Sei sulla pagina 1di 2

ASAMETRI PURGE ASAMETERS TYPE “1900”

Per purghe serie “1900” ASAMETRES DE PURGE mod.”1900

CARATTERISTICHE TECNICHE CHARACTERISTICS :


Gli Asametri® della serie “1900” sono misuratori istantanei Mod. “1900” ASAMETERS® are small flow instant reading
per piccole portate, con rubinetto a spillo incorporato. flowmeters with built-in needle-valve.
Scala di lettura lunga 63 mm.
Precisione di indicazione +- 5% fondo scala. Length of reading scale: 63 mm
Attacchi posteriori filettati ¼” gas f o NPT F. Accuracy +- 5% of maximum scale value
Interasse degli attacchi : 100mm. Rear gas threaded fittings : ¼” f. NPT
Distance between fitting centres : 100 mm.

MATERIALI
MATERIALI DI
DI COSTRUZIONE
COSTRUZIONE:
CONSTRUCTION MATERIALS :
Corpo Asametro e corpo rubinetto: Noryl,AISI 316 o ottone
cromato. Asameter and needle valve body: Noryl, AISI 316 ss, chrome
Tubo di misura: vetro borosilicato. plated brass.
Protezione tubo di misura: Plexiglass. Metering tube : borosilicate glass (Pyrex)
Galleggiante: sfera vetro o AISI 316. Shiled for metering tube: Plexiglass
Guarnizioni: gomma sintetica o Viton. Float : glass or AISI 316 s.s. ball
Spillo rubinetto: ottone o AISI 316. Linings: synthetic rubber or Viton
Needle valve : brass or AISI 316 s.s.

CARATTERISTICHE GENERALI
CONDIZIONI DI ESERCIZIO:
WORKING CONDITIONS:
Pressione massima: 16 bar
Temperatura: da –20°C a +100°C. Maximum allowable pressure : 16 bar
Temperature resistance : -20°C +100°C.

Accessori a richiesta:
Segnale di allarme:solo per alcune esecuzioni e portate. OPTIONALS :
Flow-alarm : for some versions and flowrates only.
CARACTERISTIQUES:

Les ASAMETRES MOD.1900 sont dés débitmètres


instantanés pour la mesure de petits débits, avec robinet de
réglage incorporé.
Longueur de l’échelle de mésure: 63 mm.
Précision : +-5% du fond d’échelle.
Raccord postérieurs filétage ¼” gaz f. ou NPT f.
Ecartement : 100 mm.

MATERIAUX :

Corps du débitmètre et du robinet : Noryl, acier inoxidable


AISI 316 ou laiton chromé.
Tube de mésure: Pyrex.
Protection du tube de mesure: +- 5% du fond d’echelle
Raccords postérieurs filétage 1/4" gaz f. ou NPT f.
Ecartement: 100 mm.

CONDITIONS DE TRAVAIL:
Pression maximum permissible: 16 bar
Température: -20°C à +100°C

Specifications are subject to change without notice


PORTATE STANDARD PER ASAMETRI SERIE 1900 1) vite / screw
Standard flow-range for Asameter model 1900 2) Testata superiore / upper head end
Standard debits des asameters mod. 1900
Materiale galleggiante Aria/air H2O Piéce de raccorement supérieure
Float material T = 20°C T = 20°C 3) Testata inferiore con rubinetto
Matériel du flotteur P = 1013 mbar a Lower-head with regulating needle valve
Min Max Min Max Raccordement inférieur avec vanne à pointeau
(nl/h) (nl/h) (l/h) (l/h)
Vetro/Glass/Verre
4) Distanziale /spacer-sleeve/entretoise
1 10 - -
5) Protezione plexiglass/plexiglass shield/ gaine en
Aisi 316 (#) 2.5 25 - - plexiglass
Vetro/Glass/Verre 30 30 - - 6) Spillo rubinetto / needle valve/ pointeau de la
Aisi 316 (#) 5 60 0.05 0.85 vanne
Vetro/Glass/Verre 10 100 0.2 2 7) OR / O Ring packing / garniture OR
Aisi 316 20 190 0.5 5 8) Guarnizione tubo vetro / packing for pyrex tube/
Vetro/Glass/Verre 20 250 0.25 6 garniture pour tube de mesure en pyrex
Aisi 316 (#) 40 460 1 13 9) Arresto galleggiante / float stop / butée
Vetro/Glass/Verre 50 600 0.5 15 10) Galleggiante / float / flotteur
Aisi 316 (#) 100 1100 3 36 11) Tubo di misura /metering tube/ tube de
Carburo di Tungsteno. (#) 150 1600 5 50 mesure
Vetro/Glass/Verre 250 850 4 20 12) Rondella / washer / ronedlle
Aisi 316 (#) 450 1600 13 50 13) Valvola di non ritorno (solo su richiesta)
Carburo di Tungsteno (#) 400 2000 15 70 Flow-check valve (optional)
(#)E’ possibile installazione di sensore indutivo/Possibility to have Vanne anti-retour (sur demande)
inductive sensor/ Possibilitè du alarm. 14)Corpo asametro / Asameter body / corps de
l’Asamètre.
HISPACONTROL S.L.
Paseo Delicias 65 Bis, 28045 Madrid
Tel. 915.308.552, Fax. 914.673.170
Email. hc@hispacontrol.com, Web. www.hispacontrol.com