Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
y Mantenimiento
www.clarkefire.com
MP-6 3/04
C131020 rev B
ÍNDICE
TEMA PÁGINA
1.0 INTRODUCCIÓN...................................................................................................................................................................... 3
1.1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN........................................................................................................................................ 3
1.2 SEGURIDAD/PRECAUCIÓN/ADVERTENCIAS........................................................................................................... 3
2.0 INSTALACIÓN/OPERACIÓN................................................................................................................................................ 6
2.1 INSTALACIÓN TÍPICA.................................................................................................................................................... 6
2.2 ALMACENAJE DEL MOTOR.......................................................................................................................................... 6
2.2.1 Almacenaje Menor a 1 año................................................................................................................................. 6
2.2.2 Procedimiento de Mantenimiento para Almacenaje Prolongado....................................................................... 6
2.3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................................................................................................... 7
2.4 INSTRUCCIONES DE ALINEACIÓN DE COPLE DE VOLANTE EN ESPECÍFICO................................................. 8
2.4.1 Flecha Cardán..................................................................................................................................................... 8
2.5 PRUEBA SEMANAL......................................................................................................................................................... 9
2.6 ARRANCANDO/APAGANDO EL MOTOR.................................................................................................................... 10
2.6.1 Para Arrancar el Motor....................................................................................................................................... 10
2.6.2 Para Apagar el Motor......................................................................................................................................... 12
3.0 SISTEMAS DE MOTOR........................................................................................................................................................... 12
3.1 SISTEMA DE COMBUSTIBLE........................................................................................................................................ 12
3.1.1 Purgado del Sistema de Combustible................................................................................................................. 12
3.1.2 Drenado de Condensados del Filtro de Combustible......................................................................................... 12
3.1.3 Cambiando el Cartucho del Filtro de Combustible............................................................................................ 13
3.1.4 Tanques de Combustible.................................................................................................................................... 13
3.1.5 Componentes de la Bomba de Inyección de Combustible................................................................................. 13
3.2 SISTEMA DE AIRE/ESCAPE........................................................................................................................................... 14
3.2.1 Condiciones Ambientales................................................................................................................................... 14
3.2.2 Ventilación......................................................................................................................................................... 14
3.2.3 Purificador de Aire Estándar.............................................................................................................................. 14
3.2.4 Ventilación del Cárter........................................................................................................................................ 15
3.2.5 Sistema de Escape.............................................................................................................................................. 15
3.3 SISTEMA DE LUBRICACIÓN........................................................................................................................................ 15
3.3.1 Revisión del Aceite del Colector........................................................................................................................ 15
3.3.2 Revisión del Aceite del Motor........................................................................................................................... 16
3.3.3 Revisión del Cartucho del Filtro de Aceite........................................................................................................ 16
3.3.4 Especificación de Aceite.................................................................................................................................... 16
3.3.5 Capacidades del Aceite...................................................................................................................................... 16
3.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO...................................................................................................................................... 16
3.4.1 Refrigerante del Motor....................................................................................................................................... 16
3.4.2 Agua................................................................................................................................................................... 17
3.4.3 Capacidades del Refrigerante............................................................................................................................. 17
Página 1 de 23
3.4.4 Inhibidores de Refrigerante................................................................................................................................ 17
3.4.5 Procedimiento para Llenar el Motor.................................................................................................................. 18
3.4.6 Suministro de Agua de Enfriamiento (circuito de enfriamiento)....................................................................... 18
3.5 SISTEMA ELÉCTRICO..................................................................................................................................................... 18
3.5.1 Diagramas de Cableado...................................................................................................................................... 18
3.5.2 Revisión de la Tensión y Ajuste de la Banda de Impulso.................................................................................. 19
3.5.3 Interruptor de Velocidad.................................................................................................................................... 19
3.5.4 Pick-Up Magnético............................................................................................................................................ 19
3.6 AJUSTE DE VELOCIDAD DEL MOTOR........................................................................................................................ 19
4.0 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................................................................................................. 20
4.1 MANTENIMIENTO DE RUTINA.................................................................................................................................... 20
5.0 DIAGNÓSTICO Y DETECCIÓN DE FALLAS.................................................................................................................... 21
6.0 INFORMACIÓN SOBRE PARTES........................................................................................................................................ 21
6.1 REFACCIONES................................................................................................................................................................. 21
6.2 LISTA DE PARTES DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR.......................................................................................... 21
7.0 ASISTENCIA AL PROPIETARIO.......................................................................................................................................... 21
8.0 GARANTÍA................................................................................................................................................................................ 21
8.1 DECLARACIÓN DE GARANTÍA GENERAL................................................................................................................ 21
8.2 GARANTÍA DE CLARKE................................................................................................................................................. 21
8.3 GARANTÍA DE VM MOTORI......................................................................................................................................... 21
9.0 DATOS DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN (Consulte el Catálogo Técnico C131024).................................................. 22
10.0 DIAGRAMAS DE CABLEADO (Consulte el Catálogo Técnico C131024)........................................................................ 22
11.0 ILUSTRACIÓN DE PARTES (Consulte el Catálogo Técnico C131024)............................................................................ 22
12.0 APÉNDICE (Índice Alfabético)............................................................................................................................................... 23
NOTA
La información plasmada en este manual tiene el objetivo de asistir al personal operativo brindando información acerca de las
características del equipo que se ha adquirido.
Lo anterior no exime al usuario de su responsabilidad con respecto de la aplicación de las prácticas aceptadas para la
instalación, operación y mantenimiento del equipo.
NOTA: CLARKE FPPG se reserva el derecho de actualizar el contenido de esta publicación sin previo aviso.
Página 2 de 23
1.0 INTRODUCCIÓN Placa de Identificación de Clarke: Aquí se muestran el Modelo de
Motor, el Número de Serie, la Capacidad y la Fecha de
ALCANCE DEL SUMINISTRO Manufactura (Figura # 1). El número de modelo Clarke se
muestra en la placa de identificación FM/UL que viene montada
Los siguientes párrafos resumen el "Alcance de Suministro" del del lado izquierdo de la guarda del volante del motor.
Motor:
Placas de Identificación de Clarke
• El Motor CLARKE que se suministra ha sido diseñado con
el único objetivo de impulsar una Bomba Contra Incendios
de Emergencia estacionaria. No deberá utilizarse para
ninguna otra actividad.
Página 3 de 23
REGLAS BÁSICAS
ESLINGA DE NYLON, Todo usuario de Motor que siga las instrucciones que se
CADENA O ESTROBO establecen en este manual, y que cumpla con las instrucciones
que vienen en las etiquetas aplicadas en el motor, trabajará en
condiciones seguras.
INCENDIO
Página 4 de 23
- utilizando frazadas o girando a la víctima 2) El sistema de precalentamiento de refrigerante eléctrico.
sobre el piso corriente de 120/240 Volt AC (si se suministra).
2) No jale las tiras de ropa que se encuentren adheridas a la
piel. En el primer caso, el bajo voltaje no involucra altos flujos de alta
3) En caso de quemadura con líquidos, remueva la ropa corriente por el cuerpo humano; sin embargo, si ocurre un corto
que esté humedecida rápidamente pero con precaución. circuito, ocasionado por una herramienta metálica o chispas,
4) Cubra la quemadura con algún paquete antiquemaduras podrán ocurrir quemaduras.
especial o con una venda estéril. En el segundo caso, el alto voltaje genera fuertes corrientes que
pueden ser peligrosas.
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE Si esto sucede, interrumpa la corriente operando el interruptor
CARBONO (CO) antes de hacer contacto con la persona lesionada.
El monóxido de carbono presente en los gases de escape del Si esto no es posible, tenga en cuenta que cualquier otro intento
motor es inoloro y peligroso debido a que es venenoso y con el de rescate es altamente peligroso también para la persona que lo
aire, puede formar una mezcla explosiva. proporciona; por lo tanto, todo intento de asistir a una víctima
deberá llevarse a cabo utilizando medios aislados.
El monóxido de carbono es muy peligroso en instalaciones
cerradas debido a que puede llegar a una concentración crítica en HERIDAS Y FRACTURAS
un lapso breve.
La amplia gama de lesiones posibles y la naturaleza específica de
Al asistir a una persona que sufra de envenenamiento con CO en la asistencia que se requiere significa que se tendrá que solicitar
instalaciones cerradas, ventile las instalaciones de inmediato para asistencia de servicios médicos.
reducir la concentración del gas.
Si la persona está sangrando, comprima la herida externamente
Al acceder a las instalaciones, la persona que proporcione hasta que llegue la ayuda respectiva.
asistencia deberá contener el aliento, no deberá encender flamas
ni deberá encender luces o activar campanas eléctricas ni utilizar En caso de fractura, no mueva la parte del cuerpo afectada por la
teléfonos para evitar así que se causen explosiones. misma. Al mover a una persona lesionada, se deberá obtener
autorización de la misma antes de poderla asistir. A menos que la
Lleve a la víctima a un área ventilada o a un espacio abierto, lesión ponga en riesgo la vida, mueva a la persona lesionada con
colocándola sobre su costado si se encuentra inconsciente. precaución y sólo si esto es estrictamente necesario.
1) Las quemaduras cáusticas en la piel son ocasionadas por En el motor vienen aplicadas etiquetas de advertencia de forma
ácido que escapa de las baterías: ilustrativa. Sus significados se brindan a continuación.
- retírese la ropa
- lave con agua corriente teniendo precaución Nota Importante: Las etiquetas que muestren un signo de
de no afectar las áreas que no presenten exclamación indican que existe posibilidad de peligro
lesiones
2) Las quemaduras cáusticas en los ojos son ocasionadas Presión de Trabajo Máxima del Intercambiador de Calor
por el ácido de la batería, aceite lubricante y diesel.
- Lave los ojos con agua corriente por lo
menos durante 20 minutos, manteniendo los
párpados abiertos de manera que el agua
limpie las órbitas de los ojos, y al hacer esto
se deberá mirar en todas direcciones.
ELECTROCUCIÓN
Página 5 de 23
Mezcla de Refrigerante 7. Soportes del sistema de escape
8. Tubería de salida de escape
9. Base de concreto
10. Unión/tubería de conexión flexible de escape
Arranque Automático
Figura #5
Instalación Típica
Página 6 de 23
5) Remueva la protección de las aberturas de admisión y
escape. 1) Asegure la bomba a la cimentación y revise la instalación
6) Prepare un recipiente con combustible utilizando una de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la
mezcla de Mobilarma o Sta-Bil con Diesel #2 o diesel bomba. Realice la alineación de la flecha cardán del
"Rojo" (ASTM D-975) o BS2869 Clase A2. motor a la bomba. Lubrique las uniones universales de
7) Desconecte el cople o la flecha cardán de la bomba. la flecha cardán con grasa #1 ó #2 grado NLGI en las
8) Arranque y opere el motor a baja velocidad durante 1-2 graseras (3).
minutos teniendo precaución de no exceder la 2) Instale el tubo de descarga del intercambiador de calor.
temperatura normal de operación. El tubo de descarga no deberá ser más pequeño que la
9) Drene el aceite y el refrigerante. conexión de salida del intercambiador de calor. El agua
10) Reemplace los tapones protectores que se utilizaron de descarga deberá entubarse a un cono de desperdicio
para el embarque y el almacenaje. abierto. Toda la tubería que se conecte con el
11) Coloque un letrero visible en el motor en donde se intercambiador de calor deberá estar bien sujetada para
indique "MOTOR SIN ACEITE, NO OPERAR." limitar el esfuerzo y el movimiento que se ha generado
por vibración del motor. La presión de agua del circuito
IMPORTANTE: ESTE TRATAMIENTO DEBERÁ de enfriamiento al intercambiador de calor tiene un
REPETIRSE CADA 6 MESES. límite de 60 PSI.
******************************** 3) Instale los grifos de drenado y los tapones del sistema de
RETORNANDO EL MOTOR A SERVICIO DESPUÉS DE UN enfriamiento del motor.
SERVICIO DE PRESERVACIÓN ADICIONAL:
Para restaurar el motor a condiciones normales de operación, CANTIDAD DESCRICPCIÓN UBICACIÓN
realice lo siguiente: 1 Tapón electrodo parte inferior del
intercambiador de
1) Llene el colector del motor con el aceite recomendado calor
normal, al nivel requerido. 1 Tapón de latón de lado del
2) Remueva los tapones protectores utilizados para el ¼" intercambiador de
embarque y almacenaje. calor
3) Vuelva a llenar con agua de enfriamiento al nivel 1 Tapón de acero de lado del calentador
adecuado. ¼"
4) Remueva el letrero de "MOTOR SIN ACEITE, NO
OPERAR". 4) Llene el sistema de enfriamiento del motor con una
5) Aplique los pasos de las Instrucciones de Instalación solución premezclada de 50% agua/50% refrigerante.
cuando el motor se retorne a servicio. Utilice sólo los refrigerantes que cumplan con las
especificaciones ASTM-D4985 para motores a diesel
2.3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para trabajo pesado. Nunca utilice refrigerantes para
trabajo liviano o automotrices en el motor (ASTM-
La instalación correcta del motor es muy importante para lograr D3306). Llene hasta la parte inferior del cuello de
un óptimo desempeño y prolongar la vida del motor. llenado. Consulte la siguiente tabla para obtener
información acerca de la capacidad del sistema de
Al respecto, el motor cuenta con ciertos requisitos de instalación, enfriamiento.
que son críticos con respecto de la forma en la que funciona.
Estos requisitos generalmente se relacionan con los sistemas de CAPACIDAD
enfriamiento, escape, admisión de aire y combustible. MODELOS DE Cuartos (Litros)
MOTOR
Esta sección del manual deberá leerse de manera conjunta con las 04HN, 04HT 6.3 (6.0)
Hojas de Datos de Instalación y Operación relevantes 06HT, T6HT, L6HR, 8.8 (8.5)
correspondientes. Si existe duda en cuanto a la instalación, T6HR
comuníquese con Soporte a Clientes de Clarke para obtener
información acerca del problema respectivo. 5) El motor se embarcó de Clarke con el cárter ya
instalado. Si es necesario, llene el cárter con aceite SAE
Todas las instalaciones deberán estar limpias, sin mugre y secas. 15W-40 que cumpla con la designación de servicio CF-
Se deberá tener precaución para asegurarse que exista un fácil 4 del API. Consulte la siguiente tabla para obtener
acceso al motor para el mantenimiento y reparaciones. La información acerca de la capacidad del sistema de
seguridad del personal que se encuentra en el área del motor lubricación.
cuando éste este operando es de primordial importancia al diseñar
la instalación.
Página 7 de 23
CAPACIDAD
MODELOS DE MOTOR Cuartos (Litros) Estos motores cuentan con un motor de arranque por
04HN, 04HT 7.7 (7.3) separado para cada batería.
06HT, T6HT, L6HR, T6HR 10 (9.5) 12) NOTA: Se cuenta con el Manual de Instrucciones de
6) Conecte las líneas de suministro y retorno de Operación y Mantenimiento de Clarke así como las
combustible a la tubería del tanque de suministro. páginas de ilustraciones de partes de Clarke dentro del
Consulte la sección del Sistema de Combustible de los panel de instrumentos del motor.
Datos de Instalación y Operación del Manual de
Instrucciones de Operación y Mantenimiento VMFP de Para obtener mayor información técnica, así como aquella
Clarke para obtener información acerca de los relacionada con diagramas de instalación, diagramas de cableado
requisitos máximos permitidos de flujo de combustible e identificación de los Concesionarios de Servicio autorizados de
y de la bomba de combustible. Llene el tanque de Clarke, en relación a la inspección de arranque inicial y garantía
suministro con diesel del #2, purgue el sistema de correspondientes, visite el sitio de red de Clarke Fire Protection
suministro para eliminar el aire y revise por si hay Products en: www.clarkefire.com.
fugas. El nivel de suministro de combustible deberá
cumplir con los requisitos establecidos en NFPA-20. 2.4 INSTRUCCIONES DE ALINEACIÓN DE COPLE
No utilice material galvanizado en ningún componente DE VOLANTE EN ESPECÍFICO
del sistema de combustible a diesel. El combustible
reaccionará químicamente con el revestimiento de zinc, 2.4.1 Flecha Cardán
ocasionando el tapado de los filtros de combustible y de
los sistemas de los inyectores. Para revisar la alineación de las líneas de simetría de la flecha de
7) Remueva la cubierta protectora del elemento del la bomba y del cigüeñal del motor, para corroborar la
purificador de aire. Compensación Paralela adecuada y la tolerancia angular
8) Conecte el calentador de agua de la chaqueta en la correspondiente, la flecha cardán deberá instalarse entre el disco
alimentación de corriente AC. Los requisitos de de impulso del volante (no hay disco de impulso en los modelos
alimentación eléctrica se indican en la caja de JW6H) y la masa con brida de la flecha de la bomba.
conexiones. Conecte el calentador directamente a la
caja de conexiones sólo en el extremo del calentador. El Antes de remover la guarda de la flecha cardán, desconecte el
cableado de alimentación nunca deberá enrutarse de cable negativo de batería de ambas baterías.
manera que pase por el panel de instrumentos del
motor. Si se hace esto podrían ocurrir daños severos a Antes de iniciar las revisiones de alineación y de realizar las
componentes críticos de control del motor. Energice el correcciones necesarias, vuelva a apretar todos los tornillos de las
calentador sólo después de haber concluido el paso conexiones de la flecha cardán a los valores que se proporcionan
#4. en la siguiente tabla:
9) Conecte el sistema de escape a la conexión flexible del TAMAÑO DEL
motor. La tubería del sistema de escape deberá quedar MODELOS FLECHA TORNILLO/GRA- APRIETE
soportada con la estructura del edificio y no con el CARDÁN DO DEL (ft-lbs)
motor. La conexión flexible de escape se proporciona MATERIAL
sólo para efectos de expansión térmica y aislamiento de 04HN 7/16-20
vibración, no para cambios de alineación o 04HT SC41 Grado 8 50 – 55
direccionales. 06HT (Alta-Tensión)
10) Realice las conexiones eléctricas (DC) entre la franja de T6HT ½-20
terminales del panel de instrumentos del motor y el L6HR SC55 Grado 8 75 - 82
controlador de acuerdo con las instrucciones del T6HR (Alta-Tensión)
fabricante del controlador. Observe que la terminal "W"
sólo se utiliza para el solenoide de agua de enfriamiento Los siguientes pasos describen la forma adecuada de revisar la
y que ya se tiene hecha una conexión interna al alineación. Se recomienda utilizar una pequeña regla de bolsillo u
solenoide en este motor. otra similar con marcas en milímetros para realizar las
11) Llene las baterías con electrolito de acuerdo con las mediciones.
instrucciones del fabricante de la batería. Conecte los
cables entre el motor y las baterías sólo después de A) Para revisar la Compensación Paralela Horizontal, la flecha
haber llenado con electrolito. Consulte el diagrama de cardán deberá estar en la orientación correcta.
cableado que viene dentro del panel de instrumentos del 1. Gire la flecha manualmente de manera que las letras
motor para obtener información acerca de las "AB" de referencia del disco de impulso del volante
conexiones positivas y negativas. Conecte los cables queden en posición de 12 en punto tal y como se
negativos directamente al monobloque y el cable muestra en la figura #6.
positivo al poste eléctrico del motor de arranque.
Página 8 de 23
2. Mida desde la cara trasera del disco de impulso del Suba el motor de la parte delantera y/o trasera según se requiera
volante al punto A. (El punto A se encuentra en el para corregir las mediciones de los Pasos C y D (consulte la
diámetro del rodamiento como se muestra en la Figura Figura #7).
#6 del lado del panel de instrumentos del motor). Esta
medición deberá ser de: Reinstale todas las guardes antes de volver a conectar los cables
MEDICIÓN MODELOS de la batería.
58 ± 2mm. 04HN 04HT 06HT
68 ± 4mm. T6HT L6HR T6HR
B) Con la flecha cardán en la misma orientación que en el paso
previo (Paso A), revise la alineación Angular Horizontal de Punto C
las flechas. Punto Superior de la Flecha
1. Mida desde la cara delantera de la brida de la flecha de
2. Mida desde la cara trasera del disco de impulso del vista desde el lado del panel de
volante al punto C. (El punto C es el mismo que el instrumentos del motor
punto A con la flecha ya girada a 90º). La medición en Figura #7
el Punto C deberá ser la siguiente:
MEDICIÓN MODELOS
MANTENIMIENTO DE LA FLECHA CARDÁN
60 ± 1mm. 04HN 04HT 06HT
71 ± 1mm. T6HT L6HR T6HR 1. Para dar servicio a la flecha cardán, desconecte los
D) Con la flecha cardán en la misma orientación que en el paso cables negativos de la batería y remueva la parte
previo (Paso C), revise la alineación Vertical de las flechas. superior de la guarda y colóquela a un lado.
1. Mida desde la cara delantera de la brida de la flecha de 2. Gire la flecha del motor manualmente de manera que
la bomba al punto D. (El Punto D es el mismo que el las graseras de la unión en "U" queden accesibles.
punto B, con la flecha cardán ya girada 90º). La 3. Utilizando una grasera con grasa grado 1 ó 2 N.L.G.I.
medición deberá ser igual a la medición del punto C ± ponga en posición la grasera. Bombee con grasa hasta
1mm. que ésta quede visible en los cuatro sellos.
4. Verifique que todos los tornillos de conexión de la
Mueva el motor de lado a lado según se requiera para corregir las flecha cardán permanezcan apretados. Vuelva a apretar
mediciones de los Pasos A y B (consulte la Figura #6). si se requiere de acuerdo con lo indicado en el inciso
2.4.1.
5. Reinstale la parte superior de la guarda y conecte los
cables negativos de batería.
vista desde el lado del panel Antes de arrancar el motor, asegúrese de lo siguiente:
de instrumentos del motor
Figura #6
Página 9 de 23
1) Que el operador tenga libre acceso para apagar el motor Si el AGUA DE ENFRIAMIENTO no fluye o la
en caso de emergencia. TEMPERATURA del motor es demasiado ALTA, abra las
2) Que los ductos de ventilación del área en donde se válvulas de derivación manuales del sistema de enfriamiento.
encuentre el motor estén abiertos y que el motor tenga
buen acceso al aire. IMPORTANTE: El selector del controlador principal de la
3) Que todas las guardas estén en su posición, y si no es bomba deberá estar en su posición de OFF al arrancar desde el
así, por cualquiera que sea la razón, que todas las partes panel de instrumentos del motor. Asegúrese de retornar el
giratorias estén libres y que no estén restringidas. selector del controlador principal de la bomba desde el panel de
4) Que las tapas de la batería se encuentren en su lugar y instrumentos del motor a la posición AUTOMATIC después de
que no haya nada en la parte superior o que haga concluir la operación manual.
contacto con el motor, y que no sean parte de la
especificación original del suministro.
5) Que el suministro de agua de refrigerante esté
disponible nuevamente sin restricción alguna.
Página 10 de 23
SELECTOR
DE MODO
MOTOR DE BOMBA CONTRA INCENDIOS - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MANUAL
OPERACIÓN
MANUAL PARA ARRANCAR EL MOTOR
1.- Ajuste el interruptor de SELECTOR DE MODO a OPERACIÓN MANUAL
2.- Levante y mantenga así ARRANQUE MANUAL # 1 hasta que el motor
arranque; o libere después de 15 segundos. Si la unidad no arranca,
espere 15 segundos y utilice ARRANQUE MANUAL # 2, y repita el paso.
3.- Si el AGUA DE ENFRIAMIENTO no fluye o la TEMPERATURA es demasiado
ALTA abra la válvula de derivación manual del sistema de enfriamiento.
APAGADO
AUTOMÁTICO PARA APAGAR EL MOTOR
O MANUAL 1.- Retorne el interruptor de SELECTOR DE MODO a la posición de
APAGADO AUTOMÁTICO Y MANUAL, el motor se apagará.
Figura #8
RESTABLECIMIENTO ARRANQUE SOBREVELOCIDAD
PRECAUCION ARRANQUE
Página 11 de 23
DE 67%.
SOBREVELOCIDAD MANUAL # 1 MANUAL # 2
NO OPERE EL MOTOR SIN EL VERIFICACIÓN
FILTRO DE AIRE INSTALADO
PUEDEN CAUSARSE
LESIONES PERSONALES O
DAÑOS AL MOTOR
ADVERTENCIA
5 – Luz de Advertencia
ESTE EQUIPO ARRANCA
AUTÓMATICAMENTE
UTILICE PROTECCIÓN
6 – Verificación de Sobrevelocidad
AUDITIVA
4 – Restablecimiento de Sobrevelocidad
PRESIÓN DE ACEITE TEMPERATURA DE AGUA
2.6.2 Para Apagar el Motor
3) Arranque el motor con el interruptor de arranque
Si se arranca el motor desde el controlador principal de la bomba manual SW-#1 o SW-#2, de acuerdo con las
utilice el controlador para apagar el motor. instrucciones para arranque manual que se incluyen en
el panel de instrumentos.
Si el motor se arrancó desde el panel de instrumentos del motor:
retorne el interruptor de MODE SELECTOR a la posición de 4) Si el motor no arranca o lo hace pero opera
AUTOMATIC/MANUAL STOP, y se apagará el motor. Cierre erráticamente, vuelva a revisar todas las líneas de
la válvula de derivación manual del sistema de enfriamiento si se combustible, conexiones y filtros para observar si hay
abrió. condiciones obvias. Si no se puede encontrar una
solución simple, podría ser necesario comunicarse con
IMPORTANTE: NO deje el interruptor de MODE SELECTOR su Distribuidor/Concesionario local para obtener
en la posición de MANUAL RUN durante la operación en asistencia de servicio.
AUTOMÁTICO. (El controlador no podrá apagar el motor y
podrían CAUSARSE DAÑOS).
Figura #9
Página 12 de 23
3.1.3 Cambiando el Cartucho del Filtro de Combustible
Figura #13
Página 13 de 23
2. En la Figura #15 se muestran las instrucciones para dar
servicio al filtro de aire.
emisiones del cárter. Para obtener toda esta información consulte 5. ENJUAGUE 6. CONSEJOS DE SECADO
Siempre deje secar naturalmente.
los Datos de Instalación y Operación del Catálogo Técnico Enjuague el elemento con agua a baja
presión. Se puede utilizar agua de Después de enjuagar, elimine el
C131024. Estos datos pueden utilizarse para el dimensionamiento llave. Siempre enjuague desde la exceso de agua y permita que el
elemento se seque naturalmente
parte limpia a la parte sucia. Esto
adecuado de las lumbreras de entrada y salida. elimina la mugre y no la lleva al filtro.
NO UTILICE AIRE COMPRIMIDO
NO UTILICE FLAMAS ABIERTAS
3.2.3 Purificador de Aire Estándar NO UTILICE SECADORES TÉRMICOS
que ocurra una situación en donde el purificador de aire se tape EL AIRE COMPRIMIDO PERFORARÁ
con mugre (y no llegue suficiente aire al motor), se podrá ORIFICIOS EN EL ELEMENTO.
Página 14 de 23
9. CONSEJOS DE ACEITADO
Nunca utilice un filtro de aire K&N sin aceite. (El filtro no detendrá Lo siguiente puede utilizarse a manera de guía de las condiciones
la mugre sin el aceite). Utilice sólo aceite de filtro de aire operativas del motor en general.
formulado K&N.
El aceite de filtro de aire K&N es un compuesto de aceite mineral
y animal mezclado con polímeros especiales para formar una
1) Humo Azul - Posible consumo de aceite del motor.
barrera muy eficiente. Se añade tinte rojo para indicar en dónde 2) Humo Blanco – Posibilidad de agua en los cilindros.
se ha aplicado el aceite. Eventualmente, el color rojo se Origen – Posibilidad de agua en el combustible o algún
desvanecerá pero el aceite permanecerá en el filtro de aire. problema interno del motor.
NUNCA UTILICE Fluido de Transmisión Automática
NUNCA UTILICE Aceite de Motor 3.3 SISTEMA DE LUBRICACIÓN
NUNCA UTILICE Diesel
NUNCA UTILICE WD-40, LPS u otros aceites ligeros
3.3.1 Revisión del Aceite del Colector
Figura # 15 continúa
VARILLA MEDIDORA DEL NIVEL DE ACEITE
3.2.4 Ventilación del Cárter
En todos los motores VMFP, la varilla medidora del nivel de
Todos los Modelos de Motor VMFP utilizan un sistema de aceite se ubica del lado izquierdo del motor. El nivel de aceite
circuito cerrado y no ventilan a la atmósfera. No se requiere sólo puede revisarse cuando el motor no esté operando y haya
mantenimiento (Figura #16). estado apagado por lo menos durante 10 minutos. Consulte la
Página 17 para obtener información acerca de los requisitos del
aceite lubricante si se requiere aceite adicional.
Figura #16
Página 15 de 23
3.3.2 Cambio de Aceite del Motor
Página 16 de 23
• Deberá ser compatible con los materiales de las Las concentraciones inferiores al 30% ofrecen poca protección en
mangueras y sellos del motor. contra de congelamiento, de ebullición o en contra de la
• Se deberá brindar una protección adecuada en contra de corrosión.
congelamiento y ebullición.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA Nunca utilice refrigerantes de tipo automotriz (como el caso
Se requiere de una solución de agua y anticongelante para de aquellos que cumplen sólo con ASTM D3306 ó ASTM
instalaciones de bombas. Se requiere premezclar esta solución D4656). Estos refrigerantes no contienen los aditivos
antes de verterla. Esto evita posibles reacciones de sustancias correctos para proteger correctamente a los motores a diesel
químicas anticongelantes puras con los elementos del para trabajo pesado. A menudo contienen una alta
calentador de monobloque que podrían quemar el elemento. concentración de silicatos y podrían dañar el motor o el
Consulte la sección de datos técnicos para obtener sistema de enfriamiento.
información acerca de las capacidades del sistema de
enfriamiento de cada modelo. MODELO DE CAPACIDAD DE
MOTOR REFRIGERANTE
3.4.2 Agua CUARTOS (LITROS)
04HN, 04HT 6.3 (6.0)
El agua puede producir un ambiente corrosivo en el sistema de 06HT, T6HT, L6HR, T6HR 8.8 (8.5)
enfriamiento, y el contenido de minerales podría permitir la Figura #23
formación de depósitos en las superficies de enfriamiento
internas. Por lo tanto, se deberán añadir inhibidores para controlar 3.4.4 Inhibidor de Refrigerante
la corrosión, cavitación y los depósitos.
La importancia de un refrigerante adecuadamente inhibido no
Los cloruros, sulfatos, manganeso y calcio se encuentran entre los puede sobreenfatizarse. Un refrigerante que cuente con
materiales que conforman los sólidos disueltos y pueden insuficientes inhibidores o que no los contenga, generará la
ocasionar depósitos, sedimentos, corrosión o una combinación de formación de óxido, escamas, sedimentos y depósitos minerales.
los anteriores. Los cloruros y/o sulfatos tienden a acelerar la Estos depósitos pueden reducir de forma importante la eficiencia
corrosión, mientras que la dureza (por ciento de sales de de los sistemas de enfriamiento y las capacidades de protección.
magnesio y calcio ampliamente clasificados como carbonatos)
generan depósitos de escamas. El agua dentro de los límites que Los inhibidores de refrigerante suplementarios recomendados son
se especifican en la figura #22 es satisfactoria como refrigerante una combinación de compuestos químicos que brindan protección
de motor cuando se inhibe correctamente. Se prefiere la en contra de corrosión, supresión en contra de cavitación,
utilización de agua destilada. controles de pH y evita la generación de óxido. Estos inhibidores
Partes por Gránulos por se encuentran disponibles en diferentes formas, como el caso de
Materiales Millón Galón paquetes en líquido o como parte integral del anticongelante.
Cloruros (Máx.) 40 2.5 Es imperativo que se añadan los inhibidores suplementarios
Sulfatos (Máx.) 100 5.8 correspondientes a todos los sistemas de motor. Se deberá utilizar
Sólidos Disueltos Totales 340 20 una dosificación precargada al llenado inicial y se deberá utilizar
(Máx.) una dosificación de mantenimiento a cada intervalo de servicio.
Dureza Total (Máx.) 170 10 Ocurrirán daños serios a menos que se utilicen los inhibidores
Figura #22 correspondientes. Algunos de los inhibidores de corrosión más
comunes son los boratos, nitratos y silicatos.
3.4.3 Capacidades del Refrigerante Los inhibidores se agotan con la operación normal; se deberán
añadir inhibidores adicionales al refrigerante según se requiera
Utilice un refrigerante de etileno glicol (fórmula de bajos para mantener los niveles de resistencia originales. Consulte la
silicatos) que cumpla con la norma ya sea de la fórmula GM6038- Figura #24 para obtener información acerca de las
N (desempeño GM1899-M) o los requisitos establecidos en la concentraciones adecuadas de inhibidores.
norma ASTM D4985. PPM PPM
Mín. Máx.
Se recomienda una solución de 50% agua y refrigerante. Las Boro (B) 1000 1500
concentraciones de más del 70% no se recomiendan debido a la Nitrito (NO2) 800 2400
pobre capacidad de transferencia térmica, la adversa protección Nitratos (NO3) 1000 2000
en contra de congelamiento y posible desprendimiento de Silicio (Si) 50 250
silicatos. Fósforo (P) 300 500
PH 8.5 10.5
Figura #24
Página 17 de 23
No utilice aceites solubles o inhibidores de cromatos en los La válvula solenoide podría omitirse en instalaciones de bombas
motores. Se darán efectos dañinos. de turbina vertical en donde no existe presión estática en la línea
de suministro del intercambiador de calor cuando el motor no está
Para revisar adecuadamente las concentraciones de inhibidor, operando. Cada motor cuenta con un requisito mínimo de flujo de
podría ser necesario comunicarse con su establecimiento de agua de enfriamiento. El flujo correcto para el intercambiador de
Servicio/Concesionario local para obtener asistencia. Consulte la calor es crítico para mantener una temperatura adecuada de
Sección de Información de Partes para obtener información operación del motor.
acerca del número de parte del Kit de Análisis de Refrigerante de
fábrica. Este kit puede adquirirse por un costo nominal para La temperatura de refrigerante del motor puede verse
analizar las condiciones del refrigerante del motor. adversamente afectada por un flujo de agua de enfriamiento
insuficiente o por una temperatura ambiente excesiva del agua de
3.4.5 Procedimiento para Llenar el Motor enfriamiento. Consulte los datos técnicos, Sección 5 para obtener
información de los requisitos de flujo de agua de enfriamiento
Durante el llenado del sistema de enfriamiento, se pueden formar mínimos para cada modelo a 600 F (160 C) y 950 F (350C) a los
bolsas de aire. Se deberá purgar el aire del sistema antes de rangos de RPM de motor especificados. No se deberá exceder la
ponerlo en servicio. Esto se hace de mejor forma llenando con presión de agua de enfriamiento ni tampoco el flujo máximo
una solución premezclada hasta el nivel del cuello de llenado. permitido para el intercambiador de calor.
Instale el tapón de presión, arranque y opere el motor hasta que la
temperatura se estabilice a aproximadamente 160º - 200º F (710 – NOTA: Aunque la temperatura de operación del motor podría
930 C). Durante este proceso de calentamiento, se podrá observar parecer normal, el enfriamiento del motor podría verse
refrigerante por el tubo de sobreflujo que está conectado en el comprometido, y se podrían causar daños a éste si se reduce el
punto del tapón de presión. Esta es una condición normal debido agua de enfriamiento.
a que el refrigerante se expande al calentarse. Cuando termine el
sobreflujo, apague el motor.
Este sistema es provisto como parte del ensamble del motor. Los Figura #25
componentes para el suministro del agua de enfriamiento se
seleccionan de manera que se asegure un flujo adecuado por el Referencias:
intercambiador de calor, según lo requiera el motor a una 1 – Válvulas indicadoras manuales
temperatura de agua de enfriamiento en específico. El suministro 2 – Filtros de agua
de agua de enfriamiento generalmente se denomina como 3 – Reguladores de presión
"circuito de enfriamiento". Un circuito de enfriamiento típico 4 – Válvula solenoide (DC) (en bombas horizontales)
incluye los siguientes componentes que se muestran en la Fig. 25. 5 – Manómetros
La línea de descarga del intercambiador de calor deberá ser de un 3.5 SISTEMA ELÉCTRICO
mínimo de una pieza más grande que la de la línea de suministro.
La descarga se realizará a un cono de desperdicio abierto de 3.5.1 Diagramas de Cableado (sólo con Panel de Instrumentos
acuerdo con lo especificado en NFPA-20. del Motor)
Solenoide Número Descripción Documento
PRECAUCIÓN: Se causarán daños al intercambiador de calor si de de (Voltaje DC) de
se aplica a éste el peso de la tubería de agua de enfriamiento Operación Diagrama Referencia
(descarga) o si se aplica esfuerzo a este componente. /Apagado
Panel de Consulte el
instrumentos del Catálogo
ETR C07671
motor NFPA-20 y Técnico
UL/FM C131024
Página 18 de 23
ETR = Energizado para Operar
Número de Descripción Documento de VERIFICACIÓN DE SOBREVELOCIDAD
Diagrama (Voltaje AC) Referencia
Consulte el Mantenga el interruptor de OVERSPEED VERIFICATION en su
Calentador de Agua de posición hacia arriba. Esto brindará al controlador principal de la
C07651 Catálogo Técnico
la Chaqueta del Motor bomba una señal de sobrevelocidad y un apagado del motor al
C131024
Figura #26 67% de las RPMs establecidas para sobrevelocidad.
Arranque el motor por medio del controlador principal de la
3.5.2 Revisión de la Tensión y Ajuste de la Banda de Impulso bomba; el interruptor de velocidad generará una señal de
sobrevelocidad y apagado protegiendo tanto al motor como a la
Todas las bandas deberán apretarse de forma correcta para bomba.
asegurar que tanto la banda de la bomba de agua del motor como
la de el alternador (cuando se tenga instalado) operen EJEMPLO
eficientemente. Consulte la Figura #27. Velocidad Nominal: 3000 RPM
Apagado por Sobrevelocidad: 3600RPM (120% de
3000 RPM)
Apagado de Verificación: 2412 RPM (67% de 3000
RPM)
NOTA: Esta operación de restablecimiento deberá llevarse a 3.6 AJUSTE DE VELOCIDAD DEL MOTOR
cabo para volver a arrancar. Si no es así, el motor
no arrancará por medio del controlador principal de Un gobernador mecánico controla la velocidad del motor. El
la bomba o manualmente. gobernador está integrado en la bomba de inyección de
combustible. Todos los gobernadores se ajustan de acuerdo con la
velocidad nominal de acuerdo con la potencia que se establece en
la placa de identificación o en la carga máxima permitida de la
bomba antes de salir de Clarke
Página 19 de 23
Durante la Inspección de Arranque Inicial o al retornar unidades Mangueras de Refrigerante
reacondicionadas a servicio, se podría requerir algunos ajustes Niveles de Refrigerante
menores de la velocidad. Se recomienda que ese ajuste sea Válvula Solenoide de Agua de Enfriamiento
realizado por un representante de un Concesionario de Servicio Sistema de Escape
autorizado. Tanque de Combustible
Inspección General
Para ajustar la velocidad del motor:
Control de Operación-Apagado del Gobernador
Calentador de Agua de la Chaqueta
A. Arranque el motor aplicando las instrucciones que
vienen bajo el título de "Importante" de la Página 9 y Nivel de Aceite Lubricante
las instrucciones para arranque manual de la página 10. Indicadores de Operación
B. Permita que el motor se caliente. Afloje la tuerca de Remoción de Agua del Filtro de Combustible
seguridad (A) (Fig. 29). Operación del Motor
C. Observe el tacómetro del panel de instrumentos girando Luz de Advertencia
el ajustador largo en sentido de las manecillas del reloj CADA 6 MESES
para bajar las RPMs y en sentido contrario de las ❖ Baterías
manecillas del reloj para incrementar las RPMs, hasta Alternador
que se obtenga la velocidad deseada (B) (se muestra en Bandas
la Figura 29).
❖ Filtros de Agua de Enfriamiento
D. Asegurando el ajustador largo con una llave, apriete la
tuerca de seguridad. Muñones en "U" en la Flecha Cardán
E. Apague el motor aplicando los pasos que vienen bajo el Líneas de Combustible
título de "Para Apagar el Motor" de la Página 12. ANUALMENTE
❖ Purificador de Aire
❖ Filtro de la Bomba Impelente de Combustible
Inhibidor de Refrigerante
Sistema de Ventilación del Cárter
○ Uniones en "U" de la Flecha Cardán
% Filtros de Combustible y Aceite
Electrodo del Intercambiador de Calor
% Aceite Lubricante
Aislantes de Montaje
Sistema de Cableado
CADA 2 AÑOS
% Purificador de Aire
% Baterías
% Bandas
% Mangueras de Refrigerante
Figura #29 % Refrigerante
Página 20 de 23
5.0 DIAGNÓSTICO Y DETECCIÓN DE FALLAS 8.0 GARANTÍA
Consulte con su Concesionario de Servicio Clarke o con la 8.1 DECLARACIÓN DE GARANTÍA EN GENERAL
Fábrica. Los concesionarios de servicio pueden localizarse
visitando nuestro sitio de red: El desempeño satisfactorio de los motores Clarke y la satisfacción
www.clarkefire.com. de los propietarios/operadores de los motores Clarke, son el
principal objetivo del Fabricante del Motor, el Concesionario de
6.0 INFORMACIÓN SOBRE PARTES Servicio del Motor y de Clarke. Éstos, brindan soporte a los
productos después de la instalación final de todo el sistema de
6.1 REFACCIONES bomba contra incendios y rociadores.
Para asegurar la mejor operación y eficiencia de todos los Nuestra responsabilidad por concepto de garantía involucra tanto
componentes del motor, siempre utilice refacciones genuinas a las organizaciones de servicio de todo el mundo de Clarke como
Clarke. de VM Motori.
El Fabricante del Motor (Motori) brinda garantía para los
En los pedidos se deberá especificar lo siguiente: componentes del motor básico y Clarke brinda garantía de los
accesorios que se añaden para satisfacer las especificaciones
• Número de Modelo del Motor – Consulte las NFPA-20 y los requisitos de la certificación FM/UL.
Especificaciones Generales del Motor
• Número de Serie del Motor – Especificaciones 8.2 GARANTÍA DE CLARKE
• El Número(s) de Parte. Consulte la Lista de Partes de
Mantenimiento del Motor, sección 6.2 o la Ilustración Todos los componentes garantizados por Clarke cuentan con una
de Partes que se brinda en el Boletín Técnico en garantía de 12 meses a partir de la fecha de arranque inicial del
C13886. sistema de bomba contra incendios. La cobertura por garantía
incluye el reemplazo de la parte y costos razonables por concepto
Comuníquese a los siguientes números para obtener refacciones: de mano de obra para la instalación. Los componentes que fallen
• www.clarkefire.com debido a una instalación inadecuada del motor, daños en la
• Teléfono EE.UU.: (513) 719-2352 (llamando de los Estados transportación o uso inadecuado no quedan cubiertos bajo esta
Unidos) garantía.
• Teléfono RU: (44) 1236 429946 (llamando fuera de los
Estados Unidos) Para obtener mayor información adicional acerca de la garantía,
consulte la declaración de garantía en específico "Garantía de
• Fax EE.UU.: (513) 771-0726 (llamando de los Estados
Motores VM Motori" de la siguiente página. También,
Unidos)
comuníquese con Clarke directamente si se tienen preguntas o se
• Fax RU: (44) 1236 427274 (llamando fuera de los Estados
requiere de información adicional.
Unidos)
• Correo Electrónico EEUU: dgoodfriend@clarkefire.com Clarke no es responsable por costos incidentales o
• Correo Electrónico RU: dmurray@clarkefire.com consecuenciales, ni por daños o gastos en los que se pueda
incurrir a consecuencia de una falla o avería cubierta por esta
6.2 LISTA DE PARTES DE MANTENIMIENTO DEL garantía.
MOTOR
FILTRO 8.3 VM MOTORI
MODELO DE FILTRO DE DE FILTRO
MOTOR ACEITE COMBUSTIBLE DE
PRIMARIO AIRE Términos de la Cobertura:
04HN, 04HT 41152002A 45310071A C03396
Usos
06HT 41150066A 45310071A C03281 Esta garantía aplica al primer comprador menudista y a los
propietarios subsecuentes durante el PERÍODO DE GARANTÍA
TH6T, L6HR, T6HR 41150066A 45310071A C03249 de Motores Nuevos de la Serie VM D700 (denominados como el
Motor) fabricados o suministrados por VM Motori (denominado
como VM) que sean utilizados en aplicaciones de bombas de
MODELO DE Agente de Aceite para el Filtro emergencia operadas en Norteamérica o Europa y que sean
MOTOR Limpieza de Aire suministradas en o después del 1 de enero de 1995.
Todos C121158 C121157
Figura #30 Defectos
Esta garantía cubre REPARACIONES del Motor para corregir
7.0 ASISTENCIA A L PROPIETARIO cualquier falla que ocurra durante el PERÍODO DE GARANTÍA
y que sea resultado de defectos de material o mano de obra.
Consulte con su Concesionario de Servicio Clarke o con Fábrica.
Los Concesionarios de Servicio pueden localizarse visitando Reparaciones
nuestro sitio de red: www.clarkefire.com.
Página 21 de 23
Para obtener reparaciones por garantía, es necesario solicitar las VM no es responsable por la reparación de componentes y/o
reparaciones requeridas dentro del PERÍODO DE GARANTÍA ensambles que sean fabricados o suministrados por otros
de un establecimiento de servicio VM autorizado. Sólo se fabricantes, como el caso de tomas de fuerza, sistemas de
utilizarán partes genuinas o componentes suministrados o admisión y escape. Esas partes están cubiertas por el fabricante
aprobados por VM. VM podrá, a su discreción, reemplazar en vez del equipo correspondiente.
de reparar los componentes. Se deberá permitir que transcurra un
tiempo razonable para llevar a cabo las reparaciones por concepto Mantenimiento
de garantía. Las reparaciones se realizarán durante horas laborales VM no es responsable por el costo por concepto de
normales. El propietario es responsable por el porcentaje mantenimiento o reparaciones debido a la falta de aplicar los
respectivo de los costos por concepto de reparación y que se servicios de mantenimiento requeridos o de utilizar combustible,
indican bajo el PERÍODO DE GARANTÍA. aceite, lubricantes y refrigerantes que cumplan con las
especificaciones recomendadas por VM. La realización de los
Período de Garantía mantenimientos requeridos y la utilización del combustible,
El PERÍODO DE GARANTÍA inicia a partir de la fecha en que aceite, lubricantes y refrigerantes adecuados son responsabilidad
el Motor es entregado al primer comprador menudista, o cuando del propietario. Consulte la Guía del Operador para obtener
es puesto en servicio antes de su venta, lo que ocurra primero, y mayor información.
concluye en los límites que se indican a continuación:
Daños Incidentales o Consecuenciales
PERÍODO DE GARANTÍA VM no es responsable por costos o gastos incidentales o
Ítem Limitaciones de Cargo por Reparaciones a consecuenciales en que el propietario pueda incurrir a
Garantía ser Pagado consecuencia de una falla o avería cubierta por esta garantía,
(Lo que Ocurra por el Propietario como el caso de gastos por concepto de comunicaciones,
Primero) alimentos, hospedaje, tiempo extra, remolque, pérdida de
Meses Partes Mano de Obra
utilización del motor o el equipo, pérdidas de tiempo,
Horas Motor
inconveniencias, pérdidas de carga o daños, y otros gastos o
Motor 0 – 24 0 – 1,500 Sin Cargo Sin Cargo
costos similares.
Accesorios 0 - 12 0 – 1,500 Sin Cargo Sin Cargo
Otras Limitantes
Suministros de Servicio La realización de las REPARACIONES es el recurso único del
El costo de los suministros de servicio como el caso de Propietario en virtud de esta garantía. VM no autoriza a ninguna
refrigerantes, aceite y filtros que no sean reutilizables debido a las persona a asumir o crear en su nombre alguna otra obligación o
reparaciones que se requieran quedan cubiertos por esta garantía. responsabilidad en relación con el Motor.
Motor de Reemplazo LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE AL
El motor(es) suministrados por VM como reemplazo para un MOTOR UTILIZADO EN APLICACIONES PARA BOMBAS
Motor que todavía se encuentre bajo garantía, asumirán la DE EMERGENCIA. VM MOTORI NO REALIZA NINGUNA
identidad del Motor que se reemplace y tendrán derecho a la OTRA DECLARACIÓN, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,
misma cobertura de garantía. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE DE GARANTÍA
IMPLÍCITA O COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
Gastos por Concepto de Viáticos de Mecánicos SOBRE DE UN EFECTO EN ESPECÍFICO. VM MOTORI NO
VM pagará los gastos razonables por concepto de viáticos del SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O
mecánico que vaya al sitio de reparación y regrese de éste. CONSECUENCIALES COMO LOS QUE SE DESCRIBIERON
PREVIAMENTE.
Esta Garantía No Cubre:
Reparaciones Debido a Accidentes, Utilización Inadecuada, VM Motori, S.p.A.
Daños Durante el Almacenaje, Negligencia o Ciertas Via Ferrarese, 29 44042 Centro – (Ferrara) Italy
Modificaciones Tel: (051) 6837890 Fax: 6837702 Telex: 511642
Las reparaciones que se deban a accidente, utilización incorrecta,
aplicación inadecuada, daños durante el almacenaje, negligencia 9.0 DATOS DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
o modificaciones que excedan las especificaciones de VM, no (Consulte el Catálogo Técnico C131024)
están cubiertas por esta garantía.
10.0 DIAGRAMAS DE CABLEADO (Consulte el Catálogo
Remoción y Reinstalación del Motor Técnico C131024)
Los costos por concepto de mano de obra y material para la
remoción y reinstalación del motor, cuando sea necesario realizar 11.0 DIAGRAMA DE ILUSTRACIÓN DE PARTES
una reparación de garantía, no están cubiertos por esta garantía. (Consulte el Catálogo Técnico C131024)
Componentes No Suministrados por VM
Página 22 de 23
12.0 ÍNDICE (ALFABÉTICO)
A L
Recomendaciones de Aceite Lubricante................................ 7, 16
Purificador de Aire............................................................... 14, 20 Volumen de Aceite Lubricante.............................................. 8, 16
Alternador............................................................................. 19 Sistema de Lubricación.......................................................... 15, 16
B M
D P
Calentadores, Motor............................................................. 8
Datos de Instalación............................................................. *
Instrucciones de Instalación................................................. 7, 8, 9
* Consulte el Catálogo Técnico C131024
Página 23 de 23