Sei sulla pagina 1di 56

BOLETÍN MENSUAL

DE LA

SOCIEDAD DE LAS NACIONES

Vol. XIX, No 2 Sección de Información


1 al 28 de Febrero de 1939 de la Sociedad de las Naciones
Subscripción anual Fr. 10.— (moneda suiza) - Número suelto Fr. 1.— (moneda suiza)

Todas las comunicaciones relativas al Boletín Mensual deberán dirigirse a la


Sección de Información, Sociedad de las Naciones, Ginebra.
BOLETÍN MENSUAL DE LA
SOCIEDAD DE LAS NACIONES

SUMARIO

Página
I. Resumen del mes 71
I I . Cuestiones jurídicas y constitucionales :
1. Aplicación de los principios del Pacto : Colaboración de los Estados Unidos
de Norteamérica con la Sociedad de las Naciones 73
2. E l Acta general de Arbitraje entrará este año en el tercer período de su
existencia 75
3. Elección de los Jueces del Tribunal Permanente de Justicia Internacional,
por el Consejo y la Asamblea 76
4. Acuerdos internacionales : Registro de tratados 79
III. Transporte de obras de arte de España al Palacio de la Sociedad de las Naciones 80
IV. Organizaciones técnicas:
Organización Económica y Financiera :
Reunión del Comité de especialistas en exportación e importación de
animales vivos 85
V. Cuestiones presupuestarias y organización interior ;
Reunión de la Comisión de Reparto de Gastos 87
VI. Nuevas Publicaciones :
1. Comprobación estadística de las teorías de los ciclos económicos 88
2. Boletín Mensual de Estadística 89
V I I . Notas Iberoamericanas 92
V I I I . Reuniones futuras 93

TRIBUNAL PERMANENTE DE JUSTICIA INTERNACIONAL

1. Asunto del ferrocarril Panevezys-Saldutiskis (Estonia-Lituania) 94


2. Asunto de la Compañía de Electricidad de Sofia y de Bulgaria (Bélgica-Bulgaria) 99
3. Renovación t o t a l del Tribunal 100

Anejo I: Organizaciones y Comisiones de la Sociedad de las Naciones 101


Anejo II: Tribunal Permanente de Justicia Internacional 119

4043 - S. d. N. 1.000 4/39. Imp. Dclachaux & Niestié S. A., Neuchatel


S r . J O S E P H AVENOL
Secretario General de la Sociedad de las Naciones.
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 71

I. RESUMEN DEL MES

Í^ON motivo del fallecimiento del P a p a Pío X I , el Secretario


General dirigió al Secretario de Estado de la Ciudad del
Vaticano, u n telegrama expresando su aflicción por el duelo que
entristecía a la Iglesia y a la humanidad.

*
* *

El Gobierno de los Estados Unidos de Norteamérica, en


comunicación dirigida al Secretario General, sobre la cuestión
de la colaboración entre la Sociedad de las Naciones y los Estados
no miembros, ha declarado que observaría con interés los esfuer-
zos de la Sociedad de las Naciones en los problemas relativos
a la higiene y en los órdenes humanitario y económico. Añadía
que continuaría colaborando en esas actividades y que exami-
naría con simpatía los medios de dar a esa colaboración mayor
efectividad.

Los Gobiernos de Francia, del Reino Unido, de la India y


de Nueva Zelandia han notificado al Secretario General una
nueva reserva al Acta general de Arbitraje elaborada por la
Comisión preparatoria del Desarme y aprobada el 26 de sep-
tiembre de 1928 por la Asamblea de la Sociedad de las Naciones.
Esa reserva se refiere a los desacuerdos relativos a aconteci-
mientos que se produzcan durante u n a guerra en la cual estu-
viesen implicados dichos países y concierne al tercer período
quinquenal en que entrará el Acta general el 16 de agosto del
año en curso.
*

El Secretario General ha enviado las invitaciones relativas


a la designación de candidatos para la próxima renovación gene-
ral del Tribunal Permanente de Justicia Internacional.
72 BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

El Tribunal Permanente de Justicia Internacional ha dictado


sentencia en el asunto del ferrocarril Panevezys-Saldutiskis,
iniciado por demanda del Gobierno estoniano contra el Gobierno
lituano. El Tribunal desestima la demanda del Gobierno esto-
niano.

Los tesoros artísticos de España confiados al Sr. Joseph


Avenol, Secretario General, h a n sido transportados a Ginebra y
depositados en el Palacio de la Sociedad de las Naciones.
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 73

II. CUESTIONES
JURÍDICAS Y CONSTITUCIONALES

1. APLICACIÓN D E LOS P R I N C I P I O S D E L PACTO

COLABORACIÓN D E LOS E S T A D O S U N I D O S D E N O R T E A M É R I C A
CON LA S O C I E D A D D E L A S N A C I O N E S

TT'L Secretario de Estado de los Estados Unidos de Norteamé-


rica dirigió el 2 de febrero u n a comunicación al Secretario
General de la Sociedad de las Naciones, por medio del Encar-
gado de Negocios de los Estados Unidos en Berna, acerca de la
cuestión de la colaboración entre la Sociedad de las Naciones y
los Estados no miembros.
Dicha comunicación se halla concebida en los siguientes
términos :

« E l Secretario de Estado de los Estados Unidos de Norte-


américa se refiere a u n a comunicación del Secretario General
de la Sociedad de las Naciones, fecha 17 de octubre de 1938,
por la que informaba al Gobierno de los Estados Unidos que
la Asamblea de la Sociedad de las Naciones había adoptado
el 30 de septiembre de 1938, una resolución relativa a la cola-
boración entre la Sociedad de las Naciones y los Estados no
miembros.

« Por esa resolución, la Asamblea :


«Reconociendo que desde la creación de la Sociedad de las
Naciones se ha emprendido una serie de actividades técnicas y no
políticas que se extienden al mundo entero;
« Recuerda y confirma que la política de la Sociedad de las
Naciones ha tendido siempre a solicitar la colaboración de los Estados
no miembros en sus trabajos;
« Comprueba con satisfacción que ese llamamiento ha obtenido
un número creciente de respuestas favorables;
« Estima que es de interés universal desarrollar esa colaboración;
74 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES

« Considera que toda observación o sugerencia que los Estados


no miembros deseen presentar para ampliar esa colaboración técnica
y no política, sería acogida favorablemente por los Miembros de la
Sociedad de las Naciones representados en la Asamblea. »

« El Gobierno de los Estados Unidos nota con interés la


confirmación por la Asamblea de la política de la Sociedad
de las Naciones encaminada a solicitar la colaboración de los
Estados no miembros en sus actividades técnicas y no polí-
ticas. Comparte la satisfacción que el acrecentamiento de esa
colaboración ha causado a la Asamblea, así como el criterio
expresado por la misma de que es de interés universal prose-
guir y desarrollar esa colaboración.
« La creciente complejidad del mundo moderno ha hecho
cada vez más evidente, desde hace numerosos años, la nece-
sidad de coordinar de manera inteligente las diferentes
actividades, así como de reunir informaciones y experiencias
en numerosos órdenes. La Unión Postal Universal, el Insti-
t u t o Internacional de Agricultura, la Oficina Internacional
de Higiene Pública y otras Organizaciones internacionales,
h a n sido creadas para responder a esa necesidad en materias
especiales, antes de instituirse la Sociedad de las Naciones,
y siguen cumpliendo su misión. Pero a la Sociedad de las
Naciones se le debe, más que a ninguna otra organización
en la historia, el desarrollo de los intercambios y de las dis-
cusiones de ideas y de métodos en mayor escala y en mayor
número de órdenes humanitarios y científicos. El Gobierno
de los Estados Unidos conoce perfectamente el valor de esa
clase de intercambios generales y desea su desarrollo.
« Por m u y alentadores que sean los progresos realizados
ya, queda mucho por hacer para acrecentar el bienestar
h u m a n o en materia de higiene y en los órdenes social, econó-
mico y financiero. El Gobierno de los Estados Unidos con-
sidera que todo progreso efectivo en esos órdenes constituye
u n paso hacia la instauración del orden nacional e interna-
cional que, a su juicio, es esencial para la verdadera paz.
« El Gobierno de los Estados Unidos espera que el meca-
nismo de la Sociedad de las Naciones para el examen de los
problemas correspondientes a esas materias, se desarrolle y
extienda, y que todas las naciones tomen parte activa en los
esfuerzos que se hacen para resolver dichos problemas. No le
corresponde hacer sugerencias especiales sobre el desarrollo
de las actividades de la Sociedad de las Naciones, pero
observará con interés los esfuerzos de la Sociedad para t r a t a r
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 75

de manera más completa los problemas relativos a la higiene


y a los órdenes humanitario y económico. El Gobierno de
los Estados Unidos continuará colaborando en esas activi-
dades y examinará con espíritu de simpatía los medios de
hacer más efectiva esa colaboración. »

2. EL ACTA GENERAL DE ARBITRAJE ENTRARA ESTE


ANO EN EL TERCER PERÍODO DE SU EXISTENCIA

El Acta general de Arbitraje, del 26 de septiembre de 1928,


que va a entrar el 16 de agosto de este año en el tercer período
quinquenal de su existencia, es u n t r a t a d o general al que pueden
adherir todos los Estados. Fué preparada por el Comité de Arbi-
traje y Seguridad creado por la Comisión preparatoria del
Desarme y obtuvo la aprobación de la Asamblea el 26 de sep-
tiembre de 1928. E n t r ó en vigor el 16 de agosto de 1929. H a n
adherido a ella veintitrés Estados.

* *

El Acta general tiende a establecer u n sistema completo para


resolver los desacuerdos internacionales. E n tres capítulos dife-
rentes prevé los siguientes procedimientos : 1° u n procedimiento
de conciliación aplicable, en principio, a todos los desacuerdos;
2° un procedimiento judicial o arbitral para los desacuerdos de
índole jurídica; 3° u n procedimiento arbitral para los demás
desacuerdos, calificados comunmente de desacuerdos políticos.
Los Estados pueden formular una adhesión más o menos extensa
al Acta general.
E n la prática, de las veintitrés adhesiones recibidas, veintiuna
de ellas abarcan el Acta en su totalidad (Australia, Bélgica,
Reino Unido, Canadá, Dinamarca, España, Estonia, Etiopía,
Finlandia, Francia, Grecia, India, Irlanda, Italia, Letonia,
Luxemburgo, Noruega, Nueva Zelandia, Perú, Suiza y Turquía).
Sólo dos adhesiones revisten carácter parcial (Países Bajos y
Suecia) y, por lo demás, sólo excluyen el capítulo I I I consagrado
al procedimiento arbitral.
El Acta general admite reservas. El artículo 39, que establece
la facultad de formular reservas, se ha esforzado por discipli-
narlas, enumerando las reservas que pueden ser formuladas. E n
realidad, diez adhesiones han sido dadas sin reservas (Dina-
76 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

marca, Etiopía, Finlandia, Irlanda, Letonia, Luxemburgo, No-


ruega, Países Bajos, Suecia y Suiza) y trece con reservas (Austra-
lia, Bélgica, Reino Unido, Canadá, España, Estonia, Francia,
Grecia, India, Italia, Nueva Zelandia, Perú y Turquía).

El artículo 45, referente a la duración del Acta general es


original. El Acta general debía tener una duración de cinco años
a contar de su entrada en vigor y ser prorrogada tácitamente
por un nuevo período de cinco años, y así sucesivamente. Los
Estados que desean denunciar el Acta general o formular nuevas
reservas, deben hacer u n a notificación a ese efecto, seis meses,
al menos, antes de la expiración de cada período de cinco años.
Al expirar el primer período, el 15 de agosto de 1934, ningún
Estado rescindió su obligación.
Los Estados disponían de u n plazo que expiraba el 16 de
febrero de 1939 (es decir seis meses antes de la expiración del
segundo período) para rescindir su obligación, pero tampoco lo
ha hecho ninguno.
Los veintitrés Estados que, en su tiempo, habían adherido
al Acta general siguen, pues, ligados por el tercer período de
cinco años, que comenzará el 16 de agosto de 1939, para terminar
el 15 de agosto de 1944.
Sin embargo, cuatro Gobiernos (a saber los de Francia, el
Reino Unido, la India y Nueva Zelandia) notificaron, el 13 de
febrero, u n a nueva reserva, que h a y que añadir a las formuladas
en el momento de su adhesión. Esa reserva se refiere a los desa-
cuerdos relativos a acontecimientos que se produzcan durante
u n a guerra en la que estuviesen implicados los países mencio-
nados.

3. ELECCIÓN D E LOS J U E C E S
DEL TRIBUNAL PERMANENTE DE JUSTICIA INTERNA-
CIONAL, P O R E L CONSEJO Y LA ASAMBLEA

El m a n d a t o de los 15 Jueces que componen el Tribunal Per-


manente de Justicia Internacional expira el 1 de enero de 1940.
E n la próxima reunión ordinaria de la Asamblea, el Consejo y
la misma Asamblea deberán proceder a la elección de los Jueces
que h a n de componer el Tribunal durante el período de 9 años
que comenzará e l l de enero de 1940.
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 77

P a r a ser elegidos, los candidatos deben obtener la mayoría


absoluta de votos en el Consejo y en la Asamblea. Además de
los miembros de la Sociedad de las Naciones representados en el
Consejo y en la Asamblea, pueden tomar parte en la elección
(con arreglo a las modalidades previstas por la Asamblea a pro-
puesta del Consejo), los Estados no miembros de la Sociedad de
las Naciones que eran partes en el E s t a t u t o del Tribunal el 16
de diciembre de 1920. El E s t a t u t o es el Instrumento por el cual
fué creado el Tribunal.
Los Estados Partes en el E s t a t u t o del Tribunal, no miembros
de la Sociedad de las Naciones, serán, en septiembre próximo :
Alemania, Brasil, J a p ó n y E l Salvador.
Todos esos Estados pueden tomar parte en la votación que
tendrá lugar en la Asamblea. Además, la Asamblea ha admitido,
a título provisional y sin prejuzgar ningún principio, a tomar
p a r t e en la votación en el Consejo, para toda elección que tenga
lugar antes del 1 de enero de 1940, a Alemania, el Brasil y el
J a p ó n (resolución de la Asamblea del 3 de octubre de 1936).
Al votar, el Consejo y la Asamblea deben tener en cuenta
dos cosas. E n primer lugar, los jueces deben ser « personas que
gocen de la más alta consideración y que reúnen las condiciones
requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales
en sus países respectivos o que son jurisconsultos de notoria
competencia en materia de derecho internacional. E n segundo
lugar, debe asegurar « en conjunto, la representación, en el seno
del Tribunal, de las grandes formas de civilización y de los prin-
cipales sistemas jurídicos del mundo ».
El Consejo y la Asamblea no pueden elegir más de una per-
sona de la misma nacionalidad. Pero nada impide que elijan a
u n nacional de u n Estado que no es miembro de la Sociedad de
las Naciones. E n la práctica, el Tribunal ha contado siempre en
su seno, desde su creación, u n norteamericano.

D E S I G N A C I Ó N D E LOS CANDIDATOS

Los candidatos para los puestos de Jueces del Tribunal Per-


manente de Justicia Internacional son designados por medio de
u n mecanismo cuyo elemento esencial está constituido por el
Tribunal Permanente de Arbitraje de El H a y a .
El Tribunal Permanente de Arbitraje de El H a y a fué creado
por los Convenios de 29 de julio de 1899 y de 18 de octubre de
1907, para la solución pacífica de los conflictos internacionales.
El Tribunal Permanente de Arbitraje no reviste en modo alguno
carácter de tribunal, sino que es u n a lista bastante considerable
78 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

de personas entre las cuales, los Estados deseosos de resolver u n


desacuerdo por vía de arbitraje, pueden escoger sus arbitros.
Esas personas son nombradas por las Potencias partes en el
Convenio de El H a y a . Cada Potencia nombra cuatro, como
máximo (artículo 44 del Convenio del 18 de octubre de 1907).
Los mienlbros así nombrados por u n a misma Potencia consti-
tuyen « u n grupo nacional » del Tribunal de Arbitraje que, en
virtud del artículo 4, párrafo 1, del E s t a t u t o del Tribunal Per-
manente de Justicia Internacional, presenta candidatos para las
elecciones de Jueces del Tribunal de Justicia.
Los grupos nacionales de todos los Estados mencionados en
el Anejo del Pacto de la Sociedad de las Naciones y de los Estados
no mencionados en dicho Anejo y que han sido admitidos en la
Sociedad de las Naciones (aunque luego hayan dejado de perte-
necer a alia) están llamados a designar candidatos para el Tri-
bunal de Justicia. Si u n Estado no está representado en el Tri-
bunal de Arbitraje, su Gobierno constituye u n grupo nacional
con el solo objeto de designar candidatos.
Cada uno de los grupos nacionales definidos como queda
dicho, designa, a lo más, cuatro candidatos. (En el caso de u n a
elección parcial, el número de candidatos no puede ser superior
al doble del número de jueces a elegir.) Un grupo nacional no
puede presentar más de dos personas de su nacionalidad.
Se recomienda a los grupos nacionales que consulten al Tri-
bunal Supremo de Justicia, a las Facultades y a las Escuelas de
Derecho, a las Academias nacionales y a las Secciones nacionales
de Academias internacionales dedicadas al estudio del Derecho,
antes de proceder a la designación de los candidatos.
H a y u n caso en que personas no incluidas en la lista de can-
didatos designados por los grupos nacionales, pueden ser elegi-
das y es cuando después de la tercera sesión de elección por la
Asamblea y el Consejo quedan todavía vacantes por proveer. E n
ese caso, interviene u n a Comisión mediadora, pudiendo, si se
realiza la unanimidad en su seno, proponer personas que no
figuren en la lista de candidatos presentados por los grupos
nacionales.

El Secretario General de la Sociedad de las Naciones lanzó


el 17 de febrero las invitaciones para la designación de candida-
tos para las próximas elecciones de Jueces del Tribunal Perma-
nente de Justicia Internacional, que está actualmente compuesto
por los quince jueces siguientes, todos ellos reelegibles : Sr. Guer-
rero (Presidente) (Salvador), Sir Cecil Hurst (Vicepresidente)
B O L E T Í N M E N S U A L D E LA S O C I E D A D D E LAS N A C I O N E S 79

(Reino Unido), Conde Rostoworowski (Polonia), Sres. Fromageot


(Francia), de Bustamente (Cuba), Altamira (España), Anzilotti
(Italia) Urrutia, (Colombia), Negulesco (Rumania), Jonkheer v a n
Eysinga (Países Bajos), Nagaoka (Japón), Cheng (China), Hudson
(Estados Unidos de Norteamérica), De Visscher (Bélgica) y Erich
(Finlandia).

4. ACUERDOS I N T E R N A C I O N A L E S
R E G I S T R O D E TRATADOS

Entre los tratados y acuerdos internacionales registrados en


la Secretaría de la Sociedad de las Naciones durante el mes de
febrero, conviene citar :
Un t r a t a d o de amistad entre China y Estonia, firmado
en Londres el 21 de diciembre de 1937 y registrado a petición
del Gobierno estoniano.
U n acuerdo comercial, un acuerdo de clearing y u n pro-
tocolo relativo a esos acuerdos de comercio y de clearing,
entre Suecia y Turquía, firmados en Ankara el 20 de enero
de 1939 y registrados a petición del Gobierno sueco.
Un canje de notas entre Estonia y Suecia, constitutivo
de acuerdo relativo al régimen de las importaciones de carne
estoniana en Suecia (Estocolmo, 30 enero 1939), registrado a
petición del Gobierno sueco.
Un acuerdo entre los Estados Unidos de Norteamérica e
Islandia, relativo al cambio de paquetes postales, con Regla-
mento de ejecución, firmados en Reykjavik el 11 de octubre
de 1938 y en Washington el 31 de octubre de 1938, y regis-
trados a petición del Gobierno de los Estados Unidos.
U n t r a t a d o de comercio y navegación entre el Ecuador y
los Países Bajos, firmado en Quito el 27 de mayo de 1937 y
registrado a petición del Gobierno holandés.
Un t r a t a d o de extradición entre México y P a n a m á , fir-
mado en México el 23 de octubre de 1928 y registrado a
petición del Gobierno panameño.
U n protocolo entre Finlandia y Polonia sobre la colabo-
ración intelectual entre los dos países, firmado en Varsovia el
14 de febrero de 1938 y registrado a petición del Gobierno
finlandés.
80 BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES

III. TRANSPORTE DE OBRAS DE ARTE


DE ESPAÑA AL PALACIO
DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

T^ESDE el comienzo de la guerra


civil, había sido repetidamente
objeto de preocupación la suerte
que pudieran correr los tesoros
artísticos de España. Esa inquietud
adquirió caracteres agudos cuando
se supo que las principales obras
maestras de los museos españoles
se encontraban en el norte de Cata-
luña, expuestas a toda clase de
riesgos a medida que las opera-
ciones militares se aproximaban del
lugar donde estaban depositadas.
A principios del mes de enero
de este año, por iniciativa de Don
José María Sert, la Academia de
Bellas Artes de París, el Consejo
de Museos Nacionales franceses y
Sr. J E A N JAUJARD
la Sociedad de Amigos del Louvre,
Director adjunto de los Museos
nacionales franceses expresaron el deseo de que los
tesoros artísticos españoles, deposi-
tados en el norte de Cataluña, fuesen puestos en seguridad y
transportados a la sede de la Sociedad de las Naciones.
Como resultado de ese interés y gracias a la iniciativa del
Sr. David Weill, Presidente del Consejo de Museos Nacionales
franceses, se constituyó u n Comité internacional para la salva-
guardia de los tesoros de arte españoles. De ese Comité formaban
parte miembros americanos, belgas, británicos, franceses, holan-
deses y suizos, todos ellos personalidades que se hallan, en sus
países respectivos, a la cabeza de los Comités de patronato de
Museos.
El Comité en cuestión se impuso la tarea de negociar con las
autoridades españolas bajo cuyo control se hallaban las obras de
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 81

arte en cuestión, la autorización para llevarlas a Francia y ase-


gurar su transporte hasta Ginebra, a fin de confiarlas al Sr. Joseph
Avenol, Secretario General de la Sociedad de las Naciones.
Después de haber reunido los fondos privados necesarios para
la realización de esa empresa, el Comité se dirigió al Sr. Avenol,
el cual se declaró dispuesto a recibir en depósito, en el Palacio
de la Sociedad de las Naciones, las obras de arte españolas, si
la negociación iniciada daba los resultados esperados.
El 31 de enero, el Comité internacional confió al Sr. Jaujard,
Director adjunto de los Museos Nacionales franceses, la misión
de negociar un acuerdo sobre esa cuestión.
El Sr. Jaujard se trasladó inmediatamente a Perpiñán y
desde allí, acompañado por el Embajador de Francia, Sr. Jules
Henry, a Figueras.
El 2 de febrero, entregó al Sr. Negrín una carta por la cual
el Sr. David Weill comunicaba la constitución del Comité inter-
nacional, explicaba su objeto y presentaba al Sr. Jaujard, encar-
gado de negociar la realización del proyecto. Al mismo tiempo,
los Sres. Jaujard y Jules Henry sometían u n proyecto de con-
venio para hacerse cargo de esas obras de arte en España, trans-
portarlas a Francia y luego a la sede de la Sociedad de las Nacio-
nes, y entregarlas al Sr. Avenol.
Después de varias conversaciones entre los representantes de
las autoridades españoles, asesorados por el Sr. Pérez Rubio,
Presidente del Comité español de Tesoros Artísticos, y el Sr.
Jaujard, se firmó un convenio en Figueras, el 3 de febrero.
Firmado por el Sr. del Vayo, por una parte, y por el Sr. J a u -
jard, por otra, en nombre del Comité internacional, el convenio
fué refrendado por dos testigos, los Sres. Pérez Rubio y McLaren,
éste último delegado de la National Gallery.
El convenio estipulaba que, a su llegada a Ginebra, a la
Sociedad de las Naciones, las cajas serían abiertas y se haría u n
inventario de su contenido, firmándolo el delegado español y el
delegado del Comité internacional. El Secretario General debía
dar recibo al delegado español de las obras y objetos de arte que
se le confiaban. E n ese recibo se obligaría el Secretario General,
para el día en que quedase restablecida la paz en España, a no
devolver las obras de arte en cuestión más que al Gobierno espa-
ñol, para que siguieran siendo bien común de la nación española.
Los transportes fueron organizados en territorio español por
los Sres. Pérez Rubio y Giner, en la noche del 3 al 4 de febrero,
y el 4 de febrero a las nueve de la mañana pasaron la frontera
de Perthus los siete primeros camiones. Del 4 al 8 de febrero,
pasaron la frontera setenta y uno camiones más, llevando a ter-
82 BOLKTIN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

ritorio francés los


objetos de arte que
se encontraban en
cuatro depósitos :
Figueras, Perelada,
Labajol y Darnius.
A medida que los ca-
miones iban pasando
la frontera, queda-
ban inmediatamente
bajo el control de las
autoridades aduane-
ras y custodiados
por fuerza armada.
Así protegidos, fue-
ron encaminados ha-
cia dos grandes de-
pósitos situados a
unos diez kilómetros
de la frontera, uno
en el pueblo de
Boulou y otro a pro-
ximidad de ese pue-
blo, en u n castillo
conocido en la región
con el nombre de
« Cháteau Bardoux ».
E n esos depósitos
continuaban some-
tidos al control de la
aduana y a la vigi-
lancia de la fuerza
militar.
A partir del 9 de
febrero, comenzó la
carga de todos los
objetos en la esta-
ción de Céret y el
12 de febrero salió
de Perpiñán para Gi-
nebra el tren con
E L GRECO. - San Eugenio (detalle). 1845 cajas, que con-
tenían todas las
(Sacristía del Escorial.)
obras de arte. Ese
B O L E T Í N M E N S U A L D E LA S O C I E D A D D E LAS N A C I O N E S 83

GOYA. - La Vendimia (Cartón para tapicería)


84 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

tren llevaba a la cabeza y a la cola dos vagones en los que


se instalaron u n destacamento de guardias móviles y u n desta-
camento de inspectores de seguridad nacional, así como u n
equipo de obreros especializados de los ferrocarriles, cuya misión
consistía en bajar y comprobar en cada estación el estado de los
vagones y de las lonas que cubrían las cajas grandes.
E n Bellegarde, última parada antes de la frontera suiza, los
aduaneros y gendarmes suizos reemplazaron a los guardias móvi-
les y a los inspectores de la seguridad nacional francesa.
El tren llegó a Ginebra el 13 de febrero y al día siguiente
comenzaron los trabajos de descarga. El 17 de febrero estaban
ya transportados todos los objetos y depositados en el Palacio
de la Sociedad de las Naciones en condiciones que ofrecen la
máxima garantía y seguridad, a saber : control permanente de
la Aduana y vigilancia de día y de noche por gendarmes y guar-
dias rurales.
Los tesoros depositados en el Palacio de la Sociedad de las
Naciones comprenden numerosas obras maestras de los más
grandes pintores y tapicerías y objetos de arte diferentes. E n t r e
las pinturas figuran obras de Goya, de Velázquez, del Greco, de
Zurbarán, de Murillo, de Ribera, del Ticiano, de Tintoreto, de
Rubens, de R e m b r a n d t , de Poussin, etc.
E n el próximo número del Boletín Mensual se darán más
detalles sobre el particular.
BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 85

IV. ORGANIZACIONES TÉCNICAS

ORGANIZACIÓN ECONÓMICA Y F I N A N C I E R A

R E U N I Ó N D E L COMITÉ D E ESPECIALISTAS E N MATERIA D E


EXPORTACIÓN E IMPORTACIÓN D E ANIMALES VIVOS

tj^L Comité de especialistas encargado de eleborar reglas comu-


nes sobre la exportación y la importación de animales vivos,
se reunió en Ginebra, del 20 al 24 de febrero, bajo la presidencia
del Dr. Boussard, Jefe del Servicio Veterinario en el Ministerio
de Agricultura de Francia.
Ese Comité había sido creado en virtud de una decisión
adoptada por el Comité Económico en julio de 1938. El Comité
había recordado entonces, que los trabajos anteriores, encami-
nados a establecer en el plano internacional una organización
mejor del control sanitario veterinario, habían conducido, en
1935, a la firma de tres convenios relativos : a) a la lucha contra
las enfermedades contagiosas de los animales; b) al tránsito de
animales y carnes y otros productos de origen animal; c) a la
exportación y a la importación de productos de procedencia
animal (con exclusión de las carnes). Además, el Comité Econó-
mico había señalado la conveniencia de proseguir esos trabajos
y de reanudar, entre otros, el examen de la cuestión del control
sanitario ejercido con motivo de la importación y de la expor-
tación de los animales vivos. Sin embargo, recordando que en
el pasado no había sido posible elaborar u n convenio sobre la
materia y considerando que el método de los convenios no había
alcanzado siempre su fin, el Comité Económico decidió que, en
esta materia, convendría contentarse con establecer reglas gene-
ralmente aceptables y en las cuales pudieran eventualmente
inspirarse los Gobiernos para la conclusión de acuerdos bila-
terales.
El Comité de especialistas ha cumplido su m a n d a t o teniendo
en cuenta esas líneas directrices. No se ha propuesto redactar u n
reglamento para uso de las administraciones veterinarias nacio-
nales, sino que se ha limitado a formular reglas susceptibles de
86 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

ser aceptadas a la vez por los países exportadores y por los países
importadores. El Comité se ha ocupado de resolver las dificul-
tades que se suscitan frecuentemente en la práctica, a pretexto
de política sanitaria y que, en realidad, equivalen a medidas de
proteccionismo indirecto.
Las reglas internacionales elaboradas por el Comité comien-
zan por u n a nomenclatura de las especies animales consideradas :
especies bovina, ovina, caprina, porcina, todas las especies de
solípedos, las especies canina y felina, todas las especies de roe-
dores, aves de corral, aves trepadoras y todas las demás clases
de aves cuya importación puede encerrar peligros de transmisión
de enfermedades al hombre o a los animales y, en fin, las abejas.
Al fijar las condiciones de admisión de los anímales a la
importación, el Comité se ha preocupado de elaborar, no sólo
reglas generales, sino también disposiciones relativas a los cer-
tificados de origen y de sanidad, a la cuarentena en el lugar de
la exportación, a las condiciones de transporte, a la desinfección
y a los trámites de la importación.
E n su informe para el Comité Económico, el Comité de espe-
cialistas se declara convencido de que la adopción más general
posible de las sugerencias formuladas por él conducirán a crear
la uniformidad de práctica y de uso que, sin dejar de respetar
las necesidades sanitarias, favorecería los intercambios interna-
cionales.
Tomaron parte en los trabajos los Sres. : Profesor Dr. H .
C. L. E . Berger (holandés). Director del Servicio Veterinario,
Jefe del Servicio de Sanidad Pública; Dr. C. Boussard (francés).
Jefe del Servicio Veterinario en el Ministerio de Agricultura;
Vincent Boyle (Reino Unido), Superintending Veterinary Inspec-
tor, Ministry of Agriculture and Fisheries (en concepto de obser-
vador); Dr. Flückiger (suizo). Director de la Oficina Veterinaria
del Departamento federal de Economía Pública; Stasys J a n -
kauskas (lituano). Director del Departamento Veterinario; Dra-
gomir Petrovitch (yugoslavo). Veterinario; Teniente Coronel T.
D . Young (canadiense) y Profesor Dodolpho Mannniger (hún-
garo). Director del Instituto Veterinario Nacional.
B O L E T Í N M E N S U A L D E LA S O C I E D A D D E LAS N A C I O N E S 87

V. CUESTIONES PRESUPUESTARIAS
Y ORGANIZACIÓN INTERIOR

R E U N I Ó N D E LA COMISIÓN D E R E P A R T O D E GASTOS
D E LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES

La Comisión de reparto de gastos de la Sociedad, designada


por la Asamblea en 1938, para examinar las modificaciones que
podrían introducirse en la escala actual de cuotas de los Estados
miembros, se reunió en Ginebra el 1 de febrero, bajo la presi-
dencia del Sr. J . Réveillaud (Francia).
La escala actual de reparto de gastos dejará de estar en vigor
el 31 de diciembre de 1939. Se funda principalmente dicha
escala en la población, la producción, el comercio y los Bancos,
los transportes y los presupuestos de los Estados.
De acuerdo con una resolución adoptada por la Asamblea
de 1937, los Gobiernos de los Estados miembros han sido invi-
tados a presentar proposiciones sobre el método a seguir para
fijar la escala futura.
La Comisión examinó las comunicaciones enviadas a ese res-
pecto por los Gobiernos y encargó al Secretario General que le
prepare determinados datos estadísticos.
Asistieron a la reunión de la Comisión los Sres. : P a r d o (Ar-
gentina), Playfair (Reino Unido), A. V. Rive (Canadá), S. Poly-
chroniadis (Grecia), Sir Ramaswami Mudaliar (India), Sres. Feld-
mans (Letonia), Tello (México), G.W.J. Bruins (Países Bajos),
C. H a m b r o (Noruega) y Boris Stein (U.R.S.S.).
88 BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES

VI. NUEVAS PUBLICACIONES


1. COMPROBACIÓN ESTADÍSTICA DE LAS TEORÍAS
DE LOS CICLOS ECONÓMICOS

VOL. 1. UN M É T O D O Y S U APLICACIÓN AL MOVIMIENTO DE LAS INVERSIONES,


POR J. TIMPERGEN

El Servicio de Estudios Económicos de la Sociedad de las Naciones


ha publicado recientemente un volumen titulado Vérification statistique
des théories des cycles économiques: Une Méihode et son application aux
mouvements des investissements, por el Sr. J. Tinbergen. Con este volumen
se inaugura una serie restringida de publicaciones, como continuación de
la obra del Profesor Gottfried von Haberler, editada en 1937 por el mismo
Servicio, con el título de Prospérité et dépression. En esa obra, el Profesor
Haberler, que está actualmente en la Universidad Harvard, examiaaba
las diferentes teorías expuestas para explicar la naturaleza del fenómeno
designado corrientemente con el nombre de « ciclo económico ». Ponía de
manifiesto sus puntos comunes y sus divergencias, tratando de determinar,
dentro de lo posible, las causas de estas últimas. Esa publicación marcaba
el término de la primera etapa de una encuesta sobre la índole y causas
del ciclo económico, comenzada algunos años antes. La segunda etapa
debía consistir en la tentativa de comparar esas diversas teorías con los
bechos registrados por la historia, someterlos a una comprobación esta-
dística en cuanto esos hechos pueden traducirse en cifras, o compararlos
con las descripciones de los hechos pasados cuando éstos no se expresan
en cifras.
La obra del Profesor J . Tinbergen, destacado para ese trabajo por
la Oficina Central de Estadísticas de los Países Bajos, es una introducción
al trabajo iniciado desde entonces y que se refiere a la comprobación
estadística de las hipótesis y de las proposiciones que constituyen los
fundamentos de las principales teorías de los ciclos económicos. El objeto
esencial de esta obra es exponer el método que se tiene el propósito de
aplicar para la comprobación estadística de las teorías de los ciclos a
reserva de las sugerencias que puedan ser presentadas. La exposición del
método — método llamado de correlación múltiple — va seguido por
tres ejemplos de su aplicación a fenómenos económicos. Dichos ejemplos se
refieren respectivamente a las fluctuaciones del volumen global de las
inversiones, a la construcción de viviendas y a las inversiones líquidas
en material ferroviario. Los resultados del análisis de esos tres ejemplos,
como lo advierte en un prefacio el Director del Servicio de Estudios Eco-
nómicos, no pueden dejar de ofrecer interés para el estudio de los ciclos
económicos. Sin embargo, en la obra actual del Sr. Tinbergen, no tienen
más que papel secundario, pues el fin principal es exponer el método de
análisis estadístico empleado y promover sobre el particular discusiones
susceptibles de influir eficazmente en los trabajos.
BOLETÍN ME.VSUAL DE LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES 89

El manuscrito de la obra del Sr. Tinbergen había sido comunicado


previamente a diferentes especialistas en estadística de varios países, para
que pudieran formular sus observaciones. Además, el método adoptado,
así como las hipótesis en que descansa, han sido discutidos en dos reunio-
nes de economistas y de especialistas en estadística. Puede, por consi-
guiente, decirse que la obra del Sr. Tinbergen presenta, desde todos los
puntos de vista, un verdadero valor científico y merece retener la atención
de los doctos, de los economistas y de los hombres de negocios.

2. BOLETÍN MENSUAL DE ESTADÍSTICA

El Bulletin mensuel de statistique de la Sociedad de las Naciones cor-


respondiente al mes de febrero, contiene un resumen del movimiento del
comercio mundial, así como d e la producción mundial y de los precios
de ciertas mercancías importantes.
En diciembre de 1938, el valor oro del comercio mundial fué algo más
elevado que en el mes precedente. En todo el año 1938, ese valor fué
inferior en el 13,4 % al de 1937. Como los precios oro de las mercancías
del comercio internacional habían bajado entonces en una proporción
que se calcula en el 4 %, el quantum del comercio mundial en 1938 fué
probablemente inferior en el 9 % aproximadamente al de 1937 y en el
11,5 % al de 1929. Sin embargo, en el último trimestre de 1938, sólo era
inferior en el 6 % aproximadamente al del trimestre correspondiente de
1937, en cuya época había alcanzado poco más o menos el nivel de 1929.
El valor oro de las importaciones mundiales disminuyó de 1937 a 1938
en el 13,2 %. De los 35 principales países comerciales, sólo 5 indican un
aumento, a saber : Chile {-j- 15 % ) ; Alemania ( + H % aproximada-
mente); Australia, Polonia y la U.R.S.S. ( + 4 % aproximadamente). Sin
embargo, las comparaciones por lo que se refiere a Alemania resultan
falseadas por las modificaciones territoriales ocurridas en 1938. Las
importaciones se han mantenido, poco más o menos, al mismo nivel en
Nueva Zelandia, no habiendo disminuido más que del 3 al 5 % en Dina-
marca, Suecia, Bulgaria, Yugoslavia, Egipto y Ceilán. Una disminución
del 6 al 10 % se ha producido en nueve países, entre los cuales figuran los
Países Bajos, la India, la Argentina y la Unión Sudafricana. La dismi-
nución alcanza el 11 % aproximadamente en el Reino Unido, Suiza y el
Brasil, y el 15 % aproximadamente en Hungría, Bélgica y el Canadá.
Se han manifestado disminuciones más importantes del valor oro de las
importaciones en los Estados Unidos de Norteamérica (— 35 % ) , en China
(— 33 % ) , en el Japón (— 29 % ) , en Checoslovaquia (— 26 %), en Fran-
cia y en Argelia (— 22,1 % ) , en Italia y en Malasia británica (— 20 % ) .
El valor oro de las exportaciones mundiales se ha reducido en el 13,5 %
en 1938. De los 35 países comerciales más importantes, sólo tres consi-
guieron exportar más que en 1937, a saber : Bulgaria ( + 11 % ) , Irlanda
( + 6 %) y Suiza ( + 2 % ) . Las exportaciones se mantuvieron aproxima-
damente al mismo nivel en Italia y en Polonia. Disminuyeron ligeramente
en Dinamarca (— 2,5 % ) , en Alemania (— 5 % ) , en Noruega (— 6 % ) ,
en Argelia y en los Estados Unidos de Norteamérica (— 7 % ) , y en Francia
(— 8,4 % ) . Aparecen disminuciones del 10 % aproximadamente en Suecia,
los Países Bajos, Reino Unido, Australia, Hungría y Finlandia, y del
15 % poco más o menos en Nueva Zelandia, Canadá, Brasil, Japón,
90 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

Ceilán y Bélgica. Las exportaciones bajaron en el 20 % aproximada-


mente en la Unión Sudafricana, la India, Yugoslavia, Checoslovaquia
y la U.R.S.S., y en el 30 % aproximadamente en Egipto, en las Indias
holandesas, en Chile y en Rumania. Las disminuciones más considerables
se han manifestado en la Argentina (— 42 % ) , en China (— 37 %) y en
la Malasia británica (— 36 % ) .
*
* *

La producción mundial de hierro fundido, de acero, de cobre, de cinc,


de carbón y de petróleo — a juzgar por las cifras provisionales actualmente
disponibles — fué menor en 1938 que en 1937. Por lo que se refiere al
hierro fundido y al acero, el retroceso fué del 24,5 % aproximadamente;
en el cobre, el 12 % poco más o menos; en el cinc, el 4 % aproximada-
mente; en el carbón, el 8 % aproximadamente y en el petróleo, el 2,5 % .
Esas disminuciones de los totales mundiales son debidas en gran
medida al fuerte retroceso de la producción en los Estados Unidos, que
es el principal productor de esas mercancías. En el resto del mundo, la
producción de acero no ha bajado más que en el 12 % aproximadamente,
la de hierro en el 10 % poco más o menos, la de cobre en el 6 % y la de
carbón en el 2 %, mientras que la producción total de cinc aparece con
aumento del 2 % y la de petróleo, con el 1 %.
La producción de acero ha aumentado en Alemania ( + 17 % aproxi-
madamente) (en parte debido al acrecentamiento de territorio), en Italia
( + 11 % ) , en Polonia ( + 7), en los Estados Unidos ( + 3 % ) . Ha expe-
rimentado, en cambio, fuertes disminuciones en los Estados Unidos
(— 45 % ) , en Bélgica y Luxemburgo (— 42 % aproximadamente), en
Checoslovaquia (— 24 % ) , en Francia (— 22 %) y en el Reino Unido
(— 20 % ) . Sin embargo, en los últimos meses de 1938 se manifestó una
reanimación de la producción en los Estados Unidos y en el Reino Unido,
reanimación que se mantuvo en enero de 1939.
La producción de hierro fundido ha presentado en 1938 movimientos
análogos.
ha producción de cobre ha aumentado en el Canadá ( + 9 % ) , en Yugo-
slavia y en el Perú, habiendo sufrido considerable reducción en los Esta-
dos Unidos (— 22 %) y en Chile (— 19 % ) .
En cuanto a la producción de cinc el aumento más importante se
observó el año pasado en Alemania ( + 19 %) y la más fuerte disminu-
ción en los Estados Unidos (— 18 % ) .
La producción de carbón ha bajado en los Estados Unidos (— 21 % ) ,
en el Reino Unido y en los Países Bajos (— 5 % aproximadamente).
Descendió ligeramente en Bélgica y aumentó en todos los demás países
productores importantes.
La producción de petróleo ha marcado el retroceso más importante
en México (— 30 %) y en los Estados Unidos (— 25 % ) .

El movimiento de los precios de ciertas mercancías básicas importantes


indica tendencias divergentes y considerables diferencias de amplitud.
En lo que concierne a las substancias alimenticias, el precio del trigo
en la Argentina y en el Canadá se redujo durante el año 1938 en el 50 %
y aun más. El retroceso fué asimismo grande por lo que se refiere a la copra,
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 91

pero relativamente mínimo en el azúcar. Los precios del té, del café y del
arroz eran, a fines de 1938, ligeramente inferiores a los de hacía un año,
mientras que el precio de la manteca de Nueva Zelandia se mantuvo firme
durante el año el de la manteca danesa había reabsorbido en el mes de
diciembre el retroceso observado a principios del año.
Entre las materias primas de textiles, los precios de la lana y de la
seda artificial fueron los que mayor retroceso sufrieron durante el año
(— 20 % aproximadamente) y los precios del algodón han variado alre-
dedor del bajo nivel alcanzado a fines de 1937, mientras que el precio de la
seda ha presentado un alza substancial.
Los precios de la madera y de la pasta de madera, que habían montado
rápidamente en 1936 y en los primeros meses de 1937, volvieron a caer
considerablemente hasta el otoño de 1938, época en que el movimiento de
retroceso parece haber podido ser contenido, por lo que se refiere a la
pasta de madera, en el 50 % aproximadamente del precio máximo alcan-
zado en 1937.
Los precios del caucho han marcado el movimiento más fuerte. Después
de una importante y continua progresión desde 1935, se manifestó en
1937 una caida rápida, que se prosiguió en los primeros meses de 1938.
Durante doce meses, los precios del caucho han bajado en el 60 % aproxi-
madamente, siendo en la actualidad más bajos que en 1935. Desde marzo
de 1938, han vuelto a ganar aproximadamente la tercera parte de lo que
habían perdido.
Los precios de ciertos metales básicos (cobre, estaño, plomo, cinc)
continuaron en los primeros meses del año el vivo movimiento de retroceso
iniciado a principios de 1937. Durante la segunda mitad de 1938 se pro-
dujeron importantes movimientos de reanimación.
Los precios del hierro fundido y del acero, que están estrictamente
controlados, se han mantenido a nivel alto. Sin embargo, los precios ame-
ricanos fueron rebajados en la segunda mitad de 1938.
92 BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

VIL NOTAS IBEROAMERICANAS

BRASIL

El Ministro de Relaciones Exteriores comunica la contesta-


ción del Gobierno brasileño a la circular relativa a la aplicación
del Artículo 19 del Convenio del Opio de 1931.

DOMINICANA REPÚBLICA

El Grupo nacional dominicano del Tribunal Permanente de


Arbitraje presenta la candidatura del señor Nicolás Politis para
juez del Tribunal Permanente de Justicia Internacional, durante
el periodo 1940-1948.

MÉXICO

La Delegación mexicana transmite la contestación de su


Gobierno a las circulares relativas a la aplicación del Artículo 10
del Convenio del Opio de 1931, y respecto a los índices de la
producción industrial.

VENEZUELA

El Ministro de Relaciones Exteriores comunica la contesta-


ción del Gobierno venozolano a las circulares sobre limitación
de la fabricación y fiscalización de la distribución de estupefa-
cientes, y proyecto de Convenio para la limitación y fiscaliza-
ción de la producción de opio.
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 93

VIÍI. REUNIONES FUTURAS

Reunido actualmente. Comité de especialistas para la codificación de la


legislación de carreteras, Ginebra.
2 de marzo. Comité fitopatológico, Roma.
27 de marzo. Comité Económico, Ginebra.
14 de abril. Comité Central Permanente del Opio, Ginebra.
14 de abril. Comité de especialistas encargado del estudio de los proble-
mas demográficos, Ginebra.
17 de abril. Conferencia sobre las señales de los pasos a nivel, Ginebra.
17 de abril. Subcomité del Comité Fiscal, sobre los principios de la legis-
lación fiscal, Ginebra.
20 de abril. Subcomité de estadísticas de la construcción, Ginebra.
22 de abril. Comité de especialistas en estadística, Ginebra.
1 de mayo. Consejo General Consultivo de Higiene, París.
2 de mayo. Comité de representantes de las Organizaciones internacio-
nales de estudiantes, Ginebra.
4 de mayo. Comité de Higiene, Ginebra.
6 de mayo. Comité de Reparto de Gastos, Ginebra.
8 de m.ayo. Subcomité de decomisos, Ginebra.
8 de mayo. Subcomité técnico para el arqueo marítimo, Ginebra.
8 de mayo. Subcomité de la cannabis, del Comité del Opio, Ginebra.
10 de mayo. Comisión de Intervención, Ginebra.
10 de mayo. Comisión técnica de Farmacopeas, Ginebra.
15 de mayo. Comisión consultiva del tráfico en Opio y otras drogas noci-
vas, Ginebra.
15 de mayo. 105° reunión del Consejo, Ginebra.
1 de junio. Comisión permanente de Mandatos, Ginebra.
5 de junio. Subcomité del Comité Fiscal, para los sistemas fiscales,
Ginebra.
6 de junio. Comisión de Comunicaciones y Tránsito, Ginebra.
12 de junio. Comité Fiscal, Ginebra.
15 de junio. Comité Financiero, Ginebra.
19 de junio. Comisión consultiva de Cuestiones Sociales, Ginebra.
24 de junio. Comité de coordinación de las cuestiones económicas y
financieras, Ginebra.
94 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

TRIBUNAL PERMANENTE DE JUSTICIA


INTERNACIONAL
1. A S U N T O D E L FERROCARRIL P A N E V E Z Y S - S A L D U T I S K I S
(ESTONIA-LITUANIA)

El 28 de febrero, dictó el Tribunal sentencia en el asunto del


ferrocarril Panevezys-Saldustiskis, iniciado por demanda del
Gobierno estoniano contra el Gobierno lituano y que fué objeto,
por parte de este último, de las excepciones previas que el Tri-
bunal había acordado, el 30 de junio, unir al fondo del asunto.
Por la sentencia, dictada por diez votos contra cuatro, el
Tribunal admite las excepciones alegadas por el Gobierno lituano
y desestima, por consiguiente, la demanda del Gobierno estoniano.

La demanda del Gobierno estoniano, presentada en la Secre-


taría del Tribunal el 2 de noviembre de 1937, se basaba en las
declaraciones de Estonia y de Lituania sobre aceptación de la
jurisdicción obligatoria del Tribunal, conforme al párrafo 2 del
artículo 36 del E s t a t u t o .
Los hechos resumidos en la sentencia, en la que se hace
constar que no parecen ser objeto de controversia entre las
partes, son los siguientes :
E n 1892 fué fundada en San Petersburgo, con el nombre de
« Primera Sociedad de ferrocarriles secundarios de Rusia », u n a
Sociedad anónima por acciones que tenía esencialmente por
objeto la construcción y explotación de ferrocarriles secundarios,
de vía ancha y estrecha. La actividad de esa Sociedad podía
ejercerse en todo el territorio del Imperio ruso; obtuvo, entre
otras, la autorización de construir y explotar una línea ferroviaria
entre la estación de Sventziany, situada en la vía férrea de San
Petersburgo a Varsovia, y la estación de Panevezys, situada en
la vía férrea de Libau a Romy. La Sociedad poseía también
otras líneas, especialmente en las provincias bálticas y en
Ukrania.
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES 95

E n diciembre de 1917, después de la revolución bolchevique,


el Comité Ejecutivo Central, por decreto sobre la nacionaliza-
ción de los Bancos, ordenó que pasasen a ser propiedad del
Gobierno soviético las acciones, el activo y el pasivo de las
Sociedades existentes en Rusia y, entre otras, las de la Sociedad
en cuestión. E n 1918 y 1919, los dirigentes bolcheviques adop-
taron las medidas necesarias para instaurar en el territorio ruso
el régimen comunista, que tendía a confiscar las propiedades
privadas : las empresas comerciales e industriales, y especial-
mente los ferrocarriles, fueron nacionalizados, los antiguos Con-
sejos de Administración fueron reemplazados por una Comisión
de liquidación y quedaron anuladas las acciones y participaciones
en las Sociedades.
Pero, en febrero de 1918, Lituania y luego Estonia, se pro-
clamaron Estados independientes; y el 3 de marzo de 1918, el
t r a t a d o de Brest-Litovsk consagró el abandono de la soberanía
rusa sobre las provincias bálticas y sobre Lituania. E n septiem-
bre de 1919, el Gobierno lituano tomó posesión de la línea de
ferrocarril Panevezys-Saldutiskis, que se encontraba en territorio
lituano.
E n 1920, la República Socialista Soviética firmó tratados con
los nuevos Estados bálticos. Entre otros, concertó con Estonia
el t r a t a d o de T a r t u (2 febrero 1920), el cual contiene estipula-
ciones detalladas sobre la suerte de los bienes privados que se
encontraban en territorio estoniano, y especialmente de las
Sociedades por acciones. De suerte que por ese t r a t a d o (cuyo
alcance, si no la traducción, es controvertido por las Partes),
Rusia declaraba renunciar a todos sus derechos sobre los bienes
particulares, muebles e inmuebles, que no le hubieran perte-
necido, siempre que esos bienes se encontrasen en territorio de
Estonia, de cuyo país pasaban a ser propiedad exclusiva. Además,
el Gobierno ruso se obligaba a entregar al Gobierno estoniano
las acciones de las Sociedades anónimas que tenían empresas en
territorio estoniano, siempre que esas acciones hubiesen estado
a disposición del Gobierno ruso en virtud del decreto de diciembre
de 1917; y consentía en la transferencia a Reval de los Consejos
de Administración de dichas Sociedades. El t r a t a d o especifica
que «las mencionadas acciones no confieren a Estonia derechos
más que sobre las empresas de las Sociedades por acciones que
se encuentren en territorio de Estonia, pero que en ningún caso
pueden extenderse los derechos de Estonia a las empresas de las
mismas Sociedades que se encuentren fuera de los límites de
Estonia»; y menciona expresamente, como perteneciente a esa clase
de Sociedades « La Primera Sociedad de ferrocarriles secundarios ».
96 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES

E n los años 1920 a 1923, el Gobierno estoniano promulgó


decretos para reorganizar esas Sociedades. Se adoptaron medidas
para la ejecución de esos decretos y entre ellas figuraban las
relativas a la « Primera Sociedad de ferrocarriles secundarios ».
Sin embargo, en Riga, con autorización del Gobierno letón y
bajo el régimen de la ley letona, fué donde se reunió, en noviembre
de 1922, la primera Asamblea General de la Sociedad que se
celebra desde la revolución de octubre de 1917; en esa Asamblea,
se encargó al Consejo de Administración que adoptase las medi-
das necesarias para volver a entrar en posesión y para explotar
los bienes de la Sociedad situados en Lituania y en Polonia,
debiendo ser cedida la parte de la red situada en Letonia a u n a
Sociedad letona que había de constituirse.
E n agosto de 1923, el Gobierno estoniano promulgó u n a ley
disponiendo que el fisco rescatase todos los ferrocarriles de la
Sociedad que se encontraban en territorio estoniano. Y, en
noviembre del mismo año, se celebró en Tallinn u n a Asam-
blea general de la Sociedad. Se procedió en ella a la revisión y
modificación de los Estatutos, de conformidad con las leyes
estonianas y de acuerdo con las facultades reconocidas para lo
futuro a la Sociedad en Estonia, y se transfirió a Tallinn la sede
de la Sociedad. Así, según el Gobierno estoniano, la « Primera
Sociedad de ferrocarriles secundarios de Rusia » quedó transfor-
mada en u n a Sociedad estoniana con sede en Estonia, con el
nombre de «Esimene Juurdeveo Raudteede Selts Venemaal»,
traducción estoniana del nombre de la Sociedad rusa.
El 10 de marzo de 1924, una Asamblea general de la « Esi-
mene », celebrada en Tallinn, autorizó al Consejo de Adminis-
tración a vender la línea situada en Lituania, así como las lineas
situadas en Letonia y en Polonia. E n marzo de 1925, el Director
del Consejo de Administración de la «Esimene», dirigió una
instancia al Gobierno lituano, rogándole « ordenase las medidas
necesarias para que la línea Panevezys fuese transmitida a sus
propietarios legales ».
Esa instancia no fué contestada. Ulteriormente se hicieron otras
gestiones cerca del Gobierno lituano. Especialmente en 1931,
se dirigió a ese Gobierno una memoria, en la cual la « Esimene »,
alegando ser la antigua Sociedad rusa transformada en Sociedad
estoniana con los mismo títulos y derechos, pide, « como tal »,
que se le conceda una indemnización equitativa por la línea
Panevezys que le pertenecía y de la que había sido desposeída.
E n 1933, u n a vez que el Consejo de Estado lituano hubo decla-
rado que la « Esimene » no tenía derecho a formular una pre-
tensión de derecho civil sobre esa línea, el Gobierno lituano, en
BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES 97

respuesta a las instancias que se le habían dirigido, declaró que


la « Esimene » no era el derecho habiente de la antigua Sociedad,
la cual había dejado de existir. Se prosiguieron conversaciones
entre el Gobierno estoniano y el Gobierno lituano, en las cuales
la Sociedad proponía que el Gobierno lituano rescatase la línea.
E n 1936, este último respondió que el litigio era una cuestión
de derecho civil, de la competencia de los tribunales lituanos.
E n el año 1937, el Gobierno estoniano reiteró sus peticiones,
que fueron rechazadas. Y entonces fué cuando, el 2 de noviembre
de 1937, el Gobierno estoniano sometió el asunto al Tribunal,
pidiéndole declarase y juzgase que el Gobierno lituano se había
negado sin razón a reconocer los derechos de la « Esimene » sobre
la línea en cuestión y que debía reparar el perjuicio que dicha
Sociedad había sufrido por esa causa. Durante el procedimiento
escrito, el Gobierno lituano presentó dos excepciones basadas en
la pretendida inobservancia por parte del Gobierno estoniano :
1 o de la regla de derecho internacional según la cual la demanda
debe ser nacional, no sólo en el momento de su presentación,
sino también en el momento del perjuicio sufrido; y 2° de la
regla por la que se requiere que se agote el procedimiento interno.
Estas son las dos excepciones que fueron unidas al fondo del
asunto por Ordenanza del Tribunal del 30 de junio de 1938.

E n la sentencia, dictada, como queda dicho, el 28 de febrero,


el Tribunal recuerda que las dos excepciones unidas al fondo del
asunto habían sido presentadas con carácter de previas, en virtud
del artículo 62 del Reglamento, artículo que no se aplica sola-
mente a las excepciones de incompetencia, sino a toda excepción
cuyo efecto sería poner término al procedimiento y de la cual
es necesario, por consiguiente, que el Tribunal se ocupe antes
de abordar el fondo del asunto.
Examinando la primera excepción, el Tribunal especifica la
regla en que se funda. El derecho de u n Estado a defender los
intereses de uno de sus nacionales, debe ser considerado como
parte de la función de protección diplomática. Ahora bien, ese
derecho no puede ser ejercido más que en favor de u n nacional
porque, a falta de acuerdos especiales, sólo el lazo de la naciona-
lidad da al Estado el derecho de protección diplomática. Las
decisiones citadas para disminuir la importancia de esa regla
muestran, al contrario, que se t r a t a b a siempre de casos en que
los Gobiernos interesados habían convenido renunciar a la apH-
cación estricta de la regla; ahora bien, n a d a permite creer que
98 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

tal haya sido la intención de las partes en este caso. A Estonia


corresponde, pues, el deber de probar que en la época en que se
produjo el presumido perjuicio, que implicaría la responsabilidad
internacional de Lituania, la Sociedad perjudicada poseía efec-
tivamente la nacionalidad estoniana.
Pero, si es cierto que u n a excepción dirigida a negar el carác-
ter nacional de una reclamación es, en principio, de índole previa,
no ocurre así en este caso concreto. E n efecto, la base de la
excepción por la cual Lituania pretende negar el derecho de
Estonia a intervenir, es decir la falta de carácter nacional de la
reclamación, se confunde con el motivo por el cual dicho Gobierno
niega a la Sociedad el derecho de propiedad sobre la línea de
ferrocarriles Panevezys-Saldutiskis. La cuestión de saber si la
Sociedad es propietaria o concesionaria de esa línea pertenece
al fondo del asunto : implica decisiones sobre el efecto de los
acontecimientos ocurridos en Rusia en la época de la revolución
bolchevique; sobre la existencia o no existencia, en la época de
los actos ejecutados por Lituania, de u n nacional estoniano cuya
causa pueda defender justificadamente el Gobierno estoniano y,
en fin, sobre la interpretación del T r a t a d o de Tartu. Si el Tri-
bunal adoptase esas decisiones, habría resuelto importantes
cuestiones de fondo. Por consiguiente, la primera excepción
lituana, que no es susceptible de ser resuelta sin afectar al fondo
del asunto, no puede ser admitida como previa.
Luego, examina el Tribunal la segunda excepción. La exis-
tencia de la regla de que se agote previamente el procedimiento
interno, que, en principio, subordina a ello la reclamación inter-
nacional, no es discutida por el Agente del Gobierno estoniano,
pero alega que al caso en cuestión son aplicables una o varias
de las excepciones admitidas. La primera de esas excepciones
sería la de que los tribunales de Lituania no podrían admitir una
acción de la « Esimene » para restablecer su título legal al ferro-
carril Panevezys-Saldutiskis. A ese propósito, el Tribunal estima
que la cuestión de saber si los tribunales lituanos son o no com-
petentes para entender de una demanda, depende de la ley
lituana; sólo los tribunales lituanos pueden pronunciar u n a
decisión definitiva en la materia; mientras no se haya demostrado
claramente que son incompetentes para entender de una demanda
presentada por la « Esimene » para que se le reconozca su dere-
cho de propiedad, el Tribunal no podría descartar la regla del
agotamiento del procedimiento interno por el hecho de que la
ley lituana no suministra el remedio. La segunda excepción sería
la de que el Tribunal Supremo de Lituania ha considerado ya
que no había relación de continuidad entre la Sociedad rusa y
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 99

la « Esimene » y que, por consiguiente, sobre u n punto esencial


se habría pronunciado contra la Sociedad estoniana. Pero el
Tribunal no estima que resulte así de los textos que le h a n sido
presentados en apoyo de esa tesis.
Por consiguiente, ninguno de los motivos alegados en favor
de la no aplicación de la regla del agotamiento de los procedi-
mientos internos pueden ser considerados como fundados. Ha-
biendo sido presentada la segunda excepción previa lituana a
fin de evitar que el Tribunal examine el fondo del asunto y
pudiendo el Tribunal pronunciarse sobre dicha excepción sin
estatuir en manera alguna sobre el fondo del asunto, la excepción
debe ser reconocida como previa, en el sentido del artículo 62
del Reglamento. Por otra parte, en lo que concierne al fondo
mismo de la excepción, consta que la « Esimene » no h a enta-
blado ninguna acción ante los tribunales lituanos para hacer
valer sus derechos al ferrocarril Panevezys-Saldutiskis.
La excepción debe, pues, ser considerada como admisible en
lo que concierne a su carácter previo y justificada en lo que
afecta al fondo.

2. A S U N T O D E LA COMPAÑÍA D E E L E C T R I C I D A D D E S O F Í A Y D E
BULGARIA (BÉLGICA-BULGARIA)

El 27 de febrero comenzó la vista de las excepciones previas


presentadas por el Gobierno búlgaro en el asunto de la Compa-
ñía de Electricidad de Sofia.
E n el Tribunal figura u n juez ad hoc : el Sr. Theohar Papa-
zofiF, ex Consejero del Tribunal de Casación de Sofia, designado
por el Gobierno búlgaro.
Las Partes están representadas ante el Tribunal por sus
Agentes, a saber : el Sr. de Ruelle, Jurisconsulto del Ministerio
de Relaciones Exteriores, por el Gobierno belga; y el Sr. I v a n
Altinoff, Ministro Plenipotenciario, Director de Asuntos Polí-
ticos del Ministerio de Asuntos Exteriores, por el Gobierno búl-
garo.
E l Sr. de Ruelle está asesorado por el Sr. Rene Marcq, Abo-
gado en el Tribunal de Casación de Bruselas, y por el Sr. Henri
RoUn, Senador, Abogado en el Tribunal de Casación de Bruselas.
El Sr. Altinoff está asesorado por el Sr. Gilbert Gidel, Pro-
fesor de la Facultad de Derecho de la Universidad de París.
El Presidente del Tribunal concedió la palabra en primer
término al Sr. I v a n Altinoff, representante del Gobierno que h a
presentado las excepciones previas ^.
1 Véase Boletín Mensual, enero de 1939, página 65.
100 BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

3. R E N O V A C I Ó N GENERAL D E L TRIBUNAL

Por nota dirigida el 17 de febrero a los Gobiernos de los


Estados miembros de la Sociedad de las Naciones y a los Estados
mencionados en el Anejo al Pacto, el Secretario General de la
Sociedad de las Naciones h a enviado a los miembros del Tribunal
Permanente de Arbitraje una comunicación relativa a la renova-
ción general del Tribunal Permanente de Justicia Internacional.
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 101

ANEJO I

ORGANIZACIONES Y COMISIONES
D E LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES ^

A. ASAMBLEA

Constituida en virtud de los artículos 2 y 3 del Pacto de la Sociedad


de las Naciones. Cada Estado Miembro puede hacerse representar por
tres delegados.

B. CONSEJO

Constituido en virtud de los artículos 2 y 4 del Pacto de la Sociedad


de las Naciones. Se compone de cuatro Miembros Permanentes (Reino
Unido, Francia, Italia, Unión de las Repúblicas Soviéticas Socialistas) y
once Miembros designados por la Asamblea".
Miembros durante el año 1938-39
Bélgica Italia
Bolivia Letonia
Reino Unido Nueva Zelandia
China Perú
República Dominicana Suecia
Francia Unión de las Repúblicas Soviéticas So-
Grecia cialistas
Irán Yugoslavia

C. SECRETARÍA

Constituida en virtud de los artículos 2 y 6 del Pacto de la Sociedad


de las Naciones. Se compone « de un Secretario General y de los secretarios
y personal que sean necesarios ».

^ Con respecto a las comisiones de la Oficina Internacional del Trabajo, véanse las
publicaciones de esta institución.
^ Véase Boletín Mensual, septiembre de 1926, página 221, Reglas para la elección
de los Miembros no permanentes del Consejo, octubre de 1933, página 325, y octubre de
1936, página 333.
102 BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

LISTA DE LOS MIEMBROS DE LAS COMISIONES

I. COMISIONES PERMANENTES PREVISTAS POR EL PACTO

1. COMISIÓN PERMANENTE DE MANDATOS


(Miembros nombrados a título individual por el Consejo)
Sr. P . ORTS (Presidente) (belga). Sr. W. RAPPARD (miembro ex-
Baron VAN ASBECK (holandés). traordinario) (suizo).
Sta. V. DANNEVIG (noruega). Especialista adjunto a la Comi-
Sr. A. GIRAXJD (francés). sión, de la Organización Inter-
Sr. L. PALACIOS (español). nacional del Trabajo : Sr. C. W.
Conde DE P E N H A GARCÍA (portu- H. W E A V E R .
gués).

2. COMISIÓN PERMANENTE CONSULTIVA PARA LAS CUESTIONES


MILITARES, NAVALES Y AÉREAS
Los representantes militares, navales y aéreos de los Miembros del
Consejo.

I I . COMISIONES Y ORGANISMOS NOMBRADOS E N TOTALIDAD


O E N PARTE POR LA ASAMBLEA
Comisiones y organismos cuyos miembros son nombrados a
título individual

1. COMISIÓN DE INTERVENCIÓN

Sr. C. J . HAMBRO (Presidente) Sr. de BOISANGER (francés),


(noruego). Sir Cecil KISCH (Reino Unido).
Sr. Boris S T E I N (Vicepresidente) Sr. G. de OTTLIK (húngaro).
(U.R.S.S.). Sr. Carlos PARDO (argentino).
Sr. Harri HoLMA (ponente) (fin-
landés).

2. CONSEJO D E ADMINISTRACIÓN D E LA CAJA D E PENSIONES


DEL PERSONAL

Sr. F . T. CREMINS (Presidente) (irlandés)


Sr. W. RAPPARD (Vicepresidente) (suizo) elegidos por la Asamblea.
Sr. H. CRAMER (sueco)
Un representante del Secretario General de la Sociedad de las Naciones.
Un representante del Director de la Oficina Internacional del Trabajo.
U n representante del Secretario del Tribunal Permanente de Justicia
Internacional.
El Tesorero de la Sociedad de las Naciones, miembro ex oficio.
Sr. R. L E B E A U "]
Sr. J . E . ROYER I representantes de los Miembros de la Caja.
Sra. E. LEHMANN J
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 103

Suplentes :
Sr. J . D E MODZELEWSKI (polaco) T
Sr. N. MoMTCHiLOPF (búlgaro) i- elegidos por la Asamblea.
Sr. C. PARRA-PEREZ (venezolano) J
Sr. E. DEROBERT T
Sr. R. J . P . MoRTiSHED I representantes de los miembros de la Caja.
Sr. J . W. NixoN J

3. COMITÉ ESPECIAL D E CONTRIBUCIONES

Sr. C. J . HAMBRO (Presidente) Sir Ramaswami MUDALIAR (indio).


(noruego). Sr. S. OSUSKY (checoslovaco).
Conde CARTÓN D E W I A R T (belga). Sir Frederick PHILLIPS (Reino Unido).

4. ALTO COMISARIO DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES PARA


LOS REFUGIADOS

Sir Herbert EMERSON (Reino Unido).


Comisiones cuyos miembros representan a los gobiernos

5. COMISIÓN D E ESTUDIO PARA LA U N I Ó N EUROPEA

Los representantes de los países siguientes


Albania Hungría Suecia
Bélgica Irlanda Suiza
Reino Unido Italia Turquía
Bulgaria Letonia Unión de las Repúblicas So-
Checoslovaquia Lituania viéticas Socialistas
Dinamarca Luxemburgo Yugoslavia
España Noruega Ciudad libre de Danzig
Estonia Países Bajos Islandia
Finlandia Polonia
Francia Portugal
Grecia Rumania

6. COMITÉ CONSULTIVO DEL L E J A N O O R I E N T E


(Comité instituido por la Asamblea especial convocada en virtud del
Articulo 15 del Pacto a solicitud del Gobierno chino.)

Los representantes de los países siguientes :


Letoiúa (Presidente)
Australia Estados Unidos de Perú
Bélgica Norteamérica Portugal
Bolivia Francia Reino Unido
Canadá Grecia Suecia
Colombia Irán Suiza
Checoslovaquia Italia Unión de las Repúblicas So-
China Nueva Zelandia viéticas Socialistas
República Dominicana Países Bajos Yugoslavia
104 BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

7. COMITÉ PARA EL ESTUDIO DE LA APLICACIÓN DE LOS PRINCIPIOS


DEL PACTO

Los representantes de los siguientes países :


Argentina España Polonia
Bélgica Francia Portugal
Solivia Grecia Reino Unido
Bulgaria Irán Rumania
Canadá Italia Suiza
Colombia Letonia Suecia
Checoslovaquia México Turquía
Chile Nueva Zelandia Unión de las Repúblicas So-
China Países Bajos viéticas Socialistas
Uruguay

8. COMISIÓN DE REPARTICIÓN DE LOS GASTOS

Los representantes de los países siguientes :


Argentina India Países Bajos
Canadá Irán Reino Unido
Francia Letonia Unión de las Repúblicas So-
Grecia México viéticas Socialistas
Noruega

I I I . COMITÉS I N T E R I O R E S DEL CONSEJO

1. COMITÉ DEL CONSEJO PARA LA COLABORACIÓN TÉCNICA ENTRE LA


SOCIEDAD DE LAS NACIONES Y CHINA

Los representantes de los siguientes países, y el Presidente del Consejo


(Presidente) :
China Irán Reino Unido
Francia Italia Suecia
Observador:
Un representante de los Estados Unidos de Norteamérica.

2. COMITÉ PARA EL ESTABLECIMIENTO DE LOS ASIRIOS DEL IRAC

Los representantes de los países siguientes :


Letonia (Presidente) Francia Perú
Reino Unido Italia Yugoslavia

3. COMITÉ DEL CONSEJO NOMBRADO PARA VIGILAR LA


SITUACIÓN EN DANZIG

Los representantes de los países siguientes :


Reino Unido (Presidente y ponente)
Francia
Suecia
B O L E T Í N M E N S U A L D E L A S O C I E D A D D E LAS N A C I O N E S 105

IV. COMISIONES Y ORGANISMOS COMPUESTOS E N T O T A L I D A D


O E N P A R T E P O R MIEMBROS NOMBRADOS A TITULO INDI-
VIDUAL P O R E L CONSEJO

Comisiones y organismos que se ocupan de cuestiones interiores

1. T R I B U N A L A D M I N I S T R A T I V O

Jueces titulares :
Sr. V . A. L. EiDE (Presidente) J o n k h e e r A. B . G. M. VAN R Y C K E -
(danés). VORSEL (holandés).
Sr. A . D E V E Z E (belga).

Jueces suplentes :
Sr. G. H A V E L K A (checoslovaco). Sr. de ToMCSANYi (húngaro).
Sr. G. ScELLE (francés).

Secretario : Secretario adjunto .


Sr. J . NisoT. Sr. SECRETAN.

2 . C O N S E J O D E A D M I N I S T R A C I Ó N D E LA CAJA D E P R E V I S I Ó N
DEL PERSONAL

Sr. A. K E R N . Sr. W . F . A. C H A M B E R S .
Sr. S. JACKLIN. Sr. L . R A S M I N S K Y .
Sr. V. STENCEK. Sr. G. O'KooNEY.
Sr. K. G. M C K I N L A Y .
Suplentes :
Sr. E. ENGELER. Sra. PASTUHOVA.
Sr. G. F L E U R Y . Sr. M. DuBOis.
Sr. P . G. WATTERSON S r . T h . GUILLEN-MONFORTE.
Sr. C. PURVES.

3. COMITÉ D E INVERSIONES

Conde de C I I A L E N D A R (francés). Sr. T . L I G T H A R T (holandés).


Sr. A. T . M A X W E L L (Reino U n i d o ) .

4. C O M I T É C O N S U L T I V O P A R A LA I N V E R S I Ó N D E L F O N D O D E D O N A C I Ó N A LA
B I B L I O T E C A D E LA S O C I E D A D

Sr. E . HuRLiMANN (suizo) Sr. H . R É V E I L L A U D (francés).


Sr. N . D . J A Y ( n o r t e a m e r i c a n o ) .

5. C O M I S A R I O D E C U E N T A S

Sr. U . A . J . B R U N S K O G (sueco).
106 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

Comisiones y organismos que se ocupan de cuestiones


económicas y financieras

6. COMITÉ DE COORDINACIÓN DE LAS CUESTIONES


ECONÓMICAS Y FINANCIERAS

The Right. Hon. S. M. BRUCE (Presidente).


Ponente ante el Consejo para las cuestiones ñnancieras :
Representante de Suecia.
Ponente ante el Consejo para las cuestiones económicas :
Representante de Bélgica.
Presidente del Comité fiscal.
Presidente del Comité de especialistas en estadísticas.
Presidente de la Comisión de comunicaciones y tránsito.
Los miembros siguientes del Comité financiero :
Sr. G. DAYRAS (francés). Dr. D. CRENA DE IONG (holandés).
Dr. V. PospisiL (checoslovaco).
Los miembros siguientes del Comité económico :
Sr. F. V A N LANGENHOVE (belga).
Sr. Henry F . GRADY (norteamericano).
Sir F . W. LEITH-ROSS (Reino Unido).
Director de la Oficina Internacional del Trabajo.

7. COMITÉ FINANCIERO

Dr. C. V. BRAMSNAES (Presidente) Sr. J . NOWAK (polaco).


(danés). Dr. S. ORIA (argentino).
Sr. W. S. CLARK (canadiense). Sir Frederick PHILLIPS (Reino
Sr. T. J . CoOLiDGE (norteameri- Unido).
cano). Dr. V. POSPISIL (checoslovaco).
Sr. G. DAYRAS (francés). Sr. W. P . W E I (chino).
Sr. A. E. JANSSEN (belga). Sr. H. BLAU (delegado del Comité
Dr. D. CRENA DE IONGH (holán- fiscal) (suizo).
des).
Sr. M. NEDELKOVITCH (yugoslavo).
Miembros suplentes :
Sr. W. W. RiEFLER (nortéame- Sr. S. Y. P . YOUNG (chino),
ricano).

8. ORGANISMOS RELACIONADOS CON EL COMITÉ FINANCIERO

a) Reconstrucción financiera de Austria


Fideicomisarios para el empréstito emitido conforme al Protocolo del 4 de octubre de
1922:
Sr. A. JANSSEN (belga). Sr. Marcus WALLENBERG (sueco).
Sr. Nenson D. J A Y (norteamericano).
BOLETÍN MENSUAL D E LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES 107

Fideicomisarios para el empréstito emitido conforme al Protocolo del 15 de julio de


1932 y para el empréstito de conversión 1934-1959 ;
Sr. Jacques BiZOT (francés). Vizconde GOSCHEN (Reino Unido).
Sr. Maurice FRÉRE (belga).

b) Reconstrucción financiera de Hungría


Fideicomisarios para el empréstito emitido conforme al Protocolo del 14 de marzo de
1924 :
Sr. Giuseppe BIANCHINI (italiano). Sir Henry STRAKOSCH (Reino Unido).
Sr. A. W. A. M E I J E R (holandés).

c) Bulgaria
Comisario de la Sociedad de las Naciones en Sofia :
Sr. Fierre CHEYSSON (francés).
Consejero cerca del Baneo Nacional de Bulgaria;
Dr. N . KOSTNER (estoniano).
Fideicomisarios para el empréstito de instalación de los refugiados, emitido conforme
al Protocolo del 8 de septiembre de 1926 :
Sr. Giuseppe BIANCHINI (italiano). Sr. Lewis P . SHELDON (norteameii-
Sir Herbert LAWRENCE (Reino cano).
Unido). Sr. Marcas WALLENBERG (sueco).
Fideicomisarios para el empréstito de estabilización emitido conforme al Protocolo del
8 de marzo de 1928:
Conde DE CHALENDAR (francés). Sr. Lewis P . SHELDON (norteameri-
Sir Otto N I E M E Y E R (Reino Unido), cano).
d) Danzig
a) Empréstito municipal, 1925; b) Empréstito de la Ciudad Libre, 1927.
Fideicomisario para ambos empréstitos :
Sr. A. W. A. MELTER (holandés).

e) Estonia
Fideicomisario para el empréstito emitido conforme al Protocolo del 10 de diciembre
de 1926:
Sr. Albert JANSSEN (belga).

9. COMITÉ ECONÓMICO

Sr. F . VAN LANGENHOVE (Presi- Sir F . W. LEITH-ROSS (Reino


dente) (belga). Unido).
Sr. H. M. HIRSCHFELD (Vicepre- Sr. F . L. MCDOUGALL (austra-
sidente) (holandés). liano).
Sr. V. V. BADULESCO (rumano). Sr. E . PEQUIGNOT (suizo).
Sr. J . A. LiNS DE BARROS (brasi- Sr. Miguel López PUMAREJO (co-
leño), lombiano).
Sr. F . DOLEZAL (polaco). Sr. Boris ROSENBLUM (U.R.S.S.).
Sr. P . E L B E L (francés). Sr. R. R Y T I (finlandés).
Sr. Henry F . GRADY (norteame-
ricano).
108 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

Miembros correspondientes :
Sr. J. A. BARBOZA-CARNEIRO (bra- Sr. G. JAHN (noruego).
sileño). Sr. Andrejs KAMPE (letón).
Sr. C. B. BRAMSNAES (danés). Dr. M. H. DE KoCK (sudafricano).
Sr. Carlos BREBBIA (argentino). Sr. John LEYDON (irlandés).
Sr. R. M. CAMPBELL (neozelandés). Sr. L. V. LUNDVIK (sueco).
Sr. Manuel EGANA (venezolano). Sr. Rudolf MiCKWiTZ (estoniano).
Teniente Coronel T. W. FERNAN- Sir Ramaswami MUDALIAK (indio).
DEZ (portugués). Sr. Alfred DE NICKL (húngaro).
Profesor A. FLORES DE LEMUS Sr. Milivoj PiLjA (yugoslavo).
(español). Sr. SUBERCASEAUX (chilcno).
Dr. H S U - S H I H - L I E N (chino). Sr. VEVERKA (checoslovaco).

10. COMITÉ FISCAL

Sr. Mitchell B. CARROLL (Presi- Sr. Georges MANTZAVINOS (griego).


dente) (norteamericano). Sr. Rodolphe PUTMAN (belga).
Sr. Hans BLAU (suizo). Dr. J . H. R. SINNINGHE-DAMSTE
Sr. Marcel BORDUGE (francés). (holandés).
Sr. Carlos P . JIMÉNEZ CORREA Sr. Clifford H. WAKELY (Reino
(peruano). Unido).
Dr. Cari W. U. DE K U Y L E N S -
TIERNA ( s u e c o ) .

Miembros correspondientes :
Sr. A. F . CoHBETT (sudafricano). Dr. Alexandre K N E P P O (húngaro).
Sr. Rrok GERA (albanés). Khan Bahadur J . B. VACHHA (in-
Dr. Ernesto MALACCORTO (argen- dio).
tino). Sr. Sayid Umar NADHMI (iraniano).
Sir Harry SHEEHAN (australiano). Sr. Allahayar SALEH (iraniano).
Sr. Héctor ORMAECHEA ZALLES Sr. W. D. CAREY (irlandés).
(boliviano). Sr. Helgi BRIEM (islandés).
Sr. Paulo DE LYRA TAVARES (bra- Sr. Juris SMITS (letón).
sileño). Dr. J . B. SAX (luxemburgués).
Sr. Stoyan A N D R E E F F (búlgaro). Sr. Manuel GÓMEZ MORIN (mexi-
Sr. C. Fraser ELLIOTT (canadiense). cano).
Sr. Julio PiSTELLi (chileno). Sr. C. E. J . DowLAND (neozelan-
Sr. C. T. W o o (chino). dés).
Sr. Eduardo VALLEJO (colom- Sr. W. K E N T (noruego).
biano). Sr. Eduardo DE ALBA (panameño).
Dr. Rafael Rodríguez ALTUNAGA Sr. W. ADAMKIEWICZ (polaco).
(cubano). Dr. Costa LEITE (portugués).
Dr. Cari NYHOLM (danés). Dr. Georges CARANFIL (rumano).
Dr. F . LADEMANN (danziqués). Mom Chao WIMVATIT RABIBA-
Sr. Horacio A. FEBLES (domini- DHANA (siamés).
cano). Dr. Milos CIKRT (checoslovaco).
Sr. Amin OSMAN (egipcio). Sr. Cezmi ERCIN (turco).
Sr. Eduardo RIOFRIO (ecuato- Dr. Pedro Cosío (uruguayo).
riano). Sr. Henrique P É R E Z D U P U Y (vene-
Sr. Alfred E H I N (estoniano). zolano).
Sr. Kaarlo Johannes BRUMMER Dr. Dusan LETITZA (yugoslavo).
(finlandés).
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 109

11. COMITÉ DE ECONOMISTAS ENCARGADO DE ASISTIR AL COMITÉ FISCAL


EN LA ENCUESTA SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS FISCALES

Sr. Louis BAUDIN (francés). Profesor B. OHLIN (sueco).


Sr. R. G. HAWTREY (Reino Unido). Profesor G. M. V E R R I J N STUART
Profesor O. MORGENSTERN (ex- (holandés),
austríaco).

12. COMITÉ DE ESPECIALISTAS EN ESTADÍSTICAS

Sr. M. HuBER (Presidente) (fran- Sir Alfred FLUX (Reino Unido).


ees). Sr. G. JAHN (noruego).
Dr. C. BRÜSCHWEILER (suizo). Profesor O. MORGENSTERN (CX-
Sr. R. H. CoATS (canadiense). austríaco).
Sr. Einar COHN (danés). Sr. E. SZTURM DE SZTREM (polaco).
Sr. D. DuRAND (norteamericano).
Sr. V. DORE, Instituto Internacional de Agricultura.
Sr. J . W. NixoN, Oficina Internacional del Trabajo.

Miembros asociados (nombrados por el Comité de especialistas en


estadísticas) :
Sr. AcKERMANN (suízo). Sr. NYSTROM (sueco).
Sr. O. ANDERSON (búlgaro). Sr. F . RAVIZZA (Instituto Interna-
Sr. CLAY (Reino Unido). cional del Ahorro).
Sr. DENUC (francés). Sr. W. W. R I E F L E R (norteameri-
Sr. V. P . A. DERRICK (Reino cano).
Unido). Sr. V. SEKERA (checoslovaco).
Sr. L. DuPRiEZ (belga). Sr. Amos TAYLOR (norteameri-
Sr. GAYÓN (francés). cano).
Sr. E. LINDAHL (sueco). Sr. J. J . VINCENT (belga).

Miembros correspondientes (nombrados por el Comité de especialistas


en estadísticas) :
Sr. E. M. FiSHER (norteamericano).
Sr. Cari SNYDER (norteamericano).

13. COMITÉ ENCARGADO DEL ESTUDIO DE LOS CONTRATOS DE EMPRÉSTITOS


INTERNACIONALES

Especialistas :
Sr. O. M O R E A U - N E R E T (Presi- Sr. GOLAY (suizo).
dente) (francés). Sr. A. JANSEN (belga).
Sr. L. BARANSKI (polaco). Sir Otto NIEMEYER (Reino Unido).
Sr. J . BASDEVANT (francés). Sr. H. A. VAN N I E R O P (holandés).
Sr. Reuben CLARK (norteameri- Dr. V. POSPISIL (checoslovaco).
cano).
Sr. A. FACHIRI (Reino Unido).
lio BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

14. DELEGACIÓN ESPECIAL D E LOS COMITÉS FINANCIERO Y ECONÓMICO


PARA EL ESTUDIO DE LAS DEPRESIONES ECONÓMICAS

Sir Frederick PHILLIPS (Presi- Profesor B. OHLIN (sueco).


dente) (Reino Unido). Sr. W. W. R I E F L E R (norteameri-
Sr. F . L. McDoUGALL (austra- cano).
liano). Sr. J . R U E F F (francés).
Profesor O. MORGENSTERN (ex- Sr. R. R Y T I (finlandés).
austriaco).

15. COMITÉ DE ESPECIALISTAS ENCARGADO DE ESTUDIAR


LOS PROBLEMAS DEMOGRÁFICOS

Mustafa AMER B E Y (egipcio). Sr. G. JAHN (noruego).


Sr. Carlos BREBBIA (argentino). Sr. Helio LOBO (brasileño).
Sr. A. M. CARR-SAUNDERS (Reino Dr. S. MANUILA (rumano).
Unido). Sir Ramaswami MUDALIAR (indio).
Sr. G. A. DEMANGEON (francés). Sr. J . SMOLENSKI (polaco).
Sr. Cárter GOODRICH (norteame-
ricano).

Otras Comisiones y Organismos

16. COMITÉ DE H I G I E N E

Profesor J . PARISOT (Presidente) Profesor W. BRONNER (U.R.S.S.).


(francés). Dr. N. M. GOODMAN (Reino Uni-
Dr. M. T. MORGAN, Presidente del do).
Comité permanente de la Ofi- Dr. B . JOHAN (húngaro).
cina Internacional de Higiene Profesor HÜSAMETTIN K U R A L
Pública (Vicepresidente ex offi- (turco).
cio del Comité de Higiene (Rei- Dr. Th. MADSEN (danés).
no Unido). Coronel Sir Alexander RUSSELL
Dr. H . S. CoMMiNG (Vicepresi- (India británica).
dente) (norteamericano). Profesor A. SORDELLI (argentino).
Profesor J . BALTEANU (rumano). Dr. G. SZULC (polaco).
Miembro asociado :
Dr. R. SAND (belga).
Suplentes :
Dr. HiLMY B E Y (egipcio). Profesor J . SKUJA (letón).
Profesor A. GiGON (suizo).

COMISIONES TÉCNICAS DEL COMITÉ DE H I G I E N E

1. Comisión permanente de estandardización biológica


Dr. Th. MADSEN (Presidente) (danés);
Profesor U. G. BIJLSMA (holandés);
Coronel R. N. CHOPRA (Reino Unido);
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 111

Sir Henry H. DALE (Reino Unido);


Profesor J. G. FITZGERALD (canadiense);
Profesor W. T. HARRISON (norteamericano);
Profesor L. HIRSZFELD (polaco);
Profesor C. IONESCO-MIHAESTI (rumano);
Profesor K. S. LiM (chino);
Profesor L. MARTIN (francés);
Dr. A, SORDELLI (argentino);
Dr. M. TiFFENEAU (francés);
Dr. C. VOEGTLIN (norteamericano).

2. Comisión del paludismo


La Comisión del paludismo se compone de representantes nombrados
por las administraciones sanitarias interesadas. Por otra parte, el Consejo,
por proposición del Comité de higiene, ha nombrado a los siguientes
miembros que constituyen el Comité de ponencias :
Profesor Ed. SERGENT (Presidente) (francés);
Profesor M. CiUCA (Vicepresidente) (rumano);
Dr. L. W. HACKETT (Vicepresidente) (norteamericano);
Coronel J. A. SINTON (Vicepresidente) (Reino Unido);
Profesor PITTALUGA (español);
Profesor J . RoDHAiN (belga);
Profesor P . SERGUIEFF (U.R.S.S.);
Profesor W. SCHUEFFNER (holandés).

3. Comisión técnica de la alimentación


Profesor E. MELLANBY (Presidente) (Reino Unido);
Dr. W. R. AYKROYD (India);
Profesor E. P . CATHCART (Reino Unido);
Profesor L. S. FRIDERICIA (danés);
Profesor J. A. HoJER (sueco);
Profesor A. MAYER (francés);
Profesor E. V. MCCOLLUM (norteamericano);
Sir John Boyd ORR (Reino Unido);
Profesor B. SBARSKY (U.R.S.S.);
Dr. W. H. SEBRELL (norteamericano);
Dr. Mary SWARTZ R O S E (norteamericana);
Dr. A. G. VAN V E E N (Indias holandesas).

4. Comisión de la vivienda
La Comisión de la vivienda está compuesta de los representantes de
las diversas comisiones nacionales. Conforme a la proposición del Comité
de higiene, el Consejo ha nombrado :
Profesor J. PARISOT, (francés) Presidente de esta Comisión.

5. Comisión mixta para la revisión de la nomenclatura


internacional de la causas de defunción
Miembros designados por el Comité de higiene :
Srta Julie BACKER (noruega);
Dr, Harén EMERSON (canadiense);
112 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

Dr. M. KACPRZAK (polaco);


Dr. S. MANUILA (rumano);
Sr. S. P . VIVÍAN (Reino Unido).
6. Comisión técnica de farmacopeas
Dr. C. H. HAMPSHIRE (Presidente) (Reino Unido);
Profesor H . BAGGESGAARD-RASMUSSEN (danés);
Profesor R. E D E R (suizo);
Profesor E. FULLERTON COOK (norteamericano);
Profesor L. VAN ITALLIE (holandés);
Profesor M. T I F F E N E A U (francés);
Profesor Ed. ZuNZ (belga).
Subcomité consultivo para la unificación de los métodos de preparación de
los productos galénicos
Dr. C. H . HAMPSHIRE (Presidente) (Reino Unido);
Sr. H. BERRY (Reino Unido);
Profesor J. BucHi (suizo);
Profesor A. GoRis (francés);
Dr. J . A. C. VAN PiNXTEREN (holandés);
Profesor S. A. SCHOU (danés);
Profesor N. WATTIEZ (belga).
7. Comisión de educación física
La Comisión de educación física está compuesta de representantes de
las comisiones nacionales. Por otra parte, el Consejo, por proposición del
Comité de higiene, ha nombrado al presidente y los ponentes siguientes :
Dr. H . LAUGIER (Presidente) (francés);
Profesor DiLL (norteamericano);
Profesor HANSEN (danés);
Dr. A. B. McWiNEY (Reino Unido);
Dr. C. WROCZYNSKI (polaco).

8. Comité consultivo de especialistas sobre los efectos del tratamiento


radiológico del cáncer del cuello uterino
Profesor J. HEYMAN (Presidente) Dr. A. LACASSAGNE (francés),
(sueco). Coronel A. B. SMALLMAN (Reino
Unido).
9. Comisión de los índices sanitarios
Profesor J . PARISOT (Presidente) (francés);
Dr. R. M. ATWATER (norteamericano);
Dr. A. HojER (sueco);
Dr. M. KACPRZAK (polaco);
Dr. J . J . PATERSON (Reino Unido);
Dr. J . TOMCSIK (húngaro).
10. Grupo de especialistas de higiene rural
(para la preparación de la Conferencia europea sobre la vida rural).
Profesor J . PARISOT (Presidente) (francés);
Dr. J . BALTEANU (rumano);
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 113

Dr. B. BoRCiC (yugoslavo);


Dr. M. KACPRZAK (polaco);
Dr. H. PELC (checoslovaco);
Dr. A. STAMPAR (yugoslavo);
Dr. J . ToMCSiK (húngaro).

17. COMITÉ CENTRAL PERMANENTE DEL OPIO

Sr. Salahaddin (^AM (turco). Sr. H. L. MAY (norteamericano).


Sir Atul CHATTERJEE (indio). Sr. Dragan MILICEVIC (yugo-
Sir Malcolm DELEVINGNE (Reino slavo).
Unido). Dr. Abelardo SAENZ (uruguayo).
Sr. Michael HANSSON (noruego). Dr. T I F F E N E A U (francés).

18. COMISIÓN CONSULTIVA DE ESPECIALISTAS EN MATERIA


DE ESCLAVITUD

Sr. Th. MARCHAND (Presidente) Sir Gcorge MAXWELL (Reino Unido).


(francés). Sr. NEIJTZELL DE W I L D E (holandés).
Sr. José D'ALMADA (portugués). Sra. Isabel OYARZABAL DE FALENCIA
Sr. Octave LOUWERS (belga). (española).

19. COMISIÓN INTERNACIONAL DE COOPERACIÓN INTELECTUAL

Profesor Gilbert MuRRAY (Presi- Sr. J. HuiziNGA (holandés).


dente) (Reino Unido). Sr. Martin PRIMANIS (letón).
Sr. C. BIALOBRZESKI (polaco). Sir Abdul QADIR (indio).
Sr. Julio DANTAS (portugués). Sr. G. DE REYNOLD (suizo).
Sr. Francisco GARCÍA-CALDERÓN Sr. J. T. SHOTWELL (norteameri-
(peruano). cano).
Srta Ellen GLEDITCH (noruega). Conde Paul T E L E K I (húngaro).
Sr. Edouard H E R R I O T (francés). Sr. N. TITULESCO (rumano).
Sr. Bedrich HROZNY (checoslo- Sr. W U - S H I - F E E (chino).
vaco).
Un representante del Director de la Oficina Internacional del Trabajo.
Un representante del Director del Instituto Internacional de Cooperación
Intelectual.

20. INSTITUTO INTERNACIONAL DE COOPERACIÓN INTELECTUAL, PARÍS

a) Consejo de administración
En virtud del acuerdo concertado entre el Gobierno francés y el
Consejo de la Sociedad de las Naciones, los miembros de la Comisión de
Cooperación Intelectual constituyen el Consejo de administración del
Instituto.
b) Comité de dirección
Nombrado por el Consejo de administración del Instituto con la
aprobación del Consejo de la Sociedad de las Naciones; lo integran los
114 BOLETÍN M E N S U A L D E LA SOCIEDAD D E LAS NACIONES

miembros del Comité ejecutivo, bajo la presidencia del Consejo de admi-


nistración. Los dos miembros del Comité ejecutivo, que no forman parte
de la Comisión de Cooperación Intelectual, participan en el Comité de
dirección a título consultivo.

COMITÉS D E S I G N A D O S POR LA COMISIÓN I N T E R N A C I O N A L D E


COOPERACIÓN INTELECTUAL

a) Comité ejecutivo de la Comisión Internacional de Cooperación


Intelectual

El Comité ejecutivo ha sido encargado por la Comisión Internacional


de Cooperación Intelectual de realizar la obra de la Cooperación Intelectual
entre las sesiones de la Comisión. Está compuesto por el Presidente de la
Comisión de Cooperación Intelectual, del Presidente del Consejo de Admi-
nistración del Instituto Internacional de Cooperación Intelectual, de cinco
miembros de la Comisión y tres miembros designados por ésta y que no
pertenecen a ella.
Profesor Gilbert M U H R A Y (Reino U n puesto vacante.
Unido). Sir Frank H E A T H (Reino Unido).
Sr. Edouard H E R R I O T (francés) Sr. Julien CAÍN (francés).
Sr. DE R E Y N O L D (suizo). Sr. Malcolm D A V I S (norteamericano).
Sr. M. H . HuiziNGA (holandés).

b) Comité permanente de letras y artes


Constituido en virtud de una resolución de la undécima Asamblea.

Sr. Paul V A L É R Y (Presidente) (francés).


Profesor Gilbert MuRRAY "I Representantes de la Comisión de Coopera-
Sr. DE R E Y N O L D J ción intelectual.
Profesor Bela BARTOK (húngaro). Dr. Thomas M A N N (alemán).
Sr. J. BojER (noruego). Srta. G. MISTRAL (chilena).
Sr. Henri FOCILLON (francés). Srta. H . VACARESCO (rumana).
Sr. P . H Y M A N S (belga). Sr. S. V E D K I E W I C Z (polaco).
Dr. F. K E P P E L (norteamericano). (Cinco puestos vacantes.)
Sr. Salvador D E MADARIAGA (es-
pañol).

c) Comité consultivo para la enseñanza de los principios y hechos


de la Cooperación internacional

E n virtud de una resolución adoptada por el Consejo el 22 de sep-


tiembre de 1933, y aprobada por la decimocuarta Asamblea, el antiguo
Subcomité de especialistas para la enseñanza de los fines de la Sociedad
de las Naciones a la j u v e n t u d , h a sido substituido por u n Comité consul-
tivo para la enseñanza de los fines de la Sociedad de las Naciones, nombrado
por la Comisión Internacional de Cooperación Intelectual. E n 1937, el
Comité internacional decidió cambiar el título del Comité consultivo para
la enseñanza de la Sociedad de las Naciones en « Comité consultivo para
la enseñanza de los principios y hechos de la Cooperación internacional».
B O L E T Í N M E N S U A L D E LA S O C I E D A D D E LAS N A C I O N E S 115

E l Comité ejecutivo d e la Organización de Cooperación I n t e l e c t u a l


p o d r á designar a s i m i s m o , p a r a c a d a sesión, a cinco asesores, como m á x i -
m u m , según la índole d e los t r a b a j o s sometidos al Comité consultivo.

»*• L j 1 /^ • ' T ^ • I j í Profesor G i l b e r t M U R R A Y .


Miembros de la Comisión Internacional de \ -n r T TT
^ - r . I - I i Proíesor J . HuiziNGA.
Cooperación Intelectual ,,
^ [ U n puesto vacante.
Miembros Sra. D R E Y F U S - B A R N E Y .
Sr. J . P I A J E T .

L a Oficina I n t e r n a c i o n a l del T r a b a j o y el I n s t i t u t o I n t e r n a c i o n a l de
Cooperación I n t e l e c t u a l p o d r á n i g u a l m e n t e hacerse r e p r e s e n t a r en las
reuniones del Comité consultivo.

d) Comité de dirección de la Oficina Internacional de Museos

Sr. S. DE MADARIAGA (Presi- Dr. F. SCHMIDT-DEGENER (holan-


dente) (español). des).
D r . G. H . E D G E L L ( n o r t e a m e r i - Sr. E . SuGí (japonés),
cano). Sr. H . V E R N E (francés).
Sir E r i c MACLAGAN (Reino U n i d o ) . Conde E t i e n n e Z I C H Y ( h ú n g a r o ) .
Sr. A . L . R O M D A H L (sueco).
Sr. F . J . SÁNCHEZ CANTÓN (espa-
ñol).

21. CONSEJO DE DIRECCIÓN DEL INSTITUTO INTERNACIONAL


PARA LA UNIFICACIÓN DEL DERECHO PRIVADO

Sr, D'AMELIO (Presidente) (ita- Sr. L. HENNEBICQ (belga).


liano). Sr. KOSTERS (holandés).
Sr. Alberto AsQUiNi (italiano). Sr. F . Sánchez ROMÁN (español).
Sr. Algo BAGGE (sueco). Sr. RUNDSTEIN (polaco).
Sr. J . BASDEVANT (francés). Sr. N. TITULESCO (rumano).
Sr. FERNANDES (brasileño).
Sir William M. GRAHAM H A R R I -
SON (Reino Unido).

22. COMITÉ ENCARGADO DEL ESTUDIO DEL ESTATUTO


JURÍDICO DE LA MUJER

Sra. Paul BASTID (francesa). Srta. Dorothy K E N Y O N (norteame-


Sra. Anka GODJEVAC (yugoslava). ricana).
Sr. H . C. GUTTEHIDGE (Reino Sr. DE RUELLE (belga).
Unido). Sr. Paul SEBESTYEN (húngaro).
Srta. Kerstin HESSELGREN (sueca).

23. ALTO COMISARIO DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES


EN DANZIG

Profesor Cari J . BURCKHARDT (suizo).


116 B O L E T Í N M E N S U A L D E LA S O C I E D A D D E LAS N A C I O N E S

V. COMISIONES COMPUESTAS E N TOTALIDAD O E N PARTE POR


ESPECIALISTAS O DELEGADOS GURERNAMENTALES CUYOS
P A Í S E S H A N SIDO DESIGNADOS POR EL CONSEJO

1. COMISIÓN CONSULTIVA DEL TRÁFICO DE O P I O Y OTRAS DROGAS


NOCIVAS

Los representantes de los países siguientes :


Estados Unidos de Norte- España Polonia
américa ^ Francia Portugal
Bélgica Grecia Reino Unido
Bulgaria Hungría Siam
Canadá India Suiza
China Irán Turquía
Checoslovaquia México Uruguay
Egipto Países Bajos Yugoslavia
Perú
Asesor:
Dr. F. Y. M. D E MYTTENAERE ('belga).

2. COMISIÓN CONSULTIVA DE CUESTIONES SOCIALES

Los representantes de los países siguientes :


Estados Unidos de Norte- Francia Polonia
américa Grecia Reino Unido
Argentina Hungría Rumania
Bélgica India Suiza
Canadá Irlanda Turquía
Chile Italia Uruguay
China Lituania Yugoslavia
Dinamarca México
España Países Bajos
Miembros correspondientes :
Organizaciones femeninas internacionales :
All India Women's Conference, Ahmedabad.
Alianza internacional para el sufragio y acción civil y política de las
mujeres, Londres.
Alianza sufragista de Santa Juana de Arco, Londres.
Alianza universal de las Uniones cristianas de las jóvenes, Ginebra.
Asociación internacional de mujeres en los negocios y carreras libe-
rales, Nueva York.
Consejo internacional de mujeres, Bruselas.
Federación internacional de mujeres diplomadas de las Universi-
dades, Londres.
Federación internacional de mujeres magistrados y abogados o que
ejercen otra carrera jurídica, París.

^ El representante de los Estados Unidos de Norteamérica es nombrado por su


GKibierno para asistir a los debates como especialista y a titulo consultivo.
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 117

La Internacional para los derechos iguales, Londres.


Liga internacional de mujeres para la paz y la libertad, Ginebra.
Unión mundial de la mujer para la concordia internacional, Ginebra.
Unión universal de mujeres cristianas para la temperancia, Lon-
dres y Evanston (Illinois, E E . UU.).
Unión Internacional de Ligas Femeninas Católicas, Utrecht.
Federación Internacional de Amigas de la Joven, Neuchátel.
Associación Judía para la Protección de Mujeres, Jóvenes y Niños,
Londres.
Associación Católica Internacional de Obras de Protección de la
Joven, Friburgo.
Oficina Internacional para la Represión de la Trata de Mujeres y
Niños, Londres.
Federación Sindical Internacional, París.
Asociación Internacional para la Protección a la Infancia, Bruselas.
Instituto Internacional Americano para la Protección a la Infancia,
Montevideo.
Liga de las Sociedades de la Cruz Roja, París.
Unión Internacional de Socorro a los Niños, Ginebra.
Comité internacional de las escuelas del servicio social, Liverpool.
Guilde internacional de cooperadoras, Londres.
Unión católica internacional de servicio social, Bruselas.
Comité Permanente de las Conferencias internacionales de servicio
social, Bruselas.
Unión mundial de las mujeres rurales, Londres.
Asociación internacional de jueces de niños, Budapest.

3. COMITÉ TEMPORAL DE ESPECIALISTAS PARA LA ASISTENCIA A LOS


EXTRANJEROS INDIGENTES

Especialistas designados por los Gobiernos de los países siguientes :


Estados Unidos de Norte- Francia Polonia
américa Hungría Reino Unido
Argentina Italia Suiza
Dinamarca Países Bajos
A título consultivo :
Sr. WAELBROEK l r . £ . T* • i j i T ' u -
S T FrnTTis I '-'fi*^*!^'' Internacional del irabajo.
Srta. Suzanne F E R R I É R E , Servicio internacional de ayuda a los emigrantes.
Sr. S. COHÉN, Conferencia internacional permanente para la protección
de los emigrantes.

VI. COMISIONES NOMBRADAS SEGÚN MÉTODOS ESPECIALES

1. COMISIÓN DE COMUNICACIONES Y TRÁNSITO ^

La Asamblea elige cada tres años a los Estados Miembros de la Orga-


nización de Comunicaciones y Tránsito cuyos nacionales están llamados.

^ Después del nombramiento de la nueva Comisión por el Consejo, y mientras ésta


haya procedido a la elección de su Presidente, la presidencia será asumida por el Comisario
que tenga más años de ejercicio, y, en caso de igualdad, por el más anciano.
118 BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

a razón de uno por miembro de la Organización, a integrar la Comisión


de Comunicaciones y Tránsito. Los miembros de la Sociedad represen-
tados permanentemente en el Consejo son, de derecho, calificados para
presentar cada uno un miembro de la Comisión.
Los miembros de la Comisión son nombrados a título individual por
el Consejo, de acuerdo con los Gobiernos interesados.
Sr. E. BRYN (Noruega). Sr. A. RIZA AKAT (Turquía).
Sr. A. COSTA DU R E L S (Bolivia). Sr. J . DE R U E L L E (Bélgica).
Sr. B. FERNÁNDEZ Y MEDINA Sr. F . SALAZAR (Colombia).
(Uruguay). Sr. F . L. SCHLINGEMANN (Países
Sr. C. M. GRIMPRET (Francia). Bajos).
Sr. E. J O E R Ü Ü T (Estonia). el Dr. C. DE SZECHY (Hungría).
Sr. D. W. K E A N E (Reino Unido). Sr. TARAF A L Y Bey (Egipto).
Sr. W. MODEROW (Polonia). Sr. I. VARDALA (Rumania).
Sr. Hsiou Hsien Niu (China).

COMITÉS PERMANENTES DE LA ORGANIZACIÓN DE TRÁNSITO

a) Comité de navegación aérea.


b) Comité de energía eléctrica.
c) Comité de transportes por vía férrea.
d) Comité de navegación interior.
e) Comité de puertos y de navegación marítimos.
f) Comité de circulación por carretera.
g) Comité jurídico.
Los miembros de estos Comités serán nombrados por la Comisión de
Comunicaciones y Tránsito en su próxima reunión.

2. ÓRGANO D E FISCALIZACIÓN PREVISTO POR E L ARTÍCULO 5 D E L C O N -


VENIO PARA LIMITAR LA FABRICACIÓN Y REGLAMENTAR LA DISTRIBUCIÓN
DE ESTUPEFACIENTES, DEL 13 DE JULIO DE 1931

Sir Malcolm DELEVINGNE (Presidente) (Reino Unido) (nombrado por la


Comisión consultiva del tráfico de opio y otras drogas nocivas).
Sr. H . L. MAY (norteamericano) (nombrado por el Comité central perma-
nente del opio).
Dr. T I F F E N E A U (francés) (nombrado por el Comité de higiene).
Dr. H. CARRIÉRE (suizo) (nombrado por la Oficina internacional de higiene
pública, París).
BOLETÍN MENSUAL DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES 119

ANEJO II

TRIBUNAL PERMANENTE DE JUSTICIA


INTERNACIONAL

Constituido en virtud del artículo 14 del Pacto de la Sociedad de laí<


Naciones. Los jueces son elegidos por la Asamblea y el Consejo por un
período de nueve años.

Jueces

Sr. GUERRERO (Presidente) (sal- Sr. URRUTIA (colombiano).


vadoreño). Sr. NEGULESCO (rumano).
Sir Cecil HURST (Vicepresidente) Sr. VAN EYSINGA (holandés).
(Reino Unido). Sr. HARAKAZU NAGAOKA (japonés).
Conde RosTWOROWSKi (polaco). Sr. CHENG T I E N - H S I (chino).
Sr. FROMAGEOT (francés). Sr. MANLEY O . HUDSON (norte-
Sr. DE BUSTAMANTE Y SIRVEN americano).
(cubano). Sr. D E VISSCHER (belga).
Sr. ALTAMIRA Y CREVEA (español). Sr. ERICH (finlandés).
Sr. ANZILOTTI (italiano).

Secretario : Secretario adjunto :


Sr. LÓPEZ OLIVAN (español). Sr. L. J . H . JoRSTARD (noruego).
PUBLICACIONES
DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

Febrero de 1939

Publicaciones periódicas
Francos
suisos
J O r n X A L OFFICIKL, año X X , No. 1, enero de 1939. Páginas 1-42 2,—
Suscripción anual 60,—
— Suplemento especial No. 184. Actas de la decimonona reunión ordinaria de
la Asamblea. Sesiones de la Comisiones. Acta de la Primera Comisión (Cues-
tiones jurídicas). 30 páginas 1,50
— No. 189. Actas de la decimonona reunión ordinaria de la Asamblea. Sesiones
de las Comisiones. Acta de la Sexta Comisión (Cuestiones políticas). 110
páginas 4,—
Precio de la suscripción a las Actas de la Asamblea (incluso el suple-
mento especial del Journal officiel con las Resoluciones adoptadas por la
Asamblea, así como cualquier otro suplemento especial del Journal Officiel
que se publique entre las reuniones ordinarias decimonona y vigésima de la
Asamblea) 40,—

BOLETÍN MEMSLAL DE LA SOCIEDAD D E L A S NACIONE.S. VOI. X V I I I ,


No. 12, diciembre de 1938. La Sociedad de las Naciones en 1938. Páginas
343-368 0,50
Suscripción anual 5,—

m LLETIN MENSUEL DE STATISTIOUE, Vol. X X , No. 2, febrero de 1939*.


Páginas 53-104 1,75
Asuntos especiales : Movimiento de los precios de determinadas mer-
cancías importantes. Movimiento de la producción de determinadas mer-
cancías. Movimiento del comercio mundial 1925-1938. Movimiento anual
del comercio de ciertos países 1934-1938. Quiebras. Cambios.
Suscripción anual 20,—

Sección de Higiene de la Secreraría de la Sociedad de las Naciones. HAl'I'OHT


ÉPIDÉMIOLOGIQUE, año X V I I I , No. 1, 1939. Suplemento estadístico del
Relevé épidémiologique hebdomadaire. (R. E. 209)*. Páginas 1-16 1,—
Suscripción anual 10,—

IIELEVÍ; ÉFIDÉMUILOGIQIE IIEIIDOMADAIIIE. Año X I V , Nos. 5-8, 1939.


(R. H . 675-678)*. Páginas 43-86 0,50
Suscripción anual 25,—

C i m O M Q l l i : D I ; I / O I U Í A M S A T I O I \ D ' I I Y G I É N E . Vol. I, No. 3, 1" de febrero


de 1939. Páginas 13-16 0,50
Suscripción anual 5,—

LISTE « E X S I ELLE D'Ol VIIAÜES CATALOGUES A LA BIBLIOTIIÉQLE


DE LA SOCIÉTÉ DES IVATIONS. Año X I I , No. 1, enero de 1939*. Páginas
1-28 5,—
Suscripción anual 5,—
Sección Jurídica (V)

(OMITÍ: P O l 11 L ' f t T l U l í 1)1 STATl T J l l U D I U l K DE LA I líMMK. Informe


sobre el estado de la encuesta (adoptado el 10 enero 1939). (C..S9.M.21.1939.V.)
(Serie P . S.d.N. 1939.V.1.) 2 páginas 0,50

Mandatos (VI. A)
Comisión permanente de Mandatos. I'IIOCÉS-VEHUAL Dlí LA THIJ.XTIÍ-
CINQLIÉME SESSION celebrada en Ginebra del 24 de octubre al 8 de
noviembre de 1938, con el informe presentado por la Comisión al Consejo.
(C.418.M.262. 1938.VI.) (Serie P. S.d.N. 1938.VI.A.2.) 228 pápinas . . . . 9,—

Nota. — Las publicaciones cuyos títulos llevan un asterisco (*) contienen a la vez los
textos francés e inglés.
PUBLICACIONES
DE LA SOCIEDAD DE LAS NACIONES

La edición 1938 del:

ANNÜAIRE MILITAIRE
La edición de 1938 del Anuario militar de la Sociedad de las Naciones es la única
publicación en el mundo donde es posible encontrar todas las informaciones esenciales
publicadas por los Gobiernos u obtenidas directamente de éstos sobre las fuerzas armadas
de casi todos los países.
En lo que se refiere a las fuerzas terrestres, la aeronáutica, la marina de guerra o los
gastos para la defensa nacional, el Anuario contiene cifras correspondientes al año 1938
o 1938-39 sobre la mayor parte de los países.

1137 páginas Francos suizos 25,—

ANNÜAIRE STATISTIQUE DU COMMERCE


DES ARMES ET DES MUNITIONS
Esta obra tiene ahora catorce años de publicación. Contiene numerosas informaciones
sobre la importación y exportación de armas, municiones y material de guerra de sesenta
países y sesenta y cuatro colonias, protectorados y territorios bajo mandato.
Sus datos estadísticos abarcan en general un periodo de cinco años, siendo el último
año 1927.

340 páginas Francos suizos 12,50

Sociedad de las Naciones, Servicio de Publicaciones, Ginebra.

Potrebbero piacerti anche