Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
144140, 144141
ES Antena Manual de Instrucciones
PT Antena Manual de Instruções
FR Antenne Manuel d´instructions
EN Antenna User´s Manual
IT Antenna Manuale di istruzione
PL Antena Instrukcja użytkownika
DE Antenne Bedienungsanleitung
w w w. t e l e v e s . c o m
2
3
144140 144141
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
HORIZONTAL
POZIOMA
VERTICAL
PIONOWA
4
Fig. 4
a b c
Fig. 5 Fig. 6
5
DIGINOVA
DIGINOVA
Negro Rojo
Preto Vermelho
Noir Rouge
Black Red
Nero Rosso
Czarny Czerwony
Schwarz Rot
la antena hasta el amplificador de vivienda no sea antena mediante el accionamiento del interruptor Tiene además la posibilidad de alimentar el am-
excesiva (fig. 5). (fig. 7). plificador de la antena desde una batería o fuente
La conexión a la antena se realiza por medio de un Con el interruptor en posición ON se activa el siste- de continua (12 ... 24V ) a través del inyector de
conector “F” (fig. 6), mientras que al amplificador se ma BOSS-Tech que permite la amplificación de las corriente que se suministra con la antena (fig. 8).
une con un conector “CEI” macho. señales de forma inteligente regulando la ganancia Sintonice su TV en los canales de UHF recibidos en
Es conveniente no hacer demasiadas dobleces al del sistema automáticamente. Este es el modo de la zona. Observe la imagen que aparece y en fun-
cable, ni mordeduras. funcionamiento recomendado para su uso general. ción de la misma, elija el modo de funcionamiento
Con el interruptor en posición OFF, el amplificador de la antena.
de la antena está desactivado, quedando solamen- El amplificador de vivienda dispone de un atenua- ES
te funcionando el amplificador de vivienda. Si la se- dor (fig. 9) para el caso de señal excesiva de entra-
Esquema de la instalación ñal fuera muy elevada se podría conectar la antena da.
directamente al televisor sin necesidad de ningún
Siga uno de los esquemas de las figuras 7, 8 ó 9
elemento de amplificación.
para su instalación.
Se recomienda proteger la conexión “F” de la ante- - No hay ni imagen ni - ¿Es correcto el programa del - Programe el canal correctamente en su televisor.
na con el capuchón que se proporciona junto con sonido. canal del receptor?. - Revise la instalación, en especial las conexiones de
cable y conectores; puede haber un cortocircuito.
la antena a fin de evitar la posible entrada de agua
(Comprobar que hay Vcc en el módulo de alimenta-
(fig. 6). ción. (Entrada antena)).
- La imagen es pobre. - ¿Existe algún obstáculo - Elimine el obstáculo o sitúe la antena en otro lugar.
enfrente de la antena?.
Modo de funcionamiento - F uncionamiento anó- - Consulte con su distribuidor.
malo y sin causa coin-
El amplificador de vivienda dispone de un siste- cidente con las citadas
ma que permite desconectar el amplificador de la anteriormente.
Antena DIGINOVA BOSS
8
A ligação à antena é feita através de um conector sinais de forma inteligente regulando o ganho do tínua (12 ... 24V ) através do injector de corrente
“F”, (fig. 6) e ao amplificador através de um conec- sistema automaticamente. Este modo de funcio- (fig. 8).
tor “CEI” macho. namento é recomendado para utilização genera- Sintonize a TV nos canais recebidos na zona, obser-
É conveniente não fazer demasiadas curvas, evite lizada. ve a imagem e eleja o modo de funcionamento da
dobrar e ferir o cabo. Com o interruptor na posição OFF, o amplificador antena.
da antena fica desactivado, neste caso fica apenas O amplificador de vivenda dispõe de um atenua-
em funcionando o amplificador de vivenda. Para dor (fig. 9) para o caso de sinal excessivo à entrada
casos de sinal muito elevado, ligar a antena direc-
Esquema de instalação tamente ao TV, sem nenhum elemento de ampli-
ficação.
Siga um dos esquemas das figuras 7, 8 ou 9 para a PT
sua instalação. É possível também alimentar o amplificador da
antena desde uma bateria ou qualquer fonte con-
NOTA IMPORTANTE:
No caso de usar o injector de corrente verifique a
polaridade dos cabos de alimentação, (vermelho Possíveis incidências
para o positivo e preto para o negativo) e verifi-
car também a posição do injector de forma que a SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
saída de tensão seja direccionada para a antena. - Ningún LED aceso. - ¿Há tensão de rede?. - Revise a instalação eléctrica.
- ¿A ligação á batería é cor- -A ssegure-se de que o fio vermelho esteja ligado ao
recta?. polo (+) e o preto ao (-).
Recomenda-se que o conector “F” fique protegido - Possível curto-circuito. - Revise as ligações.
através do acessório fornecido com a antena, assim
evita-se a possível entrada de água (fig. 6). - Não há imagem nem - ¿E correcto o canal do progra- - Programe correctamente o canal no seu televisor.
som. ma do receptor?. - Revise a instalação, em especial as ligações de cabo e
conectores, pode haver um curto-circuito. (Compro-
var que há Vcc no módulo de alimentação. (Entrada
Modo de funcionamento da antena)).
- A imagem é pobre. - ¿Existe algum obstáculo em - Elimine o obstáculo ou situe a antena noutro lugar.
O amplificador de vivenda dispõe de um sistema
frente á antena?.
que permite desactivar o amplificador da antena
através de um interruptor (fig. 7). - Funcionamento anó- - Consulte com seu distribuidor.
malo e sem causa coin-
Com o interruptor em posição ON activa-se o sis- cidente com as citadas
tema BOSS-Tech que permite a amplificação dos anteriormente.
Antenne DIGINOVA BOSS
10
médiaire d’un connecteur “F” (fig. 6), alors que le des signaux par un réglage automatique du gain Faire une recherche des chaînes reçues sur la zone
connecteur de l’amplificateur est du type “CEI” du système. Ce mode est recommandé en utilisa- avec le Téléviseur. Visualiser l’image, en fonction de
mâle. tion générale. la qualité de celle ci, choisir le mode de fonctionne-
Eviter d’aplatir et d’abimer le câble lors de son ins- Avec l’interrupteur en position OFF, l’amplificateur ment de l’antenne.
tallation d’antenne est désactivé et seul fonctionne l’am- L’amplificateur d’intérieur est doté d’un atténua-
plificateur d’intérieur. Si les signaux sont tres forts, teur (fig. 9) en cas de signal excessif en entrée.
raccorder l’antenne directement au TV sans passer
par les éléments d’amplification.
Schéma d’installation Il est également possible d’alimenter l’amplifica-
Suivre un des schémas figures 7, 8 ou 9 pour l’ins- teur d’antenne avec une batterie ou une tension
tallation. continue (12 ... 24V ) via un injecteur de courant
fourni avec l’antenne (fig. 8). FR
NOTE IMPORTANTE:
Dans le cas de l’utilisation d’un injecteur de cou-
rant, vérifier que la polarité des câbles d’alimen- Incidences possibles
tation est respectée (rouge pour le positif et noir
pour le négatif), vérifier également que l’antenne SYMPTÔMES CAUSE SOLUTION
est bien connectée à la sortie de l’injecteur qui gé-
- Les LED ne s’allument. - Il y a t’il tension au secteur?. - Vérifier l’installation électrique.
nère le courant. - Le branchement à la batterie - Vérifier que le fil rouge sur positif et le noir sur négatif.
est-il correct?. Si l’installation est correct, vérifier l’étât de la batterie.
- Court-circuit possible. - Vérifier les branchements.
Il est recommandé de protéger le connecteur “F”
de l’antenne avec un capuchon afin d’éviter tout - Il n’y a ni image ni son. - Le programme du recepteur - Programmer correctement le canal au téléviseur.
contact avec de l’eau de pluie (fig. 6). est-il correct?. - Vérifier l’installation, surtout les branchements au ca-
ble et aux connecteurs; il peut y avoir un court-circuit.
(Vérifier qu’il y est Vcc au module d’alimentation),
(Entrée antenne).
Mode de fonctionnement - L’image est pauvre. - Il y a t’il un obstacle devant - Éliminer l’obstacle ou placer l’antenne ailleurs.
l’antnne?.
L’amplificateur d’intérieur dispose d’un système
qui permet de déconnecter l’amplificateur d’an- - Autres. - Consulter avec le vendeur.
tenne à l’aide d’un interrupteur (fig. 7).
La position ON du commutateur active le système
BOSS-Tech qui permet l’amplification intelligente
Antenna DIGINOVA BOSS
12
the cable from the antenna to the indoor domestic by driving the switch (fig. 7). a battery or DC source (12-24V ) using the power
amplifier is not too long (fig. 5). Once the switch is in ON position, the BOSS-Tech injector supplied together with the antenna (fig. 8).
The connection to the antenna is made using an “F” system is activated and starts to work amplifying Tune in your TV with the UHF channels received
connector (fig.6), while the amplifier is connected in an intelligent manner by regulating the gain in the area. Observe the image on the screen and
using a male IEC connector. of the system automatically. Operating mode choose the operating mode for the antenna
Make sure that the cable is not wound round too recommended for general use. depending on its quality.
many times, and that it does not have any kinks. With the switch in the OFF position, the amplifier The home amplifier has an attenuator (fig. 9) if the
for the antenna is deactivated and only the indoor input signal is too strong.
domestic amplifier is used. If the signal is very high,
the antenna may be connected directly to the TV
Installation diagram without the need for any amplification element.
Use one of the diagrams shown in figures 7, 8 or 9 The antenna amplifier may also be powered using
for installation. EN
IMPORTANT: Troubleshooting
If using the power injector, make sure that the po-
FAILURE CHECK ACTION
larity of the power cables is correct (red connected
to positive and black to negative), and also make - LEDs are OFF. - Is there mains voltage?. - Check electrical installation.
sure that the antenna is connected to the output - Is the battery connection OK?. - Check if the red wire is connected to positive and the
of the injector that provides voltage. - Possible short circuit. black one to negative. If connections are OK, then
check the battery condition.
- Check the connections.
We recommend protecting the antenna’s “F” - There is neither picture - Channel not tuned in the TV - Tune the TV set to the local TV channels.
connection using the watertight cover provided nor sound. set correctly?. - Check installation cable and connectors: there might
be a shortcircuit. (Check that there is DC voltage at
together with the antenna to prevent water from
the PSU’s antenna connector).
entering (fig. 6).
- Poor picture. - Obstacles in front of the - Remove the obstacles or change the antenna
antenna?. location.
Operating mode - Other. - Consult with you local distributor.
The indoor domestic amplifier has a system that
allows the antenna amplifier to be disconnected
Antenna DIGINOVA BOSS
14
Con L’interruttore in posizione OFF, l’amplificatore - L'immagine è sporca. - ¿Esiste qualche ostacolo - Eliminare l'ostacolo o posizionare l'antenna in un altro
viene disattivato e funziona solo l’amplificatore da d'avanti all'antenna?. punto.
interno. Se il segnale è troppo elevato che possono - Funzionamento anoma- - Consultare il rivenditore.
portare ad una saturazione dei segnali, è consiglia- lo e senza cause coinci-
bile collegare l’antenna direttamente alla TV. denti con le precedenti.
Avete la posibilità di alimentare l’antenna da una
Antena DIGINOVA BOSS
16
kabla od anteny do wewnętrznego domowego Kiedy przełącznik jest w pozycji ON, system BOSS- korzystając z insertera zasilania dostarczonego
wzmacniacza nie jest za duża (fig. 5). Tech jest aktywny i zaczyna pracować wzmacniając razem z anteną (fig. 8).
Połączenie z anteną dokonywane jest za pomocą w inteligentny sposób poprzez automatyczną Dostrój swój telewizor do kanałów UHF
złącza “F” (fig. 6), natomiast wzmacniacz jest regulację wzmocnienia systemu. Jest to tryb pracy odbieranych w twoim rejonie. Obserwuj obraz na
połączony złączem męskim IEC. Upewnij się, że zalecany w większości przypadków. ekranie i wybierz tryb pracy anteny zależnie od
kable nie są za bardzo poskręcane ani pozginane. Kiedy przełącznik jest w pozycji OFF, wzmacniacz jego jakości.
anteny jest zdezaktywowany i tylko wewnętrzny Domowy wzmacniacz posiada tłumik (fig. 9) na
wzmacniacz domowy jest używany. Jeśli sygnał wypadek gdyby sygnał był zbyt mocny.
jest bardzo duży, antena może być podłączona
Schematy instalacji bezpośrednio do telewizora bez potrzeby użycia
żadnego elementu wzmacniającego.
W celach instalacyjnych użyj jednego ze
schematów przedstawionych na rysunkach 7,8 lub Wzmacniacz antenowy może być również zasilany
9. przy użyciu baterii albo źródła DC (12-24V )
- Słaba jakość obrazu. - Przeszkody na drodze antena - Usuń przeszkody albo zmień położenie anteny.
- nadajnik.
Tryb pracy
- Inne. - Skonsultuj się z lokalnym dystrybutorem.
Wewnętrzny domowy wzmacniacz posiada system,
który pozwala odłączyć wzmacniacz anteny za
pomocą przełącznika (fig. 7).
Antena DIGINOVA BOSS
18
Diese Antenne ist speziell für den Empfang von Allgemeine Angaben
DVB-T ausgelegt (und gegen LTE/4G-Störsignale).
-Elemente Yagi-Antenne (Richtantenne) mit
7
Sie ist durch ein UV-beständiges ABS-
Microstrip* Technologie für UHF und gedrucktem
Kunststoffgehäuse geschützt; sie ist die perfekte
UKW-BIII Dipol.
Antenne um bei schlechten klimatischen
Verhältnissen dauerhaft optimal zu arbeiten. Sie enthält den Televes BOSS-Tech Verstärker für
Ausserdem ist sie optisch unauffällig, was sie den VHF und UHF Bereich. Mit dieser Technologie
besonders empfehlenswert für die Installation an können die Signale durchgeschleift werden,
Hausfronten, Balkonen und Einfamilienhäusern auch wenn die Antenne ausgeschaltet ist.
macht. as ganze System besteht aus der FM-
D
Sie ist ideal als Antenne für den gelegentlichen BIII-UHF Antennę, der Ferneinspeisung für
Gebrauch in den Ferien oder auf Reisen. Spannungen zwischen 12-24V und dem
Hausanschlussverstärker (230V~ ±10%).
Sie besticht durch einfache Montage, Robustheit sein.
und optimale elektrische Leistung. Hausanschlussverstärker:
Die Antenne kann dank der besonderen
Die verwendeten Materialien weisen eine hohe - Liefert die notwendige Spannungsversorgung
Konstruktion der Klemmvorrichtung in
Beständigkeit gegenüber Wasser, Wind usw auf. für die Antenne und der zusätzlichen
horizontaler oder vertikaler Richtung montiert
Verstärkung im UKW-BIII und UHF-Bereich.
werden (Abbildung 3 und 4).
- Ermöglicht dem Benutzer die Einstellung
Montieren Sie die Antenne mit der Klemme an
der Betriebsart der Antenne durch Ein- oder
Mitgeliefertes Zubehör Ausschalten des internen Verstärkers (aktiv oder
den Mast. Drehen Sie den Schraubenbügel in die
gewünschte Position (Abbildung 4a). Setzen Sie
(Abbildung 1a und 1b entsprechend der passiv).
die Halteschelle auf eine Schraube, legen sie um
Referenznr.): - Enthält ein zusätzliches Verbindungskabel zu den Mast und befestigen die Schelle mithilfe der
einer externen Spannungsversorgung. Muttern leicht, sodass die Antenne in Richtung
1 Hausanschlussverstärker (KROK1320). Sendemast ausgerichtet werden kann (Abbildung
1 Fernspeiseweiche (FSPW102150). 4c).
14m Koaxkabel (KK1148H). Installation
1 Anschlusskabel Stecker/Kupplung (1,5m).
Wenn möglich, wählen Sie einen Aufstellungsort
1 IEC Stecker. der frei von Hindernissen ist, damit die Antenne
Installation des
3 F- Stecker. direkt auf den Sendemasten ausgerichtet werden Hausanschlussverstärkers
1 Feuchtigkeitsschutz. kann (Abbildung 2).
Wählen Sie einen frei zugänglichen Platz im
Wenn die Antenne an einem Mast befestigt wird, Raum, an dem der Verstärker vor Wärme,
sollte der Durchmesser zwischen 35 und 45 mm
* Europäisches Patent
19
Feuchtigkeit, usw. geschützt ist. Stellen Sie sicher, Betriebsart Wenn das Signal sehr stark ist, kann die Antenne
dass die Kabelverbindung zwischen Antenne auch direkt an das TV-Gerät angeschlossen werden.
und Hausanschlussverstärker nicht zu lang ist Der Hausanschlussverstärker ermöglicht es den
Der interne Antennenverstärker kann
(Abbildung 5). internen Antennenverstärker über einen Schalter
auch über eine Batterie oder eine andere
zu deaktivieren (Abbildung 7).
Die Antenne wird über einen F - Stecker Gleichspannungsquelle (12-24V ) versorgt
angeschlossen (Abbildung 6), der Verstärker über Wenn der Schalter in der ON-Stellung ist, ist das werden. Dazu ist die Fernspeiseweiche mitgeliefert
einen IEC- Stecker. Achten Sie darauf, dass das BOSS-Tech System aktiviert und beginnt die (Abbildung 8).
Kabel nicht zu oft verdreht wird und keine Knicke Verstärkung automatisch so einzustellen, dass
Schalten Sie Ihr TV-Gerät ein und wählen Sie
bekommen hat. die Verstärkung des Systems geregelt wird. Diese DE
einen der lokalen UHF Kanäle. Wählen Sie die
Betriebsart wird für den normalen Gebrauch
Betriebsart Ihrer Antennenanlage entsprechend
empfohlen.
der Bildqualität aus.
Wenn der Schalter in der OFF-Stellung ist, ist der
Anschlussplan Verstärker in der Antenne deaktiviert und es wird
Der Hausanschlussverstärker hat auch ein
Dämpfungsglied (12dB) eingebaut, wenn das
Schliessen Sie die Antenne nach einem der Pläne nur mit dem Hausanschlussverstärker verstärkt.
Signal zu stark ist (Abbildung 9).
7, 8 oder 9 an.
Fehlersuche
Wichtig: FEHLER TEST LÖSUNG
Wenn sie die Fernspeiseweiche benutzen, achten - LEDs leuchten nicht - S pannungsversorgung vor- - Überprüfen Sie den elektrischen Anschluss.
Sie auf den richtigen Anschluss: zur externen handen? - Überprüfen Sie die richtige Polarität (rot an „+,”
Spannuungsversorgung rot an Plus, schwarz an - Batterieanschluss OK? schwarz an „-”, und die Spannungsquelle selbst.
Minus und die Antenne an den Spannungsaus- - Liegt ein Kurzschluss vor? - Überprüfen Sie die Verbindungen.
gang der Fernspeiseweiche.
- Kein Bild und kein Ton - Ist der Kanał am TV-Gerät rich- - Stellen Sie das TV-Gerät auf einen lokalen Sender ein.
tig eingestellt? - Überprüfen Sie alle angeschlossenen Kabel und Ver-
Wir empfehlen den F-Anschluss der Antenne bindungen auf einen möglichen Kurzschluss hin.
mit der mitgelieferten wasserfesten Schutzhülle Überprüfen Sie die Gleichspannungsversorgung für
die Antenne.
zu schützen, damit kein Wasser in die Antenne
eindringt. - Schlechte Bildqualität - Befinden sich Hindernisse um - Entfernen Sie die Hindernisse oder wechseln Sie den
die Antenne herum? Antennenstandort.
-A
ndere - Kontaktieren Sie Ihren Händler.
20
Radiación / Radiação / Radiation / Radiation / Radiazione / Promieniowanie / Strahlungsdiagramm
UHF VHF
22
23
Garantía servez votre facture d’achat afin d’attester de cette date. to di uso indebito, normale usura, manomissione da parte
Pendant la période de garantie, Televés S.A. prend en di terzi, catastrofi o qualsiasi causa aliena al controllo di
Televés S.A. ofrece una garantía de dos años calculados a charge les avaries dues à un défaut du produit ou de fa- Televés S.A.
partir de la fecha de compra para los países de la UE. En brication. Televés assume cette garantie en réparant ou en
los países no miembros de la UE se aplica la garantía legal échangeant l’appareil défectueux.
que está en vigor en el momento de la venta. Conserve la Ne sont pas couverts par la garantie les dommages pro-
factura de compra para determinar esta fecha. voqués par une utilisation incorrecte, usure normale Gwarancja
Durante el período de garantía, Televés S.A. se hace car- d’utilisation, manipulation par des tiers, catastrophes ou Televes S.A. oferuje dwuletnią gwarancję, licząc od daty
go de los fallos producidos por defecto del material o de toute cause hors du contrôle de Televés S.A. zakupu dla krajów UE. Dla państw, które nie są częścią UE,
fabricación. Televés S.A. cumple la garantía reparando o obowiązuje gwarancja prawna, która wchodzi w życie w
sustituyendo el equipo defectuoso. momencie dokonania zakupu. Zachowaj faktury zakupu w
No están incluidos en la garantía los daños provocados
celu określenia jej daty.
por uso indebido, desgaste, manipulación por terceros, ca- Guarantee W okresie gwarancji, Televes S.A. zgodnie z gwarancją
tástrofes o cualquier causa ajena al control de Televés S.A.
Televés S.A. offers a two year guarantee, beginning from dokonuje naprawy lub zastąpienia wadliwego sprzętu.
the date of purchase for countries in the EU. For countries Szkoda spowodowana przez niewłaściwe użycie, zużycia,
that are not part of the EU, the legal guarantee that is in manipulacje przez osobę trzecią, katastrofy lub inne pr-
Garantia force at the time of purchase is applied. Keep the purchase zyczyny niezależne od Televes S.A. nie są uwzględnione w
invoice to determine this date. gwarancji.
Televés S.A. oferece uma garantia de dois anos calculados During the guarantee period, Televés S.A. complies with
a partir da data de compra para os países da UE. Nos países the guarantee by repairing or substituting the faulty equi-
não membros da UE aplica-se a garantia legal que está em pment.
vigor no momento da venda. Conserve a factura de com- The harm produced by improper usage, wear and tear, Garantie
pra para poder comprovar a data. manipulation by a third party, catastrophes or any other
Durante o período de garantia, Televés S.A. assume as fal- Die Garantiezeit für Televes Produkte beträgt zwei Jahre
cause beyond the control of Televés S.A. is not included
has do produto ocorridas por defeito do material ou de ab Kaufdatum, für alle Länder der EG. In Länderen die nicht
in the guarantee. Mitglied der EG sind , gilt die Garantie die im Moment
fabrico. Televés S.A. cumpre a garantia reparando ou subs-
tituindo o equipamento defeituoso. des Erwebs des Gerätes angegeben ist. Bewahren Sie
Não estão incluídos na garantia os danos provocados pela Ihre Kaufrechnung auf um das Kaufdatum nachweisen
utilização indevida, desgaste, manipulação por terceiros, Garanzia zu können. Abgedeckt sind alle Gerätedefekte, die auf
catástrofes ou qualquer causa alheia ao controlo de Tele- fehlerhafte Produktion, einschliesslich Materialfehler
Televés S.A. offre una garanzia di due anni calcolati a par- zurückzuführen sind. Während der Garantiezeit werden
vés S.A.
tire dalla data di acquisto per i paesi della UE. Nei paesi mangelhafte Geräte von Televes repariert oder ersetzt.
non membri della UE si applica la garanzia legale che è in Nicht abgedeckt sind alle Gerätefekte die durch aussere
vigore al momento della vendita. Conservare la fattura di Einflüsse entstehen, wie beispielsweise unsachgemäße
Garantie acquisto per determinare la data. Handhabung, normale Abnutzungserscheinungen,
Durante il periodo di garanzia, Televés S.A. si fa carico dei Beschädigung durch missbrauchliche Verwendung,
Televés S.A. offre une garantie de deux ans calculée à par- guasti dovuti a difetti di materiale o fabbricazione. Televés Schäden infolge höherer Gewalt, Elementarereignisse
tir de la date d’achat pour les pays de l’U.E. Pour les pays S.A. copre la garanzia riparando o sostituendo il prodotto (Naturgewalten) sowie bei unsachgemässer
non membres de l’U.E., la garantie appliquée sera celle en difettoso. Reparatur durch nicht autorisierte Werkstätten oder
vigueur du point de vue légal au moment de la vente. Con- Non sono compresi nella garanzia i danni prodotti a segui- andere Einwirkungen auf die Televes S.A. keinen
Einfluss nehmen kann.