2015
© Copyright 2015 by «Fondazione Centro italiano di studi sull’alto me-
dioevo», Spoleto (Italy) and by «Università degli Studi di Cassino e del
Lazio Meridionale» (Italy)
ISSN 2037-0245
ISBN 978-88-6809-083-8
Direttore
Oronzo Pecere
Vicedirettori
Franco De Vivo e Francesco Stella
Comitato scientifico
Massimiliano Bassetti, Daniele Bianconi, Lucio Del Corso, José Antonio Fernández
Delgado, Paolo Fioretti, Anatole Pierre Fuksas, Anna Maria Guerrieri,
Jacqueline Hamesse, Alfredo Mario Morelli, Paolo Odorico, Inmaculada Pérez Martín,
Filippo Ronconi, Francesco Santi, Antonio Stramaglia, Michael Winterbottom
Redazione
Laboratorio per lo studio del libro antico
Campus Folcara – via Sant’Angelo in Theodice
I-03043 Cassino (FR)
+39 0776 2993868
segnoetesto@unicas.it
Editing
Stella Migliarino
Edizione e distribuzione
Fondazione Centro italiano di studi sull’alto medioevo
Palazzo Ancaiani - Piazza della Libertà, 12
I-06049 Spoleto (PG)
Italia
Tel. +39 0743 225630
info@cisam.org
www.cisam.org
Periodico annuale: Autorizzazione del Tribunale di Cassino nr. 75/03, del 9-6-2003
Direttore responsabile: Oronzo Pecere
1. Aim
The approach of this article was triggered by a suggestion expressed
by Richard Gordon in 1997: «the texts of the Greek Magical Papyri are
usually read simply as sources, but they may also be seen as documents
in their own right»1. The studies devoted to the corpus of Greek Magical
Papyri are mostly focused on the meaning of the text, on what the text
is telling us, and its relation to other preserved magical sources. Against
this background, I think, with Richard Gordon and other scholars, that
the Greek Magical Papyri should be studied as documents in their own
material context, as the books they were once. This approach will be
extremely helpful to understand in a more complete way the transmis-
sion of magical wisdom in Roman Egypt.
This paper is focused on the disposition and use of the different
marginal lectional signs, written by the principal scribe of P.Lond. I 121
(better known as PGM VII), to separate the spells2. A revision and a
systematization of these marks3 will be presented and analyzed in order
* This work is part of a larger project involving a new edition, translation, and study of
P. Lond. I 121 (PGM VII). The work has been supported by a fellowship from the Center
for Hellenic Studies, Harvard University, Washington DC (2013-2014), and it is part
of the results of the project DVCTVS (FFI2012-39567-C02-01/02), and the “Ramón y
Cajal” program (RYC-2013-13490). Some of the conclusions of this article were presented
during the 27th International Congress of Papyrology celebrated in Warsaw in 2013. I
would like to thank the useful comments of the people attending the conference, and the
comments by Sofía Torallas Tovar and Gianluca del Mastro of a previous version of this
article. I would also like to thank the contributions made by the anonymous reviewers to
improve the article. All the errors and misunderstandings are my sole responsibility.
1. Gordon 1997, p. 81.
2. P.Lond. I 121. See the complete bibliography of the editions in footnotes 6, 8 and 9.
3. Along with the marginal lectional signs, I will attend in this article to the decorative
148 Raquel MartÍn HernÁndez
borders used by the principal scribe of P.Lond. I 121 because they are also a very visual
mark for separating spells and individualize them.
4. In this article the internal lectional signs and the different signs used to point out
magical names (mostly supralinear strokes, blank spaces, points, and dicolon) will be
ignored.
5. Formerly at the British Museum.
6. Wessely 1893, pp. 16-55, and Kenyon 1893, pp. 83-115.
7. See Hopfner 1924, pp. 54-55, Preisendanz 1913, pp. 552-556.
8. Preisendanz et al. 1928-1931.
9. Maltomini 1995, pp. 107-122. See also Martín Hernández 2014a who provides
two new verses to Maltomini’s edition. A palaeographical study of the Homeromanteion in
D’Alessio 2001, p. 38. The other two Homeromanteia are P.Oxy. LVI 3831 and P.Bon. 3.
For their edition see Parsons 1982, pp. 44-48; Montevecchi 1953, pp. 6-8, Daniel –
Maltomini 1992, nr. 77.
A Coherent Division of a Magical Handbook 149
Thebes, but its belonging to the so-called «Theban Magic Library» can-
not be established with accuracy10.
PGM VII is an opistograph roll11, measuring 2.33 meters length
and 0.33 meters width, very damaged at the beginning. The text is ar-
ranged in columns of irregular width; 19 columns in the recto side and
13 columns in the verso side, three of them written by a second hand at
a later moment, and arranged in both sides of the main text: two on the
left side, and one on the right side. The text is written in a cursive script,
quite accurate, clear and regular that can be palaeographically dated to
the fourth century CE12. The scribe is skilful and well trained for writing,
and he seems to be a professional compiler of books. This ability can be
noticed in his accurate use of lectional signs, the indentation settings,
the careful use of interpunction for separating magical words, the use of
decorative borders, the addition of titles for different spells, and the con-
tinuous use of abbreviations and monograms for technical vocabulary.
Concerning the content of the text, PGM VII is not very different
from other extant magical handbooks from Egypt written in Greek.
PGM VII preserves no spells written in other script than Greek13. A
certain tendency to avoid systematization is also shared with the rest of
the magical handbooks14: divination spells, recipes for making amulets,
medical spells and aggressive charms appear throughout the book, be-
ing divination and erotic spells the most common subjects15.
The monolingual character of the text is nothing special when com-
10. On this particular see Brashear 1995, pp. 3380-3730, Tait 1995, pp. 169-182,
Dieleman 2005, pp. 11-21, de Haro Sánchez 2008, pp. 97-102, Bagnall 2009, pp. 83-
87, Zago 2010, p. 68, 69, 92, and Dooso (forthcoming).
11. Other opistograph magical handbooks are PGM III, IX, and XIV.
12. The date of the papyrus is discussed and it fluctuates from the 3rd century to the
5th. The different editors of the text propose: Wessely 1893, 3rd-4th CE; Kenyon 1893
and Preisendanz 1931, 3rd CE; Maltomini 1995, 4th-5th CE, and Bagnall 2009 early
3rd CE. On the base of palaeographical details, I think the papyrus should be dated to the
4th century CE. Even if the handwriting is similar to documentary papyri dated to the
3rd-4rd century (see e.g. P.Oxy. XXXVI 2777, and P.Corn. inv. 1.116), the fluctuating use
of the «Latin shaped delta» and the «clef shaped» phi lead me propose 4rd century more
than 3rd. On the «graphic Greco-Roman koiné» in the 4th century, and the formation of
Byzantine cursive, see Cavallo 2008, pp. 118-140. On the palaeography of PGM VII see
Nodar – Torallas Tovar (forthcoming), who also date the text in the 4th century CE.
13. However, there are several Egyptian words written in the Greek alphabet and a few
words in Coptic. On this particular see Ritner 1995, pp. 3333-3379, and his footnotes in
the translation of PGM VII in Betz 1992. There are also barbara onomata written in Greek
letters without meaning.
14. The a-systematization of spells in this papyrus will be briefly discussed in this study.
15. PGM VII preserves a quite interesting number of spells for divination, especially
direct vision spells, dream revelations, and lychnomancy. On the prominent number of
divination spells in the corpus of PGM see Johnston 2008, pp. 153-166.
150 Raquel MartÍn HernÁndez
pared to other magical handbooks texts, but its recurrent appeal for
Greek authority makes it a very interesting example of how the compiler
tries to address his knowledge to a specific public by making extensive
use of cultural Hellenistic patterns. It is true that there are instances of
cross-cultural and religious interference in the recipes, like in the rest of
prescriptions in other magical handbooks, but the pseudo-authority is
constantly claimed to be related to the Hellenistic cultural framework 16.
coming back to the text after being interrupted during the act of reading19.
Marginal lectional signs are indeed very visual marks to follow a text and
come back to it easily, but I think that another use for them could be add-
ed to Johnson’s hypothesis: facilitate the search for a particular text. The
visibility of these signs could be intentional in order to make easy finding
a specific text (spell, poem...) in a bookroll composed by many different
small texts, and a very useful feature in the case of magical books20.
19. Johnson 1994, p. 68: «As already mentioned, we can thereby understand why
the paragraphus is redundantly added to texts where the full stop is already clearly pointed
out by internal punctuation. In such a situation, the reader might well appreciate some
lectional aid to assist him in returning to his place in the text».
20. Lucian. Philopseud. 31 is a quite illustrative text for the importance of selecting
quickly a particular spell in a magical book. The narrator is telling how he could repel a
phantom approaching at him in a haunted house: Ἐγὼ δὲ ἐπεὶ ταῦτα ἤκουσα, τὰς βίβλους
λαβὼν – εἰσὶ δέ μοι Αἰγύπτιαι μάλα πολλαὶ περὶ τῶν τοιούτων – ἧκον εἰς τὴν οἰκίαν περὶ
πρῶτον ὕπνον... ἐγὼ δὲ προχειρισάμενος τὴν φρικωδεστάτην ἐπίρρησιν αἰγυπτιάζων τῇ φωνῇ
συνήλασα κατᾴδων αὐτὸν εἴς τινα γωνίαν σκοτεινοῦ οἰκήματος. For a comment on the
passage see Stramaglia 1999, pp. 154-162, esp. p. 160 n. 7.
21. The number of the columns follows Preisendanz-Henrichs 1974.
152 Raquel MartÍn HernÁndez
the Iliad and the Odyssey22. The verses are preceded by a number com-
posed by three figures corresponding to all the possible combinations
when throwing a dice three times. The different numbers followed by
the corresponding verses are arranged in series of six numbers each. The
paragraphos ( )23 is the lectional sign used by the scribe to separate the
different groups of six numbers, and it is placed below the last number
of each series. Sometimes the paragraphos appears twice ( ), one
written below the number and the other one beneath the first word of
the Homeric verse24. The use of this particular «double-paragraphos» ap-
pears in columns 1, 2 and 3, while the use of a simple paragraphos appears
in columns 2* and in column 4, the last one, with only one exception in
number 626. It is difficult to know whether a reason for this distribution
exists. The rest of the preserved Homeromanteia are not very helpful to
solve the question; P.Bon. 3 preserves only one forked paragraphos at the
end of one series, and P.Oxy. LVI 3831 preserves paragraphoi located be-
low the last number of the preserved series. The use of marginal lectional
signs in all the Homeromanteia shows how important the separation of
each series of numbers seems to be. One can hypothesize that its use had
the purpose of making the search of the number in the columns easier to
the consulter or the fortune-teller, but the question of why is used one
particular marginal sign in each case remains unanswered.
The end of the Homeromanteion offers a very interesting example
of how the scribal practice of the time has an influence on the way in
which magical handbooks were produced. The end of the text is marked
out not only with the usual paragraphos at the end of the last number of
the last series, but with a horizontal filler, a decorated border occupying
the width of the column25. The border is preceded by a paragraphos and
a kind of ornament, maybe a coronis, which corresponds to the one at
the end of the border. This kind of filler is not without parallels. It re-
minds of the ornamented title of a Demosthenes’ book, Pap.Flor. IV 10
(TM 59655)26, and the one at the end of the book 14th of the Iliad in
the Morgan Homer (P.Amh. inv. G 202 = TM 60987). Similar borders
appear also in literary books for separating different poems, like the one
used in P.Oxy. XIII 1614 (TM 62558) at the end of the first Olympian
by Pindar.
22. On the Homeromanteion see Parsons 2007, pp. 188-190, and Martín Hernández
2014b with bibliography.
23. Table 1 a.
24. Table 1 a1.
25. Table 1 f1.
26. http://ipap.csad.ox.ac.uk/Varia-bw/150dpi/Pap.Flor.IV.10%28i%29.jpg
A Coherent Division of a Magical Handbook 153
Below the border, and centred in the column, a title appears: τέλος
ἔχει τῶν ἐπῶν Ὁμηρομαντείου ἐπ΄ἀγαθῷ. «The end of the verses of the
Homeromanteion. May it help you»27. The title, written with larger size
letters, is adorned with dashes placed above and below the words, as it
is the common practice for titles on Homeric books28. The expression
τέλος ἔχει + genitive is actually the complete version of these end-titles
according to the study by Schironi29. On the other hand, the expression
ἐπ’ἀγαθῷ reminds of the decorated title preserved in the miscellaneous
codex from Montserrat (P.Monts. Roca 3, dated to the 4th century CE)
at the end of the Hadrianus’ tale30. The final title gives the Homeroman-
teion a kind of autonomy among other magical recipes on the roll that
may indicate the importance of Homer in magic.
Following the analysis of marginal marks in PGM VII, two more
paragraphoi appear after the Homeromanteion separating the following
prescriptions which are arranged in columns. Both paragraphoi are lo-
cated below the last line of the right column.
The first magical prescription is composed by two different spells
that are located at both sides of the title of the Homeromantion. Both
spells are connected to each other for being recipes to keep bugs away
from the house by the aspersion of a not very intricate potion31. The
paragraphos is located only at the end of the prescription located on the
right side of the title. The prescription on the left, instead, has no mar-
ginal mark that indicates its end, probably because the arrangement of
the spells at both sides of the title is enough to indicate that both spells
are connected as a small group.
The next magical prescription, disposed in three sub-columns at
the end of column 4, is a list of days and parts of the day. The para-
graphos is located at the end of the text in the third sub-column on the
right. The relation of this ‘calendar’ with the previous Homeromanteion
is now clear by comparison with the already mentioned papyrus from
Oxyrhynchus (P.Oxy. LVI 3831), which preserves, together with the
instructions of use, and the prayer that must be uttered, a list of the
days and hours in which the oracle can be performed, a list very similar
to this one. The paragraphos then indicates the end of the prescription,
and it has a clear connection with the previous text.
The fifth column of the papyrus starts with the Demokritos’ paig-
nia, a collection of very short tricks and medical recipes32. The column
begins with a title written with a very pronounced indentation33. The
title could have been written at a later moment34.
The different small recipes grouped under the title Demokritos’
paignia are marked out with a paragraphos below the first word of the line
where the next spell starts. There is only one exception: the first recipe of
the group is marked out with a forked paragraphos ( )35. At the end of
the Demokritos’ paignia a paragraphos was written together with a styl-
ized coronis and a new decorated border very similar to the one drawn
at the end of the Homeromanteion. This kind of decorated border does
not appear any more in the papyrus. It can only be compared with the
decorated borders that are written in columns 22 and 23 of verso side,
but whose design must be linked to the way the scribe sometimes fills
out the resultant blank space when a spell ends in the middle of the line.
Therefore, the spells of the Demokritos’ paignia are very well indi-
cated by the scribe as a group with a title, a marginal sign for separating
any single spell, and a final border. Only one distinctive feature must be
indicated: the first spell of the group has been indicated at its end by a
forked paragraphos and the rest by a paragraphos. Actually, this «excep-
tion» is not an exception, and it can be explained by looking at the use
of forked paragraphoi in combination with paragraphoi in the following
spells of this column and the following.
The end of the spell that follows the collection of Demokritos’
paignia is indicated by a forked paragraphos. The following recipe is
indicated at its end by a paragraphos. The next one is individualized
by a forked paragraphos, and all of the following recipes, 8 in total, are
separated by paragraphoi. The mystery of how the two different kind of
marginal marks are used in these columns can be solved by understand-
ing that the forked paragraphos indicates the end of the first spell of a
coherent group, whose constitutive different spells are separated each
49. One spell in column 19 breaks the rule. The end of the prescription for an
evocation of Asclepius with an iron ring (lines 629-642) ends with the final word, λιχανῷ,
written alone in the middle of the line, as if it was a title. A forked paragraphos is located
both in the left and in the right side of the column (see Table 1 b2). A comparison with a
prescription in column 20 can be established. The spell for obtaining a dream revelation
(lines 664-685) ends with the expected forked paragraphos. An isolated word appears in the
middle of the line where the forked paragraphos is located, but in this case the word is not
the final word of the prescription but the title of the following. It is possible to hypothesize
that a new forked paragraphos was written in the right side of column 19 to indicate that the
word was actually part of the spell ending in this line, and not a title of the following spell.
50. See Table 1 a2.
51. We must not mix up the marginal strokes located in lines 824 and 825 with
paragraphos. These marks, that are indistinguishable from the paragraphos, are used by the
scribe to highlight magical names.
A Coherent Division of a Magical Handbook 159
52. This marginal sign can be compared to the mark appearing in P.Ryl. I 53, f. 86r to
indicate the end of Odyssey 22. See Table 1 d and e.
53. In recto side it is used at the end of column 7 and 11, and in verso side at the end
of column 27, which is the actual end of the book.
54. The complete text was crossed out by the scribe who added a sinuous stroke all the
high of the text in the left margin, between the two lectional marks.
160 Raquel MartÍn HernÁndez
4. Conclusion
The revision of all the marginal lectional signs used by the prin-
cipal scribe of PGM VII shows his remarkable knowledge of the use
of lectional signs in literature. By looking at the disposition of them
through the papyrus from the beginning to the end, one may conclude
that, at least, four different consecutive sections can be established.
The first section, from column 1* to the middle of column 6, is
characterized by a combination of forked paragraphos and paragraphos.
In this section forked paragraphos indicates the end of the first magical
prescription of a coherent group while the paragraphos indicates the
end of each prescription that make up the group. The Homeromanteion
seems to have a kind of autonomy by itself because of the use of the
final title. The separation of the different series of numbers by para-
graphoi can be clearly related both with the use of paragraphos in this
section, that is, for separating each prescription of a coherent group,
and with the use of paragraphos as an internal mark for more compli-
cated (or long) spells, as it happens in verso side.
The second section, from the middle of the column 6 to the mid-
dle of the column 13, is characterized by the use of forked paragraphos
to separate any different spells. Only one paragraphos appears in this
section, and it is used to separate two spells that are closely related,
starting the second one with ἄλλο.
The third section, from the middle of column 13 to the end of
recto side is individualized by combinations of paragraphos with aster-
A Coherent Division of a Magical Handbook 161
iskos. The marginal sign separates the different spells. The interpretation
suggested regarding the copy of these recipes from a different source is
plausible but impossible to verify for the moment.
And finally, the fourth section occupies the complete verso side.
The forked paragraphos is used to separate the different spells and the
paragraphos is used to separate the constituent parts of complex spells.
Only once the paragraphos is used to separate two different prescrip-
tions that are related among them starting the second one with ἄλλο as
it happens in the already established second section.
The revision of all the different marginal lectional signs in PGM
VII and their disposition in groups seem to support the idea that magi-
cal books were copied following an internal and coherent order inde-
pendently, in a way, of the content of the different spells. It is probable
that the different use of marginal signs by the scribe tries to make easier
the search for a spell in the bookroll when consulting it, and the differ-
ent combinations of signs by sections could have facilitated even more
this search if the reader is familiarized with this system. Even if it is very
suggestive to think that the use of marginal marks in sections is linked
to the scribal practice of compilation from different sources – being
isolated recipes, books, or both of them, the assertion cannot be proved
for the moment.
Abstract
Bagnall 2009 = R. Bagnall, Early Christian Books in Egypt, Princeton 2009, pp. 255-288.
Betz 1992 = H. D. Betz (ed.), The Greek Magical Papyri in Translation including the De-
motic Spells, Chicago 1992, (First edition 1986).
Brashear 1995 = W. M. Brashear, The Greek Magical Papyri, in VV.AA., Aufstieg und Nie-
dergang der römischen Welt (ANRW) II, 18.5, Berlin-New York 1995, pp. 3380-3730.
Cavallo 2008 = G. Cavallo, Scrittura greca e latina dei papiri. Una introduzione, Pisa-
Roma 2008.
D’Alessio 2001 = G. D’Alessio, Danni materiali e ricostruzione di rotoli papiracei: le Elle-
niche di Ossirinco (POxy 842) e altri esempi, «ZPE», 134 (2001), pp. 23-41.
Daniel – Maltomini 1992 = R. Daniel – F. Maltomini, Supplementum Magicum,
Papyrologica Coloniensia 16, 2, Opladen 1992.
De Haro Sánchez 2008 = M. De Haro Sánchez, Les papyrus iatromagiques grecs et la
région thébaine, in A. Delattre – P. Heilporn (éd. par) « Et maintenant ce ne sont
plus que des village... » Thèbes et sa région aux époques hellénistique, romaine et byzan-
tine. Actes du colloque tenu à Bruxelles les 2 et 3 décembre 2005, (Papyrologica
Bruxellensia, 34), Bruxelles 2008, pp. 97-102.
Dooso (forthcoming) = K. Dooso, Gnostic Cheese and Heart of Wormwood: A History of
the Theban Magical Library, forthcoming.
Dieleman 2005 = J. Dieleman, Priests, Tongues and Rites. The London-Leiden Magical Ma-
nuscripts and Translation in Egyptian Ritual (100-300 CE), Leiden 2005.
Dzwiza 2012 = K. Dzwiza, Der Asteriskos als Kritisches Zeichen in Magischen Texten Acht
Beispiele in PGM VII und PGM XCIV, «ACD», 48 (2012), pp. 149-165.
Gil – Torallas Tovar 2010 = J. Gil – S. Torallas Tovar, Hadrianvs. P.Monts. Roca III,
Barcelona 2010.
Gordon 1997 = R. Gordon, Reporting the marvellous. Private divination in the Greek
Magical Papyri, in P. Schäfer – H. G. Kippenberg (ed. by), Envisioning Magic. A
Princeton Seminar & Symposium, Leiden 1997, pp. 65-92.
Grafton – Williams 2006 = A. Grafton – M. Williams, Christianity and the Transfor-
mation of the Book: Origen, Eusebius, and the Library of Caesarea, Cambridge MA-
London 2006.
Gudeman 1922 = A. Gudeman, s.v. Kritische Zeichen, in A. Pauly – G. Wissowa, Real
Encyclopaedie der classischen Altertumswissenschaften 11, Stuttgart 1922.
Hopfner 1924 = Th. Hopfner, s.v. Astragalomanteia, in A. Pauly – G. Wissowa, Real
Encyclopaedie der classischen Altertumswissenschaften, Supplementa 4, Stuttgart 1924.
A Coherent Division of a Magical Handbook 163
Johnson 1994 = W. A. Johnson, The function of the paragraphus in Greek Literary Prose
Texts, «ZPE», 100 (1994), pp. 65-68.
Johnson 2004 = W. A. Johnson, Bookrolls and Scribes in Oxyrhynchus, Toronto 2004.
Johnston 2008 = S. I. Johnston, Ancient Greek Divination, Malden MA-Oxford 2008.
Kenyon 1893 = F. G. Kenyon, Greek Papyri in the British Museum. Catalogue with Text,
I, London 1893.
Mcnamee 2007 = K. Mcnamee, Annotations in Greek and Latin Texts from Egypt, Ameri-
can Studies in Papyrology, 45, Virginia 2007.
Maltomini 1995 = F. Maltomini, P.Lond. 121 (= PGM VII), 1-121: Homeromanteion,
«ZPE», 106 (1995), pp. 107-122.
Martín Hernández 2014a = R. Martín Hernández, Two more Verses for the Homero-
manteion (PGM VII), «ZPE», 190, pp. 97-98.
Martín Hernández 2014b = R. Martín Hernández, Using Homer for Divination:
Homeromanteia in Context, «CHS Research Bulletin», 2.1, http://www.chs-fellows.
org/2014/03/28/using-homer-for-divination-homeromanteia-in-context/
Martín Hernández (forthcoming) = R. Martín Hernández, La selección de encanta-
mientos en un libro de magia. Sobre la “apropiación de estereotipos” en el PGM VII,
Venice (forthcoming).
Montevecchi 1953 = O. Montevecchi, ΟΜΗΡΟΜΑΝΤΕΙΟΝ, in O. Montevecchi
(ed.), Papyri Bononienses, Milano 1953, pp. 6-8.
Nocchi Macedo 2011 = G. Nocchi Macedo, Formes et fonctions de l’asterisque dans les
papyrus litteraires grecs et latins, «S&T», 9 (2011), pp. 3-33.
Nodar – Torallas Tovar (forthcoming) = A. Nodar – S. Torallas Tovar, Palaeography of
Magical Handbooks: An Attempt?, in E. Suárez – M. Blanco – E. Chronopoulou
(ed. by), Los papiros mágicos griegos: entre lo sublime y lo cotidiano, Madrid (forthcoming).
Pace 1994 = C. Pace, L’asterisco di Aristofane di Bisanzio, «Eikasmos», 5 (1994), pp. 323-328.
Parsons 1982 = P. J. Parsons, Homer Oracle, in M. G. Sirivianou, ed., The Oxyrhynchus
Papyri 56. nr. 3831, Oxford 1982, pp. 44-48.
Parsons 2007 = P. J. Parsons, City of the Sharp-Nosed Fish. Greek Papyri Beneath the Egyp-
tian Sand Reveal a Long-Lost World, Phoenix 2007.
Pfeiffer 1968 = R. Pfeiffer, History of Classical Scholarship, 1: From the Beginnings to the
End of the Helenistic Age, Oxford 1968.
Preisendanz 1913 = K. Preisendanz, Die Homeromantie Pap. Lond. CXXI, «Philologus»,
72, n. f. 26, (1913), pp. 552-556.
Preisendanz et alii 1928-1931 = K. Preisendanz et alii, Papyri Graecae Magicae. Die
griechischen zauberpapyri, Leipzig-Berlin 1928-1931.
Ritner 1995 = R. K. Ritner, Egyptian Magical Practice under the Roman Empire: The
Demotic Spells and Their Religious Context, in VV.AA., Aufstieg und Niedergang der
römischen Welt (ANRW) II 18.5, Berlin-New York 1995, pp. 3333-3379.
164 Raquel MartÍn HernÁndez
Schironi 2010 = F. Schironi, Book-Ends and Book-Layout in Papyri with Hexametric Po-
etry, in T. Gagous (ed. by), Proceedings of the Twenty-Fifth International Congress of
Papyrology, Ann Arbor 2007, American Studies in Papyrology, Ann Arbor 2010, pp.
695-704.
Schironi 2010 = F. Schironi, To Mega Biblion: Book-Ends, End-Titles and Coronides in
Papyri with Hexametric Poetry, American Studies in Papyrology 48, Durham, NC
2010.
Schironi 2012 = F. Schironi, The Ambiguity of Signs: Critical σημεῖα from Zenodotus to
Origen in M. R. Niehoff (ed. by), Homer and the Bible in the Eyes of Ancient Inter-
preters, Leiden-Boston 2012, pp. 87-112.
Scholem 1965 = G. Scholem, Jewish Gnosticism, Merkebah Mysticism, and Talmudic Tra-
dition2, New York 1965.
Stramaglia 1999 = A. Stramaglia, Res inauditae, incredulae: storie di fantasmi nel mondo
greco-latino, Bari 1999.
Tait 1995 = J. Tait, Theban Magic, in S. P. Vleeming (ed.), Hundred-Gated Thebes: Acts
of a Colloquium on Thebes and the Theban Area in the Graeco-Roman Period, Leiden
1995, pp. 169-182.
Turner 1971 = E. G. Turner, Greek Manuscripts of the Ancient World, Oxford 1971.
Wessely 1893 = C. Wessely, Neue griechische Zauberpapyri, Denkschriften der kaiserlichen
Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch- Historische Classe, XLII.2,
Wien 1893, pp. 16-55.
Zago 2010 = M. Zago, Tebe magica e alchemica. L’idea di biblioteca nell’Egitto romano. La
colezione Anastasi, Padova 2010.
Indice generale
Carla Riviello
La dinamica di una parola:
l’anglosassone hord e i suoi composti p. 235
Stefano Martinelli Tempesta
Trasmissione di testi greci esametrici nella Roma
di Niccolò V. Quattro codici di Demetrio Xantopulo
e una lettera di Bessarione a Teodoro Gaza p. 271
Lidia Buono – Eugenia Russo
Clavis Patristica Pseudoepigraphorum Medii aevi
Supplementum e codicibus confectum. I p. 351
Indici p. 415
L. Del Corso: Tav. 2b: © Biblioteca Medicea Laurenziana (MiBACT) - Progetto PSI-online,
Università di Cassino; Tavv. 2c e 2d: © Egypt Exploration Society - Imaging Papyri Project,
University of Oxford; Tav. 3: © CSAD, University of Oxford - Association Internationale de
Papyrologue; Tavv. 4-6: © Adam Bülow-Jacobsen - Institut de Papyrologie de la Sorbonne.
G. Cavallo: Tavv. 1-5: © MiBACT. R. Martín Hernández: Tavv. 1-2: © The British Library.
M. Boccuzzi: Tavv. 1-2: © Biblioteca Medicea Laurenziana (MiBACT).
R. MARTÍN HERNÁNDEZ Tav. 1