Sei sulla pagina 1di 207

DATA BOOK

ÍNDICE GERAL

OF : 10686/07 POS. : 1.20 Nº DE EQUIPO : RS-304


EQUIPO (S) : REJEITADOR DE BOLSAS TIPO DOBLE BASCULANTE
CLIENTE : CEMENTOS LIMA S.A.

Grupo del Documento Descripción del Documento A N/A Ref. docto


1.1 Manual de Instrucciones Haver
1.2 Lista de Piezas de Repuestos

DOCUMENTOS 1.3 Proyecto Eléctrico


1
TÉCNICOS HAVER 1.4 Proyecto Mecánico
1.5 Plano de Inspección
1.6 Informaciones Adicionales
INFORMES DE
2.1 Certificado de Teste e Inspección
INSPECCIÓN DE
2
DIMENSIÓN/
2.2 Informe de Verificación de Dimensión y Visual
VISUAL E TESTE
CERTIFICADOS DE
3 CUALIDAD DE 3.1 Certificados de Cualidad de Materiales
MATERIALES
4 PROCESOS ESPECIAIS 4.1 Informe de Inspección de Pintura
5 ENSAYOS NO APLICABLE
MANUAIS DE
6 6.1 Motoreductor
COMPONENTES

Leyenda: A = APLICABLE N/A = NO APLICABLE

Observación:

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

1 DOCUMENTOS TÉCNICOS HAVER


1.1 Manual de Instrucciones Haver
1.2 Lista de Piezas de Repuestos
1.3 Proyecto Eléctrico
1.4 Proyecto Mecánico (No Aplicable)
1.5 Plano de Inspección (No Aplicable)
1.6 Informaciones Adicionales (No Aplicable)

2 INFORMES DE INSPECCIÓN DE DIMENSIÓN/ VISUAL E TESTE


2.1 Certificado de Teste e Inspección
2.2 Informe de Verificación de Dimensión y Visual

3 CERTIFICADOS DE CUALIDAD DE MATERIALES


3.1 Certificados de Cualidad de Materiales

4 PROCESOS ESPECIAIS
4.1 Informe de Inspección de Pintura

5 ENSAYOS (NO APLICABLE)

6 MANUAIS DE COMPONENTES
6.1 Motoreductor

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

1 DOCUMENTOS TÉCNICOS HAVER


1.1 Manual de Instrucciones Haver
1.2 Lista de Piezas de Repuestos
1.3 Proyecto Eléctrico
1.4 Proyecto Mecánico (No Aplicable)
1.5 Plano de Inspección (No Aplicable)
1.6 Informaciones Adicionales (No Aplicable)

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

1 DOCUMENTOS TÉCNICOS HAVER


1.1 Manual de Instrucciones Haver y 1.2 Lista de Piezas de Repuestos

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
MANUAL DE OPERACIÓN

REJEITADOR DE BOLSAS
TIPO: DOBLE BASCULANTE

POS. 1.20
OF: 10686/07

CEMENTOS LIMA S.A.

Rejeitador de Bolsas 1
ÍNDICE

ITEM DESCRIPCIÓN PÁG


.

1. Dispositivo eliminador de bolsas .............................................................................................................. 3

2. Seguridad ................................................................................................................................................. 3

3. Transporte................................................................................................................................................. 4

4. Almacenamiento ....................................................................................................................................... 5

5. Montaje General ................................................................................................................................ 5

6. Montaje de los Accionamientos ......................................................................................................... 5

7. Instalación eléctrica de los accionamientos 5


.......................................................................................

8. Puesta en Funcionamiento ................................................................................................................ 6

9. Garantía .................................................................................................................................................... 6

10. Mantenimineto General ............................................................................................................................ 6

11. Lista de Piezas de Repuestos .................................................................................................................. 6

Rejeitador de Bolsas 2
1. DISPOSITIVO ELIMINADOR DE La máquina/equipo es exclusiva para zarandeo de
BOLSAS productos bajo especificaciones técnicas. Daños
causados por utilización no apropiada no
Componesto de: Transportador de rodillos comprometen al fabricante.
Estación limpiadora de bolsas
2.3 Medidas Organizacionales
Descripción de construcción del transportador
de rodillos Conservar siempre a mano, próximas a la máquina,
las instrucciones de funcionamiento.
Los rodillos especiales son fijados por tornillos entre
las chapas laterales. Observar todas las indicaciones de seguridad y
peligro en la máquina/equipo.
• La transmisión entre los rodillos es hecha por
cadena. Cada rodillo tiene dos ruedas deitadas Desconectar inmediatamente la máquina en caso
solvadas en el tubo. de alteraciones que afecten la seguridad o el
trabajo, y avisar inmediatamente al responsable!
• Las estructuras para soporte son de acero
laminados en las bordes inclinados para anclaje. No realizar alteraciones en la máquina/equipo que
causen daños a la seguridad, sin autorización del
Descripción de Construcción de la Estación proveedor. Esto es válido también para el montaje e
Eliminadora instalación de mecanismos de seguridad, así como
en la soldadura en piezas móviles.
La armazón de la Estación Eliminadora es
construida en tubo retangular, con coginetes 2.4 Elección y calificación de personal
flangeados en los puntos de articulación de lo
Transportador de Rodillos. El movimiento es hecho Trabajos a ser realizados en equipos eléctricos,
por disco excéntrico y junta de fijación. deben ser efectuados solamente por mano de obra
especializada o personal indicado.
2. SEGURIDAD
. 2.5 Indicaciones de seguridad para
2.1 Indicaciones básicas de seguridad definición de plan de trabajo

Las instrucciones importantes serán mostradas con 2.5.1 Funcionamiento normal


símbolos.
En caso de interferencias en el funcionamiento de
la máquina/equipo, apagar inmediatamente la
máquina!

Garantizar que nadie corra peligro por el


accionamiento de la máquina/equipo.

2.2 Principio: No apagar o desconectar de la máquina los


Aplicación conforme determinación equipos de desagote cuando la misma esté
funcionando.
Utilizar la máquina/equipo solamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento sobre seguridad; la 2.6 Trabajos especiales referentes al uso
máquina debe estar en condiciones técnicas
perfectas, conforme determinaciones. Instalación, mantenimiento, inspección, plazo,
inclusive datos para cambio de piezas son
prescriptos en el manual de instrucciones. Estas

Rejeitador de Bolsas 3
actividades deben ser ejecutadas solamente por máquina, deberá ser sometida a una prueba por un
personal especializado. especialista.

Es necesario asegurarse de que la máquina no • La condición previa para un funcionamiento


vuelva a encenderse cuando se esté realizando perfecto y seguro de la máquina es su debido uso
mantenimiento o reparaciones: dentro de las especificaciones del proyecto.

Para proceder al desmontaje y montaje es


importante leer las instrucciones de seguridad. 2.10 Instrucciones para Localización

Cuidar que las piezas de reposición y materiales 1) Las Ordenes de Servicios deben ser
auxiliares estén seguramente protegidas. elaboradas, conforme NR-1 artículo 1.7
(Corresponde al Empleador) y 1.8 (Corresponde al
2.7 Indicaciones de peligros especiales Empleado), en atención a la portaría 3214/78
Normas Reglamentadoras;
Utilizar solamente fusibles originales con la
intensidad de corriente deseada. En caso de caída 2) “Atención” Uso obligatorio de candado de
de la energía eléctrica, desconectar la bloqueo en trabajo de mantenimiento mecánico,
máquina/equipo inmediatamente. eléctrico, limpieza general y otras situaciones que
se estime necesario su utilización;
Solamente electricistas o personal idóneo deben
tener permiso para trabajar en la máquina. 3) Se recomienda el desarrollo de APR
(Evaluación Preliminar de Riesgo) y PT (Permiso de
Trabajos de soldadura y de combustión Trabajo), en las tareas a ser ejecutadas en los
pelotizadores. Observe procedimientos contenidos
Limpiar la máquina/equipo del polvo y de material en este manual.
combustible antes de iniciar el trabajo de soldadura.
Partes de goma o plástico deben estar cubiertas. 4) Haga uso obligatorio de los Equipos de
Seguridad Individual (EPI), conforme orientación del
2.8 Antes del accionamiento SESMT (Servicio Especializado en Ingeniería de
Seguridad y en Medicina do Trabajo) de la
• Observar las instrucciones de servicio empresa, NR-4;
"antes del accionamiento".
• Examinar en la máquina/equipo todos los 5) Observe NR-10 (Instalaciones y Servicios
defectos visibles. en Electricidad). Uso Obligatorio de Candado de
Bloqueo en los paneles eléctricos;
2.9 Mantenimiento y reparación
6) Se recomienda mantener PPRA (Programa
• La observación de las prescripciones de de Prevención de Riesgos Ambientales) PCMSO
mantenimiento y lubricación y las instrucciones de (Programa de Control Médico y Salud Ocupacional)
servicio es muy importante para la duración del y LTCAT (Laudo Técnico de las Condiciones
funcionamiento continuo. Ambientales del Trabajo);

• En casos de soldadura, tener en cuenta las


prescripciones correspondientes. OBSERVACIÓN:

"EN GENERAL, LAS DIRECTRICES DE “LAS INFORMACIONES CONTENIDAS EN ESTE


REGLAMENTOS DE SEGURIDAD EN VIGOR, DE MANUAL ESTÁN SUJETAS A ALTERACIONES
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES DEL LOCAL SIN AVISO PREVIO”
DEBEN SER CONSIDERADAS".

Complementando, los siguientes cuidados deben 3. TRANSPORTE


ser tomados:
• Después de la primera entrada en funcionamiento Máquinas y componentes, en dimensiones que
o después de modificaciones o repaaciones en la permitem transporte, son en la medida de la

Rejeitador de Bolsas 4
posible, despachados completamete montados. Si Si necesario, juntas de vedación, cujo material y
necesario, ellos serán despontados parcialmente. diseño usan seleccionados de acuerdo con el
material a ser transportado (y em temperatura).
Durante el transporte, debe de concederse una Deben ser inseridas entre todas las conexiones del
atención especial al hecho de que los componentes local.
dében de llegar al local de montaje exentos de
desperfectos como dollado o pandeado causados La fijación del transportador es hecha de acuerdo
por dispositivos improprios de fijación o amarrado con las condiciones existentes sea chumbados o
incorrecto. atormillados. Tenemos que considerar que los
componentes no pueden deformarse durante la
fijación.
4. ALMACENAJE
Cuando se vayau a almacenar sólo componentes,
favor tomar cuidado de no dejarlos a la intemperie. 6. MONTAJE DE LOS ACCIONAMIENTOS

Esto se aplica específicamente a las partes de la Accionamiento directo


máquina. Como regla general se admite um tiempo
de transporte y almacenado superior a 6 meses es En general, la fijación es hecha por ajuste de los
considerado excesior y por isto es necesario muelas (si otros elementos de fijación fuerem
protección suplementar y tambien tomar medidas usados, favor consultar el manual de operación del
de conservación. fabricante).

Informaciones detalhadas de almacenado adicional Accionamiento: motor o motorreductor


y medidas de conservación están a disposición respectivamente - accionamiento por cadena
cuando fuera necesario. La flecha de la cadena debe ser de 2 a 3% de su
longitud. Como regla, la regulación es hecha por
ajuste en el motor.
5. MONTAJE EN GENERAL
Accionamiento: motor o motoreductor
El local de montaje (plataforma, rampa, pavimento o respectivamente - accionamiento por correa "V"
sección) debe de ser suficiente, para soportar Apesar de que existam aparatos que pueden medir
cargas estáticas y dinámicas y están libre de la pretensión, la tensión en la correa es
vibracciones. frecuentemente ajustada en la práctica de acuerdo
con valores empíricos que elevan en consideración
Como regla, puntos de suspensión no son para la imprecisión que la deformación en correas
propósitos de montaje. Lo que se refiere a fijar proporciona.
cadenas o cuerdas, debe ser dada atención para
que ellas sean montadas en las partes fijas, que no Accionamiento: Unidad de accionamiento como
deslicen y, tambien, que el punto de sustentaciçon también transportadores son conectados por medio
esté en el centro de gravedad, en paralelo. Una de acoplamientos.
atención especial debe de ser dada a la parte
eléctrica. Para un funcionamiento sin problemas, es
alineamiento del eje es de gran importancia. Como
Prioridad en los montajes, la existencia de bridas de también la es le cuidado en el montaje de los
conexión, soportes y puntos de suspensión. Todos rolamientos utilizando dispositivos adecuados en
deben de estar en una posición exacta, para eles, vez de dan martillados.
debe de ser confirmada via diseño. (de acuerdo con
diseño de conjunto). Un montaje cuidadoso es una pre-condición para
terse un funcionamiento sin problemas en la
Normalmente el montaje empieza en puntos de máquina.
conexión, isto es, estructura de interligamiento de
acero, como ejemplos: "chutes" o saciado de silos,
donde el desfilazamiento no es posible. 7. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE LOS
ACCIONAMIENTOS

Rejeitador de Bolsas 5
Los accionamientos son relacionados e inseridos al 6. Con preferencia, , que para la entrada en
control, de acuerdo con la secuencia de transporte funcionamiento con material, que el transportador
del material. trabaje por debajo de la carga nominal, por algumas
horas. Durante este tiempo verificar los
Transportador de descarga - transportador - componentes de la máquina en cuanto a
transportador alimentador. calientemiento y ruídos.

La desconexión es hecha en orden inversa. Una alta temperatura indica erros en el


alineamiento o falta de lubrificación, habiendos que
La conexión de los accionadores debe de ser festos nuevamente.
hecha de acuerdo con el manual de operación del
fabricante.
ENTRADA EN FUNCIONAMIENTO CON
MATERIAL
Dispositivo de Seguridad
Después de habas, la máquina, entrado en
Los pruebas iniciadas de la máquina no deben de funcionamiento por algun tiempo y sin material. La
ser hechas sin que los dispositivos de seguridad cantidad a ser transportada, debe de tener un
estén conectados. aumento gradativo, si es posible, hecha el valor
máximo. Durante este tiempo, debe de estarse
controlando el aumento de temperatura y ruído de
8. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO los componentes de la máquina, cono se hizo
anteriormente en la verificación sin carga.
ENTRADA SIN MATERIAL
Después de aproximadamente 20 horas de
Atención, prioridad para el inicio de funcionamiento operación sobre régimen total, los componentes y,
del transportador, en los siguientes puntos: también, las fijaciones deben de ser testadas y si
fuera necesario reapretadas.
1. Controlar si la inspección fué hecha de acuerdo
con las instrucciones mencionadas anteriormente o
no. 9. GARANTÍA

2. Controlar a respecto de la existencia de cuerpos Nosotros estamos concediendo una garantía, de


extraños (herramientas, material de construcción, acuerdo con los términos del contrato, solamente
etc) en el área del transportador. Garantizar que los en el caso de las máquinas y utilizados seguén las
componentes en movimiento de rotación o lineal condiciones de operación, con aplicación planeada
puedan dislocar-se libremente. u manipulación correctas.

3. Controlar los puntos donde hayan rodamientos Paralelamente, nosotros presuporemos que el
con vistas a su instalación y lubrificación. Esto trabajo está siendo hecho por personas calificadas.
también es válido para las engrasadoras (de También damos por supuesto que las instrucciones
acuerdo con las instrucciones de lubrificación) de montaje, operación y mantenimiento fueran
rigorosamente observadas.
4. Controlar si el voltaje de operación corresponde
al voltaje indicado en la plaquita de todos los 10. MANTENIMIENTO GENERAL
accionadores está correcto. Si fuera necesario
testar el freno y la tensión de control Como regla, un correcto alineamiento y fijación de
correspondiente con los indicados en el equipo. los transportadores posibilita un largo período de
Cuando se conecte los accesorios, las trabajo sin distúrbio. Con el uso contínuo, pueden
instrucciones de operación del fabricante terán que eventualmente aparecer pequeños desgastes.
ser consideradas.
Sin embargo, una pre-condiciónes tener un
5. Si necesario, verificar los interruptores de mantenimiento en el ajuste de la máquina a las
seguridad de los equipos así como el límite del condiciones de operación. Remova impurezas y
disyunto principal. resíduos dejados por el material transportado es
una de estos puntos. Componentes en movimiento

Rejeitador de Bolsas 6
lineal o de rotación no pueden quedar impregnados Para la puesta en funcionamiento, rellenar de aceite
de impurezas. la carcaza del engranaje hasta la linea de nivel
máximo. El nivel de aceite no puede quedar por
En lo que resta, el mantenimiento queda restricto a debajo de la marca de nivel mínimo, por eso terán
los controles periódicos de las máquinas así como, que ter verificado regularmente. Obs.: Aceite en
si fuese necesario, la verificación de los dispositivos exceso produce calentamiento u aceite de menos
de seguridad, llaves magnéticas eléctricas así como provocas desgaste.
el cambio periódico de los lubrificantes.
El primer cambio de aceite debe de ser efectuada
después de aproximadamente 200 - 300 horas de
Cadena - correa "V" accionada operación. Las particulares alteraciones en el aceite
son debides a las condiciones de operación (ex.
Cuando las cadenas y las correas se estiram, se temperatura de operación).
debe de tomar cuidado para que las poléas queden
alineadas y los ejes paralelos. Un período de 18 meses no debe de ser excedido
cuando se trabajen 1 o 2 turnos (5000 - 8000 horas
Una tensión mayor que la necesaria puede resultar de operación). El aceite tiene que cambiarse
en diminuición de su vida de trabajo. Hay que estando caliente y la carcaza debe de limpiarse con
considerar que, de nuevas tenen un estiramiento chorro de solvente para aceites.
mayor en la primera tensión. Por todo esto hay que
dar un cuidado primordial a correas y cadenas. Motor-reductores:
En condiciones normales, las carcazas son
LUBRIFICACIÓN GENERAL llenadas con lubrificantes.

La elección correcta de los lubrificantes, y de los COJINETES ANTIFRICCIÓN


períodos de lubrificación, contribuye decisivamente Los cojinetes antifricción de la máquina son
para la reducción de los problemas de suministrados completamente montados y elenos
funcionamiento y el aumento de la vida util de los de grasa. Esto también es válido para los cojinetes
equipos. de los motores eléctricos y moto-reductores.

Paralelo, los lubrificantes tinen que tener las El tipo de lubrificación, calidad de los lubrificantes,
signientes cualidades (buena película de así como también los intervalos necesarios para
lubrificación, reducir el desgastem proteger contra lubrificación, no dependem sólo de las condiciones
la corrosión, amortiguar los ruidos, disiçar calor, ser de operación del cojinete (velocidad, carga,
sellador, etc.) temperatura, influencias del ambiente, polvo) mas
también del tipo de rodamiento, de la ejecución
Lubrificantes sintéticos no deben de ser mesclados constructiva de guias de lubrificación de éste.
con aceites minerales.
Por una de las razones mencionadas, los
MOTORES ELÉCTRICOS rodamientos de las unidades de accionamiento
pueden ser equipados con la opción de
instrucciones de operación en el manual del engrasamento. (ver tabela de lubrificación del
fabricante. fabricantes)

ACOPLAMIENTOS Para relubrificación el punto de lubrificación tiene


que estar completamente limpio.
Ver instrucciones de operación en el manual del
fabricante. Al cambian la grasa (intervalos, ver instrucciones de
lubrificación) el cojinete antifricción, así como la
ENGRANAJE - REDUCTORES carcaza deben ser lavados con solventes volátiles o
gasolina.
Ver instrucciones de operación en el manual del
fabricantes. Durante el nuevo rellenado debe ser dada atención
al hecho de que sólo 1/3 del espacio de la carcaza
Engranajes (general) debe ser rellenado con grasa (de acuerdo con las
instrucciones de lubrificación)

Rejeitador de Bolsas 7
Un super-rellenado de grasa puede provocar un
sensible aumento de la temperatura.

CADENA DE ACCIONAMIENTO

La vida útil de la cadena depende principalmente,


entre otras, de un buen cuidado con la lubrificación.
Período de lubrificación, lubrificantes y la manera
de lubrificar son dependientes de la velocidad de la
cadena y de las condiciones de operación.

Como el desgaste ocorra entre los eslabones (sic),


casquillos y espigos de la cadena el lubrificante
debe de llegar a esos puntos. Cadenas expuestas e
cadenas especiales tienem que ser reengrasadas
después de cada 100 horas de servicio, cadenas
protegidas después de 400 - 800 horas de servicio.
Para accionadores que trabajam submergidos en el
aceite, aproximadamente, los mismos intervalos
son aplicados como en los engranajes.

La cadena debe de limpiarse en cada lubrificación.

En el caso de condiciones normales, por exemplo


aceite mineral VG 220, puede ser usado. En el caso
de trabajo en altas o bajas temperaturas, hay que
usar aceites especiales.

Durante la lubrificación normal, se recomienda


aplicar los lubrificantes por medio de un pincel.

Para un cuidadoso examen del estado de la cadena


hay que desmontarla y, después de una limpieza
superficial debe de ser colocada en un baño de
gasolina o otro solvente con la intención de limpiarla
de la suciera mais difícil, principlamente en los
eslabones. Con movimientos de la cadena en el
baño, los eslabones limpiarán hasta el punto de que
no hayan mas ruídos. Un nuevo engrasamiento
deberá ser hecho inmediatamente después de la
limpieza.

Para esto, la cadena se coloca en un baño de grasa


fluída a 120°C y mantenida hasta alcanzar esta
temperatura. Después, la cadena sacada del baño
e instalada después de acaba de gotear.

Rejeitador de Bolsas 8
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTOS

REJEITADOR DE BOLSAS
TIPO: DOBLE BASCULANTE

POS. 1.20
OF: 10686/07

CEMENTOS LIMA S.A.

Rejeitador de Bolsas 9
CARACTERÍSTICAS GENERALES

EQUIPO : REJEITADOR DE BOLSAS

TIPO : DOBLE BASCULANTE

PESO : 2100 Kg

ANO DE FABRICACIÓN : 2007

OF. Nº : 10686/07

ÍTEM Nº : 1.20

MÁQUINA : RS - 304

CLIENTE : CEMENTOS LIMA S.A.

CONTRATO : PEDIDO DE COMPRA 20070790-2 FECHA 27/08/07

CON EL PEDIDO DE REPUESTOS, SOLICITAMOS INCLUIR EL TIPO, AÑO DE


FABRICACIÓN, NÚMERO DEL ORDEN DE FABRICACIÓN, NÚMERO DE LA
MÁQUINA Y TEXTO COMPLETO DE LA LISTA DE REPUESTOS.

Rejeitador de Bolsas 10
REJEITADOR DE BOLSAS (HOJA 1) DIB. Nr. 252990.cgm

Rejeitador de Bolsas 11
REJEITADOR DE BOLSAS (HOJA 2) DIB. Nr. 252990.cgm

Rejeitador de Bolsas 12
REJEITADOR DE BOLSAS (HOJA 3) DIB. Nr. 252990.cgm

Rejeitador de Bolsas 13
LISTA DE REPUESTOS DIB. Nr. 211135.cgm

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


REJEITADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.20 02/08 1/5
POS. CAN. DESCRIPCIÓN IDENTIFICACIÓN V OBSERVACIÓN
HBL A
B
1 1 CAPOTA 530421 -

2 1 CAPOTA DE PROTECCIÓN 530422 - DERECHA

3 1 CAPOTA DE PROTECCIÓN 530423 - IZQUIERDA

4 1 PROTECCIÓN SUPERIOR - SISTEMA DE 530424 - TRANSMISIÓN

5 1 PROTECCIÓN INFERIOR - SISTEMA DE 530425 - TRANSMISIÓN

6 1 GUÍA P/ BOLSAS 80 X 703 - DERECHA 530426 -

7 1 SOPORTE DERECHO-MODULO FIJO 530427 - DE LA CORREA

8 1 SOPORTE IZQUIERDO-MODULO FIJO 530428 - DE LA CORREA

9 4 DISTANCIADOR U 45 X 30 X 3 - L = 750 530429 -

10 4 SOPORTE P/ FOTO-CÉLULA 530430 -

11 1 SOPORTE DE TRABAMIENTO DEL BRAZO 530431 - DE TORSIÓN

12 1 CHAPA DE CERRAMIENTO LATERAL 530432 -

13 1 BOCAL DE DESEMPOLVADO 354 X 354 530433 -

14 1 SOPORTE DE TRABAMIENTO DEL BRAZO 530434 - DE TORSIÓN

15 1 CORTINA DE GOMA 8 X 756 X 440 530435 A

16 1 CORTINA DE GOMA 8 X 900 X 440 530436 A

17 1 BRIDA DE FIJACIÓN DE LA CORTINA 530437 -

18 1 BRIDA DE FIJACIÓN DE LA CORTINA 530438 -

19 2 TRABA DE SEGURIDAD DE LA TAPA 530439 -

20 1 TAPA LATERAL IZQUIERDA 1000 X 500 530440 -

21 1 TAPA LATERAL DERECHA 1000 X 500 530441 -

22 1 PIVOTE DERECHO – EJE DIAM. 25 530442 -

23 1 PIVOTE IZQUIERDO – EJE DIAM. 25 530443 -

24 1 EJE DEL COJINETE IZQUIERDO - DIAM. 25 530444 B


DIB. REF. V = PIEZAS CRITICAS A = PARA 1ANO DE OPERACIÓN
211138 B = APOS LONGA OPERACIÓN

Rejeitador de Bolsas 14
LISTA DE REPUESTOS DIB. Nr. 211138.cgm

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


REJEITADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.20 02/08 2/5
POS. CAN. DESCRIPCIÓN IDENTIFICACIÓN V OBSERVACIÓN
HBL A
B
25 1 EJE DEL COJINETE DERECHO - DIAM. 25 530445 B

26 2 PIEZA P/ HUSO ESTIRADOR 530476 -

27 2 PIEZA DE FIJACIÓN DEL COJINETE 530446 -

28 2 PALANCA C/ EJE DIAM. 25 - CC = 65 530447 -

29 2 PALANCA C/ EJE DIAM. 25 - CC = 140 530448 -

30 1 EJE DIAM. 40 X 812 MM 530449 B

31 1 EJE DIAM. 40 X 812 MM 530450 B

32 1 BRAZO DE FIJACIÓN DEL RODILLO 530451 -

33 2 HUSO DIAM. 24 X 682 - C/ ROSCA M 24 X 2 530452 B

34 2 HUSO DIAM. 24 X 522 - C/ ROSCA M 24 X 2 530453 B

35 2 SOPORTE L - P/ FIJACIÓN DEL TAMBOR 530544 - DE RETORNO

36 1 BOCAL DE DESEMPOLVADO DIAM. 190 530455 -

37 2 CHAPA DEFLECTORA EN L - 1,98X107X354 530554 -

38 2 CHAPA DEFLECTORA EN L - 1,98 X 147 X 354 530553 -

39 1 CHAPA EN L - 3,18 X 90 X 219 530458 -

40 1 CHAPA EN L - 3,18 X 90 X 179 530459 -

41 2 SUPORTE DO SENSOR EN L DIAM. 32 530460 -

42 2 PIEZA DE FIJACIÓN P/ SUPORTE DO SENSOR 530461 -

43 2 PIEZA DE FIJACIÓN DEL HUSO ESTIRADOR 530477 -

44 2 ARANDELA RECTANGULAR 42X48 X 6 530543 B

45 2 RODILLO DIAM. 50.8 X 720, R-M10 303481 B

46 2 RODILLO DIAM. 88.9 X 710, SW-22 304837 B

47 1 TAMBOR DE ACCIONAMIENTO 539005 B DIAM. 40/112 X 710

48 1 TAMBOR DE ACCIONAMIENTO 539006 B DIAM. 40/112 X 710


DIB. REF. V = PIEZAS CRITICAS A = PARA 1ANO DE OPERACIÓN
211138 B = APOS LONGA OPERACIÓN

Rejeitador de Bolsas 15
LISTA DE REPUESTOS DIB. Nr. 211138.cgm

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


REJEITADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.20 02/08 3/5
POS. CAN. DESCRIPCIÓN IDENTIFICACIÓN V OBSERVACIÓN
HBL A
B
49 1 RODILLO DIAM. 88.9 X 680 303484 B

50 1 RODILLO DIAM. 88.9 X 700 304841 B

51 2 CHAPA DEFLECTORA EN L - 1,98 X 80 X 354 530552 -

52 1 LARGUERO LATERAL IZQUIERDA DEL MOD. 530464 A


DE CORREA BASCULANTE - CC= 850 MM

53 1 LARGUERO LATERAL DERECHA DEL MOD. 530465 A


DE CORREA BASCULANTE - CC= 850 MM

54 1 LARGUERO LATERAL IZQUIERDA DEL MOD. 530466 A


DE CORREA FIJO - CC= 695 MM

55 1 LARGUERO LATERAL DERECHA DEL MOD. 530467 A


DE CORREA FIJO - CC= 695 MM

56 1 LARGUERO LATERAL DERECHA DEL MOD. 530468 A


DE CORREA BASCULANTE - CC= 275 MM

57 1 LARGUERO LATERAL IZQUIERDA DEL MOD. 530469 A


DE CORREA BASCULANTE - CC= 275 MM

58 2 CHAPA 3,18 X 65 X 240 - 530478 -

59 2 POLEA SINCRONIZADOR DP=122.23 303479 B

60 1 CANALÓN DE FONDO DEL EMBUDO 530470 -

61 1 ESTRUCTURA 530471 -

62 4 CANTONERA 76.2 X 76.2 X 70 534113 -

63 2 TAPA 3,18 X 260 X 760 530472 -

64 1 VARÓN DISTANCIADOR DIAM. 12,7 X 790 530473 -

65 2 PINO DE FIJACIÓN DO SISTEMA DE PALANCA 530474 -

66 4 ARANDELA LISA DIAM. 14/60 X 6.35 530475 A

67 4 ANILLO DE FIJACIÓN A 25 1239 A

68 4 CHAVETA 10 X 8 X 35 5228 -

69 1 CHAVETA 12 X 8 X 56 1092 -
DIB. REF. V = PIEZAS CRITICAS A = PARA 1ANO DE OPERACIÓN
211138 B = APOS LONGA OPERACIÓN

Rejeitador de Bolsas 16
LISTA DE REPUESTOS DIB. Nr. 211138.cgm

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


REJEITADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.20 02/08 4/5
POS. CAN. DESCRIPCIÓN IDENTIFICACIÓN V OBSERVACIÓN
HBL A
B
70 2 CHAVETA 8 X 7 X 63 303509 -

71 2 CHAVETA 12 X 8 X 32 1090 -

72 1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 303649 - P/ MAQUINAS HBL

73 1 PLACA C/ GRABACIÓN HAVER 303645 -

74 1 SOPORTE P/ PLACA DE IDENTIFICACIÓN 527118 -

75 1 GUÍA P/ BOLSAS 80 X 703 - IZQUIERDA 530484 -

77 5 RODILLO DIAM. 50.8 X 720 304836 B

80 2 SOPORTE P/ LLAVE DE SEGURIDAD 532109 -

198 16 TORNILLO SEXT. M 12 X 45 73 B

199 2 TORNILLO OJO M12 X 67 C/ ROSCA TOTAL 305085 B

200 56 TORNILLO SEXT. M 8 X 25 25 B

201 28 TORNILLO SEXT. M 12 X 40 72 B

202 128 TORNILLO SEXT. M 10 X 25 44 B

203 24 TORNILLO SEXT. M 6 X 20 12 B

204 2 TORNILLO SEXT. M 10 X 70 52 B

205 1 TORNILLO SEXT. M 16 X 90 111 B

206 2 TORNILLO OJO M12 X 122 C/ ROSCA TOTAL 304579 B

207 2 TORNILLO CAB.ESC. M 6 X 35 285 B

208 4 TORNILLO CAB.ESC. M12 X 30 311 B

209 4 TORNILLO SEN CAB. M 8 X 10 346 B

210 6 TORNILLO C/ OJO M 12 X 70 611 B

211 4 TORNILLO CAB.CIL. M 8 X 25 231 B

214 16 TUERCA SEXT. M 6 752 B

215 4 TUERCA SEXT. M 8 753 B


DIB. REF. V = PIEZAS CRITICAS A = PARA 1ANO DE OPERACIÓN
211138 B = APOS LONGA OPERACIÓN

Rejeitador de Bolsas 17
LISTA DE REPUESTOS DIB. Nr. 211138.cgm

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


REJEITADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.20 02/08 5/5
POS. CAN. DESCRIPCIÓN IDENTIFICACIÓN V OBSERVACIÓN
HBL A
B
216 112 TUERCA SEXT. M 10 754 B

217 58 TUERCA SEXT. M 2 755 B

218 1 TUERCA TRABAMIENTO M 16 767 B

219 4 TUERCA SEXT. M 20 758 B

220 4 ARANDELA DE PRESIÓN B 20 900 B

221 112 ARANDELA DE PRESIÓN B 10 897 B

222 46 ARANDELA DE PRESIÓN B 12 898 B

224 2 ARANDELA LISA 12 844 B

225 4 ARANDELA LISA 21 882 B

230 2 MANIPULO TERMOPLÁSTICO 7564 B

235 1 CORREA SINCRONIZADA 7565 V

236 1 CORREA TRANSP. LARG. GR650 X L=2270 9398 V

237 1 CORREA TRANSP. LARG. GR650 X L=2120 9310 V

240 4 FECHO RÁPIDO 7561 -

243 4 TERM. ROTULA SERIE E ROSCA M24X2 INT. 7560 B DERECHA

244 4 COJINETE COMPLETO 1625 B

245 6 COJINETE COMPLETO 1618 B

246 2 COJINETE COMPLETO C/ RODAMIENTO 4151 B

255 1 MOTOREDUCTOR ENGRANAJE CÓNICA 27359 B

256 1 MOTOREDUCTOR ENGRANAJE CÓNICA 28220 B

257 1 MOTOREDUCTOR ENGRANAJE CÓNICA 27332 B

258 4 TERMINAL ROTULA SERIE E ROSCA M24X2 INT. 7786 B IZQUIERDO

259 4 TUERCA SEXT. M24X2 6588 B

DIB. REF. V = PIEZAS CRITICAS A = PARA 1ANO DE OPERACIÓN


211138 B = APOS LONGA OPERACIÓN

Rejeitador de Bolsas 18
LISTA DE INSPECCIÓN DIB. Nr. GENERAL

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


REJEITADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.20 02/08 1/2
POS. TRABAJO A SER EJECUTADO PERIODO CONDIC. ESPECIFIC. OBSERV.
OPERAC.
A B C
- MOTORREDUCTOR
MOTOR
- Comparar la voltaje de operación con la x P TE
indicada en la plaqueta del motor, efectuar
la instalación de acuerdo con el sentido de
operación.
- Chequear los ruidos durante la operación. x m 2s O TM
- Limpiar las aletas de enfriamiento. m 2s P TM
- Inspeccionar las cajas de ligación cuanto la m 2s P TE
penetración del povo.

- REDUCTOR
- Chequear la posición correcto do respirador x P TM
del aceite.
- Chequear la fijación. x 3m m P TM

- RODAMIENTO
- Chequear ruídos durante la operación. d U
- Chequear fijación. s TM
- Chequear lubrificación. d U
- Chequear desgaste. s U
- Chequear limpieza. m U
- Chequear reglaje. m TM
- Chequear daños o quiebra. m d TM / U

- COJINETE
- Chequear ruídos durante la operación. d d O U
- Chequear fijación. x

- CORTINA DE GOMA
- Chequear desgaste 6m 6m P TM

- POLEA
- Chequear fijación y alineamiento. x P TM

- CORREA
- Chequear condiciones de uso, tensión y x m 2s P TM
alineamiento.

- RUEDA
- Chequear fijación y alineamiento. x 6m 6m P TM

- RODILLO
- Chequear sí gira libre. 6m 3m P/O TM

A = ANTES DE PONER EN MARCHA h = HORARIO m = MENSUALMENTE TE = ELECTRICO P = PARADO


B = CON OPERACIÓN INTERROMPIDA d = DIARIAMENTE a = ANUALMENTE TM = MECANICO O = EN OPERACIÓN
C = EN OPERACIÓN CONTINUA s = SEMANUALMENTE 6m = 6 MESES U = USUARIO

Rejeitador de Bolsas 19
LISTA DE INSPECCIÓN DIB. Nr. GENERAL

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


REJEITADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.20 02/08 2/2
POS. TRABAJO A SER EJECUTADO PERIODO CONDIC. ESPECIFIC. OBSERV.
OPERAC.
A B C
- HUSO
- Chequear desgaste. a 6m P
- Chequear lubrificación. a 6m P

- OXIDACIÓN
- Inspeccionar las partes cuanto la oxidación, a 6m P
caso necesario retocar la pintura.

A = ANTES DE PONER EN MARCHA h = HORARIO m = MENSUALMENTE TE = ELECTRICO P = PARADO


B = CON OPERACIÓN INTERROMPIDA d = DIARIAMENTE a = ANUALMENTE TM = MECANICO O = EN OPERACIÓN
C = EN OPERACIÓN CONTINUA s = SEMANUALMENTE 6m = 6 MESES U = USUARIO

Rejeitador de Bolsas 20
LISTA DE LUBRICACIÓN DIB. Nr. GENERAL

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


REJEITADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.20 02/08 1/1
POS. DESCRIPCIÓN VISCOSIDAD APLICACIÓN CANTIDAD INTERVALO PARA
ISO - VG LUBRIFICACIÓN
DIN 51519 a b c d Aceite Engrase 1ª lubr 2ª lubr
- MOTORREDUCTOR
MOTOR KP2K X 0,3 gr 8000 h 10000 h
REDUCTOR CLP220 X 3,7 lt 8000 h 10000 h

- RUEDA KP2K X 0,5 gr 3000 h 3000 h

- COJINETE KP2K X 0,2 gr 4000 h 4000 h

- RODAMIENTO KP2K X 0,05 gr 5000 h 5000 h

- HUSO KP2K X 0,15 gr 5000 h 5000 h

VG = ISO a) Lubricación automática Horas de


VISCOSIDAD b) Circulación constante Funcionamiento
c) Lubricación por baño
d) Lubricación manual

Rejeitador de Bolsas 21
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

1 DOCUMENTOS TÉCNICOS HAVER


1.3 Proyecto Eléctrico

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

2 INFORMES DE INSPECCIÓN DE DIMENSIÓN/ VISUAL E TESTE


2.1 Certificado de Teste e Inspección
2.2 Informe de Verificación de Dimensión y Visual

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

2 INFORMES DE INSPECCIÓN DE DIMENSIÓN/ VISUAL E TESTE


2.1 Certificado de Teste e Inspección

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

2 INFORMES DE INSPECCIÓN DE DIMENSIÓN/ VISUAL E TESTE


2.2 Informe de Verificación de Dimensión y Visual

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

3 CERTIFICADOS DE CUALIDAD DE MATERIALES


3.1 Certificados de Cualidad de Materiales

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

4 PROCESOS ESPECIAIS
4.1 Informe de Inspección de Pintura

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

6 MANUAIS DE COMPONENTES
6.1 Motoreductor

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br

Potrebbero piacerti anche