Sei sulla pagina 1di 16

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA

DE MÉXICO

FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES ACATLÁN

Propuesta de material didáctico para la enseñanza de la


pronunciación a estudiantes de inglés de nivel básico.

T E S I S

QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE:


LICENCIADO EN ENSEÑANZA DE
INGLÉS
P R E S E N T A :

ÁNGEL ESAÚ IGLESIAS OLVERA

DIRECTOR DE TESIS:
(GRADO NOMBRE)
(AÑO)
ii

Índice

Introducción.................................................................................................................................................1
1. Justificación..............................................................................................................................................2
2. Planteamiento del problema....................................................................................................................3
2.1 Antecedentes.....................................................................................................................................3
2.2 Problema............................................................................................................................................5
2.3 Objetivos............................................................................................................................................8
3.Guión de la investigación........................................................................................................................10
Referencias.................................................................................................................................................12
iii
1

Introducción
2

1. Justificación

La presente investigación se lleva a cabo en el Centro de Enseñanza de Idiomas de la Facultad de


Estudio Superiores Acatlán de la Universidad Nacional Autónoma de México, específicamente
en el Departamento de Inglés donde el estudiante investigador impartió clases durante el semestre
2019-2 como parte del programa de servicio Social Acatlán Contigo. Los cursos se imparten en
dos modalidades; Comprensión de Lectura, enfocado a la lectura y comprensión de textos que
tiene como propósito primordial cumplir con los requisitos de titulación de los planes de estudio
de las diferentes licenciaturas y Plan Global, el cual ofrece el aprendizaje de las cuatro
habilidades del idioma; producción oral y escrita, comprensión auditiva y de lectura.
Es aquí donde surge la inquietud de realizar dicho trabajo ya que el investigador se
desempeñó como docente de inglés durante el semestre 2019-2 en un curso del Plan Global,
PGBasics, el cual es el primer curso de nueve con un equivalente al nivel A1 del Marco Común
Europeo de Referencia para la Lengua, es en este primer nivel en donde los estudiantes tienen un
primer acercamiento al estudio formal del idioma y la cultura inglesa. Como ya se menciona
anteriormente este curso está enfocado a las cuatro habilidades lingüísticas, las cuales se evalúan
durante el curso en dos exámenes y el profesor está a cargo de la planeación de actividades
durante la clase, además de trabajar con el libro American Speak Out: Starter, por esta razón las
actividades implementadas en clase provienen del enfoque que el docente considere apropiado,
tomando en cuenta las características de los alumnos y su necesidades, sin embargo, la mayor
parte del contenido del libro y de las actividades podrían estar situadas dentro del Enfoque
Comunicativo cuyo objetivo es capacitar al estudiante para una comunicación real.
La pronunciación queda a cargo del docente y a pesar de existir un apartado en plan de la
materia dedicado a esta, en donde se incluyen algunos sonidos del Alfabeto Fonético
Internacional, asimismo el libro introduce algunos sonidos, estos resultan irrelevantes para los
estudiantes ya que no están familiarizados con dicha simbología ni mucho menos existe algún
material de apoyo para que sean conscientes de la misma.
Se considera importante en esta investigación dar a los estudiantes una estrategia que les
permita tener un acercamiento a un estudio formal de la pronunciación, haciéndolos conscientes
desde un nivel básico inicial, ya que existen sonidos en el inglés que los hispanohablantes no
compartimos con la Lengua Inglesa. Es importante mencionar que al no ser conscientes de ello,
3

los alumnos llenan ese vacío con los sonidos propios del español, por otra parte, existen
herramientas como el Diccionario para aprendientes de Oxford y Cambridge en línea que
manejan una transcripción fonética basada en el Alfabeto Fonético Internacional y que resultan
de gran ayuda para aquellos con un conocimiento de la simbología, sin embargo, al no contar con
el acercamiento previo necesario para acceder a este tipo de herramientas no tienen ninguna
importancia para ellos. Este material estará enfocado en la enseñanza de los siete sonidos
vocálicos del Inglés que los hispanohablantes
Por lo tanto, los beneficiados de esta investigación serían los estudiantes de nivel básico,
ya que la propuesta sería un apoyo alternativo en donde los alumnos tendrían un acercamiento
gradual a la simbología del AFI con base en los contenidos y las unidades de la materia, para
contar con una estrategia y con las herramientas suficientes para mejorar su pronunciación.

2. Planteamiento del problema

En esta sección se describe ampliamente el contexto educativo de la institución y de la población,


el plan de estudios, así como una descripción detallada del problema y el área específica dentro
de la cual está ubicado. Por otro lado, se menciona la solución que se propone para el problema y
finalmente se describen tanto el objetivo general como los objetivos particulares que se plantean
en este trabajo de investigación.

2.1 Antecedentes

Esta investigación se desarrolla en el Centro de Idiomas de la Facultad de Estudios Superiores


Acatlán de la Universidad Nacional Autónoma de México, con un grupo de estudiantes de un
nivel inicial del Departamento de Inglés en un curso de Plan Global enfocado las cuatro
habilidades de la lengua. El curso PGBasics es el primero de nueve el cual está dirigido a
estudiantes sin ningún conocimiento previo del inglés. La mayoría de los estudiantes que se
encuentran inscritos a este curso provienen de las distintas licenciaturas y programas de posgrado
que se imparten en la facultad y por distintos motivos desean desarrollar la producción oral y
escrita, comprensión auditiva y de lectura en la lengua inglesa.
El curso tiene una duración de un semestre y el programa está dividido en 10 unidades las
cuales describen los contenidos a trabajar en cinco temáticas principalmente: Communicative
4

ítems, language, sample languge, pronunciation y sample vocabulary. Así el enfoque


predominante en la enseñanza en esta institución es el Enfoque Comunicativo. Por otra parte, se
trabaja con el libro American Speak Out Starter de la editorial Pearson que a su vez cubre las
necesidades del programa en cada una de las unidades, en donde el maestro está a cargo de la
planeación de las actividades de cada clase para cubrir los contenidos del programa a lo largo del
curso. Los alumnos son evaluados mediante dos exámenes; el Midterm Exam es un examen
parcial que abarca la mitad de los contenidos del programa y el Final Exam en donde se evalúan
las habilidades y los conocimientos que los estudiantes han adquirido a lo largo de todo el curso.
En esta investigación se pretende a analizar la parte de la Pronunciación, que es una de las
cinco temática incluidas en el programa de la materia; el cual especifica por unidad cada uno de
los aspectos a cubrir; Word stress: syllable stress and names of letters in the alphabet, Sentence
Stress; content words, la vocal central media /ə/, la diferencia entre la fricativa sorda /s/ la
fricativa sonora /z/ en los plurales y posesivos, Rising and Falling intonation, etc., sin embargo,
nos limitaremos únicamente a la sección de Word stress: syllable stress and name of the letters.
Así el programa pretende introducir temáticas propias de la Fonética y Fonología y se especifican
algunos sonidos propios del Alfabeto Fonético Internacional incluso en el libro se introducen los
mismos, sin embargo, no existe material tanto en el libro ni en el programa del Departamento de
Inglés que provea a los alumnos con el conocimiento para entender dicha simbología y todo lo
que implica el acento primario en una palabra, por lo tanto, se convierte en una parte irrelevante
para los alumnos y pasa a un segundo plano en los contenidos del programa de la materia, es
decir, no se le da la misma importancia y el tratamiento que a los contenidos gramaticales y al
vocabulario.
Así, este trabajo pretende hacer una propuesta de material didáctico que contenga
actividades complementarias a los contenidos de la asignatura de inglés que ayudarán a los
estudiantes de un nivel básico inicial del Centro de Enseñanza de Lenguas de la FES Acatlán
desarrollar una estrategia para entender y conocer los sonidos del Alfabeto Fonético Internacional
y ponerla en práctica en su contexto. También permitirá al Departamento de Inglés contar con la
propuesta de un material que podría implementar con los alumnos del nivel PGBasics para
resolver esta problemática.
5

2.2 Problema

El presente trabajo pretende abordar la temática de la pronunciación y por lo tanto es preciso


definirla. Así, desde el punto de vista de la didáctica de las lenguas el Centro Virtual Cervantes
en su Diccionario de términos clave de ELE la define desde dos sentidos “…refiere a la
vocalización o articulación de los sonidos de una lengua…”, “en otro sentido más amplio abarca
también el componente prosódico (acentuación, ritmo y entonación), por lo que equivale a
«producción fónica»…”, por lo tanto decimos que la pronunciación refiere a la producción de los
sonidos de una lengua y por lo tanto la podemos situar a su vez dentro de la Fonética y la
Fonología.
Para esta investigación es importante tomar en cuenta el Principio Fonémico, el cual
plantea dos niveles de análisis o estructuración; “el primero dice que tenemos secuencias de
sonidos con significado y en un nivel inferior, sonidos que por sí solos no significan nada”
(Hockett ,1960). Por otra parte, Hualde menciona (2013) “De la combinación de un pequeño
número de sonidos contrastivos; consonánticos y vocálicos surgen las palabras de una lengua” , a
este conjunto de sonidos los llamamos fonemas.
Después tener en cuenta estas definiciones es necesario abordar dos aspectos importantes
para el desarrollo de este trabajo; el primero, es un análisis contrastivo de los sonidos propios del
español y el inglés, y el segundo, la relación entre la representación ortográfica y fonémica.
Hualde (2013) señala que “en español hay solo cinco fonemas vocálicos y menos de veinte
fonemas consonánticos (el número exacto depende de la variedad dialectal que consideremos). El
inglés tiene algunos fonemas consonánticos más, unos 24, y más del doble de fonemas vocálicos
que el español” (p.2). Esto es importante, ya que en primera instancia consideramos que el inglés
cuenta con más sonidos que el español, tanto consonánticos como vocálicos.
Así en un análisis uno a uno tenemos en la tabla 1 los sonidos vocálicos del Alfabeto
Fonético Internacional pertenecientes al inglés y al español. En el lado izquierdo se aprecia la
categorización del inglés, mismo que cuenta con unos 13 sonidos vocálicos, de los cuales
comparte cuatro con el español. Por otra parte, el español cuanta con cinco sonidos en total, de
los cuales uno es ajeno para los angloparlantes, por lo tanto, el problema radica en esta parte; la
importancia de hacer conciencia en el estudiante en el aprendizaje de nueve sonidos vocálicos
6

que los hispanohablantes no compartimos con los angloparlantes y que son considerados
importantes para una pronunciación inteligible.

Tabla 1
Fonemas Vocálicos

Inglés Español

/æ/ Palatal o anterior, abierta media


/a/ Central anterior abierta /a/ Central anterior abierta
/ɒ/ Central abierta media
/ɑ/ Velar o posterior, abierta
/ɔ/ Velar o posterior media, semiabierta,
redondeada
/ɪ/ Palatal o anterior, cerrada, redondeada
/i/ Palatal o anterior, cerrada /i/ Palatal o anterior, cerrada
/ɛ/ Palatal o anterior, media, semiabierta
/e/ Palatal o anterior, media semicerrada /e/ Palatal o anterior, media semicerrada
/ə/ Central, media
/ʊ/ Velar o posterior, cerrada media
/u/ Velar o posterior, cerrada, redondeada /u/ Velar o posterior, cerrada, redondeada
/ʌ/ Semiabierta, posterior, no redondeada
/o/ Velar a posterior semicerrada, redondeada
Nota: Esta tabla ilustra los sonidos vocálicos del Alfabeto Fonético Internacional propios del inglés y del español.
Fuentes: Hualde,2013, p. 8 e nternational Phonetic Association, 2007, pp. 41-44.

En cuanto a los sonidos consonánticos de ambas lenguas, en la tabla 2 se ilustran dichos


sonidos también tomados del Alfabeto Fonético Internacional. En el lado izquierdo encontramos
categorizados los 24 sonidos pertenecientes al inglés, mientras que del lado derecho se aprecian
los 17 sonidos del español, los cuales tres son ajenos a la lengua inglesa, es decir compartimos 14
sonidos y por lo tanto el estudiante hispanohablante estaría enfocándose en el aprendizaje de 10
sonidos que no existen en su lengua.

Tabla 2
Fonemas consonánticos
Inglés Español
/m/ Nasal, bilabial, sonora /m/ Nasal, bilabial, sonora
/p/ Oclusiva, bilabial, sorda, aspirada /p/ Oclusiva, bilabial, sorda, aspirada
/b/ Oclusiva, bilabial, sonora /b/ Oclusiva, bilabial, sonora
/f/ Fricativa, labiodental, sorda /f/ Fricativa, labiodental, sorda
/v/ Fricativa, labiodental, sonora
/θ/ Fricativa, interdental, sorda
/ð/ Fricativa, dental sonora
7

/t/ Oclusiva, dental, sorda /t/ Oclusiva, dental, sorda


/n/ Nasal, alveolar, sonora /n/ Nasal, alveolar, sonora
/d/ Oclusiva, dental, sonora /d/ Oclusiva, dental, sonora
/s/ Fricativa, sorda, sin precisar zona de /s/ Fricativa, sorda, sin precisar zona de articulación
articulación

Tabla 2
Fonemas consonánticos (continua)
Inglés Español
/z/ Fricativa, sonora, sin precisar zona de
articulación
/tʃ/ Africada, prepalatal, sorda /tʃ/ Africada, prepalatal, sorda
/dʒ/ Africada, prepalatal, sonora
/ʃ/ Fricativa, prepalatal, sorda
/ʒ/ Fricativa, prepalatal, sonora
/j/ Aproximante, palatal, sonora /j/ Aproximante, palatal, sonora
/ŋ/ Nasal, velar, sonora
/k/ Oclusiva, velar, sorda /k/ Oclusiva, velar, sorda
/g/ Oclusiva, velar, sonora /g/ Oclusiva, velar, sonora
/w/ Aproximante, labiovelar, sonora
/h/ Fricativa, glotal, sorda
/r/ Vibrante, alveolar, sonora /r/ Vibrante, alveolar, sonora
/l/ Lateral, alveolar, sonora /l/ Lateral, alveolar, sonora
/x/ Fricativa, velar, sorda
/ɲ/ Nasal, palatal, sonora
/ɾ/ Percusiva, alveolar, sonora
Nota: Esta tabla ilustra los sonidos consonánticos del Alfabeto Fonético Internacional propios del inglés y del
español. Fuentes: Hualde, 2013, pp. 8-9 y International Phonetic Association, 2007, pp. 41-44.

El segundo aspecto es la representación ortográfica y fonémica, es decir, la relación entre


los sonidos y como se representan ortográficamente, Hualde señala (2013) “En una ortografía
fonémica ideal habría una relación uno a uno entre fonema y letra… en la práctica, las
ortografías que se usan en las lenguas que utilizan un alfabeto se apartan en mayor o menor
medida de este ideal”, lo que interpretamos que en el más perfecto de los casos cada sonido
tendría una representación ortográfica, pero en la mayoría de las lenguas un sonido tiene distintas
representaciones ortográficas, además afirma que:

En la ortografía convencional del español hay una correspondencia casi perfecta en una dirección: de la
forma escrita a la pronunciación. Generalmente hay una única manera de leer una secuencia de letras dada.
Cualquiera que haya aprendido el valor de las letras y combinaciones de letras del alfabeto español puede
pronunciar de manera adecuada cualquier texto escrito en español sin necesidad de conocer todas las
palabras o incluso sin entender lo que está leyendo. Al contrario que en inglés, los hispanohablantes no
necesitan consultar el diccionario para ver cómo se pronuncia una palabra que han visto escrita y no
conocen, a no ser que se trate, quizás, de un nombre extranjero o una palabra de otro idioma. En la otra
dirección, de sonido a letra, hay más dificultades. No es el caso que los hispanohablantes siempre sepan
cómo se escriben todas las palabras. Esto es así porque el mismo sonido o combinación de sonidos puede
escribirse de más de una manera en varios casos. (p.3)
8

Los estudiantes en un primer acercamiento con el inglés al no ser conscientes de los


sonidos propios de esta lengua, naturalmente pronuncian las palabras de la manera en la que lo
hacen con el español, debido a esta correspondencia casi perfecta entre escritura-pronunciación,
además, es importante considerar que el inglés es invariable en cuanto a la relación de sonido-
letra debido a la influencia de otras lenguas a lo largo de la historia. Por lo tanto, sería útil y
esencial hacer consientes a los alumnos de la existencia de los sonidos propios de la lengua
inglesa y posteriormente recurrir a herramientas como la transcripción fonética para conocer la
pronunciación de las palabras, de otra manera, estarían llenando este vacío con los sonidos de su
lengua materna a lo largo de su proceso de aprendizaje.
Finalmente, tanto el programa de la materia como el libro introducen los sonidos del
Alfabeto Fonético Internacional, sin embargo, sin ninguna herramienta donde los alumnos
aprendan a leer dicha simbología es totalmente irrelevante para ellos, más aun si los estudiantes
aprendieran los sonidos y no tienen una fuente donde consultar la pronunciación de las palabras
con dicha simbología sería inútil el esfuerzo del maestro por enseñar este contenido, no obstante,
en la página de la Asociación Fonética Internacional, encargada a su vez del Alfabeto Fonético
Internacional, menciona los Diccionarios de Oxford y Cambridge como los únicos diccionarios
de inglés que manejan esta simbología. Así, la propuesta de este trabajo pretende proveer a los
estudiantes con una estrategia encaminada al uso de estas herramientas para que los estudiantes
tengan un acercamiento al estudio formal de la pronunciación en su contexto de aprendizaje.

2.3 Objetivos

Este proyecto tiene como objetivo general diseñar material didáctico con la finalidad de enseñar a
los estudiantes los sonidos vocálicos del inglés del Alfabeto Fonético Internacional que no
compartimos los hispanohablantes con los hablantes del inglés para mejorar la pronunciación en
estudiantes de un nivel básico inicial.
Por otro lado, los objetivos particulares de esta investigación son:
1. Describir el contexto educativo de los estudiantes para identificar el problema que
actualmente está presente en el plan de estudios del nivel básico del Departamento de
Inglés del CEI de Acatlán.
9

2. Seleccionar las teorías de enseñanza y aprendizaje de una segunda lengua para respaldar
la creación de las actividades que componen la propuesta en este trabajo de investigación.
3. Diseñar una propuesta de ejercicios que fomente la práctica de la pronunciación de los
sonidos del Alfabeto Fonético Internacional que los hispanohablantes no comparten con
los angloparlantes.
10

3.Guión de la investigación

Índice
Introducción

Capítulo 1. Contexto Institucional


1.1 Facultad de Estudios Superiores Acatlán
1.2 Centro de Enseñanza de Idiomas
1.3 Departamento de Inglés
1.4 Problema de la investigación
1.5 Objetivos
1.6 Delimitación

Capitulo 2. Marco Teórico


2.1 Enfoque Intuitivo-imitativo y Analítico-lingüístico en la enseñanza de la
pronunciación
2.2 Estrategias de Aprendizaje de Rebecca Oxford
2.3 Metacognición
2.3 Competencia ortoepía
2.4 Lexicografía pedagógica

Capítulo 3. Transcripción Fonética del Alfabeto Fonético Internacional


3.1 Alfabeto Fonético Internacional
3.1 Movimiento Reformista 1880-1918
3.1.1 Paul Passy y la Asociación Fonética Internacional
3.1.2 Daniel Jones y el Diccionario de Pronunciación de la lengua Inglesa
3.1.3 El Diccionario de Inglés de Cambridge

Capitulo 4. Propuesta de Solución


4.1 Organización y estructura de los manuales
4.2 Manual para el profesor
4.3 Manual para el estudiante

Conclusiones

Referencias
11

Anexos
12
13

Referencias

Bradlow, A. (1995). Comparative study of English and Spanish vowels. Journal of the Acoustical
Society of America 97(3), 1916-1924.

Hockett, F. (1960). The Origin of Speech. Scientific American 203, 89–97.

Hualde, I. (2013). Los Sonidos del Español. Cambridge: Cambridge University Press.

International Phonetic Association. (2007). Handbook of the International Phonetic Association:


A guide to use of the International Phonetic Alphabet. New York: Cambridge University
Press.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. (2011). Nueva


gramática de la lengua española. Fonética y fonología. Madrid: Espasa.

AA. VV. (2020). Pronunciación. Diccionario de términos clave de ELE. Recuperado de:
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/pronunciacion.ht
m

Potrebbero piacerti anche