Sei sulla pagina 1di 24

Manual de Instrucciones de Operación

y Mantenimiento

MOTORES MODELO VMFP


PARA
APLICACIONES DE BOMBAS CONTRA INCENDIOS

Este manual contempla los Motores de la Serie VM Motori 700


preparados por Clarke
para servicio de bombas contra incendios

Clarke UK, Ltd. Clarke Fire Protection Products, Inc.


Unit 1, Grange Works 3133 E. Kemper Road
Lomond Road Cincinnati, OH 45241
Coatbridge U.S.A.
ML5 2NN
United Kingdom
TELÉFONO: +44(0)1236 429946 TELÉFONO: + 1.513.771.2200
FAX: + 44(0)1236 427274 FAX: +1.513.771.0726

www.clarkefire.com

MP-6 3/04
C131020 rev B
ÍNDICE
TEMA PÁGINA
1.0 INTRODUCCIÓN...................................................................................................................................................................... 3
1.1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN........................................................................................................................................ 3
1.2 SEGURIDAD/PRECAUCIÓN/ADVERTENCIAS........................................................................................................... 3
2.0 INSTALACIÓN/OPERACIÓN................................................................................................................................................ 6
2.1 INSTALACIÓN TÍPICA.................................................................................................................................................... 6
2.2 ALMACENAJE DEL MOTOR.......................................................................................................................................... 6
2.2.1 Almacenaje Menor a 1 año................................................................................................................................. 6
2.2.2 Procedimiento de Mantenimiento para Almacenaje Prolongado....................................................................... 6
2.3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................................................................................................... 7
2.4 INSTRUCCIONES DE ALINEACIÓN DE COPLE DE VOLANTE EN ESPECÍFICO................................................. 8
2.4.1 Flecha Cardán..................................................................................................................................................... 8
2.5 PRUEBA SEMANAL......................................................................................................................................................... 9
2.6 ARRANCANDO/APAGANDO EL MOTOR.................................................................................................................... 10
2.6.1 Para Arrancar el Motor....................................................................................................................................... 10
2.6.2 Para Apagar el Motor......................................................................................................................................... 12
3.0 SISTEMAS DE MOTOR........................................................................................................................................................... 12
3.1 SISTEMA DE COMBUSTIBLE........................................................................................................................................ 12
3.1.1 Purgado del Sistema de Combustible................................................................................................................. 12
3.1.2 Drenado de Condensados del Filtro de Combustible......................................................................................... 12
3.1.3 Cambiando el Cartucho del Filtro de Combustible............................................................................................ 13
3.1.4 Tanques de Combustible.................................................................................................................................... 13
3.1.5 Componentes de la Bomba de Inyección de Combustible................................................................................. 13
3.2 SISTEMA DE AIRE/ESCAPE........................................................................................................................................... 14
3.2.1 Condiciones Ambientales................................................................................................................................... 14
3.2.2 Ventilación......................................................................................................................................................... 14
3.2.3 Purificador de Aire Estándar.............................................................................................................................. 14
3.2.4 Ventilación del Cárter........................................................................................................................................ 15
3.2.5 Sistema de Escape.............................................................................................................................................. 15
3.3 SISTEMA DE LUBRICACIÓN........................................................................................................................................ 15
3.3.1 Revisión del Aceite del Colector........................................................................................................................ 15
3.3.2 Revisión del Aceite del Motor........................................................................................................................... 16
3.3.3 Revisión del Cartucho del Filtro de Aceite........................................................................................................ 16
3.3.4 Especificación de Aceite.................................................................................................................................... 16
3.3.5 Capacidades del Aceite...................................................................................................................................... 16
3.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO...................................................................................................................................... 16
3.4.1 Refrigerante del Motor....................................................................................................................................... 16
3.4.2 Agua................................................................................................................................................................... 17
3.4.3 Capacidades del Refrigerante............................................................................................................................. 17

Página 1 de 23
3.4.4 Inhibidores de Refrigerante................................................................................................................................ 17
3.4.5 Procedimiento para Llenar el Motor.................................................................................................................. 18
3.4.6 Suministro de Agua de Enfriamiento (circuito de enfriamiento)....................................................................... 18
3.5 SISTEMA ELÉCTRICO..................................................................................................................................................... 18
3.5.1 Diagramas de Cableado...................................................................................................................................... 18
3.5.2 Revisión de la Tensión y Ajuste de la Banda de Impulso.................................................................................. 19
3.5.3 Interruptor de Velocidad.................................................................................................................................... 19
3.5.4 Pick-Up Magnético............................................................................................................................................ 19
3.6 AJUSTE DE VELOCIDAD DEL MOTOR........................................................................................................................ 19
4.0 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................................................................................................. 20
4.1 MANTENIMIENTO DE RUTINA.................................................................................................................................... 20
5.0 DIAGNÓSTICO Y DETECCIÓN DE FALLAS.................................................................................................................... 21
6.0 INFORMACIÓN SOBRE PARTES........................................................................................................................................ 21
6.1 REFACCIONES................................................................................................................................................................. 21
6.2 LISTA DE PARTES DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR.......................................................................................... 21
7.0 ASISTENCIA AL PROPIETARIO.......................................................................................................................................... 21
8.0 GARANTÍA................................................................................................................................................................................ 21
8.1 DECLARACIÓN DE GARANTÍA GENERAL................................................................................................................ 21
8.2 GARANTÍA DE CLARKE................................................................................................................................................. 21
8.3 GARANTÍA DE VM MOTORI......................................................................................................................................... 21
9.0 DATOS DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN (Consulte el Catálogo Técnico C131024).................................................. 22
10.0 DIAGRAMAS DE CABLEADO (Consulte el Catálogo Técnico C131024)........................................................................ 22
11.0 ILUSTRACIÓN DE PARTES (Consulte el Catálogo Técnico C131024)............................................................................ 22
12.0 APÉNDICE (Índice Alfabético)............................................................................................................................................... 23

Revise la disponibilidad en fábrica de un manual en alguno de los siguientes idiomas:


Español MP-7 C131020

Francés MP-7 C131021

Alemán MP-7 C131022

Italiano MP-7 C131023

NOTA

La información plasmada en este manual tiene el objetivo de asistir al personal operativo brindando información acerca de las
características del equipo que se ha adquirido.

Lo anterior no exime al usuario de su responsabilidad con respecto de la aplicación de las prácticas aceptadas para la
instalación, operación y mantenimiento del equipo.

NOTA: CLARKE FPPG se reserva el derecho de actualizar el contenido de esta publicación sin previo aviso.

Página 2 de 23
1.0 INTRODUCCIÓN Placa de Identificación de Clarke: Aquí se muestran el Modelo de
Motor, el Número de Serie, la Capacidad y la Fecha de
ALCANCE DEL SUMINISTRO Manufactura (Figura # 1). El número de modelo Clarke se
muestra en la placa de identificación FM/UL que viene montada
Los siguientes párrafos resumen el "Alcance de Suministro" del del lado izquierdo de la guarda del volante del motor.
Motor:
Placas de Identificación de Clarke
• El Motor CLARKE que se suministra ha sido diseñado con
el único objetivo de impulsar una Bomba Contra Incendios
de Emergencia estacionaria. No deberá utilizarse para
ninguna otra actividad.

• No deberá someterse a requisitos de potencia mayores a


aquellos que se especifican en la placa de identificación
(sólo para UL/cUL/cUL/FM).

• Se deberán considerar variaciones con respecto de la


elevación y temperatura para obtener la máxima potencia de
la bomba.

• Los rangos de suministro de combustible se establecen en


fábrica en la bomba de inyección y no deberán manipularse
o ajustarse. Sin embargo se permitirán ajustes menores a las
RPM para adecuarse a los requisitos de la bomba.
Figura # 1
• El motor deberá instalarse y se le deberá dar mantenimiento
de acuerdo con los lineamientos establecidos en este El número de modelo de Clarke indica el tipo de motor básico, el
manual y en el catálogo técnico (C131024). número de cilindros, el sistema de enfriamiento, un listado de
aprobación y un código de potencia nominal.
• Las revisiones de operación periódicas para asegurar la
Ejemplo: VMFP-04HT
funcionalidad del equipo deberán mantenerse a un máximo
de ½ hora por semana.
• VMFP = Motores a Diesel VM Motori preparados por
CLARKE y Certificados por FM/UL para el Servicio de
1.1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Bombas Contra Incendios.
• 0 = Nivel de Construcción Básica, T = Turbocargador
• En este manual, se utilizan los términos "Motor" y Alterno
"Máquina".
• 4 = número de cilindros
• El término "Motor" hace referencia sólo al impulsor del • H = Motor FM de la Serie D700
motor a diesel suministrado por CLARKE. • T = Turbocargado, (N = Natural, R = Postenfriado en
Agua No Tratada)
• El término "Máquina" hace referencia a cualquier parte del
equipo con la cual el motor podría interfazarse. El número de serie VM viene estampado en la placa de
identificación que a su vez viene montada en la parte trasera del
Este manual brinda la información necesaria para operar su motor monobloque de cilindros.
recién adquirido de forma segura y eficiente, así como para
realizar los servicios de rutina de forma correcta. Lea el manual 1.2 SEGURIDAD/PRECAUCIÓN/ADVERTENCIAS
con detenimiento.
ATENCIÓN: El motor cuenta con componentes y fluidos que
alcanzan temperaturas de operación muy altas y tiene también
poleas y bandas que se encuentran en movimiento. Por lo tanto es
necesario aproximarse al motor con precaución. Es
NÚMERO E IDENTIFICACIÓN DEL MODELO responsabilidad del fabricante de la máquina que utilice un motor
Clarke, optimizar la aplicación en términos de una máxima
Se tienen dos placas de identificación montadas en cada motor.
seguridad al usuario.

Página 3 de 23
REGLAS BÁSICAS

Se brindan las siguientes recomendaciones para reducir el riesgo


de lesiones a personas y daños en propiedad cuando el motor se
encuentre en o fuera de servicio. ESLINGA DE NYLON,
Los motores no deberán utilizarse para aplicaciones distintas a CADENA O ESTROBO

aquellas que se establecen bajo el título de "Alcance del


Suministro".

El manejo inadecuado, las modificaciones y la utilización de


partes que no sean originales pueden afectar la seguridad. Al
levantar el motor, se debe tener precaución de utilizar el equipo
adecuado y que a su vez se deberá aplicar en los puntos
especialmente provistos tal y como se muestra en el Diagrama de
Instalación del Motor correspondiente. Los pesos del motor se
muestran en la figura #2
MODELO DE MOTOR PESO lbs (kg)
04HN 814 (369) Figura #4
04HT 831 (377)
06HT, T6HT 1080 (490) Cuando Clarke proporciona la base (o módulo) del ensamble de
L6HR, T6HR 1140 (516) motor y bomba, el peso combinado del motor y de la base (o
Figura #2 módulo) sólo se indicará en la unidad. Se debe tener
precaución al levantar, ya que el punto de levantamiento
En la Figura #3 se muestra un arreglo de levantamiento típico siempre deberá encontrarse sobre el Centro de Gravedad
sólo para un motor. Debe observarse que los puntos de del equipo.
levantamiento del motor son sólo para levantar el mismo. Se
debe tener precaución al levantar, ya que el punto de Nota: El motor genera un nivel de ruido que excede de 70 dB(a).
levantamiento siempre deberá encontrarse sobre el Centro Al llevar a cabo una prueba funcional semanal, se recomienda
de Gravedad del equipo. que el personal de operación utilice protección auditiva.

QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

ESLINGA DE NYLON, Todo usuario de Motor que siga las instrucciones que se
CADENA O ESTROBO establecen en este manual, y que cumpla con las instrucciones
que vienen en las etiquetas aplicadas en el motor, trabajará en
condiciones seguras.

Si existen errores de operación que ocasionen accidentes, solicite


asistencia de inmediato de los SERVICIOS DE EMERGENCIA.
En caso de emergencia, y mientras se espera el arribo de los
SERVICIOS DE EMERGENCIA, se brindan los siguientes
consejos para la administración de primeros auxilios.

INCENDIO

Apague el incendio utilizando los extintores recomendados por el


fabricante de la máquina o de la instalación.
Figura #3
QUEMADURAS
Nota: Las armellas de levantamiento del motor se remueven antes
de su embarque. Si el motor debe levantarse, las armellas deberán 1) Apague las flamas de la ropa de la víctima haciendo lo
reinstalarse. siguiente:

En la Figura #4 se muestra un arreglo de levantamiento típico de - empapando con agua


un ensamble de motor y bomba montados cuando la base (o - utilizando polvo extintor, asegurándose de
módulo) viene con armellas de levantamiento. no dirigir los chorros hacia la cara de la
víctima

Página 4 de 23
- utilizando frazadas o girando a la víctima 2) El sistema de precalentamiento de refrigerante eléctrico.
sobre el piso corriente de 120/240 Volt AC (si se suministra).
2) No jale las tiras de ropa que se encuentren adheridas a la
piel. En el primer caso, el bajo voltaje no involucra altos flujos de alta
3) En caso de quemadura con líquidos, remueva la ropa corriente por el cuerpo humano; sin embargo, si ocurre un corto
que esté humedecida rápidamente pero con precaución. circuito, ocasionado por una herramienta metálica o chispas,
4) Cubra la quemadura con algún paquete antiquemaduras podrán ocurrir quemaduras.
especial o con una venda estéril. En el segundo caso, el alto voltaje genera fuertes corrientes que
pueden ser peligrosas.
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE Si esto sucede, interrumpa la corriente operando el interruptor
CARBONO (CO) antes de hacer contacto con la persona lesionada.

El monóxido de carbono presente en los gases de escape del Si esto no es posible, tenga en cuenta que cualquier otro intento
motor es inoloro y peligroso debido a que es venenoso y con el de rescate es altamente peligroso también para la persona que lo
aire, puede formar una mezcla explosiva. proporciona; por lo tanto, todo intento de asistir a una víctima
deberá llevarse a cabo utilizando medios aislados.
El monóxido de carbono es muy peligroso en instalaciones
cerradas debido a que puede llegar a una concentración crítica en HERIDAS Y FRACTURAS
un lapso breve.
La amplia gama de lesiones posibles y la naturaleza específica de
Al asistir a una persona que sufra de envenenamiento con CO en la asistencia que se requiere significa que se tendrá que solicitar
instalaciones cerradas, ventile las instalaciones de inmediato para asistencia de servicios médicos.
reducir la concentración del gas.
Si la persona está sangrando, comprima la herida externamente
Al acceder a las instalaciones, la persona que proporcione hasta que llegue la ayuda respectiva.
asistencia deberá contener el aliento, no deberá encender flamas
ni deberá encender luces o activar campanas eléctricas ni utilizar En caso de fractura, no mueva la parte del cuerpo afectada por la
teléfonos para evitar así que se causen explosiones. misma. Al mover a una persona lesionada, se deberá obtener
autorización de la misma antes de poderla asistir. A menos que la
Lleve a la víctima a un área ventilada o a un espacio abierto, lesión ponga en riesgo la vida, mueva a la persona lesionada con
colocándola sobre su costado si se encuentra inconsciente. precaución y sólo si esto es estrictamente necesario.

QUEMADURAS CÁUSTICAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

1) Las quemaduras cáusticas en la piel son ocasionadas por En el motor vienen aplicadas etiquetas de advertencia de forma
ácido que escapa de las baterías: ilustrativa. Sus significados se brindan a continuación.
- retírese la ropa
- lave con agua corriente teniendo precaución Nota Importante: Las etiquetas que muestren un signo de
de no afectar las áreas que no presenten exclamación indican que existe posibilidad de peligro
lesiones
2) Las quemaduras cáusticas en los ojos son ocasionadas Presión de Trabajo Máxima del Intercambiador de Calor
por el ácido de la batería, aceite lubricante y diesel.
- Lave los ojos con agua corriente por lo
menos durante 20 minutos, manteniendo los
párpados abiertos de manera que el agua
limpie las órbitas de los ojos, y al hacer esto
se deberá mirar en todas direcciones.

ELECTROCUCIÓN

La electrocución puede ser ocasionada por:


1) El sistema eléctrico del motor (12/24 VDC)

Página 5 de 23
Mezcla de Refrigerante 7. Soportes del sistema de escape
8. Tubería de salida de escape
9. Base de concreto
10. Unión/tubería de conexión flexible de escape

Arranque Automático

Figura #5
Instalación Típica

Partes Giratorias 2.2 ALMACENAJE DEL MOTOR

2.2.1 Almacenaje inferior a 1 año

El almacenaje de los motores requiere de atención especial. Los


motores Clarke, tal y como se preparan para su embarque, podrán
almacenarse por un mínimo de un año. Durante este período,
podrán almacenarse en interiores en un ambiente seco. Se
recomienda la utilización de capas protectoras siempre y cuando
se instalen de manera que se permita que haya circulación de aire.
El motor almacenado deberá inspeccionarse periódicamente en
Instalación del Filtro de Aire cuanto a condiciones obvias como el caso de agua estancada,
robo de partes, acumulación excesiva de mugre o alguna otra
condición que podría ser dañina al motor o a los componentes.
Cualquier condición irregular que se detecte deberá corregirse de
inmediato.

2.2.2. Procedimiento de Mantenimiento para Almacenaje


Prolongado

Después de un período de un año de almacenaje, o si el motor se


va a retirar de servicio por más de 6 meses, se deberá llevar un
servicio de preservación adicional de la siguiente manera:
2.0 INSTALACIÓN/OPERACIÓN
1) Drene el aceite del motor y cambie el filtro de aceite.
2.1 INSTALACIÓN TÍPICA 2) Vuelva a llenar el cárter del motor con aceite
preservativo MIL-L-21260.
En la Figura #5 se muestra una instalación típica de Bomba 3) Cambie el filtro de combustible.
Contra Incendios. 4) Instale los tapones de refrigerante y llene con
refrigerante en el porcentaje de mezcla normal de 50%
1. Ensamble de la Bomba/Motor refrigerante, 50% agua, premezclado.
2. Controlador Principal de la Bomba
3. Descarga de la bomba
4. Lumbrera de aire
5. Puerta de acceso a la lumbrera de aire
6. Silenciador de escape

Página 6 de 23
5) Remueva la protección de las aberturas de admisión y
escape. 1) Asegure la bomba a la cimentación y revise la instalación
6) Prepare un recipiente con combustible utilizando una de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la
mezcla de Mobilarma o Sta-Bil con Diesel #2 o diesel bomba. Realice la alineación de la flecha cardán del
"Rojo" (ASTM D-975) o BS2869 Clase A2. motor a la bomba. Lubrique las uniones universales de
7) Desconecte el cople o la flecha cardán de la bomba. la flecha cardán con grasa #1 ó #2 grado NLGI en las
8) Arranque y opere el motor a baja velocidad durante 1-2 graseras (3).
minutos teniendo precaución de no exceder la 2) Instale el tubo de descarga del intercambiador de calor.
temperatura normal de operación. El tubo de descarga no deberá ser más pequeño que la
9) Drene el aceite y el refrigerante. conexión de salida del intercambiador de calor. El agua
10) Reemplace los tapones protectores que se utilizaron de descarga deberá entubarse a un cono de desperdicio
para el embarque y el almacenaje. abierto. Toda la tubería que se conecte con el
11) Coloque un letrero visible en el motor en donde se intercambiador de calor deberá estar bien sujetada para
indique "MOTOR SIN ACEITE, NO OPERAR." limitar el esfuerzo y el movimiento que se ha generado
por vibración del motor. La presión de agua del circuito
IMPORTANTE: ESTE TRATAMIENTO DEBERÁ de enfriamiento al intercambiador de calor tiene un
REPETIRSE CADA 6 MESES. límite de 60 PSI.
******************************** 3) Instale los grifos de drenado y los tapones del sistema de
RETORNANDO EL MOTOR A SERVICIO DESPUÉS DE UN enfriamiento del motor.
SERVICIO DE PRESERVACIÓN ADICIONAL:
Para restaurar el motor a condiciones normales de operación, CANTIDAD DESCRICPCIÓN UBICACIÓN
realice lo siguiente: 1 Tapón electrodo parte inferior del
intercambiador de
1) Llene el colector del motor con el aceite recomendado calor
normal, al nivel requerido. 1 Tapón de latón de lado del
2) Remueva los tapones protectores utilizados para el ¼" intercambiador de
embarque y almacenaje. calor
3) Vuelva a llenar con agua de enfriamiento al nivel 1 Tapón de acero de lado del calentador
adecuado. ¼"
4) Remueva el letrero de "MOTOR SIN ACEITE, NO
OPERAR". 4) Llene el sistema de enfriamiento del motor con una
5) Aplique los pasos de las Instrucciones de Instalación solución premezclada de 50% agua/50% refrigerante.
cuando el motor se retorne a servicio. Utilice sólo los refrigerantes que cumplan con las
especificaciones ASTM-D4985 para motores a diesel
2.3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para trabajo pesado. Nunca utilice refrigerantes para
trabajo liviano o automotrices en el motor (ASTM-
La instalación correcta del motor es muy importante para lograr D3306). Llene hasta la parte inferior del cuello de
un óptimo desempeño y prolongar la vida del motor. llenado. Consulte la siguiente tabla para obtener
información acerca de la capacidad del sistema de
Al respecto, el motor cuenta con ciertos requisitos de instalación, enfriamiento.
que son críticos con respecto de la forma en la que funciona.
Estos requisitos generalmente se relacionan con los sistemas de CAPACIDAD
enfriamiento, escape, admisión de aire y combustible. MODELOS DE Cuartos (Litros)
MOTOR
Esta sección del manual deberá leerse de manera conjunta con las 04HN, 04HT 6.3 (6.0)
Hojas de Datos de Instalación y Operación relevantes 06HT, T6HT, L6HR, 8.8 (8.5)
correspondientes. Si existe duda en cuanto a la instalación, T6HR
comuníquese con Soporte a Clientes de Clarke para obtener
información acerca del problema respectivo. 5) El motor se embarcó de Clarke con el cárter ya
instalado. Si es necesario, llene el cárter con aceite SAE
Todas las instalaciones deberán estar limpias, sin mugre y secas. 15W-40 que cumpla con la designación de servicio CF-
Se deberá tener precaución para asegurarse que exista un fácil 4 del API. Consulte la siguiente tabla para obtener
acceso al motor para el mantenimiento y reparaciones. La información acerca de la capacidad del sistema de
seguridad del personal que se encuentra en el área del motor lubricación.
cuando éste este operando es de primordial importancia al diseñar
la instalación.

Página 7 de 23
CAPACIDAD
MODELOS DE MOTOR Cuartos (Litros) Estos motores cuentan con un motor de arranque por
04HN, 04HT 7.7 (7.3) separado para cada batería.
06HT, T6HT, L6HR, T6HR 10 (9.5) 12) NOTA: Se cuenta con el Manual de Instrucciones de
6) Conecte las líneas de suministro y retorno de Operación y Mantenimiento de Clarke así como las
combustible a la tubería del tanque de suministro. páginas de ilustraciones de partes de Clarke dentro del
Consulte la sección del Sistema de Combustible de los panel de instrumentos del motor.
Datos de Instalación y Operación del Manual de
Instrucciones de Operación y Mantenimiento VMFP de Para obtener mayor información técnica, así como aquella
Clarke para obtener información acerca de los relacionada con diagramas de instalación, diagramas de cableado
requisitos máximos permitidos de flujo de combustible e identificación de los Concesionarios de Servicio autorizados de
y de la bomba de combustible. Llene el tanque de Clarke, en relación a la inspección de arranque inicial y garantía
suministro con diesel del #2, purgue el sistema de correspondientes, visite el sitio de red de Clarke Fire Protection
suministro para eliminar el aire y revise por si hay Products en: www.clarkefire.com.
fugas. El nivel de suministro de combustible deberá
cumplir con los requisitos establecidos en NFPA-20. 2.4 INSTRUCCIONES DE ALINEACIÓN DE COPLE
No utilice material galvanizado en ningún componente DE VOLANTE EN ESPECÍFICO
del sistema de combustible a diesel. El combustible
reaccionará químicamente con el revestimiento de zinc, 2.4.1 Flecha Cardán
ocasionando el tapado de los filtros de combustible y de
los sistemas de los inyectores. Para revisar la alineación de las líneas de simetría de la flecha de
7) Remueva la cubierta protectora del elemento del la bomba y del cigüeñal del motor, para corroborar la
purificador de aire. Compensación Paralela adecuada y la tolerancia angular
8) Conecte el calentador de agua de la chaqueta en la correspondiente, la flecha cardán deberá instalarse entre el disco
alimentación de corriente AC. Los requisitos de de impulso del volante (no hay disco de impulso en los modelos
alimentación eléctrica se indican en la caja de JW6H) y la masa con brida de la flecha de la bomba.
conexiones. Conecte el calentador directamente a la
caja de conexiones sólo en el extremo del calentador. El Antes de remover la guarda de la flecha cardán, desconecte el
cableado de alimentación nunca deberá enrutarse de cable negativo de batería de ambas baterías.
manera que pase por el panel de instrumentos del
motor. Si se hace esto podrían ocurrir daños severos a Antes de iniciar las revisiones de alineación y de realizar las
componentes críticos de control del motor. Energice el correcciones necesarias, vuelva a apretar todos los tornillos de las
calentador sólo después de haber concluido el paso conexiones de la flecha cardán a los valores que se proporcionan
#4. en la siguiente tabla:
9) Conecte el sistema de escape a la conexión flexible del TAMAÑO DEL
motor. La tubería del sistema de escape deberá quedar MODELOS FLECHA TORNILLO/GRA- APRIETE
soportada con la estructura del edificio y no con el CARDÁN DO DEL (ft-lbs)
motor. La conexión flexible de escape se proporciona MATERIAL
sólo para efectos de expansión térmica y aislamiento de 04HN 7/16-20
vibración, no para cambios de alineación o 04HT SC41 Grado 8 50 – 55
direccionales. 06HT (Alta-Tensión)
10) Realice las conexiones eléctricas (DC) entre la franja de T6HT ½-20
terminales del panel de instrumentos del motor y el L6HR SC55 Grado 8 75 - 82
controlador de acuerdo con las instrucciones del T6HR (Alta-Tensión)
fabricante del controlador. Observe que la terminal "W"
sólo se utiliza para el solenoide de agua de enfriamiento Los siguientes pasos describen la forma adecuada de revisar la
y que ya se tiene hecha una conexión interna al alineación. Se recomienda utilizar una pequeña regla de bolsillo u
solenoide en este motor. otra similar con marcas en milímetros para realizar las
11) Llene las baterías con electrolito de acuerdo con las mediciones.
instrucciones del fabricante de la batería. Conecte los
cables entre el motor y las baterías sólo después de A) Para revisar la Compensación Paralela Horizontal, la flecha
haber llenado con electrolito. Consulte el diagrama de cardán deberá estar en la orientación correcta.
cableado que viene dentro del panel de instrumentos del 1. Gire la flecha manualmente de manera que las letras
motor para obtener información acerca de las "AB" de referencia del disco de impulso del volante
conexiones positivas y negativas. Conecte los cables queden en posición de 12 en punto tal y como se
negativos directamente al monobloque y el cable muestra en la figura #6.
positivo al poste eléctrico del motor de arranque.

Página 8 de 23
2. Mida desde la cara trasera del disco de impulso del Suba el motor de la parte delantera y/o trasera según se requiera
volante al punto A. (El punto A se encuentra en el para corregir las mediciones de los Pasos C y D (consulte la
diámetro del rodamiento como se muestra en la Figura Figura #7).
#6 del lado del panel de instrumentos del motor). Esta
medición deberá ser de: Reinstale todas las guardes antes de volver a conectar los cables
MEDICIÓN MODELOS de la batería.
58 ± 2mm. 04HN 04HT 06HT
68 ± 4mm. T6HT L6HR T6HR
B) Con la flecha cardán en la misma orientación que en el paso
previo (Paso A), revise la alineación Angular Horizontal de Punto C
las flechas. Punto Superior de la Flecha
1. Mida desde la cara delantera de la brida de la flecha de

Disco de Impulso del Volante


la bomba al punto B. (El Punto B es el diámetro del
rodamiento del lado del escape del motor). Esta
medición deberá ser igual a la medición del punto A ± Masa de
1mm. la Bomba
con Brida
C) Para revisar la Compensación Paralela Vertical, la flecha
cardán deberá reorientarse.
1. Gire la flecha manualmente 90º de manera que las letras
"CD" de referencia que están en el disco de impulso del
volante queden en la posición que se indica en la Punto D
Figura #·7. Parte Inferior de la Flecha

2. Mida desde la cara trasera del disco de impulso del vista desde el lado del panel de
volante al punto C. (El punto C es el mismo que el instrumentos del motor
punto A con la flecha ya girada a 90º). La medición en Figura #7
el Punto C deberá ser la siguiente:
MEDICIÓN MODELOS
MANTENIMIENTO DE LA FLECHA CARDÁN
60 ± 1mm. 04HN 04HT 06HT
71 ± 1mm. T6HT L6HR T6HR 1. Para dar servicio a la flecha cardán, desconecte los
D) Con la flecha cardán en la misma orientación que en el paso cables negativos de la batería y remueva la parte
previo (Paso C), revise la alineación Vertical de las flechas. superior de la guarda y colóquela a un lado.
1. Mida desde la cara delantera de la brida de la flecha de 2. Gire la flecha del motor manualmente de manera que
la bomba al punto D. (El Punto D es el mismo que el las graseras de la unión en "U" queden accesibles.
punto B, con la flecha cardán ya girada 90º). La 3. Utilizando una grasera con grasa grado 1 ó 2 N.L.G.I.
medición deberá ser igual a la medición del punto C ± ponga en posición la grasera. Bombee con grasa hasta
1mm. que ésta quede visible en los cuatro sellos.
4. Verifique que todos los tornillos de conexión de la
Mueva el motor de lado a lado según se requiera para corregir las flecha cardán permanezcan apretados. Vuelva a apretar
mediciones de los Pasos A y B (consulte la Figura #6). si se requiere de acuerdo con lo indicado en el inciso
2.4.1.
5. Reinstale la parte superior de la guarda y conecte los
cables negativos de batería.

2.5 PRUEBA SEMANAL


Punto A
Lado del Panel de Instrumentos
Disco de Impulso del Volante

Se recomienda enfáticamente que se encuentre presente un


operador experimentado durante la prueba semanal.
Masa de la
Bomba con
Brida NOTA: El motor está diseñado para operar con eficiencia y
confiabilidad máxima bajo las condiciones de carga nominales.
Aunque para efectos de prueba el motor puede operarse a
condiciones de menor capacidad, los tiempos de operación en
Punto B ningún período deberán exceder de 30/45 minutos como máximo.
Lado de Escape

vista desde el lado del panel Antes de arrancar el motor, asegúrese de lo siguiente:
de instrumentos del motor

Figura #6

Página 9 de 23
1) Que el operador tenga libre acceso para apagar el motor Si el AGUA DE ENFRIAMIENTO no fluye o la
en caso de emergencia. TEMPERATURA del motor es demasiado ALTA, abra las
2) Que los ductos de ventilación del área en donde se válvulas de derivación manuales del sistema de enfriamiento.
encuentre el motor estén abiertos y que el motor tenga
buen acceso al aire. IMPORTANTE: El selector del controlador principal de la
3) Que todas las guardas estén en su posición, y si no es bomba deberá estar en su posición de OFF al arrancar desde el
así, por cualquiera que sea la razón, que todas las partes panel de instrumentos del motor. Asegúrese de retornar el
giratorias estén libres y que no estén restringidas. selector del controlador principal de la bomba desde el panel de
4) Que las tapas de la batería se encuentren en su lugar y instrumentos del motor a la posición AUTOMATIC después de
que no haya nada en la parte superior o que haga concluir la operación manual.
contacto con el motor, y que no sean parte de la
especificación original del suministro.
5) Que el suministro de agua de refrigerante esté
disponible nuevamente sin restricción alguna.

Cuando el motor esté operando asegúrese que la temperatura de


agua de enfriamiento y que la presión de aceite se encuentren
dentro de los límites especificados en la Hoja de Datos de
Instalación y Operación respectiva del Catálogo Técnico,
C131024.

Si la temperatura de agua de enfriamiento es excesiva, revise lo


siguiente:
a) Protección de la banda en "V" de la bomba de agua-
alternador.
b) El funcionamiento adecuado del termostato.
c) La condición de la tubería del intercambiador de calor.

2.6 ARRANCANDO/APAGANDO EL MOTOR

2.6.1 Para Arrancar el Motor

Utilice el controlador principal de la bomba para arrancar el


motor. Siga las instrucciones provistas por el fabricante del
controlador.

En motores UL/FM, utilice el controlador principal de la bomba


para arrancar y apagar el motor. En caso de que el controlador
principal de la bomba no funcione, el motor se podrá arrancar y
apagar manualmente desde el panel de instrumentos. Para el
arranque y apagado manual de un motor con panel de
instrumentos: Ajuste el SELECTOR DE MODO a la posición
MANUAL RUN. (Consulte la Figura #8). Levante y mantenga
así el interruptor de MANUAL CRANK #1, hasta que arranque
el motor o libérelo después de 15 segundos. Si la unidad no
arranca, espere 15 segundos y utilice el interruptor de MANUAL
CRANK #2 y repita el paso.

Página 10 de 23
SELECTOR
DE MODO
MOTOR DE BOMBA CONTRA INCENDIOS - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MANUAL
OPERACIÓN
MANUAL PARA ARRANCAR EL MOTOR
1.- Ajuste el interruptor de SELECTOR DE MODO a OPERACIÓN MANUAL
2.- Levante y mantenga así ARRANQUE MANUAL # 1 hasta que el motor
arranque; o libere después de 15 segundos. Si la unidad no arranca,
espere 15 segundos y utilice ARRANQUE MANUAL # 2, y repita el paso.
3.- Si el AGUA DE ENFRIAMIENTO no fluye o la TEMPERATURA es demasiado
ALTA abra la válvula de derivación manual del sistema de enfriamiento.
APAGADO
AUTOMÁTICO PARA APAGAR EL MOTOR
O MANUAL 1.- Retorne el interruptor de SELECTOR DE MODO a la posición de
APAGADO AUTOMÁTICO Y MANUAL, el motor se apagará.

3 – Controles de Arranque Manual


2.- Cierre la válvula de derivación manual del sistema de
enfriamiento.
IMPORTANTE
NO deje el interruptor SELECTOR DE MODO en la posición de

2 – Selector de Modo Automático/Manual


OPERACIÓN MANUAL durante la OPERACIÓN AUTOMÁTICA. (el controlador
no podrá apagar el motor y podrían CAUSARSE DAÑOS).

1 – Instrucciones de Operación de Emergencia


ADVERTENCIA RESTABLECIMIENTO DE SOBREVELOCIDAD
LA SELECCIÓN DE MODO
NO ESTÁ EN
1.- Después de haber corregido el problema restablezca el
AUTOMÁTICO, EL MOTOR dispositivo de sensado de velocidad levantando el interruptor de
TACO/HORÓMETRO NO SE APAGARÁ RESTABLECIMIENTO DE SOBREVELOCIDAD

Figura #8
RESTABLECIMIENTO ARRANQUE SOBREVELOCIDAD
PRECAUCION ARRANQUE

Página 11 de 23
DE 67%.
SOBREVELOCIDAD MANUAL # 1 MANUAL # 2
NO OPERE EL MOTOR SIN EL VERIFICACIÓN
FILTRO DE AIRE INSTALADO

PUEDEN CAUSARSE
LESIONES PERSONALES O
DAÑOS AL MOTOR

ADVERTENCIA

5 – Luz de Advertencia
ESTE EQUIPO ARRANCA
AUTÓMATICAMENTE

UTILICE PROTECCIÓN

6 – Verificación de Sobrevelocidad
AUDITIVA

4 – Restablecimiento de Sobrevelocidad
PRESIÓN DE ACEITE TEMPERATURA DE AGUA
2.6.2 Para Apagar el Motor
3) Arranque el motor con el interruptor de arranque
Si se arranca el motor desde el controlador principal de la bomba manual SW-#1 o SW-#2, de acuerdo con las
utilice el controlador para apagar el motor. instrucciones para arranque manual que se incluyen en
el panel de instrumentos.
Si el motor se arrancó desde el panel de instrumentos del motor:
retorne el interruptor de MODE SELECTOR a la posición de 4) Si el motor no arranca o lo hace pero opera
AUTOMATIC/MANUAL STOP, y se apagará el motor. Cierre erráticamente, vuelva a revisar todas las líneas de
la válvula de derivación manual del sistema de enfriamiento si se combustible, conexiones y filtros para observar si hay
abrió. condiciones obvias. Si no se puede encontrar una
solución simple, podría ser necesario comunicarse con
IMPORTANTE: NO deje el interruptor de MODE SELECTOR su Distribuidor/Concesionario local para obtener
en la posición de MANUAL RUN durante la operación en asistencia de servicio.
AUTOMÁTICO. (El controlador no podrá apagar el motor y
podrían CAUSARSE DAÑOS).

3.0 SISTEMAS DEL MOTOR

3.1 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

3.1.1 Purgado del Sistema de Combustible

ADVERTENCIA: Riesgo de Aceite Hidráulico a Alta presión


que puede penetrar la piel: El fluido que escapa bajo presión
puede penetrar la piel causando lesiones serias. Alivie la presión
antes de desconectar las mangueras. Apriete todas las conexiones
antes de aplicar presión. Mantenga las manos y cuerpo alejados
de los barrenos y toberas, que expulsan fluidos a alta presión.
Utilice una pedazo de cartón o papel para buscar fugas. No utilice
las manos. Figura #10

Si penetra CUALQUIER cantidad de fluido en la piel, éste deberá REFERENCIA:


removerse quirúrgicamente dentro de un lapso de unas cuantas 1) Bomba de suministro 2) Filtro de combustible
horas inmediatas a que esto haya ocurrido por conducto de un de combustible
doctor que esté familiarizado con este tipo de lesiones o de lo 3) Bomba de Inyección 4) Inyector
contrario se podría generar gangrena. 5) Solenoide de operación (sólo 04HN, 04HT, 06HT)

3.1.2 Drenado de Condensados del Filtro de Combustible

Drene los condensados del filtro de combustible. El filtro de


combustible cuenta con un drene (B) que se encuentra en la parte
inferior de estos filtros (A) figura #11, y deberán drenarse
semanalmente para eliminar así la acumulación de agua.

Figura #9

Cuando el sistema de combustible se haya abierto para darle


servicio (con las líneas desconectadas o los filtros removidos),
será necesario purgar el aire del sistema.

1) Asegúrese que las condiciones que hayan ocasionado la


fuga de aire se hayan corregido. No intente aflojar las
líneas de inyección de combustible para purgar el aire.

2) Opere la bomba de cebado manual que se encuentra en


la parte inferior de la bomba impelente de combustible Figura #11
del lado izquierdo del motor.

Página 12 de 23
3.1.3 Cambiando el Cartucho del Filtro de Combustible

Cambie el cartucho y purgue el aire del sistema de combustible


de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en la
sección 3.1.1. Los cambios de filtro de combustible deberán
realizarse de acuerdo con las recomendaciones establecidas y sólo
utilizando filtros aprobados. También podría ser necesario
cambiar los filtros de acuerdo con las recomendaciones en caso
de que ocurra lo siguiente:

1) Que el motor vaya a someterse a un


reacondicionamiento.
2) Que la cantidad del combustible sea cuestionable.
3) Que el motor haya sido sometido a condiciones
adversas temporales fuera de los parámetros normales Figura #12
de operación.
4) Que la trampa de condensación del tanque de 3.1.4 Tanques de Combustible
combustible no se haya drenado en línea de
conformidad con lo establecido en las recomendaciones Mantenga el tanque de combustible lleno para reducir la
del fabricante. condensación a un mínimo. Abra el drene que está en la parte
inferior del tanque de combustible una vez a la semana para
Cada motor VMFP viene con un filtro de combustible enroscable. drenar cualquier posible acumulación de agua y/o sedimentos.
Llene el tanque después de cada operación de prueba.
1) Desconecte la conexión de tubo del filtro a la bomba de
inyección en la bomba. Nota: De acuerdo con las normas NFPA 25, el nivel del tanque
2) Reemplace el cartucho. de combustible nunca deberá ser inferior al 67% de su capacidad.
3) Antes de volver a conectar el cartucho con el filtro,
permita que fluyan de 2-3 litros de diesel por el filtro y 3.1.5 Limpieza del Filtro de la Bomba de Suministro de
la tubería de combustible. Combustible
4) Antes de purgar (Fig. 12) el sistema, revise que la
bomba de suministro de combustible haya sido purgada 1) Remueva la cubierta y sello de la parte superior de la
de manera que suministre la máxima cantidad de bomba impelente (Fig. 13). Remueva la malla del filtro.
combustible. Purgue la bomba operando la palanca de (Consulte la figura #10, punto #1) para obtener
purgado A; la palanca se moverá libremente durante la información acerca de la ubicación de la bomba de
parte inicial de su carrera y después se encontrará con suministro de combustible.
mayor resistencia, lo que confirmará que la bomba está 2) Con precaución limpie la malla y el cuerpo de la bomba
siendo operada. impelente.
3) Reinstale la malla teniendo precaución de alinear el
Nota: Si la segunda aplicación es corta, gire el cigüeñal 180º para barreno.
liberar la bomba de la leva de control de la bomba del árbol de 4) Instale la cubierta y el sello asegurándose que queden
levas. bien asentados, o de lo contrario se generarán fugas y la
bomba no funcionará. No apriete excesivamente el
5) Purgue el aire del filtro de combustible aflojando el tornillo de la cubierta.
tornillo de purga B y operando la palanca A hasta que 5) Opere la bomba de purgado manual para purgar el aire
se obtenga un flujo continuo de combustible del tornillo del sistema. (Fig. 14) Punto 1.
de purga. La bomba de inyección es autopurgable.
6) Afloje las uniones de los tubos de alimentación de
combustible de los inyectores.
7) Gire el cigüeñal mediante el motor de arranque hasta
que el combustible que fluya de las uniones de los tubos
de alimentación de los inyectores no contenga aire.
8) Vuelva a apretar las uniones de los tubos de
alimentación de combustible y arranque el motor.
Cuando el combustible que fluya del tornillo de purga B
ya no contenga aire, vuelva a apretar el tornillo de
purga.

Figura #13

Página 13 de 23
2. En la Figura #15 se muestran las instrucciones para dar
servicio al filtro de aire.

3. Cuando el dar servicio al elemento no es práctico, se


podrá mejorar la eficiencia del filtro rociándolo con
aceite.

NOTA: No intente esto cuando el motor esté operando.


NOTA: No lubrique excesivamente el elemento reutilizable.

INSTRUCCIONES DE SERVICIO DE FILTRO DE AIRE


1. PRELIMPIEZA 2. ROCÍE CON LIMPIADOR
Golpetee el elemento para aflojar la Rocíe limpiador de filtro de aire K&N
mugre que esté incrustada y después abundantemente en todo el elemento
cepille con precaución con un cepillo y deje remojar por 10 minutos
suave. (Nota: si no es práctica una
Figura #14 limpieza completa, reaceite el elemento
y reinstálelo en el vehículo)
3.2 SISTEMA DE AIRE/ESCAPE

3.2.1 Condiciones Ambientales

Los motores Clarke se prueban de conformidad con las normas


SAE J1349 (Clarke Estados Unidos de América) o ISO 3046
(Clarke, Reino Unido). Al hacer esto, podrían haber ciertas
3. LIMPIEZA EN RECIPIENTE
variaciones requeridas para satisfacer ciertas condiciones de los Los elementos K&N grandes pueden
4. CONSEJOS DE LIMPIEZA
Utilice sólo limpiador de filtro de aire
sitios en específico, y en caso de que no se haga esto se podría rolarse o remojarse en un recipiente
hueco con limpiador de filtro de aire
K&N
afectar de forma seria el desempeño del motor ocasionando fallas cayendo. Remueva inmediatamente y No limpie con gasolina
No limpie a vapor
prematuras. deje remojar por aproximadamente 10
minutos. No utilice soluciones de limpieza
cáustica
No utilice detergentes fuertes
3.2.2 Ventilación No limpie en lavado automotriz a alta
presión
No utilice solventes de limpieza de
El motor deberá contar con una ventilación adecuada para partes
satisfacer los requisitos del sistema de combustión, sistemas de Cualquiera de estas situaciones
puede dañar el medio del filtro de
enfriamiento del radiador en donde éstos estén instalados, y para algodón además de encoger y
permitir una adecuada disipación del calor radiado y de las endurecer las tapas de hule

emisiones del cárter. Para obtener toda esta información consulte 5. ENJUAGUE 6. CONSEJOS DE SECADO
Siempre deje secar naturalmente.
los Datos de Instalación y Operación del Catálogo Técnico Enjuague el elemento con agua a baja
presión. Se puede utilizar agua de Después de enjuagar, elimine el
C131024. Estos datos pueden utilizarse para el dimensionamiento llave. Siempre enjuague desde la exceso de agua y permita que el
elemento se seque naturalmente
parte limpia a la parte sucia. Esto
adecuado de las lumbreras de entrada y salida. elimina la mugre y no la lleva al filtro.
NO UTILICE AIRE COMPRIMIDO
NO UTILICE FLAMAS ABIERTAS
3.2.3 Purificador de Aire Estándar NO UTILICE SECADORES TÉRMICOS

EL CALOR EXCESIVO ENCOGERÁ EL


El purificador de aire estándar es del tipo reutilizable. En caso de ALGODÓN DEL MEDIO DEL FILTRO.

que ocurra una situación en donde el purificador de aire se tape EL AIRE COMPRIMIDO PERFORARÁ
con mugre (y no llegue suficiente aire al motor), se podrá ORIFICIOS EN EL ELEMENTO.

ocasionar pérdida de potencia y se generará humo negro espeso;


al purificador de aire se le deberá dar servicio de inmediato.
Consulte la figura #30 para obtener información acerca de los 7. ACEITADO CON AEROSOL 8. ACEITADO CON BOTELLA ASPERSORA
números de parte de los purificadores de aire para los Modelos de Después de limpiar el filtro de aire,
siempre reaceite antes de utilizar. Rocíe
Después de limpiar el filtro de aire, siempre
reaceite antes de utilizar. Aplique aceite de
Motor Clarke. el aceite de filtro de aire K&N por cada filtro de aire K&N por la parte inferior y a lo
largo de cada pliegue - sólo una pasada por
pliegue con una pasada por cada uno.
Espere 10 minutos y vuelva a aceitar los cada uno. Deje que el aceite se escurra al
algodón durante 20 minutos. Vuelva a aceitar
PRECAUCIÓN: No intente remover el purificador de aire puntos que todavía queden blancos. los puntos que todavía queden blancos.

cuando un motor esté operando ni tampoco opere un motor


cuando no tenga instalado el purificador de aire. Los
componentes expuestos podrían causar daños serios al personal e
importantes daños internos al motor debido a que podría penetrar
en éste material extraño.

El fabricante del purificador de aire recomienda lo siguiente:


Figura #15
1. A los elementos reutilizables prelubricados se les da
servicio con un aceite especial. A los elementos se les
puede dar servicio o se pueden reemplazar.

Página 14 de 23
9. CONSEJOS DE ACEITADO
Nunca utilice un filtro de aire K&N sin aceite. (El filtro no detendrá Lo siguiente puede utilizarse a manera de guía de las condiciones
la mugre sin el aceite). Utilice sólo aceite de filtro de aire operativas del motor en general.
formulado K&N.
El aceite de filtro de aire K&N es un compuesto de aceite mineral
y animal mezclado con polímeros especiales para formar una
1) Humo Azul - Posible consumo de aceite del motor.
barrera muy eficiente. Se añade tinte rojo para indicar en dónde 2) Humo Blanco – Posibilidad de agua en los cilindros.
se ha aplicado el aceite. Eventualmente, el color rojo se Origen – Posibilidad de agua en el combustible o algún
desvanecerá pero el aceite permanecerá en el filtro de aire. problema interno del motor.
NUNCA UTILICE Fluido de Transmisión Automática
NUNCA UTILICE Aceite de Motor 3.3 SISTEMA DE LUBRICACIÓN
NUNCA UTILICE Diesel
NUNCA UTILICE WD-40, LPS u otros aceites ligeros
3.3.1 Revisión del Aceite del Colector
Figura # 15 continúa
VARILLA MEDIDORA DEL NIVEL DE ACEITE
3.2.4 Ventilación del Cárter
En todos los motores VMFP, la varilla medidora del nivel de
Todos los Modelos de Motor VMFP utilizan un sistema de aceite se ubica del lado izquierdo del motor. El nivel de aceite
circuito cerrado y no ventilan a la atmósfera. No se requiere sólo puede revisarse cuando el motor no esté operando y haya
mantenimiento (Figura #16). estado apagado por lo menos durante 10 minutos. Consulte la
Página 17 para obtener información acerca de los requisitos del
aceite lubricante si se requiere aceite adicional.

Este nivel siempre deberá encontrarse entre las marcas de Mín. y


Máx. de la varilla medidora del nivel de aceite con el motor
apagado.

Figura #16

3.2.5 Sistema de Escape

Las contrapresiones excesivas al escape del motor pueden reducir


de forma considerable tanto el desempeño del motor como la vida
de éste. Es por lo tanto importante que los sistemas de escape
sean del diámetro adecuado y lo más cortos posibles con un Figura # 17
mínimo de dobleces. Consulte los Datos de Instalación de
Operación del Catálogo Técnico C131024 para obtener
información acerca del escape.

La instalación del sistema de escape deberá consistir de lo


siguiente:

• Protección personal en contra de superficies calientes.


• Soportes adecuados para evitar esfuerzo sobre la salida
del escape del motor y minimizar la vibración.
• Protección en contra del ingreso de agua y otros
materiales extraños.
Con el motor operando, inspeccione la salida del tubo de escape
fuera del sitio en donde se encuentre la bomba para observar si
hay riesgos ambientales como el caso de condiciones de Figura #18
generación de humo en exceso.

Página 15 de 23
3.3.2 Cambio de Aceite del Motor

1) Opere el motor hasta que se caliente. Consulte la Página


10 "Instrucciones de Arranque Manual" para obtener
instrucciones al respecto.
2) Apague el motor. Remueva el tapón de drenado del
colector y drene el aceite lubricante de éste. Instale el
tapón de drenado y apriételo a 34 Nm (25 ft-lb).
3) Llene el colector a la marca de "MÁX" de la varilla
medidora de nivel de aceite (Fig. 17) con aceite
lubricante nuevo y limpio del grado aprobado.
4) Retorne la unidad a servicio ajustando a su vez el
selector AEC a la posición "automatic" y la palanca de
operación manual a la posición de apagado manual.
Cierre la válvula de derivación manual del sistema de A – Adaptador B – Filtro
enfriamiento. C – Enfriador de Aceite D – Monobloque del Motor
5) Deseche el aceite de forma ambientalmente correcta.
Figura #19
3.3.3 Cambio del Cartucho del Filtro de Aceite
3.3.4 Especificación de Aceite
1. Apague el motor de conformidad con lo establecido
bajo el subtítulo de "Importante" de la Página 12 con Símbolo API:
respecto del procedimiento correcto de apagado del
motor.
2. Coloque una charola por debajo del filtro para
recolectar el aceite lubricante que se derrame.
3. Remueva el filtro con una llave de banda o una
herramienta similar (Fig. 18). Asegúrese que el Grado de Viscosidad SAE: 15W-40
adaptador (Fig. 19) esté bien fijado al monobloque (Fig. Clasificación API: CF4
19), incido D). Después deseche el filtro de forma Viscosidad HT/HS: 3.7 cP min.
ambientalmente correcta. Ceniza Sulfatada: MÁX. 1% MASA
4. Limpie la cabeza del filtro.
5. Lubrique la parte superior del sello del filtro con aceite Figura #20
lubricante de motor limpio.
6. Instale el nuevo filtro y apriételo sólo con las manos. 3.3.5 Capacidades de Aceite (Incluyendo el Filtro)
No utilice la llave de banda.
7. Asegúrese que haya aceite lubricante en el colector. MODELO DE CAPACIDAD DE ACEITE
8. Opere el motor y revise por si hay fugas del filtro. MOTOR CUARTOS (LITROS)
Cuando el motor se haya enfriado, revise el nivel de 04HN, 04HT 7.7 (7.3)
aceite de la varilla medidora de nivel y vierta más aceite
06HT, T6HT, L6HR, T6HR 10 (9.5)
en el colector, si es necesario.
Figura #21
9. Retorne la unidad a servicio ajustando el selector AEC
a la posición de "automatic" y la palanca de operación
3.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
manual a la posición AUTO-OFF.
3.4.1 Refrigerante del Motor

La siguiente información se brinda a manera de guía para los


usuarios de Motores VMFP para la selección de un refrigerante
adecuado.

La mezcla de refrigerante de agua/etileno glicol/inhibidor


utilizada en los Motores VMFP deberá satisfacer los siguientes
requisitos básicos:

• Deberá brindar una transferencia térmica adecuada.


• Se deberá brindar protección en contra de daños por
cavitación.
• Se deberá generar un ambiente resistente a la
corrosión/erosión en el sistema de enfriamiento.
• Se deberá evitar la formación de escamas o depósitos en
el sistema de enfriamiento.

Página 16 de 23
• Deberá ser compatible con los materiales de las Las concentraciones inferiores al 30% ofrecen poca protección en
mangueras y sellos del motor. contra de congelamiento, de ebullición o en contra de la
• Se deberá brindar una protección adecuada en contra de corrosión.
congelamiento y ebullición.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA Nunca utilice refrigerantes de tipo automotriz (como el caso
Se requiere de una solución de agua y anticongelante para de aquellos que cumplen sólo con ASTM D3306 ó ASTM
instalaciones de bombas. Se requiere premezclar esta solución D4656). Estos refrigerantes no contienen los aditivos
antes de verterla. Esto evita posibles reacciones de sustancias correctos para proteger correctamente a los motores a diesel
químicas anticongelantes puras con los elementos del para trabajo pesado. A menudo contienen una alta
calentador de monobloque que podrían quemar el elemento. concentración de silicatos y podrían dañar el motor o el
Consulte la sección de datos técnicos para obtener sistema de enfriamiento.
información acerca de las capacidades del sistema de
enfriamiento de cada modelo. MODELO DE CAPACIDAD DE
MOTOR REFRIGERANTE
3.4.2 Agua CUARTOS (LITROS)
04HN, 04HT 6.3 (6.0)
El agua puede producir un ambiente corrosivo en el sistema de 06HT, T6HT, L6HR, T6HR 8.8 (8.5)
enfriamiento, y el contenido de minerales podría permitir la Figura #23
formación de depósitos en las superficies de enfriamiento
internas. Por lo tanto, se deberán añadir inhibidores para controlar 3.4.4 Inhibidor de Refrigerante
la corrosión, cavitación y los depósitos.
La importancia de un refrigerante adecuadamente inhibido no
Los cloruros, sulfatos, manganeso y calcio se encuentran entre los puede sobreenfatizarse. Un refrigerante que cuente con
materiales que conforman los sólidos disueltos y pueden insuficientes inhibidores o que no los contenga, generará la
ocasionar depósitos, sedimentos, corrosión o una combinación de formación de óxido, escamas, sedimentos y depósitos minerales.
los anteriores. Los cloruros y/o sulfatos tienden a acelerar la Estos depósitos pueden reducir de forma importante la eficiencia
corrosión, mientras que la dureza (por ciento de sales de de los sistemas de enfriamiento y las capacidades de protección.
magnesio y calcio ampliamente clasificados como carbonatos)
generan depósitos de escamas. El agua dentro de los límites que Los inhibidores de refrigerante suplementarios recomendados son
se especifican en la figura #22 es satisfactoria como refrigerante una combinación de compuestos químicos que brindan protección
de motor cuando se inhibe correctamente. Se prefiere la en contra de corrosión, supresión en contra de cavitación,
utilización de agua destilada. controles de pH y evita la generación de óxido. Estos inhibidores
Partes por Gránulos por se encuentran disponibles en diferentes formas, como el caso de
Materiales Millón Galón paquetes en líquido o como parte integral del anticongelante.
Cloruros (Máx.) 40 2.5 Es imperativo que se añadan los inhibidores suplementarios
Sulfatos (Máx.) 100 5.8 correspondientes a todos los sistemas de motor. Se deberá utilizar
Sólidos Disueltos Totales 340 20 una dosificación precargada al llenado inicial y se deberá utilizar
(Máx.) una dosificación de mantenimiento a cada intervalo de servicio.
Dureza Total (Máx.) 170 10 Ocurrirán daños serios a menos que se utilicen los inhibidores
Figura #22 correspondientes. Algunos de los inhibidores de corrosión más
comunes son los boratos, nitratos y silicatos.

3.4.3 Capacidades del Refrigerante Los inhibidores se agotan con la operación normal; se deberán
añadir inhibidores adicionales al refrigerante según se requiera
Utilice un refrigerante de etileno glicol (fórmula de bajos para mantener los niveles de resistencia originales. Consulte la
silicatos) que cumpla con la norma ya sea de la fórmula GM6038- Figura #24 para obtener información acerca de las
N (desempeño GM1899-M) o los requisitos establecidos en la concentraciones adecuadas de inhibidores.
norma ASTM D4985. PPM PPM
Mín. Máx.
Se recomienda una solución de 50% agua y refrigerante. Las Boro (B) 1000 1500
concentraciones de más del 70% no se recomiendan debido a la Nitrito (NO2) 800 2400
pobre capacidad de transferencia térmica, la adversa protección Nitratos (NO3) 1000 2000
en contra de congelamiento y posible desprendimiento de Silicio (Si) 50 250
silicatos. Fósforo (P) 300 500
PH 8.5 10.5
Figura #24

Página 17 de 23
No utilice aceites solubles o inhibidores de cromatos en los La válvula solenoide podría omitirse en instalaciones de bombas
motores. Se darán efectos dañinos. de turbina vertical en donde no existe presión estática en la línea
de suministro del intercambiador de calor cuando el motor no está
Para revisar adecuadamente las concentraciones de inhibidor, operando. Cada motor cuenta con un requisito mínimo de flujo de
podría ser necesario comunicarse con su establecimiento de agua de enfriamiento. El flujo correcto para el intercambiador de
Servicio/Concesionario local para obtener asistencia. Consulte la calor es crítico para mantener una temperatura adecuada de
Sección de Información de Partes para obtener información operación del motor.
acerca del número de parte del Kit de Análisis de Refrigerante de
fábrica. Este kit puede adquirirse por un costo nominal para La temperatura de refrigerante del motor puede verse
analizar las condiciones del refrigerante del motor. adversamente afectada por un flujo de agua de enfriamiento
insuficiente o por una temperatura ambiente excesiva del agua de
3.4.5 Procedimiento para Llenar el Motor enfriamiento. Consulte los datos técnicos, Sección 5 para obtener
información de los requisitos de flujo de agua de enfriamiento
Durante el llenado del sistema de enfriamiento, se pueden formar mínimos para cada modelo a 600 F (160 C) y 950 F (350C) a los
bolsas de aire. Se deberá purgar el aire del sistema antes de rangos de RPM de motor especificados. No se deberá exceder la
ponerlo en servicio. Esto se hace de mejor forma llenando con presión de agua de enfriamiento ni tampoco el flujo máximo
una solución premezclada hasta el nivel del cuello de llenado. permitido para el intercambiador de calor.
Instale el tapón de presión, arranque y opere el motor hasta que la
temperatura se estabilice a aproximadamente 160º - 200º F (710 – NOTA: Aunque la temperatura de operación del motor podría
930 C). Durante este proceso de calentamiento, se podrá observar parecer normal, el enfriamiento del motor podría verse
refrigerante por el tubo de sobreflujo que está conectado en el comprometido, y se podrían causar daños a éste si se reduce el
punto del tapón de presión. Esta es una condición normal debido agua de enfriamiento.
a que el refrigerante se expande al calentarse. Cuando termine el
sobreflujo, apague el motor.

Para verificar que el refrigerante se encuentra a un nivel de


operación seguro, lo mejor es esperar hasta que la temperatura del
motor caiga a aproximadamente 1200F (490C) o a una
temperatura inferior, antes de remover el tapón de presión.
Después de remover el tapón, llene según se requiera hasta la
parte inferior del cuello de llenado.
Precaución: No remueva el tapón de presión cuando el
refrigerante se encuentra a temperaturas de operación normales.
Podrían causarse posibles lesiones personales a consecuencia de
la expulsión del refrigerante caliente.

3.4.6 Suministro de Agua de Enfriamiento (circuito de


enfriamiento)

Este sistema es provisto como parte del ensamble del motor. Los Figura #25
componentes para el suministro del agua de enfriamiento se
seleccionan de manera que se asegure un flujo adecuado por el Referencias:
intercambiador de calor, según lo requiera el motor a una 1 – Válvulas indicadoras manuales
temperatura de agua de enfriamiento en específico. El suministro 2 – Filtros de agua
de agua de enfriamiento generalmente se denomina como 3 – Reguladores de presión
"circuito de enfriamiento". Un circuito de enfriamiento típico 4 – Válvula solenoide (DC) (en bombas horizontales)
incluye los siguientes componentes que se muestran en la Fig. 25. 5 – Manómetros

La línea de descarga del intercambiador de calor deberá ser de un 3.5 SISTEMA ELÉCTRICO
mínimo de una pieza más grande que la de la línea de suministro.
La descarga se realizará a un cono de desperdicio abierto de 3.5.1 Diagramas de Cableado (sólo con Panel de Instrumentos
acuerdo con lo especificado en NFPA-20. del Motor)
Solenoide Número Descripción Documento
PRECAUCIÓN: Se causarán daños al intercambiador de calor si de de (Voltaje DC) de
se aplica a éste el peso de la tubería de agua de enfriamiento Operación Diagrama Referencia
(descarga) o si se aplica esfuerzo a este componente. /Apagado
Panel de Consulte el
instrumentos del Catálogo
ETR C07671
motor NFPA-20 y Técnico
UL/FM C131024

Página 18 de 23
ETR = Energizado para Operar
Número de Descripción Documento de VERIFICACIÓN DE SOBREVELOCIDAD
Diagrama (Voltaje AC) Referencia
Consulte el Mantenga el interruptor de OVERSPEED VERIFICATION en su
Calentador de Agua de posición hacia arriba. Esto brindará al controlador principal de la
C07651 Catálogo Técnico
la Chaqueta del Motor bomba una señal de sobrevelocidad y un apagado del motor al
C131024
Figura #26 67% de las RPMs establecidas para sobrevelocidad.
Arranque el motor por medio del controlador principal de la
3.5.2 Revisión de la Tensión y Ajuste de la Banda de Impulso bomba; el interruptor de velocidad generará una señal de
sobrevelocidad y apagado protegiendo tanto al motor como a la
Todas las bandas deberán apretarse de forma correcta para bomba.
asegurar que tanto la banda de la bomba de agua del motor como
la de el alternador (cuando se tenga instalado) operen EJEMPLO
eficientemente. Consulte la Figura #27. Velocidad Nominal: 3000 RPM
Apagado por Sobrevelocidad: 3600RPM (120% de
3000 RPM)
Apagado de Verificación: 2412 RPM (67% de 3000
RPM)

PRECAUCIÓN - después de la verificación de la


sobrevelocidad, levante el interruptor de OVERSPEED RESET y
restablezca el controlador principal de la bomba para que reinicie
la operación normal del motor y el interruptor de velocidad.

3.5.4 Pick-up Magnético

Se cuenta con un pick-up magnético montado en la cubierta del


volante que brinda una señal de entrada al interruptor de
sobrevelocidad del tacómetro, y/o al controlador principal de la
bomba. Deberá existir una holgura de 0.03" entre la parte superior
Figura #27 del aro dentado y el centro del pick-up magnético. Con un diente
centrado en el barreno del pick-up magnético, enrosque el pick-
up hasta que haga contacto con el diente del engrane y después
Para ajustar la Tensión de la Banda: retorne media vuelta. Apriete la tuerca de seguridad mientras se
Revise la tensión de la banda: mantiene el pick-up en su posición. Vuelva a conectar el arnés.
- La cedencia en la flecha indicadora debe ser de .4" - .6" (10-
15mm)
Para incrementar la tensión de las bandas de la bomba de agua:
- Afloje los tornillos A y B de montaje del alternador.
- Ajuste la tensión correcta de la banda.
- Apriete los tornillos de montaje A y B.

3.5.3 Interruptor de Velocidad

En caso de sobrevelocidad del motor, el interruptor de velocidad


enviará una señal al controlador principal de la bomba y también
se llevará a cabo un apagado del motor. Se incluye un interruptor
de OVERSPEED RESET (figura #8) en el tablero de
instrumentos. En caso de que ocurra una condición de
sobrevelocidad, investigue la causa y realice las correcciones
necesarias antes de retornar el motor a servicio. El interruptor de
OVERSPEED RESET deberá levantarse manualmente para
restablecer. Figura #28

NOTA: Esta operación de restablecimiento deberá llevarse a 3.6 AJUSTE DE VELOCIDAD DEL MOTOR
cabo para volver a arrancar. Si no es así, el motor
no arrancará por medio del controlador principal de Un gobernador mecánico controla la velocidad del motor. El
la bomba o manualmente. gobernador está integrado en la bomba de inyección de
combustible. Todos los gobernadores se ajustan de acuerdo con la
velocidad nominal de acuerdo con la potencia que se establece en
la placa de identificación o en la carga máxima permitida de la
bomba antes de salir de Clarke

Página 19 de 23
Durante la Inspección de Arranque Inicial o al retornar unidades Mangueras de Refrigerante
reacondicionadas a servicio, se podría requerir algunos ajustes Niveles de Refrigerante
menores de la velocidad. Se recomienda que ese ajuste sea Válvula Solenoide de Agua de Enfriamiento
realizado por un representante de un Concesionario de Servicio Sistema de Escape
autorizado. Tanque de Combustible
Inspección General
Para ajustar la velocidad del motor:
Control de Operación-Apagado del Gobernador
Calentador de Agua de la Chaqueta
A. Arranque el motor aplicando las instrucciones que
vienen bajo el título de "Importante" de la Página 9 y Nivel de Aceite Lubricante
las instrucciones para arranque manual de la página 10. Indicadores de Operación
B. Permita que el motor se caliente. Afloje la tuerca de Remoción de Agua del Filtro de Combustible
seguridad (A) (Fig. 29). Operación del Motor
C. Observe el tacómetro del panel de instrumentos girando Luz de Advertencia
el ajustador largo en sentido de las manecillas del reloj CADA 6 MESES
para bajar las RPMs y en sentido contrario de las ❖ Baterías
manecillas del reloj para incrementar las RPMs, hasta Alternador
que se obtenga la velocidad deseada (B) (se muestra en Bandas
la Figura 29).
❖ Filtros de Agua de Enfriamiento
D. Asegurando el ajustador largo con una llave, apriete la
tuerca de seguridad. Muñones en "U" en la Flecha Cardán
E. Apague el motor aplicando los pasos que vienen bajo el Líneas de Combustible
título de "Para Apagar el Motor" de la Página 12. ANUALMENTE
❖ Purificador de Aire
❖ Filtro de la Bomba Impelente de Combustible
Inhibidor de Refrigerante
Sistema de Ventilación del Cárter
○ Uniones en "U" de la Flecha Cardán
% Filtros de Combustible y Aceite
Electrodo del Intercambiador de Calor
% Aceite Lubricante
Aislantes de Montaje
Sistema de Cableado
CADA 2 AÑOS
% Purificador de Aire
% Baterías
% Bandas
% Mangueras de Refrigerante
Figura #29 % Refrigerante

4.0 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Ajuste el controlador principal de la bomba a la


posición "OFF" cuando se esté dando servicio al motor. Antes de
4.1 MANTENIMIENTO DE RUTINA ajustar el controlador principal de la bomba a la posición "OFF",
revise con los supervisores de mantenimiento y seguridad para
NOTA: El siguiente programa de Mantenimiento de Rutina se verificar que todos los departamentos relacionados estén
basa en una utilización del motor que no exceda de 2 horas por advertidos sobre de la interrupción temporal de su equipo de
mes. El programa de mantenimiento cumple con los Requisitos protección contra incendios para efecto de mantenimiento normal
establecidos en NFPA25. o pruebas. También, se deberá informar al departamento local de
bomberos en caso de que el controlador principal de la bomba sea
LEYENDA: conectado por medio de una alarma silenciosa a la oficina matriz.
Revisar Al concluir el servicio, retorne el selector del controlador
❖ Limpiar principal de la bomba a la posición "Automatic" y el selector de
% Reemplazar modo del motor a la posición "Automatic". Informe al personal
○ Lubricar correspondiente que el motor ha retornado a la condición de
SEMANALMENTE "Automatic".
Purificador de Aire
Batería

Página 20 de 23
5.0 DIAGNÓSTICO Y DETECCIÓN DE FALLAS 8.0 GARANTÍA

Consulte con su Concesionario de Servicio Clarke o con la 8.1 DECLARACIÓN DE GARANTÍA EN GENERAL
Fábrica. Los concesionarios de servicio pueden localizarse
visitando nuestro sitio de red: El desempeño satisfactorio de los motores Clarke y la satisfacción
www.clarkefire.com. de los propietarios/operadores de los motores Clarke, son el
principal objetivo del Fabricante del Motor, el Concesionario de
6.0 INFORMACIÓN SOBRE PARTES Servicio del Motor y de Clarke. Éstos, brindan soporte a los
productos después de la instalación final de todo el sistema de
6.1 REFACCIONES bomba contra incendios y rociadores.

Para asegurar la mejor operación y eficiencia de todos los Nuestra responsabilidad por concepto de garantía involucra tanto
componentes del motor, siempre utilice refacciones genuinas a las organizaciones de servicio de todo el mundo de Clarke como
Clarke. de VM Motori.
El Fabricante del Motor (Motori) brinda garantía para los
En los pedidos se deberá especificar lo siguiente: componentes del motor básico y Clarke brinda garantía de los
accesorios que se añaden para satisfacer las especificaciones
• Número de Modelo del Motor – Consulte las NFPA-20 y los requisitos de la certificación FM/UL.
Especificaciones Generales del Motor
• Número de Serie del Motor – Especificaciones 8.2 GARANTÍA DE CLARKE
• El Número(s) de Parte. Consulte la Lista de Partes de
Mantenimiento del Motor, sección 6.2 o la Ilustración Todos los componentes garantizados por Clarke cuentan con una
de Partes que se brinda en el Boletín Técnico en garantía de 12 meses a partir de la fecha de arranque inicial del
C13886. sistema de bomba contra incendios. La cobertura por garantía
incluye el reemplazo de la parte y costos razonables por concepto
Comuníquese a los siguientes números para obtener refacciones: de mano de obra para la instalación. Los componentes que fallen
• www.clarkefire.com debido a una instalación inadecuada del motor, daños en la
• Teléfono EE.UU.: (513) 719-2352 (llamando de los Estados transportación o uso inadecuado no quedan cubiertos bajo esta
Unidos) garantía.
• Teléfono RU: (44) 1236 429946 (llamando fuera de los
Estados Unidos) Para obtener mayor información adicional acerca de la garantía,
consulte la declaración de garantía en específico "Garantía de
• Fax EE.UU.: (513) 771-0726 (llamando de los Estados
Motores VM Motori" de la siguiente página. También,
Unidos)
comuníquese con Clarke directamente si se tienen preguntas o se
• Fax RU: (44) 1236 427274 (llamando fuera de los Estados
requiere de información adicional.
Unidos)
• Correo Electrónico EEUU: dgoodfriend@clarkefire.com Clarke no es responsable por costos incidentales o
• Correo Electrónico RU: dmurray@clarkefire.com consecuenciales, ni por daños o gastos en los que se pueda
incurrir a consecuencia de una falla o avería cubierta por esta
6.2 LISTA DE PARTES DE MANTENIMIENTO DEL garantía.
MOTOR
FILTRO 8.3 VM MOTORI
MODELO DE FILTRO DE DE FILTRO
MOTOR ACEITE COMBUSTIBLE DE
PRIMARIO AIRE Términos de la Cobertura:
04HN, 04HT 41152002A 45310071A C03396
Usos
06HT 41150066A 45310071A C03281 Esta garantía aplica al primer comprador menudista y a los
propietarios subsecuentes durante el PERÍODO DE GARANTÍA
TH6T, L6HR, T6HR 41150066A 45310071A C03249 de Motores Nuevos de la Serie VM D700 (denominados como el
Motor) fabricados o suministrados por VM Motori (denominado
como VM) que sean utilizados en aplicaciones de bombas de
MODELO DE Agente de Aceite para el Filtro emergencia operadas en Norteamérica o Europa y que sean
MOTOR Limpieza de Aire suministradas en o después del 1 de enero de 1995.
Todos C121158 C121157
Figura #30 Defectos
Esta garantía cubre REPARACIONES del Motor para corregir
7.0 ASISTENCIA A L PROPIETARIO cualquier falla que ocurra durante el PERÍODO DE GARANTÍA
y que sea resultado de defectos de material o mano de obra.
Consulte con su Concesionario de Servicio Clarke o con Fábrica.
Los Concesionarios de Servicio pueden localizarse visitando Reparaciones
nuestro sitio de red: www.clarkefire.com.

Página 21 de 23
Para obtener reparaciones por garantía, es necesario solicitar las VM no es responsable por la reparación de componentes y/o
reparaciones requeridas dentro del PERÍODO DE GARANTÍA ensambles que sean fabricados o suministrados por otros
de un establecimiento de servicio VM autorizado. Sólo se fabricantes, como el caso de tomas de fuerza, sistemas de
utilizarán partes genuinas o componentes suministrados o admisión y escape. Esas partes están cubiertas por el fabricante
aprobados por VM. VM podrá, a su discreción, reemplazar en vez del equipo correspondiente.
de reparar los componentes. Se deberá permitir que transcurra un
tiempo razonable para llevar a cabo las reparaciones por concepto Mantenimiento
de garantía. Las reparaciones se realizarán durante horas laborales VM no es responsable por el costo por concepto de
normales. El propietario es responsable por el porcentaje mantenimiento o reparaciones debido a la falta de aplicar los
respectivo de los costos por concepto de reparación y que se servicios de mantenimiento requeridos o de utilizar combustible,
indican bajo el PERÍODO DE GARANTÍA. aceite, lubricantes y refrigerantes que cumplan con las
especificaciones recomendadas por VM. La realización de los
Período de Garantía mantenimientos requeridos y la utilización del combustible,
El PERÍODO DE GARANTÍA inicia a partir de la fecha en que aceite, lubricantes y refrigerantes adecuados son responsabilidad
el Motor es entregado al primer comprador menudista, o cuando del propietario. Consulte la Guía del Operador para obtener
es puesto en servicio antes de su venta, lo que ocurra primero, y mayor información.
concluye en los límites que se indican a continuación:
Daños Incidentales o Consecuenciales
PERÍODO DE GARANTÍA VM no es responsable por costos o gastos incidentales o
Ítem Limitaciones de Cargo por Reparaciones a consecuenciales en que el propietario pueda incurrir a
Garantía ser Pagado consecuencia de una falla o avería cubierta por esta garantía,
(Lo que Ocurra por el Propietario como el caso de gastos por concepto de comunicaciones,
Primero) alimentos, hospedaje, tiempo extra, remolque, pérdida de
Meses Partes Mano de Obra
utilización del motor o el equipo, pérdidas de tiempo,
Horas Motor
inconveniencias, pérdidas de carga o daños, y otros gastos o
Motor 0 – 24 0 – 1,500 Sin Cargo Sin Cargo
costos similares.
Accesorios 0 - 12 0 – 1,500 Sin Cargo Sin Cargo
Otras Limitantes
Suministros de Servicio La realización de las REPARACIONES es el recurso único del
El costo de los suministros de servicio como el caso de Propietario en virtud de esta garantía. VM no autoriza a ninguna
refrigerantes, aceite y filtros que no sean reutilizables debido a las persona a asumir o crear en su nombre alguna otra obligación o
reparaciones que se requieran quedan cubiertos por esta garantía. responsabilidad en relación con el Motor.
Motor de Reemplazo LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE AL
El motor(es) suministrados por VM como reemplazo para un MOTOR UTILIZADO EN APLICACIONES PARA BOMBAS
Motor que todavía se encuentre bajo garantía, asumirán la DE EMERGENCIA. VM MOTORI NO REALIZA NINGUNA
identidad del Motor que se reemplace y tendrán derecho a la OTRA DECLARACIÓN, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,
misma cobertura de garantía. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE DE GARANTÍA
IMPLÍCITA O COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
Gastos por Concepto de Viáticos de Mecánicos SOBRE DE UN EFECTO EN ESPECÍFICO. VM MOTORI NO
VM pagará los gastos razonables por concepto de viáticos del SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O
mecánico que vaya al sitio de reparación y regrese de éste. CONSECUENCIALES COMO LOS QUE SE DESCRIBIERON
PREVIAMENTE.
Esta Garantía No Cubre:
Reparaciones Debido a Accidentes, Utilización Inadecuada, VM Motori, S.p.A.
Daños Durante el Almacenaje, Negligencia o Ciertas Via Ferrarese, 29 44042 Centro – (Ferrara) Italy
Modificaciones Tel: (051) 6837890 Fax: 6837702 Telex: 511642
Las reparaciones que se deban a accidente, utilización incorrecta,
aplicación inadecuada, daños durante el almacenaje, negligencia 9.0 DATOS DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
o modificaciones que excedan las especificaciones de VM, no (Consulte el Catálogo Técnico C131024)
están cubiertas por esta garantía.
10.0 DIAGRAMAS DE CABLEADO (Consulte el Catálogo
Remoción y Reinstalación del Motor Técnico C131024)
Los costos por concepto de mano de obra y material para la
remoción y reinstalación del motor, cuando sea necesario realizar 11.0 DIAGRAMA DE ILUSTRACIÓN DE PARTES
una reparación de garantía, no están cubiertos por esta garantía. (Consulte el Catálogo Técnico C131024)
Componentes No Suministrados por VM

Página 22 de 23
12.0 ÍNDICE (ALFABÉTICO)

Tema Página Tema Página

A L
Recomendaciones de Aceite Lubricante................................ 7, 16
Purificador de Aire............................................................... 14, 20 Volumen de Aceite Lubricante.............................................. 8, 16
Alternador............................................................................. 19 Sistema de Lubricación.......................................................... 15, 16

B M

Cables de la Batería.............................................................. 9 Pick-up Magnético................................................................. 19


Recomendaciones de Batería............................................... 8 Programa de Mantenimiento.................................................. 20
Ajuste de las Bandas............................................................ 19 Operación Manual ................................................................. 11
Identificación del Número de Modelo.................................... 3
C
N
Capacidades.......................................................................... 7, 8, 16, 17
Recomendaciones de Refrigerante....................................... 6, 7, 17, 18 Placa de Identificación (Motor).............................................. 3
Sistema de Enfriamiento
Soluciones de Anticongelante......................................... 17 O
Capacidad del Sistema de Enfriamiento.......................... 17
Suministro de Agua de Enfriamiento (Circuito)............. 18 Filtro de Aceite....................................................................... 16, 21
Requisitos de Flujo de Agua de Enfriamiento................ * Varilla Medidora del Nivel de Aceite.................................... 15
Procedimiento de Llenado............................................... 18 Presión de Aceite.................................................................... *
Intercambiador de Calor.................................................. 5, 7 Especificaciones/Recomendaciones de Aceite....................... 17
Inhibidores....................................................................... 17 Datos Operativos.................................................................... *
Mantenimiento................................................................. 20 Procedimientos Cuando el Motor No Tiene Combustible..... 12
Agua................................................................................ 17 Restablecimiento de Sobrevelocidad...................................... 19
Ventilación del Cárter.......................................................... 15 Verificación de Sobrevelocidad............................................. 19

D P

Varilla Medidora, Nivel de Aceite....................................... 15 Ilustraciones de Partes............................................................ *


Alineación de la Flecha Cardán............................................ 7, 8 Información de Partes............................................................. 21
Mantenimiento de la Flecha Cardán..................................... 9 Programa de Mantenimiento Preventivo................................ 20
Bomba:
E Bomba de Inyección de Combustible................................ 12
Bomba Impelente de Combustible.................................... 13, 14
Sistema Eléctrico.................................................................. 19
Modelos de Motor................................................................ 3 S
Motor sin Combustible......................................................... 12
Sistemas de Protección de Motor (sobrevelocidad)............. 19 Número de Serie..................................................................... 3
Servicio de Arranque Inicial del Motor................................ 20 Sistemas de Apagado............................................................. 19
Sistema de Escape................................................................ 15 Especificaciones:
Combustible...................................................................... 7
F Aceite Lubricante.............................................................. 16
Interruptor de Velocidad........................................................ 19
Filtros: Almacenaje............................................................................. 6, 7
Purificador de Aire.......................................................... 14, 20, 21
Combustible..................................................................... 12 T
Aceite Lubricante................................................................. 7
Especificaciones de Combustible......................................... 7 Datos Técnicos....................................................................... *
Operación del Sistema de Combustible................................ 12
Purgado............................................................................ 12 W
Bomba, Inyección............................................................ 13
Bomba, Impelente............................................................ 12 Garantía.................................................................................. 21, 22
Servicio............................................................................ 12, 13 Diagrama de Cableado:
Sistema DC........................................................................ 19, *
G Sistemas de Calentador AC............................................... 19, *

Ajuste de Velocidad del Gobernador................................... 20

Calentadores, Motor............................................................. 8

Datos de Instalación............................................................. *
Instrucciones de Instalación................................................. 7, 8, 9
* Consulte el Catálogo Técnico C131024

Página 23 de 23

Potrebbero piacerti anche