bolivar's victories in


Boyacá (1819) after the epic crossing of the Andes,, and- in Ayacucho
(1824).

r— ----------------------------------------------- ■
.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
106

22
powers. Vigilance became more strict, since constant rumors

indicated that the Latin American countries wished to overthrow

the Spanish government in Cuba and Puerto Rico.

After Bolivar's death in 1830, de la Torre sponsored public

diversions to such an extent that Jii§ .government has been labeled by

three B's: "baile, botella y baraja" (dancing, drinking, and gam

bling). He is believed to have said: "Mientras el pueblo se di-


23
vierte no piensa en Qgnsgirar." Local festivities were held to

celebrate the marriage in 1829 of the king of Spain to Princess

Maria Cristina de Borbón, the birth of the king's daughter in 1831,

and the king's birthday. When the king died in 1833 numerous reli

gious ceremonies followed.

After Elizabeth II became queen, with feer mother as regent,

the Estatuto Real, a legal charter destined to control liberalism,

was proclaimed. It provided for two chambers, the Estamento de

Proceres and the Estamento de Procuradores (in which Puerto Rico

could have two representatives). Locally, the Instrucciones^

were prepared and the following reforms were demanded: freedom of

commerce, expansion of agriculture and industry, and a new tax §ys~

tenu Other demands were the diffusion of the arts and the sciences,

public instruction, better roads and communications, and an in

crease in white immigration.

22 Similar to those granted to Governor Salvador Meléndez in 1$10.

23 "While people have fun they do not think about conspiring."


Brau, 231.

24 See Cruz Monclova, Vol. I, 690-702.

F ...... ""
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
In 1836 the Estamento de Procuradores was twice dissolved. Hi

Spain, this led to a conspiration fostered by the liberals. With

the aid of military pressure in the palace of La Granja, the Gcnsti-


25
tution of 1812 (popularly called La Pepa) was restored. The

reaction to these events is described by Cruz Monclova:

Conforme a lo dispuesto, en la mañana del 22 de septiembre


(1836), se verificó en San Juan la publicación del código
doceañista, con una imponente manifestación en que parti
ciparon el Gobernador, la Compañía de Granaderos del Regi
miento de Granada, la banda de música de la misma . . . y
la que, partiendo de ía fortaleza, al son del Himno de
Riego, llegó hasta la Plaza Mayor . . . Allí los alcaldes
. . . presentaron y leyeron al público la Constitución; y
se colocó una nueva lápida, con la inscripción de Plaza
de la Constitución . . . 26

The liberals were very hopeful about the future of Puerto Rico,

and a deputy to the Cortes. Juan Bautista Becerra Garcia, was nanpd

and given the same Instrucciones as those prepared for the procura

dores in 1834. But on February of 1837 the Cortes decided, after

hearing a report made by the Overseas Commission, that the Consti

tution was not to be applied to Puerto Rico, Cuba, or the Philip

pines. These islands were to be governed by the Leyes Especiales

de Indias (which meant a return to the administrative colonial

25 Pepa is the feminine of nickname Pepe, given to men called José.


The constitution was called this way because it was originally pro
claimed the day of Saint Joseph.

26 "In conformity with that which had been agreed to, in the morn
ing of September 22 (.1836), the código doceañista (twelve-year code)
was published, with an impressive manifestation where the governor,
the Grenadier's Company of the Regimiento de Granada participated,
with its music band . . . and which, departing from Fortaleza, and
playing Riego's hymn, reached the Plaza Mayor . . . There the m a
yors . . - presented and read to the public the Constitution: and
a new stone was placed, with the inscription of Plaza de la Consti
tución . . . " Cruz Monclova, Vol. I, 287.

r— ! ..............
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
108

system). Simultaneously, a special taxation was imposed on Puerto

Rico to help with the expenses of the civil War in §pain (the so-

called Guerra Carlista).

. . . le arrebataban a la Isla la representación a Cortes


cuando ésta era más necesaria . . . y trocaban las ins
tituciones representativas por el mero régimen de fuerza
de las Leyes de Indias . . . 'donde no se conocen los
derechos políticos . . . y no se enseña §ino la obedien
cia pasiva y una filosofía que no se conoce más que por la
voluntad omnímoda del Monarca.'27

During this period Spain was no longer interested in keeping

Puerto Rico, Cuba, and the Philippines. On January, 1837, the

Regent had sent Alejandro Aguado and Francisco Campuzano on. á se

cret mission to Paris to negotiate with King Louis Philippe and

Minister Talleyrand. They were to sell Puerto Rico and the Philip

pines for 10 million reales each, and Cuba for 30 million. When

the king asked for a discount in the case of the Philippines,

Campuzano did not accept (possibly because he did not agree with

the regent's request to make the sale) and he burned the document.

The sale was never effected.

The last years of the regency of Maria Cristina de Bortón were

labeled locally the years of the paz despótica or despotic peace.

The revolutionary movement which emerged in Puerto Rico while Mar

shall Francisco Moreda Prieto was governor was crushed in 1838 by

Governor Miguel López de Baños. The leader of the movement was

27 " . . . they took away from the island the right of representa
tion to Cortes when it was most necessary . . . and they changed
the representative institutions by the mere regime of coercion of
the Leves de Indias . . . 'where political rights gre unknown. . .
and only passive obedience is taught with a philosophy that only-
knows the absolute will of the Monarch.'" Calixto Bernal, Apuntes
sobre la cuestión de la reforma política y dé la introducción de

W ---- --------------------- --- ------ -- -----


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Andrés Vizcarrondo Martínez and he was fortunate to escape to

Venezuela, but many of the conspirators were tortured and shot. 3h

1840 López de Baños was dismissed after a report from the Comisión

Regia (a special commission that came from Spain) informed the

Regency about the tragic state of the island.

That same year ended the regency of the queen's mother, who

embarked for France after she was forced from the throne. The

regency was then occupied by General Baldomero Esparteros (1840-

1844). Locally, Santiago Méndez Vigo assumed- the office

of governor. He worked to prevent agitation among the slaves and

to curb abolitionist currents. He decided on a series of measures

against local liberties, such as: the prohibition to wear aboard,-

except for the military; the prohibition .to all foreigners to

travel through the island without a previous license from

the government; and the prohibition for black persons; to

go out of their homes after 11:00 p.m.

Mendez Vigo ordered -the creation of a new army

corps and" also the fortification of the" ports of Mayagüez

(in the west coast) and Ponoe (In the south). His administration
28
has been judged as abusive, brutal, and despotic, but he is also

remembered for the help he gave Mayagüez during a fire that nearly
29
destroyed the city. He ordered celebrations and made promises

of fidelity and obedience in honor of the queen of Spain,

africanos en Cuba y Puerto Rico, 288. Quoted by Cruz Monclova,


voi~:~ i , m r~ -------------------
28 Cruz Monclova, Vol. I, 339.
29 One of the streets in Mayagüez is named after Méndez Vigo.

r— : ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
110

Elizabeth II, when she became head of the nation in 1844, aided by

General Ramón Maria Narváez. The festivities of that year inclinfad

dances, illuminations, distribution of alms, cucañas (climbing a

greased pole), horse races, masquerades, and children’s games.

When the dictatorship of Narváez began, a new governor, Rafael

de Aristegui (1844-1847), was appointed for Puerto Rico. During

his term he prohibited corporal punishment in schools, and

approved scholarships to study in Europe. A paternalist and semi-

feudal style of government was displayed later on by Juan Prim y

Prats (1847-1848). He is known for having established such harsh

punishments against the blacks as the amputation of the right hand

in the case of aggression against a white person. He is quoted as

having said that Puerto Ricans only needed dancing and playing,

and that to govern them he only needed a whip and a violin.

Juan de la Pezuela (1848-1851), a governor who believed that

the Puerto Ricans were so lazy that they crawled following their

carnal appetites, having no faith, no religion and no thoughts,

upon being appointed, rejected a proposal for a Colegio Central.

He said that:

. . . la instrucción habia perdido las Américas, y que,


como ella era materia que debía manejarse con sumo tacto,
convenía que los que quisieran estudiar fuesen a España.
Añadiendo, al objetarle los de la comisión que la mayoría
de los jóvenes no podían hacerlo por carecer de recursos,
'que los pobres tenían bastante con aprender a leer, a es
cribir, bástales doctrina cristiana y un oficio;' pues
España quería sus colonias para su gloria y no para su
perdición, es decir para la conveniencia y utilidad de
ella misma y no para la felicidad de los colonos. 30

30 " . . . instruction had ruined the Americas, and that, since it


was something that had to be handled with utmost care, it was

F---- " '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Pezuela's regulation.of 1849, establishing the category of

jornalero for those who received a salary, was considered very

abusive. Every jornalero was compelled to inscribe his name before

a judge of his locality in a corresponding register, and to keep a

notebook which he had to carry at all times. If he was caught

without it, he had to endure eight days of labor in public works,

for which he was only paid half of his salary. Proprietors fixed

the salaries of the jornaleros, who would not complain for fear of

punishment. It was forbidden to receive any neighbor as an agrega-


31
do , and a new Bando de policía v buen gobierno of December, .1849,

prohibited a person to move from one house to another, to travel

through the island, to rent a house or to celebrate a party,

without the written consent of the authorities.

convenient that those who wished to study went to Spain. Adding,


when those in the commission objected that the majority of the
young people could not go because they lacked the means, 'that the
poor had enough with learning to read, to write, it was sufficient
with the Christian doqtrine and a trade;’ because Spain wanted its
colonies for its glory and not for its ruin, that is, for its own
convenience and utility and not for the happiness of its set
tlers." Cruz Monclova, Vol. I, 375.

31 During the eighteenth century a new social type appeared in the


coffee plantations of the mountains. While the slaves were used
effectively in the sugar cane plantations of the coast, where they
could be supervised, they could not be used in the woods and moun
tains from where they could easily escape. The abundance of un
cultivated lands forced some landowners to grant a part of their
lands to poor people, who tilled them or used them for pasture.
These people, called the agregados, accepted a semi-feudal or pa
triarchal relation with their padres de agrego, paying no. rent.
Many desacomodados (neighbors without land) asked permission to
become agregados. See Eugenio Fernández Méndez, Historia cultural
de Puerto Rico. 169.

F------------------------------------------- .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The last two governors during the administration of General

Banón Maria Narváez were: Enrique de España T a b e m e r (1851-1852),

who prevented the publication of Alejandro Tapia's Biblioteca his

tórica because he did not want to eliminate a verse from the poem

titled "Elegías de varones ilustres de India" where the Indians:1

cacique was urging them to fight; and Fernando de Norzagaray (1852-

1854), who prohibited horse races on the days of St. John and St.
32
Beter, and banned the newspaper El Ponceño because it Included a

poem by Daniel Rivera titled "Agüeybaná el Bravo,".which described


33
a .rebellion of Indians in 1511.

Education did not make great progress during the first half

of "the nineteenth century, since the government was more concerned

with politics and military protection than economic or cultural

advances. Private schools continued to make their way, and during

that decade of the Thirties the schools of Ramón Carpegna, José


34
Maria Aguayo, and Rafael Cordero became well known in San Juan.

32 During the traditional horse races of San Juan in 1753, a young


man, Baltasar Montañez, fell over a precipice on the Calle del
Cristo, where a sanctuary was later built in honor of the Santo
Cristo de la Salud. After the incident everything was regulated.
Historian Brau comments: "Renovados los escándalos nocturnos,
Pezuela cortó de una plumada aquel desorden, prohibiendo las carre
ras, y el pueblo, que no había protestado de las libretas, se de
sató en murmuraciones." ("When the evening scandals were renewed,
Pezuela ended that disorder with a stroke of the pen, prohibiting
the races; and the people, who had not protested about the note
books, gave free rein to their gossip.") Brau, 255*

33 Norzagaray later ordered Rivera to return from the imposed exile,


after the author presented the last verses of the poem where the
death of Agüeybaná was described, together with the victory of the
Spaniards.

34 Rafael Cordero (1780-1868), a black teacher, opened his school


in San Juan in 1810, teaching without interruption until the year
of his death in 1868. Since his school was free, he worked as a


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
On the secondary level the Seminario Conciliar de San Ildefonso

under episcopal jurisdiction, included a two-part curriculum:

Grammar, Physics, Religion, Politics, Geography, History, Mythol

ogy, and Music; also Logic, Psychology, Arithmetic, French, litera

ture, and Chemistry were taught. On the upper levels, students had

to depend on studying outside of Puerto Rico, but only the privi

leged class could travel abroad. During the Thirties there were

only the Cátedra de Gramática Castellana (a course in Spanish

grammar), the Academia de Aritmética, and the courses in Philosophy^

Theology, and Civil Rights offered in the Convent of San Francisco.

By 1840 illiteracy was calculated at about 89 percent.

The Liceo de San Juan, directed by Presbítero Fulgencio Angla,

was transferred in 1839 to Mayagüez, where it became well known.

The school of José Maria Bobadilla, founded in 1834 in San Juan,

offered Calculus, Latin, French, Painting, and Music. Other im

portant private schools were the Museo de la Candelaria in Mayagüez,

the Liceo de San Felipe in Arecibo, and the Colegio de Nuestra. Seño

ra de la Victoria in Aguadilla. During the Forties "El estado de

la instrucción primaria pública seguía siendo deplorable. Pues el

número de escuelas resultaba insuficiente para alojar siquiera una


35
parte substancial de la creciente población infantil de la Isla.'.’.

shoemaker to earn a living. His portrait was painted by Francisco


Oiler, as mentioned before.

35 "The condition of public primary instruction continued to be de


plorable. The number of schools was insufficient to lodge not even
a substantial part of the growing infantile population of the is
land." Cruz Monclova, Vol. I, 348.

F... . ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
During the Fifties other private schools were established:

Colegio de la Inmaculada Concepción in San Juan, Colegio Preparato

rio de Santa Rosa in San Juan (where musician Manuel Gregorio

Tavárez was a pupil). Liceo Nuevo in Mayagüez (where Eugenio María

de Hostos studied), and Escuela de Pedro M, Agüero (which included

music and dance in its curriculum) in Dorado. Also in San Juan the

Colegio de San Tomás was a secondary institution, and here, painter

Francisco Oiler and musician Felipe Gutiérrez y Espinosa studied.

On the higher level there.were courses in Accounting, Geogra

phy, English, and Civil Architecture. Young men who wanted to

study abroad were encouraged to go to Spain and,not to the United

States:

. . . con muy pocas excepciones, los jóvenes que han


permanecido [en Estados Unidos] . . . no han correspon
dido a los deseos y sacrificios de su familia, pues
además de haber perdido el afecto a ellas, a las cos
tumbres y patria en que nacieron, han adquirido ideas
insanas, y por su ignorancia cabal han sido incapaces
para las ciencias y aún para las artes.36

By the end of the first half of the century the economic situ

ation of Puerto Pico was critical. Agriculture as well as ccnmerce

had experienced deterioration. The drought of 1846 and the sub

sequent depression, due to the European revolutions of 1848, had

also affected the Island. More directly, the taxes imposed during

36 " . . . with few exceptions, the young people' that haveirmained-


[in the United States] . . . have -pot-corresponded to the wishes
and sacrifices of their 'families-, since ¿ besides-having lost their
affection for them; for the customs and country in which they were
bom, they have acquired insane ideas, and because of their com
plete ignorance have been incompetent for the [study of the]
sciences and even for the arts." Documento oficial in the general
archives of the Bishopric in San Juan, n.d., quoted by Cruz
Mxiclova, Vol. I, 417.

F “ ....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
the Narváez administration and the strict policies the United States

had adopted against Spain* affected Puerto Rico, which was its main

market.

Puerto Rican nineteenth century composers were b o m during

times of censorship, economic hardships, political tensions, and

cultural carelessness. As has been observed, education was poor, and

music practically neglected. In spite of the environment that sur

rounded them, they were devoted to their vocation and managed to

play, teach, and compose, thus paving the way for future generations

of musicians. Let us now examine how they lived, learned, and

worked, through a study of four distinguished composers: Felipe

Gutiérrez y Espinosa, Manuel Gregorio Tavárez, Juan Morel Campos,

and José Ignacio Quinton.

Felipe Gutiérrez y Espinosa

Julián Gutiérrez, a Spaniard who came to Puerto Rico in 1815,

was a musician who played in the band of the Regimiento de Granada

and later, after 1839, also served in the Regimiento de Iberia.

He had been married since 1822 to Lucia Espinosa, a Puerto Rican.

They procreated eight children: Pablo, Felipe, Justina, Victoria,

Ana, José, Josefa, and Clara. Felipe, their second son, was b o m

in 1825 (a year before the birth of Alejandro Tapia, the son of a

captain of the Regimiento de Granada, who was a friend of Julián).


37
Felipe and Alejandro wére later to Tbecome friends, collaborators,

and distinguished persons as a musician and a writer, respectively.

In 1835 the Regimiento de Granada-rebelled and Callejo says:

37 See later reference to opera Guarionex, CHAPTER V, 281-294.

¥ ---- ! .... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
. . . este fue el regimiento que se sublevó en.1835
cuando nuestro Don Felipe sólo contaba diez años; y
puede calcularse cjján grande sería el pesar de la fa
milia, por más que Don Julián— músico al fin— no era
de carácter revolucionario, y no tomó parte, ni poca
ni mucha, en la que, posteriormente se ha llamado Re
volución de San Rafael, por haberse dado el grito el
día 24 de octubre.38

B o m in San Juan, Feline Gutiérrez received his. first music

lessons from his father. Later he studied with a band musician,

José Alvarez, and with the organist of the Cathedral, Father Dcmingo

Delgado. He learned to play all the instruments of the band, but

he developed a preference for the piano. As a . child- he

began his career as a composer, writing the Salve Solemne, a work

he would orchestrate at the age of 67, in 1892.


39
Gutiérrez was named Músico Mayor of the Regimiento Iberia.

He lived in Calle del .Sol N o . 108 and probably participated or wit

nessed some of the numerous activities celebrated in the capital

city, . Several can be mentioned:

The retreta is a musical activity that began in .1847 and became

very popular. Different bands were in charge of playing twice a,

week in the Plaza Mayor of San Juan and in other towns. Concerts

included works of local composers, of Spanish composers and of

great masters. The local composers themselves usually played one

38 " . , . this was the regiment that rose in rebellion in 1835,


when our Don Felipe was only ten years old; and it can be imagined
how great was the grief of the family, even if Don Julián— musician
as he was— did not have a revolutionary temper, and did not take
part, small or great, in what later has been called the San Rafael
Revolution, since it took place on October 24." Callejo,* 105.

39 Muñoz believes this happened in 1845 when he was twenty years


old. Muño?. 121.

r— : .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
or two works on each part of the program, collaborating with the

professional musicians who also accepted the participation of

amateurs. During the retreta the public either sat on rented chairs
40
or stood. Among the music played were polkas, schottisches,
41
waltzes, boleros, contradanzas, mazurkas, rigodones. galops, dan

zas, ^ marches, opera arias, and zarzuela^ selections.

When a brass' band was formed with members of mil

itary bands and other local musicians to play dance music, this ac

tivity was called a charanga. It was especially important during


44
the fiestas patronales, royal celebrations, tíamiyal festivities

(in February), and bailes de máscaras.

40 The schottisch is danced in couples, like the mazurka, but more


slowly. The dancers step three times to the left and three times
to the right, and tíien make gyrations. It was very popular in
Spain during the nineteenth century, specially in Madrid.

41 The bolero is a Spanish dance which appeared about 1780. Danced


by one dancer or by a couple, it includes many brilliant and intri
cate steps. The Cuban bolero is in \
meter. Today the bolero is
also very popular in Puerto Rico, where it tends to have a more
sentimental character.

42 The danza will be explained on CHAPTER V of this dissertation.

43 The zarzuela is the.most distinguished type of Spanish opera;


the music is intermingled with spoken dialogue, as in comic opera.
Its name comes from the Palace of La Zarzuela near Madrid. Zarzue
las can be classified as zarzuela grande (in three acts) and género
chico (in one act).

44 Gustavo Batista describes the 1831 festiviti-'S in honor of the


birth of the Princess of Asturias, Maria Isabel Luisa. They included
a retreta (by the Artillery band and the Regimiento de Granada hand!
illuminations of several buildings, an alborada, fireworks, a mass
in the cathedral, and a comparsa de máscaras (an assembly of persons
wearing masks and costumes, who go down the streets singing, danr
cing or playing instruments).. He is quoting from Relación de las
fiestas publicas, 1831, reprint, San Juan: Editorial Coquí, 1971.
•Sea Gustavo Batista, "Felipe Gutiérrez y Espinosa y el ambiente
musical en el San Juan de su época," unpublished thesis. Centro de
Estudios Avanzados de Puerto Rico y el Caribe, 1982, 28.

W : ........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
45
There were also different types of dances, such as: baile

de máscaras or masquerades, which began in June after the theater

season; baile de carnaval or carnival dance; baile de beneficio

or benefit dance to collect funds; baile de capa during the fies

tas de cruz: baile de etiqueta or formal dance, and baile de con

fianza or intimate dance.

The serenatas were a popular tradition consisting of music

as sung or played by a group of people in the open air at night,

especially for gallantry, under the windows of ladies. On occa

sions they were, dedicated.to public figures, such as the governor..

The alboradas are similar to the serenata. It is a music

sung in the early morning. Also popular were the fog *~as or

bonfires, which served for popular meetings.

The cabalgatas or cavalcates were very common. They con

sisted of a procession of riders on horseback. Horse shows and

competitions, called concursos de caballos. were also cel

ebrated. The carreras de caballos or horse races were partic

ularly favored..

The regatas or regattas were rowing and sailing races.

They also attracted an enthusiast crowd.

45 Dances were usually held at the Teatro Municipal because of


its capacity (the seats were removed, providing for dancing
space). They were also celebrated in private homes which had
interior patios where people drank and ate a combination of
hot and cold delicacies; this was called an ambigú. Table
games were also played.

£ ------------ : ............- ....


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Felipe.Gutiérrez loyed painting and- frequented exhibitions.- -

He was usually seen in bis house painting landscapes. He used his

drawings for his manuscripts instead of erasing -the wrong notes.

He was once arrested and sent to jail because he insisted on stay

ing in the Casa Ayuntamiento. while the Corregidor ordered him to

l ea v e , ^ observing Campeche's painting of General Ramón de Castro.

Felipe Gutiérrez soon became interested in the theater. There

was a theater season after Lent which lasted until June; a second

theatrical season began in October and extended through February,

the month of the Carnival. Governor Salvador Meléndez had allowed

for the establishment of a provisional theater on Sol Street in


47
San Juan in a •place later known as the Corralón»

Plans were made in 1822 for the construction of a coliseum.

After that, the idea of constructing a municipal theater in San

Juan began tc take priority. Emilio Pasarell comments:

. . . el Teatro nació con el doble propósito de modelar


las costumbres y promover la educación religiosa, for
mando verdaderos vasallos de la Corona. Con esto, y la
establecida previa censura de las piezas, quedaba el
Teatro bien ligado a la Iglesia y el gobierno . . . ^8

The theater was finished around 1832. Qne of the best English

tenors of that time, William Pearman, was invited to sing at its

46 Fernando Callejo, 109.

47 The Teatro de Amigos del Pais offered numerous programs from


1823.to.1825.: Pasarell has researched this institution, but has
been unable to determine its end. See Pasarell, 61.

48 " . . . the Teatro was born with the dual purpose of molding the.
customs and promoting religious education, forming true subjects of
the Crown. With this, and the previously established censure of
the [musical] pieces, the Teatro remained well linked to the Church
and the Government . . . " Pasarell, 43.

r : ~~.. *' '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
49
inaugural. During the first half of the century several compa

nies'^ presented their musical concerts and dramatic works in the

Teatro Municipal, which was later to be-renamed-to’honor Felipe

Gutierrez's friend, Alejandro Tapia.

A group that helped to improve the quality of cultural activ

ities in Puerto Rico was the Sociedad Filarmónica, organized in

1823 and reorganized in 1845 by the initiative of Alejandro Tapia

and other citizens. It promoted musical and lyrical presentations,-

as well as theatrical ones.

Sin importar el creciente número de adheridos, los actos


culturales y sociales de la Filarmónica conservaron por
un tiempo su carácter familiar y cordial y recibieron por
ello el nombre de tertulias.51

The Sociedad Filarmónica established an Academia de Música in 1848

and Carlos Allard, a flutist, was named its director. Several

years later, in 1853, he moved to Ponce where he lived for a whilp..

Although musical instruction lagged behind, yet some documents

indicate that there were other music teachers at the time, such

as Manuel Pasarell, who in 1831 had established a music school.

49 See Pasarell, 68-70.

50 Pasarell studies the details of the different companies and


pays special attention to the Compañía Filarmónica, which in 1835
presented the debut, in Puerto Rico, of the opera El Barbero de
Sevilla. Pasarell also studied theatrical activities in the fol
lowing towns: Mayagtiez, Arecibo, Caguas, Rincón, Ponce, Humacao,
Aguadilla, Cabo Rojo, Guayama, Patillas, Arroyo, Guayanilla, Añas
co, San Germán, and Juana Diaz. See Pasarell, 124-138.

51 "Notwithstanding the growing number of adherents, the cultural


and social acts of the Filarmónica preserved for a while their
familiar and cordial character and thus they received the name of
tertulias." Pasarell, 111.

r - ' -- .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
121

Felipe Gutiérrez developed a taste for operas and zarzuelas,

many of which were premiered by the Sociedad Filarmónica or the

Sociedad Conservadora del Teatro Español en Puerto Rico, founded by

Governor Pezuela. Probably, Gutiérrez's opera Guarionex was the

first to be premiered by this composer. Written between 1854 and

185&, it is based on the novel La palma del cacique published in


52
1852 by Alejandro Tapia. It is believed that Guarionex was only

performed a few times after its premiere, and that in a ceremony

in 1908, after Gutiérrez's death, the overture was again played.

The original cast of Guarionex included Antonia Montilla (as

Loarina), Isabel Oiler (as Anona), Manuel Paniagua (as the Span-
53
iard), Antero Adsuar (as Guarionex), and Francisco Oiler, later

to become a famous painter (as the Indian Taboa). This opera was

given a very critical review in 1912:

Lo inevitable ocurre en las óperas de nuestro maestro;


acostumbrado a escribir misas y salves, su ópera carece
de movimiento lírico y de acento dramático, y, cambián-

52 In 1856 Tapia offered to pay a rent for the use of the Municipal
Theater to begin his dramatic career with the work Roberto
D'Evreux. The Ayuntamiento gave him permission to use it free of
charge in order to stimulate the work of the young writers.

53 Francisco Oiler, the famous Puerto Rican painter, was born in


Bayamón in 1833. In his early years he decorated the church in
Rio Grande, and later went to study in Spain. After this trip
of 1851 he again returned to Europe and stayed in Paris. Frda.
1865 to 1872 he lived in Puerto Rico and established a painting
academy. His final stay in Europe was from 1872 to 1884. Among
his major works are: El velorio. La negra mendiga, El maestro
Rafael, Autorretrato, Tinieblas, La galatea. La ceiba, and Paisaje
francés. Although some of Oiler's paintings are in European muse
ums, the Museo de Arte in Ponce and the Museo de Antropología, His
toria y Arte at the University of Puerto. Rico also have a collec
tion. The Ateneo Puertorriqueño has his portraits of José Gual-
berto Padilla (.El Caribe), José Gautier Benitez, José Julián Acosta

F ------ ;
---------------------------------------------------- -----
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
dole la letra, quedará en lo que verdaderamente es:
un oratorio.54

After Guarionex, Felipe Gutiérrez wrote a zarzuela in two acts,-

El amor de un pescador, which was premiered in San Juan in 1857.

It is important to notice that Gutiérrez began writing operas- before

he decided to devote himself to composing religious music. During

this time the theater was very active in San Juan. During the Six- .

ties, operas such.as Traviata and El trovador were presented.

El cocoyé, a presentation by the Compañía Robreño, which

arrived in 1865, included a black dance where performers wore

pretty dresses and used maracas adorned with colored ribbons. The

Compañía de Bufos Habaneros, presented zarzuelas, habaneras, ^ and

parodies, stimulating local composers to write comic opera. This

company ended each presentation with guarachas.^

On the importance of the theatrical arts in Puerto Rico,

Pasarell says:

Pasma ver cómo los teatros en Puerto Rico casi no se


cerraban. El arte teatral constituía en aquellos tiem-

y Calbo and Julián Blanco y Sosa, among others. Oiler died on


May 17, 1917.

54 "The inevitable happens in the operas of our maestro; accustomed


to write masses and salutations, his opera lacks lyric movement and
dramatic accent, and with a change of words, it will remain as it
really is: an oratorio." Manuel Martínez Plée, "Euterpe Borin-
quen," Boletín Mercantil, San Juan, April 9, 1912. Quoted by
Batista, 77. Tapia believes that the bass aria has some merit.

55 The habanera is a Cuban dance with Spanish and African influ


ences. It has a voluptuous character and it is the precursor of
the Argentine tango. It uses a variety of rhythms and is written
in slow duple measure. Debussy, Ravel, and De Falla have written
in this form.
56 See previous chapter.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
pos algo consubstancial con nuestra vida y la decla
mación se cultivaba como hoy el deporte.57

Felipe Gutiérrez maintained his affection for the theater

during his lifetime. In 1865 he organized an artistic society, with

Sandalio Callejo and Heraclio Melendez, to help musicians. This So-

rfpftoH organized an orchestra of competent performers to play operas .

and zarzuelas with the companies that came to Puerto Rico. It also

played the works of the great European masters, and chamber music

in private homes. The Sociedad was the first organization to group

musicians into a sort of union which was concerned with their in

terests and gave them help when needed.

It was in 1871 when Felipe Gutiérrez obtained a gold medal for

the opera Macias, a work in three acts, with words by Martin

Travieso. This opera which was not premiered in Puerto Rico until

1977 by Opera de San Juan, had been dedicated and sent to King

Alfonso XIII of Spain. It had been kept in the Biblioteca del Pala

cio Real until this century, where researcher Lidio Cruz Monclova

found it.

Years later Gutiérrez wrote El bearnés, an opera in four acts,

which was probably premiered by the Sociedad Filarmónica de.Ponce.

Of Felipe Gutiérrez's operas it has been said:

Toca a Felipe Gutiérrez ser el compositor de la primera


ópera puertorriqueña, Guarionex. Esta ópera fue seguida
por otras dos. El bearnés y Macias. Esta contribución57

57 "It is astonishing that the theaters in Puerto Rico hardly


closed. The theatrical art constituted in those times something
consubstantial with our life and declamation was practiced as sport
is today." Pasarell, 225.

F~ .. ". ......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
de nuestro compositor no ha sido superada aún por ningún
otro compositor.58

Since Gutiérrez's family was large and had scanty economic

resources, he had to work and assume the responsibilities for his

mother, brothers, and sisters. This was probably the reason why

he did not marry during his youth. As he once said: "Muerto mi

padre, yo lo soy de mis hermanas, y no tengo derecho por consiguien

te de someterlas a privaciones, como indudablemente ocurriría si se


59
amentaran los gastos de la casa."

Perhaps he wanted to secure a fixed salary when he auditioned

to.become the maestro de capilla of the Cathedral. He was named

by Bishop Benigno Carrion in 1858, and thus began his fruitful

career as a religious musician. The year before this appointment

he had asked permission to teach the children at the Casa de Bene

ficencia, free of charge, and to organize the orchestra of the

chapel of the cathedral. This helped his promotion to maestro de

capilla.

The religious music composed by Gutiérrez was numerous.

During the decade of 1861-1870 he wrote Misa de San Juan (1861)

dedicated to Bishop Carrion, Salve obligada a barítono (1864) dedi

cated to Francisco Oiler, Reservas octava de Corpus (1866), and

Pasión Domingo de Ramos y Viernes Santo (1870). In 1878 he com-5


8
9

58 "It was Felipe Gutiérrez the composer of the first Puerto Rican
opera, Guarionéx. This opera was followed by two other* El bear-
nés and Macias. This contribution by our composer has never been
surpassed by any other composer." Muñoz, 122.

59 "After my father's death, I am that for. my-sisters, and I have


no right consequently to submit them to privations, as undoubtedly
would occur if household expenses increased." Callejo, 103.

F : --
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
posed Salve Grande for two voices and choir and Gozos de la Inmacu

lada Concepción.

It is useful to observe the great importance that was given to

religious festivities in San Juan. The Church was subordinated to

the State, and religious activities were approved and sponsored by

the government.

The fiestas- de San Juan seem to have, begun in 1853.

Among the ..activities celebrated during the month of :June

were alboradas, music and dancing on the streets, fireworks, visits


62
to La Fortaleza to sing hymns to the queen, horse races and the

playing of danzas. In the celebration of 1864 music written by

Felipe Gutiérrez for the occasion was played. Several guilds par

ticipated, such as those of the masons, shoemakers, tobacconists,

retailers, barbers, and laundrywomen. During the 1872 festivities

an orchestra was conducted by four different musicians: Rosario

Aruti, José Valero, Alberto Valero, and Felipe Gutiérrez. The

program included overtures, opera selections, a rigodón, a vals


63
coreado, a polka, and several danzas.6
0
1
2
3

60 See catalog of the works in the appendixes.

61 There is a description of the fiestas de San Juan made by


Federico Asen jo where he comments that Gutiérrez is well known in
side and outside the island. See Federico Asenjo, Las fiestas de
San Juan, reprint, Puerto Rico: Editorial Coqui, 1971, as quoted
by Batista, 82.

62 The Governor's mansion; it means “The Fortress."

63 The choired waltz was interpreted by the members of the music-


academy directed by Felipe Gutiérrez. The Boletín Mercantil .
praised it on its edition of January 22, 1873.

F---: ‘ ......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
There were festivities in. honor of the Virgin- Mary which •
64
were held under different names: Virgen de la Providencia» Purí

sima Concepción» Santísima Virgen de las Mercedes, Nuestra Señora

de los Remedios, Virgen del Carmen, Virgen del Rosario, Virgen de

la Covadonga, Nuestra Señora de los Dolerás, and others.

There were festivities, to revere the saints.- Some of them

were in honor of Santa Rosa de Lima. Santa Elena. San Mateo de Can

grejos. Santa Teresa de Jesus, San Antonio de Padua, San José, San

Igancio de Loyola, San Vicente de Paúl» San Francisco de Asís, and

Santiago.

The fiestas de cruz, already described, were.an activity

which included an abundance of bailes de capa. Religious

ceremonies during the Holy Week, and Corpus Christi.usually

had military bands which played during the services and

in the processions (See a detailed description in CHAPTER V.)..

Aurelio Dueño was the organizer, and it was made possible thanks to

the assistance offered' by the Sociedád established by Felipe

Gutiérrez, Callejo and Melendez. The celebration lasted several

days. Many musicians came from different parts of the island to

play in honor of the patroness of music. On this occasion the

Gran Misa composed by Gutiérrez was premiered, and the work ob

tained first prize in the musical competition organized.

The TeJDeum was a religious festivity usually . held in the

cathedral. It included a flag ceremony followed by music in the

64 In 1872 Felipe Gutiérrez wrote a Letanía or litany in honor of


Our Lady of the Providence.

IT : ..... — '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
127

streets., it is a religious service that consists chiefly of a hymn

of praise-, and thanksgiving. The Te Deum of 1873 was especially im

portant because many black people came to church to give thanks for

. the aboLition of slavery.^

During the time when Gutiérrez was maestro de capilla of the

cathedral, he studied Gregorian chant, using these concepts for his

religLous compositions. Braulio Dueño Colón comments on Gutierrez's

interest in composition:

En todas sus composiciones demostró siempre un delicado


gusto estético. Era, además, muy hábil contrapuntista.
Sentía predilección por la música pura, y era admirador
ferviente de Mozart . . . No componía música por lucro;
puesto que jamás cobró nada por sus producciones; y. sin
embargo, tal era la necesidad que tenía de dar salida a
su desbordante inspiración, que escribía incesantemente.66

Dueño believes the work of Gutiérrez has two different styles: the

first, which gives more attention to melody, begins with the Misa

en do mayor and ends with the Misa de la Purificación; the second,

more symphonic than religious, includes the Gloria and the Credo,

which he believes are really sonatas for orchestra with piano

accompaniment.

Gutiérrez1s cathedral orchestra was not as good as the com

poser would have wished. It did not have a viola, an oboe, or a 6


5

65 Cruz Monclova explains the incident: "The night of March 30


[1873] many of the homes in San Juan were adorned with beautiful
illuminations. At noon of the next day a solemn Te Deum was of
fered in the cathedral to celebrate the fortunate event. And that
night, to again give thanks to the Government for having approved
the Law, there was a grandiose manifestation composed mainly by
black people . . . "(translation by the researcher) Cruz Monclova,
Vol. I, 272.

66 "In all his compositions he always showed a delicate aesthetic


taste. He was, in addition, a very skillful contrapuntist. He

r ....... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I

128

bassoon* while it had two horns* two clarinets and a bombarding

(saxhorn). Gutiérrez's suggestions for substituting some of these

instruments were not approved by the cathedral officials. This is

why Dueño believes that his compositions were as deficient as the

orchestra for which he wrote and which he conducted during forty

years.

Several anecdotes are remembered by Dueño* who knew Gutiérrez.

One of them tells how Gutiérrez wrote the music for a serenata by

3:00 P.M., even if Ramón Marin had brought him the verses at

10:00 A.M. of the same day. Another indicates that he wrote a

hymn for 50 voices and orchestra two days before a velada was tobe

offered in the theater, because the poet had been ill and could

not bring him the verses on time. At another time he wrote an

offertory that was to be sung during the mass that was already

in progress; a similar anecdote tells how he wrote a bolero for

the representation of El músico de la murga while the actors of

the Compañía de Gonzalo Duelos rehearsed their parts.

Besides his work as a composer it is important to notice

Gutiérrez's work as a teacher. By the initiative of the Sociedad

Filarmónica, a music chair was created in 1865 and assigned to

Gutiérrez. This same year Gutiérrez served as juror at the Feria

showed predilection for pure music, and was a fervent admirer of


Mozart . . . He did not compose music for a profit; since he rawer
charged anything for his productions; and, nevertheless, suchwas
the need to give way to his overflowing inspiration, that he wrote
incessantly." Braulio Dueño, "Felipe Gutiérrez y Espinosa," in
Callejo, 105.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
129

Exposición^ in which a work by Manuel Gregorio Tavárez, Marcha

fúnebre a Campeche, won a prize. With his pupils Gutiérrez orga

nized -the Orfeón Puertorriqueño, a choral group of 250 people that

frequently sang for different activities.

In 1871 Gutiérrez obtained permission to establish his Academia

de Música, located at number 6, Calle San José. There he offered

.classes, free of charge, on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays.

This Academia, which originally began in the house of painter

Francisco Oiler, grew steadily until it enrolled 360 student. The

government assisted .Gutiérrez financially to buy supplies and pay

rent. Gutiérrez himself taught solfege,. harmony, composition,

and how to play the following instruments: flute, clarinet, comet,

saxhorn, French horn, violin, and bass. Among his pupils were:

Jesús Tizol, Rafael M. Barbosa, José Gutiérrez Espinosa (his broth

er), Julián Andino, Braulio Dueño, and Enrique Verar.

Feeling the need to study abroad, Gutiérrez wrote a petition

that read like this:

Grandes, vivísimos son los deseos que me animan para


salir del estrecho círculo en que mi inteligencia se
debate y sucumbe y a habérmelo permitido mis recursos
ya habría acudido a los conservatorios, donde los
grandes maestros enseñan los modernos adelantos del
arte musical; pero la imposibilidad de poder vivir uno
o dos años seguidos apartado del trabajo diario con
que atiendo a mi subsistencia y a la de una numerosa
familia, me ha impedido la realización de ese deseo
que es la ambición de toda mi vida.686
7
8

67 The first Feria-Exposición was held in 1854 and in it composer


Adolfo Heraclio Ramos obtained a silver medal for Fantasia con va
riaciones para piano.

68 "Great and very vivid are the desires that animate me to exit
from the narrow circle in which my intelligence debates and suc-

r ..... ..............
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
130

The Ayuntamiento, understanding his position, gave him the mone-


69
tary help and in 1873, at the age of 48, Gutiérrez went.to Ehrcpe

to study in Vienna. Later on he moved to Paris,^ accompanied by

the painter Francisco Oiler,^ who several years later was to paint
72
the famous El velorio.

After his trip to Europe Gutiérrez published a brochure titled

Teoría de la música, perhaps following Oiler's steps since this

other artist had published a book on how to teach painting. At

this time he also wrote an overture titled La familia.

cumbs, and if my resources would have allowed me I would already


have gone to the conservatories, where the great teachers instruct
the modern advances of the musical art; but the impossibility of
living one or two years away from the daily work with which I pro
cure the means of living for me and my large family, has pre
vented the realization of this wish which is the ambition of my
whole life." San Juan, Fondos municipales. Serie de Instrucción
Pública, 1870-1872, B, Box 116. Quoted by Batista, 118.

69 The night before his departure his pupils offered him a serenata.
A hymn with music by the Italian maestro Rosario Aruti and lyrics
by Manuel Dueño Colón was sung^ For the lyrics of this hymn see
Callejo, 110.

70 Braulio Dueño Colón believes this trip was not worthwhile be


cause Gutiérrez was already 48 years old and because Vienna's Fair
was more industrial than artistic. He comments on Gutiérrez's im
pression when,trying to show a distinguished Frenchman the location
of Puerto Rico on the map, he realized the smallness of his country.

71 Gutiérrez probably became interested in Europe through Frasquito


Oiler, as friends called the famed painter. Oiler had studied in
the Academia de San Fernando in Madrid.when he was 18 years old,
tinder Federico de Madrazo, director of the Museo del Prado. He had
mastered the use of colors and in his second trip, this time to
Paris, he studied new techniques with Gustave Cpubert. It is.pos
sible that Gutiérrez became identified with the liberal currents
through his trip to Europe, and that Oiler might have brought him
closer to the abolitionist cause, since he painted two great por
traits of slaves: La negra mendiga, and Un boca abajo.

72 El velorio, a painting kept at the Museo de Antropología, Histo


ria y Arte at the University of Puerto Rico, is considered one of

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
131

Among the most distinguished events in Puerto Rico during the,

lifetime of Gutiérrez was the visit paid in 1857-58 by pianist

Louis M. Gottschalk and child soprano Adelina Patti. After a sea

son in Ponce both musicians travelled to San Juan and presented a

concert. The triumphal march La Porto-Riqueña, written by

Gottschalk during this trip, included five snare drums, eight güi

ros. two basses, three violins, and two pianos played by four per

sons. This composition became a symbol of gratitude. Later on,

in 1875, the Spanish child pianist, Isaac Albéniz, and Cuban vio-
73
linst Brindis de Salas, also presented concerts in Puerto Rico.

It is impossible to certify if Gutiérrez was a witness of the con

certs offered by these distinguished guest musicians, but one can

affirm that these experiences were a unique way of learning artis

tically from those who came from abroad.

Local teachers, such as Sandalio Callejo, Benigno Llaneza y

Villa, Mateo Tizol, Ramón Sarriera, Fermín Toledo, and Parcasia

Pagani de Dueño, helped and stimulated students. Local circles,

such as the Casino de Artesanos with its Círculo de Recreo in Calle

San Sebastián No. 22 (which inaugurated a music chair assigned to

his best. Adolfo de Hostos believes it is. impeccable, well bal


anced and "Por la autoridad de su mensaje el cuadro es el más va
lioso documento gráfico existente relativo a la vida campestre de
Puerto Rico en el siglo 19." ("Due to the authority of its mes
sage the painting is the most valuable graphic document that
exists pertaining to the rural life of Puerto Rico during the
nineteenth century." Adolfo de Eostos, Hombres representativos
de Puerto Rico, San Juan: [Imprenta] Venezuela, 1961, 157.

73 See Pasarell for a detailed account of all the foreign compa


nies and artists that came to offer zarzuelas, operas, concerts,
and many other activities.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
132

Felipe Gutiérrez), also helped to promote and advance artistic in

clinations. But it was the foundation of the Ateneo Puertorriqueño

in 1876 that really helped, since it assisted students and esta- .

Wished certámenes or competitions. The first competition was held


74
in 1877; the members of the jury were: Felipe Gutiérrez, Eosario .

Acuti (the teacher who substituted for Gutiérrez while he was in

Europe), and Mateo Tizol. On this occasion the first prize was

awarded to Braulio Dueño Colón for his symphony La amistad. The

close relationship of Gutiérrez with the Ateneo started from its

very beginning.^ In 1882 the Ateneo awarded him a second prize for

an Ave Maria for four voices, and in 1887, a second prize for an

overture, for grand orchestra.

Gutiérrez, whose work was even known in Venezuela (since the

manuscripts of two of his Masses were found at the Biblioteca Nacio

nal de Caracas), was a man of deep convictions. Researcher Batista

says:

Hombre de profundas convicciones, dotado de una fina


sensibilidad para la música, de una dedicación pocas
veces vista en un artista, de una calidad humana com
parable con las grandes figuras del mundo y con un
deseo infinito de servirle a su patria mediante la in
cansable obra de la enseñanza gratuita de la música.76

74 In this year Gutiérrez wrote the romanza Elisa.

75 He even signed the minutes of its first meeting.

76 "A man of deep convictions, gifted with a fine sensibility for


music, of a dedication rarely seen in an artist, of a human quality
comparable with those of the great figures of the world, and with
an infinite desire to serve his country through the indefatigable
work of gratuitous -teaching of music." Batista, 91.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Ha was a tall man, dark-complexioned, and with an aloof glance. A

mixture of Catholic and free-thinker, he was kind-hearted and loved

children - He got married in 1 8 8 2 , ^ at the age of 57, to Juana

Bautista Medina, of Manatí (a widow with two children). The mar

riage lasted only five years, since the wife died. A number of

deaths resulted in a slowdown of his production. Sister Josefa

died in 1881, Alejandro Tapia died in 1883 (and Gutiérrez wrote

a funeral march for the occasion), sister Clara died, in 1887,

and brother José died in 1889.

The last decade of his life was one full of uncertainty due

to the international situation, particularly the war of independence

78
in Giba, which began in 1895, and the Spanish American War of

1898. Several batallions of those stationed in Puerto Rico were

sent to Cuba and substituted here by the Regimiento de Alfonso X U T

and the Provisionales 3 v 4 . As Batista says, " . . . tenían las


79
mejores bandas que habían visitado a Puerto Rico."

The musicians tried to keep up with their activities as usual.


80
Felipe Gutiérrez had orchestrated the Salve Solemne in 1892;

77 Ch that same year he wrote Las siete palabras.

78 The central figure in Cuba* s separatist movement was José Marti


who founded in 1892 the Partido Revblucionarlo 'Cubano. In 1895 he
dissembarked in the province of Oriente with Máximo Gómez. After
Marti died in one! of the first, encounters, Gómez took the revolu
tion to the western provinces. Even if the Spaniards maintained
mare than 500,000 men in-the regular and volunteer armies, a n d -
that the farmers were transferred to'the towns to prevent them
from helping the insurgents, the war went on. When the Maine was -
sunk the United States fought and defeated the Spaniards in Santia-.
go. The Treaty of Paris of 1898 ratified Cuba's independence.
79 " . . . they had the best bands that had visited Puerto Rico."
Batista, 146.
80 This is the work he had written as a child.

F---:
... •
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Pianist Aristides Chavier returned from Paris in 1893; Juan Morel

Canpos received the first prize in the competition of the Feria

Aposición of 1894 (for his work Sinfonía Puerto Rico); the Socie

dad Artística de Marin y Compañía made an important presentation in

1896, and pianist Elisa Tavárez (daughter of Manuel G. Tavárez)

departed for Madrid in 1897. While pianos and other musical in

struments. continued to be imported from Hamburg, New York, Le Havre,

Barcelona, and Liverpool, local newpapers continued to announce new

compositions such as Grato recuerdo, a mazurka by Federico Hamos;

.El general Davis, a pasodoble by Eleuterio Melendez; Mis amigas,

a danza by Cruz Verar, and Mazurga patriótica,, a work by Federico


r, 81
Ramos.

But the military incidents of 1898 brought insecurity to the

musicians. Some activities were suspended and local bands were

substituted by American bands to play at the retretas. The imme

diate separation of Church and State affected the work at the

cathedral:

La orquesta desapareció para siempre después.de cuarenta


años de servicio ininterrumpido desde su creación. El
organista José Agulló regresó a España, y la Iglesia,
privada de sus propiedades trató de resolver el problema
dentro de las posibilidades con que contaba en esos mo
mentos. 82

81 See Batista, 156. He is quoting from El Pais (editions of 1897-


1900). The Mazurca patriótica is based on fragments of La Borin-
queña.

82 "The orchestra disappeared forever after forty years of unin


terrupted service since its inception. Organist José Agulló
returned to Spain, and the Church, deprived of its properties tried
to solve the problem as well as it could considering the circum
stances." Batista, 157.

F-! :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
135

Music scholarships were suspended and students (such as Elisa

Tüavárez) were forced to return to Puerto Rico. A newly created

Asociación Musical de Puerto Rico requested Governor Henry, in a

document signed by Gutiérrez, Callejo, and Arteaga, to grant it

help in order to create a music institute. Due to lack of funds

the petition was denied and the group was dissolved shortly after.

When the Spaniards left the island, Gutiérrez suffered. Her had

to give up his work as maestro de capilla in the Cathedral, and was.

given work in the Instituto de Segunda Enseñanza for 40 pesos

monthly. Shortly after, the Institute was suppressed and-he was

pensioned by the municipal government of San Juan with 20 pesos

monthly. Saddened and tired after such a long struggle, the maes

tro died in 1899 at the age of 75. As Gustavo Batista concludes

in his dissertation:

Como hemos visto, Felipe Gutiérrez fue producto de una


época y no un caso aislado. Al morir en 1899 nadie lo
substituye en el liderato que ejerció por casi cuarenta
años. Gutiérrez fue como un símbolo de su época; sin
duda que un mayor conocimiento de su música le traerá
el reconocimiento como el más destacado músico de Puerto
Rico de todos los tiempos.83

Mamip.1 Gregorio Tavárez Ropero

Manuel Gregorio Tavárez, another distinguished Puerto Rican

carposer, was b o m on November 28, 1843, on Calle dgl Sol in San

Juan (and was to die on Calle del Sol in Ponce), when Felipe

Gutiérrez was 18 years old. Since the life gpan of both musicians

83 "As we have seen, Felipe Gutiérrez was the.product of an era. and


not an isolated case. When he died in 1899 nobody substituted for
him in the leadership he exercised during almost forty years.
Gutiérrez was like a symbol of an era; there is no doubt that a

W '...... ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
L.

136

concurs during the forty years of Tavárez's life (he died in 1883

when Gutiérrez was 58 years old), it is useful to examine at this

point the political environment of the island during the times that

led to the Grito de Lares in the Sixties, and the abolition of

slavery in the Seventies. Perhaps this analysis will help us un

derstand why Gutiérrez continued to compose religious music in San

Juan, and why Tavárez developed the Puerto Rican danza, establish

ing a pattern of interest that was more nationalistic.

The late Fifties and Sixties were specially tense times for

the Puerto Ricans. Rebellions burst out, such as the one by the

Brigada de Artillería in 1855 (because its body of troops was not

privy to the benefits of a diminished te:rm of service;); epidemics

broke out, such as cholera during the governorship of José de

Lemery (1855-1857); and frustrations arose when attempts to im

prove education failed (one out of 76 inhabitants had access to

education, illiteracy was 89 percent, and government officials did

not sponsor projects to promote higher education). But what really

was the main issue during the so-called "restless decade" (1857-

1865) of the reign of Elizabeth II was the political status of the

island.

ft was during the governorship of Fernando Cotoner (1860-

1862) that the separatist leader Ramón Emeterio Betances (1830-

1898) was condemned to compulsory absence from his country and to

wider knowledge of his music will bring him the recognition as the
most distinguished musician of Puerto Rico of all times." Batista,
171.

r : ~ '■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
live in exile in Spain, because be had established a secret society

to work for the abolition of slavery and for the independence of

Puerto Rico. Betances' center of operations was the city of

Mayagüez. When several years later he heard of the revolutionary

movements in El Cibao, Santo Domingo, he began to plan a coup with

the intention of liberating Puerto Rico from Spain. In his work,

Betances was helped by Segundo Ruiz Belvis (1829-1867), who was

dismissed from office as a member of the Ayuntamiento of Mayagüez,

during the administration of F§lix María de Messina (1862-1865).

Both leaders protested the conditions imposed upon the Puerto Rican

workers, such as the rule directing the jornaleros to present to

the authorities their libretas (notebooks) every Sunday at

11:00 A.M., the lack of education, and the imposition £0 Puerto

Ricans to go fight against the Dominicans. One of their proclama

tions read like this:

Los gibaros son pobres e ignorantes por culpa del


Gobierno que prohibe las escuelas, los periódicos y los
libros, y hace poco acaba de negar que se funde una Uni
versidad, para que los pobres, que no pueden mandar sus
hijos fuera de Puerto Rico, no consigan nunca verlos con
el título de medico, abogado, etc.

El Gobierno está empañado en que los gibaros no sean más


que jornaleros pon libreta. Y últimamente, para explo
tarlos más, trata de hacemos odiar por nuestros hermanos,
los hijos de Santo Domingo, obligándonos a tomar las ar
mas para ir a pelear en contra de ellos.84

84 "The gibaros [the popular term for the Puerto Rican peasant]
are poor and ignorant because of the Government which prohibits
the schools, newspapers, and books, and recently has rejected the
foundation of a University, so that the poor, who cannot send
their children outside of Puerto Rico, will never see them with
the title of doctor, lawyer, etc," "The Government insists that
the gibaros should only be jornaleros with notebooks. And lately
to exploit them more, it tries to make us hateful to our brothers.

r— : ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Also, while the treasury derived gains produced by the boom of the

cotton industry, due to the Civil War in the United States (1860-

1865), the island did not derive enough benefits; 354,386 pesos

were set aside to help carry on the war of Spain in Morocco, and
85
2,959,380 pesos, for the war in Santo Domingo.

Puerto Rico's interest in more autonomy, both political and

economic, was revealed in the reports submitted by the Junta Infor

mativa to the Overseas Ministry in 1867. Six commissioners were

chosen on that occasion: Manuel Valdes Linares and Luis Antonio

Becerra Delgado, conservadores templados or moderate conservatives,

•from San Juan and Ponce; José Julián Acosta y Calbo and Francisco

Mariano Quiñones, liberales, from San Juan and San Germán; Jesús

7enr> Correa, a conservador puro or authentic conservative, from

Arecibo; and Segundo Ruiz Belvis, a separatist, from Mayagüez, who

had agreed to participate as a liberal. Their detailed reports

dealt with the abolition of slavery: (with or without indemnifica

tion), the economic problem (asking for freedom of commerce), and

the political problem (asking for a bill of rights and central

government, integrated by the Diputación'Insulár-i-a. sort of Chanter

of Representatives— and a Consejo- Provincial— ra sort of Senate).

Stating that in the Spanish Peninsula there were provinces ruled by

fueros especiales or special statutes, they claimed that national

unity did not exclude varieties.

the sons of Santo Domingo, forcing us to take arms to go to fight


against them." Quoted by Cruz Monclova, Vol. I, 478.

85 Both figures indicate conditions in 1864.

r- =
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Despite all their efforts, the Spanish government did not pay

attention to the Junta's claims, and after raising taxes began to

exile the main liberal and separatist leaders after another uprising .

of the Brigada de Artillería in 1867. Only Betances and Ruiz

Belvis escaped from exile to Spain, because they managed to get on

a boat leaving from Mayagüez to Santo Domingo, and from there to

New York. These leaders immediately established contacts with the

Sociedad Republicana de Cuba v Puerto Rico, a group organized in

New York two years before. Nevertheless, the operations of Ruiz

Belvis soon ended, since he died on October 27, 1867, during a trip

to Chile.

The next year, Ramón Emeterio Betances, back again in Santo

Domingo, worked intensely in the organization of a conspiracy to

overthrow the Spanish government in Puerto Rico. Using the fiestas

patronales in different towns as a place for reunion and propaganda,

he worked through the Comité Revolucionario de Puerto Rico, with

Mayagüez as the basis of operations, establishing juntas in differ

ent towns. When the conspiracy was revealed in July, 1868, a de

cision was taken to activate the revolutionary process. They chose

the town of Lares, with its Junta Centro Bravo as the center, be

cause it grouped many followers, was located in the mountains sur

rounded by woods, and was far away from San Juan.

On September 23, 1868 many follower^ assembled in Lares. A

flag designed by Betwees served as the symbol of the political

motive of the revolution with the cry "Viva Puerto Rico libre,"

while the flag designed by Manuel Rojas, the president of Centro

Bravo, served as an emblem of the economic purpose, with the cry

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
140

"Abajo los impuestos." After overtaking the Ayuntamiento of Lares,

establishing a Provisional Government and abolishing slavery and

the libretas de jornaleros, they went with Father José Gumersindo

Vega to church to celebrate a Te Deum. The danza written by the

Catalonian Félix Astol, with lyrics by poetess Lola Rodríguez de

Tió, La Borinqueüa, served as their revolutionary hymn.

The lack of military experience on the part of the revolution

aries, the fact that many juntas did not receive notification from
86
Mayagüez, and the lack of arms, contributed, among other things,

to the collapse of the revolution. After a march to San Sebastián,

the revolutionaries were rejected by the militia that came from

Moca, and they had to return to Lares, where they were subdued.

The leaders were persecuted for months, but a sudden change in the

Spanish governmnet (the revolution of 1868 and the exile of Queen

Elizabeth to France), made it possible for an amnesty to be granted

to those implicated in the Lares revolution.

After all these incidents in Puerto Rico and in Spain, the


87
Provisional Government of La Gloriosa announced that an assimi

lative government (tending to treat Puerto Ricans with the same

rights as those of the Spaniards) was to be granted to the colonies

and that General José Laureano Sanz was to be appointed as Governor

of Puerto Rico. The years that followed were ones of repression,

since Sanz was hostile both to the liberals and to the separatists;

86 Many farmers joined with only their machetes on hand.

87 Name given to the revolution of 1868 in Spain.

¥ ---- - ' ‘...


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
141

Governor Sanz forbade political and literary newspapers to

discuss slavery. He also tried to limit participation of the

liberals as deputies to the Cortes by requiring a high elec-


88
toral quota to limit participation in the elections, by

dissolving the meetings of the liberals, by excluding debtors

from the electoral.lists, and by allowing officers of the


89
army and the navy to vote twice (in San Juan and Mayagiiez).

Of a population of 650,000, only 4,000 participated in the

elections of 1869.

Governor Sanz also exiled citizens to the island of Vie

ques. Prompted by their liberal ideas he dismissed teachers

from office (such as José Julián Acosta and Román Baldorioty

de Castro from the chairs of Commerce, Agriculture, and Nau-

tics), and even suppressed the Sociedad Económica de Amigos

del Pais in 1870.

José Laureano Sanz was discharged from office in 1879

due to his refusal to accept proposed reforms for Puerto

Rico. Before leaving he said that the Puerto Ricans were

" . . . Tinos caballos que los españoles llevaban donde les

daba la gana.

88 Under the insistence of Eugenio Maria de Hostos, Manuel Alonso,


and Santiago Oppenheimer, he finally lowered it from 2,000 reales
to 500 reales.
89 Cruz Monclova adds about Ponce: "Y en Ponce, la extorsión ejer
cida por las autoridades locales con el objeto de aminorar la pu
janza y cohesión del liberalismo, rayó ciertamente en lo insólito."
T"And in Ponce, the extortion practiced by the local authorities
with the object of diminishing th e 'influence and cohesion of lib
eralism, certainly bordered on the unusual.") Cruz Monclova, H , 21.
90 " . . . horses which the Spaniards took wherever they wished."
Cruz Monclova, II, 44.

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Seen in this perspective one can understand more clearly how

the artistic environment, particularly music, was affected.directly.

By the end of the Sixties illiteracy was 84 percent (having

decreased only by 5 percent from the previous decade). The estab

lishment of theaters and social centers helped to ease these dra

matic conditions, and some of them should be mentioned: the

Colegio Asiló de San Ildefonso, founded in 1860; the Asilo de

Párvulos, founded in 1865; the Instituto de Instrucción Pri

maria iri Mayagüez, founded in 1859; . the evening school, of.

Ramón Marin in Yabucoa,. probably the first :one for adults

in the island- ..of Puerto Rico; the .Escuela de Música de

Ricardo Conde. in Ponce,- founded iri 1863; the Casino de

San Juari. Bautista, founded . in 1850; the Teatro La Perla

in Ponce, founded in 1863; and the Gabinete de Lectura

Ponceño, founded in 1868.

The Seventies were also stressing times. Governor Gabriel

Baldrich, a liberal himself, tried to ease tension by abolishing

censorship, but local politicians continued to oppose each other.

Political and administrative autonomy was defended by Rafael Maria

Labra, while the movement favoring assimilation was defended by

Joaquín María Sanromá and José Celis Aguilera, and later on by


91
the Partido Liberal Reformista Puertorriqueño. An autonomist

project was presented to the Overseas Ministry proposing freedom

of religion, press, speech, and teaching, and also the separation

91 Cruz Monclova points out that the Irish Home Rule League of
1870 probably bears some relation with the opinions of the Puerto
Rican sector.

F ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
of church and state. Consideration of the project was postponed

indefinitely. As Labra said in Madrid on that occasion, in

Puerto Rico

. . . priva algo más que el absolutismo . . . Allí rige


un sistema monstruoso y absurdo. Hoy en Puerto Rico, el
Capitán General . . . puede acordar todo género de vio
lencias, puede sostener la previa censura . . . puede
entremeterse en la vida privada de [los] ciudadanos . . .
¿La colonización es eso? ¿Acaso no abruma ya nuestra
conciencia el haber tolerado . . . que la esclavitud y
la dictadura y el monopolio subsistan en las Antillas y
cuajen aquella atmósfera de sus pestilentes efluvios,
sino que es menester matar toda aspiración risueña, toda
esperanza generosa, toda conciencia libre, trabajando
los espíritus con promesas excitantes y brutales decep-
ciones?92

In June 1870 the Moret Law was proclaimed giving freedom to

around 5,000 slaves. But since the law was so limited, the dis

cussion about slavery continued during the reign of King Amadeo

de Saboya (1871-1873). Local conservatives accused the liberals

of being socialists, communists, anti-religious, and anti-Span

iards. Political tensions even affected the musicians of the

Batallón de Artillería who were assaulted by a group of people

throwing stones at them during a concert in 1871.

Governor Baldrich was removed from office shortly after, and

before leaving he wrote:

92 " . . . there exists something more than absolutism . . . what


is in force there is a monstrous and absurd system. Today in
Puerto Rico, the Captain General . . . can decide all kinds of vio
lence, can maintain the previous censure . . . can intervene in the
private life of [the] citizens . . . Is this colonization? Is it
not true that our conscience feels oppressed for having tolerated
. . . that slavery and dictatorship and monopoly subsist in the
Antilles and fill that atmosphere with their pestilent exhalations,
but is it necessary to kill all agreeable aspiration, all generous
hope, all free conscience, influencing the spirits with exciting
promises and brutal deceptions?” Quoted by Cruz Monclova, II, 103.

r-----
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
144

La historia nos juzgará a todos y yo que he sido liberal


toda mi vida no había de venir a Puerto Rico a convertirme
en un déspota dejando a mi hijo como fortuna la maldición
de 600,000 habitantes-, que había de alcanzar hasta el se
pulcro de su padre.93

The next governors were Ramón Gómez Pulido (1871-1872)— a conser

vative who allowed corrupted elections, later called elecciones


94 95
pulidas, and also the practice of cunerismo — and Simón de la

Torre (1872)— a reformist who allowed the growth of liberalism,

specially in Ponce, but who was destituted after confrontations

with the conservative newspaper Boletín Mercantil and the discharge

of José Pérez Moris, the chief of the telegraph station and author

of Historia de la insurrección de Lares.

Emancipation of slavery came on March 22, 1873, after King

Amadeo relinquished the Crown and a new Spanish Republic was estab

lished. Thirty thousand slaves were freed in Puerto Rico, giving

indemnification to the previous owners. Shortly after, several

decrees allowed for freedom of the press and of association. In

October, the dictatorial powers of the Governor were suppressed.

Nevertheless there was tension due to the international affairs:

the United States had mobilized troops in the Gulf of Mexico in

93 "History will judge us all and having been a liberal all my life
I was not to come to Puerto Rico to become a despot leaving to my
son as a fortune the curse of 600,000 inhabitants, which would
reach him as far as the grave of his father." Archivo Histórico Na
cional (Madrid), Overseas, Box 5113. Quoted by Cruz Monclova,
Vol. II, 178,

94 "Pulidas" means polished and, in this case, manipulated. It is


a game of words with the last name of the Governor.

95 The cunerismo was a practice of the Overseas Ministry designed


to name candidates for the office of deputy, who were not born in
the island and did not know about its problems.

r : ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
145

protest for. the capture of the Virginius. Locally, several news

papers wrote against the United States and its diplomatic represen

tative, Daniel Elgar Sickles.

When a military coup, directed by General Pavia, ended the

Spanish Republic in February, 1874, the provisional government

called La Paviada began again to limit the right to meet and

associate. General José Laureano Sanz, who was chosen for a second .

term as governor, eliminated many local newpapers, dismissed many

liberal teachers from their chairs and censured constantly. After

rumors spread of the intention of transferring Puerto Rico to the

German government of Chancellor Otto von Bismarck, the administra

tion of La Paviada ended when King Alfonso XII was proclaimed head

of Spain in 1874.

It was in this environment that Manuel Gregorio Tavárez lived.

He was the son of the French citizen Alexandre M. Tavárez, a quiet

man with musical talent and liberal ideas, who had arrived to

Puerto Rico in 1838 and worked as a bookkeeper in the pharmacy of


96
Agustín Micard. Alexandre had come from the French Antilles,

and having witnessed the colonial policies of the times of King

Louis Philippe, was affiliated to the liberal sector, always main

taining his French citizenship.

Alexandre married the Puerto Rican Dominga Ropero; they had


97
three children: Manuel Gregorio, Clotilde Petronila, and Juana

96 Micard had always been in favor of social and political reforms


in the isLand and contributed to the establishment of the Subdele
gation of the Faculty of Pharmacy, established in 1842.
97 Researcher Amaury Veray checked the baptismal documents in the
cathedral of San Juan, discovering that Manuel had been inscribed

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Josefa. When Manuel was a child he enrolled in the Colegio Pre

paratorio de Santa Rosa, in San Juan, an institution directed by

Ramón María Castaño. Since he loved music he studied with Juan

Cabrizas, a Catalonian musician who had arrived to Puerto Rico in

1835. Of his studies with Cabrizas, M a u r y Veray comments:

£1 Maestro Cabrizas le enseñó los rudimentos de la música


y lo inició en el estudio del piano. El discípulo brillante
no se satisfacía con el estudio exclusivo de este instru-,
mentó; había desarrollado'una facilidad para-la improvisación
que a veces mortificaba al Maestro Cabrizas, toda vez que sa
crificaba los estudios y la aplicación diaria por entretenerse
improvisando, temas que luego desárrollaba.-'en el pentagrama ¿98

Manuel G. Tavárez also studied composition with Father Domingo

Delgado, the organist of the Cathedral, who taught him solfege

and harmony. When Tavárez was growing up, he was aware of the work

of musicians such as Felipe Gutiérrez, Francisco Santaella, and

Aurelio Dueño. At that time the Sociedad Filarmónica inaugurated a

Salón de Conciertos in 1849 for the reading of poems, theatrical


99
representations, and concerts. When Tavárez was thirteen, in

1856, his teacher, Domingo Delgado, died; this afflicted him

greatly.

as Gregorio Manuel. He later interviewed Tavárez1s daughter Elisa,


who said he inverted his names because he did not like the name
Gregorio. Clotilde Petronila was born in 1858. See APPENDIX D
for the baptismal certificates.of some members of Tavárez*s family.

98 "Maestro Cabrizas taught him the rudiments of music and ini


tiated him in the study of the piano. The brilliant pupil was not
satisfied with the exclusive study of this instrument; he had
developed a skill for improvisation that sometimes bothered Maes
tro Cabrizas, since it meant devoting less time to the studies and
the daily worx ana Having fun improvising thanes that he later
elaborated on the staff. Arnaury Veray, Manuel Gregorio Tavárez:
soledad y plenitud, San Juan: Ateneo Puertorriqueño, 1960, 23.
99 It was this same Society that had sponsored the premiere of
the opera Guarionex in 1856.

W -------- = • -- - .

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
As mentioned before, the year 1857-58 was very significant for

the development of music in Puerto Rico, since the famous New

Orleans pianist, Louis Moreau Go.ttschalk visited the island. He

disembarked at the port of Ponce, after he had visited Cuba and

Jamaica. He came accompanied by the fifteen-year-old singer,

Adelina Patti, who was the same age as Tavárez. From that moment

on their influence on this musician was appreciable. Gottschalk,

the first romantic virtuoso to visit Puerto Rico, had already toured

the European capitals, receiving wide applause. Berlioz had called

him "the poet of the piano," and his compositions were published

in Paris and New York. Patti was known in musical centers since

she was nine years of age, and many believed that Tavárez's friend

ship with Patti and Gottschalk helped him greatly.

During the two months that they stayed in Ponce (November 1857-

January 1858) Gottschalk studied the rhythms of the Puerto Rican

folklore and those of other Antillian islands, and wrote three

compositions: Marche des gibaros (a work for piano based on a simple

folk tune). La Porto-Riqueña (already mentioned on page 131), and

Las ponceSas (a contradanza "respectfully dedicated to the charming

daughters of this village"). Since the Teatro La Perla was not yet

constructed, the spectators had to carry their own lanterns and

chairs, because the old wooden theater of Ponce was very deficient.

They were very enthusiastic about the c o n c e r t s , a n d appreciated

100 Veray says there is testimony óf the -existence of a portrait


somewhere in the island, of Tavárez as a young boy with these il
lustrious musicians. See Veray, Manuel Gregorio Tavárez. 25.

101 Five concerts were offered.

r : ... ~~ * .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
the difficult works sung and played at the piano. Some local art

ists joined the visitors. They were: Mrs. Kortright (a harpist

from the town of Manatí), Isabel Oiler (the soprano who sang in

Gutiérrez.'.s opera Guarionex), and Carlos Allard (the flutist who

interpreted El canto de los pájaros, a work composed by Gottschalk).

Antonio Mirabal comments on Gottschalk's visit:

No por las obras que Gottschalk escribiera en nuestro país


. . . sino por la fuerte sensación artística que dejó en
el ambiente, tenemos que agradecer a este peregrino del
arte . . . dos cosas, una de sentido estético y otra de
sentido histórico: la grata impresión [de] su visita y el
haber incluido el nombre de Puerto Rico en el catálogo de
sus famosas obras.102

From Ponce Adelina Patti and Louis Moreau Gottschalk traveled

to Guayama and continued on a a tournee through the island. They

went to San Juan on May 16, 1858 and gave a series of concerts

there, where Taváres met them. They were well received and many

expressed their admiration and love through the newspapers.

It was probably this visit that helped Tavárez become enthusi

astic about making a trip to France to pursue further studies in

music. Since his father was a Frenchman, he knew well the French

language, and this made things easier. He was the first local
103
musician who wanted to go to Europe to study, and the Sociedad

102 "Not because of the works that Gottschalk wrote in our country
. . . but due to the strong artistic sensation that he left in our
environment, we have to thank this peregrine of art . . . for two
things; one of aesthetic sense and another of historic sense: the
great impression [of] his visit and to have included the name of
Puerto Rico in the catalog of his famous works." Antonio Mirabal,
Proceres del arte: Juan Morel Campos, Ponce, Puerto Rico: Publi
caciones de la Oficina Municipal de Historia, 1956.

103 Felipe Gutiérrez also went to Europe, but at a later date (1873)
and at age 48.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
149

Económica de Amigos del Pais and the Diputación Provincial assigned

h-im a pension in 1857 to help him enroll at the Conservatory of

Music in Paris.
104
After passing his entrance examinations he began the pre

liminary courses with Alphonse Laurent, in order to be prepared to

enroll in the courses of Daniel A u b e r , ^ ^ a teacher who was also

the director of the Imperial Conservatory of Paris. Being 15 years

old, Tavárez soon showed interest in the many activities that the

French capital had to offer, at a time when the Second Empire of

Napoleon III was at its prime, and realism was gradually substi

tuting the earlier romantic currents.

An unexpected illness of cerebral origin affected his hearing

and his right hand< Feeling lonely and disappointed, he decided

to return to Puerto Rico in 1860. From then on he began to teach

piano in San Juan and to offer a series of concerts throughout the

island. In 1863 he became associated with printer Salavert and

published the Album Filarmónico, consisting of reductions of operas

for piano. Sometimes he published his own works and those of other

local composers, such as Julián Andino and Mauricio Alvarez. It

was in this same year of 1863 that he was considered for a music

chair in San Juan, but the Diputación Provincial gave it to his

104 In 1881, Tavárez dedicated a copy of Mendelssohn*s Rondo Capri-


ccioso to Olimpio Otero, of Ponce, noting this was the work he had
played back in 1857 in Paris, to be admitted to the class of Laurent.
See Veray, Manuel Gregorio Tavárez, 95.

105 Callejo mentions Auber as Tavárez*s harmony and composition


teacher, and Albert as his piano teacher.

106 Callejo says that it was the left one. See Callejo, 154.

r : . .....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
elder, Felipe Gutiérrez. His first danzas. La Dolorita, and Cómo

me mira el viejo, were written in August and September of 1863 (see

CHAPTER V for more details on the first danzas).

For the Fourth Feria Exposición celebrated in 1865, Tavárez

submitted two compositions, obtaining a gold medal for Marcha fúne

bre, a work dedicated to painter José Campeche. This work,

written when Tavárez was twenty-two years old, is believed to have

been composed for and played. during an activity ,at the Ateneo Puer

torriqueño (a cultural institution founded in 1876), where a por

trait of Campeche was to be hung in the gallery honoring distin

guished citizens.

The nearby city of Caguas was easy of access due to the im

provement of roads to that area. Tavárez used to travel frequently

to that town until he decided to settle there. During this time

he became the teacher of Gonzalo Núñez, who was later to become a .

renowned pianist and composer. His friendship with brothers

Hermógenes and Mauricio Alvarez, whom he had met during the time
108
of the Album Filarmónico, was sustained during this period.

During the years 1867-1869 he also collaborated with Sandalio

Callejo in the publication of Delirio Puertorriqueño, a journal

published monthly in Bayamón which discussed Puerto Rican works.

107 Tavárez's second work is not known, since the Boletín Histórico
only mentions the works receiving prizes. Another work that also
received a prize was the Fantasy on the Hymn "God Save the King”
by Adolfo Heraclio Ramos, of Arecibo.

108 The friendship continued during all their lives. As proof of


this sincere sentiment, Mauricio Alvarez wrote a posthumous compo
sition in honor of Tavárez.

r ~ ~... ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Being a liberal, he was deeply concerned about the Grito de

Lares (1868) and the continuous persecutions of separatists and

liberals. Veray believes that the desperate political situation

forced him to look for new horizons, and that is why he decided

to move to Ponce, a city which was developing a different approach

towards music, with a more vanguardist attitude.


109
Researcher Awilda Villarini explains in her dissertation

that several writers have taken into consideration the differences

in customs and cultural heritage between San Juan and Ponce.

She explains Albert Lee's opinions: 1) that there was a greater

number of foreign families living in Ponce, where German, English,

French and Corsican families were abundant; 2) that San Juan

was a more distinctly Spanish city where Spaniards predominated;

3) that "In Ponce's social circles English and French were:

common-place, while in San Juan the Spanish accent pre

vailed over the softer Puerto Rican i n t o n a t i o n 4) that

there were superficial, contacts between the inhabitants of

both cities due to transportation difficulties (the trip

from. Ponce to the capital city - of San Juan was made by

water since traveling overland was almost impossible);

109 See Awilda Villarini, "A Study of Selected Puerto Rican Dan
zas for the Piano," unpublished dissertation. New York University,
1979.

110 Albert E. Lee, An Island Grows, San Juan: Albert Lee and Sons,
1964. Quoted by Villarini, 47.

111 Ibid.

r “ ........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
152

5) San Juan was .more - traditional and probably more narrow

minded .on. religious matters than Ponce: Catholicism was the ob

served religion, but it was often mixed with superstition.

Being part of the State fabric, religion was accorded due


predominance in San Juan, while in Ponce the men attend
ing Church often- stood at the door to flirt and scoff with
the girls. In Ponce a religious procession was largely a
military pageant; in San Juan it assumed a life and death
importance in which fanaticism and bigotry were all too
evident.112

Villarini concludes that:

Ponce's view of religion, freer and less strict, probably


was more fertile ground for romanticism to flourish in.
In Ponce, composers apparently felt less self-conscious
and therefore could express emotions more strongly. In
San Juan, composers seemed to feel restrained and unable
to express their feelings as naturally or as pass ionately.l 13

When Tavárez moved to Ponce in 1870, his father had already

died, in 1865, and his sister Clotilde was married and living with

their mother. So Tavárez, who by that time was 27, went to Ponce

with his aunt Juliana. There he found friends such as Román

Baldorioty de Castro, Alejandro T a p i a ^ ^ (who was researching to

write his novel Cofres!), Ramón Marín, Olimpio Otero, and Martín

Corchado. From Ponce Tavárez travelled to Juana Díaz, Yauco, and

Guayanilla, and with the musical material that he gathered, he

composed Souvenir de Puerto R i c o , a collection of melodies of

his country, which he dedicated to Empress Eugenia de Montijo.

112 Villarini, 49.

113 Villarini, 50.

114 Alejandro Tapia was one of the first to recognize Tavárez's


worth in his Memorias.
115 This work is also called Potpourri de Aires del Pais.

r " ' '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Among his pupils in Ponce were Olimpia Rosich, Margarita

Alvarado, and Juan Morel Campos, now a young boy of 14, who had

already written his first danza. El sopapo. In Ponce he presented

his work in the Teatro La Perla, in the Centro Español, in the

veladas of Lizzie Graham, and in the Café Las Delicias.

En la sociedad ponceña de aquella época, una de las más


filarmónicas de la Isla y tal vez la única en donde los
artistas . . . eran considerados y protegidos, fue aco
gido Tavárez con simpatías extraordinarias que se troca
ron en culto fanático a medida que sus producciones y
cualidades de pianista fueron debidamente apreciadas.117

En efecto, Ponce hacía tiempo había sentado su hegemonía


artística.""[Era una ciudad con otra perspectiva y dis
tinta manera de ver las cosas. No había la enmarañada
competencia de San Juan, donde el joven músico con nue
vas perspectivas no tenía oportunidad para desarrollarse.118

The last thirteen years of his life were spent by Tavárez in

Ponce. He was kept very busy with his pupils; he was also, the

pianist of the Bazar Otero, where he sold pianos and copied music.

The rest of the time he composed. Completely disassociated from

the capital city, he did not participate in the artistic activities

of San Juan, such as the tertulias celebrated in the Ateneo Puerto

rriqueño. or in any competition.

116 It was in this café that in 1880 Fernando Callejo met Tavárez,
and where the composer played Chopin's Ballad in G minor, a march
by.Gottschalk, Liszt's Rhapsody No. 2 . a work by Mendelssohn, a
study by Moschelles, Momento Capriccioso by Weber, and some of his
own danzas. See Callejo, 156-157.

117 "In the Ponce society of that time, one of the most philhamonic
of the island and perhaps the only one where the artists . . . were
treated with consideration and protected, Tavárez was received with
extraordinary sympathies that turned into a fanatic cult as his
productions and qualities as a pianist were properly appreciated."
Callejo, 155.
118 "In fact, Ponce had established for a lone time its artistic
hegemony. It was a city with another perspective and a different

F" = .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
In 1880 Tavárez gave a concert at the Centro Español where he

accompanied two of his pupils in a piano arrangement for six hands

of Potpourri de la Reina de Saba. It was during these last years of


119
his life that he rewrote his compositions in order to publish

them in New York. He was p l a n n i n g to entrust this to Fermín Toledo,

the Catalonian pianist, who was going to New York to administer a

music store.

Tavárez*s most ambitious work was composed in 1882 for the

Feria-Exposición of Ponce, where he received a special award for it.

This composition is titled Redención and is the march that had been

commissioned to Tavárez for the opening of the Feria, and thus could
120
not participate in the competition. But the work, conducted by

Juan Morel Campos, was such a success, that the members of the jury,

presided by Virgilio Biaggi, gave it an extraordinary award in order

to recognize its merits and its strong patriotic character.

Tavárez had married Julia Colón in 1877 with whom he had five

children: Elisa, Manuel, Rafael, Gertrudis, and Amelia ( b o m in

1884, a posthumous daughter, as can be confirmed by the baptismal

certificate in APPENDIX C). According to Veray, his wife watched

way of seeing things. The entangled competition of San Juan,where


the young musician with new perspectives did not have the opportu
nity to develop, was not present there." Veray, Manuel Gregorio
Tavárez, 31.

119 Veray believes the compositions of Tavárez must have been many,
since Vais 24 de junio is Opus 129. See the catalog of works in
APPENDIX K for those compositions found by the researcher.

120 At this competition Juan Morel Campos won the first prize with
his overture La lira. Casimiro Duchesne, Fermín Toledo, and José
Agulló also received prizes.

f ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
155

ewer his health and she administered his income. Tavárez developed

a. liking for parties, and he usually stayed up late with friends.

A. brief description of his physical appearance and personality, will

bring us closer to the composer:

Los grabados y fotografías nos lo muestran menudo de


cuerpo, flaco, ligeramente bronceado, con ojos verdes
enormes, y una frente ancha y despejada acariciada
siempre por el sol de su tierra puertorriqueña. Don
Antonio Otero y Arce, quien lo trató intimamente, lo.
describe años más tarde asi: 'Era bajito, de corta
estatura. Usaba barba partida en forma de patilla.
Aseado en el vestir, muy ceremonioso, de carácter in
dependiente . . . De trato llano, sencillo, sin ser
un bohemio era un bonachón.1121

On June 26, 1883, Tavárez became seriously ill with the same

cerebral sickness that had affected him while he was in France.

The city of Ponce offered its help and the best doctors took turns

taking care of the loved musician, who died July 1st, a few months

before his fortieth birthday. For the funeral, the body was first

taken to the site where a year before he had been applauded at the

Fair; later, to the Church, and then to the cemetery for his inter

ment. During the funeral procession, as it passed by the Centro

tiis £22?cii Redención vas played by tbs ten-year-old boy

Paco Cortés. The Marcha fúnebre composed by Morel Campos was also

heard later on. Tavárez was buried in the cemetery of Calle de

121 "The engravings and photos frequently portray him with a light
body, skinny, somewhat bronzed, with enormous green eyes, and a
wide and clear forehead always caressed by the sun of his Puerto
Rican land. Don Antonio Otero y Arce, who knew him intimately,
describes him years later: 'He was short, of a low stature. He
had a beard trimmed in the shape of a whisker. Dressed neatly,
very formal, of an independent character . . . Affable, sensitive
without being a bohemian he was good-natured."' Veray, Mamie!
Gregorio Tavárez, 32-33.

r “ " '' .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
156

122
la Torre, not far away from where, six years later, was to be

buried Román Baldorioty de Castro, his friend and distinguished

politician.

Of his life and work only a few researchers have written, but

a commentary by poetess Trina Padilla de Sanz, called "La hija del

Caribe," deserves attention:

Por tanto hay que insistir en que fue Tavárez el creador


en Puerto Rico de la escuela romántica chopiniana y es
por eso mismo que como orquestador resulta tan interesan
tísimo. 123

Juan Morel Campos

Another distinguished Puerto Rican composer was Juan Morel

Campos. Representing the Ponce school, he is a.better-known musi

cian, since his compositions are more abundant and his life and

activities have been more researched. B o m in 1857, when Felipe

Gutiérrez was 32 and Tavárez was 14, he lived in Ponce all his
124
life, and only made brief visits to San Juan. It is very prob

able that he never met Felipe Gutiérrez or José Ignacio Quinton.

On the other hand, he was the pupil of Manuel Gregorio Tavárez, a

musician who decisively influenced the style of Morel's composi

tions .

122 Veray comments that a friend of Tavárez, Angel Rivero Méndez,


fell in the grave when someone pushed him, and that he had to be
drawn out before the burial could continue.

123 "And this is why we must insist that it was Tavárez the creator
in Puerto Rico of the Chopinian romantic school and it is because
of this that as an orchestrator he is so interesting." Trina
Padilla de Sanz, "Juicio crítico musical sobre la obra del pianista
compositor puertorriqueño Manuel G. Tavárez," Ateneo (reprint), 1922.
124 Travelling difficulties have been described in this chapter.

f " •
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Juan Morel Campos1 grandfather was Leonardo Morel, a Spaniard

from Catalonia. He lived in Mexico working as a notary and public

treasurer (Procurador y Depositario de Fondos Públicos) and was

married to Carmen Araujo, a Mexican. He moved to Santo Domingo and-

lived in Santa Cruz del Seybo until 1801, but decided to leave for

Puerto Rico, since, according to the Treaty of Basle of 1795, the

Prendí were to take the Spanish side of the island and Leonardo did

not want to live under the French jmle.

Once in Puerto Rico, Leonardo lived in Ponce, by that time a

very small village. He was the owner of lands in Monte Llano, a

rural sector which today is an urban area called La Cantera. His

notarial office, the only one in Ponce at the time, was located in

:front of the parish of La Guadalupe, today the cathedral. According


125
to documents of the period, Leonardo was a relatively wealthy

and respected man in Ponce.

Manuel Morel Araujo, the only son of Leonardo Morel, and the

father of the composer, was born in El Seybo, Santo Domingo. He

probably came to Ponce at an early age and there met his future

wife, Juana Campos, a native of Puerto Cabello in Venezuela. They

had seven children: Luis, Quintín, Rafael, Rito, Rosario, Juan,

and Ramón. According to Antonio Mirabal, it is a great mistake to

think that Manuel Morel and Juana Campos were married in Santo

Dmringo before they came to Puerto Rico. If this had been so.

125 Document of the Comandancia Militar de la Plaza, informing of


the fire that devastated Ponce in 1820. Quoted by Mirabal, 15.

W : ■■■ " .....


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
158

by 1857 on the birth of the composer she would have been seventy

years of age. Manuel and Juana never got married, but all the

children were recognized and the family enjoyed the appreciation of

the community in which they lived. Of the children only Quintín,

Rite, Rosario,.and Juan had descendants, and they carry the surname
1Z6
Morel. Manuel Morel was, like his father, a royal notary (Es

cribano Real) and a justice of the peace in Ponce.

An interesting note is provided by Antonio Mirabal when he

explains the social ancestry of Juan Morel Campos in terms of the

Spanish term hidalgo or hijo de algo (son of something, a Spanish

nobleman of the lower class). The Castilian titles revealed dif

ferent origins: Cuatro Costados (four sides). Ejecutoria (deeds).

Sangre (blood). Pobre de Cuna (of poor birth). Privilegio (privi

lege), Solar Conocido (noble lineage), and Bragueta (men who had

seven or more sons). The hidalgos were classified in three grades

of social advancement: 1) the simple hidalgo was a person whose

father was an hidalgo and whose mother was a villain; 2) the

hidalgo de ambas lineas was a person whose both parents

were hidalgos, even it they were of the simple degree;

and 3) the hidalgo de cuatro costados was a person

whose four grandparents were known to be hidalgos, of any

of the above-mentioned classifications.

Outside of Castille it was not required to be a legitimate child,

since a father could always make his son an hidalgo. Leonardo

Morel was an hidalgo of Ejecutorio and also of Sangre. He could

126 The surname Morel uses only one "I" since it comes from Catalo
nia. If Morell is written with two "l's" it comes from Mallorca.

¥ ”
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
L

159

have acquired the hidalguía of Privilegio, having enough economic

resources in Ponce for that, but he did not. Leonardo passed his

titles to his son Manuel, and these were inherited by Juan.

Juan Morel Campos was born in Ponce on May 16, 1857, in his
127
grandparents' house in front of the cathedral of La Guadalupe

(the house was next to that of Puerto Rican historian Eduardo

Newman). Curiously, he was born the same day as the Prince of

Asturias, later Alfonso XEI King of Spain, and the year when a

plague of cholera swept the city of Ponce.

In 1863, at six years of age. Morel began his formal education

in an elementary school. His first teachers were Santos Oxios and

Prancisco- Borga Gómez. The school, located in Atocha Street, was

near a place where musicians met, and it is believed that it was

here that he first heard violinists Marcelino and Andrés Gómez,

clarinetist Patricio Torres, flutists Sandoval and Rafael Goicochea

(who were brothers), bassist José Tomás Tizo!, and bombardinista

or saxhorn player Vicente Juan.

His first music teacher was Antonio Egipciaco, with whom he

learned solfege- and to play the flute. Another early teacher was

Vicente Juan who taught him to play bombardino. According to his


128
brother, Ramón Morel, Juan was a happy, vivacious, and intelli

gent boy. His first instrument was the church's bell, which he

127 According to Erasto Arjona Siaca, he was born like a prince in


a colloquial style mansion. See Erasto Arjona Siaca, et a l ., Juan
Morel Campos: biografía, Ponce: Tipografía Morel Campos, 1937, 18.

128 See the interview with Ramón Morel (Juan's brother) and
Secundina Beltrán Vda. de Morel (Juan's widow) in José A. Romeu,
".Tuan Morel Campos íntimo," in Arjona Siaca et a l ., 31.

F ---- :
--------------------------------------------------- ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
rang when he was an acolyte. At 14 years of age he wrote his first

danzain the town of Juana Diaz: Sopapos. He was a very studious

young boy, and it is said that his neighbor, Emilia Rios, once gave

Marel a copper coin so that he. would not study so much solfege.
129
He also used, to play scales all day long.

Tavárez exerted a great influence on him, after he arrived in

Bonce in 1870. At that time Morel was thirteen. Tavárez became

the head of the music department at the Bazar Otero, and his

work transformed that Bazar into a small and unofficial conservatory

forthe poncefios. According to Félix Franco Oppenheimer:

Para 1876 ya Morel Campos habia compuesto música de escaso


valor artístico y carente de brillantez técnica . . . Con
el enlace de esa amistad {Tavárez], salta del ingenio al
genio, como lo comprueba el vals brillante Mis suspiros,
escrito para 1878 . . . por la presencia en Ponce de la
afamada pianista humacaeña Anita Otero.130

Morel followed Tavárez's steps, since after the latter's death in

1883, he wrote Pobre Tavárez, a funeral march in honor of his

former teacher, and then succeeded, him as .administrator and teacher

at the Bazar Otero in Calle Atocha.

The musical tradition of Ponce was mostly devoted to teaching

A pianist, Manuel Pasarell, and a violinist, Antonio Otero

129 See Luis Samalea Iglesias, "Campos: apuntes para un estudio,"


in Arjona Siacá, et a l ., 38.

130 "In 1876 Morel Campos had already composed music of little ar
tistic value and which lacked technical brilliancy . . . With the
linking of that friendship [Tavárez], he jumps from the skill to
the genius, as confirmed by the brilliant waltz Mis suspiros,
written in 1878 . . . in honor of the presence in Ponce of the
famed pianist from Humacao Anita Otero." Félix Franco Oppenheimer,
Contornos: ensayos. San Juan: Editorial Yaurel, i960, 116.

r — ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Aqueilina, both from Catalonia, were teachers and active perform

ers. Regarding the tradition of bombardinos in Ponce, Antonio

Mirabal comments:

Se dice que Campos, que era tin gran observador en lo


concerniente a mecanismo instrumental, ponia especial
atención . . . en el registro de los pistones y en la
manera de emboquillar el aparato. De ahí que Horel
Campos se quedara con el secreto, que heredó luego
Cocplía y se prolongó más tarde en Tomás Clavell, el
último de los grandes bombardinistas que tuviera
Ponce.131

Morel was also a flute player, and his wife believed he played it

1ikp a ruiseñor (nightingale). She used to be his pupil and admired •

his way of playing the flute and the piano. But she believed that

he did not like to teach or play as much as he liked to compose.

She thought that the birth of their first son served as an inspira

tion to the composer. Doña Secundina, Morel's widow, affirmed in


132
an interview - that she could not even sew in the room adjacent to

her husband's study while he was working there. He used to wake up

around 9:30 A.M. and after breakfast in his studio he read and

examined the works of the great composers: Beethoven, Mozart,

Bach, Haydn, Bellini, Wagner, Verdi, and Donizetti.

An anecdote relates to a day when Morel played the bass in

Mayagüez. Using the bow of Blas Garcia, as the band was playing

131 "It is said that Campos, who was a great observer relating to
instrumental mechanism, paid special attention . . . to the regis
ter of the pistons and to the way to place the mouthpiece of the
instrument. This is why Morel Campos kept the secret, which was
-later Inherited by Cocolía and continued by -Tomás Clavell, the
last of the great saxhorn players of Ponce." Mirabal, 20.

132 See footnote 128 of this chapter.

W - - .

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
162

the danza Idilio, Morel imitated the parts of the clarinet and the

banbardi.no, demonstrating his great ease as a performer. Another

anecdote recalls Morel's ability to compose. The musicians had

-gone to play the solemn mass in the village of Barros or Orocovis,

on the occasion of the fiestas patronales» when the music of the

Benedictus was found to be missing. It is said that during the

Offertory Morel composed a new Benedictus, to be played minutes

later. This selection has been called the Benedictus de Barros.

Besides Manuel Pasarell, Antonio Otero, and., Juan Morel, other


133
music teachers of that time were Carreras, Forns, and Carlos

Allard (who went to. Ponce after having lived in San

Juan). With the introduction of the press in the island

of. Puerto Rico (in 1806) the first newspapers and gace

tas appeared. The newspaper La guirnalda puertorriqueña

published some musical supplements, including works by local com

posers. This practice became very popular due to the scarce

pyigt-pnrp. of sheet music in the island. The periodical Boletín

Mercantil also published articles listing music teachers, instru

ments for sale, and textbooks published.

Religious music appealed to Morel, as can be observed from

the variety of his compositions: choirs, prayers, strophes,

gozos (verses in praise of the Virgin or the saints, in which cer

tain words are repeated at the end of every couplet), and petitions.

It is said that Father Janices, a parochial vicar, some

times asked Morel to compose for the eleven o'clock mass. Writing

133 There is no reference as to their first names.

r— ~ ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
163

for his favorite soprano. Miss Lizzie Graham (in whose house many

veladas had been attended by Morel), was an easy task for him* The

composer sometimes served as organist, although this was not his

major field of interest.

Some families celebrated the mentioned veladas in the pri

vacy of their homes, where music was played by invited artists.

Tertulias were also common, to discuss a topic or a book. During

the second half of the nineteenth century a concern developed for

music and the arts. This was possible due to the local families

as well as to those that came from Venezuela, Santo Domingo,

Haiti, Martinique and Guadeloupe, bringing their cultural interests

with them.

As the political and military situation became more tense in

Puerto Rico, the Spanish government detached more batallions to

defend the island. Some of the batallions that had their own bands

were: £1 Fijo, Asturias, Iberia, Granada, and Madrid. These bands

brought their own instruments, such as the pífanos (fifes), drums,

figle (ophicleide), serpentón (a wooden instrument), horns, clari

nets, and trombones. Two of the musicians who came to Puerto Rico

with the bands were José Alvarez, from the Granada Batallion, and

the teacher of Felipe Gutiérrez; and Juan Inés Ramos, a clarinetist

who later established himself in Arecibo, and was the father of

two great Puerto Rican composers: Federico and Adolfo Heraclio

134 Muñoz gives two examples of veladas: one in 1845 where the syn-
phony La Julia by José Antonio Gaudier was included, together with
arias of famous operas; and another in 1887 in the house of the
Contrera's family. Muñoz, 100-101.

r— ! “ "" •
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
135
Ramos. Morel derived some of his experience as a performer and

conductor with the band of the Batallón de Cazadores of the Regi-


1 'ífi
miento Madrid, where he was a soloist as a saxhorn player under

the baton of José Valero. This experience, followed by his studies

with Tavárez, helped Morel to organize a small orchestra which he

called La lira ponceña, and to organize and conduct the Ponce Fire

men* s Band.

Besides having a concert orchestra. Morel also directed a

dance orchestra which included performers on various instruments:

135 Adolfo Heraclio Ramos was born in 1837 in Arecibo. His farther,
.Tuan Inés Ramos, was also a musician. In 1854 Adolfo received a
silver medal for his Fantasía con variaciones sobre la polka favo
rita de Genni-Lind; in 1860, another prize for Variaciones sobre el
Carnaval de Venecia; and in 1865, a gold medal for Fantasia sobre
motivos del himno inglés 'God Save the King.' Historian Cayetano
Coll y Tosté mentions a prize received in Rome for Estudios didác
ticos sobre notas repetidas para piano, and explains about Arecibo
and the composer: "En su pueblo no se hablaba más que de caña, ca
fé y tabaco. La música y la poesia tenían pocos admiradores y de
votos. Sólo el baile y la gallera atraian a las multitudes. No
habia querido abandonar el terruño y visitar los grandes centros
de Europa, que hubieran saciado su sed de saber, y ahora vegetaba
humildemente en un poblejo de la isla encantada." ("In his home
town people only talked about sugar cane, coffee, and tobacco.
Music and poetry attracted few admirers and devotees. Canee and
cock-fighting were the only things that drew multitudes. He had not
wanted to leave his native land to visit the great centers of Eu
rope, that would have satiated his thirst of knowledge, and now
he vegetated humbly in a small town of the enchanted island.11) See
Cayetano Coll y Tosté, Puertorriquños ilustres, 2nd edition, Barce
lona: Ediciones Rumbos, 1963, 182. Adolfo died in 1891 in Guayara
when he was 54 years old. Coll y Tosté concludes: "Tavárez no fue
superior a Heraclio Ramos y Ponce supo defenderle . . . Honremos
nuestro peregrino del Arte en la región norte de la isla."
("Tavárez was not greater than Heraclio Ramos and Ponce knew hew to
defend him . . . Let us honor our peregrine of Art in the northern
region of the island.") Coll y Tosté, 184.

136 It should be remembered that Felipe Gutiérrez also acquired


experience with the military bands when he was named musician of
the Regimiento Iberia.

r : " " ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
three or four violins, two clarinets in C, one cornet, two bombar-

dinos, one güiro, and one timbalito ( a type of drum). The arrival

of the orchestra at the different places where it was to play was

a great event, particularly in Mayagüez. Mentors such as: Alfredo

Casal, Olimpio and Antonio Otero, Ermelindo Salazar, Francisco

B a m é s , and Perico Fournier, always helped Morel. He also had

friends in Barros, San Sebastián, Aguadilla, San Germán.and Maya

güez.

By 1882 Morel already had a good knowledge of instrumentation,

since he worked with the opera company La filarmónica and received

25 pesos out of the 50 that were paid to the director. Even if the

benefits received for the instrumentation work done was not great,

it is said that Morel never complained. In that same year, when

Morel was 25 years of age, an exposition-fair was celebrated in

Ponce, and Morel's concert orchestra was in charge of playing

during the activity. Some of hj.s musicians were: Cosme Tizol,

Felipe Márquez, Domingo Cruz (Cocolía), Juan Santaella, Rito Morel

(his brother), Pedro Pérez, Félix Colón, and Santiago Márquez. On

the inauguration, on July 1st, the march Redención by Tavárez (men

tioned previously) was played by Morel's orchestra. The fair

gave special attention to Agriculture, Commerce, Industry, and the

Arts. Twenty-six compositions were presented in the fair's compe

tition: seven arranged for orchestra, seven for piano, and twelve
137
for piano and voice. Morel's symphony La lira ' .won a gold medal

and an honorable mention.

137 Aristides Chavier once said that La lira evidenced the strong
Italian influence of the bel canto, and ttiat it did not have a

F ~ ....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Other prizes received by Morel were: 100 pesos and an honor

diploma for his Sinfonía Puerto Rico in the 1893 contest at the

Ateneo Puertorriqueño to commemorate the Fourth Centenary of the

Discovery of Puerto Rico; and an honor diploma for Juegos florales,:

a concert march dedicated to the Mayagüez society, in the 1895 con

test of the Casino de Mayagüez. This second work was again pre

sented at the International Competition in Buffalo, New York, in


138
1901, and it again receiyed prizes.

Morel knew the internationally famous Puerto Rican pianist

Gonzalo Núñez, who had acquired experience as a performer in Eu

rope. On one occasion Núñez subjected Morel to a sort of musical

test in front of a group of friends and was very pleased with him.

Author of Maria Teresa. Danse Espagnole, and Fleur de Lis, Núñez

enjoyed hearing the orchestra La lira ponceña. Once he even of

fered to transcribe for the piano some danzas he had heard the or

chestra play, but there is no evidence as to whether he fulfilled

distinct personality, since orchestral polyphony was not yet pre


sent in the work. Years later Chavier, a Paris graduate, realized
the genius of Morel, and understanding that his own compositions
could never be compared to those of Morel, a self-made artist, he
" . . . se percató de su genio y lo reconoció como el intérprete
folklórico y melódico del alma de Puerto Rico." (" . . . h e real
ized the genius of Morel and recognized him as the folkloric and
melodic interpreter of the Puerto Rican soul." Joaquin Eugenio
Candal, "El genio de Juan Morel Campos," El Mundo, May 16,1978, 7A.

138 Sinfonía Puerto Rico is a work for large orchestra, recollec-


ting popular Puerto Rican tunes. Trina Padilla de Sanz has said
that it is so rich and adjusts to the harmonic rules in such a way
that Bach himself would not hesitate in signing it. See "Carta al
Sr. Alfredo Morel Campos, Ponce, Puerto Rico, de la Hija del Cari
be," Arecibo, January 5, 1938, photocopy, n.,n. in the Music Library
of the University of Puerto Rico. The prizes of 1901 for Juegos
florales aré mentioned by Eugenio Deschamps in Juan Morel Campos,
Ponce: Tipografía Correo de Puerto Rico, 1899, 20.

F~.. .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
M s promise. The researcher believes that if Morel's composi

tions were originally written for orchestra, most of this evidence

must have been lost, since what is today available in .the. great ma-
139
jority of the eases, are the works written.for piano.

Morel's musical production is mostly flevoted to the danzas,

.asean be seen from the catalogue of works. After El sopapo, it is

believed that his second and third danzas were Ciudad de Ponce and
140
Alegrías. They were possibly written in 1876, but from this

point on it is very difficult to date all of Morel's works. Mis

suspiros (in honor of the visit to Ponce of Anita Otero) was writ

ten in 1878. Regarding the danza La bella Margot, it is believed

it was premiered at the 1896 benefit concert in honor of the fire

men of Ponce, and it is possibly Morel's last work.

By 1893 the periodical La ilustración puertorriqueña mentions

300 works written by Morel, but Félix Franco Oppenheimer believes

that the period of major compositional production began in that

year. Other authors believe the number of works may~be.around 600.

Antonio Otero thinks there could even be music in the archives of


141
Barcelona, quoting a mass written by Morel.

Morel went to Buenos Aires, Argentine, to work with the Compa

ñía Bernard v Abella. a 'group that sang zarzuelas. He later visited

139 See CHAPTER V of this dissertation, and APPENDIX L.

140 On this same year, and after a brief stay in San Juan, Morel
returned to Ponce aboard the steamship "Arno" of the Royal Mail
Company. He brought with him a romanza he had written. La ramille
tera.

141 See Félix Franco Oppenheimer, 119-120.

r--= :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
168

Brazil, where he was said to be the rival of Avelino Aguirre, a

local musician.- The Brazilian press said he was "un incomparable


142
maestro, favorecido de Dios, poseedor de dotes maravillosas."

During his return voyage in 1892, Morel wrote En alta mar, a danza.

and Saludo a Ponce, a group of waltzes. After his return, he re

organized his concert orchestra. La lira poncefia. offering selected

auditions at the Sport Club of Ponce and the Teatro L a Perla. His

trip to South America also inspired him to write the zarzuela Dicen

que me divierto.

Some writers have commented on the influence of the political

environment on the life of Morel Campos. A Dominican, Eugenio

Deschamps, says:

Vivió en el período que se extiende de 1857 a 1896, es


decir, cuando el negro buitre de la reacción se cebaba
con más saña en su inocente presa . . . Ni tribunos, ni
asociación, ni prensas, ni horizontes en que expandir el
entristecido espíritu del colono sus entumecidas facul
tades . . . Vivió ahí Juan Campos. En él, dentro de él,
el aletear enérgico del genio. A su alrededor el inabor
dable y sombrío muro de la servidumbre ahogando las mani
festaciones de la ciudadanía . . . Pero el actor . . .
tendió el vuelo, echó a cantar y se quedó con el corazón
de sus admirables compatriotas.143

142 " . . . a n incomparable maestro, favored by God, and the owner


of marvelous talents." José P. Alcalá, "Recordando a Morel
Campos," El Nuevo D i a , May 17, 1957, S7.

143 "He lived during the period of 1857 to 1896, that is, when the
black vulture of reaction fed with more anger from his innocent
prey . . . There were neither tribunes, nor associations, or
presses, or horizons in which the colonist could widen the sad
spirit of his numbed faculties . . . There lived Juan Campos. In
him, inside himself, the energic flutter of his genius. Around him
the unacces$ible and shady wall of servitude drowning the manifes
tations of the citizenry . . . But the actor . . . flew, began to
sing and conquered the hearts of his astonished countrymen."
Eugenio Deschamps, Juan Morel Campos, Ponce: Tipografía Correo de
Puerto Rico, 1899, 15.

r ,

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Aristides Chavier, a Puerto Rican musician and writer, agrees

with this interpretation. He affirms that:

La época en que desarrollara Campos sus aptitudes musicales,


era . . . de tristeza y melancolía; la libertad era entonces
un mito y la vida se deslizaba sin las exaltaciones propias
de la mente juvenil.144

Félix Franco Oppenheimer comments on the melancholy of the composer

in his danzas:

Nuestra danza encierra, el espíritu melancólico, apacible


y romántico que denuncia en ritmos serenos un quejido de
cuatrocientos años trágicos. Nada esclarece mejor nues
tra sicología que nuestra danza, recoleta y tímida . . .
A nuestro ver, Juan Morel Campos, a más de ser el sinte-
tizador del siglo XIX, tan lleno de opresión y tristezas,
es el más eminente captador lírico del alma puertorri
queña. 145

The political and nationalistic view of the value of Morel Campos'

work is also present in M. Quevedo Báez‘s interpretation:

. . . pueblo triste, humilde y resignado en las torturas


de su dolor . . . qué de extraño, que tuviera un intér
prete de su alma, para que vaciara en cantos alegres,
como la voz de una esperanza, pero triste también, como
el eco de ilusiones perdidas, todo el sentimiento de su
alma criolla . . . pueblo pequeño, sometido en el curso
de largas centurias, ya que no tuvo espada vigorosa, que
midiese sus respetos . . . debía tener una lira que ha-

144 "The epoch in which Campos developed his musical aptitues, was
. . . one of sadness and melancholy; freedom was then a myth and
life slipped away without the exaltations that are proper in youth
ful minds." Aristides Chavier, "Rememorando al malogrado composi
tor en el trigésimo quinto aniversario de su muerte," in Arjona
Siaca et a l . , 25.

145 "Our danza e n d o s e s the melancholic, peaceful, and romantic


spirit that denounces in serene rhythms the lament of four hundred
tragic years. Nothing illuminates better our psychology than our
danza, secluded and timid . . . In our opinion, Juan Morel Campos,
besides being the synthesizer of the nineteenth century, so full of
opression and sadness, is the most eminent lyric captivator of the
Puerto Rican soul." Félix Franco Oppenheimer, 125-126.

F... -....."
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
170

blara y que cantara por él y que le acompañara en todos


los instantes de su existencia.146

The influence of politics in the musician's ideals is very clear in


147
the one-act zarzuela Don Mamerto. It is said to have offended

governmental officials, who prohibited its performance. It has

never been represented again. The work, with music by Morel Canpos

and libretto by So tero Figueroa, was premiered at Teatro La Perla

in Ponce on November 27, 1881, by the company of Eugenio Astol. The

plot presents Amparo, the daughter of doña Tadea and don Mamerto,

who wants to marry Luis. Don Mamerto does not approve of this mar

riage because Luis is a liberal. It is election day, and don

Mamerto, a conservative, is very disappointed after he finds out

that his party has lost the elections. Meanwhile, Luis receives

a telegram from Madrid informing him that his brother has been

designated overseas minister and that he will be named minister of

the treasury. All of a sudden don Mamerto changes his mind and

allows the marriage of his daughter, acknowledging that his future

son-in-law will be an important man in the coming administration.

The zarzuela ends with the music of La Borinqueña. Unfortunately,

146 " . . . sad, humble and submissive people in the tortures of


its sorrow . . . it is not strange that it had an interpreter of
its soul, so that he could empty in joyful songs, like the voice of
a hope, but also sad, like the echo of lost illusions, all the sen
timent of his Creole soul . . . small nation, subdued during the
course of long centuries, since it did not have a vigorous sword,
to defend its honor . . . it ought to have a lyre to speak and to
sing for it and to be its companion in all the instants of its
existence." M. Quevedo Báez, Corona literaria a la memoria de Juan
Morel Campos. Ponce: Imprenta El Día, 1918, 12-13.

147 This work is also referred to as Don Criterio o un día de elec


ciones. See Arjona Siaca, et_al., 21.

I .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
171

this work is practically unknown to the public, but there is a copy

of the libretto at the Biblioteca General de Puerto Rico in San


T 148
Juan.

There is a curious writing titled Duo de sombras, in which a

simulated dialogue takes place between Román Baldorioty de Castro

and Morel Campos. They find themselves in the old cemetery of

Ponce, looking towards the city. Baldorioty says that they had not

lived (referring to politics), but Morel answers that they were

destined to create and that they had given their sculs to the world

(referring to art and to their ideals). In the story, the last

exclamation of Baldorioty's spirit is: "Durmamos para siempre"

("Let's sleep forever").^^

On April 28, 1896, the presentation of the zarzuela El reloj

de Lucerna was scheduled at Teatro La Perla. Juan Morel Campos was

already seated in front of the orchestra. The overture was placed,

and soon after the curtain went up and baritone Reding had sung the

first measures, the maestro fell to the floor, hitting the music

stand. It is said that Reding cried: "To the maestro, to the

maestro," while there was general confusion among the spectators.

Marín Varona, a Cuban conductor who was at the theater that

evening offered his services free of charge, to the director of the

Lloret and Pastor Company, to substitute for Morel as conductor.

148 See the reference to a ban for the zarzuela Don Mamerto, in
Julio Marrero Núñez, Libreto de una danza, San Juan: n.p., n.d.
Marrero Núñez's libretto is mostly devoted to tracing the origins
of danza Mercedes.

149 See "Dúo de sombras," in Quevedo Báez, 145.

¥---- : .. .' •'


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The performance was resumed as soon as the doctors assured the

public that the accident had no further consequences. Upon hearing

of the substitution it is believed that Morel exclaimed: "What an

irony."

Morel was immediately carried to his house, at 36 Calle de la

Villa. Doctors recommended that he make a trip to Paris so that he

could be examined by the best specialists. While four distinguished

ladies of Ponce (Elizabeth Spencer de Graham, Josefa Martínez de

Golem, Angela Mayoral de Barnés, and Bárbara Martinez de González)

started to collect funds for the expensive trip, the sick maestro

was already making plans to go to the Opera House in Paris, and to

travel later on to visit La Scala in Milán. Additional funds were

also collected in Mayagüez.

While confined in bed Morel had been forbidden to compose

because he got tired easily. The day before he died he asked his

wife for paper and pencil and requested her to keep watch so that

the doctor would not unexpectedly discover what he was doing. When

the doctor came he had already written 3| lines of a new composi

tion, whose content is unknown, since it was later lost during a

hurricane.

Juan Morel Campos died on May 12, 1896, four days before his

39th birthday, victim of a heart attack. His funeral had been

planned for two days later, but due to difficulties involving the

embalming preparations, it had to be carried out sooner; the pom

pous program that had been outlined was not completed. Even so,
it was a deeply moving and sad event for Ponce. Pianos were mute.

Morel's orchestra La lira ponceña was the only group to play Alego-

r— ~~.... •
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
173

ría fúnebre, a composition that Morel had written to the memory of

Manuel Corchado Juarbe.

The guild of carpenters offered to build the casket* free of

charge. The local pharmacy did not charge the family for the

medicines dispensed. Someone offered to engrave the tombstone.

Many flowers covered the coffin; many people accompanied his re

mains in the procession to the cemetery. The funds collected were

designated for the purchase of a house for the children of the

composer.

Morel was buried at the cemetery of Calle de la Torre. Fif

teen days later the grave was found open. Even if the body re

mained intact, it was discovered that somebody had tried to steal

the golden buttons with diamonds that the family had placed on his

white shirt, and which had been noticed in Morel's velorio. It is

believed that these buttons, a gift received by Morel on one of

his trips, were not found by the thief.

A monument with a statue of Morel Campos stands besides the

Cathedral, at Plaza Degetau in Ponce. It was erected thanks to

the efforts of Carlos Q. Georgetti, Manuel R. Martínez, Juan

Zacarías Laguardia, and Domingo Cruz (Cocolía). In 1926 the re

mains of the composer were exhumed and transferred to the site

marked by this monument.

150 See Mariano Vidal Armstrong, "Los botones de oro de Morel


Campos," La Perla del Sur. April 23-26, 1983, 3.

151 Previous plans included the building of a monument in the cem


etery, in the form of a doric exedra (an opened and semicircular
recess furnished with solid back seats), following the design by
A. B. Wiechers. A book. Corona literaria a la memoria de Juan

r :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
174

José Ignacio Quinton del Rosario

A brief examination of the period that followed the abolition

of slavery is pertinent at this point, since it is the time when

José Ignacio Quinton lived. While Alfonso XII was Icing, General

Sanz Posse was governor of Puerto Rico. His administration was

characterized by a strict censure of the press. The liberal sector

was affected and the separatists continued to make plans for a

revolution.

Under Governor Segundo de la Portilla (1875-1877) the conser-

vatists were favored, while anyone who did not have, a profession,

job, trade, or licit occupation was declared idle and subjected to

arrest and fines, under the regulations of the Bando de Vagos

previously established by Governor Sanz on April 15, 1874. Governor-

Portilla is also remembered for having given support to the Ateneo

Puertorriqueño, inaugurated on July 29, 1876, to the Felipe Gutié-

rrez's Academia de Música, and to the victims of hurricane San

Felipe.

A new electoral law established in 1878 under the governorship

of Eulogio Despujol Dussay (1878-1881) diminished the number of

those who could vote, from 20,000 (since 1871) to 3,000. This law

was so strict that it even included artists: only painters and

sculptors who had obtained a first or second prize in national or

international competitions could vote. Teachers could vote if

their salaries were paid by the state. If anyone dared to criticize

Morel Campos, was written and sold to obtain funds. See Quevedo
Báez, 11.

r : "" ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
the government or the electoral process, the Governor could ask

him to leave for Spain, with only a six-hour notification, and

without explaining the reasons for his deportation.

Economic conditions got worse after the abolition of slavery.

Landowners protested because they did not receive their indemniza-

tions on time and could only use those jornaleros that came from

the mountains to the valleys, from January to May (the sugar crop

season). Unjust tariffs clearly favored Spain to the detriment

of the Puerto Pican sugar. .Education lagged behind, even if teach

ing was divided into elementary and secondary, and there-were.also

Sunday schools, auxiliary schools, rural schools, and schools for

adults. The Junta Provincial de Instrucción Pública set the norms

for the supervision of schools and teachers.

After the Partido Conservador changed its name to Partido Es-


152
pañol Sin Condiciones, it won the local elections of 1881, even

if the local liberals had great expectations, considering there

was a liberal cabinet in Spain led by the Partido Liberal Dinástico

or Eusionista. There were many liberals who wished autonomy, based

on the cases of Canada, Australia, and New Zealand. But not all

the liberals defended the same objectives or used the same methods,

Baldorioty de Castro and Labra accepted the transitory stage of

assimilation (since it represented an improvement from the existing ,

conditions), Manuel Fernández Juncos defended assimilation but

152 José Pérez Moris, from Juncos, was elected. After he cele
brated his triumph and wrote an article condemning the assassina
tion of President Arthur R. Garfield, he was stabbed to death.

¥ = ...... - - -
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
176

decentralization in economic matters, the northern sector favored

administrative autonomy, and the southern sector favored political

and administrative autonomy.

Two years later the autonomists of the south published the

Plan de Ponce para la reorganización del Partido Liberal, through

which they incorporated the civil rights that had been demanded by

the revolutionaries of Lares. This document, similar to the Diez

Mandamientos published by Betances prior to the Lares incident, was

called by the Cuban José Marti "carta magnífica de Libertad" ("a

magnificent charter of Liberty"). During the 1887 meeting of the

Partido Liberal the name of the group was changed to Partido Auto

nomista Puertorriqueño; Labra was named president. Economic and

administrative autonomy was now favored, since the Canadian formula

defended by Baldorioty was rejected.

The change of leadership in Spain due to the death of King

Alfonso XII in 1885 and the Regency of Maria Cristina de Bahsburgo

did not alter the political tension prevalent in Puerto Rico. A

secret society called Bo icoteadora, founded in 1879, worked from

its center of operations in the southwest and Ponce; the incondi

cionales, aided by the civil guards and protected by the Ayunta

miento , provoked repression during the so-called "terrible year of

87" or the period of the compontes (the name by which were known

the corporal punishments and the tortures applied by the civil

guards to those suspects that were driven out of their homes at

night and taken to the fields in order to make them confess).


A new crisis in the Partido Autonomista begins in 1888. One

group follows Luis Muñoz Rivera and represents the landowners or

F.... .. . ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
177

hacendados. Its publications appeared in the newspaper La Democra

cia. Another group called^ the Directorio represented the profes

sionals and independent producers; they published their works in

the Revista. Members were Julián Blanco Sosa, Manuel Fernández

Juncos, Salvador Brau, Rosendo Matienzo Cintron, and later on,

José Celso Barbosa.

Meanwhile, the revolutionary work of Puerto Ricans and Cubans

in New York continued. Leaders such as José Martí, Sotero Figueroa,

Pachin Marin, Lola Rodriguez de Tió, and Flor Baerga worked there.

The Club Borinquen was founded in 1892, the same year of the Motín

de las Tarifas, a protest by local merchants (Puerto Rican and

Spaniards) against the preferential treatment given to the United

States. Two years later there was another strike, the Motín de los

Vellones, to protest the concession of monopolies to several manu

facturers.

After the fight for the independence of Cuba began in 1895

(Marti died that same year in the battlefield), Máximo Gómez con

tinued the struggle. In 1897 an autonomic regime was decreed for

Cuba. That same year the Partido Autonómico was formally divided:

Partido Liberal led by Muñoz Rivera, and Partido Autonomista Puro

or Ortodoxo led by Fernández Juncos. On November 9, 1897 Spain

also established the Gobierno Autonómico for Puerto Rico. While

local elections were being held for 32 representatives to the

Cámara Insular (25 Liberals were .elected, five Orthodox, one Incon
dicional, and one Oportunista— a sector that derived from the In
condicionales), the United States was fighting against Spain in a
war that actually began in January of 189C- after the sinking of

F ----------- :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
178

the Maine, but was formally declared on April 25, 1898. United

States troops disembarked in Guánica on July 25, 1898 (the day of

the festivities of Santiago, the patron saint of Spain).

On the invasion of Puerto Rico Angel G. Quintero has said:

La invasión a Puerto Rico de las tropas americanas se dio


. . . como parte de una guerra entre España y Estados
Unidos . . . el país . . . actuó . . . a base de su con
flicto social interno . . . predominó la colaboración a
los Estados Unidos más que el apoyo a España. Estados
Unidos representaba la gran república de la democracia y
el progreso que tanto apelaba a los profesionales y arte
sanos; y representaba también el gran mercado aspirado por
los terratenientes y por aquellos comerciantes y empresa
rios que habían estado limitados por el comercio colonial
español. Los grupos sociales que habían pregonado una
defensa incondicional a España . . . no tenían fuerza
suficiente para presentar una oposición.153

After the Protocpl Armistice was signed on August 12, 1898,

American corporations began to invest in the island, finding sup

port in the sugar cane landowners, in the merchants, and in the

professionals who began to modernize and Americanize. Low salaries

and a scarcity of currency were reflected in a system of vales or

vouchers showing their monetary worth, to be redeemed at stores.

The loss of Cuba as a market for the exportations of Puerto Rican

products, specially tobacco, forced the merchants to concentrate an

the United States market, and to the subsequent development of an

economía empotrada or mortised economy.

153 "The invasion of Puerto Rico by the American troops took place
. . . as part of a war between Spain and the United States . . .
the country . . . acted . . . based on its internal social conflict
. . . collaboration with the United States prevailed more than the
support to Spain. United States represented the great republic of
democracy and progress, that appealed so much to the professionals
and artisans, and it represented also the great market longed for
by the landowners and by those merchants and entrepreneurs who had
been constrained by the Spanish colonial commerce.'The social

IT “ ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The military government that was established in Puerto Rico

after the Treaty of Paris of October 18, 1898 lasted until May 1,

1900, when Congress approved the Foraker Act. This organic act

was subsequently amended; the Olmsted Act, approved by Congress

on July 15, 1909, placed the supervision of Puerto Rican affairs

under the jurisdiction of an executive department. Under the terms

of the Jones Act of March 2, 1917, Puerto Rico became a territory

of the United States. The right was conceded to anyone who wished

to retain his former status, if so preferred. Key officials of

the local government, including the governor, were of presidential

nomination.

The new order, being abrupt and imposed from above, was some-,

times mistrusted and to be resented; Early United States .

governors were mainly preoccupied with Americanizing institutions,

language, and political habits, resulting in strong resistance by

native leaders. The political parties that had developed since

the change in sovereignty (Partido Republicano led by José Celso

Barbosa, Manuel Rossy, and Roberto H. Todd, and Partido-Federal

led by Luis Muñoz Rivera and Santiago R. Palmer) centered their

attention on modifications in the political relations between the

.island and the United States federal government. The Republican

Party limited its program to a plea for statehood while the Partido

groups that had proclaimed an inconditional defense of Spain . . .


did not have strength enough to present an opposition." Angel G.
Quintero Rivera, Conflictos de clase y política en Puerto Rico,
Río Piedras: Editorial Huracán, 1976, 32-33. Quoted by Juan Angel
Silén, Historia de la nación puertorriqueña, Río Piedras: Editorial
Edil, 1980, 181.

r _
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
154
Unión de Puerto Rico, founded by Luis Muñoz Rivera in 1901,

worked for greater autonomy.

In the 1920s the Partido Nacionalista rose to affirm the irfaal

of immediate independence. The Partido Socialista led by Santiago

Iglesias expressed its poncern for the plight of the laboring

classes of the island, but its effectiveness was hampered by in

sufficient popular support.

José Ignacio Quinton del Rosario was b o m in Caguas (a town

also called Ciudad del Tur abe), on February 1, ^''^18$1, when Felipe-

Gutiérrez was 56 years old, Tnvárez was 38, and Morel was 24.

His father was Juan Quinton, a Frenchman popularly called Musiú

Quintón, and his mother was Filomena del Rosario, a native of

Caguas. When José Ignacio was five years o l d ^ ^ the family moved

to Coamo, where he was to live permanently. He stayed there but

made brief visits to San Juan, Ponce, and other nearby towns.

Quinton, affectively called by his nickname Pepito, was a

very much loved man. Julio Soto Ramos, having lived in Coamo, says

he knew the composer:

154 Luis Muñoz Rivera was elected Resident Commissioner of Puerto


Rico in Washington in 1910. He returned to the island in 1916 and
retired to his home town of Barranquitas where he died in Novem
ber 15 of the same year. His son Luis Muñoz Marin was to become
governor of Puerto Rico from 1948 to 1964.

155 February 1st is the day of the fiestas patronales in Coamo,the


town where Quinton lived the rest of his life.

156 The 1913 Resolution of the Municipal Council mentions this age,
but Julio Soto Ramos says he was two years old. See Julio Soto
Ramos, Cumbre y remanso, San Juan: Editorial Cordillera, 1913, 133.

F ..... "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
181

. . . lo. querían mucho, muchísimo, precisamente.porque-


era popular, porque era un ejemplo de modestia, de hu
mildad, de comprensión, de bondad pura, y de respeto,
y esa "familiaridad," entiéndase popularidad, no mermó
en lo más mínimo la grandeza de su vida y de su obra. 157

The composer was a short, fat, and good-natured person•• He

walked slowly and every afternoon he went through a street that

today bears his name: he always carried an umbrella as he walked

to the Centro de Instrucción y Recreo.

Quinton's first teacher was his father, an organist, composer,

theorist, and instrumentalist. He also studied with the Catalonian

composer and pianist Ernesto del Castillo, who lived in Coamo for

many years. When Quinton was nine years old he participated in a


158
concert at Los Baños de Coamo and was acclaimed because of his

remarkable interpretation. When he was eleven he accompanied at

the piano the well-known Cuban violinist Brindis de Salas, who is

said to have exclaimed: "Bravo, young boy, you will be a glory for

music!"

Quinton became an excellent pianist, a fairly good guitarist,


159
a teacher of piano and violin, a parochial organist, a composer

157 " . . . they loved him very much, a great deal, precisely be
cause he was popular, because he was an example of modesty, of hu
mility, of understanding, of pure goodness, and of respect, and
that 1familiarity^ ' meaning popularity, did not dwindle in the
least the greatness of his life and of his work." Julio Soto Ramos,
Bocetos biográficos puertorriqueños, Barcelona: Talleres Gráficos
de Manuel Pareja, 1973, 42.

158 This place has been a tourist attraction for a long time, be
cause of its thermal springs.

159 He was the organist of the Catholic church of San Bias in Coa
mo. He dressed elegantly, in white. He played during the Sunday
9:00 A. M. mass, and directed the choir. Every year on New Year's
Day he interpreted the Aguinaldo iibaro composed by himself.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
182

of religious music and danzas, and the conductor of the municipal

band he organized. He is remembered for his sight reading ability,

which was clearly evident when he played Beethoven's sonata for

Henri Ern, a German professor from the Bazar de Música Lasa in

San Juan.

The music historian Fernando Callejo, who wrote Música y mú

sicos puertorriqueños in 1915, says:

Pepito Quintón, como le nombran en el pueblo de su resiy


dencia, nació con un gran temperamento artístico. Si pro
sigue estudiando como hasta aquí, será el primer maestro
compositor de la época actual, pero su modestia excesiva y
la pobreza del medio ambiente en que gira no le permitirán
remontarse a las altas regiones del ideal, para lo que le
sobran facultades.160

Quintón, as many musicians in Puerto Rico, was a self-taught

composer. His talent propitiated his success in the musical com

petitions where he presented his compositions. The first time

he participated in a competition was in 1911 in the town of Manatí,

where he obtained the first prize for Marcha triunfal, a work for

orchestra. On that occasion he received a cash prize of $25, an

honor diploma, a gold lyre, and membership in the Casino Puertorri

queño. host of the competition in honor of guitarist Josefino

Parés.

He again participated in 1913 in the competiton of the Liga

Progresista de Ponce, presenting Cuarteto de Cuerdas en Re Mayor.

The laudo of the jury read:

160 "Pepito Quintón, as they call him in the town of his residence,
was born with a great artistic temperament. If he continues study
ing as he has been doing, he will be the first teacher composer of
his time, but his excessive modesty and the poverty of the environ
ment in which he lives will not allow him to reach the high regions

F ~ ---- -
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
183

?or el análisis minucioso que se ha hecho del presente


Cuarteto en re .qiayor, se deduce que su autor tiene verda
deros conocimientos de armonía, contrapunto y composición
musical, habiendo así mismo seguido un plan que revela
sus aptitudes en el manejo de la forma prescrita para el
género sonata, que es el que fundamenta esta clase de com
posiciones. Las frases dialogadas, las imitaciones frag
mentarias de los temas en el decurso de toda la obra, el
desenvolvimiento. de:las modulaciones; atestiguan elocuen
temente que se está en presencia de un compositor de dotes
excepcionales, y que sabe conciliar su libre fantasía, su
delicada inspiración con las exigencias inherentes a. la
música di camera.161

In the 1913 competition Quintón was also the winner of a cash

prize of $75, a golden insignia and an honor diploma for his piano
162
composition Doce variaciones sobre un tema de Hummel. In the

laudo the jury, with Braulio Dueño and Aristides Chavier as rnsnihers

mentions:

La duodécima variación, en ritmo de polonesa, es real


mente ingeniosa y brillante. Ella por sí sola revela las
aptitudes envidiables del autor, digno de ocupar uno de los

of the ideal, for which he has more than enough qualities."


Callejo, 206.

161 "After a detailed analysis of the present Quartet in D minor,


it is deduced that its author has true knowledge of harmony, coun
terpoint and musical composition, having also followed a plan that
reveals his aptitudes in the handling of the prescribed form for
the sonata genre, which is the foundation of this type of compo
sition. The dialogued phrases, the fragmentary imitations of the
themes progressively through the whole work, the unfolding of the
modulations, are an eloquent testimony that one is in the presence
of a composer of exceptional gifts, and that he knows how ro re
concile his free fantasy, his delicate inspiration with the demands
inherent in the música di camera." Callejo, 206-207. The music of
the Cuarteto was sent to Pablo Casals, the distinguished cellist
and conductor who was in France at the time, and had asked for it.
Years later Casals established the Conservatory of Music of Puerto
Rico, the first and only institution of its kind in the island
today.

162 Callejo; 207.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
más elevados- puestos entre los compositores de Puerto
Rico.163

The success obtained in 1913 was an occasion for many public

hcmages in Coamo. The Centro Social Blanco y Azul authorized its

president, Juan Bautista Tirado, to request the Consejo Municipal

of Coamo to declare Quinton adoptive son of the town. On December 4;

1913, the Council adopted a resolution which read:

. . . es indudable que los individuos de las condiciones


del señor Quintón honran siempre al pueblo de su natali
cio y al país del que éste forma parte . . . y aunque es
cierto que el señor Quintón nació en Caguas, vino con sus
padres a vivir a esta villa cuando sólo contaba cinco años
de edad, habiéndose, por lo tanto, desarrollado ñquí física,
moral e intelectualmente, siendo, seguramente, debido a la .
influencia del clima de estos vall^*;, a la belleza de sus
paisajes y a las condiciones morales de estos vecinos el
admirable desarrollo de sus facultades artísticas; y además
que don José I. Quintón, sin más maestro que su señor padre
don Juan, ha llegado a figurar hoy como el primer músico
compositor puertorriqueño.164

Violinist Carlos R. Gadea Picó, one of Quinton's biographers,

and a native of Coamo, has been one of the main admirers of the

163 "The twelfth variation, in the rhythm of a polonaise, is really


ingenious and brilliant. By itself it reveals the enviable apti
tudes of the author, who is worthy of occupying one of the higher
places among the gomposers of Puerto Rico." Soto Ramos, Bocetos
biográficos puertorriqueños, 45.

164 " . . . there is no doubt that individuals of the qualifica


tions of Mister Quintón always honor the town of their birth and
the country to which it belongs . . . and even if it is true that
Mister Quintón was born in Caguas, he came with his parents to live
in this town when he was only five years old, having, thus, devel
oped here, physically, morally, and intelectually, due, for sure,
to the influence of the climate of these valleys, to the beauty of
its landscapes and to the moral conditions of these neighbors, the
admirable development of his artistic faculties; and besides, that
Mr. losé T. Quintón, without other teacher than his father dan Juan,
has become today the first Puerto Rican musician composer." Julio
Soto Ramos, Bocetos biográficos puertorriqueños, 46.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
185

distinguished composer. He has collected information about Quintan’s

life which he has shared with historians and musicians. He also

compiled a catalogue of Quinton's music* much of which had remained

unpublished until 1986.*®" He believes that there are many dan gag

which might never be located* since the author offered them as

gifts to the many young ladies to whom he dedicated them.

Among the works written by Quinton there are danzas, mazurkas*

waltzes* marches* and what is believed to be his last composition*

Balada v Scherzo. His Misa de Requiem, dedicated to his friend

-Ernesto del Castillo,*®® is well known. Amaury Veray believes that,

his compositions coincide with Puerto Rico's change of sovereignty

in 1898* and that it is possible that this event influenced him.

El desarrollo artístico de Quintón ocurre en el momento


más trascendental de nuestra vida cultural y artística,
el cambio de soberanía. Comienza a definirse su respon
sabilidad artística. Descarta lo anquilosado y escoge
lo auténtico de la savia puertorriqueña al sacar nuestra
música nativa de la postración en que se hallaba. Por
eso lo encontramos en .Yauco, en el.año de 1901, compo
niendo aguinaldos con una rusticidad jíbara que sorprende. 167

165 Seethe catalogue of Quinton's works in APPENDIX M.

166 Julio Soto Ramos believes this Mass was dedicated to Angel
Mislán. See Bocetos biográficos puertorriqueños, 46. Felipe tfcnerau
affirms there is only one Mass dedicated to Ernesto del Castillo e
Yzaga. Seventy years after it was composed Amaury Veray found one
partin Yauco and Carlos Gadea found another part in New Orleans.
It was written two months before Pope Pius X imposed the Gregorian
Chant in 1903 with the edict Motu Propio.

167 "The artistic development of Quinton happens in the most trans


cendental moment of our cultural and artistic life, the change of
sovereignty. His artistic responsibility begins to be d§fined. He
puts aside what is traditional and static and chooses what is au
thentic of the Puerto Rican sap when he draws our native music from
the prostration in which it was. This is why we find him in Yauco,
in the year 1901, composing aguinaldos with a surprising peasant's
rusticity." Amaury Veray, "Presentación de José Ignacio Quinton,"

I ~ ---- ! '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
186

Amaury Veray believes that Quinton tried to break the tradi

tional barriers of Puerto Rican music, and that his works are a

clear demonstration of the awareness of musical form. New hamonic..

possibilities are explored, including chromatic modulation, giving

the works an impression of constant movement, even if the rhythm is

not so varied. One of his main contributions is the development of

the danza (to be discussed further in CHAPTER V), which he reinter

prets, practically rejecting the danza ponceña of Tavárez and Morel.

For Quinton the danza is a dance fprm but elevated to a new hierar

chy. It departs from a central motive which is not always evident

due to the thematic innovation. Quinton is the creator of the

Hany-a de concierto, of baroque design and a pianistic virtuosity

never seen before. He sometimes interrupts the melody to introduce .

cadenzas, as done in Ausente.

But the danza is not the only preference of Quinton at the

time when new prewar currents appear:

Su interés., por lo nuevo lo lleva a experimentar con la


imprecisa tonalidad de los impresionistas en Una página,
de mi vida, ensayo introspectivo para piano donde Quintón
sacrifica su habitual concepto de forma musical para dar
paso a una interpretación subjetiva de su estado anímico
. . . Es una rapsodia pianística donde el personaje prin
cipal es el propio autor. Resulta novedoso . . . toda
vez que se perfila en esta obra una insistencia en la
abolición de un centro tonal.168

Quintón also wrote religious music: cánticos (chants), ple

garias (prayers), meditacionas (meditations)% salves (salutations).

Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña, III: 8, July-


August 1960, 17.

168 "His interest for the new led him to experiment with the im
precise tonality of the impressionists in his Una página de mi vida.

m..... — : ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
187

and novenas (novena, a Roman Catholic nine-day devotion). In his

Requiem, for orchestra and mixed chorus (of which only parts are

preserved), one can observe an excellent i n s t r u m e n t a l i s t . A s - t o

the lieder, he is oue of the composers who devotes time :to the art

song, with Dudas and Tristezas, both dedicated to a lady in Yauco,

Rita Maria Mattei.

When Quinton died in Coamo on December 19, 1925, he was 44

years of age, at the prime of his compositional production. He

even contemplated the possibility of travelling to New York to

study. His premature death was followed by a period of public

mourning. At the time of his burial in Coamo, Tavárez had already

died (in 1883 at the age of 40), and so had Morel (in 1896, at the

age of 39) and Gutiérrez (in 1899 at the age of 74). Many things

had happened during the century of musical Evolution that runs

from the birth of Gutiérrez in 1825 to the death of Quinton in

1925. An analysis of the musical output of these four distin

guished composers will help to understand such development.

an introspective essay for piano where Quinton sacrifices his usual


concept of musical form to give way to a subjective interpretation
of his state of mjnd . . . It is a pianistic rhapsody where the
main character is the author himself. It is something novel . . .
since one can see the profile of an obstinate intention of abolish
ing the tonal center in this work." Veray, "Presentación de José
Ignacio Quintón," 18.

169 Amaury Veray reconstructed Quinton's Misa de Requiem but ins


tead of an orchestra he included an organ. The researcher has not
been able to find the original orchestral version.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Sponsoring Committee: Professor Roger P. Phelps, Chairman
Professor John V. Gilbert
Professor Annette.Baslaw

A STUDY OF SELECTED NINETEENTH CENTURY

PUERTO RICAN COMPOSERS AND

THEIR MUSICAL OUTPUT

Nélida Muñoz de Frontera

Submitted in partial fulfillment


of the requirements for the degree of
Doctor of Philosophy in the
School of Education, Health, Nursing, and Arts Professions
New York University
1988

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
CHAPTER IV

AN INVENTORY OF THE MUSICAL PRODUCTION OF


GUTIERREZ, TAVAREZ, MOREL, AND QUINTON

The compositional output of nineteenth century musicians such

as Felipe Gutiérrez y Espinosa, Manuel Gregorio Tavárez Repero,. Juan

Morel Campos, and José Ignacio Quinton Rosario is an obvious re

flection of the society in which they lived. These composers

learned what the teachers in their respective towns taught them,

played what was already written during their times (importing the

printed music mostly from Europe, especially from Spain, due to the •

political situation), and composed what was needed or liked by the

people who surrounded them.

The four musicians were devoted to their profession. None of

them earned a living from anything else but music, in spite of the

educational limitations which characterized the musical training in

those times, the four excelled in their trade and were very re

spected in their communities by their relatives, friends, and col

leagues. A visit to the towns which they represent, affirms today

the sincere admiration which contemporary musicians still profess

for the life and work of these four selected musicians. Their con

tributions to the Puerto Rican society, in terms of concerts of

fered (in and outside churches), lessons taught (in the municipal

academies or as private teaching), orchestras and bands organized,

188

m ;
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
L.

189

and especially the works composed, are well appreciated by Puerto

Ricans.

Nevertheless, much still remains to be done, since a general

knowledge of the cultural heritage of one's country and the proud

feeling of having such,, a„ heritage is not enough. It is necessary

to preserve this heritage, and this can only be done through care

ful research by those most closely related to the field in ques

tion. In the case of musical output, not many people have devoted

their time and energy to thorough research. Puerto Rican musical

historians who have been pioneers in this field have already been

mentioned in previous chapters: Fernando Callejo, Maria Luisa

Muñoz, Antonio Mirabal, Héctor Campos Parsi, Amaury Veray, Félix

Franco Oppenheimer, and Gustavo Batista, among others. This

researcher believes that they have done more in the area of bio

graphical and anecdotal accumulation of facts, and less in the area'

of cataloging, classification, description, and analysis. More

needs to be done in relation to preservation, editing, and publica

tion. Exceptions to this general pattern are the few dissertations

which have studied more closely the work of a musician or a genre

(see previous references to the thesis on Gutiérrez, written by

Gustavo Batista, and the dissertation on the danza, written by

Awilda Villarini), the efforts of the Puerto RicánlInstitute of

Culture (organizing a music section at the General Archive and pub

lishing works by Juan Morel Campos), and the efforts of relatives

or friends of the composers, who have recorded or published their

works (such as the recordings made by Elisa Tavárez and the publi

cations of the Society of Friends of Quinton).

r ‘
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
190

. Having presented an integrated vision of the four selected

composers as they lived in the Puerto Rican milieu of the nineteenth .

century the researcher proceeded then to organize a comprehensive

catalogue of the musical output of these composers. She used four

types of sources to achieve her objective:

Catalogues, prepared by previous researchers— For Felipe

Gutiérrez she mainly used the list included in Gustavo Batista's

thesis; for Tavárez the source was the book written by Amaurt Veray;•

for Morel she used the lists presented by Antonio Mirabal and Erasto

Arjona Siaca et al.; and in the case of Quinton the main source was'

the book written by Ramón Rivera Bermudez, which is quoted later.

Manuscripts' and printed music— After the researcher inte

grated the information collected from the lists mentioned, with

loose referenoes presented in the books and articles she could find,

she went to the General Archive of Puerto Rico, administered by the

institute of Culture. There she found what was missing in other

libraries, such as the Library of Congress, the Bobst Library at

tfew York.IMversity, the José M. Lázaro Library at the University

of Puerto Rico, the Puerto Rican Conservatory of Music Library,

the Archivo Histórico de Ponce, the Biblioteca Encamación Valdés

.at the Universidad Católica in Ponce, and the Library of the Uni

versity of Puerto Rico's Mayagiiez Campus. The large quantity of

docuneats housed in the Archive, were very enlightening. The

special- help offered to the researcher by all the employees at the

Archive deserves praise. They are among those fortunate individuals

who really enjoy their work, understand the importance of what they-

wr “ ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
191

are dealing with, are eager to let other people use and study

the wealth of information that can be obtained from the documents

they are preserving, and can really appreciate the work done by

those few people who would rather spend complete weeks in the

quiet surroundings of what used to be the last hospital built by

the Spaniards in Puerto Rico, instead of in the noisy outside

world of a cosmopolitan city. The patient and seemingly endless

examination of old manuscripts during five consecutive months

was certainly a rewarding experience for this researcher.

Interviews— Personal visits to relatives, friends, or re

searchers of the composers, provided first-hand information on

the musicians; they seemed an important step at this moment.

The researcher interviewed the following persons:

Antonio Aguado, a writer from Arecibo, has investigated the

Indians of Puerto Rico. He offered valuable help especially

with the meaning of terms reflecting Puerto Rican traditions.

Gustavo Batista, a professor of guitar and mandolin, is

the Chairman of the Music Department at the University of Puerto

Rico. He researched the work of Felipe Gutiérrez for his thesis

and keeps the largest collection of the composer's manuscripts.

He allowed the researcher to examine the manuscripts and offered

many suggestions.

Marcelino Canino is a folklorist, he is professor at the

University of Puerto Rico and studied piano with Elisa Tavárez.

He keeps a collection of manuscripts by Tavárez, but was not

able to show them to the researcher.

....

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
L

192

Gonzalo Cordova is a historian and professor at the Univer

sity of Puerto Rico. As a member of the Society of Friends of

Quinton, he lent some books to the researcher. In addition he

discussed particular aspects of the investigation, such as life

in Coamo.

Arturo Dávila is an art critic and a writer. He is professor

at the University of Puerto Rico and offered suggestions on

aspects related to Puerto Rican astists, particularly Campeche

and Oiler.

José Guillermo Frontera is a retired anatomy professor at

the University of Puerto Rico. He offered valuable help on the

meaning of terms reflecting Puerto Rican customs. He also talked

about music in his native town, Aguadilla.

Luz Hutchinson is a pianist and professor at the Conservatory

of Music of Puerto Rico. A former pupil of the late Elisa

Tavárez, she helped the researcher to verify some facts.

Sylvia Maria Lamoutte is a publisher and music critic for

El Nuevo D ia. She has edited works by Morel Campos in simplified

versions, and published some original works by Tavárez. She

was interviewed on the phone and offered suggestions for addi

tional interviews with other musicians.

Felipe Monerau was raised by José Ignacio Quinton, and is

a member of the Society of Friends of Quinton. He keeps manu

scripts, published works, and recordings of Quinton's music.

He offered many anecdotes and helped to prepare the composer's

1"— ^ :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
193

family tree. An octogenarian, he never felt tired when talking

about Quinton. He allowed the researcher the greatest number of

interview-hours.

Gloria Morel is Juan Morel Campos' granddaughter. She

narrated personal anecdotes and helped to prepare the composer's

family tree. She claims to have additional manuscripts, but

could not show them to the researcher.

Félix Rivera is a. young pianist and Master's student'. . He

is a researcher studying the interpretation of the Puerto Rican

danzas. He keeps some manuscripts and offered to collaborate

on future publications.

Hugo Storer is the grandson of composer Manuel Gregorio

Tavárez. He is the son of Elisa Tavárez, a pianist and former

pupil of Juan Morel Campos. He does not keep any manuscripts,

but narrated personal anecdotes and helped prepare the composer's

family tree.

Gladys Tormes:is the Directress.of the Archivo Histórico de

Ponce. She offered valuable help during the field trips made

to this southern city. She made the necessary contacts for

other interviews at the cathedral of Ponce and with Morel Campos’

relatives.

Amaury Veray is a composer, and professor of harmony at the

Conservatory of Music of Puerto Rico. He researched the work of

Manuel Gregorio Tavárez to write a book, and also wrote articles

on Quinton. He studied music with Olimpia Morel Campos, the

composer's sister, and narrated personal anecdotes.

■r— : .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The researcher believes there are still other persons who Bright

be of help in the investigation. Colleagues who are interested in

her endeavor constantly suggest new possibilities, and thus this

research advances not only as a methodical and meditative process*

but also as a continuous interaction with many persons who keep

history alive while easily recreating events of the past century.

Visits: to .the composers' towns— While the researcher was

trying to compile the necessary information to complete the cata

logue of works* she decided to visit the natal places and towns

related to the composers: San -Tuan (Gutiérrez and Tavárez)* Ponce

(Tavárez and Morel)* Caguas (Tavárez and Quinton)* and Coamo

(Quinton). The respective churches kept information on the birth

and death of the musicians. Those visited were: in San Juan the

Metropolitan Cathedral and the San Francisco Church;^ in Caguas

the Dulce Nombre de Jesús Church; in Ponce the Nuestra Señora

de Guadalupe Cathedral; and in Coamo the San Blas de Illescas

Church. Monuments and other important places were also visited

and, whenever possible, photographed (see Figure 1 for Felipe

Gutiérrez's house).

The results of the researcher's quest are presented in APPPEN-

DIXES A through H, which include the composers' family trees and

the birth and death certificates that were found, together with

1 Besides asking for certificates o f .the Gutiérrez family* the re


searcher visited its crypt* hoping to find the burial site of
Felipe Gutiérrez. Instead* she-found that Isabel Oiler de Paniagua*,
the sister of the famous painter Francisco Oiler, and a singer who
participated in the original cast: of Guarionex (the opera written
by Felipe Gutiérrez with lyrics by Alejandro Tapia y Rivera), has a
niche in this crypt. Also see CHAPTER V, footnote 15.

r — '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
195

Figure 1 - Felipe Gutiérrez's house

The unrestored house of Felipe Gutiérrez is located at


108 Sol Street in Old San Juan, only two doors from that of
Tavárez. It is not even identified. Sol Street is very near
from the Cathedral, where Felipe Gutiérrez's worked as Chapel
Master. (Photo by Manuel Diaz Hernández.)

r" '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
196

those of the composers' relatives; APPENDIX I which contains a list

of the abbreviations used in the catalogues of compositions corre

sponding to CHAPTERS IV and V; and APPENDIXES J through M, which

include the catalogues of compositions.

The researcher was unable to proceed writing about the composi

tional output or the composers until the catalogues were completed.

In them, she chose to present not only an alphabetical list of

titles, but also descriptive details (as long as the information

was available) about dates of composition, opus numbers, tonali

ties, dedications, instrumentation, and any other particularities

which help to identify the works and compare them with similar ones .

by the composers. She has clearly specified whether the material

found consisted of manuscripts, hadwritten copies by persons other

than the composers, or published editions. The Roman numeral which

follows each title is a reference to the catalogues corresponding

to CHAPTER V (found in APPENDIXES N through Q), and which identify

the compositions according to the themes presented in their titles.

Conclusions drawn, from.the catalogues follow.

Felipe Gutiérrez y Espinosa (1825-1899)

The inquiry on Felipe Gutiérrez*s musical production was cer

tainly more difficult than it was for the other three composers,

since he did not leave relatives behind or groups of friends inter

ested in collecting his works and preserving them. Even his broth

er, José Gutiérrez, a musician younger that Felipe, died in 1889.

A search at the cathedral's archives indicated that the Catholic

Church apparently did not make the necessary efforts to preserve

wr ~ - ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
197

the religious compositions of this Chapel Master, who practically

denoted his entire life to the service of music and the Church.
2
Gutiérrez died in 1899, hut it was not until 1974 that some

thing significant happened with his music. A young guitar professor

was offering a lesson to a pupil who told him he had a box full of

music papers which he had salvaged but which were about to. be thrcwn

anay in the garbage. The pupil, Felipe Sánchez, gave his teacher,

Gustavo Batista, the mentioned box; the manuscripts of Felipe

Gutiérrez came to light after so many years. Thus happened the

meeting in the course of time of these two musicians: Gutiérrez and

Batista. A careful examination, classification, and study of the

works of Gutiérrez resulted in Batista's thesis, which he finally

presented in 1982 at the Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico

y el Caribe, and through which he made Gutiérrez known to fellow

compatriots appreciative of music.

During the last four years this thesis has been used by many

Puerto Rican music historians, and there has been a growing inter

est in the life of this musician, who is still "faceless," since no

photographs or paintings of him have been found. Music speaks for

itself and investigations continue; the findings of this researcher

are included in APPENDIX J. They are based on the holdings of the

Archivo General de Puerto Rico, which keeps 38 out of the 126 works

listed, and the holdings of the private collection of Gustavo

Batista, which includes 52 works. There are 36 works which are not2

2 For the family tree of Felipe Gutiérrez see APPENDIX A. Copies


of his baptismal and death certificates appear, in APPENDIX B.

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
198'

available, and one work, "Macias," whose manuscript is kept in

microfilm at the University of Puerto Rico but the arrangement of

which is kept at the General Archive.

Batista was kind enough to let the researcher examine the

manuscripts and discussed them with her. This joint analysis was

totally unexpected, since the researcher had worked alone in the

cases of Tavárez and Morel and could only discuss non-technical

questions about Quinton's production when interviewing members

of the Society of Friends of that composer. Plans for future

projects are already under way, since the need to publish the works

of Gutiérrez (and also of Tavárez and Morel) is the logical step

after the inventory of the musical production is finished.

Taking a close look at the catalogue of Gutierrez's music, the

fact that impresses most is that only one song, has been published:

La despedida. The rest of the works are virtually unknown to the

public, with the exception of "Macias," the .opera which was pre

miered in Puerto Rico in 1977. The Institute of Puerto Rican

Culture has made efforts to promote Gutiérrez's music and to locate

those manuscripts which have not been found. It even prepared a

poster recently in order to stimulate musicians and music lovers

- to find the music of "Guarionex."

Some compositions are dated, and for others there are refer

ences in the local newspapers of Gutiérrez's times, so that an

approximate date can be assigned to them according to the year they'

w a s premiered. Obviously, there are no opus numbers assigned

sirce no one has yet done this task. As it appears from the list

which follows, Gutiérrez's first and last work is "Salve solemne."

W~ ^ .........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
199

Works which are dated

Title Date Age of the composer

Salve Solemne 7/1892 Written when he was a


child; orchestrated
when the composer was
67 years old.

£1 recuerdo 1856 31

Guarionex 1856 31
(premiere)

Contradanza 1856 31

El amor de un pescador 1857 32


(premiere)

Responso a dos voces 1858 33

Misa a dos contraltos de 1859 34


niños o dos bajos

Magnificat a tres voces 1860 35

Misa de San Juan 1861 36

Salve obligada de barítono 1864 39

Salve a solo 1865 40

Misa de Santa Cecilia 1865 40


(premiere)

Reservas 1866 41

Lamentación tercera del 1867 42


Jueves Santo

Misa de Requiem No. 2 1867 42

Pasión del Domingo de Ramos 1870 45


y Viernes Santo y Credo a dos
voces solas

Peticiones de las siete 1870 45


palabras

Parce mihi 1871 46

Misa a dúo para coro y 1872 47


orquesta

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
200

Title Date Age of the ocmposer

Macias 1872 47
(competition)

Letanía de la Providencia 1872 47


(premiere)

Salve a dúo 1872 47

Teoría de la música 1875 50

La familia 1875 50

Misa para la Pascua de 1876 51


Resurrección (premiere)

Elisa 1877 52

Salve grande a dos voces 1878 53


y coro

Gozos de la Inmaculada 1878/18893 53/64


Concepción

El bearnés 1881 56

Las siete palabras 1882 57

Marcha fúnebre 1883 58

La peseta 1883 58

Tota pulchra 1891 66

Salve a dúo número 1 [1895 (copied)] 70

Gutiérrez only dedicated four of his works: "Marcha fúnebre"

to Alejandro Tapia, "Macias" to King Alfonso XII, "Misa de San

Juan" to Bishop Benigno Carrion, and "Salve obligada de barítono"

to Francisco Oiler. But one must observe that Maestro Gutiérrez

was really dedicating his works to Christ, to the Virgin Mary,

and to some Saints whom he probably considered spiritual models.

The following is the spiritual relationship of those compositions.3

3 There are different dates on separate manuscripts.

f---- ' .....


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
201

Works dedicated to Christ, to the Virgin and to the Saints

To Christ Reference to religious celebration

Lamentación tercera del Prayer in the nature of a Lamenta


Jueves Santo tion, used on Holy Thursday (March
or April).

Misa de Jueves Santo Mass commemorating Holy Thursday,


when Christ ate his Last Supper.

Misa de la Ascención The Ascention to Heaven came after


Christ's Resurrection.

Misa de Noche Buena Mass honoring Christmas' Eve, on


December 24.

Misa del Corpus Christi Mass honoring the Dead Body of


Christ, celebration which usually
includes a procession on May or
June (movable festivity).

Misa para la Pascua de Mass honoring the Resurrection of


Resurrección Christ, three days after his death.
Today celebrations begin with the
midnight rituals of Holy Saturday,
and extend until Easter Sunday.

Notebook (included here are a


number of songs such as "Padre
nuestro" and "Seguidillas al
Niño Jesús")

Pasión del Domingo de Ramos Ritual for Palm Sunday (ccnmemorat-


y Viernes Santo y Credo a dos ing Christ's entry into Jerusalem),
voces solas and Good Friday, including the
Creed.

Pasión del Viernes Santo The ritual for Good Friday does not
include a regular Mass, but empha
sizes the suffering of Christ from
the last supper until his death in
the Cross.

Peticiones de las siete These petitions allude to the words


palabras pronounced by Christ when he was in
the Cross ("I am thirsty," 'Forgive
them. Oh Lord," "I will meet you.in
Heaven," and others).

Reservas Composition honoring the festivity


of Corpus, which has an air of
secrecy and discretion.

¥ ...... ' " ’ ' .. ......


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
202

To Christ Reference to Religious Gelebration

Secuencia de Resurrección Group of prayers for the day of the


Resurrection

Segunda lamentación Lamentation to be said the Wednes


day in Holy Week.

Las siete palabras See "Peticiones de las siete


palabras."

To the Virgin Mary

Adiós a la Virgen Composition written to say farewell


to the Virgin, probably before or
during a procession.

Así-así (Litanies) A Litany is a prayer for the end


of the Rosary, with reference to
Mary's virtues.

Dios te salve Composition inspired in the salu


tation "Hail Mary."

Gozos a la Purísima The gozos are couplets in praise


Concepción of the Virgin or the Saints, with
two successive verses rhyming with
each other.

Gozos a la Inmaculada Celebrated on December 8, this


Concepción festivity honors the Immaculate
or Pure Conception of Mary.

Gozos de la Purísima See two previous entries.

Gran Salve Núm. 1 A prayer called the "Salve," glo


rifying Mary and invoking her pro
tection.

Grandes letanías

Letanía

Letanía de la Providencia The Virgin of the Divine Providence


is the Patroness of the City of
San Juan; festive activities in her
honor fall on January 2.

Letanía número 2

Letanía número 3

f .........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
To the Virgin Mary Reference to Religious Celebration

Letanías (Allegro)

Letanías (Allegro Moderato)

Letanías (1 y 2) (See Figure 2)

Letanías de Nuestra Señora de Litany in honor of Our Lady of


Belén Bethlehem honoring the maternal
qualities of the Virgin Mary.

' Letanías jesuítas Litanies probably written for a


Jesuit congregation.

Totanías pastoriles Litanies probably written to honor


the sheperds that visited the Vir
gin when Christ was b o m .

Magnificat a tres voces Prayer in honor of the Virgin's


praising of God.

: Miga de la Anunciación Mass honoring the announcement of


the Incarnation, made by Archangel
Gabriel.

Misa de la Anunciata Same as above.

Notebook (included here are a


muter of songs such as "Santa
Maria" and two in honor of Our
Lady of the Divine Providence)

Novenario de la Concepción A nine-day devotion honoring the


Conception of Mary.

Novenario de Nuestra Señora


de Belén

Salve Salve means "Hail," a reverent


salutation to the Virgin Mary.

Salve a Coro

Salve a cuatro voces, coro y


orquesta

Salve a dúo (B flat Major)

Salve a dúo (E flat Major)

Salve a dúo (F Major)

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
204

ñí%\ ti i
i Ip - jfíjJ 3 i* f- 6 ír i ul■
i-^-i7^vii-^?11'^"í í'^i
ferasiA tí,íft1^ navíw,;
- •^-U^-hí^ ,ifr f* y V| i-•

..yiiM %i>'VU»«

Figure 2 - "Letanía" by Felipe Gutiérrez

This is the violin part of one of several Litanies written


by composer Felipe Gutiérrez. This particular version is
"Letanía 1" in F Major. It includes an Allegro moderato and also
an Andante. Dynamics are clearly indicated as well as a pizzicato
and arco (bow) of the third staff. See Felipe Gutiérrez's cata
logue of works in APPENDIX J. For a complete description of
"Letanía 1" see entry 28.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
To the Virgin Mary Reference to religious celebration

Salve a dúo de contralto

Salve a dúo número 1

Salve a dúo número 1 The tenor has a solo part in this


(obligada a tenor) "Salve."

Salve a dúo número 2

Salve a dúo número 3

Salve a solo

Salve de gallo This "Salve" is probably used for


early Masses (when roosters or
gallos sing), said on the days be
fore Christmas.

Salve grande a dos voces


y coro

Salve número 3 para dos voces


y orquesta

Salve número 5 a dos voces

Salve número 8

..Salve obligada a barítono The baritone has a solo part in


this "Salve."

Salve solemne __

Septenario de Dolores A celebration of seven-day duration


honoring the Virgin's sufferings
for her son.

Totta pulchra (D Major) A prayer in honor of the Virgin,


who is all grace and beauty.

Totta pulchra (F Major) __

Totta pulchra (E flat Major) __

Totta pulchra (C Major) __

Totta pulchra (D minor) __

Totta pulchra (C minor) __

F "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
206

To the Virein Mary Reference to religious celebration

Tota pulchra (saxophone) __

Tota pulchra a tres voces __

To the Saints

Misa de San José Mass honoring Saint Joseph whose


festivity is on March 19

Misa de San Juan Mass honoring Saint John, whose


festivity is on June 24.

Misa de Santa Cecilia Mass honoring the Patroness of


Music on November 22.

Novenario de San Francisco Novena in honor of Saint Francis,


whose festivity is on October 4.

Novenario de San Juan Novena in honor of Saint John the


Bautista Baptist, the Patron of the Island
of Puerto Rico.

Novenario de San Miguel Novena honoring the Archangel


Michael whose festivity, is oñ Sep
tember 29.

Novenario de Santa Rosa de Novena honoring this Saint from


Lima Perú; the festivity is on August 23.

Salve mediana Núm. 7 del Salutation honoring the Patron,


Patrón San Juan Saint John.

Gutiérrez wrote other compositions which are related to reli

gious oeremonies of diverse nature, and which deserve mention since

they also reflect the composer's concern with his work as Chapel

Master and with the needs of the parishioners. Of the grand

total of compositions, only eighteen are not of a religious theme.

Religious compositions dedicated to


different ceremonies of the Church
Title Reference

Conclusión (C Major) Ending of a religious activity,


such' as a Mass, a Novena or a., tri-

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
207

Title Reference

duo ( a celebration lasting three


days).

Conclusión (A minor)

Conclusion de novenas A novena is an activity which


(No. 1 y No. 2) lasts nine days, and it can be
offered in honor of a Saint or of
a deceased person.

Conclusión No. 5

Misa (G minor) The Mass has these principal sec


tions: "Kirie," "Gloria," "Credo,."
"Ofertorio," "Sanctus," "Benedic-
tus," and "Agnus." Music can also
be written for additional prayers
such as: "Quoniam,""Incamatus,"
and "Crucifictus."

Misa a dos contraltos de


niños o dos bajos

Misa a dos veces (B flat Major)

Misa a dos voces (G Major)

Misa a dúo para coro y orquesta

Misa de la Circuncisión This Mass honors the Circuncisión,


and a ritual is celebrated the
first of January.

Misa de la Purificación This Mass honors the festival of


Purification, on January 2.

Misa de Requiem A Mass for the repose of a dead


personas soul; celebrated on the
same day of the funeral or after
wards .

Misa de Requiem No. 2

Misa para voces de niños

Misa pastorela Mass for the shepherds, or in the


style of pastoral music.

Misa pequeña en Do Mayor

Misa pequeña en la menor

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
208

Title Reference

Miserere The Miserere is the 50th Psalm in


the Vulgate. It is also a solemn
Lenten service in which this psalm
is sung.

"Do not remember," translated


literally.

Notebook (included here are a


number of compositions such
as "Plegaria No. 2," and
"Primera estrofa a dúo."

Ofertorio (composed during This is a part of the Mass.


the homily)

Ofertorio (C Major, Andante)

Ofertorio (C Major, Lento)

Parce mihi Service for the Office of the Dead.

Petición A de clarinete A petition which can be applied to


different festivities.

Petición a dúo, número 3

Petición de clarinete número 2

Petición de violín, número 1

Peticiones

Responso a dos voces (see Prayer for the dead.


Figure 3)

Responso número 1

Responso número 2

Responso para entierros, Prayer for the dead; used in


Parce mihi funerals.

Setimino

Te Deum Ceremony to give thanks to God.

Vigilia de difuntos A vigil is a watch kept on the


night, a service before the day of

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
209

Figure 3 - Front page of "Responso a dos voces

The front page of this composition indicates that the work


is for two voices, accompanied by two violins, two flutes, two
horns, and a bass. Composer Felipe Gutiérrez y Espinosa wrote it
in October, 1858, while he was Maestro de Capilla de la Sta.
Yglesia Catedral de Ft. Rico ("Chapel Master of the Holy Cathedral
Church of Puerto Rico"). When the work was being put together,
possibly years after in order to preserve it, someone used strips
of newspaper on the left margin: notice the indication "Consigna
tario del Buque."

W
---------------

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
21Q

Title Reference

a festivity, or a f§ist; in this


case it is the Office of the
Dead. ^

It is important to check carefully the inventories of works

presented by other researchers, since the titles of the works can

be misleading, and the interpretation of manuscripts can lead to

different types of identifications. Taking as an example Gustavo

Batista's list of works by Felipe Gutiérrez, and examining the

works titled "Salves," one can notice that Batista lists eleven

works which are supposedly owned by the General Archive. Of these,

the researcher, could only find eight among the manuscripts of the

Archive. She believes that Batista is duplicating the mention of

"Salve No. 8" (there is probably only one "Salve No. 8"); "Salve de

novena" (since "Salve a dúo No. 3" has "Salve de novena" as a

second title, and this is only one,composition); and "Salve" (he

mentions it twice without specifying tonality or voices; the

researcher only found "Salve a dúo Núm. 2," a work not previously

listed by Batista, and which could be one of those two "Salves").

In the case of the "Salves" listed as part of his private col

lection, Batista mentions thirteen works. Of those, the researcher

only found eleven in the collection. "Salve obligada a barítono"

(the same as "Salve de barítono") and "Salve de novena No. 3" (the4

4 The next Chapter of the dissertation makes reference to four


Appendixes where the works of the composers are classified accord
ing to the themes presented in the titles. Category VII groups
the religious and funeral works in general; the researcher has
chosen to explain those of Gutiérrez at this point, since his re
ligious production is the longest, and the most detailed.

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
sane as "Salve a dúo número 3"), are included in the list of

Batista's collection, but are really owned by the Archive. Batista

also owis an additional "Salve" in C Major which is not included in

the list of his dissertation. This example can be applied to the

list of "Masses," "Letanías," and "Tota pulchras." When the titles

are sigilar, the researcher suggests an additional identification

by tonality, especially for publishing purposes in the future.

This practice is being used with the works of José Ignacio Qiintch,

when similar titles occur or when there are no titles assigned by

the composer.

A final observation should be made regarding the instrumenta

tion. Gutiérrez wrote for the small orchestra available to him at

the cathedral chapel (See Figure 4) or at the San Francisco Church,

both in Old San Juan. The instruments he used were:

organ clarinet in C trumpet

viplin clarinet in A bombardino

viola horn in F bombardino-trompa

cello horn in C bass (metal)

double bass Ijorn in D c o m e t in B flat

flute horn in E flat c o m e t in A

clarinet in R flat trombone cornet in E flat

Ha also used voices as soloists and in chorus, but rarely did he

use four voices together ("Letanías jesuítas" is an exception).

Apparently Gutiérrez did not have the collaboration of a good

soprano; he mostly wrote for contraltps, tenors and basses (see

"Salve a solo") or tenor, baritones and basses (see "Las siete pa

labras"). It seems that he did not prefer the piano, since he only

r .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Figure 4 - The Cathedral of San Juan Bautista

Located in Old San Juan is the Cathedral of San Juan Bautista,


where composer Felipe Gutiérrez worked as an organist. It is in
Calle del Cristo, the same street where other important buildings
and monuments stand, such as the Colegio Seminario de San Ilde
fonso , where figures such as Ramón Baldorioty de Castro and
Alejandro Tapia y Rivera studied. The Colegio is now a part of
the Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico v el Caribe. The
Capilla del Cristo is also located on this same street.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
virote one group of exercises for this instrument (see "Cuadernos

con estudios para piano").

Manuel Gregorio Tavárez Ropero (1843-1883)

Puerto Rico’s capital city, San Juan, was the birthplace of

Manuel Gregorio Tavárez in 1843. Proud of this composer, the city

has clearly identified the house where he used to live, at 112 Ca

lle del Sol'* and has also erected in his honor a small monument

near the postoffice (see Figure 5). The Archivo General de Puerto

Rico keeps the manuscripts of his works, which were donated to the

Institute of Culture by Tavárez’s daughter, pianist Elisa Tavárez

de Storer.^

Since Tavárez moved to Ponce and worked there as a pianist,

teacher, and composer, the researcher made several trips to this

city, located on the southern coast, the second largest on the

island. The main objective was to obtain additional information

about the composer, and perhaps some other manuscripts. The second

ary objective, which turned out to be very fruitful, was to visit

the places which Tavárez, and also Morel Campos, had frequented.

Information gradually started to appear and the researcher was

agreeably amazed on how helpful the people of Ponce can be, and

how they really appreciate the research being done. The places

visited in Ponce were:

5 This street is two blocks away from the Cathedral, and Felipe
Gutierrez's house was also located there, at No. 108. Nevertheless
his house is not identified as Tavárez's is.

6 Iheresearcher interviewed Elisa Tavárez's son, Hugo Storer, to


inquire about additional manuscripts, but as indicated in APPENDIX K,
apparently there- are no other documents kept by the family.

¥ ........... ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

.Figure 5: The house and bust of Tavárez

The restored house of Tavárez is located in 112 Calle del


Sol in Old San Juan. The plaque, placed in the fa$ade by
! the Institute of Culture in 1969, indicates he was born
there. The bust is located on the street ;6f the Federal
Building. The inscription indicates he was the "father
of the Puerto Rican danza." (Photos by Manuel Diaz)

214
215

Biblioteca • Encamación- Valdes— Located at the Universidad

Católica de Ponce, this library keeps a few books and articles in

the Sala Puertorriqueña, which were very useful to the researcher.

It does not keep any music manuscripts in either the Puerto Rican

collection or the music;collection.

Museo -de Arte— 'This museum, located on Avenida Las Americas

in front of the Catholic University, has a large collection of

paintings, including some by Campeche and Oiler (mentioned in the

previous chapter), but no collection of manuscripts.^

Archivo. Histórico de. Ponce--The librarian at Biblioteca

Encarnación. Valdés suggested a visit to the Archivo Histórico de

Ponce. When the researcher went, she was surprised to find that
g
there were no manuscripts at the Archive of Ponce. Attendants

could only show her a very short biography about Morel Campos, and

nothing at all about Tavárez. Disillusioned, the researcher con

tinued her investigation at the General Archive in San Juan, where

she casually spoke to a fellow researcher. Miss Ramonita Vega, men

tioning her work on the Puerto Rican composers. Having visited

Ponce for her own research on the Puerto Rican floods. Miss Vega

suggested another visit to Ponce's Archive, and a personal inter-

7 Perhaps a future interview with Luis A. Ferré, the Museum's owner,


will guide the researcher towards private music collections owned
by other citizens (See reference to Luis A. Ferré in the section
about Morel in this chapter).

8 Its offices are located on the second floor of the Teatro La


Perla (see Figure 6)» and they are not air-conditioned. Manu
scripts and other documents are not well protected. The environment
is typical of a nineteenth century reading room. The researcher
found herself surrounded by a collection of reproductions of Goya's
paintings.

f ' ......................... .

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
216

Figure 6 - Teatro La Perla and Archivo Histórico de Ponce

Seen above is the famous Teatro La Perla. On its second floor


is the Archivo Histórico de Ponce. In a small park to its right
is Domingo Cruz's monument. (Both photos by researcher). Cruz's
photo, given to the researcher as a gift by the Archivo Histórico,
indicates he was Morel Campos' successor as conductor of the
Municipal Band.

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
217

view with Attorney^ Gladys Tonnes, its Directress. An in-it-ial phmp

call revealed a very dynamic person, with a knowledge on Morel

Campos (but not on Tavárez), which surprised the researcher. The

two successive tripsproved very rewarding, since Attorney Tonnes

provided new documents, such as photographs and typewritten leer

tures, together with special anecdotes, phone calls to the Archbish

op's Offices, and a visit to the cathedral, where she showed the
g
researcher how to look for baptismal and death certificates. Even

if she could not provide any information on Tavárez's house or

relatives, she did help the researcher to locate the place where

Marel Campos had been born, and personally arranged an interview

with Mrs. Myriam Morel,*^ a science teacher working in the Municipal

Library on the second floor of the Teatro La P e r l a . just, beside the

Archivo Histórico of Ponce.

Nuestra Señora de Guadalupe— Ponce's Cathedral, located

in-themain plaza, keeps the baptismal and death certificates that

have withstood the city's fires. Here the researcher was able to

find Tavárez's death certificate and most of his children's baptis

mal certificates.** A careful reading of the documents indicated

.that Tavárez's "marriage" to Juana Ropero was never legitimized, at

9 Attorney Tonnes' comments on Morel Campos' religious music is


presented in the next section of this chapter.

10. The interview with Myriam Morel led the researcher to another
interview with Mrs. Gloria Morel and Hebe Iris Morel, both grand
children of Morel Campos. See next section in this chapter and
also Marel Campos' family tree in APPENDIX E.

11 See APPENDIX C for Tavárez's family tree and APPENDIX D for the
certificates found. The researcher has prepared a summary of the
information contained in them.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
218

least in an ecclesiastical ceremony. Thus his children were consid

ered. as "natural" and not "legitimate," but they all carried his

last name, since Tavárez "recognized" them. The researcher does

not believe that Tavárez and Juana Ropero were married in a civil

ceremony, since at that time such marriages were not common. Re

spect for the religious welfare of the newly horns prompted the

unmarried couple to baptize their children, since they considered

themselves a serious and respectable couple. Tavárez died after

receiving the Church's Sacraments. His death certificate indicates

that he was an unmarried (soltero) man when he died at age 40.

Even if the researcher requested to examine any religious

ungir which might had been kept at the cathedral, and in spite of

the help given by Mrs. Carmen Maria Morales (secretary at the

cathedral's office) and Father José Diego Rodriguez Martino, no

religious music was found, either of Tavárez or of Morel Campos.

The careful search for Juan Morel Campos' baptismal certificate, as

well as those of his brothers, was unsuccessful.


12 On the other

hand, the researcher found the baptismal certificates of three of

Morel's children, two nephews and one niece, as well as Morel's

death certificate. Several trips were required for a careful cteck

of the indices and books, since the cathedral's office has

limited working "hours. Photocopiés of the documents were provided

with no objections.

Tavárez's house and Morel's birthplace— The researcher

inquired about Tavárez's house in Ponce, which according to histo-1


2

12 See the reference to One of Morel Campos' brothers inAPESNDIX F.

F " .................... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
219

rians was located on Calle del Sol, but no information was available

either at the Archivo Histórico of Ponce or at the Casa Alcaldía,

located in front of the main plaza. On the other hand. Morel's

birthplace was identified by Attorney Tormes, information which *b s :

confirmed by Gloria Morel, who lamented the fact that the original

house had been demolished, and that the government had not even

identified the place properly. The researcher visited the m o d e m

fast food restaurant which has been built on that location, called

Sheriff Jones. She believes that the original wooden structure

probably resenfcled ■ that of a nearby house which is now a game roan,

on the c o m e r o f the block.

Casa Alcaldía— The municipal offices of the Mayor of Ponce

provided the researcher with some literature on the city of Ponce,

and on the Municipal Band. It must be remembered that Morel Canpos

founded this band, in which one of his great-grandchildren, William

Morel, currently plays. As a gift, the researcher received a record

of the Band containing selections of some of Morel Campos' danzas

(but none by Tavárez).

Plaza de Recreo Las Delicias— One section of Ponce's main

plaza is called Plaza Degetau. This is the one nearest to the Casa

Alcaldía. On this side is the Monumento a Juan Morel Campos (see

Figure 7). The remains of the composer now rest here after their

transfer from the Cementerio de la Torre on December 12, 1926.The

monument has a statue on top of a structure with inscriptions

making reference to the composer. The other side of the plaza is

called Plaza Luis Muñoz Rivera, and has a bronze monument in honor

of this politician. The cathedral is in the middle of the plaza

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
220

Figure 7- Ponce's main plaza

Cathedral of Nuestra Señora de Guadalupe stands in Ponce's


main plaza. To its right (but looking in the opposite direction)
is Morel's monument. To its back is the Parque de bombas or
firemen's station, founded in 1883. (Photos by the researcher.)

F ' ' .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
221

between the monument of Morel Campos and that of Muñoz Rivera; on

its back is the Parque de Bombas (fire station). This is a red and

black wooden structure which was constructed without leaving any

space between it and that of the cathedral. The researcher visited

the Parque de Bombas (founded in 1883) in the hope of finding.

additional archives (since Morel Campos was the conductor of its

band, and wrote two pasodobles titled "Bomberos al parque" and

"Bomberos de Ponce"), but unfortunately the researcher found none.

Regretfully, she was not able to stay in Ponce on a Sunday evening,

to hear the municipal band playing a retreta (see previous chapter)

in front of the Parque de bombas. This is practically the only


13
place where the tradition of the retreta is maintained.

Teatro La .Perla— Juan Morel Campos' statue in Plaza Deeetau

looks in the direction of the Teatro La Perla. The researcher

visited the theater during nonworking hours and stayed for a while

trying to recreate in her mind the many activities presented durii®

the nineteenth century in this famous place. There, Morel Campos

fell mortally ill in 1896, during the presentation of "El reloj de


14
Lucerna," a zarzuela. The building is constructed in white

marble and has a colonnade in its facade with Ionic capitals.

Monument to Cocolía— In a small park on the side of the

Teatro La Perla a monument was erected in honor of Morel Campos'

bombardino player, Domingo Cruz, called Cocolia. He conducted the

13 The Mayor of San Juan has recently revived this tradition in the
capital city.

14 See |*Los pajes de Lucerna," a composition by Morel which could


be part of this zarzuela, in the catalogue of works (APPENDIX L).

r ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
222

Band after Morel's death, and is well remembered by the people of

Bonce. He is probably better known than composer Tavárez. The

researcher could not find any monument, in honor of this composer,

even though she inquired from several persons. Apparently San Juan

is more devoted to Tavárez due to the presence of daughter Elisa,

who lived in the capital city until her death, and promoted her

father's works. Ponce seems more identified with Morel Campos.

Instituto de Música Morel Campos— A music school for chil

dren, the Institute is very active. Be§ides local teachers, there

are many teachers from San Juan who travel during the wpek to

teach there. Instruction is given on instruments, as well as sol-

fege and theory.

Morel Campos:' relatives-.-Manuel Morel Beltrán, the com

poser's son lived in the section called Villa Grillasca. Following

his death, the house became the property of Mrs. Gloria Morel, who

was interviewed by the researcher. On this occasion she showed a

bust of the composer, made in gesso and gold painted, which was

presented to. the family and has been maintained by her, following

the composer's death. A very enlightening conyersation with

Mrs. .fforel touched such topics as the composer's nusical production,

the licaticn of the manuscripts, and the family tree. She also

narrated many anecdotes.^

The researcher was not able to interview any relatives of

Tavárez. in Ponce- In San Juan she found a photo of the composer's

son (sed Figure 8) and interviewed Hugo Storer Tavárez, the com-

15 See the next section of this chapter.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
223

Figure 8 - Manuel Tavárez Colón

The photo of composer Tavárez's son, Manuel Tavárez Colón,


is seen here on the front page of the 1919 Mexican publication
Cinemundus. The note indicates he was General Manager of Fox
Film Corporation in México, and that he was a Puerto Rican
citizen who graduated from the College of Arts and Sciences of
San Juan (University of Puerto Rico, founded in 1903).

P ' '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
224

poser's grandson. An enchanting gentleman, Mr. Storer keeps many

memories of his mother Elisa, but only knows about his grandfather

through historian ^maury Veray, since the composer died before he

was b o m . Mr. Storer is a stamp collector, having edited a book

titled Catálogo filatélico de Puerto Rico. He is also a plant

lover and.has the largest collection of bonsais in Puerto Rico. Ha

lives in the sector called Alto Apolo.

The catalogue of the compositions written by Tavárez is in

APPENDIX K. What seems to be the shortest production among the

composers researched, is probably more abundant than whatis appar

ent. Taking a look at the works which are dated or have an opus

number, one discovers that "El 24 de junio" is dated 1881 (two

years before the composer's death at age 40) and is also classi

fied as Opus 129. Tavárez must have produced more than 129 works.1
6

considering the possibility that he might have created some other

compositions during the last two years of his life. The composi-

tions which are dated or have an opus number are:

Title Date/Onus Age of composer Comments

La Dolorita (1863)16 20 ____

Cómo me mira el viejo (1863) 20 —

Vals brillante de (1863) 20 Listed by


1863 Veray; N/A

Marcha en honor de (1865) 22 Listed by


José Campeche Veray; N/A

La Lopita 186- Date is incom



plete.

16 Works in parentheses indicate references by historians, which


the researcher has not been able to verify.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
225

Title Date/Opus Age of composer Comments

Un viaje a Bayamón 1867 24 Handwritten


copy published
in Delirio
puertorriqueño

La violeta 1876 33
17
¡¡El 24 de junio!! 1881/Op.l29 38

Redención 1882 39

Serenata 1898 Since Tavárez


died in 1883
this is prob
ably the date
of the copy.

El pastorcito Op. 45
(See Figure 10)

Vals de salón para Op. 62


la mano izquierda

Researchers believe that "La Dolorita" and "Cómo me mira el

viejo" were Tavárez's first compositions, and that "Redención"

was his last, written in 1882; but since not all the works are

dated, it is impossible to analyze them in terms of an erolutinary

pattern. The following twelve works, although mentioned byAnaury

Veray in his book Manuel Gregorio Tavárez; soledad y plenitud,

are still unavailable, to researchers, but hopefully not forever:

La cajita de música Marcha en honor de José Campeche

Cuadros musicales El proscripto

Dicha fugaz Recuerdos de antaño

La Dolorita La risa o La cena de un juez

Fantasías criollas Vals brillante de 1863

La hamaca La virgen de Borinquen

17 See Figure 9 for the last page of this work.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Figure 9 - Last page of “El 24 de junio'

This faint manuscript of a draft by Tavárez, is Opus 129.


It illustrates both his musical notation as well as his regular
calligraphy. The note reads: "Querido José: Dispensa lo poco
de mi dedicatoria y considera lo mucho que te aprecia tu amigo;
el autor" ("Dear José: Please forgive m y plain dedication, and
consider how much you are appreciated by your friend; the author").

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
227

AmidistinguidoamigoB.Olimpio Otero. n

sP5 m
AND?¿S vioÁ f**6SR*
- ■Sa r c BLONX:
^nrha. !*•

Figure 10 - Front page of "El pastorcito"

More than a hundred years old, Andrés Vidal y Roger's


publication of "El pastorcito" (Op.-AS) has never been reprinted.

F .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
One work, although available, is incomplete: "Vais"(without)

title). Only eighteen compositions by Tavárez have been published.

They are:

Published works

Title Publishers

La ausencia San Juan: Elisa Tavárez, 1925.


San Juan:. Sylvia.. M. Lamoutte,

La clavellina n.n., n.p., n.d.

Cómo me mira el viejo n.n.: Salavert y Tavárez, 1863.

La Lopita n.n.: Sandalio Callejo, 186-

Margarita Ponce: Bazar Otero, n.d.


Buenos Aires: n.p., n.d.
San Juan: Elisa Tavárez, 1925
San Juan: Elisa Tavárez, 1932
San Juan: Sylvia M. Lamoutte, 1974

¿Me amas? San Juan: Elisa Tavárez, 1925


San Juan: Sylvia M. Lamoutte, 1974

La ondina San Juan: Elisa Tavárez, 1925


San Juan: Sylvia M. Lamoutte, 1974

Our Poet's Dying Request New York: A. Cortada & Co., 1887.

El pastorcito Barcelona: A. Vidal, n.d.


18
(Ponce: Bazar Otero, n.d.)

Pobre corazón San Juan: Elisa Tavárez, 1925


San Juan: Sylvia M. Lamoutte, 1974

Redención Barcelona: Vidal y Roger, n.d. .


(Ponce: Bazar Otero, n.d.)

La sensitiva San Juan: Elisa Tavárez, 1925


San Juan: Sylvia M. Lamoutte, 1974

Souvenir de Puerto Rico: Barcelona; Vidal y Roger, n.d.


potpourri de aires Ponce: Bazar Otero, n.d.
provinciales

18 Bazar Otero includes this composition in its catalogue, but the


researcher has not been able to find its edition.

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
229

Title Publishers

El suspiro San Juan: Instituto de Cultura

El recuerdito San Juan: Elisa Tavárez, 1925.


San Juan: Sylvia M. Lamoutte, ;

Un viaje a Bayamón n.n.: Sandalio Callejo, 1867.

Vals de salón para la Madrid: Antonio Romero, n.d.


mano izquierda

El 24 de jimio Barcelona : Vidal y Roger, n.d.


(Ponce: Bazar Otero, n.d.)

As can be observed, some of the first publications are by the

composer himself in association with his friend Salavert, in Album

filarmónico. Sandalio Callejo also included some of the earliest


19
publications in Delirio Puerto-Riqueño, as well as Bazar Otero, in

Ponce, Andrés Vidal y Roger in Barcelona, A. Cortada & Co. in New

York, and Antonio Romero in Madrid. Years later, in 1925, daughter

Elisa Tavárez published Manuel G. Tavárez, Vol. 1. Apparently,

of those works included here, she only reprinted Margarita in 1932,

a work which was also published by Bazar Otero in Ponce and by an

Argentinean publisher in Autores americanos. The researcher could

not find Vol. 2 of Manuel G. Tavárez, but the galley proofs found

for a number of compositions • point to the possibility that these

works were either published as Vol. 2 or intended to be published

by Elisa Tavárez. The Archive also keeps some galley proofs and

photographic positives that belong to compositions published by

Elisa Tavárez in Vol. 1 (see "Margarita" and "¿Me amas?" among1


9

19 See annotation in Delirio Puerto-Riquego, indicating the dates


of the editions, the prices, the instrumentation of the composi
tions, and the address of Sandalio Callejo, under "La Lopita."

F ......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I

230

others). The galley proof of VLa ondina" even has an indication of

the copyright by Elisa Tavárez de Storer.

Apparently, the last edition of works by Tavárez was made by

Sylvia M. Lamoutte, with whom the researcher communicated by tele

phone. Her 1974 collection of seven works by Tavárez consists of

reprints of works previously published by Elisa Tavárez in her

1925 edition.

Subtracting the twelve unavailable works, the incomplete com

position, and the eighteen published works from the total of fifty-

six found by the researcher, leaves a total of twenty-five works,

which are probably still unpublished. The following is the list of

unpublished works; it includes the eleven compositions for which

a galley proof is present and which are probably a part of the

second volune intended or published by Elisa Tavárez:

Unpublished Music

Title Place "Where it Was Manuscript or


Written Galley Proof

¡Ay! ¡Dime que si! Ponce Manuscript

La balsamina Ponce Galley proof

La Carmela Humacao Galley proof

La Clotilde Ponce Galley proof

La coqueta — Galley proof

El desengaño Humacao Galley proof

La Elisa Caguas Galley proof

filigrana Caguas Galley proof

La Hortensia —
Manuscript

La ilusión perdida Manuscript

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I .

231

Title Place Where it Was Manuscript or.


Written Gallev Proof

Lanceros (without title) Manuscript


La Lolita Manuscript
L¿ Luisa —
Manuscript

La Manuelita Ponce Galley proof

La melancolía Caguas Galley proof

El mirlo Manuscript

El mismo Fernando Manuscript

La- perlita (danza cubana) _


Manuscript

La Perlita _____
Manuscript

La purpurina —
Galley proof

Serenata (Ponce) Manuscript

bh d-fo de campo ----


Galley proof

Vals (without title) _____


Manusciript

Vals para piano —


Manuscript

La violeta Caguas Manuscript

Dedications were included in nineteen works, which are either

published or unpublished. It is interesting to note that since

Monel Campos was only fourteen years Tavárez's junior, they both

had cannon friends, such as Olimpio Otero, Carlota Arroyo, and

Anita.Otero. In the case of Carlota Arroyo, Tavárez dedicated "La

sensitiva" to her, while Morel dedicated four works: "La belleza,"

"EL bouquet," "La Carlotita," and "La tintorera."

Works With a Dedication

Title Work Dedicated to: Reference Found

¡Dime que sí! Pedro Daussá Tavárez's friend

La balsamina Rosendo Aquiles Colón __

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
232

Title Work Dedicated to; Reference Found

. La Carmela Carmen Otero Possibly a relative


of Olimpio Otero,
the owner of Bazar
Otero

La Clotilde Clotilde Tavárez Composer1s sister

El desengaño Juan Padial Tavárez1s friend

La Elisa Elisa Marien y de la


Fuente

Filigrana Josefina Polo y


Giménez

La Manuelita Manuela Logroño

La melancolía Ramón Sarriera Tavárez*s friend

La ondina Concepción Quiñones

Our Poet1s Dying Anita Graves-Terry


Request

El pastorcito Olimpio Otero Owner of Bazar


Otero, he was mentor
to Tavárez and Morel

Redención Ponce's Fair Music competitions


were held

La sensitiva Carlota Arroyo Morel Campos also


dedicated works to
Carlota Arroyo

El suspiro Rafael León

Un recuerdito Anita Otero A "distinguished"


pianist from Huma-
cao. Morel also
dedicated works to
her.

Vals de salón para la Nicolás Toledo


mano izquierda

¡El 24 de junio? José Goicochea Tavárez1s friend


La violeta Obdulia Vergara y
Cotto

I ............ ' " .. ' ' ' ' ' .


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
233

The researcher has observed that some of Tavárez's and Morel's

compositions have the same titles: "Ausencia," "Carmela," "El

desengaño," "La Elisa," "La Lolita," "La Luisa" ("La Luisita"),

"Margarita," "Melancolía," "El pastorcillo" ("La pastorcilla"),

"La perlita," "El 24 de junio" ("El 29 de junio"), and "La violetal'

("Violetas," "La violetera"). They do not seem to be connected in

terms of dedications, but since the genera sometimes are the same,

as well as the tonalities, the researcher suggests further inves

tigation in this area.

Hopefully, some day the complete works written by Manuel

Gregorio Tavárez will be published by the Institute of Culture or

by a group of friends of Tavárez. Since the original manuscripts

are fairly clear (see Tavárez's calligraphy in Figure 8) they could-

be easily edited. A reprint, with the necessary copyright claims,

of those works already out of print, would be highly useful.

Puerto Ricans are very interested to know more about their cultural

heritage to which Manuel Gregorio Tavárez contributed his share.

Juan Morel Campos (1857-1896)

Of the four composers included in this study, Juan Morel .

Campos was the most prolific. His interest in composition, as well

as his ease in producing constantly, are evident by the catalogue

of compositions which the researcher prepared as APPENDIX L.

This catalogue includes the information presented by Arjona Siaca

et a l ., Mirabal, and the Archivo General de Puerto Rico, which is

the Institute of Culture's archive. A careful countercheck of the

file cards (not ordered alphabetically as expected, but according

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
234

to the numbers of the envelopes in which the music is kept), the

manuscripts of Morel Campos' collection, and the unclassified music

kept in separate boxes at the Archive, disclosed more information


20
.than the researcher expected to find. Nevertheless-, the search

at theUniversity of Puerto Rico's Library, the Archivo Histórico

de Bonce, the Bobst Library at New York University, as well as a

visit to Mrs. Gloria Morel in Ponce, did not add any new sources.

APPENDIX L's alphábetical' catalogue includes the following in

formation, for each composition: title, double titles, more than

one title for the same work, differences in the spelling of titles,

genres instrumentation, year of composition, opus number, dedica

tion, copies available (which can be manuscripts, handwritten

copies with different calligraphies, early and more recent publica

tions), and the exact location of the composition. The catalogue

also includes tonalities, a comparison of works with the same ti

tles (see Figure 11), a description of the section when it is a

longer work, the author of the lyrics when there are any, arrange

ments made (for instruments not included in the original version,

by tie composer or by someone else), and interesting details, such2


0

20 Previous researchers had presented lists of Morel's production.


The researcher, found Erasto Arjona Siaca et al.. Juan Morel Carpris.:
biografía. Ponce: Tipografía Morel Campos, 1937, 116-120; and
Antonio Mirabal, Proceres del arte, Ponce: Publicaciones de la
Oficina Municipal de Historia, 1956, 23-26. But since the files at
the Archivo General de Puerto Rico (AGPR) keep many works not in-
chrfed in these lists, and as some titles in the books and the Ar
chive (such as "A toi," "Galgo va," and "El café de Puerto Rico")
did not belong to compositions written by Morel, the researcher
decided to verify the information, making a careful inspection of
each of the compositions. APPENDIX L contains a description of
all the works that have been round thus far.

f —
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
235

Figure 11 - Different works with the same title

"Graciosa niña" is the title for a polka (melody only) and


what could be parts of the same danza. Since there is not a third
document. to determine this last hypothesis, the researcher has
classified them separately. Nevertheless she believes the top. ver
sion (a handwritten copy) is the right-hand part of a danza for
piano, and the lower version its accompaniment.

F ' " " ........ "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
236

as the owners of the manuscripts, notations written within the

measures of a composition, lyrics which are curious reflections of..

a past epoch, names of copyists, and phrases such as "arreglado

por," which could mean anything from "composed by," "adapted—

from someone else's composition— by," or "copied by."

It is believed that Morel Campos started composing at age

fourteen, and that danza "El sopapo" was his first composition
21
(see Figure 12). For nearly twenty-five years he continued

working, simultaneously as a teacher, a conductor, a performer,


22
and a composer. Of the five hundred and sixteen works listed

by the researcher, only thirty-nine are dated. They are:

23
Date Title Age of the ccnposer

(1871) El sopapo 14

1872 De frente . . . mar! 15

1872 El clavel blanco 15

(1876) Ciudad de Ponce 19

1876 La Luisita 19

(1876) Alegrías 19

1876 El último adiós ("La Ramoncita") 19

(1876) La ramilletera 19

21 Morel Campos died at age thirty-nine (see death certificates,


one of the them issued by the Church and the other by the Bureau
of Vital Statistics, in APPENDIX F).2
3

22 If he snent twenty-five years composing, and wrote at least five


hundred and sixteen works, this means he composed more than twenty
works a year, or an average of one work every two and a. half weeks.
23 The dates in parentheses indicate a reference given by biogra
phers, which the researcher has not been able to verify.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
c

237

Figure 12 - Danza "El sopapo'

A handwritten copy of "El sopapo," the first composition


written by Juan Morel Campos when he was fourteen years old.
It was found in one of the "Muestrarios" donated by Antonio Otero
y Arce. It is not an original manuscript, and it is incomplete.

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
238

Date Title Age of the 1

1878 Mis ..suspiros 21

(1879) La Lolita 22

1879 Inocencia 22

1881 Bella ilusión 24

(1881) Don Mamerto 24

1881 La mulata Rosa 24

1882 El trueno 25

1882 La lipa 25

1882 Consuelo 25

1882 Al saber 25

1882 La feria 25

1882 Violetas 25

1883 Melodía sentimental 26

(1883) Pobre Tavárez 26

1884 Letanías 27

1885 Anita 28

1885 ¡No me olvides! ("Susana") 28

1886 El 29 de junio 29

1886 La conga 29

1886 Los pajes de Lucerna 29

1888 Sueños venturosos 31

1888 La traviesa 31

1888 Hotel Marina 31

1891 ¡Ten piedad! 34

(1892) ¡En alta mar! 35

(1892) Saludo a Ponce 35

P
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
239

Date Title Age of the composer

1894 Puerto Rico: Sinfonía sobre 37


Aires del pais

1895 Juegos florales 38

1895 Vano empeño 38

(1896) Recelos 39

(1896) La bella Margot 39

It should be observed that historians believe that "La bella

Margot" was his last composition. On the other hand, since the

manuscripts found are not dated, this fact cannot be verified.

Nineteen works have an opus number or are numbered according

to Morel' s score notebooks. 24 They are:

Number or Opus Title Date

No. 1 Danza (without title)

No. 13 Danza (without title) ..


No. 22 Danza (without title) ___

No. 24 Núm. 24 ___

No. 50 El 50 _
Op. 84 El 29 de junio 1886

Op. 101 Danza (without title) _


Op. 124 Danza (without title) ___

Op. 130 Danza (without title) ___

Op. 133 Bellos ojos ___

Op. 158 La ponceña —

Op. 166 La Olimpia —

24 Those works identified by a "No." were copied from the seore


notebook of the composer and included in Antonio Otero's "Muestra
rios" (series 228-228W at the Archive). The "Muestrarios" are
incipits which only include fragments of the compositions.

F ''~ ~.....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
240

Number or Onus Title Date

Op. 170 ¡Saber tardar! —

Op. 173 Noche deliciosa —

Op. 174 ¡Por ti! —

Op. 175 Placeres de la vida —

Op. 176 Graciosa pareja —

Op. 182 El ciclón —

Op. 183 También lo dudo —

Op. 200 Carita de cielo

Since only a small quantity of works are dated or have an

opus number, a comparison between Morel's youthful works and those

of a more manure period seems impossible taking the production as

a whole. A limited analytical comparison is only possible among

the fifty-eight works dated or numbered. The fact that "El 29 de

junio" is dated and also has an opus number is partially helpful

when both lists are integrated.

Of the grand total of compositions, one hundred and sixteen

works are not available for examination; fifty-four present only


25
a melody or a fragment of it; and one hundred and forty-three
26
are incomplete. The non-available (N/A) works are mostly the

religious ones, and they are believed to have been lost forever.

Biógrafos del padre de la danza ponceña, afirman que se


considera perdida más de la mitad de la obra de Morel2
5
6

25 Whenever the only version of the composition is Roberto Morel


y Carvajal's arrangement for two flutes, it has been included here.

26 Those works written for piano (using two staves) but presented
only partially, are included here.

¥ ''
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
241

Campos, llevada por el presbítero Saturnino Janices a . .


España, para hacerla imprimir, muriendo en dicho viaje
el bondadoso levid. ^7

The Director of the Archivo Histórico de Ponce,.Attorney Gladys

Tornes, affirms that some of Morel's religious music was burned


28
during the process of moving the Archbishopric's offices. The

researcher asked for music documents at the Cathedral of Nuestra

Señora de Guadalupe located in the main plaza but she did not. find

any.

There is no way of knowing if the works which only exhibit a

melody, or a fragment of it, are works which were left unfinished,

or are works which were not copied in their completed form. It is

not always necessary for a composer to begin a composition and to

finish it immediately. Perhaps Morel started with the melodies and

left the accompaniments for a later date. Perhaps he „ gave them

to someone else to fill in the harmonies, which was never done for

unknown reasons. The researcher has clearly specified in the cata

logue whenever the composition consists of fragments of melodies

or of complete melodies.

The works which seem to have been finished but of which only

a fragment has been found come mostly from Antonio Otero's "Mues-2
7
8

27 "Biographers of the father of the danza of Ponce, say that more


than half of the work of Morel Campos, taken by presbyter Saturnino
Janices to Spain, to have it printed, was lost when the kind "le
vid" died during the mentioned trip." Lecture by a Dominican re
searcher (no author and no title or date), transcribed from a tape
recording at the Archivo Histórico de Ponce, page 16.

28 She claims that a young boy brought her a manuscript signed J.M.
Campos, which was partially burned and which he had found in the
backyard of the place where the offices had been.

P--------- -
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
242

trarios." Those valuable sources of information belonged to the

nephew of Don Olimpio Otero, who was the owner of the Bazar Otero,

a music house at Atocha Street in Ponce. Here, instruments were

sold, music lessons offered and compositions published and classi

fied. Since Morel Campos worked at the Bazar, he was sponsored by

the Otero family. The "Muestrarios" are then a first-hand source

in order to determine the authenticity of a composition.

In addition to the three hundred and thirteen works which are

either non-available, melodies only, or fragments, there are also

published works. Those by Bazar Otero and A. Roger y Vidal were .

the first to become accessible to the public. The publications by

Bazar Otero, which all exhibit the same front page (where an index

is presented), carry the general title of Obras escogidas para

canto y piano y piano a dos y cuatro manos.. These compositions

were published separately, since Bazar Otero's collection was

never bound together. None of the compositions has • a publishing

date, and it is impossible to know how.many were circulated during

Morel’s lifetime, and how many were published posthumously.

Following Bazar Otero’s footsteps, the Institute of Puerto

Rican Culture made a significant contribution with its publication

in 1958 of six volumes of Morel Campos' works. It included fiye

volumes of Danzas and one volume of Obras varias. Of the one hun

dred and seven compositions included in this edition (which is

currently out of print), most.,are reprints previously published in

Ponce by Bazar Otero or in Barcelona by A. Vidal y Roger. But

there are also twnety-three compositions which, thanks to the

efforts of Jesús María Sanromá and Héctor Campos Parsi, were

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
243

prepared from the manuscripts and also included in the 1958 edition.

As far as the researcher has been able to determine, these twenty-

three works were published for the first time in the 1958 edition.

They are:

Acuérdate de mí La Herminia

Amor en el campo Hotel Marina

Angelita La Isabelita

Bella ilusión El mareo

El brazo fuerte Las máscaras

El ciclón La niña bonita

La conga ¡No me olvides!

De antifaz ¡Poder de una mirada!

La feria ¡También lo dudo!

La ftmadora La traviesa

El gancho El trueno

El gato flaco

After the researcher carefully looked for other publications

not reprinted in the Institute of Culture's collection, she found

fifteen other compositions, which are:


29
Aires del pais (Ponce: Hijos de Morel Campos, 1923)

El Cognac Jerez (Ponce: Juan Campos, n.d.)

Conversación (New York: Paragon Music Publishers, 1954)

29 The researcher has interviewed officials at the Institute of


Culture and several relatives of Morel in order to find out about
copyright claims that the Morel family might still have. Further
information is still needed.

f ' ’
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
244

En el paseo (Ponce: Bazar Otero» n.d.)

En tus brazos (Ponce: Bazar Otero, n.d.)

Ensueños de amor (n.n., n.p., n.d.— the Archive only has the
first page)

Estimación (Ponce: Bazar Otero, n.d.)

La Julianita (n.n., n.p., n.d.)

Melodía sentimental (Ponce: Hijos de Morel Campos, 1937)

Mercedes (Barcelona: Andrés Vidal y Roger, n.d.)

Olimpia (Ponce: Bazar Otero, n.d., and separata of the


Revista del Instituto de Cultura, 1962)

Saludo a Ponce (París; Imp. E. Dupré, n.d.)

Sueños venturosos (n.n., n.p., n.d.)

El último adiós (n.n.. n.p., n.d.)

El 29 de jimio (Barcelona: Andrés Vidal y Roger, n.d.)

"El hipódromo" is the only composition, which although listed

in Bazar Otero's catalogue as haying been published, is currently

not available at the Archivo General.

It is interesting to observe that there have been other pub

lishers interested in the compositions of Morel Campos, but that

none of them has been so concerned about them as were Bazar Otero

or the Institute of Culture. Besides those already mentioned in

the previous list, the researcher found a few works published by

José Laza in San Juan (sheet music), Enrique Diaz in New York (a

volume titled Danzas de Puerto Rico, printed in 1945), and Giusti

and Co. in San Juan (a two-volume collection titled Danzas puerto

rriqueñas para piano, but not dated). Publisher Sylvia Maria

Lamoutte is not included here since she has made editions of sim-

F ‘ " ” ....................
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
245

plified versions of Morel's danzas, but has not published original

compositions.

Adding the categories already mentioned, and subtracting this

quantity from the grand total of works listed by the researcher,

there are still eighty other works which are available in manu

scripts, and are complete, but which have never been published.

The researcher feels it is extremely important to make them known

to the public, so that this and future generations may be aware of

the extent of -Tuan Morel Campos' creativity. All of the manuscripts

are found at the Archivo General de Puerto Rico, and the works are:

Al amado ausente. (Danza in D Major— without


title)30
A1 saber
De frente . . . mar!
Amor en crescendo Las dos hermanas

El arrullo Dulce acento

Los artistas La electricidad

Ay, ay ¡En alta mar!

El bacalao (Es la flor)

El baile de máscaras Espíritu ponceño

La bella trigueñita Estrofas a solo (Novenario de la


Guadalupe)
La belleza
Los faroles
El bouquet
Flores mayagüezanas
La caña de Veracruz, o sea,
el mangó Flores ponceñas
Flores silvestres
Carlota
Fuego con ellos
La Carlotita
La gallina ciega
•El clavel blanco
Contémplame Gilda3
0

30 Titles in parentheses indicate that thé works are-not identified


with the composer's name, but are believed to be Morel's.

F ..... * ' .. "...


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
246

Gozos para Nuestra Señora de Música clásica


Dolores
La niña de los ojos bonitos
Graciosa niña (danza)
Novedades
Hotel Marina (in G minor)
Los pajes de Lucerna
La .Inocencia
La pastorcilla
El jazmín

Juegos -florales (Paula camisa sucia)

¡Juventud ponceña! Plegaria a la Virgen para el acto


de la Petición
Lamentos de un cesante (See
Figure 13) ¿Por qué no me amas?

Laura y Georgina (danza con Por ti suspiro


certante)
Puerto Rico: Sinfonía sobre Aires
Letanías del país

Lo de siempre El rabo de la culebra

La Lolita El río Portugués y la noche

La Luisita Robinson

La Lúpíta Romanza (from "Amor es triunfo")

El -mangó El seguridad

Marcha fúnebre El seis

La marina española Simpatías

Las máscaras Tanda de valses (without title)

La mayoría Te lo dije

Melodía fúnebre La tintorera

Mi súplica Un recuerdo

(El microbio) Una flor

Mis amores

Mis suspiros

La mulata Rosa

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
247

. fP r

=35£3

Figure 13 Tlie case of "Lamentos de un cesante"

Manuscripts can be misleading. What seems to be two different


melodies in the same tonality are really parts of the same compo
sition. A third document was needed to determine that the part on
the topis the right-hand melody, and the part on the bottom is the
accompaniment, but written in G clef. This could be a flute part.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
248

Observing now an interesting aspect of many nineteenth

century compositions, one finds that forty-seven compositions

exhibit a dedication- A few of them were found by the researcher

on the manuscript itself, but others were found only in the pub

lished copy. Since there was no sure way of determining if the

composer 1 ) intended a dedication before writing the composition,

2 ) dedicated the work almost immediately after it was composed,

3 ) wrote the composition and, as a later need arose, dedicated it

to someone to whom he owed a favor, or 4) accepted a dedication

which was suggested by the publisher, the researcher did not in

clude in her catalogue any comments concerning these alternatives.

Those works which have a dedication are?

Title Work dedicated to: Reference found

Adela Maria Adela Cataf

Adelaida Adelaida Emmanuelli

Anita Ana Otero Morel's friend and a


pianist from Hinacao

La belleza Carlotita

¡Bendita seas! Dolores Yriarte __

El bouquet Carlota Arroyo __

La Carlotita Carlota Arroyo __

Carmela Luis Rodríguez Morel's friend


Cabrero

Carmelita Carmen B a m é s Possibly a relative


of Ysabel Bamés,
godmother of Amelia
Tavárez
Consuelo Consuelo Vázquez __

Las dos Marías María Moran y María Escalera

¥ ' ..........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Title • Work dedicated to: Reference found

Dulce acento Mercedes Arias» violet Pianist and music


of the musical art teacher in Ponce, who
was loved by Morel.
After his death she
dressed in black and
deposited flowers on
his tomb.

¡En alta mar! Trina Padilla de Sanz Daughter of poet José


Gualberto Padilla

Ensueños de amor The young ladies who


subscribe to La Moda
Elegante

Estrofa a solo Sissi Graham Soprano; she helped to


raise funds when Morel
fell fatally ill.

Felices días Raquel Toro Quiñones Morel's friend and


possibly a relative of
Virgilia Sancho y
Quiñones (see dedica
tion of danza
"Virgilia").

¡Feliz encuentro! Belén Aguayo

La F em an d i n a Fernandina Almiroti

Flores ponceñas His beautiful young


compatriots

La Generosa Generosa R. de Cancio

Graciosa pareja Petra Julbe and Emilia Girls from Humacao


Hernández

Hotel Marina Sisila Arce Possibly Antonio Otero


y Arce's relative (a
cousin perhaps); she
wrote the lyrics to
some of Morel's com
positions .

Idilio Antonio Otero y Arce Son or nephew of Olinpio


Otero and co-owner of
the Bazar Otero

F ....... ........ ' ' .................


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
250

Title Work dedicated t o ; Reference found

El jazmín Amalia Paoli (copied Amalia Paoli was a dis


for)31 tinguished Puerto Rican
soprano and Morel's
young friend and col
laborator (see "Simpa
tías"). It is possible
that the Amalia Paoli
who appears in 1881 as
godmother to Tavárez's
son, Manuel, is this
singer.

¡Joaquina! Joaquina Cabañas Morel's friend.

Juegos florales The Mayagüez society

Laura y Georgina Laura y Georgina Capó Possibly the daughters


of Diego Capó, the god
father of Morel's
daughter Eugenia.

La Lila Angela Cabañas Possibly the sister of


Joaquina Cabañas

La Luisita Luisa Rabainhe -

Marcha fúnebre M. G. Tavárez Composer; Morel's


teacher.

Mercedes Mercedes Arias Pianist (see dedication


of "Dulce acento").

Mis suspiros Ana Otero Pianist (see dedication


of "Anita").

Olimpia Olimpia Morel Campos Morel's daughter


y Beltrán

Los pajes de Marianita Ramirez


Lucerna —
(copied for)

La pastorcilla Amalia Paoli Soprano (see dedication


of "El jazmín").

31 The indication of "copied for" does not necessarily imply a


dedication, but does not exclude its possibility either.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Title Work dedicated to: Reference found

Perlas de mi Sisila Arce y Morel's young friends,


patria Tomasita Otero possibly they were
cousins.

Placeres de Ramón Reichard A friend from Aguadilla


la vida and a relative of the
researcher's husband.

¡Poder de una Arturo Pasarell Morel's friend; also a


mirada! composer

Recelos Américo Marín Morelos friend; a the


atrical manager; possi-,
bly a relative of
Carlota Arroyo

Simpatías Elisa Canales Morel's friend; he


composed this work to
gether with young
Amalita Paoli.

La Sorpresa The society of the


same name

Sueño de amor Olimpio Otero Owner of Bazar Otero

¡También lo dudo! To a girl friend _


La tintorera Carlotita _
¡Toda corazón! Dolores Pascual An "enthusiastic"
pianist.

La traviesa Pepa Arias Possibly Mercedes


Arias' younger sister.
Pepa is the nickname
for Josefa.

El último adiós The young ladies who



subscribe to La Moda
Elegante

El 29 de julio Carlos Pedro Salazar Possibly the son of


(on his baptism) Catalina Salazar, the
godmother of Morel's
daughter Juana Maria.

Virgilia Virgilia Sancho y Possibly a relative of


Quiñones Nicolaza Quiñones, the
godmother of Morel's
nephew Emilio.

f ....................

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
252

Morel Campos mostly wrote compositions for the piano, almost

all for two hands and a few for four hands. He also wrote a few

works for solo voice, duet and trio, with or without accompaniment
32
and lyrics, and zarzuelas, of which practically nothing is known,

since they are not available for examination. Some of his composi

tions have been arranged for other instruments, such as those that

appear in Roberto Morel y Carvajal1s notebooks for two flutes and


33
the Education Departments's edition for school bands. But a

careful examination shows that Morel Campos only wrote a few ccnpo-

sitions for orchestra. The arrangements found do not seem originals,

even if Morel Campos knew how to play several instruments and was

indeed capable of making his own. Those works that seem original

versions are: "El certamen," "De frente . . . mar!," "Flores maya-

güezanas" (the piano version is complete, but not that for orches

tra), "Juegos florales," "Lanceros" without title (the music is

missing at the Archive), "Laura y Goergina" (dang-.a concertante), and

"Rierto Rico: Sinfonía sobre Aires del pais."

The following instruments were used (in different combinar

tions) in the compositions for orchestra and band (see photos in

Figure 14):

principal (possibly a reference to a soloist, without specifying


the instrument)

piccolo (flautín)

flute3
2

32 For an analysis of the genera, please see the next chapter.

33 This edition incorporates the onóveno, although today this in


strument is substituted by the horn in F.

W ' '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
253

1883
CUERPO DE BOMBEROS REORGANIZADO EN 188 3. FORMANDO 0 J EL CAMPO
OEL CASTILLO BAJO LA JEFATURA OE DON JULIO STEINACHER A P A R EE EN LA
FOTO EL INMORTAL JUAN MOREL CAMPOS 00 DIRIGIENDO LA BANDA DEL
CUERPO.

1808
LA BANDA DE CORNETA DIRIGIDA POR EL SARGENTO FIFI FONT. Y LABANDA DE
MUSICA DIRIGIDA POR DON DOMINGO CRUZ [COCOLIA!.

Figure 14 - Historical photos

These photos were obtained at the Archivo Histórico de Ponce.


The top one shows the firemen in 1883, and Juan Morel Campos con
ducting its band. The one on the bottom shows the band of c o m e t s
and the band of music (on the right). This last one was conducted
by Domingo C^uz (Cocolía) after Morel's death.

¥■----- ------- ----- -------------


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
requinto (high-pitched clarinet: the word is also used for guitarra
requinto, which is a small guitar tuned a 5th higher than.the
guitar)

clarinet in A

clarinet in B flat

bass clarinet

horn in F

horn in E flat

cornet in A

cornet in B flat

saxophone (alto and baritone in Eb, tenor in Bb)

figle (brass instrument similar to the saxophone)

trombone

metal baritone

metal bass in C

bombardino (tropical instrument which looks like a tuba)

onóveno (it looks like a bombarding but sounds like a mellophone;


it has been substituted by the horn in F)

bassoon

violin

viola

cello

double bass (string bass)

timpani

snare drum

bass drum

cymbals

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
255

It is somewhat difficult to determine if a given manuscript is

an original version exhibiting the calligraphy of the composer.

Nevertheless, the researcher believes that those compositions writ

ten in papers which are more wide than long and also stronger and

heavier (others are longer, narrower, and lighter and sometimes in

dicate Passantino or Carl Fisher, New Y o r k ) u s i n g black ink, and

bound together by sewn threads, are probably from Morel's own times,

The composer's calligraphy, which can be seen in Figure 15, using


35
the manuscript of "Si me quisieras" as a model, shows seme: traits .

(in terms of size of figures and location at their heads, written

always to the left even if the stem runs in a downward direction),

that are typical of Morel. They can be compared with other calli-

graphies, as seen in the same figure. Those versions which do not

seem originals have been described by the researcher as "handwrit

ten .copies."

In an effort to find any original manuscripts that Morel's

relatives might have kept in their private collections, the re

searcher made several trips to Ponce (as described in the previous

section of Tavárez). After the very valuable interviews with

Attorney Gladys Tormes, of the Archivo Histórico de Ponce, she met 3


4
5

34 Juan Morel Campos died in 1896, before the change of sovereignty


from Spain to the United States. The Archivo Histórico de Ponce's
directress Gladys Tormes, affirms that the composer ordered his
writing paper through the Banda de bomberos, and thus it must have
always been paper imported from Spain.

35 The composition "Una flor," with a similar calligraphy, has an


annotation which is the researcher's proof of authenticity: "Au
thor's copy." Other compositions only have the name of the composer
written at the top or in the front page (See Figure 16).

f ...... .. .......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
256

Figure 15 - Different calligraphies in the works of Morel Campos

The researcher believes that the manuscript of "Si me quisles


ras" is an original draft by the composer. The copy of "Fuego a
la lata" is more neat and apparently was made by someone else.

F ..................... " ...............


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
257

Figure 16 - Front page of "La belleza"

This front page has ink dots that were produced when the copy
ist wrote on the reverse side of the page. The seal at the left
indicates that this copy was owned by Manuel Morel, the composer's
son. Mrs. Gloria Morel (the daughter of Manuel) commented on her
father's custom of placing a small photograph of the composer on
some documents. This seems to be one of those compositions lent
and never returned, which was later on donated to the Archive in
San Juan.

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
258

several relatives of Morel. Obtaining information about his family


36
tree,-3 she then verified some of it with the church documents of
37
the Cathedral of Ponce, Nuestra Señora de Guadalupe. Even if

Mrs. Gloria Morel was very helpful when interviewed (and gave the

researcher a copy of Morel's death certificate from the Bureau of

Vital Statistics), she did not show any new manuscripts (although

she claims she does have some, not only written by the composer

researched, but also by her own father, Manuel, a not-so-wallrknown

composer). Nevertheless, her anecdotes helped the researcher un

derstand why many of the family's manuscripts were not there. Some

had been lent to a family friend and they were never returned.

After this friend's death the manuscripts were turned in to the

Institute of Culture by the friend's relatives. Attorney Gladys

Tormes confirmed this story, saying that this same friend had

also borrowed documents from the Archive of Ponce, which were never,

returned either. Perhaps this is the reason why the researcher

could not find manuscripts in Ponce, which were, instead, available

in San Juan. Mrs. Gloria Morel (the composer's granddaughter),

believes there might be additional manuscripts at the Museo de Arte

in Ponce (owned by former Governor Luis A. Ferré, who is also a3


6
7

36 See APPENDIX E for the family tree. It indicates Morel's ances


tors and descendants, relatives interviewed, and musicians in the
family.

37 See APPENIDX F for the baptismal and death certificates which


were found. They indicate that Morel Campos was never married to
Secundina Beltrán, since their children were natural and recognized
(something which at first was not admitted by the descendants).
They also confirm the date of birth, the grandparents, the godpa
rents, and the cause of death. A missing but listed certificate
indicates the possible existence of another brother of Morel, of
which the family is unaware.

¥ - -
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
259

pianist and has recorded Juan.Morel Campos'.piano compositions

for four hands, together with his late teacher, Jesús María Sanromá,

former chairman of the Conservatory of Music's Piano Department.

There is also a possibility that there might be additional

at the Archivo General de Indias in Seville, Spain, since there is

reason to believe that before Father Janices died, he had deposited


38
some music in Spain-for publishing purposes.

José Ignacio Quinton del Rosario (1881-1925)

Of the ninety-five compositions written by Quinton and listed

by the researcher, fifty are dated and seven have been assigned an

epos number. Since this constitutes more than half of the produc

tion, it should be easy to trace an evolutionary pattern of the

compositional style of José Ignacio Quinton, beginning with "¡Tus

ojos!" (considered to be Quinton's first work), and ending with

"I Balada y II Scherzo." There are differences in the dates that

appear on the- manuscripts and those of the published copies as is

the case of "Confía," "Nubes de verano," "¿Qué se figura usted?,"

"Amor imposible," and "Ausente." The researcher believes that

these differences might have resulted because of the difficulty in

reading draft manuscripts (which sometimes are not very clear and

the digits get confused), to errors made by the musician who copied

the manuscripts, or even to mistakes made by the publishers.

Some of Quinton's manuscripts indicate the place where the

wade was written. Most of Quinton's compositions were written in3


8

38 Attorney Gladys Tormes believes this is a real possibility.

I-------------------
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
260

Coamo, and a few in Aibonito and Yauco. According to Ranch Rivera


39
Bermudez, the composer only made two trips to San Juan from the

city of Coamo, where lived; one to conduct, the " M archa-triun

fal," after he won a prize for this composition in 1911, and

another to become a U. S. citizen after the Jones Act was passed

in 1917.

Works with a Date and /or an Opus Number

Title Date/ Opus Place Where it Age of


Was Written Composer

¡Tus ojos! 1898 Aibonito 17

El pipiol 1900 Coamo 19

Confia 1!900 <?)/190340 Coamo 19

Nubes de verano 1900/1908 Coamo 19

Para ti 1901 Coamo 20

El coquí 1901 - 20

Trío sobre un tema de 1901 Coamo 20


"E mani"

¿Qué se figura usted? 1901/1902 Coamo 20

Amor imposible 1901/1903 Coamo 20

Aguinaldo yaucano No. 2 1902 Aibonito 21

Aguinaldo yaucano No. 3 1902 Yauco 21

Dulces recuerdos 1902 ____ 21

Luisa, sácate los piojos 1902 21


39 Ramón Rivera Bermúdez . José Ignacio Quintón: un genio de la nú-


sica. Hato Rey: Departamento de Instrucción Pública, 1986, 76, 88.

40 When there are two dates, the first one was found in the manu
script, and the second one in the published copy.

¥ ...... ' .. "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Title Date/Opus Place where it Age of
was written composer

Siempre t ú ........ ! 1903 Coamo 22

Sofia 1903 22

Mi estrella 1903 _ _
22

Misa de Requiem 1903 Coamo 2?

Anhelos 1903 - -
22

Carmela 1903 _ 22

Adelaida o El café de 1904 23



Diego Rivera

Amelia 1904 _
23

Coquetona 1904 _____


23

Quiquiriñama 1904 —
23

¡Viva la Unión! 1904 _ _


23

Acueducto 1906 25

Triste esperanza 1907/0p. 5 Coamo 26

Tristezas 1907 Coamo 26

Cuando me miras 1908 27

Carlota4^" 1908 .
27

Scherzo -alla-mazurka 1908/0p. 8 27

Cecilia 1908 _ _
27

Pepita 1910 29

Marcha triunfal para (1911)42 30


orquesta

41 Quintón authorized a recording of "Carlota," but he was dis


pleased with the person in charge, Mr. Tizol, who changed the solo
from the bombardino to the piccolo.

42 The manuscripts of "Marcha triunfal para orquesta" and "Cuarteto


en Be Mayor" are not dated, büt it is assumed that the composer

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
262

Title Date/Opus Place where it Age of


was written composer
vr *43
Mascota 1912 31
Variaciones para piano 1913/Od . 14 32
sobre un tema de J.N.
Hummel

Cuarteto en Re Mayor (1913) Coamo 32

Si fueras mía • . . 1914 33

Ausente 1914/1920 Coamo 33/39


44
Ensueños y esperanzas 1914/1915 33/34

Blanco y rosa 1915 34

Blanco y azul 1916 35

Danza puertorriqueña III 1917 Coamo 36

Romanza sin palabras 1919/Op. 13 38

Romanza para violín y 192045 39


piano

Nocturno en mi bemol 1920/Op. 26 —


39

Una página de mi vida 1922/0p. 29 ___


41

Yuaní en su cuerda 1923 ___ 42

Suéltalo Julián 1923 ___


42

Se acabó el tereque 1923 ___


42

I Balada y II Scherzo 1925/Op. 30 44

wrote these works on the same year he presented them in the music
competition.

43 La mascota was the name of a bar in Coamo.

44 The researcher found a copy of "Ensueños y esperanzas," the-only


work published by Quinton (New York: Carl Fischer, 1914). When
José Ignacio Quinton: obras completas was published in 1986, the
reprint was erroneously dated 1915.
45 "Romanza para violín y piano" was published in 1961 by the In
stitute of Puerto Rican Culture. This is the only woik for which

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
The Society of Friends of Quinton, with Ramón Rivera Bermudez

as leader, author of the recently published book mentioned before,

consists of Rafael Picó, Carlos M. Passalacqua, Maria Teresa Picó,

Felipe Monerau, Gonzalo Córdova, Josefina P. de Rovira, Carlos

Gadea Picó, and Carlos Luis Torres, having as its counselors pro

fessors Amaury Veray and Vanessa Vasallo. It is interesting to

observe, from the list of works bearing a dedication, how the

current members of this Society are related to Quinton's immediate

friends.

Works with a dedication

Title Work dedicated t o : Reference found

A orillas del mar Luisa Suárez Probably a relative


of Juan Suárez, who
later became the
successor of Quinton
as conductor of the
orchestra of Coamo.

Aguinaldo yaucano No. 1 Carmen Colón Picó "A good friend." She
(See Figure 17) was Quinton's piano
pupil. The Picó
family was well
known: Maria Teresa
Picó was a violinist,
a pupil of Quinton,
and later a player
in the Puerto Rico
Symphony Orchestra.
Pablo Colón Picó,
probably Carmen's
brother, was
Quinton's flute and
trumpet pupil.

Aguinaldo yaucano No. 3 His friends of Yauco

the Society of Friends of Quinton does not have a copyright; to


gether with "Ensueños y esperanzas" it is the only one published
previous to the 1986 edition of ten volumes.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

, (• * »n-c**-UJ

i
i

Figure 17 - "Aguinaldo" by Quinton

264
The composer's calligraphy can be observed in this manuscript in E minor. Later on
it was called "Aguinaldo yaucano No. 1." It was dedicated to Carmen Colón Picó.

1
265

Title Work dedicated to; Reference found

Amelia Amelia Amy Probably a relative


of Cecilia Eamanueiii
y Ami. See "Cecilia"
below.

Amor imposible S. B. D.

Anhelos Ana María Rodriguez A friend and fellow


student. Quinton
also dedicated "Para
ti" and "Viva la
Union" to her.

Ausente José Aponte Picó Quinton's piano pupil.


See reference to
other Picos.

I Balada y II Scherzo Carlos R. Gadea Picó A violinist who was


Quinton's pupil. He
played in the Puerto
Rico Symphony Orches
tra, and has been
responsible for re
constructing and pre
serving Quinton's
music. He was also
Quinton's viola
pupil.

Bonanza Manuel Márquez

Cecilia Cecilia Emmanuelli A "charming and beau


y Ami tiful friend." See
reference to the
Emmanuelli family in
"Aguinaldo yaucano
No. 2."

confía "My love"

Coquetona Maria Luisa Caratini A "good friend and


student." Several
members of the
Caratini family
studied with Quinton,
including Arminda
Caratini de Aponte
(piano), and Pedro M.
Caratini (trumpet).

W “ ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Title Work dedicated to: Reference found

Cuarteto en Re Mayor Motto: "Beethoven is


the teacher of
teachers."

Danza puertorriqueña Aristides Chavier Puerto Rican pianist


III: danza de con and composer who
cierto para piano studied at the Con
servatory of Paris;
he lived in Ponce and
participated as a
juror in the Compe
tition of 1913.

Duda Rita Maria Mattei A "very good friend,"


and a lady from Yauco.
He dedicated to her
"Triste esperanza"
and "Tristezas."

Dulces recuerdos Rosario Rodriguez "Esteemed friend;"


Braschi the Braschi family
was well known in
Coamo, where a street
honors Mario Braschi.
Ana Luisa Rodriguez
Braschi was Quinton's
pupil.

Ensueños y esperanzas Aurea Maria and They were "esteemed


Carlota Rivera friends" and Quinton's
piano pupils.

Marcha triunfal para Motto: "It is im- Parés was a famous


orquesta possible not to love guitar player from
music when you can Manati. He had gone
understand its beau to Spain to study
ties ." In the medicine but special
memory of Josefino ized in guitar.
Parés. Quinton believed he
was the best guitar
player in Puerto
Rico.

Misa de Requiem Esnesto del Castillo Spanish pianist and


e Yzaga composer from Cata
lonia; Quinton's
teacher and the fa
ther of Felipe
Monerau.

P ' "" "" " ' '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
267

Title Work dedicated t o ; Reference found

Para ti Ana Maria Rodríguez See "Anhelos" above.

Pepita Josefa Rivera ("To


my dear from your
Pepito")

El.pipiol María Teresa Santiago She was Arturo Picó


Conner's girlfriend
whom he later made
his wife. Picó
Conner helped Q mrtón.
to write the lyrics46
to many of the pray
ers sung at the
Church of San Bias
in Coamo; he also
sang in the choir as.
soloist.

¿Qué se figura usted? Leonor Ma. Emmanuelli See reference to the


Emmanuelli family in
"Aguinaldo yaucano
No. 2," above.

Romanza para violin Luis Antonio Quinton's violin


y piano Passalacqua pupil and friend.

Romanza sin palabras Sara Henna Sara, a singer in


Coamo who left the
town without notice.

¡Siempre tú . . .! "A ma aimée"

Sofía Sofía Brenes Quinton's girlfriend


whom he never married
due to the opposition
of her family.

Triste esperanza Rita Ma. Mattei See "Duda," above.

Tristezas Rita Ma. Mattei See "Duda," above.

46 See lyrics of "Recuerdos de amor" written by Arturo Picó Conner


in Ramón Rivera Bermúdez, José Ignacio Quintón; un genio de la
música, 71-72. These lyrics were possibly used in a composition
t
. Am Í. t.
.Am Amt • mm —MMMM
M 1
mmM M
M m^
m MM mX«^M
. ¿M 'C MM
M«3
o y V ¿ U .líll-O Í I , UUL L ilt ; J. t & e d X U 11C J. X ic ia UUL. U C C II a i/x L uv x C U IJ

this title.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Title Work dedicated to; Reference found

Variaciones para piano Motto: "Music is the


sobre un tema de J. N. language of sentiments"
Hummel

¡Viva la Unión! Ana María Rodríguez See "Anhelos,"


above.

Quintón was fortunate to have faithful.followers- during his life

time, and also to have their descendants work devotedly afterwards,

to achieve the publication of a great quantity of his carpositions.

Of tes ninety-five works, fifty-seven have been published: one in

1961 as a separata of the Revista del Instituto de Cultura ('Roman

za para violín y piano" with copyright by Maria Luisa Quintón, the

caiposer's daughter), and fifty-six by the Society of Friends of

Quintón in José Ignacio Quintón: obras completas (seven, out of

the ten volumes planned, were printed in 1986 (see Figuré 18).

Volumes eight through ten were published in 1987.

Sixteen works are either unavailable, incomplete, or in the

process cf being printed (and thus also unavailable to the re

searcher). Twenty-two compositions are complete but remain un

published.

Unpublished works

A orillas del par (See Figure 19) Dulce Virgen María

Bella flor Letanías

Bonanza Marcha triunfal para orquesta

Canción de la alianza Melodía (without title)

Cuarteto en Re Mayor Misa de Requiem

Danza (without title) Obertura para orquesta

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
269

JOSE IGNACIO

OBRAS COM PLETAS

DANZAS

SAN JUAN, PUERTO RICO


1986

Figure 18 - Front page of José Ignacio Quintónt


obras completas

Vol. I of this work includes some of the composer's danzas.


A picture of the composer is on the cover of this 1986 edition
which also includes other interesting photographs.

f ' “ " "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
270

Figure 19 - "A orillas del mar1

Figure 19 is an unpublished composition by José Ignacio


Quinton; it is a barcarole dedicated to Luisa Suárez. This callig
raphy is not the composer's but probably Luisa Suárez's, who in
turn is sending the composition to her own friend, Maria Teresa
Santiago.

F ' ...... ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
271

Unpublished works (continued)'

¡Oh Sagrado Corazón! Segunda danza característica

Plegaria-al Santísimo Te quiero María


Polka (without title)
Tristezas
Romanza para dos violines y piano
Variaciones para piano sobre
Salve Josefina el tema "God Save the King"
Salve Regina (No. 7)

N/A. incomplete works and compositions to be published^

Adiós (to be published) Salve a solo (N/A)

Celeste (Coda unfinished) Salve quinta (N/A)

De f lo r en f l o r Salve séptima (N/A)

Divertimento sobre un tema Suéltalo Julián


de "Fausto" (N/A)
Tanda de valses (N/A)
Duda (to be published)
Trío (N/A)
María Luisa (to be published)
Trío sobre un tema de "Ernani"
Mirar sin ver (to be published) (flute part only)

Nocturno (unfinished) Yuaní en su cuerda (to be pub


lished)

Quintón was not only a pianist but also a very good organist»

with unusual ability to improvise. He also played guitar, violin,

viola, double bass, cello, mandolina and cuatro offering classes

at the Academia de Música of the municipality (for which he re

ceived $40 a month) He also conducted the Conjunto Arte y Amor.

47 These works are not available for examination at present, since


they are being processed for publishing purposes by the Society of
Friends of Quintón. Mr. Carlos R. Gadea, who has worked for years
as a. copyist . is probably the actual keeper, but he could not be
reached by the researcher; he is in poor health. A future inter-
vxew could, probably dxsclose sddxhxonal works.

48 See Ramón Rivera Bermúdez, José Ignacio Quintón, 19.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
272

the Cuarteto Quinton, and the Banda Municipal de Coamo. Although

the catalogue of his compositions shows that the greatest ranter of

works were written for piano solo, there are also eight works

written for piano and other instruments, such as violin, voice,

flute and violin, two violins, and flute and clarinet. They are:

Adiós Romanza para dos violines y piano

Aguinaldo yaucano No. 3 Romanza para violín y piano

Divertimento sobre un tema


Trio
de "Fausto"

Duda Trío sobre un tema de "Emani"

The following compositions are for other instruments:

Arte y amor (for small orchestra, but the published copy is a


piano arrangement)

Bella flor (voice and organ)

Cuarteto en Re Mayor (violins, viola and cello)

Dulce Virgen María (two voices and organ)

Marcha triunfal para orquesta (eleven instruments, see catalogue)

Misa de Requiem (four voices and organ)

Obertura para orquesta (thirteen instruments, see catalogue)

Oh! Sagrado corazón (voice, violin and organ)

Salve Josefina (two voices and organ)

Salve Regina No. 7 (two voices and organ)

fe quiero Maria (voice, violin, organ)

Plegaria al Santísimo (voice and organ)

The researcher travelled to the town of Caguas where she

visited the church of Dulce Nombre de Jesús on its main plaza,

where Quinton's baptismal certificate was filed (it took two sep-

F ..............
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
273

arate trips before obtaining the necessary permission to photocopy

the documents; officials took precautions against revealing the in

formation pertaining to others inscribed in the same folio).

The researcher also obtained Fausta Quinton's (the composer's

sister) baptismal certificate, but although she asked for the one

belonging to Filomena del Rosario (Quinton's mother, who was a na

tive of Caguas), it was not traced. Books recording marriage cer

tificates are very fragile and thus were not made available to the

researcher. She was referred to Mr. Oscar Bunker, a researcher who

has photocopied most of the old church documents of Caguas, who

could not be contacted. Perhaps a future interview will help dis

close the marriage certificate of Quinton's parents, since appar

ently the ceremony was accomplished.

The researcher went to the town of Coamo, where she visited

the church of San Bias. There she found additional baptismal cer

tificates related to the Quinton family. Photocopies of the said

certificates ware kindly made available to this researcher (see

APPENDIX H). With reference to death certificates, she was informed

that those of 1925 (the year Quinton died) were kept hy the Bureau

of Vital Statistics. A visit to this office was not fruitful,

since there are strict measures prohibiting any person, other than

a relative, from obtaining this type of information.


49 _
The town of Coamo has several points and activities of

interest:

49 For additional information on Coamo see Ramón Rivera Bermudez,


Historia de Coamo. la villa añeja, Coamo: Imprenta Costa, 1980.

F ' '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Tht> Church of San Bias' ~ de Illescas is one of the oldest

churches, in Puerto Rico, built in 1579; it keeps two paintings by

the famous José Campeche (See CHAPTER II). Here Quinton used to

play the organ.

Calle José Ignacio Quinton is"' the main . street honoring

the composer; it runs from the entrance of the town to the church.

The Museo de Coamo was organized * fay Ramón .Rivera

Bermudez, and it keeps memorabilia related to Coamo, including many

of Quinton. It will eventually store the music manuscripts actually

kept by members of the Society cf Friends of Quinton.

Quinton's house is located on the Mario Braschi Street cor

ner of Santiago Iglesias Street, this house is now owned by another

family. A plaque indicates its importance. Also of interest

is Quinton's tomb in the city's cemetery.

The city of Coámo is also known for the Maratón dé San Bias.;

an annual.activity honoring its patron saint, in which local and

international athletes participate.

Rivera's hock has 636 pages. The author covers such topics as: the
Indians of "Coamo" (name meaning "a big place"), the discovery of
the valley by the Spaniards in 1508, the foundation of the town by
the Royal Decree of 1579, and its successive development. The
other name of the town, San Bias de Illescas, comes from the Patron
Saint of its founder, Don Bias, who originally came from Illescas,
a small town in the province of Toledo, Spain. San Bias was a mar
tyr from Armenia (now in the Soviet Union), and since he had been a
doctor who made miraculous cures, today the people of Coamo cele
brate his day (the first of February) in the following way: pa
rishioners light candles forming a cross, and holding them they
place them on their heads and touch their throats to deliver them
selves from any sickness. San Bias, is also the Patron of the
wool combers, since the martyr had his body cut with a metal comb
before he was decapitated. The book by Rivera Bermudez is an ex
cellent and detailed study, covering politics, agriculture, com
merce, sports, education, churches, slavery, and other matters.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
275

Los, baños - de C o a m o is a parador or; government-operated

resort known for its termal springs. Quinton played there as a child.

It is perhaps interesting at this moment to notice the similar

ities between the titles used by the four composers included in this

research. Although there are marked differences between the ccnpo-

siticnal style of each one of the musicians» as will be discussed

in the nest chapter,^ the similarity pf the titles perhaps indi

cates the preferences of the composers and of the people of Puerto

Rico» expressing their spiritual, emotional, and national concerns.

Identical or Very Similar Titles in ^


the Works of Gutiérrez, Tavárez, Morel and Quinton

Gutiérrez Tavárez Morel Campos. Quinton

Brisas del acueducto Acueducto

__ __ Adelaida Adelaida

Adiós a la Virgen __ El último adiós Adiós

__ Ausencia Ausencia Ausente

Benedictus __ Benedictus de Barros __

__ __ .El beso Besándote


LE1 primer beso

__ __ Carlota Carlota

__ Carmela Carmela Carmela

__ Coqueta __ Coquetona

50 Catalogues related to CHAPTER- V include translations of all the


titles; works are classified according to their themes.

51 This comparative list could be enlarged, specially with the


titles presented by Morel Campos, since there are more works relat
ed to flowers (flores) or to eyes (ojos) for example. The same
thing happens with Gutiérrez, since he has many Masses (Misas), and
salves. There are also a number of danzas without title in tne
case of Morel and Quinton^

F ............
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
276

Gutiérrez Tavárez Morel Campos Quintón

• El desengaño El desengaño —

La despedida _ La despedida —

Dolorita Dolores _

rEs la flor De flor en


— — 1Una flor
flor

Elisa La Elisa La Elisa ___


Gozos de la Gozos de la Virgen
— —
Inmaculada del Carmen

Letanías Letanías
— —
(several)

La Lolita La Lolita _
La Luisa La Luisita Luisa, sá

cate los
piojos

_ —
María Luisa María luisa

_ Margarita Margarita —

__ Melancolía Melancolía —

Misa de Requiem Misa de


— —
(several) Requiem

Novenario a la Novenario de la
— —
Concepción Guadalupe

El pastorci- La pastorcilla
— —
ilo

- _ La Pepita Pepita

La perlita j- La perlita
— —
La perla
[ Mi perla
[ Qué perla

El recuerdo Un recuerdito Un recuerdo _


Romanza Romanza sin
— —
palabras

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
277

Gutiérrez Tavárez Morel Campos Quintón

Salve (several) Salve Josefina Salve



Josefina

.Sofia Sofía
— —
lLos ojos de Sofía

Tanda de valses Tanda de


— —
valses

Tristes recuerdos Triste espe-


— —
.ranza
LTristezas

.Tus bellos ojos Tus ojos


— —
Tus ojos

El 24 de El 29 de jimio
— —
junio

La violeta .Violetas
— —
LLa violetera

Having studied the compositional output of the four composers

subject of this research from an external point of view, the next

chapter will consider this same topic, but using a triple, simul

taneous, and interrelated approach: the way in which it reflects

the composers' choice of genera, the way in which it reflects the

innovative tendencies developed throughout the century, and espe

cially the way in which it reflects the Puerto Rican culture. As

can be seen in Figure 20, three of the composers are included in

the family tree of the most nationalistic genre developed by the

composers: the danza.

¥ ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
278

Figure 20 - Family tree of the Puerto Rican danza

In Figure 20 the main trunk of the danza1s family tree has


the names of Julián Andino, Manuel Tavárez, and Juan Morel. On
one of the right branches is the name of Quinton.

I
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
CHAPTER V

MUSIC AS A REFLECTION OF THE PUERTO RICAN CULTURE

The inventory of the musical production of Felipe Gutiérrez y

Espinosa, Manuel Gregorio Tavárez Ropero, Juan Morel Cantos,, and

José Ignacio Quinton Rosario will be considered now from a differ

ent point of view*. The researcher will try to determine if the

compositions written by these four distinguished musicians reflect

the culture of the island of Puerto Rico during the nineteenth cen

tury. Every artist, as part of the community in which he lives,

will canmmicate, in one way or another, the heritage of his coun

try's historical past, the environment of his surrounding world,

and the perspective for the future. As musicians, these four com

posers have been able to do so. Each one of them has his own par

ticular approach. The observations that follow will be organized

in such a way that the four composers can be compared in terms of

the Indian, African, and Spanish heritage, the international influ

ences, and the contributions they tried to make to the music ex

pression in Puerto Rico.

The Influence of the Tainos

Keeping in mind what was exposed about the Indians in CHAP-

H , and carefully examining the catalogue of works by Felipe

Gutiérrez, one finds two works which in very different ways reflect

aspects of the taino world. They are: "La yuca" (APPENDIX J, 126),

279

¥ ‘

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
280

and"Guarionex" (APPENDIX J, 20). The work "La yuca" is only rela

ted to the Indians because of its title. Since Indian melodies are

unknown, there is no way to determine if there is a relationship

between this overture and the Indian music. Even its instrumenta

tion (flute, clarinet, viola, and bass) does not clearly reflect

any relatioship, because the pífanos or small flutes used during

the taino period (made from human or animal bones or from reed and

rush) were not the same flutes that Gutiérrez had available when he

orchestrated in the nineteenth century.

Felipe Gutiérrez did not leave any explanation on why he chose

the title for this work, but it is interesting to note that yuca is

the name given to an American plant of tropical origin. It grows

life a small tree and has.a big and' meaty tuberous root from which

flour and bread can be obtained, as well as laundry: starch and ta

pioca. Also called cassava:and mandioca, it was probably first cul

tivated by the Maya Indians ,in Yucatán!.. Cassava, according to the

Encyclopedia Britannica, is:

A cyanide-producing sugar derivative occurs in varying


amounts in most varieties. Primitive peoples developed
a complex refining system to remove the poison by grating,
pressing and heating the tubers. The poison (hydrocyanic
acid) has been used for darts and arrows . . . Additional
cassava products include an alcoholic beverage made by
Indians in South America . . .1

Since the taino Indians used the yuca, and it is still a very

cannon food in Puerto Rico, the researcher assumes that it was

widely eaten in the nineteenth century, and that Gutiérrez wanted

1 Ehclopedia Britannica (Micropaedia). Vol. 2, Chicago: Encyclo


pedia Britannica, Inc., 1985, 925.

W “ ... ''
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
2
to use its name related to music of a non-religious character that,

might be identified with everyday activities of the home. As ex

plained in CHAPTER III, Gutiérrez assumed the financial responsi-

bilities of his family after his father's death.


, 3
When at age

fifty-seven he married Juana Bautista Medina, he probably tock- care

of her two children, since she was a widow. She died five years

after their marriage. His obligations for that enlarged family

possibly prompted him to write the overture "La .familia." The re

searcher believes "La yuca" might be considered a significant sym

bol in this context, since he had to earn his family's sustenance.

The second composition which is clearly a work about the tai

nos is "Guarionex." An opera in three acts, it was premiered

between 1885 and 1856 by the Sociedad Filarmónica, and probably


4
written several years before. Unfortunately, the music for this

work is lost, and the efforts made by the Institute of Puerto

Rican Culture to recover Gutierrez's manuscript have not been suc

cessful .

The score was probably still available early in this century

since the overture of this opera was performed in a ceremony in the2


3
4

2 Gutiérrez also wrote four other overtures: "La familia" ("The


family"), "La manganilla" ("The deceit or cunning"), "La peseta"
(name used for the Spanish coins; today it is the name given in
Rjerto Rico to the United States' quarter), and "Tonidán" (probably
a proper name or a nickname).

3 See CHAPTER III, footnote 59.

4 The note written by Gutiérrez in the envelope where he kept a


program of. the premiere indicates it took him four years to write
it. See Batista, 74.

¥ "...... .. ' "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
282

year 1908.^ Manuel Martínez Plée's opinion, published in 1912, in

dicates that this violinist might have witnessed its complete per

formance, since he comments on the lyrics, dramatic accent, arias,

and choirs of the opera.® Is it lost or is there, a library which has

a copy of it? This is still a mystery. In the absence of the

score, it is most important that one consider the book that inspired

Gutiérrez's music: La palma del cacique by Alejandro Tapia y

Rivera.^

Tapia was a friend of Gutiérrez; he was one year older than

the musician. Their parents were also friends, since Tapia's fa

ther was a captain of the Regimiento de Granada while Gutiérrez's

father played in its band. The year 1856 was important for Tapia,

as well as for Gutiérrez, since they both started their public and
g
theatrical careers that same year. Alejandro Tapia had been in

terested in the subject of the Indians, because when he had first

wanted to publish his famous Biblioteca histórica, he had refused

to eliminate a verse from the poem titled "Elegías de hectares ilus

tres de India" ("Elegies of Indian Illustrious Men") where a men-

5 .Correspondencia de Puerto Rico, June 13, 1908, 1. Quoted'by


Batista, 77.

6 See Batista, 77, and footnote 54, CHAPTER III of this disserta
tion.

7 This work was published in the section titled "Leyendas y cuen


tos" ("Legends and stories") which appears in Lucas Morán Arce,
editor. Enciclopedia. Clásicos de Puerto Rico, Vol. III, Barcelona:
Ediciones Latinoamericanas, S.A., 1971, 5-33.

8 Batista believes "Guarionex" was probably the first opera pre


miered by Gutiérrez, in 1856. See Batista, 75. Tapia was given
permission to use the Municipal Theater (which today is named in

f ......................
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
283

tion was made of a cacique urging his Indians to fight the- Spaniards.

Governor Enrique Tabemer (1851-52) then prevented its publication.

Felipe Gutierrez was probably following closely his friend1s career

and was also aware of the ban imposed by Governor Fernando de

Norzagaray (1852-54) on the newspaper El ponceño. when it published

the poem -by Daniel Rivera titled "Agüeybaná el bravo" ("Agueybana


o
the Brave").

This poem, which described the..Indian.rebellion of 1511 (the

same presented in La palma del cacique),'probably inspired Ihpia.'s

legend, published in 1852. The researcher believes that the way in

which Tapia presents a balanced evaluation of the contrasting

heroes of the novel, Guarionex (the taino cacique) and Sotomayor

(the Spanish soldier), probably contributed to the censor's accept

ance of the book and later on of the opera. But, as it is clearly

seen from the text, Tapia's intention was to enhance the natural

intelligence, integrity, and bravery of the taino Indians and their

caciques, as well as the beauty and grace of the taino women, which

are described parallel to the exuberant nature of Puerto Rico.

The singers which originally represented the opera's charac

ters were dilettantes, but they were serious contributors to the

arts. Antonia Montilla, who represented the cacica Loarina, was a

lyric soprano or tiple who lived in San Juan and frequently partic-

his honor), to premiere his work "Roberto D'Evreux." For an addi


tional reference see footnote 52, CHAPTER III of this dissertation.
9 See footnote 19, CHAPTER III of this dissertation.

W ■ .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
í

284

ipated in concerts; ^ Antero Adsuar, who represented cacique

Guarionex, was a baritone. Francisco O i l e r ^ (the son of Cayetano

f)llor and Maria del Carmen Cesteros), who represented the Indian

Taboa (Guarionex's faithful servant) was, besides a famous paint-


12
er, also a bass, and frequently helped Gutiérrez in his projects.
13
His sister, Isabel Oiler, who represented Anona, was a lover of

the arts. She was designated to sing the soprano duet of the opera

Nmraw with the famous child singer Adelina Patti when Patti visited

the island of Puerto Rico in the t o u m é e with Louis M. Gottschalk


14
in 1858. Tenor Manuel Paniagua, also a dilettante who married

Isabel O i l e r , ^ sang the role of Sotomayor (Governor Ponce de

Leon's lieutenant).

10 See Fernando Callejo, "Antonia Montilla," Música y músicos


puertorriqueños, 167.

11 See Fernando Callejo, "Francisco Oiler," Ibid., 169-170.


Callejo indicates that Gutiérrez dedicates his "Salve obligada de
barítono" to his friend Francisco Oiler.

12 See footnote 53, CHAPTER III of this dissertation.

13 The researcher checked the names of Loarina and Anona in order


to determine if they represented historical figures as Guarionex
does, but found that they do not. In Jalil Sued Badillo's article
'Tas cacicas indoantillanas" they are not included among the twelve
cacicas which historians have been able to identify in Puerto Rico.
See Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña. January-March,
1985, XXIV, No. 87, 17-26.

14 See Fernando Callejo, "Isabel Oiler de Paniagua," Música y


músicos puertorriqueños, 170.

15 See CHAPTER IV, footnote 1, related to the crypts of the San


Francisco Church in Old San Juan. As mentioned, the researcher
visited the Church trying to locate Felipe Gutiérrez's burial site.
Instead, she found the niches of several members of the Oiler fam
ily: Osabel Oiler de Paniagua (niche 56); Carlos Paniagua Oiler,
her son (niche 42, he died on October 6, 1942); and Ana tferia tfatos
Oiler de Charbonier (niche 26, she died in 1949). Others buried in

|P.......................... ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
285

One must remember that during the nineteenth century Puerto

Rico lacked the facilities for formal and professional musical

training. If a person wanted to study performance, a trip to Eu

rope was the means for those who could afford it. Singers such as

Lizzie Graham, who was b o m in Ponce and became a good friend cf

Morel Campos, received her training in Florence and later returned

to her native town where she promoted numerous veladas and helped

other musicians.^ The famous Amalia Paoli, ^ also from Ponce,

after studying with Lizzie Graham went to Spain (where «he sang

Aida at the Teatro Real) and later to Milán, Italy, where she

studied and also supervised her brother Antonio's-musical career

This is why composers such as Gutiérrez had to depend on amateur

singers when they wanted to premiere their operas.

the San Francisco crypts are Ramón Juliá and Josefa Pasarell
(niche 64, they are husband and wife and died in 1947 and 1949,
respectively). Ana Aguayo de Vicente (niche 45, she died on Febru
ary 2. 1912); and Vicente Venture y Aguayo (niche 24, he died in
1896 as a child or párvulo). It must be remembered that Morel
Campos dedicated "Feliz encuentro" to Belén Aguayo and "¡Poder de
una mirada!" to Arturo Pasarell, possibly relatives of those buried
in these crypts. The San Francisco Church was constructed in 1756.
Apparently there are no niches there corresponding to the years
1756-1836, since the oldest found by the researcher was that of
Brigadier Juan San Just (1793-1836) and it is not numbered. The
Church also has separate crypts for the priests, but they are not
currently open to the public. Vihat if Felipe Gutiérrez was buried
in the crypts of the priests when he died in 1899, since he was the
Chapel Master of the Cathedral for forty years? This possibility
has yet to be explored.

16 See F e m a n d o Callejo, "Lizzie Graham," Música v músicos puerto


rriqueños , 172-174. Callejo mentions that Amelia Arce de Otero and
Tomasita Otero frequently visited Lizzie Graham. See "Estrofa a
solo," dedicated by Morel Campos to Sisila Arce and Tcmasita Otero.

17 See F e m a n d o Callejo, "Amalia Paoli," Ibid., 171-172. Notice


that "El jazmín" and ""La pastorcilla" were dedicated by Morel to
Amalia Paoli.

¥ ........................ ......... ..... “

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
286

La palma del cacique, the name of a palm tree representing the

sufferings of the taino Indians, was written in Madrid, Spain, and

dedicated to José J. Vargas, a friend of the author. The work be

gins with a description of the Island of Puerto Rico as it was in


18
1511, when Juan Ponce de León was Governor. There were tuo touns:

Caparra (where the Governor lived), and Sotomayor (near where the

incidents of the story take place). The Indians were dispersed

among the Spaniards following the encomiendas, a system which Tapia

characterizes as follows:

. . . pero este sistema sobre ser muy perjudicial a los


naturales, arruinó con el tiempo la población y cultivo
de los campos . . . Esta institución, como su nombre lo
indica, imponía tanto al encomendero como al encomendado
deberes mutuos . . . pero el poblador exigía demasiado
de las fuerzas del indio, olvidando su doctrina y su ali
mento, y éste, exasperado o temeroso, se alzaba contra
el encomendero, o le abandonaba refugiándose en la aspe
reza de las montañas . . .19

After this description which provides the setting, Tapia pre

sents not only the characters, but also the Puerto Rican country

side, which is treated practically with the same grade of impor

tance and idealization as the Indians themselves.

18 Seea brief description of the insurrection of 1511 in Fernando


Picó,Historia general de Puerto Rico, Río Piedras: Huracán Acade
mia, 1986, 46-47.

19 . . but this system besides being very prejudicial to the


natives, eventually ruined the population and the cultivation of
the lands . . . This institution, as its name indicates, imposed,
both to the encomendero [the person in charge of a patronage or
ccamissicn] as well as to the encomendado [the vassal in a command-
ery] mntnal duties . . . but the encomendero demanded too much of
the strength of the Indian, forgetting his doctrine and his nourish
ment, and he, desperate or fearful, raised against the encomendero,
or abandoned him taking refuge in t h e .ruggedness ox the mountains
..."Alejandro Tapia y Rivera, "La palma del cacique," Enciclo
pedia Clásicos de Puerto Rico, Vol. Ill, 5-6.

¥ - .................
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
287

Veíanse en sus lomas entre otros árboles, el castaño de


América, el medicinal jigüero, el mamey de sabroso fruto
. . . y el plátano cuyas anchas, sonantes y lánguidas
ramas se mecen suavemente . . . todo esto en medio de pas
tos frescos y abundosos en que ¡se veían pacer algunas vacas
mientras retozaban sus terneras.20

The researcher believes that a beautiful scenography could have

been designed for Gutiérrez's opera, since Tapia carefully described

each one of the settings for the different sections of his work.

The action begins with a fight between Yoboan, an Indian who is

sad because his brother Naguao has died in the mine near the village

of Sotomayor, and the mayoral or overseer who is lashing him at

work. Yoboan strangles the mayoral; Guarionex arrives to help his

Indian friends and fights helped by his macana (a wooden club gener

ally edged with sharp flint). Tapia describes him as follows:

Era regular y apuesta su figura; su edad juvenil. Su piel


cobriza estaba como la de los demás indios, ornada con di
versas figuras, y decoraba su frente la diadema de los ca
ciques. Pendía de su espalda la aljaba provista de agudas
flechas, sobre la cual podía verse el flexible arco; y su
trenzada cabellera estaba realzada por vistosas plumas.21

The famous Diego de Salazar also participates in the fight and he

is described by Tapia as a very brave Spanish soldier:

20 "Che could see on its hills, among other trees, the American
chestnut-tree, the medicinal iigüero [also known as higüero de In
dias and a type of fig tree), the mamey [American mammae tree of
the gamboge family used for medicines and oil] of delicious fruit
.. . . and the plantain whose wide, sounding, and languid branches
softly rock themselves . . . all of this in fresh and abundant pas
tures where some cows could be seen grazing while their C alvcS
romped around," Ibid., 6.

21 'His figure was regular and handsome; his age, youthful. His
copper skin- was the same as that of the other Indians, ornamented
with diverse figures, and his forehead was decorated with the dia
dem exf the caciques. From his back hung a quiver with sharp
arrows; over it the flexible arch; and his braided long hair t o s set
off with beautiful feathers." Ibid., 9.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
288

A la vista de tan terrible adalid, la multitud huía pavo


rosa, y no era extraño que su presencia infundiese tal
terror, puesto que ya los indígenas conocían su esfuerzo,
y a su brazo se debió .en mucho la. conquista y pacificación
de Puerto Rico, porque a semejanza del Cid, ganaba bata
llas con sólo su nombre.22

After a while, the Indians run away to the nearby forest, afraid of

dying because the Spaniards are using their firearms. Yoboan lies

in a lake of blood; he had given his life in exchange for "a tear
23
consecrated to his memory."'*'

A description of Loarina, cacique Agüeybana's sister, comes

next. After a walk through the forest accompanied by her retinue

of your® Indian attendants, she lies down in a hamaca made of m a

guey (the American agave). The sensual description of the beauti

ful.hoarina compares with the exuberant account of the forest and

its streams. She is suddenly confronted by Guarionex, who has just

arrived from the fight. He talks to her using poetical language,

but his unpolished words contrast with the beauty and energy of his

thoughts, full of passionate imagination and sublime conceptions.

Guarionex's love for Loarina and Loarina's love for a Spaniard,

is presented in a tender but tense scene. Her internal conflict is.

manifested in passages such as this:

22 "At the sight of such a terrible chief, the multitude fled fear
fully, and it was not strange that his presence inspired such a
terror, since the natives already knew about his courage, and the
conquest and pacification of Puerto Rico was mostly due to his arm,
became like the Cid. he won battles with only his name." Idem.

23 The researcher believes this material, which includes subdivi-


tions I - m of the work, might have constituted the first scene of
Gutiérrez's work.

I ... ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
289

Natural era una lucha semejante en el corazón de Loarina,


que un tanto sensible en otro tiempo a los halagos del
cacique, sentía rubor al conocer que su veleidad la impul
saba a amar a otro; porque la hermosa salvaje no era la
culta dama de nuestros tiempos. Tal vez sentía aún incli
nación hacia el pobre indio y al amar a un extranjero,
apesarábase de preferir en su corazón al hombre que mal
quería a los de su raza.24

After Loarina confesses that she feels unhappy, both cry feeling

the hardships of love, without enjoying its delights. Guarionex

then leaves, with his head lowered. As he comes to the end of the

path he stops for a moment, thoughtful, and then runs away through
25
the forest as if having reached a determination.

What the researcher believes might have been the second act of

the opera "Guarionex" begins with a description of the Spaniard

Cristóbal de Sotomayor, who is reminiscing about his youth, about

the woman he loves back home, and about the purpose of his mission

as Governor Ponce de Leon's lieutenant. He is a handsome young

man:

Era el gentil caballero de esbelta figura y elegantes


maneras; tenía rubio el cabello . . . y al brillo de
la luna, podían verse sus ojos azules y expresivos
. . . en su cintura la espada guarnecida de plata.

24 "Such a struggle was natural in the heart of Loarina, who some


what sensible to the flattery of the cacique sometime.before, felt
shame to know that her velleity was driving her to love someone
else; because the beautiful savage was not the refined lady of our
times. Perhaps she still felt inclined towards the poor Indian and
loving a stranger, she reproved herself of preferring in her heart
the m a n who hated those of her race." Alejandro Tapia, "La palma
del cacique," 13.

25 The researcher believes that here might have ended Gutiérrez's


first opera act. The section just described covers parts XV-V of
the written text. Notice should be taken on how Tapia has a scenic
conception of his work, and provides enough details, not only for
the scenography, but also for the wardrobe and hairdos of the ac
tors.

Í " ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
290

bota pajiza con espuela, y por último, un sombrero adornado


con vistosas plumas . . . prestaban a su aspecto, el aire
del joygn y arrogante aventurero de la España de aquella
época. '

When Guarionex approaches he invites Sotomayor to fight, explaining

that he does not want to live any longer since Loarina does not

love him, but that first he wants to see the hated Christian dié.

Even if Sotomayor is not in love with Loarina he accepts the duel,

and fights with his sword, while Guarionex uses his wooden macana.

After a fierce fight, Sotomayor wounds Guarionex, but when the In

dian throws away his macana asking to be killed, Sotomayor forgives -

him and asks to be his friend. Nevertheless, Guarionex rejects his

offer and returns again to the forest.

The next scene presents a meeting of caciques. Agüeybaná,

leader of the caciques, is surrounded by Guarionex (the most es

teemed), Broyoan (governing the area near Añasco), Aimamon (govern

ing the Indians along the Culebrinas river near Aguada}-,. MabodamaCa

(the cacique who later, on has to.be subdued by Diego de Salazar),

Mayagoex (in whose dominions the town: of Mayagüez was to be

founded), Humacao (a cacique of the Eastern coast), and Arecibo

(governing the area near the river of that name). In the meeting

they discuss the critical situation that prevails and they decide

to engage in war against the Spaniards, asking help from their for-

26 "He was the handsome gentleman of a well-built figure and ele


gant manners; he was blond . . . and in the moonlight you could see
the blue of his expressive eyes . . . in his waist the silver-set
sword, straw-colored boot with spur, and last of all, a hat adorned
with beautiful feathers . . . they gave his appearance the air of a
young and arrogant adventurer of the Spain of those times." Ale
jandro Tapia, "La palma del cacique," 16.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
291

mer enemies, the caribe Indians. The buhitis (or priests) go to

the altar where they keep their cemi (stone figure representing a

god), and announce that Agüeybaná is going to frighten away the

foreigners.^

At this point Alejandro Tapia interrupts the narration in or

der to explain some facts about Guarionex!s past. On one occasion

when Guarionex was visiting the lands of cacique Mayagoex he saw


28
half a dozen piraguas approaching the land. Since Mayagoex was

not there at the time, he talked to his troops urging them to fight

the hated caribes, who were very fierce. Together with his gandu

les (or young warriors), Guarionex faught bravely. At one point,

when he was dueling Jaureyvo, the caribe1s chief, they came near

the place where the Indian women were taking a bath in the river.

All of the young girls fled, except Loarina, with whom Guarionex

fell in love at first sight. The encounter made the Indian

stronger, and Guarionex was able to defeat his opponent with the

macana. Soon after that incident an Indian woman was carried away
29
and taken in a piragua . Feeling she might be the beautiful

Loarina, he swam with his followers persecuting the boat. They

were attacked by sharks and by the arrows óf thé caribes, but

27 This could have been the end of Act II in Gutiérrez's opera. It


covers sections VI-VIII of the written text.

28 Indian dugout canoes, made of a hollowed trunk and with a capac


ity for more than fifty men.

29 Since the character of Anona is not mentioned by Alejandro Tapia


in "La palma de3 cacique,, " and is nevertheless included by the com
poser in his, opera, the researcher believes this stolen Indian wan-
an might be Anona.

F — ■■ - - .........

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
292

nevertheless they managed to save the Indian woman* who was found

to be Guarionex's sister and the newly wed bride of cacique

M
Mayagoex. 30

The third and last act of Gutiérrez's opera probably covers

seqtions XI-XIII of the written text. Loarina warns Sotomayor t-bai-

he is about to die because the Indians plan to attack. Sotomayor

answers:

Levántate, Loarina hermosa; no sabes cuán grato senti


miento me inspira tu interés por mí, y si mi corazón
pudiese olvidar el ángel que idolatra creo que sería
tuyo desde este momento; pero ya ves que tu aviso es
casi inútil, porque un caballero castellano no sabe
huir.31

After the village is burned, Sotomayor is wounded with arrows.

Guarionex is about to kill him when Loarina intervenes asking the

cacique to spare the Spaniard's life. Suddenly another cacique ap-

pears and mortally wounds Sotomayor. The weak and fainting Loarina

is carried away in the arms of Guarionex, who deposits her in a

grotto. There she recovers, but a few days later, when Guarionex

informs her that Sotomayor is dead, she tries to kill herself.

30 Since the section of the piraguas is rather difficult to. repre


sent on stage, perhaps composer Gutiérrez simply included some
arias, explaining'all this, or wrote an introduction -to -the opera
which could have been read by the public before the beginning of
the presentation. In a contemporary theater, this section could
have been staged at the beginning of Act I, since there are more
scenic resources today to achieve serious and realistic effects.
Hris part covers sections IX-X of the written text.

31 Stand up, beautiful Loarina; your interest in me inspires


.grateful feelings, and if my heart could forget the angel that it
idolizes, I believe I would be yours from this moment oni but you
knew your warning is almost useless, because a rasHHian getleman
does not know how to run away." Alejandro Tapia, "La paina del
cacique," 27.

¥-------
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
293

Guarionex saves her life but he is depressed by the defeat, bf the .

Indians in the insurrection and by Loarina's decision to remain

faithful to the Spaniard :-even áfter his death; h e decides to aid his

own life.

A beautiful and sentimental goodbye to his native Borinquen

precedes his last moments; he then jumps from the top of a high

mountain. A last scene presents the taino Indians preparing the

body to be buried. Their deep sadness is interrupted by the ar

rival of Loarina accompanied by Taboa, Guarionex's faithful servant;

she has decided to be buried alive with the cacique.

Poseía al fin aquel amor que anhelaba con vehemencia, y


tanta dicha no era bastante a reanimar su corazón helado,
iCuán:indiferente es el sepulcro!

Abrazados los dos amantes, bajaron a la tumba; Loarina era


el alma de la muerte. Taboa se despidió de sus señores,
y la tierra los cubrió para siempre.32

Several years later a palm tree grew near the place wbere Guarionex

and Loarina had been buried. It bears no fruit, but it is beautiful

and is called "the cacique's palmtree." Every day, when the sun

sets, people say they hear words that seem to come from the tall

tree. They might be Loarina's: "In this grave I offer you my un

faithful heart; it was not worthy of you, but you desired it, and

I give it to you."

As has. been observed, Gutiérrez . .was- interested, in the

Indian heritage, and even if he did not compose extensively in

32 "At last he owned that love he had desired anxiously, and so


much happiness was not enough to reanimate his frozen heart. How
indifferent is the sepulchre! The two embraced lovers were- lowered
to the grave. Loarina was the soul of death. Taboa said goodbye
to his masters,. a n d .the-earth covered them fprever." Ibid., 32.

¥ ' " " "

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
their honor, the themes he chose, particularly that of cacique

Guarionex, are a small tribute to the Indian race.

When the researcher examined Manuel Gregorio Tavárez's cata

logue of works (APPENDIX K), she found two works which are clearly

related to the Indian tradition: "La hamaca" (entry 17), and "Un

viaje a Bayamón" (entry 48). The first work is listed by research-,

er Amaury Veray as not available and is probably lost. Its title

refers to the swinging bed used by the Indians, which consisted of

a wide net made of the filaments of trees. Today the hamaca or

hammock is still used, and can either be made of smooth strings, of

stronger but rather narrow ropes, and even of canvas or of plastic

materials. Its main quality is that it can be easily folded and

stored away. In the rural districts it is more widely used, but in

the urban areas it can still be seen in the backyards, or in hotels

with a tropical surrounding, particularly hanging between palm

trees in the beach.

"Un viaje a Bayamón," a danza written by Tavárez and published

for the first time in 1867, is dedicated to the town of Bayamón,

whose name is of Indian origin. It refers to a river and the area

that surrounds it, which is located near the capital city of San

Juan. Today Bayamón has grown into a large urban area comercial

significance and it is developing as a strong cultural center.

Two additional works should be mentioned at this time: "La

clavellina" (entry 6) and "La ondina" (entry 31). Although neither

one has an Indian name, what they represent might have existed dur

ing the time of the tainos. "La clavellina," a danza in A minor,

available at the Archive in a photographic negative only, refers to

F ' " “
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
the clavellina, a tree that is abundant in Puerto Rico in the mem--

tains. Its scientific name is cvrilla racemiflora L . , and locally

it is more widely known as palo colorado op red tree, because its

bark is of a reddish color and its elliptical leaves turn red' before

falling. It has bunches of small white flowers and the tree grows

up to fifty feet high. The clavellina (name mostly used in Cuba),

also grows in the southeastern United States where it is known as

swamp cyrilla or Southern leatherwood. In Puerto Rico it is very


33
abundant in the area of Luquillo. Clavellina is also the name

given to a shrub whose flowers resemble small carnations, and are

either yellow or orange. The researcher believes there is a possi

bility that the tainos knew the clavellina, either as a tall tree

or as a shrub. They probably had a native word to designate it,

even if that word .is unknown to us today.

The work "La ondina" refers to a water spirit or undine.

Since it has pagan implications applied to the worship of natural

objects of possible taino practice, the researcher believes that

indirectly the title of this work might be related to the taino

ondina. Nevertheless, it is probable that Tavárez was being mope

influenced by the European traditions which tended to revive in

music certain pagan worships during the nineteenth century. It

must be remembered that Tavárez studied in France and later on

moved from San Juan to Ponce, where the European influences were

strong. He did not identify himself so much with the rural counr .

33 See Elbert L. Little Jr., Frank W. Wadsworth and José Marrero,


Arboles comunes de Puerto Rico y las Islas Vírgenes, Río Piedras:
Editorial Universidad de Puerto Rico, 1967. 434-437.

W .

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
296

tryside where the Indian and African traditions could be easily

studied.

In the case of Juan Morel Campos there are also some indica

tions of an Indian influence in his compositions. An examination

of APPENDIX L shows five such works: "No te la lleves que tiene

quenepas" (entry 354), "El pitirre" (entry 383), "El río portugués

y la noche" (entry 418), "La tintorera" (entry 467), and "Un viaje

a Canas"'(entry 492).

"No te la lleves que tiene quenepas,"..a danza in G Major of

which only an incomplete manuscript was found by the researcher,

includes in its title the word quenepa» which according to Luis


34
Hernández Aquino comes from the tupi-guarani language. It is a

fruit that grows in bunches, and it has an ovoidal form about an inch

in size. It is cultivated in Ponce (the home town of Morel Campos)

and also in Mayagüez and Cabo Rojo. The quenepa is known as ma-

moncillo in Cuba and escanjocote in Nicaragua.

"El pitirre," a danza in G Major, of which the researcher only

found the introduction, refers to a bird that is common in Puerto

Rico and in the nearby islands such as Vieques, Culebra, and Mona.

This kingbird starts singing early in the morning. It is gray with

two black stripes on both sides of the head. Its Indian name is

guatibiri. There is a proverb which says "Cada guaraguao tiene

34 Luis Hernández-Aquinó, Diccionario de voces indígenas de Puerto


Rico, Río Piedras: Editorial Cultural, 1977, 371. It is worth ob
serving that'Cayetano. Coll y Tosté in h i s ."Prehistoria de Puerto
Rico," Clásicos de Puerto Rico, Vol. I, Barcelona: Ediciones lati
noamericanas, S.A., 1971, presents the Indian vocabulary in a short
dictionary, but he does not include the word quenepa.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
297

su pitirre" ("Each guaraguao has its pitirre"), which means that


35
there are no small enemies, since the guaraguao, a bird of prey

measuring around twenty-five inches, is usually threatened by the

pitirre, a smaller bird which only measures around nine inches.

"El río Portugués y la noche," a song i n -D-minor for voice and

piano, which has never been published, makes reference to a river

in Ponce. Its Indian name, still in use, is Tibes. This sase riv

er changes its name to Baramaya, another Indian word, when it

passes through the sector with the same name. T h e . city of .Pon

ce was founded near the river Tibes or Portugués in the year 1752.

There is also a sector in Ponce called Canas, a name of Indian ori

gin, and one must remember that Morel Campos wrote a work titled

"Un viaje a Canas." The cana, used in singular, is a palm tree

with small branches which were used to build the Indian houses, of

a round shape. Today the farmers still use the branches of the

cana to cover their thatched huts. Unfortunately the danza "Un

viaje a Canas," although listed by researchers, is not available.

"La tintorera" is included here along with other works bearing.

a relationship with the taino world, since it is the female of the


36
shark, which in Spanish has a name of taino origin: tiburón.

The musical work is a danza in B flat Major, and there is a com-

35 Luis Hernández Aquino mentions a tree and a fish which are also
called guaraguao. Ibid., 218-219.

36 See Cayetano Coll y Tosté, "Prehistoria de Puerto Rico," Clási


cos de Puerto Rico, 206. He includes a short section from chroni
cler Bartolomé de las Casas, making a description of what the In
dians called tiburones.

W ' ' ".... "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
298

píete manuscript, with lyrics, at the Archive in San Juan. The

works "La tintorera," "El pitire," and "No te la lleves que tiene

quenepas," are a reflection of Juan Morel Campos' awareness of the

fauna and flora that were a part of his world in the city of Ponce

and in Puerto Rico.

The researcher has included appendices .classifying the works

of the four composers according to their themes; APPENDIX N for

Gutiérrez, APPENDIX 0 for Tavárez, APPENDIX P for Morel , and

APPENDIX Q for Quinton. Section V of each of them groups the works

dedicated to nature. Since Morel Campos wrote works about some

animals and plants of Puerto Rico, there is a possibility that the

Indians might have enjoyed an abundance of them during their times.

Examples which seem appropriate at this point are: "El bacalao"

[the codfish (entry 69)], "El mangó" [a local fruit (entry 305)],

"La macarela" [also called caballa or horse-mackerel, it is a blue-

colored fish found in local waters(entry 300)], "El caimán” [a rep

tile similar to the crocodile but not so common in Puerto Rico (en

try 68)], "Los cuervos" [the crows (entry 130)], and "El jazmín"

[a flower (entry 269)]. In the case of the jazmín, the researcher

found that this fragrant flowering twinning plant comes frcm. Persia

but that there is also a jasmin (spelled with an "s" instead of a

"z"), which in Puerto Rico is very common as a tree called alelí

rojo (Plumeria rubra L.). One of its varieties is called alelí de

flor blanca (white flower alelí), and another is called jasmin de

estrellas (stars' jasmin). It is possible that the taino Indians

enjoyed the presence of the different varieties of jasmines. The

alelí blanco is a tree that is common not only in Puerto Rico but

F ...................' ' .............


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
299

also in the nearby smaller islands of Culebra, Caja de Muertos,and.

Icacos. The alelí rojo is common in Puerto Rico, and can be found

in Saint Thomas, Tortola, and Mexico, as well; the jasmin de estre-


37
lias is also common in Cuba, Jamaica, Trinidad, and Tobago.

The researcher believes that the Indians probably sijoyed many

more varieties of flora and fauna than those which exist today.

They probably had taino words for each, but since their language is

not known to us in its entirety, other names are used today that are

of Spanish origin,.

An observation should be made on Morel's work "La majabaca"

(entry 310). The word majabaca does not appear in the main dictio

naries of the Spanish language, but curiously the taino word majá

(meaning snake), if combined with the word vaca (meaning the fish

called false albacore), could possibly refer to a type of "water

snake" or "serpent fish." Further research needs to be done, be

cause another alternative is that the word could have been used

during the nineteenth century referring to the qualities of a per

son. Unsure of its meaning the researcher has classified "La maja-

baca" in section VIII (diverse topics) of APPENDIX P.

José Ignacio Quinton wrote two works which use taino words in

their titles. They are: "El coqui" (entry 26 of APPENDIX M), and

"Se acabó el tereque" (entry 73 of the same Appendix). The first

work referís to a small frog that is abundant in the whole island

of Puerto Rico and that emits an acute sound, particularly at

night. Its technical name is Eleutherodactylus. portoricensis and

37 See Elbert L. Little et al.. 696, 699-700, and 780.

¥ '.......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
300

it njust not be confused with a similar frog called Eleutherodacty-

lus antillanensis, which sends forth, a- different sound, Ampng

Quinton's works his danza "El coqui," in B flat Major, written in

1901. is probably the one which is heard most. It is played cur

rently on the piano, following the original version, but it has


38
also been arranged for two pianos, and for orchestra. Its par

ticularity is that the sound of the coqui has been imitated through

the use of recurring arpeggiated octaves (see Figure 21). The co

qui is frequently used today as a national symbol, since it embo

dies not only a typical •frog of the country, and a peculiar sound

that livens the silence of the Puerto Rican nights, but also a name

which goes back to the tainos.

"Se acabó el tereque," Quinton's danza in F Major, although

written in 1923, is not so well known. The title's translation is


39
"The tereque is over," but tereque can mean a variety of things:

something with little, value, a meeting, or something that is hap- .

pening. In the case of this danza (see APPENDIX M, footnote to

entry 73), when a group of musicians had finished a rehearsal, one

of them exclaimed "Se acabó el tereque," and the previously unnamed

danza received its title. The researcher does not believe that

this musician wanted to speak with contempt about Quinton's work.

He probably wanted to say "The rehearsal is over," or "This busi-

38 Pianists Luz Negrón de Hutchinson.and Cecilia Negron Vda. de


Talavera frequently p l a y the two-piano arrangement.

39 See Luis Hernández Aquino, 395, for the word tereque. Notice
that Dr. Cayetano Coll y Tosté does not include the word tereque
in his Indo-Antillian dictionary which appears in "Prehistoria de
Puerto Rico," 150-2Í0.

¥ ' “ ' ' —


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Figure 21: El coquí by José I. Quintón

r '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
302

ness is concluded" (thinking about th§ day's work) or probably

"The interpretation has been mastered" (acknowledging the careful

rehearsal of a new composition).

As has been observed, several works have been chosen from the

catalogues to illustrate the Indian influence on the musical output

of the composers. Only the titles have been studied, since there

is no way to Compare the melodies of the nineteenth century com

posers with those of the taino Indians.

Consideration of the instrumentation does not show similari

ties except for the use of the güiro, which is of Indian origin.

As it was observed in CHAPTER III, this instrument, together with

the maraca, was used during the nineteenth century. The Compañía

Robreño presented "El cocoyé," including maracas. and Louis M.

Gottschalk wrote "La Porto Riqueña," which included eight güiros

and maracas. Hoping to find the use of güiros in Morel's original

orchestrations, the researcher once more re'checked the scores, and

she found that even if the first page of "Puerto RjLco: Sinfonía

sobre Aires del pais" does not include the güiro among the instru

ments of the orchestra, its name is clearly written several pages

after (see APPENDIX L, entry 404, and Figure 22). It should be

observed that the use of the güiro in Morel's "La lira" (entry 293)

refers only to the contemporary orchestration made in 1981 by com

poser Roberto Sierra, and not by Morel Campos himself.

Finally, the word Boriquén, with which the Indians named

their island, was also very popular during the nineteenth century

as it is today. During the Lares' political revolution of 1868,

"La Borinqueña" was sung as a hymn. With lyrics by poetess Lola

W ........

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
303

Figure 22: The use of the güiro in Morel Campos' "Puerto Rico:
Sinfonía sobre Aires del Pais" (see measures 158-180 of the "An
dante apassionato (recreo sobre el ler. Aguinaldo)."

F .. - -. •
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
304

Rodríguez de Tió, a Puerto Rican, and music by Félix Astol, a Cata

lonian settled :in the Island, "La Borinqueña" is today's offi

cial anthem. This is another indirect tribute to our ancestors^ the

taino Indians. It should be noticed that Juan Morel Campos included

the melody of "La Borinqueña" in a section of "Aires del pais" (en

try 10), a suite for piano which was last published in 1923. The

work "Puerto Rico:. Sinfonía.sobré Aires-del :pais," -based on’the

suite, is a work for orchestra which also includes a section titled

"Aire de danza, reminiscencia de La Borinqueña" ("Air of danza, re

membrances of La Borinqueña"). It must be remembered that Morel

Campos won a prize for this work in 1895 (See Figure 23).

The African Influence

After having examined the catalogue of compositions by Felipe

Gutiérrez it was impossible to find a connection between his works

and the African tradition. The titles, the genres and the instru

mentation were carefully considered, but no evidence was found.

The researcher believes that since Gutiérrez lived in the city of

San Juan and mostly worked in a religious atmosphere, writing music

for the activities of the cathedral, he identified himself more

with the Spanish traditions of the white urban city, than with the

slave tradition of the black rural districts. Considering his

musical background in San Juan, and for a short while in Europe,

and being somewhat far away from the African currents, perhaps the

composer did not develop an interest for that music or even con

sidered it too nopular for his more refined tastes.

¥ ............ . " ' ...... .


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
305

g ^ =rÉít¿jL,
| 1''TTT«J^Jte f >|'T-»^>1jl ^ ^
¿jj : IeJ^J‘c¿^ “~

Figure 23: "La Borinqueña" in Aires del pais by Juan Morel Campos;
the orchestral version, prepared by the composer from the suite for
piano, has never been published.

¥--------- ---------------------------------------------------
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
306

Another alternative which the researcher has considered is. that

Felipe Gutiérrez did not like to acknowledge his own African blood,

which was most surely inherited from his mother, a Puerto Rican.

His father was a Spaniard, but it was very common for Spaniards to

marry black or mulatto women. There are no portraits of the com

poser, though there is a description of his physique in a book writ

ten by José Antonio Daubón and published in 1904. It reads like

this:

Por aquel entonces era Felipe Gutiérrez un hombre joven.


Trigueño de rostro, de mirada apacible, de carácter tí
mido, alto, delgado, de una sensibilidad exquisita, de
un instinto musical extraordinario y de un oído tan fino,
que percibía las disonancias más débiles, en una orquesta
numerosa, cuando se escapaba alguna mala nota en los re
gistros de cualesquiera de los instrumentos secundarios
. . . Otro día, como quien dice, ayer, al penetrar en el
zaguán de lo que llamaban Instituto y después Secretaría
del Departamento de Instrucción Pública, dime de manos a
boca con el maestro Gutiérrez, que ya anciano y achacoso,
después de tina vida honrada, llena de trabajos y priva
ciones, ocupaba el miserable puesto de conserje o portero
de aquella oficina, para ganar un puñado de maravedises y
poder comer.40

A similar situation seems to be present in the case of Tavárez.

The catalogue of his works does not reveal any influence of the

40 "At that time Felipe Gutiérrez was a young man. Dark-complex


ioned, placid looking, having a shy character, tall, thin, with an
exquisite sensibility, with an extraordinary musical instinct and
such a fine ear, that he perceived the weakest dissonances, in a
large orchestra, whenever a wrong note escaped in the ranges of
any of the secondary instruments . . . Another day, so to speak
yesterday, when I entered the hall of what they vised to call Insti
tute and later Office of the Secretary of the Department of Public
Instruction, I suddenly encountered maestro Gutiérrez, who already
old and sickly, after living an honest life, full of work and de—
privatiOTS, occupied a miserable employment as concierge or porter
of that office, to earn a handful of maravedíes in order to eat."
José Antonio Daubón, Cosas de Puerto Rico, San Juan: Tipografía
de La Correspondencia, 1904, 357-358. A copy of this rare book is
kept at the library of the Centro de Estudios Avanzados de Puerto
Rico y el Caribe in Old San Juan.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
African tradition. One may say that he carried some African blood,

because, even though his French heritage is emphasized by histori

ans, it must be pointed out that his father was b o m in Santo Do

mingo. not in France, as evidenced by his baptismal certificate

(APPENDIX D ) . Amaury Veray describes him as "somewhat bronzed" but

with green eyes (see footnote 120, CHAPTER III of this disserta

tion).

The island of La Española was discovered by the Spaniards

and its first city. La Isabela, was founded in 1493. Santo Do

mingo, a city in the southern coast (the capital of~today1s Dominican

Republic), was founded- in 1497, but the whole island as a colo

ny came to be known with the same name. Black slaves had been in

troduced' since the sixteenth century when the French started their

entrance to the island of Tortuga, and in 1655 to the west coast.

Hie French dominion of what was called Haiti was recognized by the

.Spaiiards in 1697; the French continued to import slaves to work in

developing the economy. Even if the Spaniards invaded Haiti in

1793, they had to hand over the whole island to France two years

later. The western section of Haiti gained its independence in

1804; four years later the Dominicans rebelled against the French

in the Eastern section called Santo Domingo. Spain again gained

control, from 1809 to 1821, but independence was granted to Santo

Domingo in 1821. ■

The researcher mentions these historical facts to demonstrate

that the baptismal certificate of Clotilde Petronila Tavárez Ropero,

the composer1s sister, might not be explicit enough to determine

■share Alejandro Tavárez, the composer's father, w§s b o m . It could

W ~ ..... ..................

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
308

have been in Santo Domingo, the city, or Santo Domingo, the islands

It could have been in the island during the French dominion (1697-

1809), in the eastern section before or after the Spanish return

(1809-1821), or even in the eastern section during the Haitian ad

ministration' (1822-1844). Since the researcher has not been able

to establish Alejandro Tavárez's age at the time his composer son

was born, one cannot determine during which political administra

tion was he b o m , for how many years he stayed in Santo Dcntíngo be

fore coming to Puerto Rico in 1838, who were his parents, what

African blood, if any, comes from a family of French settlers who

might have married freed slaves, and why he insisted on maintaining

his French citizenship (see CHAPTER III).

Did Manuel Gregorio Tavárez inherit African blood from his fa

ther's ancestors, or from his mother, a Puerto Rican? It is impos

sible to affirm if Tavárez was proud or not of his probable light

mulatto complexion, which some historians describe, but one can

assume that by the very strict social order of the San Juan and

Ponce nineteenth century society, he was better off as a musician to

the service of the upper classes, and thus did not care to compose

in relation to the African tradition. In his short life, it proba

bly never occurred to him to become the defender of the lower and

racially mixed classes.

Such a social conscience was manifested by Morel. While

dreaming in a romantic atmosphere which inspired him improvement

through the beauty of music, he , probably by instinct and not by

political convictions of a fighting nature, was to become the musi

cal knight of the Puerto Rican society, to include its suffering

f '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
309

citizens and its working and struggling population. One must re

member that Morel was also a light-mulatto, as can be appreciated

by the portraits which have been preserved. His grandmother.

Carmen Araujo, was a Mexican, his father was from Santo Domingo,

and his mother was from Venezuela. There is a strong possibility

that Morel might even be the proud heir of the three racial cur

rents in America: the Indian, the white, and the black.

Examining the titles in APPENDIX L one finds the following

works written by Morel: "La africana" (entry 8), "Aires del pais,"

which has a section called "danza mulata" (entry 10), "El anillo

de hierro" (identified by an asterisk following entry 26), "La

bella trigueñita" also titled "La trigueñita" (entry 47), "La chan

ga" (entry 87), "La conga" (entry 107), "¿Dónde está el higrro?"

(entry 162), "Grifa, tú me matas" also titled "¡Qué mulata, tú me

matas!" (entry 244), "El guarapo" (entry 246), "El marimbambé"

(entry 312), and "La mulata Rosa" (entry 340).

"La africana," a danza in D Major, only appears in the note-

bode for two flutes which belonged to Roberto Morel Carvajal, one

of the composer's nephews. As indicated in the catalogue, only the

part for Flute One has been attributed to Morel, since the part for

Flute Two indicates Juan Santaella as the composer. The researcher

believes that Morel might have written the melody, but not having

finished the composition, it was later on taken over by fellow

musician Santaella. -The reference, to Meyerbeer's opera with the

same title is made ftirther ahead in the- section about the. danza.

P........................... '~ ' ......


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
310

The "danza mulata" section of Aires del pais, a suite for

piano, incorporates rhythms which could be identified with the

African tradition (see Figure 24). It should be remembered that

the word mulata (feminine of mulato) is used for persons of mixed

breed who are the first generation offspring of a pure negro and

a white. As Manuel Alvarez Nazario indicates, the first mention

of the word can be found in a letter sent to the king of Spain in

1579: "Avia y ay en esta tierra mucha jente, mestizos, mulatos,

yndios, grifos . . . " ("In this land there were and are many

people, mestees, mulattoes, Indians, griffes . . . " ) . ^ In

South America the term mulato came to be used in different combi

nations: mulato blanco was the offspring of a white and a black,

mulato pardo was the offspring of a black and an Indian, mulato

prieto was the offspring of a black and a mulato pardo, and

mulato lobo was the offspring of an Indian and a mulato pardo.

In the Antilles the possibilities of racial intermingling were

limited to whites and blacks, and this is why a complex differentia

tion did not develop.

During the eighteenth century the word pardo designated the

free mulattoes, while the word mulato was used for those slaves

who were offsprings of a white and a black. After the abolition

of slavery in 1873, the differentiation was no longer necessary.

Today the word mulato is not as favored as trigueño, moreno, perso-

41 A mestee is the offspring of a white man and an Indian woman or


vice versa. A griffe is the offspring of a black and a mulatto,
and a marabú is the offspring of a griffe and a black. • See
Alvarez Nazario, 355.

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
i■

311

8 * L a X * la ta D ana

Figure 24: "Danza mulata" from Aires del pais by Juan Morel; the
title of this section is misspelled in the published version which
indicates "La mulata dawsa." The rhythmic patterns contrast with
those of the "Allegretto" and the "Fandanguillo" (also misspelled in
the published version which indicates "Fandanguielo").

Í
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
na-decolor (colored person), sepia, or piel canela (cinammon

skinned, mostly used for women). The composition "La mulata Rosa,"

a guaracha, "La bella trigueñita," a danza bailable, and "Grifa,tú

me matas" (also known as "Qué mulata, tú me matas"), another gmra-

cha, are other works which use the mentioned terms in their titles.

Alvare Nazario indicates that in the case of grifa the word has a

negative intention when designating a mulatto, and it usually re-


42
fersto people with kinky hair. But the researcher believes that.

this title can also have an erotic meaning, because tú me matas; (or

you kfl.1 me) is a phrase that can be used by men when they have
43
been sexually subdued by a woman.

It is interesting to notice that the word negro, vised to des

ignate colored people in a rather negative way, can acquire an af

fective value if used in the diminutive (negrito) or in the posses

sive (mi negro). Today lovers use these forms frequently, and they

are also heard among strangers when a certain level of familiarity

is desired.

42 Ibid.

43 As will be discussed later on, there is a persistent emphasis cn


the use of female titles in the works written by Tavárez, Moreland
Quinton. The researcher has a section for proper names and another
for feminine themes (not proper names) in the catalogues of APPEN
DIXES N, 0, P. and Q. Although most of the titles were probably
assigned with the gentlemanly respect due to distinguished friends,
pupils, and relatives, there is also a persistent theory among in
vestigators and historians (who have asked that their names not be
revealed) pointing out to the fact that musicians such as the ones
researched probably had extramarital affairs and could have been
the victims of venereal diseases. Since this statement is not
easy to sustain, and the living relatives of the composers are un
willing to talk about these private matters, the researcher will
only point out the general erotic insinuations. They are indeed an
integral part of the nineteenth century Puerto Rican cultural mani
festations, which provide the study a folkloric element of great
interest.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
When the researcher was preparing the catalogue of works, she

found "El café de Puerto Rico" erroneously classified under Morel

Campos. Since the lyrics of this tango of unknown author are so

indicative of the relationship of black slaves and white masters in

the coffee plantations, the researcher referred to it after entry 67.

Some important words mentioned there are: mulatita (diminutive of

mulata), amito (diminutive of amo or master), and su mecé (your

mercy).

The work "¿Dónde está el hierro?," a non-available danza,

might also be related to the African tradition of the slavery peri

od. Since hierro means iron, there is a possibility that when the

composer wrote this work he might have thought about the iron .chain

used to restrict the feet of prisoners or slaves, called calzas; or

about the iron ring with a bolt used'to tie a slave with a chain to

the wall, called grillete; or even about the iron collars which

were hung around the neck of a delinquent slave (called collares de

hierro), or perhaps the brand made with a red-hot iron used to des

ignate the owner of the slaves, called carimbo. In Spanish, if the

word is used in plural, hierros means a prison. Other meanings

might be a weapon, a tool, or even a plancha with which to iron

clothes. An additional possibility is hierro as the chemical ele

ment present in blood. The title might refer to iron capsules as

a dietary supplement for anemia and, as commonly believed, to sex

ual weakness in a man. Some people think that ingesting iron can

also facilitate pregnancy in a woman. The researcher has classi

fied "Dónde está el hierro?" in section VI.A of APPENDIX F, where

the compositions related to Puerto Rican expressions are grouped.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
314

A similar title, "El anillo de hierro," is a zarzuela from

which Morel Campos "arranged" the danza "La tintorera" (entry 467)

and possibly the romanza "Es la flor" (entry 193). The researcher

could not determine if Morel adapted two of the melodies of the

zarzuela written by Marcos Zapata with music by Marqués,'changing,

one of.them to become a danza and leaving the other as a song. As

indicated in the catalogue of APPENDIX L, the composition "Es la

flor" does not indicate the composer, and only the previous owner,

José Ignacio Quinton, but the researcher believes that since Morel

was an orchestral conductor who frequently worked with zarzuela 9cm-

panies, he could have been the-arranger.andr.not:Quinton. The word

anillo means ring, and since the title mentions an "iron ring," it

could also refer to the calza. the grillete, or the collares de

hierro mentioned before. Further research is needed to study the

zarzuelas of the nineteenth century.

"El marimbambé" is the title of a danza in D Major, of which

the researcher only found an incomplete manuscript in the indices

of the Bazar Otero. This title is one of the most interesting,

since it is an illustration of how some words of African origin

were preserved in the Puerto Rican society of the nineteenth centu

ry, even if its meaning is not known. In the excellent study of

Manuel Alvarez Nazario, he first mentions the word marimbambé when

explaining the bilabial consonants which were used in African wards

that were common among the bozales (or imported slaves).^ Later

44 Manuel Alvarez Nazario, 151.

f -------- ' ' .. ..


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
315

he explains that marimbambé is one of those words probably adapted

from the ancestral terms of black Africa, and transmitted through

several songs which have reached us today, but of which the seaning
45
is unknown. He finally presents a fragment of a song, taken from

the collection of J. Alden Mason:

Marimbambé, Marimbambé,
esta hacienda es mía
y la mando yo.
Yo soy quien manda esta hacienda,
yo mismo, patón, bon-bón.46

"La changa" is the name.cf a danza which has been mentioned by

biographers, but which the researcher has been unable to find. Its.

title can mean two very different things. It can refer to an in

sect known as scapteriscus didactvlus. which lives hidden below the

soil and that harms plants because it gnaws their roots. By exten

sion, since the insect affects the farms, its name must be the ori

gin for a popular phrase which says "caerle (a alguien) la changa"

or "the arrival (to somebody) of a difficult situation," that is,

when everything happens the wrong way for a period of time. But
47
changa can also refer to a personal quality when one says "ser

45 Ibid., 176. Words of unknown meaning are: patón, bon-bon, ñen-


guerengueré, inguaco, yiquin. and others.

46 "Marimbambé, Marimbambé, this property is mine and I rule it. I


am the one who rules this property, myself, patón, bon-bón."
J. Alden Mason, "Porto Rican Folk-Lore, Décimas, Christmas Carols,
Nursery Rhymes, and Other Songs," edited by Aurelio M. Espinosa, in
The Journal of American Folk-Lore, New York, 1918, XXXEV, 143-208.
Quoted by Manuel Alvarez Nazario. Ibid., 299.

47 Changa is a word of probable bantu origin which comes from ngan-


ga, ñanga, or ganga, meaning sorcerer, conjurer, or wizard.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
(alguien) la changa" or "(somebody to be a changa." It means a

person who is evil or perverse, who is astute or cunning and who

benefits from a negative situation. There is a parallel phrase:

"ser (alguien) la diabla" or "(somebody) t o b e a she-devil." When

the word is used in the masculine form, and it also refers to a


48
human quality, chango is a person who behaves with vanity and

proudness, and by extension, one who behaves artificially. It can

also mean a silly person or a joker; one who does not behave seri

ously. Words derived from chango are: changuear (to grimace, to

be a clown, or to be coquettish or playful), and changuería (a joke,

a whim, or a prude).

The composition "La conga," a danza in D Major written in 1886,

was published by the Institute of Puerto Rican Culture in the

fourth volume of Juan Morel Campos: Danzas. Its title makes ref

erence to the group of blacks which came to Puerto Rico from the

equatorial areas of West Africa bathed by the river Zaire, and es-

pecifically to the group of tribes from the bakongo family, local

ized in the southern bank of the river and the frontier with Angola.

Other blacks were imported to Puerto Rico from the French Congo and

words such as bembe (wide lips), dengue (a sickness), and merengue

(a type of dessert and also the name of a dance), point out to the

linguistical roots of the Spanish language, which proceed from div

erse tribes of Equatorial Africa. The term congo came to be used

48 If the word is used in the masculine form, one of the meanings


of chango is a black colored bird (Quiscalus niger brachypterus
Casim). A chango prieto is sometimes applied depreciatorily to a
black person^ If chango refers to a human quality it probably
comes from the bantu verb kunyang'wa*, which means to be proud.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
317

49
as a gentilitial last name of people. Today the word congo is

also used negatively to: describe, a. black person .who. seems

to have pure or almost pure predecessors, having facial features

which indicate a clear African origin. The forms frequently used

are: negro congo, negro angolo, and negro cocolo. ^

If the word is used in its feminine form, conga can mean an

i ns trument and also a dance. As an instrument it is a long and

narrow drum which is beaten:with the hands. Today it is very popular .

in bands of Latin music, particularly in the Caribbean area, and

can also be seen played in some rock b a n d s . A s a dance, the con-


52
ga probably derives from the cunyá, but it is classified by

Alvarez Nazario as one of the Puerto Rican society dances that have
53
names of Afro-American origin. The conga comes from Cuba

49 Alvarez Nazario mantions a Ponce document from 1826 where slaves


Antonio Congo and Pedro Congo are named. See Alvarez Nazario,
footnote 49.

50 Cocolo comes from an ancient tribe of Western Sudanese origin


who inhabited the regions of today's Republic of Guinea.

51 The researcher has observed that groups such as Toto (which has
a Puerto Rican male percussionist) and Cyndi Lauper (which has a
female percussionist) are using congas. They offered concerts in
San Juan , Puerto Rico, on December 12, 1986 and January 3, 1987,
respectively.

52 See CHAPTER II of this dissertation in the section titled "The


African Heritage," and the reference made to the dances brought
from the French colonies.

53 In this category Alvarez Nazario also mentions the chachachá,


marnho, merengue, and samba. He explains that the dance rumba, of
an Afro-Antillian origin, derived from the candungué (see CHAP
TER II of this dissertation) but has a Spanish name that comes from
the word rumbantela. meaning recreation or diversion. Alvarez
Nazario, 320, footnote 118.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
and reached its greatest popularity in the decade of 1930-1940.

This is why the reseracher believes that Juan Morel Campos was rer

ferring to the musical instrument and not to the dance called conga..

The last work by Morel which denotes African influence in its

title is "El guarapo," a danza in C Major, of which the researcher

found an incomplete manuscript in the indices of Bazar Otero (enve

lope MOR 228 P of the General Archive in San Juan). The guarapo is

a drink prepared from the fermented juice of sugar cane and was a

common term used by the black workers in the sugar mills. It is

possible that the word is a derivation of garapa, a sweet alcoholic

beverage prepared from c o m and yuca. Since the sugar cane indus

try spread to the Antilles, there it came to be known as grappe.

Words derived from guarapo are guarapeta (drunkenness) and guara-

pillo (homemade infusion prepared with medicinal leaves).

The researcher carefully checked the instruments used in the

works of Morel, and found no indication of an African influence.

She also checked the genre of the works, but did not find any

bomba, plena, or rumba.

It is good to remember that Morel's bombardino player and

collaborator, Domingo Cruz, had a nickname of African origin:

Cocolía. This word, which refers to a blue colored crab that lives

in salt water or to a black variety that lives in rivers and streams


54
and swims in schools, can also be a derivation of the word

cocolis ( a person from a Sudanese tribe). Today the related word

54 See Hernández Aquino, 147.

r ..........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
319

cocolo, mentioned previously, is very much identified with the

group of people who enjoys Latin music such as the salsa, and who

differentiates itself from the rockeros (or people who prefer rock

nusic), through their clothes, cars, and way of speaking.

No evidence of African heritage can be found in the works of

Quinton Rosario, the son of a French citizen from Angers, France,

and a Puerto Rican from Caguas, from whom he must have inherited his

light mulatto complexion that can be appreciated from the existing

photographs. Titles were examined, as well as instrumentation and

genres, and the researcher concludes that of the four composers.

Morel is the one who represents this important current in the cul

tural development of the Puerto Rican nineteenth century society.

& only represents it partially, since he does not seem to like its

genres, but he demonstrates that musicians can be aware of their

surroundings, and that the natural environment as well as the human

relationships are present before and during the musical creative

process. In this case the different titles analyzed showed how

deeply important was the African heritage in the vocabulary and ex

pressions of Puerto Rico, and how it was captured by the observant

musician.

The Influence of Catholicism

One of the legacies of the Spanish cultural influence in

Puerto Rico was the Catholic religion. Musicians were aware of the

strong impact of the Catholic Church, and reflected its influence

in different ways and according to their level cf involvement.

Composer Gutiérrez felt deeply attracted to the Church; he lived

f .. ~ .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
near the cathedral where he worked as Chapel Master for forty years,

from 1858 until the--.change of sovereignty-in. 1898.. Maestro Gutiérrez-

wrote one hundred and eight religious compositions out of a total of

one hundred and twenty-six. On the other hand, Tavárez wrote only

one work which might be religiously-oriented but which is classified

as a danza; Morel wrote sixty-four out of a total of five hundred

and sixteen, and Qiuinton wrote fifteen out of á total of ninety-five

compositions.

Rituals and -Prayers in Latin

It is clear that Gutiérrez's main interest was composing for

the Catholic Church. Of his religious production, mentioned in

CHAPTER IV of this dissertation, there are fourteen works dedicated

to Christ. These works commemorate Holy Week activities such as

Palm Sunday, Holy Wednesday, Holy Thursday (the Last Supper), Good

Friday (the Crucifixion), and Easter Sunday (the Resurrection).

Others are dedicated to the Ascension, Corpus Christi,~*~* and

Christmas Eve. For these festivities Gutiérrez wrote misas, lamen

taciones . peticiones, and other prayers.

55 The festivity of Corpus Christi was observed in Puerto Rico with


great devotion, but probably more modestly than in Spain. The-pro
cession in the city of Toledo, for example, includes a large custo
dia (the monstrance where the consecrated Host is exposed to re
ceive veneration of the faithful), which is taken through the street
after the Mass. For the occasion people hang mantos (mantles or
shawls) in the balconies; streets are adorned with lamps and banr
ners (estandartes). A rather strong smell of thyme (tomillo) and
rosemary (romeroX is perceived because small branches have been dis
tributed and thrown on the paving stones or adoquines. When the
processicn begins poems are recited through a loudspeaker with the
refrain "The Lord is going out in procession." Shots are fired
when the custodia starts moving out from the cathedral. The Guard

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
321

There are fifty works dedicated to the Virgin Mary.'**’ In this

category Gutiérrez wrote salves, letanías. gozos, masses» a novena

rio , a septenario, and several t o t a •pulchras. Gutiérrez also wrote :

eight works dedicated to the Saints (including three masses, four

novenaries and a salve); thirty-five compositions dedicated to dif

ferent activities of the Church (including conclusiones, masses,

ofertorios, a miserere, and a Te Deum); and works for the Office

of the Dead (such as a Parce mihi, responsos, and a vigilia).

Since the Mass is the most important and lengthy ceremony of

the Catholic Church, Gutiérrez paid special attention to it,

writing twenty-three (see APPENDIX J, entries 36-58). The Mass

consists of a series of prayers whose texts vary from day to day

(the Proper) and others having the same text in every mass (the

Ordinary). Some prayers are recited to a monotone or spoken by the

is placed to guide all those participating: members of the band,


acolytes, priests, girls carrying candles, boys dressed as monks,
young women dressed with the typical Toledan clothes and carrying
fruits or large containers (to represent the agricultural products
of the region), and political figures such as the President of the
Community' of Castilla de la Mancha and the Major, who carries a
symbolical stick as a sign of authority. For the people of Toledo,
a tcwn near Madrid, this is a very important festivity, which has
been observed for nearly five centuries. Participation is sponta
neous; even hospitals send some of their religious personnel to
participate in the procession. The cathedral is decorated with
numerous tapestries exhibiting religious scenes; many people dress
in white, specially children. (This detailed description of the
Corpus festivity is possible thanks to the observations of undergrad
uate student Nélida Frontera— the researcher's daughter— who was
able to witness it on June 19, 1987 during a study trip to Spain.)

56 Besides the fifty works in honor of the Virgin, Gutiérrez also


included compositions for Mary in the "Notebook with religious cam
pos itions" (entry 61) which has been included among the works in
honor cf Christ. Notice that in the list presented in CHAPTER IV,
the work "Salve a solo" (entry 98) has also been included with its
second title, "Novenario de Nuestra Señora de Belén."

r . ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
celebrant priest and his assistants, and.other prayers .are sung.to a

distinct melody by a choir. The following is the sequence of pray

ers of the mass:

Introit - Proper and sung

Kirie - Ordinary and sung

Gloria - Ordinary and sung

Collect - Proper and recited

Epistle - Proper and recited

Gradual - Proper and sung

Alleluia or tract - Proper and sung

Gospel - Proper and recited

Credo - Ordinary and sung

Offertory - Proper and sung.

Secret - Proper and recited

Preface - Proper and recited

Sanctus - Ordinary and sung

Canon - Ordinary and recited

Agnus Dei - Ordinary and sung

Communion - Proper and sung

Post-Communion - Proper and sung

Ite Missa Est or Benedicamus Domine - Ordinary and sung

The mass can be written in a variety of styles: plainsong,

cactus firmus, motto cycle, and freely invented. The plainsong is

cyclical from the liturgical point of view, while the cantus firms

has aLl the movements based on one and the same melody, usually

assigned to the tenor. The motto cycle or motto mass achieves uni-

F "....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
323

fication by the use of an identical motif at the beginning of each

movement.

After the year 1600 several schools developed, and masses were

either written a capella, for enlarged choirs, or for an orchestra.

Together with a variety of styles in terms of sonority, there fol

lowed a division of the mass into a greater number of movements,

particularly within the "Gloria," which could include a section ti

tled "Qui tollis peccata rnundi" ("Who tabes away the sins of the

world"), and "Quoniam tu solus sanctus" ("For you alone are holy");

and also within the "Credo" which could include "Et incamatus est"

("And He became flesh"), "Crucifixus" ("Crucified"), and "Et resu-

rrexit" ("And He rose again"). As a repeated phrase, before and

after recited sections, the "Dominus vobiscum" ("The Lord be with

you") could also be song.

It should be observed that the Requiem Mass or Mass for the

Dead begins with the special Introit "Requiem a e t e m a m dona eis

Domine" ('Give them eternal rest. Oh Lord"). The liturgical struc

ture is essentially like that of any other mass, but the joyful

sections of the Ordinary are omitted ("Gloria" and "Credo") and the

"Alleluia" is replaced by the "Tract," after which the section

called the "Dies irae" is included.^

Of the twenty-three masses written by Gutiérrez, eleven are

not available. Of the other twelve, there are four for voices:

"Misa a dos voces" (entry 39), "Misa de la Anunciación" (entry 42),5


7

57 See Wili Apel, 725.

f .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
"Misa para voces de niños" (entry 55), and "Misa pastorela" (en-
58
try 56). Seven others are for voices and orchestra: "Misa" in

G minor, entry 36), "Misa a dos contraltos de niños o dos bajos"

(entry 37), "Misa a dúo para coro y orquesta" (entry 40), "Misa ¿e

la Anunciata" (entry 43), "Misa de Requiem” (entry 48), "Misa de

Requiem No. 2" (entry 49), and "Misa de San José" (entry 50)

Only one mass was written for voices and organ: "Misa a dos voces"

(entry 38). Obviously, in terms of instrumentation, Gutiérrez

seemed to prefer the mass for choir and orchestra. It must be re

membered that he had the necessary musicians to play the different

instruments of his orchestra,^ and that the architectural struc

ture of the cathedral provided a proper environment for the acous

tical effects he wanted to create.

Gutiérrez's masses mostly include those sections of the Ordi

nary which are sung: "Kirie," "Gloria," "Credo," "Sanctus," "Bene-

dictus," and "Agnus." Sometimes he also writes for the sections

that can be added to the "Gloria." In the "Misa a dos voces" he

includes a "Quoniam tu solus," as he does in the "Misa a dúo para

coro y orquesta," the "Misa de la Anunciación," and the "Misa de5


8
9
6
0

58 It is possible that the "Misa pastorela" might have included


instruments, but their parts have not been found.

59 Other masses, which, although not available, indicate the use of


an orchestra are: "Misa de Noche Buena" (entry 47), "Misa de San
Juan" (entry 51), "Misa de Santa Cecilia" (entry 52). and "Misa
pequeña en Do Mayor" (entry 57).

60 See CHAPTER IV of this dissertation related to the instruments


used by Felipe Gutiérrez.

f----- - ....... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
San José." The more elaborated "Credo" receives attention in the

"Misa a dos voces" (where he includes "Incamatus" and "Crucific-

tus"), the "Misa a dúo para coro y orquesta" (where he includes

"Incarnatus"), and the "Misa de San José" (where he includes "Cru-

cifixus" and "Et resurrecsi").

In the case of the Proper of the mass, Gutiérrez only wrote an

"Ofertorio" for his "Misa de la Anunciata." Separate "Ofertorios"

were also written by the composer,-as can be observed in the cata

logue under entries 67-69. Apparently, Gutiérrez did not pay atr

tention to the other sections of the Proper of the mass.

A complete musical analysis of Gutiérrez's masses is impossi

ble at this moment, since most manuscripts are old and the notation

is not clear. A careful restoration needs to be done so that the

notes, figures, rests, and other musical symbols are clarified.

Obviously, this project is out of the scope of this dissertation,

but plans are under way to accomplish this urgent need in the near

future. Another important difficulty is the fact that there are

no orchestral scores for most of the works written for orchestra.

It is almost sure that Gutiérrez wrote them, because otherwise it

is almost impossible to establish a modal or tonal pattern, and a

harmonic relationship between the voices and the instruments. But

many are lost.

Only two masses by Gutiérrez have available orchestral scores:

"Misa de Requiem No. 2" and "Misa a dos contraltos de niños o dos

bajos." Since the "Misa de Requiem No. 2" is a more mature work,

having been written in 1867 (while the other mass was written in

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
326

1858 and was probably the first work written by the composer for.the •

.cathedral), the researcher chose this work for a brief analysis.

Having observed that the only other composer who devoted time

to write a mass was José Ignacio Quinton, it also seemed proper to

make a comparison between the two works, especially when Quinton's

mags is also a "Misa de Requiem" (see APPENDIX M, entry 49).

While Gutierrez's "Requiem Mass" is still in manuscript,

•Quinton's "Requiem Mass" has already been reconstructed for four

voices and organ, by researcher and composer Amaury Veray.

Gutiérrez wrote a shorter mass, since he only included the four

parts of the Ordinary which are sung, and the ''Sequentia" or 'Dies

itae" section typical of this type of mass. On the other hand,

Quintm wrote a longer mass, since he also included the parts of

the Proper which are sung ("Introit," "Gradual," "Offertorio," and

Ccnnunion"), together with a "Responsorio."

If one considers at least the first half of each of these

masses, obvious differences are immediately evident. Gutiérrez's

Mass begins with a "Kirie" in the tonality of C minor and the indi

cation of Moderato in time %..The instruments (which are flute,

clarinet in B flat, horn in E flat, bombarding, violin 1, violin 2,

and bass)®* and the voices (two tenors), all begin simultaneously.

Section A apparently covers twelve measures which end in a half ca-

61This analysis is based on the score. It should be noticed that


the researcher found additional vocal and instrumental parts that
are not included in the score. S e e APPENDIX J, entry 49.

Í " ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
62
dence on chord G. But the crossed-out section with.letter B

implies that the second section starts on the next page, but only

after the four instrumental measures that are also a part of A.

The researcher believes that Gutiérrez intended this part to be

sixteen measures long.

Section B, with lyrics "Christe eleison," has fourteen mea

sures. The violin 1 part has two interesting measures with fully-

diminished arppeggios. One:is C#-ErG-Bb and the-other is

B-D-F-Ab... This section ends in a half cadence o n .the G.minor .

chord;

A short but separate section begins after a double bar, also

with lyrics "Christe eleison." It has a fortissimo indication in

the bass, and it covers four measures, but has a repetition sign

with two endings. Four subsequent measures serve as an ending, but

it is not clear why the composer has included in the last one of

these measures the word "Kirie" and then a handwritten note which

says "Como de A a B" ("As from A to B") (See Figure 26). The re

searcher tried to find similarities between the melodic content of

the mentioned measure with any of the preceding ones, in case :it

referred to a repetition, but she found none. Other alternatives

must be considered in future reconstruction efforts.

The "Kirie" ends with a last sixteen-measure section ending in

the tonic of C minor. Counting the repetitions, the researcher6


2

62 As can be seen from Figure 25, the third page of this mass has a
crossed-out note on the bottom of the page. Since it is indicative
of the composer's thoughts, and also of the fact that he might have
been one of the singers, -the researcher has included this text in
APPENDIX J, entry 49.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permiss i

o Figure 2,5s Crossed-out note on page 3 of the "Kirie" in the "Misa de Requiem No. 2"
by Gutiérrez; the composer indicates that he and his friend are two "bajotes" (bass

328
singers) but that their "tessiture" and "quality" have a "short extension."
329

believes the "Kirie" has fifty-eight measures as a whole. Eran the

"Kirie" Gutiérrez goes on to the "Sequentia," which is seventy-se

ven measures long and is also in C minor, and % time, but an Alle

gro Moderato. Three introductory measures lead to the melodic be

ginning which has a rather simple vocal line and a more elaborate^

accompaniment for the violins. The first section covers sixteen

measures plus an additional one for the dominant chord in G. The

Figure 26: Passage from the "Kirie" in Gutiérrez's "Misa de


Requiem No. 2," The indication "As from A to B" could mean a repe
tition of previous measures, such .as the:two measures.before the B
(see previous Figure), or the first four measures of page 4 which
area transition to the "Christe eleison." The researcher believes
the manuscript is not clear enough as to the meaning of this indi
cation.

I .........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
330

63
lyrics are "Dies irae . . . Sibylla.." The Menos section begins

with a solo part for tenor 2, covering eight measures with lyrics

"Quantus tremor . . . venturus." It goes on with a duet of tenors

covering sixteen measures which begin with lyrics "Liber scriptus

. . . judicetur," and ends with an instrumental cadence in E flat

(since it has modulated to the relative Major).

It is in this section that the researcher believes there is

enough evidence to establish the fact that the last staff of the

score is devoted to a double bass and not to a metal bass or a.male

bass singer. The manuscript is very misleading since sometimes the

last staff is not bracketed, other times it is bracketed together

with the second tenor, and on most occasions it is bracketed with

the two tenors. Lyrics are only included for the tenors (although

one could consider the possibility that the composer did not write

the male bass singer's line because he was doubling the second

tenor), and in this section there are indications of legato and

of accents which are proper for a double bass (See Figure 27).

When the lyrics begin again in "Judex ergo . . . remanebit,"

tenor 1 has a solo part that melodically is very simple, and in

cludes an accompaniment only in the violins and the bass. The vio

lin has several sixth and seventh chords. This section covers

.twelve measures and ends in phord G (the dominant of C minor), al

though it immediately goes on to the section of "Lacrymosa dies

ilia . . . requiem." It is a duet for tenors, and has an accompa-6


3

63 See the analysis of Quinton's "Requiem" further ahead for the


conplete text of the "Dies irae."

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
331

niment using all the instruments. It covers eight measures. The

tempo changes to Vivo when the lyrics "Huic ergo" begin. This sec

tion covers other eight measures, after which there is one measure

with a whole-note rest and a fennata. A short Adagio of six addi

tional measures serves as a codetta which ends in an authentic im

perfect cadence in the tonic of C minor. The lyrics "Dona:eis re

quiem" are included.

Quinton's "Requiem Mass" is a very different composition, not

only in length (it has five-hundred and ninety-five measures, while

Gutiérrez's has only two hundred and fifty-one), but also in musi

cal language. It must be remembered that Gutiérrez only intended

his mass to be a "Misa pequeña" or short mass, and that he wrote

it in 1867, having in mind its immediate premiere for which simpler

lines could be easier to perform. On the other hand, Quinton want

ed his Mass to be a Solemn one, and having written it in 1903, he

not only wanted to use the newer harmonic language cf chromaticism

but probably wanted his singers to be professionals (since the

parts are difficult enough to need numerous rehearsals). The re-

.searcher does not know if this Mass was ever premiered, but be

lieves that in case it was, Quinton himself might have played the

organ part, which is also very daring . technically and harmoni

cally.

Quinton's "Requiem Mass" begins with an "Introito" which is.a

Moderato in G minor. The organ plays a short introduction of eight

measures and then the two feminine voices join with the text "Re

quiem a e t e m a m dona eis Domine." The four voices sing when this

text is sung the second time and. the mode changes from the previews

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Figure 27s Page 14 of Gutiérrez's "Misa de Requiem No. 2." This page of the "Sequentia"
includes legatos and accents in the last staff. The researcher believes this line is
for a double bass and not for a bass singer.

332
333

•G harmonic minor to G natural minor. A clear emphasis is made on

the chromatic scale (see Figure 28) in the voices of the tenor and

the organ accompaniment. There is a modulation to D Major in mea

sure seventeen, and this section ends with a short codetta played

by the organ. The researcher believes this first section covers

thane. A.

A new theme begins in measure twenty-five with lyrics "Te de-

•cethymnus . . . " The tonality is G harmonic minor and the rhyth

mic pattern of the organ is different (see Figure 29). Theme B

continues up to measure forty and is followed by a codetta which

ends in B flat Major in measure forty-eight. After the "Introito"

comes the "Kirie" which is an Andante, twenty-eight measures long.

Ihe voices alternate in such a way that the feminine ones announce

the melodies, and masculine ones either answer or join to continue

the melodical statement. The chromatic sequence of the motives

which begin with an interval of a sixth is. the characteristic of

this section. A short transition leads to a variation of theme A

in the contralto solo of measure thirteen. New variations appear

in the last measures when the four voices restate the "Kirie elei-

scn, Christe eleison" several times; the ending is in the tonic

chord of B flat Major.

The "Gradúale" is thirty-two measures long, and it begins in

exactly the same way as the "Introito." A new melody is incorpo

rated in measure sixteen, which is eight measures long and includes

lyrics "In memoria aeterna . . . " -It is repeated and concludes

with a codetta ending in an authentic imperfect cadence on the to

nic of G minor.

W '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
334

The "Dies irae" is the longest section of the Mass, since it

covers one-hundred and sixty-four measures. Quinton begins with a

Maestoso covering the following text which is also included by

Gutiérrez, as indicated by the brackets:

Figure 28: Page 2 of Quinton's "Requiem Mass." A chromatic des


cending scale can be observed in the voice of the tenor and in the
organ accompaniment.

f ------- ••
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
335

Dies irae, Dies ilia ]


Solvet saeclum in favilla]
Teste David cum sybilla ]

TTrig section is in F minor, although chromaticism is used frequent

ly. There follows a Piu vivo section also in F minor. Except for

't

Figure 29: Page 4 of Quinton's "Requiem Mass’." This section of the


1Introito" presents a new rhythmic pattern in the organ accompani-
ment. The composer has returned to the original G harmonic minor.

IF------
W "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
the first two measures, the feminine voices sing alone, following

a rhythmic pattern that includes a quarter note with double dots

and a sixteenth note. The lyrics are as follows:

Quantus tremor est futurus ]


Quando judex est venturus ]
Cuneta stricte discussurus
Tuba mirum spargens sonum.
Per sepulcra regionum.
Coget omnes ante thronum.

Then comes a solo for the contralto, starting on measure twenty-

nine, which alternates longer half-notes with the previous rhythmic

pattern; the tonality is E flat Major:

Mors stupebit et natura


Cum resurget creatura,
Judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur ]
In quo totum continetur, ]
Unde mundus judicetur. ]
Judex ergo cum sedebit, ]
Quidquid latet apparebit ]
Nil inultum remanebit. ]

The contralto takes a short rest while the organ makes a half ca

dence with a seventh chord in B flat. It then continues:

Quid sum miser tunc dicturus?


Quern patronum rogaturus?
Cum vix justus sit securus?

The soprano joins the contralto when the tonality changes to Aflat

Major, singing the following lyrics:

Rex tremendae majestatis,


Qui salvandcs salvas gratis.
Salva me, fons pietatis.
Recordare Jesu pie.
Quod sum causa tuae viae:
Ne me perdas ilia die.

When the soprano begins her solo on .measure eighty-one, the compo

ser suddenly modulates to C Major, the parallel tonality of C minor

which in turn is the relative minor of E flat Major.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
337

Quaerens me, sedisti lassus


Redemisti crucem passus:
Tantus labor non sit cassus.

An Andante comes next, this time in F Major and in 1 time. It has

chromatic influence, an arpeggiated accompaniment, and lyrics in a

soprano solo:

Juste judex ultionis


Donum fac remissionis
Ante Diem rationis
Ingemisco tanquam reus.
Culpa rubet vultus meus
Supplicanti parce, Deus
Qui Mariam absolvisti
Et latronem exaudisti
Mihi quoque spem dedisti
Freces m eae.non sunt.dignae.
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni, cremer igne
Inter oves locum praesta
Et ab haedis me sequestra
Statuens in parte dextra.

This section ends in mensure ene hundred and twenty-eight, in C Ma

jor, and then the composition goes on to Tempo 1° (which is a Made-

rato), also returning to time % and to F minor. The melody is the

same as in the beginning, and the lyrics, sung by the three upper

voices, are:

Confutatis maledictis
Flammis acribus addictis

The bass also joins for:

Vocame cum benedictis

When the Piu vivo section returns, still in F minor, it follows the

same melody and is then sung by the four voices with the following

lyrics:

Oro supplex et acclinis


Cor contritum quasi cinic
Gere curan mei finif
Lacrimosa dies ilia ]

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
338

Qua resurget ex favilla ]


Judicandus homo reus ]
Euic ergo parce Deus ]

A last section, also in F minor, is a Menos and a duet for soprano

and contralto; it has the following lyrics:

Pie Jesu Domine, ]


Dona eis requiem. 64 ]

The rallentando in the last four measures leads to a picardy third,

that is, the composer ends his "Sequentia in F Major, with lyrics

"Amen."

The parts of the Masses examined thus far clearly demonstrate

that Gutiérrez*s approach to the Requiem Mass is very different

from that of Quinton. His melodic lines are more simple, as is. the.

instrumental accompaniment, and the emphasis is clearly tonal with

a TniTvimiiTn cf modulation. On the other hand, Quinton's melodic

lines are more elaborated, and chromaticism is outstanding through

out the whole work. Modulation is very frequent. It is obvious

that the thirty-six-year span of time from one work to the other

really made a marked difference in style. Both composers were

excellent musicians and understood the musical language of their

times, which they reflect through these Masses, even if they are

limited by the Latin ritual they are following. The researcher

believes that if other musicians from the mid-nineteenth century

and the early twentieth were compared, the results would probably

demonstrate a similar evolution in compositional style between

them. The sections of the masses which were analyzed were chosen6
4

64 The Latin text has not been translated since the purpose has
been to provide a reference in order to analyze' the work musically.

r----------- -- ------------ ------------- ------- --------


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
339

as an example, since it is impossible to analyze the whole produc

tion of the four composers being researched.

Besides the masses, other Latin prayers attracted the atteiir

tion of the composers. Those devoted to the Virgin Mary were among

the most favored, particularly those related to the Holy Rosary. As

was explained in CHAPTER II, the rosario could either be recited

(rezado) or sung (cantado). In any case, the faithful started by

saying a Mystery, and then prayed one "Our Father," ten "Hail

Marys," and one "Gloria." After the five Mysteries with.their car-

responding prayers were said, the letanías followed.

The Mysteries are classified into three groups. Those which

are joyful are announced on Mondays and Thursdays:

The Annunciation
The Visitation
The Birth of Our Lord
The Presentation of Our Lord in the Temple
The Finding of Our Lord in the Temple

Those which are sorrowful are announced on Tuesdays and Fridays:

The Agony of Our Lord in the Garden


The Scourging at the Pillar
The Crowning with T h o m s
The Carrying of the Cross
The Crucifixion and Death of Our Lord

3he mysteries which are glorious are announced on Wednesdays,

Saturdays, and Sundays:

The Resurrection of Our Lord


The Ascension of Our Lord into Heaven
The Descent of the Holy Ghost upon the Apostles
The Assumption of Our Blessed Mother into Heaven
The Coronation of Our Blessed Mother in Heaven65 6
5

65 See. Rev. Rudolph G. Bandas, Catholic Layman's Guide, revised and


enlarged, edition, St. Paul, Minnesota: Joannes Gregorius Murray,
1942, 15.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
340

The litanies also vary according to the occasion. The most

common are those in honor of the Virgin Mary, since the Rosary is

a form of devotion primarily associated with the Mother of God.

But there are also the "Litanies to the Saints," the "Litanies to

the Sacred Heart," the "Litanies to Saint Joseph," the "Litanies to

the Precious Blood of Christ," and others. They all begin with:

Lord, have mercy on us


Christ, have mercy on us
Lord, Have mercy on us
Christ, hear us
Christ, graciously hear us
God, the Father of Heaven, have mercy on us
God, the Son, Redeemer of the World, have mercy on us
God, the Holy Ghost, have mercy on us
Holy Trinity, have mercy on us

After this reference to the Holy Trinity, which is the central be

lief of the Christian dogma, the litanies vary in their content.

Those of the Virgin continue with:

Holy Mary
Holy Mother of God
Holy Virgin of Virgins
Mother of Christ
Mother of Divine Grace
Mother most pure . . .

Instead, those of the Saints go on with:

Holy Mary
Holy Mother of God
Holy Virgin of Virgins
St. Michael
S t . Gabriel ,g
St. Raphael . . .

And thoiie of the Sacred Heart go on with:

Heart of Jesus, Son of the eternal Father


Heart of Jesus, formed by the Holy Ghost 6

66 The English text of the "Litanies of the Blessed Virgin," and


the "Litanies of the Saints" were obtained for the researcher by

f ' ■ “ .. “ “ .... ”
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
341

in the womb of the Virgin Mother


Heart of Jesus, of infinite majesty
Heart of Jesus, Tabernacle of the Most High
Heart of Jesus, House of God and Gate of Heaven
Heart of Jesus, burning Furnace of charity . . .

It must be observed that after the priest, or the person who is

leading the prayers, says each one of the litanies, the faithful

answer: "Pray for us."

The researcher believes that the Puerto Rican composers were

interested in the devotion of the Holy Rosary, not only because it

is an expression of the main dogmas of the Catholic faith, ,but also

because saying the Rosary was a tradition followed during the tóele

month of May, and in the velorios. Besides, the litanies were

used in the celebration of the fiestas de cruz, which have already

been described in CHAPTER III. The catalogues of compositions shew

that Gutiérrez wrote ten "Letanías." Morel wrote one and Quinton

wrote another. The lyrics for the litanies are always included

in Latin (see Figure 30):

Kyrie eleison
Christe eleison . . .
Sancta Maria
Sancta Dei Genitrix . . .
Mater Purissima,7
6

Mrs. Carmen Rita Vda. de Corretjer, through some friends in Phila


delphia, Photocopies, n.n., n.p., n.d.

67 For the English text of the Litanies of the Sacred Heart see
A Week of Reparation to the Sacred Heart of Jesus, revised edition,
Chicago: League of the Sacred Heart, 1953, 16-17. For the Latin
and Spanish text of the Litanies of the Sacred Heart and the Lita
nies of the Virgin see Gaspar Lefebvre, Misal diario y vesperal
(translated by Rev. Germán Prado), Madrid: Abadía de Santo Domingo
de Silos, 1951, 2088-2C90 and 2097-2099. This prayer book-waslent
to the researcher by Ms. Alice Mabel González. Also see P. Luis
Ribera, C.M.F., Misal diario completo, sixth edition, Barcelona:
Editorial Regina, S.A., 1962, 69-71. This prayer book was lent by
Father Pablo Valenzuela, priest of the Parroquia Corpus Christi.

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
342

Figure 30: "Letanías" by Juan Morel. Campos. The lyrics of the


letanías are always written in Latin-.

iReproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
343

Mater Castisslma . . .
Agnus Dei qui tollis peccata mundi.
Farce nobis. Domine
Agnus Dei qui tollis peccata mundi,
Exaudi nos. Domine
Agnus Dei Qui tollis peccata mundi.
Miserere nobis.

It must be remembered that up to the Second Vatican Council (1962-

1965) announced by Pope John XXIII, all the Catholic Church rituals

were said in Latin and not in the vernacular language of each coun--

try. This is why the composers adapted their music to the tradi

tional texts of the different prayers they were to write for.

Prayers in the Vernacular

Nevertheless, it is very interesting to observe that the com

posers also wrote religious music following a free style and the

song form, and used lyrics in the Spanish language. Gutiérrez's

catalogue shows that he wrote the following religious compositions

in the vernacular: "Adiós a la Virgen" (entry 1), "Dios te salve"

(entry 12), "Gozos de la Inmaculada Concepción" (entry 16), "Se

cuencia de Resurrección y Corpus" (entry 107), and "Las siete pala

bras" (entry 111). In addition, the researcher found that the'^fo-

venario de la Concepción" (entry 62) includes an "Ave Maria" (or

"Hail Mary") with lyrics in Spanish:

Dios te salve Maria gg


llena eres de gracia . . .

It also includes the "Gozos primeros" with lyrics in Spanish:

Para dar luz inmortal,


siendo vos Alba del día6
8

68 "Hail Mary, full of grace . . .

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
344

sois concebida Maria


sin pecado original.69

The lyrics for the "Estrofa 3" are the following:.

Como la culpa traidora


al sol no pudo mirar,
tampoco pudo aguardar
que amaneciese la aurora
pues huye de vos. Señora
este nocturno animal.70

The ''Magnificat" of the mentioned "Novenario de la Concepción" is

in Latin, as well as the "Tota pulchra."

Taking a look at the music of "Despedida a la Virgen," also

known as "Adiós a la Virgen," one can observe that the melodic lan

guage exhibits a variety of intervals and fragments of related

scales that are an indication of a great knowledge of harmony. Ihe

researcher believes this work might be a production of Gutierrez's

more mature period. On Figure 31 one can observe the second staff

for fragments of the scales of A Major and B Major intercalated

within the main tonal frame; on the sixth staff there is a descend

ing diminished fifth or tritone.

Of the religious compositions in the vernacular, only "Las

siete palabras" is dated (1882). The researcher believes that

since Felipe Gutiérrez was fifty-seven years old when he composed

it, perhaps the other works in the vernacular are also a product

of deep musical thought and a demonstration of the composer's

69 "To give immortal light. Thou being the dawn of the day, you are
conceived, Mary, without original sin."7
0

70 "Since the treacherous guilt, could not look at the Sim, it


could not either wait, for the dawn to show itself, because it
flees from you, [Our] Lady, this nocturnal animal."

F ...............................................
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
345
"Despedida a la Virgen" by Felipe Gutiérrez (lyrics in Spanish).
Figure 31:

I
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
346

evolution in style. Was Gutiérrez trying to innovate? Was he par

tially stepping away from the rituals and the tradition? Was he,

perhaps, tired of subordinating the music to the Latin texts? Was

he pointing the way for other musicians when he showed a change

from the previous compositional style? Or was he being influenced

by ether musicians of his times, such as Tavárez, Morel and

Quinton? Perhaps the exact.answer will never be known, but his

music, which practically has remained unknown to the public, speaks

for itself.

Taking a lock at Tavárez's catalogue, one can observe that

this composer apparently wrote only one work which could be of a

religious character: "La Virgen de Borinquen" (APPENDIX K, en

try 56). Since this composition is not available, and is classi

fied by biographers as a danza, it is impossible to classify the

work properly. The researcher has listed it as a religious work in

thematic APPENDIX 0, but as a danza in Table 3.» dedicated to the

choice of genres.

Of the sixty-four religious works listed under Morel, only

four are available: "Estrofa a solo (Novenario de la Guadalupe)"

(entry 199), which is a work with lyrics in Spanish; "Gozos para

rkestra Señora de Dolores" (entry 238), which is a work for organ;

"Letanías" (entry 289), which has the lyrics in Latin; and "Plega

rias a la Virgen para el acto de la Petición" (entry 392), which

has lyrics written in Spanish. Even if only two of them include

lyrics in Spanish, it is impossible to make definitive conclusions

about Morel's preferences; but judging by the works that have been

preserved, and by the .fact that.Morel did not write any masses,one

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
347

could say that Morel preferred the religious works which could be

composed in a freer style instead of following definite patterns.

His available funeral works are for piano solo: "Marcha .fúnebre"

(entry 306), "Melodía fúnebre" (entry 321), and "Melodía sentimen

tal" (entry 322). Of the mentioned works, "Melodía sentimental"

is dated, having been written in 1883, one year after Gutiérrez's

"Las siete palabras." Even if this fact does not answer the ques

tions previously stated, at least it is a limited indication of the

preference of composers during the decade of the eighties.

Evidences point to the fact that the religious environment of

the capital city of San Juan was perhaps more traditional than in

other towns of the island. Since the cathedral was the main church

in Old San Juan, Gutiérrez possibly felt compelled to write "offi-

rsliC ÍC U S SUSlC. Also, T)oir>ÍT^|ganc arw3 fKo ??22!CÍSC2!1Sj

through their convents in San Juan, helped to preserve the reli

gious education in those respected centers of learning located near

Gutiérrez's home.

On the other hand, having been born at a later date, and liv

ing in the southern city of Ponce, Tavárez and Morel perhaps did

not feel bound, to the same type of religious music that Felipe

Gutiérrez .preferred. Even if . Morel' felt attracted to the ser

vices at the Nuestra Señora de Guadalupe Church, his production

tends to point to a more individualistic trend. The compositions

written by Quinton point toward a more varied production, since he

not only wrote works following the traditional Latin ritual, but

also prayers which use the vernacular, and mainly distinguished

himself for his more nationalistic aguinaldos.

¥ '.' ' ' ...... ...


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
348

José Ignacio Quintón Rosario wrote fifteen religious composi

tions, of which eleven are available. "Bella flor," a prayer for

voice aid. organ ( APPENDIX M, entry 14); "Dulce Virgen Maria," a

prayer for two feminine voices and organ (entry 38); "Letanías,"

with lyrics in Latin (entry 41).; "Misa de Requiem," a work for fair

voices and organ previously analyzed (entry 49); "Oh, Sagrado Cora

zón," a prayer for voice, violin and organ (entry 54); "Plegarias

al Santísimo," a prayer for one voice and organ ( entry 58); Salve

Josefina," a work for two voices and organ (entry 66); "Te quiero

María," a prayer for voice, violin and organ (entry 81); "Aguinaldo

yaucano No. 1," a work for piano and voice (entry 5); "Aguinaldo

yaucano No. 2," a work for piano (entry 6); and "Aguinaldo yaucano

No. 3," a work for piano and voice (entry 7).

One notices that this composer' is definitely turning his beck

away from the Latin tradition, since of all the compositions with

lyrics, there are eight in Spanish and two in Latin: "Misa de Re

quiem" and "Letanías." Even if he was a regular organ player at

the Church of San Blas de Illescas in Coamo, and also visited the

Church in Yauco, the small quantity of religious works among his

•compositions is perhaps an indication of his other interests.

Taking a closer look at the aguinaldo, one must observe that

this type of song, considered the Latin American adaptation of the

villancico, is perhaps the composer's most nationalistic religious

contribution. The aguinaldo is a typical Christmas song to be in

terpreted inside.or outside the church. As explained in CHAPTER II

it uses.triplets and syncopations and belpngs to the peasant tra

dition. The themes of the lyrics can be either religious of pro-

F ".
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
fane. The aguinaldo is usually interpreted with the typical ins

truments (cuatro, guitar, and güiro), but Quinton wrote his for

piano.

It must be noticed that Tavárez wrote a section'called "Chant

des,Mages" in his Souvenir de Puerto Rico, and included at the be

ginning of the work the lyrics corresponding to this section ("Ya

se van los Reyes, bendito sea Dios. Ellos van y vienen y nosotros

no." or "The Kings are already leaving, blessed be God. They come

and go but we do not"). Tavárez1s "Chant des Mages," written in

D minor, is the same music as Morel's "Aguinaldo," included as a

section of Aires del pais but written in C minor. They are both

adaptations of a traditional aguinaldo which is still sung in

Puerto Rico during Christmas time, including different verses but

always ending with the refrain "Oh brillante estrella, que anuncias

la aurora; no nos falte nunca, tu luz bienhechora." ("Oh .brilliant

star, announcing dawn; [that] your beneficial light, may never

fail us.").71

One must observe that Quinton's aguinaldos are original and

more refined compositions, showing the composer's accomplishment

in developing this genre (see Figure 33). Aguinaldo yaucano No. 1

is in E harmonic minor and begins with an eight-measure introduc

tion. The right hand uses the rhythm while the left hand

uses the rhythm The first section is in the same

tonality and has a melody of eight measures, followed by a varia-

71 See Figure 32 for Tavárez's and Morel's adaptations of the tra


ditional aguinaldo in their suites.

r ..... .....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
A irw d»! Pala.1

Figure 32: Tavárez's "Chant des Mages" in Souvenir de Puerto Rico


and Morel's "Aguinaldo" (misspelled as "Agrimaldo") in Aires del
pais. They are both adaptations of a traditional aguinaldo.

rReproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
351

•/ V v *-
Por or-den d d d e - lo
|V
a B e-lé n e a -
'
m i- m .

Figure 33; Aguinaldos No. 1 and No.3 by José I. Quinton

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
352

tion of eight more measures. A second section presents two more

variations, each of eight measures; they are in A harmonic minor.

Both sections follow the rhythm *J1J3!J3Jin the right hand and

J13.QI.rJ! Si in the left hand. A Da Capo sign indicates a

repetition of the introduction in E minor, ending in the tonic

chord. The sound range is of three octaves, reaching an E on the

•fourth space in G clef.

Aguinaldo yaucano No. 2 begins with a repeated eight-measure

introduction in D harmonic minor, which ends in the chord of C (do

minant of F Major). This introduction is followed by an unrepeated

first section in F Major, which begins with an eight-measure melo

dy, followed by an eight-measure variation, and ending in a four-

measure codetta. After that, the introduction in D minor is played

again, although this time, and at the end of the repetition, there

is an A Major chord (dominant of D minor). This allows for a se

cond and longer section in D minor which includes an unrepeated

eight-measure variation, and another eight-measure variation with

repetition [which the first time ends in a coda of eight measures,

and the second time in a C Major chord (dominant of F Major)]. Eren

if the printed copy does not indicate it, this aguinaldo ends in an

F chord at the end of the first section. The-composition includes

triplets in the right hand with yj} 7X in the left hand (in the

introduction), and also ij} 13 IJlJJ in the right hand with the

pattern JJJ)J^ in the left hand (in the other sec-


3 ~T^ s'
ticns). Being a work for piano solo, it has a wider sound range

of four octaves and a fifth, reaching the G on the fourth addition

al line above the C clef staff.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
353

Aguinaldo vaucano No. 3 is for voices and piano, as is the

Aguinaldo yaucano No. 1 , but it is written in three staffs. The

introduction covers sixteen measures, is in G minor, and ends in a

D Major chord (the dominant). The rhythmic pattern for the left

hand is always (the same as the one used in the introduc-


'T'
tion of Aguinaldo vaucano No. 2 ). When the first section begins,

there is a solo for the first voice, using the same lyrics (,lDe

su casa sale la Virgen Maria" or "The virgin Mary departs from her

house") and a melodic variation of the first section of the Agui

naldo No. 1. After four measures there is a duet for soprano and

alto, covering twelve measures. Even if the first two verses of

this duet are the same as those used in the Aguinaldo No. 1 , there

are also new ones. The lyrics of the duet are: "Por orden del

pialn a Bsléü na m i n a . Tío cii p a c a ca io ia Virgsn Msris.,r (^Qrdsrsd

by Heaven She walks to Bethlehem. From her house departs the Vir-

gin Mary.").

A second section begins the same way as the first one, but

after the first eight measures it introduces melodic variations.

The lyrics of the second section are: "Con grands pobreza, tina ju-

mentilla es el carruaje de esta peregrina." ("With great poverty,

a small she-ass is the carriage of this pilgrim.").

A third and repeated section is in G Major. it coveys sixteen

mBasures, and follows in the left hand the same rhythmic pattern as.

the one in the previous sections: The right-

band rhythms are also the same as in the previous sections: n J3i

. The lyrics of this third section are for "Coro,"


but meaning a duet.for alto and..soprano: , "Ya sale, la aurora

f '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
‘entre las dos luces, desterrando sombras y negros capuces." ("The

daun is already growing between the two lights, banishing shadows

and black cloaks."); "Ya sale la aurora y está en arrebol, para dar

nos presto su divino sol," ("The dawn is already growing with its

roseate hue, to give us promptly its divine sun."). The sound

range is four octaves an a second, reaching the A on the additional -

line above the G clef staff.

As can be observed, Quinton uses the variation form for his

three aguinaldos and incorporates a variety of rhythms within the


2
4 tructure. Harmonically, he uses different combinations: two mi

nor tonalities (E minor and A minor), one minor tonality and its re

lative Major (D minor and F Major), and two parallel tonalities

(G minor and G Major).

Christian Festivities and Popular Celebrations

Since the church also served as a place where concerts and en

tertainment took place, it should be observed that sometimes ncn-

sacred music was heard at the church. Some festivities sponsored

by the Catholic Church were even the stimulus for the composition

of music of a Creole nature. Nineteenth century composers were

among the observant artists who left an evidence of these cur-

rents. There are some compositions which directly allude to seve

ral of the most important Christian .festivities:

Christmas and Three Kings' Day

"La alborada" (entry 13), "El árbol de Navidad" (entry 29),

"El asalto" (entry 33), and "La .lechonadá" (entry,287) were written

by Morel Campos and are listed in APPENDIX L, "La alborada" is

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
355

an incomplete danza in G Major and refers to celebrations in the

early morning when singing and dancing through the streets is typi

cal. Although an alborada can be practiced any time of the year,

it is particularly popular during the Christmas season. "El árbol

de Navidad" is a polka for piano in A minor, of which only aninccm-.

píete manuscript was found. It refers tc the Christmas tree which

is still typical in home decorations during the rather long season

that extends from early December to the middle of January.

Puerto Rico celebrates los reyes or the Three Kings Day on

January 6 as part of the Christmas season, and the octavitas, an


72
eight-day period after los reyes. "El asaltoj," a danza in E flat.

Major published in Danzas de Juan Morel Campos. Yol. 1, might refer

to the asalto or surprise visit to the house of friends during the

Christmas season, when a trulla, composed by a group of persons,

goes from house to house asking for an aguinaldo ( a small amount

of money or drinks and candies) while singing the typical songs.

Another meaning could be a violent attack by a n .assailant. Pia

nist Félix Rivera believes that considering its lyric and often

.passionate character, it could metaphorically mean a sudden gust of

passion.

"La lechonada" is an incomplete danza in F Major, which

alludes to any social activity where a lechón, also called cerdo

or cochino (that is. a pig), is roasted. When one refers to a7


2

72 See the composition "Los reyes" in Morel's catalogue, after en


try 417. It was wrongly classified and the researcher believes it
is by Santaella.

f '

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
356

lechén en la vara, it means that the whole animal has been seasoned

and is then mounted on a rod several feet long and placed horizon

tally to roast slowly over live charcoal. The lechón, raised about

two feet over the fire, is occasionally turned so that the meat is

cooked properly. A lechonada is one of the typical activities of

the secular Three Kings Day celebration.

Fiestas Patronales

Curiously, Ponce's fiestas patronales or Patron's-day festivi

ties in honor of Our Lady of Guadeloupe, are celebrated in December,

and thus precede Christmas. After the religious celebrations of

the day, other activities are celebrated (see CHAPTER II of this

dissertation). One of the most common is the carreras de caballo

or horse races which are still popular in the city of San Juan.

While the other three composers do not dedicate any works to this

tradition. Morel wrote some works to commemorate it: "En la meta"


73
("At the goal"), a danza in B flat Major published in Danzas de

Juan Morel Campos, Vol. 4; "El favorito" ("The favorite"), a non-

available galop (entry 208); "El foete" ("The whip"), an unavaila

ble danza (entry 220); and "El hipódromo" ("The hippodrome"), an

incomplete waltz in A Major (entry 249).7


3

73 Marathons are today the officially sponsored races, and Bence has
had the Maratón La Guadalupe since 1969, while Coamo has the Mara
tón San Bias. The Clásico Bernardino Mass is a bicycle race estab
lished in Ptancein 1957. But it is good to know that betting at the
profession al horse races at the only hippodrome in Puerto Rico,
El Comandante, is one of the most popular activities today. There
are numerous agencias hípicas or horse racing agencies for betting.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
357

Also typical were the baile- de máscaras and the baile de piñata.

Morel wrote: "El baile de-máscaras," a danza in B flat Major (entry 4i)

which might have a relation with Verdi's opera; and also

"De antifaz" ("With a mask"), a danza in C Major (entry 143); "Las

máscaras," a danza in F Major (entry 315); "Las máscaras alegres"

("The merry masks"), an incomplete danza in G Major (entry 316);

"La piñata," an incomplete mazurka in A Major (entry 386); and "La

piñata," an incomplete danza in A Major (entry 387), which was pro

bably played as a pair together with the mazurka having the same

title.

These last two works refer to the traditional and popular

piñata, a hanging carton pot of candy, ornamented with colored silk

paper, which is constructed representing different figures. Blin-

folded merrymakers break it with a stick at the masked ball the

first Sunday of Lent. Candies and small gifts fall, and the party

goers grab as many of them as possible. Everyone has a good time

and the laughs are spontaneous since everyone is hurrying not to

be left empty-handed.

It is good to mention once again that the town of Loíza Aldea

celebrates the festivities of Apostle James (Apóstol Santiago) in.

July, even if its Patron Saint is Saint Patrick. As indicated in

CHAPTER II, footnote 105, the celebrations alluding to this Patron

Saint of Spain.include processions of masks. The works written by

Morel could perhaps be applied to this activity, which, according

to Arturo Warman Gryj, can be traced to the dance of Moors and

Christians during the Middle Ages. Since Warman mentions the con

trasting colors of the disguises or costumes in the baile de memos.

r ~ ....... " "■


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
358

and the masks used in the danza morisca one can relate these

facts with the Puerto Rican expression: " . . . de amarillo y colo-

rao visten los enmascaraos" (" • • • the masked-ones are dressed in

yellow and red").

El Carnaval

Although the carnival is not a religious festivity, it is

worth mentioning that San Juan's carnival season is celebrated be

fore Lent. Besides the coronation of a queen,the processions in

clude the participation of the Rey Momo. Juan Morel Campos wrote

"El carnaval," a danza in G Major published in Danzas de Juan Morel

Campos, Vol. 2 (entry 81). This composition probably refers to

Ponce's carnival, since this southern city was the home-town of the

composer.4
7

74 Warman explains that in the year 1150, a combat between Moors


and Christians was staged in the Spanish Cathedral of Lérida, and
documented for the first time. This dance and its derivations was
popularized throughout Europe, where dances such as those of spades
and batons are still common. Since the Spaniards fighting the
Moors were mostly inferior numerically, they needed strong super
natural allies. Thus, Apostle James came to be the Patron of the
Crusaders and a special symbol for Catholicism. Around him several
public acts were organized, such as the festivities where proces
sions, theatrical representations, competitions, and tournaments
between the knights were popular. The danza de moros v cristianos
synthesizes all the symbols of the Iberian Crusade. Two deriva
tions are very interesting: the one called the baile de momos,
which consisted of two groups dressed in contrasting colors (one
of them according to the fantastic conception of the Moorish dress),
who danced one in front of the other; and another called the danza
morisca, which included a solo dancer who used a mask or painted
his face with a black ointment, imitating a Moorish dancer. See
Arturo Warman Gryj, La danza de moros y cristianos, México: Sep-
Setentas, 1973, 17-27. Also see Figure 34 for a recent exhibition
of masks in San Juan.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
359

The Influence of the Bailes de Garabato or the Peasant-Sanees

The influence of local folk music should also be considered

when a careful study is being made of how the musicians reflect the

Puerto Rican culture through their compositions. As previously

stated, the influence of the Indians could only be studied through

a consideration of the titles of the works, the libretto of one

of the operas, and the instrumentation. The influence of the Afri

can culture also included an analysis of titles, scarce references

!S A L A C A M P E C H E

9 D E A B R I L A L 10 D E M A Y O D E 1987

Figures 34: A recent exhibition of masks at the Sala Campeche


of the Museo de Arte e Historia in Old San Juan.

f '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
360

to instruments and rhythms, and no mention of genres (such as bom

ba or plena). since the composers did not use them in their

compositions.

On the other hand, a consideration of the religious influence

of Catholicism did indicate the use of definite forms, such as the

mass (following the Latin text of the main ritual), other Latin

prayers (such as the letanías which are a part of the Holy Rosary),

the freer song using prayers in the vernacular, and the aguinaldo

(a composition with a religious character but of a folkloric tradi

tion) .

A search was made trying to find the music which represents

the traditions of the Puerto Rican peasants (typical of the inner

mountain haciendas) and which evolves from the Spanish music. Not

all of the garabato dances were present, but evidence of cadenas,

fandanguillo, seis, and especially guaracha^ were found. The fol

lowing are the works which in one way or another represent the

folkloric elements which come from the influence of the peasants'

bailes de garabato:

"Fantasías criollas" was written by Tavárez. This composition

is not available (see APPENDIX K, entry 15); Souvenir de Puerto

Rico was also written by Tavárez. This is a suite for piano with

a section in the manuscript titled "Seis" which corresponds to

the "Chanson des gibaros" in the published version (see entry 44).7
5

75 See CHAPTER II for a description of each of these dances.

f ~.......... * ‘ ‘ ........... " .. . •


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
361

Aires del pais was written by Morel. This is a suite for

piano; it has a "Seis" in the manuscript and a "Seis" and "Canto

jíbaro" in the published version (APPENDIX L, entry 10). "Doña

Vicenta" was also written by Morel. This composition is a non-

available guaracha (entry 168).

"En el mercado" was written by Morel. This is another non- .

available guaracha (entry 184). "La Fermina," by Morel, is an

incomplete guaracha (entry 212). "El gaspacho," another guaracha,

is not available (entry 229).

"Grifa, tú me matas" is an incomplete guaracha also written

by Morel (entry 244). The composition "Los guerreros" is a group

of lanceros written for piano; it has a note indicating "cadena"

on the fifth section (entry 247).

::La mulata Rosa" is an unpublished guaracha. The General

Archive has classified this work as Morel*s (entry 340). "La pon-

ceña" is a guaracha which has been published in Juan Morel Campos:

Obras completas, Vol. 1 (entry 398).

"Saber tardar" was also written by Morel Campos. This is

another guaracha published in the same volume as "La ponceña."

Both guarachas have lyrics (entry 424).

"El seis" is an unpublished danza in D Major. It was written

by Morel, according to the General Archive (entry 431). Research

er Félix Rivera has recently.reconstructed its.manuscript.

The résearcher could not find any evidence of the bailes de

garabato among the works of Felipe Gutiérrez. The only reference to

f ...........................
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
362

a popular dance which could be found while checking the catalogue

of his works in APPENDIX J was a short composition titled "Seguidi

llas al Niño Jesús." It can be found in "Notebook with religious

compositions" {entry 61). It must be remembered that the seguidi

llas was a dance that came from the South of Spain and which later

served as the basis for the local dance called cadenas.

The section indicating "cadena" in Morel's "Los guerreros" is

probably a type of figure for the couples to execute, and not the

dance cadenas. In this case the composition is a lanceros, an

aristocratic dance structured with five quadrilles, each in a dif

ferent meter and following the style of the rigodón. But the word

"cadenas" is a probable indication of the mutual influence of pea

sant and aristocratic dances. This seems to have been a common

ív> Puerto tj^oro flio Sr^StOCrSt'' C Hanrae ciinli ac

vals and the mazurca, were also interpreted by and adapted to the

peasants' needs, mostly using the guitars and cuatros.

Evidence of the fandanguillo is only found in the suite writ

ten by Morel and titled Aires del pais. The researcher believes

•that perlaps the composers did not like to write fandanguillos, or

other types of bailes de garabato such as sonduros, caballos, mata

moros, puntillantos or bolancheras, because these dances were not

in use in the urban areas as much as they were in the country-side.

Cta the other hand, since the catalogues presented in this disser

tation might be incomplete^ the researcher is aware that additional7


6

76 The researcher called the Fundación Luis A. Ferré and the Fun
dación Jesús María Sanromá to inquire about additional musical
documents, but. their archives'are being organized and ar not open.

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
363

evidence might be presented in the future, indicating a more extend

ed interest in the bailes de garabato.

The seis is used in a limited way by Tavárez and by Morel,

when they write their suites for piano including popular themes.

The researcher has included in Figure 35 a section of the well-

known Seis written by Julián Andino (which in turn is ah elaborar'

tion of an anonymous seis published by Bazar Otero so that its

music can be compared with the sections titled "seis" in Tavárez1s

and Morel’s works, which are included in Figure 36. In addition,

it must be remembered that Morel has a danza titled "El seis,"

which although never published, has been recorded by pianist Jesús

María Sanromá. The photocopy at the Archive is not clear enough

to be included here as an example, but it is being reconstructed b y .

pianist Félix Rivera with the aid of the recorded version, in the

absence of the original manuscript. Further research is suggested

to study the relationship of the seis and the danza.

The guaracl

more attention. Of the eight written by him, three have been found

complete. A brief description of each shows their differences and

similarities.

La pcnceña i s a composition in D Major written for three voi

ces and piano accompaniment, with lyrics by Joaquín kobreño. The 7

77 The researcher interviewed musician Gustavo Batista who indi


cated that Andino's manuscript was titled "El valor." The compo
sition, a development of a popular melody, ’was later on given as a
gift to Miss Dolores Portilla by Juan B. Varas. The composition,-
as arranged by Andino, became so popular, that it is always re
ferred to as the "Seis de Andino.”

F .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
364

C*>rUhl ucux b? J~¿ U u f C. KM*.

Figure 35 The Seis de Andino, published in 1910 by José Laza.

*
r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
365

I1*'r <* <* * 1 « *-»■■


«1 M A* »* »»
4tM
'■] r J t •
o>tMfrte¿item.-
-rrT ’<rw
9 ----- 3— 7 - 3
>a >
i W i A ■frf»r - M i -
gj.11 1 1
r. =*=fc?±=: L - H ^
JL.\ r ■J p. r= fr -
) ^ - £ g;g| ^ p A ' It A ¿r ..
f f f
pf r£££
\y
M
- . ‘ A• f-» ' A ¿t ¿ sP, _H '■ ' » ( " '¡ i
3-
p ^T.; * * It nwgmzia : e £ AA J jr I
Ll ;f-p .y
k.ux*.*.

Figure 36: The "seis" sections in Tavárez's Souvenir de Puerto


Rico and Morel's Aires del pais.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
366

inert-pi- is 2 and it begins, o n an. upbeat. The introduction is eight mea-


4
sures long, and it is followed by a first section with lyrics "Tú

eres divina ponceña . . . " ("You are divine ponceña . . . ") and

a- Second section .with lyrics "Son -tus- ojos.vhechiceros y . ." ('Your

eyes are bewitching . . . "). The first section is of eight mea

sures and the second of sixteen; both have different endings in the

repetition. The third section is of eight measures, has an identi

cal repetition and the lyrics "Nada tu beldad supera . . . " ("No

thing is above your beauty . . ."). The Poco menos section is four

measures long with lyrics "Ay! ponceña" ("Oh!, ponceña." )} after

which there is an indication: "Se dice algo en honor de las ponce-

ñas" ("Something is said honoring the women from Ponce"). The

A tempo section is an unrepeated sixteen-measure unit with lyrics

"¡Ay ponceña! ¡Ay ponceña!, tu belleza al contemplar . . . " ("Oh

ponceña! Oh ponceña!, when I contemplate your beauty . . . ").

There is a Da Capo indication, to follow different lyrics: "Desva-

« (s,The •")

and an instrumental Pinal which is a repetition of the Brillante

introduction. The last two measures are cadential, affirming the

tonic of D Major.

Saber tardar is the second guaracha by Morel which has been

published. It is in B flat Major and is written for a feminine

choir of sopranos and altos (contrasting with La ponceña which

is a work for two tenors and a bass). It also has piano accompa

niment, but the lyrics -axe. by Antonio Aleixandre. The meter -is ^

and it begins on an upbeat, having a twenty-one measure introduction.

The first section is eight measures long with lyrics "Cuando un

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
367

mozo de salero . . " ("When a witty young


. . w man .•. ."), and-the

seoond- section is :sixteen measures long -with- lyrics '-'Nada más grato

. . . " ("Nothing more agreeable . . ."). Both sections indicate

repetitions. The accompaniment includes chromatic scales losing nine

thirty-second notes in a beat, and also a short sequence of arpeg

gios descending at a distance of seconds. The Tutti section is a

transition of eight measures, similar to the Poco menos section in

La ponceSa. A third section has the lyrics "Y si sabe entender

. . . " ("And if she can understand . . . ") and is sixteen mea

sures long; the fourth and last section is eight measures long;- with

lyrics "Por eso es que es mucho mejor . . . " ("That is why it is

much better . . . "). The last section indicates Bailando and

later on Cesa el baile, . a clear, evidence that this type of com

position was to be danced. A four-measure transition leads to the

Da Capo, and to new lyrics: "Cuando un mozo con sus celos . . . "

("When a young man with his jealousies . . . ")•. The Final is five

though it ends in the tonic of B flat Major.

A study of "La mulata Rosa" indicates that this composition

might not be Morel's, even if it is classified as his at the Gene

ral Archive in San Juan. This guaracha is in B flat Major and

has an eight-measure introduction, a thirty-two measure first sec

tion, and a sixteen-measure second section. Thus, if is shorter

and less developed melodically and harmonically than the guarachas

.previously examined.

The'complete lyrics of "La mulata Rosa" aré: ."No hay mulata

más hermosa, más pilla y más sandunguera, ni que tenga en la cade-

Er
í
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
368

ra, más azúcar que mi Rosa., Esto es candela, esto es primor, no

hay en la escuela otra mejor. Porque, ay mulata, válgame Dios.

Todos la buscan, incluso yo. Porque ay, mi negra es el terror."

(" There is no mulatto girl more beautiful, pleasantly mischievous

and graceful, nor that has more sugar in.her, hips, than m y Rose.

This is fire, this is beauty, there is no one better in school.

Because, oh mulatto young woman, so help me God! Everybody looks

for her, including me. Because oh, my negro young woman is the

terror."). These lyrics have a strong erotic content, and even if

Morel is not completely aloof from this trend (as can be observed

in works such as "Palito uno, palito dos" and "Ay, ay"), they con

trast with the lyrics of the other two guarachas, which have a more.

romantic and elegant character.

On the other hand, the reference made to the mulattoes in "La

mulata Rosa," is not uncommon for Morel, as previously explained-in

this chapter, and "Grifa, tú me matas," an incomplete guaracha in

cluded in Antonio Otero:s catalogues, has a similar reference using

the same genre. Unfortunately, lyrics cannot be compared, because

they are not included in the manuscript.

One can also observe that "Rosa," as a student, is one of

those women in humble or unnoticed positions, which is frequently

considered by Morel; "Fermina" (the name included in another incom

plete guaracha) should be remembered at this point, since she is a

cook who wants to quit her job. In fact, one can even say that

Morel is very much aware of common people and of. the problems of

the socoety in which he lives in. He is conscious of the barber

("El barberillo"), the drunk ("El borracho"), the chubby ("El gor-

t - - - ■ ■ - "■ " ''


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
369

dito"), the orphan ("El huérfano"), the unknown ("Los ignatas"),

the unfortunate ("El joven desgraciado"), the boy ("El niño"), the

watchman ("El seguridad"), the youth ("Juventud ponceña"), the un

employed ("Lamentos de un cesante"), the family ("Una escena de

familia"), the artisans ("Las artesanas"), the schoolgirls ("Las

colegialas"), the salesgirls ("Las dependientes"), the smoker (Iá

fumadora"), the intrepid ("La intrépida"), the flower girl ("Iara-.

milletera"), the pampered ("La regalona"), and even the ugly ("lira

fea no es fea"), among others. •' .

Even if further study is needed to determine if "La mulata

Rosa" was written by Morel Campos, the researcher believes it is

not, because the manuscript found is not signed by Morel, and

especially because this composition indicates guaracha cubana

/ . ----- .**•*«, 1,*


V d U U lU Ú U d X u x v x i u i. a u x u x v u o x x j w u o x o u x iig v j l

while the other guarachas do not. Perhaps Morel had already depart

ed from the traditional Cuban approach and was developing this

genre giving it a more Puerto Rican distinctive character, as evi

denced by the analysis of La ponceña and Saber tardar.

One further observation having to do with the guarachas is

that they are related to the theatrical world. Some companies

ended their presentations with guarachas (see the reference in

CHAPTER III of this dissertation). Besides, L. A. Ponce de León,

the author of the lyrics of "La Fermina,," is also the author of

Primera noche de novios and of La venda en los ojos, two theatri

cal plays, Joaquin Robreño, the. author of the lyrics of La pon-

cefta, belonged Lo the Compañía Robreño, a dramatic company which

arrived in San Juan in 1857 and performed in different town until

Í .............. " ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
370

the year 1873c Since the presentation of plays stimulated local

composers to write music, the researcher will discuss the relation

ship of works written by Morel which have titles identical or simi

lar to theater plays premiered in Puerto Rico during the ninpfppnth .

century. This will be presented when discussing vocal music and

danzas,

It must be noticed that José Ignacio Quinton did not write

anything related to the bailes de garabato. Coamo, the town where

he lived most of his life, had a rather closed group of landowners

dedicated to agriculture and cattle breeding, with strong concepts

related to social status. Was Quinton trying to become an accepted

member of that society which shunped : people because of racial

intermingling, low economic level,, and bad manners? Was his pro7

fessional prsstigs £nd2ngsr0d i.£ urnho bailas ds g^rsbsto iii

stead of music for the higher society? Was he trying to please an

aristocratic-minded Creole society which was not used to an inten

sive exchange of ideas as was typical of the cities in _the coast?

Did he fear an identification with the lower class peasants, the


78
freed slaves or the poor urban dwelers?

Perhaps Quintan's French heritage made him feel. European and mare

cultured. Perhaps he wanted to become a well-known pianist and

composer and his most valuable and admiring public was to be found7
8

78 For this section the researcher interviewed Dr. Gonzalo Córdoba*


Professor at the University of Puerto Rico, author of books and ar
ticles .on the history of the island, a native of Coamo,--and a mem
ber of the Society of Friends of Quinton. His personal acquain
tance with many coameños gave his exposition a most, interesting
perspective and an intimate touch of credibility.

f --------------------------- "..... ' ' ............................ “ ■


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
371

among the people with beautiful homes willing to sponsor veladas,

tertulias, and private concerts. Probably he wished to be identi

fied with his work as organist in the church, piano teacher, com

poser, and performer at the Centro de Instrucción y Recreo in Coa-

mo (the social center for the whites). In the first three aspects

he resembles Felipe Gutiérrez, but comes closer to Tavárez as tea

cher, composer, and performer for his town's higher circles. Al

though each one of these composers lived in three very different

towns, and probably never knew each other personally, they are

drawn together by the same interests.

Aristocratic Dances

Another type of music to which the four composers devoted

their attention was that preferred by people who lived in the ur

ban areas, and, as mentioned, enjoyed a higher economic level. It

represents the tastes of the aristocratic European society, and

thus it was played in the bailes de sociedad or balls attended by

fashionable people, so they could dance. Apparently the favorite

dances were the mazurka, the polka, and the waltz; others also

liked were the chotis, the galop, the gavote, the pasodoble, the

lanceros, and the vals-polca.

The researcher found only one chotis (or schottische) among

the works included in the catalogue of compositions by Morel

Campos; "Delirio" (APPENDIX L , entry 147). This composition

is listed by biographers, and although it is believed to have been

lost, the researcher found a composition titled "Schottische" in

the unclassified music section at the General Archive (Box 5 0 , en-

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
372

velope 35), which could be Morel*s "Delirio." A chotis is the mu

sic written for a dance similar to, but slower than, the polka.

The couples step three'times'to'the left, three times to the right,

and then turn around. This dance was also known as the polca ale-
79
mana (or German polka), and was written in a minor tonality.

The galop, another aristocratic dance,, has already been der

scribed in CHAPTER II. It is represented by "Chistavin" (entry 91),

and by "El favorito" (entry 208), both unavailable; and by "Galop"

(entry-227), an incomplete melody in.Antonio Otero’s index. The

three works are attibuted to Morel Campos.

The gavotte or gavota is a dance of French origin written in


4
4 meter with an upbeat of two quarter notes. The phrases usually

begin and end in the middle of the measure. This dance came into

vogue in the middle of the seventeenth century when Lully intro

duced it in his ballets and operas. Later it found its way into

erman. music and : was even included in Bach's keyboard suites.

In the case of the Puerto Rican composers, the gavota is represent

ed by the work "Virtuosa" (APPENDIX L, entry 511). Only the first

section and the Coda of this composition by Morel are available.

The pasodoble, a type of dance derived from the ordinary pace


81
of the troops but associated in Latin America with bullfighting.7
9
8
0
1

79 See Diccionaric enciclopédico ilustrado de la lengua española,


Vol. I, Barcelona: Editorial Ramón Sopeña, S.A., 1970, 1050.

80 Apel, 341.

81 Enciclopedia Diccionario Salvat, Vol. 10, Barcelona: Salvat Edi


tores, 1971, 2594:

F............. ............
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
373

is a inarch step which literally means a double step. Its music,

the only aristocratic one still played in Puerto Rico by dance

orchestras (with the exception of the waltz, which is only used as

the initial dance in weddings, proms, or anniversary celebrations),

was especially liked by Morel Campos. Studying the catalogue in

APPENDIX L one finds the following pasodobles:

"¡Bomberos, al parque!" (entry 56),

"Bomberos de Ponce" (entry 57),

"Colombia" (entry 103),

"Comandante Picazo" (entry 105),

"De frente . . . mar!" (entry 144),

"Los ignatas" (entry 259),

"Montañez" (entry 337),

"Séptima brigada" (entry 434), and

"Los voluntarios" (entry 513)-.

Of these compositions, only "De frente . . . mar!" is availa

ble. It is a work for band, dated 1872. The first page of the

score (see Figure 37) discloses that the work includes piccolo,

requinto, clarinet in B flat, cornet in B flat (an instrument es

pecially associated with the military), saxophone, onóveno, horn

in E flat, trombone, metal baritone, bombardino, metal bass, and

batería (percussion which can include snare drum, bass drum, and

cymbals). Taking a look at this work one can agree with those re

searchers w h o .believe that Morel Campos was above all an.orchestra

conductor, and not a pianist. Some of his piano works indeed re

flect that the composer is thinking about the register of other

instruments, while developing the melodic lines.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
*T|
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

,tÍ7 ; •.:
1& T O T '-i
r j
& 1 3 ÍÍ A fe 1
$

im ib J-ÍÍÍ7 43$
j
(S3 W 7 .9 *7 f " in s f ;
m .....
Ü # m lir ? t ¥ « 1JJJ TfaP
^OJIIitiild'A r iV
rr :t z

m :v m : ■m ■.rzi™p ig : i?-n5 1-7-U

, QñA0¡áM¿£'J
1J31-
W i? tn 3 M
i n i v•7 *
~

<r • I r « j - fa y % 1 -^
7^ / 7, -r—
j j *f 7
7 71 * r f l F
Ovm\ ? W 7‘ ■7V . r V
7 Í 7 X'y
m B Í 7- 7
fíÍ7--

Íré¡\ií>óv\c£f
: •¡v l !%/■ m
r< - A .4
V.

íbaríU¡4üfí^ M M ' - f a ? - WTt r - i T -7


-l" ,} m ? tav -b> i f t a i tu i I f
1
r
?” -7 • i
W fa y ik ■i-

7
11 'f
Q>(xCp ( f )
j- '
h * ■■-'
1 ■VI y l
i f % ;7 ^
1 7 *7 f t * t o

lr "
7 fl:7 7^7-N 7 ^ - 7 ,^ 7
lie* 2-+*h X

374
$<*\e>ric\s • I k $ ' 1 % .........
............
X 7 ^ T ^ -:: >v x •7-7 >7 > 7 7 l^ '
Figure 37: "De fre n te . . . m arl," the only pasodoble w ritte n by Morel which is av a ila b le .
375

"De frente . . . mar!" begins in E flat Major with an intro

duction of four measures; it is followed by a first section of

sixteen repeated measures-»;and, a Brillante section also of sixteen'

repeated measures. The Trio section is in A flat Major and has

eighteen measures, followed by a Coda of sixteen additional mea

sures. The pasodoble ends in the tonic chord of A flat Major.

The whole composition is 81 measures long, and is in \ meter.

Contrasting dynamics are emphasized, but the forte and the fartis-

s x e d o * predominate.

It should be remembered that Felipe Gutiérrez1s father played

in the Regimiento de Granada's band, and that later the composer

himself was named músico mayor (probably meaning first musician)

of the Regimiento Iberia. During this time he must have partici

pated in the popular retretas or open air concerts offered by the

bands, where pasodobles. chotis, waltzes, mazurkas, polkas, and

zarzuela selections were played. But Felipe Gutiérrez did not de

velop a taste for the aristocratic dances, not even for the one

more related to the military tradition, the pasodoble. His work

as band musician, which had begun around 1845 (see CHAPTER II,

footnote 39), ended in 1858 when Bishop Benigno Carrion asked him

to compose religious music for the different festivities of the

Church. Thus, Gutiérrez devoted his time to write religious music

even if he preserved a taste for secular vocal music such as zar

zuelas and operas, as will be discussed later. '

The researcher believes that Gutiérrez's teaching activities

also occupied a lot of his time, which was spent at Calle San

José #6 , where his Academia da Música was located. That rather

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
376

formal and mainly educational oriented atmosphere that surrounded

him, probably prevented this musician from.being identified with

the festive environment of the: bailes-de sociedad. See Figures 38

and 39, for some photographs of the Seminario Conciliar de San

Ildefonso, a secondary level school located on the same street as

the cathedral, and Figure 40 for a painting of Maestro Cordero,

another devoted teacher who had to work as a shoemaker in order to

earn a living (since his school was free) thus serving students in

San Juan.

Neither Tavárez, MoreL nor Quinton played in military bands,

but Morel became identified with the quasi-military ranks through

his association with the firemen of Ponce. Of the nine pasodobles

written by Morel, probably seven are dedicated to the firemen,

since the researcher believes that "Montañez" and "Los ignatas" (a

title possibly misspelled which should be "Los ignotos," meaning "The

unknown") might also refer to the anonymous firemen. Only two

P ^ S O d o b l S S a r o d s d Í C £ t S d t O C t h s r thssssj 11 arw^ ,rT)o

frente . . . mar," being clear references to his trip to South

America.

References to other masculine topics are found in section IV

of the Appendixes dedicated to the classification of works accord

ing to their themes (APPENDIXES N, 0, P, and Q). There is a pol

ka written by Morel titled "Los oficiales de bomberos," as well

as references to the military in "Los guerreros," "La marina espa

ñola," "Ponche militar," and "El seguridad."

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
377

)nrilftteflf:Nirto^S£ciAn.Ekieij8MDinctocRicardoAlegrtii^
% i^ 9 ^ ^ ta ln a (I Uy neo-cte M lca l alagare » o fS a n ita rio C oreatarri» San li(fe<on«vs
Nrtta»fcTtartorJB««oric-l>>»tav^

Figure 38: Seminario Conciliar San Ildefonso in Old San Juan.


It has been restored and today it houses the Centro de Estudios
Avanzados de Puerto Rico y el Caribe» headed by investigator
and writer Ricardo Alegría.

F ' .......... '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
378

Figure 39: Recently restored chapel at the Seminario Conciliar.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
379

EL MAESTRO RAFAEL
! por Francisco OHer

Francisco OHer

Figure 40: Maestro Cordero, a devoted teacher of Old San Juan.

F................. '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
380

Lanceros and Mazurkas

Continuing with other aristocratic dances, one can observe

that Tavárez and Morel wrote lanceros, The work "Lanceros,"

having no other title (APPENDIX K, entry 20), is Tavárez's example.

It is a work for small orchestra, including piccolo, violin, French

horn, b^mhardino. and bass. This type of dance was divided into

five sections; Tavárez used the following tonalities in his work:

G Major (No. 1), A minor ending in F Major (No. 2), E minor (No.3),

G Major (No. 4), and F Major ending in B flat Major (No. 5).

Morel has eleven examples of lanceros, described in APPEN

DIX L. They are:

"¡A la Lidia!" (entry 1),

"Los artistas" (entry 32),

"Los bemoles" (entry 51),

"Los bufones" (entry 66),

"Los guerreros" (entry 247),

"Juventud alegre" (entry 280),

"Juventud ponceña" (entry.281),

"Lanceros" (entry 283),

"Lanceros" (entry 284),

"Lanceros" (entry 285), and

"Los muchachos" (entry 339).

Complete manuscripts were found for only four of these lance

ros. which apparently were dedicated to merry and youthful themes.

The complete manuscripts of "Los artistas" and "Juventud alegre."

indicate that they are for piano. "Juventud ponceña" is for or

chestra; although the orchestral score is not presently available.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
381

the parts for double bass, clarinet and bombarding are kept at

the Archive in San Juan. An additional lanceros was published by

Vidal y Roger and later reprinted by the Institutue of Puerto Rican

Culture: ."Los guerreros." This work begins with an introduction,

and then has the five accustomed sections in Í or 1 meters.

Comparing Morel Campos' use of tonalities in his four complete

lanceros, one finds that there is not a definite pattern of selec

tion between one composition and another, and neither a fixed rela

tionship between the tonality of one section and the tonality of

another. One can also observe that only in one case there is a

Coda properly identified. Nevertheless, the change in tonality in

the last part of section five might represent a shorter codetta.

In two examples there is a return to the original tonality, and

thus the composition is in a way "framed" by the tonality.

Table 1
82
The use of tonality in Morel Campos' lanceros8
2

Title No. 1. No. 2 No. 3 No. 4 No. 5 Coda

Los artistas A A F A D-G -

Juventud alegre £ D G C A D

Juventud ponceña A A G A A -

Los guerreros G D B flat F D-G -

82 All the tonalities used by Morel are Major ones. A change in


tonality indicates not an inner section or a momentary modulation,
but an ending in the second tonality vised.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
382

The mazurca was another aristocratic dance frequently heard

in Puerto Rico during the nineteenth century. Gutiérrez and

Tavárez did not write mazurkas, but Morel Campos wrote eleven and

Quinton wrote two. The following are the ones written by Morel

(included in APPENDIX L); they demonstrate that this composer was

also interested in pleasing the fashionable people who attended

the bailes de sociedad, as Tavárez and Quintón were.

"Carita de cielo" (entry 75),

"Ella" (entry 179),

"En tus brazos" (entry 188),

"Estimación" (entry 198),

"Flores mayagüezanas" (entry 217),

"La joyita" (entry 273),

"Julia Plá" (entry 2 7 7 ) , ^

"La Olimpia" (entry 363),

"La piñata" (entry 386),

"Sofía" (entry 448), and

"Una flor" (entry 496).

Of these eleven mazurkas, only six were found complete: two have

never been published ("Flores mayagüezanas" and "Una flor"), one

was published by Bazar Otero and never reprinted again ("En tus

brazos"), and three were published by the Institute of Culture in

its 1958 edition ("La Olimpia," "Carita de cielo," and "La joyi

ta") but are now out of print.8


3

83 Julia Plá was a soprano or tiple in the Compañía Abella y Ber


nard, which came to Ponce in 1889 and continued to Mayagfiez with
Morel as conductor, Aft.erinaugurating: its theater with the work
PICT

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
383

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
384

Morel's mazurkas follow the.triple meter tradition and the

characteristic heavy accent on the normally weak third beat.

The following is a large dimension description of some of these

mazurkas:

T.a Olimpia is a 68_measure mazurka. It has an Introduction

of four measures, in A Major. The mazurka part has a first

section of sixteen measures (also in A Major), a second sec

tion of the same length in E Major (which indicates con elegan

cia). and a third section of twelve measures in A Major. A transi

tion leads to the " T r i o " ^ (which is indicated), consisting of

two sections in D Major, both of eight measures. A Da Capo is

indicated, and it implies a repetition of the whole work.

Carita de cielo is a 104-measure mazurka. It has an Intro

duction of four measures in F Major. The mazurca part has three

sections, two of sixteen measures, and the last of twenty measures.

The "Trio" has two sections in B flat Major, one of sixteen

measures and the other of thirty-two. The Da Capo is not indi

cated, and there is no Coda.

La joyita is a 145-measure mazurka. It has an Introduction

of twenty-two measures in E Major. The mazurca part has two

sections, one of sixteen measures and another of thirty-two.*


4
8

"La mascota," a zarzuela with music by Audran, it embarked for


Brazil. See Figure 41 for a recent picture of the reconstructed
Teatro Yagiiez located in the main western city of Puerto Rico.

84 The Trio was originally a song played by three instruments af


ter aminuet. After this practice was discontinued, the trio came
to be a contrasting song, usually in a different but relative to-
nálity. See Leo Stein, Structure and Style (The Study and Analy
sis of Musical Forms). Evanston: Summy Birchard, 1962, 82.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
385

The "Trio" indicates gracioso, and' is in A Major; it has two

sections, one .of sixteen- measures and another of thirty-two.

The Da Capo, is- indicated,, implying a repetition of the whole

work, since the- Fine- is/ not pointed out.

For her analysis, the researcher used a copy of La Olimpia

which previously belonged to composer and researcher Amaury Veray,

and she paid special attention to the annotations related to the

Fine. Even if the printed copy of this mazurka implies a repeti

tion of the whole work in order to end in D. Major (the tonality of

the "Trio"), there is a ha-ndwritten.note (probably by Veray), indi

cating a repetition of only the first section:» to end the mazurka

in the tonic chord of the initial tonality.

Since the three printed mazurkas written by Morel have dif

ferent indications on how their endings should be (a Coda return

ing to the original tonality, no Coda or Da Capo sign, and a Da

Capo implicating an end in the tonality of the last section), and

Veray's annotation indicates there should be a return to the ori

ginal tonality, the researcher decided to study the manuscripts of

two additional mazurkas: "Flores mayagiiezanas" and "Una flor."

She found that the manuscripts (which are not drafts but very clear

documents) include a Da Capo repetition in only one case (thus

assuming that this general repetition of the mazurka is qptional

to the genre). Nevertheless, both have a Coda returning to the

original tonality. This reaffirmed the researcher's belief that

a return' to the original tonality is the norm, with or without a

Coda.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
386

Several alternatives to this seemingly strange situation can

be considered: Did the composer assume that everybocy knew how to

play a mazurka and so did not always indicate the Da Capo and the

Fine? Was the genre, as treated by Puerto Rican composers, flexi

ble enough to allow for differences in approach? Or were the pub

lishers unsure of the characteristics of the mazurka as a genre

and could not interpret the composer's intentions, which probably

followed a careful study of the music written by the great masters

of Europe, such as Frederic Chopin? The researcher believes that

all three alternatives are correct.


85
Examining Chopin's Op. 6 mazurkas, one observes that the

four of them exhibit a return to the original tonality. Since

there are written -out returns to the first section (omitting the

introduction when there is one), the Da Capo signs are not used.

Thus, every mazurka ends in the tonality in which it has begun.

The researcher suggests a new edition of Morel's mazurkas to rec

tify the omissions.(such as in Carita de cielo which implies an

ending in B flat Major and net in F Major because it does not have

a Da Capo or a Fine indication), as well as the mistakes (such as

in La Olimpia, ' which has a Da Capo indication, but the Fine is

written at the end of the composition and not at the end of the

first section). One concludes that Morel did know how to write

mazurkas. He assumed that performers knew how to play them.8


5

85 See Fryderyk.Chopin, Complete Works Vol. X:. Mazurkas for Piano


(I.J. Paderewski, L. Bronarski, J. Turczynski, editorial committee
(1949), eleventh edition, Warsaw, Poland: Instvtút Fryderyka Cha
pina Polske Wydawnictwo Musyczne, 1972 , 1-15.

¡Fr
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
387

Publishers should be more careful, since the only flexibility

allowed in this genre is the length and quantity of the sections

included.

José Ignacio Quinton wrote two mazurkas: Bonanza' (APPENDIXM,

entry 18), and Celeste (entry 23). Examining these two works

one finds a tendency towards the short introduction, and no fixed

pattern of tonality change from the mazurka to the trio. Bonanza

has 76 measures; the Introduction has four measures and is inF mi

nor. The mazurka has four sections, alternating lengths of eight

and sixteen measures; the Trio is in D flat Major and a delicatto

of eight measures. After that there is a written repetition of

the fourth section of .the mazurka, and a:Da Capo sign to repeat

the other first three sections of the mazurka, ending the composi

tion in the original F minor.

Celeste is 88 measures long; its Introduction has four zea-

sures and is in D Major. The mazurka has two different sections

(one in D Major and smother in G Major, both of sixteen measuies),

with a repetition of the first one in G Major. The Trio has two

sections, both of sixteen measures; the first one is in B flat

Major, and the second one in D Major (even if there is no change

in signature), although it finishes in B flat Major. There is no

Da Capo indication, and the manuscript•has an- unfinished Coda of

four measures which ends in a D chord, but which has no accompani

ment. Publishers áre currently -editing these two mazurkas by

Quinton^ since they are good examples of the way this composer de

veloped this nineteenth century genre.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Sponsoring Committee: Professor Roger P. Phelps, Chairman
Professor John V. Gilbert
Professor Annette Baslaw

A STUDY OF SELECTED NINETEENTH CENTURY

PUERTO RICAN COMPOSERS AND

THEIR MUSICAL OUTPUT

Nélida Muñoz de Frontera

Submitted in partial fulfillment


of the requirements for the degree of
Doctor of Philosophy in the
School of Education, Health, Nursing, and Arts Professions
New York University
1988

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
388

Polkas and Waltzes

The polca, another aristocratic dance, seems to have been in

cluded among Felipe Gutiérrez's compositions, since "El recuerdo"

(APPENDIX J, entry 81) is attributed to him. Nevertheless, this

composition is not available. Perhaps Gutiérrez did write more

aristocratic dances which are now lost, a fact that would then

change the evaluation thus far made about the composer.

Tavárez did not write polkas, but Morel wrote sixteen, which

are described in APPENDIX L:

"La amiguita" (entry 19), incomplete;

"El árbol de Navidad" (entry 29), incomplete;

"Carlota" (entry 76), unpublished;

"Celia" (entry 84), incomplete;

"La electricidad" (entry 177), unpublished;

"Espíritu ponceño" (entry 195), unpublished;

"Graciosa niña" (entry 239), incomplete;

“Ismenia” (entry 268), incomplete;

"Linda boca" (entry 292), arrangement for two flutes;

"Maria Luisa" (entry 310), incomplete;

Mercedes (entry 325), published;

"La niña retozona" (entry 346), incomplete;

Los oficiales de bomberos (entry 359), published;

"La perla del baile" (entry 379), incomplete;

"Placer fugaz" (entry 389), incomplete; and

"Polka" (entry 396), incomplete.


In order to characterize this genre, which seems to have been

favored during the nineteenth century (but which has been virtually

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
unattended by publishers), a large dimension description is includ

ed . comparing the five polkas written by Morel which are complete.

"Carlota" is the shortest and includes only AO measures. It has an

introduction of eight measures which ends in the dominant of its

tonality, D Major. The polca part has two sections, each of eight

measures, hit one in D Major and the other in A Major.. There is a

repetition of the first part of the polka, before going on with

the "Trio," which only has an eight-measure section in.G Major.

The Da Capo is indicated, but there is no Coda.

"La electricidad" is somewhat longer, having 63 measures. The

introduction is only four measures long, ending in the dominant of

D Major; the polca part has two sections, one of eight mpagimg ani

the other of sixteen. Since the first section of the polka is in

D Major and the second in A Major, there is also a return to the

first section of the polka; a transition of three measures prepares

the modulation for the "Trio." As in the previous work, tha "Trio"

only has one section, which this time is sixteen measures long and

is in G Major. The Da Capo is not indicated and there is no Coda.

"Espíritu ponceño" is considerably longer, since it covers 127

measures. An introduction of four measures ends in the dominant

of A Major; the polca part has one section in A Major, another in

E Major, a transition, and a repetition of the first section.

Each section is sixteen measures long. The "Trio" this time is

longer, since it has a section of fifteen measures in D Major,

another one of eight measures in the same tonality, and a repeti

tion of the first section with octaves in the right hand and modi

fications in the accompaniment. There is a Da Capo .and a Coda

r . - -----
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
consisting of a repetition of the introduction, a repetition of the

first section of the polka, and a codetta of ten measures endipg in .

an authentic perfect cadence in A Major.

'Mercedes' is 154 measures long, and has a longer introduction

of eight measures, ending in thg dominant of D major. The polca

part has three sections, each cf sixteen measures, but one i n D Ma-.
86
jor, the second in B flat Major and the third in D Major: The

"Trio"is in G Major, and has a first section of eight measures, a

second one of sixteen measures, and a repetition of its first sec

tion. It indicates graziosc» The Da Capo is not indicated, but

there is a Coda to return tc D Major, which includes a repetition

of the introduction, the first section of the polka, the-first

eight measures of the second section of the polka, and the.third

section of.the polka. A codetta of ten measures is a Presto and

ends in an authentic perfect cadence.

Morel's longest polka is "los oficiales de bomberos," since

it is 216 measures long. Its introduction is fifteen measures and

ends in the tonic of D Major. The polca has three different sec

tions, one in D Major, another in B flat Major, and the third in

D major (as in the .polka "Mercedes"), but it is longer because

the third section is eighteen measures instead of sixteen and

there is a transition of five measures that leads to it. The

"Trio" has two sections, both in C major .(one con elegancia and

t|ie other scherzando). and a repetition of its first section.8


6

86 This polca has an A B C pattern, since the third part is not


a return to A, but a completely different section. ..

p :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I•

391

These sections are thirty-one measures and eighteen measures Icng,

and there is a transition of five measures that leads to the repe

tition of the first one!. Tbe Da Capo is indicated, and there is

also a long Coda which includes.the following repetitions: first

section of the polka with second ending, second section with ser.

cond ending, transition, and sixteen measures of the third section

of the polka. A codetta is eight measures long, and indicates

Presto, ending in,an authentic perfect cadence.

As one can observe the polka can vary considerably in length,

and Morel was able to develop this genre* with considerable care.

José Ignacio Quinton also wrote a "Polka" and his is in D flat ifa-

jor; it is even longer than. "Los. oficiales, de ■bomberos,'!, since it

has 221 measures. -Its introduction is eight measures long and

ends in the dominant. The polca has two sixteen-measure sections,

a transition of.ten measures using descending chromátic thirds,a

repetition of the first section using ornamentations to achieve

variation, and another transition of eight measures ending in G

flat Major. TJie "Trio" has six different sections: the first is

sixteen measures long, the second is thirty measures long, and the

third is sixteen measures long using an arpeggiated and ornamented

melody; the fourth section is in B Major and eight measures long,

and it is followed by the fifth, one which has eight measures and

ends in.an ? sharp Major arpeggio; a transition of two measures

precedes the sixth section in G flat Major which has sixteen mear

sures. The Coda repeats the first section of the polka but o m a -

fflpnring the melody. Ti then continues with a new melody of six- .

teen measures ending in the dominant seventh, and three, additional

¥ ' .
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
392

sections, one of seven measures, another of four, and a last one

of seventeen. The constant vise of chromatic scales ends in a-tonic

chord.

Quinton has adapted the polka to an instrument of numerous

possibilities: the piano. His polka is to be played by a virtuosso

while Morel’s polkas do not need such a high level of dexterity to

be interpreted. Once again the researcher observes that Morel's

approach to the music he composes reflects a romantic language

that is simpler and accessible, while Quinton's -reflects: a.more

.complex and impressionistic language.

Continuing with the dances preferred by the higher class

society in the nineteenth century, one must also consider the popu

lar waltz. While Felipe Gutiérrez did not write waltzes, Manuel

Gregorio Taváres did. He wrote seven, which are described in

APPENDIX K. They are:

El pastorcito (entry 33), published;

"Vais" (entry 49), incomplete;

"Vais" (entry 50), unpublished;

"Vals brillante de 1863" (entry 51), not available;

'Vals de salón para la mano izquierda- (entry 52), publisted;

"Vals para piano" (entry 53), unpublished; and

El 24 de junio' (entry 54), published.

Apparently, Tavárez's shortest waltz is "El 24 de junio"

(vals sentimental), having only 72 measures. It is in D minor,

and it is structured in a similar way to the polkas. It has an

introduction of eight measures, a vals part of two sections (es-

presivo and gracioso, each of sixteen measures), and a "Trio" also

P ........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
393

of two sections in D Major (con tristeza changing to page-imp, and

gjocoso, each of sixteen measures). The Da Capo is not indicated.

E l pastorcito, (pequeño vals de salón), is somewhat longer

having 96 measures. It does not have an introduction, the vals

part has two sections (both of sixteen measures, and the first one

indicating con elegancia) and a repetition of the first section,

(indicating una corda, and having ornamented variations), and the

"Trio" has three sections (each of sixteen measures, but indicat

ing tre corde, Tina corda, and tre corde.respectively). There are

no Da Capo or Fine signs, and apparently the work is to begin in

A flat Major in the vals to end in D flat Major in the "Trio."

"Vais," a work having no other title, is 139 measures long.

The E flat introduction of eight measures continues with the vals

of only one section of thirty-two measures. The "Trio" has three

sections (one of thirty-two measures, and another of sixteen, both

in A flat Major, and a third one -of forty-six measures which ends

in the dominant). The Presto is a codetta of five measures ending

o n the A flat chord. The Fine is indicated.

Vals de salón para la mano izquierda is probably Tavárez's

longest waltz (judging by the available works), since it is 319

measures long. The introduction (of sixteen measures), and the

vals (which has two-sixteen-measure sections and-a longer one of

eighty measures internally subdivided into units of thirty-two

and sixteen measures) are both in D flat Major. The "Trio" is in

A flat Major and has one section of eighty-two measures (internal

ly subdivided into units of thirty-two and sixteen measures) and

r ... .......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
394

a codetta of two .measures. The Coda is very long, with one. hun

dred and nine measures. It includes a transition of six measures,

the repetition of the first two sections of the vals, a section

with a new melodic structure of twenty-two measures, a Brillante-

scherzando section of sixteen measures, and a last section of

forty-nine measures with arpeggios emphasizing the tonic, subdom-

inant and dominant, but ending in tonic.

It should be observed that Tavárez is not consistent in his

return to the original tonality, which he only observes in "Vais

de salón para la mano izquierda." As explained before in the

discussion of Morel's mazurkas, perhaps the composers assumed that

pianists knew they had to observe a Da Capo and end the composition

in the original tonality. But why did the publishers of "El pas-

torcito" omit the Da Capo and the Fine indications? Were they

careless, or was Tavárez still experimenting with the genre, since :

this work is Opus 45? One might think that being "Vals de salón

para la mano izquierda" his Opus 62, he might have already matured,

but this theory fails, when one observes that "El 24 de junio,"

another published waltz, is Opus 129 and does not have a Da Capo,

seeming to end in its second tonality. A study of Chopin's works

again serves as a reference, since this distinguished composer ófcr


87
serves a return to the original tonality in his own waltzes.

The researcher suggests a new edition of Tavárez's waltzes in or-8


7

87 Chopin: Complete Works for the Piano, Book I (Waltzes), edited


and fingered, and provided with an introductory note by Carl
Mikuli, New York: G. Schirmer, Inc., 1934.

r ' ' *....


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
395

der to edit the waltzes correctly, and also to render justice to the

nineteenth century composers, who, although mostly self-educated,

were talented and new their trade well.

Juan Morel Campos wrote twenty-four waltzes, described in

APPENDIX L. Of these, four are not available:

"La esperanza" (entry 194),

"El huérfano" (entry 256),

"Ideal" (entry 257), and

"Rizos de sol" (entry 419).

Ten are incomplete:

"Alcoholado Gattell" (entry 14),

"¡Ausencia!" (entry 37),

"Dolores" (entry 158),

"El hipódromo" (entry 249),

"El iris" (entry 265),

"Mariana" (entry 311),

"Oliva" (entry 364),

"El primer beso" (entry 403),

"Un recuerdo" (entry 491), and

"Violetas" (entry 508).

Seven are complete but have never been published:

"El clavel blanco" (entry 98),

"Dulce acento" (tanda de valses) (entry 172),

"Flores ponceñas" (gran vals) (entry 218),

"El jazmín" (entry 269),

"Mis suspiros" (vals brillante) (entry 336),

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
f

396

"El seguridad" (entry 430), and

"Tanda de valses" (entry 460).

Only three have been published, but none of them reprinted by the

Institute of Puerto Rican Culture or any other institution:

"En el paseo," published by Bazar Otero (entry 185),

"Saludo a Ponce" (tanda de valses), published by Im. Dupré,

Paris (entry 425), and

"El 29 de junio," published by André Vidal, Barcelona (en

try 505).

Morel Campos wrote .waltzes of different lengths. Of

those available, the researcher found that "El seguridad" is the

shortest, with 97 measures. Then comes "En el paseo" with 127

measures, "El jazmín" with 131 measures, "El clavel blanco" with

a total of 134 measures, "El 29 de jimio" with 258 measures, and

"Mis suspiros" with 302 measures.

Comparing three of these waltzes in order to pbserve Morel's

compositional style, one finds chat "JSn el paseo" the introduction

is in D Major (eight measures), the vals has an A B C structure

(each section of sixteen measures), and the "Trio," which is in

G Major has an A B A structure (each section of sixteen measures).

There is a Da Capo to the A B sections of the vals. On the other

hand, "El clavel blanco" has an introduction in F Major (eight

measures and a transition also of eight measures), the vals has

an A B structure (with sections of sixteen and thirty-two mea

sures), and the "Trio," which begins in B flat Major (with sec

tion A and a transition, each of sixteen measures), changes to

F Major for sections B C D (each of sixteen measures). There is

r •• - - .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
397

a Da Capo to sections A B of the vals. Finally, '*Mis suspiros,"

the longest of the waltzes, begins with an introduction in E flat

Major (twenty-five measures long), and has a vals part with section

A in E flat Major (sixteen measures), and sections B A in B flat

Major (thirty-two measures for B). The "Trio" begins in A flat

Major with section A (thirty-two measures), changes to D flat for

section B (thirty-four measures), and goes on to E flat for sec

tions C D C (thirty two-measures and nineteen measures). There is.

a Coda which repeats the A of the vals, has a transition of six

measures, and ends with a fifty-measure, section in the original

tonality.

But Morel not only explored the vals; há also developed the

tanda de valses or series of waltzes. In this category one can

study "Dulce acento," "Flores ponceñas," "Saludo a Ponce," and

"Tanda de valses." Of these the longest is "Saludo a Ponce," with:

a total of 550 measures. Making a comparison of the tonalities in

these tandas de valses one must refer to Table 2*

Table 2

The Use of Tonality in Morel Campos' Tanda de V a l s e é **

Title Intr. No.l No. 2 No. 3 No. 4 Coda

Dulce acento A A D G G-D A

Flores ponceñas rAb-F


F F Bb-Gm Db Ab
i-C-A
Saludo a Ponce C C-G-C F-Db-F C-A-C rBi>”Eb rC-Ab-F
Í-Bb i-Bb-Eb-C
Tanda de valses F F D flat A F F

88 Abbreviations: b (flat), m (minor), capital letter (Major).

F ■ — .

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
398

Quinton wrote seven waltzes. Of these, two are not available:

"Adiós" (entry 4), and

"Tanda de valses" (entry 78).

The other five have been published. They are:

"Arte y amor" (entry 11),

"Vals en do señor" (entry 86),

'•Vals en fa menor" (entry 87),

.Vals en La bemol Mayor" (entry 88), and

"Vals en si menor" (entry 89).

The general structure of these waltzes i s A B A C A B A i n

"Arte y amor" (tonalities F-C-F-B flat-F-C-F), A B C A B D and Coda

in "Vals en do menor" (tonalities Cm-Cm-Ab-Cm-C-C-C), A B C D E F

C A B E in "Vais en fa menor" (tonalities Fm-Ab-Db-E-E-E-'Db-Fm-

Fm-F), A B Al A2 C. A3 and Coda in "Vals en La bemol Mayor" (tonal-


QQ
ities Ab-Eb-Ab-Ab-Db-Ab-Ab), and A B A C D C A B C and Coda in

"Vals en si menor" (tonalities Bm-Bm-Bm-D-D-D-Bm-Bm-B-B). This

researcher agrees with investigator Awilda Villarini in that

Quinton was one of the composers more aware of the structure of

his compositions. Even if these waltzes vary, they are neverthe

less very well organized. The shortest is "Arte y amor" with a

total of 137 measures, and then follows "Vals en La bemol Mayor"

with 168 measures. "Vals en do menor" is longer with 178 measures;

then comes '’Vals en si menor" with 247 measures, and the longest

which is "Vais en fa menor" with 297 measures. One must finally8


9

89 The researcher believes there is a printing mistake, since the


signature should be A flat and not D flat, as indicated.

r ■* ...— .........— ' • •


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
notice that Quinton likes to use parallel tonalities, since in

t-tvrpp cases he begins in a minor tonality but ends the work with a

last section in its parallel Major. Quinton is certainly not

using the picardy third ending.

Vals-Polcas and Contradanzas

The vals-polca is another type of music related to the com

posers subject of this research. As mentioned in CHAPTER II in the

section about aristocratic music, it was not uncommon for two types

of dances to become integrated, due to their similar choreography.

The mazpolca was very popular among the Puerto Rican peasants,

probably because aristocratic dances influenced their own music.

If the two vals-polcas written by Morel, "La trenza de oro" (en

try 473) and "Vals-polka" (entry 500)-, were complete, they could

have been described in detail. Unfortunately, none of the other

composers wrote vals-polcas.

Apparently, only two composers became interested in the con

tradanza. In Felipe Gutiérrez's catalogue of works, entry 9 indi

cates "Contradanza," making reference to the accompaniment written

by the composer for a melody by Juan Santaella. Since the com

position is presently not available, it is impossible to comment

on the way the composer treated this musical genre. Also, in

Tavárez's catalogue, entry 34 indicates that "La perlita" is a

danza cubana. It should be noticed that researcher Elias López

Sobé has indicated on the envelope which includes •the _manuscript at

the Archive that this composition exhibits the characteristics of

the contradanza, with its binary form. CHAPTER II of this disser-

f '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
400

tation includes some general commentaries on this interesting

aristocratic dance, which is the topic of the dissertation recently,

finished in Spain, by Elias López Sobá, a professor at the Univer

sity of Puerto Rico.

The Zarzuela: Spanish Influence in Vocal Forms

Vocal music was appealing to' the four composers.included in

this study. The Spanish, influence is seen in the zarzuelas, while

a more international approach is noticed in the composition of

songs and operas. Lyrics were also included in some danzas.

Nevertheless, it must be remembered that danzas were intended as

a dance.farm and also as a purely instrumental form, but not as a

vocal f o r m . ^

The zarzuela originated in the seventeenth century, having

similarities with the opera comique of Prance. During the eighteenth

century composer Rodríguez de la Hita and writer Ramón de la Cruz

revitalized the zarzuela giving it a popular character. It was

not until the middle of the nineteenth century that the genre was9
0

90 Danzas "¡Ay! ¡Dime que si!" and "La Carmela," by Tavárez, only
include short phrases to be sung or said in certain places. "Mar
garita" is his only danza with lyrics, by Sisila Arce de Astol.
Morel Campos has eleven danzas with lyrics: three by himself
("Carmela," "Laura y Georgina," and "Vano empeño"), two by Sisila
Arce ("Felices días" and "Tormento"), one by Mariano Abril ("Alma
sublime"), one by Antonio Alexandre ("Sueño de amor"), one which
the researcher assumes is by Marcos Zapata, the author of the zar
zuela from which Morel arranges his danza titled "La tintorera,"
and three of contemporary writer Francisco Arriví ("Conversación,"
"Maldito amor," and "Idilio"). Nene of Quinton's danzas has lyr
ics. This is a clear indication that during the nineteenth cen
tury the, danza was considered either a dance or an instrumental
form, and not a vocal one.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
! •

401

reborn, and the zarzuela grande (of three acts),:as well as the

género chico (a zarzuela of one act), became popular.

The zarzuela is represented in this study by the following

works:

"El amor de un pescador" - Written by Felipe Gutiérrez with

lyrics by Carlos M. Almansa, this work is not available (see

APPENDIX J» entry 2). Emilio Fasarell indicates that this

zarzuela has two acts, and that it was premiered on Decem

ber 13, 1857.

"Amor es triunfo" - Written by Morel Campos, with lyrics by

Ramón Terán, this work is listed by Pasarell, although he

offers no premiere date (see APPENDIX L, entry 24). The

researcher only found "Romanza," in G Major, from this zar

zuela (see asterisk after entry 420).

"Las colegialas" - Listed by Mirabal as a zarzuela composed

by Morel Campos (entry 102), it is not listed by Pasarell.

This last author lists Colegialas y soldados (with lyrics by

Pina y Lumbreras and music by Hernando), and La colegiala

(with lyrics by A. Rinchán and music by J. Molberg).Morel's

work is not available.

"Dicen que me divierto" - This work is known as "Mi viaje

por América" or "La vuelta de América," and it is listed by

Mirabal and by Arjona Siaca as a one-act zarzuela with music

by Morel and lyrics by Matías Gil de Rubio (entry 156). The

work is not-Available.

"Don Mamerto" .- A one act. comic zarzuela with music by Morel

Campos and lyrics by Sotero Figueroa, it is said to have

P ............
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
40 2

been premiered in 1881 in Ponce. The researcher found its

libretto at the Biblioteca General in Old San Juan, and she

includes its description in CHAPTER III of this dissertation

(see APPENDIX L, entry 61).

"Don Criterio" is a zarzuela listed by Mirabal as 'Don Crite

rio o Un dia de elecciones." Pasarell does not give a second title


91
for "Don Criterio," but also mentions Morel as its composer. On

the other hand, he also lists "Un día de elecciones," as a Mw.ua-

la in one act, but with lyrics by Máximo Carmona and music by

Mateo Sabatés. Since the researcher read the libretto of "Don

Mamerto," and observed that its principal topic is an election day,

she concluded that this zarzuela (which Arjona Siaca mentions as

"Don Mamerto o Un día de elecciones," was the same as 'Don Criterio."

Since criterio means "opinion" or "judgement," it was logical to

assume that Don Mamerto was this very "opinionated" father who,

as a conservative, did not like the liberals to win the elections,

and thus tried to prevent his daughter Amparo from marrying Luis,

a liberal.

Reviewing Pasarell*s book and noticing that he lists three

different zarzuelas, "Don Mamerto," "Don Criterio," and "Un dia

de elecciones," the researcher suggests future research to deter

mine:1
9

91 For this and all other references to the works listed by Emilio
Pasarell, the researcher has consulted his "Orden cronológico y al
fabético de las obras que representadas o escritas en Puerto Rico
se mencionan en el texto,"-in Orígenes y-desarrollo de-ia afición
teatral en Puerto Rico, 351-390.

F. ~' ' ' ' ' ■


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
403

1) if there are three different zarzuelas, two composed by Morel

Campos and one by Sabatés; 2) if there are two different zarzuelas:

"Don Mamerto," being the same as "Don Criterio," (both listed

as one-act zarzuelas composed by Morel Campos), and "Un día de

elecciones" (also of one act) composed by Sabatés; 3) if there

are two different zarzuelas: "Don Mamerto," being the same as

"Un día de elecciones," and also "Don Criterio;" 4) if there are

two different zarzuelas: "Don Mamerto" and "Don Criterio," the

second one being the same as "Un día de elecciones;" or 5) if

there is only one zarzuela, corresponding to the elections day

theme and known with three different titles (as listed by the

researcher in her catalogue).

The following questions need to be answered: What reference

did Antonio Mirabal use (since he does not indicate any), to make

his list of works written by Morel Campos? Was he mistaken when

he listed "Don Criterio" and "Un día de elecciones" as the same

work? Did he know that Morel had written "Don Criterio" and

assumed it was about an election day? Is "Don Criterio" a zarzue

la with a completely different theme, as "DonMamerto"? What references


92
(specific newspapers or program notes) did Emilio Pasarell use 9
2

92 Pasarell lists more than fifty different newspapers, among


which are : El Diario Económico. El Fénix, La Guirnalda Puertorri
queña, Juan Bobo, El Liberal, El Boletín Mercantil, La Lira, El
Aguila de Puerto Rico, La Opera, and Puerto Rico Ilustrado. He
does not individually document the mention of the theater plays,
the operas, and the zarzuelas.

P
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
4C4

to determine that Mateo Sabatés, and not Juan Morel, wrote the

music of "Un día de elecciones? Are there two librettos about an

election day, one by Sotero Figueroa and another by Máximo Cazncna?


93
Perhaps other researchers will find the music and the li

brettos which are presently missing, in order to determine their

contents and relationship, clarifying the question of authorship

of these, and the validity of asseverations by previous research

ers. Other- works need to be considered, since Mirabal includes

"Las colegialas" as composed by Morel, but Pasarell lists "La co

legiala" as composed by Molberg. Is Mirabal confused because he

made his list based on his personal recollections? Is he right

because he based his writings on the collection of manuscripts

•found at the Ponce Archive and the personal collection of his

friend Manuel Morel Beltrán, the composer1s son? If the second is

correct, why are the manuscripts not available? Is there still

a private collection of undisclosed documents kept by the compos

er's relatives? Are there any manuscripts in the private collec

tions of Luis A. Ferré and Jesús María Sanromá?

As one has been able to observe from the preceding exposition,

the Spanish influence among the four composers being researched

was decisive. The choice of genre was evidently influenced by

the heritage that came from the Iberian peninsula. Table 3

illustrates this fact numerically.9


3

93 While working at the General Archive in San Juan, the research- .


err met Roberto Ramos Perea, a writer who is doing research on
the zarzuelas in Puerto Rico, He is revising Pasarell*s book and .
updating the information.

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
40 5

Table 3 .

The Spanish Influence in the Selection of Genres9


4
94

Genre Gutiérrez Tavárez Morel Quinton

Catholicism

Mass 23 0 0 1
Prayers in Latin 57 0 4 5
Prayers in Spanish 13 0 15 6
Instrumental 15 1 12 0
Aguinaldo 0 0 (1) 3
Genre not known 0 0 34 0

Subtotal 108 1 65 15

Bailes de garabato

Seguidillas (1) 0 0 0
Eandanguillo 0 0 (1) 0
Guaracha 0 0 8 0
Seis 0 (1) CD 0
Subtotal 0 0 8 0

Aristocratic dances

Chotis 0 0 1 0
Galop 0 0 3 0
Gavotte 0 0 1 0
Pasodoble 0 0 9 0
Lanceros 0 1 11 0
Mazurka 0 0 11 2
Polka 1 0 16 1
Waltz 0 7 24 7
Vals-polca 0 0 2 0
Contradanza 1 1 0 0

Subtotal 2 9 78 10
(continued on the next p-age)

94 The researcher prepared this and subsequent tables using the cat
alogues of works which appear in APPENDIXES J, K, L, and M. Taking

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
40’6

Table 3 (Continued)

The Spanish Influence in the Selection of Genres

Genre Gutiérrez Tavárez Morel Quintan

Zarzuela 1 0 4 0

Subtotal 1 0 4 0

TOTAL OF WORKS OF
SPANISH INFLUENCE 111 10 155 25

Operas'and. Romanzase International.Influences in .Vocal Forms.

Operas.constituted a special.attraction for Felipe Gutiérrez,

but not for Tavárez, Morel, or Quinton. The Island of Puerto Rico

received the visit of different opera companies, and the public

seemed to like their presentations. Pasarell mentions Compañíade~

Opera Petrilli (1877-1871), Empresas Lapresini (1882). Antinori y

Compañía (1887-1888), and Compañía de Opera Italiana del Tenor

those works with lyrics as models, the researcher classified all


the letanías, salves, and tota pulchras as prayers in Latin. Fol
lowing the same procedure, all the estrofas, plegarias, gozos, sep
tenarios and novenarios were classified as prayers in Spanish. In
the case of Quinton, one salve was included under the vernacular
prayers (because its lyrics were in Spanish), but the others were
included under the Latin prayers (following another example as a
model). All the lamentaciones and marchas fúnebres were classified
under instrumental works; compositions under genre not known in
clude peticiones. coros, despedidas. dúos, melodías, and horas, but
the researcher believes they might be works with lyrics in Spanish.
A number in parenthesis indicates that the work is a section of a
larger composition, and not an independent piece.

F '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
40<7

Antoni (1891), among others. He also mentions the titles of the

operas that were heard in the island during the century. He no

tices the collaboration given by Morel as conductor:

En marzo, la compañía [Sociedad Filarmónica de Ponce]


estuvo en Aguadilla y se trasladó a San Germán, donde
al separarse la Cavalieri y el maestro Cipóllini, se
hizo cargo de la batuta j. Morel Campos.95

Al maestro Kinterland le reemplazó Juan Morel Campos


hasta la llegada, en enero de 1884, del maestro cubano
Antonio Salcedo.96

Nevertheless, Morel Campos seemed more interested in conducting

operas than in composing them.

The following are the operas attributed to Felipe Gutiérrez:

"El b e a m é s - An opera in four acts with lyrics by Antonio

Biaggi, it was apparently composed in 1881, although Basarell

indicates that it was performed for the first time in 1857

(perhaps confusing its premiere with that of "El amor de un

pescador," a zarzuela by Gutiérrez). The music is not avail

able.

"Guarionex" - Opera in three acts, it is based on the book

by ALejandró Tapia, La palma del cacique. The book has al

ready been discussed in this chapter in the section about the

Indians. The music is not available.9


5
6

95 !'In March, the company [Sociedad Filarmónica de Ponce] was in


Aguadilla and then went to San Germán, where J. Morel.Campos was
named conductor, when Cavalieri and maestro Cipollini separated."
Pasarell, 160. .He is referring to.the year 1881:

96 "Maestre Kánterland was replaced by Juan Morel Campos until the


arrival, in Januarv, 1884, of the Cuban maestro Antonio Salcedo."
Ibid.. 164.

r .....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
40 8

"Macias" - An opera in three acts, it was dedicated to King

Alfonso XII of Spain. This work was presented in 1872 at the

Exposición Pública, and Gutiérrez received a Gold Medal for

his composition. Five years later it was sent to the Palacio

Real, where after almost one hundred years it was "discovered"

by historian Lidio Cruz Monclova. It was brought to Puerto

Rico and was premiered at the Teatro Tapia in San Juan in the

year 1977 (see Figure 42).

The theme of "Macias" comes from the dramatic comedy in verse

written by Félix Lope de Vega, which was published in 1638 under

the title Porfiar hasta morir (To argue stubbornly until dBath) or

Macias el enamorado (Macias the lover). It is the story of trou

badour Macias, who falls in love with a married woman, and writes

passionate poems to her. Lope's drama was imitated in the seven

teenth century by Francisco Antonio Bances de Candamo, in the dra

matic comedy El español más amante y desgraciado Macias (The Spa

niard most in love and unfortunate Macias). When Mariano José:de

larra (1809-1837) adapts the legend, he writes in verse a tragedy

titled Macias, which is four acts long. The work, which was pre

miered- in 1834, is more inspired in the French work Henry III and

his Court, by A. Dumas father, than in the Spanish version. Larra

declares:

Macias es un hombre que ama, y nada más. Su nombre,


su lamentable vida, pertenecen al historiador; sus
pasiones al poeta. Pintar a Macias como imaginé
que pudo o debió ser, desarrollar los sentimientos
que experimentaría en el frenesí de su loca pasión.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
409

Figure 42: The previous Teatro Municipal in Old San Juan, was
later renamed Teatro Tapia, in honor of Alejandro Tapia y Rivera,
the distinguished writer who was a friend of composer Felipe
Gutiérrez. Its second floor reception room is named after the
famous singer Antonio Paoli.

r " ..........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
410

y retratar a un hombre, ése fue el objeto de mi


drama97

The story indicates that Elvira is forced to marry the noble don

Fernán Pérez de Vadillo, the squire of don Enrique Villena. When

Macias finds out about this marriage, he is very sorrowful and

gains access into the house of the couple. For this he is incar

cerated; Elvira visits him to help him escape. When the husband

discovers them, he kills Macias and then Elvira kills herself with

Macias’ sword.

There is a possibility that Gutiérrez saw Larra's theater

play in San Juan, because Pasarell lists La muerte de Macias as

having been premiered in San Juan in 1835. Although he does not

mention the author, it could very well be Larra's play. Did

Gutierrez use Larra's book directly to compose his music, as in

dicated in the manuscript of the composition, or did he use Martin

Travieso's libretto as indicated by Pasarell? The researcher had

another interview with music historian Gustavo Batista to talk

about "Macias," and he believes that Gutiérrez used Larra's book,

since the composer was a very careful and trustworthy person, and

one should believe what he wrote in the manuscript.

Batista commented that Camelia Ortiz del Rivero, who directed

the premiere of the opera in 1977, used the original manuscript to9
7

97 "Macias is a man who loves, and nothing else. His name, his
deplorable life, belongs to the historian; his passions to the
poet. To paint Macias as.I imagined h e could or should have been,
to develop the sentiments that he must have experienced in the
frénzy of-his mad passion, and to portray a man, that was the ob
jective of my drama." González Porto-Bompiani, Diccionario lite
rario, Vol. VIII, Barcelona: Montaner y Simón, 1959, 507.

f " ......... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
411

make the presentation. A copy of it is supposedly kept at the

Sala Puertorriquña in the Biblioteca Lázaro at the University of

Puerto Rico, where historian Batista himself has used a microflined .

copy. Nevertheless, the researcher was unable to use the manu-r

script, since it was not available at the time of her research,

and apparently has been lost. She used a copy of Act III made by

Enriquillo Cerón in 1971 (see APPENDIX J, entry 32), which is kept

at the General Archive in San Juan, and which includes the following

sections:

"Romanera" (for Macias, a tenor),

"Dúo del Macias" (for Macias and Elvira, a soprano),

"Más que rumor una llave" (for Macias and Elvira),

"Ultimo final" (same voices), and

"¡Cobarde!, voy a volver" (for Elvira, Macias and Fernán).

There is also a copy of this same act, but reorchestrated, revised,

and reconstructed by Rafael Aponte Ledée iu 1971. This version

has never been interpreted, but Batista commented that composer

Aponte Ledée wrote the overture which was used for the premiere of

"Macias" in 1977. Aponte was offered a copy of overture "La fami

lia," written by composer Gutiérrez, so that he could imitate his

style for the new overture. According to some critics, the har

monic and melodic language used by Aponte Ledée in his overture

for "Macias" turned out to be too contemporary for the opera.

Another genre which was liked by the four composers is the

romanza. There are romanzas for voices, for instruments, and for

voices and instruments. The following is a relation of those ro

manzas which include voices, whether they are for a soloist’without

r ' ' '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
412

accompaniment or whether they include the participation of an in~

strument. Two romanzas are by Felipe Gutiérrez:

La . despedida - A song in A minor for voice and piano, it is

apparently the only work ever published of this composer.

The researcher has included its lyrics and their translation

in APPENDIX J, entry 11.

"Elisa" - This is a song in A minor for soprano and orchestra.

Although the lyrics are attributed to A. Pineda, they are not

available, since the manuscript only has cues for the soprano,

included in the flute part (see entry 13). The manuscript is

dated June, 1877, and the work in orchestrated for flute,

violins 1 and 2, viola, clarinet in A, and horn in D. It is

interesting to note that Pasarell includes Elisa as a play

(for which does not give the author), premiered in Puerto

Rico in 1857.

Tavárez Ropero wrote the following romanzas:

"Our Poet's Dying Request” - This is a song for piano and

voice, in F minor, with lyrics, written .in English, by F. Any.

This work was published in New York in 1887 (APPENDIX K, en

try 32). The researcher believes that "Súplica a mis amigos"

("Request to my friends"), listed by Veray as not available,

might be the same work as "Our Poet's Dying Request."

"El proscripto" - This is another song with lyrics by Amy,

which is listed by Veray, but which is not available (en

try 37). It should be noticed that Pasarell lists La nieta

del proscripto as a theater play written by Soulié and pre

miered in 1857.

r~ ~.... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
413.

"Serenata" - This is a song for voice and piano, in G Major.

The manuscript is dated 1898 (but this is probably the date

of the copy and not of the composition, since Tavárez died, in

the year 1883). The lyrics, written in Spanish, are said to

be by Victor Hugo, according to the list of AmauryVeray (see

APPENDIX K, entry 43, and APPENDIX R).

Juan Morel Campos has the following romanzas:

"Al amado alísente" - This is a song in D Major, and the manur

script presents a melody for voice with lyrics by the com

poser (entry 11 in APPENDIX L).

"A1 saber" - This is a school hymn for voice and piano. It

begins in D Major and ends in C Major. The Archive keeps a

transcription from the original music, made by Juan F. Acosta

(entry 12).

"El arrullo" - A song for two voices and piano, it is in the

tonality of F Major. Written in 1881, the manuscript indi

cates that the music and lyrics are by Juan Bautista Campos

y Morel. Why did the composer include "Bautista" as a middle


98
name? Was he christened that way? Why did he invert his

last name?

"Es la flor" - A romanza in E flat Major, its music is taken

or adapted from the zarzuela El anillo de hierro. Although

the manuscript does not indicate the composer, and indicates

that the owner of the copy was Quinton, the researcher thinks

98 The researcher was unable to find Morel's baptismal certificate


at the Cathedral of Ponce. Was the'composer ever baptized? Was
his certificate burned in one of Ponce's fires?

W"
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
414

it might be Morel's, since he wrote "La tintorera," a danza

also arranged from El anillo de hierro (entries 193 and-467). •

"Las horas" - This melopea (rhythmic melody to recite verses)

is for piano and voice, in A flat Major. It is an incomplete

manuscript, but it includes lyrics by Ulpiano Colom (entry

252 has the lyrics and the translation).

"La pastorcilla" - This romanza was dedicated to Amalia Baoli,

the famed Puerto Rican singer (see Figure 43). It is for

voice and piano, in B flat Major. The lyrics are by Mario

Braschi (entry 372).

"La ramilletera" - Although this romanza is listed by Mirabal,

it is not available. It was probably written in 1876 (en

try 413).

"El río Portugués y la noche" - A song for voice and piano,

it is in D minor, and the manuscript includes lyrics, which

are included in APPENDIX R.

"La violetera" - This romanza is not available, although it

is listed by Mirabal and by Arjona 3iaca (entry 509).

José Ignacio Quinton wrote the following romanzas:

"La canción de la Alianza" - A hymn for voice, in C Major,

its lyrics are included in APPENDIX M» entry 19. The title

refers to, the Alliance of 1924, between the political parties

Unión de Puerto Rico and Partido Republicano Puertorriqueño.

The political party Unión de Puerto Rico had been founded in

1904, by Luis Muñoz Rivera and others; Quinton also made a

political reference to it when he wrote "Viva la Unión," a

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
f

415

Figure 43: Two great Puerto Rican ladies: Amalia Paoli and
Ana Otero. Morel dedicated the romanza "La pastorcilla" and the
waltz "El jazmín" to Amalia Paoli. Tavárez dedicated the danza
"Un recuerdito," and Morel the danza "Anita" and the waltz "Mis
suspiros" to Ana Otero, a pianist from Humacao.

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
F

416

danza (entry 94). Political references are not abundant in

the compositions, and even close friends or relatives of the

musicians believe they should not be identified with any por

litical group. The researcher only found the zarzuela "Don

Mamerto" by Morel (which implies an identification with the

liberals), and "Viva la Fepa," a danza also by Morel (which

might imply a reference to the liberal constitution of 1812,

but which probably is a reference to the young Pepa Arias —

possibly the sister of Mercedes Arias — to whom he dedicated

the danza "La traviesa").

"Duda" - This A flat Major romanza for mezzo-soprano, has a

piano accompaniment. The copy indicates that the lyrics were

written by J.V.C. Even if the initials are not explained,

the researcher believes the copyist might have misspelled the

initials of the composer: J.I.Q. It is an Andante con gra-

zia. (See APPENDIX R for the lyrics.)

"Tristezas" - This song for piano and voice begins in D minor

but ends in D Major. It is known as "Melodía," and the lyrics

are by A. Mattei. It was written in Coamo in 1907.

International Influences: Instrumental Works

One important contribution which must not be forgotten is the

group of works produced as orchestral or chamber music pieces.

The four musicians pay special attention to them. Among the gen

res chosen one finds overtures, short symphonies, marches, and

suites within the works written by Gutiérrez, Tavárez, and Morel.

Quinton is open to more possibilities, as will be explained later.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
417

The researcher will offer general descriptions of the works, with

out entering in a rigorous aesthetic analysis, because some of the

works are much longer than the ones previously presented, and

others are not easily accessible since they are in private collec

tions and cannot be borrowed for photocopying. All the genres

they represent are of common knowledge and do not need to be char

acterized in great detail. Future research is suggested to

attempt a qualitative evaluation so that the Puerto Rican ccngusers

can be judged in terms of their international contribution in the

category of instrumental works.

Overtures and Symphonies

Beginning with the overtures, one finds that Felipe Gutiérrez

writes the following: "La familia," "La manganilla," "La peseta,"

"Tonidán," and "La yuca." "La familia" is a work in A flat Major.

It includes an Andante and an Allegro; it was composed in 1875 and

its manuscript is owned by Gustavo Batista (see APPENDIX J, en

try 14). Once again one can notice the close relationship with

the theatrical world, since Pasarell lists La familia as a play

by R. Rubí, premiered in Puerto Rico in 1874. Was Gutiérrez com

missioned to write an overture for the occasion?

"La manganilla" is an overture mentioned by F e m a n d o .Callejo,

the first music, historian of Puerto.Rico (seé^Rigure.44 and en

try 34). The.work is not available. "La peseta," an overture for

small orchestra, is dated 1883. It is in C Major and has also

been described as a short symphony. The horn part is the only one

available (see entry 74). "Tonidán"is an overture for grand or-

F ~
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
418

chestra, also mentioned by Callejo. The work is not available

(entry 115). "La yuca" is called the third overture, and it is in

A minor. It includes Allegro. Andante cantabile, and Allegro de-

ciso. The work is kept at the Gustavo Batista Collection and in

cludes parts for five instruments.

Tavárez Ropero did not write overtures, but Morel Caqpos did.

His example is "La lira," and it is a work for piano for which

the composer won a gold medal at the Feria Exposición of Ponce.

It includes Allegro brillante. Andante assai. Allegro. Primo tamo,

and a final section. It is 524 measures long, and the researcher

believes it might have been orchestrated in Morel's time. The

available orchestration was made in 1981 by Roberto Sierra, for

the inauguration of the Centro de Bellas Artes in San Juan (see

Figure 45 for the Plaza Juan Morel Campos at this m o d e m perfor

mance center). Morel's orchestra was named La lira ponceña.

Quintón Rosario also wrote one overture: "Obertura paca or

questa." This work is a long composition of 38 pages, that begins

in D minor and ends in D Major. It has never been published, al

though the orchestral score is very clear. It includes nineteen

instruments; Carlos Gadea has copied a piano reduction which is

kept by Felipe Monerau, of the Society of Friends of Quinton. The

original manuscript is kept at the Archive (entry 53).

A second genre chosen by two of the composers is the sinfo

nía. Gutiérrez wrote one and Morel two. "El parto de los

montes," a work described by Braulio Dueño (1854-1934) as a "sym

phonic toy," should perhaps be classified as an overture. Batista

only has the clarinet 2 part, and the rest is not available.

f "" ~ ' .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
419

Figure 44: Fernando Callejo (1862-1926), the first music histo


rian of Puerto Rico. B o m in San Juan, he conducted the band of
Lares and devoted his last years to Manatí. Braulio Dueño (1854-
1934), the composer of zarzuela Los baños de Coamo and Canciones
escolares, was given a prize for this second work at the Exposi
tion of Buffalo in 1901.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
420

Figure 45: The Centro de Bellas Artes in San Juan» vas inaugura
ted with "La lira," an overture by Morel Campos orchestrated by
contemporary composer Roberto Sierra. The open-air plaza at the
Centro is called Plaza Juan Morel Campos.

r ...... .....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
E

421

This work was composed by Gutiérrez (see Figure 44 for a picture of ;

musician Braulio Dueño, who made a description of this composition)...

"Puerto Rico: Sinfonía sobre Aires del pais," is a work by

Morel, and possibly his longest. It is 905 measures- long; the or

chestral score, as.'well as the instrumental parts, are kept-atthe

General Archive. The instrumentation can be expanded to include up

to 31 instruments, counting those specified in the score, those

included in the individual parts but not in the score, and the güi

ro , already mentioned in the section about the Indians. Previous

references to this work were also made in the section-about the

Africans (danza mulata)., .and- the .bailes de garabato (fandanguillo

and seis), as well as the section about religious music (aguinal

do). The work, dated July 11, 1894 and based on the piano suite

Aires del pais, also includes a section based on La Borinque-jja,

the work which has become the Island’s national anthem. This

symphony has never been published (APPENDIX L, entry 404).

"El certamen" is a symphony for orchestra, in A Major. It can

include up to 26 instruments (see entry 85), and is also known

as "El Gabinete de Lectura." It has been published in its piano

version, covering 20 pages and 520 measures in Juan Morel Campos:

Obras varias. The researcher has examined the work and believes

it does not exhibit the sonata-allegro form. It is a suite con

sisting of several sections which are not melodically related, ei

ther as variations or as developments. Nevertheless, the work is

united by its generally lively character, by the repetition of

the espresivo section in a new key, and by the Coda which recapi

tulates with the theme of the Introduction.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
422

Suites and Marches

A third genre chosen by the composers is the suite. It has

already been mentioned that Morel's two *symphonies have the struc

ture of a suite. The following are other suites, intended for a

soloist pianist, and written by Tavárez Sopero: "La cajita de mú

sica," "Cuadros musicales," ^Fantasias criollas," and Souvenir de

Puerto Rico: potpourri de aires provinciales. The first three

are works listed by Amaury Veray as "miscellaneous"- or "collec

tion," but they are not available and thus.,cannot be described.

The researcher is classifying them as suites (see APPENDIX K, en

tries 4, 10, and 15).

Souvenir de Puerto Rico: potpourri de aires provinciales

is a work similar to Morel's Aires del pais, another suite, and

both are probably inspired by Louis M. Gottschalk's Marche des

Gibaros and La Porto-Riquefia. Although Tavárez's work is not dat

ed, the researcher assumes it was written before Morel's one.

Souvenir de Puerto Rico was published in Barcelona by Vidal y

Roger, and Aires del pais was published in Ponce by Bazar Otero.

The researcher has already discussed the similarities between

these two suites, because they include sections developing p-pilar-

tunes and illustrating the aguinaldo and the seis.

Marches were composed for funeral purposes, and in this cate

gory one can recall Gutiérrez's "Marcha fúnebre," Tavárez's "Mar

cha en honor de José Campeche" (which received a prize in 1865

and was later interpreted at the Ateneo honoring the famous paint

er— see Figure 46 for, pictures of Manuel Gregorio Tavárez

and José Campeche), and Morel's "A Manuel Corchado"

f.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
423

Figure 46: Manuel Gregorio Tavárez (seen in a photograph of the


period), dedicated a funeral march to José Campeche, the painter.
Shown is nLa Virgen del Rosario*1 by this artist;

f ........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
424

(honoring a distinguished politician who represented Mayagüez in

the Spanish Cortes and who can ajso he remembered as £he writer of

the well known Oda a Campeche and Desde la Comedia al Drama), "Ca

mino de la gloria," "Descanso eterno," "La dolorosa," "Marcha fú

nebre," "Oh, misericordia," "Pobre Tavárez" (honoring his teacher),

and "Tras de la Cruz." But all the funeral works have been classi

fied by the researcher under religious compositions, as indicated

in the catalogues.

Marches associated with in s tr ument a l works are "Redención,"

"Juegos florales," and "Marcha triunfal para orquesta." The first

one was composed by Tavárez, and is a gran marcha triunfal para

piano. It received a prize, and is an homenaje a la Feria de Paree

(homage to the Ponce Fair). This composition, the same as "Juegos

florales" by Morel, reflects one of the cultural traditions of the

Puerto Rican artistic society of the nineteenth century: the musi

cal- and poetic competitions. Morel additionally recalls this

esteemed event when he writes "El certamen," and "La feria." It

must be remembered that composers took advantage of this unique

opportunity to have their works evaluated, heard, and hopefully

prised.

For "Juegos florales" Morel received a prize in 1895. He ded

icated this work to the society of Mayagüez. The General Archive

keeps a copy of this important composition which has never been

published. The work, in C Major, includes a reduction for piano,

and parts for 23 instruments, (see APPENDIX L, entry 274).

Quinton's "Marcha triunfal para orquesta" was written in-1911.

The orchestral score includes 15 instruments, but there are parts

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
425

for four instruments more, in copies made by Carlos Gadea, one of

the main contributors in the process of reconstruction of Quinton's

music. The piano reduction made by Gadea is also kept at the Ar

chive (APPENDIX M, entry 43). The researcher has included in Fig

ure 47 a copy of the edict • inviting interested participants to

the Certamen Literario Musical of the Casino Puertorriqueño de

Manatí. Item IV asks for a triumphal march for orchestra, with an

offer of a gold medal, a prize of $25 and an honor diploma.

Other very interesting documents were found at the Archive,

and the reader can examine them in APPENDIX S. They are:

A letter from Fernando Callejo (Secretary of the Jury) to

Aristides Chavier (member of the Musical Jury), asking him to give

his opinion on each of the works submitted, and his final vote;

The opinion of one of the judges saying that work #7 (Quin

ton's march) lacks spontaneity and deserves a secondary prize;

The opinion' of another member of the jury saying the work

lacks inspiration and inventiveness and deserves a first honorific

mention;

A telegram sent by Chavier to Callejo on May 1, 1911, in

forming . him that he disagrees with his verdict, and that the B flat

March is superior to the others;

The first page of a letter from Braulio Dueño to Aristides

Chavier congratulating him for his firm attitude in the Certamen,

and saying why he was unable to express his opinion publicly due

to his personal friendship with a member of the jury;

A letter from Chavier to Julio C. de Arteaga thanking him

for his support, and mentioning the judges: Callejo, Martínez Flee,

¥ ' '. . ' .. . ' ‘


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
426

(Üastttrt $UT?rím*rtqimtn
DE MANATI.

(Ürrtámrn iSitrniriu ííhtstraL Sgí

o <*© o ^CONVOCATORIA©*
El Casino Puertorriqueño cíeesta ciudad, con ol altofin de contribuirat mayor
desarrollo y esplendordo las letrasy lasartes en eJ oais, y «leseandosolemnizar, al mis
mo tiempo, la inauguración del Teatro Hmn. instaladoen su salón principal, acordó cele*
brnr en lanoche del «lia)f»di»abril del afloen curso, un °
*^ ^ -4 (Ürríáuu'ii IGttrrnrtn-íílusirnl
y. al efecto, ha nombrado una comisión organizadora de tal fiesta.
E s ta se lle v a r á á cabo con sujeción á la s s ig u ie n te s

. K IÓ ( ; L A S
I. — Consistiráel primer premio en FLOR NATURAL (rosade oro), CINCUENTA DO-,
LLAKS y DIPLOM A DE HONOR. y so :uljudicará.á lamejor poesía líricaque'
so presente alCertamen. *
II. — El secundo, en PENSAMIENTO DE Olió, VEINTICINCO DOLLARS y DIPLOMA
para lapoesía líricaque siga en mérito á-.la‘anterior.
IIT.-Om AZUCENA 1)E ORO, VEINTICINCO DOLLXRS y DIPLOMA, será premiada
la m«*jor poesía festiva, didáctica, satírica,ó épica. Caso de que ninguna de las
presentadas merezca estadistinción, se jcortcWerá dicho premio á la poesía lírica
que sigaen mérito á lasdos anteriores.. *.
IV. Otro premio, consistente en MEDALLA DE ORO, CINCUENTA DOLLARS y DI
PLOMA DE HONOR, seotorgará al mejor estudio críticosobre la personalidad
y laborliteraríasdel malogrado vale mannlieflo Francisco Alvarez.
V. -Otra MEDALLA DE ORO, VEINTICINCO DOLLARS y DIPLOMA DE HONOR
• serán adjudicados á lamejor mnrefia triunfal para orquesta, en partitura, en ho
nor á lamemoria de .losefino Paixíspemmcntc guitarrista manat,iríjo.
VI. — Los juradoscalificadores ,>odián otorgar iasmenciones honoríficasqu-, procedan.
Vil.— Toílas lascomposiciones deberáiv'snr inéditas, y escritas en castellanos laslite
rarias. . •* í- '
f

VIIT.— Los trabajos, por duplicado, cOn' un lema y sin firma, deberán enviarse á don
Enrique Zorrilla, secretariode laComisión, en Manatí. No debe acompañarse
sobre alguno que contenga élnombre del autor. '
IX. - Ningún autor«leberáenviar altorneo más de una composición.
X. — El tema y metro de lascomposiciones poéticas, se dejan á elecciónde los autores.
XI. — Tendrán derecho á tomar parte en estajnstatodos los poetas, escritores, literatos
*• y músicos residentes en el país, y los que siendo puertorriqueños, se hallen
ausentes. . . .

Figure 47: Edict inviting interested participants to the


Certamen Literario Musical of the Casino Puertorriqueño de Manatí.

with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
427

Simón, as acting very correctly during the interview but having

"mephistophelian" intentions to "attack excellence."

The analysis made by José Miguel Morales and Aristides

Chavier (members of the jury) evaluating the march with the motto: -

"It is impossible not to love music, if one understands its beauty*! '

and declaring Quinton’s march as the winner of the first prize.

Quartets, T.rios, and Duos

After examining such genres as the overture, the symphony,

the suite and the march, which are mostly used in compositions for

orchestra, even if they are sometimes adapted to a solo instrunait,

one must also consider the works which are intended for small en

sembles, such as the quartet, the trio, and the duo. The only

composer who is represented, by this. type of musie is Qúintóñ.

In "Cuarteto en Re Mayor" he includes an Allegro in D Major, an

Adagio ma non troppo in G minor, a Scherzo with Allegro vivace in

D Major, a Trio in D minor, and an Allegro-Piú mosso in D Major.

The motto of this work for two violins, viola and cello is:

"Beethoven is the teacher of teachers." This unpublished work

written in Coamo (see Figure 48 for pictures of Coamo and Yauco),

received a prize in 1913 at a competition. It was first performed

at the Teatro La Perla in Ponce.

"Divertimento sobre un tema, de Fausto" is a trio for flute,

violin, and piano which has never been published. Felipe Monerau

recalls that it was performed by the late Jesús María Sanromá and

some fellow musicians. The work is not available, but the research

er found references to it in a newspaper article (see AfcHMHX M,. .

F “' :
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
428

Figure 48: Picture of the dining room in Los baños de Coamo, and
picture of the church of Yauco. Quinton lived in Coamo and fre
quently visited, the .church, of Yauco» where he played the organ.
(Photos by Manuel Diaz Hernandez.)

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
429

entry 36, and CHAPTER IV). Another trio is "Romanza para dos vio-

lines y piano," a work which begins in D Major and ends in A Major.

It has never been published, and a copy of it is kept at the Gene

ral Archive, (entry 62). The "Trio" mentioned by Maria Luisa Murfoz:

is intended for violin^, cello and piano, but since it is not avail

able, -the researcher could not determine ir it is the same as

"Divertimento sobre un tema de Fausto," since there could have

been an adaptation of the instrumental parts. Finally, the "Trio

sobre un tema de 'Emani'" is a work for flute, clarinet and piano.

One can observe that Quinton has been influenced by the great com

posers of Europe in his chamber music, since two of his trios make

reference to the operatic world of Gounod (Fausto) and Verdi

(E m a n i ). The researcher found the flute part of this last trio,

composed in 1901, and it includes an Allegro vivace in E flat

Major, an Andantino in B flat Major, an Allegretto in F Major, an

Andantino in G Major, and an Allegro vivace in C Major.

Quinton has a duo: "Romanza para violín y piano." This is

a well known work which has also been performed by local musi

cians, as a duo for marimba and pi§no. It was written in 1920

and dedicated to the composer’s friend, Luis Antonio Passalacqua.

It was once published as a separata of the Revista del Instituto de :

Cultura in 1961. It begins in E minor and ends in E Major. Its

copyright belongs to the composer's daughter, Maria Luisa Quinton

de Miró, now a nonagenarian.

Two composers, wrote music for. solo instruments denoting

an international influence, probably acquired, through, their

r " " “ ' . ■


— ----- .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
430

interest in the European musical atmosphere (either because of a

trip to Europe, as is the case of Gutiérrez, or through the study

of the music books received locally, as is the case of Quinton).

The works for soloists, which may include the accompaniment of an

orchestra, are discussed next.

Sonatina, Barcarole, Ballade and Scherzos

Felipe Gutiérrez wrote "Sonatina de violin," a work mentioned

by Fernando Callejo, and described as having a piano or orchestral

accompaniment. It is nevertheless unavailable, and gannot be .

examined. Quinton wrote "A orillas del mar," a barcarole for

piano, in A flat Major. He was the only composer to try this

type of work. "I Balada y II Scherzo" is Quinton’s Opus 30, writ

ten in 1925. The "Balada" is in E flat Major with a section in

A flat Major, while the "Scherzo"is in E flat Major. As most of

Quinton's instrumental music, it has been published in José

Ignacio Quinton: obras completas. Since Quinton seemed to like

the scherzo genre, he wrote several others. "Scherzo-alla-mazurka"

is in G minor and was written in 1908; "Scherzo en fa menor" and

"Scherzo en la bemol" are works for piano, and both have been pub

lished in Vol. 7 of the above-mentioned edition. For the scherzos

see APPENDIX M, entries 70, 71, and 72.

Romanzas, Nocturnes,, and Variations

There are three romanzas written by Quinton which are mstru-.

mental. The researcher believes the composer is perhaps evoking

Mendelssohn-Bartholdy when he writes "Romanza sin palabras." Htís

work was written in 1919; it is in B flat minor and is also kncwi

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
431

as "Sara." It is Quinton's Opus 13. "Triste esperanza" is a work

for piano in G minor* It was written in 1907 and dedicated to Miss

Rita Maria Mattei. Written in Coamo, it is Opus 5. "Una pagina de

mi vida" is another romanza; it was written at a later date: •1922. .

The work is in C Major and is Opus 29.

Two nocturnes are included in this section: "Nocturno" (en

try 50), and "Nocturno en mi bemol" (entry 51). While the first

nocturne is incomplete, apparently unfinished, the second one has

been published as a piano work. It is in E flat Major with a mid

dle section in A flat Major, and the Archive keeps an arrangement

made for flute, clarinet in B flat, violins 1 and 2, viola, and

cello. A recent arrangement for grand orchestra, made by musician

Carlos Molina, was not found by the researcher at the Archive.

The variations are represented by "Variaciones para piano

sobre el tema 'God Save the King'" (based on the English national

anthem whose melody is. also used in the American song "My Country

'Tis of Thee"), "Variaciones para piano sobre un tema de J.;N.

Hummel" and "Melodía" (known only through the aváilable viola part,

this work has not been clearly identified by any other title).

The first work includes an Introduction, Largo, "Tema" and "Pri

mera variación" in G flat Major. The "Segunda variación" is in

D Major and the "Tercera variación" in A Major. The "Final" makes

a return to the original tonality. The variations on the theme

by Hummel begin in B flat Major with an Adagio con gran esprasiaae

and change to a Lento in D flat Major on Variation XI. The last

and twelfth variation returns to the original tonality and is a

f ""..... '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
432

Tempo di Polonesa. The motto of this work is: "La música es el

lenguaje del sentimiento" ("Music is the language of sentiments")

which the composer takes from composer Eslava. This work received

the first prize in the Certamen of Ponce in 1913.

Apparently "Melodía," a work which used to belong to Amaury

Veray, had at some point been confused with "Variaciones para piano

sobre un tema de J,N. Hummel." Carlos Gadea clarified this mis

take and wrote a note on the envelope in which t h e unpublished wcdc

is kept. This work, written in alto clef, is perhaps not a solo,

but a part of an orchestral: composition. The following sections

were identified: Andantino in-B flat Major-G Major, Andantino

inE flat Major,■ Allegretto i n ,C Major, Adagio in D flat Major,

Allegretto in B flat Major, Andantino cuasi Adagio in D Major,

Allegro in B Major, Adagio and Allegro in B flat Major, Adagio and

Presto in A flat Major, Andante mosso in G Major, Allegro in E Ma

jor, Adagio in B flat Major ending in G Major. Further study is

suggested in order to characterize this work properly.

The Fox-trot, an American Lance

Living in Puerto Rico after the change of sovereignty,

Quinton was the only composer, of the four researched, who was

influenced to a certain extent by the American musical currents.

He wrote two fox-trots: "Suéltalo Julián," and "Yuaní en su cuer

da." The fox-trot, a ballroom dance dating from about 1915, be

came the basis for most subsequent dáúce steps in duple time.

Some varieties were the Charleston, the Black Bottom, "and the

Shimmy (used by Hindemith in his Suite 1922 for piano). Quinton

f. ................. ' ............


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
433

wrote his compositions around 1923, one making preference to the

dog of his neighbor Julián> because it was barking loudly. In

those days the tobacco plantations of Coamo were sometimes burned

by activists, because the economic wealth of the people of Caguas

and Cayey was being threatened by the rival plantations in Coamo.

Quinton was trying to tell Julián to let the dog loose, because he

was too noisy due to the tense situation. The second fox-trot

refers to a friend of Quinton named Juan Gierbolini (the father of

tenor and radio commentator Edgardo Gierbolini), whose nickname

was Yuani. This second fax-trot was recently published in Vol. 10 of

José Ignacio Quinton: Obras Completas.

Before continuing with the last section of this chapter de

voted to the danzas, the researcher must point out that there are

several works by Juan Morel Campos which cannot be classified pro

perly. They are either incomplete or unavailable works character

ized as "melodies

"Amistad" (entry 20), a melody in E minorj

"Ausencia" (entry 36), a melody in C Major;

"El borracho" (entry 59), a melody in A Major;

"El chaparro" (entry 88), a melody in C Major;

"La charlatana" (entry 89), a melody in D Major;

"El fuego" (entry 222), a melody in E minor;

"Melodía sentimental" (entry 323), two melodies in E minor

and F minor, both incomplete; and

"Ultima lágrima" (entry 484), a not available melody.


Only one composer wrote books on theory and instrumental ex

ercises: Felipe Gutiérrez. His "Te;oría de la música" is presently

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
434

not available, but it is mentioned by biographers (see entry 144).

On the other hand his "Cuaderno con estudios para piano" (entry 10)

includes short exercises to learn "how to pass from the F natural

to the E flat," "how to use the tremolo," and how to use different

tonalities. This interesting composition has never been published

and remains largely unnoticed at the Archive.

The researcher has included Table 4 to show the selection of :

genres that demonstrate an international influence. On the last

pages of this chapter she qlso presents a summary of the informa

tion included in the previous tables, and there she includes those

works of unknown genres, and alsp the theory and exercise books

just mentioned.

The Puerto Rican Danza

If one were to choose, among the genres represented by the four

composers subject of this research, the one which best embodies the

nationalistic personality of the inhabitants of Puerto Rico during

the nineteenth century, there would not be the slightest doubt that

the danza is that genre. With the exception of Felipe Gutiérrez,

who is clearly religiously-oriented, the;other three composers have

chosen the danna as their main avenue of expression. The. research-,

er. indicates in Table VI that Tavárez dedicates 68 percent of

his total compositional effort to the danza, while Morel 66 per

cent and Quinton 45 percent.

Why do these three composers use the danza so frequently? Is '

it because it combines great possibilities in the compositional

field due to its musical form, together with a perspective of

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
435

Table 4

Number’of Works Showing International


Influence in the Selection of Genre

Genre Gutiérrez Tavárez Morel Quinton

Vocal music

Opera 3 0 0 0
Romanza 2 3 9 3

Subtotal 5 3 9 3

Instrumental works
for ensembles

Overture 5 0 1 1
Symphony 1 0 2 0
Suite 0 4 1 0
March n 1 1
V 1
Quartet 0 Ó 0 1
Trio 0 0 0 4
Duo 0 0 0 1

Subtotal 6 5 5 8

Instrumental works
for soloists

Sonatina 1 0 0 0
Barcarole 0 0 0 1
Ballade 0 0 0 1
Scherzo 0 0 0 3+ay
Romanza 0 0 0 3
Nocturne 0 0 0 2
Variation 1 0 0 3

Subtotal 2 0 0 13

United States

Fox-trot 0 0 0 2

TOTAL OF WORKS OF
INTERNATIONAL INFLUENCE 13 8 14 26
* Works in parenthesis are those which are part of a longer piece;

¥ .....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
C
i •

436

being heard in social activities and danced by many people? Is it

because they think they can never excel in the development of .

other forms which are of Spanish or European origin? Is it be

cause they cannot travel frequently and thus are trying to develop

themselves within a local atmosphere? Is it because they believe

they can be remembered -while developing a musical genre which

is typical of their own Island and not of the neighboring ones?

Is it because their audience like this genre and feel delighted

at being reflected in this type of music? Is it because Puerto

Rico needs to identify itself with something of its own, after

centuries of Spanish dominion, and is trying to develop a cultural

nationalism? Is Puerto Rico aware of the independence trends of

the neighboring countries and the nationalistic struggles of the

people in Europe, such as the Slavs within the Ottoman and Habs-

burg Empires?

Much has been written about the danza, practically the only

genre carefully attended to, by historians and researchers.

There are different theories as to the origins of the danza:

1) that it evolved from the dance caballeresca of Extremadura in

Spain: 2) that it evolved from the Venezuelan danzón and the

Cuban habanera: 3) that it evolved from the upa or merengue

brought from Cuba.

.Salvador Brau -explains his version:-.

. . . por los años de 1842 a 1843 en cuya época


dieron a conocer las bandas de música de los regi
mientos de la guarnición,- una nueva .danza, proce
dente de Lá Habana -. . .- Esta danza habanera.

W. ...........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
437

escrita, como la contradanza española, en


compás de 2 por 4, ofrecía la particularidad
de dividirse en dos partes . . . ya en 1846
el "merengue" penetraba los salones de la
Sociedad Filarmónica, establecida por aquellos
tiempos, en la calle de la Cruz, en la casa
que aún se apellida de la Filarmonía.99

Ee explains the new danza (meaning the merengue), after mentioning

the differences with the contradanza (already described by the re- •

searcher in CHAPTER II):

. . . durante la primera parte, las parejas


recorrían, de brazo, el salón, sin cuidarse
de los acordes de la orquesta; mas apenas
vibraban las notas de la segunda, la dama
reclinaba el brazo izquierdo sobre el derecho
del caballero que estrechaba por el talle,
tomándola de la mano derecha y atrayéndola,
no con esa soltura que exige el vals la rapidez
de sus giros, sino en un enlace más estrecho . . .

He quotes from José A. Daubón:

La danza es cosa deliciosa: no.es baile de


mudanzas sino de melindre; no es de grandes
actitudes y giros sino de movimientos deli
cados; no es de artificio sino de naturalidad;9
1
0

99 " . . . during the years of 1842 and 1843 in which time the
music bands of the regiments of the garrison made known a new dan
za, proceeding from Havana . . . This Havanese danza, written like
the Spanish contradanza, in a two by four measure, offered the
particularity of being divided in two parts . . . already in 1846
the "merengue" was entering the halls of the Sociedad Filarmónica.
established at that time in Cruz street, in the house which is
still called of the Philharmonic." Salvador Brau, "La danza puer
torriqueña" in Marisa Rosado, compiler. Ensayos sobre la danza
puertorriqueña, San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña,
1977, 6.

100 " . . . during the first part, the couples went around, the
hall, arm in arm, without attending to the chords of the orchestra;
but as soon as the notes of the second part vibrated, the lady ter
d i n e d her left arm over the right one of the gentleman, who held
her tightly by the waist, also taking her by the right hand and
drawing her close, not with the laxity that is required for the
quick turns of the waltz, but in a more tight link . . . " Ibid., 7.

¥ ........... '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
no es, por último, de maestría sino de enlace;
pero a la verdad, de enlace íntimo . . . 101

Finally he explains that even if General Pezuela prohibited In 1849

the "merengue," it gradually replaced the contradanza in the dances .

of the most selected society.

Music historian Amaury Veray explains that this new Cuban

danza attracted the attention of such local composers as Aurelio

Dueño and Francisco Santaella, who wrote danzas including an intro

duction and two parts, the second of which was more lively and

came to be known as merengue or zupa. Veray says that it was .

Alejandro Tapia the one to rectify historian Salvador Brau, since

he called merengue the whole danza, while Tapia called merengue

only the final portion.

In 1853 the güiro was incorporated into, .the.-dance, orchestra;

a simultaneous rhythmic revolution was noticed during that decade.

The dotted notes and the triplets were gradually incorporated in

some measures. Veray affirms that even if the danza "Margarita,"

written by Julián Andino in 1870, had traditionally been considered

as the first Puerto Rican danza (exhibiting not t h e .qualities of

the above-mentioned Cuban merengue but of the local danza), he

believes Tavárez must be named the father of the danza because his

work "Cómo me mira el viejo" was published in Delirio Puertorri

queño on September 1, 1863.' Two other danzas which are currently1


0

101 "The danza is a delicious thing: it is not a dance of move


ments, but of prudery; not of great attitudes and turns but of del
icate movements; not'of finesse but.of naturalness;it is not, fi
nally, of mastery but of link; but to say the truth, of an intimate
link . . . " Ibid.

Í
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
439

being considered as possible "first danzas” are: one mentioned by

researcher Villarini as having been written by Andino and published

on August 16, 1863 (for which she gives no title), and La Lopita,

found by this researcher at the Seneral Archive, as having been

published by the Delirio Puertorriqueño in 186-. The published

copy is clear, but the last digit of the year was not written.

The researcher tried to locate the collection of this magazine at

the Archive and at the Sala Puertorriqueña of the Biblioteca

Lázaro in the University of Puerto Rico, but librarians informed

her that they do not keep collections of this magazine. Perhaps

some other researcher will be able to find the. necessary informa

tion to determine which was Puerto Rico's first danza.

Veray explains the problem and also the value of the xhythnic

interpretation of the Puerto Rican danza:

El tresillo elástico . . . es un ritmo que existía


ya en algunas obras barrocas y que se había hecho
muy popular en la América Hispana. Consiste en la
combinación temo-binaria en el acompañamiento, y
a veces en la voz cantante también. Originalmente
en nuestras danzas existía este tresillo de negras
exclusivamente en compases alternados, luego se va
fragmentando en tresillos de corcheas . . . Confe
samos que tal particularidad no resiste un análisis
cronométrico ni mucho menos metronómico . . . Esta
licencia rítmica de voces encontradas requiere
. . . un gran sentido artístico al decir la frase
. . . La danza ha pasado de generación en genera
ción manteniendo una autenticidad única y un decir
melismático que nos la ha hecho propiamente nuestra.1
0
2

102 "The elastic triple . . . is a rhythm that was already present


in some 1 Barojue works and that had become very popular in Hispanic
America. It consists bf a temo-binary combination in the.accom-
paniment, and sometimes in the singing voice also. In our danzas
this quarter note triplet originally existed in alternated mea
sures: later on it is gradually fragmented in eighth, .note triplets

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
440

Awilda Villarini's "A Study of Selected Puerto Rican Danzas

for the Piano," a 1979 dissertation completed.at New York Universi

ty, :is one. of. the .most recent.contributions-to the-study, of the, dan

za. It traces the origin and evolution of the danza, discusses the

theories concerning its rhythmic interpretation, and analyzes the

characteristics inherent to the schools of danzas in Ponce and

San Juan. Using a questionnaire to verify the main written sour

ces (by Héctor Campos Parsi, Amaury Veray, Fernando Callejo, and

Maria Luisa Muñoz), the authpr verifies the primary contribution

of Juan Morel Campos in the development of the danza, with Tavárez

and Quinton ranking very high after Campos.

The performance of the quarter notettriplet (written ) and


'H'
performed and the eighth note triplet (written and
3
performed 4 J # ), called tresillos elásticos, is carefully con

sidered by Villarini. On this issue, one of the most interesting

and controversial, Amaury Veray has affirmed that the triplet is

written incorrectly, and tradition indicates it should be inter-;

preted otherwise. His opinion is the same as that of Tomás Clavell

(a ninety-two year old musician, at the time of the interview, who

used to play in the Banda de bomberos de Ponce originally conducted

. . . We confess that such a particularity doe$. not resist a chro-


nometric analysis and even less a metronomic one . . . This rhyth
mic license of opposed voices requires . . . a great artistic
sense when expressing the phrase . . . The danza has passed through
generations maintaining a unique authenticity and a melismatic
saying that has made it properly our own." Amaury Veray, "Viday
desarrollo de la danza puertorriqueña" in Marisa Rosado, compiler.
Ensayos de la danza puertorriqueña, 27.

f ......... .. ....

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
by Morel - Campos). During Villarini's interview, Clavell also

pointed out that rhythmic liberties were also allowed in the inter

pretation of the paseo or introduction of the danza, since it was

never danced.

When Villarini interviewed Carlos Gadea, a friend of Quinton,

he said that " . . . the composers in Puerto Rico were rendering a

great disservice to performers by not writing the triplets accur


103
rately. in- the danza." Even if Quinton wrote the triplet when he

wrote his "Danzas de concierto," perhaps he became very aware of

performance difficulties. A third‘interview with Hector Campos

Earsi emphasized that Morel used the triplet and also the rhythmic

pattern HI in the same danza, substantiating the opinion that

the rrmpnggr knew exactly the rhythms he wanted; thus this means

that the triplet was written accurately.

Among the elements of the danza that are studied by Villarini

on the evolution of the danza, one can mention the following:

1 ) the use-of syncopated rhythms;'2). the practice of a rhythmic

dialogue'between the voices, having, the. melody become the high

light, and the accompaniment...the element for rhythmic Variation; '

but maintaining a. discreet and'smooth balance of the rhythm

between • both, the melody, and the., acompahiment; 3) the use of

contrasting dynamics,'which gradually develop into dramatic and

passionate writing; 4-)-. the use of hand-crossing; so'-that the.

melody, particularly that of the second section, is written in

103 Awilda Villarini, 65-66.

F .. " ' " :


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
442

the bass clef and on a lower register than the accompaniment (she

gives "Un viaje a Bayamón'* by Tavárez as one of the earliest

examples of this practice); 5) the occasional incorporation of

virtuoso-like scale passages, chromatic double thirds, mordents

and other embellishments, and diminished chords to create tension

and interest; 6) the development of the form, which can either be

A B or A B A; and 7) the use of a contrasting tonality in the

B section, which can be of a serene and lyric nature.

Even if Villarini tries to divide Tavárez*s and Quinton's

works into three categories each, the total of works which are

included in each period is not clear, since she does not list

them all and then classify them. The researcher believes that

even if this would be a most useful contribution, it is never

theless very difficult to achieve, since the danzas are not

always dated, and as mentioned by Villarini, the quality of the

danzas is not very consistent within the same period.

Some of Awilda Villarini*s most important conclusions

concerning" Manuel Gregorio Tavárez Ropero, Juan Morel

Campos, and José Ignacio Quintón Ropero are:

This researcher believes, that the main reason


for the length.of the middle section is that
it becomes very dramatic and passionate, while
section A is much more calm in the style of
the narrative." If he [Tavárez] repeats the
whole sección the dramatic impact that was
created in B would be forgotten. Therefore
he only repeats the first phrase of the

f \ " ' "" " " ...... *..... ’


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
443

A section and then writes in the dominant a


variation of the original second phrase of
section A. In this way, he only recalls the
material and the character of section A,
without losing the dramatic impact created
in the middle section.104

The Puerto Rican danza, under Juan Morel Campos,


developed considerably, yet is different from
the style of Manuel 6. Tavárez. When Campos
received the danza, it already had reached a
certain plateau of development, the form was
established and many of the basic rhythmic pat
terns characteristic of the danza were used
. . . In Campos' works there is not a period
of experimentation as such . . . Although, as
already noted, the basic form of the danza was
established by the time of Campos, he modified
an already established form. In some danzas the
repeated A-section was longer than in others,
sometimes the B section consisted of two or three
parts, and in some danzas he used a coda.105

Taking .Tnfluencia del arte as an example, she also writes about

Morel:

This danza, as is true of most of Campos' danzas,


overall enriches immensely the danzas' rhythmic
language. Unlike Tavárez, who used to exploit
one or two rhythmic patterns in each particular
work . . . Campos presents a great variety of
rhythmic patterns.106

Considering the use of the piano in Quinton's works she points out:

Quinton's use of the piano throughout his works


is excellent. Except for Tavárez, no danza com
poser included so far in this study was as suc-
cesful in writing danzas for the pinino. Quinton
not only expanded the use of the instrument but60
1
5
4

104 Ibid., 89. She is writing about the danza Margarita.

105 Ibid., 101-102.

106 Ibid.. 111.

f ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
444

also produced- a harmonic language which is more mo


d e m -than that of many of his predecessors', . .
T h e :development •ef. contrasting sections- •in. some of
Quinton1s wotks is less than interesting. The middle
sections_often do not-live up to the expectations
.. . . His danzas, lack, the rhythmic variety and interest
that-, for example. Morel.Campos' danzas1Have. 107

Taking “Ausente"" (a long danza of 122 measures) as an example, she

says:
This researcher believes that no danza composer
after Campos mastered the form as well as Quinton
did in most of his works . . .[but that] Quinton's
ability to achieve structural unity was sometimes
shadowed by his desire to write pianistic music.
This especially occurs in section B, where the
music relies on double notes written in different
registers on the keyboard.108

Undoubtedly, Quinton's greatest concern and inno


vation in this danza is the use of the piano. He
wanted to write a concert danza . . . He used the
piano in this danza as no one had ever done before
. . . His greatest pianistic innovation in this
danza is the use of sustained melodic notes in the
right hand, with the right hand alternating with
the accompaniment part of the time. In all the
danzas studied by the researcher, this is the first
time such treatment of the instrument has been
observed.109

A relationship follows of those danzas which, w e r e .written by

Tavárez, Morel, and Quinton, pointing out those which have re

mained unavailable to this researcher, and those which were found

incomplete. Danzas available to the researcher were classified

according to their tonality, with the purpose of discovering

which are the keys preferred. After their mention, emphasis is1
0
7
8
9

107 Ibid.. 132-134.

108 Ibid.. 135-136.

109 Ibid., 139-140.

¥ .......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
445

given to those titles which resemble or are identical to the titles

of zarzuelas or dramatic plays, to point the way for future re

search as to the authenticity of the related danzas. Finally, the

researcher provides a large dimension structure analysis, in order

to compare the danza with previous forms, to compare danzas among

each other, and to compare the composers among themselves.

Manuel Gregorio Tavárez wrote 38 danzas, out of a total of 56

works. Of these, the following are not available:

"Dicha'fugaz" (entry 12)

"ha' Dalorita" (entry 13)

"La hamaca" (entry 17)

"Recuerdos de antaño" (entry 39)

"La risa o La cena de un juez" (entry 41)

"La virgen de Borinquen" (entry 56)

All the available danzas are complete, and t h e y.can be divided

according to their tonality. The list that follows also indicates

if the danzas are published (P) or jmpubLished (U), and their entry

number in the catalogue of APPENDIX K.

C Major
E flat Major
El mismo Fernando U 30 La Clotilde U 7

D flat Major La coqueta U 9

La Carmela P 5 La Lopita p 22

D Major La Luisa u 23

Cómo me mira el viejo P 8 El suspiro P 45


La Elisa U 14 Un día de campo U 46

La Manuelita U 24 Un recuerdito P 47

El mirlo U 29 Un viaje a Bayamón P 48

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
446

E Mai or A flat Maior (continued)

La Lolita U 21 La mélancolía U 28

La violeta U 55 La ondina P 31

E Maior La purpurina Ü 38

La balsamina U 3 B flat Major

G Maior La perlita U 35

¡Ay! ¡Dime que si! U 2 B Maior

La Hortencia U 18 La ausencia P 1

¿Me amas? P 27 minor tonalities

Pobre corazón P 36 La clavellina (Am) P 6

A flat Maior La sensitiva (Cm) P 42

Filigrana U 16 Margarita (E flat minor) P 26

La ilusión perdida u 19 El desengaño (Gm) U 11

The researcher has studied the relationship between the ti-

ties of Tavárez's danzas and the titles of theater plays presented

in Puerto Rico during the nineteenth century, following the book

by Emilio Pasarell.^^ She found only one title: La sensitiva,

a zarzuela with lyrics by Pina and music by Aceves. The research

er believes that Tavárez might have heard the zarzuela's music

and decided to adapt or "arrange" the music to the danza*s form.

This tendency can be better appreciated in the danzas written by

Morel, who was very active as conductor of the Spanish musical

plays called zarzuelas.0


1

110 Pasarell, 351-390. In his Appendix A he includes an index of


the theater plays, zarzuelas, and operas represented or written
in Puerto Rico, which are mentioned in his book.

W .....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
447

Representing the tonality of C Major is danza "El mismo

Fernando." The introduction has eight measures, part A has two

sections [a is sixteen repeated measures (:16:) and b is eight un

repeated measures (8)], part B has two sections Ca is :4: and b is

.8), and there is a Coda (8). The danza contains a total of 52 mea

sures. T.a Carmela is in D flat Major. It has an introduction (8),

part A with one section (:16:), part B with one section (:8s) in

B flat natural minor, part C with one section (:8:) in the original

tonality, and a Coda (5). The danza contains a total of 49 measures.

"Cómo me mira el viejo" is in B Major, although the introduction. (8)

is in B minor. It has part A with two sections (a is 8 and b is

:8:), part B with two sections (a is :4: and b is :4:), and no Da

Capo or Coda. The work is 32 measures long.

Un recuerdito is in E flat Major. It has an introduction (:8:),

part A with one section (:16:), and part B with one section (16); a

Coda of seven measures ends this work of 58 measures. "La Lolita"

is in E Major. It has an introduction (:8:), part A with two sec

tions (a is :16: and b is 8) both in E minor, part B with one sec

tion in E Major (:16:), a transition (7), and a Da Capo that does

not indicate where to end. The work is 57 measures long. F Major

is the key for "La balsamina." It has an introduction (:8:), part A

with two sections (a is :16: and b is :8:), part B with one section

(8), part B with one section (8), and a Coda (8). The work has a

total of 57 measures.

For G Major, the researcher chose ¿Me amas?. This work has

an introduction (:8:), part A with two sections (a is :16: and

f '........ "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
448

b is 16), Part B with one section (16) including a left-hand cros

sing, a return to Aa (11), and a Coda (4), The danza is 74 mear,

sures long. La ondina is in A flat Major. It has an introduction

(:8s), part A (:16:), and part Al, that is, a variation of A with

14 measures. The Coda is :4: with a last concluding measure.

The work is 44 measures long. "La perlita" is in B flat Major.

It has an introduction (:8:), part A with two sections (ais 32 and

b is :16:), a transition (1), part B with one left-hand crossing

section (:16:), a return to Aa with a different ending, and no

Coda. The work is 91 measures long.

In B Major there is only La ausencia. It has an introduction

(:8:), part A with two sections (a is :16: and b is 16), a return

to the first eight measures of Aa but with variations, partB with

one section (11), and a Coda (4). The work is 65 measures long.

In A minor Tavárez '.is represented by La' clavellina. It has- an in

troduction (:$:), part'A in C Major (:8:), part B. with two

sections (a is 7 and in A minor, b is 8 and in C Major), a

transition (4) in A minor, and a Da Capo without a Fine. The work

has 38 measures. La sensitiva is in C minor. It has an introduc

tion (:8:), part A with two sections (a and b are both 16), part

B with one section (16 wit*, a left-hand crossing in E flatifejor),

a repetition of Ab (indicated with signs), and a Coda (8) in C mi

nor. This danza is 68 measures long.

La Margarita, probably Tavárez1s best known danza is in the

tonality of E flat minor.. It has an introduction (:8:.), part A

(32), a transition (:.4:), part B in E flat Major (: 16s), a repeti

tion of the transition, a repetition of A (15) with a modification

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I

449

in the last measures, and an ending in E flat Major with a tonic

chord. Margarita is.83 .measures long. Finally;.there is "El

desengaño," a danza in G minor that is 60 measures long. It has an.

introduction (:8:), part A with two sections (a is 16 and b is :8:),

part B with two sections (a is 16 and b is :8:) and no Coda.

As the researcher-has. been able to.: observe ¿ using some works

chosen at .random and others because they were the only works

representing a particular tonal ity, the shortest are "Cómo me mira

el viejo" and La clavellina. . The longest are Margarita and uha

perlita." One exhibits the pattern A Al, many are A B .and Coda,

and others are either A B and Da Capo or A B A and Coda.

Juan Morel Campos wrote 339 danzas, out of a total production •

of 516 works. Of these, the following 32 are not available:

"Ahí va eso" (entry 9) "¿Dónde está mi medio peso?,


(entry 367)
"Alegrias" (entry 15)
"El foete" (entry 220)
"Amar es vivir" (entry 18)
"La manga" (entry 304)
"Apaga las velas" (entry 28)
"Palito uno . . . palito
"Bella María" (entry 45) dos" (entry 367)

"Brisas del acueducto" (entry 64) "Los perros" (entry 382)

"La changa" (entry 87) "Pomales" (entry 397)

"El círculo de la victoria" (entry 96) "Ponche militar" (entry 399)

"Ciudad de Ponce" (entry 97) "¡Qué perlita!" (entry 408).

"Las comadres" (entry 104) "Quejas del alma" (entry 411)

"Cómo empieza y cómo acaba" (entry .106) "La recompensa" (entry 415)

"La Dolores" (entry 159) "Sisila" (entry 447)

"¿Dónde está el hierro?" (entry 162) "Te.adoro" (entry 461)

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
450

"Teresa" (entry 466) "Ultimos compases" (entry 486)

"Las trenzas de Doña Agripina" "Un viaje a Canas" (entry 492)


(entry 474)

"Tristes recuerdos" (entry 475) "Una súplica" (entry 498)

"Tus ojitos" (entry 481)

Besides, there are 143 danzas which at the present time are

incomplete. Their titles and entry number in APPENDIX L's cata

logue are:

"A la lima" (entry 2) "La cascada" (entry 82)

"La Adela" (entry 5) "Champagne frappé" (entry 86)

" La Adela Maria" (entry 6) "La chiquita de tu papá" (entry 90)

"La alborada" (entry 13) "Los chulos" (entry 92)

"Alemán castuso" (entry 16) "El 50" (entry 95)

"Amor es sueño" (entry 23) "La Cleopatra" (entry 99)

"Amor y celos" (entry 25) "El Club Terpsícore" (entry 100)

"Las artesanas" (entry 31) "La cosa " (entry 127)

"¡Ausencia!" (entry 35) "La Cruz Roja" (entry 128)

"El barberillo" (entry 43) "La cubana" (entry 129)

"Bello ideal" (entry 49) "Los cuervos" (entry 130)

"El beso" (entry 55) "Cuidado con eso" (entry 131)

"La Bonifacia" (entry 58) "Danza" (entry 133)

"El brazo fuerte" (entry 62) "Danza" (entry 134)

"Brisas de enero" (entry 63) "Danza" (entry 135)

"El caimán" (entry 68) "Danza" (entry 136)

"El calamar” (entry 69) "Danza" (entry 138)

"La cárcel" (entry 74) "Danza" (entry 139)

"La Carmencita" (entry 80) "Danza" (entry 140)

0-
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
451

"Danza" (entry 141) "La Gran.Vía (entry .243)


"La Guadalupe" (entry 245)
"De la superficie al fondo"
(entry 145) "El guarapo" (entry 246)
''Las dependientes" (entry 148) "La inocente" (entry 263)

"El desengaño" (entry 150) "La intrépida" (entry 264)

"La despedida" (entry 151) "Isabel y Santiago" (entry 266)

"¿Dónde están las velas?" "La Josefita" (entry 271)


(entry 164)
"El joven desgraciado" (entry 272)
"Doña Bonifacia" (entry 165)
"El jugón de Manuela" (entry 275)
"Doña Maria Melitona" (entry 166)
"El juicio final" (entry 276)
"Doña Tomaza" (entry 167)
"La lechonada" (entry 288)
"Los dos amigos" (entry 169) "La loca" (entry 295)

"La Elisa" (entry 178) "La Lola" (entry 296)

"La Eloisa" (entry 180) "La macarela" (entry 300)

"La Emilia" (entry 182) "La mancorna" (entry 303)

"¿En qué quedamos?" (entry 187) "La Margarita" (entry 308)

"La Encamación" (entry 189) "La María" (entry 309)

"La Enriqueta" (entry 190) 'El marimbambé" (entry 312)

"La entrevista" (entry 192) 'La mariposa" (entry 314)

"La estatua de Ponce" (entry 196) "Las máscaras alegres" (entry 316)

"El estilo" (entry 197) "El menú" (entry 324)

"El Fígaro" (entry 215) ‘El merengue" (entry 326)

"La flor juanadina" (entry 216) "Mi ideal" (entry 327)

"El fuego" (entry 221) "Mi novia" (entry 328)

"Fuego a la lata" (entry 223) "Mis esperanzas" (encry 333)


"Mis quejas" (entry 335)
"La Gilda" (entry 233)

"El gordito" (entry 236) "Las muchachas" (entry 338)

"Graciosa n i ñ a " .(entry 241) "La niña hechicera" (entry 345)

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
452

"La niña sin amor" (entry 347) "La Rosita" (entry 422)

"El niño" (entry 348) "Se le quedó" (entry 428)

"No comas fósforos" (entry 349) "El sebo" (entry 429)

"No te la lleves que tiene "Sí te quiero" (entry 436)


quenepas" (entry 354)
"Siempre a ti fiel" (entry 438)
"Noche de plácida calma" (entry
(entry 356) "Siempre en mi mente" (entry 439)

"Los ojos de Sofía" (entry 361) "La siempre viva" (entry 440)

"Ojos que abrazan" (entry 362) "La simpatía" (entry 441)

"La pajuela" (entry 366) " Simpatías" (entry 443)

"La paloma" (entry 368) "Sin esperanza" (entry 444)

"Panchita" (entry 369) "El sopapo" (entry 451)

"La pantalla" (entry 371) "Soy suya" (entry 454)

"Penas del corazón" (entry 374) "Las súplicaá; (entry 458)

"La Pepita" (entry 375) "Te veo venir" (entry 463)

"El Pepito" (entry 376) "Tú y yo" (entry 480)

"Peral" (entry 377) "Tus recuerdos" (entry 482)

"Pienso en tf'.(entry 385) "Un recuerdo" (entry 490)

"La piñata" (entry 387) "Una escena de familia"


(entry 494)
"El pitirre" (entry 388)
"Una fea no es fea" (entry 495)
"La purguita" (entry 405)
"Una noche de jarana"
"Purita . . . a tí" (entry 406) (entry 497)

"¿Qué dice usted?" (entry 407) "La Valentina" (entry 499)

"Quejas de amor" (entry 410) "El vapor" (entry 502)

"Recelos" (entry 414) "El 22" (entry 503)

"La regalona" (entry 416) "El 24" (entry 504)

"Reina Isidora" (entry 417) "Ya somos dos" (entry 516)

"la Rosario" (entry 421)

¥ ................. "

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
453

Before proceeding with the danzas which are complete and avail

able, the researcher will point out the titles of those zarzuelas

and thBater' plays which have titles identical or similar to some

incomplete danzas. The researcher believes that Morel either made

musical adaptations of the zarzuelas, or either composed original

works for the theater plays. They are:

Amor es sueño - Written by Cisneros, the work was premiered in .•

Puerto Rico in 1858;

El barberillo de lavapiés - Written by L. M. Larra, with music

by Barbieri, the work was premiered in 1876;

Cómo empieza y cómo acaba - Written by Marcos Zapata, the work

was premiered in 1877;

Champagne frappé - Written by M. Echegaray, the work was pre

miered in 1898;^^

De la superficie al fondo - Written by Salvador Brau, the wark

was premiered in 1874; '

La Gran Via - Written by Pérez González, with music by Chueca

y Valverde, the work was premiered in 1888;

El juicio final - Written by G. Santisteban, with-music by

Albelda, the work was premiered in 1879;

El niño - Written by Frontaura, with music by Barbieri, the

work was premiered in 1872;

Los perros del monte San Bernardo - Written by V. de la Vega,

the work was premiered in 1878;

111 The researcher believes this date might be incorrect since


Morel died in 1896. The other alternative is that Antonio Otero's
Muestrario or index includes works which are not hy Morel.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
454

El último chulo - Written by A m i c h e s y Lucio, with music by


112
Torregrosa y Valverde, it was premiered in 1905

Ya somos tres - Written by Pina Domínguez, with music by.

Eubio, it was premiered in 1883; this title-.' is similar to

Morel's "Ya somos dos."

If further and detailed studies show that Morel Campos was not the

author of the music having titles identical or similar to the ma r

tioned plays, but only the "arranger" of music already composed,

then additional care should be taken to check out Antonio Otero's

Muestrarios, where most of these works are found, and determine

if there, are any others\.in the: same condition.

The danzas written by Morel Campos which are complete make

a total of 164. Some are published (P), while others remain un

published (U). The researcher has classified them according to

the tonalities they represent. The entry number corresponds to

the catalogue of APPENDIX L.

C Maior C Maior (continued)

El Cognac Jerez P 101 Los pajes de U 365


Lucerna
De antifaz P 143
Selika U 432
Las dos Marías P.. 171 Simpatías U 442

El gato flaco P 230 La Sorpresa P 452

Melancolía U 318 Sueños venturosos U 457

Música clásica U 341 La traviesa P 472

112 Once again the researcher must point out that there is either
a mistake in the date presented by Pasarell (since Morel died in
1896), or in the listing made by Antonio Otero in his index.

¥ .. ' " ‘ '........


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
455

D Major E flat Maior

La africana ü 8 El asalto P 33

Ay, ay ü 39 Bella ilusión ? 44

La belleza ü 48 Carmelita P 79

La caña de Veracruz ü 73 Consuelo P 108

La Carlotita U 77 Goces y penas P 23$

El ciclón P 93 ¡Horas felices! P 253

La conga P 107 Sarito U 427

Danza U 137 Sí te toco P 437

Las dos hermanas U 170 ¡Soy feliz! P 453

Elvira P 181 Tu imagen P 478

La F e m a n d i n a P 213 Un conflicto P 487

Fiesta de amigos P 214 E Maior

Fuego con ellos U 224 La bella Margot P 46

La Gilda u 232 ¡Buen humor! P 65

Joaquina p 270 La candorosa P 71

La Lila p 291 ¡Cede a mi ruego! P 83

El mangó ü 303 Felices días P 209


El mareo p 307
¡Feliz encuentro! P 210
La marina española u 313
La Nené P 342
do £e ocupes p 355
1>3 niña bonita P 343
Noche deliciosa p 357
Perlas de mi patria P
Paula camisa sucia u 373
380

¡Por ti! p 40Í Virgilia P 510

Que'será p 409 F Maior

El seis u 431 Acuérdate de mi P 4

Tu regreso p 506 Adelaida u 7

Las velas u 506 Amor en crescendo u 21

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
F Maior (continued) G Maior (continued)

Amor en el campo P 22 El gancho P 228

Anita P 27 Graciosa pareja P 242

La bulliciosa P 67 La Lolita ü 297

De tu lado al paraíso P 146 El microbio U 331

Hotel "Marina" P 254 El rabo de la culebra U 412

La Inocencia U 262 ¡También lo dudo! P 459

La Julianita P 278 Te lo.djje U 462

La Luisita U 298 Whisky con soda ü 515

Las máscaras P 315 A Maior

Mis amores U 332 El bacalao u 40

La niña de los ojos U 344 El bouquet ü 60


bonitos
Conversación p 110
Placeres de la vida P 390

Por ti suspiro U 402 La Generosa p 231

La rutina, o sea. u 423 La Gloria p 234


.u'.ionaráo
La Julita p 279
¡Si me quisieras! p 435

Soñando p 450
Lo de siempre y 294

¡Toda corazón! p 468 La majabáca p 301

¡Tormento! p 470 La mayoría u 317

¡Viva la Pepa! p 512 Mi perla p 329

G Major No me toques p 353

El brazo fuerte p 61 Novedades ü 358

El carnaval p 81 La perla u 378

Contémplame u 109 La perlita ü 381

Danza u 142 ¡Poder de tina mirada! p 395

Los faroles u 207 ¡Sin ti no puedo vivir! p 446

¥ .... " ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
457

A Maior (continued) minor keys (continued)

Una cana al aire P 493 Influencia del arte (fiw) P 261

Vuelta a la vida P 514 Tuya es mi vida (Am) P 483

B flat Maior ¡Ausencia!( Bm) P 34

El baile de máscaras U 41 Laura y Georgina (Bm) P 286

La bella trigueñita U 47 Sueño de amor (Bm) P 455

Bellos ojos P 50 Sueños dorados (Bm) P 456

En la meta P 186 Angelita (Gm) P 26

La feria P 211 Carmela (Dm) P 78

Graciosa niña U 240 Cielo de encantos (Dm) p 94

La Herminia P 248 Mis penas (Dm) P 334

La Lupita U 299 ¡Ten piedad! (Dm) P 464

Mi súplica U 330 El torbellino (Dm) P 469

No me martirices P 351 El último adiós (Dm) P 485

[Sarito U 427)U 3 ¡Bendita seas! (Em) P 52

La tintorera U 467 Di que me amas (Em) P 155

Tu divino rostro P 477 Divina Enriqueta (Em) P 157

Un recuerdo U 489 Ensueñes de amor (Em) P 191

B Major Flores silvestres (Em) U 219

¡En alta mar! u 183 Idilio (Em) P 258

minor keys La Isabelita (Em) P 267

La gallina ciega (^m) u 226 ¡Maldito amor! (Em) P 302

La incógnita (Am) p 260 No desconfíes (Em) P 350

113 There is an unidentified danza in B flat Major in the envelope


of "Sarito" (entry 427). Its front page indicates "Sarito," but
since it is a photocopy, it is probably an erroneous front page.
Danza "Sarito" is in A Major.

f '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
458

minor keys (continued) minor keys (continued)

INo me olvides*(Em) P 352 Lamentos de un ü 282


cesante (Gm)
¿Por qué no me amas? (Em) U 400
change of key
Robinson 1 (Em) U 420
Alma sublime (E-Em) P 17
¡Sin ti jamás! (Em) P 445

Un diálogo (Em) P 488 El trueno (D-Dm) P 476

Vano empeño (Em) P 501 La fumadora (Dm-D) P 225

¡¡¡Vinagre!!! (Em) P 507 Laura y Georgina U 287


(D flat -B flat)
Hotel Marina (Gm) Ü 255

The following are the titles of zarzuelas or theater plays

which are identical or similar to those danzas by Morel which are

complete:

El anillo de hierro - Written by Marcos Zapata, with music by

Marqués, this is the work for which Morel composed or arranged

the danza "La tintorera" and probably the romanza "Es la

flor."

La africana - Opera by Giacomo Meyerbeer, locally premiered

in 1888.

II bailo in maschera (in Spanish "El baile de máscaras") -

Opere, by Giuseppe Verdi, it was locally premiered in 1881.

Consuelo - Work written by Ayala, it was locally premiered

in 1878.

La gallina ciega - Written by Bermejo, with music by Arrieta,

this work was premiered in Puerto Rico in 1876.

Inocencia - Work written by M. Echegaray, it was locally pre

miered in 1880.

F .... ' "........


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
459

Marina - Written by Camprodón, with music by Arrieta, it was

locally premiered in 1861.

Música clásica - Written by Estremera, with music by Chapi,

it was locally premiered in 1883.

La mulata - Work written by E. Canel, it was premiered in the-

year 1895.

La niña bonita - Written by López Marin, with music by

F. Caballero, this work was premiered in Puerto Rico in 1885.

El reloj de Lucerna - Written by M. Zapata, with music by

Marqués, this work was premiered in Puerto Rico in 1885.

Morel wrote "Los pajes de Lucerna" (a danza dedicated to

Marianita Rivera Quiñones in 1886). The zarzuela was the

last work conducted by Morel, since he fell mortally ill dur

ing its presentation, and died shortly after in 1896.

Rigoletto - Morel based his danza "Gilda" on this opera by

Verdi, which was premiered in Spanish in Puerto Rico in 1891.

This opera, which comes from Victor Hugo's historical drama

Le Roi s'amuse, has a libretto by Francesco Maria Piave,

where the original characters (Triboulet, King Francis, and

Blanche) become Rigoletto, the Duke of Mantua, and Gilda,

respectively.-

Robinson- Written by Santisteban, with music by Barbieri,

this work.was locally premiered in 1875.

114 When the Compañía Infantil de Zarzuela of José Antonio Jiménez


presented in 1894 an adaptation of Marina for children. Morel nade
the arrangement, and later gave the instrumentation to Jiménez.
Pasarell, 221.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
460

Los sobrinos del Capitán Grant - From this zarzuela Morel

arranged the danza "La fumadora." The zarzuela was written

by R. Carrion, with music by F. Caballero.

Three other works deserve mention, one of them in relation to.a.

ccnplete danza and the other two in relation to a waltz and a ma

zurka:

"La caña de Veracruz" - This is the title of a danza written

by Carlos Segnet. Morel Campos 1 •danza "Las cañas. de :

Veracruz," might be- a reference to the game of the

cañas explained by Pasarell.

La alusión a las corridas de toros y cañas demuestra


cuán natural fue en Puerto Rico la implantación de
las costumbres españolas. Generalmente, en España,
en las grandes fiestas públicas, iban juntos toros
y cañas. Consistía el juego de cañas en un torneo
de varias cuadrillas de caballeros con sus caballos
ricamente enjaezados. Cada cuadrilla se componía,
según el caso, de diverso número de campeones que se
arremetían lanzándose cañas de toda clase de suertes
o escaramuzas.115

Veracruz is a Mexican city on the Gulf, and this work might

imply a close relationship with this country.

Mariana - This is a play by J. Echegaray which was premiered

in Puerto Rico in 1895. Morel wrote a waltz with the same

title.

La Olimpia - This is a play premiered in Puerto Rico in 1826,

for which Pasarell's book offers no author. Morel wrote a

mazurka with the same title.

115 "The allusion to the.bull fights and the canes demonstrates hew
natural was the implementation of Spanish customs in Puerto Rico.
Generally, in Spain, bulls and canes went together in the big pub
lic festivities. The game of the canes consisted in a tournament

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
461

Further study is needed to determine the relationship between

Morel's works and the plays, . the-zarzuelas, and the' danzas writ-

ten by other composers. Was Morel adapting melodies to the form

of the genre he preferred? Was he invited to write music for thea

ter plays? Did he write original compositions inspired by the

plays he had seen? Was he invited, as performer or conductor, to

participate in the presentation of zarzuelas and then copied

the music which was to be used during the performance to keep it

as a reference? Did biographers confuse-his signature as owner

music papers with that as composer of a work?

The following is an analysis of some danzas by Morel Campos

representing each of the keys he used:

De antifaz is in C Major. .It has-an' introduction

(:8:), part A with two sections (a is :16: and b is 8), part B

with two sections (a is 12 with the last eight repeated, and b is

8), a repetition of Ba (12), and a Coda (6 with the first four

repeated). The total of measures is 75.

El m a r e o ,is in D Major. . It has an introduction;

(:8:), part A with two sections (a is :16: and b is 16), part B

(:8: using a left hand crossing), a repetition of A with varia

tions (16), and no Coda. The total of measures is 67.

Bella ilusión in in E -flat Major. It has an' intro

duction (:8:), part A with two sections (a is :16: and b is :8:),

of several bands of armed gentlemen w h o ,had richly harnessed hor


ses. Each band was composed, according to each case, of a diverse*
number of champions who attacked each other with impetuosity
throwing canes of all sorts of feats or.skirmishes."' Pasarell, 1.

P ' ' " “ ...


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
462

part B with two sections (a is 16 with a left hand crossing, and

b is :16:), and-no Coda. The total of measures is 70.

La niña bonita is in .E Major. . It has an .introduc

tion (:8:), part A with two sections (a is :16: and b is :16:),

part B with two sections (a is :16: with a left hand crossing and

b is 16), and a Coda (9). The total of measures is 86.

Las máscaras is in F Major. It has an: introduction

's:), part A with two sections (a is :8: and b is :8:), part B

(8), a repetition of Aa (8), a transition (8), part C (:8:) and-no •

Coda. The total of measures is 61.

El brazo fuerte • is : in G Major. It has an -introduc

tion (:8:), part A with two sections (a is :8: with a left hand

crossing, b is :16:), part B with two sections (a is :8: with a

left hand crossing, and b is :8:), a repetition of Aa with a dif

ferent ending, and no Coda. The total of measures is 61.

Poder de una mirada is ‘ in A Major. It has. an in

troduction (:8:), part A with two sections (a is :16:, and b is

:16:), part B in F major (:16:), a repetition of Ab (15), and no

Coda . The total of measures is 88.

La feria is in B flat Major. It has an introduc

tion (:8:), part A with two sections (a is :16: and b is :16:),

part B (:8:), a repetition of Aa (8), part-C (:8:), and no Coda.

The total of measures is 67.

: lEn alta mar!" is in B Major. It lias an introduc

tion (:8_:), part A with two sections (a is :16: and b is :16:),

part B sith two sections in G Major (a is :16: and b is 16), tran

sition (2), repetition of Aa with a different ending (the; resear-

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
t

463

cher believes there is a mistake in this section, since Aa is in

B Major, and the repetition includes exactly the same notes, but

the printed copy indicates the signature of G Major; it is not a

transported section), and a Da Capo, after which there is also a

Coda in B Major (12). The total of measures is 106.

Influencia del arte - is in A minor. It has an introduc

tion (:8 :), part A with three sections (a and b are :16: and-c is

:8 :), transition (4), part B in A Major (16), a repetition of Ac

(8 in A miner), a repetition of Aa, and a Coda (7). The total of

measures is 98. A curiosity in the -introduction is the change of

meter twice, to include some measures in \ time instead of

Sueño de amor- is -in B minor. It has an introduc- -

tion (:8 :), part A with two sections (a is :16: and b is 16), part

B in D Major (:16:), a repetition of Aa with a different ending

(15), and no Coda. The total of measures is 75.

Angelita is in C minor. This danza has.an introduction.

(:8 :), part A (:16:), part B with the right hand-reading bass

clef (:16:), transition (9), repetition of A (16), and no Coda.

The total of measrues is 6 8 *

La Ramoncita o El ultimo adiós- is. iñ D minor. This dan

za has an introduction (:8 :), part A (;16:), part B in F Major

(:16:), part C in D minor (15), and a Coda (8 ). The total of

measures is 6 6 .

No me olvides, is in E minor. It has .an introduc

tion (:8 :), part A with two sections (a and b both of :16:), part.

B with two sections (a is :16: with a lect hand crossing, and b

is :8 :). The total of measures is 69.

I ......... " ~ " ■


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
"Lamentos 'de ün cesante" is in G minorV This work has an

introduction (:8 :), part A with two sections (a is :16: and b is 8 )

part B in B flat Major (:16:), and a Coda in the original tonality

(16). The total of measures is 67.

El trueno 'changes• from. .a Major 'tonality' to .a minor

one.- The work's- introduction (:8 :) is in D Major, part A has twa •

sections (a is :16: and b is :8 :), part B is in D minor with two

sections (a is 16 and b is :16:). The final chord ends in a

picardy third. The total of measures is 71.

La' fumadora , represents .the. change .from a minor tonality

to a Major one. The introduction (:8 :) is in D minor, and part A

has three, sections (a is :10:, b is 16 and c is 8 ). Part B has

two sections in D Major (a is 16, b is 9) and there is a repetition


of the whole part. The total of measures is 75.

"Laura y Georgina" in its-'version for voices represents a

change from one Major tonality to another. The work begins with

an additional introduction which differs from the one in the piano

version. There is a change of tonality in the same section as the

version for piano (in the piano version from B minor to B Major,

and in the voice,version from D flat Major to'B .flat Major), but

there is not a return to the original tonality.

As the reséar chef .has been abrle to observe, -the. shortest

danzas, are. Las máscaras and El- brazo -fuerte (.each

with 61 measures), and the longest gnes are Influencia del arte

with 98 measures, and "En alta mar" with 106. They exhibit the

following patterns in the structure:

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
465

The introduction is always of eight measures with a repe

tition, except for the danza concertante "Laura y Georgina."

Part A. .is most, of the times an Aab part, but on two occa

sions ("Influencia del arte" and "La fumadora") it is an Aabc, and .

on two other occasions ("Angelita" and "La Ramoncita") it is only

an Aa.

Part B is most, frequently a Ba section , and on less occa

sions a Bab part. Sometimes it includes a left hand crossing and

many times a change of ¡signature.

There, is a return to- A on more than half of the cases,

m a k i n g the compositions ..A $ A . structured works. Codas or a

Da Capo serve this purpose as well.

Part C is ■only included on three occasions ("Las máscaras,"

"La feria," and "La Ramoncita"), on rather short danzas. It is

not included on the more developed danzas, and the researcher

believes the A B C pattern reflects the earlier compositions by

the composer.

A final observation on Morel*s danzas is the existence of'a

collection of recordings made by Jesús María Sanromá, to which

the researcher has referred in APPENDIX T. Additional research is

also suggested on the recorded material which may include works

by the composers under study, because in the case of the Sanromá

records the researcher found two danzas which although incomplete

at the Archive, were recorded. Who keeps the original manu

scripts? Are they in the Sanromá: Collection, or were they stolen

from the Archive?

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
466

José Ignacio Quintón wrote 44 danzas, out o t a total, pro

duction of 95 works. Only three are unavailable at the present time:

two .are. .being, processed to be published, and. the other is known,


through a record, but the manuscript seems lost.

"Maria Luisa:i (entry 44)


"Mirar sin ver" (entry 48)
"De flor en flor"' (entry’35)

What follows is. •a relation- of the selection of tonality^ a refer

ence to the published danzas and the entry number in APPENDIX X.

C Maior E flat Maior (continued)

Coquetona P 25 Danza para piano P 31

Ensueños y esperanzas P 40 Nubes de verano P 52

Luisa, sácate los P 42 Sofía P 78


piojos
E Maior
Pepita P 56
Amelia P 8
¡Viva la Unión! P 94

D flat Maior Besándote P 15

Sin nombre: danza de P 77 Danza puertorriqueña P 34


concierto III: danza de con
cierto para piano
D Maior
F Maior
Blanco y azul P 16

Danza puertorriqueña P 32 Acueducto P 2


I para piano
Carlota P 20
¿Qué se figura usted? P 60
Quiquir iñama P 61
E flat Maior

Carmela P 21 Se acabó el tereque P 73

Confía P 24 ¡Tus ojos! P 86

Cuando me miras P 27 G Maior

Danza para piano P 30 Adelaida P 3

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
467

6 Maior (continued) Minor Tonalities

Blanco y rosa P 17 Ausente (Am) P 12

Mascota P 45 Para ti (Cm) P 55

Si fueras mía P 75 Dulces recuerdos (Dm) P

A flat Maior Amor imposible (Em) P 9

Danza puertorriqueña P 33 Mi estrella (Em) P 47


II para piano
Cecilia (Em) P 22
A Maior

El pipiol P 57 Chanee of Key

Segunda danza U 74 Anhelos (G minor-G) P 10


característica
Dana (Fm-A flat) U 29
¡Siempre tú . . » ! P 76

B flat Major

El coqui P 26

Among those danzas written by Quinton there is only one

which has a title identical to a zarzuela: La mascota. The

zarzuela has music by Audrea, and it was premiered in 1886.

The following is an analysis of some danzas by Quinton, in

order to characterize the structure and length of these composi

tions:

¡Viva la Union! is in C Major. It has an introduction (16),

part A (:8:), part B (16), part C (:8:), a repetition of Aa

with a second ending (8), and a Coda (9). The total of measures

in this danza is 72.

Sin nombre: danza de concierto is in D flat Major. It has

an introduction (17), part A with two sections (a is :16: and b

is 16), part B in G flat Major (32), repetition of B (16),

r ...........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
468

repetition of Aa with different ending (16), and Coda (12). It

has á total of 112 measures.

Blanco y azul is in D Major. It has an introduc

tion (:8:), part A with two sections (a is :16: and b is :16:),

part B is in G Major (:16:), repetition of Aa with a different end

ing (16) and no Coda. The total of measures is 78.

Nubes de verano is in E flat Major. It has an in

troduction (:8:), part A with two sections (a is :16: and b is

16), part B in A flat Major (32), repetition of Aa, and Coda.

The total number of measures is 191.

Amelia is in E Major. It has an introduction (:8:),

part A (:16:), part B in C Major (16), transition (9), part C in

A Major (:16:), repetition of A with a second ending (only four

measures written again). Coda (8). The totalnmber^cf measures is84.

Tus ojos is in F Major. It has an introduction (;8:),

part A with two sections (a is :16:, b is 16), part B in B flat

Major with two sections (each is 16), transition (9), repetition

of Aa (9), and Coda (10). The total of measures is 96.

La mascota is in G Major. It has an introduction (:8:),

part A (:16:), part B in D Major with two section (both are :16:),

repetition of A with variations (16), repetition of A (4), and

Coda. The total of measures is 95.

Danza puertorriqueña II para piano is a work in A flat Major.

It has an introduction (12), part A with only one section (16),

part B with only one section in D flat Major (16), a return to

part A, and a Coda (11). The total of measures is 55.

El pipiol is in A Major. This danza has an introduction

(:8:), part A with two sections (a is :16: and b is 16), part B is

f ..~ ................................ "“.


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
469

D Major (16), repetition of Aa (14, not written), and Coda (2).

The total of measures is 64.

El coqui is in B flat Major. It has an introduction (:8:),

part A (:16:), part B (:8 and a repetition of the last 8 treasures of

part A:), and a closing measure. The total is 45 measures.

Ausente is in A minor. It has an introduction (:16:),

part A with two sections (a and b are both :16:), part B in

F Major (:24:), a repetition of Aa with a different ending (16)

and a Coda (14). The total of measures is 113.

Para ti is in C minor. It has an introduction (:8:),

part A with two section (a is :16: and b is 8), part B in C Major

(16), a repetition of Ab (8), a repetition of Aa with a different

ending, and a Coda (8). The total of measures is 83.

Dulces recuerdos is in D minor. It has an introduction (:8:),

part A with two sections (a is :16: and b is :16:), part B with

one section in B flat Major (:16:), a return to Aa and a Coda (5).

The total of measures is 72.

Mi estrella is in E minor. It has an introduction (:8:),

a transition (2), part A with two sections (a and b are both

:16:), part B (:16:), a repetition of Aa with a different ending,

and no Coda. The total of measures is 65.

Cecilia is in F minor. It has an introduction (:8:), part A

with two sections (a is :16: and b is 16), part B in A flat Major

(:16:), a repetition of Aa (15), and no Coda. The total of

measures is 76.

Anhelos represents a change from one minor key to its

parallel Major. It has an introduction in G minor (16), tran-

f .. ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
470

sitien (2), part A with two sections (a is :16: and b is 15),

part B in G Major (16), a return to Aa (9), and a Coda in G Major

(9). The total of measures is 84.

J)anza para piano represents a change from a minor key to

its relative Major. It has an introduction in f minor (:8:),

part A (:16:), part B in B Major (:16:), part C in E flat Major

with two sections (a is 8 and b is :8:), a repetition of Aa (7),

and a Coda in A flat Major (8). The total of measures is 80.

One has been able to observe among the works chosen to repre

sent their tonalities, that Quinton's shortest danza is El coqui

with 45 measures, and the longest are Sin nombre: danza de con

cierto and Ausente, one with 112 measures and the other with 113.

He uses the following structures: A B A (El coqui. Cecilia,

Mi estrella, and Blanco y azul), A B A and Coda in ten cases, and

A B C A and Coda (¡Viva la Unión!, Amelia and Panza para piano).

Eart A has two sections on eleven examples, part B has two sections

on three occasions, and part C has two sections on one of the dan

zas (Danza, para piano). The Coda is preferred since it is present

in 13 examples.

The researcher has prepared Table 5 to numerically illustrate

the choice of tonality. It is evident that Tavárez prefers

E flat Major and A flat Major. On the other hand Morel prefers

D ifejor and F Major, although he pays much attention to E minor;

Quintan resembles Tavárez because he prefers E flat Major, but as

a second choice he equally selects C and F Major. Table 6 has

the total of works by the composers, in numbers and percents.

¥ '................. '' ' "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
471

Table 5
The Use of Tonality in the Puerto Rican
Danza by Number of Compos itions

Tonality. Gutiérrez Tavárez Morel Quinton

Major Tonalities

C 0 1 12 5
D flat 0 1 0 1
D 0 4 27 3
E flat 0 9 11 7
E 0 2 10 3
F 0 1 22 5
G flat 0 0 0 0
G 0 4 13 4
A flat 0 5 0 1
A 0 0 18 3
B flat 0 1 13 1
B 0 1 1 0
Subtotal (T 29 127 33

Minor Tonalities

A 0 1 4 1
B flat 0 0 0 0
B 0 0 4 0
C 0 1 1 1
C sharp 0 0 0 0
D 0 0 6 1
E flat 0 0 0 0
E 0 0 16 2
F 0 0 0 1
F sharp 0 0 0 0
G 0 1 2 0
G sharp 0 0 0 0
Subtotal 6
0 3 33

Change of Tonality
Major to minor 0 0 2 0
minor to Major 0 0 1 2
Major to Major 0 0 1 0

Subtotal 0 "o' 4 2

Unavailable/Incomplete. .0 6 175 3

TOTAL OF DANZAS 0 38 339 44

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Table 6

Total of Compositions in Numbers and Percentages

Category Gutiérrez Tavárez Morel Quinton

Spanish Ihfluence 111 88 % 10 18% 155 30.1% 25 26%:

International 13 10 % 8 14% 14 2.7% 26 27%'.


Ihfluence

Puerto Rican 0 - 38 68 % 339 65.6% 44 47%-


Danzas

Theory and 2 2% ;
: 0 - 0 - 0
Exercise Rooks

Unknown Genres 0 - 0 - 8 1 .6% 0

TOTAL WORKS 126 100 % 56 100 % 516 100 % 95 190%


COMPOSED

Music as a Reflection of the Puerto Rican Culture

Through the narrative of this chapter one has been able to

observe how the compositional output of the four oonposers-studied^ .

in this research is a reflection of the Indian, African, Spanish,

and international influences that reached the island of Puerto

Rico up to the nineteenth century. The danza., the genre that de

veloped in the Island as a truly national form, has already been

f . ~ ' '.'....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
473

discussed. Some final observations are now'in order, to demon

strate that also through the titles of many works, danzas and others,

the musicians were also reflecting the way the Puerto Ricans think,

talk, and act, while living in their milieu of nature and urban

and rural centers. One might say that even if the external influ

ences are decisive, the nineteenth century composers evolved in

such a way that without abandoning their religious stand, they

gradually succeeded in placing Puerto Rico in the center of their

attention.

The thematical indexes which complement these observations

have been prepared carefully, including translations of all the

works. One is able to notice how nature is observed: flora (bal

samina, clavellina, purpurina, violeta, clavel, jazmín, mangó.

pera )i fauna including birds and insects (mirlo, cuervo, mariposa,

paloma, piquijulle, pitirre, pulga); fish and other animals (baca

lao, caimán, calamar, gato, macarela, perro, culebra, tintorera,

coqui), seasons, weather conditions, water and fire, the sea and

the moon (nubes de verano, brisas de enero, ciclón, torbellino,

cascada, fuego, noche de calma, río, trueno, estrella, mar), are

all considered.

From nature the composers move to specific towns to offer their

tribute for future generations: Bayamón, Ponce, Juana Diaz,

Mayagüez, and Yauco, also mentioning specific sectors and rivers

116 The researcher interpreted-the title of "El mango" as meaning


the fruit which locally is called mangó (with an accent), but in
Cuba and Santo Domingo is called mango (without the;accent). Other
wise the word can also mean "handle."

£ _ ........*
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
474

such as Canas and Portugués. But that is not all, because, the cam-,

posers observe people and know how they feel about a despedida.

perhaps because of a manganilla that will stay in the recuerdo;

how they feel about an amor desgraciado, a desengaño, and thus an

ilusión perdida. If people suffer from melancolía, if the belleza'

is a graciosa niña, or a bulliciosa having bellos ojos and giving

esperanza, the musical poet is there to observe it. He can make

a súplica, he can ask piedad, he can say sí te quiero cuando me

miras, because he also has ensueños y esperanzas.

All the composers are such excellent reflections of the cul

tural environment which surrounds them that it seems as if m s are

meeting their friends when one hears! their músic dedicated-.'to the

men and women of those times. From the judge, to the old man, the

shepherd, the outlaw, the barber, the artist, the fireman, ..the

strong man, the jesters, the warriors, and the beginners, to Yuan!,

Julián, Sudeliffe, Diego Rivera, Don Mamerto, Robinson, Pepito,

Pomales, Panchito Taboada, Montañez, Leonardo, Commander Picazo,

Chistavin, Fernando, Manuel Corchado, José Campeche, and even the

"Poor Tavárez," all are present for history to remember.

The researcher believes that the contribution made by the

composers in developing Puerto Rico's cultural nationalism is one

to be acknowledged. This, together with the fine esqnressicn of love

and respect for the Puerto Rican woman, reflects the type of artis

tic expression during the nineteenth century. One can affirm that

a clear unfolding in music started in the decade when Felipe

Gutiérrez was b o m (1820's), continued during the lifetime.ofManuel

Tavárez ( b o m in the 1840's), and developed during the period of

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
475

Juan Morel (born in the 1850's). This trend continued steadily,

with the almost exclusive religious character giving way to the

sentimental themes that helped the classical molds to wither away,

thus transforming the musical energy into a robust and passionate

romantic outburst. The process culminated in the efforts of those,

who lived in the times of José Quinton (born in the 1880's).

By the end of the century, the religious, sentimental, ro

mantic, and.impressionistic tendencies of a most fruitful period

of time had become intermingled in such a way that it does not

seem strange to study composers who can simultaneously produce

works for the Latin rituals of the Catholic Church, the Spanish

dances and zarzuelas, and the concert halls who demand overtures,

symphonies, and suites.

The four composers studied who represent the island of-Puerto

Rico deserve praise. Being almost totally self-educated, not

having the benefit of attending great schools of learning, they

not only learned their trade well but always maintained themselves

close to their roots, dedicating the music they composed to their

own people, and mostly preferring those intimate activities where

their musical poems could bring about happiness .o r .sp.iri.tual .con

solation to the listener.

Composers knew that people liked a día de campo tc enjoy

the fantasías criollas; that they wanted to-earn the needed peseta,

but that they were also worried about the political situation when

people screamed fuego a la lata, and parents said apaga las velas.

They feared un día de elecciones, the lamentos de un cesante, $nd

f ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
476

the cárcel. Having probably read the newspapers from Humacao

El gato flaco and El diablo suelto. published by liberals durii^'

the terrible year of 1887, one composer decided to write a danza so

that the work of the newspapers' directors, Juan Mercedes (who was

beaten by the Civil Guards in 1887) and J. Masferrer Berrios, wold

not be forgotten.

While- some people- are asking. ¿Dónde está; mi :medio pesó? and ¿Qué

se figura usted?-, others -are answering No te ocupes, se le quedó;

we should all be eating gaspacho. and drinking guarapo, or perhaps

preparing for a lechonada, since we already know cómo empieza y

cómo acaba. But, far from conformity, others are saying: se acabó

el tereque; we are no longer pipiólos, and this is not an island

only of jaranas, bailes de máscaras, and whisky con soda. We might

have piñatas, but we are not gallinas ciegas. En el mercado, en

el paseo, and en la alborada, we are defining our personality so

117 Thie Centro de Investigaciones Históricas at the University of


Puerto Rico is working on a project on the year 1887. There, re
searcher Silvia Alvarez identified.the.tifies of two newspapers
who were related to the danza El gato flaco (danza enemiga del
diablo suelto). She suggested a study of Antonio S. Pedreira's
El periodismo en Puerto Rico, La Habana: Ucars García y Cía.,1941.
In this book the researcher found other newspapers with titles
similar or identical to the titles of some works by Morel: La
africana (San Juan, 1876), El carnaval ( Ponce, 1892), El criterio
(Humacao, 1884), La Cruz Roja (San Juan, 1894), El Fígaro (San
Juan, 1891), El foete (Mayagüez, 1883), El ideal (Humacao, n.d.).
La ilusión (Ponce, 1895; for children). La lira (San Juan, 1896;
collaborators: Alejandro Tapia, Braulio Dueño, Felipe Gutiérrez,
Heraclio Ramos, Manuel Tavárez, Salvador Brau, Fernando Callejo,
Julián Andino, and Juan Morel Campos, among others). El microbio
(Caguas, 1886, and Mayagüez, 1894), El pitirre (Humacao, 1890),
El ponceño (Ponce, 1852). See alphabetical listing, 343-470.
The researcher believes there is a possibility that Gutiérrez met
Tavárez and Morel, since the three were collaborators in La lira.

F------------------------- ■-...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
477

that we are either willing to answer with a sopapo, a gancho, a

foete, or a fuego. We are also preparing our muchachos, our juven

tud, so that in the gabinetes de lectura and in the escenas de fami

lia of-town or country .(see Figures 49 and. 50), they can.someday

be educated and cultured, having participated in the music and li

terature festivals or juegos florales, and having musicians to write

their sinfonías sobre aires del pais and their marchas triunfales.

Love and respect for our perlas de la patria will eventually bring

us all together in the circulo de la victoria.

Figure 49: Living room of the "House of the Puerto Rican family in
the Nineteenth Century" at the Museo de la familia. 319 Calle For
taleza, Old San Juan (Institute of Puerto Rican Culture).

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

I
i

i
El velorio, perhaps the most famous of Francisco Oiler's paintings, at the

478
Figure 50s
Sala Oiler (Museum of the University of Puerto Rico, Río Piedras Campus).
CHAPTER VI

SUMMARY, CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS FOR FURTHER STUDY

After the Capitulaciones dé Santa Fe were signed. Christdphpr

Columbus wás given permission to discover new lands and seas.

When he reached Puerto Rico the next year, he called the island

San Juan Bautista. There he found the taino Indians, belonging to

the Arawak group, which were occasionally attacked by the caribes

(a group which the Spaniards initially associated with cannibalism).

The warm climate of Boriquén (name given by the tainos to the

Island)- favored nakedness and was propitious for '-the painting óf '

their bodies. Living in bohíos grouped in yucayeques, sleeping

in hamacas, fishing in cayucos. planting c o m , and eating cassava

made from yuca, the Indians were led by their caciques and were

protected by their cemies.

The role of dance and music was very important in their rather

simple setting. The tainos celebrated the areito or dance ceremony

accompanied by music, songs, and drinking. The ceremony was used

for the declaration of wars, to mitigate the indignation of acani.

to celebrate a birth, to cry for the death of a friend, or to heal

the sick. Some anthropologists believe that the music of the

tainos had similarities with that of the guaj ibo Indians of south

ern Venezuela and the Orinoco river. Evidence of the Mesoanerican

cultural contacts is found in the collares or stone necklaces, the

479

¥ " " "" — ... ' ......... ~


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
drums with a perforation, the ball game, the use of flutes and

shells, and the sacrifice of the bleeding of hands and feet.

Taino songs were probably monodic, but no original taino mel

ody has been preserved to confirm this theory. The musical instru

ments used by them were the tambores, made of hollow tree trunks;

the amaraca, made from the higiiera fruit or from wood; the sonajero,

made of small stones or shells; the güiro, made from the fruit of

the guajey, the higuera or the marimbo; the guamo or horn maA» from

shells; and the pífanos or small flutes.

Soon after the Spaniards began to colonize the island of

Boriquén, the Arawak work force began to diminish, because it had

been distributed in the repart ímí entos, and was forced to work in

the mines. Later on it was also required to work in the sugar cane

fields, as the mines were exhausted. Being less suited for this

activity, the Indians were gradually replaced by black slaves.

Researchers indicate there was no African immigration before

the Spaniards came to Puerto Rico. After the Instrucciones 1501,

ladinos or christianized blacks were authorized, in the hope that

they would be a positive agent to carry on the Catholic faith among

the Indians. The Ordenanzas of 1513 asked for the protection of

Indians, and Pray Bartolomé de las Casas raised his voice condemn?

ing, their unjust treatment, He also insisted on the importation

of slaves, because he felt slavery was a natural state for the

hlack Africans.

Gradually, the native Indians, while withering away, left the

white conquerors and the conquered blacks to share what was once

their own island. Blacks were brought from the coasts of Africa,

F .............. ' ' '■


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
481

and soon the Spaniards preferred those imported slaves called bo

zales, who promptly replaced the ladinos. From the seventeenth

century on Puerto Rico's economy partially depended on the slave

trade, but scarce economic resources of the hacendados or land-

owners did not allow the acquisition of slaves in sufficient quan

tities.

In the second half of the seventeenth century many slave es

capees came from foreign colonies, seeking refuge to gain freedom.

A decree of 1664 had promised freedom to all those blacks who pro

fessed the Catholic religion and would promise fidelity to the

Spanish King. The Enlightenment influenced the cultural and eco

nomic life of the Island of Puerto Rico. New ideological currents,

arrived as a consequence of the independence of the United States

in 1776 and the French Revolution of 1789. Humanitarian ideals

were also popular, and after the Anglo-Spanish Treaty of 1817, the

Spanish subjects were prohibited from buying slaves on the coasts

of Africa. In 1837 a motion was presented in the Cortes for the

abolition of slavery, which after many years of debate was approved

in 1873.

The life of the slaves was pitiful, since they had to be

branded, and received punishment according to the transgression

committed: flagellation, calza, ramal, boca abajo, cepo, grillete,

mono, and collares de hierro. There were thrge types of slaves:

domestic, de tala, and jornaleros. If one understands the austere

life of the black slaves, the place of music and dance is. clearly

visualized: relaxation, memories of happier days in their places

of origin, preservation of customs, and a desire to forget their

P ..... ' " ‘


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
482

present state. Music really amounted to the spiritual- survival

of the slaves.

Some of the important influences of the African culture in

the music of Puerto Rico were: the use of complex rhythms which

were mostly irregular, the consistent use of percussion,the use of .

the silence as a contextual and expressive element, and the use of

melodies (many of five or six sounds) which depended on shopt

phrases. The most notable African instruments were the bada, tor-

go, cuá, sonajero, clave, cencerro, palillos, and marimba. The

passion for dance was one of the most important elements of the

African influence. Probably, some of the black dances had a reli

gious significance and were included in the magical ceremonies

directed by the quimbamba.

African dances have been better preserved in the coastal re

gions such as Fajardo and Loiza, where the great sugar ingenios

were established. Other areas, such as Guayama, Salinas, Ponce,

and Arroyo, are also famous for the typical dance of the black

slaves, called the bomba. Several bomba dances from Africgp

origins are: candungo, cucalambé, curiquingue, cuembé, guateque,

mariandá, and mariangola. Dances brought from the French colcnies

were: bambulé, calinde, cunyá. grasimá, leró and sica. Folklar1

ist Francisco López Cruz also mentions the holandés (an African

dance with Dutch origins), the danuá (an African dance with Danish

influence), the yubá (a term to denote a type of dance but also

a lively diversion or jolgorio), and the cocobalé .(a dance where

a duel is simulated) . The plena -is another dance which is consid

ered to be of African influence. Its roots are said to be the

¥ - ........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
483

sugar cane zones of the South. It narrates histories, crimes, po

litical events and current affairs. Its origin seems to he in the

twentieth century. The African music brought to Puerto Rico soon

lost its exclusive character and purity, since it became mingled

with the Spanish elements.

The Spanish heritage in the musical tradition of Puerto Rico

has three different currents: religious festivities, popular dances

(bailes— de_garabato), and., aristocratic dances. Pope Julius H

by his Bull of 1511 created three episcopal seats in America:

Santo Domingo, La Concepción, and San Juan. By the time the diocese

of San Juan was established, there were two towns in Puerto Rico:

San Juan in the North, and San Germán in the West. Alonso Manso,

the first Bishop, signed a decree for the erection of the Cathedral

of San Juan, and asked for a chanter and an organist. The first

known chanter was Juan de Cea, and the first known organist was

Gerónimo de Ovando y Guerra. Kusic historian F e m a n d o Callejo

mentions that the music quartet who always played in Church included

an organist, two chirimía players, and one bassoonist.

A clear indication of the ethnical influence of the black

culture in religious music is the prohibition of 1749 to exclude

mulattoes from the Church musicians. It is known that by the end

of the seventeenth century the Puerto Rican society did not main

tain a strict racial separation. Since whites and blacks mingled

naturally, the influence of the blacks and mulattoes in the Span^

ish . music evolved as something natural.

The social influence of the Catholic Church in Puerto Rico was

of. utmost importance. It.projected,culture and-education through

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
484

the work of the Dominicans and the Franciscans, the orders estab

lished locally. As the Church shouldered the responsibility of

giving instruction in the island, so did it hold the responsibility

of initiating the musical education of the people. Since it also

provided a place where concerts and activities of entertainment took

place, sacred music was not the only kind heard in church. Some of

the festivities that were sponsored by the Catholic Church and that

were the starting point for local musical traditions of a Creole

nature were: Corpus Christi, Semana Santa, fiestas patronales

(which included horse races, marathons, dances, the coronation of

a Queen, competitions for singers, gambling, palo ensebao, albora

das. and carreras de saco), La Candelaria. Navidad (with the typi

cal misas de aguinaldo, misa de gallo, trullas, and the singing of

aguinaldos and villancicos accompanied with guitars, cuatros, güi

ros. maracas, bordonúas, tiples, and- panderosj, rosario cantado,

fiestas de cruz, and velorios or baquinés.

Parallel to the popular local traditions, the religious music,

of Puerto Rico was also devoted to the plain chant in the monaster

ies and churches. The work of José Campeche, an eighteenth century

musician and painter who lived in San Juan and became a teacher at

the Convent of the Carmelite Nuns, is an evidence of this current.

He was the son of Tomás Campeche, a freed slave of the canon Juan

de Rivafrecha. The most interesting aspect of this talented and

hardworking artist, who also served as a part-time architect, to

pographer and sculptor, is his work as a painter. His portraits

and paintings of the Virgin are well known.

f ... ' ‘ ‘ ’ .... .


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
485

The popular music danced by the Puerto Rican peasants» which

has a clear Spanish origin, is called bailes de garabato. These

dances are: fandanguillo. cadenas, sonduro, caballo. matamoros,

puntillanto, bolanchera, and seis. There are several theories re

lated to the origins of the:-seis:, from tfe .contradanza,. the ranker .of.

strings in the guitar, the festivity of Corpus Christi, and its


typical choreography. According to Manuel Alonso, this dance can

be interpreted by a group of four string instruments: the guitar,

the tiple, the bordonúa, and the cuatro. The seis is classified

according to the place of origin (seis bayamonés, seis del Dorado),

the person who popularized it (seis Portalatin, seis de Andino),

the choreography (seis valseao, seis enojao, seis amarrao), the

animals it imitates (seis del juey, seis de la culebra), and the

type of song (seis con décimas, seis bombeao). The guaracha is

also a baile de garabato of Spanish origin, but it has Cuban in

fluences too.

European aristocratic music was played and danced in the so-

called bailes de sociedad, which were offered mainly in the big

towns for the well-off citizens. The dances which were most Used

in Puerto Rico are: mazurka, polka, waltz (including the vals

montuno, vals' de cadenas, and vals de los palillos),

minué, rigodón, cotillón, galop, and contradanza. Among the dances

brought by visitors and artists, which received lesser attention

were: tarantela, saltarello, polonesa, seguidillas, granadinas,

canarios, and rondenas.

f .............. '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
It is important to understand the political environment during

the nineteenth century. Military garrisons were reinforced because .

of fear of separatism. Concern over the future of the island's

liberalist movement resulted in strict censorship, which was re

sented locally.

In 1809 the colonies were declared an integral part of the

Spanish monarchy with the right of representation in the Junta Su

prema. Up to this time Puerto Rico had been administered by a

colonial regime based on the mercantilist system, where all power

was vested in the Governor, as Captain General, Intendant, Supreme

Judge, and Royal Vicepatron. The 1809 decree meant a change to an

assimilative colonial system. After local elections were held,

the Junta Electoral chose Ramón Power as the official representa

tive of Puerto Rico in the Junta Suprema. But this last organism,

soon abdicated in favor of the Regency Council of 1810, where

Power finally represented the island. The Instrucciones which

were given to him by the ayuntamientos, clearly resemble the ca-

hiers de doléances of the Prench and the ideals of the Spanish

liberals.

By a royal order of 1810 the Regency Council gave the local

governor total and dictatorial powers in order to prevent the rev

olutionary ideals to spread from Venezuela to Puerto Rico. But

when the National Constitution of 1812 was proclaimed (the first

one in the history of Spain), the liberals received it with great

enthusiasm. Two years later King Ferdinand VII returned to Spain,

when Napoleon was defeated, and the constitution was abolished;

r .......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Puerto Rico returned to the status of administrative colony. Free

dom of press was eliminated and censure applied to newspapers, post-

'ers,- literary works, and dramatic representations.

On January 1, 1820, a liberal revolution in Spain, directed by

flpnerals Rafael de Riego and Antonio Quiroga, deposed the absolutist

regime of Ferdinand, who was forced to proclaim again the Constitu

tion of 1812. Elections were held to select a deputy to the Cartes

and the Junta de Provincia chose Demetrio O'Daly de la Puente. In

1821 Puerto Rico began to take steps to improve its fiscal policies,,

and a new autonomist tendency tried to make the ayuntamientos more

independent . in the management of local affairs. Nevertheless, the

invasion of Spain by the French in 1823 prevented this development.

For all these reasons, education was neglected. The lack of atten

tion given to it points to the scarce economic resources of the is- •

land and to the priority given to military protection and political-

matters.

When absolutist government was restored in 1823 in Spain,

Miguel de la Torre was appointed Governor of Puerto Rico. Soon his:

Bando de policía y buen gobierno forbade all evening meetings in

stores, cafés, and warehouses. Vigilance became more strict, since •

constant rumors indicated that the Latin American countries wished

• to overthrow the Spanish government in Cuba and Puerto Rico. De la

Torre sponsored public diversions to such an extent that this govern

ment has been labeled by three B's: "baile, botella y baraja." He

thought that "while people have fun, they do not think of conspir-

ing.
• _ ; II

w .... ~ ' .............................

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
488

When a conspiration fostered by liberals restored in’1836- the

Constitution of 1812 .(popularly called La Pepa),■ the local liber

als were hopeful . of political changes. But the next year the

Cortes decided to have Puerto Rico, Cuba, and Philippines governed by

the Leves Especiales de Indias, meaning a return to the administra

tive colonial system. Spain had lost interest in the islands, and

the Regent sent Alejandro Aguado and Francisco Campuzano to nego

tiate their sale with King Louis Philippe. The sale was never ef

fected, and repression of the local revolutionary movement was a

priority with Governors Miguel López de Baños, Santiago Msndez:Vigp,

Juan Prim y Prats, and Juan de la Pezuela. It was this last gover

nor who instituted the system of jornaleros. His Bando de policía

v buen.gobierno asked for a written consent of the authorities to

move from one house to another, and to travel through the island.

By the end of the first half of the century, education had

made some progress, with private schools such as those of Jesús

Maria Aguayo and Rafael Cordero in the elementary level. On the

secondary level the Seminario Conciliar de San Ildefonso and the

Colegio San Tomás (where Francisco Oiler and Felipe Gutiérrez stud

ied), offered a series of courses, but on the upper levels gfrnrfanf-g

had to depend on travel abroad. The economic situation was criti

cal since agriculture, as well as commerce, had experienced dete

rioration.

It was during these times of censorship, economic hardships,

political tensions, and cultural carelessness, that Felipe .Gutiérrez

y Espinosa was b o m . He was the son of Julián Gutiérrez, a Spanish .

W "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
489

musician yho played in the band of the Regimiento de Granada» and

Lucía Espinosa, a Puerto Rican. The second son among eight chil

dren, he was b o m in San Juan in 1825 and lived in 108 Calle del

Sol. He probably participated in some of the numerous activities

celebrated in the capital city, such as: retretas-, charangas, dances.

serenatas, alboradas,' fogatas-, cabalgatas-, regatas^- concursos,

and carreras de caballos, -and exhibitions of pointings.

Gutiérrez soon became interested in the theater, perhaps stim

ulated by the construction of the Teatro Municipal (replacing

the provisional theater called El Corralón) which, finished in 1832,

was later to be renamed in honor of Gutiérrez's friend Alejandro

Tapia. Those were the times of the Sociedad Filarmónica, the Aca-

dPTnia de Música of flutist Carlos Allard, the Sociedad Conservadora

del Teatro Español en Puerto Rico, the Compañía de Bufos Habaneros

and other similar groups and institutions. Gutiérrez started

writing, operas and zarzuelas, and Guarionex is presumed to bethe.

first work premiered by this composer. Gutiérrez organized an ar

tistic society with Sandalio Callejo and Heraclio Meléndez, which

was a sort of musicians'.union concerned with" the interests and

needs of the group.

When in 1858 Bishop Benigno Carrion asked Gutiérrez to become

the maestro de capilla of the Cathedral, he accepted and began to

write religious conqoositions. Great importance was given to reli

gious festivities, since the Church was subordinated to the State,

and many of these festivities were sponsored by the government.


Some of them were: fiestas de San Juan, festivity in honor of the

Virgen de la Providencia, fiestas de cruz, Corpus Christi, Festival

w ...........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
490

de Santa Cecilia, and different Te Deis, Composer and writer

Braulio Dueño Colón believes -that Gutiérrez has two different

styles: one which is more melodic, as in Misa en do Mayor, and

another which is more symphonic than religious, as in the Credo.

This writer believes that Gutiérrez's compositions were as defi

cient as the church orchestra for which he wrote (with two horns,

two clarinets, and a bombardino, but no viola, oboe, or bassoon).

Gutiérrez participated in 1865 as a juror at the Feria Exposi

ción in which the work by Manuel Gregorio Tavárez, Marcha fúnebre

a Campeche, won a prize. With his pupils he organized the Orfeón

Puertorriqueño, a choral group, and in 1871 obtained permission to

establish his Academia de Música located at 6, Galle San José. Among

his pupils-were Braulio Dueño, Julian Andino, and José Gutiérrez, his

brother. In 1876 the ayuntamiento gave him the monetary help to

study in Viena and Paris. His brochure titled Teoría de la música

was published after his trip to Europe, perhaps inspired by the

book on painting written by his friend Francisco Oiler.

The foundation of the Ateneo Puertorriqueño in 1876 helped to

promote and advance artistic inclinations, since it assisted stu

dents and established certámenes or competitions. The first com

petition was held in 1877 and Felipe Gutiérrez, Rosario Aruti, and

Mateo Tizol were members of the jury.

The last decade of Gutiérrez's life was full of uncertainty

due to the international situation, particularly Cuba's war of in

dependence and the Spanish American War. The musicians tried to

keep up with their activities as usual, but the. militate incidents

of 1898 brought insecurity. Local bands were replaced by Ameri-

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
491

can bands, music scholarships were suspended, lack of funds forced

the Asociación Musical de Puerto Rico to be dissolved, and.the s e

paration of Church and State affected the work at the Cathedral.

Gutiérrez had to give up his work as maestro de capilla, and was

pensioned by the municipal government in San Juan with 20 pesos

monthly. Tired and saddened, he died in 1899 at age 75.

Manuel Gregorio Tavárez Ropero was born in 1843 at Calle del

Sol in Old San Juan, when Gutiérrez was 18 years old. Since the

life span of both musicians concurs during the forty years of Ta-

várez's life, it is useful to examine the environment of the island

during this period. The late Fifties and Sixties were especially

tense times: rebellions burst out, a cholera epidemic broke out,

and frustrations arose when attempts to improve education failed

(illiteracy was 89%). It was during the governorship of Fernando

Cotoner that separatist leader Ramón Emeterio Betances (1830-1898)

was condemned to live in exile in Spain, because he had established

a secret society to work for the abolition of slavery and for in

dependence. Betances was helped by Segundo Ruiz Belvis (1830-1867)

who was dismissed from the ayuntam-i ento of Mayagüez for protesting .

about the conditions of the jornaleros and their libretas.

Puerto Rico's interest in more autonomy, both political and

economic, was revealed in the reports submitted by the Junta Infor

mativa to the Overseas Ministry. Despite all its efforts, the

Spanish government did not pay attention to the Junta's claims.

After Ruiz Belvis' death in Chile in 1867, Betances. worked in

tensely from Santo Domingo in the organization of a conspiracy to

overthrow the Spanish government in Puerto Rico, using the fiest-as

F "■ ' ........ ■"


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
492

patronales in different towns for reunion and propaganda. In 1868

the Comité Revolucionario de Puerto Rico chose the Junta Centro

Bravo as the center, and cn September 23 many followers assembled

in Lares. Two flags carried the messages of the purpose of the

revolution: "Viva Puerto Rico libre," and "Abajo los impuestos."

The danza written by the Catalonian Félix Astol, with lyrics by

poetess Lola Rodríguez de Tió, La Borinqueña. served as their rev

olutionary hymn. The lack of military experience on the part of the

revolutionaries, the fact that many juntas did not receive notifica

tion from Mayagüez, and the lack of arms, contributed, among other

things, to the collapse of the revolution.

The years that followed were ones of repression with José

Laureano Sanz as governor. The artistic environment, particularly

music, was affected directly. But the establishment of theaters

and social centers (such as the Teatro La Perla since 1863 and the

Gabinete de Lectura Ponceño since 1868), helped to ease this trauna-

tic condition. José María de Labra favored autonomy under Governor

Gabriel Baldrich, but consideration of his project was postponed

indefinitely. In June, 1870, the Moret Law gave freedom to around

5,000 slaves; on March 22, 1873 the emancipation of slaves was pro

claimed by the Spanish Republic. But when a military coup directed

by General Pavia, ended the Spanish Republic in 1874, the pro

visional government called La Paviada began again to limit the -

right to meet and associate. General Sanz was chosen for a second

term as Governor, and he eliminated many local newspapers, dis

missed many liberal teachers, and censured constantly.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
493

It was in this environment that Manuel Gregorio Tavárez lived..

The son of a French bookkeeper and musician from Santo Domingo,

Alexandre M. Tavárez, and Dominga Ropero, a Fuerto Rican, he was

the eldest of three children. He enrolled in the Colegio Prepara

torio Santa Rosa, and studied music with the Catalonian Juan

Cabrizas, and with Father Domingo Delgado, an organist. . The year

1857 was important for Tavárez because of the visit of the New

Orleans pianist Louis Moreau Gottschalk, who disembarked in Ponce

after visiting Jamaica and Cuba, accompanied by fifteen-year-old

singer Adelina Patti (who was the same age as Tavárez). During

their stay, Gottschalk performed at the wooden theater of Ponce

(since La Perla was not constructed yet), where spectators carried

their own lanterns and chairs.

It was after this visit that Tavárez became enthusiastic about

his own trip to France to pursue further studies in music. The So

ciedad de Amigos del Pais and the Diputación Provincial assigned

him a pension in 1857 to enroll in the Conservatory of Music of

Paris. An unexpected illness made him return in 1860, and from

then on he began to teach piano in San Juan and to offer concerts

through the island.

In 1863 Tavárez became associated with printer Salavert, and

published the Album Filarmónico. The first Puerto Rican danzas

written by him and published that same year are believed to be

La Dolorita and Cómo me mira el viejo. Shortly after, he decided

to settle in Caguas, becoming the teacher of Gonzalo Núñez, who

wras later to become a renowned pianist and composer. During the

years 1867-1869 he also collaborated with Sandalio Callejo in the

F
ar.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
494

publication of Delirio Puertorriqueño, a journal published in

Bayamón.

Amaury Veray believes that the desperate political situation

after the Grito de Lares, and the continuous persecutions of sepa

ratists and liberals, prompted Tavárez to move to Ponce. There he

discovered a new city where many foreign families lived, and the

French influence was greater than in San Juan. According to re

searcher Awilda Villarini, "Ponce's view of religion, freer and

less strict, probably was more fertile ground for romanticism to

flourish in." His friends in Ponce were Ramón Baidorioty de

Castro, Alejandro Tapia, Ramón Marin, and Olimpio Otero, among

others. Among his pupils was Juan Morel Campos, who at the age

of fourteen had already written El sopapo.

The last thirteen years of his life were spent by Tavárez in

Ponce as a pianist at Bazar Otero, where he sold pianos, copied

music, and composed. In 1877 he married Julia Colón, with whom

he had four children (Elisa, Manuel, Gertrudis, and Amelia). At

the Feria-Exposición of Ponce in 1882 he received a Gold Medal

for his march Redención. The next year he died, and when the

funeral procession passed in front of the Centro Español, his

march was played by a ten-year-old boy. He was buried at the

cemetery of Calle de la Torre.

Another great Puerto Rican composer was Juan Morel Campos,

b o m in 1857, the grandson of Leonardo Morel (who moved from

Santo Domingo when the French were to take the Spanish side of the

island), and the son of Manuel Morel and Juana Campos, a native

of Venezuela. Juan was the sixth among seven children. The title

¥------ ‘ •— ------- .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
495

of hidalgo, which had been acquired by grandfather Leonardo and

pa<yyd on to father Manuel, was then inherited by son Juan Morel

Campos.

His first music teachers taught him to play the flute and the

bonfoardino, but he also learned to play the piano with Tavárez.

Whai new batallions were detached to defend Puerto Rico, more sol

diers and military bands came. With them. Morel learned many- dif

ferent instruments, such as the pífano, the figle and the sergenfaxn

His experience . as performer and conductor was acquired with tbs band

of the Batallón de cazadores of the Regimiento Madrid, where he

worked as a soloist playing the bombardino. Later on Morel was to

organize his own orchestra, called La lira ponceña. the Firemen's

Band, and a dance orchestra, with which he travelled and was well

received in towns such as Mayagüez, Aguadilla, San Germán, and San

Sebastián.

Having travelled with the Compañía Bernard v Abella-to Argen

tine and Brazil, he wrote several works related to this experience:

Th aIra mar. Saludo a Ponce, and Dicen cue me divierto. Among

other important works one can remember Don Mamerto (with a political

reference to the liberals). Sinfonía Puerto Rico ( including .

popular Puerto Rican tunes), and Juegos Florales (dedicated to the

Society of Mayagüez). The catalogue of his works indicates that he

wrote nrjre than 500 compositions.

While conducting at the Teatro La Perla in 1896, he fell ill

and died shortly after. During the funeral procession his orches

tra played Alegoría fúnebre, a work which Morel had written to the

memory of Manuel Corchado Juarbe,. He. was buried in the same cerner

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
496

tery as Tavárez, but years later, when a monument was built at Flag»

Degetau .in Ponce, his remains were exhumed and trasferred to that

site.

Since José Ignacio Quinton, born in 1881, coexisted with hforel

during the 1880's and 1890's (although the two musicians never met

personally), it is important to understand this period of time,

when there was strict censure of the press, the liberal sector was

affected, and the separatists continued to make plans for a rewohiT

tion. Anyone who did not have a profession, job, trade orlegitimate

occupation was declared idle and subjected to arrest and fines un

der the regulations of the Bando de vagos. A new electoral law

was so strict that only those artists who had obtained first or

second prizes in competitions could vote. Economic conditions got

worse after the abolition of slavery, and unjust tariffs clearly

favored Spain to the detriment of the Puerto Rican sugar. Educa

tion lagged behind, and the Junta Provincial de Instrucción Pública

set the norms for the supervision of schools and teachers.

There were many liberals who wished autonomy: Balderioty de

Castro and Labra accepted the transitory stage of assimilation,

Fernández Juncos defended assimilation but decentralization in

economic matters, the northern sector favored administrative.autonr

ary, and the southern sector favored political and administrative

autonomy. During the 1887 meeting, the Partido Liberal changed

its nane to Partido Autonomista Puertorriqueño, favoring economic

and administrative autonomy.

The "terrible year of .1887" was known as the period of the

compontes. being the response of the political-military structure

f "" " ~ "" ' ' ... ■“ ■


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
497

to the secret society called Boicoteadora. Tension continued to

mount, even from New York, where Puerto Rican and Cuban revolution

ary groups were active. The motín de las tarifas in 1892, a protest

by local merchants against the preferential treatment given to the

Ihited States, and the motín de los vellones in 1893, to pretest the

concession of monopolies, can be recalled among many different incir

dents.

Morel never lived to see the change to an autonomic regime for

Cuba and Puerto Rico in 1897, while Quinton did•• Gutiérrez had* cnly

two mare years to live at the time, and he was deeply affected by

the political changes of those years; But while local elections

were being held for 32 representatives to the Cámara Insular, the

Ihited States was fighting against Spain in a war that «as officially

declared in April, 1898. On July 25 the United States' troops

disembarked in Guánica.

American corporations began to invest in the island, finding

support in the sugar cane landowners, the merchants, and the pro-;

-irAsionais, There was a subsequent development of an economía em

potrada. Under the Jones Act of March, 1917, Puerto Rico became a

territory of the United States. Key officials of the local covem-

ment, including the governor, were of presidential nomination.

Early U. S. governors were mainly preoccupied with Americanizing

institutions, language, and political habits, resulting in strong

resistance by native leaders. The political parties that «eré active

during the 1920's were: Partido Republicano (statehood) .Partido la

Unión de Puerto Rico (greater autonomy). Partido Ifaeiona'Hst-a .(inde

pendence), and Partido Socialista (concern over the labor class).

¥ *■ ■ ...... ’' ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
498

José Ignacio Quintón Rosario was b o m in Caguas when Gutiérrez

was 56 years old, Tavárez was 38, and Morel was 24. His father,

Juan Quinton, was a Frenchman, and his mother, Filomena del Rosario

was a Puerto Rican. He was the eldest among four children, and

his nickname was Fepito. When he was five years old his family

moved to Coamo. His first music teacher was his own father, but

he also studied with the Catalonian Ernesto del Castillo. As a

nine-year-old child he participated in a concert at Los Baños de

Coamo, and later on developed as an excellent pianist, a church

organist, a teacher of piano and violin, and the conductor of the

Municipal Band he organized.

In 1911 Quintón participated in a competition in the town of

Manatí, where he obtained first prize for Marcha triunfal. Other

important works were Cuarteto de cuerdas en Re Mayor, and Doce

variaciones sobre un tema de Hummel, submitted for the competition

of the Liga Progresista de Ponce in 1913. The Consejo Musicipal

of Coamo approved a resolution declaring him an-adoptive son.

This composer is also known for his Misa de':5aouiem and his agui

naldos. Quintón practically rejected the danza ponceña of Tavárez

and Morel, creating the danza de concierto, where he wanted to

exhibit pianistic virtuosities. Impressionistic tendencies are

seen throughout his works, but particularly in Una página de mi

jzida. His art songs are also recognized.

The. compositional output of Felipe Gutiérrez y Espinosa,

Manuel Gregorio Tavárez, Juan Morel and José Quintón is an obvious

reflection ot the society in which thev lived. These four ccnpos-

¥ ......." ' .. '... "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
499

ers were devoted to their profession, and in spite of the educa-.

tional limitations which characterized the musical training of

those times, they excelled in their task, and are still very re

spected i n 'their communities.

Researchers have studied the biographical facts about these

musicians, but they have devoted less time to the area of catalog

ing, classification, description, and analysis. Much needs to be

done in relation to preservation, editing, and publication.

Four types of sources were used by the researcher to organize

a comprehensive catalogue of the musical output of the composers:

catalogues prepared by previous researchers, manuscripts and printed

music, interviews-, and visits to the composers1 towns. This

dissertation includes appendixes with the composers' family trees,

and birth and death certificates, appendixes with the catalogues

of works, in alphabetical order (including descriptive details of

each work), and appendixes presenting the compositions according

to the themes of their titles.

The inquiry on Felipe Gutiérrez5s musical production was pos

sible thanks to Professor Gustavo Batista, who keeps the largest

collection of the composer's manuscripts (which he acquired through

a pupil whose relatives were about to throw them away), and who

was kind enough to allow their study. On-the contrary, the cathedral

where Gutiérrez worked for so many years does not keep any of his

works, and the Archive only has 38 out of the 126 works listed by

the researcher. Batista's thesis is on Gutiérrez, a musician who

is not only "faceless" (since there are no portraits of him), but

who rests in an unidentified grave that has never been found.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
500

Only one work. La despedida, was ever published, and only one

opera, Macias, has supposedly been preserved (the researcher could

not examine it since it had disappeared from the University library).

Only four of GutiérrezJs works árédedicáted to specific-per sons;

the great majority is dedicated to Christ, the Virgin, the Saints,

and the Church festivities. Gutiérrez wrote for the small orches

tras avail-able to him at the Cathedral and at the San Francisco

church, and had 21 instruments available, in different «irbinadcns.

He also used voices, but rarely the four together. Apparently he

did not have a good soprano. It seems he did not prefer the piano.

His first and last work sees to be "Salve Solemne," which he wrote

as a child and orchestrated a few years before his death.

Tavárez's works are found at the General Archive, since his

daughter Elisa Tavárez de Storer donated them to the Institute of

Puerto Rican Culture. Additional information on Tavárez, and ttael

Campos as well, was found by the researcher during her trips to

Ponce, where she visited the Biblioteca Encarnación Valdés, the

Museo de Arte, the Archivo Histórico de Panes, the Nuestra Señora

de la Guadalupe Cathedral, the Casa Alcaldía, the.place-whete Marel's

house had been located, the Plaza de Recreo Las Delicias (withthe

monument to Morel Campos and the Parque de bombas), the Teatro La

Perla, the monument to Cocolía, the Instituto de música Morel

Campos, and the home of Gloria Morel (the composer's granddaughter

who was interviewed). Further inquiries indicated that Tavárez's

grandson lived in San Juan, and thus the researcher interviewed

Mr. Hugo Storer Tavárez, the son of pianist Elisa Tavárez Colón.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
501

The catalogue of Tavárez *s compositions in APPENDIX K is the

shortest, with only 56 works. The earliest dated .are .’?La Dolorita"

and "Cómo me mira .el viejo; V-.the. latest is "Sereñatá." since "El 24

de junio"-is.Opus 129, this-seems to-.indicate-that Tavárez wrote

more works than those which have been found. In fact, after the

researcher had finished her catalogue and written CHAPTERS IV and V

of the dissertation. Prof. Batista called to inform her that he had

received a romanza by Tavárez, published in Caracas and dated 1877.

The introduction and the first part are in F Major, and the second-

part is in F minor 1 The title is :!!Meiodie (No luches' más)." The

lyrics, are by Lola Rodríguez de Tió and they refer to the love -fot

Margarita.. Further -research in South America is strongly suggested; .

The researcher only Found IS: published works. Those by Sylvia

Lamoutte. are reprints of the 1925 edition by "Elisa Tavárez. In the

nineteen dedications, one-finds that Tavárez-and Morel had common

friends. B o t h.have works "With the same titles.

Of the four composers included in this study, Juan Morel Cancos

is the most prolific. His works can be examined at the GeneralAr-

chive, which keeps most of his manuscripts, and in the Institute of

Culture’s published editions. Private collections probably safe

guard many other works wich are not available or are incomplete at

the Archive. It is believed that "El sopapo" was his first composi

tion, and that La bella Margot was his last. Carita de cielo is

Opus 200, but obviously this is not his last work since the cata

logue lists 516. The fact that not all of his compositions are

dated or have an opus number makes it more difficult, for the

needed stylistical analysis.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
502

Morel's religious production is believed to have been lost

when many documents were burned during the process of moving the

Archbishopric's offices. Antonio Otero's "Muestrarios" are a valu

able source of information, although the researcher believes not

all of the works in those indexes are by Morel. The Institute of

Culture reprinted many of the works previously published by Bazar

Otero as separate pieces in a collection titled Obras escocidas -

para canto v piano v piano a dos y cuatro manos. Twenty-three

additional works were added and published for the first time in

this 1958 edition which is almost totally out of print. There are'

still eighty works which have never been published, and the re-

searcher t-Tviwfeg it is-extremely úportant to make them known to the

public. Morel's dedications are a reflection of the people he

esteemed, and they include friends, artists, and relatives. His

compositions are mostly for piano, but some are for singers,.for

band., anH for .orchestra. The instruments he used total 26 differ

ent ones.

Of the 95 compositions written by Quinton, more than half are

dated, and almost all have been published thanks to the efforts of

the Society of Friends of Quinton, and to the funds assigned by

the Government of Puerto Rico. After the researcher finished her

catalogue, and had already written CHAPTERS IV and V of the dis

sertation, the last volumes of the works of Quinton were finished

and put out for sale; the new information prompted by this fact

(which could not be incorporated in the analysis of CHAPTER V)

deserves a brief mention at this point:

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
503

Fpur' religious works, .were, published in Vohme IX, part 1,

which had not been listed by the researcher. They are: ¿Quién es

esa? (voice and organ, Spanish lyrics, E minor). Madre mia (voice

and organ, Spanish lyrics, F Major-D minor). Salve Maria two voices

and organ, Spanish lyrics, B flat Major-G minor), and Señor que

escuchas (voice and organ, Spanish lyrics, F minor-F Major).

Other .five, religious compositions appeared in Volume IX,

part 1, and since they had already been listed, a note about the

publication was added to APPENDIX M.

Four religious works., were published in Volume IX, part 2,

and since they had not been listed by the researcher, they are men

tioned now: Cántico a San Rafael (voice and organ, Spanish lyrics,

D Major), Himno a la Virgen de la Valvanera [voice and organ, D

minor ending in A minor (in spite of error in the signature),

Spanish lyrics]. Plegaria a la Virgen de la Valvanera (voice and

organ, F Major, Spanish lyrics), and Salve Cruz (two voices and

organ, Spanish lyrics, D Major).

A note was. added in APPENDIX M to the three compositions

which had already been listed but which were recently published in

Volume IX, part 2.

¿Gi? (schottische for piano, B flat Major with middle sec

tion in E flat Major), and Danza para piano (F Major with middle

sections in D flat Major and G flat Major) had not been listed and

were recently published in Volume 10.

Seven listed works appeared, in Volume X; a- note was added

to APPENDIX M. They are: Duda (romanza), Yuani (fox-trot). Haría

Luisa and Mirar sin ver (danzas), A orillas del mar (barcarolle).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
504

and the mazurkas Celeste and Bonanza., both previously analyzed

with the help of the available,manuscript's.

. A recording- ox Quinton’s works by pianist Samuel Pérez inr .

eludes 'Danza de concierto en la menor" and "Danza de concierto en

re bemol." The researcher has not been' able to find- themanuserpts

or the printed music of these works.

Finally, there - are four danzas, which although mentioned by -

researcher Awilda Villarini in her own dissertation, cannot be found

in manuscripts or printed music: "Emilia," "El camarón," "No me ja

les administrador," and "Juanita."

The information recently received adds a total of 16 additional .

compositions to Quinton's production, which seems to have started

with iTus ojos! (dated 1898), and finished with I Balada II Scher

zo (dated 1925). Many of Quinton's works are dedicated. He prefers

to write for the piano, but has works for other instruments, includ

ing chamber music and works for orchestra. He has similar or iden

tical titles to soipe works by Tavárez and Morel.

Music as a Reflection of the Puerto Rican Culture

The influence of the tainos is noticed in a few works written

by the composers. "Guarionex" is the most significant, and is

based on the novel La palma del cacique by Alejandro Tapia. A few

others mention taino words: yuca, hamaca, Báyamón, -quenepas, pi-

tirre. Canas, tereque, and coqui. There are also references to --

the- Puerto Rican fibra and fauna which wece probably present during

the times of the tainos. The güiro, a taino instrument, is used

in a symphony by Morel Campos, as well as the subtitle "La Borin-

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
505

quena," recalling the taino name for the Island of Puerto Rico:

Boriquén.

There are no references to the Africans in the works of

Gutiérrez, Tavárez, and Quinton, even if the composers have African

blood. Only Morel Campos seems to have developed a social con~

science, including titles with words such as: africana, mulata,

trigueñita. changa, conga, grifa, guarapo, and marimbambé.: The

researcher believes the references to hierro might be related

to the punishments received by the slaves. There are no works

using African genre, such as the bomba, the plena and the rumba.

The influence of Catholicism is present as part of the Spanish

heritage. Rituals and prayers in Latin include masses, salves.

letanías, and tota pulchras. Gutiérrez emphasizes the Ordinary

sections of the Mass, such as the "Kirie,1' "Gloria," "Credo,"

"Sanctus," "Benedictus," and "Agnus Dei." A comparison between

the "Misa de Requiem N o . 2" by Gutiérrez, and the "Misa de Requiem?'

by Quinton (his only one), is useful. There are marked differences

because Gutiérrez!s mass is a "Misa pequeña" and Quinton's one is

a "Misa Solemne," but mainly because the harmonic and melodic lan

guage has impressionistic traits in the second case, something ab

sent. in the first one. The Latin text serves as a guide in the

musical comparison of the "Dies irae."

A description of the Corpus Christi festivity and of the devo

tion of the Holy Rosary is interesting. The composers write leta

nías, which are used as part of the rosario cantado, especially

during the month of May, and also in the fiestas de cruz and the

velorios.

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
It is interesting to observe that the composers also write

religious music following a free style and the song form, and use

lyrics in Spanish. Some examples are: "Adiós a la Virgen," "Go

zos primeros," and "Estrofa 3" by Gutiérrez; "Estrofa a solo" and

"Plegarias a la Virgen para el acto de la Petición" by Morel;

and "Bella flor," "Dulce Virgen María," and "Te quiero María" by

Quintón. One notices that the last composer is definitely turning

his back away from the Latin tradition (and the additional reli

gious works listed in this chapter reinforce this opinion).

Quintón is also the author of three original aguinaldos, a typical

Christmas song which is perhaps the composer's most nationalistic

religious contribution.

There are some compositions which directly allude to several

of *-he most important festivities: Christmas and Three Kings'Day

(alborada, árbol de Navidad, asalto, and lechonada), fiestas patro

nales (máscaras, antifaz and piñata have to do with the masquer

ades and bailes de piñata; meta, favorito, foete. and hipódromo

have to do with horse races), and the carnival.

A search was made trying to find the music which represents

the traditions of the Puerto Rican peasants (typical of the inner

mountain haciendas), and not all the garabato dances were present.

The seis was found in a suite by Tavárez and in another suite by

Morel, but they are adaptations of the Seis de Andino. The guara

cha has three exmples by Morel, but one of them, "La mulata Rosa,"

does not seem to be by this composer, even if it is classified as

such at the Archive. "Rosa" (as a student) and "Fermina" (as a

F ... '.. "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
507

cook) represent two of the women in humble and unnoticed positions,

which are considered by Morel. In fact, the composer is conscious

of many types of women (artesanas, fumadora, intrépida, ramilletera,

dependientes, regalona, and fea), and also of the orphans, unfortu

nate, unemployed, unknown, drunk, and chubby, among others.

Quinton does not write bailes de garabato. Perhaps he was

trying to become accepted in the society of Coamo, which ostracized

people because of racial intermingling, low economic level, and bad

manners or moral. He was probably trying to please the aristocratic-

minded Creole society which was not used to an intensive exchange of

ideas, as was typical of the cities of the coast. Perhaps his Prendí

heritage made him feel European and more cultured. As Andrés Ramos

Mattel writes in a book :to be publishéd soon:

El color servía para aupar o mantener fijo en un status


inferior a los individuos. Tal cosa se t o m ó aún más
crítica después de la abolición dé la esclavitud cuando
cesaron los mecanismos legales de sumisión de un sector
significante de la población.

Llama poderosamente la atención cómo la mayoría de la


élite azucarera de la región estaba compuesta por ex
tranjeros. Aún aquellos que habían nacido aquí en
Puerto Rico conservaban su ciudadanía extranjera. Pre
dominaban entre éstos los ciudadanos franceses de
extracción corsa . . . 1

Aristocratic misic represents the tastes of the European society,

and thus it was played in the bailes de sociedad and preferred by

1 "Color served to rise in dignity or to maintain individuals in a


filed and inferior status. Such a thing became even more critical
after the abolition of slavery when the legal mechanisms of submis
sion ceased to constrain a significant sector of the population."
"It is extremely noteworthy that the majority of the sugar élite of
the region was made up of foreigners. Even those who had been bom
in Puerto Rico, maintained their foreign nationality. The ones with
praiominance among them were the French citizens that came from Cor-

F ..................... "" "" '...... ..........."


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
508

people who. lived in the urban a ^ e a s a n d ;enjoyed a high economic

level. These dances are: schottische, galop, gavotte, and pasodo-

ble. This last dance became identified with the firemen, and their

quasrudlitary ranks, although two of them are dedicated by Morel

to his trip to South America. Other aristocratic dances are: lan

ceros (a series of five dances; see Table 1 for tonality selection),

mazurkas, polkas, and waltzes. Considerations on the internal

structure indicate that since the composers are observing classic

authors such as Chopin, the Trio section should be followed either

by a Da Capo or by a Coda in the original tonality. Apparently,

publishers have not been careful enough in their editions, and emis

sions as well as written mistakes are misleading. Among those ana

lyzed, the longest mazurka is "La joyita" by Morel, with 145 mea

sures; the longest polkas are Morel's "Los oficiales de bomberos"

with 216 measures, and Quinton's I'Pplka," with 221 measures; and the

longest waltz is Tavárez's "Vals de salón para la mano izquierda"

with 319 measures. Morel not only explored the waltz; he also devel

oped the tanda de valses. The longest among those available is

"Saludo a Ponce" with 550 measures. Table 2 indicates the choice

of tonality among the tandas de valses, which include a total of

four different waltzes, besides an Introduction and a Coda. Qnntcn

has 'Vals en fa menor" with 297 measures and a structure character

ized a s A B - C D E F C A B E . The last two aristocratic genres are-the

vals-polca and the contradanza.

sica . . . " See Andrés Ramos Mattei, La sociedad del azúcar en Puer
to Rico, 1870-1910, Río Piedras: Huracán, 1987. The text is still in
galley proof and thus the pages are unnumbered.

f ~~......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
509

Among the.vocal forms there are zarzuelas. operas, and roman

zas» Some danzas have lyrics, but this genre was considered either

as a dance form or an instrumental one, and not as a vocal form.

The zarzuela, which originated in the seventeenth century, and was

Jater on revitalized, can be either a zarzuela grande with three

acts,or género chico with one act. Five examples represent this

-genre: one by Gutiérrez and four by Morel. There is still a reason

able doubt as to whether "Don Mamerto*" "Don Criterio," and "Un día

.de afecciones" are three different zarzuelas,or only one with differ

ent titles. Further research is needed to clarify this issue and to

validate the opinions of Antonio Mirabal and Emilio Pasarell.

Numerical considerations indicate that Gutiérrez composed 111

works shaving Spanish influence (107 of them related to religion);

Tavárez composed only 10 works; Morel, 155 (including 65 religious

and 78 aristocratic dances), and Quinton, 25.

The international influence can first be seen through vocal mu

sic. Different opera companies visited fuerto Rico during the nine

teenth century and local composers either heard their performances,

or contributed as conductors, as in the case of Morel. Three operas

represent this genre, all by Gutiérrez. "Macias," the only work

which was available, has recently disappeared from the University of.

Rjerto Rico’s library. This dramatic comedy originally comes from

Dope de Vega, but Gutiérrez bases his composition on the book by

Mariano José de Larra.

The vocal romanzas, or art songs, are represented by works of

the four composers. Gutiérrez has two (including La despedida, for

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
510

voice-and piano, the only work ever published by this composer);

Tavárez'has three (including Our Poet's Dying Request, a work pub

lished with lyrics by Gautier Benitez translated into English); Morel

has nine .(ineluding "El río Portugués y la noche," whose lyrics are

included in APPPENBIXR); and Quinton has three (including "La can

ción de!la alxanza," a song with clear political references).

An additional song, not included in the catalogue, was found by

the researcher in the book Canciones escolares, published in New Yode

try Silver Burdett and Company in 1901. Its title is "Canción de la

montaña" (F Major, 25 measures. Allegretto, Í) and it has been ar

ranged by Braulio Dueño. This song by Tavárez has lyrics by Manuel

Fernández Juncos. The same work appears in the book Nuestras cancio

nes, edited by Maria Luisa Muñoz and also published by Silver Burdett

in a 1954 edition. The book includes other reprints from the pre

vious publication. Both volumes .are in the Library of Congress

in Washington.

One important contribution which must not be forgotten is the

group of works produced as orchestral or chamber music pieces. Ancng

the genre included there are overtures (Gutiérrez has five. Morel has

one— La Lira, used for the inauguration of the Centro de Bellas Artes

in San Juan— , and Quinton has another), and symphonies (Gutiérrez

has "El parto, de los montes," while Morel has "Puerto Rico: Sinfonía

sobre Aires del pais" and "El certamen"). There are also suites:

Tavárez has four (including the well-known Souvenir de Puerto Rico:

potpourri de aires provinciales), and Morel has one (Aires del pais).

Marches were composed for funeral purposes (and one can recall

Tavárez's "tfarcha en honor de José Campeche," and Morel's "A Manuel

¥ ".... .. ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
"Corchado" and "Pobre Tavárez"), but setting aside the funeral •

marches,Tavárez has "Redención," Morel has "Juegos florales,” and

.Quinton has "Marcha triunfal para piano y orquesta." Through these

marches one can observe the importance given to the certámenes or

.literary and musical competitions. APPENDIX S includes some docu

ments related to the Certamen Literario Musical of the Casino Puer

torriqueño de Manatí in 1911.

Quintón Rosario wrote a quartet, four trios, one duo and

several works for instrumental soloists such as a barcarolle, a

ballade and several scherzos. Gutiérrez has a sonatina. Three in- •

stnmental romanzas, two nocturnes, and three variations are also

attributed, to Quintón, as are the two fox-trots: "Suéltalo Julián,"

and .Yuan! en su cuerda.

Only eight works could not be identified by the researcher,

since they are incomplete compositions with very short melodies,

hi addition, Gutiérrez has one theory book and one book of instru

mental exercises. Numerical tabulations indicate that Gutiérrez

wrote 13 works with international influence, while Tavárez wrote 8,

Morel wrote 14 and Quintón wrote 26.

Among the genre represented by tie four composers discussed,.the

danza best embodies the nationalistic personality of Puerto Rico.

Tavárez dedicates 68' percent of his efforts to. the' danza, while

Morel dedicates 66 percent and Quintón 45 percent.- Gutiérrez did

not write any.. There are several theories on the origins of the

danza, as well as which was the first danza. Apparently, "Cómo

me mira el viejo," dated 1863, is the first one. Other alternatives

are "la Dolorita," and "La topita."

r ‘ ' ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
512

The issue of the "tresillo elástico" has been amply discussed

by researcher Awilda Villarini in her dissertation. She points out

that when Morel Campos received the danza, it had already reached a

rart-a-in plateau of development, and thus a period of experimentation

was not needed as in the case of Tavárez. She believes that Morel

enriches the rhythmic language of the danza, but that Quinton is the

most successful in writing danzas for the piano as concert pieces.

If one studies the danzas written by Tavárez, one finds that

there is one which has a title identical to a zarzuela. La sensitiva

In the case of Morel there are 25 titles which coincide (11 among

those danzas which are incomplete, and 14 among those which are a m

píete--including a reference to the opera Rigoletto); and in the

case of Quinton there is one. La mascota. The researcher strongly

suggests further research to determine the relation between the

danzas and the zarzuelas and plays. The danzas might be original

ccnpositions,. but they might also be arrangements, adaptations and

non-original music.

A study of one danza for each tonality used by Tavárez shows

that the shortest is "Cómo me mira el viejo" (32 measures), and the

longest is Margarita (83 measures). Only one danza exhibits the

pattern A A^, many are A B and Coda, and others are either A B and

Da Capo or A B A and Coda. A similar study of Morel's production

shews that the shortest danzas are Las máscaras and El brazo figrte

(each with 61 measures) and the longest is "En alta mar" with 106

measures). Morel's danzas have an eight»measure introduction with

repetition, part A with two sections (although there is an Aabc on

two occasions), part B including a left-hand crossing or a change of

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
513

■ tonality, in many cases-, part C on three occasions, .-and a gpnpraHréH

structure of A B A. Additional research is suggested on the collec--

ti m of records of Morel's danzas, since APPENDIX T indicates there

are two recorded danzas of which no manuscript has been found.

In the case of Quinton, the shortest danza is El coqui (45 ma-

sureá, and the longest are Sin nombre; danza de concierto and

Ausente (112 and 113 measures, respectively). The structure can be

AB,A B A , A B A and Coda, or A B C A and Coda. A second section

.on part B is more frequent than in the danzas of Morel. Further

analysis is suggested, preferably of the complete danza production

by these composers, because additional structural patterns might

be found.

Conclusions

Through the narrative of this dissertation the researcher has

attempted to contribute to the cultural history of Puerto Rico by

emphasizing the following aspects: 1) the cultural heritage (of

the tainos, Africans, Spaniards, and of the international currents) as

it is actually shown in the compositional output of the musicians;

2) the relationship between the political, economic, and social

rariditimfi in Puerto Rico during the nineteenth century, and the

lives of the composers; 3) the organization of comprehensive and

descriptive, catalogues of compositions; 4) the study of the works

.of each composer in terms of an external analysis (dates, dedica-

.ticns, availability , and publication) as well as an internal one

(genres, and general structure in the case of music to be danced),

while comparing the composers among each other; 5) the relation-

F """..... ” ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
514

ship between the musicians and other artists, such as painters and

writers; 6) the relationship between the musical production and

local festivities, both:secular and religious, along with other

activities, and eating and drinking habits; 7) the relationship

between the musical production and language (popular expressions

of the times, as well as etymological considerations); 8) the way

in which the musicians reflect their surroundings through the men

tion of geographical locations, towns, flora, fauna, and weather

conditions;. 9) the consideration of the ethnic and familiar back

ground of the musicians by reconstructing their family trees

through the study of church documents; and 10) the evolution of the

musical production from an almost exclusively religious beginning,

which gave way to sentimental themes and passionate romantic topics,

to the impressionistic .tendencies by the end of the century.

Bacommendations for Further Research

There is still much to be done in relation to the preserva

tion of manuscripts, the edition of unpublished compositions, and

tie publication of music which has remained unheard of for decades.

The researcher suggests the training of students who can become

qualified archivists, copyists, and editors, so that they can

give their services to libraries and archives (public, private,

ani religious). There is also a great need for cultural historians

wtt> could be of great help in preserving and studying the music

ottput of past and present composers.

The researcher suggests the following .activities in relation

to - this particular, investigation on..the four composers:

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
515

1) to carry out more interviews with relatives of the composers,

historians, collectors, and others; Luis A. Ferré, Carlos Gadea,

and Oscar Bunker have been mentioned; 2) to visit libraries in

the Caribbean countries, such as Venezuela, Santo Domingo, Mexico,

Colombia, or even the Lesser Antilles; additional compositions

might be kept there; 3) to revise music already published, since

omissions and mistakes found in the mazurkas and polkas justify

corrections; 4) to find the exact relationship between the theater

plays, operas, and zarzuelas of the nineteenth century, and the

danzas; the particular case of "Don Mamerto," "Don Criterio," and

"Un día de de elecciones" also needs clarification; 5) to validate

secondary sources which lack the necessary documentation, through

the use of primary sources; the books of Mirabal, Pasarell, Campos

Parsi, and Muñoz have been mentioned in this context; 6) to study

recorded music, since there are some works recorded for which

there are no manuscripts available; 7) to make a more detailed

study of the music of Tavárez and Morel which might reveal addi

tional aspects of comparison; and 8) to search for lost works,

hoping that the manuscripts presently unavailable ("Guarionex,"

"Macias," and many others) might be found and integrated to the

catalogue of works.

The four composers studied deserve praise. Being almost

totally self-educated, they learned their trade well and always

maintained themselves close to their roots, preferring the more

intimate activities where their musical poems could bring about

happiness, intense joy in living, and spiritual consolation to

the listener.

¥ ----------------------------------------------- --------- ” ■■■■■'.


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
516

BIBLIOGRAPHY

A Week of Reparation to the Sacred Heart of Jesus, revised edition,


Chicago: League of the Sacred Heart, 1953.

Abbad y Lasierra, Fray Iñigo. Historia geográfica, civil y natu


ral de la Isla de San Juan Bautista de Puerto Rico (1782),
San Juan: Ediciones de la Universidad de Puerto Rico, 1959.

Alcalá, José P. "Juan Morel Campos: alma de nuestra danza," El


Mundo, May 12, 1983, 2-B.

__________ . "Recordando a Morel Campos," El Nuevo Día. May 17,


1957, S 7.

Alegría, Ricardo. "El culto a Santiago en Loiza," in Lucas Morán


Arce, editor. Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico, Barce
lona: Ediciones Latinoamericanas, 1971, II, 387-399.

__________ . "La población aborigen antillana y su relación con .


otras áreas de América," in aída Caro Costas, editor. Anto
logía de lecturas de historia de Puerto Rico (siglos XV-
XVIII), San Juan: Editorial Universitaria, 1977.

Alonso, Manuel A. "El jíbaro," in Lucas Morán Arce, editor. Enci


clopedia Clásicos de Puerto Rico. Barcelona: Ediciones
Latinoamericanas, S.A., 1971, II, 205-372.

Alvarez Nazario, Manuel. El elemento afronegroide en el español


de Puerto Rico, San Juan: Instituto de Cultura Puertorri
queña, 1961.

Andino, Julián. Seis de Andino, Porto Rico: José'Laza and Gq., 1910

Apel, Willi. Harvard Dictionary of Music, second edition, Cam


bridge, Mass.: The Belknap Press, l’972.

Ar joña Siaca, Evásto, Ramón Morel Campes, Aristides Cbavier, José A.


Romeu, Luis Samalea Iglesias, José de la Cruz, Eugenio Astol,
Trina Padilla de Sanz (La Hija del Caribe), Wilfredo Braschi,
Magdalena L. de Fernández, Jóse Ramón Abad, Mariano Riera Palmer,
Juan Z. Rodríguez, Germán Castañera, A. Rodríguez Barril,
Rafael A.. Mantañez, Avilés Fleltas, Tomás Milián, Antonio Mirabel
Manuel Megrón, Jesús M. Ríos, Rafel Matos, José Qrtiz Lecodet,
Augusto Rodríguez, Francisco Bócanegra, Félix Matos,. Luis
Sánchez, Augusto Vega, Ulpiano Córdova, José A. Negrón, •
Manuel Mayoral, Carlos Chardón. Juan Morel Campos: biogra
fía, Ponce: Tipografía Morel Campos, 1937.

W
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
517

Armas, Vasca de. "Manuel Gregorio Tavárez," El Nuevo Día, June 5,


1983, Sección Domingo, 11.

Astol, Eugenio. "Nuestra gente: José Ignacio Quintón," Puerto


Rico Ilustrado. July 17, 1937, 26, 55.

Babin, María Teresa. La cultura de Puerto Rico. San Juan: Insti


tuto de Cultura Puertorriqueña, 1973.

Balseiro, José A. Juan Morel Campos: El hombre y el músico. San


Juan: Tipografía Germán Díaz, 1922.

Bandas, Rev. Rudolph G. Catholic Layman's Guide, revised and


enlarged edition, St. Paul Minessota: Joannes Gregorius
Murray, 1942.

Batista. Gustavo. "Felipe Gutiérrez y Espinosa y el ambiente musi


cal en el San Juan de su época," unpublished thesis, Centro
de Estudios Avanzados de Puerto Rico y el Caribe, 1982.

"Biografía del malogrado compositor puertorriqueño Juan Morel


Campos," in Erasto Arjona Siaca, et al., Juan Morel Campos;
biografía. Ponce: Tipografía Morel Campos, 1937, 13-19.

Blánauez Fraile, Agustín, Diccionario Latino-Español. Barcelona:


Editorial Ramón Sopeña, S.A., 1954.

Block, Peter. La-le-lo-lai: Puerto Rican Music and its Perform


ers, New York: Longman, 1979.

Braschi, Wilfredo. "Patriotas ilustres," in Erasto Arjona Siaca


et al., Juan Morel Campos: biografía, Ponce: Tipografía
Morel Campos, 1937, 48-49.

Brau, Salvador. "La danza puertorriqueña," in Maria Rosado, com


piler, Ensayos sobre la danza puertorriqueña, San Juan:
Instituto de Cultura Puertorriqueña, Í977, 1-13.

__________ . Historia de Puerto Rico (1904), San Juan: Editorial


Coquí, 1966.

"Bula de Alejandro VI en favor de los Reyes de España," May 4,


1493, in Aída Caro Costas, Editor, Antología de lecturas de
Historia de Puerto Rico (siglos XV-XVIII),~5an Juan:
Editorial Universitaria, 1977, 19-23.

Cabanillas, Berta, Carmen Ginorio, and Carmen Quirós de Mercado,


Cocine a gusto, Baltimore: Waverly Press, 1951.

Cadilla de Martínez, María. "Costumbres y tradicionalismos de mi


tierra," in Lucas Morán, editor. Enciclopedia Clásicos de Puer
to Rico, Barcelona: .Ediciones Latinoamericanas, 1971, 403-451.

E
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
518

__________. La poesía popular en Puerto Rico» Madrid: Universidad


de Madrid, 1933.

Callejo .Ferrer, Femando.' -"Amalia iPaóli,11 Música-y músicos puer


torriqueños ..San Juan: Tipografíá Cantero .Fernández y Co.,
1915, 171-172.

_______ ' "Antonia Montilla," Música y músicos puertorriqueños,


San Juan: Tipografía Cantero Fernández y Co., 1915, 167.

__________ . "Francisco 011er," Música y músicos puertorriqueños,


San Juan: Tipografía Cantero Fernández y Co., 1915, 169-170.

__________ . "Isabel 011er de Paniagua," Música y músicos puerto


rriqueños . San Juan: Tipografía Cantero Fernández y Co.,
1915, 170.

__________ . "Lizzie Graham," Música y músicos puertorriqueños. San


Juan: Tipografía Cantero Fernández y Co.» 1915, 172-174.

__________ . Música y músicos puertorriqueños, San Juan: Tipogra


fía Cantero Fernández y Co., 1915.

Campo Lacasa, Cristina. Historia de la iglesia en Puerto Rico


(1511-1802), San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña,
1977.

Campos Parsi, Héctor. La música en Puerto Rico, Vol. VII of La


Gran Enciclopedia, San Juan: La Gran Enciclopedia Inc.,
1976.

Candal, Joaquín Eugenio. "El genio de Juan Morel Campos," El


Mundo, May 16, 1978, 7 A.

__________ . "Tavárez: hijo adoptivo de Ponce," El Mundo, Decanter 1,


1978, 7 A.

Canino, Marcelino. El folklore en Puerto Rico. Vol. XII of La


Gran Enciclopedia de Puerto Rico, San Juan: La Gran Enci
clopedia, Inc., 1976.

"Capitulaciones de Santa Fe," April 17, 1492, in Aida Caro Costas,


editor. Antología de lecturas de historia de Puerto Rico
(siglos XV-XVTII), San Juan: Editorial Universitaria, 1977,
15-17.

Capó, Rafael, editor. Ponce, Puerto Rico, U.S.A.: Visitor’s


Guide, Ponce: Edutec Inc., 1983.

Caro Costas, Aida, editor. Antología de lecturas de historia de


Puerto Rico (siglos XV-XVIII), San Juan: Editorial Univer
sitaria, 1977.

F .. '... ......... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
519

"Carta del Físico Diego Alvarez Chanca al Cabildo de Sevilla dán


dole cuenta del segundo viaje de Cristóbal Colón en el cual
descubrió la isla de San Juan," in Aída Caro Costas, editor.
Antología de lecturas de historia de ,Puerto Rico (siglos XV-
XVIII), San Juan: Editorial Universitaria, 1977, 25-27.

Caso, Fernando H. Héctor Campos Parsi en la historia de la música


puertorriquñea, San Juan: Instituto de Cultura Puertorri
queña, 1980.

"Cassava," Encyclopaedia Britannica (Micropedia), Chicago: Ency


clopedia Britannica, Inc., 1985, II, 925.

Castañera Gómez, Germán, "Juan Morel Campos no podía nacer sino en


Ponce," in Erasto Arjona Siaca et al., Juan Morel Campos:
biografía, Ponce: Tipografía Morel Campos, 1937, 66-69.

Centenario Banda Municipal de Ponce, 1883-1983, Ponce: Imprenta


Municipal, 1983.

Chavier, Aristides. "Ensarte de incongruencias," El Día, Ponce,


June 2, 1930.

__________ . "José I. Quintón," El Di a , Ponce, December 21, 1925.

__________ . "Rememorando al malogrado compositor en el trigésimo


quinto aniversario de su muerte," in Erasto Arjona Siaca
et al., Juan Morel Campos: biografía, Ponce: Tipografía
Morel Campos, 1937, 24-29.

Chopin, Frederic. Complete Works, Vol. X: Mazurkas for Piano,


I. J. Páderevski, L. Bronarski, J. Turczynski, editorial
comnitte (1949), eleventh edition, Warsaw: Instytut Frederyka
Chopina, Polska Wydawnictwo Musyczne, 1972.

__________ . Complete Works for the Piano. Book I (Waltzfes) and


3ook II- (Mazurkas.), edited and fingered and provided with
an introductory note by Carl Mikuli,. New..York: . G. Schirmer,
Inc., 1934.

"Chotis," Diccionario enciclopédico ilustrado de la lengua españo


la, Barcelona: Editorial Ramón Sopeña, S.A., 1970, I, 1050.

Cien años de música con la Banda Municipal de Ponce (Luis Osvaldo


Pino, conductor; José G. Tormos Vega, Major), Universal
Litho and Album, Inc. It includes: Retreta dominical desde
el viejo Parque de Bombas, and Concierto de danzas desde el
histórico Teatro PerlaT'T o r m en t o , Bellos ojos. Si me
quisieras, and La bella Margot by Juan Morel Campos are
included in this recording.

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Coll y Tosté, Cayetano. "Adolfo Heraclio Kamos," Puertorriqueños
ilustres, second edition, Barcelona: Ediciones Rumbos,
1963, 181-184.

__________ . "Prehistoria de Puerto Rcio," in Lucas Moran Arce,


editor. Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico, Barcelona:
Ediciones Latinoamericanas, S.A., 1971, I, 17-210.

__________ . Selección de leyendas puertorriqueñas (adaptación y


versión moderna de José Ramírez Rivera), Mayagüez: Eicio-
nes Libero, 1979.

Colón Echevarría. El soneto en las danzas de Juan Morel Campos,


Barcelona: Editorial Rumbos, 1961.

Colorado, Antonio J. Puerto Rico: La tierra y otros ensayos,


San Juan: Editorial Cordillera, 1972.

"Compositores de Puerto Rico," El Mundo, May 9, 1980, 2-D.

"Conozcamos a Juan Morel Campos," El Tiempo, New York, July 7,


1969.

Córdova, Pedro Tomás de. Memorias geográficas, históricas, eco


n ó m i c a s y estadísticas de la Isla de Puerto Rico (1838),
San Juan: Editorial Coqui, 1968.

Cruz Monclova, Lidio. Historia de Puerto Rico (siglo XIX) %


Vol. I (1808-1868), Vol. II, part 1 U 8 6 8 - 1 8 M ) , Vol. II
part 2 (1875-1885), Santurce, Puerto Rico: Editorial
Universitaria, 1952.

D a n z a s de Juan Morel Campos, 5 vols., San Juan:


Instituto de
Cultura Puertorriqueña, 1958. Volume I includes: La incóg
nita, Una cana al aire. Vuelta a la vida. Bellos ojos. La
Sorpresa, La lila. La Julita, Fiesta de amigos. Mis penas.
El torbellino. El asalto. Goces y penas. Horas felices.
Tu imagen. La bella Margot, No desconfíes. Sin ti jamás.
La bulliciosa, Braciosa pareja. Candorosa. Volume II
.includes: La Fernandina, Qué será. Las dos Marías, Cielo
de encantos, Carmelita, ¡Soy feliz!, Consuelo, Un conflicto,
¡Buen humor!, ¡Divina Enriqueta!, ¡Bendita seas!. Idilio,
¡Di que me amas!, Anita, De tu lado al paraíso. Mi perla,
¡Viva la Pepa!, El carnaval, Gloria, ¡Ausencia! Volume III
includes: Elvira, Tu regreso. No te ocupes, ¡Ten piedad!.
La Nené, Perlas de mi patria, ¡Cede a mi ruego!, ¡Maldito
amor!. Placeres de la vida, ¡Sin ti no puedo vivir!. La
generosa. La majabaca. Tu divino rostro. Sueño de amor,
¡Si me quisieras . . . !, Sueños dorados. Volume IV includes:

F ' ‘ ' " ...


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
521

£1 ciclón» Noche deliciosa» La conga» i¡Joaquina!, ¡Por ti!»


Carmela» ¡Feliz encuentro!» Felices días» Virgilia» Alma
sublime» Vano empeño» ¡i¡Vinagre!!!, Tormento, ¿mor en el
campo. En la meta. Soñando, Tuya es mi vida. Influencia
del arte. No me martirices, Laura y Georgina; Volume V
includes: La traviesa» ¡También lo dudo!. De antifaz. El
gato flaco. El mareo. El trueno. La fumadora. Bella ilu
sión, ¡No me olvides!, Angelita, La Isabelita, Las máscaras,
¡Acuérdate de mi!. Hotel "Harina," El gancho. El brazo
fuerte, ¡Poder de una mirada!. La niña bonita, Herminia,
La feria.1

Danzas de Morel Campos interpretadas por Sanromá, Antología de


la danza puertorriqueña, recording of 13 volumes, Instituto
de Cultura Puertorriqueña, AD 12-19. (See APPENDIX T for
its contents.)

Danzas de Puerto Rico. New York: Enrique Díaz, 1945. It includes


the following danzas by Morel Campos: Alma sublime, ¡Buen
humor!, ¡Cede a mi ruego!. Di que me amas. Felices días.
Influencia del arte. No me toques. Sí te toco, ¡Soy feliz!

Danzas puertorriqueñas de Manuel G. Tavárez, San Juan: Sylvia


María Lamoutte, 1974. It includes the following danzas:
La ausencia, ¿Me amas?, Margarita, La ondina. Pobre corazón.
La sensitiva. Un recuerdito.3

Danzas puertorriqueñas para piano, 2 vols., San Juan: Giusti,


n.d.» Volume I includes some danzas by Morel: Felices días.
Idilio, Influencia del arte, Laura y Georgina, Maldito
amor. Sueño de amor. Vano empeño; Volume II includes other
danzas: Alma sublime, ¡Cede a mi ruego!. Conversación,
No me toques. Ten piedad, ¡Tormento!, Un conflicto.

1 The compositions included in Danzas de Juan Morel Campos have


not been listed separately in this BIBLIOGRAPHY.

2 The compositions included in this and other short albinas have


also been listed separately in this BIBLIOGRAPHY.

3 The manuscripts of the compositions of Manuel Gregorio Tavárez


have been listed and described in APPENDIX K. Those of Felipe
Gutiérrez are included in APPENDIX J, those of Juan Morel Campos
are included in APPENDIX L, and those of José Ignacio Quinton
are included in APPENDIX.M.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
522

Daubón, José Antonio. Cosas de Puerto Rico, San Juan: Tipografía


de la Correspondencia, 1904.

Dávila, Arturo. "El patrocinio de párvulos," El Nuevo Día. Septem


ber 8, 1985, 17-18.

__________ . '.'José Campeche, maestro de música," Revista del Ins


tituto de Cultura Puertorriqueña, San Juan, III: 8 (July-
September), 1960, 14-16.

__________ . José CampecheT 1751-1809, San Juan: Instituto de


Cultura Puertorriqueña, 1971.

__________ . "Una virgen de la Rioja," El Nuevo Día, September 8,


1985, 12-13.

Dávila, Ovidio. "La cultura igneri de Puerto Rico," in Aída Caro


Costas, editor. Antología de lecturas de historia de Puerto
Rico (siglos XV-XVIII), San Juan: Editorial Universitaria,
1977, 71-85.

del Rosario, Rubén, Esther Melón de Díaz, and Edgar Martínez


Masdeu. Breve enciclopedia de la cultura puertorriqueña,
San Juan: Editorial Cordillera, 1976.

Deschamps, Eugenio. Juan Morel Campos, Ponce: Tipografía Correo


de Puerto Rico, 1839.

"Descubrimiento de Puerto Rico en el segundo viaje de Cristóbal


Colón(1493) según las Crónicas de Michoacán," in Eugenio
Fernández Méndez, editor. Crónicas de Puerto Rico. Vol. I
(1493-1797), Antología de autores puertorriqueños, San
Juan: Ediciones del Gobierno del Estado Libre Asociado de
Puerto Rico, 1957, 3-9.

Díaz Soler, Luis M. Historia de la esclavitud negra en Puerto


Rico (1493-1890), Madrid: Ediciones Revista de Occidente,
1953.

Diccionario enciclopédico ilustrado de la lengua española, Bar


celona: Editorial Ramón Sopeña, S.A., 1970.

Dower, Catherine. Puerto Rican Music Following the Spanish Amer


ican War . Lanham: University Press of America, 1983.

Duckies, Vincent. Music Reference and Research Materials, An


Annotated Bibliography, third edition. New York: The Free
Press, 1974.

Dueño, Braulio. "Felipe Gutiérrez y Espinosa," in Fernando Callejo,


Música v músicos puertorriqueños, San Juan: Tipografía
Cantero Fernández y Co., 1915, 103-115.

f ----------------------------------------------------------------------------
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
523

Dufrasne-González, J. Emanuel. "Aspects of Homogeneity and Diver


sity in Puerto Rican Music; a Comparative Study of the
Musical Folklore of Two Puerto Rican Municipalities:
Guayama and Loiza," unpublished thesis. University of
California at Los Angeles, 1982.

Enciclopedia Barsa, México: Encyclopaedia Britannica Publishers,


Inc., 1985.

Enciclopedia Salvat, Barcelona: Salvat Editores, S.A., 1971.

Fadlahn, Ibn. "The Rus on the Volga," in Ivar Spector, editor.


Readings in Russian History and Culture, Boston: Allyn
and Bacon, 1965.

"Fandanguillo," Encyclopaedia Britannica, Chicago: The Ecyclopae-


dia Britannica, 1985, IV, 677.

Fernández, Magdalena L. de. '•Morel Campos y su obra," in Erasto


Arjona Siaca et al., Juan Morel Campos: biografía. Ponce:
Tipografía Morel Campos, 1937, 50-54.

Fernández de Oviedo, Gonzalo. "De la historia general y natural


de las Indias," 1535, in Alejandro Tapia y Rivera, editor.
Biblioteca histórica de Puerto Rico, San Juan: Instituto
de Literatura Puertorriqueña, 1945, 23-100.

Fernández Juncos, Manuel. "Las fiestas de cruz," in Lucas Morán


Arce, editor. Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico, Bar
celona: Ediciones Latinoamericanas, S.A., 1971, II, 445-
451.

Fernández Méndez, Eugenio. Arte y mitología de los indios tainos


de las Antillas Mayores, San Juan: Ediciones El Cerní, 1979.

_________ , editor. Crónicas de Puerto Rico, Vol. I (1493-1797)


and Yol. II (1809-1955), Antología de Autores~Puertorrique
ños, San Juan: Ediciones del Gobierno del Estado Libre
Asociado de Puerto Rico, 1957.

_________ . Historia cultural de Puerto Rico (1493-1968), San


Juan: Ediciones El Cerní, 1971.

Fiestas patronales-Ponce, 7 al 16 de diciembre de 1984, Ponce:


Oficina del Alcalde, 1984.

Figueroa, Sotero. Don Mamerto, Ponce: Establecimiento tipográ


fico El Vapor, 1886.

Figueroa de Thompson, Annie. An Annotated Bibliography of Writ


ings about Music in Puerto Rico, Ann Arbor, Michigan:
Music Library Association, 1975.

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Fitzmaurice, Robert. "Music Education in Puerto Rico: A Historial
Survey with Guidelines for an Exemplary Curriculum,"
unpublished dissertation, Florida State University, 1970.

"Fragmento de la memoria de la Feria Exposición de Ponce, Año 1882,"


in Erasto Arjona Siaca et al., Juan Morel Campos: biografía-,
Ponce: Tipografía Morel Campos, 1937, 55-57.

Franco Oppenheimer, Félix. Contornos: ensayos, San Juan: Edito


rial Yaurel, 1960.

Gallo, Cristino. Language of the Puerto Rican Street, Hato Rey,


Puerto Rico: Ramallo Bros., Inc., 1980.

Gómez Acevedo, Labor. Sanz, promotor de la conciencia separatista


en Puerto Rico, San Juan: Ediciones de la Universidad de
Puerto Rico, 1956.

González, Lydia Milagros. "Nuestra herencia africana," El Sol


(Revista oficial de la Asociación de Maestros de Puerto -
Rico), XXVIII, 1984, 28-29.

GonzálezForto-Bompiani, editor. "Macias," Diccionario literario,


Barcelona: Montaner y Simón, 1959, VIII, 507.

G o m , Janice L. Style: Guide for Writers of Term Papers, Masters1


Theses and Doctoral Dissertations, New York: Monarch Press,
: 1973'. • '
A
Gutiérrez y Espinosa, Felipe. La despedida, n.n., n.p., n.d.

¿
Hernández Aquino, Luis - Diccionario de voces indígenas de Puerto
Rico, Río Piedras: Editorial Cultural, 1977.

Hostos, Adolfo de. Diccionario:histórico bibliográfico comentado


de Puerto Rico. Barcelona: Publicaciones de la Academia
Puertorriqueña de la Historia, 1976.

_______ . • . Hombres represntativos de Puerto Rico, San Juan: Im


prenta Venezuela, 1961.• .

"Informe de Don Pedro Irizarri, alcalde orid'inario de San Juan


sobre las instrucciones que-debían' darse-a Don Ramón-Power,
diputado por Puerto Rico ante las Cortes Españolas, para
promover el adelanto económico de la Isla. Año 1809." in
Eugenio Fernández Méndez, editor. Crónicas de Puerto Rico.
San Juan: Ediciones del Gobierno del Estado Libre Asocia
do de Puerto Rico, 1957, II, 7-34.

4 La despedida is the only composition by Gutiérrez which is pub


lished. The manuscripts of his other works are listed in APEfNDIX J.

r ~ .. - '■ ' '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
525

José Ignacio Quinton: Obras completas, 10 vols., San Juan: E stoco


Printers, Corp., 1986. Vol. I : Danzas (El coquí. Tus ojos,
Amelia, Nubes de verano. Besándote, Viva la Unión, Mi estre
lla, Sofía, Amor imposible. Confia, Carmela); Vol. II:
Danzas (El pipiol. Siempre tú, Dulces recuerdos. Anhelos,
Para ti. Qué se figura listed, Quiquiriñama, Luisa, sácate
los piojos, Adelaida, Acueducto, Cecilia); Vol. III: Danzas
(Coquetona, Pepita, Mascota, Cuando me miras. Ensueños y es
peranzas, Blanco y rosa, Blanco y azul, Carlota, Si fueras
mía. Se acabó el tereque); Vol. IV: Danzas de concierto
(Sin nombre: Danza de concierto. Danza para piano— Mi bemol
Mayor— , Danza para piano— La bemol Mayor— , Danza puerto
rriqueña I, Danza puertorriqueña II, Danza puertorriqueña IU,
Ausente); Vol. V: Aguinaldos (Aguinaldo yaucano No. 1,
Aguinaldo yaucano No.2, Aguinaldo yaucano No. 3); Vol. VI:
Obras de concierto (Triste esperanza. Nocturno en Mi bemol.
Romanza sin palabras. Scherzo all Mazurca, Una página de mi
vida, I Balada y II Scherzo, Variaciones sobre un tena de
Hummel); Vol. VII: Valses v scherzos (Vals en La bemol
Mayor, Vals en Si menor. Vals en Fa menor. Vals en Do menor.
Vals "Arte y amor," Scherzo en Fa menor. Scherzo en La
bemol); Vol. VIII: Música varia (Romanza para violín y pia
no, Vals "Adiós" para violín y piano. Vals "Arte y amor"
para pequeña orquesta); Vol. IX, part 1: Música religiosa
(Bella flor, Dulce Virgen María, -OhT Sagrado corazón. Salve
Josefina, Te quiero-María, ¿Quién es esa?. Madre mía. Salve
María; Señor que escuchas); Vol. IX. part 2: Música reli-
giosa (Cántico a San Rafael, Himno a la Virgen de la Valva-
ñera, Salve Cruz, Letanías, Plegaria a la Virgen de la
Valvanera, Quinta salve a dos voces. Salve número 7);
Vol. X: Obras varias ( ¿Gi?, Danza para piano. Duda, Yuaní,
María Luisa, Mirar sin ver, A orillas del mar. Celeste,
Bonanza). 5

"Juan Morel Campos: Breve juicio crítico-biográfico del artista,"


photocopy (Archivo Histórico de Ponce), n.n., n.p., n.d.

Juan Morel Campos: Obras varias, San Juan: Instituto de Cultura


Puertorriqueña, 1958. It includes: La joyita. Carita de
cielo. Los oficiales de bomberos. Los guerreros. La ponceña.
Saber tardar. El certamen. La lira.

La Rué, Jan. Guidelines for Style Analysis, New York: W.W.Norton,


1970.

Lamoutte, Sylvia Maria. Biografías cortas de compositores puerto


rriqueños , San Juan: Sylvia María Lamoutte, 1971.

lecture- (without title) transcribed from a tape recording (Archivo


Histórico de Ponce), n.n., n.p., n.d.

5 The works included in thése volumes-are not listed separately.

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
526

Lefebvre, Gaspar. Misal diario y vesperal (translated by Rev.


Germán Prado), Madrid: Abadía de Santo Domingo de Silos,
1951.

"Litanies of the Blessed Virgin," photocopy, n.n., n.p., n.d.

"Litanies of the Saints," photocopy, n.n., n.p., n.d.

Little Jr., Elbert L., Frank Wadsworth, and José Marrero. Arboles •
comunes de Puerto Rico y las Islas Vírgenes, Río Piedras:
Editorial Universidad de Puerto Rico, 1967.

López Cruz, Francisco. La música folklórica de Puerto Rico,


Sharon, Conn.: Troutman Press, 1967.

López de Gomara, Francisco. Historia general de las Indias y


vida de Hernán Cortés (1553), Caracas: Biblioteca Ayacucho,
1979.

Luis A. Ferré y Jesús M. Sanromá al piano: Un mensaje y nuestras


danzas. Citibank, August 24, 1981. This recording includes:
Margarita by Tavárez, and four danzas for four hands by
Morel Campos: Noche deliciosa. La traviesa. También lo dudo,
and El ciclón.

Manuel. G. Tavárez. San Juan: Elisa. Tavárez, 1925. It includes: la sessitiva. til
recuecdito, Margarita, la ausencia. La ondina. Bobee corazón, ¿Me amas?

Marrero, Rosita. "A cien años de Tavárez," Claridad. July 8-14, 1983, 9.

Marrero.Núñez >JJulio. Historia de úna danza tlibreto inspirado en


la vida de Juan Morel Campos). San Jua n » n.p.., 1 _

Massa Fieueroa. Diana. Aguas Buenas: notas sobre-su historia,


San Juan: Model Utiset Printing, 1984.
Mellado, Ramón A. Culture and Education in Puerto Rico, San Juan:
Bureau of Publications, Puerto Rico Teachers Association,
1948.

Melón de Díaz, Esther M. Puerto Rico: figuras del presente y


del pasado y apuntes históricos, Río Piedras: Editorial
Edil, 1972.

"Memoria de Don Alejandro O'Reilly sobre la Isla de Puerto Rico,


Año 1765," in Eugenio Fernández Méndez, Crónicas de Puerto
Rico. San Juan: Ediciones del Estado Libre Asociado He
Puerto Rico, 1957, I, 237-269.

"Memoria y descripción de la Isla de Puerto Rico, mandada a hacer


•por S. M.- el Rey Don Felipe II en el año 1582 y sometida por
el ilustre Señor Capitán Johan Melgarejo, Gobernador y Jus
ticia Mayor en esta ciudad e Isla,** in Eugenio Fernández, -
editor. Crónicas de Puerto Ri¿o, San Juan:' Ediciones del
Estado Libre Asociado de Puerto Rico, 1957, I, 107-134.

F ....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
527

Mirabal, Antonio. Proceres del arte; Juan Morel Campos» Ponce:


Publicaciones de la Oficina Municipal de Historia, 1956.

Montalvo, Julio Víctor. "Estudio psico-etnográfico de la música


'salsa' en Puerto Rico," unpublished thesis. University of
Puerto Rico, 1978.

MontaSez, Rafael A. "La danza de Morel Campos," in Erasto Arjona


Siaca, et a l ., Juan Morel Campos: biografía, Ponce: Tipo
grafía Morel Campos, 1937, 73-74.

__________ . "Un homenaje," Puerto Rico Ilustrado, XLII, February 2,


1952, 4-5.

Morales, Luis Antonio (Witc), Major. Monumento al maestro. Ponce:


Publicaciones de la Oficina Municipal de Historia, 1956.

Morales Carrión, Arturo. "Orígenes del capitalismo en Puerto Rico:


Ponce de león como empresario," in Aída Caro Costas, editor.
Antología de lecturas de historia de Puerto Rico (siglos
XV-XVIII), San Juan: Editorial Universitaria, 1977, 199-216.

__________ . Puerto Rico and the Non-Hispanic Caribbean: A Study


in the Decline of Spanish Ezclusivism, San Juan: University
of Puerto Rico, 1971.

Morán Arce, Lucas, editor. "Angel Mislán," Enciclopedia Clásicos


de Puerto Rico, Barcelona: Ediciones Latinoamericanas, S.A.,
1971, VI, 468.

__________ . "Antonio Paoli," Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico,


Barcelona: Ediciones Latinoamericanas, S.A., 1971, VE, 478.

__________ . "Aristides Chavier," Enciclopedia Clásicos de Puerto


Rico, Barcelona: Edxciones Latinoamericanas, S.A., 1971,
VI, 429-430.

__________ . "Braulio Dueño," Enciclopedia Clasicos de Puerto Rico,


Barcelona: Ediciones Latinoamericanas, S.A., 1971,VE, 435.

__________ . Julián Andino," Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico,


Barcelona: Ediciones Latinoamericanas, S.A., 1971, VI,399.

__________ ."Manuel Corchado," Enciclopedia Clásicos de Puerto


Rico, Barcelona: Ediciones Latinoamericanas, S.A., 1971,
VI, 426-427.

__________ . "Rafael Cordero," Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico.


Barcelona: Ediciones Latinoamericanas, S.A., 1971, VI, 427.

__________ . "Ramón Marín," Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico.


Barcelona: Ediciones LatinoaiHricanas, S.A., 1971, VI, 461-462.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
528

__________ . "Sotero Figueroa," Enciclopedia Clásicos de Puerto


Ricoo Barcelona: Ediciones Latinoamericanas, S.A., 1971,
VI, 442.

Morel Campos, Juan. Aires del pais, Fonce: Hijos de Morel Campos,
1923.

__________ . Alma sublimo, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

__________ . Anita, Ponce: Otero :y sobrino, n.d. ....

.
_______ . ¡Ausencia!. Ponce: Otero y sobrino,- n.d.

__________ . Bellos ojos. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

__________ . ¡Bendita seas!. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

__________ . ¡Buen htnnor!. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

__________ . ¡Buen humor! in Danzas de Puerto Rico, New York:


Enrique Diaz, 1945.
. Carita de cielo, Ponce: Otero y sobrino, n.d.
_

. Carita de cielo in Juan Morel Campos: Obras varias,


_

San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1958.


__________ . Camela .ronce: ..Otero y sobrino. n.d. .
__________ . Carmelita. Ponce: Otero y sobrino, n.d.
__________ . iCede a mi ruego!. Ponce: Otero y sobrino, n.d.
'____ • ¡Cede a mi~ruego! in Danzas de Puerto Rico. New York:
Enrique Diaz, 1945.
__________ . ¡Cede a mi ruego! in Danzas puertorriqueñas para piano,
Vol. 2, San Juan: Giusti, n.d.

__________ . Cielo de encantos, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

__________ . Consuelo, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

__________ . Conversación, San Juan: José Laza y Co., 1923.

__ ________. Conversación in Danzas puertorriqueñas para piano,


Vol. 2, San Juan: Giusti y Co., n.d.

__________ . Conversación in Puerto Rican Danzas for Piano, Vol. 4,


New York: Paragon Music Publishers, 1954.

__________ . De tu lado al paraíso. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

__________ . Di que me amas. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

F " .......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
529

_____ • Di que me amas in Danzas de Puerto Rico, New York:


Enrique Díaz, 1945.

« Divina Enriqueta. Ponce; Otero y sobrino, n»d.

_____ • El asalto. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

_____ • El carnaval. Ponce: Oteroy sobrino, n.d.

_____ • El certamen. Pónce: Oteroy sobrino, n.d.

_____ • El certamen in Juan Moré! Campos: Obras varias, San


Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1958.

_____ • El Cognac Jerez. Ponce: Imprenta Boletín A. Lynn,


Sue. de Moris, n.d.
_____. El torbellino. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

_____. El último adiós in La Moda Elegante, n.n., n.p., n.d.

_____. El 29 de jimio. Barcelona:Andrés Vidal y Roger, n.d.


_____ • El 29 de iunio. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

_____ • Elvira, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

_____ . En el paseo, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

_____ . En la meta, Pónce: Otero y sobrino, n.d.


____ . En tus brazos. Ponce: Ote.ro y sobrino, n.d.

____ ..Ensueños de amor in La Moda Elegante, n.n., n.p., n.d.

____ • Estimación, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Felices dias. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Felices dias in Danzas de Puerto Rico. New York:


Enrique Díaz, 1945.

____ . Felices dias in Danzas puertorriqueñas para piano,


Vol. 1, San Juan: Giusti, n.d.

____ . ¡Feliz encuentro!, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Fiesta de amigos, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Fiesta de amigos in Revista del Instituto de Cultura


Puertorriqueña. separata. No. 35, 1967.

____ . Goces y penas, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Graciosa pareja. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
530

_____. ¡Horas felices!. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Idilio. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Idilio in Danzas puertorriqueñas para piano. Vol. 1,


San Juan: Giusti, n.d.

Influencia del arte. Ponce: Otero y sobirno, n.d.

____ . Influencia del arte in Danzas de Puerto Rico, New


York: Enrique Díaz, 1945.

____ . Influencia del arte in Danzas puertorriqueñas para


piano. Vol. 1, San Juan: Giusti, n.d.

____ . ¡Joaquina!. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La bella Margot. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La bulliciosa. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La candorosa. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La Fernandina. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La Generosa. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La Gloria, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La incógnita, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La joyita, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La joyita in Juan Morel Campos: Obras varias. San


Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1958.

____ . La Julianita, n.n., n.p., n.d.

____ . La Julita. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La Lila. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La lira in Juan Morel Campos: Obras varias. San Juan:


Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1958.

____ . La maiabaca, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La Nené. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____. La Olimpia, Ponce.: Otero y sobrino, n,.d.


____. La Olimpia in Revista del Instituto de Cultura Puerto
rriqueña, separata, N. 14, 196¿.

■c.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
531

_____. La ponceña. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . La ponceña in Juan Morel Campos: Obras varias. San


Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1958.

____ . La Sorpresa. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Las dos Marias, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Laura y Georgina. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Laura y Georgina in Danzas puertorriqueñas para piano.


Vol. 1, San Juan: Giusti, n.d.

____ . Los guerreros. Barcelona: A. Vidal y Roger, n.d.

____ . Los guerreros in Juan Morol Campos: Obras varias.


San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1958.

____ . Los oficiales de bomberos, Barcelona: Andrés Vidal y


Roger, n.d.

___ . Los oficiales de bomberos in Juan Morel Campos: Obras


varias, San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña,
1958.

____ . Los oficiales de bomberos, Ponce: Otero y sobrino,


n.d.

____ . Maldito amor. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Maldito amor in Danzas puertorriqueñas para piano.


Vol. 1, San Juan: Giusti, n.d.

____ . Melodía sentimental, Ponce: Hijos de Juan Morel


Campos, 1937,

____ . Mercedes. Barcelona: Andrés Vidal y Roger, n.d.

____ . Mi perla. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Mis penas. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . No desconfíes, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . No me martirices. Ponce: Qt;ero _y sobrino, n.d.

____ . No me toques, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . No me toques in Danzas de Puerto Rico. New York:


Enrique Díaz, 1945.

Ir.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
532

____ . No me toques in Danzas puertorriqueñas para piano


Vol. 2, San Juan: Giusti, n.d.

____ . No te ocupes» Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Noche deliciosa. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ • Perlas de mi patria. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ • Placeres de la vida. Ponce: Otero y sobrino, n.d.,

____ . ¡Por til. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Qué será. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Saber tardar. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ • Saber tardar in Juan Morel Campos: Obras varias,


San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1958.

____ . Saludo a Ponce. Paris: Imp. E. Dupré, n.d.

____ . Si me quisieras. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Si te toco. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Sí te toco in Danzas de Puerto Rico, New York: Enrique


Enrique Díaz, 1945.

____ • ¡Sin ti .jamásl, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . ¡Sin ti no puedo vivir!, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Soñando, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . ISoy feliz!. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . ¡Soy feliz! in Danzas de Puerto Rico, New York:


Enrique Díaz, 1945.

____ . Sueño de amor. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ ., Sueño de amor in Danzas puertorriqueñas para piano.


Vol. 1, San Juan: Giusti, n.d.

____ . Sueños dorados. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Sueños venturosos, n.n., n.p.,, n.d.

____ . También lo dudo. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
533

_____• iTen piedad!. Ponce: Otero y sobrino» n.d.

____ . iTen piedad! in Danzas puertorriqueñas para piano»-


Vol. 2, San Juan: Giusti, n.d.

____ . ¡Ten piedad! in Puerto Rican Danzas for Piano. Vol. 4,


New York: Paragon» 1954.

____ . Toda corazón. Ponce: Otero y sobrino» n.d.

____ . ¡Tormento!. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . ¡Tormento! in Danzas puertorriqueñas para piano.


Vol. 2, San Juan: Giusti, n.d.

____ . ¡Tormento! in Puerto Rican Danzas for Piano, Vol. 4,


New York: Paragon, 1954.

____ . Tu divino rostro.Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Tu imagen. Ponce:Otero y sobrino, n.d.

____ . Tu regreso, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Tuya es mi vida.-. Ponce: Bazar Otero, n.d.

____ . Un conflicto. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Un conflicto in Danzaspuertorriqueñas para piano,


Vol. 2, San Juan: Giusti, n.d.

____ . Un conflicto in Puerto Rican Danzas for Piano, Vol. 4,


New York: Paragon, 1954.

____ . Un diálogo. Ponce: Oteroy sobrino, n.d.

____ . Una cana al aire. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Vano empego, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Vano empeño in Danzas puertorriqueñas para piano.


Vol. 1, San Juan: Giusti, n.d.

____ . i¡¡Vinagre!!! Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Virgilia, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . ¡Viva la Pepa!,Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Vuelta ala vida,Ponce: Otero y sobrino, n.d.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
534

Morel Campos, Ramón. Guía local de comercio de la ciudad de Ponce.


Ponce: Imprenta El Telégrafo, 1895.

Muñoz, María Luisa. En alta mar: análisis de una danza (Centena


rio de Juan Morel Campos. 1857-1957). San Juan: Editorial
del Departamento de Instrucción Pública, 1957.

__________ . La música en Puerto Rico: panorama histórico-cultural


Sharon, Conn.: Troutman Press, 1966.

Música para dos pianos <Luz N. Hutchinson y Cecilia Talayera, dúo-


pianista) . Serie Contemporánea, Instituto de Cultura Puer
torriqueña, recording C-12.

Música para mandolina y guitarra (Gustavo Batista, mandolina,


y Leonardo. Egúrbida. guitarra). Serie de Música de Cámara
Vol. 3, Instituto de Cultura Puertorriqueña, recording MC-1.
It includes works by Dueño Colón, Beethoven, Cordero, Carpos
Parsi, Egúrbida, Lacomba, Rubiano, and "Romanza" by Quinten.

Música para piano de José Ignacio Ouintón interpretada por Samuel


Pérez, Serie Piano Puertorriqueño, Instituto de Cultura
Puertorriqueña, recording PP-1 and PP-2. Volume 1: Balada
y Scherzo, Vals No. 2 en do menor. Mazurca, Vals en la bemol
mayor. Danza puertorriqueña en mi mayor; Volume 2: Ausente,
danza de concierto. Mazurca en re mayor. Triste esperanza.
Vals en fa menor. Una página de mi vida. Romanza sin pala
bras (Sara), Scherzo en fa menor.

Nieves Falcón, Luis. Yucayeque, Rio Piedras: Editorial Edil,


1975.

Obras escogidas para canto y piano y piano a dos y cuatro manos,


Ponce: Otero y sobrino, n.d. This collection includes all
the works published by Olimpio Otero. Since the compositions
were always published separately and not as an album (even
if they carry the same general title and exhibit the same
front page) the researcher has listed them separately."

"Ordenanzas para el tratamiento de los indios," January 23, 1513,


in Aída Caro Costas, editor. Antología de lecturas de his
toria de Puerto Rico (siglos XV-XVIII). San Juan: Editorial
Universitaria, 1977. 107-112.

Ortiz Jiménez, Juan. "De micrófonos y bambalinas," photocopy,


n.n., n.p., n.d.

Ortiz Lecodet, José. "Homenaje a Juan Morel Campos," La Perla del


Sur, Maty 14-20, 1986, 1.

E--------
B- " ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
535

Padilla de Sauz, Trina. "Carta al Sr. Alfredo Morel Campos, Ponce,


Puerto Rico, de la Hija del Caribe," photocopy, Arecibo,
January 5, 1938.

__________ . "Elisa Tavárez de Storer, estudio," Democracia.


February 17, 1917.

__________ . "Juicio crítico musical sobre la obra del pianista


compositor puertorriquño Manuel G. Tavárez," (essay originally
written in Arecibo but read as a lecture at the Ateneo Puer
torriqueño in San Juan), reprint, 1922.

Pagán, Juan Bautista. "Don Pablo Casals rinde tributo a Juan


Morel Campos y nuestra danza," Revista de Artes y Letras.
segunda época. No. 3, March, 1957, 8, 22.

Pagán, Moses, and Doris Marks. The Musical Heritage of Puerto


Rico. New York: PIP, 1973.

Pasarell, Emilio J. Orígenes y desarrollo de la afición teatral


en Puerto Rico. San Juan: Editorial Universitaria, 1951.

"Pasodoble," Enciclopedia Diccionario Salvat. Barcelona: Salvat


Editores, 1971, X, 2594.

Pedreira, Antonio Salvador. Bibliografía puertorriqueña (1493-


1930). Madrid: Imprenta de la Librería y Casa Editorial
Hernando (S.A.), 1932.

__________ . El periodismo en Puerto Rico. La Habana: Ucar, García


y Cía., 1941.

Phelps, Roger P. A Guide to Research in Music Education, second


edition, Metuchen, New Jersey: The Scarecrow Press, Inc.,
1980.

Picó, femando, S.J. Amargo café (Los pequeños y medianos cafi-


cultores de Utuado en la segunda mitad del siglo XIX). San
Juan: Ediciones Huracán, 1981.

__________ . Historia general de Puerto Rico. Río Piedras: Huracán


Academia, 1986.

Picó, Rafael. Geografía de Puerto Rico. Part II: Geografía eco


nómica. Río Piedras: Editorial de la Universidad de Puerto
Rico, 1964

Puerto Rican Danzas for Piano. Vol. 4, New York: Paragon, 1954.
It includes: Conversación, ¡Ten piedad!, ¡Tormento!, and Un
conflicto.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
536

Quevedo Báez, M. Corona literaria a la memoria de Juan Mn-rol


Campos, Ponce: Imprenta El Día, 1918.

Quintón, José Ignacio. Ensueños v esperanzas. New York: Carl


Fischer, 1914.

__________ . Romanza para violin v piano. Revista del Instituto de


Cultura, separata. San Juan, No. 10, 1961.5

Ramos Mattei, Andrés. La sociedad del azúcar en Puerto Rico, 1870-


Í910. Río Piedras: Huracán, 1988.

Real Academia Española. Diccionario manual e ilustrado de la len


gua española, Madrid: Espasa Calpe, S.A., 1950.

"Recordando el natalicio de don Juan Morel Campos," La Perla del


Sur, May 3, 1931, 14-20.

"Relación de Fray Ramón Pané acerca de las antigüedades de los


indios, las cuales, con diligencia, como hombre que sabe su
idioma, recogió por mandato del Almirante. Año 1505,"
in Eugenio Fernández Méndez, editor. Crónicas de Puerto
Rico. Vol. I (1493-1797), Antología de autores puertorrique
ños. San Juan: Ediciones del Gobierno del Estado Libre Aso
ciado de Puerto Rico, 1957, 11-32.

"Relación del viaje a la Isla de Puerto Rico, en el año de 1797,


por el naturalista francés, Andrée Pierre Ledrú (fragmento)"
in Eugenio Fernández Méndez, editor. Crónicas de Puerto
Rico, Vol. I (1493-1797), Antología de autores puertorrique
ños, San Juan: Ediciones del Gobierno del Estado Libre Aso
ciado de Puerto Rico, 1957, 327-344.

"Relación del viaje a Puerto Rico de la expedición de Sir George


Clifford, tercer Conde de Cumberland, escrita por el Reve
rendo Doctor John Layfield, Capellán de la expedición.
Año 1598," in Eugenio Fernández Méndez, editor. Crónicas de
Puerto Rico. Vol. I (1493-1797), Antología de autores puer
torriqueños . San Juan: Ediciones del Gobierno del Estado
libre Asociado de Puerto Rico, 1957, 135-136.

Ribera, C.M.F., Luis. Misal diario completo, sixth edition, Bar


celona: Editorial Regina, S.A., 1962.

6 Romanza para violin y piano and Ensueños y esperanzas are the


only compositions by Quintón which were published before José
Ignacio Quintón: Obras completas. See previous entry in this BI
BLIOGRAPHY. For Quinton's manuscripts see APPENDIX M.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Rivera Bermudez, Ramón. Historia de Coamo, la villa añeja. Coamo:
Imprenta Costa, 1980.

__________ . José Ignacio Ouintón: un genio de la música. Hato


Rey: Departamento de Instrucción Pública, 1986.

__________ . "Se aproxima centenario de José I. Quintón," El Mundo,


January 10, 1981, 3-B.

Rivera Colón, Nilsa. Ceiba: notas para su-historia. San Juan:


Model Offset Printing,- 1985*

Rodríguez Arresori, J. M. "Juan Morel C a m p o s Revista de Artes y


Letras, segunda época. No. 4, May, 1957, 8, 22.,

Rodríguez León, Mario A. "La música religiosa de Quintón," El


Mundo, May 28, 1981, 10-A.

Romeu, José A. "Juan Morel Campos íntimo: hablando con Don Ramón
Morel Campos, hermano de nuestro compositor, y doña Secundina
B. viuda de Morel Campos," in Erasto Arjona Siaca et al.,
J u a n M m -P-1 Campos: biografía, Ponce: Tipografía Morel
Campos, 1937, 26-32.

Rosa Nieves, Cesáreo. El costumbrismo literario en la prosa de


Puerto Rico, Vol. II, San Juan: Editorial Cordillera, 1971.

Rosado, Marisa, compiler. Ensayos sobre la danza puertorriqueña,


San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1977.

Sachs, Curt. Historia de los instrumentos musicales, New York:


Norton Co., 1940.

Samalea Iglesias, Luis. "Campos: apuntes para un estudio," in


Erasto Arjona Siaca et al., Juan Morel Campos: biografía,
Ponce: Tipografía Morel Campos, 1937, 33-36.

Secretaría Municipal-Archivo Histórico. Casa Alcaldía ayer y hoy:


Tin recuerdo para la historia, Ponce: Imprenta Municipal,
1980.

Sellés Solé, Gerardo. Lecturas históricas de la educación en


Puerto Rico, San Juan: Bureau of Supplies, Printing and
Transportation, 1943.

Silén, Juan Angel. Historia de la nación puertorriqueña, Río


Piedras: Editorial Edil, 1980.

Soto Ramos, Julio. Bocetos biográficos puertorriqueños. Barcelona:


Talleres Gráficos de Manuel Pareja, 1973.

■£------------------------------------------------------------ ----- -----


E
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
538

__________ - Cimbre y remanso. San Juan: Editorial Cordillera,


1963.

Spector, Ivar. Readines in Russian History and Culture. Boston:


Allyn and Bacon, 1965.

Stein, Leo. Structure and Style (The Study and Analysis of Musical
Forms). Evanston: Summy-Birchard, 1962.

Storer, Hugo D., editor. Catálogo filatélico: de Puerto Rico, Hato


Rey: Sociedad Filatélica de Puerto Rico, 1977.

__________ . "Tavárez en el centenario de su muerte," El Mundo,


June 12, 1983, 12-A

Sued Badillo, Jalil. "Las cacicas indoantillanas," Revista del


Instituto de Cultura Puertorriqueña. January-March, 1985,
XXIV:87, 17-26.

Tapia y Rivera, Alejandro. Biblioteca histórica de Puerto Rico.


San Juan: Instituto de Literatura Puertorriqueña, 1945.

__________ . La palma del cacique in Lucas Morán Arce, editor.


Enciclopedia Clásicos de Puerto Rico. Barcelona: Ediciones
Latinoamericanas, S.A., 1971, III, 5-33.

__________ . Mis memorias o Puerto Rico como lo encontré y como lo


dejo. Rio Piedras: Editorial Edil, Inc., 1979.

Tavárez, Manuel Gregorio, Cómo me mira el viejo in Album filarmó


nico. San Juan: Salavert y Tavárez, 1863.
__________ . El pastorcito, Barcelona: Andrés Vidal y Roger, n.d.
__________ . El pastorcito, Ponce: Otero y sobrino, n.d.
__________ . El suspiro. Revista del Instituto de Cultura, separata.
No. 12, 1961.
____________EL 24 de junio, Barcelona: Andrés Vidal y Rogé, n.d.
__________ . El 24 de junio, Ponce: Otero y sobrino, n.d.

__________ . La ausencia in Danzas puertorriqueñas de Manuel G .


Tavárez, San Juan: Sylvia María Lamoutte, 1974.

__________ . La ausencia in Manuel G. Tavárez, San Juan: Elisa


Tavárez, 1925.

__________. La clavellina, n.n., n.p., n.d.

__________ . La Lopita in Delirio Puerto-Riqueño. San Juan:


Sandalio Callejo, 186-.

W " ....................
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
539

____ . La ondina in Danzas puertorriqueñas de Manuel G.


Tavárez. San Juan: Sylvia María Lamoutte, 1974.

____ La ondina in Manuel G. Tavárez. San Juan: Elisa


Tavárez, 1925.

____ . La sensitiva in Danzas puertorriqueñas de Manuel G.


Tavárez. San Juan: Sylvia María Lamoutte, 1974.

____ . La sensitiva in Manuel G. Tavárez. San Juan: Elisa


Tavárez, 1925.

____ . Margarita. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Margarita in Autores americanos. Buenos Aires: n.p.,


n.d.

____ . Margarita in Danzas puertorriquñas de Manuel G .


Tavárez, San Juan: Sylvia Maria Lamoutte, 1974.

____ . Margarita in Manuel G. Tavárez. San Juan: Elisa


Tavárez, 1925.

____ . Margarita. San Juan: Elisa Tavárez, 1932.

____ . ¿Me amas? in Danzas puertorriqueñas de Manuel G .


Tavárez. San Juan: Sylvia Maria Lamoutte, 1974.

____ . ¿Me amas? in Manuel G. Tavárez. San Juan: Elisa


Tavárez, 1925.

____ . Our Poet's Dying Request. New York: A. Cortada and


C o ., 1887.

____ . Pobre corazón in Danzas puertorriqueñas de Manuel G


Tavárez, San Juan: Sylvia María Lamoutte, 1974.

____ . Pobre corazón in Manuel G. Tavárez, San Juan: Elisa


Tavárez, 1925.

____ . Redención. Barcelona: Andrés Vidal y Roger, n.d.

____ . Redención. Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____ . Souvenir de Puerto Rico:potpourri de aires provin


ciales . Barcelona: Andrés Vidal y Roger, n.d.

____ . Souvenir de Puerto Rico:Potpourri de aires provin


ciales . Ponce: Otero y sobrino, n.d.

____, Un recuerdito in Danzas, puertorriqueñas de Manuel G .


Tavárez, San Juan: Sylvi?. María Lamoutte, 1974.

f '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
540

__________ . Un recuerdito in Manuel G. Tavárez, San Juan: Elisa


Tavárez, 1925.

__________ . Un viaje a Bayamón in Delirio Puerto-Riqueño, San Juan:


Sandalio Callejo, 1867.

__________ . Vals de salón para la mano izquierda, Madrid: Antonio


Romero, n.d.

Tavárez (Elisa Tavárez, pianista). Serie Música del Siglo XIX,


Instituto de Cultura, H-l. This recording includes: Un
recuerdito. Souvenir de Puerto Rico, Vals de la mano iz
quierda, Ondina, Ausencia, Margarita, 24 de junio. Marcha
triunfal.

Thompson, Annie, F. "Puerto Rican Newspapers and Journals of the


Spanish Colonial Period as Source Materials for Musico-
logical Research: An Analysis of Their Musical Content,"
dissertation for Florida State University, 1980.

Thompson, Donald. "A New World Mbira: the Caribbean Marimbula,"


African Music Society Journal, 1975-1976, 140-148.

__________ . "Music Research in Puerto Rico," Educación, October,


1982, 49-50, 122.

__________ . "Poor Man's Bass Fiddle," Caribbean Review, Spring,


1971, III:1, 11-13.

Tormos Vega, José A., Major. Re-inauguración Teatro La Perla,


Ponce: Gobierno Municipal, 1979.

Torres Delgado, René. Hostos v el Instituto Municipal de Maya-


güez: un capitulo inédito en la historia de la educación
insular. San Juan: Oficina del Gobernador de Puerto Rico,
1982.

Tuckman, Bruce W. Conducting Educational Research, second edition.


New York: Harcourt, Brace, Jovanovic, Inc., 1978.

Vega Druet, Héctor. "Historical and Ethnological Survey on Prob


able African Origins of the Puerto Rican Bomba, Including
a Description of Santiago Apostol Festivities at Loiza
Aldea," unpublished dissertation, Wesleyan University,
Connecticut, 1979.

__________ . "Some Musical Forms of African Descendants in Puerto


Rico: Bomba, Plena, and Rosario Francés," unpublished
thesis. Hunter College, 1969.

f '............................ '■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Velázquez de la Cadena, Mariano, Edward Gray, and Juan L. Iribas.
Velazquez Spanish and Enelish Dictionary (newly revised
by Ida Navarro Hinojosa), Chicago: Follett Publishing
Company, 1961.

Veray, Amaury. "La misión social de la danza puertorriqueña de


Juan Morel Campos," in Marisa Rosado, compiler, Tfrisayos
sobre la danza puertorriqueña, San Juan: Instituto de
Cultura Puertorriqueña, 1977, 38-45.

__________ . Manuel G. Tavárez, San Juan: Instituto de Cultura


Puertorriqueña, 1957.

__________ . Manuel Gregorio Tavárez: soledad v plenitud. San


Juan: Ateneo Puertorriqueño, 1960.

__________ . "Presentación de José Ignacio Quintón," Revista del


Instituto de Cultura Puertorriqueña. July-August, 1960,
111:8, 17-19.

__________ . "Vida y desarrollo de la danza puertorriqueña," in


Marisa Rosado, compiler. Ensayos sobre la danza puertorri-
queña, San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1977
23-37.

Vidal Armstrong, Mariano. "Los botones de oro de Morel Casinos,"


La Perla del Sur, April 23-26, 1983, 3.

Villarini, Awilda. "A Study of Selected Puerto Rican Danzas for


the Piano," unpublished dissertation. New York University,
1979.

Vivas, José Luis. Historia de Puerto Rico. New York: Las Ameri
cas Publishing Co., 1962.

Warman Gryj, Arturo. La danza de moros y cristianos, Mexico: Sep-


Setenta, 1973.

Webster's New Collegiate Dictionary. Springfield, Mass.: G. and


C. Merriam Company, 1977.

Webster's Third New International Dictionary of the English Lan


guage Unabridged, Chicago: Encyclopaedia Britaimica, Inc.,
1981.

Wheeler Kennan, Kent. The Technique of Orchestration, New Jersey


Prentice-Hall, Inc., 1952.

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Interviews

Aguado, Antaño- Writer from Arecibo, he is the author of Ouroboros


and of the unpublished novel "Bajari-Baracutey." August, 1986.

Batista, Gustavo-Chairman of the Music Department at the University


of Puerto Rico, he is the author of "Felipe Gutiérrez y
Espinosa y el ambiente musical en el San Juan de su época,"
an unpublished thesis. August 1986 and June 1987.

Canino, Marcelino-Folklorist, he is the author of El folklore en


Puerto Rico. September, 1986.

Cordova, Gonzalo-Historian, he is the author of Santiago Iglesias,


creador del movimiento obrero de Puerto Rico and a member
of the Sociedad de Amigos de Quinton. August, 1986 and
June, 1987.

Dávila, Arturo-Art critic, he is the author of José Campeche, 1751-


1809. August, 1986.

Frontera, José Guillermo-Anatomist, he is the author of Neuro- •


anatomy Laboratory Guide. September, 1986.

Hutchinson, Luz-Pianist, she was a pupil of Elisa Tavárez and has


recorded Música para dos pianos (Luz N. Hutchinson y Cecilia .
Talayera, dúo-pianista). September, 1986.

Lamoutte, Sylvia Maria-Music critic for El Nuevo Dia, she has


published Danzas puertorriqueñas de Manuel G. Tavárez.
August, 1986.

Monerau, Felipe-Raised by José Ignacio Quinón, he is a member of


Sociedad de Amigos de Quinton, and has helped in the
publication of José Ignacio Quinton; Obras completas.Sep-
tember 1986, June 1987.

Morel, Gloria-Daughter of Manuel Morel Beltran, she is Juan Morel


Campos' granddaughter. Ponce, September 1986.

Rivera, Félix-Pianist, he is working on the edition of Morel


Campos'•danzas.

Storer, Hugo-Son of Elisa Tavárez Colón, he is Manuel G. Tavárez's


grandson. Guaynabo, September 1986.

Tormes, Gladys-Directress of the Archivo Histórico de Ponce, she


helped the researcher on her field trips to Ponce. August
1986.

Veray, Amaury-Composer, he reconstructed Quinton's "Requiem Mass"


and wrote Manuel Gregorio Tavárez; soledad y plenitud.
September, 1986.

f ' .................. * .' ................. " " •


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
543

APPENDIX A •

FELIPE GUTIERREZ'S FAMILY TREE

Nate: Only those persons who are blood relatives of the composer
have their names enclosed in boxes. Double lines indicate those
carrying Gutiérrez .as their last name.

* Baptismal and/or death certificates included in the next Appendix.

** Musicians: Julián (father)— musician in the Banda del Regimiento


de Granada; Felipe — composer; José (brother)— instrumentalist.

***Juana Bautista Medina, b o m in Manatí but living in San Juan,


was a widow with two children when she married Gutiérrez in 1882.
B e t son. F e m a n d o de Juan Medina, married in 1884 at Nuestra Señora
del Pilar in Río Piedras, and Gutiérrez was his godfather. Juana
died in 1887.

B
r
...... ' ' .......... .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
APPENDIX B

BAPTISMAL AND DEATH CERTIFICATES OF FELIPE GUTIERREZ

SANTA IGLESIA CATEDRAL METROPOLITANA


Famquu i t Nsntra Sifiora i t lo»Romodio»
Del Chito 151 . Aptdo.2145 -T«L. 7^245881
SANJUAN. PUERTO RICO 00903
CERI2FICAGON DE BACT1S3IO

To. d iafrwcrtto. ucctdotodo<ta Siata Igtaia CaMdnl Metropolitan*. ctrtlflco quo «a d Libro
_doBwtaffln»dd Anhit©Pamqniil do ¿ foUo
21.1- bajod aiLsoro sebaD» laslquicstopartida:

P" «1<4fa- * / Am f 4) |
aticé 1_
-JI-S'. Am J'Jz*-?- .■!...Aa />J IO

SIjupo,: /?- «-"VA■U-*M V-s ¿.‘Hi..-


¿J
Dor U : ,~u/ri
s
t pan quo cosita, firao r mUo la praonio «a Saa Joaa do Pent» Rico d i
4«J a£odd Stio rjC ÍZ x .

^r^TT-yF^
^ ^ —Carjo

B o m on May 26, 1825, Felipe Gutiérrez was the legitimate son of


Julián Gutiérrez and Lucia Espinosa. Paternal grandparents,
Baltazar Gutiérrez and Tadea Dueña; maternal grandparents, Antonio
Espinosa and Maria del Rosario Ortega. He was baptized on June 4,
1825, at the Cathedral Church of San Juan, and his godparents were
José Wainer and Maria del Rosario Mais (See Book 25, folio 218).^

1 The data included in Felipe Gutiérrez*s family tree was obtained


from Gustavo Batista's thesis. The researcher could not verify
the information through the documents of the cathedral in San Juan.
They are so fragile that she could not obtain permission to look
at them personally. Since no indexes are kept, the person in
charge of them at the Cathedral could only check a few years, and
did not find what was asked for.

2 Gustavo Batista offered the researcher this certificate as a


gift, authorizing her to include it in the dissertation. During

c
r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
545

•M* RfrOOtft»-.
COMMOMVCAlTft T V tX T O UCO
OTAOO U U I aJOCUD0*OOCCRTOUCO
DEPARTMENT’Ó F HEALTH
DEPARTAMENTO DE SALUD
OhfiHo# o f Omecnphie lUcHay «ad VHal Statiado
« w te t e R*«uao Domofnfico y Eaudltuci» Vítate

CERTIFICADO CE ACTA CE DEFUNCION


^ COOfiCM* «I DtMblUpMTMiM
C in ifiw t e « ! » Scccite t e Offtwciooc. t e l , / cwrtifr(kati»(te Seetioao{Ocote» of( te Xtgietry
« i m » » h c h w m w < « U n m w w itH n tc iH i • M t e w y o t t e r t e f e U i w » t t e « i i w q u o t » /_______
Fteio N te. Mattie teteripiw ifaniti n i,iii¿ |it e t e « K
.1
— Mm. A fm lim M m . L 7Í C ih iW w i te»***"' m m tA tp rn U tf ommtk w w m i O -r JO S S . P u aT tO w <,|>

« t e 4f lu o p o t e F e te , de te ie o te z
« *. W
28 B o r ia b r * ¿99 27 a o rie a b r o 1S99-*'

25,w o t ¿ íít e deT F 33 PS e u 'i'ik v » !!;. w p -n a rm S a » (iH |! S v tt e (« W * |


a H u n iM t i a». 73 « fie s
« u fa G «ib a te ito o o C u te OHuratefc Hm h I te r S a a J a m . P o o rto R ir o
M l ÍN fM y i.fi» CA 3 t ll i» « l O o iiu t e tStm tm me Cmmmtmrt

.»•*—A»,«tetooA«woite w ihiid terne -paw» m ,v w m

oi.br» te l pter« JTTTTiH ITITT-W TT,


mmmml fmtkme IIO M IlU iM M O O ftil Q U ..C « M W >
ninhri ili !■ 'Hub» ____- .. «j——i a - HO CCItSTA
mmm mt Mmtkmr IIA 1 IA SSPSOSA tM M o n lo M * . P rl» 13M*.. C i.n H
c p iw ic i Medico m C n f is _ ----------
l it e M A n M i . ® C0SST1
4V m n » . Sanaa te Sam Núsae dot S cw o Sodte
Vmtmtm» Smmml Mmmkmt Smmlml Smtmnty Oí»»»»
DATOS SOBRE O . SOLICITANTE
*\ Xtem uM o as AppUcac
* • • — —■ - ■■ ■ -
»IÍQtUW t - S ttw iH Q i lic a d te H o te o tM o llte

tróca te 1

ip m it H c f ic u ld tH iA iu á iM C o te » E n u t« f« d a l: o ^
imr «M«mI « n mi« *|« M r W t e C i. - n «1 A»»». Mltm. f W f mi Ctvmmamm*
o o tecte l*A s« o e *: r D te cd te i
mmmmt M «N T | U M i
A D V Q tTdO A fju c u tu ,
E o t* « r J C c te «o M fí « ¿ lite m «a «1 h im . m m k t J¡us c e rtific a te U i roU. i f (te o ffic ia l ocal a f (te car-
c iu a p te «1 actio o6c i* l t e l R o p s tr. t t e o jiif ic s m p e te ic 0«*epepA ic R o p jo y 0 f5 c< te a aoc t e a
cocroapoodioot*. T asb tte • * ra d iu m 1» « M w lu te te Stamped te n te *. Atao. « SOA. iaiam al r w c w i elamp la
m m U . te m u » is tr n u te SOL K |i» ,« m r U I r . roeú te d Sy te a . lo* te c m a tlU i te ro o *. aaltaa Ú U
»xc«pto «a i^ w U a t c u « i «a r * * u < « tw c*a o * * ti» ee rú fio a u ¿a isa mad fo r ite oaaiaoioo aoa o f . M U n *
pU e p a n aso «3c1bm«d te te « rirru » • te «o» i|m c U a - fo r (te o ffic ia l u r o / e * r te a w y «A *te Co— c *-
te fobiotoo te l E lit e L ite * A tó a te te P unto Rico M oU k o r P«urto Rico o r o f (te Federal G aoonm m t a f
. te lo s E ra d o s Vottes te A a te c *. L A MERA POSE* V rúud State*. TSE VERE POSSESSION O F TSÍS
S10N DE ESTE DOCUMENTO NO DEBE CONSTITUIR DOCUMENT DOES N O T CO NSTITU TE E V ID EN C E
BASE P.AftA IDENTIFICAR A L PORTADOR COMO PA FOR ID E N T IFY IN G THE BEARER AS A R EL
RIENTE DE L A PERSONA FALLEO D A A OCIEN CO A T IV E O F THE DECEASED TO 7 HOM T E E REG
RRESPONDE LA INSCRIPCION- ISTR ATIO N REFERS.
ESTE COmnCADO NO SSIA VALIDO S E« EL M 9>0 A P A R E ffll TAOÍADCRAS. BORRAECRASO
ALISRa OONES
Tklm(mHAmm tmmmHU *kmtmmtttmmmmhmtmrl*me. mmfmm.
Feta*A*E p te c te u Um o r a í c
O m W in m 18 d e fa b . do 1®75 c w ir m lllr ml S ea Jo an P am s RUs
«ocarcMo t e l Rcpaeo

1 ^ Si * BANCSl T O SS S DIAZ
J1 Tlrror^T m ir~T~iiiiH* ~ 1— ■*----- ^ . y i « n i. .10000 m le n t/

The Bureau o f V ital S ta tis tic s informs that Felipe Gutiérrez y


Espinosa died on November 27, 1899 in $an Juan, a t age 73. The
cause o f h is death was n ep h ritis. His w ife had been Juana Bautista
Madina. ^

his in v estig a tio n for h is Masters1 degree, he spent more than three
years tr a v e llin g through the northern part of the Island, trying
to locate th is document. Apparently, Gutiérrez*s baptism had not
been recorded in the San Juan Cathedral*s books. I t had been in 7
scribed in the m ilitary records. An order was given to transfer
the information from the m ilitary to the Church's books, and h is
nace was entered in those of 1875. B atista had previously examined
the books o f the 1920's, as Gutiérrez was bom in 1825. While
exaaining the books o f the 1870's, looking for information related
to another musician, to h is surprise he found the entry of
Gutiérrez *s baptism.
3 This c e r tific a te was a lso given to the researcher as a g if t by
Gustavo B a tista . This document i s included in h is own M aster's
thesis on F elip e Gutiérrez.

with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
APPENDIX C

MANUEL GREGORIO TAVAREZ*S FAMILY TREE

Note: Only those persons who are blood relatives of the composer
have their names enclosed in boxes. Double lines indicate those
carrying Tavárez as their last name.

•* Baptismal or death certificates on next Appendix.

** Musicians: Manuel Gregorio— composer; Elisa (daughter)— pianist;


Rubén (grandson)— pianist in hotel orchestra.
*** Descendant interviewed by researcher*
****Julia Colón and Manuel Gregorio Tavárez were not married in an
ecclesiastical ceremony, but lived as a married couple.
***** Elisa Tavárez did not mention her brother Rafael to historian
Amaury Veray when she was being interviewed for the book Manuel
Gregario Tavárez: soledad y plenitud. Veray assumed the composer
bai only four children (Elisa, Manuel, Gertrudis and Amelia). The
researcher interviewed Veray and also the composer's grandson, Hugo •
Storer, and showed them Rafael’s baptismal certificate. She be
lieves Rafael might have died as a young child and thus his family
was unaware of his existence.
****** Daughter Amelia was b o m after the composer's death, but
in 1883 as Veray affirms. Tavárez died in.July 1883, and Amelia
•bom in February 1884, as the certificate indicates.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Tavárez's family tree (continued) ^
(Grandson Hugo Storer's descendants)A

José Muñoz Rivera


politician Luis Muñoz Rivera's brother

1 The researcher obtained most of the data for Manuel Gregorio


Tavárez’s family tree from Mr. Hugo Storer Tavárez. She then
verified some of it through Church documents in San Juan and Bonce.
The baptismal certificate of Juana Josefa Tavárez Ropero (a sister
b o m in 1837), which can be located on Book 24, Folio 64, was not
available at the Metropolitan Cathedral, since the document is so
old that it can only be read with extreme difficulty. The bap
tismal certificate of Gertrudis Tavárez Ropero (one of the com
poser's daughters) was not found in the books of Nuestra Señora
de Guadalupe in Ponce, as were those of the other children._ The
researcher checked the books very carefully, without success.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
548

’ APPENDIX D

BAPTISMAL AND DEATH CERTIFICATES OF MANUEL TAVAREZ'S FAMILY

j^artta ig lesia (Gaíedral ^tblropolitana


AP AR TAD O 2145 IC ALLE D EL CRISTO NO. 1 S i I T E L . 722*0861

SAN JUAN. PUERTO RICO 00903

f-rRTTTCACIOM OE BflUngC

C e r tific o que en e l lib r o Nfcu 17 de B autisno


S o lio Núm. 74 aparece l a s ig u ie n te p a rtid a :

En la nuy no b le y nuy le a l Ciudad de San Jüan B ta .


de P u erto R ic o , d i a v e in tid ó s d e l mes de J u lio d e l año
m il ochocientos cu a re n ta y ocho. Yo e l E resb. B r. D .
José M a ria B aez, Cura T e n ie n te de e s ta Santa Ig le s ia
C a te d ra l, b a u tic é solennem ente, puse o le o y crism a 5
C lo tild e P e tro n ila , que n a d é e l d i a s ie te de JU nio
ú ltim o , h ija le g itim a de D . M anuel A le ja n d ro T avS rez,
n a tu ra l de Santo Demingo, y de Daránga R epero, n a tu ra l
y vecin o s de e s ta c a p ita l: fu e ro n p ad rin o s D . José de
Sanlecgue y Da. Jo s efa C b u v e rtié , S quienes a d v e rtí
e l paren tesco e s p ir itu a l y sus o b lig a c io n e s , siendo
te s tig o s D . B las López y José O artes ; de que doy f e .

José M arla Baez

No hay n a ta m arg in al

Y p a ra que co n ste , firm o y s e llo la p rese n te en San


JUan de P u erto R ico e l d ía 27 de o ctu b re de 19S6.

- te a m
cargo

Baptismal certificate of Clotilde Petronila Tavárez Ropero (Book


37, Folio 74). Born in June 7, 1848 in San Juan, she is the legit
imate. daughter of Manuel Alejandro Tavárez (natural of Santo Do
mingo) and Dominga Ropero (of San Juan). She was baptized on
July 22. 1848, and her godparents were José de Sanlecgue and
Josefa Couvertié. She is the composer's sister.

B_---------- ■ - --- ----- ---------------------------------------


m

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
549

^ <é/¿ «¿L — Á*-*cT.


/ L c ^ P - /ZcLc*»^A Afc**-tV4- ^ —
>/^.<.^L«.y /^-o X.
^ ■-^~- / a ^«-^h ^.i^ ^ ■/< A

v i ^ A <■- PrT*-*^7 ^-»<***‘-£« -^*


/l^l^¿l-<-*T- 7 lA^¿^^L a . ¿0^-»-> /pA~-*~- •***■-g> A ^
iA^</c<^CA.

^jC. ^ x^~~£ ^ <u— * -¿-^


+ ;a^- ~ «*. A — r Y. * fl-Xi. S d e*^*-** -

■*— '■ /

/¿'fyj¿ , : ~

e^fo/L^t— __j Í Í /».. ^ < t « M c£— ^ Z ^-^¿<i.?<L^y>*-


/^Oa^"- /&c*eL*>^ c* rtf
- i_ ^ U X ^ A v *S «/¿^#LX-/
-> /7
/•¿i- £ bl*%~ /fco ^ ^
y i-*.*»...*--^- a ■---- ^
^ Z«1 *~~*-ys~-^-
a
/ -
•£ -

-*■*■»• *< y- .
*r¿" y ¿ ^ u _t«j :
.j>^r 3 • > ^ “
J/ G¿L,+¿éi ~c
/— . y k « ^ «.-■■». _9 y ¿ * » K ft.^«. 1 ^

Baptismal certificate of Elisa Tavárez (spelled "Tabarez”) (Book


23, Folio 184). Natural and recognized daughter of Manuel
"Tabarez" and Julia Colón. It does not indicate the grandparerts.
Godparents, Pedro Miguel and Hortensia Ansibar. Born on June 21,
1879 (it does not indicate the Barrio), Elisa was baptized on
August 9, 1879 in the parish of Nuestra Señora de Guadalupe in
Ponce. She is the composer's eldest daughter.

r ...... ..........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
550

01r _ : I J-
H ,.** O'VIVU/* ■=•
I

. H fcM. Ift. 5 Onn«Qliifll « 0 , 1 A .T S


d t la. icuia^ wa<juí—y vece«s> «*• 'm *'” "'v ly— •
:'¿J & * « & ol(, írwCJ¿
>vO^ ©elLtoJC®
oelt»eu<>vU<9. *«*«**^ cCrVW *— — — y~ W'•i
’i»' rji ;
A*,\>CUynv Q ^ ^ o c J L ^ j ^ \*ci*+%vyJi>
SGf Í!wtw^tAA^tvufó ^vivu aaaaa/q A^'-o «**.*■?» ^>OnhAX> P««.tw^‘« ‘
¿y - - < o j / AJ. Ó J Ü L ^vmU- .oj^ J c L •L * o t
iWr .Wvvvlitt, ©llQ m a A&X j li-vj®'•‘vOio-JL lie c

'■-. t Mi, ¿ ‘ J, „h

Iwu/wltitS *A j
''
./.(:. -j/ V • '-■•■• -: ..«---- --- — — "— ===:::1*.

n• Ah ’W* {'*w l: J„I


7 T “^. W - A 3 A k W ' < T A
Jw*'* •• ;q»,/*^3-«
*.v -ifV-
A\*tú» cf3 'oAwUí
P u W - v ^ S l - a.
j k - . K .to ¿uB
_v-
\i.v
3oat.
, !v
&
iX.-'
/¿/¿}’ *j ^ a^A%eel«a»Cuia. O^wwuy- f M /-ccv-^o eL. ía. ¡hm,í*m ¿
« ^ W\\tMIW*tli, Vw\,. IMAVo
. r * ' * ^ ' ,v>\RjVWCA\,>0 ''" V V - n w v i^ Out UJ&M.C«¿\7¡_IjHsi
C*C A«
tlK>lo CU>
M o cL CüJ
/J(
GÍ¡
U lU t*

0.a «\¿u 'iTei^ ftUA&S d Idu^ ’fy" l ^ p r i olfc6>d*v:’

Baptismal certificate of Manuel Tavárez Colón (Book 26, Folio 172).


Natural a n d .recognized son of Manuel Gregorio Tavárez and Julia
Colón. Paternal grandparents, Alejandro and Dominga Ropero;mater
nal grandmother, Vicenta Colón. Godparents, José Forns and Amalia
Paoli. Born on July 2, 1881 in Barrio Segundo and baptized on
August 6, 1883 in the parish of Nuestra Señora de Guadalupe in
Ponce, after his father's death.

IT
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
•'B*

551

di, Jfw» WAtWku.tlj 'Sicoww Vworew *v¿t» ¿ tfc’wiv ole»


W^w.^tlp ^.jjTíAvi'S ¿W\, e^lítíJiOr» -v ^ S
5. fiicJ'j
-.---^-.í,-o í
.-----W.-o nuao:
pr
wm»T*v>aví T íctn io o ;'1ju w ii/ a*v» W ií i^ jftj¡£ i4 o
ÍJ g w v Ic d A w w y ? ó* c u tifo j* " o L |> 0 v v e n w » coj* v il(L t
jíwl^ M Oaú(A-CW^O yL Ivmh^^J! i-

. \ ]„ s
¿xt' •ylu$ “***/^ JAo^ücjn^
..- toc\w>eUwvW^-W\4tt *\Íuí.'io &W/ ucao jeJ'^vJmwy*Wvv (bou?- ■
. -,^'7?*<-eo-o y w P O xrv^) Ví^ywvvKfe 1 ic ív Új d ¿ e / I ol . jyvuíwnao^ IvcuxJnr**.* [jolcvyv-

JÍT^T-yw^cvJio Wv*.v m mm CMM; vvalS* Au O Alcnu Cta*Jlrf> AA. oÓtvt^ ?


■ ' 'VA •tyf^’ (yvrvwl'-rc’.» *©'C'^.l^oúv^
' /g7 ' *^ca^tCw ^?
°^,¿ cj •&WUVJ Ccuuittlc^ulo ©Uajiiitiv ;

•RapHsmal certificate of Rafael Tavárez Colón (.Book 26, Folio 177).


Natural and recognized son of Manuel Gregorio Tavárez and Julia
Colón. Paternal grandparents, Alejandro and Dominga Ropero; mater
nal grandmother, Vicenta. Godparents: Luis Valdivieso and Dolores
Valdivieso. B o m on September 11, 1882 in Barrio Segundo and
baptized on August 20, 1883 in the parish of Nuestra Señora de
Guadalupe in Ponce.

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
552

./ • '''.i- 2si
.. .. Ü 0.G04.42&--

*.i

tc£jiaj/¿cct, t»tsCcmz&zziuj^^'¿a ■«£»

- •ifr/rr lf&.±sj *CfC&*íCCt4T y C^JSí'^77»' ¿


V y / ,r>S’.> f / \ós-t*.vaw\Vo. j
• «AoA..e/r-í/¿"Aiattti/ ¿'eoruvtíí?tece^o'-¿oj ¿w-''
<V/7V/£W\)ícT> Vy\°í,°' ^ L'"‘ Ví/owxAo 'y ywii«>=; .. ^

/íf. !aV!l ?*“VMí ití


a < » W . ^ \ \ ü * 4 ^ u m o W * W & U di, i
¿S>u-Cu4r \«UiUl ouVw3 L»lá« «í£* .

Death certificate of Manuel Gregorio Tavárez Ropero (Book 26,


"Folio 28). Having died on July.l,_1883 in Barrio Segundo, Manuel
Gregorio Tavárez was buried on July 3 at the cemetery. He received
the Sacraments and.the ecclesiastical ceremony was a "double
burial." He was "soltero" .(or "single"), the legitimate son of
Alejandro [Tavárez] and Dominga Ropero, and forty years of age.
(The same day was buried Rosa Diaz, two years of age, from Barrio
Machuelo Abajo, and Juan Martinez, three years of age, from Barrio
Marueño).

i ....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
553

Baptismal certificate of Amelia Tavárez Colón (Book 27, Folio 233).


Natural and recognized daughter of Manuel Gregorio Tavárez and Julia
Colón. Paternal grandparents,_Alejandró [TavárezJ and Dominga
Popero; maternal grandmother, Vicenta Colón. Godparents, Juan
Bartoli and Ysabel B a m é s . Born on February 23, 1884 in Barrio
Segundo and baptized on July 23» 1884 in the parish of Nuestra
Señora de Guadalupe.

Dr
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
APPENDIX E

JUAN MOREL CAMPOS' FAMILY TREE

Ancestors, and Descendants of Brother Emilio

Note: Only those persons who are blood relatives of the composer
have their names enclosed in boxes. Double lines indicate those
carrying Morel as their last name.

* Baptismal or death certificate included in the next Appendix.

** Musicians: Emilio (brother)“clarinetist; Juan (composer);


Roberto (nephew)-bombardino player.

*** Relatives interviewed by researcher.

****' Emilio's nickname is Rito.

m
BTC
....... .......... ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Juan Morel Campos and Secundina Beltrán Collazo's Descendants

Andres Beltran + Juana Teresa Collazo

* Baptismal and death certificates included in the next Appendix.

** Musicians: .Tuan (composer); Alfredo (son )-bombarding player;


Olimpia (daughter)- music teacher; Manuel (son)-composer; Manuel
(grandson)-orchestra conductor; William (greatgrandson)-member of
Banda Municipal de Ponce.

***Relatives interviewed by the researcher.

****Secundina Beltrán never married Juan Morel Campos in an eccle


siastical ceremony, but they lived together as a married couple.

ST
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
556

APPENDIX F

BAPTISMAL AND DEATH CERTIFICATES OF MOREL'S FAMILY1


(FOUND AT THE PARISH OF OUR LADY OF GUADALUPE IN PONCE)

***** •* r - * - * N. p. m -*t

' ^5&,x
<Z^¡ÍZ^ioo —

4.¿u*o.

Baptismal certificate of Eugenia Morel Beltran (Book 24, Folio 253)


Natural daughter of Juan "Moret" Campos and Secundina Beltrán
Collazo. Paternal grandparents, Manuel and Juana; maternal grand
parents, Andrés and Juana Teresa., Godparents, Diego Capó and
Felisa Bello. Born on November 15, 1880 in Barrio Segundo, and
baptized on July 17, 1881 in the parish of Nuestra Señora de Guada
lupe in Ponce. The father signed together with Dr. Félix Barrot,
who attested by signing as a witness.

1 The researcher obtained most of the data for Morel's family tree
from Mrs. Gloria Morel Ventura. She then verified some of it
through church documents. The baptismal certificates of Juan Morel
Campos and of his brothers do not appear in the books of Nuestra
Señora de Guadalupe parish. The researcher carefully checked
Books 1 (starting in 1350) through 33, and believes that perhaps

W ----------------------- — ■ — -.... --
M
.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
557

■\mamo OÍ Vi^ 3 &A^\cU ^'■'Ae\jVjA^wlrfO Ai,


' AtAlo *^JVwO ^CTTt^COü*)\‘\i^£XAoV vfcoVccJLA^XoJl-vc^^
}ooJvvvA*n0 * *' ti. • * \ \ \ it* fi

f - ^ M v \ a A \ ^ * u a A o X » J w >¿t,\ou^J)uJLcí
^ J\WJ(7£C40^ .
f \« Ort\w^v^**1^0 Ao Bou»0¡®J\WX Roj>JuwlJ (?Wb
I ^c\t^\A**vú^ u»vcv uvJj^JOjwvIo |ilcu
T *■*_(JL Oia^ UlhMlB> ti UUA ¿i.V.)(luM». lllWwA A. In. Allí. U.... 1-^j'l.

J->O ^OC3t. im \v « tv ,Q J - 'W V C / WVWAJ y n u i i / . u V3w vvw «i v t7 .C /«i^O nO j

W l to\<\> « ttM ttA ro J^ o l r v ^ X n J fto b « M * 4 i S o t o J l c u i v w ^


^i3uomojr'Vo}r«wo ^eivJ^vchto 'aIjorút¿oUcuv^^WrWc^'iíollcwv^-

¡lytt»», ?“ W ~ v 4 jU oiJ-^C tlw -io {U m& Í 'mISJ(mco*^P o


C\lc\.JCt
LXu
w\<
^^bol'
bcilcuwcyo cu
CWM»ea C\AwvX».<XVoftwdw» <toVi.V*aJqvv$.u
—<t*ú -tCb^JlWw
O**OwtjC^UV^ &»MCcm»Ó nMtjoavtlÜ**^
*^C w m**«> nAtao*Uacvu de.luj)
■ CuoXd ¿4«¿vrt te
tírecoso.viole.Como VcJ^kUo.
k^wA, o\¿m^oc^s» s ^rs-s "'"' /iC - '

■ ■ ,±;'-ííife-; < 5

Baptismal certificate of Juana Maria Morel (spelled "Morell")


iBook 26, Folio 102) Natural and recognized daughter of Juan
"Morell" Campos and Secundina Beltrán; paternal grandparents,
Manuel and Juana; maternal grandparents, Andrés and Juana Teresa
Collazo. Godparents, Ceferino Renta and Catalina Salazar. B o m
on October 31, 1882 in Barrio Segundo, and baptized on April 14,
1883 in the parish of Nuestra Señora de Guadalupe, of Ponce. Sa
cristan Pío de Santos Abad signed together with the father, so
that the child could use his last name and enjoy all the rights
that belonged to her as a natural and recognized daughter.

Manuel Morel and Juana Campos did not baptize their children. The’
index for Book 13 indicates that cn Folic 55 there is a certifite
for Manuel Morell, son of Manuel and Juana. Since the document
does not appear in the book, the researcher was unable to verify if
he is another brother of the compose^ unknown to his relatives.A
priest at the parish informed the researcher that in the fire of
1880 the church lost many documents. There is also a possibility
that some of the missing certificates might have been among the
burnt ones.

IF
fe-
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
558

Baptismal certificate of Emilio Morel Carvaiál (the composer's-


nephew) (Book 28, Folio 180). Legitimate son of Rito^ MorelCacpos
and Maria Carbajal. Paternal grandparents, Manuel and Juana
Campos; maternal gradparents, Vicente and Gertrudis Moreno. God
parents, Ramón Torres and Nicolasa Quiñones. Born on November 25,
1882 in Barrio Segundo, and baptized on April 5., 1885 in the parish .
of Nuestra Señora de Guadalupe of Ponce.2

2 Rito Morel Campos' real name is Emilio, but he appears here as


he was usually known. He is a brother of the composer.

r----- ----- --
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
559

v ‘ 1^ > .. * : [
•Ox’.,.O. We Vi 4a 'c 0 v \l^ c j ^ w\ O*
; M , ; » x • i , j
**C\c't‘»vvv.,i y,\C *Vv»vC^» ^•**- V*'*'«cO ~ >■'-í-i’j- • •*,,•-•»•»»<*<> ‘•'•ts vcülk^
v •) i „ j > -?ri
'^tuf -- -

' ,V\ * ** V c O ^ V ? M í^ *. -< • A V a -V'Uc'-' f.\e ~ A \ u a e L c * \^ lL c » : '


'*A U L . ^ * V \ \ \ (A x G\-> * ? (V \'(¿. * ' .-'í
. "Y^"^ **W V. -\\.,X a A > . O * ; . ? L C t < A O M *' - V « \^ ; v~*V C t-* f O CUJ

3 ^ \\n V.* • L* ^ ■ t\WV\w^ ^ t * (^TaV’ Cc)\ve*W . Iv o «.t 0»_ VV Vi *.*.><**í*.

■ ^ c5c 0 a \ « ' w "Á. c - W v . » m e * . - '5 ^c^-^vsívv.'tpa.V V lc c v iU » (*


9 t f \ ,\',‘ ) 1' ... ..( A'x\t
^ C\) « x r t M v ^V
.' Vun-wt.
.'VVC 5oVww\t\H«A^ UU\\a."
\ \ ^ - M^xva' C-V\H.““ {\vt W «A.> \y«

^ 1Ci'awcLo7' i ■• Vj»*<ao v t 11
”3 cAxtio-'u n UrLiii« o■.'!
‘ Le»-*Ovv
T"®

*:r, -r

Baptismal certificate of Olimpia María Morel (Book 28, Folio 262)


Natural and recognized daughter of Juan Morel Campos and Secundina
Beltran. Paternal grandparents; Manuel and Juana; maternal grand
parents, Andrés and Juana Collazo. Born on February 10, 1885 in
Barrio Segundo, and baptized at the parish of Nuestra Señora de
Guadalupe on June 15, 1885. Godparents, Félix Vivas and Josefa
Font de Vivas.

jz............................................ ...
e- ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
560

V(¡

Hi? «üí ^ A w á í í/¡>. ¡£rere6e¿e4t*/í-&r/ee /íaK_.af'í<


. /‘
/r 3íSmr <fó fifi/ reAerreerléj «<vr,-iw 3¡> d¡¿se'*Sán¡ef
' f/t Jet sff7g ^Yre ^írt^/í?' ¿atttfec- vf'/Zrst.-ianfnyr er '■A'"'*?
SlMÚt irff'S/rt'ri.://tu árcete f/.c/tte 'cercir ~/.e~ '/&é~ci-.cíc
/?^t e c r z / ¿ 0 c ¿ * * * & * ¿*y£?
¿mÁ¿a ty¿lfS7t¿í y ¿¡¡Szai'a. ¡?,á*Ayu¿, ota S U ccÁ j^ tteei^e-/.

Vx. «sé-.
fit* tela :-CcJccc¿
£t¿u.c¿»t
4 yícXr¿*cc*r
■^ted**!** ejfeatm *(.
vdr (teútc¿x.e/ ¿í£*cÁt £&teaAu**r*S-
$eJit*c¿¡i'\eáé¿ye*c«^ ^w«^¿cí¿ «¿fe“

yá^ái. •'¿<?Z*C >/‘

j¿&e teja . ■$*iZ>


3 e s& zt Á e

■,cu<Cr '45*CeÁetv£i scifo revente>cc/'/t&s&zcsét carteerc¿r


I' - ’ ¿2'JyrJrc e&si£*i# 4c- £Z%*í? .c?£-.t¿r'. ¿oAtcr?c^czccjZ^
~ 1 .\. r¿
.¡ZZ-Jl,. ■e¿ :¿J «/.-.•*?.•?.: Jf'eecc£~r cafi&t
T/réTz^íir'nce^
__ _ ___ ¿Si- cedt
ííc . Á7i- ea «sf¿e¿S
K j£ -■ ~é
j^^.- c^>->yU^' *c*r
t^aeyyce^K <>;u¿cúo* ^--írr-.-v.
Cf.cJ^nz, —
/? a á e > a ¿ ¿ c
/*¿*¿CK*tt£% c-S
'.cc*. cScSs ' fícvtwx’
C ~ c '^ b ^ r : p c c e itc c * .<■B —a—itf ”
: a p**~**>*~j*~ rc e e’
cS //Z---- .Úe3

,^ll*a c^^Cce'¿eit-yZcc^ -rA*>r.“>Tjtj


Ca/otyjo(e<xB-x«»o<SÍ¿ -- 1' .:~: —~ '•

Baptismal certificate of Luisa Maria Morel Carvajal (spelled


"Morell” ) (Book 33, Folio 98). She is the composer's niece, and
the legitimate daughter of Emilio Morel and Maria Carbajal. Pa
ternal granparents, Manuel and Juana Campos; maternal grandparents,
Vicente and Gertrudis Moreno. Godparents, Eduardo Valdivieso and
Luisa Molina. B o m on September 23, 1886, and baptized on Febru
ary 12, 1890 in the parish of Nuestra Señora de Guadalupe of
Ponce.

F .. . " "' " ""'


Reproduced with permission of the copyright ow ner. Further reproduction prohibited without permission.
561

*0- .ft •, 1 ••.<Jv . ///.' •-t m


t/fo rrtf » .¿Ako ¿fÁt/tynS ^XA^tnXty •»**■+/
rtt- ttfe'.- #Xv>>»**t/
tttitic/c* c/ Z 1/# ^
. / /<¿ó

^ ^¿SrV¿¿í */
‘ ‘ jQtpfí'-. * -x^r7-iT.'J> *v *

•/!ví 'w&^íríí^/ /A* í/ít'


sf9% ¿ft* fér/srs.'&zé' ,.>.Y;ilt' ^ z1^ £?arrzi
%¿-yc££~ 0'4 43 ¿í?» &?&.*¿tjjírr 7%Ut*'c'¿ í/'.¿JfWf^í.'í.V* ¿U '.-íí^/^lí/1*
¿{*7X1*7° it.. f?a¿l* c / ^ ' K ? & Ss¿£ ^ Cp'Trt-yp •?:?*• »:;•■'<?rr/-n><**f
t*
f
t_

*7*£ - ‘ &7y~-7j *& - ‘Z^S-zJT* / ‘-


■¿/oOi ob£%ttíZS^*&rA¿tfS «2¿ ¿sá" «£.*r^J?.: /s'f - '6rs/?>
•- ¿5-, Z<iá~ «tóSS - T^^wcí-í'' <=>¿i¿<}
/SiiL»" , : : ^ V a*c*i*s& *S
f /ztJ¿-eu¿*t■
9¿k .u ~ '* ^ ' & 7 r^ _
<y,*L^. ¿cb^eeféezitti
G
*t(»»<tVv.
£é¿> Jl- tcír!?::x£ x '-'!¿^‘- SX*JL ^utbáJtvts^c iTaee
#.eo i^ífnn ci¿*>'m m <' su-
hxÍá ¿t-dttt^AtaXr.¿tita XiXác'
I
X?uz£s¿ £ 'i&msa*axm T 'X( sfíaitZZ- &h/rr?:C S.í? ,ve:ee* fí'-V
■Ahni-co'e C^¿ &fiíi*r*rt- <XlS o5* -K-i¿a. ?c ^CMrtteeiír¡t^
»i a//r/.itt. síl, $5¡v.ar*- ÁtCít ré. íiS ¿t.4:eís .K>-~rr~::-rf .X-TP l
". / / ~~ '
. ,-ír ~J.* -er. v©^-

Baptismal certificate of üvaldo Juan Morel (spelled "Morell")


(Book 33, Folio 98). He is the composer's nephew and the legiti
mate son of Emilio Morel Campos and Maria Carbajal. Paternal
grandparents, Manuel and Juana Campos; maternal grandparents,
Vicente and Gertrudis Moreno. Godparents, Julio Chardón and
Josefa Balaguer. Bora on May 17, 1888 and baptized the same day
as his sister Luisa Maria, on February 12, 1890. (Both certifi
cates are on the same folio). Marginal note: "He was married on
April 2, 1913 in this parish to Maria del Carmen Colón."

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
562

S - c /¿ í¿ ,u ^ ^ Z ~ z ¿ , ¿ “ f c -^ L

jt ¿** S*r*?r. j£< ^gf s t r »,

¿&..s£f{ y -ae.— ¿¿ya's-’^ ’<xr*£•£*.


*=>
o.vy

^ ^yi/,
-rs<<CStfCsS.'S ^ |(

¿A¿t_ ^ * ¿ & / í ? S £ c ¿ s * r t * íí^ü&í^/*». vr/*.


jc*xés^~\
¿fr/V .v^/cí^h /ZC jit¿c ¿zrfLc? / ^ , V/; 'r / % /
* _ — ' . ^
y?/
• p / f • »>*..
yá/fi- <7 r - y \->,
y7 x ^ "
Jf-y¿Z+c. ^^¿g<vy< *¿4*^-c*+y¡í ^ /^*X'
,/¿y i
¿?<tx*~-e<~>~- 'A"*™*'- - ''■'----- ' "— * ■■*■— *■

Death certificate of Juan Morel Campos (spelled "Morell")(Book 34,


Folio 244). In the parish of Nuestra Señora de Guadalupe of Bonoe,-
on May 13, 1896, Juan"Morellu Campos, age 39 and the son of Manuel
and Juana, was buried in the Catholic cemetery. (The two persons .
who were buried before him died in the nearby Barrio .La Cantera.
Julia Rosado was buried the same day. She was 45 years of age and
single).

F ............ "' ’ .... .


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
563

. ‘.TRO A ó5 COPIA L l T I ~ L 3I ACTA D I D IFU .C IC N

£»< LA C IU D *D D I Pl LCE, A LAS CUATRO »• I / I J I A D I LA TATUE D IL


t h ic i de t u r o d i l : i l c c .-c c i i n t C5 n c v i n t a *. s z i s , a n t e d c n j u s e . .
. D I Sv & a n s i n i t s i , j u n i u n i O i p a l y d : n a : o r e s c o u z c n y s c n z a l z z ,
SECRETARIO INTERINO , C G .7P A .IC I0 X X RITC « “ I L L S » 3 C . E M IL IO ...........
-0-C£LL CAÍ.POS. NATURAL 3 1 P C A S I. C A S A » , í C S IC v , .,.*AYC*Í S I IS A S Y
O S í-M C lL IA » I N U CALLE O I T IN D I2 VISO O I ESTA CIUDAD, L'A N lF S S r
w a s t e OOU JUAN L'CRELL CAJ-POS, KATUSU. OE PONCE. SOLTERO..................
PROFESOR O- f . * u s t c - , O I TREINTA y NUEVE a TOS O I EOAO Y 0 C 7 IC IL IA S C
EN LA*CALLE O I LA V IL L A O I ESTA CIUDAD,-FALLECIO EH SU O D T IC IL IG ..
AYER A U S OCHO O I U í /A IA N A a CONSECUENCIA, O I ANGINA D I F I C H O , . . . .
Y O I ELLO 0*5-*. CUENTA COTO HERtU.rJC.PC? LO » E EL S lflC R JUEZ OlSPUSC
SE. E W C ÍO IE S E ESTA ACTA Y SE CONSIGNARA.,' DUE ¿ L FINADO ERA H I J O . . .
NATURAL RECONOCIDO OE DON fA ÍIU S L W K S L L ; r DE OOfÁ JUANA CA.YPQS
DIFUIlTOG. JUE NO OTORCO T IS T A M N T C . Y ’ SE DISPUSO SU EílTERHAMIEírro
EN E L CEMENTERIO OE ESTA CIUDAD. FUlRCN TESTICCS OON ARTURO VAZQUEZ
Y LAC.JAR01A, NATURAL DE PCNCE, CASADO, INDUSTRIAL, MAYOR O I EDAD Y
DOMICILIADO Z‘i U CALLE DE V IV IS O I ESTA CIUDAD Y OCN ARTUTtC YORDAN
Y GONZALEZ, NATURAL D I PCNCE, SOLTERO, C IL IA D O Y DOMICILIADO CCVO
E L ANTERIOR. LEID A ESTA ACTA Y CONFORTS SE ESTA.VPO E L SELLO DEL
JUICAOO Y U FIRMAN C E R TIF IC O : ¿

FDO. JOSE CUELAN O I N lT I .«ILIO T O R IL CAJ-VOS

FOO^ ARTURO YORDAN F W i ARTURO VA ZD JIZ

t FDD ANDIES CORAZON

YO IN IS C U IL 3 I NASAL, REGISTRADOR DE CCRmF i CO C ER TIFIC O : CUE


E L ACTA CUE ANTECEDE, ES UNA COPIA O IL f f 151 NAL CUE C9RA EN E L
ARCHIVO OE ESTE REGISTRO, EN E L LISR C NUW 3 0 FO LIC 1 ? 1 .
tMsoAireioN

SOLICITANTE : S R . FRANCISCO J IS S A I RODRIGUEZ OE APONTE


CALLE VIRTUD £ 2 1 , PONC|, P . R .

A - •
FECHA OE EXPEDICION : 3 -1 3 - 1 9 6 9

Death c e r t if ic a t e o f Juan Morel Campos. This v ersio n from th e


Bureau o f V ita l S t a t is t ic s o f Ponce in d ic a te s th a t E m ilio ’H>rell,"
th e composer's b roth er, known as R ito (a married m usician who lived
on Méndez Vigo S tr e e t in Ponce) i s t e llin g o f the death o f Juan
"Morell" Campos (a s in g le music p ro fesso r, who liv e d in De la Villa
S tr e e t in Ponce), who died in h is house on May 12, 1896 a t 8:00a.m.
o f a h eart a tta c k . This c e r t if ic a t e a ls o in d ic a te s th a t th e
composer was a n atu ral but recognized son o f Manuel "M orell” and
Juana Campos. The researcher obtained t h is c e r t if ic a t e as a g i f t
from . Mrs. G loria M orel, a granddaughter o f th e composer, who
liv e s in Ponce.

with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
564

.APPENDIX G

JOSE IGNACIO QUINTON'S FAMILY TREE

Note: Only those persons who are blood relatives of the composer
have their names enclosed in boxes. Double lines indicate those
carrying Quinton as their last name.

* Baptismal certiricates included in the next Appendix.

** Musicians: Juan (father)-pianist of the Paris Conservatory;


José Ignacio (composer); Fausta (sister)-soprano; Maria Luisa
(daughter, now 91 years old)-amateur pianist; Juan Roberto (son
who died in a gun accident)-orchestra pianist who used to travel
to the French Riviera.

*** José Ignacio Quinton never married, and apparently never lived
as a couple with Virginia Negron or Maria Luisa Arocho, the moth
ers. of his children.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
565

APPENDIX H

BAPTISMAL CERTIFICATES OF JOSE I. QUINTON'S RELATIVES


(FOUND AT THE PARISHES OF CAGUAS AND COAMO)

Baptismal certificate of José Ignacio Quinton (Book 20, Folio 101)


José Ignacio Quinton, the legitimate son of Juan Quinton (of
Angers, France) and Filomena del Rosario (of Caguas), was b o m c n
February 1, 1881. Paternal grandparents, Juan Quinton and Maria
Luisa Luzon; maternal grandparents, Eugenio del Rosario and
Fermina Serrano. He was baptized at the parish of Dulce Nombre
de Jesús in Caguas en August 15. 1881. Godparents, Agustín
Puigmoler and Emilia Necker.

1 The researcher obtained most of the data for Quinton's family


tree from Mr. Felipe Monerau. She then confirmed it through
Church documents. The researcher could not find the baptismal
certificate of Ramón Quinton, the composer's brother. She person
ally looked at the books in both parishes but it is not there
(perhaps he was not baptized, since the family moved from Caguas to

f.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
566

Baptismal certificate of Mafia Fausta Quinton del Rosario (Book 21,


Folio 124). Legitimate daughter of Juan Quinton (of Angers,
France), and Filomena del Rosario (of Caguas). Paternal grand
parents, Juan Quinton and Maria Agnes Luzon;2 maternal grandpar
ents,. Eugenio del Rosario and Fermina Serrano. She was b o m on
October 13, 1883, and baptized on April 21, 1884. Godparents,
Manuel Jiménez y Cruz, and Gertrudis Jiménez y Cruz.*
2

Coamo after Fausta's birth). The parish of San Blas of Coamo does
not keep the death certificates after the year 1916, and the
Bureau of vital Statistics only releases the information to the
relatives of those concerned.

2 Quinton's grandmother appears as.Maria Luisa in his baptismal


certificate, but as Maria Agnes in his sister's baptismal certif
icate.

w
Reproduced with perm ission of the copyright owner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
567

....... ~¡r. ^rr


«?' .' /•
( V y ( > / « • / / rry
/ / ' ■ ' '
^ . , '- / r V / ,<
'
^
■ í"Yl? y».V A -
,p»/ i i U A ' í ^
,C /! j y
» < » V c < U ¿ tJ ^ i < 18
- . • •' . ¿2. ^ . y ./ /

^ --- — <■ y/-. __


. ¿¿vo.

J, <¡ .
■*s>*^-**^. f
_ ,,
—,«-¿í.’-\r<nviídolos
f/‘ / y . 'sfcS
¿Jt2'jr.*i-*7.ir
? ^t*0 -1^ •
& s*-~-.
.^
--
v-
,^ *■**•* -^yC.*. ;£>-
¡V / , ^ / ■--
-«*
w-1
^nwC»'Uí/*vio
> y 'mi vs^-
y

-^

4v - ~w / ; / ^ v/ ,
/ ' ¿a-*'-*-
/ í 1A V * 2-
¿y
"•■•\!1 '''■'•'•«'¿■¿^v.» -~v <& ¿^¿¿L *¿„^.^ís íA
Y* —’'- ’^ v cí«.im^ vP
&. /fafasB$Z>, ° < j * ¡C

r-*
..Zs^s.
f/-' / / -? .»-rw -■-» ^^..,*yí*.pAcy * ^i«* +

' ;.. “•’> .^— — ¿cC. ¿'
(*''r/.¿..^), ■
<í^
jC * *' . /5p)'<& -X,íC$L.
' A y</ 70 . .
'^¿.>.'v ,
___ / , / . . . / . . ” r
./_ y/ 7 /. ' y

f ' . í./r.

Baptismal certificate of Luis Rafael Fito Quinton del Rosario


(Book 26, Folio 16). Born on January 4, 1888, the legitimate son
of Juan Quinton (from Angers, France) and Filomena del Rosario
(from Caguas), both neighbors of Coamo. Paternal grandparents:
Juan Quinton and Maria Inés Luzon (from Champtocé and Saint
George, in France); maternal grandparents, Eugenio del Rosario and
Fermina Serrano (from Caguas). He was baptized in the Cathedral
of San Bias, in Coamo, on October 6, 1889. Godparents, Teodoro
Santiago and Elvira Santiago. He is the composer's brother.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
568

— ----------- — - j
y . * t '
r ^ ^ f ----- |
' air, ! ¿</W k J - r» >ty~.. 7 1‘n - G .ch l<¡7 ¿Ul tfff. •¿ L ^ y tX ic a , P. 4.,-U ^ fu / - :~
- y\&.d*e _-zL <-t¿~ -¿c. /^/¿ *f ¿4 cCi. pfe¿J. <3*cJL/cv, J \tsux JlLl/1
L -ATtí-.t-üJl^jJsc ÍZUs,-j-;■• v7 ______________

'"..,1''1 ^ ri,‘ ,1|~'nfir»'ült^'íVft.! V^-r- i N U M .‘


I..J_.ó.
^ S e ^ ^ V '^ ^ V ¿ \ X ^ ^ X 2 t ít ó ^ ! m n t ilé - < ^ ^ ------r r - ------ ! , / T j} . í? !1l¿ V 'f
t¡i •.*
(¡I •; zxiuiifti-V
«:j *>v tlI dM^Tj.. ... x!c! iluüüoo m il rio
«til a ove
v ecie
c i ena to
to G
C ^wC^C
W tlC
V V*^^
3 x ij í ^ V A&'h&'Q j | V \ V *
'í- Don.NX í^JlJvV AtA__^XXᣠ__ naj\iral dc_C_ .

:
.tura! tic_V'J’fc"V^SWJZ.
v .-in o d e í J L í V .nf. .. y d e D o fui _ l

-- centraj
o la parroquia d

Baptismal certificate of Roberto Juan (Quinton) Arocho (Book 34,


Folio 487). Born on September 23, 1916 (as it appears in the
Register of Baptisms of the parish of San Blas, Coamo) or on
October 23, 1916 (as is notated in the city's Civil Register which
mentions his name as Juan Roberto). Natural son of José Ignacio
Quinton (not mentioned on the baptismal certificate) and Maria
Luisa A rocho. Paternal grandparents, Juan Bautista Quinton Luzon
and Filomena del Rosario (not mentioned in the baptismal certifi
cate); maternal grandparents, Ramón Arocho and Celia Olivencia.
He was baptized on August 5, 1917. Godparents, José S. Miranda
and Adoración Santaella. See footnote indicating the contents of
the documents at the Bureau of Vital Statistics.

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
569

j .««tot/- - _,
\bocfc» ^ ; «wtrhmy*? «.♦i» ui |^rr<H¡i;(A o
Fttpron i-aIrhos ^ & ' * * ' ) ? y i>oüm [/^íí^^í* !— ‘“■ ,_
___
___
___
_

!»m 'Ion. C¿T¿!tr


a ^ K r u £ - ^ ¿ftS-iy, M * » ***•«<*>

' - c¡ í k > X - t

ol «111- ilc dpi ml<> li>.^'^yi»*el I*hr^,


XllMEKo^^ ^ •* ¡
kx. «/■«<• Itiniritji/¡St/ N’OMniJl-:
US--uiúc^mu
iiaviú drlaño mil novccienron. __ hij.^.^^írr*?ÍL’.. ^ . ^ ' f .

e Donfíff-?* '¿¿OtfZ Z # ' / __________ natural ..._......-v r " ~ ' •^^r<


ecino«Ic .y <1«* Doiiu.; \'«»r.\ m: \;avhimíin h
.alurnlX$______ ■ ■ ■ . ■ , v»e«c
\ i>n»a
«p «j1»»»\
a « 4 „..-.. ™ Kl «lia «¡e. .
^ P.i eraos
rrnn«
«le .. e*«irr
Unidos
) Mui1tterrnooii __ ____ __ :nintriiiionir»en ];•namn-tna ■
F n e rn u j «

uu'r
'rjiroo
rrosssD. ^ C s 7 - e - < ? b riay W ^ - _ : . ...........
Doña
& T T Z Z S

con don.. _ ....


! De que noy
ue doy r
fe
¿.
h»j. «le ...
•- ..— _y •!«.

En el dí.v_ & —' ---- de) año lO.í^J^yo el l*beo. \'I‘MKj{<


*-.-■«* » XOMBW5 ^
tenaciApl«ía añ«» mil novecientos. hij
: Don./*■'**'j**.' natumria
fl
nr•
-.IJiZ
•ciñode—' ^ .y d«» Dofíjf?^*: - - - - - N'OTA HK AlATniMONK»
\tnml A .— — ----j /,— . vec»na de.;,._rTw;_. __ ¡ K día ___ de ..____
j Kl
, Pa j O l ' k -vi/7r) ' f á f r & r & p :
bnol>s — *1® —.. eontrap
I «- — . ()/!
/^íl!l7'¿0 rg. CsfT&'S'fflÁs 'nmtrimonio en la parroquiad»
¡
Fw-rnn p:,.!™ . p y^ 3 ^
ú l * k . rc L De
üe que „
o«»y f
rfe e . ^ ° M ™
& // ¡ IlI^ ‘ <Ífí~"
.y de .

T«gr.«-;gma1 r.p.rtificate of Ramón José Quintón Cartagena (Book 36,


Folio 352). Born on November 22, 1922, the legitimate son of
Ramón Quintón and Dolores Cartagena, both of Coamo. Paternal
grandparents, Juan Bautista Quintón and Filomena del Rosarxo.Ma
ternal grandparents, Olegario Cartagena and Felicita Negron. H
was baptized on January 6, 1924 in Coamo. Godparents, Antonio
Cartagena and Haría Luisa Quintón (the composer s aug er).

F ""
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
En cl -lí i-J d»t año 19.2£_yo el Pbro. Pon CL &Jy? NUMERO~
É!f!3£e£'&KK. i£p_ — bauticé Q \/O.VÜRK
que nació el di v.2^_ &G_^/l¿¿to del año mil novecientos_%■£.___ bij &Unt* (jU&sd
de P op--------------- **■-~ natural <3»
NOTA DE MATWMOvr*
vecino d<------------------------------------- y de Doña ¿ t-fl - ¿
El día_¿L_ d*?»?* '£
natural «le— _______ !____ vecinade * C c c t y r i *
------- de—^JP^con***
1'atcrnoA,
Abuelos ma^imonio en lapwroqu:.
It a t e r U¿VK__ C A J -r..;
. Fueror. jtad-inos D. & £ u ' ¿ y Pnñn 7 fa n f7C&. con dea ^ _
JO/'Cfc6~<f* De que doy £é. *íí*?hij*. de_____

'í^r¿<2 y «l£^
Affr-r*
(T# Vx« e
#

En eld« *1/ d» *iañolD^lyo elPbro. Doaj2j52^2d5^£^


Ú G & & * * - a N UMERO.
(iíúrt fii l f i b C * ___bauticé
éL.G¡Bt4i*v>u*-*
x? % NOMBRE
SUc#3i¿i¿ p «■
quenací3*1diaJLsLde_.^í^___ ddañomil novecientos. hij¿LÁ .

de Don_ <£¿-Cc * á Z & i natural de-....jficz&'^a.g^a----


NOTA DE XlATRIM' N‘!0
vecinode ' y deDoña —
5^
j^fC.
Ú A d Z É * - -
El did—4 ^-f Q*
natural de.— >v
Ce
Vc
iintaU6
Ut de II
con*r».
, =»•♦--- <7¿¿a-^ <&£*. 7 'Zifaru*- SZeyC^r? *
matrimonioenlap&noqsiit
A,n,elos < — dfuL * ~ ñ ' f ) - Toésc-fr
Fueroa padrinos D. y Doñ
fia
a f¿&'
¿s'Á con don j j f e •*

De quedoyfé. -~-f— áe^Á^y"J


r .... -y .¡ell#
(3^7^¿oi (t 77?Z6s c á *-«~

jSíQ b i? ¿ i

Baptismal certificate of Carmen Filomena Quinton Cartagena (Book


37, Folio 500). B o m on October 21, 1924 in Coamo. Legitimate
daughter of Ramón Quinton and Filomena del Rosario, she is the
composer*s niece. Paternal grandparents, Juan Bautista Quinton
and Filomena del Rosario. Maternal grandparents, Olegario Carta
gena and Felicita Negron. Baptized in San Blas de Coamo on Octo
ber 31, 1926. Godparents, Enrique Alonso and Felicita Cartagena.
She was married to Albert Hartman in the parish of Perpetuo Soco
rro on January 21, 1953.

of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.


APPENDIX I .

ABBREVIATIONS USED IN CATALOGUES OF COMPOSITIONS

General
AGPR Archivo General de Puerto Rico (it is located in Old San
Juan)

GUT Gutiérrez (letters used in envelopes at AGPR containing


works by Gutiérrez)

ICP Instituto de Cultura Puertorriqueña

MOR Morel (letters used at the AGPR to identify the envelopes


containing works by Morel)

N/A Works that are not available for examination

NAL Number in alphabetical list

QUI Quinton (letters used in envelopes at AGPR containing


works by Quinton)

TAV Tavárez (letters used in envelopes at AGPR containing


works by Tavárez)

Genres

A Aguinaldo

BAL Ballade

BAR Barcarole

CH Chotis (Schottische)

CO Contradanza

D Danza

F Funeral work
FT Fos trot
GAL Galop

f _ .........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
572

Genres

GAV Gavota (Gavotte)

GU. Guaracha

a Hymn

L Lanceros (Lancers)

MAR March

MAZ Mazurka

ME Melody (the accompaniment was probably intended, but it


an unfinished composition).

N . Nocturne

OP Opera

ov Overture

PA Pasodoble

PO Polka

Q Quartet

RE Religious

RO Romanza (song for voice only, for voice and piano accom
paniment, for instrumental solo, or for instrumental duet),

SCH Scherzo

SE Seis

SO Sonatina

SU Suite

SY Symphony (including short ones which could really be


called overtures)

TA Tango

V Variations
W Waltz (individual or in groups called "tanda.de valses").
Z Zarzuela

? Genre not known

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
573

APPENDIX J .

COMPOSITIONS BY FELIPE GUTIERREZ Y ESPINOSA (IN, ALEHAEETICAL ORDER)

1. Adiós a la Virgen (VII)^

A. Religious music in G Major..also known as "Despedida a la


Virgen." Work for two voices, organ, flute, two violins, cello,
clarinets 1 and 2, horns in f, bombarding, bass. Manuscript
with lyrics in Spanish by the composer has a violin part which
is missing, and an incomplete organ part. It is dated September
but does not indicate the year. (AGPR/ GUT 1)

B. The manuscript has a short melody at the beginning titled


"Benedictus a-voces solas" (no instrument is indicated).

2
'* Adórate devote (VII)

Although this composition is listed as a separate work by -


Gustavo Batista, it is really a part of "Reservas."

2.amor de un pescador. El (IV)

Zarzuela in two acts with lyrics by Navarro. Listed as N/A by


Gustavo Batista in "Felipe Gutiérrez y Espinosa y el ambiente
musical en el San Juan de su época," unpublished thesis,
Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y el Caribe, 1982,
197. Work premiered in 1857.

3. Así-así (VII)

Letanías. Work for four voices, choir and orchestra, mentioned


by Braulio Dueño in his article in Fernando Callejo, Música y
músicos puertorriqueños, 114. Its first "Agnus Dei" is written
for voices only. N/A

1 The Roman numeral refers to the thematical classification found


in a separate catalogue (See APPENDIX N ) .

2 Wtks identified by an asterisk instead of a number refer to a


secoid title of a work already listed and numbered.

¥ " ' " ...


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
574

4. bearnés. El (IV)

Opera in four acts with book by Antonio Biaggi. Listed as N/A


by Gustavo Batista in his thesis» 197.. Composed in 1881 •
and mentioned in Fernando Callejo» 104.

* Benedictus a voces solas (VII)

See "Adiós a la Virgen."

5. Conclusion (VII)

Religious music in C Major. It is included in "Finales para


triduos, novenas y misas," a notebook that was the property of
R. Marquéz. The instruments included are: clarinet, violins 1
and 2, trombone or cello. (AGPR/Uncatalogued music/ Box 2/
envelope 1).

6. Conclusión (VII)

Allegro in A minor. Part for horn in C. It is included in the


envelope of "Conclusión No. 5." (Gustavo Batista Collection)

7. Conclusión de novenas (No. 1 y No. 2) (Vil)

Religious work in C Major. Manuscript includes 7 parts: double .


bass, violins 1 and 2, flute, clarinet in C, horn in F, bombar
ding. Indication: "Por Don Felipe Gutiérrez, Maestro de Capi
lla de Puerto Rico” ("By Mr. Felipe Gutiérrez, Chapel Master of
Puerto Rico"). Manuscript which was owned by José Prendom
(AGPR/GÜT 2).

8. Conclusión No. 5 (VII)

A. Religious work in A minor with middle section in A Major,


which is written in pencil. It is an Allegro moderato for flute,
clarinets 1 and 2, bombardino, two violins (although one is
missing), double bass (missing). (Gustavo Batista Collection)

B. The envelope also has a part for horn in C, with the title
"Conclusión," which does not belong to "Conclusión No. 5." It
is an Allegro and ends in the subdominant.

C. The envelope also has "Setimino" for horns in D, in A minor.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
575

9. Contradanza (without title) (VIII)

Felipe Gutiérrez wrote the accompaniment for a contradanza


written by Juan Santaella in 1856. See reference to La Guirnal
d a . 1/10, 1856 in Gustavo Batista's thesis, 72. N/A

10. Ciademo con estudios para piano (VIII)

It includes: Andantino in F,’second Andantino in F, Allegro Gra-


zioso in F, Andante in B flat Major, Variación in B flat Major,
Estudio para pasar del fa natural al mi b (Allegretto in B flat
Major), Llave de F a b , de Si b, de La b y de Mi b (Andantino in
E flat Major), Andante gracioso in E flat Major, Llave de Do k
(Allegretto in G Major), Lento in D Major, without title in G
Major, Estudio melodioso para emplear los trinos (Allegro moder
ate) in D Major), without title (three melodies in D Major and
two melodies in G Major). Andantino in G Major, second Andantino
in G Major, Postura del fa # agudo entre dos sol natural(AlldSEP
in G Major), Andante in G Major, Andante in C Major, Allegretto
in C Major, Poco andante in G Major. Manuscript (AGPR/GUT 4).
See similar notebook with various compositions under "Notebook
with religious compositions."

11. despedida, La (III)

Song in A minor. Andante with lyrics by the author: "Riberas


amenas, de fértil llanura, zagalas morenas, de garbo gentil.
¡Adiós! que mi dura fortuna me lleva, a ver tierras nuevas do
corre el gemir. En vano al hablaros mi llanto reprimo; en vano
al dejaros quisiera llorar. Al cabo, si gimo, mi mal no se cal
ma, y muero, si el alma concentra el pesar." ("Pleasant river
sides, of fertile plain, swarthy lasses, of fine bearing. Good
bye! My adverse fortune takes me to see new lands where moaning
prevails. In vain, when I talk to you I restrain my crying; in
vain when I leave you I wish I could cry. After all, if I moan,
my misfortune is not relieved, and I die if the soul concenters
the grief.") Printed copy edited by Elena Luce, Researcher
Batista has a photocopy of the page with the song but could not
provide any other information about the book.

* Despedida a la Virgen (VII)

See "Adiós a la Virgen."

12. Dios te salve (V±±)

Work in D Major for voices (choir), violin 1, clarinet, flute


(AGPR/Box 2/envelope 1). It is written on the reverse side of
"Ofertorio" (Andante). Sixteen measures; Spanish.lyrics.

r ".
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
576

13. Elisa (I)

Romanza for soprano, in A minor. Dated June, 1877. Andante


with lyrics by A. Pineda. Flute part (with cues for lyrics of
soprano), violins 1 and 2, viola, clarinet in A, horns in D.
(Gustavo Batista Collection)

14. familia. La (VI)

Overture in A flat Major. Composition dated: "Puerto Rico,


10 de octubre 1875." The manuscript was the property of José
Rendón (one of the instrumentalists in the Cathedral Chapel's
orchestra). It includes parts for instruments: double bass
(incomplete part), violin 1 (complete, 2 pages), trombone (2
pages). Andante in A flat Major, Allegro in F Majorwith middle
section in C Major. Very worn-out manuscript; the property of
Gustavo Batista.

*. Finales para triduos, novenas y misas (VII)

There are four small notebooks, one for trombone and cello, and
three others for violin 1, violin 2, apd clarinet. On the
inside they include "Allegro para final de misa," "Marcha,"
"Final," "Conclusión," "Final," and "Allegro moderato." Only
the "Conclusión" indicates the author as Felipe Gutiérrez, and
thus it is included separately under entry 5. There is a loose
leaf for cornet in B flat which only includes the "Allegro para
final de Misa" and the "Marcha."

15. Gozos a la Purísima Concepción (VII)

Moderato in E flat Major. Estrofa 1 in E flat Major, Estrofa2


in B flat Major, Estrofa 3 in G minor. Parts for flute and
clarinet in C (AGPR/GUT 19).

* Gozos a la Purísima Concepción (VII)

See "Gozos de la Inmaculada Concepción ."

16. Gozos de la Inmaculada Concepción (Vil)

A. Work for organ, tenors, and basses. Dated: "Arecibo, di


ciembre del 1889." Indication: "Recuerdo del Padre Montaner"
("Remembrance of Father Montaner"). Title on the inside page
reads "Gozos a la Purísima Concepción." It includes: "Yntro-
ducción" in G Major with lyrics: "Pues puedo elegiros . . . "
("Because I can choose you . . . "), "Primera estrofa" or
Moderato in F Major with lyrics: "Con armónica unión . . . "

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
577

("With honaonious union . . . "), "Segunda estrofa" or Andante


in A minor with lyrics: "De la harina sois la flor . . . "
("You are the peach of the crop . . . ”), "Tercera estrofa a
media voz" or Lento in C Major with lyrics: "Dice que sois
toda hermosa . . . " ("He says you are all beautiful . . . ")
Orchestral score. (Gustavo Batista Collection)

B. Manuscript copied by José Gutiérrez, and dated October, 1878.


It is the same music, so this date suggests an earlier composi
tion than the one indicated in the previous manuscript. Ctches- .
teal score. (Gustavo Batista Collection)

C. Parts for the instruments: flute 1, clarinets in C 1 and 2,


violins 1 and 2, double bass. The manuscript also contains a
"Salve" in C Major, "Letanía" in F Major, and "Letanía No. 2"
in D Major. (Gustavo Batista Collection)

17. Gozos de la Purísima (VII)

Different composition from "Gozos a la Purísima Concepción."


Manuscript (AGPR/GUT 19A). It includes "Primeros gozos" (Made-
rato in B Major, "Estrofa 1" in G minor, "Estrofa 2" in B Major
and "Estrofa 3" in B Major), and "Segundos gozos" (Moderato in
C Major, "Estrofas" 1, 2, and 3 in C Major but ending in D, G,
and D, respectively. The researcher believes Gutiérrez intended
to use the modes (in this case Dorian, Mixolydian, and again
Dorian). There is a "Tota pulchra" written on the back page.
The instrument is not indicated and it does not include lyrics.

'18. Gran Salve Núm. 1 (VII)

Religious music in F Major, but ending in D Major. Contralto


chorus with lyrics: "Ad te. Ad te clamamus . . . " Parts for
other voices: contralto 1 and 2, and second voice (children's
choir). Maestoso, tacet, Moderato (A.GPR/GUT 3).

19. Grandes letanías (VII)

Religious music listed as N/A by Gustavo Batista in his ;


thesis, 197. This could be the same as "Letanías a cuatro vo
ces, coros y orquesta," better known as "Asi-asi," which is
mentioned by Braulio Dueño*iñ his article iñ'Fernando Callejo,
114.

20. Guarionex (IV)

Opera in three acts; book by Alejandro Tapia. Listed as N/A


by Batista, 197. Probably premiered in 1856 at the Teatro Muni-

W
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
578

cipal (later Teatro Tapia). Mentioned by Callejo, 104, as


having been influenced by Donizetti.

* Lamentación segunda (VII)

See "Segunda lamentación."

21. Lamentación tercera del Jueves Santo (VII)

Religious music in G minor. Written in 1867. Andante. Lento,


Allegro, Lento, Allegro Moderato, Piu mosso. Andante, and "Fi-
nal" in F Major. Instruments: flute, cello, double bass.
(Gustavo Batista Collection) The researcher believes this is the
the same work as "Tercera lamentación." (See additional commen
taries under this other title.)

22. Letanía (VII)

Work in F Major included in the same manuscript as "Gozos de la


Inmaculada Concepción." Parts for flute 1, clarinets in C 1
and 2, violins 1 and 2, double bass. (Gustavo Batista Collec
tion)

22. Letanía de la Providencia (Vil)

Gustavo Batista mentions the praise this work received in the


Boletín Mercantil when it was premiered in 1892. See his
thesis, 96. The work is N/A.

24. Letanía número 2 (VII)

Work in D Major included in the same manuscript as "Gozos de la


Inmaculada Concepción." Parts for flute i, clarinets in C i
and 2, violins 1 and 2, double bass. (Gustavo Batista Collec
tion)

25. Letanía número 3 (VII)

Religious music with tenor part only. It includes: "Kirie


eleyson" in F Major, "Santa Maria" in B flat Major, "Santa
Maria" in F major," "Mater intemerata" in B fiat Major, "Mater
amabilis " in F. Major, "Virgo predicando" in B flat Major,
"Virgo, virgo" in F Major, "Vas honorabilis" in B flat Major,
"Rosa mistica" in F Major, "Refugium pecatorum" in F Major,
"Regina apostolorum" in B flat Major, "Regina confesorum" in
F Major, and "Agnus Dei" in F Major (AGPR/GUT 5).

F ' ' ..........


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
579

26. Letanías (VII)

Allegro in 6 Major/E minor, ending in chord of B (dominant),


with lyrics "Kirie eleyson . . . "Agnus" in the same tonal
ity. Parts for first and second voice, and baritone. (Gustavo
Batista Collection)

27. Letanías (VII)

Composition included in the same manuscript as "Salve Mediana


Núm. 7 del Patrón San Juan" on the trompa-bombardino part. It
includes an Allegro Moderato in C Major and an Andante in D
minor. (Gustavo Batista Collection)

Letanías a cuatro voces, coros y orquesta (VII)

See "Grandes letanías" and "Asi-asi."

28. Letanías (1 y 2) (VII)

A. "Letanía 1" is in F Major and has an Allegro Moderato and


a short Andante. It includes violins 1 and 2, flute, clarinet
in C, horns in F, bombarding. bass, voice 2 with lyrics "Kirie
eleyson" in Allegro moderato and "Agnus Dei qui tollis peccata
mundi" in Andante), and voice 1 (AGPR/GUT 5).

B. "Letanía 2" is in C Major and indicates Allegro moderato.


It includes violins 1 and 2, flute, clarinet in C, horn in F,
bombardino, bass, tenor 1 with lyrics ("Kirie eleyson").
(AGPR/GUT 5). Previous owner was Francisco Verar.

C. "Letanías transportadas para niñas" is the same ccmposi- .


tion but in D Major. It is an arrangement for organ using two
staves. (AGPR/GUT 5A)

D. Bombardino part of "Letanía 1" is found in a separate en-


velope (AGPR/GUT 5B).

E. Chorus part of "Letanías 1 y 2" are part of Gustavo


Batista's private collection. The chorus enters after 67 mea
sures with lyrics "Virgo prudentis . . . "

29. Letanías de Nuestra Señora de Belén (VII)

Religious melody in F Major (Moderato pastoril) and B flat Ma


jor (Marcial). It includes double bass, first tenor with lyr
ics "Kirie eleyson," second tenor, chorus, violins 1 and 2,
flute 1, clarinet in C, horns in F, bombardino. Manuscript

¥ ' ’ ~ .....*
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
580

(AGPR/GUT 7). The envelope also contains "Petición de clari


nete número 2."

30.Letanías jesuítas (VII)

A. Orchestral score in C Major. It includes violins 1 and 2,


flutes 1 and 2, clarinets 1 and 2, cornets in B flat, horns
in F, bombarding, double bass, tenors 1 and 2, tiple (soprano),
contralto and bass. Lyrics "Kirie eleyson . . . Santa Dei
genitris . . . " Manuscript previously owned by Damián Estrinzó
(AGPR/GUT 8).

B. Individual parts for the instruments, which belonged to Don


Francisco Verar Marcano, First Lieutenant P.I. (Pelotón de In
fantería or Infantry Platoon). There is one flute part; soprano .
part is missing. (AGPR/GUT 8A).

C. Part for soprano. Although the composer is not indicated,


the researcher checked the music carefully. It is kept in the
unclassified material at the Archive (AGPR/Box 7/ envelope 6).

31.Letanías pastoriles (VII)

Allegretto in A minor with lyrics: "Kirie eleyson . . . ;"


shorter section is Allegretto in C Major; Despacio ending in tfe
dominant. It includes voices 1 and 2. (Gustavo Batista Collec
tion)

* Letanías transportadas para niñas (VII)

See "Letanías (1 y 2).

32.Macias (IV)

A. This opera was presented in 1872 at the Exposición Publica


in which Gutiérrez won an honorary mention of first class and
received a Gold Medal. It is written for grand orchestra and
was dedicated and sent in 1877 to King Alfonso XII of Spain.
It was kept at the Library of the Palacio Real,, where Puerto
Rican historian Lidio Cruz Monclova found it almost a hundred
years later. In 1977 the opera was premiered at the Teatro
Tapia in San Juan, directed by Camelia Ortiz del Rivero. There
is a microfilm copy of the complete opera at the Library of the
University of Puerto Rico. It is an opera in three acts with
book by Martín Travieso.

B. The opera was reorchestrated, revised and reconstructed by


Rafael Aponte Ledée, San Juan, June 2, 1971. Photocopy of

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
581

Act III in manuscript by Aponte Ledée (AGPR/GUT 20). It in


cludes: Preludio in G Major (tenor-Macias- with lyrics in
Spanish and piano accompaniment), Andante moderato in A minor
(duet of Macias and .Elvira— soprano). Adagio in D minor/Major
(duet Elvira and Macias), Allegro moderato in D Major but end
ing in E flat Major (same voices). Allegretto in A flat Major,
Allegro in F Major, Andante in F minor/Major (Elvira, Macias,
and Fernán). Lyrics begin with: "Puro como los ángeles, puro
fue también mi amor . . . " ("Pure as the angels, pure was also
my love . . . "). This version has never been performed.

C. Copy of Act III made by Enriquillo Cerón on July 29, 1971


(Caguas, 743-8667). Voice of tenor in tenor clef. The sub
titles are "Romanera" .same as Preludio), "Dúo del Macias"
(same as Andante Moderato), "Más que rumor una llave" (same
as Adagio), "Ultimo final" (same as Allegro Moderato), "¡Co
barde!, voy a volver" (same as Allegro (AGPR/GUT 20).

33. Magnificat a tres voces (VII)

This composition for three voices and chorus was written in


1860 in honor of the Virgin, but was never finished. Sections
of the lyrics were eliminated so that it could be sung more
easily. See Braulio Dueño's commentaries in Fernando Callejo,
114.

A. Maestoso in A minor. Section ends in the leading n o t e and


continues in A Major. Tenor 1 with lyrics "Magnificat anima
mea . . . ;" tenors 2 begin in the next section with lyrics
"Dominum anima mea," together with basses. Instrument: bom
barding . (Gustavo Batista Collection)

B. Parts for bass, soprano (tiple), bombarding, and double


bass. This is the same composition, but it begins in C minor
and ends in C Major. It includes lyrics. (Gustavo Batista
Collection)

C. Parts for flute, violins 1 and 2, double bass, first and


second voice with lyrics, bass without lyrics. It is the same
composition but in B minor/Major. Indication: Property of P.
Benavent, "San Germán, junio de 1894" (Gustavo Batista Collec
tion) .

34. manganilla. La (III)

Overture listed as N/A by Batista, 197. Mentioned by Callejo,


114.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
582

35. Marcha fúnebre (Vil)

Work composed in honor of Alejandro Tapia for a posthumous


homage in 1883. It is for grand orchestra and is mentioned by
Batista, 133. N/A

36. Misa (VII)

Mass in G minor. It includes "Kirie" (Andantino). "Gloria"


(Moderato and Andante), "Credo" (Moderato, Andante, Adagio,
(
Allegro), "Sanctus" Andante), "Banedictus” (Lento), "Agnus"
(Moderato). Parts for flute, violin 2, clarinet, horns in C,
voice 2. (Gustavo Batista Collection)

37. Misa a dos contraltos de niños o dos bajos (Vil)

Mass in C Major, written in February, 1859. Orchestral score


includes violins 1 and 2, flute, clarinet, horn in F, bass,
voices 1 and 2 (for contralto or basses). In includes "Kirie"
(Andante). "Gloria" (Moderato. Andante. Allegro Moderato).
"Credo" and Lento, all in C Major; Largo in F Major, Allegro
in C Major, "Sanctus" (Lento), Moderato and "Benedictus" (Muy
lento) in F Major; "Agnus" (Lento) in C Major. "Primera res
puesta para los !Dominus Vobiscum'" ("First response to the
*Lominus Vobiscum'") in C Major, "Segunda respuesta" ("Second
response") in B flat Major, "Ofertorio" in C Major. Photocopy
of manuscript (AGPR/GUT 9B). Manuscript is the personal pro
perty of Batista. This is probably the first work written by
Gutierrez for the Cathedral Chapel, since he was named musi
cian there in 1858.

38. Misa a dos voces (VII)

Mass in B flat Major for two voices and organ. "Kirie"(Andan


te and Allegretto), "Gloria" (Moderato) in A major, "Quomam
tu solus" (Andante) in D major, "Incamatus" (Andante) in
F minor, "Crucifictus" (Adagio) in D Major, Allegro in A Major,
"Sanctus" (Andantino) in E flat Major, "Benedictus" (Adagio)
in B flat Major. Pages 7 and 8 of the manuscript are missing
(AGPR/Box 2/envelope 1).

39. Misa a dos voces (VII)

Batista has a copy of this composition, with a note at the


bottom of the page: "Instrumentación del mismo autor. Copia
de Manuel E. Lacomba. San Juan, Puerto Rico, agosto de 1924."
It is not the same composition as the other Mass with the same
title. Manuscript has the voice 2 only and includes: "Kirie"

f '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
583

(Moderato), "Gloria" (Moderato and Andante in G Major);Allegro,


"Credo" (Moderato, Lento, Moderato), "Sanctus," "Benedictus"
(Andante) in B flat Major, "Agnus" (Andante, Moderato) in G
Major, but ending in dominant. (Gustavo Batista Collection)

AO. Misa a dúo para coro y orquesta (VII)

Mass written in 1872. It includes voices 1 and 2, flute, clar


inet • in C, violin 1, bombarding. Andantino ("Kirie") in C
Major, Moderato ("Gloria") in B flat Major, "Quoniam" inEflat
Major, Allegro.in B flat Major, Moderato ("Credo") in B flat
Major, "Incamatus" in B flat Major, Adagio in E flat Major,
Allegretto in B flat Major, Andante ("Sanctus") in F Major,
Adagio ("Benedictus") in B flat Major, Andante ("Agnus") in
B flat Major. Manuscript which belonged to Heraclio Meléndez
(AGPR/GDT 9).

Al. Misa de Jueves Santo (VII)

Mass listed as-N/A by Batista, 197. Dueño explains that


Gutiérrez only composed the "Kirie" and the "Gloria" for this
Mass. See his article in Callejo, 113.

42. Misa de la Anunciación (VII)

Mass for three voices, in F minor. See the voice of tenor 2


on the last pages of the second voice of "Misa de San José."
It includes "Kirie" in A minor, "Gloria" in C Major, '^Quoniam"
in A major, "Credo" in D minor, "Sanctus" in A minor, "Bene
dictus" in A Major, "Agnus" in A minor (AGPR/GUT IQ).

43. Misa de la anunciata (VII)

Mass for flute, clarinet 1 in C, cornet in B flat, horns in F,


bombardino, violins 1 and 2, double bass, tenor. Moderato in
E flat Major, "Gloria" (Moderato) in F Major, Lento in FMajor,
Allegro in D Major, "Credo" (Moderato) in F Major which ends
in the dominant. Lento in B flat Major, Allegro in F Major,
"Ofertorio" (Moderato), "Sanctus" and "Benedictus" in F Major
but ending in note A, "Agnus" in F Major. (Gustavo Batista
Collection) This is not the same composition as "Misa de la
Anunciación."

44. Misa de La Ascensión (VII)

Mass for -three voices. Its Offertory has been praised as


being very beautiful. See Dueño in Callejo, 113. N/A

F ““ .....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
584

45. Misa de la Circuncisión (VII)

Mass for three voices listed.as N/A by Batista, 197. Mentioned


in Callejo, 104.

46. Misa de la Purificación (VII)

Mass for three voices.listed as N/A by. Batista, 197. Mentioned-


in Callejo, 104 and 111.

47. Misa de Noche Buena (VII)


3
Mass with a beautiful zortzico with-variations for .violin,
flute, and clarinets. Listed as N/A by Batista, 197.

48. Misa de Requiem (VII)

Mass for violins 1 and 2, voices 1 and 2 with lyrics, and


flute. "Kirie" (Andante) in E flat Major, "Sequentia" (Mode-
rato) in E flat Major, "Sanctus" and "Agnus" (Larghetto) in
B flat Major, "Benedictus" (Andante) in G minor. (Gustavo
Batista Collection).

Misa de Requiem a dos voces (VII)

This is the same composition as "Misa de Requiem." The manu


script only includes the violin 1 part and is kept in a sepa
rate envelope. It includes "Kirie" (Largo) , and "Sequentia"
(Andante) in E flat Major; "Sanctus" (Andante), "Benedictus"
(Andante) and "Agnus Dei" (Andante) in G minor. (Gustavo
Batista Collection)

49. Misa de Requiem No. 2 (VII)

A. Indication on front page: "Dedicada por su autor a la


muerte de N.S. Jesucristo" ("Dedicated by its author to the
death of Our Lord Jesus Christ"). Dated 1867. The manuscript
is a draft copy, and the orchestra score includes: flute.3

3 The zortzico is a dance from the Basque country in the northeast


of Spain. It is lively and the word indicates it is to be per
formed by eight people. (Information provided by Eduardo Zaldúa
Vivas, a Freshman at the University of Puerto Rico, whose permanent
residence is in San Sebastian, Spain.)

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
585

clarinet in B flat, horns in E flat, bombarding, violins land


2, tenors, baritone, bass. The first part is an Allegro tfader-
ato in C minor which includes a note by the author on the
bottom of page 2: "Sr amigo: Si todas mis obras adolecen de
cierta monotonía y trivialidad, ésta adolece en grado superla
tivo, por la corta extensión que ofrece la tessitura y calidad
de dos bajotes como nosotros. Creo que el clarinete -debe ser
transportado a Si b. Suyo, F. Gutiérrez y Espinosa." ("Mr.
friend: If all of my works suffer of a certain monotony and
triviality this one suffers it in a superlative degree, due to
the short length that offers the tessitura and capacity of two
basses like us. I believe that the clarinet should be trans
ported to B flat. Yours, F. Gutiérrez y Espinosa."); '^Segunda‘
parte" Indicates Allegro Moderato ("Sequentia") and is also in
C minor; it ends in the dominant chord. "Tercera Parte" is
also titled "Misa pequeña de difuntos;" it is a Moderato
assai also in C minor which ends in the dominant. "Benedictus"
for strings only is a Moderato dedicated to his friend Don
Aurelio Dueño, and indicates "Recuerdos de Stradella;" it is
also in C minor and ends in the dominant. "Agnus" is an Andan
te for all the instruments and voices, in C minor. The last
page indicates July, 1867. (Gustavo Batista Collection)

B. Parts for the instruments: flute, c o m e t in B flat (not


included in score), clarinets in B flat 1 and 2, saxofón in E
flat (not included in score), horns, bombarding, violins land
2, viola (not included in score), tenors 1 and 2 (as soloists
they are not included in score), contralto (not included in
score), chorus of tenors 1 and 2, basses. (Gustavo Batista
Collection)

50. Misa de San José (Vil)

Mass for chorus and orchestra. It includes tenor 1 with lyrics,


second voice (probably tenor 2), violins 1 and 2, cello, flute,
clarinets 1 and 2 in C, horns in D, bombarding, double bass.
"Kirie," "Gloria," and "Quoniam" in G Major, "Credo" in C Ma
jor, "Crucifixus" in F Major, "Et resurrecsi" in A Major,
"Sanctus," "Agnus," and "Benedictus" in C Major. Original
manuscript (AGPR/GUT 10).

51. Misa de San Juan (VII)

Mass for four voices and grand orchestra. Listed as N/A by


Batista, 197. Composed in 1861, this work is dedicated to
Bishop Benigno Carrión of Málaga, Spain. Mentioned by Callejo,
113.

f ..........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
586

52. Misa de Santa Cecilia (VII)

Mass for four voices, chorus, and orchestra. This composition


won a Gold Medal. Listed as N/A by Batista, 197. It was pre
miered in November, 1865, during the celebrations of the
Patroness of Music. Mentioned by Callejo, 113.

53. Misa del Corpus Christi (VII)

Mass for three voices listed as N/A by Batista, 197. Manticned


by Callejo, 104.

* Misa en Do Mayor (VII)

Mass mentioned in Callejo, 105, as having been interpreted in


"all the churches of the Island." The researcher believes
this might be the same composition as "Misa a dos contraltos
de niños o dos bajos" or "Misa pequeña en Do Mayor."

54. Misa para la Pascua de Resurrección (VII)

Mass premiered in 1876. Mentioned by Batista, 119. N/A

55. Misa para voces de niños (VII)

Mass; part for bass with lyrics. The manuscript uses black
ink for the music, and violet ink for the lyrics. "Kirie"
(Lento), and "Gloria" (Andante) in B flat; "Credo" (Moderato)
in A minor; Andantino in B flat Major; Allegro in G Major;
"Sanctus," "Benedictus" (Lento), and Marcial in A minor;
"Agnus" (Lento) in C Major. (Gustavo Batista Collection)

56. Misa pastorela (VII)

Mass in C Major. It includes the part for voice 1 with "Kirie"


(Andante), "Gloria" (Allegro),Andante, Allegro, and Moderato.
Voice 2 includes an additional section titled "Gloria" but
which is really the "Credo." Manuscript from the private
collection of Gustavo Batista.

57. Misa pequeña en do Mayor (VII)

Mass for two voices and orchestra, with a "Benedictus" for


flute. Mentioned in Callejo, 113. N/A

f ' "" ..... .


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
587

58. Misa pequeña en la menor (VII)

Mass for two voices. The "Qui tollis" is a beautiful cantabile


according to Braulio Dueño. See his article in Fernando
Callejo, 113. Listed as N/A by Batista,- 197.

* Misa pequeña de difuntos (VII)

See "Misa de Requiem No. 2."

59. Miserere (VII)

Religious composition for flute, clarinets in B flat 1 and 2,


horns in E flat, bombardino, violin 2, cello, double bass, con
tralto with lyrics, tenors I and 2, bass with lyrics. It in
cludes Lento, No. 2 and No. 3 in B flat Major; No. 4 (ffoderato).
No. 5 (Adagio) , and No. 7 (Moderato) in E flat Major; No.8 is.
the same as No. 1; No. 9 is the same as No. 2; No. 10 is the
same as No. 3; No. 11 is the "Conclusión" (Allegro) in B flat
Major: "Christus" in C miner; "2o Día" in C flat Major.
(Gustavo Batista Collection) It has been said that the "Mise
rere" is: "Una de las más inspiradas obras del maestro. El
estilo, a veces sobrio y patético, inspira . . . pavor, . . .
tal es la fuerza de expresión que empleó en casi todos los
pasajes de la obra." ("One of the most inspired works of the
maestro. The style, sometimes simple and pathetic, inspires
. - . fear, . . . that is the expressive strength which he
employed in almost all the passages of the work.") See Braulio
Dueño in Fernando Callejo, 113.

60. No recorderis (VII)

It includes the part for tenor only. Moderato in G minor end


ing in the leading tone. Allegro Moderato in G harmonic minor.
Andante in G natural minor, Moderato in G harmonic crinar. Lento
in E flat Major ending in note F sharp, Moderato in G minor
ending in note F sharp. Allegro Moderato in the same tonality
but with no signature. Andante ending in note G. (Gustavo
Batista Collection)

61. Notebook with religious compositions (without title) (VII)

It includes : "Padre nuestro" (Allegro in F Major), "Dios te


salve 'por el viejo'" (Allegretto in F Major), "Dios te salve
Maria” in C Major, "Gloria Patri" in F Major, "El pan nuestro"
(Andante in F Major), "El pan nuestro" in C Major, "Santa Ma
ria" (Allegro Vivo in F Major), "Sicut erat" in F Major, "Se
guidillas al Niño Jesús" in C Major, "Plegaria No. 2" inCMa-

F ' . ...........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
588

jor, "Letanías pastoriles" (Moderato in C Major), without


title (Moderato in C Major), "Himno marcial" in E minor, "Ple
garia" (Moderato pastoril) in B flat Major, "Cómodo" i n g Fla<-
Major, "Tercer canto para niños" (Moderato pastoril in B -Flat- .
Major), "Gozos a Nuestra Señora de la Providencia para voces
de niños" (dated 1895), "Gozos No. 4" (Moderato pastoril for
organ, in F Major), "Primera estrofa a dúo" in B flat Major
but ending in C Major, "Segunda estrofa a solo" in F Major but
ending in the chord of A. It also includes "Cantos de niños en
obsequio de Nuestra Señora de la Providencia" : Marcial No. 6
in C Major, "Estrofa No. 5" (Moderato pastoril), "No. 7 Honoi^
Honor" (Marcial) in C Major, "Estrofa" in F Major. (Gustavo
Batista Collection) See similar notebook titled "Cuaderno con
estudios para piano."

62. Novenario de la Concepción (VII)

A. Religious music for clarinet 1, double bass, saxophone in


E flat (only the Moderato and "Magnificat"), contralto 2, and
second voice (only the "Magnificat"). It includes "AveMaria"
(Maestoso), "Gozos primeros" (Moderato), "Estrofas 1, 2 y 3,"
"Magnificat," "Totta pulchra," "Segundos gozos” with chorus,
"Estrofas 1, 2 y 3"- (AGPR/GUT 11).

* Novenario de Nuestra Señora de Belén (Vil)

See "Salve a solo" in C Major. The work is mentioned as "No


venario de Nuestra Señora de Belén" in Braulio Dueño's article
in Fernando Callejo, 114.

63. Novenario de San Francisco (VII)

Listed as N/A by Batista, 197. Mentioned by Dueño in Callejo,


114.

64. Novenario de San Juan Bautista (Vil)

Listed as N/A by Batista, 197. Mentioned by Dueño in Callejo,


114.

65. Novenario de San Miguel (Vil)

Mentioned by Dueño in Callejo, 114. N/A

¥ ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
589

66. Novenario de Santa Rosa de Lima (Vil)

Mentioned by Dueño in Callejo» 114. N/A

* Obertura La familia (VI)

See "familia. La."

67. Ofertorio (VII)

Gutiérrez wrote an "Ofertorio" during the homily of a Mass,


which was interpreted in the same ceremony. Anecdote mentioned
by Batista, 93. This work could be one of the two entries
which follow, but it could also be a different work. N/A

68. Ofertorio (VII)

Offertory in C major. Andante with middle section in F Major.


Instruments: flute, violins 1 and 2, clarinet in C. bocfcardino,
double bass. (AGPR/Box 2/ envelope 1). See the reverse side
of the manuscript for "Dios te salve," a different ccnposition
also by Gutiérrez.

69. Ofertorio (VII)

Offertory in C Major. Lento with middle section in F Major.


Instruments: violin 1, double bass, clarinet in C, violin 2
(AGPR/Box 2/envelope 1).

* Oficio de difuntos No. 1 (Vil)

See "Vigilia de difuntos."

70. Parce mihi (VII)

Composition for the Office of the Dead. Obligado a barítono


(baritone solo) in B flat Major. It is a Lento and includes
the following instruments: flutes 1 and 2, clarinets in B
flat 1 and 2, saxophones in E flat 1 and 2, horns in D, bom
barding, double bass, violins 1 and 2, cello, bass, baritone
with lyrics. Indicationi "Maestro de Capilla, de la Catedral
de San Juan de Pto. Rico, 1871." (Gustavo Batista Collection)

71. parto de los montes. El (V)

Clarinet 2 part only. Largueto in F Major, Allegro in B flat


Major (62 measures with a rest; no melody or lyrics). Manuscript

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
590

of the Collection of Gustavo Batista. Described by Braulio


Dueño as a "symphonic toy," in Callejo, 15.

72. Pasión del Domingo de Ramos y Viernes Santo y Credo a dos


voces solas (VII)

Religious music "orquestado y aumentado" ("orchestrated and


"augmented") by Felipe Gutiérrez. Dated: 1870. tenuscript for
flute, clarinet in B flat, horns in E flat, violins 1 and 2,
cello, double bass, bombarding, tenor with lyrics, voice 2.
Twenty short melodies for "Domingo de Ramos," eighteen short
melodies for "Viernes Santo," and five short melodies for "Pa
sión da la Cruz." (Gustavo Batista's Collection).

73. Pasión del Viernes Santo (VII)

Religious work for chorus and orchestra. The composer is not


indicated, but the Archive has classified it as Gutierrez's.
It includes tenor with lyrics, flute, violins 1 and 2, clarinet
and bass. It includes seventeen short sections and "Adoración
de la Cruz" with three short sections. Manuscript uses violet
ink (AGPR/GUT 12). Lyrics: "Jesum Nazarenum, Nun quid et

74. peseta. La (VI)

Short symphony or overture for small orchestra, in C Major.


Andante and Allegro, dated November 14, 1883. Previous owner
was Manuel Lacomba. Horns part only (Gustavo Batista's Collec
tion) .

75. Petición A de clarinete (VII)

Work in G Major. It includes clarinet in C, bass, violins 1


and 2 (AGPR/GUT 16).

76. Petición a dúo, número 3 (Vil)

Work for flute and clarinet in G Major (AGPR/GUT 16).

77. Petición de clarinete número 2 (Vil)

Short melody in A minor for clarinet. Manuscript is found in


the same envelope as "Letanías de Nuestra Señora de Belén"
(AGPR/GUT 7).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
591

78. Petición de violín, número 1 (VII)

Duet for violin and organ in B flat Major. Manuscript includes


the organ part only (AGPR/GUT 16).

79. Peticiones (VII)

Work for orchestra which includes: No. 1 (Lento) in Bflat Ma


jor, No. 2 (Lento) in G Major, No. 3 (Lento) in G major.Manu
script . has only two parts: violin 2 and bass (AGPR/GUT 13)

80. Peticiones de las siete palabras (VII)

Composition dated 1870. It includes flutes 1, 2, and 3, horns


in E flat. It is an unfinished composition in E flat Major
and it is written on the back page of "Reservas." (Gustavo
Batista Collection). This is not the same work as "Las siete
palabras."

81. recuerdo, El (III)

This is a polka written in 1856 and listed by Batista as N/A,


72, 197. He takes the reference from La Guirnalda, 1/3-4,
1856.

* Requiem a dos voces y orquesta (VII)

Mentioned in Callejo, 113. The researcher•believes it is the


same as "Misa de Requiem a dos voces."

* Requiem a tres voces (VII)

Mentioned in Callejo, 113, as of greater pro portions than the


one for two voices. The researcher believes it is the same as
"Misa de Requiem No. 2."

82. Reservas (VII)

Religious composition which includes: "Reservas" 1 and 4 as a


duet of tenor and baritone in B flat Major; "Reservas" 2 and 5
with lyrics "Adórate devote" as a baritone solo; Lento, Lar-
ghetto and Allegro Moderato; "Reservas" 3 and 6 as a tenor
solo. The very worn-out manuscript includes lyrics in voices.
(Gustavo Batista Collection)

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
J592

* Reservas de Octava de Corpus No. 10 (VII)

Gustavo Batista uses this title in the list of his.thesis. But


the manuscript indicates only "Reservas," in B flat Major.
It was composed in 1866. See previous entry.

83. Responso a dos voces (VII)

Work in E flat Major. Indication: "Compuesto por Don Felipe


Gutiérrez, Maestro de Capilla de la Santa Iglesia Catedral de
Pto. Rico, Oct. de 1858" ("Composed by Mr. Felipe Gutiérrez,
Chapel Master of the Sacred Cathedral Church of Puerto Rico,
October 1858"). Parts for tenors 1 and 2 are titl e d'Responso
de entierro" ("Burial responso"). Instruments: violin, flute,
French horn in E flat, bombarding, and bass. Instruments are
indicated on the cover. It includes a Moderato and also an
Andante on the back page. (Gustavo Batista Collection)

* Responso de entierro (VII)

See "Responso a dos voces."

84. Responso número 1 (Vil)

Moderato in B minor. Lyrics begin with "Libérame domine."


Instruments: bass, flute, tenors 1 and 2, clarinet in C, ban-
bar dino, violin? 1 and 2. (AGPR/Box 2/envelope 1).

85. Responso número 2 (Vil)

Composition with tenor part only. Moderato in G minor ending


in leading tone. Allegro moderato. Andante (ending in note B),
Moderato. (Gustave Batista Collection)

86. Responso para entierros. Parce mihi (VII)

Manuscript which was the property of Jesús Rendón Almira.


Instruments: double bass, cello, tenors 1 and 2 with lyrics,
flutes 1 and 2, clarinet, bombardi.no, violins 1 and 2. It
includes Moderato in C minor. Andantino, "Ynvitatorio" (with
Maestoso in D Major, "Salmo" No. 1 in E flat. No. 2 and No.5
Tacet, No. 3 in G minor. No. 4 in E flat Major, No. 6 in G mi
nor ending in note D); and Moderato in C minor. (Gustavo
Batista Collecion) This is not the same composition as "Pare
mihi" listed previously.

f “ —

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
g

593

87. Salve (VII)

Work in C Major included on the same manuscript as "Gozos de


la Inmaculada Concepción." Parts for flute 1, clarinet in
C 1 and 2, violins 1 and 2, double bass. (Gustavo Batista
Collection)

88. Salve a coro (VII)

Religious composition in F Major for voices and organ. The


manuscript includes lyrics: "Salve regina mater . . . "
(Gustavo Batista Collection)

89. Salve a cuatro voces, coro y orquesta (VII)

Work mentioned by Dueño in Callejo, 114. N/A

90. Salve a dúo (VII)

A. Composition in B flat Major for two voices and organ. Ma-


derato marcial in C Major with lyrics "Salve, salve," Andante
sostenuto in E flat Major with lyrics "Eja ergo," Duo in the
same tonality but modulating to G Major, Allegro deciso in E
flat major with lyrics "0 clemens" (it ends in dominant seventh
chord). Coda includes Largo with lyrics "0 clemens" (ends in
dominant seventh chord), and Allegro ending in E flat Major.
The manuscript is an organ reduction. (Gustavo Batista Collec
tion)

B. Second manuscript of the same work, dated 1872. It indi


cates there are ten parts for the orchestra. Orchestral
score includes voices 1 and 2, flute, trumpet, bass, violins
1 and 2. Parts for instruments: tenors, flute, violin.
Additional parts not included in score: c o m e t in B flat,
clarinets 1 and 2, horns in E flat, bombardino. (Gustavo
Batista Collection)

91. Salve a dúo (VII)

Composition in E flat Major (Gustavo Batista Collection but


N/A).*
2
9

92. Salve a dúo (VII)

Composition for two voices in F Major. There are two copies


of voice 1 and one copy of voice 2. Lyrics: "Salve Regina,
Mater misericordie . . . " Manuscript (AGPR/GUT 15 A).

W ..............
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
594

93. Salve a dúo de contralto (VII)

Composition for two contraltos and piano in C Major. Lyrics:


"Salve regina mater misericordie." Manuscript signed by
F. Verar (AGPR/GUT 15).

94. Salve a dúo número 1 (VII)

This composition belongs to the Segunda serie (Second series).


Religious melody in F major. Andante: voices 1 and 2 with
lyrics "Salve regina mater misericordie," violin 2, clarinet,
bombarding, flute. Manuscript (AGPR/GUT 3).

95. Salve a dúo número 1 -(obligada a tenor) (VII)

A. Composition in C major which was originally the property


of José Rendon. It includes a Maestoso in C Major, Moderato
in F Major, Andante in D minor/Major. There is a reduction
(probably for organ), and parts for horns in C. bombarding,
violins 1 and 2, tenors 1 and 2 with, lyrics in Latin, second
voice (for girls). (Gustavo Batista Collection)

B. There is an additional manuscript of the same composition,


and it includes the same instruments except the saxophone,
but it has two flutes instead of one. It was copied, and pre
viously owned, by Manuel E. Lacomba, in Hatillo on October 2,
1895. (Gustavo Batista Collection)

96. Salve a dúo número 2 (VII)

This composition belongs to the Segunda serie. Religious mel


ody. in C Major. Lento with voices 1 and 2, violin 2, clari
net, flute, and bombarding. Manuscript (AGPR/GUT 3). Lyrics:
"Salve Regina . ~ T”158
9
7

97. Salve a dúo número 3 (VII)

This work is also identified as "Salve de novena." Maestoso


in G Major. Instruments: double bass, voice 1 and baritone
with lyrics "Salve regina, regina, regina," clarinet, violin 2,
flute, b ^^ ar di n o. Manuscript (AGPR/GUT 3).

98. Salve a solo (VII)

Indication: "Por Don Felipe Gutiérrez y Espinosa, Maestro de


Capilla que fue de la Catedral de San Juan de Pto. Rico. Es
trenada en el Novenario de Belén. Año 1865." ("By Mr.Felipe
Gutiérrez y Espinosa, who was Chapel Master of the Cathedral

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
595

of San Juan of Puerto Rico. Premiered in the Novena of [Our


Lady of 1 Bethlehem. Year 1865").

A. Lento in C Major with lyrics in Latin. Organ reduction.

B. Orchestral score includes violins 1 and 2, flute, clarinet,


horns in C, bombardino, double bass, chorus of tenors, contral
tos, and basses. This score has a different title: "Salvede
Novena No. 2."

C. Parts for instruments: flute, clarinet, horns, barbardino.


violins 1 and 2, double bass, contralto with lyrics, chorus
of baritones (four copies in manuscript), tenor, chorus of
tenors. (Gustavo Batista Collection)

99. Salve de gallo (spelled "Salve de gayo") (VII)

A. Composition for orchestra. Orchestral score: tenor, bari


tone, violins 1 and 2, flutes, clarinets, horns in D, bcnfear-
dino, cello, double bass. Andante begins in A minor but ends
in the dominant chord. Allegro moderato in A Major (tenor and
baritone duet). Andantino sostenuto e pomposo in F Major,
Allegro deciso in C major. Lento in A minor ending in dominant,
last section ending in A major.

B. Parts for instruments: clarinet, flute, horns in D, ban-


bardino, violins 1 and 2, cello, tenor 1 with lyrics "Ad te,
ad te,'1 tenor 2, baritone with lyrics "Salve Regina."

C. Additional instrument which is not included in the score:


cornet in B flat.

D. Draft copy by the composer includes violins 1 and 2, flutes


1 and 2, clarinet, horn in D, bass, and baritone. (Allof.the
manuscripts are from the Gustavo Batista Collection)

* Salve de novena (VII)

See "Salve a dúo número 3."

* Salve de novena No. 2 (VII)

See "Salve a solo" in C Major.

100. Salve grande a dos voces y coro (VII)

A. Composition written in 1878. Orchestral score includes


flute, clarinets in B flat, cornet in B flat, horns in E flat.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
596

trombones, violins 1 and 2, double bass, chorus, tenor. The


manuscript is a draft by the composer and includes Marcial in
B flat. Lento d n E flat. Allegro vivo in B flat ending in a
seventh chord on G, Andantino in B flat.

B. Manuscript of parts: violin 1, horns in E flat, cello,


trombones, violin 2, double bass, chorus for children with .
lyrics "Salve," first and second voice, contraltos, cornet in
B flat, clarinets in B flat 1 and 2, flute. (Gustavo Batista
Collection)

101. Salve Mediana Núm. 7 del Patrón San Juan (VII)

A. Orchestral score for flute* clarinet, violins 1 and 2,


voices 1 and 2, basses, horns in C, flute. Draft copy in ink.
Allegro moderato in C includes cues for lyrics. Lento in A
flat Major, Allegro in A major (ends in the dominant chord).
Largo in A minor (ends in t'ne dominant chord) with second
section in A major.

B. Parts for instruments: flute, clarinets in C 1 and 2,


bombarding (not in score), horns in F (instead of C as in
dicated in the orchestral score; but the music is the same),
violins 1 and 2, double bass (not in score), tenors 1 and 2
with lyrics "Salve, salve regina," bass with lyrics.

C. Parts for cornet in B flat (not in score) and trompa-bom-


bardino (it is a hybrid instrument; the bell looks to the back
instead of to the side; it was in use in the 1880’s). The
manuscript of the trompa-bombardino has another composition:
"Letanías" (it includes Allegro Moderato in C and Andante in
D minor). (Gustavo Batista Collection)

102. Salve número 3 para dos voces y orquesta (VII)

Work in G Major. Manuscript indicates: "Por Don Felipe


Gutiérrez, Maestro de Capilla que fue de la Catedral de Pto.
Rico." Instruments: two voices, violins 1 and 2, double bass,
flute, clarinet, horns 1 and 2, bombarding. Lyrics: "Salve
Regina mater." (Gustavo Batista Collection)

103. Salve número 5 a dos voces (VII)

Work in E flat Major. Lento. Manuscript includes parts for


flute, clarinet, bombardino. horns, violin 2, and double bass.
Voices are missing (Gustavo Batista Collection)

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
104. Salve número 8 (VII)

A. Andante in G Major, Allegro Moderato in B flat Major. Len


to in B flat Major and G Major. Instruments and voices:
voices 1 and 2, violin 2, horn in D, clarinet in D, badbardino,
and bass (AGPR/Box 2/envelope 1).

B. Organ part transported to E Major, G Major, G Major, and


E Major. Manuscript (AGPR/GUT 17 A).

105. Salve obligada de barítono (VII)

A. Work written in 1864. Andante in A minor. Allegro in A


Major, Andante sostenuto y pomposo in F Major, Allegro deciso
in E minor. Lento in A minor. Work for chorus and orchestra.
Very worn-out manuscript includes the guión (piano score)
(AGPR/GUT 18A). Instrumental parts and voices: baritone
solo, contralto chorus, tenor 1, flute 1, clarinet 1, bombar
ding, and bass (AGPR/GUT 18 A). Lyrics in Latin. Previous
owners were Aguayo and Francisco Verar. Gutiérrez dedicated
this work to Francisco Oiler.

B. Gustavo Batista has the chorus part. The chorus enters


in the Andante sostenuto, after seven measures with lyrics
"Et Jesum benedictus."

106. Salve solemne (VII)

A. The title page indicates: "Compuesta siendo niño el autor


Felipe Gutiérrez. Corregida, puesta a dúo y pequeña orquesta
por el mismo autor. Año 1892. Propiedad de F. Gutiérrez."
("Composed when the author, Felipe Gutiérrez, was a child.
Corrected, and arranged for duet and small orchestra by the
author himself. Year 1892. Property of Felipe Gutiérrez.")
Orchestral score includes flute, clarinets in B flat 1 and 2,
horns in E flat, violins 1 and 2, tenors 1 and 2, bombardino,
and basses. It includes: Lento in G minor/B flat Major,
Allegro moderato in E flat Major, Andante lento in C minor,
last section in E flat Major. It includes lyrics in Latin.

B. Parts for the instruments: flute, horns in E flat, bom


bardino, violin 1 and 2, double bass, first voice (dated
1893), second voice, cornet in B flat (not included in orches
tral score), clarinets in B flat 1 and 2. (Gustavo Batista
Collection).

107. Secuencia de Resurreción y Corpus (spelled "Sequentia")(y[I)

Andante in G minor. Parts for tenors 1 and 2, clarinet, flute,


horns in E flat, violin 1 and 2, part in F clef but without
indicating the instrument. All of the manuscripts, except

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
598

the last one, also have a Moderato, indicating " D e .Corpus" and
lyrics "Santa Sión salva . . . " It is in A minor. Both
parts seem sections of the same composition. (Gustavo Batista
Collection)

108. Segunda lamentación (VII)

Work for three voices, listed as N/A by Gustavo Batista in


his thesis, 197. Mentioned in Callejo, 105, as a work to be
sung on Holy Wednesday.

109. Septenario de Dolores (VII)

Mentioned by Dueño in Calléjo, 114. N/A

110. Setimino (VII)

Work in A minor. Part for horns in D. It is kept in the same


envelope as "Conclusión No. 5" (Gustavo Batista Collection).

111. siete palabras. Las ( V jl I )

A. Composition written in 1892 for voices and orchestra.


Lento with "Yntroducción' y segunda palabra" in B flat Major,
"Primera y tercera palabra" in the same tonality, "Cuarta y
serta palabra" in E flat Major, "Quinta palabra" and "Sép
tima palabra" in the same tonality. Parts for violin 1 and 2,
clarinet, flute and cornet in B flat. Other parts using
larger and vertical papers, but also manuscripts; horn in E
flat, bass, bombardino, tenor with lyrics: "Ai calvario al
mas llegad, que nuestro dulce Jesús desde el ara de la Cruz
hoy a todos quiere hablar . . . " ("Souls, come to the Calvary
because our sweet Jesus, from the altar of the Cross, wants
to speak to all today . . . "), baritone with lyrics, bass
with lyrics. (Gustavo Batista Collection)

B. According to Braulio Dueño, in his article in Callejo, 114,


this composition is careless: " . . . no estuvo el Maestro a
la altura de su reputación" (" . . . the Maestro did not
meet the standards of his reputation").

C. Batista keeps a photocopy of Las siete palabras de Nuestro


Señor Jesucristo en la Cruz (Sermón predicado el Viernes Santo
en la Iglesia de la V.O.T. Franciscana, por el presbítero Don
Ramón P. Gandía, San Juan Bautista de Puerto Rico: Imp. de
"El Agente," 1882. This homily, could' have inspired Felipe
Gutiérrez*s work, since it was published the same year that
he wrote his compostion. The original book, found by Batista,
is now owned by art historian Arturo Dávila.

f " "" -
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
599

112. Sonatina de violín (VIII)

Work with piano or orchestral accompaniment. Listed as N/A


by Batista, 197. Mentioned in Callejo, 115.

113. Te Deum a dos voces (VII)

This work is for two voices with organ accompaniment. It is


in C Major and includes lyrics. Andante molto. Lento in A
flat Major ending in C chord, Marcial in F Major. There are
also parts for instruments: violins 1 and 2, horn in F,
c o m e t in B flat, clarinet in C 1 and 2, flute, tenors 1 and
2 with lyrics, cello, double bass (Gustavo Batista Collection).

114. Teoría de la música (VIII)

Short pamphlet of music theory published in 1875. Reference


found in El Boletín Mercantil, January 15, 1875, and quoted
by Batista, 119. N/A

*, Tercera lamentación (VII)

Work in G minor for three voices. It was composed fifteen


years after "Segunda lamentación." Dueño praises this work:
" . . . la obra en que con más profusión produjo el maestro
el tesoro de su vena inagotable." (" . . . the work in which
with more profusion the maestro produced the treasure of his
unending vein.") "Por otra parte, qué amarga tristeza revela
esa música sublime." ("On the other hand, what grievous sad
ness that sublime music reveals."). See Dueño's article in
Callejo, 114. See reference to mansucript found under "Inmen
tación tercera del Jueves Santo."

* Tercera Obertura (VIII)

See "La yuca."

115. Tonidán (IV)

Overture for gran orchestra. This work is listed as N/A by


Batista, 197. Mentioned in Callejo, 114-115.

116. Tota pulchra (VII)

The researcher believes this work might be Gutiérrez's al


though the composer is not indicated. It is dated November
25, 1891; it was the property of Juan Ibargoyen. Dedication:
"Música dedicata a María senza la labe." Work with Moderato

m- ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
600

assai in D major, Larghetto in F major, and "Virgo virgo" in


D major. Work for soprano,.tenor, and organ. Manuscript
(AGPR/Box 2/envelope 1).

117. Tota pulchra (spelled "Totta pulchra") (VII)

Work for piano and two voices in F Major. Lyrics: Totta pul
chra e Maria . . . " Manuscript which is the property of
Gustavo 3atista.

118. Tota pulchra (VII)

Work in E flat Major for horns in E flat , double bass, and


bombardino. Manuscript (Gustavo Batista Collection).

119. Tota pulchra (spelled "Totta pulchra") (VII)

Work in C Major. Andante written on the back page of "Gozos


de la Purísima." Manuscript (AGPR/GUT 13 A). Instrument not
indicated. It has no lyrics.

120. Tota pulchra (spelled "Totta pulchra") (VII)

Work in D minor, listed by Batista as if belonging to his


personal collection, but N/A.

121. Tota pulchra (spelled "Totta pulchra") (VII)

Work in C minor listed by Batista as if belonging to his per


sonal collection, but N/A.

122. Tota pulchra (spelled "Totta pulchra") (VII)

There is a reference to a "Totta pulchra" for chorus and or


chestra where the saxophone is used for the. first time in
Puerto Rico. See Dueño in Callejo, 114. N/A

123. Tota pulchra a tres voces (spelled "Totta pulchra a tres


voces") (VII)

Moderato in D major. Work for violins 1, 2, and 3, double


bass, clarinet 2, c o m e t in A, horn in F, bombardino, tenors
1 and 2, bass. Manuscript with lyrics in Latin (Gustavo
Batista Collection).

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
601

124. Vigilia de difuntos (VII)

"Ynvitatorio" in B minor, "Mitad," "Salmos" 1 and 4 (they are


the same). Nos. 2 and 5 (the same) in £ flat Major and end
ing in note G, Nos. 3 and 6 in B flat Major and ending in
note E. Instruments: flute, bombardino, bombardino-trompa,
violins 1 and 2, clarinets in C 1 and 2, double bass (with
title "Oficio de difuntos No. 1"), tenor 1 with lyrics "Regen
cui omnia . . . " (Gustavo Batista Collection).

125. Without title (VIII)

Unidentified composition classified under Gutiérrez at the


Archive. It is in C Major with four variations. The Coda
ends in F, probably using the Lydian mode. Manuscript of the
principal cornet only (AGPR/GUT 21).

126. yuca. La (V)

Work classified as the third overture, in A minor. Allegro


deciso, Andante cantabile. Allegro deciso. Parts for flute,
clarinets in C 1 and 2, viola, bass (Gustavo Batista Collec
tion) .

Religious music without indication of composer, which could be


Felipe Gutiérrez*s (Uncatalogued material at the AGPR).

Box 2, Envelope 1

. Meditación para flauta— Accompaniment for organ.


Meditación 1 (Andante)r-bombardino, clarinets 1 and 2, bass,
violins 1 and 2.
Melodía para violin— Accompaniment for organ.
Petición a la Virgen del Carmen (5, 6 and 7)——violins 1 and 2,
clarinet, bass.
Petición A de clarinete— violins 1 and 2, bass.
Petición B de violin— violins 1 and 2, bass.
Petición C de flauta— flute, violins 1 and 2, clarinet, bass.
Petición 4 — flute 1, contrebass, violins 1 and 2.
Petición 2— clarinete obligado, bass, violins 1 and 2.
Petición para flauta (Andante in F Major)— violins 1 and 2.
Petición 3-flauta obligada, bass, violins 1 and 2.
Responso a 3,.voces— two sopranos, bass and organ.
Responso a 3 voces— violin.1, flutes 1 and 2, bombardino in C.
Without title (work dedicated to José Rendón)— No. 1 (Lento),
No. 2 (Andante), No. 3 (Andante, "Petición de flauta").
No. 4 (Lento, "Petición de clarinete"). No. 5 ("Conclu
sión," Allegro moderato). No. 6 ("Conclusión"). Violin!•
Box 7, envelope RE 3— Letanía with lyrics in Latin. Owner: Verar.

W ‘ ' ' " '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Sponsoring Committee: Professor Roger P. Phelps, Chairman
Professor John V. Gilbert
Professor Annette.Saslaw

A STUDY OF SELECTED NINETEENTH CENTURY

PUERTO RICAN COMPOSERS AND

THEIR MUSICAL OUTPUT

Nélida Muñoz de Frontera

Submitted in partial fulfillment


of the requirements for the degree of
Doctor of Philosophy in the
School of Education, Health, Nursing, and Arts Professions
New York University
1988

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
602

APPENDIX K

COMPOSITIONS BY MANUEL GREGORIO TÁVAREZ (IN ALPHABETIAL ORDER)

1 2
* Amor desgraciado (III)

See "La balsamina."

1. ausencia. La (III)

Danza in B Maior. Photographic positives of printed copy


(AGPR/TAV 10); published in Manuel G. Tavárez, Vol. 1, San
Juan: Elisa Tavárez, 1925, 8-10 (AGPR/TAV 27B) j also pub
lished in Danzas puertorriqueñas de Manuel G. Tavárez, San
Juan: Sylvia María Lamoutte, 1974, 10-12 (University of Puer
to Rico Library).

2. ¡Ay! ¡Dime que si! (Ill)

Gran danza for piano in G Major. Dedication: "A su amigo


D. Pedro Daussá" ("To his friend Mr. Pedro Daussá"). Short
lyrics in six measures of the last section: "Ay, dime que si.
Ay, dime que sí, me muero por ti." ("Oh, say yes to me. Oh,
say yes to me, I'm dying for you."). Written in Ponce. Ori-
ginal manuscript (AGPR/TAV 1), photocopy of manuscript
(AGPR/TAV 11C).

3. balsamina. La (V)

Danza for piano in F Major. Written in Ponce. It has a sec


ond title: "Amor desgraciado." Dedication: "A su amigo
Don Rosendo Aquiles Colón" ("To his friend Mr. Rosendo Aquiles
Colón"). Original manuscript (AGPR/TAV 11). Galley proof
(AGPR/TAV 11B).

1 Works identified by an asterisk instead of a number refer to a


second title of a work already listed and numbered.

2 The Roman numerals refer to the thematical classification found


in a separate catalogue (see APPENDIX 0).

m ■- • *.. - - ............. "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
603

4. cajíta de música. La (VIII)

Listed as "miscellaneous" by Amaury Veray, Manuel Gregorio


Tavárez: soledad y plenitud, 91. N/A

5. Carmela, La (I)

■Panza for piano in D flat Major. Dedication: "A la Sta. Da.


Carmen Otero" ("To Miss Carmen Otero"). Written in Humacao.
It has words written three times in the last section: "Carme-...
lita, sí" ("Carmelita, yes"). Photocopy of manuscript (AGPR/
TAV 11C); galley proof (AGPR/TAV 12B); original manuscript
(AGPR/TAV 12)

* cena de un juez. La (IV)

See "risa. La o La cena de un juez."

6. clavellina. La (V)

Danza for piano in A minor. Photographic negatives of photo


copy, n.n., n.p., n.d. (AGPR/TAV 13).

7. Clotilde, La (I)

Danza for piano in E flat Major. Dedication: "A la Sta. Da.


Clotilde Tavárez" ("To Miss Clotilde Tavárez"). Written in
Ponce. Original manuscript (AGPR/TAV 14A); galley proof
(AGPR/TAV 14); photocopy of manuscript (AGPR/TAV 11C).

8. Cómo me mira el viejo (IV)

Danza for piano in D Major. Photographic positives indicate


it was published in Album filarmónico No. 9, n.n.: Salavert
y Tavárez, September 1, 1863 (AGPR/TAV 2).

9. coqueta. La (II)

Danza in E flat Major. Photocopy of handwritten copy (AGPR/


TAV 15); handwritten copy (AGPR/TAV 15A); galley proof (AGPR/
TAV 15B); later and very neat handwritten copy in vertical
paper (AGPR/TAV 15C).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
604

10. Cuadros musicales (VIII)

Listed as a "collection" by Veray, Manuel Gregorio Tavárez;


soledad y plenitud, 90. N/A

11. desengaño, £1 (III)

Danza fcr pian? in G minor. Dedication in the original manu


script: "A mi amigo Juan Padial" ("To my friend Juan Padiaí')-
(AGPR/TAV 3). Written in Humacao. Handwritten copy (AGPR/
TAV 3A); galley proof (AGPR/TAV 3C); handwritten copy which
indicates "Pepa Farros" (AGPR/TAV 3D); photocopy of manuscript.
(AGPR/TAV 11C).

12. Dicha fugaz (III)

Danza listed fav Vecav, Manuel Gregorio Tavárez: soledad y


plenitud, 90. N/A

13. Dolorita, La (I)

Danza listed by Veray, Manuel Gregorio Tavárez: soledad y


plenitud, 89. N/A

14. Elisa, La (I)

Danza for piano in D Major. Dedication: "A la Srta. Da.


Elisa Marien y de la Fuente" ("To Miss Elisa Marien y de la
Fuente"). Written in Caguas. Manuscript (AGPR/TAV 16); pho
tocopy of manuscript (AGPR/TAV 11c and 16A); galley proof
(AGPR/TAV 16B).

15. Fantasías criollas (VI C)

Listed as a "collection" by Veray, Manuel Gregorio Tavárez:


soledad y plenitud," 90. N/A

16. Filigrana (VIII)

Danza for piano in A flat Major. Dedication: "A la Sta. Da.


Josefina Polo y Giménez" ("To Miss Josefina Polo y Giménez").
Written in Caguas. Original manuscript (AGPR/TAV 9); photocopy
of manuscript (AGPR/TAV 11C); galley proof (AGPR/TAV 9B);later
handwritten copy using vertical paper (AGPR/TAV 9C).

W
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
605

17. hamaca. La (VI B)

Danza listed by Veray, Manuel Gregorio Tavárez: soledad y ple


nitud, 90. N/A

18. Hortencia, La (I)

Danza for piano in G Major. Manuscript (AGPR/TAV-17).

19. ilusión perdida. La (III)

Danza for piano in A flat Major but ending in £ Major. Manu


script (AGPR/TAV 36 D).

20. Lanceros (without title) (VIII)

Lanceros for orchestra. No. 1 in G major. No. 2 begins in


A minor and ends in F major. No. 3 in E minor. No. 4 in G Ma
jor, No. 5 begins in F major and ends in B flat Major. In:
struments: piccolo (flautín), violins 1 and 2, French horn,
bombarding, and bass. Manuscript which was owned by Rendon
(AGPR/TAV 23).

21. Lolita, La (I)

Danza for piano in E Major. Handwritten copy using vertical


paper (AGPR/TAV 18 A); incomplete handwritten copy (AGPR/TAV
18 B); copy which was made by José M. Pillich and was owned
by Dr. Esteban Moreno (AGPR/TAV 18).

22. Lopita, La (I)

Danza for piano in E flat Major. Handwritten copy in vertical


paper (AGPR/TAV 18 B). Copy published in Delirio Puerto-Ri-
queño by Sandalio Callejo. It has a note at the bottom of the
page: "Se publican dos danzas al mes los días 15 y 30. Los
suscritores podrán elegir la sección que más les guste, pues
se publicarán para piano, para dos flautas y para dos violines
Precio de suscripción - En la Capital, 38 centavos mensual,
adelantados. En la Isla 50 id. id., franco de porte. Se susr
cribe- En la casa de D. S. Callejo, Calle de Beneficencia
Núm. 11; y en la Imprenta del Comercio........ " ("Two dan
zas are published monthly, on the 15th and the 30th. The sub
scribers will be able to choose the section that pleases them
most, since they are published for piano, for two flutes, and
for two violins. Prize of subscription- In the Capital, 38
cents monthly, payable in advance. In the Island 50 id. id..

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
606

postpaid. To subscribe- At the house of Mr. S. CAllejo, 11


Beneficencia Street; and at the Printing House of Commerce . .
. . . ."). Dated: 186-. (AGPR/TAV 19). Later handwritten
copy using vertical paper with 12 staves, distributed by
Schirmer in New York (AGPR/TAV 19 B).

23. Luisa, La (I)

Danza for piano in E flat Major. Manuscript (AGPR/TAV 20);


handwritten copy made by Gadea in 1957 (AGPR/TAV 20 A).

24. Manuelita, La (I)

Danza for piano in D major. Dedication: "A la Sta. Da.


Manuela Logroño" ("To Miss Manuela Logroño”). Written in Pon
ce. Photocopy of original manuscript (AGPR/TAV 11 C); Manu
script (AGPR/TAV 21); galley proof (AGPR/TAV 21 B).

25. Marcha en honor de José Campeche (VII)

March probably written in 1865. Listed by Veray, Manuel


Gregorio Tavárez: soledad y plenitud, 91. N/A It is a fu
neral march that received a Gold Medal at the Feria-Exposición
of 1865, and was later played at the Ateneo, where a portrait
of Campeche was to be hung.

26. Margarita (I)

A. Danza de concierto for piano in E flat minor. Another


title is "Unico amor." Lyrics by Sisila A. de Astol. Galley
proof (AGPR/TAV 29 B). Published in Danzas puertorriqueñas
de Manuel G. Tavárez. San Juan: Sylvia Maria Lamoutte, 1974,
21-23 (University of Puerto Rico Library);published copy. Ba
zar Otero (kept in cover of work by Morel Campos) (AGPR/TAV
29); Autores americanos: Margarita (danza de salón para piano
Buenos Aires: n.p., n.d. (AGPR/TAV 29 A); Manuel G. Tavárez.
Vol. 1, 11-13 (AGPR/TAV 29 D). Published in San Juan: Elisa
Tavárez de Storer, 1932, with lyrics by Sisila A. de Astol
(AGPR/TAV 29 F and 29 G).

B. Handwritten copy by José M. Pillich in D minor (AGPR/TAV


29 E). It is the same composition.

C. Published in D minor in separata of Revista del Instituto


de Cultura Puertorriqueña. Núm. 48, 1959 (AGPR/TAV 29 D).
Arrangement by Leonardo Egúrbida (guitarrist) with accompani
ment in G clef and on the same staff as the melody.

E
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
607

D. Arrangement for the Quinteto Figueroa by Narciso and


Guillermo Figueroa. It includes piano, violins 1 and 2, viola,
cello (AGPR/Box 2/envelope 7).

* Mariquita, La (I)

See "Vals para piano.

27. ¿Me amas? (Ill)

Danza for piano in G major. Photographic positives, copyright


by Elisa Tavárez, 1925 (AGPR/TAV 30); published in Manuel G .
Tavárez, Vol. 1, 11-13 (AGPR/TAV 27 B); Danzas puertorriqueñas
de Manuel G. Tavárez, 13-15.

28. melancolía, la (III)

Danza for piano in A flat Major. Dedication: "A mi amigo Don


Ramón Sarriera" ("To my friend Mr. Ramón Sarriera"). Written
in Caguas. Photocopy of original manuscript (AGPR/TAV 11 C
and 22); handwritten copy by José M. Pillich with an expense
account on back page, indicating music sold (AGPR/TAV 22 D);
copy by Joaquin A. Burset, 1957 (AGPR/TAV 22 E); galley proof
(AGPR/TAV 22 C); handwritten copy in vertical paper (AGPR/
TAV 22 B). Handwritten copy in envelope 10, Box 3 of uncata
logued music at AGPR.

29. mirlo. El (V)

Danza for piano in D Major. Handwritten copy (AGPR/TAV 4).


Front page indicates "Pepita Forrod." Handwritten copy in
vertical paper (AGPR/TAV 4 A).

30. mismo Fernando, El (IV)

Danza for piano in G Major. Handwritten copy (AGPR/TAV 5) has


words of the title written in three places of the danza. The
copy has scratch musical annotations in different staves. When
the danza ends on page two, there is a waltz with Introduction
and first section in E flat, and second section in A flat.
The third section is also in A flat. The waltz's last three
measures are written on the front page of the danza

31. ondina. La (II)

Danza for piano in A flat major. "Dedicada a la Sta. Concep


exon Quiñones" ("Dedicated to Miss Concepción Quiñones ),

with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
608

from San Germán. Copied by Juan Rivera Santiago, September 7,


1924 (AGPR/TAV 24). Galley proof (AGPR/TAV 24 A) with copy
right by Elisa Tavárez de Storer, 1925j published in Manuel G.
Tavárez, Vol. 1, 6-8 (AGPR/TAV 27 B); Danzas puertorriqueñas
de Manuel G. Tavárez, 8-9.

32. Our Poet's Dying Request (IV)

Song for piano and voice in F minor and ending in Major. Dedi- -
cation in English: "Respectfully dedicated to Mrs. Anita
Graves-Terry ( Gauthier Benitez's 'Encargo a mis amigos')."
Lyrics by F. J. Amy. Published in New York: A. Cortada and
Co. (6 East 14th St.), 1887 (AGPR/TAV 31). The copy kept at
the Archive has lyrics in Spanish written in pencil; they
are not a translation but religious verses in honor of the
Virgen del Carmen.

33. pastorcito, El (spelled "El pastorcillo" in manuscript) (IV)

Waltz which begins in A flat Major and ends in D flat Major.


Dedication: "A mi distinguido amigo D. Olimpio Otero" ("To
my distinguished friend Mr. Olimpio Otero"). Pequeño vals de
salón sobre'un tema de'Lefebvre-Wely (Short salon waltz fol
lowing a theme by Lefebvre-Wely). Published in Barcelona: A.
Vidal y Roger, n.d. (AGPR/TAV 6). Op. 45. Listed by Bazar
Otero (catalogue in AGPR/Box 42).

34. perlita. La (V)

Danza cubana (Cuban danza) for piano in A Major. Photocopy of


manuscript (AGPR/TAV 11 C and 25); latar handwritten copy in
blue ink and vertical paper (AGPR/TAV 25 B). Researcher Elias
López Sobá indicates in envelope that this composition exhib
its the characteristics of the contradanza with a binary form
A (8 measures) / B (8 measures).

35. perlita. La (V)

Danza in B flat major. Original manuscript (AGPR/TAV 25 C).


This is a different composition from the danza cubana with
the same title.

36. Pobre corazón (III)

Danza for piano, in G Major. Photographic positives (AGPR/


TAV 32); published in Manuel G. Tavárez, Vol. 1, 17-18 (AGPR/
TAV 27 B); Danzas puertorriqueñas de Manuel G. Tavárez, 19-20.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
609

* Potpourri de aires provinciales (VI C)

See "Souvenir de Puerto Rico (Potpourri de aires provincia^


les)."

37. proscripto. El (IV)

Song with lyrics by Francisco J. Amy. Listed by Veray, Manuel


Gregorio Tavárez: soledad y plenitud, 90. N/A

38. purpurina. La (V)

Danza for piano in A flat Major. Manuscript (AGPR/TAV 26);


photocopy of manuscript (AGPR/TAV 11 C); galley proof (AGPR/TAV.
26 B).

39. Recuerdos de antaño (III)

Danza listed by Veray. Manuel Gregorio Tavárez: soledad y ple


nitud, 90. N/A

40. Redención (VIII)

Gran marcha triunfal for piano. Work which received a prize


and is an "Homenaje a la Feria de Ponce" ("Homage to the Pence-.
Fair"). Introduction in F Major, March (Pomposo) in the same
tonality, Meno in A flat Major and F Major, Maestoso in C Ma
jor, Grandioso in C £Iajor, and Streta finale in F major. Pub
lished in Barcelona: Andrés Vidal y Roger, n.d. (AGPR/TAV 42).

41. risa. La o La cena de un juez (III)

Danza listed by Veray, Manuel Gregorio Tavárez: soledad v ple


nitud. 90. N/A

42. sensitiva. La (II)

Danza for piano in C minor. Dedication: "Homenaj§ a la Sta.


Carlota Arroyo" ("In honor of Miss Carlota Arroyo"). Photo
graphic positive (AGPR/TAV 27); Manuel G. Tavárez, Vol. 1,
3-5 (AGPR/TAV 27 B); Danzas puertorriqueñas de Manuel G.
Tavárez. 5-7.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
610

43. Serenata (VI C)

Song for voice and piano, in G Major. Lyrics by Victor Hugo.


Manuscript is dated: Ponce, P. R., 17 de octubre, 1898, and
has lyrics in Spanish (AGPR/TAV 35). Although the manuscript
does not indicate it, the list of Amaury Veray mentions Hugo
as the author of the lyrics. (See Veray, Manuel Gregorio
Tavárez: soledad y plenitud, 190.)

44. Souvenir de Puerto Rico: potpourri de aires provinciales (VEC)..

Suite for piano. Maestoso in E flat Major, Allegretto giooosso


and "Seis" in E flat Major, Allego vivo in E flat Major and
modulation to D minor. Allegro ("Danza de Juan Aquilino") in
D minor. Allegro vivo in D Major, Allegro jocoso in G Major,
Semplice in E flat Major, section in E flat minor, section in
E flat Major, and Presto in the same tonality. Manuscript
(AGPR/TAV 33). Published with dedication: "A la Emperatriz
Eugenia" ( "To Empress Eugenia"), Barcelona: Andrés Vidal y
Roger, n.d. (AGPR/TAV 33 B). In the published copy the "Seis"
section is titled "Chanson des gibaros," and the Allegro vivo
in D minor is titled "Chanson des Mages." The next to the last
section in E flat minor indicates Andante expresivo. The wards-
of the "Chanson del Mages" are included: "Ya se van los reyes.
Bendito sea Dios, ellos van y vienen, y nosotros no." ("The
Kings are already leaving, blessed be God, they come and go,
but we do not.") Photographic positives (AGPR/TAV 33 D);
published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/TAV 33 E).

* Súplica a mis amigos (IV)

Song with lyrics by José Gautier Benitez. Listed by Veray,


Manuel Gregorio Tavárez: soledad y plenitud. 91. N/A This
could be the same composition as "Our Poet's Dying Request."

45. suspiro; El (III)

Danza for piano in E flat Major. Dedication: "A mi buen amgo


don Rafael León*" Original manuscript indicates it was com
posed in Ponce (AGPR/TAV 7 B); photocopy of manuscript (AGPR/
TAV 11 C); galley proof (AGPR/TAV 7); published as a separata
of the Revista del Instituto de Cultura Puertorriqueña, Núm.12,
1961 (AGPR/TAV 7 D).

46. Un día de campo (VI C)

Danza for piano in E flat Major. Photocopy of manuscripts


(.AGPR/TAV 11 D and 36); handwritten copy which uses Schirmer

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
611

brand paper (AGPR/TAV 36 C); there is also a galley proof


(AGPR/TAV 36 B).

47. Un recuerdito (III)

Danza capricho for piano in E flat Major. Dedication: "Home


naje a la notable pianista Anita Otero" ("Homage to the dis
tinguished pianist Anita Otero"). Published in Manuel G.
Tavárez, Vol. 1, 14-16 (AGPR/TAV 27 B); Danzas puertorriqueñas
de Manuel G. Tavárez, 16-18 ; photographic positives (AGPR/TAV.
wr.

48. ün viaje a Bayamón (VI B)

Danza for piano in E flat Major. Manuscript (AGPR/TAV 38 C).


Published in handwriting as a separata in Delirio Puerto-Biquer-
ño, May 15, 1867, by Sandalio Callejo (AGPR/TAV 38). There
are missing envelopes at the Archive which supposedly contain
a photocopy of the manuscript (AGPR/TAV 38 A) and a handwrit
ten copy by Carlos Gadea (AGPR/TAV 28 B).

* Unico amor (III)

See "Margarita."

49. Vais (without title) (VIII)

Waltz in F minor. Incomplete manuscript (AGPR/TAV 5).

50. Vais (without title) (VIII)

Waltz in E flat Major,- written on the same paper as "El mismo


Fernando." Handwritten copy (AGPR/TAV 5).

51. Vals brillante de 1863 (VIII)

Waltz listed by Veray in Manuel Gregorio Tavárez: soledad y


plenitud, 90. N/A

52. Vals de salón para la mano izquierda (VIII)

Waltz for piano in D flat Major. Op. 62. Dedication: "Al


Sr. D. Nicolás Toledo" (To Mr. Nicolás Toledo"). Published
in Madrid: Antonio Romero, editor, n.d. (AGPR/TAV 39). The
copy kept at the Archive has a seal which reads: ''Librería

W. "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission
612

Olimpio Otero, Atocha, Ponce, Pto. Rico" ("Bookstore Olimpio


Otero, Atocha, Ponce, Pto. Rico"). This work is written for
the left hand, as the title indicates.

53. Vals para piano (VIII)

Waltz in D Major which ends in F Major. Manuscript indicates


in pencil: "La Mariquita." Copy by José Pillich is owned by
pianist Félix Rivera. 3

54. 24 de junio!!, iiEl (VIII)

Sentimental waltz for piano which begins in D minor and ends


in D Major. Op. 123. Dedication: "A mi buen amigo José
Goicochea" ("To my good friend José Goicochea"). Besides the
dedication on the front page, the manuscript has an annotation
on the back page: "Querido José: Dispensa lo poco de mi dedi
catoria y considera lo mucho que te aprecia tu amigo; el au
tor." ("Dear José: Please forgive my plain dedication and
consider how much you are appreciated by your friend; the
author"). The manuscript is dated: July, *81 (AGPR/TAV 8 E);
handwritten copy made especially for Carmelita Morin by D. Co e
(AGPR/TAV 8); galley proof (AGPR/TAV 8A); published in Barce
lona: Edición Vidal y Roger, n.d. (AGPR/TAV 8 B). Seal indi
cates: Olimpio Otero, Atocha, Ponce. The copy is signed by
Julia Pasarell. Bazar Otero lists it as one of its publica
tions (see catalogue AGPR/ Box 42).

55. violeta. La (V)

Danza in E Major. Written in 1876. Dedication: "A la Srta.


Da. Obdulia Vergara y Cotto, Caguas" ("To Miss Obdulia Vergara
y Cotto, Caguas"). Photocopy of manuscript (AGPR/TAV 11 C).
Indication: "Para la Sra. Carlota Arroyo" ("To Mrs. Carlota
Arroyo") in manuscript (AGPR/TAV 28 A). Handwritten copy in
paper distributed by Schirmer (AGPR/TAV 28 D); additional copy
(AGPR/TAV 28 B); handwritten copy by Joaquín A. Burset, San
Juan, 1957 (AGPR/TAV 28 C).

56. virgen de Borinquen, La (VII)


Danza inspired in the narration of Dr. Betances. Listed by
Veray, Manuel Gregorio Tavárez: soledad y plenitud, 90. N/A3

3 Félix Rivera, a Master's student is beginning a research on the


interpretation of the danza vs. its written form.

f ....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
613

APPENDIX L

COMPOSITIONS BY JUAN MOREL CAMPOS (IN ALPHABETICAL ORDER)

1. ¡A la Lidia! (I)1

Lanceros for piano. No. 1 in A Major, No. 2 in F Major, No.3


in B flat Major, No. A in D Major, No. 5 in A Major but ending
in E Major. Incomplete manuscript kept at the Archivo Genaal
de Puerto Rico (AGPR) in envelope MOR 228 T.

2. A la luna (V)

Danza for piano in A minor. Indication: "Arreglado de la gua


racha del mismo nombre" ("Arranged from the guaracha of the
same title"). Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 F).

3. A Manuel Corchado (VII)

Antonio Mirabal describes this composition as a melody. See


Proceres del arte. 23. Work not available (N/A) for examina
tion. This could be the same composition as the one called
"Alegoría fúnebre," played during Morel’s funeral by his or
chestra, La lira ponceSa.

[A toi]

Waltz which begins in D major and ends in G Major. It is in


cluded in Roberto Morel's notebooks for flutes, but since the
composer is not indicated, and it is not mentioned by biogra
phers, the researcher believes it is not a composition by Morel
Campos. This composer does not have other works with titles
in French, and the flute notebooks include works by other com
posers (AGPR/MOR 219 B).

A. ¡Acuérdate de mi! (Ill)

Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 F). Published in Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 5,

1 The Roman numerals refer to the thematical classification found


in a separate catalogue (see APPENDIX P).

W ■ ' ..................... '

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
614

San Juan: Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1958, 29-30


(AGPR/MOR 226).

5. Adela, La (I)

Danza for piano in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 G).

6. Adela María, La (I)

Danza in F major. Dedication: "Danza compuesta con motivo del


bautizo de la muñeca del mismo nombre y dedicada a la Srta.
Adela Cataf por J. M. Campos." ("Danza composed for the bap
tism of the doll of the same name and dedicated, to Miss Adela
Cataf by J. M. Campos.") Incomplete melody (AGPR/MOR 228 R).

7. .Adelaida (I)

A. Danza for piano in F major.. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 B). Dedication in manuscript: Para la Sra. Adelaida
Emmanuelli" ("For Mrs. Adelaida Emmanuelli"). (AGPR/MOR 2 and
2k).

B. Composition also included in handwritten notebooks for


flutes, which belonged to Roberto Morel y Carvajal of Ponce
(AGPR/MOR 219 B).

8. africana. La (II)

Danza in D major. It is included in Roberto Morel's notebooks


for flutes, but the part for flute 1 indicates it is by Juan
M. Campos and the part for flute 2 indicates it is by Juan
Santaella. (AGPR/MOR 219 B). See CHAPTER V for additional .
marks by the researcher.

9. Ahí va eso (VI A)

Danza listed by Mirabal, Proceres del arte, 24. N/A

10. Aires del país (VI C)

A. The manuscript's title is "Potpourri de aires puertorrique


ños (AGPR/MOR 147). It is a suite for piano which begins
with an introduction in E flat Major, and is fqllowed bv an
aguinaldo in the same tonality. Then follows Alio vivo in

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
615

C Major, "seis" in ..G major (the. "Seis de Andino"), a tran


sition, Vivo/Muy lente, "Danza mulata," Biumosso, .and a last .
section in B flat major. Morel adapts melodies taken from
the folklore for this piano arrangement.

B. Version of the previous manuscript with the title "Aires


del pais" published in Ponce: Hijos de Morel Campos, 1923
(AGPR/MOR 4 A). It begins with a Maestoso (same as manuscript
script's introduction) and is followed by a transitional sec
tion, leading to the "aguinaldo" (mispelled "agrimaldo" but
the same as in manuscript). Then follows another transitional .
phrase, Meno in F minor. Allegro in B flat Major (but with
constant modulations), "seis" (same as in manuscript), "Canto
jibaro" (which in manuscript is a part of the "Seis"),Allegro
/Largo (same as manuscript's Vivo/Muy Lento), "Danza mulata"
(mispelled "La mulata Dowza" but the same as in manuscript),
"Fandanguillo" (mispelled "fandanguielo"), and "La Borinqueña
(today's hymn) in G minor.

C. There is a short manuscript titled "Aires del pais: Borin-


quen" in C Major (AGPR/MOR 4). It does not include "La Borin
queña," as the title suggests, but only the "Seis" included
in the longer manuscript.

D. "Puerto Rico: Sinfonía sobre aires del pais" is a differ


ent composition in B flat Major. See later reference.

E. Arrangement in C minor, for flute, violins A and B, clari


net in B flat, trombone in C, bombardino in C. The handwrit
ten copy in Herminio Brau's Collection also includes a piano
reduction written in pencil (AGPR/Box 26/MOR 4E).

11. Al amado ausente (IV)

Romanza: song in D. major. Melody with lyrics by the author.


Manuscirpt (AGPR/MOR 7).

12. A1 saber (VIII)

School hymn for piano and voice (lyrics included) which bégins
and ends in C Major. Transcribed from the original music
written by the composer in Ponce, 1882, at the request of his
son, Plácido Morel Cantos, by Juan Francisco Acosta, in May,
1936. Manuscript (AGPR/MOR 14).

13. alborada. La (VI C)


Danza in G major. Manuscript includes the melody only (AGPR/
MOR 710).

¥ ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
616

14. Alcoholado Gattell, El (VI C)

Waltz for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 V).

* Alegoría fúnebre (VII)^

See "A Manuel Corchado."

15. Alegrías (III)

Biographers mention this danza as the third composition written


by Morel and believe it was written in 1876. Listed by Mixahal
24. N/A

16. Alemán castuso (IV)

Danza for piano in E flat Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 N).

17. Alma sublime (III)

A. Danza for piano in E (begins in Major and ends in minor).


Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 0 and 228 Q). Lyrics by
Mariano Abril included in published copy, Ponce: Otero y sobri- •
no, n.d. (AGPR/MOR 8 ). Galley proof (AGPR/MOR 205 H): photo
graphic negatives (AGPR/MOR 8 F); Danzas de Puerto Rico. New
York: Enrique Diaz, 1945, 1-3 (AGPR/MOR 220); Danzas puerto
rriqueñas para piano, Vol. 2, San Juan: G-iusti, n.d., 8-10
(AGPR/ Box 4), Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 4, 31-33
(AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for two flutes in handwritten notebooks which


belonged to Roberto Morel y Carvajal of Ponce (AGPR/MOR 219 C).

18. Amar es vivir (III)

Danza listed by Arjona Siaca, et al., Juan Morel Campos: bio


grafía , 117, and Mirabal, 24. N/A.

2 Works identified by an asterisk instead of a number refer to a


second title of a work already listed and numbered.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
617

19. amiguita. La (II)

Polka for piano in £ flat Major. Incomplete manuscript (AGFR/


MOR 228 U).

20. Amistad (III)

Melody in E minor. Manuscript (AGPR/MOR 15). There is music


written on both sides of the paper, both in the same tonality
and tempo, but it is not clear whether they are part of the
same composition. This old document has figures of an expense
account at the bottom of the second page.

21. Amor en crescendo (III)

Danza for piano in F Major. Incomplete melody (AGPR/MOR 221);


incomplete manuscript for piano (AGPR/MOR 228G); complete
manuscript (AGPR/MOR 18); photographic positive of more recent
handwritten copy (AGPR/MOR 18 A).

22. Amor en el campo (III)

A. Danza for piano in F Major. Recent handwritten copy (AGER/


MOR 16); photographic positive (AGPR/MOR 16 A); published in
Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 4, 41-42 (AGPR/MOR 225).

B. Manuscript of the melody only in E flat Major (AGPR/MOR


230). It is the same composition as the one published in
F Major.

C. Incomplete manuscript for piano in G Major. It is the


same composition as the one in F major and the one in E flat
Major. Included in "Muestrario Núm. 11" donated by Antonio
Otero (AGPR/ MOR 228 J).

23. Amor es sueño (III)

Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 N). This is not the same composition as the danza with a
similar title, "Sueño de amor."

24. Amor es triunfo (III)

Zarzuela in. two acts. Mentioned by Mirabal, 23, and by


Arjona Siaca, et al., 117. N/A See "Romanza" (after entry
420) with lyrics by R. Terán.

f ~ ~ ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
O'
£
í-v. .*

618

25. Amor y celos (III)

Danza for piano in F major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 N).

26. Angelita (I)

Danza for piano in C minor. Photographic positive of a more


recent handwritten copy (AGPR/MOR 20); published in Danzas de
Juan Morel Campos, Vol. 5, 23-24 (AGPR/MOR 226).

* anillo de hierro. El (VIII)

See "tintorera. La" and "Es la flor."

27. Anita (I)

A. Danza for piano in F Major. Written in Mayagüez in 1885.


Dedication: "A la Srta. Doña Ana Otero" ("To Miss Ana Oterc").
Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 L). Handwritten copy
(AGPR/MOR 21); published in Ponce: Almacén de Música Otaro y
sobrino, n.d. (AGPR/MOR 21 A); Danzas de Juan Morel Campos,
Vol. 2, 37-38 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement in E flat Major (original tonality is F Major)


for double bass, bombardino in C and clarinets 1 and 2. Hand
written copy in Herminio Brau's Collection (AGPR/Box 26/ MOR
49 B).

C. Arrangement in F major by Herminio Brau. It includes


flute, violins 1A and IB, clarinet in B flat, bombardino in C
(AGPR/Box 26/ MOR 129 C).

28. Apaga las velas (VI A)

Danza bailable (to be danced) listed by Mirabal, 24 (with title


in singular: ."Apaga la vela"). Since the composition is N/A,
the researcher has not been able to compare it with "Las velas"
to establish any difference.

29. árbol de Navidad, El (VI C)

Polka for piano in A minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
í

619

30. arrullo. El (III)

Romanza, song for two voices (both included on the third staff)
and piano, in F major, with lyrics by Juan Bautista Campos y
Morel. Written in 1881. Manuscript (AGPR/MOR 70).

31. artesanas. Las (II)

Danza in D Major. Manuscript includes the melody only (AGPR/


MOR 217).

32. artistas. Los (TV)

A. Lanceros for piano. No. 1 in A Major, No. 2 in A Major,


No. 3 in F Major, No. 4 in A Major, No. 5 in D major and end
ing in G major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 T);manur.
script (AGPR/MOR 46).

B. Parts for cornet in B flat, violin 2, double bass, and


clarinets 1 and 2, under title "Lanceros," correspond to "Los
artistas" (AGPR/MOR 46).

33. asalto. El (VI C)

A. Danza for piano in E flat Major. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 K). Published in Ponce: Bazar Otero, n.d.
(AGPR/Box 27/ MOR 142 C); Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 1,
27-28 (AGPR/MOR 222).

B. Arrangement for flute, violins A and B, clarinet in B flat


bombardinos in C 1 and 2. Handwritten copy in Herminio Brau's-
Collection (AGPR/Box 26/MOR 231).

34. iAusencia! (Ill)

A. Danza for piano in B minor (composition begins with two


sixteenth notes, both F). Incomplete manuscript (AGPR/MOR
228 L). Published in Ponce: Almacén de Música Otero, n.d.
(AGPR/MOR 24 A and 199); Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 2,
52-54 (AGPR/MOR 223). The copy of this last publication, kept
at the Archive, is incomplete and part of "Ausencia" is miss
ing. A complete copy can be consulted at the Biblioteca Gene
ral in Puerta de Tierra, in the same building as the Archive.

B. Handwritten copy of the danza, but in A minor. Paper indi


cates New York: Carl Fischer, n.d. (ACPR/MOR 24).

F .........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
F

620

35. ¡Ausencia! (Ill)

Danza in D major. Manuscript includes melody only (AGPR/MOR


221). It is not the same composition as the other danza with
the same title. It begins with a dotted quarter note chord
(F/B).

36. ¡Ausencia! (Ill)

Melody in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228). It


is a different composition from the danzas (in B minor and D
Major) with the same title.

37. ¡Ausencia! (Ill)

Waltz in B minor. Manuscript has incomplete melody only AGER/


MOR 228). It is a different composition from the other three
with the same title.

38. Ave Marías a la Virgen del Carmen (VII)

Religious composition lited by Arjona Siaca et al.. 120 and


by Mirabal, 25. N/A

39. Ay, Ay (VI A)

Danza for piano in D major. Manuscript (AGPR/MOR 26). This


work was classified as Morel's by Jesús Maria Sanromá. There
are short lyrics written on the second section: "Que me d a m
dolor, ay, Enrique de mi corazón" ("I have a pain, oh, my
dear Enrique").

40. bacalao. El (V)

Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 D). Photocopy of complete manuscript (AGPR/MOK 71).

41. baile de máscaras. El (VI C)

A. Danza for piano in B flat Major. Note on front page:"Darr


za para piano arreglada por J. Campos" ("Danza for piano ar
ranged by J. Campos"). Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 F).
Complete manuscript's title is "Un baile de máscaras" (AGPR/
MOR 183).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
621

B. Envelope AGPR/MOR 183 A has a fragment of a work in E minor,


which, although classified under this title, does not corre
spond to this composition.

42. Bajos y coro a la Concepción (VII)

Religious composition listed by Arjona Siaca et al., 120, and


by Mirabal, 24. N/A

43. barberillo. El (IV)

Danza for piano in A minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 M).

44. Bella ilusión (spelled "Bella Ylusión" in manuscript) (III)

Danza for piano in E flat Major. Written in 1881. Incomplete


manuscript (AGPR/MOR 228 I). Complete manuscript (AGPR/M3127);
later hadwritten copy (AGPR/MOR 27A); photographic positive
(AGPR/MOR 27 B); hadnwritten copy (AGPR/MOR 157); published in
Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 5, 19-20 (AGPR/MOR 226).

45. Bella María (I)

Danza listed by Mirabal, 24. N/A

46. bella Margot, La (I)

A. Danza for piano in E major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 L). Manuscript (AGPR/MOR 158); published posthumously
in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 158 and 202); Danzas de
Juan Morel Campos, Vol. 1, 37-38 (AGPR/MOR 222).

B. Handwritten copy of the same composition, but in D Major.


It has the accompaniment written in'G clef and on the same
staff as the melody (probably an arrangement for guitar) (AGER/
MOR 158 B).

C. Incomplete manuscript in E flat Major. It is the samecom


position (AGPR/MOR 228 L).

47. bella trigueñita. La (II)

Danza bailable (to be danced) for piano, in B flat Major. In


complete manuscript (AGPR/MOR 228 H); complete manuscript with

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
622

the title "La trigueñita" (AGPR/MOR 4); later handwritten copy


(AGPR/MOR 160); galley proof (AGPR/MOR 160 A).

48. belleza. La (II)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 B). Dedication: "Para Carlotita" ("For Carlotita").
Manuscript (AGPR/MOR 162); later handwritten copy using horizon
tal paper with a photo of Morel on the front page and seal:
"Oficina Municipal de Historia, Museo Cultural Ponceño" ("Mu
nicipal Office of History, Ponce's Cultural Museum") (AGPRAOí
162 A); handwritten copy which was owned by Juan Santaella
(AGPR/MOR 162 B).

49. Bello ideal (III)

Danza in G Major. Manuscript of the melody only. (AGPR/MOR

50. Bellos ojos (II)

A. Danza for piano in B flat Major. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 J); second incomplete manuscript which indicates:
"Danza bajo el No. 133 del Cuaderno de partituras de Morel
Campos" ("Danza under No. 133 of the score notebook of Morel
Campos") (AGPR/MOR 228 H); published in Pence: Azacán de Músi-
ca Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 31); Danzas de Juan Morel
Campos, Vol. 1, 9-10 (AGPR/MOR 222).

B. Composition arranged for two flutes and under the title


of "Tus bellos ojos" in Roberto Morel's notebooks (AGPR/MOR
219 B).

C. Arrangement for flute, violins A and B, clarinet in B flat


bombarding in C. Handwritten copy in Herminio Brau's Collec-
tion (AGPR/MOR Box 26).

51. bemoles. Los (VIII)

Lanceros for piano. No. 1 in E Major, No. 2 in D major. No.3


in G major. No. 4 in C M;ajor, No. 5 in G Major. Incomplete
manuscript (AGPR/MOR 228 T).

52. ¡Bendita seas! (II)

A. Danza for piano in E minor. Dedication: "A la señorita


dona Dolores Yriarte" ("To Miss Dolores Yriarte"). Incomplete

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
e
p:‘
k .. .*

623

manuscript (AGPR/MOR 228 B); published in Ponce: Almacén de


Música Otero y sobrino» n.d. (AGPR/MOR 33); Danzas de Juan
Morel Campos, Vol. 2, 29-30 (AGPR/MOR 223).

B- Incomplete manuscript of the same composition but in D minor .


(AGPR/MOR 228 B).

C. Arrangement for flutes, violins A and B, clárinets in B flat .


1 and 2, bombardino in C; made by Herminio Brau (AGPR/Box 26).

53. Bendito seas (VII)

Romanza in honor of Saint Joseph. Listed by Arjona Siaca et


al., 119. N/A

54. Benedictus "de Barros" (VII)

Religious music mentioned by biographers. It has been popu^


iarly known as Benedictus "de Barros" since it was written in
Orocovis. N/A.

55. bese, el (III)

Danza for piano in D major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 K).

56. ¡Bomberos, al parque! (IV)

Pasodoble listed by Arjona Siaca et .al., 118* .and by Mirabal,


23. N/A

57. Bomberos de Ponce-(IV)

Pasodoble listed by Arjona Siaca et al.. 118 and by Mirabal,


23. N/A

58. Bonifacia, La (I)

Danza in G major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 N).

59. borracho. El (IV)

Incomplete manuscript in A Major, with a melody of only three


measures (AGPR/MOR 228).

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
624

60. bouquet, El (also spelled "El buqué" and "El buquét") (VI C)

Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 I). Dedication in complete manuscript: "Para la seño
rita Carlota Arroyo" ("For Miss Carlota Arroyo") (AGPR/MOR 72).

61. brazo fuerte. El (IV)

Danza for piano in G major. Manuscript (AGPR/MOR 74) which


belonged to José Enrique Pedreira. Published in Danzas de Juan ,
Morel Campos, Vol. 5, 35-36 (AGPR/MOR 226).

62. brazo fuerte. El (IV)

Danza in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 R).


This is a different composition from the one in G major with
the same title .

63. Brisas de enero (V)

Danza in B flat Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 G).

64. Brisas del acueducto (V)

Danza listed by Arjona Siaca et al., 117 and by Mirabal, 24.


Ñ7T ~

65. ¡Buen humor! (Ill)

A. Danza for piano ir. E Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 L). Published in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGER/
MOR 201);. printed copy, n.n., n.p., n.d. (AGPR/MOR 35): Danzas
de Puerto Rico. 14-16 (AGPR/MOR 220), Danzas de Juan Morel
Campos, Vol. 2, 23-25 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement by Herminio Brau for flute, and violins A andB.


(AGPR/Box 26).

66. bufones. Los (IV)

Lanceros for piano. No. 1 and No. 2 in D major. No. 3 in A


Major, No. 4 in F major. No. 5 in D Major. Incomplete manu
script (AGPR/MOR 228 T).

F ' ' ' .....


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
625

67. bulliciosa. La (II)

Danza for piano in F major. Published in Ponce: Bazar Otero,


n.d. (AGPR/Box 27/MOR 234); Danzas de Juan Morel Campos, -VoL. 1
45-46 (AGPR/MOR 222).

[café de Puerto Rico, El]

Tango for piano in E flat Major. Handwritten copy dees not in


dicate the composer; probable owner was Juanita del Valle y
Atiles (AGPR/MOR 75). Since Morel never wrote tangos, and the
work is not included in Otero's Muestrarios or catalogues,the
researcher believes this work was not written by Morel.

The researcher found the lyrics and the music "El café de íber-
to Rico" in a manuscript classified under Morel Campos. She
later on found the lyrics only in the Monserrate Deliz Collec
tion (AGPR/Box 36) kept in the boxes of unclassified music.
The lyrics read like this: "Trabajaba una mulatita, una tarde
en el cafetal. Y le dijo su amito Pancho, que le quería, anudar.
'¿Le ayudo?' 'Sí Señor, es decir . . . me lo figuro yo.'Etc-
después de aquella tarde, ella dijo a su mercé: 'Ay amito,
qué sabroso. Ay, que rico me supo el café.| Una tarde a una
modistilla, que salja de trabajar, acercóseie un estudiante y
la invitó a merendar. '¿Merendó?* 'Sí, Señor, es decir . . .
me lo figuro yo.' Pues después de aquel entonces, ella dijó y
yo lo sé: 'Ay chiquillo, qué sabroso. Ay, que rico me supo
el café."' ("A young mulattoe girl was working, one afternoon
at the coffee plantation. And her young master Pancho told
her that he wanted to help her. 'May I help you?' 'Yes, Sir,
that is . . . I believe so.' .And so, later that afternoon áie
told His grace: 'Oh, young master, how delicious. Oh, how .
great tasted the coffee.' One afternoon a young seamstress,
that returned from work, was approached by a student who in
vited her to have a snack. 'Did you have a snack?' 'Yes, Sir,
that is . . . so I figure.] So after that day, she told him
and I know: 'Oh, young boy, how delicious. Oh, how great
tasted the coffee."')

68. caimán. El (V)

Danza,in F major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

69. calamar. El (V)

Danza in F major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
626

70. Camino de la gloria (VII)

Funeral march. Listed by Mirabal, 23. N/A

71. candorosa. La (II)

A. Danza for piano in E Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 0); published in Ponce: Almacén de Música Otero y so
brino, n.d. (AGPR/MOR 36 and 202); Danzas de Juan Morel Campos;
Vol. 1, 49-51 (AGPR/MOR 222).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel's notebooks


(AGPR/MOR 219 B).

C. Arrangement for band by Ralph Sánchez (23 parts: flute,


oboe, bassoon, E flat clarinet, B flat clarinets 1, 2 and 3,
saxophone (alto, tenor, and baritone), solo B flat cornet,
B flat cornets 1, 2, and 3, E flat horns 1, 2, and 3, baritone
in G, baritone in F, trombones 1, 2, and 3, and bass). The
names of the instruments are written in English (AGPR/MOR 36B),
sc this is probably.a later version.

D. Arrangement for flute, clarinet in B flat, violins 1 A and


B, bombarding in C 1 and 2, by Herminio Brau (AGPR/Box 26).

E. Arrangement in D Major (the original is in E Major) for


violins 1 A and B, violins 2 A and S', clarinets in B flat 1
and 2, cornet in B flat, bombardinos in C 1 and 2, double bass.
Handwritten copies by Herminio Brau (AGPR/Box 26).

72. Cántico a María en el mes de mayo (Vil)

Religious music listed by Arjona Siaca et al.. 119, and by


Mirabal, 24. N/A

73. caña de Veracruz, La, o sea. El mangó (V)^

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 K); complete manuscript (AGPR/MOR 89 A). This work is not
the same as "El mangó," although both works are in D Major.
Photocopy of manuscript has front, page annotation: "¿De una
zarzuela?" ("From a zarzuela?") (AGPR/MOR 89 C).3

3 There are a few cases when a double title is assigned to a work


by the composer himself.

f '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
627

74. cárcel. La (VI B)

Danza for piano in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228JT

75. Carita de cielo (II)

A. Mazurka for piano. Op. 200. It begins in I Major and ends.


in B flat Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 W);
published in Ponce: Bazar Oteu (AGPR/Box 27/MOR 229 A);
Juan Morel Campos: Obras varias, Vol. 1, San Juan: Instituto,
de Cultura Puertorriqueña, 1958, 6-8 (AGPR/MOR 227).

B. Arrangement,for flute, violins A and B, clarinet in B flat,


bombarding in C, trumpet, by Serminio Brau (AGPR/Box 26 /MOR
229H

76. Carlota (I)

Polka for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 U), manuscript (AGPR/MOR 40). Probable owner was Carlota
Arroyo, since name is indicated on the front page.

77. Carlotita, La (I)

Danza for piano in D Major. Dedication: "Compuesta expresa


mente para la Sta. Da. Carlota Arroyo por J. M. Campos.Obse
quio de su amigo Vicente Marín, Ponce." ("Composed expressly
for Miss Carlota Arroyo by J. M. Campos. Given as a gift by
your friend Vicente Marin, Ponce.") Incomplete manuscript
(AGPR/MOR 228 A), manuscript (AGPR/MOR 3).

78. Carmela (I)

Danza for piano in D minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 L and 228 Q). Dedication: "A mi estimado amigo Luis
Rodríguez Cabrero" ("To my esteemed friend Luis Rodriguez
Cabrero.") Lyrics by Juan Morel Campos. Published in Ponce:
Otero y sobrino, n.d. without lyrics (AGPR/MOR 41), and with
lyrics (AGPR/MOR 41 A); photographic negatives of printed
copy (AGPR/MOR 41 C); galley proof (AGPR/MOR 205 J); Danzasde
Juan Morel Campos, Vol. 4, 19-21 (AGPR/MOR 225).

79. Carmelita (I)

A. Danza for piano in E flat Major. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 B). Dedication: "A la graciosa y distinguida

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
628

señorita Carmen Barnés" ("To the gracious and distinguished


Miss Carmen Barnes"); published in Ponce: Bazar Otero, n.d.
(AGPR/Box 27/MOR 230 A); Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 2,
11-14 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement for flute, violin A, violins 2A. and 2B, clari


net in B flat 1 and 2, cornet in B flat 1, bombarding in C 1
and 2, double bass; by Herminio Brau (AGPR/Box 26/MOR 230).

80. Carmencita, La (I)

Danza for piano in F major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 M).

81. carnaval. El (VI C)

Danza for piano in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR.


228 J); published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 76);
Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 2, 47-48 (AGPR/MOR 223).

82. cascada. La (V)

Danza in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

83. ¡Cede a mi ruego! (Ill)

A. Danza for piano in E Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 L); published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (ÁGPR/M0R45
and 203); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 3, 13-14 (AGPR/
MOR 224); Danzas de Puerto Rico, 9-10 (AGPR/MOR 220); Danzas
puertorriqueñas para piano, Vol. 2, 26-27 (AGPR/Box 4).

B. Arrangement by Herminio Brau. It includes flute, violins


A and B, bombardino in C. Handwritten copy (AGPR/Box 26/
MOR 45 C).

84. Celia (I)


Polka with first section in A Major and second section in D
Major. Incomplete jpanuscript (AGPR/MOR 228 U).

85. certamen, El (also known as "El Gabinete de Lectura")* (VI C)


A. Symphony for orchestra in A Major. Manuscript in blue ink
includes parts for 19 instruments: piccolo (flautín).4

4 Sometimes a work does not have a double title, but is known by


two different titles. The one that appears in the published edi
tion has been numbered; the second title is marked by an asterisk.

F ' ' ~ ' '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
629

principal, requinto, E flat sax (alto and tenor), clarinets


1, 2 and 3, bass clarinet, cornets 1 and 2, second cornets,
French horns, trombones 1 and 2, bombardinos 1 and 2, bass
in C, batería (AGPR/MOR 77).

B. Manuscript in black ink includes parts for 6 instruments:


violin 1, bassoon, trombones 1, 2 and 3, timpani in A and E
(AGPR/MOR 77 A). The researcher feels this material might
be a part of the one found in the previous envelope. Music
is also in A Major.

C. Manuscript in black ink with title "El Gabinete de Lectu


ra" (AGPR/MOR 84). It is the same composition as "El certa
men" and it has the parts for 6 instruments: flute, violin 2,
viola, cello, clarinet in A, comet. This material might also
be part of the previous one. [Envelope 84 also contains a
violin part which does not belong to this work. Its title is
"Salve Giannini" and it is an arrangement by A. Pasaran.]

D. Version of this symphony for orchestra, but in B flat Ma


jor. Handwritten copy using paper distributed in New York by
Carl Fischer, n.d. (AGPR/MOR 77). It includes the orchestral
score and the cello part only.

E. Piano reduction in A Major. Dedication: "Al Gabinete de


Lectura Ponceño" ("To the Reading Room of Ponce"). Photocopy
of publication: Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 77 B);
Juan Morel Campos: Obras varias. Vol. 1, 32-52 (AGPR/MOR227).
It includes the following sections: Allegro vivo in A Major,
Andante sostenuto in D Major, Allegro spiritoso in B flat Ma
jor, Espresivo in D Major, Espresivo in F Major, Tutta forza
and Vivo in A Major.

86. Champagne frappé (VI C)

Danza in G Major. This work does not include composer's name,,


but it is included in Antonio Otero's Muestrario No. 9 (AGPR/
MOR 228 H).

87. changa. La (II)

Unpublished danza listed by Arjona Siaca et al., 117. N/A

88. chaparro. El (IV)

Manuscript in C Major has incomplete melody only (AGPR/MOR


228). There are not enough masures to determine if it is a
danza.

f .... .. . ' ' '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
89. charlatana. La (II)

Incomplete melody in D Major (AGPR/MOR 228). There are not


enough measures to determine if it is a danza.

90. chiquita de tu papá. La. (II)

Danza in D Major. Manuscript includes the melody only (AGPR/


MOR 216).

91. Chistavín (IV)

Galop listed fay Mirabal, 24. N/A

92. chulos, Los (TV)

Danza in D major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 N).

93. ciclón. El (V)

A. Danza in D Major, 4 hands. Op. 182. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 N), photographic negative (AGPR/MOR 80); galley
proof (AGPR/MOR 205 K); published in Danzas de Juan Morel
Campos. Vol. 4, 1-4 (AGPR/MOR 225).

B. Arrangement fay Herminio Brau, for flute, violins 1 A and


1 B, clarinet in B flat, bombarding in C. Handwritten copy
(AGPR/Box 26/MOR 80 A).

94. Cielo de encantos (III)

A. Danza for piano in D minor. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 0); published in Ponce: Almacén de Música Otero y
sobrino, n.d. (AGPR/MOR 48); Danzas de Juan Morel Campos.
Vol. 2, 8-10 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement for Quinteto Figueroa by Guillermo and Narciso


Figueroa. Parts for piano, violins 1 and 2, viola, cello.
Unclassified music (AGPR/Box 2/envelope 7).

95. 50, El (VIII)

Danza in B flat Major. Manuscript includes melody only (AGER/


MOR 228 R).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
631

96. circulo de la victoria. El (VI B)

Danza listed by Arjona Siaca et al., 117. N/A

97. Ciudad de Ponce (VI B)

Danza composed in 1876. It is believed to be Morel's second


danza. Listed by Mirabal, 24. N/A

98. clavel blanco. El (V)

Waltz for piano in F Major. Dated in pencil: 1872. Manuscript


(AGPR/MOR 81).

99. Cleopatra, La (I)

Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 K).

100. Club Terpsícore, El (VI B)

A. Danza in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 B).

B . Arrangement for two flutes in Roberto Morel's notebooks


(AGPR/MOR 219 B).

101. Cognac Jerez, El (VI C)

Danza‘for piano with lyrics,:in'C Major. Published under the


n ans of Juan Campos, in Ponce: Imprenta Boletín A. Lynn Sue.
de Moris, n.d. (AGPR/MOR 82).

102. colegialas. Las (II)

Zarzuela listed by Mirabal, 23. N/A

103. Colombia (VIII)

Pasodoble listed by Arjona Siaca et al., 118; and Mirabal,


23. N/A

104. comadres. Las (II)

Danza listed by Arjona Siaca et al., 117, and Mirabal, 25.N/A

F - ................-.......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
632

105. Comandante Picazo, Ei (IV)

Pasodoble listed by Mirabál, .23. N/A

106. Cómo empieza y cómo acaba (VI A)

Danza listed by Mirabal, 24. N/A

107. conga. La (VI C)

A. Danza for piano in D Major, written in 1886. Lyrics by


Francisco Arrivx written in 1954. Handwritten copy by Carlos
Gadea (AGPR/MOR 5); published in Danzas de Juan Morel Campos,
Vol. 4, 11-12 (AGPR/MOR 225).

B. There is an A Major version which has the accompaniment


written in G clef and on the same staff as the melody (prob
ably for guitar) (AGPR/MOR 5 A).

108. Consuelo (I)

A. Danza for piano in E flat Major. Dedication: "A la sim


pática y apreciable señorita Consuelo Vázquez" ("To the
charming and esteemed Miss Consuelo Vázquez"). Work written
in 1882. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 221, 228 B and
228 K); complete manuscript (AGPR/MOR 49); published in Bonce:
Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 203); Danzas de Juan Morel Campos,
Vol. 2, 17-19 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel’s notebooks


(AGPR/MOR 219 B).

C. Arrangement for band by Ralph Sánchez. Parts for 25


instruments: the same as in danza "Candorosa" plus solo
B flat clarinet and 4t_h E flat horn. The names of the instru
ments are in English (AGPR/MOR 49 A).

D. Arrangement for the Quinteto Figueroa by Guillermo and


Narciso Figueroa. Parts for piano, violins 1 and 2, viola,
cello. Unclassified music (AGPR/Box 2/ envelope 7).

E. Arangement by Herminio Brau, for flute, violins 1 AandB,


violins 2 A and B, clarinet in B flat 1 and 2, cornet in B
flat, saxophone in E flat, bombardinos in C 1, 2, and 3,
double bass. Handwritten copy (AGPR/Box 26/MOR 49 B).

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
633

109. Comtémplame (III)

Danza for piano in G major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 I). Manuscript which belonged to Carlota Arroyo and
/or Carlotita Arroyo (AGPR/MOR 51). Handwritten copy using
vertical paper (AGPR/MOR 51 A).

110. Conversación (III)

Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 G). Handwritten copy with larger and vertical paper
(AGPR/MOR 53); published in San Juan: José Laza y Co., 1923
(AGPR/MOR 53 A and 204); Danzas puertorriqueñas para piano,
Vol. 2, Giusti y Co., Inc., n.d., 2-5 (AGPR/MOR 53 B and D).
This last edition has lyrics by Francisco Arrivi. Puerto
Rican Danzas for Piano, Vol. 4, 2-5.

111. Coro a Santa Teresa (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and Mira-


bal, 24. N/A

112. Coros (2) a Jesús Nazareno (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119. N/A

113. Coros (A y C) a Jesús Nazareno (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119. N/A

114. Coros (1-10 y 19-23) a la Concepción (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 120 and


Mirabal, 24. N/A

115. Coros (2) a la Dolorosa (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119 and


Mirabal. 24. N/A

116. Coros (B, C y D) a la Guadalupe (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119 and


Mirabal, 24. N/A

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
634

117. Coros (11. 12, 13, 14, y 21) a la Guadalupe (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and by


Mirabal, 24. N/A

118. Coros (A y E) a la Virgen del Carmen (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 120, and by


Mirabal. 24. N/A

119. Coros (2) a San José (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119 and by


Mirabal, 24. N/A

120. Coros (2) a San Rafael (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119 and by


Mirabal, 24. N/A

121. Coros (6) a San Rafael (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and by


Mirabal, 24. N/A

122. Coros (2) a Santa Teresa (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and by


Mirabal, 24. N/A

123. Coros (2) al Perpetuo Socorro ( V H )

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and by


Mirabal, 24. N/A

124. Coros (1, 2 y 8) al Perpetuo.Socorro (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and by


Mirabal, 24. N/A

125. Coros (A, B, C, 0) del Mes de Mayo (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and by


Mirabal, 24. N/A

f. .'...... " "" " " "" •'


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
635

126. Coros (8) del mes de mayo (Vil)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and by


Hirabal, 24. N/A

127. cosa. La (VIII)

Danza in E Major. There are 8 measures of the introduction


included in an index of works donated by Antonio Otero.
Incomplete manuscript (AGPR/MOR 221)

128. Cruz Roja, La (VI B)

A. Danza for piano in B Major. Incomplete manuscript (AGE®/


MOR 228 L).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel's notebooks


(AGPR/MOR 219 B).

129. cubana. La (II)

Danza in G major. Manuscript includes melody only (AGPR/


MOR 228 R).

130. cuervos. Los (V)

Danza in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

131. Cuidado con eso (VI A)

Danza in G major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 H).


Although classified as Morel's, Antonio Otero's Muestrario 9
does not have the name of the composer in this selection.

132. Cuarteto Núm. 21 a la Concepción (.VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 120, and


by Mirabal, 24. N/A

133. Danza (title is not clear: "La D . . . . ba") (VIII)

Danza for piano in D major (no accompaniment, but staff for


F cleff has been separated for it). Incomplete manuscript
(AGPR/MOR 228 P).

f....... ....... ".:


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
636

134. Danza (without title) (VIII).

Danza in D major. It belongs to the Collection of Mrs. luisa.


Rabainne. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 S).

135. Danza (without title) (VIII)

Danza "copiada del cuaderno de partituras de Morel Campos"


(‘'copied from Morel Campos' score notebook"). It is in C
Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 G).

136. Danza (without title) (VIII)

Danza "bajo el No. 1 del cuaderno de partituras de Morel


Campos" ("under No. 1 of Morel Campos' score notebook"). It
is in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).This
is not the same composition as the ones in D Major in entries .
13 3 and 13.4.

137. Danza (no author indicated but classified as Morel's)(Vm)

Danza in D Major. It has 66 measures and begins with two


sixteenth notes (F and A) in the melody. Manuscript (AGPR/
MOR 1). Photocopy of the manuscript indicates it was copied
by Modesto Rivera (AGPR/MOR 1 A). Different composition from
entries 13*3, 1314, and 13'6.

138. Danza (without title) (VIII)

Danza "bajo el No. 13 del cuaderno de partituras de Morel


Campos" ("under No. 13 of Morel Campos' score notebook").
It is in D major but not the same composition as those in
D Major in entries .133., 134, 136, and 137. Incomplete manu
script (AGPR/MOR 228 P).

139. Danza (without title) (VIII)

Danza "bajo el No. 124 del cuaderno de partituras de Morel


Campos" ("under No. 124 of Morel Campos' score notebook").
It is in G Major and begins with two sixteenth notes (B and
A). Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

140. Danza (without title) (VIII)

Danza in F Major "bajo el No. 130 del cuaderno de partituras


de Morel Campos" ("under No. 130 of Morel Campos' score note-

F "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
637

book")» This work has an incomplete manuscript in Otero's


Muestrarios (AGPR/MOR 228 P).

141. Danza (without title) (VIII)

Panga in D Major "Bajo el No. 101 del cuaderno de partituras


de Morel Campos" ("under No. 101 of Morel Campos' score
notebook"). Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P). This
danza is different from the ones in D Major in entries 133,
134, 136, 137, and 138.

142. Danza (without title (VIII)

Danza in G Major. It is included as an arrangement for two


flutes in Morel's notebooks (AGPR/MOR 219 B). It is not
the same composition as the danza in G Major in entry 139.
It begins with a dotted eighth note and a descending sixteenth
note: in flute 1, B and A, ..and in flute 2, G and D.

143. De antifaz (VI C)

Danza for piano in C Major. Handwritten copy in vertical


paper (AGPR/MOR 59); photographic positive of previous copy
(AGPR/MOR 59 A); published in Danza de Juan Morel Campos,
Vol. 5, 9-10 (AGPR/MOR 226).

144. De frente . . . mar! (V)

Pasodoble for band, dated 1872. Manuscript of score includes


these instruments: piccolo, requinto, clarinets in B flat
1 and 2, cornets in B flat 1 and 2, saxophones 1 and 2, onó
venos,5 horns, trombones, baritones, bombardinos 1 and 2,
bass, and batería. First section is in D major and Trio is
in G Major. Seal indicates: "Archivo de música y copistería
de R. Morel Carvajal, Ponce, P. R. " ("Music archive and copy
ing office of R. Morel Carvajal, Ponce, P. R."). (AGPR/tCR 61)

145. De la superficie al fondo (V)

Danza in G minor. Manuscript of the melody only (AGPR/MOR


228 R and 230).

5 Today this instrument is substituted by the horn in F. The re


searcher found- only one recent arrangement using the onóveao-:.."El
torbellino"-(entry 469).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
638

146. De tu lado al paraíso (III)

A. Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 J); published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGFR/MOR
206 and Box 27/ 206 A); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 2,
39-41 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement for Quinteto Figueroa by Guillermo and Narciso


Figueroa. Parts for piano, violins 1 and 2, viola, cello.
Unclassified music (AGPR/Box 2/ envelope 7).

147. Delirio (III)

A. Chotis listed by Ariona Siaca et al., 118, and Mirabal,


24. N/A

B. There is a "Schottische" in A Major which could be the


same as "Delirio." It does not indicate the composer and
begins in an eighth note E. Manuscript (AGPR/Box 50/enveLope
35).

148. dependientes. Las (II)

Danza in D Major. Manuscript has the melody only (AGPR/MOR

149. Descanso eterno (VII)

Funeral march listed by Arjona Siaca et al., 120, and Mirabal,


23. N/A

150. desengaño, El (III)

Danza for piano in G minor. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 M).

151. despedida. La (III)

Melody of a danza in E minor. Incomplete mansucript (AGPR/


MOR 221).

152. Despedida a la Cuadalupe (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and


Mirabal, 24. N/A

w--- -
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
639

153. Despedida a Santa Teresa (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al.. 119 and


Mirabal, 24. N/A

154. Despedida al Perpetuo Socorro (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al.. 119, and


Mirabal, 24. N/A

155. Di que me amas (III)

A. Danza for piano in E minor. Incomplete melody (AGPR/


MOR 63), incomplete manuscript of piano part (AGPR/MOR 2281);
published in Ponce: Bazar Otero, n.d., and kept togetherwith
the group of selections classified as Vol. 2 (AGPR/Box 42);
Danzas dp. Puerto Rico. 1-3 (AGPR/Bq x 4), Danzas de Juan
Morel 222, Vol. 2, 34-36 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement for dance orchestra has parts for 8 instru


ments: violins 1 and 2, clarinets 1 and 2, bass, bombarding
1 and 2, cornet in A. It does not indicate who was the or-
chestrator. Handwritten copy using paper distributed by
Carl Fischer in New York. (AGPR/MOR 63 B).

C. Arrangement for flute, violins 1 A and 1 B, clarinet in


B flat, bombarding in C; made by .Herminio Brau (AGPR/Box 26/
MOR 63 D).

156. Dicen que me divierto (also known as "Mi viaje por América"
and "La vuelta de América") (VIII)

Zarzuela in one act with lyrics by Matias Gil de Rubio.


Listed by Arjona Siaca et al.. 117, and Mirabal, 23. N/A

157. Divina Enriqueta (I)

A. Danza for piano in E minor. Incomplete manuscript(AGER/


MOR 221 and 228 J); published in Ponce: Almacén de Música
Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 65); Danzas de Juan Morel
Campos. Vol. 2, 26-28 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement for orchestra by Rafael Alers. It includes


parts for 5 instruments: violins A and B, bombardino 1 and
2, double bass. Written in paper distributed by Schirmer
in New York (AGPR/MOR 65 A).

f .......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
640

C. Arrangement for flute and violin. Handwritten copy by


Herminio Brau (AGPR/Box 26/ MOR 65 B).

158. Dolores (I)

Waltz with a section in D minor and a section in B flat Major. -


Incomplete manuscript includes the melody only (AGPR/MOR2Q7).
There is a fragment of a melody in £ flat Major in the same
envelope, with no title.

159. Dolores. La (I)

Danza listed'by Mirabal, 25. N/A

160. Dolorosa, La (VII)

Funeral march listed by Arjona Siaca, et al.. 120, and


Mirabal, 23. N/A

161. Don Criterio o Un día de elecciones (also known as "Don


Mamerto") (VI B)

Zarzuela in one act. Lyrics by Sotero Figueroa. There is a


copy of the libretto (without music) at the General Library
in Puerta de Tierra, San Juan, in the same building as the
Archive. The music is N/A.

Don Mamerto (VI B)

See "Don Criterio."

162. ¿Dónde está el hierro? (VI A)

Danza listed by Mirabal, 25. N/A

163. ¿Dónde está mi medio peso? (VI A)

Danza listed by Mirabal, 25. N/A

164. ¿Dónde están las velas? (VI A)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 R).

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
641

165. Doña Bonifacia (I)

Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 N).

166. Doña María Melitona (I)

Danza in G major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).


The title is not clear in the manuscript, but the researcher
disagrees with the cataloguer, who wpote "Santa Maria Meli
tona. "

167. Doña Tomaza (I)

Danza in D major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

Doña Valentina (I)

Danza listed by Mirabal, 24. N/A Since this work could very
well be the same as "La Valentina" (listed and numbered
further ahead), it has not been assigned a number in this
catalogue.

168. Doña Vicenta (I)

Guaracha with chorus. Work listed by Mirabal, 23. N/A

169. dos amigos. Los (IV)

Danza in G major. Manuscript has incomplete melody only


(AGPR/MOR 221).

170. dos hermanas. Las (II)

Danza for piano in D Major. Incomplete mansucript (AGPR/MOR


228 I). Complete mansucript (AGPR/MOR 64).

171. dos Marías, Las (I)

A. Danza for piano in C major. Incomplete manuscript (AGS?/


MOR 228 0). Dedication : "A las distinguidas Srtas. Maria
Moran y María Escalera" ("To the distinguished Miss Maria
Morán and Miss María Escalera"). Published in Ponce: Otero
y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 66); Danzas de Juan Morel Campos
Vol. 2, 5-7 (AGPR/MOR 223).

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
642

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel's notebooks


(AGPR/MOR 219 B).

C. Arrangement for flutes 1 and 2, violins 1 A and B, clari


nets in B flat 1 and 2, bombarding 1 and 2 (AGPR/Box 26/MOR
66 B). There is also a handwritten copy of trombone in Bflat.
3, with no envelope, in the same box, by Herminio Brau.

172. Dulce acento (III)

Tanda de valses (group of waltzes) for piano. Introduction


and Waltz No. 1 in A major. No. 2 in D Major, No. 3 in G Ma
jor, No. 4 in G Major and ending in D Major, Coda in A Major.
Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 V). Complete manuscript
(AGPR/MOR 228 V). Complete manuscript (AGPR/MOR 67). There
is another manuscript with a dedication: "A la inteligente
Mercedes Arias, violeta del arte musical" ("To the intelli
gent Mercedes Arias, violet of the musical art (AGPR/MOR67B).

173. Dúo a Jesús Nazareno (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119. N/A

174. Dúo de Bajo a la Guadalupe (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119 and


by Mirabal, 24:..N/A

175. Dúo Núm. 6 a la Guadalupe (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and


Mirabal, 24. N/A

176. Dúo Núm. 10 a la Concepción (VII)

Composition for soprano and chorus. Religious music listed


by Arjona Siaca et al., 120, and Mirabal, 24. N/A

177. electricidad. La (VI B)

Polka for piano which begins in D major and ends in G Major.


Incomplete mansucript (AGPR/MOR 228 U). Complete manuscript
(AGPR/MOR 6).

F ~ ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
643

178. Elisa, La (I)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGFR/


.228 H).

179. Ella (II)

Mazurka in F Major. Incomplete manuscript of the melody only


(AGPR/MOR 200).

180. Eloisa, La (I)

Danza in F major. Incomplete manuscript (AGFR/MOR 228 P).

181. Elvira (I)

A. Danza for piano in D major. Incomplete manuscript (AGBS/


MOR 228 M). Published in Ponce: Almacén de Música Otero y
sobrino, n.d. (AGPR/MOR 107); Danzas de Juan Morel Campos,
Vol. 3, 1-2 (AGPR/MOR 224).

B. Arrangement for piano in A Major. The accompaniment is


in G clef and written on the same staff as the melody. Ver
tical paper used (AGPR/MOR 107 B).

182. Emilia, La (I)

Danza in D minor. Incomplete mansucript (AGPR/MOR 228 F).

183. ¡En alta mar! (V)

Danza fantasia for piano in B Major. Dedication: "Ofrenda


artística dedicada a Doña Trina Padilla de Sanz (la Hija del
Caribe)" ["Artistic offering dedicated to Trina Padilla de
de Sanz.(The daughter of El Caribe?)'']. Written., in 1892,
during the return trip from.Brazil. Handwritten.copy which
uses paper distributed by*Carl Fischer in New York. (AGPR/MOR
109); the owner was Alfredo Morel Campos and it is dated:
"Ponce, Puerto Rico, septiembre 8 de 1937."

6 El Caribe was the pen name of poet José Gualberto Padilla.

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
644

184. En el mercado (VI C)

Guaracha with chorus. Listed by Mirabal, 23. N/A

185. En el paseo (VI C)

A. Waltz which begins in D Major and ends in G Major. Incan- •


píete manuscript (AGER/MOR 228 V). Published in Ponce: Bazar
Otero, n.d. (AGPR/MOR 111).

B. Arrangement for flute and violin. Handwritten copy by


Herminio Brau (AGPR/Box 26/MOR 11 B).

186. En la meta (VI C)

A. Danza for piano in B flat Major. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 B). Published in Ponce: Bazar Otero, n.d.
(AGPR/MOR 112 and 212); galley proof (AGPR/MOR 205 L); photo
graphic negatives (AGPR/MOR 112 A), Danzas de Juan Morel
Campos. Vol. 4, 43-44 (AGPR/MOR 225).

B. Handwritten copy of violin 2 part only (AGPR/MOR 176).

C. Arrangement for flute, violins A and B, clarinets in B


flat, bombarding in C; by Herminio Brau.. Handwritten copy
(AGPR/Box 26/ MOR 112 B).

187. ¿En qué quedamos? (VI A)

Danza in D major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 H).


Even if the composition does not indicate the composer, itis
classified as Morel's since it is in Antonio Otero's Muestra
rio 9.

188. En tus brazos (III)

A. Mazurka for piano which begins in C Major and ends in


F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 W). Published
in Ponce: Almacén de Música de Olimpio Otero, n.d. (AGPR/
MOR 118).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel's notebooks


(AGPR/MOR 219 B).

189. Encamación , La (I)

Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 D).

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
645

190. Enriqueta, La (I)

Danza in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 G).


This is not the same composition as the one with a similar
title, "Divina enriqueta."

191. Ensueños de amor (III)

Danza for piano in E minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 S). Dedication: "Edición especial para las Srtas. sus-
critoras de La Moda Elegante" ("Special edition for the young
ladies subscribed to The Elegant Fashion"). ManuscriptA<3R
/MOR 115); very worn out manuscript (AGPR/MOR 115 A); printed
copy, n.n., n.p., n.d. which contains the first page only
(AGPR/MOR 115 B).

192. entrevista. La (VIII)

Danza in B flat Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228J).

193. Es la flor (V)

Romanza in E flat Major, from the zarzuela "El anillo de


hierro." The composer is not indicated. Lyrics: "Pasión
del alma . . . " ("Passion of the heart . . . "). Copy made
by Quinton was the property of Arturo Picó, and is dated
January, 1899. Manuscript (AGPR/Box 50/envelope 71). Also
see "La tintorera, " a danza for the same zarzuela (entry
467).

194. esperanza. La (III)

Waltz. Listed by Mirabal, 23. N/A

195. Espíritu ponceño (VI B)

Polka for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 and 228 V).

196. estatua de Ponce, La (VI B)

Danza in E flat Major. Incomplete mansucript (AGPR/MOR228K).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
646

197. estilo. El (VIII)

Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

198. Estimación (III)

Mazurka in D major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 W).


Published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (see catalogue AGPR/
Box 42).

199. Estrofa a solo (Novenario de la Guadalupe) (VII)

A. Religious music which begins in B flat Major &..d ends in


C Major. Dedication: "Compuesta para la distinguida y dul
císima soprano, Sra. Sissi Graham" ("Composed for the distin
guished and very sweet soprano, Mrs. Sissi Graham"). Work
for tiple (soprano) and piano. Manuscript includes lyrics
by the composer (AGPR/MOR 122).

B. Violin and clarinet parts only. It is not clear if they


are part of a complete arrangement for orchestra or if they
are to be used together with the previous arrangement (AGPR/
MOR 122).

C. There is a manuscript titled "Solo de tiple" with the


name of Mrs. Graham written on the top of the page. It is in
D Major and the lyrics begin with "Se ve María en tu cabeza
. . . " ("Mary is seen in your head . - .V). It is the same
composition-as "Estrofa- a solo" (AGPR/Bóx 50).

200. Estrofa (No. 2) al Perpetuo Socorro (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al...119 and by


Mirabal, 24. N/A

201. Estrofas (3) a Jesús Nazareno (Vil)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119. N/A

202. Estrofas (6) a la Dolorosa (VII)


Religious music listed by Arjona Siaca et al.. 119, and by
Mirabal,. 24. ; N/A
203. Estrofaís (1, 2 y 7) a la Guadalupe (VII)

Religious; music listed by Arjona Siaca- et al.. 119. N/A

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
647

204. Estrofas (4) a San José (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119 and


Mirabal, 24. N/A

205. Estrofas (2) a San Rafael (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119 and


Mirabal, 24. N/A

206. Estrofas (1 y 2) a Santa Teresa (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119 and


Mirabal, 24. N/A

207. faroles. Los (VI B)

Danza for piano in G Major. Signed by Juan Campos. Incom


plete manuscript (AGPR/MOR 228 K). Manuscript (AGPR/MOR 83).

208. favorito. El (VI C)

Galop listed by Mirabal, 24. N/A

209. Felices días (III)

A. Danza for piano in E Major. Incomplete manuscript without


lyrics (AGPR/MOR 228 0); incomplete manuscript with lyrics
(AGPR/MOR 228 Q). Printed copy which includes lyrics by
Sisila Arce and dedication: "A mi amigo Don Rafael Toro
Quiñones en el día de su Santo" ("To my friend Rafael Toro
Quiñones in his Saint day")» it was published in Ponce:
Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 123); printed copy without lyrics
(AGPR/MOR 212); galley proof (AGPR/MOR 205 I); photographic
negatives (AGPR/MOR 123 A); Danzas de Puerto Rico, 4-6 (AGES/
MOR 220); Danzas puertorriqueñas para piano» Vol. 1, 24-26
(AGPR/Box 4); Danzas de Juan Morel Campos~Vol« 4, 25-27,
(AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel's notebooks


(AGPR/MOR 219 B).

C. Arrangement for Quinteto Figueroa by Guillermo and


Narciso Figueroa. Parts for piano, violins 1 and 2, viola,
cello. Unclassified music (AGPR/Box 2/envelcpe 7)..

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
648

D. Arrangement for flute, violins 1 A and 1 B, clarinet in


B flat, bombardino in C (AGPR/Box 26/MOR 177 D). Copy of
trombone in C and alto sax 1, with no envelope (AGPR/Box 26)
Arrangement by Herminio Brau.

210. ¡Feliz encuentro! (Ill)

A. Danza for piano in E Major. Dedication: "A la gentil se


ñorita Belén Aguayo" ("To the gentle Miss Belén Aguayo").
Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 J). Published in Ponce:
Almacén de Música Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 126 and
213); galley proof (AGPR/MOR 205 M); photographic negatives
(AGPR/MOR 126 B); Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 4, 22-24
(AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for flute, violins 1 and B, clarinet in B


flat, bombarding in C (AGPR/Box 26/MOR 126 C). The same en
velope includes a copy of violin 2 A but in D major. Hand
written copies in Herminio Brau's Collection.

211. feria. La (VI C)

Danza for piano in B flat Major. Written in 1882. Incomplete


manuscript (AGPR/MOR 228 K). Complete manuscript (AGPR/MOR
9); published in Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 5, 45-46
(AGPR/MOR 226).

212. Fermina, La (I)

Guaracha for piano and voices in C Major. Incomplete manu


script with lyrics by P. de León: "¿De dónde vienes, Fermina?
De hacer la compra. ¿Y qué tal? Pienso dejar la cocina.
¿De veras? Me va muy mal." ("Where do you come from,
Fermina? From shopping at the market. How is everything?
I'm thinking of quitting cooking. Really? I'm doing pretty
bad.") (AGPR/MOR 228 C)

213. Femandina, La (I)

Danza for piano in D major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 J). Dedication: "A la amable señorita Femandina
Almiroti" ("To the lovely Miss Femandina Almiroti"). Pub
lished in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/Box 27/MOR 223 A);
Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 2, 1-2 (AGPR/MOR 223).

214. Fiesta, de amigos (III)


A. Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGER/
MOR 228 J). Published in Ponce: Bazár Otero; n.d. (ÁGPR7

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
64S

MOR 128 B and 128 C). Danzas de Juan Morel Canq>os, Vol. 1,
19-21 (AGPR/MOR 222).

B. Arrangement for quartet by Jesús Figueroa, Santurce,


August, 1965. Handwritten copy (AGPR/MOR 128); published as
a separata in the Revista del Instituto de Cultura Puertorri-
queSa, No. 35, 1967 (.aGPR/MOE 128 A). Score includes violins
1 and 2, cuatro, -and cello.

215. Fígaro, El (IV)

Danza in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 H).

216. flor juanadina. La (VI B)

Danza in C Major. Manuscript has incomplete melody only


(AGPR/MOR 228).

217. Flores mayagüezanas (VI B)

A. Mazurka for piano in A Major. Manuscript (AGPR/MOR 131A).

B. Arrangement for orchestra. Manuscript includes parts for


piccolo, oboe, clarinets in A, bassoon, comets in A, trom
bones 1 and 2, snare, violins 1 and 2, viola, cello, bass.
Music is missing for horns, flute, and trombone 3. It is
possible that the composer never wrote it, although there are
empty music papers with the names of those instruments on
them (AGPR/MOR 131).

218. Flores ponceñas (VI B)

Gran vals for piano. Introduction and waltz No. 1 in F Major,


No. 2 in B flat Major, No. 3 in D flat Major, No. 4 in Aflat
Major, and Coda beginning in A major but ending in F Major.
Dedication: "A mis bellas pai-sanitas" ("To my beautiful young
compatriots"). Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 V). Manu
script (AGPR/MOR 133).

219. Flores silvestres (V)

A. Danza for piano in É minor. Incomplete manuscript (AGEE/ .


MOR 228 I). Handwritten copy (AGPR/MOR 134).

B. Danza transposed to D minor. Manuscript of the same can-


position with the melody only (AGPR/MOR 230).

f ........... ...... ..........“ .... ■' ' ” -

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
650

220. foete, El (misspelled word; it should be "El fuete") (VI C)

Danza listed by Mirabal, 25. N/A

221. fuego. El (V)

A. Danza in D Minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228).

B. Manuscript with the clarinet 1 part only (AGPR/MOR 208).


There are some measures with the word "campana" or bell
written on them.

222. fuego. El (V)

Incomplete melody in E minor. It is a different composition


from the previous one with the same title. (AGPR/MOR 228).

223. Fuego a la lata (VI A)

Danza in F major. Manuscript of the melody (AGPR/MOR 211);


incomplete manuscript for piano (AGPR/MOR 228 H).

224. Fuego con ellos (VI A)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 I); handwritten copy using larger horizontal paper
(AGPR/MOR 135).

225. fumadora. La (II)

Danza for piano which modulates from D minor to D Major.


Arranged from the zarzuela "Los sobrinos del Capitán Grant"
"The nephews of Captain Grant"). Manuscript (AGPR/MOR 10 A);
handwritten copy (AGPR/MOR 10); photographic positives (AGPR/
MOR 10 B); published in Danzas de'Juan Morel Campos. Vol. 5,
17-18 (AGPR/MOR 226).

Gabinete de Lectura, El (VI B)

See "certamen. El."

[Galgo va. . . ]

This work was erroneously listed by Mirabal, 25, as Morel's.


The researcher checked an index of publications of Almacén

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
651

Otero and found it is listed as a work by Juan Santaella.


See index (AGPR/MOR 229 A). N/A

226. gallina ciega. La (VI G)

Danza for piano in A minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 M). Photocopy of manuscript (AGPR/MOR 11).

227. Galop (without title) (VIII)

Composition in B minor. Manuscript not identified as Morel's


but catalogued by the AGPR as such. Melody only (AGPR/MOR
228). It is included in Antonio Otero's Muestrario 1.

228. gancho. El (VI C)

Danza for piano in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 E). Photocopy of manuscript (AGPR/MOR 85); published
in Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 5, 33-34 (AGPR/MOR 226)

229. gaspacho, El (misspelled word; it should be "El gazpacho")(VTC)

Guaracha listed by Mirabal, 23. N/A

230. gato flaco. El (V)

Danza for piano in_C Major with, subtitle; "Danza enemiga


del diablo suelto" ("Dance enemy of the loose devil"). Ihccm-
plete manuscript (AGPR/MOR 228 K). Manuscript (AGPR/MOR 86);
handwritten copy in vertical paper (AGPR/MOR 86 A); Danzas de
Juan Morel Campos, Vol. 5, 11-12 (AGPR/MOR 226).

231. Generosa, La (I)

Danza for piano in A Major. Dedication: "A la Srta. Da.


Generosa R. de Cancio" ("To Miss Generosa R. de Cancio").
Incomplete manuscirpt (AGPR/MOR 228 M). Published in Ponce;
Almacén de Música de Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 12);
Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 3, 31-32 (AGPR/MOR 224).

232. Gilda, La (I)

Danza for piano in D Major, "sobre motivos de la ópera Rigo-


letóir ("based on motifs of the opera Rigoleto"). Manuscript
(AGPR/MOR 214).

F — ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
652

233. Gilda (I)

Danza in £ flat Major. This is a different composition from


the one in D Major and with the same title. The title is
written in pencil in Antonio Otero's Muestrario 19. Incomplete
manuscript (AGPR/MOR 228 R).

234. Gloria, La (I)

A. Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (ASS/


MOR 228 0). Handwritten copy using vertical paper (AGPR/MOR
137); published in Ponce: Otero y Co., n.d. (AGPR/MOR 137 A
and 212); Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 2, 49-51 (AGPR/
MOR 223).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel's notebooks


(AGPR/MOR 219 B).

235. Goces y penas (spelled "Gozes y-penasV in the manuscriptXm)

A. Danza for piano in £ flat Major. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 A); complete manuscript (AGPR/MOR 138); pub
lished in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 206 and Box 27/
MOR 142 C); published in Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 1,
29-31 (AGPR/MOR 222).

B. Four hands version in the same tonality. Incomplete manu


script (AGPR/MOR 228 Q).

236. gordito. El (IV)

Danza in C Major. Manuscript has incomplete melody only


(AGPR/MOR 228).

Gozo a San José (VII)

See "¡Bendito seas!"

237. Gozos (1, 2, 3, 4, 6, 9, 19, 20, and 21) a la Virgen del


Carmen (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 120, and


Mirabal, 24. N/A

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
653

238. Gozos para Nuestra Señora de Dolores (VII)

Religious music in F minor for organ. It includes Allegretto,


"Coro," "Estrofa 1" (Moderato), "Coro," "Estrofa 2," and“Duo"'
(Andantino). Manuscript (AGPR/MOR 139). It does not include
lyrics, but their use is implied by the "Estrofa" and "Coro"
sections.

239. Graciosa niña (II)

Polka in B flat Major. Manuscript includes the melody only


(AGPR/MOR 207).

240. Graciosa niña (II)

Danza in B flat Major. This is a different composition from


the polka with the same title, and begins with two eighth
notes (A and C). Manuscript (AGPR/MOR 211 and 215).

241. Graciosa niña (II)

Danza in B flat Major. Manuscript with the melody only (AGHt/


MOR 215). This is a different composition from the Hainaa
with the same title and in the same tonality. It begins with
two quarter notes (F and A).

242. Graciosa pareja (II)

Danza for piano in G Major, Op. 176. Dedication : "A las


apreciables niñas humacaeñas, Petra Julbe and Emilia
Hernández" ("To the respectable girls from Humacao, Petra
Julbe and Emilia Hernández"). Incomplete manuscript (AGPE/
MOR 228 M), published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/
MOS 141), Danzas de Juan Morel Campes. Vol. 1, 47-48 (AGPR/
MOR 222).

243. Gran Vía, La (VIII)

Danza in E minor. Annotation: "arreglo" (arrangement), in


complete manuscript (AGPR/MOR 228 G).

244. Grifa, tú me matas (II)

Guaracha for piano and voices (soprano, tenors, basses) in


G Major. This composition is possibly part of a zarzuela.
Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 C). The researcher

E ............ "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
654

believes this composition might be the same as the one listed


by Mirabal, 23, under the genre of guaracha but with the title
"Qué mulata . . . tú me matas" and which is N/A.

245. Guadalupe, La (I)

Danza in D major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

246. guarapo. El (VI C)

Danza in C major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

247. guerreros. Los (IV)

Lanceros for piano. Introduction and five sections: G Major,


D Major, B flat Major, F Major, and D Major ending in GMajor.
Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 T). Manuscript with the
word "Roseta" written on the third section, "Visita" on the
fourth section, and "Cadena" on the fifth (AGPR/MOR 87);
published in Barcelona: A. Vidal y Roger, n.d. (AGPR/MOR
87 A); Juan Morel Campos: Obras varias, Vol. 1, 17-22 (AGPR/
MOR 22771 See Otero's catalogue (AGPR/Box 42).

248. Herminia, La (I)

Danza for piano in B flat Major. Incomplete manuscript(A33ER/


MOR 228 M); photographic positive of manuscript (AGPR/MOR 17;
published in Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 5, 43-44
(AGPR/MOR 22671

249. hipódromo. El (VI C)

Waltz in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 V).


Listed by Bazar Otero; see catalogue (AGPR/Box 42).

250. Hora espiritual (VII)

Melody listed by Mirabal, 23. N/A

251. Hora santa (VII)

Melody listed by Mirabal, 23. N/A

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
655

252. horas. Las (VIII)

Melopea (rhythmic melody to recite verses) for piano in Aflat'


Major. Lyrics by Ulpiano Colom: "Busco a veces del tiempo
pasado las alegres y plácidas horas. Y al recuerdo del bien
ya perdido las encuentro cortas. Las encuentro cortas. 11
("Sometimes I search in the course of time gone by the happy
and quiet hours. And while reminiscing the already lost good
ness I find them short. I find them short.") Incomplete
manuscript (AGPR/MOR 208)

253. ¡Horas felices! (Ill)

A. Danza for piano in E flat Major. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 L). Published in Ponce; Otero y sobrino, n.d.
(AGPR/MOR 142); Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 1, 32-34
(AGPR/MOR 222).

B. Arrangement in F Major (original tonality is E flat Major)’


for clarinet in B flat 1 and 2 (AGPR/Box 26/MOR 230).

254. Hotel "Marina" (VI B)

Danza for piano in F Major. Written in 1888. Introduction


of 8 measures included in Muestrarios donated by Antonio
Otero (AGPR/MOR 221); published in Danzas de Juan Morel Campos
Vol. 5, 31-32 (AGPR/MOR 226).

255. Hotel Marina (VI B)

Danza in G minor. Dedication : "Para la Srta. Sicila Arce"


("For Miss Sicila Arce"). It is not the same‘composition as
"Hotel Marina" in F Major (beginning in A/B sixteenth notes)
because it begins with D-E-D sixteenth notes (AGPR/Box 50/
envelope 29).

256. huérfano. El (IV)

Waltz listed by Mirabal, 23=

257. Ideal (III)

Waltz listed by Mirabal, 23. N/A.

258. Idilio (III)

A. Danza for piano in E minor. Dedication: "A mi distinguido


amigo don Antonio Otero y Arce" ("To my .distinguished friend

f '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
656

Mr. Antonio Otero y Arce")* Incomplete mansucript (AGPR/MOR


228 B); published in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR
144 and 199); Danzas puertorriqueñas para piano, Vol. 1,
30-32 (AGPR/MOR 223).'

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel's notebooks


(AGPR/MOR 219 B).

C. Arrangement by Herminio Brau. It includes flute, violins


A and B (AGPR/Box 26/ MOR 144 B). Additional instruments
under separate cover: clarinet in B flat 1 and 2, trumpets,
bombarding in C, double bass (AGPR/Box 26/ MOR 159 A). Hand
written copies.

259. ignatas. Los (IV)

Pasodoble listed by Arjona Siaca et al., and by Mirabal, 23.


N/A

260. incógnita. La (VIII)

A. Danza for piano in A minor. Incomplete manuscript (ACER/ .


MOR 228 J). Published in Ponce: Eazar Otero, n.d. (AGPR/
Box 42/Vol. 1); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 1, 1-2
(AGPR/MOR 222).

B. Arrangement for flute, violins 1 A and 1 B, clarinet in


B flat, bombardino in C; by Herminio Brau (AGPR/Box 26/ MQR .
189 B).

261. Influencia del arte (VIII)

A. Danza for piano in A minor. Incomplete manuscript (AGIR/


MOR 228 B). Published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/
MOR 145 and 204); published in Danzas puertorriqueñas para
piano, Vol. 1, 23-29 (AGPR/MOR 145 A); Danzas de Puerto Rico,
11-13 (AGPR/MOR 220); photographic negatives (AGPR/MOR 145B);
galley proof (AGPR/MOR 205 G); Danzas de Juan Morel Campos,
Vol. 4, 51-53 (AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal's


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

C. Arrangement for Quinteto Figueroa by Guillermo and .


Narciso Figueroa. Parts for piano, violins 1 and 2, viola,
cello. Unclassified music (AGPR/ Box 2/ envelope 7).
D. Arrangement by Herminio Brau for flute, violins 1A and
IB, clarinet, in B flat, bombardino', double bass (AGPR/Box 26/
MOR'145 C).

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
657

262. Inocencia, La (spelled "La Ynocencia" in manuscript) (I)

Danza for piano in F major. Written in Aguadilla on November


27, 1879. Handwritten copy (it is a different calligraphy
from Morel's (AGER/MOR 19). Manuscript with the melody only
(AGPR/MOR 217).

263. inocente. La (spelled "La ynocente" in manuscript) (II)

Pansa in B flat Major. Manuscript includes the melody only


(AGPR/MOR 228 S).

264. intrépida. La (II)

Danza for piano in A flat Major. Photocopy of manuscript with .


two pages, seems incomplete (AGPR/MOR 22); incomplete manus-
script (AGPR/MOR 228 S).

265. iris. El (VIII)

Waltz in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 V).

266. Isabel y Santiago (I)

Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 R).

267. Isabelita, La (spelled "La Ysabelita" in manuscript) (I)

Danza for piano in E minor. Photographic positive of more


recent handwritten copy (AGPR/MOR 23). Published in Danzas
de Juan Morel Campos, Vol. 5, 25-26 (AGPR/MOR 226).

268. Ismenia (I)

Polka in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 U).


269. jazmín. El (V)

Andante and waltz for piano which begins in F Major and


changes to B flat Major in the last section. . Manuscript with
indication: "Cbpiádb expresamente para la Srta. Amalia Paoli"
("Copied expressly for Miss Amalia Paóli"). Incomplete manu
script .in Muestrario 23 -says:. "Introducción" and "vals" (AGER/
MOR 228 V); manuscript (AGPR/MOR 209).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
658

270. ¡Joaquina! (I)

A. Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (A3E/


MOR 228 J). Dedication: "A mi bondadosa amiga Joaquina
Cabanas" ("To my generous friend Joaquina Cabañas'?). Manu
script of melody only (AGPR/MOR 218); published in Ponce:
Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 148); galley proof (AGPR/MOR
205 F); photographic negatives (AGPR/MOR 148 B); Danzas de
Juan Morel Campos, Vol. 4, 13-15 (AGPR/MOR 25).

B. Arrangement for flute, violins A and B, clarinet in B


flat, bombarding; by Herminio Brau (AGPR/Box 26/MOR 188 £).

271. Josefita. La (I)

Danza in C Major. Manuscript with the melody only (AGPR/


MOR 217).

272. joven desgraciado. El (IV)

Danza for piano in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 D).

273. joyita. La (II)

Mazurka for piano. Introduction in E Major, Mazurka in E


Major but ending in A Major, and Coda in E Major. Incomplete
manuscript (AGPR/MOR 228 W); published in Ponce: Bazar
Otero, n.d. (AGPR/MOR 25); Juan Morel Campos: Obras varias,
Vol. 1, 1-5 (AGPR/MOR 227).

274. Juegos florales (VI C)

Gran marcha for orchestra, in C Major. Dedication: "Dedi


cada a la sociedad mayagüezana, 1895" ("Dedicated to the
Mayagüez society, 1895"). Guión (piano reduction), and parts
for 23 instruments: piccolo, oboe, principal, clarinets 1,
2, and 3, bass clarinet, requinto, saxophones (E flat, bari
tone, and tenor), comets 1, 2, and 3, horns, trombones 1, 2,
and 3, bombardinos 1 and 2, bass in G. batería, cellos. Mam-
script (AGPR/MOR 151). Morel obtained a Gold Medal and a
prize in cash for this composition in Mayagüez. The work also
received a prize in the International Contest at the Exposi
tion of Buffalo, New York, in 1902 (posthumously).

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
659

275. jugón de Manuela, El (mispelled word; should be "El jubón de


. Manuela") (VI C) .

Danza for piano in D major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 E).

276. juicio final. El (VIII)

Danza for piano in E minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 D).

277.Julia Plá (I)

Mazurka in E Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 W).


This work was written in honor of a soprano who sang at the
Teatro La Perla in Ponce.

278. Julianita, La (I)

A. Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 0). Printed copy: n.n., n.p., n.d. (AGPR/MOR 28).
There is a note in pencil indicating it was recorded but not
published, and that its duration is 2' 48.."

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal's


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

279. Julita, La (I)

A. Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGB?/


MOR 228 M). Published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MCR
29); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 1, 17-18 (AGPR/MOR 222).

B. Arrangement for flute and violins A and B; made by


Herminio Brau (AGPR/Box 26/MOR 29A).

280. ¡Juventud alegre! (Ill)

A. Lanceros for piano; No. 1 in E Major, No. 2 in D Major,


No. 3 in G Major, No. 4 in C Major, No. 5 in A Major, and
Coda in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 T);
manuscript (AGPR/MOR 152).

B. Arrangement for orchestra (not by Morel), made in Coamo


in 1899. Parts for 6 instruments: clarinets in C 1 and 2,
comet, bombardinos 1 and 2, bass in C. Handwritten copy
(AGPR/MOR 152 A).

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
660

C. There is another orchestral-arrangement for violins l and


2, clarinet, horn, and bass. Handwritten copy (AGPR/MOR 152B).

281. Juventud ponceña (VI B)

A. Lanceros for orchestra: No. 1 and No. 2 in A Major, No.3


in G Major, No. 4 and No. 5 in A Major. Manuscript includes
parts for 4 instruments: double bass, clarinets 1 and 2,
and bombardino (AGPR/MOR 155).

B. Orchestral arrangement made in 1920, for 6 instruments:


double bass, violins 1 and 2, clarinet, comet in A, and bom
bardino (AGPR/MOR 155A).

282. Lamentos de tin cesante (spelled "Lamentos de un sesante" in


manuscript) (VI B)

Danza for piano in G minor. Manuscript with incomplete


melody (AGPR/MOR 215); accompaniment, but written in G clef
(AGPR/MOR 215); manuscript of accompaniment in G clef, pro
perty of J. Diaz (AGPR/MOR 43 A); incomplete manuscript for
both hands (AGPR/MOR 228 I); complete manuscript (AGPR/MOR
43); later handwritten copy (AGPR/MOR 43 B).

283. Lanceros (without title) (VIII)

Lanceros for piano. No. 1 in D Major, No. 2 in A Major,


No. 3 in D Major, No. 4 in F Major, No. 5 in A Major. Incom
plete manuscript (AGPR/MOR 228 T).

284. Lanceros (without title) (VIII)

Lanceros for piano. No. 1 in A Major, No. 2 in A Major and


changing to D Major, No. 3 in G Major, No. 4 in A Major, and
No. 5 in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 T).

285. Lanceros (without title) (VIII)

Lanceros for orchestra. The index card file at the AGPR in


dicates that envelope MOR 101 contains a composition for seven .
instruments, the envelope is missing. N/A

286. Laura y Georgina (I)


A. Danza for piano in B minor and a middle section in B Ma
jor, with lyrics by Juan Morel Campos. Dedication: "A las

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
661

apreciables señoritas Laura y Georgina Capó" ("To the appre


ciated MissesLaura and Georgina Capó"). Incomplete manuscript
(AGPR/MOR 228 L and 228 C); manuscript (AGPR/MOR 73 A); pub
lished in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 73 D); photo
graphic negatives (AGPR/MOR 73 G); galley proof (AGPR/MOR
205 E); Danzas puertorriquñeas para piano, Vol. 1, 21-23
(AGPR/Box 4); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 4, 57-59
(AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for orchestra by Wison Torres, Jr. for "Dag-


mar." Voice and 18 instruments: flutes, oboe, bassoon,
trumpets, French horn, trombones, cuatro, piano, bass, drums
(cymbals and snare), percussion (güiro, glock, and xylophone),
violins A and B, viola, cello. The manuscript also includes
the orchestral score (AGPR/MOR 73 C). The copyist- was Ronald
D. Torres.

287. Laura y Georgina (I)

A. Danza concertante for voices and lyrics by the composer.


It begins in D flat Major and ends in B flat Major. This- is
a similar composition from the danza for piano with the
same title. Worn-out manuscript with a score that includes
2 sopranos, soprano chorus, baritone, 2 tenors and bass
(AGPR/MOR 40); more recent handwritten copy (AGPR/MOR 73 E).
There is an additional introduction which is different from
the one of the piano version, and begins with lyrics "Cuando
al placer . . . " The next section continues with lyrics
"Bella es la flor . . . " There is a change of tonality in
the same place as in the piano version ("No hay dicha . . .")
but there is no return to the original tonality.

B. Danza concertante for voices and orchestra in A minor.


Orchestrated by the composer, it includes a guión (piano re
duction) and 23 parts: the same voices a s in previous ver
sion, plus flute, violins 1 and 2, viola, clarinets, bassoon
comets, horns, trombones, cello, bass, and snare drum. Manu
script (AGPR/MOR 73). The AGPS keeps in this same envelope
a composition in A Major which ends -in a Coda. It is not iden
tified with name of composer or title.

288. lechonada. La (VI C)

Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 E).

Leonardo (IV)

See "rutina. La."

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
662

289. Letanías (VII)

Religious song in D minor. Composition dated 1884, for chorus .


and piano. Worn-out manuscript includes lyrics in Latin. It
belonged to Antonio Mirabal (AGPR/MOR 78).

290. Letanías (2) a dos voces a Nuestra Señora del Carmen (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al.. 120, and by


Mirabal, 24. N/A

291. Lila, La (I)

A. Danza for piano in D Major. Dedication: "A la señorita


Angela Cabañas" ("To Miss Angela Cabanas"). Incomplete manu
script (AGPR/MOR 228 I); handwritten copy (AGPR/MOR 30); pub
lished in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 30 A, and Bck 27
/MOR 30 C): Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 1, 13-16 (AGPR/
MOR 222).

B. Arrangement by Herminio Brau. It includes flute, violins


A and B (AGPR/Box 26/MOR 45 C). Additional instruments kept
in a separate cover: bombarding. clarinet in B flat, and
violins A and B (AGPR/Box 26/MOR 30 B).

292. ¡Linda boca! (II)

Polka which begins in F Major and ends in B flat Major. It


does not indicate the composer, but the AGPR has classified
it as Morel's. Arrangement for two flutes in Roberto Morel
y Carvajal's notebooks. (AGPR/MOR 219 B).

293. lira. La (VIII)

A. Overture for piano. It begins with Allegro brillante in


E flat Major, continues with Andante assai and Allegro in
A flat Major, and 1° Tempo in E flat Major. The final sec
tion is in A flat Major. Published in Juan Morel Campos:
Obras varias. Vol. 1, 53-70 (AGPR/MOR 227), as a reprint of
the edition made in Barcelona: A. Vidal y Roger, n.d. (AGPR/
Box 27/envelope M0R 32 B), which indicates that the composi
tion won a Gold Medal and an honor mention of first class at
the Feria Exposición of Ponce. The AGPR's manuscript is
missing (AGPR/MOR 32). Listed by Bazar Otero (see catalogue
AGPR/Box 42).

B. Orchestration made by Roberto Sierra (March 4, 1981) in


cludes the following instruments: flute, piccolo, oboes 1

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
663

and 2, clarinets 1 and 2, bassoons 1 and 2, horns in F 1» 2,


3, and 4, trumpets 1 and 2, trombones 1, 2, and 3, percussion
(güiro, tambourine, piatti, cassa), timpani, violins 1 and 2,
violas, cellos, and bass. The individual parts and the or
chestral score are found in Box 57 of the unclassified mate
rial at AGPR. Tempi: Allegro moderato. Andante affectuoso.
Allegro moderato, Meno mosso. Andante assai (this final sec-
tion has subdivisions: Moderato, Allegro, Andante assai,
A tempo. Grandioso, and Piu allegro).

294. Lo de siempre (VI A)

A. Danza for piano in A Major. Manuscript of melody only


(AGPR/MOR 218); incomplete manuscript for piano (AGPR/MOR
228 E); photocopy of manuscript (AGPR/MOR 79).

B. Four hands version of the same composition. Incomplete


manuscript (AGPR/MOR 228 Q).

295. loca. La (II)

A. Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 B).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal*s


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

296. Lola, La (I)

Danza in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 G).

297. Lolita, La (I)

Danza for piano in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 G). It was probably written in 1879. Handwritten copy
with a different calligraphy (AGPR/MOR 34); handwritten copy
which reads "Copiada de una copia por S. Arias" ("Copied from
a copy by S. Arias.") (AGPR/MOR 34 A).

298. Luisita, La (I)

Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript dated


April 3. 1876 (AGPR/MOR 228 R). Manuscript with dedication:
"Dedicada a la Sta. Da. Luisa Rabainne por su amigo Juan
Campos Morel" ("Dedicated to Miss Luisa Rabainne by your
friend Juan Campos Morel") (AGPR/MOR 37).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
664

299. Lupita, La (I)

Danza for piano in B flat Major. Incomplete manuscript (AGER/


MOR 228 I). Although not a dedication, front page reads:
"Amalia Paoli" "Sta. Carlota Arroyo" in manuscript (AGPR/MOR
38).

300. macarela. La (V)

Danza in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 N).

301. majabáca. La (spelled "La majavaca" in MOR 228 G) (VIII)

A. Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228, 228 J, and 228 G); published in Ponce: Otero y so
brino, n.d. (AGPR/MOR 194); Danzas de Juan Morel Campos,
Vol. 3, 33-34 (AGPR/MOR 224).

B. Arrangement for flute 1,- 1 A, and IB, clarinet in BfLat,


and bombarding in C; made by Herminio Brau (AGPR/Box 26/MOR
113 C).

302. ¡Maldito amor! (Ill)

A. Danza for piano in E minor. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 L). Published in Ponce: Otero y sobrino, n.d.
(AGPR/MOR 91 A); Danzas puertorriqueñas para piano. Vol. 1
19-20 (AGPR/Box 4), Danzas de Juan Morel Campos Vol. 3, 15-16
(AGPR/MOR 224).

B. Danza for piano, 4 hands. Copy of the higher register


only in more recent handwritting (AGPR/MOR 91).

C. Choral arrangement "a capella" with lyrics by Pablo


Fernández Badillo. Mimeographed copy (AGPR/MOR 91 C).

303. mancorna. La (VI C)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 D).
304. manga. La (VI C)
Danza listed by Arjona Siaca, et al., 117, and Mirabal, 25.
Ñ7A
* mangó. El (V)
See "La caña de Veracruz."

W ....■■■....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
665

305. mangó. El (V)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGER/MOR


228 I). Manuscript (AGPR/MOR 89). This is not the same
composition as "La caña de Veracruz o El mangó.”

306. Marcha fúnebre (Vil)

Funeral march for piano in G Major. Dedication: "Dedicada a


M. G. Tavárez" ("Dedicated to M. G. Tavárez"). Manuscript
(AGPR/MOR 93). Indication in handwritten copy: "Regalo a la.
Srta. A. Capó" ("Gift to Miss A. Capó") (AGPR/MOR 93 A). There
are slight differences in the manuscripts, although the melody
is the same.

307. mareo. El (VIII)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 I); manuscript which was owned by Elisa Canales (AGPR/M3R
90); published in Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 5, 13-14
(AGPR/MOR 226); handwritten copy which seems more recent (AGER
/MOR 90 B).

308. Margarita, La (I)

Danza in B flat Major. Incomplete mansucript (AGPR/MOR 228K).

309. María, La (I)

Danza in D minor with middle section in D Major. Manuscript


of the melody only (AGPR/MOR 215).

310. Maria Luisa (I)

Polka in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228).

311. Mariana (I)

Waltz which begins in D Major and ends in G Major. Arrange


ment for two flutes in Roberto Morel y Carvajal*s notebooks,
but flute 2 part is missing. It does not indicate the ccnpos-
er> but it is classified as Morel's (AGPR/MOR 219 B).

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
312. marimbambé, El (VIII)

Danza for piano in D major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 N).

313. marina española. La (IV)

Danza for piano in D Major. Manuscript with a different


calligraphy (AGPR/MOR 39).

314. mariposa. La, o sea. El piquijulle (V)

Danza in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 G).

315. máscaras. Las (VI C)

Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 H); manuscript (AGPR/MOR 68); published in Danzas de Juan
Morel Campos, Vol. 5, 27-28 (AGPR/MOR 226).

316. máscaras alegres. Las (VI C)

A. Danza for piano in G Major. Incomplete manuscript (AffiR/


MOR 228 B); incomplete handwritten copy (AGPR/MOR 94) only
has last two pages.

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal's


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

317. mayoría. La (VI B)

A. Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 0). More recent handwritten copy (AGPR/MOR 42).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal*s


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

318. Melancolía (III)

Danza in C Major. It does not indicate the composer. Arranger


ment for two flutes included in Roberto Morel y Carvajal's
notebooks (AGPR/MOR 219 B).

319. Melodía en famenor (VII)

Religious melody listed by Arjona Siaca et al., 120. N/A

permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.


667

320. Melodía en mi menor (VII)

Religious melody listed by Arjona Siaca et al., 120. N/A

321. Melodía fúnebre (VII)

Funeral Adagio for piano in F minor. Transcribed by Domingo


Cruz (Cocolía), Ponce, March 3, 1898. Handwritten copy
(AGPR/MOR 98).

322. Melodía sentimental (VII)

Composition for piano in D minor. Printed copy donated by


Antonio Mirabal indicates in handwriting:. • "Compuesta ex
presamente para los funerales del maestro Don Manuel G.
Tavárez, año 1883" ("Composed expressly for the finierais of
maestro Manuel G. Tavárez, year 1883"). Published in Ponce:
Hijos de Juan Morel Cmapos, 1937 (AGPR/MOR 100 D).

323. Melodía sentimental (VII)

Incomplete composition with 22 measures of a melody in E minor


on the left page (Andantino), and 18 measures of a melody in
F minor on the right page (Adagio). The material is totally
different from the printed composition with the same title.
Manuscript (AGPR/MOR 100).

324. menú. El (VI C)

Danza for piano in B Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


22177

325. Mercedes (I)

A. Polka for piano in D Major. Dedication : "A la Sta.


Mercedes Arias" ("To Miss Mercedes Arias"). Incomplete manu
script (AGPR/MOR 228 U). Published in Barcelona: Andrés
Vidal y Roger, n.d. (AGPR/MOR 102). See Bazar Otero's cata
logue (AGPR/Box 42).

B. See libretto by Julio Marrero Núñez on the origins of the


danza "Mercedes" at the General Library of the University of
.Fuerto Rico. The researcher has not been able to find a
danza with this title, but only the polka already described.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
668

326. merengue. El (VI C)

Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 P).

327. Mi ideal (spelled "Mi ydeal" in manuscript) (III)

Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGFR/MOR 228 P).

328. Mi novia (II)

Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGFR/MOR 228 S).

329. Mi perla (II)

Danza for piano in A Major. Published, n.n., n.p., n.d.


(AGPR/MOR 204); published in Ponce: Almacén de Música Otero
y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 229); Danzas de Juan Morel Campes,
Vol. 2, 42-44 (AGPR/MOR 223).

330. Mi súplica (III)

A. Danza for piano in B flat minor. Manuscript (AGPR/MOR


108).

B. Handwritten copy of the same composition but in A minor.


(AGPR/MOR 108 A).

Mi viaje por América (VIII)

See "Dicen que me divierto."

331. microbio. El (V)

A. Danza in A Major. Composer's name is not indicated, but


it is included in Antonio Otero's Muestrario 9. Incomplete
manuscript (AGPR/MOR 228 H).

B. Danza for piano in G Major. It is the same composition.


Photographic positive of handwritten document indicates:
"no grabada" (AGPR/MOR 92). Photographic positive in minia
ture donated by Jesús María Sanromá (AGPR/MOR 92 A).

332. Mis amores (ill)

A. Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 I and 228 0). Manuscript (AGPR/MOR 103).

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
669

B. There is a copy in the Collection of Haría Teresa Picó


of a work titled "Susana o Mis amores" (AGPR/MOR 119 B), but
this composition is erroneously classified, since it is a
copy of VNo me olvides" (also called "Susana"), and a totally
different work from "Mis amores." The researcher checked
the mansucripts carefully.

333. Mis esperanzas (III)

Danza for piano in B flat Major. Incomplete manuscript


7H5ÍF228 D).

334. Mis penas (III)

Danza for piano in D minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 M); published in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR
105); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 1, 22-24 (AGPR/MOR
222).

335. Mis quejas (III)

Danza in C minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 N).

336. Mis suspiros (III)

Vals brillante for piano in E flat Major. Dedication: "Dedi


cada a la simpática señorita Doña Ana Otero por su amigo
Juan Morel Campos. Ponce, octubre 1878" ("Dedicated to the
charming Miss Ana Otero by your friend Juan Morel Campos.
Ponce, October 1878"). Ana Otero was a pianist from Humacao.
Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 V); manuscript (AGPR/MOR
106).

337. Montañez (TV)

Pasodoble listed by Arjona Siaca et al., 118, and by Mirabal,


23. N/A

338. muchachas. Las (II)

Danza for piano in C minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 H).

¥ ............... " ' .............

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
670

339. muchachos. Los (IV)

Lanceros for piano. No. 1, No. 2,-and.-No..3 in'D'Major,


No. 4 in A Major, No. 5 in D Major. Incomplete manuscript
(AGPR/MOR 228 T).

340. mulata Rosa, La (I)

Cuban guaracha for piano in B flat Major. Written in Ponce


in 1881. Lyrics by the composer. Manuscript (AGPR/MOR 44).

341. Música clásica (VIII)

Danza from the zarzuela of the same title, arranged by. Juan
Morel Campos, in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR
228 I); manuscript (AGPR/MOR 110).

342. Nene, La (I)

Danza for piano in E Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 B); manuscript (AGPR/MOR 47); published in Ponce: Otero
y sobrino, n,d. (AGPR/MOR 47 A); Danzas de Juan Morel Campos,
Vol. 3, 9-10 (AGPR/MOR 224).

343. niña bonita. La (II)

Danza for piano in E Major. More recent handwritten copy


(AGPR/MOR 50); published in Danzas de Juan Morel Campos,
Vol. 5, 40-42 (AGPR/MOR 226T-

344. niña de los ojos bonitos,.La (II)

Danza for piano in F Major. Handwritten copy with a diffaent


calligraphy from Morel's (AGPR/MOR 52).

345. niña hechicera. La (II)

A. Danza for piano in E Major. Incomplete manuscript (AGIR/


MOR 228 K).

B. Copy of the same composition but in D Major. Incomplete


manuscript (AGPR/MOR 228 P).

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
671

346. niña retozona* La (spelled "La niña retosona" in manuscript


(ID

A. Polka in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR228 U);


manuscript of the melody only (AGPR/MOR 54).

B. Envelope MOR 54 has two melodies on the back of the manor


script: one in D Major (identified as 1 a) and another also
in D Major (identified as 2 a* and ending in the note E). Oh .
the bottom of the page it reads: "El cabo manteca se metió
a mandar y a fuerza de palos lo hicieron callar. Tan duro le
dieron por entrometido, que el cabo manteca quedó derretido."
("Corporal lard began to command, and by force of blows they
made him shut up. So strongly they beat him for being a
meddler, that Corporal lard finally melted.")

347. niña sin amor. La (II)

Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 K and 228 N).

348. niño. El (IV)

Danza in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 N).

349. No comas fósforos (VI A)

A. Danza for piano in G Major. Incomplete manuscript (AGHJ/


MOR 228) with the title in singular: "No coma fósforo."

B. Four hands version in the same tonality. Incomplete manu


script (AGPR/MOR 228 Q).

350. No desconfíes (III)

A. Danza for piano in E minor. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 M). Published in Ponce: Otero y sobrino, n.d.
(AGPR/MOR 116); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 1, 39-42
(AGPR/MOR 222).

B. Arrangement for flute, violins A and B, clarinet in B flat,.,


bombardino; by Herminio Brau. Handwritten copy (AGPR/Box 26/
MCR 116 b7-

351. No me martirices (III)


A. Danza for piano in B flat Major. Incomplete manuscript
(AGPR/MOR 228 B); published in Ponce; Almacén de Música Otero

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
672

y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 117); galley proof (AGPR/MOR 205);


photographic negatives (AGPR/MOR 117 B); Danzas de Juan Morel
Campos, Vol. 4, 54-56 (AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal's


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

C. Arrangement for flute, violins 1 A and 1 B, clarinet in B


flat, bombardino. Handwritten copy (AGPR/Bpx 29/MOR 117 E).

352. INo me olvides! (Ill)

A. Danza for piano in E minor, written in 1885. incomplete


manuscript (AGPR/MOR 228 S); manuscript (AGPR/MOR 119 A);
photographic positives (AGPR/MOR 119 E); Danzas de Juan Mon»1:
Campos , Vol. 5, 21-22 (AGPR/MOR 226).

B. This danza appears as "Susana" in the manuscript (AGPR/


MOR 119), but it is the same composition as "No me olvides."

C. There is also a copy of the same composition but with the.


title "Susana o Mis amores" in the collection of Maria Teresa
Picó (AGPR/MOR 119 B). It must be remembered that the danza
"Mis amores" in F Major is a completely different composi
tion. For a comparison see envelope MOR 103.

353. No me toques (III)

Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 J); manuscript (AGPR/MOR 120); published, n.n., n.p.,n.d.
(AGPR/MOR 120 A); published in Ponce: Bazar Otero, n.d.
(AGPR/MOR 213); Danzas de Puerto Rico, 7-8 (AGPR/MOR 220);
Danzas puertorriqueñas para piano, Vol. 2, 22-23; Danzas de
Juan Morel Campos, Vol. 3, 25-25 (AGPR/MOR 224).

354. No te la lleves que tiene quenepas (VI A)

Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 N).

355. No te ocupes (VI A)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 P and 228 J); published in Ponce: Otero y sobrino,n.d.
(AGPR/MOR 124); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 3, 5-6
(AGPR/MOR 224).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
673

356. Noche de plácida calma (V)

Danza in D Major. Handwritten copy donated by F. Escabi,


includes the melody only (AGPR/MOR 114).

357. Noche deliciosa (spelled "Noches deliciosas" in manuscript)


(V)

A. Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGIR/


MOR 228~0).

B. Danza for piano in D Major» arranged for 4 hands» Op.173.


Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 Q); published in Ponce:
Almacén de Música Otero y sobrino» n.d. (AGPR/MOR 113); gal-
ley proof (AGPR/MOR 205 N); photographic negatives (AGPR/MOR
113 B); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 4, 5-10 (AGPR/MOR
225).

C. Arrangement for orchestra in A Major. Parts for violins


1 and 2, clarinets 1 and 2, cornet in A, bombardinos 1 and 2
double bass. Written in paper distributed by Carl Fischer in:
New York (AGPR/MOR 113 A).

D. Arrangement in D Major, for flute, violins 1 A and 1 B,


clarinet in B flat, bombardino; made .by Herminio Brau. (AGIR/
Box 26/MORL 113 C).

358. Novedades (VIII)

A. Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGER/


MOR 228 J); photocopy of manuscript (AGPR/MOR 125).

B. Arrangement for orchestra in G Major. Parts for 8 instru


ments: violins 1 and 2, clarinets 1 and 2, cornet in A, bom
bardinos 1 and 2, bass. Handwritten copy using vertical
paper (AGPR/MOR 125 B).

* Novenario de la Guadalupe (VII)

See "Estrofa a solo."

* Número 24 (VIII)
See "24, El."
359. oficiales de bomberos. Los (IV)
A. Polka for piano. Introduction and polka in G Major, Trio
in C Major, and Coda in G Major. Incomplete mannuscrípt(AGIR/

F '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
674

MOR 228 U): published in Barcelona: A. Vidal y Roger, n.d.


(AGPR/MOR 88 B); listed by Bazar Otero (see catalogue AGER/
Box 42); Juan Morel Campos: Obras varias, Vol. 1, 9-16 (¿GBR/
MOR 227).

B. Arrangement for flute, violin, and clarinet in B flat;


made by Herminio Brau (AGPR/Box 26/MOR 88 D).

360. iOh misericordia! (VII)

Funeral march listed by Arjona Siaca et al., 120, and Mirabal,


23. N/A

361. ojos de Sofia, Los (I)

Danza in E minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 H).


This is not the same composition as "Sofia."

362. Ojos que abrazan (II)

Danza for piano in F Major. Incordíete manuscript (AGPR/MOR


228 0).

363. Olimpia, La (I)

A. Mazurka for piano which begins in A Major and ends in D


Major. Op. 166. Dedication: "Dedicada a mi hija Olimpia
Morel-Campos y Beltrán" ("Dedicated to my daughter Olimpia
Morel-Campos y Beltrán"). Incomplete manuscript (AGPR/MOR
228 W). Published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR
55); published as a separata in the Revista del Instituto de
Cultura Puertorriqueña, No. 14, 1962 (AGPR/MOR 55 A).

B. Arrangement for orchestra by Ramón Navarro. Manuscript


includes parts for 7 instruments: bombarding 1 and 2, bass,
violin, clarinet 1 and 2, comet in A (AGPR/MOR 55 B).

364. Oliva (I)

Waltz in B flat Major. Incomplete mansucript (AGPR/MOR 221).

365. pajes de Lucerna, Los (IV)

Danza for piano in C Major. Handwritten copy indicates:


'‘Danza para piano por Carpos Morel copiada para la Srta. Da.
Maríanita Ramírez Quiñones, San Gérinán, 5 de marzo de 1886";
("Danza for.piánó by Carpos Morel copied fór Miss Marianita
Ramírez Quiñones, San Germán, March 5, 1886") (AGPR/MOR 168)

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
675

366. pajuela. La (VIII)

Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGFR/MOR 228 N).

367. Palito uno, palito dos . . . (VI A)

Danza listed by Mirabal, 26. N/A

368. paloma. La (V)

Danza for piano in G minor. Incomplete manuscript (AGFR/MOR


228 M).

369. Panchita (title is not clear in manuscript and could be "La


Paulita") (I)

Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGFR/MOR 228 S).

370. Panchito Taboada (IV)

Funeral march. Listed by Mirabal, 23. N/A

371. pantalla. La (VI C)

Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 G).

372. pastorcilla. La (II)

Romanza. Song for voice and piano in B flat Major. Handwrit


ten copy that was owned by Cecilia M. de Negron,7 Utuado
(AGPR/MOR 56). Handwritten copy which seems more recent,
written in vertical paper and with a dedication: "Canción
compuesta expresamente para la Srta. Amalia Paoli" ("Socg ccro-
posed expressly for Miss Amalia Paoli") (AGPR/MOR 56 A).Hand
written copy in large paper, with lyrics by Mario Braschi
(AGPR/MOR 56 A).

7 Cecilia Muñoz de Negrón, now a nonagenarian, still plays the


piano. Her daughters, Cecilia and Luz, are both excellent pianists
and professors at the Conservatory of Music. They both studied in.
their youth with Elisa Tavárez (the composer's daughter). Profes
sor Luz Negron de Hutchinson was the researcher's piano teacher.

f ' ~ ' ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
676

373. Paula'camisa sucia (I)

Danza for piano in D Major. Annotation in envelope indicates


it was identified as Morel's by pianist Jesús Maria Sanromá.
Incomplete manuscript wiLh the name of the composer (AGFR/MOR
228 R); manuscript (AGPR/MOR 127).

374. Penas del corazón (III)

Danza in G Minor. Incomplete mansucript (AGPR/MOR 221 and


228 L).

375. Pepita, La (I)

Danza in D minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 K).

376. Pepito, El (IV)

Danza in D Major. Manuscript includes the melody only (AGPR/


MOR 210).

377. Peral (V)

Danza in A Major. Introduction of 8 measures is included in


the index donated by Antonio Otero (AGPR/MOR 221).

378. perla. La (VI B)

A. Danza in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 0).

B. Arrangement for two flutes included in Roberto Morel y


Carvajal's notebooks (AGPR/MOR 219 B).

379. perla del baile. La (II)

Polka in G Major. Composer is not indicated. Arrangement


fcr flutes (although only flute 1 appears) in Roberto Morel y
Carvajal's notebooks (AGPR/MOR 219 B).

380- Perlas de mi patria (VI B)

A. Danza for piano in E Major. Dedication (in printed copy)c


"A mis amiguitas las aventajadas diletantes Sisila Arce y
Tomasita Otero" ("To my girl friends the outstanding dilet
tantes Sisila Arce and Tomasita Otero"). Incomplete manuscript

F "...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
677

(AGPR/MOR 228 J); manuscript (AGPR/MOR 129); published in


Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 129 A); Danzas de
Juan Morel Campos, Vol. 3, 11- 12 (AGPR/MOR 224).

B. Arrangement for flute, violins 1 A and 1 B, clarinet in


B flat, bombardino in C; made by Herminio Brau (AGPR/Box 26/
MOR 129 cT.

381. perlita. La (II)

A. Danza in A Major. The Archive keeps two different photo


copies of danzas with front pages reading "La perlita" (one
is in A Major and begins in upbeat with two sixteenth notes
E and D; the other is in E flat Major and begins in upbeat
with a sixteenth note octave in C). With the help of the
recording made by pianist Jesús Maria Sanromá (Vol. 13 of
Danzas de Morel Campos interpretadas por Sanromá) it was de
termined that "La perlita" is the danza in A Major. (AGPR/
MOR 57).

B. Envelope containing danza "Sarito" has the same problem.


One of the copies (the one in E flat Major), is the same as
the danza In that tonality in envelope of "La perlita." With
the help of the recording made by Sanromá (Vol. 10), it was
determined that the danza in E flat Major is "Sarito."

382. perros. Los (V)

Danza listed by Mirabal, 25. N/A

383. Peticiones (2) a San José (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al.. 119, and by


Mirabal, 24. N/A

384. Peticiones (2) a San Rafael (VII)

Religious music listed by Ariona Siaca et al., 119, and by


Mirabal, 24. N/A

385. Pienso en ti (III)

Danza in E flat Major. Incomplete manuscript (AGER/MX 228H).


386. piñata. La (VI C)

Mazurka in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228),

e ..........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
678

387. piñata. La (VI C)

Danza in A Major. This is a different composition from the


mazurka with the same title. Incomplete manuscript (AGPR/MR
228 R).

* piquijulle. El (V)

See "mariposa. La."

388. pitirre. El (V)

Danza in G Major. Introduction of 8 measures included in


index donated by Antonio Otero (GPR/MOR 221).

389. Placer fugaz (III)

Polka in E flat Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 V). See Bazar Otero’s catalogue (AGFR/Box 42).

390. Placeres de la vida (III)

Danza for piano in F Major, Op. 175. Dedication: "A mi es


timado amigo Don Ramón Reichard" ("To my esteemed friend
Mr. Ramon Reichard").8 Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 G).
Published in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 130);
Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 3, 23-24 (AGPR/MOR 224).

391. Plegaria del mes de mayo (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al.. 119, and


Mirabal, 24. N/A

392. Plegaria a la yirgen para el acto de la Petición (VII)

Religious music for voice and piano or organ in F minor. Manur


script includes lyrics in Spanish (AGPR/MOR 132).

8 Morel Campos used to visit the bouse of Concepción Reichard in


Aguadilla and frequently played his compositions on the piano. Ha
dedicated "Placeres de la vida" to her uncle. Concepción married
Guillermo Frontera, thus becoming the mother of Dr. José Guillermo
Frontera (the researcher's father-in-law), and the grandmother of
Guillermo Manuel Frontera (the researcher's husband).

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
679

393. Plegarias (3) a San José (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 119, and by


Mirabal, 24. N/A

394. Pobre Tavárez (VII)

Funeral inarchlisted by Mirabal, 23. Since the composition is


N/A, the researcher has not been able to determine if it is
the same work as "Marcha fúnebre" (previously listed), dedi
cated to Tavárez, Morel's teacher.

395. ¡Poder de una mirada! (Ill)

Panza for piano in A Major. Dedication in manuscript: "A mi


amigo y compañero Arturo Pasarell" ("To my friend and compan
ion Arturo Pasarell"). Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228M);
manuscript (AGPR/MOR 136); handwritten copy using paper dis
tributed in New York by Independent Music Publishers (AGPR/
MOR 136 A); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 5, 37-39 (AGPR/
MOR 226).

396. Polka (without title) (VIII)

Incomplete melody which begins in C Major and continues in F


Major. Manuscritp (AGPR/MOR 221).

397. Pomales (IV)

Danza listed by Mirabal, 26. N/A

398. ponceña. La (VI B)

A. Guaracha in D Major for three voices and piano accompani


ment, Op. 158. Manuscript with a note in the middle of sec
tion four: "Se dice algo en honor a las ponceñas" ("Some
thing is said in honor of the women of Ponce") (AGPR/MOR 58);
incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 C) with lyrics; published,
in Ponce (with lyrics by Joaquín Robreño): Olimpio Otero,
n.d. (AGPR/MOR 58 A); Juan Morel Campos:Obras varias, Vol. 1,.
23-26 (AGPR/MOR 227).

B. There is a waltz in G Major on the back page of manuscript


in envelope 58, .written in pencil. It is a different compo-
tion and does not indicate the composer.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
680

399. Ponche militar (IV)

Danza listed by Mirabal, 26. N/A

400. ¿Por qué no me amas? (III)

Danza for piano in £ minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 and 228 N); manuscript (AGPR/MOR 140).

401. ¡Por ti! (Ill)

A. Danza for piano in D Major, Op. 174. Incomplete manu


script (AGPR/MOR 228 Q). Lyrics by V. Balbás. Published in
Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 143 and Box 27/MOR 143B);
galley proof (AGPR/MOR 205 P); Danzas de Juan Morel Campos.
Vol. 4, 16-18 (AGPR/MOR 225).

B. There is a handwritten copy of the same composition, but


in A Major. The accompaniment is in G clef and written on
the same staff as the melody (AGPR/MOR 143 A).

C. Arrangement for violins A and B in the original D Major.


Handwritten copy in Herminio Brau's Collection (AGPR/Box 26/
MOR 143 B).

402. Por ti suspiro (III)

A. Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGH?/


MOR 228 0). Manuscript indicates "por J. Campos" ("by J.
Campos") (AGPR/MOR 146).

B. Arrangement for two flutes included in Roberto Morel y


Carvajal*s notebooks (AGPR/MOR 219 B).

Potpourri de aires puertorriqueños (VI C)

See "Aires del pais."

403. primer beso, El (III)

Waltz in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 V).

404. Puerto Rico: Sinfonía sobre aires del país (VI C)

A. Orchestral score (AGPR/MOR 1¿7 A) is dated on front page:


"Ponce, 11 de julio de 1894." Instruments: piccolo (flautín)

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
681

flute, oboe, clarinet in B flat, bassoon, horn in E flat,


cornet in B flat, trombone, figle (a brass instrument similar
to the saxophone), timpani (D and G), snare/bass drum/cymbals,
violins 1 and 2, viola, cello, double bass. It includes No.I
(Allegro con spirito). No. 2 ÍAndante appassionato ("Recreo,
sobre el ler aguinaldo" or "Development on the first aguinal
do")], No. 3 (Allegretto), No. 4 [Andante moderato ("Aire de
danza, reminiscencia de La Borinqueña" or "Air of danza, re
membrance of La Borinoueña")]. It must be remembered that
the composer won a prize for this work in 1895. It has 905
measures, is in B flat Major, and is based on the composition
"Aires del pais." It includes güiro (see Chapter V).

B. Manuscript with parts for twenty-two instruments: double


bass, cello, cornets 1 and 2 , horns, trombones 1 , 2 , and 3,
tenor sax, E flat sax, requinto, piccolo, snare/bass drum/
cymbals, bombardinos 1 and 2 , clarinets 1 , 2 , and 3, bass
clarinet, principal (AGPR/MOR 147 B).

C. Handwritten copy of the guión (piano reduction) (AGPR/


MOR 147 C).

D. The guión (or piano reduction) and photocopies of the


parts are kept in a separate envelope (AGPR/MOR 4 D) which
also contains more recent copies of cornets 1 and 2 , cello,
and double bass in paper distributed by Carl Pischer.

405. purguita. La (V)

Danza in D Major. Manuscript includes the melody only (AGPR/


MOR 216).

406. Pu r i t a ........... a tí (I)

Danza in B flat Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 2283).

407. ¿Qué dice usted? (VI A)

Danza for piano in G minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 G).*

* Qué mulata . . . tú me matas (II)

The researcher believes this-might'be"the same composition as


the guaracha "Grifa, tú me matas," since the titles are very
similar. Listed by Mirabal, 23, also as a guaracha. N/A

F '..............
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
682

408. ¡Qué perlita! (II)

Danza listed by Mirabal, 26. N/A

409. Qué será (VI A)

A. Danza fcr piano in D Major. Incomplete manuscript (AS?/


MOR 228 and 228 D); published in Ponce: Bazar Otero, n.d.
(AGPR/Box 27/ MOR 233 B); Danzas de Juan Morel Campos, Vol.2,
3-4 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement for flute, violins A and B, clarinet in B


flat, bombarding: made by Herminio Brau. Handwritten copy
(AGPR/Box 26/MOR 30 B).

410. Quejas de amor (III)

Danza in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 H).


Although not identified as Morel's it is included in Antonio
Otero's Muestrario 9. The other possible author is Arturo
Pasarell.

411. Quejas del alma (III)

Danza listed by Mirabal, 26. N/A

412. rabo de la culebra. El (V)

Danza for piano in G Major. Handwritten copy which belonged


to Juan Viñolo, Santurce (AGPR/MOR 95).

413. ramilletera. La (11)

Romanza probably written in 1876. Listed by Mirabal, 23.N/A.

* Ramoncita, o sea. El último adiós (I)

See "último adiós. El."

414. Recelos (III)

Unfinished danza probably written in 1896. Dedication: "A


Américo Marin (impresario teatral y amigo)" ["To Américo
Marin (theatrical manager and friend)"]. N/A

W ...... .... ' ' ................. ■

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
683.

415. recompensa. La (III)

Danza listed by Mirabal, 25. N/A

416. regalona. La (II)

Danza in F Major. It is not identified as Morel's but is in


cluded in Antonio Otero's Muestrario 9. Incomplete manuscript
(AGPR/MOR 228 H).

417. Reina Isidora (spelled "Reyna Isidora" in manuscript) (I)

Danza for piano in G Major. Incomplete manuscript (AGFR/MOR


228 N).

[reyes, Los]

Danza for piano in B flat Major. The indication of the author .


is not clear in the manuscript, but the researcher believes
it reads Juan Santa, meaning Juan Santaella (a fellow
of Morel). The work is copied on the back page of "Gilda" in
D Major and is dated: Feb. 25, 1881 (AGPR/MOR 214).

418. rio Portugués y la noche. El (V)

Duo for voice and piano in D minor. Photocopy of manuscript


that includes lyrics (AGPR/MOR 96).

419. Rizos de sol (II)

Waltz listed by Mirabal, 23. N/A

420. Robinson (TV)

Danza for piano in E minor. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 I); manuscript (AGPR/MOR 149).

* Romanza (from the zarzuela "Amor es triunfo") (VIII)

Melody for voice (no accompaniment) in G Major. Lyrics by


R. Terán. Even if manuscript is in vertical and wide paper,
it seems an original (AGPR/MOR 150). Also see "Amor es
triunfo."

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
684

421. Rosario, La (I)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGFR/MOR


228 H).

422. Rosita, La (I)

Danza for piano in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 N).

423. rutina. La, o sea, Leonardo (VIII)

Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 R); manuscript (AGPR/MOR 62).

424. 1Saber tardar . . . ! (VI A)

Guaracha for feminine chorus and piano accompaniment. Op. 170,.


in B flat Major. Lyrics by Antonio Alexandre. Incomplete
manuscript (AGPR/MOR 228 C) includes lyrics; published in
Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 153); Juan Morel Campos:
Obras varias, Vol. 1, 27-31 (AGPR/MOR 22ÍT-

425. Saludo a Ponce (VI B)

Tanda de valses for piano. Introduction and Waltz No. 1


in C Major, No. 2 in F Major, No. 3 in A minor. No. 4 in B
flat Major, No. 5 in F Major, and Grand Coda in C Major. In
complete manuscript (AGFR/MOR 228 V); published in Paris:
Imp. E. Dupré, n.d. (AGPR/MOR 154). This work was written
by Morel during his return trip from South America in 1892.

426. Salve Josefina (VII)

Religious music in honor of St. Joseph. Listed by Arjona


Siaca e t a l . , and Miraba!, 24. N/A

427. Sarito (I)

Danza in E flat Major. There are two different danzas in en


velope AGPR/MOR 156, and both have a front page reading "Sa-
rito'1 (both are photocopies). One is in E flat Major and
begins in upbeat with a sixteenth note octave in C, and the
other is in B flat Major and begins in upbeat with an eighth
note F. With the help of the recording made by Jesús María
Sanromá (Danzas de Morel Campos interpretadas por Sanromá,

¥ . .. ...... '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
685

Vol. 10, it was determined that the danza in E flat Major is


"Sarito." (See entry 381 since this danza could be confused
with "La perlita" due to an error on the placing of front
pages.) The danza in B flat Major has not been identified
yet, and the researcher suggests a careful comparison with
the other fourteen danzas in B flat Major by Morel, in case
it is one of them.

428. Se ie quedó (VI A)

Danza in D minor for piano. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 R).

429. sebo. El (V)

Danza for piano, in D Major. Incomplete manuscript (AGPR^ER


228 L).

430. seguridad. El (IV)

A. Waltz for piano in F Major. Manuscript (AGPR/MOR 159).

B. Arrangement in G Major for clarinet in B flat 1 and 2,


trumpets, bombardino in B flat, double bass; made by Herminio
Brau....Handwritten copy (AGPR/Box 26/MOR 159 A).

431. seis. El (VI C)

Danza for piano in D Major. Photocopy of manuscript (AGIR/MH


192). The researched keeps a.recent copy made by Félix Rivera.

432. Selika (I)

Danza in C Major. It does not indicate the composer's name,


but the Archive has classified it under Morel. It is included
in Roberto Morel y Carvajal's notebooks for two flutes, but
this is not a guarantee of authenticity, since there are also
waltzes by Strauss in the notebooks, without indication of
title or author. (AGPR/MOR 219 B).

433. Sentimental (VII)

Religious melody listed by Arjona Siaca et al., 120, and by


Mirabal, 23. N/A

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
686

434. Séptima brigada (IV)

Pasodoble listed by Arjona Siaca et al., and by Mirabal, 23.


ñ7a

435. ¡Si me quisieras! (III)

Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 L); manuscripts (AGPR/MOR 200 and 215) include the melody.
only; published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 196
and Box 27/1S6 A); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 3, 39-41
(AGPR/MOR 224).

436. Sí te quiero (III)

Danza in A minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 0).


This is the continuation of the danza "ISi me quisieras!,"
following the style of "No me toques" and "Sí te toco."

437. ¡Site toco! (Ill)

Danza for piano in E flat Major. Incomplete manuscript(A3R/


MOR 228 J); published in Ponce: Bazar Otero y Ca., n.d.
(AGPR/MOR 165 and 213); Danzas de Puerto Rico. 6-7 (AGPR/
Box 4); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 3, 27-28 (AGPRAUt.
224). There is a note indicating: "Segunda parte de 'No me
toques"' ("Second part of 'No me toques'").

438. Siempre a ti fiel (III)

Danza for piano in B flat Major. Incomplete manuscript (AGER/


MOR 228 R).

439. Siempre en mi mente (III)

Danza for piano in F Major. Incomplete mantiscript (AGPR/MOR


228 0 ).

440. siempre viva. La (II)

Danza for piano in B minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 K).

441. simpatía. La (III)


Danza in E minor; manuscript with melody only (AGPR/MOR 210).

W -......
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
687

442. Simpatías (III)

Danza for piano in C Major. Dedication: "Compuesta para la


amabilísima amiga Elisa Canales por sus dos buenos amigos
Amalita Paoli y J. Morel Campos" ("Composed for the most lov
able fricivd Elisa Canales by her two good friends Amalita
Paoli and J. Morel Campos"). Manuscript (AGPR/MOR 161).

443. Simpatías (III)

Danza in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 D).


This is a different composition from the danza in C Major with
the same title.

444. Sin esperanza (III)

Danza coreada (Chorus danza) in D minor. Incomplete piano


manuscript with lyrics (AGPR/MOR 228 C).

445. iSin ti jamás! (Ill)

Danza for piano in E minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 L)j published in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR
163 and 163 A); photographic positives (AGPR/MOR 163 B);
Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 1, 43-44 (AGPR/MQR 222).

446. ¡Sin ti no puedo vivir! (Ill)

A. Danza for piano in A Major. Manuscript of melody only


(AGPR/MOR 200); incomplete manuscript for piano (AGPR/MOR
228 D); published in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR
164); Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 3, 29-30 (AGPR/MOR
224).

B. Arrangement for violins 1 A and 1 B, flute, clarinet in B


flat, bombarding; made by Herminio Brau. Handwritten copy
(AGPR/Box 26/MOR 166 B).

Sinfonía sobre aires del país (VI C)

See "Puerto Rico: Sinfonía sobre aires del país.

447. Sisila (I)

Danza listed by Arjona Siaca et al., 117. N/A

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
688

448. Sofia (I)

Mazurka in B flat Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 W). This is a different composition from the one with
a similar title, "Los ojos de Sofía."

449. Solo Núm 11 a la Concepción (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 120 and by


Mirabal, 24. N/A

450. Soñando (III)

A. Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGIR/


MOR 228 0). Published in Ponce: Almacén de Música Otero y
sobrino, n.d. (AGPR/MOR 166 and 201); photographic negatives
(AGPR/MOR 166 A); galley proof (AGPR/MOR 205 Q), Danzas de
Juan Morel Campos, Vol. 4, 45-47 (AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for two flutes included in Roberto Morel y


Carvajal's notebooks (AGPR/MOR 219 B).

C. Arrangement for flute, violins A and B, clarinet in B


flat, bombardino: made by Herminio Brau. Handwritten copy
(AGPR/Box 26/ MOR 166 B).

451. sopapo. El (VI B)

Danza in E Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 N).


This is considered to be Morel's first danza. The title
refers to a bofetada or face slap during a fight between two
adolescents in Juana Diaz, while Morel was playing at a dance.
The composer was fourteen years old at the time.

452. Sorpresa, La (VIH)

A. Danza for piano.in C Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 G). Dedication: "Dedicada a la Sociedad del mismo
nombre" ("Dedicated to the Society of the same name"). Pub
lished in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 195);
Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 1, 11-12 (AGPR/MOR 222).

B. Arrangement for flute and violins A and B; made by


Herminio Brau.' .Handwritten copy (AGPR/Box 26/ MOR 195 A).

w.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
689

453. iSoy feliz! (III)

A. Danza for piano in E flat Major. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 B); published in Ponce: Almacén de Música Otero
y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 167 and 201); Danzas de Puerto Rjoo
14-15 (AGPR/Box 4): Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 2, 15-
16 (AGPR/MOR 223).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal's


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

454. Soy suya (spelled "Soy zulla" in manuscript) (III)

Danza in E flat Major. Manuscript includes the melody only


(AGPR/MOR 210).

455. Sueño de amor (III)

A. Danza for piano and voice in B minor with lyrics by


Antonio Alexandre. Dedication: "A mi amigo D. Olimpio Otero"'
("lb my friend Mr. Olimpio Otero"). Incomplete manuscript
(AGPR/MOR 228 C and 228 M). Published in Ponce: Otero y
C.omp*., n.d. (AGPR/MOR 169 A); Danzas puertorriqueñas para
piano. Vol. 1, 16-18 (AGPR/MOR 169); Danzas de Juan Morel
Campos. Vol. 3, 37-38 (AGPR/MOR 224).

B. Violin 2 part in handwritten copy (AGPR/MOR 176).

456. Sueños dorados (III)

A. Danza for piano in B minor. Incomplete mansucript (AGER/


MOR 228 B). Published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/M®
170 and Box 27/MOR 170 B): Danzas de Juan Morel Campos, Vol.3,
42-44 (AGPR/MOR 224).

B. Arrangement for flute, violins A and B, clarinet in B


flat, bombarding in C; made by Herminio Brau. Handwritten
copy (AGPR/Box 26/MOR 170 A).

457. Sueños venturosos (III)

Danza for piano in C Major. Written in 1888. Photocopy of


manuscript (AGPR/MOR 171 A); galley proof (AGPR/MOR 171);
published: n.n., n.p., n.d. (AGPR/MOR 171).

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
690

458. súplicas. Las (III)

Danza for piano in B flat minor. Incomplete manuscript (AGER/


MOR 228 D).

* Susana (I)

See "Mis amores.

* Susana (I)

See "No me olvides."

459. ¡También lo dudo! (Ill)

Danza for piano in G Major, 4 hands. Op. 183. Dedication:


• "A mi apreciable amiguitá" ("To my appreciable girl friend").
Photographic negatives of printed work (AGPR/MOR. 172); pub
lished in Danzas de Juan Morel Campos , Vol. 5, 5-8 (AGPR/
MOR 226). See Otero's catalogue (AGPR/Box 42).

460. Tanda de valses (without title) (VIII)

Group of waltzes: Introduction and waltz No. 1 in F Major,


No. 2 in D flat Major, No. 3 in A Major, No. 4 and Coda in
F Major. The manuscript has a stamped seal that reads:
"Juan Morel Campos, Director de Orquesta" ("Juan Morel Campos,.
Orchestra Conductor"). It is not the same composition as
"Saludo a Ponce," another group of waltzes by Morel. Incom
plete manuscript (AGPR/MOR 186); manuscript (AGPR/MOR 173).

461. Te adoro (III)

Danza listed by Mirabal, 26. N/A

462. Te lo dije (VI A)

Danza for piano in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 D); handwritten copy which was the property of Monserrate-
Deliz (AGPR/MOR 174).

463. Te veo venir (III)

Danza in D Major. Manuscript includes the melody only (AGIR/


MOR 228 S).

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
691

464. ¡Ten piedad! (Ill)

Danza for piano in D minor. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 G); manuscript which does not seem an original is dated
Hay 13, 1891 (AGPR/MOR 175); handwritten copy in vertical
paper (AGPR/MOR 175 B) has musical annotations written in
pencil on the back page; published in Ponce: Otero y sobrino,
n.d. (AGPR/MOR 175 A and 203); Danzas puertorriqueñas para
piano, Vol. 2, 24-25 (AGPR/Box 4); Puerto Rican Danzas for
Piano, Vol. 4, 23-25 (ACFR/Box 4); Danzas de Juan Morel ICaspos,
Vol. 3, 7-8 (AGPR/MOR 224).

[Teléfono María]

Waltz which begins in B flat Major and ends in E flat Major.


Included in Roberto Morel y Carvajal's notebooks for flutes,
with flute 1 part only. It does not indicate the composer,
and the researcher does not believe it is^a_composition by
Morel, considering the title and the period of time in which
Morel lived in Puerto Rico. (AGPR/MOR 219 B).

465. Tenores y coros a la Concepción (VII)

Religious music listed by Arjona Siaca et al., 120, and by


Mirabal, 24. N/A

466. Teresa (I)

Listed by Mirabal, 26. N/A

467. tintorera. La (V)

Danza for piano in B fiat Major, arranged from the zarzuela


"El anillo de hierro" by Juan Morel Campos. Dedication:"Bara
la amable Carlotita" ("For the amiable Carlotita"). Incom
plete manuscript (AGPR/MOR 228 A, with lyrics, and AGPR/MOR
228 R, without lyrics); manuscript (AGPR/MOR 69) with lyrics.

468. ¡Toda corazón! (Ill)

A. Danza for piano in F Major. Dedication: "A la entusiasta


pianista Srta. Dolores Pascual" ("To the enthusiast pianist
Dolores Pascual"). Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 M);
published in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGPR/MOR 176 A);
Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 3, 19-22 (AGPR/MOR 224).

W " " :

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
692

B. Violin 2 part in handwritten copy (AGPR/MOR 176). This


same envelope contains the violin 2 part of danza "Bella cu-
banita" by Rios Ovalle.

469. torbellino. El (V)

A. Danza for piano in D minor. Incomplete manuscript (ACER/'


MOR 228 J); manuscript which was previously owned by Julio
Alvarado of Ponce (AGPR/MOR 97); published in Ponce: Bazar
Otero, n.d. (AGPR/MOR 97 A); Danzas de Juan Morel Cmapos,
Vol. 1, 25-26 (AGPR/MOR 222); recent handwritten copy, using
vertical paper, which was owned by Juan F. Acosta (AGPR/MOR
97 B).

B. Arrangement in C minor (the original is in D minor).


Instruments included: flute, oboe, requinto (clarinet in E),
clarinets in B flat 1, 2, and 3, bass clarinet, alto saxo
phone in E flat 1 and 2, tenor saxophone in B flat, baritone
saxophone in E flat, solo trumpet in B flat, trumpets 1, 2,
and 3, onóvenos (horns in E flat) 1, 2, and 3, horns in F 1,
2, and 3, baritone in G clef, baritone in F clef (bassoon),
trombones 1, 2, and 3, bass in B flat, percussion (timpani,
cymbals). Published in 14 arreglos de música puertorriqueña.
San Juan: Departamento de Instrucción Pública, n.d. (AGPR/
Box 38).

C. Arrangement in D minor (original tonality) for flute,


violins A and B, clarinet in B flat Major, bombardino in D;
made by Herminio Brau. Handwritten copy (AGPR/Box 26/MOR
97 C).

470. ¡Tormento! (Ill)

A. Danza fcr piano in F Major. Incomplete manuscripts with


out lyrics (AGPR/MOR 223 B) and with lyrics (AGPR/MOR 228 Q);
published in Ponce: Otero y sobrino, n.d. with and without
lyrics (AGPR/MOR 177). Lyrics are by Sisila Arce. Photo
graphic negatives (AGPR/MOR 177 B); galley proof (AGPR/MOR
205 R); Danzas puertorriqueñas para piano. Vol. 2, 6-7
(complete copy in AGPR/Box 4, and incomplete copy in AGPR/
MOR 53 B); Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 4, 39-40 (AGPR/
MOR 225); Puerto Rican Danzas for Piano. Vol. 4, 6-7 (AGPR/
Box 4).

B. Arrangement for orchestra by Johnny López. Parts for 18


instruments: piano/conductor, guitar, bass, percussion,drnns,
trombones 1 and 2 , horns, trumpets 1 and 2 , bassoon, oboe,
flutes 1 and 2, cello, viola, violins A and B. This version
is in B flat Major (AGPR/MOR 177 C).

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
693

C. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal's


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

D. Arrangement for flute, violins 1 A and 1 B, clarinet in


B flat, bombarding in C; made.by Herminio Brau. Handwritten
copy (AGPR/Box 26/MOR 177 D).

471. Tras de la cruz (VII)

Funeral march listed by Mirabal, 23. N/A

472. traviesa. La (II)

Danza for piano in C Major, 4 hands. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 G and 228 Q). Dedication: "A mi apreciable
amiguita Pepa Arias" ("To my appreciated girl friend Pepa
Arias"). Written in 1888. Published in Danzas de Juan Morel
Campos, Vol. 5, 1-4 (AGPR/MOR 226).

473. trenza de oro. La (II)

Vals polka in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR2280).

474. trenzas de Doña Agripina, Las (I)

Danza listed by Arjona Siaca et al., 117, and by Mirabal, 25.


N/A

* trigueñita. La (II)

See "bella trigueñita. La."

475. Tristes recuerdos (III)

Danza listed by Arjona Siaca et al., 117, and by Mirabal, 26.


Ñ7F“

476. trueno. El (V)

A. Danza for piano in D Major which ends in D minor with a


picardy third. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 B).
Manuscript (AGPR/MOR 99 A) which indicates: "Danza compuesta
por Juan Campos. Ponce (P.R.) Enero 1882" ["Danza composed
by Juan Campos. Ponce (P.R,"' January 1882"]. This manuscript

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
694

álso has annotations of chords on the back- page. Published


in Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 5, 15-16 (AGPR/MOR 226).

B. Later handwritten copies make changes:

1. The one donated by the Figueroa family changes the


eighth-note triplets for the figure, and writes the mel
ody of the third section in G clef, eliminating the crossed-
hands technique presented by the author. It also has substa-
tial changes at the ending (AGPR/MOR 99 B).

2. The copy donated by Antonio Otero occasionally includes


full chords for the right hand instead of single notes, and
writes the melody an octave higher. It also eliminates the
crossed-hands section, and writes the chords more simply
(AGPR/MOR 99 C).

3. There is a third copy (AGPR/MOR 99 D) also donated by


Antonio. Otero, but transported to C Major. It follows
closely the original, but eliminates the crossed-hands section
and has a very simple accompaniment for the left hand.

C. Arrangement for orchestra. Handwritten copies in paper


distributed by Carl Fischer, New York (AGPR/MOR 99 E). It
includes 8 parts: clarinets 1 and 2, bombarding 1 and 2, cor
net in A, violins 1 and 2, bass.

477. Tu divino rostro (II)

Danza for piano in B flat Major. Incomplete manuscript (AG3t


/MOR 228 M).; published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/
Box 27/MOR 224 B); Danzas de Juan Morel Campos, ,Vol. 3, 35-
36 (AGPR/MOR 224).

478. Tu imagen (II)

A. Danza for piano in E flat Major. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 M and 228 I); manuscript (AGPR/MOR 178); pub
lished in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR 178 A); Danzas
de Juan Morel Campos. Vol. 1, 35-36 (AGPR/MOR 222).

B. Arrangement for flute and violin; made by Herminio Brau.


Handwritten copy (AGPR/Box 26/MOR 178 B).

479. Tu regreso (III)

A. Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (4GER/’


MOR 228 J); published in Ponce: Otero y sobrino, n.d.(A3ER/

F----------------------------------- ' ......


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission
695

MOR 197); Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 3, 3-4 (AGPR/


MOR 224).

B. Arrangement for flute, violins 1 A and 1 B, clarinet in


B flat, bombarding• made by Herminio Brau. Handwritten copy
(AGPR'/Box 26/MOR 197. A).

480. Tú y yo (III)

Danza in B flat Major for piano. Incomplete manuscript(AGER/


MOR 228 K).

* Tus bellos ojos (II)

See "Bellos ojos."

481. Tus ojitos (II)

Danza listed by Mirabal, 26. N/A

482. Tus recuerdos (III)

Panga for piano in E minor. Manuscript has the melody only


(AGPR/MOR 211).

483. Tuya es mi vida (III)

A. T)anga for piano in A minor. Incomplete manuscript (AGER/


MOR 228 M); published in Ponce: Otero y sobrino, n.d. (AGIR/
179 and 202); photographic negatives (AGPR/MOR 179 B); galley
proof (AGPR/MOR 205 A); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 4,
48-50 (AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal1s


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

484. Ultima lágrima (III)

Melody listed by Mirabal, 23. N/A

485. último adiós, El (III)

A. Danza for piano in D minor. Incomplete manuscript (AGER/ '


MOR 228 ÍC and 228 M); incomplete manuscript with title "La
Ramoncita o al último adiós" (AGPR/MOR 228 S); manuscript
with title "La Ramoncita, ó sea, el último adiós" which is

F '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
dated April 3, 1876 (AGPR/MOR 60). Printed copy: n.n.,n.p.,, .
n.d. indicates "Edición especial para las Srtas. suscritoras
de La Moda Elegante" ("Special edition for the young ladies
who are subscribed to La Moda Elegante") (AGPR/MOR 104 A).

B. Manuscript of the same composition but in E minor (AGPR/


MOR 104).

486. Ultimos compases (VIII)

Danza listed by Mir abal, 26. N/A

Un baile de máscaras (VI C)

See "baile de máscaras. El."

487. Un conflicto (III)

Danza for piano in E flat Major. Incomplete manuscript (AGE?/


MOR 228 I); manuscript with official seal: "Oficina Munici
pal de Historia. Museo Cultural Ponceño," which belonged to
Julio Alvarado (AGPR/MOR 184); additional manuscripts (AGE?/
MOR 184 A and 184 B);photographic positives (AGPR/MOR 184 D);
published in Ponce: Almacén de Música Otero, n.d. (AGPR/MOR
184 C and 199); Danzas puertorriqueñas para piano, Vol. 2,
16-18; Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 2, 20-22 (AGPR/MOR
223); Puerto Rican Danzas for Piano, Vol. 4, 16-18 (AGPR/
Box 4).

Un día de elecciones (VI B)

See "Don Criterio."

488. Un diálogo (III)

A. Danza for piano in E minor. Incomplete manuscript (AGE?/


MOR 228 M); published in Ponce: Almacén de Música Otero y
sobrino, n.d. (AGPR/MOR 185); Danzas de Juan Morel Campos,
Vol. 3, 17-18 (AGPR/MOR 224).

B. Handwritten copy in A minor with accompaniment in G clef


and on the same staff as the melody; probably for guitar
(AGPR/MOR 185 B).

489, Un recuerdo (II1)


Danza for piano in B flat Major. Manuscript (AGPR/MOR 187).

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
697

490. Un recuerdo (III)

Danza in A Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 D).


This is a different composition from the one in B flat Major
and with the same title.

491. Un recuerdo (III)

Waltz in C Major. Manuscript with melody, only (AGPR/MOR 216). .

492. Un viaje a.Canas (VIII)

Danza listed by Mirabal, 26. N/A

493. Una cana al aire (VI A)

A. Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (MSB/


MOR 228 B); published in Ponce: Almacén de Música Otero y
sobrino, n.d. (AGPR/MOR 180); Danzas de Juan Morel Campes
Vol. 1, 3-5 (AGPR/MOR 222).

B. Handwritten copy in D Major. Accompaniment in G clef


and on the same staff as the melody (AGPR/MOR 180 B).

C. Arrangement for two flutes included in Roberto Morel y


Carvajal*s notebooks (AGPR/MOR 219 B).

494. Una escena de familia (VI B)

Danza cómica for piano in G Major. Incomplete manuscript


(AGPR/MOR 228 K).

495. Una fea no es fea (II)

Danza in D Major. Manuscript includes the melody .pnly (A3ER/


MOR 228 S).

496. Una flor (V)

Mazurka for piano in A flat Major. It includes an introduc


tion, the mazurka and a Coda. Manuscript (AGPR/MOR 182)*Mch
says "Copia del autor" ("Author's copy") on the back.

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
497. Una noche de jarana (VI C)

Danza for piano in C Major. Incomplete manuscript (AGFR/


MOR 228 G).

498. Una súplica (III)

Danza listed by Arjona Siaca et al., 119, and by Mirabal,


26. N/A

499. Valentina, La (I)

Danza in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 G).


See "Doña Valentina."

500. Valspolka (without title) (VIII)

A 23 measure composition which begins in G Major and ends in


C Major. Manuscript includes the melody only (AGPR/MOR 216).

501. Vano empeño (III)

A. Danza for piano which begins in £ minor and ends in E


Major. Written on January, 1895 (dated in the manuscript).
Incomplete manuscript without lyrics (AGPR/MOR 228 0). Manu
script without lyrics (AGPR/MOR 188); incomplete manuscript
with lyrics by Juan Morel Campos (AGPR/MOR 188 A); photo
graphic negatives (AGPR/MOR 188 D); galley proof (AGPR/MOR
205 D); published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOR
188 C); Danzas puertorriqueñas, Vol. 1, 13-15 (AGPR/Box 4);
Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 4, 34-36 (AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal's


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

C. Arrangement for flute, violins A and B, clarinet in B


flat, bombarding: made by Herminio Brau. Handwritten copy
(AGPR/Box 26/ MOR 188 E).

502. vapor. El (VIII)

Danza in D Major. Manuscript with melody only (AGPR/MOR 21

503. 22, El (VIII)

' Danza for piano in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR ¿28 K).

permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.


699

504. 24, El (alsc titled "Núm. 24") (VIII)

Danza In 6 minor. Manuscript which apparently includes a


complete melody (AGPR/MOR 228 R). The second staff is pre
pared but empty. A handwritten annotation in pencil indi
cates it was taken from the cuaderno (notebook) of. Félix
Colom.

505. 29 de junio. El (VIII)

Waltz for piano in F Major, Op. 84. Dedication: "Al niño


Carlos Pedro Salazar con motivo de su bautizo" ("To the child
Carlos Pedro Salazar on his baptism"). Written in 1886. An
dante affectuoso, waltz and Coda. Incomplete manuscript
(AGPR/MOR 228 V); published in Barcelona: Andrés Vidal y
Roger, n.d. (AGPR/MOR 193). See Bazar Otero's catalogue
(AGPR/Box 42).

506. velas. Las (spelled "Las belas" in the original) (VIII)

Danza in D Major which ends in note G. Arrangement for two


flutes in Roberto Morel y Carvajal's notebooks (AGPR/MOR
219 B).

507. !¡¡Vinagre!!! (VI C)

A. Danza for piano in E minor. Photographic positives of'the


manuscript (AGPR/MOR 189); photographic negatives (AGPR/MOR
189 A); galley proof (AGPR/MOR 205 C); published in Ponce:
Bazar Otero, n.d. (AGPR/Box 42/ Vol. 1); Danzas de Juan Moiel
Campos. Vol. 4, 37-38 (AGPR/MOR 225).

B. Arrangement for flute, violins 1A and I B , clarinet in


B flat, bombardino in C; made by Herminio Brau. Handwritten
copy (AGPR/Box 26/MOR 189 B).

508. Violetas (V)

Tanda de valses for piano which begins in E flat Major.Dated


in manuscript: 1882. Incomplete manuscript (AGPR/MOR 190 and
228).

509. violetera. La (II)

Romanza listed by Arjona Siaca et al.. 117, and by Mirabal,


23. N/A

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
700

510. Virgilia (I)

Danza for piano in E Major. Dedication: "A la graciosa e


inteligente señorita Virgilia Sancho y Quiñones" ("To the
gracious and intelligent Miss Virgilia Sancho y Quiñones").
Incomplete manuscript (AGPR/MOR 228 L); photographic negatives
(AGPR/MOR 191 A); galley proof (AGPR/MOR 205 B); published in
Ponce: Otero y compañía, n.d. (AGPR/MOR 191); Danzas de Juan
Morel Campos, Vol. 4, 28-30 (AGPR/MOR 225).

511. Virtuosa (II)

Gavotas in A Major. Incomplete manuscript includes part of


first section and part of Coda (AGPR/MOR 228 W).

512. ¡Viva la Pepa! (I)

A. Danza for piano in F Major. Incomplete manuscript (AGPR/


MOR 228 0); published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/Box
27/M0R 181 A); Danzas de Juan Morel Campos, Vol. 2, 45-46
(AGPR/MOR 223).

B. Parts for baritone 1 and violins 1 and 2 (AGPR/MOR IS').


The rest of the orchestration is missing. -This same envelope
contains the parts for double bass and violins 1 and 2 of
danza "Margarita" by Juan R. Ovalle.

C. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal*s


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

D. Arrangement for flute, violins A and B, clarinet in B flat;


bombarding; made by Herminio Brau. Handwritten copy (AGPR/
Box 26/MOR 116 B).

513. voluntarios. Los (IV)

Pasodobie listed by Arjona Siaca et al.. 118, and by Mirabal,


23. N/A

514. Vuelta a la vida (VIII)

A. Danza for piano in A Major. Incomplete manuscript (AGES/


MOR 228 B); published in Ponce: Bazar Otero, n.d. (AGPR/MOk
206 and Box 27/MOR 233): Danzas de Juan Morel Campos. Vol. 1,
6-8 (AGPR/MOR 221).

B. Arrangement for two flutes included in Roberto Morel y


Carvajal*s notebooks (AGPR/MOR 219 B).

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
701

* vuelta de América, La (VIII)

See "Dicen que me divierto."

515. Whisky con soda (VI C)

A. Danza in G Major. Incomplete manuscript (AGPR/M0R228 0).


Dr. Guillermo Frontera informed the researcher that he recalls
seeing a printed copy of this danza; .with a drawing on tha
front page, in his home town of Aguadilla.

B. Arrangement for two flutes in Roberto Morel y Carvajal’s


notebooks (AGPR/MOR 219 B).

516. Ya somos dos (III)

Danza for piano in D Major. Incomplete manuscript (AGPR/MOR


228 G).

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
702

APPENDIX M

COMPOSITIONS BY JOSE IGNACIO QUINTON (IN ALPHABETICAL ORDER)

1. A orillas del mar (V)^1

Barcarola for piano in A flat Major. Dedication: "A la sim


pática Srta. Luisa Suárez" ("To the charming Miss Luisa
Suárez"). The manuscript has an annotation on the bottom of
the page: "Recuerdo a mi amiga Maria Teresa Santiago, de su
amiga Luisa F. Suárez. Recuerdo de la playa de Sta. Ysabel"
("With regards to m y friend Maria Teresa Santiago, from her
friend Luisa F. Suárez. Remembrance of the beach of Sta.
Ysabel") (AGPR/QUI 19). This is not the same composition as
"El pipiol" (a danza~>, even if the annotations at the bottom
of the front pages refer to the beach of Santa Isabel in both
cases. Published in José Igancio Quinton: Obras completas.
Vol. X, San Juan: Amigos de José Ignacio Quinton, 1986.

2. Acueducto (VI B)

Danza for piano in F Major. Written in 1906. Manuscript


(AGPR/QUI 1). There is another manuscript from the Collection :
of Carlos R. Gadea (AGPR/QUI 1A and IB). Published in José
Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. II, 48-52.

3. Adelaida o El café de Diego Rivera (I)

Danza for piano in G major. Written in 1904. Original manu


script (AGPR/QUI 4). Later handwritten copy using Schirmer
paper (AGPR/QUI 4A). Copy by Carlos R. Gadea (AGPR/QUI 4C);
reduction of photographic positive (AGPR/QUI 4B). Published
in José Ignacio Quintón: Obras completas, Vol. II, 44-47.

4. Adiós (III)

Waltz for violin and piano. Previously N/A, it was published


in José Ignacio Quintón: Obras completas, Vol. VIII.

1 The Roman numerals refer to the thematical classification found


in a separate catalogue (see APPENDIX Q).

w.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
2
* Aguinaldo (Souvenir de Yauco) (VI B)

See "Aguinaldo yaucano No. 2."

5. Aguinaldo yaucano No. 1^ (VI B)

Aguinaldo for piano which begins in £ minor and ends in a B


chord. Dedication: "Para mi buena amiga Carmen Colón Picó"
("To my good friend Carmen Colón Picó"). Manuscript (AGPR/
QUI 8);. photocopy of manuscript (with an unidentified second
page) (AGPR/QUI 8A); published with lyrics in José Ignacio
Quintón: Obras completas. Vol. V, 7-9.

6. Aguinaldo yaucano No. 2 (VI B)

Aguinaldo for piano which begins in D minor but ends inC Major.
The title in the manuscript is "Aguinaldo (Souvenir deYauco)."
Dedication: "Obsequio a mi estimada amiga Margarita RirvffSrflli"
("Gift to my esteemed friend Margarita Emmanuslli"). Dated:
Aibonito, April 12, 1902. Original manuscript (AGPR/QUI 12 B);
handwritten copy (AGPR/QUI 12). Published in José Ignacio
Quintón: Obras completas. Vol. V, 10-13.

7. Aguinaldo yaucano No. 3 (VI B)

Aguinaldo for voice and piano in G minor. Second section is in .


G Major. Dedication: "Dedicado a mis buenos amigos y amigas
de Yauco" ("Dedicated to my good friends of Yauco"). Dated:
Yauco, 1902. Manuscript in vertical paper seems an original and
includes lyrics (AGPR/QUI 9); handwritten copy on Passantino
paper (AGPR/QUI 9A). Published in José Ignacio Quintón: Obras
completas, Vol. V, 14-19.

8. Amelia (I)

Danza which begins in E Major, modulates to C Major and A Ma


jor, ending in E Major. Written in 1904. Dedication: "A la

2 Works identified by an asterisk instead of a number refer to a


second title of a work already listed and numbered.3

3 The researcher interviewed Mr. Felipe Monerau (who as a boy was


raised by José Ignacio Quintón) and he pointed out that historian
Amaury Veray misnamed this aguinaldo since it was not dedicated to
Yauco.

¥ .......... ..
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
704

bella Srta. Amelia Amy" ("To the beautiful Miss Amelia Amy").
Published in José Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. I,
16-20.

9. Amor imposible (III)

Danza for piano in £ minor. Written in Coamo and dated Sep


tember 13, 1901. Dedication: "A S.B.D." ("To S.B.D."). Miflur
script (AGPR/QUI 15). Handwritten copy by Carlos R. Gadea,
1953, Santurce; it uses Passantino paper (AGPR/QUI 15A).
Copyright 1954, by Suers, de José I. Quinton, Coamo. Pub
lished in José Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. I,
46-51. The published copy indicates a different composition
date: 1903.

10. Anhelos (III)

Danza for piano which begins in B flat Major and ends in G Ma


jor. Written in 1903. Dedication: "Recuerdo a mi estimada
amiga y condiscipula Ana Maria Rodriguez" ("With regards to my
dear friend and fellow student Ana María Rodriguez"). Photo
copy of manuscript (AGPR/QUI 17A): copy by Carlos R. Gadea
(AGPR/QUI 17) which is dated: Santurce, 1973. Published in
José Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. II 21-25.

11. Arte y amor (III)

Waltz for small orchestra. Published as a piano arrangement


by Carlos R. Gadea. It is in F Major, with middle sections
in C Major, F Major, and B flat Major. Published in José
Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. VII, 59-65. Also in
cluded in Vol. VIII for small orchestra.

12. Ausente (III)

Cpncert danza for piano, in A minor with central section in


F Major. Written in Coamo in 1914. Dedication: "Dedicada
a su discípulo José Aponte Picó" ("Dedicated to his pupil
José Aponte Picó"). Draft copy (AGPR/QUI 20A); manuscript
(AGPR/QUI 20); copy by Carlos R. Gadea made on February 15,
1953 (AGPR/QUI 20 B). This last envelope contains a separate
page with music which does not belong to "Ausente." Published
in José Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. IV, 48-55.
Published copy indicates a different composition date: 1920.

¥ ------ -- -------------------- ---- ------


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
705

13. I Balada y II Scherzo (VIII)

The Balada is a Moderato and begins in D flat Major, modulating


to A flat Major and E Major, but returning to D flat Major.
The Scherzo is in E flat Major. This is a work for piár» which ;
was written in 1925. Op. 30. Dedication: " A Carlos R.
Gadea" ("To Carlos R. Gadea"). Copy using Schirmer paper
(AGPR/QUI 23) was made by Carlos R. Gadea on April 8, 1940.
Additional copy (AGPR/uncatalogued music/Box 1). Published
in José Ignacio Quinton: Obras completas. Vol. 6, 44-54
("Balada") and 55-69 ("Scherzo").

14. Bella flor (VII)

A. Prayer in E minor for voice and organ with lyrics by the


author: "Bella flor fragranté . . . " ("Beautiful fragrant
flower . . . "). Copy by Carlos R. Gadea, Santurce, April 6,
1954 (property of the Coamo Museum).^ Published in José
Ignacio Quinton; Obras completas, Vol. 9, part 1.

B. Copy of the same work by Carlos Gadea, but in F minor


(Coamo Museum).

15. Besándote (III)

Danza for piano in E Major with middle section in A Major.


Manuscript has a paseo in D Major on the back page, which does
not belong to this danza (AGPR/QUI 24). Published in José
Ignacio Quintón: Obras completas, Vol. 1, 27-31.

16. Blanco y azul5 (VIII)

Danza in D Major with middle section in G Major. Published in


José Ignacio Quintón: Obras completas. Vol. 3, 34-38..Written
in 1916,

4 Felipe Monerau is the actual keeper of the manuscripts which will


be deposited later on in the Coamo Museum, after the publication
of the works of Quintón is completed. He claims there are more
compositions written by Quintón but kept by different relatives.
In spite of his efforts and those of other members of the Society
of Friends of Quintón, they, have refused to turn them in so that
the works can be included in the publications.
5 The researcher interviewed Mr. Felipe Monerau and hé explained
that there were two cultural centers in Coamo: the Centro de Ins
trucción v Recreo (for high society whites), and the Club Blanco y
Azul (for middle class whites). Composer Quintón used to'play the

¥ ... ~ ..................... '..........

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
706

17. Blanco y rosa (VIII)

Danza in G Major. Written in 1915. Published in José Ignacio


Quinton: Obras completas. Vol. 3, 30-33.

18. Bonanza (VIII)

Mazurka for piano. Introduction and mazurka in F minor* delj-


catto in D flat Major and last section in F minor. With the
D. C. al fine it ends in A flat Major. Dedication: "Dedicada
a Manuel Márquez" ("Dedicated to Manuel Márquez"). Handwritten
copy was owned by Julia Passalacqua de Padilla of Coamo and
made by Carlos R. Gadea in Santurce, 1973 (AGPR/QUI 25). Pub
lished in José Ignacio Quinton: obras completas. Vol. 10.

* café de Diego Rivera, El (IV)

See "Adelaida."

19. canción de la Alianza, La (VI B)

Hymn in C Major for voice. Manuscript kept by Felipe Mongrau


includes lyrics written by the composer: "Ven hermano a la
fiesta de amor, que celebra la patria este día; deja a un lado
el maldito rencor, que destruye la fe y la armonía. Recuerda
que todos nacimos, en este peñón borincano; recuerda que jun
tos vivimos, recuerda que somos hermanos. La patria te ofrece
consuelo, su abrigo en su pecho esmeralda, la luz bajo el cá
lido cielo, y el fuego de amor de su alma." ("Come brother to
the party of love, that the fatherland celebrates this day;
leave aside the damned rancor, which destroys the faith and
harmony. Remember that we were all b o m ; in this Puerto Rican,
rock; remember that we live together, remember that we are
brothers. The fatherland offers you comfort, shelter in its
emerald chest, light under its warm sky, and the fire of love
of its soul.")

20. Carlota (I)


Danza in F Major with middle section in B flat Major. Written
in IU8; published in José Ignacio-Quinton, Vol. 3, 39-42.

piano in these clubs and he dedicated this danza to one ot them.


While high society people used the carnets to reserve their dances
with the partners chosen, the artisans, or lower class mulattoes
and blacks, had to stay outside where they danced polkas andlan
ceros in their own parties.

r----------------------------------------------- ' .......


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
707

21. Carmela (I)

Danza for piano in E flat Major. It modulates to B flat Major


and G Major but ends in E flat Major. Written in 1903. Manu
script (AGPR/QUI 27); handwritten copy on Passantino paper
from the Collection of Maria Teresa Picó (AGPR/QUI 27 A). Pub
lished in José Ignacio Quinton: Obras completas. Yol. 1,
57-62.

22. Cecilia (I)

Danza for piano in F minor. Written in 1908. Dedication: "Ami


simpática y hermosa amiga Sta. Cecilia Emmanuelli y Ami" ("To
my charming and beautiful friend Miss Cecilia Emanuelli y
Ami"). Manuscript (AGPR/QUI 30). Published in José Ignacio
Quinton; Obras completas, Vol. 2, 53-57.

23. Celeste (I)

Mazurka for piano which begins in D Major. It has a section


in G Major and another in B flat Major. The Coda is unfin
ished. Manuscript (AGPR/QUI 29). Published in José Ignacio
Quinton: Obras completas, Vol. 10.

24. Confía (III)

Danza for piano in E flat Major. Dedication: "A mi corazón"


("To my love"). It was written in Coamo and is dated February
24, 1900 (?) Copy by Carlos R. Gadea, July 25, 1941 (AGPR/
QUI 31 A); copy by Gadea, Santurce, Oct. 1953 with copyright by
"Suers, de José I. Quinton, Coamo, P. R.» 1954" (AGPR/QUI 31
Published in José Ignacio Quintón: Obras completas, Vol. 1,
52-56. Published copy indicates it was written in 1903.

25. Coquetona (II)

Danza for piano in C Major. Written in 1904. Dedication:


"Para mi buena amiga y discípula Srta. Maria Luisa Caratini.
El autor." ("For my good friend and student Maria Luisa
Caratini. The author.") Manuscript (AGPR/QUI 33). Published
in José Ignacio Quintón: Obras completas. Vol. 3, 7-11.

26. coquí. El (V)


Danza for piano in B flat Major. Written in 1901. Photocopy of
manuscript (AGPR/QUI 42). Copy by Gadea, May, 1977 (AGER/qm 42)
Published in José Ignacio Quintón: Obras completas.Vol. 1, 7-9.

F ....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
708

27. Cuando me miras (III)

Danza in E flat Major with middle section in A flat Major.


Written in 1908. Published in José Ignacio Quinton; Obras
completas, Vol. 3, 21-25.

28. Cuarteto en Re Major (VIII)

A. Work for two violins, viola and cello. Motto: "Beethoven


as el maestro de los maestros" ("Beethoven is the teacher of
teachers"). Written in Coamo. Allegro in D Major, Adaeio ma
non troppo in G minor. Scherzo (with Allegro vivace in D Major
and Trio in D minor). Allegro with a Piu mosso section in D
Major. Photocopy of handwritten copy, with green hard cover
(AGPR/QUI 34 E and 34 D); photocopy without cover (AGPR/QUI
34 C).

B. Trio of the Scherzo with the dedication to Beethoven. In


complete manuscript (AGPR/QUI 34 A).

C. Parts for the instruments. The photocopy of the violin 1


part seems printed: n.n.,_ n.p., n.d. (AGPR/Box 1).

D. This -^rk was first performed in 1913 at the old Teatro


La Perla of Ponce. It had won the only prize given for that
category at the Certamen of Ponce of the same year. Puerto
Rico's Quinteto Figueroa has recorded the "Cuarteto." The
work was performed at the Teatro Tapia in 1926, at WIPR (the
government's T. V. station) on September 26, 1951, and also
in 1986 in New York. The Society of Friends of Quinton is
planning to publish this work.

29 Danza (without title) (VIII)

Danza for piano with the paseo in F minor and the regt in A. flat
Major. Copy using vertical paper (AGPR/QUI 36).

* Danza (without title) (VIII)

See "Sin nombre: danza de concierto."

30. Danza para piano (VIII)

Danza in E flat Major with middle section in B Major. Pub


lished in José Ignacio Quinton: obras completas. Vol. 4,14-18.

I “.......... " "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
709

31. Danza para piano (VIII)

Danza in £ flat Major, B Major, E flat Major and A flat Major.


Published in José Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. 4,
19-23. This is not the same composition as the one in the
previous entry, although both are danzas in the same tonality.

* Danza puertorriqueña en Mi Mayor (VIII)

See "Danza puertorriqueña III: danza de concierto para pia-

32. Danza puertorriqueña I para piano (VIII)

Danza in D Major and middle section in G '-'i. at Major. Copy


by Carles R. Gadea from a draft by the author (AGPR/QÜI 38 B).
Published in José Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. 4,
24-30.

33. Danza puertorriqueña II para piano (VIII)

Danza in A flat Major with middle section in D fiat Major.


Published in José Ignacio Quinton: Obras completas. Vol. 4,
31-34.

34. Danza puertorriqueña III: danza de concierto para piano (VIII)

Danza for piano in E Major. Dedication: "A mi distinguido


amigo y compañero el notable pianista compositor Aristides
Chavier" ("To my distinguished friend and colleague, the noted
pianist composer Aristides Chavier"). written in Coamo, Octo
ber. 1917. Original manuscript (AGPR/QUI 38) with this title:
"Danza puertorriqueña en Mi Mayor." It begins with Capriccio-
samente and Piu lento ( 7 1 A ) in E Major. After a change to F
Major it returns to E Major. The 84 d section is in E Major.
Published in José Ignacio Quinton: Obras completas. Vol. 4,
35-37.

35. De flor en flor (V)

Although the Society of Friends of Quinton would like to pub


lish this work, it only has as a reference the recorded music
with an arrangement made by Mr. Ladi for two cuatros, one
guitar, and one güiro. The record is kept by Felipe Monerau.
It is a danza, but the music is N/A..

¥ .......“ -........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
v.

710

36. Divertimento sobre un tema de Fausto (VIII)

Trio for flute, violin, and piano, which has been performed
under the direction of pianist Jesús María Sanromá. Mentioned
by Juan Ortiz Jiménez in "De micrófonos y bambalinas," n.n.,
n.p., n.d. N/A

* Doce variaciones sobre un tema de J. N. Hummel (VIII)

See "Variaciones para piano sobre un tema de J. N. Hummel."

37. Duda (III)

Romanza for mezzo-soprano with the piano accompaniment in A


flat Major. Dedication: "A mi bonísima amiga, Srta. Rita Ma.
Mattei" ("To my very good friend. Miss Rita Ma. Mattei").
Lyrics by J. V. D. in Spanish. Copy from the original by
C. M. M . , dated December 8, 1978; it has annotations on the
bottom of the page, indicating omissions by the composer (A3ER/
QUJ 39 A ) . Published in Jose Ignacio Quinton: Obras comple
tas. Vol. 10.

38. Dulce Virgen María (VII)

Prayer for two feminine voices and organ in A minor. Lyrics


by the author: "Dulce Virgen María . . . " ("Sweet Virgin
Mary . . ."). Copy by Carlos R. Gadea, Santurce, 1959 (Proper
ty of the Coamo Museum). Published in José Ignacio Quinton:
- Obras completas. Vol. 9, part 1.

39. Dulces recuerdos (III)

Danza for piano in D minor with a middle section in B flat Ma


jor. Written in 1902. Dedication: "A mi estimada amiga la
simpática Srta. Rosario Rodríguez Braschi" ("To my esteemed
friend the charming Miss Rosario Rodriguez Braschi"). Original
manuscript (AGPR/QUI 41). Published in José Ignacio Quinton:
Obras completas, Vol. 2, 16-20.

40. Ensueños y esperanzas (III)

A. Danza for piano in C Major with middle section in F Major.


Dedication: "A mis estimadas amigas Aurea María y Carlota
Rivera" ("To my esteemed friends Aurea María and Carlota
Rivera"). Paseo indicates despacio (slowly); later section
indicates gracioso. Handwritten copy in blue ink (AGPR/QUI
46). Published in New York: Carl Fischer, 1914 with copyright

¥ ...... . "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
by José I. Quintón (AGPR/QUI 46 A). Published in José Ignacio
Quinton: obras completas» Vol. 3, 26-29, but dated 1915.

B. Since there are annotations in the manuscript indicating


piano and clarinet, piano and flute, and tutti. the researcher
believes the work might have been orchestrated. The other
possibility is that even if it was written for.piano, the
custom permitted the additional participation of instruments
during the performance.

41. Letanías (VII)

Religious music in F Major. Draft copy by the author (proper


ty of the Coamo Museum). Published as "Letanías de la Virgen"
in José Ignacio Quintón: Obras completas. Vol. 9, part 2,
31-42. Its lyrics are in Latin.

42. Luisa, sácate los piojos (I)

Danza in. C Major with a middle section in F Major. Published


in José Ignacio Quintón: obras completas. Vol. 2, 40-43.
The title in the published copy only indicates "Luisa," but
the table of contents indicates "Luisa, sácate los piojos."
Dated 1902.

43. Marcha triunfal para orquesta** (VIII)

A. March written in 1911 which includes Tempo di marcia.


maestoso in B flat Major, another section in E flat Major, and
a last one in B flat Major. The original orchestral score
includes the following instruments: flute, oboe, clarinets in
B flat 1 and 2, bassoon, cornets in B flat 1 and 2, trombones
1 and 2, timpani (B, F, C -), violins 1 and 2, viola, cello,
double bass (AGPR/QUI 50). Photographic positive of the first
page (AGPR/QUI 50 D). Dedication: "Lema: Imposible no amar
la música pudiendo comprender sus bellezas. A la memoria de
Josefino Parés" ("Motto: It is impossible not to love music
when you can understand its beauties,_ In memory of Josefinp
Parés"), This work has never been published.6

6 In the Certamen ofrthe Casino Manatieño in 1911, judges Braulio


DuaSo Colón and Manuel Martínez Plée had selected another work as
winner. When Aristides Chavier joined the other judges he protestéd,
saying Quintón1s "Marcha" was a more valuable composition. Be man
aged to convince Dueño Colón and Martinez Plée, and the "Marcha"
was given the first prize. See documents in APPENDIX S..

F '...... ' "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
712

B. Instrumental parts as copied by Carlos R. Gadea Picó in


clude the above-mentioned instruments, and also a third trom
bone, bass drum/cymbals, horns in E flat (with divisi), horns
in E (with divisi). The violin 2 part is also a divisi. The
parts are copied in different types of paper, and there are
several copies of each instrument (AGPR/QUI 50 A). This march'
can be palyed with 34, 38, or 47 instruments.

C. Piano reduction copied by Carlos R. Gadea on January 2,


1955 (AGPR/QUI 50 A). Draft and additional copy by Gadea,
May, 1976 (Coamo Museum).

44. Maria Luisa (I)

Danza in G Major with a middle section in C Major. Previously


N/A, it was recently published in José Ignacio Quinton: Obras
completas. Vol. 10.

45. Mascota (V)^

Danza for piano in G Major with section in D Major. Written


in 1912. Incomplete manuscript (rough draft) identified in
pencil (AGPR/QUI 48). Published in José Ienacio Quinton:
Obras completas. Vol. 3, .16-20.

45. Melodía (without title) (VIII)

Melody which belonged to the Collection of Amaury Veray. The


envelope has an annotation by Carles Gadea, indicating the
music is not "Variaciones para piano sobre un tema de J. N.
Hummel." Written for viola in alto clef, it includes Andantino
in B flat Major and G Major, Andantino in E flat Major. Alle
gretto in-C Major, Adagio in D flat Major, Allegretto in B
flat Major, Andantino cuasi Adagio in D Major. Allegro in B
Major, Adagio in B flat Major, Allegro in the same tonality.
Adagio in A flat Major, Presto in the same tonality. Andante
mosso in G Major, Allegro in S Major, Adagio in B flat Major
and G Major (AGPR/QUI 51).

* Melodía (VIII)

See "Tristezas."

7 La mascota was a bar in Coamo. This name also means a pet.

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
713

47. Mi estrella (V)

Danza for piano in E minor. Written in 1903. Photocopy of copy


by Carlos Gadea on Schirmer paper (AGPR/QUI 47). Published in
José Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. 1, 37-40.

43. Mirar sin ver (VIII)

Danza in ? Major, with middle section in A flat Majcr and E


flat Major. Previously N/A, it was recently published in José
Ignacio Quinton; Obras completas, Vol. 10.

49. Misa de Requiem (VII)

A. Mass written in Coamo in September, 1903. Dedication:


"A la memoria del malogrado compañero Ernesto del Castillo e
Yzaga” (".To the memory of the late, friend Ernesto del Castillo
e Yzaga"). Choral and orchestral reconstruction by Amaury
Veray. Orchestral score includes four voices and organ. It is
divided as fpljqws: "Introito" (Moderato) in B flat Major,
"Kirie" (Andante) in B flat Major, "Gradúale" (Moderato) in B
flat Majcr, "Dies irae" (Maestoso and Piu vivo) in A flat Ma
jor, Andante in F Major, Tempo primo, Piu vivo, and Meno in
A flat Major, "Offertorio" in.E flat Major, Maestoso in A
flat Major, "Sanctus" (Andante) in. F Major, "Benedictus"
(Andante) in D minor, "Agnus Dei" (Moderato) in C Major, "Co
munión" (Moderato) in G minor, "Responsorio" (Maestoso) in
B flat Major (AGPR/unclassified music/Box 1).

B. It has been said that Quinton dedicated this Mass to com


poser Angel Mislán (See Julio Soto Ramos, Bocetos biográficos
puertorriqueños. p. 46). Felipe Monerau believes that Clinton
only wrote one Mass dedicated to Ernesto del Castillo e Yzaga.

50. Nocturno (VIII)

Nocturne in E Major. Second section Allegro vivace. Unfin


ished composition (Coamo Museum).

51. Nocturno en mi bemol (VIII)

A. Nocturne for piano in E flat Major, with middle section


in A flat Major. Written in 1920. Published in José Ignacio
Quinten: Obras completas. Vol. 6, 10-16. Opus 26.

B. Arrangement for flute, clarinet in B flat, violins land 2,


viola and cello. Manuscript includes orchestral score and
piano reduction in the last four pages. Everything is written

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
714

in pencil (AGPR/QUI 45). This same envelope contains a com


position by Carlos R. Gadea written in 1923. It is a waltz
for piano titled "Tardes de estío."

C. There is a recent arrangement for grand orchestra made by


Carlos Molina. N/A

52. Nubes de verano (V)

Danza for piano in E flat Major, with middle section in A flat


Major. Written in Coamo on March 27, 1900. Copy by Carlos
R. Gadea in Schirmer paper (AGPR/QUI 44). Published in José
Ignacio Quinton: Obras completas. Vol. 1, 21-26. The pub
lished copy indicates a different composition date: 1908.

g
53. Obertura para orquesta (VIII)

A. Overture for orchestra in D (Lento in D minor ending in


dominant. Allegro vivo which begins on page 4 in B minor and
changes on page 30 to Major). Orchestral score (38 pages) in
cludes the following instruments: flutes 1 and 2, oboe, cla
rinets in A 1 and 2, bassoon, trumpets in A 1 and 2, horns in
F 1 and 2, trombones 1 and 2, timpani (D and A), violins land
2, viola, cello, bass, and piano accompaniment (AGPR/Box 3/
envelope 9). This work has never been published.

B. Individual parts (AGPR/Box 3/envelope 9). Same parts as


above plus a third trombone (AGPR/Box 10). Oboe part alone
(AGPR/QUI 37).

C. Piano reduction copied by Carlo? Gadea, Aibonito, August


1953 (Property of the Coamo Museum).

54. Oh! Sagrado corazón (V1T)

Prayer for voice, violin, and organ in E minor. Lyrics by


Arturo Picó: "Oh! Sagrado corazón postrado a tus pies . . ."
("Oh! Sacred Heart knelt at your feet . . . "). Property of
the Coamo Museum. Published recently in José Ignacio Qrintm:
Obras completas. Vol. 9, part 1.

8 Felipe Monerau recalls that Quinton submitted this work for the
Certamen of Fonce in 1913, but since no other work in the same
category was oresented, no prize was awarded; Quinton -also
submitted .■"Variaciones ..sobre mi teína de.- Hummel" and "Cuarte
to de Cuerdas." Both compositions won prizes.

F -
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
715

55. Para t i ( I I I )

Danza for piano in C minor, with a middle section in C Major.


Written in Coamo in 1901. Dedication: "Ana María Rodriguez,
9 de agosto de 1.901" ("Ana Maria Rodriguez, August 9, 1901").
Photocopy of an original owned by Julia Passalacqua de Padilla,
Coamo (AGPR/QUI 40). Published in José Ignacio -Quinton: Obias
completéis, Vol. 2, 26-30.

56. Pepita (I)


A. Danza for piano in C Major with a middle section in P Ma
jor. Written in 1910. Dedication: "Pequeño obsequio a la
Srta. Josefa Rivera" ("Small gift to Miss Josefa Rivera").
Manuscript (AGPR/QUI 35). Published in José Ignacio Quinton:
Obras completas, Vol. 3, 12-15.
B. The front page indicates: "Para mi querida de su Pepito"
("Por my dear from your Pepito"). The back page indicates:
"Los hombres largos y flacos parecen escarbadientes, y los ba-.
jitos y gruesos silvan como las serpientes. Los hombres son
unos enamorados. Lo.digo y no me arrepiento. Si Pepito
Quintón me está escuchando, que me diga si yo miento- Nunca
me digas adiós, que es una palabra triste. Corazones que se
aman, nunca deben despedirse. El hombre que no se aflige cuan
do llora una mujer, no tiene padre ni pulucha, ni sabe lo quees-
querer . Pepito, ¿quieres comprarme una pulucha nueva sin estre
nar, como la de Ramón Padía?" ("tyenwtoare tall and thin look
like toothpicks , and those who are short and fat hisse like
the serpents. If Pepito Quintón is hearing me, let him say if
I ’m lying. Never say good-bye to me, since it is a sad word.
Hearts that love each other should never say good-bye. A man
who is not grieved when a lady cries, has no father or pulucha,
and does not even know what love is. Pepito, do you want to
buy me a new pulucha like the one Ramón Padia owns?")

* perro de Julian, El (V)


See "Suéltalo, Julián."

57. pipiol. El (IV)


Danza for pianp in A- Major with middle section in D Major. Ded
ication: "Pequeño obsequio a la simpática Srta. Maria Teresa
Santiago. El autor" ("Small gift to the charming Miss Maria
Teresa Santiago. The author"). Additional indication in manu
script: "Recuerdo de la playa de Santa Isabel'1("fiaasmbranceof
the beach at Santa Isabel"). Coamo, Sept. 22, 1900. Manuscript
(AGPR/QUI 43); copy by Gadea, January 1954 (AGPR/QUI 43 B);en
velope 43 contains an unfinished composition in E flat Major,
without title. Published in José Ignacio Quintón: Obras com
pletas, Vol. 2, 7-10. This is not !'A orinas del mar,” a barcarola.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
716

58. Plegarla a l Santísimo (VII)


Prayer for one voice and organ in F minor. Last section in
F Major. Lyrics: "Señor que escuchas . . . " ("Lord, you
that listen . . . "). Copy by Carlota Rivera de Bengoa (Pro
perty of the Coamo Museum).

59. Polka (without title) (VIII)

Polka for piano in D flat Major and middle section in B Major.


It is very chromatic. Photocopy of manuscript (AGPR/QÜI 49).


60. ¿Qué se figura usted? (VI A)

Danza for piano in D Major with a third section in G Major


and Coda returning to D Major. Dedication: "Pequeño obsequio
del autor a la distinguida Srta. Leonor Ma. Emanuelli" ('Small
gift by the author to the distinguished Miss Leonor Ma. Ema
nuelli"). Written in Coamo on October 22, 1901. Handwritten
copy from an original by Carlos R. Gadea, Santurce, Feb. 10,
1952 (AGPR/QUI 32); published in José Ignacio Quinton: Obras
completas, Vol. 2, 31-34. Published copy indicates it was
written in 1902.

61. Quiquiriñama (also spelled "Quiquiriyama") (VI A)

Danza for piano in F Major. It is also known as "Sudeliffe^


en la cuesta." Handwritten copy from the author's draft by
Carlos E. Gadea, February 10, 1952 (AGPR/QUI 28); published in
José Ignacio Quinton: Obras completas. Vol. 2, 35-39. The
published copy indicates it was written in 1904.

62. Romanza para dos violines y piano (VIII)

Romanza for two violins and piano which begins in D Major and
changes to A Major. Handwritten copy with instrumental parts
(AGPR/QUI 26).

9 Quinton knew a priest who worked in the Yauco parish, and some
times he went there to pray and play the organ in the church.There
he saw a young girl and told her some flattering words, to which
she responded: ."¿Qué se figura usted?" ("What do you have in
mind?"), feeling offended.

10 Sudeliffe was an American teacher in Coamo. After celebrating .


at a party, he tumbled. When his friends called him,-, he an
swered: "Quiquiriñama". (meaning. ".¿Quién me llama?" or "Who's
calling 'me?").

F .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
717

63. Romanza para v io lin y piano (VIII)


Romanza for violin with piano accompaniment in £ (begins in
minor and ends in Major. Written in 1920. Dedication: "A mi
discípulo y buen amigo Luis Antonio Passalacqua" ("To my pupil
and good friend Luis Antonio Passalacqua"). Annotation on top
of page: "Recuerdo al compañero muy estimado Luis Marguesí"
("Remembrance to the very esteemend friend Luis Margues!").
Copy of instrumental parts in Carl Pischer paper (violin and
piano) (AGPR/QUI 22); published as a separata in Revista del
Instituto de Cultura Puertorriqueña. No. 10, San Juan, 1961
(AGPR/QUI 22 A). Copyright by María Luisa Quiutón de Miró.

64. Romanza sin palabras (VIII)

Romanza without words in B flat minor. Written in 1919. Dedi


cation: "Para el álbum de la Srta. Sara Henna" ("For the album .
of Miss Sara H e n na " ) . T h i s composition is also known as
"Sara." Original manuscript (AGPR/QUI 18); handwritten copy
in Carl Fischer paper by C. M. Passalacqua, 1933 (AGPR/QUI18A);
published in José Ignacio Quinton: Obras completas. Vol. 6,
17-21. Opus 13.

65. Salve a solo (VII)

Work mentioned by Mario A. Rodriguez León, "La música religiaa


de Quintón," El Mundo. May 28, 1981, 10-A. N/A

66. Salve Josefina (VII)

A, Religious work for two voices and organ in D Major. Lyrics:.


"Dios te Salve José varón justo" ("God save you Joseph just
man"). Manuscript property of the Coamo Museum. Published
in E flat Major but changing to A flat Major in José Ignacio
Quintón: Obras completas. Vol. 9, part 1.

B. Arrangement for small orchestra: violins 1 and 2, flutes


1 and 2, clarinets 1 and 2, baritone, double bass. There is an
additional part (no instrument indicated) in G clef, but with
the signature of E flat Major. Manuscript property of the
Coamo Museum.

67. Salve quinta (VII)


Work mentioned by Mario A. Rodríguez León in "La música reli
giosa de Quintón, El Mundo. May 28, 1981, 10-A. Published as

11 Sara was a singer who unexpectedly left the town of Coamo.

E ------------------------------------------------------------------
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
"Quinta salve a dos voces" in José Ignacio Quintón: Obras com
pletas. Vol. 9, part 2, 7-16. It is a work in E flat Major, for
two voices and organ; its lyrics are in Latin.

68. Salve Regina (No. 7) (VII)

Religious work for soprano, mezzo soprano, and.organ, in D mi


nor. "Introducción" (Andante). second section with lyrics
"Salve Regina . . . ," Pi¿ lento in D Major, "Sola" in G minor,
section in D Major with lyrics "0 clemens . . . " Written in
Coamo. Draft copy by the author, and copy by Carles Gadea
(Property of the Coamo Museum).

69. Salve séptima (VII)

Work mentioned by Mario A. Rodriguez in "La música religiosa


de Quintón, El Mundo, May 28, 1981, 10-A, N/A. This composi
tion was sung at the Episcopal Church some time ago (according
to Felipe Monerau). Published as "Salve número 7" in José
Ignacio Quintón: Obras completas. Vol. 9, part 2, 17-30. It
is a work in D (begins in minor and ends in Major); two voices-
and organ, with lyrics in Latin.

* Sara (I)

See "Romanza sin palabras."

* Scherzo II (VIII)

See "I Balada y II Scherzo."

70. Scherzo— alia— Mazurca (VIII)

Scherzo in G minor. Written in 1908; Opus 8. Published in


José Ignacio Quintón; Obras completas, Vol. 6, 22-36.

71. Scherzo en fa menor (VIII)

Scherzo for piano in F minor. Published in José Ignacio


Quintón: Obras completas. Vol. 7, 66-77.
72. Scherzo en la bemol (VIII)

Scherzo for piano in.A flat Major, with middle sections in


D flat Major, F Major, and D flat Major. Published in José
Ignacio Quintón: Obras completas, Vol. 7, 78-91.,

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
I

719

73. Se acabó e l tereque*^ (VI A)


Danza for piano in F Major. Manuscript on small paper with a
draft on the second page (AGPR/QUI 16); photocopy of hand
written copy which seems printed and uses MM paper (AGPR/QUI
16 A); published in José Ignacio Quinton: Obras completas,
Vol. 3, 48-52. This is suposed to be Quinton's last danza.
Written in 1923.

74. Segunda danza característica (VIII)

Danza for piano which begins in A Major and has middle section
in F Major and D flat Major. The last section is in F sharp
minor. Manuscript (AGPR/QUI 14).

75. Si fueras mia . . . (Ill)

Danza for piano in G Major. Written in 1914. Handwritten


copy by Carlos R. Gadea, Santurce, December, 1953 (AGPR/QUI
11); published in José Ignacio Quinton; Obras completas,
Vol. 3, 43-47.

76. ¡Siempre tú . . . ! (Ill)

Danza for piano in A Major. Written on back of page: "A ma


aimée. Coamo, 15 de enero de 1903" ("To my loved one. Goamo, '
January 15, 1903"). Manuscript (AGPR/QUI 13); published in
José Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. 2, 11-15.

77. Sin nombre: danza de concierto (VIII)

Danza for piano in D flat Major with middle section in G Ifejor.


This danza was not titled by the composer. Published in José
Ignacio Quinton: obras completas, Vol. 4, 7-13.

12 Felipe Monerau recalls that Quinton's musicians rehearsed next


to a drugstore called Monclova; once they were playing a new danza
which was still untitled. Ater the rehearsal, one of the musicians
exclaimed: "Se acabó el tereque" ("Business concluded"), and thus
this danza acquired its name. Tereque means anything from an old
object without worth, to a crowded activity, something that is
happening,.or.even:a clash.

r " " ' ' "

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
720

78. Sofía1-3 (I)


A. Danza for piano in E flat Major with middle section in
G flat Major. Written in 1903. Dedication: "A mi amiga» la
bella Srta. Sofia Brenes" ("To my friend» the beautiful Miss
Sofia Brenes"). Lyrics by Antonio Picó Conner. Photocopy of
handwritten copy (AGPR/QUI 10); original composition written
in six illustrated postcards sent to Sofia Brenes (Property
of the Coamo Museum). Published in José Ignacio Quinton:
Obras completas. Vol. 1, 41-45.

B. There is another version of danza "Sofia" written in


another tone, and the paseo is different. It was written by
Quinton himself. N/A

* Sudeliffe en la cuesta (TV)

See "Quiquiriñama."

79. Suéltalo Julián1^ (IV)

A. Fox-trot written in 1923. It las not been published. N/A


Julio Soto Samos refers to this work as a danzón with the title
"El perro de Julián."

B. Felipe Monerau informed the researcher in a recent inter


view on October 24, 1986, that the Society of Friends of
Quinton has not been able to find the original manuscript of
this work. The only reference available thus far is the
arrangement made by Juan Suárez for the Band of the Congrega
tion of Mita.

80. Tanda de valses (VIII)

Composition mentioned by Julio Soto Ramos in Bocetos biográfi


cos puertorriqueños, p. 46. This work could be the same as
"Vals en fa mepor." N/A

13 Sofia was Quinton's girlfriend. When her family knew that he


was to become a father, because of another love affair, plans for
their wedding were canceled..

14 This composition refers to a dog owned by Quinton's neighbor,


Julián Collazo. Since there was a critical situation because ac
tivists- were burning the tobacco plantations, the dog was barking
all the time. Quinton wanted his neighbor to. let loose, the.dog.

¥ .... .

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
721

81. Te quiero María (VII)

Prayer for voice, violin, and organ, in D minor. Second sec


tion in D Major. Copy by Carlos Gadea. June, 1977 (property
of the Coamo Museum). Published in José Ignacio Quinton:
Obrag completas, Vol. 9, part 1.

* Trio (VIII)

Work for flute, violin, and piano. See "Divertimento sobre un


tema de Fausto."

82. Trío (VIII)

Work for violin, cello, and piano. Mentioned by María Luisa


Muñoz, La música en Puerto Rico, 127. N/A

83. Trío sobre un tema de "Emani" (VIII)

Trio for fíate, clarinet, and piano. Arrangement by José I.


Quintón, Coamo, April, 1901. It includes Allegro vivace in
S flat Major, Andantino in B flat Major, Allegretto in F Major,
Andantino in G Major, and Allegro vivace in C Major.Manuscript
with a flute part only. (Property of the Coamo Museum).

84. Triste esperanza (III)

Melody for piano in G minor. Written in 1907. Dedication:


"Obsequio del autor a la muy distinguida Srta. Pita Ma. Mattei"
("Gift from the author to the very distinguished Miss Rita Ma.
Mattei"). Written in Coamo. Manuscript which seems an origi
nal although it uses vertical paper (AGPR/QUI 7); published
in José Ignacio Quintón: Obras completas. Vol. 6, 7-9. 0pus5.

85. Tristezas (III)

Song for piano and voice in D (it begins in minor and ends in
Major). Also known as "Melodía." Lyrics by A. Mattei. Dedi
cation: "Dedicada a la Srta. Rita Maria Mattei" ("Dedicated
to Miss Rita Maria Mattei"). Written in Coamo, 1907 (AGPR/
QUI 21).

86. ITus ojos! (II)

Danza for piano in F Major. Written in 1898. Carlos R.Gadea


Picó believes this is Quinton's first danza, composed at age

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
722

seventeen in Aibonito, 1898. Manuscript in violet ink (¿GBR/QQI


QUI 6); published in José Ignacio Quintón; obras completas,
Vol.. 1, 10-15.

87. Una página de rai vida (VIII)

Romanza for piano in C Major. Written in 1922. Copy written


on Carl Fischer paper (AGPR/QUI 5); some measures are incom
plete. Published in José Ignacio Quintón; obras completas,
Vol. 6, 37-43. Opus 29.

* Vals de concierto (VIII)

See "Vals en Fa menor."

88. Vals en do menor (VIII)

Waltz in C minor, A flat Major, G minor, and C Major. Pub


lished in José Ignacio Quintón: obras completas, Vol. 7, 49-
58.

89. Vals en fa menor (VIII)

Waltz for piano. It. begins in F minor and has sections in D


flat Major, E Major, D flat Major, F minor, and F Major. Manur
script (AGPR/QUI 3) with title "Vals de concierto." Published
in José Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. 7, 32-48.

90. Vals en La bemol Major (VIII)

Waltz with a Lento indication. It is in A flat Major, with


modulations to E flat Major, A flat Major and D flat Major,
ending in the chord of A flat Major. Published in José Tgnacio
Quintón: Obras completas, Vol. 7, 7-16.

91. Vals en si menor (VIII)

Waltz for piano in B minor ending in B Major. Published in


José Ignacio Quintón: Obras completas, Vol. 7, 17-31.

92. Variaciones para piano sobre el tema "God Save the King" (VIH)

Work for piano in G flat Major. Introduction, Largo, "Tema,"


and "Pcimera variación" in G flat Major; "Segunda variación"
in E Major; "Tercera variación" in A Major, "Final" in G flat

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
723

Major. Original draft (property of the Coamo Museum). Clean


handwritten copy omits the Introduction and Largo of the draft
(Coamo Museum).

93. Variaciones para piano sobre un tema de J. S. Hummel (VIH)

Variations for piano. It includes: Theme (Adagio con gran


sspressione) in B flat Major, Variations I-X in B flat Major,
Variation XI (Lento) in D flat Major, Variation XII (Tempo di
Polonesa) in B flat Major (but alternating with E flat Major
twice). Lema (motto): "La música es el lenguaje del senti
miento (Eslava)" ["Music is the language of sentiments (Esla
va)"]. Original rough draft (AGPR/QUI 2); copy from the ori
ginal, donated by Philip Monerau (AGPR/QUI 2 A); incomplete
manuscript (AGPR/QUI 34 A); published in José Ignacio Quinton:
Obras completas, Vol. 6, 70-96. This work received the first
prize in the Certamen of Ponce in 1913. Opus 14.

94. ¡Viva la Unión! (VI B)

Panza in C Major. Written in 1904. Dedication: "A Ana Maria


Rodriguez" ("To Ana María Rodriguez"). Published in José
Ignacio Quinton: Obras completas, Vol. 1, 32-36.

95. Yuaní en su cuerda (IV)

Fox-trot in L Major for piano, written in 1923. It is pub


lished in José Ignacio Quinton: obras completas, Vol. 10.
Felipe Monerau retains this document, which is a copy made by
Carlos R. Gadea.

f ......... ' "


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
724

■ APPENDIX N

COMPOSITIONS BY FELIPE GUTIERREZ (ACCORDING TO THEIR. THEMES)

I. Feminine Proper Names

Title Translation Genre NAT.1

Elisa ' Eliza RO 13

II. Feminine Themes (Not Proper Names)

III. Sentimental Themes (Love. Friendship, and Others)

despedida. La The farewell RO 11

manganilla. La The deceit or cunning OV 34

recuerdo, El The remembrance PO 81

IV. Masculine Topics (Proper Names. Qoalities. Military References)

amor de un pescador. El The love of a fisherman Z O


4m
beamés. El The person from Be a m e s OP 4
(France)

Guarionex Guarionex OP 20

Macias Macias OP 32

Tonidán Tonidán OV 115

1 Number assigned in the alphabetical list (NAL) of APPENDIX J.

I
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
725

Title Translation Genre NAL

V. Nature (Including Flora and Taima)

parto de los montes. El The childbirth íparturition-] SY 71


of the mountains or woods
Also "A big cry but little
wool."
VI Puerto Rico

A. Expressions

B. Towns, Clubs , Social and Political

familia. La The family OV 14

Obertura La familia The,Family Overture OV *

peseta, La^ The peseta (A Spanish coin) SY 74

C. Activities, Drinks, Food, Instruments, Music, Clothes

yuca. La The yucca (cassava) OV 126

VII, Religious (including Funeral) Music

Adiós a la Virgen Goodbye to the Virgin RE 1

Adórate devote Adore (or pray) with devotion RE *


(imperative of the verb
adorare)

Asi-así So-so RE 3

Benedictus a voces solas Blessed, for voices only RE *

2 Since this composition does not include lyrics, it is impossible


to determine if it was intended to be a religious composition dedi
cated to the birth„ of Christ. As a popular expression it is used
when something does not come as good or great as expected.

3 The peseta was worth two reales, and eight reales w as a peso, the
Spanish monetary unit during the nineteenth century. Today, the
Eterto Ricans use the term peseta for the U.S. quarter.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
726

Title Translation Genre NAL

Conclusión Conclusion EE 5

Conclusión Conclusion PE 6

Conclusión de nove Conclusion of novenas (No. 1 EE 7


nas (No. 1 y No. 2) and No. 2)

Conclusión No. 5 Conclusion No. 5 EE 8

Despedida a la Virgen Farewell to the Virgin EE *

Dios te salve God Save You BE 12

Finales para triduos, Finals for Triduums, Novenas EE *


norenas y misas and Masses

Gczos a la Purísima Couplets to the Most Pure EE 15


Ccncepción [.Immaculate] Conception

Gczos a la Purísima Couplets to the Most Pure EE *


(incepción [Immaculate] conception

Gozos de la Inmacu Couplets to the Immaculate EE 16


lada Concepción Conception

Gczos de la Purísima Couplets to the Most Pure BE 17


[Conception]

Gran Salve Núm. 1 Great Salutation [or God Bless EE 18


You!] No. 1

Grandes Letanías Great Litanies EE 19

Ianentación segunda Second Lamentation EE *

Lanentación tercera Third Lamentation for Thursday BE 23


deL Jueves Santo of the Holy Week

Letanía Litany EE 22

Letanía de la Provi Litany of the Providence EE 23


dencia

Letanía número 2 Litany number 2 BE 24

Letanía número 3 Litany number 3 EE 25

Letanías Litanies BE 26

Letanías Litanies EE 27

W ..... -..... ' -

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
727

Title Translation Genre NAL

Letanías a cuatro Litanies for four voices, RE *


voces, coros y choirs, and,orchestra
orquesta

Letanías (1 y 2) Litanies (1 and 2) RE 28

Letanías de Nuestra Litanies of Our Lady of Bethlehem RE 29


Señora de Belén

Letanías jesuítas Jesuit Litanies RE 30

Letanías pastoriles Pastoral Litanies RE 31

Letanías transpor Litanies transported forgirls RE *


tadas para niñas

Magnificat a tres Praise (or magnify) for three re 33


voces voices (imperative of the verb
magnificare)

Marcha fúnebre Funeral march F 35

Misa Mass RE 36

Misa a dos contral Mass for two children contraltos RE 37


tos de niños o dos or two basses
bajos

Misa a dos voces Mass for two voices RE 38

Misa a dos voces Mass for two voices RE 39

Misa a dúo para Mass for duet of choirand RE 40


coro y orquesta orchestra

Misa de Jueves Santo Mass for Thursday of the Holy Week RE 41

Misa de la Anuncia Mass of the Annunciation RE 42


ción

Misa de la Anunciata Mass of the Annunciation RE 43


(annunciate is the past participle
of annuntiare)

Misa de la Ascención Mass of the Ascension RE 44

Misa de la Circun Mass of the Circumcision RE 45


cisión

Misa de la Purifi Mass of the Purification RE 46


cación

f .....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
728

Title Translation Genre NAL

Misa de Noche Buena Mass of the Holy Night RE 47

Misa de Requiem Requiem^1 Mass (Mass for the Dead) F 48

Misa de Requiem a Requiem Mass for two voices F *


dos voces

Misa de Requiem Requiem Mass No. 2 F 49


No. 2

Misa de San José Mass for Saint Joseph RE 50

Misa de San Juan Mass for Saint John RE 51

Misa de Santa Mass for Saint Cecile RE 52


Cecilia

Misa del Corpus Mass for the Body of Christ RE 53


Chrísti

Misa en Do Mayor Mass in C Major RE *

Misa para la Pascua Mass for Easter Sunday (or the RE 54


de Resurrección Day of the Resurrection)

Misa para voces de Mass for boys* voices RE 55


niños

Misa pastorela Pastoral Mass RE 56

Misa pequeña en Do Short Mass'* in C Major RE 57


Mayor

Misa pequeña en la Short Mass in A minor RE 5?


menor

4 Requiem or requietem is the accusative of the feminine noun


requiem» which means rest or repose. For the terms in Latin there-,
searcher has consulted Agustín Blanquez Fraile, Diccionario Latino
Español, Barcelona: Editorial Ramón Sopeña, S.A., 1954.

5 The composer probably wrote a short mass, but since the work is
N/A it is impossible to analyze its content. There are Solemn High
Hasses (sung by the priest with the assistance of a deacon, sub7
deacon and other ministers). High Masses (sung by the priest but
without assistance), and Low Masses (celebrated without music and
also called Private Masses). Gutierrez’s Mass does not correspond
to any of the above.

W " ■'.....' ' ■


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
729

Title Translation Genre NAL

Misa pequeña de Short mass for the deceased F *


difuntos

Miserere Have mercy RE 59

No recorderis Do not remember (the title is RE 60


misspelled. and should be "Non
recordaris")

Notebook with In the absence of a title, RE 61


religious compo the researcher assigned this
sitions (without one to this short collection
title) of compositions

Novenario de la Novena to the Immaculate RE 62


Concepción Conception

Novenario de Nues Novena to Our Lady of RE *


tra Señora de L¿l«'n Bethlehem

Novenario de San Novena to Saint Francis RE 63


Francisco

Novenario de San Novena to Saint John the RE 64


Juan Bautista Baptist

Novenario de San Novena to Saint Michael RE 65


Miguel

Novenario de Santa Noveaa to Saint Rose of Lima RE 66


Rosa de Lima

Ofertorio Offertory RE 67

Ofertorio Offertory RE 68

Ofertorio Offertory RE 69

Oficio de difuntos Solemn service^ for the F *


No. 1 deceased. No. 1

Parce mihi Spare or preserve (parce is F 70


the imperative of parcere, and
mihi is the dative of ego).

Pasión del Domingo Passion of Palm Sunday, and RE 72


de Ramos y Viernes Good Friday, and Creed for two
Santo y Credo a dos voices only
voces solas

F ' .....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
730

Title Translation Genre NAL

Pasión del Viernes Passion of Good Friday RE 73


Santo

Petición A de cla Petition A for clarinet RE 75


rinete

Petición a dúo, Petition for duet, number 3 RE 76


número 3

Petición de clari Petition for clarinet, RE 77


nete número 2 number 2

Petición de violín, Petition for violin, number 1 RE 78


número 1

Peticiones Petitions RE 79

Peticiones de las Petitions of the seven words RE 80


siete palabras (they refer to the words
pronounced by Christ in the
Cross)

Requiem a dos voces Requiem fop two voices and F *


y orquesta orchestra

Requiem a tres Requiem for three voices F *


voces

Reservas Reserves or secret^ RE 82

Reservas de Octava Reserves of the Eight-Day RE *


de Corpus No. 10 Corpus Festival, No. 10

Responso a dos Response for two voices F 83


voces

Responso de entie- Response [prayer for the dead] F *


rrcs of a burial

Responso número 1 Response number 1 V 84

Responso número 2 Response number 2 F 85

6 Since the Secret of the Mass is a section that Is not sung but
recited, this composition was most surely intended for the Com
munion, which is a part of the Proper that is sung. The reserva
was probably set aside at the time of the celebration of the Eu
charist for the communion of the sick.

F----
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
731

Title Translation Genre NAL

Responso para en Response fo.c funerals. Parce F 86


tierros, Parce mihi mihi (see above, NAL 70)

Salve Hail7 RE 87

Salve a coro Hail for chorus RE 88

Salve a cuatro Hail for four voices, choir RE 89


voces, coro y or and orchestra
questa

Salve a dúo Hail for duet RE 90

Salve a dúo Hail for duet RE 91

Salve a dúo Hail for duet RE 92

Salve a dúo de Hail for contralto duet RE 93


contralto

Salve a dúo número 1 Hail for duet, number 1 RE 94

Salve a dúo número 1 Hail for duet, number 1 •RE 95

Salve a dúo número 2 Hail for duet, number 2 RE 96

Salve a dúo numero 3 Hail for duet, number 3 RE 97

Salve a solo Hail for solo RE 98

Salve de gallo Hail for the Midnight Mass RE 99


(literally gallo means cock)

Salve de novena Hail for novena RE *

Salve de novena Hail for novena, number 2 RE *


No. 2

Salve grande a dos Great Hail for two voices RE 100


voces y coro and choir

Salve mediana N ú m . 7 Medium Hail- No. 7 for Patron RE 101


del Patrón San Juan Saint John

7 This Salve is not the "Hail Mary" but the prayer known as "Hail
Baly Queen" ("Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our
sweetness, and our hope . . . " ) .

W ......

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
732

Title Translation Genre HAL

Salve número 3 para Hail number 3 for two voices RE 102


dos voces y orquesta and orchestra

Salve número 5 a dos Hail number 5 for two voices RE 103


voces

Salve número 8 Hail number 8 RE 104


g
Salve obligada de Hail with a baritone solo RE 105
barítono

Salve solemne Solemn Hail RE 106

Secuencia de Resu Sequence of Resurrection and RE 107


rrección y Corpus Corpus

Segunda lamentación Second lamentation RE 108

Septenario de Septenary of [Our Lady of] RE 109


Dolores Sorrows

Setímíno This word is probably a deri RE 110


vation of septimana (in Latin,
a week), and septimum (in
Latin, seventh), and not of
Septiminus (a masculine proper
name).

siete palabras. Las The seven words RE 111

Te deum a dos voces To you God, for two voices RE 113


(te is the accusative of tu
or you, and Deum is the
accusative of Deus or God).

Tercera lamentación Third lamentation RE *


g
Tota pulchra Wholly beautiful (or good) RE 116

8 When Gutiérrez writes obligado de, he does not mean an obbligato


as an accompaniment, but as a solo part which must not be omitted
and thus is obligatory.

9 This composition is probably inspired in the prayers included in


the Litanies, where the Virgin is praised as being "most pure,"
"most chaste," most admirable," etc. See the lyrics for "Gozosde
la Inmaculada Concepción" (entry 16).

Sr
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
733

Title Translation Genre NAL

Tota pulchra Wholly beautiful (or good) RE 117

Tota pulchra Wholly beautiful (or good) RE 118

Tota pulchra Wholly beautiful (or good) RE 119

Tota pulchra Wholly beautiful (or good) RE 120

Tota pulchra Wholly beautiful (or good) RE 121

Tota pulchra Wholly beautiful (or good) RE 122

Tota pulchra a Wholly beautiful fo: : three RE 123


tres voces voices

Vigilia de difuntos Vigil for the dead F 124

VIII. Diverse Topics

Contradanza Contradanza (a type of CO 9


aristocratic dance)

Cuaderno con estu Notebook with studies for piano - 10


dios para piano

Sonatina de violín Violin sonatina SO 112


Teoría de la música Music theory - 114
Tercera obertura Third overture ov *

Without title Without title V 125

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
APPENDIX O

COMPOSITIONS BY MANUEL G. TAVAREZ (ACCORDING TO THEIR THEMES)

I. Feminine Proper Names

Title Translation Genre NAL'

Carmela, La The Carmela D 5.

Clotilde, La The Clotilde D 7

Dolorita. La The Dolores (diminutive) D 13

Elisa, La The Eliza D 14

Hortencia, La The Hortense D 18

Lolita, La The Lolita (diminutive D 21


of Lola, the nickname
for Dolores)

Lopita, La The Lopita (probably D 22


from the surname López)

Luisa, La The Louise D 23

Manuelita, La The Manuelita (feminine D 24


diminutive of Manuel)

Margarita Margaret D 26

mariquita. La Molly (diminutive of W *


Mary; it can also refer
to the ladybird or to a
sissy)

II. Feminine Themes (Not Proper Names)

coqueta. La The coquette D 9


ondina. La The 'undine; water spirit D 31

1 Number assigned in the alphabetical list of APPENDIX K.

W "
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
735

Title Translation Genre NAL

sensitiva» La The sensitive D 42

III. Sentímental Themes (Love. Friendship, and Others)

Amor desgraciado Unfortunate love D *

ausencia» La The absence D 1

¡Ay! ¡Dime que :


sí! Oh! Say yes [to m e ] ! D 2

desengaño» El The disillusionment or D 11


disappointment

Dicha fugaz Fleeting happiness D 12

ilusión perdida» La The lost illusion D 19

¿Me amas? Do you love me? D 27

melancolía» La The melancholy D 28

Pobre corazón Poor heart! D 36

Recuerdos de antaño Remembrances of long ago D 39

risa. La o La The laughter or A judge's D 41


cena de un juez dinner

suspiro» El The sigh D 45

Un recuerdito A small remembrance D 47

Unico amor Only love D *

XV. Masculine Tonics (Proper Names, Qualities, Military Referenoes)

cena de un juez. La A judge's dinner D *

Cómo me mira el How the old man looks D 8


viejo at me

mismo Femando, El The same Ferdinand (or He


resembles Ferdinand) D 30

f ” ’
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
736

Title Translation Genre NAL

Our Poet's Dying Our Poet's Dying Request


Request (original title in English) RO 32

pastorcito, El The little sheperd W 33

proscripto, El The outlaw RO 37

Súplica a mis Supplication to my friends RO *


amigos

V. Nature (Including Flora and Fauna)

balsamina, La^ The balsam (feminine) D 3

clavellina. La A flower similar to the D 6


carnation but of a smaller
size

mirlo, El The blackbird D 29

perlita. La The small pearl (it could D 34


refer metaphorically to a
beautiful woman)
It
perlita. La D 35
3
purpurina. La The purpurin D 38

violeta. La The violet D 55

VI. Puerto Rico

A. Expressions

'2 The balsamina is ah American, plant that grows up to one meter in


height. Its leaves are small and the flowers can be either yellow,
white, or red. It is an evergreen•and it originates in Perú. Its
resinous substance has medicinal qualities.

'3 The purpurin is a red .coloring substance obtained from the root
of the madder. Purpurin is also á fine powder of bronze or white
metal, applied to paintings before they are dry, to give them a
golden or plated appearance. The term purpurin is also applied to
the purple color.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
737

Title Translation Genre NAL

B. Towns, Clubs¡, Social and Political

hanaca, La The hammock D 17

Un viaje a Bayamón A trip to Bayamón D 48

C. Activities, Drinks. Food, Instruments, Music, clothes

Fantasías criollas Creole fantasies ? 15

Potpourri de aires Potpourri of provincial airs SU *


provinciales

Serenata Serenade RO 43

Souvenir de Puerto Souvenir from Puerto Rico:


Rico: potpourri de potpourri of provincial aires SU 44
aires provinciales

Lh día de campo A day in the country D 46

VII. Religious (Including Funeral) Music

Marcha en honor de March in honor of José y 25


José Campeche Campeche

Virgen de Borinquen, The Virgin of Borinquen D 56

VUI. Diverse Topics

cajita de música. La The music box ? 4

Cradros musicales Musical pictures ? 10

Filigrana Filigree D 16

Lanceros (without Lancers L 20


title)

Redención Redemption MAR 40

Vals (without Walts (in F minor) W 49


title, in F minor)

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
738

Title Translation Genre NAL

Vais (without Waltz (in E flat Major) W 50


title)

Vals brillante de Brilliant waltz of 1863 W 51


1863

Vals de salón para Ballroom waltz for the W 52


la mano izquierda left hand.

Vals para piano Piano waltz (La Mariquita) W 53


(La Mariquita)

24 de junio!!, ¡¡El The 24th of June!! W 54

W .......................... “ " " " " ..... " ■

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
739

APPENDIX P

COMPOSITIONS BY JUAN MOREL CAMPOS (ACCORDING TO THEIR THEMES)

I. Feminine Proper Names

Title Translation Genre NAL1

¡A la Lidia! To the Lidia! L i

Adela, La The Adela D 5

Adela María, La The Adela María D 6

Adelaida Adelaide D 7

Angelita Angelita (diminutive for Angel) D 26

Anita Anita (diminutive for Anne) D 27

Bella Maria Beautiful Mary D 45

bella Margot, La The beautiful Margot. D 46

Bonifacia, La The Bonifacia D 58

Carlota Charlotte PO 76

Carlotita, La The Carlotita (diminutive for D 77


Carlota)

Carmela Ccinssla D 78

Carmelita Carmelita (diminutive for Carmela) D 79

Carmencita, La The Carmencita (diminutive for .. P 80


Carmen)

Celia Celia PO 84

Cleopatra, La The Cleopatra D 99

1 Number assigned in the alphabetical list (NAL) of APPENDIX L.

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
740

Title Translation Genre NAL

Consuelo Consuelo (consolation, comfort) D 108

Divina Enriqueta Divine Henrietta D 157

Dolores Dolores (it means pains) W 158

Dolores, La The Dolores D 159


2
Doña Bonifacia Lady Boniface D 165

Doña Maria Melitona Lady Mary Melitona D 166

Doña Tomaza Lady Thomas D 167

Doña Valentina Lady Valentine D *

Doña Vicenta L¿dy Vinceirt GU 168

dos Marías, Las The two Marys D 171

Elisa, La The Eliza D 178

Eloísa, La The Eloísa D 180

Elvira Elvira D 181

Emilia, La The Emily D 182

Encamación, La The Incarnation D 189

Enriqueta, La The Henrietta D 190

Fermina, La The Fermina GU 212

Femandina, La The Ferdinand (feminine) D 213

Generosa, La The Generous D 231

Gilda, La The Gilda D 232

Gilda Gilda D 233

2 "Doña" is an appelation prefixed to .the Christian names of ladies


but cannot be translated as Mrs., since it is used both for married
and single women. It indicates respect and distinction. Today it
is mostly used for older, or high-status ladies, and almost never
for young and unmarried women. Its masculine form is "Don."

£
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
741

Title Translation Genre NAL

Gloria Gloria D 234

Guadalupe, La The Guadeloupe D 245

Herminia, La The Herminia D 248

Inocencia, La The Inocense D 262

Isabel 7 Santiago Elizabeth and James D 266

Isabelita, La The Elizabeth (diminutive) D 267

Ismenia Ismenia PO 268

¡Joaquina! Joaquina! D 270

Josefita, La The Josephine (diminutive) D 271

Julia Plá Julia Plá MAZ 277

Julianita, La The Julian (feminine) D 278

Julita, La The Juliet (diminutive) D 279

Laura y Georgina Laura and.Georgina (feminine of D 286


George)

Laura y Georgina Laura and Georgina D 287

Lila, La The Lila D 291

Lola, La The Lola D 296

Lolita, La The Lola (diminutive) D 297

Luisita, La The,. Louise (diminutive) D 298

Lupita, La The Lupe (diminutive) D 299

Margarita, La The Margaret D 308

Maria, La The Mary D 309

Maria Luisa Mary Louise PO 310

Mariana Marian (name derived from Mary) W 311

Mercedes Mercedes PO 325

f
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
742

Title Translation Genre NAL

mulata Rosa, La Rose the mulatto (feminine) GU 340

Nene, La The Nené (nene, without accent, D 342


means an infant)

ojos de Sofía, Los The eyes of Sophie D 361

Olimpia, La The Olimpia MAZ 363

Oliva Oliva (feminine of Olive) K 364

Panchita Feminine and diminutive of D 369


Francis

Paula camisa sucia Paula dirty shirt D 373

Pepita, La Feminine and diminutive of D 375


Joseph

Purita . . . . a ti Purita . . . . to you D 406


(diminutive of Pure)

Ramoncita, La , o Raymond (diminutive and D *


sea, £1 último feminine), that is. The last
adiós goodbye
TV
Reina Isidora Queen Isidora (feminine of XJ 417
Isidore)

Rosario, La The Rosary (a variation of Rose)i D 421

Rosita, La The Rose (diminutive) D 422

Sarito Sara (diminutive) D 427

Selika Selika D 432

Sisila Sisila D 447

Sofía Sophie MAZ 448

Susana (Mis amores) Susan (My loves) - *

Susana (No me Susan (Don’t forget me) D *


olvides)

Teresa Theresa D 466

trenzas de Doña The braids of Doña Agripina D 474


Agripina, Las

P
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
743

Title Translation Genre NAL

Valentina, La The Valentine D 499

Virgilia Virgilia (feminine of Virgil) D 510

iViva la Pepa! Long live the Pepa! (nickname D 512


for Josephine)

II. Feminine Themes (i*>t Proper Names)

africana. La The African (feminine) D 8

amiguita, La The little friend (feminine) PO 19

artesanas. Las The artisans (feminine) D 31

bella trigueñita. The pretty olive-ccmplexioned D 47


La girl (diminutive)

belleza. La The beauty D 48

Bellos ojos Beautiful eyes D 50

¡Bendita seas! Blessed be (you)! D 52

bulliciosa. La The noisy or lively (woman) D 67

candorosa. La The candid (woman) D 71

Carita de cielo Heaven's little face MAZ 75


(denoting purity)

C iia Z ig c l y Yict The flirtatious, coquettish D 87


(feminine)

charlatana. La The chatterer (feminine) ME 89

chiquita de tu Daddy's little one D 90


papá. La (feminine)

colegialas. Las The schoolgirls Z 102

comadres. Las The godmothers (godmothers D 104


with respect to each other)

cubana. La The Cuban D 129

dependientes. Las The salesgirls D 148

dos hermanas. Las The two sisters D 170

f ........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
744

Title Translation Genre NAL

Ella She MAZ 179

fumadora. La The smoker (feminine) D 225

Graciosa niña Gracious girl PO 239

Graciosa niña Gracious girl D 240

Graciosa niña Gracious girl D 241

Graciosa pareja Gracious couple of dancing D 242


partner

Grifa, tú me matas Griffe, you kill me GU 244

inocente. La The innocent (feminine) D 263

intrépida. La The intrepid (feminine) D 264

joyita. La The little jewel (feminine) MAZ 273


(It can also refer to a person)

¡Linda boca! Beautiful mouth! PO 292

loca. La Crazy woman D 295

Mi novia My fiancée D 328

u;
Uli
~
y C j b JUC» My pearl D 329

muchachas. Las The young ladies D 338

niña bonita. La The pretty girl D 343

niña de los ojos The girl with the beautiful eyes D 344
bonitos. La

niña hechicera. La The bewitching or charming girl D 345

niña retozona. La The playful girl PO 346

niña sin amor. La The girl without love D 347

Ojos que abrazan Loving eyes (literally: eyes D 362


that embrace)

pastorcilla. La The shepherdess RO 372

perla del baile. The pearl of the dance PO 379


La

r.......... “.....
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Title Translation Genre NAL

periita, La The small pearl (it can refer D 381


to a woman in positive terms,
but it can refer to anyone in
negative terms (such as a person
who has a wild behavior)

Qué mulata . . . What a mulatto (feminine) . . . GU *


tú me matas you kill me

¡Qué periita! What a pearl! D 408

ramilletera. La The flower girl RO 413

regalona. La The pampered or spoiled (The D 416


youngest daughter)

Rizos de sol Goldilocks W 419

siempre viva. La The everlasting flower D 440

traviesa. La The mischievous or naughty D 472


(feminine)

trenza de oro. La The golden braid W-PO 473

trigueñita The olive-complexioned girl D *


(diminutive)

Tu divino rostro Your divine face D 477

Tu imagen Your image D 478

Tus bellos ojos Your beautiful eyes D *

Tus ojitos Your small eyes D 481

Una fea no es fea An ugly (girl or woman) is not D 495


ugly

violetera. La The violet vendor RO 509

Virtuosa Virtuous GAV 511

III. Sentimental Themes (Love, friendship, and Others)

¡Acuérdate de mí! Remember me! D 4

Alegrías Joyous moments D 15

¥ ......... "

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
746

Title Translation Genre NAL

Alma sublime Noble soul D 17

Amar es vivir To love is to live D 18

Amistad Friendship ME 20

Amor en crescendo Love in crescendo D 21

Amor en el campo Love in the countryside D 22

Amor es sueño Love is a dream D 23

Amor es triunfo Love is triumph Z 24

Amor y celos Love and jealousy D 25

arrullo. El Tkfi lullaby (or plc3 ssnt RO 30


whisper)

Ausencia Absence D 34

Ausencia Absence D 35

Ausencia Absence ME 36

Ausencia Absence W 37

Bella ilusión Beautiful illusion D 44

Bello ideal Beautiful ideal D 49

beso. El The kiss D 55

¡Buen humor! Good humor! D 65

•Cede a mi ruego! Yield to my plea! D 83

Cielo de encantos Heaven of charms (A charming D 94


person)

Contémplame Look at me! D 109

Conversación Conversation D 110

De tu lado al From your company to paradise D 146


paraíso

Delirio Delirium (strong desire) CH 147

desengaño. El The disappointment D 150

W .........
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
747

Title Translation Genre NAL

despedida. La The farewell D 151

Di que me amas Say you love me D 155

Dulce acento Sweet accent W 172

En tus brazos In your arms MAZ 188

Ensueños de amor Love dreams (or daydreams) D 191

esperanza. La The hope W 194

Estimación Estimation MAZ 198

Felices días Happy days D 209

¡Feliz encuentro! Happy encounter! D 210

Fiesta de amigos Friend's party D 214

Goces y penas Joys and sorrows D 235

¡Horas felices! Happy hours! D 253

Ideal Ideal W 257

Idilio Idyl D 258

¡Juventud alegre! Happy youth! L 280

¡Maldito amor! Damned love! D 302

Melancolía Melancholy D 318

Melodía sentimental Sentimental melody ME 323

Mi ideal My ideal D 327

Mi súplica My plea D 330

Mis amores My loves D 332

Mis esperanzas My hopes D 333

Mis penas My sorrows D 334

Mis quejas My complaints D 335

Mis suspiros My sighs W 336

r~^ .......................... ........

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
748

Title Translati on Genre NAL

No desconfíes Do not mistrust D 350

No.me martirices Do not torture me D 351

¡No me olvides! Do not forget me! D 352

No me toques Do not touch me D 353

Penas del corazón Heart sorrows D 374

Pienso en tí I think of you D 385

Placer fugaz ' Fleeting pleasure PO 389

Placeres de la vida Life's plasures D 390

¡Poder de una The power of a glance! D 395


mirada!

¿Por qué no me Why don't you love me? T) 400


amas?

Por ti Because of you D 401

Por ti suspiro I sigh for you D 402

primer beso. El The first kiss W 403

Quejas de amor Love lamentations D 410

Quejas del alma Laments of the soul D 411

Recelos Misgivings D 414

recompensa. La The reward D 415

¡Si me quisieras! If you could love me! D 435

Sí te quiero Yes, I love you D 436

¡Sí te toco! Yes, I touch you! D 437

Siempre a ti fiel Always loyal to you D 438

Siempre en mi mente Always in my mind D 439

simpatía. La The sympathy (congeniality) D 441

Simpatías Sympathies D 442

s:
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
749

Title Translation Genre NAL

Simpatías Sympathies D 443

Sin esperanza Hopeless D 444

ISin ti jamás! Never without you! D 445

¡Sin ti no puedo I cannot live without you D 446


vivir!

Soñando Dreaming D 450

¡Soy feliz! I am happy! D 453


„ 3
Soy suya I'm yours D 454

Sueño de amor Love dreams D 455

Sueños dorados Golden dreams D 456

Sueños venturosos Fortunate dreams D 457

súplicas. Las The requests (petitions) D 458

¡También lo dudo! I also doubt it! D 459

Te adoro I adore you D 461

Te veo venir I see you coming D 463

¡Ten piedad! Have mercy! D 464

¡Toda corazón! Generous! (Literally: All D 468


heart!)

¡Tormento! Torment! D 470

Tristes recuerdos Sad remembrance D 475

Tu regreso Your return D 479

Tú y yo You and I D 480

Tus recuerdos Your remembrances D 482

3 In Spanish there are two forms which mean ’’you": tú and usted
Tú is informal, and usted is formal. In the case of "Soy suya,"
the formal version has been used.

¥ ------------ -- ......

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
750

Title Translation Genre .M l

Tuya es mi vida My life is yours D 483

Ultima lágrima Last tear ME 484

ultimo adiós. El The last farewell D 485

Un conflicto A conflict D 487

Un diálogo A dialogue D 488

Un recuerdo A remembrance D 489

Un recuerdo A remembrance D 490

Un recuerdo A remembrance W 491

Una súplica A plea D 498

Vano empeño Vain eagerness (or ardent love) D 501

Ya somos dos We are already two D 516

IV. Masculine-Topics (Proper Names, Qualities, Military deferentes)

A Manuel Corchado To Manuel Corchado ME 3

Al amado alísente To the absent love RO 11

Alemán castuso^ Castuso German (it usually D 16


refers to the German worker,
marked by a ruddy complexion
and a cheerful spirit)

artistas. Los The artists L 32

barberillo. El The young barber D 43

¡Bomberos, al Firemen, to the fire station! PA 56


parque!

Bomberos de Ponce Firemen of Ponce PA 57

4 This word is also spelled castuzo, and can even mean brave and
daring. When the researcher interviewed Dr. José Guillermo Frontera
he told her that there were some Germans working in the sugar in
genios or mills, in the late nineteenth century and early twentieth

W: .............. ........................... ..

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
751

Title Translation Genre NAL

borracho, El The drunk ME 59

brazo fuerte. El The strong arm (or a strong D 61


person)

brazo fuerte. El The strong arm D 62

bufones. Los The jesters (or clowns) L 66

chaparro. El The short, chubby person (it ME 88


can also mean an evergreen oak
tree)

Chistavín - Chistavín (probably a nick GAL 91


name)

chulos. Los In Central America it can mean D 92


beautiful; in Spain it refers to
the guys of the lower class in
Madrid who behave boastfully and
are ostentatious in dress; it
can also mean sly and malicious.

Comandante Picazo, Commander Picazo PA 105


El

dos amigos. Los The two friends ME 169

Fígaro, El The barber (it refers to the D 215


character created by Beaumarchais
after which Mozart wrote his
opera "Le nozze di Figaro")»

gordito. El The fat young man D 236

guerreros. Los The warriors (the fighters) D 247

huérfano. El The orphan W 256

ignatas. Los It is probably a word misspelled PA 259


and should be "Los ignotos" (The
unknown).

joven desgracia The unfortunate young man D 272


do, El

Leonardo Leonard D *

marina española. La The Spanish Navy D 313

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
752

Title Translation Genre NAL

Montafiez Montañez PA 337

muchachos, Los The young fellows L 339

niño, El The boy D 348

oficiales de bom The firemen officers PO 359


beros, Los

pajes de Lucerna, The pages of Lucern (a town in D 365


Los^ Switzerland)

Panchito Taboada Panchito (nickname for Francisco F 370


Taboada )

Pepito, El The Pepito (nickname for Joseph) D 376

Pomales Pomales (a surname) D 397

Ponche militar Military punch (a drink) D 399

Robinson Robinson D 420

seguridad. El The security (protection officer, W 430


watchman)

Séptima brigada Seventh Brigade PA 434

voluntarios. Los The volunteers PA 513

V. Nature (including Flora and Fauna)

A la luna To the moon D 2

bacalao. El The codfish D 40

Brisas de enero January breezes D 63

Brisas del Breezes from the aqueduct D 64


acueducto

caimán. El The cayman or alligator D 68

5 The researcher believes this title might refer to another compo


sition of the same or related name, following the example of "El
Figaro."

¥ ...... ' " ■


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
753

Title Translation Genre NAL

calamar, £1 The squid D 69

caña de Veracruz, La The stalk from Veracruz, or The D 73


o sea, £1 mangó mango

cascada. La The waterfall D 82

ciclón, £1 The cyclone D 93

clavel blanco, £1 The white carnation W 98

cuervos. Los The ravens D 130

De frente . . . Forward (abreast) . . . at.sea! PA 144


mar!

De la superficie From the surface to the bottom D 145


al fondo (to founder)

¡En alta mar! On. high seas! D 183

Es la flor It is.the flower RO 193

Flores silvestres Wild.flowers D 219

fuego. El The fire D 221

fuego. El The fire D 222

gato flaco. El The skinny cat D 230

jazmin. El The jasmine W 268

macarela. La The mackerel (a fish) D 300

mangó. El The mango D *

mangó. El The mango D 305

mariposa. La, o sea. The butterfly, that is. The stinger D 314
El piquijulle^

6 Piquijulle is a word applied to an insect popularly called the


aballarde, that affected the coffee plantations in Puerto Rico.
It bites (pica) a person and then rolls away (Julie, the vulgar
form for huye or mins away). A piquijulle boxer is the one who is
very aggressive but tries to maintain a reasonable distance from
his opponent. Since Morel also titled this work "La mariposa," it
must be remembered that mariposear means to be capricious in leve.

r ..................
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
754

Title Translation Genre NAL

microbio, El The microbe D 331

Noche de plácida Placid, aüiet night D 356


calma

Noche deliciosa Delightful night D 357

paloma. La The dove D 368

Peral The pear tree D 377

perros. Los The dogs D 382

piquijulle, El The stinger D ft

pitirre. El The kingbird D 388

purguita, La^ The purge (diminutive) D 405

rabo de la culebra. The snake's tail D 412


El

río Portugués y la The Portuguese river and the RO 418


noche night
g
sebo. El The tallow D 429

tintorera. La The female shark D 467

torbellino. El The whirlwind (it can also mean D 469


a boisterous, restless person or
a concurrence of things that
present themselves at the same
time).

keeping company with different partners without preferring anyone


in particular. It would then have a similar meaning to a piquiju-
lie person.

7 This word is probably mispelled in the original manuscript. The


researcher believes it should be "La pulguita" (the small flee).
A purga is a cathartic, but in Puerto Rico the word used for a
laxative or cleanser is the masculine purgante. Another meaning
refers to the processing of cane sugar which is cleansed or se
purga to free it from impurities. Morel Campos was a friend of the
Grahams, an English family who worked in the sugar ingenios.

8 Sebo is tallow (any kind of grease or fat, such as candle-grease


or the grease with which the bottoms of ships and the masts are

W
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
755

Title Translation Genre NAL

trueno, El The thunder D 476

Una flor A flower MAZ 496

Violetas Violets W 508

VT- Puerto Rico

A. Expressions

... 9
Ahí va eso There it goes (to leave a D 9
suggestion for its
consideration).

Apaga las velas Blow out the candles D 28

Ay, Ay Oh, oh (or ouch, ouch) D 39

Cómo empieza y cómo How it begins and how it ends D 106


acaba

Cuidado con eso Careful with that D 131

¿Dónde está el Where’s the iron? (It can refer D 162


hierro? to a weapon, a tool, a brand to
make a mark with a hot iron,
chains to restrain prisoners, or
a prison. It could also mean a
plancha with which to iron
clothes).

¿Dónde está mi Where is ray half peso? D 163


medio peso? 9

besmeared). If spelled cebo it means fishing bait or the food


given to animals, the fodder.

9 This expression can be used in the bomba dances before or after


saying a bomba (the poetic message to be said by one of the par
ticipants when the music stops in the middle of the dance).

10 During the nineteenth century the peso was. the Spanish currency
A half peso was an escudo, and a whole peso was divided into eight
reales; each real was divided into thirty-four maravedíes. See
femando Picó, Historia General dé Puerto Rico, 9. Today, a medio
peso refers to the half-dollar coin.

w
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
756

Title Translation Genre NAL

¿Dónde están las Where are the candles (or the D 164
velas? sails)?

¿En qué quedamos? Hadn't ve agreed on that? D 187


(Expression used when someone
refutes a decision already
taken).

Fuego a la lata Fire to the tin can (an expres D 223


sion denoting bristle and clamor).

Fuego con ellos Fire with them (Expression mean D 224


ing "Be hard on them," or "Don't
have mercy.")

Lo de siempre As always (or As usual) D 294

No comas fósforos No not eat matches D 349

No te la lleves Don't take it away, it has D. 354


que tiene quenepas quenepas ..(a small fruit)

No te ocupes Do not bother (Do not become D 355


preoccupied)

Palito uno, palito Literally: Little stick one, D 367


dos . . . ü little stick two . . . (It prob
ably refers to the expression
used by drinkers: "Vamos a darnos
tin palito" ("Let's drink"), using
a one-ounce jigger for a straight
shot of rum or whisky].

¿Qué dice usted? What do you say? D 407

¿Qué será? What would it be? D 409

¡Saber tardar! To know how to be late! GU 424

Se le quedó He (or she) left it D 428

11 The researcher believes this expression might also refer to the


vulgar meaning given to palo in the Puerto Rican slang. See its
sexual implications and the related phrases in Cristino Gallo's
slang dictionary Language of the Puerto Rican Street. Hato Rey:
Ramallo Bros., Inc., 1980, 77.

F--------------------------------------
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
757

Title Translation Genre MAL

Te lo dije I told you so D 462

Una cana al aire The complete expression is D 493


"Echar una cana al adre" ("To
entertain one's self"). It is
mostly used when a husband or
wife does something without his
or her partner, such as going
out with someone else or having
fun alone.

B. Towns, Clubs. Social, and Political

cárcel. La The prison (jail) D 74

círculo de la vic The victory circle (or club) D 96


toria, El

Ciudad de Ponce The city of Ponce D 97

Club Terpsícore Terpsichore Club D 100

Crus Roja, La The Red Cross D 128

Don Criterio o Un Mr. Criterio or An election day Z 161


dia de elecciones

Don Mamerto Mr. Mamerto Z *

electricidad. La The electricity PO 177

Espíritu ponceño Ponce spirit PO 195

estatua de Ponce, La The statue of Ponce D 196

faroles. Los The street lamps (they can either D 207


be of gas or electrical bulbs)

flor juanadina, L a ^ The flower from Juana Diaz D 216


(a town near Ponce)

Plores mayagüezanas Mayagviez flowers MAZ 217

Flores ponceñas Ponce flowers W 218

12 The word flor can be applied metaphorically to a beautiful


woman.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
758

Title Translation Genre MAL

Gabinete de Lectura, The Reading Room SY *


El

Hotel "Marina" "Marina" Hotel D 254

Hotel Marina Marina Hotel D 255

Juventud ponceña Ponce youth L 281

Lamentos de un Lamentations of an unemployed D 282


cesante person

mayoría. La The majority D 317

perla, L a ^ The pearl D 378

Perlas de mi patria Pearls of my native land D 380

ponceña. La The native from Ponce (femi GU 398


nine)

Saludo a Ponce Greetings to Ponce W 425

sopapo. El The slap or blow (also A chuck D 451


under the chin)

Un día de elecciones An election day Z *

Una escena de familia A family scene D 494

C. Activities, Drinks, Pood, Instruments. Music , Clothes

Aires del país Country airs SU 10

alborada. La The dawn (in Puerto Rico it D 13


refers to the tradition of
singing in groups in the
early morning)

13 The word perla can be applied metaphorically to anything valu


able and beautiful, such as a woman or a city (Ponce is called La
perla del sur or The pearl of the South). The area called La Pers
ia in Old San Juan is a poor sector, but it is situated in front
of the sea in a beautiful place. San Juan's La Perla has many
problems.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
759

Title Translation Genre NAL

Alcoholado Gatell Gatell alcohólate W 14

árbol de Navidad, The Christmas tree PO 29


El

asalto. El The assault (In Puerto Rico, D 33


the group of friends who
"take by storm" a family home
at Christmas time; they come
singing carrols and all are
invited for drinks or late
supper).

baile de máscaras. El The masquerade ball D 41

bouquet. El The bouquet D 60

café de Puerto Rico, Puerto Rico's coffee T [after


El 67)

carnaval. El The carnival D 81

certamen. El The contest SY 85

Champagne frappé Iced champagne (In French, 0 86


frappé means a food or beverage
that is iced; also a liqueur
served over shaved ice).

Cogñac Jerez, El The sherry cognac D 101

conga. La The conga (It is either a dance D 107


or a drum; see Chapter V)

De antifaz With a mask (An antifaz covers D 143


the eyes and part of the nose;
it sometimes has a veil to cover
the mouth, A máscara is a big-
ger mask which covers the whole
face).

En el mercado At the market GU 184

En el paseo Out for a walk (a stroll) W 185

En la meta At the goal (the end of a race) D 186

favorito. El The favorite (masculine) GAL 208

F .... “
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
760

Title Translation Genre NAL

feria. La The fair 211

foete, El The whip (it refers to the D 220


shorter whip vised in horse
races).

gallina ciega. La Blindman1s buff or hoodman's D 226


blind (a play among children)

gancho, El The hook (one which remains af- D 228


ter a tree branch has been',
broken off, a stump; a crotch;
an allurer; a hanger for
clothes). The phrase "Echar el
gancho" was formerly used in
Puerto Rico when an actor at a
theater play was not accepted
by the public, and he was then
removed in the middle of the re
presentation with the help of a
stick or cane that had one end
curved as a hook.

gaspacho, El A soup prepared by combining GU 229


bread, oil, vinegar, onions, gar
lic, salt, and red pepper; it is
served cold.

guarapo, El The fermented juice of sugar cane D 246


(a drink)

hipódromo, El The hippodrome W 249

Juegos florales Literally: "Flower games" (A . MAZ 274


festival of music or litera
ture) .

jugón de Manuela, Manuela*s jerkin (a jacket, or D 275


the waist in a female dress).
The correct word is jubón, but
the most frequent is jugón.

lechonada. La The roast pig party or celebra- D 288


tion
14 303
mancorna. La The cufflinks (In Chile and Vene- D
zuela it means a pair of equal

14 As a verb, m a n m n i a r means to throw a young steer with his


horns fixed in the ground;, leaving him motionless; or to tie two

F '
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
761

Title Translation Genre NAL

buttons or twins; in Mexico and


Colombia it is spelled mancuer
na ).

manga. La The sleeve (part of a garment); D 304


the hose for water (fire-hose);
a fishing-net; a whirlwind.

máscaras. Las The masks; also the persons D 315


wearing masks (the masqueraders).

máscaras alegres. The merry masqueraders 316


Las

menú, HI The menu D 324

merengue, HI The meringue (a dessert baked ]) 326


from .a mixture <jf stiffly beaten
egg whites and sugar; also a
popular dance).

pantalla. La The lamp shade; the fire screen; D 371


in Puerto Rico, an earring.

piñata. La The hanging pot full of candy, MAZ 386


which is broken by blindfolded
people (especially children)
with a stick, at a birthday
party or masked ball.

piñata. La 387

Potpourri de ai Potpourri of Puerto Rican tunes SU *


res puertorrique (Potpourri is a French word mean
ños ing rotten pot; it is a series of
melodies played in succession).

Puerto Rico: Sin- Puerto Rico: Symphony on local SY 404


fonía sobre aires times
del pais

seis, El The seis (a popular dance) D 431

Sinfonía sobre
aires del país Symphony on local tunes S¥

heads of cattle by the horns, so as to make them go together.


composition does not indicate which of the two meanings should
be applied in this case.

F------------------------------------- -------- ---- :


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
762

Title Translation Genre NAL

Un baile de máscaras A masquerade ball D *

Una noche de jarana A night of frolic (an outery; D 497


an informal party which is
merry and boisterous).

1¡¡Vinagre!!! Vinegar!!! D 507

Whisky con soda Whisky and soda D 515

VII. Religious (Including Funeral) Music

Alegoría fúnebre Funeral allegory F *

Ave Marías a la Vir Hail Marys to the Lady of RE 38


gen del Carmen Mount Carmel

Bajos y coro a la Basses and choir to the RE 42


Concepción [Immaculate] Conception

Bendito seas Be blessed (blessed be you) RE 53

Benedictus ("de Benedictus or Be blessed RE 54


Barros") (written at Barros or Orocovis)

Camino de la gloria On the way to glory F 70

Cántico a María en Canticle to [the Virgin] Mary RE 72


el mes de mayo during the month of May

Coro a Santa Teresa Chorus to Saint Theresa RE 111

Coros (2) a Jesús Choruses to Jesus the Nazarene RE 112


Nazareno

Coros (A y C) a Choruses (A and C) to Jesus RE 113


Jesús Nazareno the Nazarene

Coros (1-10 y 19-23) Choruses (1-16 and 19-23) to RE 114


a la Concepción the [Immaculate] Conception

Coros (2) a la Choruses (2) to Sorrowing Mary RE 115


Dolorosa

Coros (B, C y D) a Choruses (B, C, and D) to the RE 116


la Guadalupe [Lady of ] Guadeloupe

Coros (11, 12,13, 14, Choruses (11, 12, 13, 14, 21) RE 117
21-®a la.Guadalupe to the [Lady of] Guadeloupe

f— ." " ~ ~ ... .... ...............


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
763

Title Translation Genre NAL

Coros (A y B) a la Choruses (A and B)to Our Lady RE 118


Virgen del Carmen of Mount Carmel

Coros (2) a San José Choruses (2) to Saint Joseph RE 119

Coros (2) a San Rafael Choruses (2) to Saint Raphael RE 120

Coros (6 ) a San Rafael Choruses (6 ) to Saint Raphael RE 121

Coros (2) a Santa Choruses (2) to Saint Theresa RE 122


Teresa

Coros (2) al Perpetuo Choruses to [The Lady of] RE 123


Socorro Perpetual Help

Coros (1, 2 y 8 ) al Choruses (1, 2, and 8 ) to [the RE 124


Perpetuo Socorro Lady of] Perpetual Help

Coros (A, B, C, 0) Choruses (A, B, C, 0) of the RE 125


del mes de mayo month of May

Coros (8 ) del mes de Choruses (8 ) of the month of May RE 126


mayo

Cuarteto Núm. 21 a la Quartet No. 21 to the [Immacu PE 132


Concepción late] Conception

Descanso eterno Eternal rest F 149

Despedida a la Farewell to the [Lady ofj RE 152


Guadalupe Guadeloupe

Despedida a Santa Farewell to Saint Theresa RE 153


Teresa

Despedida al Perpetuo Farewell to the [Lady of] RE 154


Socorro Perpetual Help

Dolorosa, La Sorrowing Mary F 160

Dúo a Jesús Nazareno Duet to Jesus the Nazarene RE 173

Dúo de Eajo a la Bass duet to the [Lady of] RE 174


Guadalupe Guadeloupe

Dúo Núm. 6 a la Duet No. 6 to the [Lady of] RE 175


Guadalupe Guadeloupe

Dio Núm. 10 a la Concepcion Duet No. 10 to the [Immaculate] Conception RE 176

with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
764

Title . Translation Genre NAL

Estrofa a solo Soloist's strophe [Nine-day- RE 199


(Novenario de la devotion to the (Lady of)
Guadalupe) Guadeloupe]

Estrofa (Núm. 2) al Strophe (No. 2) to the [Lady RE 200


Perpetuo Socorro of] Perpetual Help

Estrofas (3) a Jesús Strophes (3) to Jesus the RE 201


Nazareno Nazarene

Estrofas (6 ) a la Strophes (6) to Sorrowing Mary RE 202


Dolorosa

Estrofas (4) a San Strophes (4) to Saint Joseph RE 203


José

Estrofas (2) a San Strophes (2) to Saint Raphael RE 205


Rafael

Estrofas (1 y 2) a Strophes (1 and 2) to Saint RE 206


Santa Teresa Theresa

Gozo a San José Couplet in praise of Saint RE *


Joseph

Gozos (1, 2, 3, 4, 6 , Couplets (1, 2, 3, 4, 6 , 9, RE 237


9, 19, 20 y 21) a la 19, 20, and 21) to Our Lady of
Virgen del Carmen Mount Carmel

Gozos para Nuestra Couplets to Our Sorrowing Lady RE 238


Señora de Dolores

Hora espiritual Spiritual hour RE 250

Hora santa Holy hour RE 251

Letanías Litanies RE 289

r> n
Letanías (2) a dos Litanies (2) for two voices JX C I £mZ>\J

voces a Nuestra Seño to Our Lady of Mount Carmel


ra del Carmen

Marcha fúnebre Funeral march F 306

Melodía en fa menor Melody in F minor RE 319

Melodía en mi menor Melody in E minor RE 320

Melodía fúnebre Funeral melody F 321

f ------------ “ ...... ..... '


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
765

Title Translation Genre NAL

Melodía sentimental Sentimental melody F 322

Novenario de la Novena to the [Lady of] RE *


Guadalupe Guadeloupe

¡Oh misericordia! Oh, mercy! F 360

Peticiones (2) a San Petitions or pleas (2) to RE 383


José Saint Joseph

Peticiones (2) a San Petitions or pleas (2) to RE 384


Rafael Saint Raphael

Plegaria del mes de Prayer for the month of May RE 391


mayo

Plegaria a la Virgen Prayer to the Virgin for the RE 392


para el acto de la ceremony of the Petition
Petición

Plegarias (3) a San Prayers (3) to Saint Joseph RE 393


José

Pobre Tavárez Poor Tavárez F 394

Salve Josefina Hail Josephine RE 426

Sentimental Sentimental RE 433

Solo Núm. 11 a la Solo No. 11 to the [Immacu RE 449


Concepción late] Conception

Tenores y coros a la Tenors and choirs to the RE 465


Concepción [Immaculate] Conception

Tras de la cruz Behind or following the Cross F 471

VIII. Diverse Topics

Al saber To knowledge H 12

anillo de hierro, £1 The iron ring Z *

bemoles. Los The flats L 51

50, El The 50 D 95

Colombia Colombia PA 103

F “ .. .
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
766

Title Translation Genre NAL

cosa. La The thing D 127

Danza (title is not Danza (D Major) D 133


clear)

Danza (without title) Danza (Haría Luisa Rabainne) D 134

Danza (without title) Danza (C Major) D 135

Danza (no author Danza (No. 1 ) ^ D 136


indicated)

Danza (without title) Danza (D Major) D 137

Danza (without title) Danza (No. 13) D 138

Danza (without title) Danza (No. 124) D 139

Danza (without title) Danza (No. 130) E 140

Danza (without title) Danza (No. 101) D 141

Danza (without title) Danza (for flutes) D 142

Dicen que me They say I am having fun Z 156


divierto

entrevista. La The interview D 192

estilo. El The style D 197

Galop (without title) Galop GA 227

Gran Vía La The Great Way (Gran Via is D 243


the name of the main street
in Madrid)

horas. Las The hours RO .252

incógnita. La The unknown D 260

Influencia del arte The influence of art D 261

iris. El The iris (the rainbow) W 265

15 In Spanish the correct abbreviation for number is "Num."but it


seems that the Spaniards (and nineteenth century Puerto Ricans)
preferred to use the form "No." as it appears on the manuscripts.

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
767

Title Translation Genre NAL

juicio final, El The final judgement D 276

Lanceros (without Lancers L 283


title)

Lanceros (without Lancers L 284


title)

Lanceros (without Lancers L 285


title)

lira. La The lyre 0 293

majabáca, La The maiabáca (See Chapter V for D 301


a possible interpretation of
this word)

mareo, El The dizziness (or sea-sickness) D 307

marimbambé, El The marimbambé (See Chapter V D 312


for the use of this word of
unknown meaning).

Mi viaje por América My trip through America Z A

Música clásica Classical music D 341

Novedades Novelties, fashions D 358

Number 24 D *
Número 24

pajuela. La The short straw; gold or silver D 366


toothpick

Polka (without Polka PO 396


title)

Romanza ME *
Romanza

rutina. La, o sea, The rutine, that is, Leonard D 422


Leonardo

Sorpresa, La The Surprise D 451

Tanda de valses Series of waltzes W 459

Ultimos compases Last measures D 486

Un viaje a Canas A trip to Canas D 492

f ........... - ....................
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
768

Title Translation Genre NAL

Valspolka Waltz-polka ME 499

vapor, El The steam (or steamboat) D 501

22, El The 22 D 502

24, El The 24 D 503

29 de junio, El The 29th of June W 504

velas. Las The sails (or candles) D 506

Vuelta a la vida Back to life D 513

vuelta de América, The return from America Z *


La

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
• APPENDIX Q

COMPOSITIONS BY JOSE IGNACIO QUINTON (ACCORDING TO THEIR THEMES)

T .Feminine Proper Names

1
Title Translation Genre NAL

AdeLaida o El café Adelaide or Diego Rivera's D 3


de Diego Rivera café

AmeLia Amelia D 8

CafLota Charlotte D 20

Camela Carmela D 21

T\
Cecilia Cecile U 22

Celeste Celeste MAZ 23

Luósa, sácate los Louise, remove your lice D 42


piojos

María Luisa Mary Louise D 44

Pepita diminutive for Josephine D 56

Sara Sara RO *

Sofía Sophy D 78

H . feminine Themes (Not Proper Names)

Copetona, La The female flirt (coquettish) D 25

Hjs ojos Your eyes D 86

TTT. Sentimental Themes (Love, Friendship» and Others)

Adips Goodbye W 4

I Number assigned in the alphabetical list (NAL) of APPENDIX M.

¥
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Title Translation Genre NAL

Amor imposible Impossible love D 9

Anhelos Desires D 10

Arte y amor Art and love W 11

Ausente Absent (or Gone) D 12

Besándote Kissing you D 15

Confía Trust (imperative) D 24

Cuando me miras When you look at me D 27

Duda Doubt RO 37

Dulces recuerdos Sweet remembrances D 39

Ensueños y esperanzas Dreams and hopes D 4G

Para ti For you D 55

Si fueras mía . . . If you were mine . . . D 75

¡Siempre tú! Always you . . . ! D 76

Triste esperanza Sad hope ME 84

Tristeza Sadness RO 85

IV. Masculine Topics (Proper Names. Qualities. Military References)

café de Diego Rivera Diego Rivera's café D *

2
pipiol. El The unskilful or beginner; D 57
a young boy

SudeLiffe en la Sudeliffe on the steep street D *


cuesta

Suéltalo, Julián Julián, let him go FT 79

2 Bins work should probably be spelled pipiolo (which means the


beginner). In Chile it means a liberal; in Puerto Rico, Ecuador,
Cdcmbia, Chile, .and Argentina, it means a young boy or chiquillo
in Ecuador it means a person of low stature; in Venezuela a stupid
peson; and in Costa Rica it means a cent.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
771

Title Translation Genre NAL

Yuan! en la cuerda Yuan! (a nickname) is doing FT 95


what he likes (literally:
Yuan! in the rope)

V. Nature (Including Flora and Fauna)

A orillas del mar By che seaside BAR 1

coqui, El The coaui (a very .small D 26


frog which makes a sound
similar to co-ki)
3
De flor en flor From flower to flower D 35

Mascota Mascot D 45

Mi estrella My star D 47

Nubes de verano Summer clouds D 52

perro de Julián, El Julián's dog FT *

VI. Puerto Rico

A. Expressions

¿Qué se figura usted? What do you have in mind? D 60

Quiquiriñama Who's calling? (It is a D 61


misspelled word meaning
¿Quién me llama?)

Se acabó el tereque Business concluded (literally: D 73


"The tereque is over") See
footnote for entry 73 in
appendix m .

3 This title can also refer to a man with numerous love affairs.
See similar meaning for "El piquijulle" in Morel Campos' catalogue
in APPENDIX P, .

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
772

Title Translation Genre NAL

B. Towns, Clubs . Social and Political

Acueducto Aqueduct D 2

Aguinaldo (Souvenir Aguinaldo (Souvenir from A *


de Yauco Yauco

Aguinaldo yaucano Aguinaldo from Yauco No. 1 A 5


No. 1

Aguinaldo yaucano Aguinaldo from Yauco No. 2 A 6


No. 2

Aguinaldo yaucano Aguinaldo from Yauco No. 3 A 7


No. 3

canción de la The song of the Alliance H 19


Alianza, La

¡Viva la Unión! Long live the Union! D 94

C. Activities, Drink. Food, Instruments, Music and Others

VE. Religious (Including Funeral) Music

Bella flor Pretty flower RE 14

IXilce Virgen Maria Sweet Virgin Mary RE 38

Letanías Litanies RE 41

Misa de Requiem Requiem Mass F 49

Oh! Sagrado Corazón Oh! Sacred Heart RE 54

Ple^ria al Santísimo Prayer to the. Hclv Sacrament RE 58

Salve a solo Hail for a soloist RE 65

Salve Josefina Hail Josephine (in honor of RE 66


Saint Joseph)

f ...
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
773

Title Translation Genre NAL

Salve quinta Fifth Hail RE 67

Salve Regina (No. 7) Hail Queen (No. 7) RE 68

Salve séptima Seventh Hail RE 69

Te quiero María I love you, Mary RE 81

VIIT. Diverse Topics

I Balada y . . I Ballade and II Scherzo B/SCH 13


II Scherzo
Blanco y azul White and Blue D 16

Blanco,y rosa White and Pink D 17

Bonanza Bonanza MAZ 18

Cuarteto en Re Mayor Quartet in D Major Q 28

Danza (without Danza (in F minor) D 29


title)
Danza (without Danza (in D flat Major) D *
title)
Danza para piano Danza for piano (E flat Major) D 30

Danza para piano Danza for piano (E flat Major) D 31

Danza puertorri Puerto Rican Danza in E Major D *

queña en Mi Mayor
Danza puertorriqueña Puerto Rican Danza I for Piano D 32
I para piano
Danza puertorriqueña Puerto Rican Danza II for Piano D 33
II para piano
Danza puertorriqueña Puerto Rican Danza III: Concert D 34
III: danza de con Danza for piano
cierto para piano

F
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
774

Title Translation Genre NAL

Divertimento sobre Divertimento (in Italian) or TR 36


un tema de Fausto divertissement (in French)
along a theme from "Faust"^

Doce variaciones Twelve variations along a V *


sobre un tema de theme of J.N. Hummel^
J.N. Hummel

Marcha triunfal Triumphal march for orchestra MAR 43


para orquesta

Melodía (without Melody (without title) RO 46


title)

Melodía Melody (see "Tristezas") RO *

Mirar sin ver Looking without seeing D 48

Nocturno Nocturne N 50

Nocturno en Nocturne in E flat N 51


mi bemol

Obertura para Overture for orchestra OV 53


orquesta

Polka (without Polka PO 59


title)

Romanza para dos Romanza for violin and piano RO 62


violines y piano

Romanza para violín Romanza for V i o l i n a n d p'iano RO 63


y piano

Romanza sin Romanza Without Words RO 64


palabras

Scherzo II Scherzo II SCH *

4 "Faust" is an opera in five acts by Gounod, with libretto by


J. Barbier and M. Carré, and based on Goethe’s Faust. It was pro
duced in Paris in 1859, revised with accompanied recitatives and
ballet in Paris, 1869. Its setting is in Germany in the sixteenth
century.
5 J. N. Hummel was a well-known pianist and composer from Germany
(1778-1837),

f: ’ ' ' " " ■

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
775

Title Translation Genre NAL

Sdierzo-alla-mazurca Scherzo-alla-mazurka (Scherzo SCH 70


with the air of a mazurka)

Scherzo en fa menor Scherzo in F minor SCH 71

Scherzo en la bemol Scherzo in A flat SCH 72

Seguida danza carac- Second characteristic danza D 74


teústica

Sin nombre: danza de Without name: concert danza D 77


concierto

Tanda de valses Set of waltzes W 80

Trio Trio TR •fr

Tirio Trio TR 82

Trio sobre un tema Trio along a theme from " E m a n i 1


" TR 83
de"Emani" 6

Iha página de mi vida A page of my life RO 87

Vals de concierto Concert waltz W *

Vals en de menor Waltz in C minor w 88

Vals en fa menor Waltz in F minor w 89

Vals en la bemor Waltz in A flat Major w 90


Major

Vals en si menor Waltz in B minor w 91

Variaciones para Piano variations along the V 92


piano sobre el tema theme "God Save the King"
"God Save the King" 7

6 'Tícnani" is an opera in four acts by Verdi, with a libretto by


F. M. Piave, after Victor Hugo's play. It was produced in Venice
in 1844 and its setting is in Spain and Aix-la-Chapelle, about

7 The English national anthem's music appeared in its present-day


form in 1744. Its melody is used in the American song "My Country
'Us of Thee," as well as in the anthems of Switzerland, Sweden,
and Liechtenstein. See Willi Apel, 564.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
776

Title Translation Genre HAL

Variaciones para piano Variations along a theme V 93


sobre on tema de J. N. by J. N. Hummel
Hummel

F
K-
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
APPENDIX R

LYRICS OF THE ROMANZAS "SERENATA,”


"OUR POET'S DYING REQUEST," "EL RIO PORTUGUES Y LA NOCHE," AND "DUDA"

"Serenta" (Lyrics by V. Hugo, music by Tavárez, |, G Major)

Y a brilla la aurora ¿Por qué niña hermosa,


fantástica, incierta no se abre tu puerta?
velada en su manto ¿Por qué cuando el aura
de rico tisú. las flores despierta,
durmiendo estás tú?

"Our Poet’s Dying Request" (Lyrics by J. Gautier Benitez,


translation by F. Ami, music by Tavirez, Fm-F)

When in the glass, of my brief day


The sands m m out, and to my rest
Where sleep the dead, I'm borne away
Remember this, m y last behest.

Thrust my remains, in none of those


Grim vaults that line, in sullen walls.
In whose dread chambers, dark and close.
Our glorious sunlight never falls.

Seek an open space below


There'neath the sward, make ye my bed.
Where sunbeams play, and breezes blow.
And flow'rs and shrubs, their fragrance spread.

That I may feel, while Time rolls on.


Around, above me, ever near.
The warm rays of my country's sun.
The sun of my Boricua dear.

"El río Portugués y la noche" (Written by Juan Morel, 4 , Dm-D-C)

Portugués- Y por si acaso mi furia ves,


no se te olvide, soy Portugués,
pues ya mi calma se va a agotar,
y pronto a todos he de inundar.

Noche- Algo pinchado, muy fanfarrón,


tú no haces nada en conclusión.

Portugués- He de llevarme media ciudad.

Noche- No, por tu vida, ten caridad.

F ■
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
778

Duet:
Portugués - He de llevarme media ciudad, media ciudad
Noche - No, por tu vida, ten caridad, ten caridad.

Portugués - Me encuentro muy ofendido


y venganza he de tomar.
Quiero media población
en mis corrientes ahogar

Noche Si el pueblo acude, te atajarán

Portugués - Ya mi calma se agota

Noche - Y de tu furia se salvarán


Si el pueblo acude te atajarán
y de tu furia se salvarán

Portugués También la playa voy a negar


y la sepulto dentro del mar.

Noche No, por tu vida, ten caridad.

Duet:
Noche Se encuentra muy ofendido y venganza ha de tonar
Portugués Me encuentro muy ofendido y venganza he de tomar

Noche - Mas puede la población sus rigores atajar


Portugués - Quiero media población en mis torrentes ahogar

Portugués Venganza he de tomar

Noche Ten caridad

Portugués - Venganza he de tomar

Noche - No, por tu vida, ten caridad

Duet:
Noche - No, por tu vida, ten caridad
Portugués - No, ya mi calma se va a agotar

(Portugués exits)

Noche - Se fueron,- se fueron ya.


Hasta dónde señores
ese rio llegará.
Vieron cuánto luché, cuánto.luché.
Pero furioso, al fin se fue.
A los dormidos, corro a avisar,
que no los quiero ver peligrar.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Noche - Rogad por todos los inundados
que en la indigencia se quedarán
Por más que en Ponce siempre hallarán,
fuente de alivio; los desgraciados.

A los dormidos, corro a avisar,


que no los quiero ver peligrar.
A los dormidos, corro a avisar,
que no los quiero ver peligrar.

(Sounds of lightning and thunder are heard, while


the music emphasizes the fully diminished seventh
chord on the leading-tone; B-D-F-Ab in the Coda)

Noche - Cielos, un rayo


Corro a avisar
porque a este pueblo
quiero salvar.

12 1
"Duda" (Lyrics by J.V.C., miisic by: Quintón, g, A flat Major)

Brilla la luna en el cielo


en calma reposa el mar;
muda, muda está,
naturaleza, los seres duermen en paz.

En tanto en mi corazón, ..
guardo una duda fatal;
las penas que me persiguen
¿cuándo en paz me dejarán?

1 The romanzas presented in this Appendix vary in length; "Sere


nata" is 31 measures long, "Our Poet's Dying Request" is 84 mea
sures long, "El río Portugués y la noche" is the longest with 144-
measures, and "Duda" has a totgl of 44 measures. They represent
the composers1 interest about beauty, death, danger, and doubt.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
APPENDIX S

DOCUMENTS BELATED TO TEE CERTAMEN


LITERARIO MUSICAL OF TEE CASINO PUERTORRIQUEÑO DE MANATI IN 1911

a) Letter from Callejo to Chavier. San -Juan, April 27, 1911.


Sr. D o n . __ 0>L¿ot¿C¿*> ($Á.£Ur¿
Ulembro del Jurado de música del Certamen
literario musical del Casino Puertorriqueño
de Hanati.
¿/¿ryií£..P.fls
/£>

Distinguido amigo y compañero de juraos.:


So siendo posible tener una reunión ea esta ciudadpara lle
nar cumplidamente los deberes con que hemos sidohonradosy
siendo a la vez muy corto el tiempo disponoble para dar los
veredictos en los que según el resultado de la votación debe
ré fundar el laudo definitivo como jurado secretariome permito
acompañarle una copia de la forma que he considerado mas con
veniente ó adecuadapara qué sin establecer discusiones que'el
¿orto tiempocitado nos impide realizar exponga cada jurado su
opinión sincera y honrada sobre cada trabaja emitiendo en la
segunda parte y de acuerdo con dichas opiniones el voto deflni-
'tivo para la adjudicación de las recompensas.
Como el jurado'tiene autorización para otorgar las mensiones
honoríficas que considere necesarias y como en mi concepto hay
tres ó cuatro trabajos dignos de ellas me ha parecido convenien
te otorgar dos mensiones honoríficas;no obstante si Ud cree que
no deba otorgarse mas que una ó por el contrario más de dos, sí r
'vase significarlo en el sitio rubricado Observaciones .Así
;mismo manifieste si desea se haga constar en el laudo su voto
•particular en el caso que al computarlos yó resultase en mino-
irla,
>. Le dstimaré me devuelva la copia que acompaño debida-
mente llena antes del domingo trelna á San Juan ,San Justo 32
í6 antes del primero de Hayo ¿ llanati,
i Cuando le remita la copia del laudo para que lo autorizo
i> con su firma le enviaré c&pia de los distintos veredictos .
I De Ud atto amigo y compañero
n

c/e.ayjda*¿o etce.
¿V
%

tu, £c ~ ChlZ O t^o -*-7

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
781

b) Opinion of one of the judges saying work #7 lacks


spontaneity and deserves a secondary prize.

m
i

'l t'i . : W ! Ji? i . i i

7— lmai’* I:.,,>oaiblc
...v. i;o
.... . .. r r y l o * , i.i.ltc .v 'o coi'-iir' r.!. ¡‘ i uc Ijc I tcK.'io"

p/VuCo O A s ÍL o J it x > YT._


> r * A * fa ~ fe S ~ o . />-
, J f ty J,- -fz- .1
/ in ./7 £ _Z ^u Á / — .— r/
i&L /?y%s¿&sL+s¿y:
z\¿? JU2&v-v6*Cc*> - ¿S^focí^n^í.
'Al4jJLijt*euZ. Atvfc/~ /u ¿^£_ ^
{h™ pJr/iAst*i-*>*sf ¿sumo. Aí¿/vn^ii<»í^ /{2¿ _

8‘- J.o. -■•i a r l r : 01: 1:: o c c r .¡ e l * .f t Jt-L i -


¡
’^ ^ ¿'¿v A.
X Z /o*-? C^-Oc.K, ^¿£_ a A tjt- /Juo Aj l , -
¿t* 0¿>u.cU*^, fc a p n u ^ . 4 ^ ***^ *? . <%•£
M rf* . n títA s tZ . /'¿¿’ & *> é y h + < *i'¿ iy s ' •<-«- -Z-fci-o/U T ^O O tn J fi,
I /¿¿srifo c/*- c£cjlt***to, * h A
|;£«~ /&- <'?»lA*v¿é,^*í. & s d f í t t , JU p í¿ o /áív<u é'*1
■“■ $M to**A**> fa s t* L t& * ¿é*~¿ . ©£^. fr íy e i. 2 ¿c^e. ¿3é e ^ e o É i^ ¿ ¡L & S > i*
M *a/} fi-iríO *, ^ L h - ¿o /CLa-o ¿
fL¿ra¡^Tc\j^ /¿ siissa st *-ca. p V's*’<a>

( — Ic a i" 'iiic .; « lio i.u c e l a r l o o:, c o i: a in s u m a l o t ; c o e r c i d a ilc l c i c lo

| : ;.iiv íK - :.

P-letra I.'tm atia.ia.

/I dl/y^o*ccA/x^<3. /Cí (Irm^ tsi^eXiv*/ m /%?

r
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
782

c) Opinion of another member of the jury saying the work


lacks inspiration and inventiveness.

8— lema" lü. oorona de Siemprevivas"


t / T e S . a S i / r n - J f y i s i & o ~ JZ •/¿c**r
*yi*> /¿k Aaoe**-' acAra-aJo^B- <*■'

;T~Ietta- p o s i b l e no amar la mfisioa, pediendo comprender sus ballenas»


í J# XOua /Ía CAA--'^ o¿t.'
frejzeX
c¿ é¿c*sC*>y a ¿IS-óo
c¿Jt~ - -*■ ** ^ />t-■-*- ' «aVií
' -^«9*A.
KXm ¿Á e«ryv . «^o _ >í*. ¿Lc^Sb ,-. ----
k»n'e«>-0 yíi/iy» G « y rí« « « - . , __
| ¿ ’e «y. ’ y y ^ fr J C' L r m -í- í V * Z ct -S ~ <. O P o J ia J Í ^ í -C Í o j &b s A s *** B ^r_ —

, / a . c S jí A - v * t« ^ é i« ¿<« í r a ^ í ^ í i /7 n « ^ ^ X '1 ' ■*


feo. /^x ^ V /tV w .ó & t-v ^ ’ G e* & £ o r* C ¡ry i* & a d ¿ lO < ii A s i* .
i'r A U B ^ fo /J V p W o cL e* * .íü e U * * .* . /7 ^ n .e -t^ 0 > ,na-M~X«aa» /* n « B n * /a -
>¿{¿n-^-p ¿CtlsrB. J&- <a.«y,

8-- lama" El arte es la encarnación del Ideal . . . , . y. -


(¿ lív n w r í^ ¿ 7 , fí* » jw J t~ £ /m ¿ ¡¿ o O y - t - Z ¿ M * ^ fL ¿ 2 * = B jc i_
.. o ’ ^ n ¿*^
! B e n ^tte -a y ^io ^ . V t' /Ó ~¿*^~ Ik 'á -o ^ .-o -<r <e¿*o

jtlJUZo &L. L¿1*~ /to*4-a*To ¿^UL*J .0 5o


¡ o /.fc ¿ e r* O o ~ * ¿ ¿ ^ ^ ¿ ^ ¿ Z T c -o -=*52.- ^ l y
d J L fr-, U t, Á * . 7 ~ Z *™ ~ *-e s& y
j a .
/ y y - Á ^ V l v i ~ -
r¿£ ¿¿.ZiZt'pJHAjtt, , d-OU.ts&r-BsTBs ¿/^rv~ <At4'

I— lema" Cnien dijo que el arte ea cosa humana los secretos del cielo no
adivina.
*.trrí>Luta^cvw «¿« kri^ria-^-'j ¿¡JlCSaumT/?<72¿
Z¿t
~^é-o-'e¿-)c&«í
-. -
(Zoi tr-ísCs&q
;. /£s jLri'TB- o£b- ¿Tv-^ytce<y¿!á^¿vt, -e’í^¿ó->«C^¿y¡Í^Hx¿lL ^Jk.
iftyin* firvi
■vi o A i >¿*stn.a*C£-q,
a¿**- >>y .
i/o'X-nay&íy?<*s
i/Yo nrriXsr-*.<ZK^ OTXc^Zbs^Í*-*-
I*leo» Uan&tieña. . y
’lAoTjto» ’ ^Cy^=- ffnarrayyiB^
/Tnarrayyias- jtoioty^
kc*¿-v- »yyi«^c-cyzyty© y'y>
* ¿/JZ—
U aJ“*■ -•_ií
/il'fei’ao, ^ £ « v -¿-7 /TK*^rr^t*~is¿Ko s& í? r*
\t/LtG O r * . , /í*> ‘OtBAc. o

F ' "' .......


Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
783

d) Telegram sent by Chavier to Callejo on M a y 1, 1911,


informing h e disagrees with the verdict.

T M i£ IN T E R IO R O F ; P O R T O ~ R IC O .'
BUREAU. O F IN S U L A R T E L E G R A P H .; ••V •'*».* V * - ' ■*
?.;;rSECfer?EK'S No. TH E FILED. ■ : ,CHKCK..-rf'''^ís-.. ■■. ■
j. t • ■ -■ ■ ■■■£;-.j»; '
l I Q ' THE FOLLOWING MESSAGE:—" -
. ' A b r i l - 30
P o n c e . M q d k lX d o - / Í k i r ¿ , /,~ '-

¡^ ¿ S ^ S E n r lq u e S im o n .'- + .-i'-
..............
V * H ayáguez. ' s *

^ ' . ‘■ ^ A i f P g a a x e r é a i É a s ie m b r o s u v e r o á i o u o Sosnpí} s i c l o n e s p r e m i t i d a a . :
4S*pC>V f:-v . _ .

*:=-*«!?»?-* í .
5- ^ - . ’- S n i llq u o n ú m e r o s . C o n te n ta c ió n p a g a d a . "

:*''v
c ea vxer : * ’ .
L ^ .V v v -.; • .. o

T r a s m itid o 10 S .H . (n o c h e ).-"
: --—
* .
F DEPARTM ENT OF TKE IN T E R IO R O F PORTO R IC O . - Vona 13A, TeL

¡ f v - ’-5 _- b u re a u o f in s u la r TELEG R A PH . *

fh . RECEIVER'S No. , TIME FILED. CHECK. _


fe;.

THE FOLLOWING MESSAGE:— - ' ;■ 1 •


' . ;l I a y o ‘ ’/ •' . . ■
' Ponce, 3Ü s n t t x r f f i S e - . líJ ^ J *

.. - •
rr'' ' Fernando' C a lle jo . •

- i v ;*:: •; ‘ ' K a n a tíi - ’•

- / ln c o n f o V r a e c r i — -
/■ * - .. / .
e^’ r “* 'U 0t o d r e s p e c t o - r r e m l P * M a rc h a , s i 'b e m o l sen H ihleraen.fc.fl. m im e -rliv r ■■"• :■■ ■
V1 V' :« ,J . . . . . .
í^C r- -'m íe v e - r e a v s n t e a . - C a s o n e c e s a r i o T > r o te a ta r é .-'
• - k- .
' .. /; . -
- ~ O H A VTTO . - ____
. .• .*• ■*■
- , 'id- *. •J?. V * . * „
^ T r a s m i t i d o -8 ¿ . k l ‘ ( m a ñ a n a ) V ‘ >: '
■ -dsv’y . "
." * , . • ...»
i 4■ '■ -
* • ^ ^ « • . ¿Aj»
. *r -
• * ■x.
- -; . '-'"i-
y • ^—

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
784

e) First page of a letter from Braulio Dueño to Aristides


Chavier, congratulating him for his attitude in the
Certamen.

!Br&ulio ^Dueño,
Bayamon,F.E;,
P.O.Box 32. Bayanon,0xfiT, 6 de mayo de 1,911

Sr. Don Aristides Chavior,

Ponce.

líi distinguido amigo y compañero

Recite mi mas entusiasta y cariñosa felicitación por

.su noble y firme actitud en el asunto del Certamen de Manatí.

Así se hace. 0

Ko es posible seguir tolerando pacientemente,y por evi-

iiiar escándalos, que el mérito de una obra artística se aquilate con


i*
|.arreglo á losTmiles do dollars' que posea el autor.

Estos mis plácemes deberían ser públicos por medio de


* *
Prensa á fin de que,aun á trueque de herir la modestia de Ud., sir-

iLvieran de estímulo á los demás compañeros; pero vedármelo consideracio-


£.
*zoq de amistad hacia uno de los miembros del Jurado; amistad que echo

Lraices en nuestra infancia y que hemos conservado siempre‘de mo A f inal

terable, £ pesar de ser distintos nuestros puntos do vista,tanto en

t.ouestiones de arte, como on otras cuestionas.

De muy atrás se venía diciendo sotto voce crue el nremio

gestaba otorgado de antemano,-á lo que paroce no contaban con la hues-


b
ipeda-,y debido á esos rumores fue que yo me abstuve de presentar mi
I; ' V:.
Ltrabajo. Hoy me alegrp.,de haber tomado esa determinación.
* •’
ftfc. .

fr
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
f) Letter from Chavier to Julio D. de Arteaga mentioning
the judges: Callejo, Martínez Plée and Simón.

Tronce, Puerto Rico, Ilnyo^ 9 de 1911

Señor don Julio C. de Arteaga,

Snnturce«-P*o Rico.

Estimado compañero
huchas ^ract» por tus plácenos por ni actitud
que h a evitado se cometiera una injusticia torrible,pontcrgando el mé
rito de un a ob r a para fiar acceso á una banal estulticia,solo po r que
ésta surgía de la zspnte de un hombre quo tiene a g u dicposicior gran
des recursos financieros y bajo sus plantas la voluntad de muchos im
béciles y especuladores que le adulen niseras!emente.

oí,he descorrido el velo de una inmoralidad inconcebible,y p or


ello me ciento altamente satisfecho. Donde quiera que me encuentre
yo se tiene que JUGAR LIMPIO. En cuestiones do conciencia soy infles!
ble,y J o r encima de xai dignidad no hay nada on el muido. •

L a Comisión de Manatí eotuvd anuí á conferenciar con nosotros. S6


porto altamente correcta, siguiendo al pié de la letra nuestras indica*
clones. Ayer redactée el LAUDO y lo erniée. Será publicado en breve»
M e dirás oportunamente la ooreciacion nuc to sugieran mis opiniones
respecto á las obras presentadas. Mientras,te remito adjunto una co
pia del análisis de la llarclin que querían premiar .con MEDALLA LE ORO
el TRIO Callejo,Martinez Pléc y simón.

Yo estuve á punto de a m a r un escáondalo. líe lo hice,V/orque la


comisión de hanatí,que repito h a procedido con una corrección y cul
tura realmente adnirables,ní s suplico no dar ningún pa:x> hasta no ver
se con nosotros. Muestra entrevista fu¿o nuy satisfactoria para to
do o,ménos,por supuesto para los Hefistof éticos personajes que en la
sombra querfian agredir al mérito. Deseiiría que vieras las obra aeree*
dora al premio: es bastante buena y merecerá seguramente sus sufra
gios.

Ignoro quienes puedan ser los autores premiados. Desde luago,que


los premios se destinan á las Marchas mas neritoriao,o sea:-lra. ZIE-
1 DALLA DE OR0,á la Marcha Triunfal en SI BJTOL, N o .7;Rda.-PRIMERA MEN
CION HONORIFICA á la Marcha en DO MAYOR,lena "DEBER",quo le sigue en
, mérito,y 3r¿s•- SEGUNDA MENCION HONORIFICA á l a Marcha Ño.9, con el lema:
■ Quien diga que el arte es cosa humana,Lo¿3 escrotos del cielo no adivi
na" • •• ••

Esas son las obras acreedoras p o r sus méritos á las recompensas


ofrecidos,y con las que so premiarán.

Hace tres días que me encuentro sufriendo de leo muelas. Aprove


chando* u n momento de alivio oes que he podido escribirte.

Escorando tus impresiones y noticiao/ouoda muy cordialnente


tu. afectísimo amigo y compañero.

Mayor Street R7.

£------------------ "" ■

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
786

g) Evaluation of the march with the motto: "It is impossible


to love music, if one understands its beauty."

„ ■' Vm<u.isis <ie t-» karena m i m r w íkotoi» v~on:;I BJ-TOL.


henar-^lTTO oeible no annr I n m isic a .p u d ic n d o

E s t a on X a o b r a indincutiblonento ncroodora^ol pre m i o ofrecido.


Bajo todos l o w puntos do vista,resulta superior a toduo law <lcmo3 en
viadas, inclusive l a K A K C U A "VTKBKKScn IT: TAYCK, analizada prccedento-
| monte.

TjIa disposición orquestal c:c correcta,lo i.-.inno quo l a selección


de loo instrumentos,.a m no nrjitioncn constants:¡ente dentro do cus re s
pectivas tessituras. Existo perfecto equilibrio er lor, divereoc f^ru-
pos orciüest;.lcs,ob,?ct:aidoSí. coláronte 1;: eliminación do l a Tíf- P A , o n e
hubiera inpreí-yiudo de su poético y aterciopelado timbro toda la obra,
y r.iuy ospociuluonto 1- cantilena confiada al COlUIETIJ; y afrum-ñada p o r
el cuarteto de cuerda,o! Clarinete y el Farot.

ha instrume n t a c i ó n es concienzuda y p o n o de relieve las aptitudes


del instrumentista,que Mantiene siempre en perfecto equilibrio todas
las p a r tes, haciendo que cada unidad, de?, conjunto orquestal n o s revelo
la aúna de expresión de que es cniscoptibio ñ o r sus recursow.

T,a harmonización, o s fácil y natural;no no quebrantan l o s p r i n c i


pios y lo y c c har: iónicas, y las Mo d u l a c i o n e s r o q u l ,'n:,
.onho son m otivadas
por ei desenvolvimiento dol discurso musical y nunca ob e d e c e n al capri
cho de l a imaginación.

b o a tomas están b i o n oncontrndo;-;r.o o:\rocen elo 5narsi ración y catrín


ajustados al carácter do l a obra. Exvoto u n i d a d cu el desarrollo do
lnc ideas,oue p a r e c e n fluir de lo. i n c l i n a c i ó n del c o m o nitor sin es
fuerzo alf'uno. O b s e r v a s e iiiqonio en la- frasee di alocadas, y variedad^
y colorido e n l a exposición y desarrollo do los ixotivos. fi& t orninacitm
do la Jiardia oo n u y l ó g i c a y a c o c a d a , y era do esperarse,dada l a habi
lidad exteriorizada en su factura. T.n p r e s e n t a c i ó n del motivo orin c i -
pnl podorowni.usnto sublinondo p o r 1er. ir.tstruner.to* bajos en forma con
trapuntal, d o n u n a brillantes y u n p o d e r rio r;-T>e.ioUin mrn m as ronslble
al tona,por of preciso y bien c recterí s e d o . bastí :.-.a ( o ouc el FAGOT -
no v a y a aliado á l o a instrumentos acorroauípites,al reanud^rsa el teñe:
así h a b r í a m a s equilibrio en 1 as partos, h a CAüPJICIA final es de efec- •
to,concluyento je b i e n caracterizada.

H e # 3ur.iendo, considerarnos- que oista Ilrvrchn. Triunfa*,Jurero 7 , en


SI B M ?OI»,es sensiblemente, superior a tó/laru lai? donan o b r a r p r o senta
/- das, y, on v i r t u d do todo l o .ezunosto *pro^cadertc^orte,pediros que ce
le-o torque el autor, p o r unánime aciJérdoihA. ATjTA KJXf IPFIIEA y l o s . ,
placemos:nías 'entusiastas. . * . . .

Fonco, Fuórto Hice, Abril í& * do 1011.

J o ñ o . Üitfuel llóralos.- Ai-ícticos Chavíor

‘ L'.iombro o dol Jurado Túnica!.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
APPENDIX T

MOREL'S DANZAS RECORDED BY SANROMA IN RELATION TO


THOSE PUBLISHED (INSTITUTO DE CULTOSA PUERTORRIQUEÑA AND OTHERS)

Recordings Publisher Volume of ICP

Volume 1
Influencia del arte ICP 4
Maldito amor ICP 3
Tu imagen ICP 1
La conga ICP 4
Sin ti jamás ICP 1
Buen humor ICP 2
Idilio ICP 2
No te ocupes ICP 3
Conversación Laza and Giusti
Tu divino rostro IC? 1
Virgilia ICP 4
Carmela ICP 4

Volume ?.

Una cana al aire ICP 1


Felices días ICP 4
El asalto ICP 1
Horas felices ICP 1
X

De tu lado al paraíso ICP 2


Cede a mi ruego ICP 3
Sueño de amor ICP 3
Laura y Georgina ICP 4
Por ti ICP 4
En la meta ICP 4
Soy feliz ICP 2
Carmelita ICP 2
Volume 3
¿Qué será? ICP 2
Alma sublime ICP 4
Joaquina ICP 4
Tormento ICP 4
También lo dudo ICP 5
Noche deliciosa ICP 4
El ciclón ICP 4
No me toques ICP 3
Tu regreso ICP 3
Goces y penas ICP 1
La Julianita n.p. -

Sueños dorados ICP 3


Bellos ojos ICP 1
Elvira ICP 3

t
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
788

Recording Publisher Volume of- TCP .

Volume 4

Si te toco 1 ICP 3
Di aue ine amas ICP z
ün conflicto ICP 2
Candorosa ‘ ICP X
Vano empeño- ICP 4
Viva la Pepa ICP 2
Anita ICP 2
No desconfíes ICP 1
Bendita seas ICP 2
Mis penas ICP 1
Ten piedad ICP 3
La incógnita ICP 1

Volume 5

La Nené ICP 3
Un diálogo ICP 3
Toda corazón ICP 3
Placeres de la vida ICP 3
Sin ti no puedo vivir ICP 3
La majabaca icp 3
Vuelta a la vida ICP 1
Si me quisieras ICP 3
La Lila ICP 1
Amor en el campo ICP 4
Perlas de mi patria ICP 3
Vinagre ICP 4

Volume 6

Cielo de encantos ICP 2


Divina Enriqueta ICP 2
No me olvides ICP 5
Las dos Marías ICP 2
Carnaval ICP 2
La bella Margot ICP 1
Fiesta de amigos ICP 1
El torbellino ICP 1
La bulliciosa ICP 1
La graciosa pareja ICP 1
La Julita ICP 1
La sorpresa ICP 1

Volume 7

Gloria ICP 2
Hotel Marina ICP 5
La niña bonita ICP 5
Angelita ICP 5
El mareo ICP 5

F------------------------
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
789

Recording Publisher Volume of ICP

Volume 7 (continued)

Las máscaras ICP 5


Dé- antifaz : ICP 5
El gató flkco ICP 5
El. poder ñ e una mirada ICP 5
El trueno ICP 5
Mi perla ICP 2
El gancho ICP 5

Volume 8
Ausencia ICP 2
La Isabelita ICP 5
X é ll¿ C ii^ u c it ui. v
T rp u
Herminia ICP 5
Soñando ICP. 4
Consuelo ICP 2
La fumadora ICP 5
Bella ilusión ICP 5
La feria ICP 5
No me martirices ICP 4
La traviesa (fo^r Jtiands) ICP 5

Volume 9

En alta mar
La Gilda
El brazo fuerte ICP 5
La belleza
El rabo de la culebra
Máscaras alegres Incomplete manuscript
La mayoría
Por tí suspiro
Tuya es mi vida ICP 4
Ensueños de amor La Moda Elegante
Lamentos de tin cesante
Los faroles

Volume 10

Mi súplica
Amor increscendo
La Generosa ICP 3
Música clásica
El último adiós La Moda Elegante
El microbio
La niña de los ojos bonitos
Un recuerdo
Sarito
La Luisita

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Recording Publisher Volume of ICP

Volume 11

Flores silvestres
¿Por qué no me amas?
El bouquet
Anónima
Un. baile de máscaras
Las:dos hermanas
Robinson...
Paula, camisa sucia
L'á bella triguéñitá
El mango
El bácálab

Volume 12

Acuérdate de mi TCP 5
La Lolita
Graciosa niña
La Carlotita
Contémplame
La caña de Veracruz
La Lupita
Lo de siempre
Simpatías
La gallina ciega
La rutina
El Cognac Jerez Imprenta A. Lynn Sue.

Volume 13

La Fe m a n d i n a ICP 2
Mis amores
Novedades
La tintorera
Adelaida
. .1
La intrépida Incomplete manuscript
La perlita
Te lo dije
Sueños venturosos
La marina española
El seis
La inocencia

1 "La intrépida," recorded in Vol. 13, and "Máscaras alegres,"


recorded in Vol. S, only have incomplete manuscripts at the Ar
chive. The researcher believes the complete manuscripts might be
in the Jesús María Sanromá Collection, which is being organized.

Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.

Legend: (1) Aguadilla (7) Juana Diaz


(2) Aibonito (8) Mayaguez
(3) Bayaraón (9) Ponce
(4) Caguas (10) San Germán
(5) Coamo (11) San Juan
(6 ) Humacao (12) Yauco

APPENDIX U

791
PUERTO RICAN TOWNS RELATED TO THE COMPOSERS

Potrebbero piacerti anche