Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Realizado por:
PAOLA ANDREA RODRÍGUEZ GRISALES
MARÍA ISABEL GUERRERO RAMOS
LY CASAS PINZÓN
Commercial Invoice
Factura comercial
NIF
NIF
Total No.
of pack. Total
Total Invoice Value
Número 96 Weight 2400
total de Importe total factura
Peso total
paquetes
13.910.400
I declare all the information contained in this invoice to be true and correct INCOTERMS:
Declaro que toda la información contenida en la presente factura es veraz y correcta Términos de
entrega de la
Signature of shipper/exporter (name and title and sign) Date: mercancía
Firma del remitente / exportador (nombre, cargo y firma) Fecha
FOB
Fecha dd/mm/aa
LISTA DE EMPAQUE
(Descripción de la mercancía)
CERTIFICADO DE ORIGEN
Documento expedido por la cámara de comercio u otros organismos competentes
acreditar las nacionalidad de las mercancías. Es exigida por motivos arancelarios ya que
hay
países que no cobran el arancel dependiendo del producto.
CERTIFICADO DE ORIGEN / CERTIFICATE OF ORIGIN
1.Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del exportador: 2. Período cubierto / Blanket period:
Exporter´s legal name, address, telephone and e-mail
Desde (22/09/19) / From (22/09/19) :
COLFRUTIK SAS NIT900032484-1
CALLE 22 N. 166-66
TELEFONO: +57-031 4440000 Hasta (22/12/19) / To (22/12/19):
JORGE BUITRAGO
E-MAIL: COLFRUTYKSAS@YAHOO.ES
3. Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del productor: 4. Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico importador:
Producer´s legal name, address, telephone and e-mail Importer´s legal name address, , telephone and e-mail
COLFRUTIK SAS NIT900032484-1 NETTO INC
CALLE 22 N. 166-66 Am Fiebig 3, 01561 Thiendorf, Alemania
TELEFONO: +57-031 4440000 421-123123456
JORGE BUITRAGO HANS SCHOLZ
E-MAIL: COLFRUTYKSAS@YAHOO.ES E-MAIL: NETTO.INC@GMAIL.COM
6. Clasificación 7. Criterio 8.Valor Contenido 9. Factura No. 10. País de Orige
5. Descripción del (las) mercancías(s) / Description of goods Arancelaria / Preferencial / Regional / Fecha / Country of Orig
HS Tariff Preference Criterion Regional Value Invoice. No.
Classification Content Date
08.03.10.10.00 A SI 22/09/2019 COLOMBIA
BANANO VERDE Y MADURO VARIEDAD CAVENDISH
- La información contenida en este certificado es verdadera y exacta, y me hago responsable de comprobar lo aquí declarado. Estoy consciente que so
responsable por cualquier declaración falsa u omisión hecha en o relacionada con el presente certificado. / The information on this certificate is true and
accurate and I assume the responsibility for providing such representations. I understand that I am liable for any false statements or material omissions
made on or in connection with this certificate.
- Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los documentos necesarios que respalden el contenido del presente certificado, as
como a notificar por escrito a todas las personas a quienes se lo entregue, de cualquier cambio que pudiera afectar la exactitud o validez del mismo . /
agree to maintain and present upon request, documentation necessary to support this certificate, and to inform, in writing, all persons to whom the certificate
was given of any changes that could affect the accuracy or validity of this certificate.
- Las mercancías son originarias del territorio de las partes y cumplen con los requisitos de origen que les son aplicables conforme al Acuerdo de Promoción
Comercial Colombia - Estados Unidos. / The goods originated in the territory of the parties, and comply with the origin requirements specified for those
goods in the Colombia - United States Trade Promotion Agreement.
- Las mercancías no han sido objeto de procesamiento ulterior o de cualquier otra operación fuera de los territori os de las Partes, salvo en los caso
establecidos en el Artículo 4.13. / The goods undergoes no further production or other operation outside the territories of the Parties unless specificall
exempted in Article 4.13.
Esta certificación se compone de _____ hojas, incluyendo todos sus anexos. / This certificate consist _____ pages, including attachments.
De acuerdo con la resolución 448 del 2016 o la normatividad actual vigente, atentamente solicito
realizar el siguiente trámite del registro ICA como exportador de vegetales frescos:
_____ Cambio razón social, ____ cambio de Rep. Legal, ____ cambio de dirección de
correspondencia o bodega.
DATOS DE LA EMPRESA
Nombre o razón social: ________COLFRUTIK SA______________. NIT: __ 900032484-1_
LEGAL)
_X____ Original o copia del certificado de existencia y representación legal expedido por la
Cámara de Comercio si es persona jurídica, con fecha de expedición no mayor a noventa (90) días
calendario previo a la presentación de la solicitud ante el ICA. Matrícula mercantil, RUT o cedula
de ciudadanía, si se trata de una persona natural. El objeto social debe incluir la exportación de
vegetales.
_X____ Croquis de llegada a la planta empacadora y plano de ubicación de las áreas descritas en
la normatividad actual vigente.
_X____ Documento que acredite la propiedad, tenencia o posesión de la bodega o planta
empacadora donde se llevarán a cabo las actividades pos cosecha.
_____ Número de registro ICA del o los predios productores de vegetales proveedores cuando
sean propios.
_X____ Certificación o certificaciones firmada (s) por el titular del registro ICA del predio productor,
donde conste que proveerá las especies a exportar al solicitante del registro de exportador. (En
caso de no poseer predios productores propios).
__X___ Comprobante de pago de acuerdo a la tarifa establecida por el ICA según corresponda.
_X____ Documento que acredite la prestación de los servicios de pos cosecha con una planta
empacadora registrada ante el ICA (En caso que los exportadores no realizan manipulación de los
vegetales para exportación).
Firma_____JORGE BUITRAGO____
Nombre del solicitante del registro _JORGE BUITRAGO __
c.c. _00000000078______ de __BOGOTA____.
AUTORIZACIÓN NOTIFICACIONES ELECTRÓNICAS
AUTORIZO al INSTITUTO COLOMBIANO AGROPECUARIO- ICA, para que por medio del correo
electrónico institucional se comunique y/o notifique las citaciones, actos administrativos y demás
decisiones expedidas por la entidad conforme a los artículos 53, 54 y 56 de la Ley 1437 de 2011
_ COLFRUTIKSAS@YAHOO.ES _____________________________.
c.c. ___00000000078____________________
Atentamente,
JORGE BUITRAGO
FIRMA Y POSTFIRMA
CARGO: REPRESENTANTE LEGAL
C.C00000000078
PRIMERA:
OBJETO DEL CONTRATO:
Por medio de este instrumento es acordado por las partes que Colfrutik SAS venderá el
producto agrícola banano verde y maduro procedente de la zona de Antioquia, bien
fermentadas de cosecha natural, y Netto pagará el precio de dicho producto de acuerdo a
las cantidades, precio y términos de referencia que más adelante se relacionan, de
conformidad con las siguientes especificaciones técnicas.
Fruta fresca y cruda sin tratamientos de conservación
Tamaño: Largo del dedo: mínimo 14cm. a 27cm.Color: marrón oscuro.
Aspecto: Color a la maduración: amarillo vivo y/o verde viche
Olor: característico de la zona del Subtrópico seco
Sabor: muy dulce
Grasas: T-0,4g
Proteína: 1,1-2,7g
Carbohidratos: 15,1-22,4g
Calorías: 77-116 Kcal.
Fibra dietaria: 0,3-3,4g
Cenizas: 0,6-1,8g
Ácido Ascórbico: 0-31mg
Vitamina A: 190 UT (uds. internacionales)
Calcio: 0,4-1,6mg
Hierro: 7-22mg
Fósforo: 29mg
Sodio: 1,0mg
Potasio: 370mg
SEGUNDA:
CANTIDAD Y MODALIDAD:
Las partes acuerdan que la venta pactada través del presente contrato será de 2000 kilos de
banano , cada uno en cajas de 25 kilos en contenedor ventilado y sellado, por otra parte, el
VENDEDOR, realizará el acondicionamiento del producto para su embarque y transporte
final (empacados, embalaje y estibados) se hará en términos FOB, despachados desde las
instalaciones del puerto de sociedad portuaria de Barranquilla.
Free On Board → ‘franco a bordo (puerto de carga convenido)’
Donde el exportador se compromete bajo el termino seleccionado a entregar la mercancía
en el buque que designe el comprador generando el documento de despacho de la
mercancía
El cliente se compromete a realizar el despacho de importación y a contratar el seguro de
transporte desde el puerto hasta lugar de destino bajo las siguientes premisas:
- Entrega en Punto de Embarque.
- Comprador designa y paga el Transporte.
- Comprador asume el riesgo del transporte principal El vendedor contratará y pagará
el costo del seguro y del flete principal para transportar la mercancía hasta el puerto de
destino convenido.)
TERCERA:
PRECIO:
Doce mil seiscientos (12.600) DOLARES POR TONELADA.
Ambas partes se comprometen a renegociar el precio antes pactado, cuando éste sea
afectado por variaciones en el mercado internacional o por condiciones económicas,
políticas y sociales extremas en el país de origen o en el de destino, en perjuicio de las
partes.
2) Aumento de la demanda interna del producto haciendo que empiece a escasear y su valor
aumente considerablemente haciendo que el precio pactado este por debajo del nivel del
mercado.
3) Si se presenta una devaluación del más 10% del Peso de la República de Colombia frente
al dólar.
QUINTA:
TIEMPO DE ENTREGA:
El vendedor se obliga a entregar las mercancías a que se refiere este contrato dentro de los
15 días, contados a partir de la fecha de confirmación por escrito del pedido y convenido el
sistema de pago previsto en la cláusula tercera. Teniendo en cuenta que el tiempo de
transito vía marítima hacia la costa nor oeste de Alemania, transito directo es de 10 días.
SEXTA:
FORMA DE ENTREGA:
EL VENDEDOR se obliga a hacer entrega de la mercadería objeto del presente contrato en
el tiempo y lugar señalado en el mismo.
SEPTIMA:
INSPECCIÓN DE LOS BIENES:
Las partes convienen en que la inspección de la mercadería será realizada ANTES DEL
EMBARQUE.
OCTAVA:
PATENTES Y MARCAS:
El vendedor" declara y " El comprador" reconoce que los productos objeto de este contrato
se encuentran debidamente registrados al amparo de la patente COLFRUTIK SAS Así
mismo "El comprador " se compromete a notificar al "Vendedor", tan pronto tenga
conocimiento, de cualquier violación o uso indebido de dicha patente o marca, a fin de que
"el vendedor" pueda ejercer los derechos que legalmente le correspondan.
Por su parte Colfrutik S.A.S. autoriza a Netto el uso de su nombre y logotipos para fines
de promoción y etiquetado, de los sub productos o productos resultantes del cacao
comercializado.
NOVENA:
VIGENCIA DEL CONTRATO:
Ambas partes convienen que una vez que EL VENDEDOR haya entregado la totalidad de
la mercancía convenida en la cláusula primera; y EL COMPRADOR haya cumplido
plenamente con todas y cada una de las obligaciones estipuladas en el presente instrumento
operará automáticamente su terminación.
DECIMA:
RESOLUCIÓN DEL CONTRATO:
Ambas partes podrán prescindir este contrato en caso de que una de ellas incumpla sus
obligaciones y se abstenga de tomar medidas necesarias para reparar el incumplimiento
dentro de los 7 días siguientes al aviso, notificación o requerimiento que la otra parte le
haga en el sentido de que proceda a reparar el incumplimiento de que se trate. La parte que
ejercite su derecho a la rescisión deberá dar aviso a la otra, cumplido el término a que se
refiere el inciso anterior.
DECIMA PRIMERA:
INSOLVENCIA:
Ambas partes podrán dar por terminado el presente contrato, en forma anticipada y sin
necesidad de declaración judicial previa en caso de que una de ellas fuere declarada en
quiebra, suspensión de pagos, concurso de acreedores o cualquier otro tipo de insolvencia.
DECIMO SEGUNDA:
EL COMPRADOR tendrá derecho a reclamar a EL VENDEDOR el pago de daños
equivalente al 0,5 % del precio de los productos por cada semana de retraso, a menos que
se comuniquen las causas de fuerza mayor por parte del EL VENDEDOR a EL
COMPRADOR.
DECIMO TERCERA:
INCONFORMIDAD CON EL PRODUCTO:
EL COMPRADOR examinará el producto tan pronto como le sea posible luego de
llegados a su destino y deberá notificar por escrito a EL VENDEDOR cualquier
inconformidad con los productos dentro de 5 días desde la fecha en que EL
COMPRADOR descubra dicha inconformidad y deberá probar a EL VENDEDOR que
dicha inconformidad con los productos es la sola responsabilidad de EL VENDEDOR.
En cualquier caso, EL COMPRADOR no recibirá ninguna compensación por dicha
inconformidad, si falla en comunicar al EL VENDEDOR dicha situación dentro de los 45
días contados desde el día de llegada de los productos al destino acordado.
Los productos se recibirán de conformidad con el Contrato a pesar de discrepancias
menores que sean usuales en el comercio del producto en particular.
Si dicha inconformidad es notificada por EL COMPRADOR, EL VENDEDOR deberá
tener las siguientes opciones:
a). Reemplazar los productos por productos sin daños, sin ningún costo adicional para el
comparador; o.
b). Reintegrar a EL COMPRADOR el precio pagado por los productos sujetos a
inconformidad.
DECIMO CUARTA:
COOPERACIÓN ENTRE LAS PARTES:
EL COMPRADOR deberá informar inmediatamente a EL VENDEDOR de cualquier
reclamo realizado contra EL COMPRADOR de parte de los clientes o de terceras partes
en relación con los productos enviados o sobre los derechos de propiedad intelectual
relacionado con estos.
DECIMO QUINTA:
CASO FORTUITO DE FUERZA MAYOR:
No se aplicará ningún cargo por terminación ni a EL VENDEDOR ni a EL
COMPRADOR, ni tampoco ninguna de las partes será responsable, si el presente acuerdo
se ve forzado a cancelarse debido a circunstancias que razonablemente se consideren fuera
de control de una de las partes.
La parte afectada por tales circunstancias deberá notificar inmediatamente a la otra parte.
Estos son los casos de fuerza mayor que existen en este contrato:
Que ocurra un terremoto o maremoto en cualquiera de los dos países; ya sea del
vendedor o del comprador, como consecuencia de los cambios climáticos que
actualmente se están presenciando
Que en cualquiera de los dos países se presenten inundaciones como causa de la
fuerte oleada de lluvias que ya han ocurrido en estos dos países, pero no se está
exento de que puedan volver a ocurrir.
Fallas técnicas del buque que impidan la movilización de las mercancías, (siempre y
cuando anteriormente se hayan tomado las medidas preventivas a estos casos).
DECIMO SEXTA:
SUBSISTENCIA DE LAS OBLIGACIONES:
La rescisión o terminación de este contrato no afecta de manera alguna a la validez y
exigibilidad de las obligaciones contraídas con anterioridad, o de aquellas ya formadas que,
por su naturaleza o disposición de la ley, o por voluntad de las partes, deben diferirse a
fecha posterior, en consecuencia, las partes podrán exigir aun con posterioridad a la
rescisión o terminación del contrato el cumplimiento de estas obligaciones.
DECIMO SEPTIMA:
ENCABEZADOS:
Los encabezados que contiene este acuerdo se usan solamente como referencia y no
deberán afectar la interpretación del mismo.
DECIMO OCTAVA:
NOTIFICACIONES:
Todas las notificaciones realizadas en base al presente acuerdo deberán constar por escrito
y ser debidamente entregadas por correo certificado, con acuse de recibo, a la dirección de
la otra parte mencionada anteriormente o a cualquier otra dirección que la parte haya, de
igual forma, designado por escrito a la otra parte.
DECIMO NOVENA:
ARBITRAJE:
Para la interpretación ejecución y cumplimiento de las cláusulas de este contrato y para la
solución de cualquier controversia que se derive del mismo, las partes convienen en
someterse a la conciliación y arbitraje para el comercio exterior existente en el país
exportador.
VIGESIMO:
INTEGRACIÓN:
Ambas partes declaran que han leído y entendido cada una de las cláusulas del presente
contrato, así mismo están de acuerdo con cada una de ellas; Tanto “El comprador” como
“El vendedor” son totalmente capaces de realizar y llevar a cabo dicha operación aceptando
cada una de las obligaciones mencionadas anteriormente.
VIGESIMO PRIMERA:
ACUERDO INTEGRAL:
Este acuerdo constituye el entendimiento integral entre las partes.No deberá realizarse
cambios o modificaciones de cualquiera de los términos de este contrato a menos que sea
modificado por escrito y firmado por ambas Partes.
En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes
suscriben este documento en la ciudad de Bogotá, a los 22 Días del mes de Septiembre de
2019. En dos (2) copias del mismo tenor y validez para cada una de las partes.
………………………………… …………………………………………
EL VENDEDOR EL COMPRADOR
Jorge Buitrago Hans Scholz
CC 000000078 CC 000000000000123
Gerente General Gerente general
CERTIFICACIÓN DE ACTIVIDADES DE TRANSPORTE TERRESTRE
Por medio del presente documento se hace constar que se prestara el servicio de transporte terrestre a favor
El abajo firmante:
Contrato los servicios del GRUPO LOGISTICO COODINADORA para transportar la carga relacionada en la factura
00026 del 12 de julio de 2018, cuyas características pueden ser verificadas en la ficha técnica y la lista de empaque
anexas al presente documento.
Durante el período:
15. El abajo firmante, conductor, confirma que conducirá el vehículo incluido en el ámbito de aplicación del Reglamento
(CE) nº 561/2006 o del AETR durante el período antes mencionado.
DECLARACION DE IMPORTACION
Lista de embarque - Detalle de contenido
“Declaro que la cantidad de unidades embarcadas es igual a las declaradas en este documento”