Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INSTITUTO DE IDIOMAS
DEPARTAMENTO DE ESPAÑOL
ESTUDIOS DEL LENGUAJE II
Guía 2
Objetivos
https://canvas.bham.ac.uk/courses/11732/pages/prof-geoff-thompson
2. Registro:
REGISTRO
¿Quiénes están
involucrados en la
reacción?
Medio de comunicación
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning.
London: Arnold.
Halliday, M. A. K. (1985, second edition 1994, third edition, with Christian Matthiessen, 2004). An Introduction to Functional
Grammar. London: Arnold.
Halliday, M. A. K and Ruqaiya Hasan (1976). Cohesion in English. (English Language Series 9). London: Longman.
Halliday, M. A. K. and Christian M. I. M. Matthiessen (2006). Construing Experience Through Meaning: A Language-based
Approach to Cognition. Second edition. London and New York: Continuum.
7
Halliday, M. A. K. (2002–). Collected Works of M. A. K. Halliday. Ed. Jonathan Webster. Ten vols. London and New York:
Continuum.
Martin, J. R. (1992). English Text: System and Structure. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Matthiessen, Christian M. I. M. (1995). Lexicogrammatical Cartography: English Systems. Tokyo: International Language Sciences
Publishers.
Lecturas complementarias
Butler, Christopher S. (2003). Structure and Function: A Guide to Three Major Structural-Functional Theories. Two vols.
Amsterdam: John Benjamins.
Eggins, Suzanne (2004). An Introduction to Systemic Functional Linguistics. Second edition. London: Pinter.
Matthiessen, Christian M. I. M. (2006). ‘Frequency profiles of some basic grammatical systems: an interim report’. In Geoff
Thompson and Susan Hunston (eds), System and Corpus: Exploring Connections. London: Equinox. 103–42
Thompson, Geoff (2004). Introducing Functional Grammar. Second edition. London: Arnold.
8
4. Lectura detallada:
2 1
La Gramática
2 sistémico-funcional (GSF) se
originó con M. A. K. Halliday,
quien se basó especialmente
en las ideas de su tutor J. R.
Firth, en publicaciones de
1960 en adelante, con
grandes contribuciones de
otros académicos como
Ruqaiya Hasan y, en años
más recientes, Jim Martin y
Christian Matthiessen, entre
muchos otros. 2Desde sus
inicios, la GSF ha tenido dos
características distintivas
principales, que se reflejan en
3
el nombre. Primera
característica, mientras que
muchas corrientes se enfocan
en la dimensión ‘horizontal’,
sintagmática, de cómo los
constituyentes se pueden
combinar con otros
constituyentes en una
estructura bien formada, la
GSF prioriza las opciones que
se abren al hablante en
cualquier punto particular en
un enunciado- la dimensión
‘vertical’, paradigmática. 4 Las
estructuras gramaticales,
entonces, son vistas como el
10
resultado de las elecciones a
partir de aquellas opciones
disponibles (el término técnico
en la GSF es que las
estructuras ‘realizan’ las
opciones). 5Los conjuntos de
elecciones entre las opciones
puede mostrarse, de manera
más económica, en forma de
sistemas: por ejemplo, ‘si A
es el caso, hay una opción
entre B y C, si B es elegida,
hay entonces una opción
entre D, E y F; pero si se
escoge C, entonces habrá
una opción entre G y H’. 6 Los
sistemas involucran el
concepto saussureano de
valeur: una forma lingüística
tiene significado en virtud de
las otras posibles formas que
podrían haber sido escogidas
en vez de ella. 7Por ello, esta
es una gramática ‘sistémica’.
8
Segunda característica, el
modelo está orientado, en
primer lugar, hacia el
significado antes que a la
forma: es decir, su objetivo es
describir cómo los términos
se usan para expresar
significados. De qué consta
una forma lingüística se
considera menos importante
que la función que cumple en
la cláusula: por tanto, esta es
una gramática ‘funcional’. Los
siguientes párrafos
desarrollan estas
características distintivas.
1
3 La naturaleza
3 sistémica de la gramática
puede ilustrarse con un
ejemplo relativamente simple.
2
Las opciones a nivel del
grupo nominal entre
diferentes clases de
determinantes (tales como
‘el/la’ y ‘un/una’) pueden
representarse como un
sistema, denominado
11
determinación (los nombres
de los sistemas
tradicionalmente se escriben
en minúscula en la GSF). 3La
condición de entrada (el
contexto lingüístico en el cual
se aplican las opciones) es
‘grupo nominal’; la primera
opción (al menos en inglés)
es entre ‘específico’ (‘el
[gato]’) y ‘no específico’ (‘un
[gato]’) (En español, entre
‘definido’ e ‘indefinido’). 4Cada
opción escogida abre un
abanico de opciones hasta
que se logra una realización
formal: por ejemplo,
seleccionar ‘definido:
personal: interactuante:
destinatario’ lleva a la forma
deíctica (determinante) ‘tu
[gato]’, mientras que elegir
‘definido: demostrativo:
selectivo: cerca _ plural’ lleva
a ‘estos [gatos]’. 5Como
muestra esta última instancia,
algunos conjuntos de
opciones en el sistema
pueden ser simultáneos: es
decir, en vez de escoger
solamente una de dos o más
opciones mutuamente
excluyentes, el hablante
escoge de dos subsistemas al
mismo nivel. 6Por ello, elegir
la opción `selectivo’ significa
escoger ambos entre ‘cerca’ y
‘lejos’ y entre ‘plural’ y ‘no-
plural’. 7Parte del sistema se
muestra en la Figura 7 (tres
puntos suspensivos indican
que escogencias más
delicadas o sutiles se han
8
omitido). Las opciones
simultáneas están encerradas
entre llaves; y las
realizaciones formales (en
este caso palabras
específicas en vez de
estructuras generales) se
señalan con flechas hacia
9
abajo, inclinadas. Una
12
versión completa del sistema
se puede encontrar como
Figura 6-2 en Halliday and
Matthiessen (2006: 313).
1
4 Los sistemas no
4 actúan aislados: ellos
interactúan unos con otros.
2
Por ejemplo, el sistema de
polaridad (positivo/negativo)
interactúa con muchos otros
sistemas, incluyendo
determinación: aquí, una
combinación de ‘negativo’ con
‘no-definido: total’ lleva al
deíctico ‘ninguno’ como en
‘ningún [gato]’. 3Ya que los
sistemas relativamente
simples se constituyen en
redes de sistemas en esta
forma, la complejidad
aumenta, pero eso refleja
fielmente la complejidad de
las escogencias de
significado que se realizan en
cualquier enunciado.
1
5 La otra
5 característica clave de la
gramática es su naturaleza
funcional. 2En contraste con
los enfoques orientados a la
forma que se concentran más
o menos exclusivamente en
cómo se construyen las
cláusulas, excluyendo el
significado y manejándolo
separadamente como un
componente semántico, la
GSF está diseñada para
mapear las relaciones entre
las formas y los significados
de una forma consistente.
3
Esto tiene muchas
implicaciones importantes.
4
Primero, los términos
(etiquetas) más importantes
son funcionales, o semánticos
(nos dicen qué significan los
elementos), en vez de
formales (nos dicen de qué
constan). 5Esto se puede
observar en los términos
13
usados en la Figura 7: ellos
indican cuál opción de
significado se está haciendo:
por ejemplo, si el grupo
nominal está siendo
determinado o especificado,
en términos de posesión o de
localización en relación con el
hablante. 6Incluso términos
tradicionales tales como
sujeto son reinterpretados en
la GSF ya que no son
puramente sintácticos
(‘controlar’ la concordancia
con el verbo), sino que tienen
significado: el sujeto expresa
la entidad que se representa
como responsable de la
validez de la proposición
expresada en la cláusula (es
decir, la proposición es
representada como verdadera
para esta entidad o es
aplicable a ella).
1
6 Esto conecta con
6 una segunda implicación:
mientras que muchos
enfoques son parsimoniosos
al dar gran valor al logro de
las descripciones
gramaticales con máxima
economía, la GSF es
‘extravagante’, en términos de
Halliday. 2Para capturar las
relaciones multivariadas entre
el significado y la estructura,
el modelo gramatical tiene
que tener en cuenta
diferentes perspectivas sobre
la cláusula, suministrando un
conjunto de descripciones
mucho más rico e informativo.
3
Esto, entonces, lleva a una
tercera implicación: ya que la
función comunicativa de los
enunciados solo puede
entenderse totalmente en
relación con su significado en
contexto, la gramática tiene
que diseñarse en tal forma
14
que el analista pueda
‘moverse’ entre las opciones
a nivel de la cláusula o por
debajo de ella y el contexto
en el cual se usa el
enunciado. 4Por ejemplo, una
interrogación como ‘¿por qué
no te has ido?’ puede
funcionar como una pregunta,
pero en ciertos contextos
probablemente funcione como
una orden. 5El ‘contexto’ aquí
incluiría quiénes son los
interlocutores, cuál es su
relación, cómo se distribuye el
poder en esa cultura (quién
tiene el poder de dar órdenes,
a quién, en circunstancias
particulares), etc. 6En muchos
enfoques, el uso de la
interrogación como una orden
sería tratado como, de alguna
forma, una extensión de su
uso ‘literal’
descontextualizado como
pregunta y se manejaría
separadamente como parte
de la pragmática, pero en la
GSF, el analista tendría en
cuenta todos estos factores
para llegar a una
caracterización gramatical
total del enunciado,
explorando las razones por
las que un significado
particular expresado en una
forma particular en un punto
particular en una interacción
es probable que haya sido
considerado apropiado para
el hablante en una situación
particular.
1
7 Las dos bases
7 clave del modelo, sistema y
función, se juntan en el
concepto de metafunciones.
2
Halliday argumenta que las
redes de sistemas que se
pueden identificar se pueden
reunir en tres grandes grupos,
con interacción entre los
15
sistemas dentro de cualquier
grupo, pero poca o ninguna
interacción entre los sistemas
a través de los grupos
(Matthiessen, 2006,
suministra evidencia basada
en corpus para sustentar este
argumento). 3Por ello, el
modo (declarativo,
interrogativo, imperativo)
interactúa con la polaridad en
que, por ejemplo, la posición
de la partícula negativa ‘n’t’
varía en relación con el sujeto
con diferentes opciones de
modo; pero los roles de la
transitividad (ver abajo) no
están afectados ya sea que la
cláusula sea declarativa o
interrogativa. 4Los tres grupos
de sistemas elaboran lo que
Halliday denomina las tres
metafunciones, cada una de
las cuales realiza diferentes y
amplios tipos de significados.
1
La función
interpersonal comprende
aquellos sistemas que
funcionan para que se lleven
a cabo las relaciones sociales
entre los emisores y los
8
receptores, para expresar el
punto de vista del hablante
acerca de eventos y cosas en
el mundo, y para influir el
comportamiento o puntos de
vista del receptor. 2Además
del modo y la polaridad,
algunos de los principales
sistemas son la modalidad,
modo ilativo (mood tag), y a
nivel semántico, función
discursiva (si la cláusula
funciona como afirmación,
pregunta, orden u oferta).
3
Esta es el área de la
gramática en donde se
capturan diferencias en
significados como las
16
siguientes:
El vuelo está
confirmado. (declarativa,
afirmación)
¿Se confirmó el
vuelo? (interrogativa,
pregunta)
Confirma el vuelo.
(imperativa, orden)
¿Podría confirmar el
vuelo? (interrogativa
modalizada, orden)
1
9 Como muestran los
9 ejemplos, la GSF subraya la
crucial distinción entre la
función discursiva y el modo:
por ejemplo, no todas las
interrogaciones funcionan
2
como preguntas. La
escogencia de formas quizás
parezca ser impuesta
naturalmente por el contexto.
3
Por ejemplo, si usted quiere
información, utiliza una
pregunta interrogativa; pero
de hecho los hablantes en
diferentes contextos explotan
consistentemente las
4
opciones. Hay, por ejemplo,
una diferencia importante
entre expresar una orden a
través del imperativo o de la
interrogación modalizada
mostrada antes; y también
hay una opción entre la
pregunta interrogativa ‘¿Se ha
confirmado el vuelo?’ y la
pregunta declarativa ‘¿El
vuelo está confirmado?’.
5
Estas opciones depende de,
y simultáneamente reflejan el
punto de vista del hablante
sobre, el contexto del
17
enunciado. 6Un principio
básico de la GSF es que
cualquier diferencia en la
expresión de la cláusula es el
resultado de escogencia
significativa.
1
1 La segunda
10 metafunción es la
2
experiencial. Esto es el
lenguaje visto desde la
perspectiva de cómo se usa
para hablar de los eventos,
estados y entidades del
mundo, para construir la
visión que tiene el hablante
del mundo. 3Esta clase de
significado tradicionalmente
es considerado –incluso en
muchos enfoques lingüísticos-
como significado “real”. 4En la
GSF, sin embargo, es
solamente una clase de
significado: en términos
simples, por qué se dice algo
(ángulo interpersonal) y cómo
se dice (el textual, del que se
tratará más adelante) es tan
importante como lo que se
dice (lo experiencial). 5Un
análisis experiencial de una
cláusula se enfoca en el
proceso (realizado por el
verbo), los participantes en
ese proceso (típicamente,
pero no siempre, realizado
por grupos nominales), y la(s)
circunstancia(s) en la cual(es)
ocurre el proceso
(típicamente realizado por
grupos adverbiales o frases
6
preposicionales). Los
procesos pueden dividirse en
seis tipos principales, que
reflejan las categorías
cognitivas que usamos para
darle sentido a los eventos de
nuestro alrededor (Halliday &
Matthiessen, 2006, expanden
esta relación entre gramática
y cognición): materiales
(procesos de acción),
18
mentales (procesos de sentir,
que construyen nuestros
mundos interiores),
relacionales (procesos de ser,
estar y sentir), verbales
(procesos que portan
mensajes, diciéndolos,
hablándolos, etc.),
conductuales (procesos
fisiológicos
característicamente humanos)
y existenciales (procesos de
existir). 7Cada uno de estos
tipos puede subdividirse en
opciones más delicadas: por
ejemplo, una subdivisión de
los procesos materiales, el
grupo más grande con el
mayor número de opciones
entrecruzadas, es entre
‘creativo” (un proceso que
crea una nueva entidad, tal
como ‘construir’) y
‘transformativo’ (un proceso
que involucra una entidad
preexistente, tal como
8
‘cortar’). Los participantes en
cada tipo de proceso reciben
diferentes denominaciones
que reflejan su relación con el
proceso. 9No hay espacio
para dar una explicación
completa, pero la Tabla 2 da
una muestra de análisis de
transitividad.
1 Vale la pena
11 resaltar que la transitividad
puede hacer ‘desaparecer’
ciertas partes de la cláusula.
La cláusula en la Tabla 3
tiene la misma configuración
de transitividad que el primer
ejemplo de la Tabla 2.
1 Los constituyentes
12 no marcados se manejan en
otra parte de la gramática (en
el ejemplo en cuestión, son
de naturaleza interpersonal).
Las categorías de la
transitividad son semánticas,
pero es importante notar que
19
cada una corresponde a
diferentes posibilidades
gramaticales. Halliday (1994:
xx) afirma que ‘todas las
categorías empleadas deben
estar claramente “presentes”
en la gramática del lenguaje’.
1 Solamente hay
13 espacio para mencionar dos
de estos reflejos gramaticales
como ejemplos: los procesos
materiales no pueden
proyectar (es decir, tener una
cláusula ‘que’ como
complemento), mientras que
los procesos mentales y
verbales sí lo pueden; los
procesos mentales y
conductuales deben
normalmente tener humanos
sensores/behaver, mientras
que los procesos materiales
no tienen esta restricción.
Tabla 2
20
la cláusula para encajar en el
co-texto de los mensajes en
el que está inmerso y con el
contexto más amplio del
enunciado. El sistema textual
que ha sido más
extensamente explorado es el
tema: el tema de una cláusula
es el constituyente
experiencial inicial, que tiene
un papel especial en señalar
cómo las cláusulas actuales
se relacionan con las
cláusulas a su alrededor. De
manera amplia, hay una
opción entre los temas no
marcados (donde el tema y el
sujeto son lo mismo), que
típicamente señala
continuidad de algún tipo en
el tópico (el tema de que trata
el texto), y temas marcados
(donde algo diferente al
sujeto, como por ejemplo un
adjunto adverbial, es el tema),
que señala que hay algún tipo
de presión contextual
específica funcionando, a
menudo asociado con un
cambio en la estructura
textual. Por ejemplo, en el
siguiente extracto de una guía
de un monumento histórico, la
escogencia de temas
(subrayados) está diseñada
para ayudar al lector a seguir
la organización del texto. Los
temas marcados (en cursiva)
señalan que el texto se
mueve para manejar otra
parte diferente de la iglesia,
mientras que los temas no
marcados señalan que, por el
momento, se continúa
enfocando en la misma parte
de la iglesia que se introdujo
en el precedente tema
marcado.
En el lado norte de la
iglesia había un
pórtico… Más al este,
21
en el lado oeste del
crucero norte había
un cuarto… La pared
este de la habitación
estaba dividida en
tres partes…Su uso
no es bien conocido
con certeza, pero tal
vez haya sido una
sacristía…
22
a la radiación [= ‘la radiación]
más a menudo [= ‘aumento’],
los investigadores se están
alarmando [= ‘alarmas’]
pues…’ Esta es una forma
mucho menos económica de
representar el significado,
pero también es más natural,
pues es más más fácil de
procesar el discurso y de
entender por una persona no
especialista. Este tipo de
metáfora gramatical está
particularmente asociada con
la escritura técnica formal. No
es solo una forma sonora de
decir cosas simples para
impresionar (aunque
ciertamente es usada de esa
forma en algunos textos); ella
permite que se elaboren
nuevas clases de
significados. En el
encabezado del periódico,
‘radiación’ es una instancia de
metáfora, pero es difícil de
desempacar: Ha llegado a ser
un término aceptado para
referirse, en una forma
condensada, a un fenómeno
complejo. La metáfora
gramatical a menudo es
ignorada en otros enfoques
gramaticales; pero ya que la
GSF es una gramática del
discurso, ocupa un lugar
central en el modelo.
23
la comunicación social y solo
puede ser entendido
apropiadamente si se tiene en
cuenta ese cuadro total en
todas las etapas de la
investigación. Su orientación
hacia el lenguaje en uso ha
hecho que haya sido
ampliamente adoptada en el
análisis del discurso y
lingüística de corpus y en un
amplio rango de otras áreas,
más notablemente,
educación, generación de
lenguaje natural y estudios de
adquisición del lenguaje.
Referencias
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning.
London: Arnold.
Halliday, M. A. K. (1985, second edition 1994, third edition, with Christian Matthiessen, 2004). An Introduction to Functional
Grammar. London: Arnold.
Halliday, M. A. K and Ruqaiya Hasan (1976). Cohesion in English. (English Language Series 9). London: Longman.
Halliday, M. A. K. and Christian M. I. M. Matthiessen (2006). Construing Experience Through Meaning: A Language-based
Approach to Cognition. Second edition. London and New York: Continuum.
Halliday, M. A. K. (2002–). Collected Works of M. A. K. Halliday. Ed. Jonathan Webster. Ten vols. London and New York:
Continuum.
Martin, J. R. (1992). English Text: System and Structure. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Matthiessen, Christian M. I. M. (1995). Lexicogrammatical Cartography: English Systems. Tokyo: International Language Sciences
Publishers.
Lecturas complementarias
Butler, Christopher S. (2003). Structure and Function: A Guide to Three Major Structural-Functional Theories. Two vols.
Amsterdam: John Benjamins.
Eggins, Suzanne (2004). An Introduction to Systemic Functional Linguistics. Second edition. London: Pinter.
Matthiessen, Christian M. I. M. (2006). ‘Frequency profiles of some basic grammatical systems: an interim report’. In Geoff
Thompson and Susan Hunston (eds), System and Corpus: Exploring Connections. London: Equinox. 103–42
Thompson, Geoff (2004). Introducing Functional Grammar. Second edition. London: Arnold.
Ejemplo:
Párrafo1
24
25