Sei sulla pagina 1di 126

English Expression Dictionary

1. 초면인 것 같은데요.
I don't believe I've had the pleasure of meeting you.
A : I don't believe I've had the pleasure. I'm Dick Wilson.
B : How do you do, Mr.Wilson? I'm Mary Smith.

2. 폐가 되다
You are being imposed upon, and it will continue until you take a firm stand.
A : It's really freezing outside. Let me give you a ride.
B : No, you're not even going in the same direction. It's too much of an imposition to ask you.
A : No, I insist.
A : I must be running now.
B : Already? Stay for dinner, please.
A : Well, if it's not too much bother, I will.
B : No, it's not.

3. 폐 끼치고 싶지 않다
A : I'll buy you sugar-free orange juice.
B : I don't want to put you to the bother.
A : I don't want to impose on you.
B : please don't consider it an imposition.
A : I didn't mean to interrupt your dinner. I hope I'm not imposing on you.
B : No, you're not.
Thank you for your generosity, but I don't want to be an imposition upon you.

4. (공개적으로) 찬사를 보내다.


Sampras paid tribute to Agassi. "He had an incredible year and deserves to be
No.1," he said.

5. 아첨은 내 생리에 안 맞아
What he does to her is really nauseating. Flattery is foreign to my nature.

6.(눈, 바람 등이) 들어오다/틈새로 들어오는 바람


Close the door. There's a draft.
It's a little drafty here. I want to move to another table.
Do you mind closing the window? I'm sitting in a draft

7. 예, 말씀만 하십시오.
A : This steak you brought me isn't cooked enough. Will you have it cooked more?
B : As you say, sir. I'll have the chef cook it a bit more.
A : There is just one more thing I'd like you to do.
B : Your wish is my command.

8. 자리를 옮기자
Anyway, it's getting too boring here in this club. Let's change the scenery! Hey, treat me to another round.
A : How about a change of scenery, you guys? The Atmosphere is getting a bit awkward here!
B : Just let me finish this one and we can go.

9. 가슴 노출이 심한 옷을 입다.
A : Don't you think she is inappropriately clothed at a place like this?
B : Yes, I do. I don't like women who wear low-cut dresses.
A : On this invitation it says, "Discreet cleavage is advised." What does that mean?
B : It means that women are advised not to wear a dress cut too low.

10. 물이 빠지다/들다
The color ran when I washed my red shirt, and now all my socks are pink!
Hold it! Don't put them in together. The dyes will bleed into one another.

11. ~ 머리모양을 하다.


She wore her hair in braids
ponytail : 말총머리, bob : 단발머리

12. 치장하다.
I must go and make myself presentable before the guests arrive.

13. 코가 막히다.
My nose is stuffed.
I can't smell a thing. I have nasal congestion. (syn. have a stuffy nose)

14. 눈이 충혈되다/눈곱이 끼다.


A : What did you do to your eye? It's all bloodshot.
B : I got hit by a tennis ball.
You have matter in the corner of your eyes. wipe your eyes.

15. 간지럼타다/간질이다/간질거리다.
He's very ticklish. So I love to tickle him when he doesn't expect it.
I've got a tickle in my throat that won't go away.

16. 멍하니 넋을 잃은
He looked spaced-out, face flushed, hair in disarray.
A lot of accidents are caused by spaced-out kids.

17. 잠자리에 들다.


He didn't mind crashing out in his friend's living room during his visit.
Well, it's time to sack out.

18. 피곤하여 빨리 잠들다/기절하다.


As soon as his head touched the pillow, he went out like a light.
Right after dinner he went out like a light.
The champ hit him with right hook and he was out like a light.

18. 늦잠을 자다.


On the weekends many people like to sleep in.
Tomorrow, there will be no school so you can sleep in.

19. 기진맥진한 상태다.


He was in a run-down condition.
If you feel run-down from lack of sleep, you should get more rest.
A : How long have you been feeling under the weather?
B : I've been feeling run-down for a couple of days.

20. 기운나게 하다.


The following morning, I couldn't crank myself up enough to come to work on time.

21. 사산(死産)
Such deliveries often result in four or five days of extremely painful labor that ends with stillbirth.

22. 모유를 먹이다/젖을 잘 안 빨아.


A : Do you bottle-feed or breast-feed your baby?
B : I nurse my baby.
My baby doesn't nurse very well.

23. 기상해!
Get up! Rise and shine! It's late.
It's time for him to rise and shine on his own.
Up and at them! The sun is shining.
Come on, Dick. Up and at 'em!

24. (물건에) 바람을 쏘이다.


A : This blanket smells terrible. We'd better air it out.
B : It needs washing instead of airing.

25. 시시한 물건
A : Is any of this stuff valuable?
B : No, they're all just trinkets.

26. 잘 정돈된, 깔끔한


Let's get this house shipshape.
At the end of the summer we left the cottage shipshape for the next occupants.

27. 노숙하다.
We couldn't get any hotel rooms so we had to rough it in my car.
Scouts like to rough it in the woods on the weekend hikes.

28. 고장이다.
Our refrigerator went on the blink and much of our food was spoiled.
Oh, no, the TV conked out again. They repaired it only last month. We'd better throw it away and buy a
new one instead of having it fixed again.
A : May I borrow your lawnmower? Mine's conked out again.
B : Be my guest.
This Vending machine is out of kilter. It broke down already three times this month.

29. 수명이 다 되었다.


His bicycle looks as though it's had it.
A : Do you think this car is worth repairing?
B : Let's see. Well, I'm afraid it's just about had it.
A : I'm afraid your car's just about had it.
B : Right. I need a new car; my present one is pretty well shot.
My back tires are shot. I'll have to get new ones before we go.

30. 견고한
A : I'm looking for a lawnmower.
B : Are you looking for a heavy-duty one?
A : No, just a regular one will do.
31. (하수구, 변기가) 막히다.
A : This is the maintenance service. Can I help you?
B : My kitchen drain is plugged up. Could you send someone over to fix it?
Our sink is clogged up and the landlord didn't even take a look at it.
Our toilet doesn't flush, it keeps backing up.

31. 미심쩍은 눈으로 보다.


I began getting evening calls from men asking for a girl by the name. They usually hung up if my husband
answered, and he finally began to look askance at me.
32. 다시 쳐다보다/대강 훑어보다.
When actresses walk around town. a lot of people do double-takes.
When I just gave all three of them a very cool glance, they started giggling like morons. They probably
thought I was too young to give anybody the once-over.

33. (우연히) ~버릇이 붙다.


My son is nervous and loud, and my daughter is picking up his way.
My little boy is picking up his brother's way.

34. 습관적이다/습관적인
A : Why do you do that?
B : Force of habit makes me do it.
A : We bought you a washing machine, so why do you still wash everything by hand?
B : Force of habit, I suppose, dear.
Smoking is habit-forming. So it's best not to start.
35. 길들이다.
This car is well broken in. It runs better than a new car.
A : Do those shoes feel comfortable?
B : Yes, they do. It took more than a week to get them broken in.
You have to break in the new employees.

36. (끝까지) 기다리다.


A : I don't think it's going to let up soon.
B : You go ahead. I'm going to wait it out.
A : We're in for a big storm. Why don't we have a cup of coffee, and wait this rain out.
B : sounds great.

37. 방황하다.
He flunked out in freshman year, then knocked around for 18 months before returning and majoring in
drama.

38. 떨어져 있다.


Stay clear of the gate of the elevator.
Steer clear of Jane, she is a troublemaker.
She is in a bad mood, so I'd steer well clear if I were you.

39. 이쪽으로 오실래요?/제가 그리 갈까요?


If it's not inconvenient for you, could you come my way?
If it's convenient for you, I can come your way.
A : Would you com my way or shall I come your way?
B : I'll stop by your office around at 11 o'clock.

40. 거치적거리다.
A : I envy you, Mrs. Brown. You stay home all the time.
B : Housemaking is not an easy job. I have three small children getting underfoot all the time.

41. 그런 곳에는 가고 싶지 않아!


Politics is not my cup of tea. I'm not cut out for that kind of stuff. I wouldn't be caught dead in politics.

42. 틀어박혀 있다.


A : Why are you cooped up in the house on a nice day like this? Come on, let's go bowling.
B : Oh, great. You made my day.

43. (글, 말이) 주제를 벗어나다.


He tends to go off on a tangent in conversations and to bore everyone with his personal philosophy.

44. (할말, 일을) 나중에 하지.


A : I love to hear about it, but I've got to go.
B : Don't worry, it'll keep.
Dinner will keep. I have to catch the evening news.

45. (상황을) 대변해주고 있다.


She could not express the high hopes she had for her daughter, but her actions spoke volumes.
She did not interrupt her father while he was talking to her, but the look on her face spoke volumes.

46. 그 다음은 말 안 해도 알겠지/그 다음 얘기는 아는 대로다.


A : I thought you had a day off on Thursday.
B : The office had a rush job no one else could do it, so you can fill in the blanks.
Tow young guys built the first Apple Computer in a garage and the rest is history.

47. 가벼운 대화를 시작하다.


As he waited at the bus stop, he struck up a conversation with a woman standing next to him.

48. 변명하다, 핑계대다.


Everytime I ask the boss about a raise, he gives me the runaround.
49. 발표해도 좋아/다른 사람에게는 말하지 마.
I saw nothing wrong with what the hostess did - and you can quote me!
Don't quote me. I'm not quite sure, but the Browns are splitting up.
Don't quote me on this, but the company is in deep trouble.

50. 소위~라고 부르는(부정적 의미)


He's a quote-unquote college professor and he's even got his Ph.D from Harvard! Shame on him!

51. 더 말해 뭐해?, 덧붙일 말이 있겠나?


He said it all, so what's left for me to say?

52. 말하지 않는게 좋겠다.


A : Why didn't anyone mention pay raise during the meeting?
B : Right now, the details are better left unsaid.
A : What was the reason for his firing Dick?
B : I think the reasons are better left unsaid.

53. 좋은 사람은 드물다.


A : Yesterday on a highway my car broke down and wouldn't start again. So I stood over an hour trying to
flag down a passingg car. But no one stopped for me.
B : I'm not surprised. Nowadays a good Samaritans are as scarce as hen's teeth.

54. 그 일 자체는~가 아니다.


A : I heard you took a vacation and went to Hong Kong for a week.
B : It wasn't a vacation as such. I called on a client while I was there.
A : Congratulations on being promoted assistant director!
B : It's not a promotion as such. It's more of a burden.
55. (불평) 한마디 더 하자면
The bus was two hours late, and I might add, they tried to charge my children the full adult fares.
A fat lot of help your compatriots were, I might add.

56. 틀렸다.
You thought I was going to marry her, you were all wet.
A : I think your answer is wrong - dead wrong.
B : No. You are all wet.
C : I think both of you seem off base.

57. 두말하면 잔소리지.


A : I got diabetes. So I can't eat anything with sugar and salt in it.
B : That's terrible, man!
A : Tell me about it! You know I hate people picky on food. But I'm here.
I've become the picky person myself.

58. 내 맘을 어찌 그렇게 잘 알지?


A : Would you care for a cup of coffee?
B : You read my mind.
A : How about having a drink after work?
B : You read my mind.

59. 당신이 말한 대로야/말 잘했어.


A : You can do whatever you want with it because it is yours?
B : Yes, I couldn't have said it better.
A : It's our right as employees to know the financial situation of this company.
B : Well said, Dick!

60. 공감하다.
Mail still continues to arrive regarding the 80-year-old talkaholic. People identified strongly with that letter.

61. 호응이 좋다.


The teacher's organized lessons always go over well with her students.
The comedian's jokes weren't going over well; the audience wasn't laughing much at all.
The President's speech went over so well that all the members of Congress stood up and applauded.

62. 일부러 반대하다.


You're always playing devil's advocate - I can never tell what you really believe.
Don't believe what I said about illegal immigrants, I was only playing devil's advocate.

63. 애인(sweetheart, girl(boy)friend의 구어체)


Who is your main squeeze among those babe?
I'll tell you some tip of "how to make Jane my main squeeze."

64. 임자가 있다.


A : Is she spoken for?
B : Yes, she is already engaged.

65. (초대, 제의를) 받아들이다, 권유에 따르다.


A : If I invited you to go climbing, would you take me up on it?
B : I'll take you up on that.
He took his girlfriend up on her offer to pay for dinner.
When he asked her to go with him on an Alaskan cruise, she didn't hesitate to take him up on it.

66. (특히 여자가 남자를) 차버리다.


She didn't say she no longer loved him or anything like that, but I can read between the lines. I guarantee
she jilted him.

67. 바람피우다.
I'm not speaking to my husband. He is still carrying on.
I have asked her many times why she still carried on with him, but she just shrugs and says she can't tell me
for certain.

68. 얌전빼는 여자
Now I am far from a prude and do most of my own sunning and swimming in the nude as well.
I have been on nude beaches before and I'm certainly no prude, but I'm very uncomfortable about being
seen in public with my deformity.

69. 삼각관계
She complained that the other woman in the triangle made frequent calls to the
house, and it angered her. What the other woman is doing is called " harassment."

70. 꼬시다/(여자를)꼬시러 다니다.


A : Hey, I hear you're going out with a chink. What's up with that?
B : Oh, you're talking about Lucy. Yeah, I hooked her up at the club last weekend. Going out? Nope. Just
flirting around.
You Know cruising for babes is my middle name, right?
* be one's middle name : ~의 전문분야이다.

71.잠깐 바람피우는 것
A short fling won't quench your thirst - it will only stimulate your appetite and create more problem.

72. 동거자.
I feel that I must respond to the 31-year-old woman whose live-in wants to be married secretly.
Last fall, my live-in boyfriend was abusive to me. My parents chipped right in and helped me move back to
my hometown.

73. 우연히 만나다.


I know him quite well, our paths first crossed when we where at Yale.
Years ago I was crazy about him, but he didn't feel the same about me so I went on with my life. When our
paths crossed several months ago, neither one of us thought we'd be unfaithful to our spouses, but we
couldn't stay away, and I fell totally in love with him again.
74. 불시에 덮치다.
Tragedy crossed our path again.
I don't want to die. Death crossed my path... but I am brimming with life. I just know my illness makes it
impossible to live.

75. 꼼짝 못한다.
He is always cowed in the presence of his master.

76. 비밀로 하다.


You have to keep it under wraps that I'm sleeping with my secretary no matter what!! If my wife finds out,
I'm a goner.
A : What have you heard about Mr. Brown?
B : Well, don't tell a soul, but he's dating Miss Daisy.

77. ~란 이름으로 기입하다.


A : If you want to have it reserved, I'll need your name, please.
B : Put it under the name of Tom Cruise.
A : I'd like to reserve a table for dinner tonight.
B : How large is your party, sir?
A : Five.
B : What name is it under? (어느 분으로 해놓을까요?)

78. 꾸짖다, 야단치다.


Don't chew me out for nothing.
He got chewed out by his boss.
He gave it to them for breaking one of the rules.
Didn't she give it to you when you got home?
A : Why is she upset?
B : She failed the test and her father got after her.
I hate to get after you all the time, but you promised to study hard.

79. 그렇게 할 일이 없냐?


A : Honey, let's go out this Saturday and do something exciting for a change.
B : Sorry, dear, but I have to watch a ball game on TV.
A : Oh, no, not again. Get a life, please!
A : Hey, Dick, I'm on my way to see Trumph's estate in Beverly Hills. Won't you come with me?
B : Get a life, I'd rather go see a movie.

80. 험담하다.
Don't say that unless you want to do her dirt.
A : He is a dirt. Because all the movies he has made are dirt.
B : I'm afraid you are doing him dirt. I think some of his films are very good.

81. 지나간 일을 놓고 시비하다.


A : What do you think of your manager?
B : He is a Monday morning quarterback. He always complains about what we've done, and says he would
have done it differently.
A : You shouldn't have done it that way, Dick. You know better than that.
B : Stop Monday morning quarterbacking! It's easy to second-guess me, but you wouldn't have done it
better.

82. ~도 다 이유가 있다.


A : Korean exports are becoming more and more competitive in the international market.
B : I know. It's not for nothing that the Japanese are getting warier and warier of the Koreans.

83. (야구)점수를 내다/기록을 내다.


Then the team managed to load the bases with two singles and a walk. Eric Young hit a line drive, bringing
in two runners.
He went with a double and two home runs including a grand slam, driving in seven runs.
The Phillies scored the go-ahead run off Park Chan-ho(11-8) in the seventh. Pinch-hitter Kevin led off with
a single, went to second on a sacrifice and walks to Bobby and Travis loaded the bases. Burell's walk
forced home the go-ahead run.
Also in nightcap he scored with two walks and a triple and sacrifice fly. Owing to him won the Giant
consecutive home game.

84. 안타를 허용하다


The pitcher gave up only 2 earned runs and 4 hits in 7 innings.
He allowed one hit in five innings.

85. (야구) 땅볼아웃/플라이 볼


The first batter grounded out and the second one popped up.

86. 승산이 있다.


He is still in the running for the world title.
A : Who's going to get the promotion in our department?
B : Dick is in the running.

87. 예상외의 승리.


According to Newsweek poll. Bush leads McCain 56-27%, but the underdog's upsets in Michigan may have
a domino effect on Washington State.

88. 적수를 만나다.


A : It's going to be a great fight.
B : I know, the boxers are evenly matched.

89. ~에 내기를 걸다.


I'll wager you a dollar that it will rain tomorrow.

90. 나누어 내다
I put down 20 percent and the remaining 80 percent will be spread out in 36 monthly payments.

91. 선불로 내다.


I'll pay in cash upfront. Can you give me ten percent off?

92. ~을 살 때 현금을 얼마 내다/계약금.


A : How much did you put down when you bought it?
B : Two big ones. What was your down payment?
A : About three grand.

93. 1달러 짜리
I'd like to cash this check. I want it all in singles.
Could I have change for this single? I'm gonna use the phone. I need some change.

94. 파산하다.
The firm will go under unless business improves.
A sloppy management caused his business to go under.
Mr. Brown's business has folded up. I wonder when this recession will end.

95. ~는 부자이다.
She was lousy with dough.
I watched her take off her gloves. Boy, was she lousy with rocks.

96. 왕창 잃다.
The MS stocks took a beating today.
A : How's your business doing?
B : Never worse. I'm taking a bath in this recession.

97. 돈을 펑펑 쓰며 즐기다.
Why don't you live it up? Everybody, live it up!
A : How much did you spend on your trip?
B : I'm not sure, but I do know that we lived it up.
I do not enjoy life, and I cannot seem to find happiness anywhere. What can I do to live it up a little and find
the happiness that I have been looking for.

98. 낭비가 심한 사람.


His wife was a spendthrift. Money was no object for her. She kept buying jewelry after jewelry, causing her
husband to go bankrupt.

99. (학위를) 수여하다.


The university conferred on him the title of Ph. D.

100. 학교를 빼먹다.


A : What do you think about ditching school today and going to the beach?
B : I can't cut classes. I have an important test this afternoon.

101. 재시험/재경기
A : I'm cramming for a make-up test in American History.
B : Are you? I've got a test to make up, too.
We have a make-up game next week.
102. (자기 것이라고) 점찍어 놓다.
Can't you see that we've got dibs on these seat? That's why we put our jackets there.
A : Who's got dibs on the last piece of the cake?
B : You'd better let Dick have it, since it's his birthday.
103. 선발하다.
He singled out TV programs as the main culprit in the growing dissemination of misused English word.
104. 열심히 공부하다/~하는데 전념하다.
He would do very well if only he applied himself.
105. 부업
I'm a real estate broker. I also sell insurance on the side.
A : What do you do for a living?
B : I pick fruit in the orchard. I earn not enough money. So I have a sideline.
106. ~를 대신하다.
A : What are you doing here, Dick? I thought this was your day off.
B : Yes, but I'm substituting for Jim.
A : My friend Dick is sick, so I'm here to sub for him, if you don't mind.
B : Oh, I see. It's so nice of you to fill in for Dick.
107. 얼렁뚱땅하다.
Do it thorough. Don't give it a lick and a promise.
I told him to clean up his room, but he gave it a lick and a promise.
I don't think you did a very good job. You only gave it a lick and a promise.
108. 일하기 싫어하다/근무에 태만하다.
Yesterday was Thanksgiving Day, so everybody seems to dog it today.
A : The whole office seems to be dogging it today.
B : This is the day after Thanksgiving. I wonder why they made Thanksgiving Day fall on Thursday.
If you lie down on your job, you will be fired sooner or later.
109. 잘~하려고 수선을 떨다.
She was falling over herself to be nice to me.
The people at the hotel fell over themselves trying to make us feel welcome and comfortable.
I was falling all over myself in the dark.
110. 그거 바가지다.
Three dollars for a little bottle of the water? This is outright gouging!
111. 돈이 가치가 없다.
I shelled out 30 bucks for grocery, but it's not enough to fill up the fridge. Money doesn't go too far.
112. 더 싼 가격에 팔다
This is the lowest price anywhere. If you should find a lower price, we'll match it, no, we'll beat it.
113. 본전에 팔다/원가이하로 팔다.
They were selling those TV sets at cost to get rid of an overstock.
It's not steep. Honestly, we are overstocked on that item, so we are selling it below cost.
114. ~를 놓고 흥정하다.
The marketplace was an interesting place to see everyone haggle with street vendors over the prices of
clothes.
I paid for my new car eighteen thousand dollars even. I haggled five hundred dollars off it.
I always dicker over price. If I pay a full price for a big-ticket item, I feel like I'm being ripped off.
115. 돈이(비용이) 엄청 들다.
I think it would cost a cool two grand to repair this car. You'd rather buy a new car with that kind of money.
A : That's a beautiful watch you're wearing! It must have cost you a pretty penny.
B : Yes. It set me back a cool $1200
116. 사재기하다.
Let's stock up on blank tapes while they are on sale.
After experiencing a serious oil shortage years ago, oil companies are careful to stock up.
A : Why did you load up on so many canned goods and bottles of water?
B : I thought we should stock up in case there's an emergency.
117. (물건값을) 계산하다.
A : I'll ring it up for you quickly.
B : What does it ring up to?
I'm sorry but I can't ring it up here. You have to go to the cashier over there.
A : Isn't this item on sale? The sale price is $10.25, but you rang up the regular price.
B : Did I? Let me see... Oh, yes, I blew it. I'm terribly sorry.
118. (우수리를) 떼다/반올림하다.
A : How much is it?
B : $2.15, but I'll make it $2.00. I always round it off.
Don't count the whole digits. Just round off to the thousand.
If the total is an uneven number, round up to the next higher even number.
119. 사복(私腹)을 채우다
A number of city government officials have been arrested for lining their pockets.
120. 법을 슬쩍 어기다.
There were pressure to cut corners or bend the rules a bit.
I may have bent the law, but I didn't break it.
121. 몸수색하다.
We were frisked at the airport, can you believe it?
122. 도난신고를 하다.
My car got broken into. The stereo system is gone. So I filed a theft report to the police and to my insurance
company.
Have your attorney demand in writing that the stolen items be returned immediately, or the police will be
notified and a theft report will be filed.
123. 명예훼손으로 고소하다.
Navy leaders yesterday lodged a libel suit against a former judge.
124. 유죄를 인정하다.
He pleaded guilty to four counts of arson.
125. 약한 처벌을 받다/법정 최고형을 선고하다.
A : The justice system is too lenient toward criminals in the country. Many judges let a lot of criminals go
with a slap on the wrist.
B : You can say that again. They should throw the book at the heinous criminals.
126.(이름, 날짜, 제목이) 생각나지 않다.
I've met him before, but his name escapes me.
A : Do you happen to know Jane's phone number off the top of your head?
B : I'm afraid that her number escapes me at the moment.
127. (잃어버렸다고 생각한 물건이) 나타나다.
A : Where did you get the purse?
B : I thought I'd lost it, but it materialized on my desk one day.
128. 깜박 잊다.
What day is today? I'm drawing a complete blank.
A : What's Jane's new telephone number?
B : I'm drawing a blank, but wait - it's on the tip of my tongue.
129. ~마음을 먹지 마.
A : I'll be going to Hawaii on my vacation.
B : Don't get any ideas. We're counting on your coming back to work in two weeks.
A : Don't get any funny ideas.
B : Don't worry. I know what I'm doing.
130. ~의 예감이 든다.
He had a gut feeling that Jane was lying.
Something tells me that the Browns will break up soon. I mean they may divorce. I don't know exactly. But
it's just my gut feeling.
131. 눈치 채다.
A : He has not been promoted for the last ten years. And he still works there. I guess he is one of those
people who can't take hints.
B : It's not that he can't take hints. He just can't afford to quit that job.
Did you pick that subtle smile up on her face?
132. 누구긴 누구겠어?
A : Who broke the window?
B : Your little son, that's who.
A : Who cares if mothers are sick?
B : Fathers care. That's who.
133. 사람의 면면(面面)
This is who's who in new cabinet of government.
I'm just getting to know who's who in the office.
134. 들어서 알다.
A : Do you know Jane?
B : No, I don't know Jane, but I know of her.
135. 내가 알기로는 아니야
A : What's the matter with her? She seems angry about something.
B : Nothing that I know of. (내가 아는 바로는 아무 일이 없다)
A : Dick didn't phone today, did he?
B : Not that I know of. (내가 알기로는 안 했어)
A : Is there something wrong with the computer?
B : Not that I know of. (내가 알기로는 없어)
136. 왜곡하다
His view of women had been warped by a painful divorce.
I cannot imagine why the company clings to this warped way of thinking.
The study was adjusted for factors that could have skewed the results, such as smoking, exercese, alcohol
intake and family history of heart trouble.
137. 반대로 알고 있구나.
No, he is the one who wants to stay home. I want to go. You got it backwards.
138. 감을 잡다.
A : Did you ever get the hang of rollerblading? I hear it's fun.
B : I've tried it a few times, but I haven't gotten a feel for it yet.
I finally got the feel for the new job.
139. 도가 텄다.
You've got your dishwashing down to a science.
A : I've washed thousands of dishes since my school days. I've got it down to a science.
B : Have you? No wonder.
140. 훤히 알고 있다.
The new employee doesn't need more help operating the machine. She's got it down pat.
141. 꾀를 부리다.
A : I forgot my wallet. Can you pay the bill?
B : No, that's the second time you've pulled that.
142. 감히 추측하다.
If I had to hazard a guess, I would say it's because the necklace is a constant reminder that he wasn't the
first man in your life.
143. 대충 맞다.
A : Just give me a round figure. Half a million dollars?
B : It's in the ball park.
His estimate is definitely in the right ball park.
144. 퀴즈 하나 낼게.
A : I've got some trivia for you. Who was the first astronaut in the world?
B : Niel Amstrong.
A : You're getting warmer!
145. 정곡을 찌르다. 아픈 곳을 건드리다.
Her words about the importance of education hit home.
I made some important points to her that truly hit home: I pointed out that she was too young to be
responsible for the life of another human being.
The letter from "Shaking" hit close to home.
When Dick made fun of Bob's way of walking, he struck close to home.
The environment issue will hit close to home when there is no fresh air to breathe.
146. 오차(誤差)
Both surveys had a margin of error of plus or minus 6 percentage point.
The survey, conducted on 1000 users, is 95 percent accurate and a 0.98 percent margin of error.
147. 결절을 못 내리고 있다.
She was of two minds about her future: Should she study to be a teacher or an actress?
A : So what do you think of the car?
B : I don't know. I'm of two minds about it. I think I need something bigger.
148. 생각중이다.
A : When are you going to marry her?
B : Well, it's still on the drawing board.
149. 정반대다.
A : Dick is the courageous one and Jack the timid one.
B : You've got them all mixed up. It's the other way around.
A healthcare worker is more likely to acquire an infectious disease from the public than the other way
around.
150. 정반대도 마찬가지다.
A : Dick hates Jack.
B : And the other way around.
A : We hate them and the other way around.
B : That's true. The Chinese dislike the Russians and vice versa.
151. ~에 해당하다.
This area corresponds to the Myungdong in Seoul.
Our rice corresponds to your bread.
152. 까불더니 잘됐다.
A : He got arrested after it was revealed that he had taken bribes from his subordinates in connection with
their promotion.
B : He got his just deserts.
153. 상 받을 만해/정말 너무해.
A : His painting is really beautiful.
B : That takes the cake! No one can compete with him.
A : Did you see that lady cut in line?
B : Yeah, I did. That really takes the cake!
A : Look at that stupid printer! That really takes the prize!
B : Here we are very busy and the printer jam up.
154. 정말 기막히다/대단하다.
The fish your mother grilled is something else to me.
Wow, she is something else. What a looker.
A : On Sunday I competed in the road race and came in first!
B : You are something else!
155. 누워서 떡먹기다.
Using a tractor is a push-over of Dick; he was brought up on a farm.
156. 딴 속셈이 있다.
When I see a merchant overpolite to his customers, I think that man has an axe to grind.
When Dick told the teacher that he saw Bob copying his homework from Jim, he had an axe to grind; Bob
would not let Dick copy from him.
157. 근거 없는
I hope your letter will reassure them that their fear at a mastectomy maxing them unattractive is largely
unfounded.
The allegations made against us were both untrue and unfounded.
158. 중요한건 정성이야.
The anniversary gift she gave us wasn't that great, but it's the thought that counts.
A : Oh, my God! Look at this doll. I bought it for your present, but it got all crushed in the baggage.
B : That's all right. It's the thought that counts.
159. ~가 전부다.
It's all grades that students care about at Harvard.
You're still wet behind ears! Get real! It's all about money in this world. Jane came to me only because I'm
loaded with money.
160. 일고의 가치도 없다.
Her promise isn't worth a damn.
161. 내 말이 쓸모 있을지 모르지만.
I'm no auto expert, but for what it's worth, that car looks great.
A : Has Dick already left for the day?
B : For what it's worth, I heard him say he had a late afternoon appointment.
162. 설상가상이다.
He got into a car accident. But he doesn't have car insurance. It's a double whammy!
163. 긁어 부스럼 내다.
A : If she continues to slander me, someday I'm going to give her a piece of my mind.
B : please don't open up a can of worms. Just let it go.
The National congress opened a can of worms when it voted to give more power and fiscal responsibility to
the individual states.
Topic like politics and religion are generally avoided in conversations because they often open a can of
worms.
164. 쏙 빼닮았다.
A : You look very much like your father.
B : I know. They say I'm the ditto of my dad.
The lab-created stones can be dead ringers for high-quality diamonds, stumping many jewelers'
instruments that tell real stones from fake.
In both appearance and manner, the two brothers are as alike as two peas in a pod. It must be very hard to
tell one from the other.
165. (유명인을) 닮은 사람/(유명인과) 동명이인
He is a Ronald Reagan look-a-like.
The candidate Bush is the son and namesake of the former US President.
166. 흉내 내다.
Your hair style is exactly the same as mine. You copy everything I do. Will you stop being a copycat,
please?
167. 똑같다.
The handwriting on both checks is identical.
168. 똑같은 형의 사람(물건)
He's a tightwad and his wife likes to count pennies. They are two of a kind.
169. 못생긴
A : His girlfriend is really ugly.
B : I know. And he's not much to look at, either.
170. 좀 모자라는 사람이다.
To be honest with you, I can't really count on him. He's not all there.
171. ~감이다.
She is a good secretary material. I'm going to break her in.
172. 분별이 있는(상식이 있는)
A : Why did the boss get carried away by shouting at his assistant?
B : I don't know, but it wasn't a level-headed way to act.
173. 속편한/느긋한 성격인
He is too laid-back to be a real go-getter in life.
174. 품위를 떨어뜨리다.
Can't you see it's demeaning?
Don't demean yourself by taking that job.
175. 잔꾀 부리지 마!
He's getting a little too cute.
Don't get cute with me - I know what that stuff costs.
176. 행동이 유치하다.
A : His behavior at the party was in bad taste.
B : What did he do?
A : He talked too loudly and drank too much.
177. 치사한 행동을 하다.
The candidates didn't debate policies. They just exchanged cheap shots about other's personal life. They
spent the whole hour hitting each other below the belt.
178. ~로 무시하다.
I put him down as a fool.
I'm tired of being put down like I'm nobody.
He tries his best at playing tennis. You shouldn't put him down like that.
179. 명사(名士)
Quite a good turnout. Looks like everybody who's anybody is here.
The hotel has featured a who's who of entertainers over the years, including Frank Sinatra, Tony Bennett
and Engelbert Humperdink.
180. 형편없는 남자(작품)
A : I hear you had a blind date yesterday. How's your partner?
B : That guy? He was really a turkey.
Yesterday I saw the movie playing in our neighborhood theatre. It was a turkey.
181. 그렇고 그런 사람/아무개
Don't take it seriously. He's always been a nagging so-and-so.
A : I had a fight with that so-and-so in the personal department.
B : Really? Don't take it too hard. He's always been a so-and-so, you know.
Write your name, Mr. so-and-so, right here.
182. 전문직에 있는 사람.
This cafe is a hangout for the cultural mavens.(문화계 사람들)
It's an irony of the Internet age that one of the last things high-tech mavens want to see at the biggest
computer trade show in the US is a personal computer.(하이테크에 종사하는 전문가들)
183. 귀화시민.
A : I am a Korean by birth but an American by citizenship.
B : I see. You're a naturalized citizen.
184. 식객노릇을 하는 사람.
A : Can I bum a cigarette?
B : OK. Here you go.
A : You got a light?
B : Yeah. You neither carry cigarettes nor a lighter. The only thing you carry is your mouth. When are you
going to stop being a sponger?
185. 방에만 틀어박혀 지내는 사람
A : What do you do on weekend?
B : Usually I stay home. I'm kind of a homebody.
186. 멍청이/잘 속는 사람.
A : Her husband is a real dolt.
B : You took the words right out of my mouth. I've never seen such a jackass!
He believes anything. He's a real sucker.
187. 호락호락한 사람/줏대 없는 사람.
He will soon see that I'm no push-over.
He's a push-over. I've never seen such a spineless man as him
He is a push-over for blondes with green eyes.
188. (경륜이 많아)원숙한 사람/풋내기.
He's very mellow for his age. Nothing excites him.
That young guy is very callow. He certainly is immature.
189. 공통의 친구/절친한 여성친구.
A : How was your weekend?
B : Dick and I went out with our mutual friend Jack for dinner, and then went to see a movie.
As the manager of a suburban fast-food restaurant, I am the supervisor and confidante to a number of fine
teenagers.
190. 짝사랑하다.
He loved her, but she couldn't return his love. It was an unrequited love.
I'm in an unrequited love with my teacher.
191. 인간다운 삶(돈이 아닌 건강, 주변사람들과의 우애, 안락함 때문에 누리는 행복)
If your son is in a coma and will never regain consciousness, or have no hope for a meaningful quality of
life, you must perform heroic measure whether you keep him alive or not.
192. 마음에 걸리다.
I'm sure there's something weighing on his mind. I saw he looked worried.
A : Examinations weigh on my mind all the time.
B : Please relax.
193. 재미없는/김빠지다.
The criticisms reduced the show to the most bland, watered-down, mediocre boring comedy.
His death leaves British political life blander and poorer.
I'm getting stale in this job - I need a change.
Their marriage has gone stale.
194. 따분한
We got tired of our humdrum routine and decided to take a week's vacation on a tropical island.
195. 열받다.
Every time I see her, I get fired up.
196. 굉장히 놀랐어.
A : Congratulations! You won the tournament and a free trip to Europe!
B : Well, I can't get over it!
They suddenly fired all the company directors. I just can't get over it.
197. 심술궂은
A : I'd give my eyeteeth to see her get fat and ugly.
B : You shouldn't be so catty; it's not becoming to you.
198. 신경 쓰이다.
A : How is it to drive downtown once every day?
B : Sometimes it's nerve-wracking.
199. 귀찮아, 꼼짝도 하기 싫어.
A : Why don't we go catch a movie?
B : Oh, I can't be bothered.
I know I ought to clean the car but I just couldn't be bothered.
200. 골칫거리다.
What stuck in my craw was that her relatives - from parents to nieces and nephews - were listed as
survivors in the obituary, but my name was not included. I am hurt by the omission.
201. 미치겠네! (기가 막혀서(귀찮음과 불쾌함을 느낄 때))
For crying out loud, stop nagging me about it!
He didn't mean to insult you, for crying out loud.
A : Can you finish this job by lunchtime today?
B : For crying out loud, do you think I'm Superman?
202. 마음을 굳게 먹다.
I'm working out. I have my heart set on becoming a boxer.
I had set my heart on playing tennis this afternoon, but it's raining. So I'm depressed.
203. 마음이 ~에만 있다.
My heart is set on getting married.
I really want to see the movie. My heart is set on it.
204. 마음에 없다.
A : Why did you drop out of graduate school?
B : My heart wasn't in it.
205. 야무지게 노력(행동)하다.
She is a successful lawyer, mother and wife. She really has her act together.
If I want to pass all my courses this semester, I'd better get my act together.
A : How did you manage to get your act together and lose weight so quickly?
B : It was mind over matter that solved my problem.
206. 안하던 짓을 다하네!
He is doing the dishes tonight. That's a switch!
207. 전향하다.
He has sold out and will go along with whatever his boss wants.
Mike Tyson who's sold out became a respectable clergyman.
208. 자존심을 버리다.
A : How do you feel working at a gas station here in LA?
B : I pocketed my pride when I got this job.
A : I just can't put up with that manager. I can no longer stand his insulting manners.
B : You are not alone, Dick. Swallow your pride and bide your time. Every dog has his day, you know.
209. 견뎌봐, 인내심을 가져
Our air conditioner is being repaired. Please bear with us until it is back on.
Bear with me please while I talk to my secretary for a second.
Hang on, Dick. Everybody is toughing it out these days.
210. 이를 악물다.
Grit your teeth, complete your education, and then move as far away from your mother as you can.
211. 좌절하지 마!
A : Oh, my God! You broke my favorite dish to pieces!
B : Don't go to pieces over a broken dish. I'll buy you a better one.
A : Jane dumped me and got engaged to some other guy. What am I supposed to do now?
B : Don't go pieces, dick. This is not the end of the world.
212. 정신력
Taking a very cold shower is just a question of mind over matter.
The water in the swimming pool isn't too cold. Just use mind over matter.
Practitioners of alternative medicine believe that diseases can be cured by mind over matter.
213. 지구력
They showed their staying power in the long-distance races.
Do you think you have the staying power to finish university?
214. 이런 일로 기죽으면 안돼
A : Sometimes I'm ready to quit my job and find a new one.
B : Don't let it get you down. Hang in there.
215. 흥분할 것 없어
A : Oh, I'm so nervous about my job interview.
B : There's no need to get worked up. I'm sure you'll do fine.
216. 신경 쓰지 마
A : His yelling at me is not easy to take.
B : Don't let it get to you.
I know they're being unfair, but don't let them get to you.
217. (~에 대한) 콤플렉스를 가지다.= have a complex about.
She has a real hang-up about her nose. She is considering operation now.
You're just overreacting! I think you just got a little hang-up as a minority student.
218. 가망이 없다.
A : Do you think Dick will marry Jane?
B : Not a prayer.(=Not a chance)
219. 모든 걸 걸겠다(이판사판 해보겠다)
The racing car driver decided to go for broke in the biggest race of the year.
A : What? Have you decided to invest all your savings? This is very risky business. If it fails, you will go
broke. Think twice.
B : I'm so certain of succeeding in this business that I'll go for broke.
A : Well, I'll keep my fingers crossed.
220. 모든 방법을 동원하다.
President Clinton pulled out all the stops to have his economic plan bill pass the Congress.
A : I hear Jane has finally said yes to your proposal.
B : Yes, she has, but her parents are still against our marriage. So, I'll pull out all the stops to make them
change their mind.
A : I'm getting sick of traveling back and forth to America on business every month.
B : There are a lot of people out there who would give their eyeteeth to trade place with you!
221. 뭔가 빨리 조치를 취해야겠다
A : They are constantly arguing about sales strategies.
B : I know. Something's got to give.
A : Work on top of more work! Something's got to give!
B : Let's try to get some part-time help.
222. ~에 관해 알아보다.
A : May I help you?
B : Yes, I'd like to see about having my house painted.
A : Professor, can I see about my grades?
B : Sure. Why not?
He's gone to see about getting ticket for that concert.
223. 실수하다
A : Saddam Hussein shot himself in the foot when he invaded Kuwait.
B : He sure did. I think the United States shot itself in the foot, too, when it stopped the war without
removing Saddam Hussein from power.
224. (가벼운/큰) 실수하다/실패하다
I made a bit of booboo asking her about Dick.
Another booboo like that, and you're through.
A : I blew it in the driving test today.
B : Bombed out again? How many times have you failed the test so far?
225. ~의 공(功)이다
The invention of soap is credited to the Phoenicians.
He got credit for shooting down nine Japanese planes.
Every player deserves credit for the victory.
All the credit goes to you. I'm sure you'll get a promotion.
226. ~에게 공(功)을 돌리다/공(功)을 빼앗다.
Attorney General Janet Reno said there was no simple reason for the continuing decline of crime, but gave
the Clinton administration's anti-crime efforts much of the credit.
The professor took credit for work done by his student.
227. 연줄(빽)이 있다.
She has a pull with the police.
He had strings to pull and pulled strings to get a promotion.
228. 포기하다
A : I don't want such a job.
B : How could you pass up such an opportunity?
It was a good offer, and I naturally didn't feel like passing it up.
229. 물 건너갔다.
A : There goes my once-in-a-lifetime chance!
B : Sorry about that.
A : Honey, we have to go see my mother this Saturday. It's her birthday.
B : There goes my weekend!
230. ~는 글렀으니 그만해 두자.
Look at this traffic jam; so much for arriving on time.
A : I can take care of this myself.
B : So much for trying to be helpful.
231. 도로아미타불이 되었다.
I am not going to sit and watch my career go down the tube.
We've followed a wrong clue and a whole week's investigation is down the tubes. We're back to the drawing
board.
232. 부질없는 일
I finally realized that trying to convince her was a lost cause.
I guess my proposal is a lost cause because no one else on the committee agrees with it.
The police searched for the missing girl for two weeks, but finally gave it up as a lost cause.
233. 그때가 좋았지
When I was in LA, I used to drive BMW and go playing golf every weekend. Those were the days.
A : You remember when we were students? We didn't have to worry about nothing.
B : Tell me about it, man. Those were the days! But what is important is now, not then! Let bygones be
bygones.
224. 그래서 더더욱 ~해야 하는 거야!
A : It takes me forever to write a letter on this word processor.
B : That's all the more reason for practicing using the machine.
A : My office is too far to walk and it's too expensive to take a taxi.
B : All the more reason for buying a bicycle!
225. (계획대로) 잘 진행되고 있다.
Were there some problems with the conference, or did it go off as planned?
The surprise birthday party for her went off perfectly. She had no idea that anything had been planned.
A : How did your speech in front of the class come off?
B : I thought that it went off very well.
226. (일이) 술술 잘 풀리다.
The rescue of the injured rock climber went off without a hitch.
Suppose that you have important travel plans for the coming weekend. What can you do to make sure they
go off without a hitch?
227. 어쩔 수 없는 일이 아닌가!/그렇고 그런
It wasn't really the driver's fault, it was just one of those things.
A : Andre Agassi and Brook Shields got divorced!
B : Big deal. It's just one of those things.
It's one of those monster movies.
228. 죽을 지경이다.
A : How's your business doing in this recession?
B : I'm on the ropes. How about you?
A : Same here. I'm about to throw in the towel.
A : Why do you look like you're at death's door?
B : I was up all night studying for an exam.
229. 지금은 어떻게 돼있어?
Someone told me that Jane was hospitalized yesterday. What's the scoop?
I heard that Dick quit his job. What's the scoop?
230. 대체 무슨 소동이야?
A : I heard lot of noise. What's the deal?
B : Two cars ran into each other outside the office.
231. 공교롭게도~가 벌어지다.
Now, it just happens that he had been to the same school as me.
It so happened that I was out when he came by.
232. (시간적으로) 아슬아슬하게
The vase was just about to fall off the sink, but she grabbed it in the nick of time, so it didn't break.
A : The taxi was caught in traffic but we got to the airport in the nick of time.
B : You must have been anxious.
233. 일치하다.
Curiously, Agassi's recent resurgence coincides with the breakup of his marriage to actress Brooke Shields.
234. 흔해빠져 진부한
Your ideas are old hat.
Cellular phones are old hat to city dwellers.
A : In olden days, divorce was something to be ashamed of, but it's old hat these days.
B : I know. Every third marriage ends up in divorce in American nowadays.
235. 구성하고 있다/차지하다.
A : There are many coeds in our school. In some departments, girls make up the majority.(과반수를
차지하다)
B : Is that right? In my school, coeds make up only 10 percent of the student body.
236. 큰 부분을 차지하다.
My elder brother was always sure to get the lion's share of any treats our mother gave to us.
Among users, the number of netizens who log on every day took the lion's share of 63.7 percent while 24.9
percent opted for two or three times a week and 8.2 percent said they hook up to the Web about once a
week.
India will command the lion's share of the President's tour, sandwiched between a one-day visit to
Bangladesh and a stopover of several hours in Islamabad for talks with Pakistan's counterpart.
237. ~보다 낫다.
I'm enjoying playing tennis. It beats sitting in a crowded theater.
Dinning Company(식당이름) is hard to beat for good meals.
238. 더 나은 것도 봤어(그리 대단하진 않아)
A : How do you like this word processor program?
B : Oh, I've seen better.
A : Is Dick a good clerk?
B : Seen better. But he does work hard.
239. 더 못한 것도 봤어(그래도 나은 편이야)
A : Were you impressed by their presentation?
B : I've seen worse, but it lacked real punch.
A : What did you think of the motor show?
B : Seen worse. But one hour of it was enough.
240. 같은 방향입니까?
A : I'm headed to the museum, Jane. Are you going my way?
B : Yeah, I'm driving right past it. Get in.
241. 계단을 걸어서 올라가다.
A : Why are you so tired?
B : As the elevator was out-of-order, I had to walk up eight flight of stairs.
ex) Go up one more flight (한 층 더 올라가)
242. 주행계는 얼마죠?
A : How many miles on the odometer?
B : Just a little over 10,000miles. It's well broken in, so it actually runs better than a new car.
243. (차를) 길옆에 세우다.
The police ordered him to pull over for a traffic violation.
244. (차가) 멈춰서다.
A Car pulls up beside a lady walking on the sidewalk.
At that moment a police car pulled up at the curb, and two policemen jumped out.
245. (긴 여행 중) 잠시 머물다.
My relatives called on weekend afternoon to say they'll be stopping over for an hour or so. Well, the couple
of hours stretched into five or six.
The airplane made a stopover in New York before continuing to Paris.
246. 중도에 잠깐 들르다(쉬다)
I'm going to my office, but I'd like to stop off at ATM machine.
I'd like to stop off somewhere to Seoul.
247. (기내에서 휴대 가능한) 짐
A : How many carry-on am I allowed? Is there any limit of carry-on baggage for each passenger?
B : Yes, you're allowed only one carry-on which has to fit under the seat.
248. 교통을 가로막고 있다.
A big accident held up traffic on the highway for several hours.
A : What's holding up traffic ahead of us on the highway?
B : I don't know. If it's an accident, we'll just have to wait it out.
249. 음주측정/음주단속/음주운전으로 걸리다.
Driver : What have I done wrong?
Police : You were swerving from lane to lane. I want to take the sobriety test.
(After the test) Your BAC is 0.12 percent. You are a DUI case.
BAC : Blood Alcohol Concentration.(혈중 알콜 농도)
DUI : Driving Under the Influence
A : Would you please take a breath test?
B : What for, officer?
A : It's just a routine spot check.
* spot check : 불시점검
On New Year's Eve he was stopped at a sobriety checkpoint and he failed the Breathalyzer test.
I got stopped for a DUI.
250. 측면을 받다
Woman : His car hit mine broadside.
Man : No, that's not true. Her car sideswiped mine.
Cop : Did you witness the accident?
Witness : Yes. These two cars collided broadside. I don't know whose fault it was, though.
251. 찌그러지고 긁혔다.
A : Somebody hit my parked car and took off.
B : Really? That's too bad. Is there much damage?
A : The passenger side of my car has dents and scratches all over.
252. 잡음이 난다.
My phone has lots of static. The wiring in my phone may have gotten rusty.
ex) I hear static.
253. 이상한 전화
I've been receiving too many crank phone call and wrong numbers. I'm upset.
I got a crank call last night. The person didn't say nothing. I just heard some heavy breathing.
254. 간단히 메모를 남기다
She dashed off a note to her husband before heading to work.
He dashed off a birthday card to his brother with no time to spare.
255. 소문내다
I'll put the word out that you're looking for an apartment.
The supervisor put the word out that the new position of team leader was available to qualified applicants.
256. 나는 이 지방 사람이 아니다/어쩐지 낯익은 곳이다.
A : Excuse me, can you tell me how to find the Boston Bar?
B : You've got me. I'm not a local.
A : Don't you have the feeling you've been here before?
B : It does seem somehow familiar to me.
257. 길이 엇갈리다.
A : Did you see Dick? He went upstairs to see you.
B : No, we must have crossed paths.
258. 그런데, 덧붙여 말하자면
I must go now. Incidentally, if you want that book I'll bring it next time.
I'm planning to travel around Europe. Incidentally, do I need a visa to go to France?
259. ~ 는 하지 않고
Short of divorce, what do I do?
Short of locking her in her room, he couldn't really stop her from seeing Dick.
260. 그렇게 순순히(간단히)
He gave me fifty dollars just like that.
You mean their marriage was dissolved just like that?
You can't refuse his invitation just like that.
261. 그렇지 않으면 재미없어!
You'd better do it, or else!
The United States and its allies told Saddam Hussein: Remove the missles or else.
Finish this report by tomorrow or else!
262. ~의 변형
I'm sure that variations on the "GF" program are available in many cities.
263. ~라든가 뭐라든가
He said that their proposal was incredible, or words to that effect.
The announcement said that all teachers had to attend the meeting, or words to that effect.
264. 그냥 재미삼아
Just for the hell of it, I gave her a pinch on the behind.
I got bored sitting on that washbowl after a while, so I backed up a few feet and started doing this tap
dance, just for the hell of it.
They decided to go for a midnight swim, just for the hell of it.
265. 직선거리로
The distance is only 10 kilometers as the crow flies, but I take a longer route to avoid traffic.
A : How far is his house from yours?
B : His house is about 10 miles from ours as the crow flies; but of course the road is much longer since it
winds around the mountain.
266. 눈에 거슬리는 물건.
Who put that plant there? It's not only in the way, but an eyesore. Let's put it somewhere else.
We think the new headquarter is a sight for sore eyes, but others think the three-story building is more of an
eyesore.
They built an underground car park that is to clear the surrounding streets of the perpetual eyesore of
vehicles.
267. 눈에 잘 띄는 건물
I certainly had trouble since there was no landmark near here.
268. 특징적인 사실
It's a departure from the comic book-like violence that has been Arnold Schwarzenegger's hallmark.
(해석 : 그것은 지금까지의 아놀드 슈왈제네거의 트레이드마크였던 만화같은 폭력으로부터의 방향전환이다.)
Non-violence was the hallmark of Gandhi's philosophy.
269. 도중에
I didn't think of it till we were halfway through the park. (공원을 반쯤 나왔을 때까지)
I joined the class halfway through the second term.(2학기 중간에)
It was a terrible film, I left halfway through.
270. 뒤집힌
The slide is reversed. Please turn it.
I reversed the socks that were inside out before washing them.
271. 세월이 빠르다
A : How time flies! Christmas is just around the corner.
B : Time is really dragging for me.
A : It's been almost 10 years since we met last at your party.
B : Yeah, How time flies! Let's not just stand here. Let's go someplace and have a drink.
272. 시간이 지독히 안 간다
A : How's your day going?
B : It's just a humdrum day. How about you?
A : Same here. Time is really dragging for me.
A : Thirty minutes till quitting time. Time is really dragging today, isn't it?
B : You took the words out of my mouth.
273. (~가 끝나고 ~가) 남았다
A : How much further is it?
B : Well, eight down and two to go. (8마일 왔으니 2마일 더 가야 한다)
With five down and one to go, he would finish his term papers at the end of the week. (5학기가 끝나고
1학기가 남았다)
There are only three days to go. (앞으로 3일밖에 없다)
274. 시간을 유용하게 쓰다
A : We have to finish this by three, or we're in trouble.
B : Okay, let's make every minute count.
275. 하루 종일 놀아버리다
When I go to the beach, I make a day of it. (잠시 놀고 와야 하는데) 하루 종일 놀아버린다.
276. ~할 적기(適期)다
Car prices are at their lowest. The time is right to buy a new car.
The time is ripe for a peace settlement.
If you're thinking of buying a house, there's no time like the present.
277. 내일이면 7년째다
A : When did his wife die?
B : Seven years ago tomorrow.
278. 매 ~시 정각에
Beginning 4 o'clock in the afternoon, there is a flight every hour on the hour until 7 o'clock.
There's a ferry every two hours on the hour.
279. 30분에 한번씩/매시 30분 정각에
There's a bus every 30 minutes.
There's a train every hour at 30 minutes past the hour.
A : What are the departure times?
B : The first flight from Seoul is at 7:30 in the morning and thereafter every hour at 30 minutes past the hour
until 8:30 in the afternoon.
280. 새벽 한두 시경
A : What time do you go to bed normally?
B : I retire during the wee hours and never before midnight.
281. 새벽에/대낮에
My dad and I got up at the crack of dawn to go fishing.
They stole the car in broad daylight.
282. 일과 후에
A : Where can you go after hours in your city?
B : Our city has many places where people can go after hours.
283. 신분을 숨기고, 익명으로
The headmaster was always coming in and sitting down in the back of the room for about half an hour. He
was supposed to be incognito or something.
Driver : Where to?
Man : Well, the thing is, I don't want to stay at any hotels on the East Side where I might run into some
acquaintance of mine. I'm traveling incognito.
284. 멋지게
I was a little unsettled. Then today I got in a nice groove with my backhand across the court and my
forehand up the line.
The market has been in the groove after a deep recession.
285. 모두 다 포함해서
Let me have one cheeseburger with the whole works.
A : What do you do for $20?
B : An oil change, grease job, new filter, the works.
I wanted to look particularly well that evening, so I told the barber to give me the works; shave, haircut,
shampoo, tonic, etc.
286. (감당할 수 없이) 엄청난 양의
What will surely catch their eyes?: The plethora of high-tech toys that have vast interactive capabilities.
287. 정도를 넘은
Showing your picture to strangers and placing an ad in a singles magazine without your knowledge are
beyond the realm of normal parental concern.
Such a thing is not within the realm of possibility.
288. (상대가 예상한 것보다) 몇 배나 더/솔직히
A : I hate you!
B : I hate you too, in spades!
A : You are fired!
B : All right. Someday I'll make you pay for this - in spades!
My best memorial is my children. And I can speak the same about Mrs. Nixon in spades.
289. (어느 점으로 보나) 거의 틀림없이
A : Has Dick been promoted?
B : For all intents and purposes, yes. The announcement will be made soon.
A : How did his wife take his death?
B : She was, to all intents and purposes, unable to accept the fact.
290. 반드시
He will pay for his mistake, and there are no ifs, ands, or buts about it.
291. ~를 흠씬 패주다
You guys surely beat the living crab out of them! Way to go, man! They reserved it!

@[ 제 5 장 생활, 해외 출장에서의 영어표현

@[ 1. 길 안내

@[ (1) 길을 묻다.

사람에게 말을 걸다.
Excuse me.
(실례합니다.)
Excuse me, but...
Sorry to trouble you, but...
I beg your pardon, but...
(실례합니다만...)
I'm lost. Are you familiar with this area?
(저는 길을 잃었습니다. 이 지역 지리에 밝으십니까?)

가는 방법을 묻다.
Could you tell me the way to the subway station?
(지하철역으로 가는 길을 가르쳐 주시겠습니까?)
Can you direct me to the Hilton Hotel?
(힐튼호텔로 가는 길을 가르쳐 주시겠습니까?)
Will you show me the way to the post office?
(우체국으로 가는 길을 가르쳐 주시겠습니까?)

길을 묻다.
Does this road go to the railroad (or railway) station?
(이 길이 기차역으로 가는 길입니까?)
Am I on the right road for Wall Street?
(월스트리트는 이 길로 가면 됩니까?)
Which way is it to the American Theater?
(아메리칸 극장은 어느 길로 갑니까?)
Which of these streets goes to the Hilton Hotel?
(힐튼 호텔까지는 어느 길로 가야 합니까?)

지름길을 묻다.
Could you tell me the shortest way to the station?
(역까지의 지름길을 가르쳐 주시겠습니까?)
Which is best way to get to Park Avenue?
(파크가로 가려면 어느 길로 가는 것이 가장 좋습니까?)

장소를 묻다.
What's the name of this street?
(이 길의 이름은 무엇입니까?)
Could you tell me where the post office is?
(우체국이 어디에 있는지 가르쳐 주시겠습니까?)
Where can I find the bank?
(은행은 어디에 있습니까?)
Excuse me, but is there a book-store near here?
(실례합니다, 이 근처에 서점이 있습니까?)
Is it close to the hotel?
Is it near the hotel?
(그 곳이 호텔과 가깝습니까?)

어느 쪽인가 묻다.
Which side of the street is it on?
(그것은 길의 어느 쪽에 있습니까?)
Is it on this side of the street?
(그것이 이쪽에 있습니까?)
Is it on the other side of the street?
(그것은 길 건너편에 있습니까?)

지도를 그려 달라고 하다.


Could you draw me a map, please?
(지도를 그려 주시겠습니까?)
Where am I now on this map?
(이 지도로 볼 때 지금 저의 위치는 어디입니까?)
Where can I get a map of London?
(런던의 지도는 어디서 구할 수 있습니까?)

감사의 답변
Thank you very much for your kindness.
(친절하게 대해 주셔서 감사합니다.)
Thank you for your help.
(도움 주셔서 감사합니다.)
------------
@[ (2) 길을 가르쳐 주다.

길 순서를 가르쳐 주다.


Go along this street.
(이 길을 따라서 곧장 가십시오.)

똑바로 가다.
Keep going straight.
(곧장 가십시오.)
Follow this street and you will come on it.
(이 길을 계속 가면 거기가 나옵니다.)
Go south (north) for two blocks.
(남"북"로 2 블록 가십시오.)
Go straight until you come to a traffic light.
(신호등까지 똑바로 가십시오.)
Carry on past the second corner.
(2 번째 모퉁이를 지나가십시오.)

돌아가다.
Turn right (left) at the first corner.
(첫 번째 모퉁이에서 오른쪽"왼쪽"로 돌면 됩니다.)
Turn right (left) at the intersection.
(교차로에서 오른쪽"왼쪽"로 돌면 됩니다.)
Turn left (right) at the third traffic light
(세 번째 신호등에서 왼쪽"오른쪽"로 돌면 됩니다.)
Go left (right) here for three blocks.
(여기서 왼쪽"오른쪽"로 세 블럭 정도 가십시오.)

복잡한 길 순서
Turn right at the second corner, and you'll find it right ahead of you.
(두 번째 모퉁이에서 오른쪽으로 돌면 정면에 있습니다.)
Turn left at the next corner and go straight for two blocks. It's the
second building from the corner.
(다음 모퉁이에서 왼쪽으로 돌아서 두 블록을 곧장 가십시오. 그 모퉁이로부터 두
번째 건물입니다.)
Go north for three blocks. Turn right and walk one block east. It's on the
corner of 7th Street and Park Avenue.
(북쪽으로 세 블록 가서 오른쪽으로 돌아 한 블록 동쪽으로 가십시오. 7 번가와
파크가의 모퉁이에 있습니다.)

장소를 가르쳐 주다.


It's across the street from the post office.
(우체국 맞은 편입니다.)
It's on this side of the station building.
(역 건물 바로 앞입니다.)
City Hall is across the street in front of the exit of the station.
(역의 개찰구 앞 길 건너편에 시청이 있습니다.)
It's beyond the station building.
(역 건물을 지나서 있습니다.)

몇 번째
It's next door to City Hall.
(시청 옆입니다.)
It's the second house (or building) from the corner.
It's two doors from the corner.
(모퉁이로부터 두 번째 집입니다.)

걸어서 몇 분
It's 10 minutes' walk from the subway station.
(지하철역으로부터 걸어서 10 분 걸리는 곳입니다.)
It's 20 minutes' walk to the station.
(정거장까지 걸어서 20 분입니다.) @ff
@[ 2. 타는 것

@[ (1) 비행기에서

탑승 수속을 하다.
Do you know which way departure lounge is?
(출발하는 곳이 어느 쪽인지 아십니까?)
Could you tell me where the ticket counters are?
(체크인 카운터는 어디에 있는지 말씀해 주시겠습니까?)
I want to confirm my ticket reservation.
(항공권의 예약 확인을 하고 싶습니다.)
When shall I check in?
(탑승 수속은 언제부터입니까?)
When is the boarding time?
(비행기 탑승 시간은 언제입니까?)
Which gate shall I go to?
Which is our boarding gate?
(탑승구는 몇 번입니까?)
Can I check the baggage here?
(짐은 여기서 체크합니까?)

좌석을 확인하다.
I'd like window seat, please.
(창쪽의 자리를 부탁합니다.)
Do you have a smoking seat?
(흡연석은 있습니까?)
Where's my seat, please?
(제 자리는 어디입니까?)
Is this a nonsmoking seat?
(여기는 금연석입니까?)
Can I smoke here?
(여기서 담배 피워도 됩니까?)
May I change my seat?
(좌석을 바꿔도 괜찮습니까?)

안전벨트 매는 방법을 듣다.


Can you show me how to fasten this seat belt?
(안전벨트 매는 방법을 가르쳐 주시겠습니까?)

좌석을 눕히는 방법을 듣다.


How can I get my seat to recline?
(좌석을 눕히려면 어떻게 해야 합니까?)

화장실에 가다.
May I go to the toilet now?
(지금, 화장실에 가도 괜찮습니까?)
Are the toilets occupied?
(화장실은 사용 중입니까?)

비행시간을 묻다.
How many hours does the flight take?
(비행시간은 어느 정도입니까?)
기내 서비스를 부탁하다.
Are you serving a meal on this flight?
(이 비행기에서는 식사 서비스가 있습니까?)
May I have some juice?
(주스를 주시겠습니까?)
May I have a magazine or something?
(잡지나 읽을 거리가 있습니까?)
Do you have a Korean newspaper?
(한국 신문은 있습니까?)
Could you bring me some earphones?
(이어폰을 주시겠습니까?)
Could you get me a blanket, please.?
(담요를 주시겠습니까?)

기내 매점에서의 쇼핑
I'd like to buy two cartons of Kent.
(켄트로 두 갑을 사고 싶습니다.)
I'd like to buy three bottles of liquor.
(술 세 병을 사고 싶습니다.)
How many bottles can I take duty-free?
(술은 몇 병까지 면세로 가져갈 수 있습니까?)

기분이 좋지 않을 때
I feel sick. Can I get some medicine?
(기분이 좋지 않은데 약을 주시겠습니까?)
------------
@[ (2) 철도와 버스로

교통기관을 묻다.
How can I go there, by subway or bus?
(거기에 가려면 지하철을 타야 합니까? 아니면 버스를 타야 합니까?)
Which is better, to go by bus or taxi?
(버스와 택시 중 무엇으로 가는 것이 좋습니까?)
Is there any other way to go besides subway?
(지하철 외에 다른 것으로 가는 방법이 있습니까?)
Can I go there on foot?
(거기까지 걸어서 갈 수 있습니까?)

역을 묻다.
Could you tell me the way to the nearest subway station?
(제일 가까운 지하철역에는 어떻게 가면 좋습니까?)
Can you tell me how to get to the railroad (or railway) station?
(역에는 어떻게 가면 좋습니까?)

버스 정류장을 묻다.
Where's the nearest bus stop?
(제일 가까운 버스 정류장은 어디입니까?)
Are there any buses running between here and there?
(여기서부터 거기까지 버스가 다니고 있습니까?)

티켓을 사다.
Excuse me. Where can I get tickets?
(실례합니다. 티켓은 어디에서 사는 겁니까?)
A ticket to New York, please.
(뉴욕까지 1 장 주십시오.)
Will you show me how to use this vending machine?
(이 자동판매기의 사용법을 가르쳐 주시겠습니까?)

운임비를 묻다.
How much is a ticket to New York?
(뉴욕까지의 티켓은 얼마입니까?)
How much is the fare to Chicago?
(시카고까지의 운임은 얼마입니까?)
What's the one-way fare?
(편도 운임은 얼마입니까?)
What's the round trip fare?
(왕복 운임은 얼마입니까?)
What's the express charge?
(급행 운임은 얼마입니까?)

발차 시각을 묻다.
What time does the train (bus) for Philadelphia leave?
(필라델피아행 열차"버스"는 몇 시에 출발합니까?)
What time does the last train (bus) leave?
(마지막 전차"버스"는 몇 시에 출발합니까?)
Is the train (bus) for Boston coming soon?
(보스턴 행 열차"버스"는 곧 옵니까?)

시간을 확인하다.
Will I be in time for the train (bus)?
(그 열차"버스" 시간에 맞게 도착할 수 있을까요?)
Can I catch the last train (bus)?
(마지막 열차"버스"를 탈 수 있을까요?)

소요 시간을 묻다.
How long will it take from Washington D.C. to New York?
(워싱턴으로부터 뉴욕까지는 어느 정도 걸립니까?)

타는 것을 묻다.
Where do I catch the train (bus) for Chicago?
(시카고행 열차"버스"는 어디서 탑니까?)
Which platform does the 9:00 a.m. train for Washington D.C. start from?
(오전 9 시발 워싱턴행 열차는 어느 플랫폼에서 출발합니까?)
Is this the right platform for Boston?
(보스톤행의 플랫폼이 여기입니까?)
Which line goes to New York?
(뉴욕행은 어느 선입니까?)

어느 것을 탈까 묻다.
Excuse me, but could you tell me which train (bus) to take for Chicago?
(실례합니다만, 시카고행 열차"버스"는 어느 것입니까?)
Which train (bus) should I take?
(어느 열차"버스"를 타야 합니까?)

행선지를 확인하다.
Does this train go to the airport?
Do you go to the airport?
(이 열차는 공항에 갑니까?)

갈아타는 곳을 묻다.
How many times do I change trains to get there?
(그곳에 가려면 몇 번 갈아타야 합니까?)
Will you tell me where to change trains?
(어디에서 갈아타야 하는지 가르쳐 주시겠습니까?)

역, 정류장을 확인하다.
Where are we?
(여기가 어디입니까?)
What's the end of this line?
(이 열차의 종점은 어디입니까?)
Is this an express station?
(여기에 급행이 섭니까?)

교통 수단을 가르쳐 주다.


The subway station is over there.
(지하철역은 저쪽입니다.)
The bus station (or terminal) is over there.
(버스 타는 곳은 저쪽입니다.)
Take a No. 3 Line train.
(3 호선을 타십시오.)
Take a bus bound for airport.
(공항 방면으로 가는 버스에 타십시오.)
A bus is available from hotel to airport.
(호텔부터 공항까지 버스가 다닙니다.)
Take a taxi.
(택시를 타십시오.)
You can take a bus if you wish, but it's much for faster by subway.
(버스도 있지만, 지하철이 더 빠릅니다.)
It is rather far from here, so I advice you to take a bus or subway.
(여기에서 꽤 멀기 때문에 버스나 지하철을 타는 것이 좋다고 생각합니다.)

소요 시간을 가르쳐 주다.


It's a 30-minute ride.
(30 분에 도착합니다.)
It takes about three hours, I guess.
(세 시간 정도 걸립니다.)
It is about ten minutes' walk to the place from the station.
(역에서 거기까지 걸어서 10 분 정도입니다.)

운임을 가르쳐 주다.


400(four hundred) won.
(400 원입니다.)
You can get the ticket from the vending machine over there.
(티켓은 저쪽 자동판매기에서 삽니다.)

타는 곳을 가르쳐 주다.
It will be on Track No.1 and 2.
(1 번선과 2 번선에서 입니다.)
It will leave from Track No. 5
(그것은 5 번선에서 출발합니다.)
This is the right platform for the train.
(여기가 기차 타는 승강구입니다.)

타는 열차(버스)를 가르쳐 주다.


You can take this train (bus)?
(이 열차"버스"를 타시면 됩니다.)
Here comes your train (bus)
(열차"버스"가 왔습니다.)

내리는 역을 가르쳐 주다.


Ride to the end of the line.
(종점까지 가십시오.)
The last stop is Seoul Station.
(종점이 서울역입니다.)
Get off at Seoul Station, and go out through the No. 1 exit.
(서울역에 내려서 1 번 출구로 나오십시오.)

갈아타는 방법을 가르쳐 주다.


You will have to change trains at City Hall.
Change trains at City Hall.
(시청에서 전차를 갈아타십시오.)
Take a train bound for City Hall and change trains at Sungsu the second
stop.
(시청행 열차를 타셔서 두 번째 역인 성수역에서 열차를 갈아타십시오.)
Transfer to the No.2 line on the other side of the platform.
(플랫폼의 반대쪽에서 2 호선으로 갈아타십시오.)
You can get off at the next station and transfer to the train for Suwon.
(다음 역에서 내려서 수원행으로 갈아타면 됩니다.)
------------
@[ (3) 택시에서

타는 곳을 묻다.
Where can I get a taxi?
(택시는 어디에서 타면 됩니까?)
Where is the taxi stand?
(택시 타는 곳은 어디입니까?)

택시에 타다.
I'd like to go to Wall Street, please.
(월스트리트로 갑시다.)
Take me to the Silla Hotel.
(신라호텔까지 가 주십시오.)
Can you drop me in front of the hotel?
(호텔 앞에서 내려 주시겠습니까?)
Will you take me to this address?
(이 주소까지 가 주시겠습니까?)
Do you know where this address is?
(이 주소를 알고 계십니까?)
Go straight on, please.
(곧장 가 주십시오.)

택시에서 내리다.
Stop here, please.
(여기서 세워 주십시오.)
Let me off here, please.
(여기서 내려 주십시오.)

요금을 내다.
How much is the fare?
How much do I owe you?
(얼마입니까?)
OK. Here you are.
(예. 여기에 있습니다.)
Keep the charge, please.
(거스름돈은 가지십시오.)
------------
@[ (4) 차에서

렌트카를 빌리다.
Is there a car rental company near here?
(이 근처에 렌트카 회사가 있습니까?)
Where can I rent a car?
(차를 빌릴 수 있는 곳이 있습니까?)
Where's the rent-a-car firm?
(렌트카 영업소는 어디에 있습니까?)

요금을 묻다.
I'd like to rent a car for a week.
(차를 1 주일 정도 빌리고 있습니다.)
What's your rate?
(얼마입니까?)
What's the charge per day?
How much per day?
(하루에 얼마입니까?)

아무 곳에나 놓고 가다.
Can I leave the car anywhere?
Can I drop it off anywhere?
(차를 아무데나 놓고 가도 됩니까?)

도로 지도를 사다.
Do you have a road map?
(도로 지도가 있습니까?)

휘발유를 넣다.
Could you tell me if there is a gas station nearby?
Where is the nearest gas station?
(근처에 있는 주유소를 가르쳐 주시겠습니까?)
Fill it up, please.
(휘발유를 가득 채워 주십시오.)
Give me 20 liters of gasoline, please.
(휘발유 20 리터를 넣어 주십시오.) @ff
@[ 3. 호텔

예약하다.
Reservation, please.
(예약계를 부탁합니다.)
I'd like to make a reservation for two nights next week.
(다음 주로 2 박을 예약하고 싶습니다.)
I want a twin room with a bath.
(욕실이 있는 트윈 룸을 부탁합니다.)

예약을 확인하다.
My name is Kim Hun. I have a reservation.
(예약한 김훈입니다.)
I believe we have a reservation.
(예약을 했을 겁니다.)
I have a reservation for a single (twin)
(싱글'트윈' 룸을 예약했습니다.)
체크인하다.
I'd like to check in now.
(체크인을 부탁합니다.)
Can I check in now?
(지금 체크인할 수 있습니까?)
What time is check-in?
(체크인은 몇 시부터입니까?)

예약을 하지 않았을 때
I don't have a reservation. Can I have a room for tonight?
(예약을 하지 못했는데, 오늘 밤 묵을 수 있습니까?)

방을 부탁하다.
I'd like a single room with bath.
(욕실이 있는 싱글 룸을 부탁합니다.)
I'd like a room with a view of the ocean.
(바다가 보이는 방이 좋습니다.)
We'd like a double room with bath for under 50 dollars.
(50 달러 이하의 욕실이 있는 더블 룸을 부탁합니다.)
Is it possible?
(방은 어느 것입니까?)

숙박비를 묻다.
What's the rate for the room?
(숙박비는 얼마입니까?)
What's the rate for a room per night?
(하루에 얼마입니까?)
Does this rate include breakfast?
(요금은 아침식사가 포함된 것입니까?)
Do you have anything cheaper?
(좀더 싼 방은 없습니까?)

방을 바꿔 달라고 하다.
I would like to change my room.
(방을 바꾸고 싶습니다.)
Do you have any better ones?
(좀더 좋은 방이 있습니까?)

서비스 의뢰: 귀중품을 맡기다.


Could I leave some of my valuables in the hotel safe?
(귀중품을 호텔금고에 맡길 수 있습니까?)
Please keep this baggage until tomorrow morning.
(이 짐을 내일 아침까지 맡아주십시오.)

모닝콜을 부탁하다.
Can I have a morning call at 6^236^
Will you wake me up at 6^236^
(6 시에 모닝콜을 받을 수 있겠습니까?)

룸서비스를 부탁하다.
May I have room service?
(룸서비스를 부탁할 수 있습니까?)

세탁을 부탁하다.
Do you have a laundry service?
(세탁을 부탁할 수 있습니까?)
I want to send this to the laundry.
(이것을 세탁소에 맡기고 싶습니다.)

언제되는지 확인하다.
When will it be ready?
How long will it take?
(언제됩니까?)

짐을 보내 달라고 부탁하다.
Can I ask you to send this baggage to Korea?
(이 짐을 한국으로 보내 주시겠습니까?)

메시지를 확인하다.
Do you have any message for me?
Is there any message for me?
(제게 메시지 온 것이 있습니까?)
Are you sure?
(정말입니까?)

열쇠를 잃어버렸을 때
I left the key in my room. Do you have the master key, please?
(열쇠를 방에 두고 왔습니다. 마스터키를 쓸 수 있을까요?)

체류를 연장하다.
I'd like to extend my stay.
(체류를 연장하고 싶습니다.)
I'd like to stay two days longer.
(이틀 정도 체류를 연장하고 싶습니다.)

체크아웃을 하다.
I am going to check out at 10 o'clock.
(10 시에 체크아웃 하려고 합니다.)
I'm checking out. Bill, please.
I'd like to check out now. Could you give me the bill?
(지금 체크아웃을 하려고 합니다. 계산서를 주시겠습니까?)

시간을 확인하다.
When will you be checking out?
(몇 시에 체크아웃 하시겠습니까?) @ff
@[ 4. 은행과 우체국

@[ (1) 은행에서

환전을 부탁하다.
Where can I change money?
(환전을 어디에서 할 수 있을까요?)

원을 달러로
I would like to exchange Korean won for dollars.
(원을 달러로 교환하고 싶습니다.)
Change this to dollars, please.
(달러로 바꿔 주십시오.)

환율을 확인하다.
What's the exchange rate today?
(오늘 환율은 어떻습니까?)
What's the exchange rate for the won to the US. dollar?
(원과 달러의 환율은 어떻습니까?)

잔돈으로 바꾸다.
Please break a dollar into two quarters and five dimes.
(1 달러를 25 센트 2 장과 10 센트 5 장으로 바꿔 주십시오.)
I would like 20 ten-dollar bills, 10 five-dollar bills, and 50 one-dollar
bills, please.
(10 달러 짜리 20 장과 5 달러 짜리 10 장과 그리고 1 달러 짜리 50 장으로
주십시오.)
Will you include small change?
(잔돈을 포함해서 드릴까요?)

여행자 수표를 현금으로


I would like to cash a traveler's check.
(여행자 수표를 현금으로 바꾸어 주십시오.)
Can I cash a traveler's check here?
(여기에서 여행자 수표를 현금으로 바꿀 수 있을까요?)

계좌를 만들다.
I would like to open an account.
(계좌를 개설하고 싶습니다.)
I want a savings account, please.
(보통 예금계좌를 부탁합니다.)
I would like to open a checking account.
(당좌 예금계좌를 개설하고 싶습니다.)

수표를 발행하다.
How can I get a checkbook issued here?
(여기에서 수표를 발행 받으려면 어떻게 해야 합니까?)

계좌 입금 수속
May I have money sent direct to my account?
(현금을 저의 계좌로 직접 입금시킬 수 있습니까?)
Can I have my utility bills paid out of my bank account automatically?
(공공요금을 저의 은행계좌로부터 자동 이체할 수 있습니까?)

송금하다.
Can I make a telegraphic transfer here?
(여기서 전신 송금을 할 수 있습니까?)
I want to remit 10^2^000 dollars to Japan by telegraphic transfer.
(일본에 전신으로 1 만 달러를 송금하고 싶습니다.)
Do I need to fill in an application form?
(신청서에 기입해야 합니까?)
What's the remittance charge?
(수수료는 얼마입니까?)
------------
@[ (2) 우체국에서
우표를 사다.
Where can I buy stamps?
(우표는 어디에서 살 수 있습니까?)
Please give me two one-dollar stamps.
(1 달러 우표를 2 장 주십시오.)
Please give me five fifteen-cent stamps and ten aerograms.
(15 센트 우표 5 장과 항공서류 10 장을 주십시오.)

편지를 보내다.
I want to send a letter to Korea.
(한국에 편지를 보내고 싶습니다.)
Please send this letter by air mail (sea mail)
(이 편지를 항공편'배편'로 부탁합니다.)

소포를 보내다.
Please send this by parcel post.
(이것을 소포로 부탁합니다.)
I would like to send this parcel by registered sea mail (air mail)
(이 소포를 배편'항공편'으로 보내고 싶습니다.)
Is this parcel within the weight limit?
(이 소포는 중량 제한 내에 들어갑니까?)

우편 요금을 묻다.
What's the postage to Korea?
(한국까지 우편 요금은 얼마가 됩니까?)

우편환으로 송금하다.
I want to send 1^2^000 dollars by postal money order.
(우편환으로 1 천달러를 송금하고 싶습니다.) @ff
@[ 5. 외식

레스토랑을 가르쳐 주다.


Could you tell me the name of some good restaurant?
(좋은 레스토랑을 가르쳐 주시겠습니까?)
Could you suggest a Korean or Chinese restaurant?
(한국식당이나 중국식당을 가르쳐 주시겠습니까?)
Is there any seafood restaurant in the hotel?
(호텔 안에 생선 요리 식당이 있습니까?)
Could you tell me an inexpensive restaurant?
(가격이 적당한 레스토랑을 가르쳐 주시겠습니까?)
Do you know if there's fastfood restaurant near here?
(이 근처에 간이 식당이 있는지 혹시 아십니까?)
Do we need a reservation?
(예약할 필요가 없습니까?)

예약하다.
I'd like to make a reservation, please?
(예약을 하고 싶습니다.)
What time do you start serving dinner?
(저녁식사는 몇 시부터입니까?)
We'd like a table for two at 6:30(six thirty).
(6 시 반에 두 사람의 자리를 부탁합니다.)
Please reserve a table for two.
(두 사람의 자리를 예약하고 싶습니다.)
We'd like to have a table near the window.
(창가에 있는 자리를 부탁합니다.)

복장에 대해서
Should I wear a tie?
(넥타이를 착용해야 합니까?)
Do I have to be formally dressed?
(정장해야 합니까?)

레스토랑에서
My name is Park Sang-yun. I have a 7 o'clock reservation for three.
(제 이름은 박상윤입니다. 7 시에 3 명 자리를 예약했는데요.)
I have a reservation.
(예약했습니다.)

예약하지 않았을 때
Are you serving lunch now?
(지금 점심식사 됩니까?)
We're a party of four. Can we have a table?
(일행이 4 명인데, 자리가 있습니까?)
Do you have a table for four?
(4 사람 자리가 있습니까?)
May we wait for a table?
(자리가 생길 때까지 기다릴까요?)
About how long will we have to wait?
(어느 정도 기다려야 합니까?)

합석하다.
Do you mind if I join you?
(합석해도 괜찮으십니까?)

웨이터를 부르다.
Excuse me, waiter.
(실례합니다, 웨이터.)
Can I see the menu, please.?
(메뉴를 보여 주십시오.)
Will you take my order, please?
(주문 받으세요.)
May I order now?
(지금 주문해도 될까요?)

메뉴를 묻다.
What would you recommend?
(뭔가 권할 만한 음식이 있습니까?)
What's good today?
(오늘은 무엇이 맛있습니까?)
What do you have?
(어떤 요리가 있습니까?)
It all looks good. Any suggestions?
(전부 맛있게 보이는군요. 권할 만한 것이 무엇입니까?)
What kind of dish is this?
(이것은 어떤 요리입니까?)
What is the speciality of this house?
(이 집의 특별 요리는 무엇입니까?)
Do you have any special dishes today?
(오늘은 어떤 특별 요리가 있습니까?)
What kind of drinks do you have?
(마실 것은 무엇이 있습니까?)
What kind of dessert to you have?
(후식에는 어떤 것이 있습니까?)

요리를 주문하다.
Can I have this one, please?
(이것을 주십시오.)
I'll have the same.
The same for me, please.
(같은 것으로 부탁합니다.)
I'll have pottage, green salad, and a sirloin steak, please.
(야채수프와 그린 샐러드 그리고 선로인 스테이크를 먹겠습니다.)
I prefer seafood.
(생선요리가 좋겠습니다.)
Well, the roast beef looked awfully good.
(글쎄요, 로스트 비프 요리가 굉장히 맛있게 보입니다.)
OK. Why don't we try it?
(좋아요. 그것을 먹어 볼까요?)
Let's try it.
(그럼, 그것으로 합시다.)

고기를 굽는 정도에 대하여


Rare, please.
(살짝 익혀 주세요.)
Medium-rare, please.
(반쯤 덜 익혀 주세요.)
Medium, please.
(반쯤 익혀 주세요.)
Well-done, please.
(완전히 익혀 주세요.)

테이블에서
Would you please pass the salt?
Would you mind passing the salt?
Please pass me the salt.
(소금 좀 주시겠습니다.)

음료수를 부탁하다.
Could I have a bottle of red wine, please?
(적포도주 한 병을 주시겠습니까?)
Three glasses of white wine, please.
(백포도주로 석 잔 주십시오.)
Beer, please.
(맥주를 부탁합니다.)

차를 부탁하다.
I'll have coffee(tea) after dinner.
(저녁 식사 후에 커피'홍차'를 마시겠습니다.)
With cream and sugar, please.
(크림과 설탕을 넣어 주십시오.)
Just cream, please.
(크림만 넣어 주십시오.)
Black, please.
(블랙으로 주십시오.)
A cup of tea with a slice of lemon, please.
(레몬 한 조각을 넣은 차 한잔 주십시오.)

남은 요리를 가지고 가다.


Can I take out this dish?
(이 요리를 가져갈 수 있습니까?)
Could you put these dishes in a doggy bag?
(남은 요리를 봉지에 넣어 주시겠습니까?)
Can I order a takeout here?
(선물용도 주문할 수 있습니까?)

계산을 하다.
Would you bring me the check?
Check, please.
(계산을 부탁합니다.)
Isn't this bill wrong?
(계산이 틀리지 않았습니까?)
Do you accept this charge card?
(이 신용카드로 계산할 수 있습니까?)
Do you take traveler's check?
(여행자 수표도 괜찮습니까?) @ff
@[ 6. 쇼핑

파는 곳을 묻다.
Where do you have ties?
Where will I find ties?
(넥타이는 어디에서 팝니까?)
Where's the men's clothing department?
(신사복 매장은 어디입니까?)
Where's the book corner?
(서적 코너는 어디입니까?)
Where can I get a bottle opener?
(병따개는 어디에서 살 수 있습니까?)
I'm looking for the stationery section.
(문방구를 찾고 있습니다.)

상품이 있는지를 묻다.


Do you have ties (wallets) ?
(넥타이'지갑'가 있습니까?)
Do you carry Benetton bags?
(베네통의 가방 있습니까?)
Do you have one like this?
(이것과 같은 물건이 있습니까?)
What sort of accessories do you have?
(액세서리 종류에는 어떤 것들이 있습니까?)

상품을 보여 달라고 하다.


I'd like to see some ties.
(넥타이를 좀 보고 싶습니다.)
Please show me some wool sweaters.
May I see some wool sweaters?
(울 스웨터를 보여 주십시오.)
Can you show me that one in the case?
(케이스 안을 보여 주시겠습니까?)
I like that one. Would you show it to me?
(그게 좋군요. 저에게 그것을 보여주시겠습니까?)

구경만 할 때
I'm just looking for around.
(단지 구경만 하는 겁니다.)

색이나 모양에 대해 묻다.


I'm looking for something in blue.
(파란색을 찾고 있습니다.)
I'd prefer a black one.
(검은 색 쪽이 더 나은데요.)
Do you have this in black?
(이것으로 검은 색이 있습니까?)
Would you have it in yellow?
(노란 색은 있습니까?)
May I see some dark-blue ones?
(군청색으로 보여 주시겠습니까?)

틀린 색, 모양을 찾다.
May I see some others in a different color?
(다른 색으로 보여 주시겠습니까?)
What other colors do you have?
(다른 색은 있습니까?)
Don't you have any plain color ones?
(좀 수수한 색깔은 없습니까?)
May I see some other ones in a different style?
(다른 디자인을 보여 주시겠습니까?)

치수에 대하여 묻다.


Do you have this jacket in a small size?
(이 재킷으로 조금 더 작은 치수는 없습니까?)
I'd like something smaller.
(조금 더 작은 것을 원합니다.)
Do you have something just a bit bigger?
(조금 더 큰 것이 있습니까?)
Do you have this in size 11?
(이것으로 11 호 치수가 있습니까?)
I would like size 10.
(10 호의 치수의 것을 주십시오.)

치수를 재달라고 하다.


I'm not sure of my size, can you measure me?
(제 치수를 잘 모르겠으니 치수를 재 주시겠습니까?)

치수가 맞지 않다.
This jacket doesn't fit me.
(이 재킷은 나에게 맞지 않습니다.)
It seems to be a little too big.
(조금 큰 것 같습니다.)
It's too big.
(너무 큽니다.)
It's too loose.
(너무 헐렁합니다.)
It's too small.
(너무 작습니다.)
It's too tight.
(너무 꽉 낍니다.)

고쳐 달라고 하다.
Can you adjust the length?
(길이를 맞춰 주시겠습니까?)
A litter bit shorter, please.
(조금만 짧게 해 주십시오.)

품질을 확인하다.
Do you have anything of better quality?
(좀더 질이 좋은 것이 있습니까?)
Will you show me a better one?
(좀더 질이 좋은 것을 보여 주시겠습니까?)
I wonder if it will wear well.
(이것은 오래 입을 수 있습니까?)
Is this bag strongly made?
(이 가방은 튼튼합니까?)
Which is more strongly made?
(어느 것이 튼튼합니까?)
Is it shrinkproof?
(이것은 줄어들지 않습니까?)
Will it shrink?
(이것은 줄어듭니까?)
It seems quite good quality.
(질이 꽤 좋은 것 같습니다.)

재료를 묻다.
What's it made of?
(그것은 무엇으로 만들어졌습니까?)
What material is this made of?
(이것의 재료는 무엇입니까?)
May I see a leather jacket?
(가죽재킷을 볼 수 있을까요?)
What kind of leather is it?
(무슨 가죽입니까?)
Do you have any 100-percent silk dresses?
(100% 실크 옷이 있습니까?)
Do you have any wool ties?
(울 넥타이는 있습니까?)
Is the fabric silk?
(이 천은 실크입니까?)
Do you have gold accessories?
(금으로 된 액세서리가 있습니까?)
Is this ring made of gold?
(이 반지는 금으로 만들어진 것입니까?)

입어보다.
I would like to try these shoes on.
(이 구두를 신어보고 싶습니다.)
Do you mind if I try it on?
(그것을 입어봐도 괜찮습니까?)
May I try this suit on?
(이 양복을 입어봐도 괜찮습니까?)

사는 것을 미루다.
I'll think about it, thank you.
(좀더 생각해 보겠습니다. 감사합니다.)
I can't decide now.
(지금은 결정하지 못하겠습니다.)
This is not quiet what I wanted (or had in mind).
(이것은 제가 찾고 있던 것과 다르군요.)
I'll look around some more.
I'll try some other place, thank you very much.
(다른 곳을 찾아보겠습니다.)

물건을 결정하다.
I would like to buy this one.
I'll take this one.
(이것을 주십시오.)
I like this one.
This is what I wanted.
(이것으로 하겠습니다.)
This fits me quite well.
(이것이 저에게 꼭 맞습니다.)

가격을 묻다.
How much is it?
What do you want for it?
(얼마입니까?)
What's the price of this bag?
(이 가방은 얼마입니까?)
What's the normal price?
(정가는 얼마입니까?)
How much does that come to altogether?
(전부 얼마입니까?)

부속품을 포함한 가격
How much will it be with the case?
(케이스를 포함해서 얼마입니까?)
Do batteries come with the radio?
(라디오에 건전지를 포함한 가격입니까?)

세금을 포함한 가격
How much will it be with tax?
(세금을 포함해서 얼마입니까?)
Does the price include tax?
(그것은 세금이 포함된 가격입니까?)

계산서의 착오
Isn't there a mistake in the bill?
(계산이 틀리지 않습니까?)
Will you please check it?
(이것을 확인해 주시겠습니까?)

가격을 깎다.
It's awfully expensive.
(너무 비쌉니다.)
I can't spend that much.
(그렇게 많은 예산은 없습니다.)
Don't you have cheaper ones?
(좀 더 싼 것은 없습니까?)
May I see some less expensive ones?
Please show me some that are less expensive.
(좀 더 싼 것을 보여주십시오.)
Can you make it a little cheaper?
(조금 싸게 해 주시겠습니까?)
Is that your last price?
(그것 이상은 싸게 안됩니까?)
Can't you come down just a bit more?
(좀 더 깎아 주시지 않겠습니까?)
Can you cut the price by 10 percent?
(가격을 10% 정도 할인해 주실 수 있습니까?)
I'll buy it if it's 50.
(50 달러라면 사겠습니다.)
I'll buy them all together if you discount.
(싸게 해 주시면 한꺼번에 많이 사겠습니다.)

포장해 달라고 하다.


Can you put it in a bag(box), please?
(봉지'박스'에 넣어 주시겠습니까?)
Please wrap them separately.
(개별로 포장해 주십시오.)
Can you wrap it as a gift?
Can you gift wrap it?
(선물용으로 포장해 주시겠습니까?)

배달을 신청하다.
Can I have this delivered?
Do you deliver?
(배달해 주시겠습니까?)
Can you deliver it to the hotel?
(호텔까지 배달해 주시겠습니까?)
Can you ship this to Korea?
(한국으로 보내 주시겠습니까?)
This is my address, please send it there.
(이 주소로 보내 주십시오.)

운송료를 묻다.
Is there an extra charge?
(운송료가 필요합니까?)

맡기다.
Can you keep this until this evening?
(저녁까지 맡아 주시겠습니까?)

상품을 달라고 하다.


I would like to exchange this for something else.
(이것을 다른 상품과 교환하고 싶습니다.)
I would like to exchange this jacket I bought here yesterday.
(어제 여기서 산 재킷을 교환해 주셨으면 합니다.)

반품하다.
Could I have a refund on this?
(이것을 반환할 수 있을까요?)
I would like to return this, because it's broken.
(망가져 있었기 때문에 반품하고 싶습니다.)
Here's the receipt.
(영수증은 여기에 있습니다.)

영업시간을 묻다.
What time do you open?
(몇 시부터 개점입니까?)
What time do you close?
(폐점은 몇 시입니까?)
How late are you open?
(가게는 몇 시까지 열려 있습니까?) @ff
@[ 7. 질병

병원, 약국을 찾다.


Could you tell me if there is a hospital (drugstore) nearby?
Is there a hospital (drugstore) near here?
(이 근처에 병원'약국'이 있습니까?)
Where is the nearest drugstore?
(가장 가까운 약국을 가르쳐 주십시오.)

의사에게 보이다.
I'd like to see a doctor?
(의사에게 진찰을 받고 싶습니다.)
Please take me to the hospital?
(병원에 데리고 가 주십시오.)
Please call a doctor.
(의사를 불러 주십시오.)
Please call an ambulance.
(구급차를 불러 주십시오.)

약을 사다.
I want some medicine for a cold.
(감기 약을 주십시오.)
Can I have aspirin, please?
(아스피린을 주십시오.)

약을 먹다.
I took some medicine, so I'll feel better soon.
(약을 먹었기 때문에 금방 괜찮아질 거라고 생각합니다.)
This medicine works well.
(이 약은 잘 듣습니다.)

기분이 좋지 않다.
I feel sick.
(병이 났습니다.)
I feel like vomiting (or throwing up)
(토할 것 같습니다.)
I have no appetite.
(식욕이 없습니다.)
I feel as if it is a hard to breathe.
(숨쉬기 힘듭니다.)

감기
I'm suffering from a cold.
I've caught a cold.
(감기에 걸렸습니다.)
I have a nose cold.
(코감기에 걸렸습니다.)
I have a running nose.
(콧물이 나옵니다.)
I have a stuffy nose.
(코가 막혔습니다.)
I have a sore throat.
(목이 아픕니다.)
I have swollen tonsils.
(편도선이 부었습니다.)
I feel chilly.
(한기가 있습니다.)
He's down with the flu.
(그는 감기에 걸려 자고 있습니다.)
I've recovered from my cold.
(감기가 나았습니다.)


I have a touch of fever.
(열이 조금 있습니다.)
I feel feverish.
(열이 있는 것 같습니다.)
I have a high fever.
(고열이 있습니다.)
Do you have a fever?
(열이 있습니까?)

두통
I have a headache.
(두통이 있습니다.)
I have a splitting headache.
(머리가 깨질 듯이 아픕니다.)
My head feels heavy.
(머리가 무겁습니다.)

복통
I have an upset stomach.
(배가 아픕니다.)
I have a diarrhea.
(설사를 하고 있습니다.)
I have an acute (or sharp) stomach ache.
(배가 심하게 아픕니다.)

요통
I have a bad back.
I have a backache.
(요통입니다.)

어깨 결림
My shoulders are stiff.
(어깨가 결립니다.)

몸 상태가 나쁘다.
I'm in bad shape.
(몸 상태가 나쁩니다.)

어지럼증
I feel dizzy.
(어지럼증이 있습니다.)

빈혈
I suffer from anemia.
(빈혈입니다.)

코피
I have a nose bleed.
(코피가 납니다.)

혈압이 높다.
I have high blood pressure.
(고혈압입니다.)

변비
I suffer from chronic constipation.
(만성변비입니다.)

알레르기
I'm allergic to pollen.
(꽃가루 알레르기입니다.)

숙취
I have a hangover.
(숙취입니다.)

문병
That's bad. Please take good care of yourself.
(안됐군요. 몸조심하십시오.)
I hope you will get well soon.
(빨리 회복되기를 바랍니다.)
Good luck.
(건강하십시오.)

----- @[ (질벙) -----


(이상하다고 생각이 들면 곧 병원에!)

해외에서는 시차라든가 기후, 위생상태의 측면에서 몸 상태를 체크해야 한다.


만일 설사 등을 했을 경우에는 한두 번 식사를 하지 말고, 따뜻하게 안정하는
것이 제일이다.(그러나 탈수증을 막기 위해서 따뜻한 음료를 적당히 섭취하는 것을
잊지말것).
그러나 보통사람의 판단은 금물. 증상이 생각보다 심한 경우에는 곧 의사에게
보이는게 좋다. 일류 호텔에는 통상 24 시간제로 의사와 간호사가 대기하고 있다. 이
때는 "Doctor emergency."만으로 통한다. 그밖에 호텔 프론트에 전화해서 "Please
call a doctor." 라고 의사가 필요하다고 말하기도 한다.
또 거리에서 상태가 나쁠 때라든가 심한 상처를 당한 경우에는 망설이지 말고
지나가는 사람이나 가까운 가게의 사람에게 구급차를 불러 달라고 부탁한다.

내과 Internal Medicine
외과 Surgery
안과 Ophthalmology.
치과 Dentistry
소아과 Pediatrics
이비인후과 Otorhinolaryngology
산부인과 Obsterics and Gynecology
피부과 Dermatology
신경과 Necrology
처방전 a prescription
감기약 a cold medicine
수면제 a sleeping pill
진통제 a pain-killer
눈약 an eye-lotion
위장약 a medicine for the stomach and bowels
소독약 a disinfectant
반창고 a sticking plaster
상처약 a salve ; an ointment ; a vulnerary

약은 몇 알 먹습니까?
How many of these am I suppose to take?
약은 몇 번 먹습니까?
How open do I have to take the medicine?
이 약은 부작용이 있습니까?
Can I expect any side effects?
------------
(증상을 전할 때 영어표현)

여기가 아프다. I have a pain here.


머리가 아프다. I have a headache.
위가 아프다. I have a stomachache.
이가 아프다. I have a toothache.
등이 아프다. I have a backache.
귀가 아프다. I have an earache.
가슴이 아프다. I have chest pain.
허리가 아프다. I have lower back pain.
관절이 아프다. I have pain in my joint.
한기가 있다. I have a chilly.
열이 있다. I have a fever.
어지럽다. I feel dizzy.
기분이 안 좋다. I feel sick.
호흡이 곤란하다. I have difficulty in breathing.
------------------------- @ff
@[ 제 6 장 기본적인 전화 영어표현

@[ 1. 전화를 걸다.

이름을 말하다.
Hello! This is Lee Mi-ran speaking.
(여보세요. 저는 이미란입니다.)
Hello! This is Mr. Kim of the BBC Company.
(여보세요. BBC 사의 미스터 김입니다.)
Hello! This is Mr. Park of the ABC Company of (or from) Seoul
speaking.
(여보세요. 저는 서울 ABC 사의 미스터 박이라고 합니다.)
This is Jeong Sang-woo.
I'm Jeong Sang-woo.
My name is Jeong Sang-woo.
(저는 정상우입니다.)
This is Mr. Choi from Seoul.
(서울의 미스터 최입니다.)
I'm Mr. Kim of the NBC Company in (or from) Seoul.
(서울 NBC 사의 미스터 김이라고 합니다.)

이름의 철자를 말하다.


My name is Kang. That's K for Korean, A for America, N for New York,
G for Girl.
(저는 강이라고 합니다. 스펠링은 K. A. N. G. 입니다.)

번호를 확인하다.
Is this 928-1505?
(928-1505 입니까?)

번호를 묻다.
What number should I dial to get the operator?
(교환대는 몇 번입니까?)
What number should I dial for information?
(번호 안내는 몇 번입니까?)
I'd like to have the number of the Silla Hotel.
(신라 호텔 번호를 알고 싶습니다.)

상대에게 전화를 부탁하다.


Could you call me, please?
Would you mind giving me a call?
Would you please give me a call?
(전화를 주시겠습니까?)
Would you mind calling back later?
Will you please give me a call?
(나중에 전화를 주시겠습니까?)
Please give me a call.
(전화해 주세요.)
Would you ask her to call me, please?
(그녀에게 전화해 달라고 일러주시겠습니까?)
Please call me when you arrive in Kimpo.
(김포에 도착하시면 전화 주십시오.)

전화를 빌리다.
May I use your telephone?
May I use the phone?
Can I use your phone?
(전화를 써도 됩니까?)

공중전화를 찾다.
Where can I find a pay phone?
(어디에 공중전화가 있습니까?)
Is there a pay phone near here?
(이 근처에 공중전화가 있습니까?)
Excuse me. Is that a pay phone?
(실례합니다. 저것이 공중전화입니까^236^) @ff
@[ 2. 상대에게 연결을 부탁하다.

상대를 불러 달라고 하다.


Hello, this is Mr. Park. Can I talk to Mr. Brown?
Hello, Mr. Park speaking. May I speak to Mr. Brown?
(여보세요. 저는 미스터 박인데 미스터 브라운과 통화할 수 있을까요?)
Will (or Would, Could) you put me through to Mr. George Brown, the
manager of the Import Section?
(수입과 과장인 미스터 브라운을 불러 주시겠습니까?)
I'd like to speak to Mr. Brown, the manager of the Export Section.
(수출과 과장인 미스터 브라운을 부탁합니다.)
I'd like to talk to (or with) Mr. George Brown.
(미스터 조지 브라운과 얘기하고 싶습니다.)
Could I speak to Mr. Brown. please?
Is Mr. Brown available now?
(미스터 브라운과 지금 통화할 수 있을까요?)
Is Mary Smith there?
Is Mary in?
(메리 있습니까?)

상대를 확인하다.
Is this Mr. Brown?
(미스터 브라운입니까?)
Hello. Mary?
(여보세요. 메리니?)

인사를 나누다.
Hi, Mr. Brown. How are you? This is Mr. Kim.
(안녕하십니까, 미스터 브라운. 어떻게 지내십니까? 저는 미스터 김입니다.)
Hi, Mr. Brown. Seems I haven't seen you for a long time.
(안녕하십니까, 미스터 브라운. 오랜만입니다.)
Hi, Mr. Brown. How are you? I'm Mr. Choi of the CBC Company.
(안녕하십니까, 미스터 브라운. 어떻게 지내십니까? 저는 CBC 사의 미스터
최입니다.)

밤늦게 전화했을 때
I'm sorry to bother you at this hour.
(이런 시간에 전화를 해서 죄송합니다.)

관계부서에 연결시켜 달라고 하다.


May I have the Foreign Department?
Will (or Would, Could) you connect me with the Foreign Department?
(해외부로 돌려주시겠습니까?)
May I speak to someone in charge of marketing?
(마케팅 담당하시는 분을 부탁합니다.)
I'd like to speak to your accounting manager.
(경리과장님을 부탁합니다.)
구내선으로 연결시켜 달라고 하다.
May I have Extension 123?
(구내 123 번으로 돌려 주시겠습니까?)
Extension 345, please.
(구내 345 번을 부탁합니다.) @ff
@[ 3. 용건을 이야기하다.

면회를 신청하다.
This is Mr. Kim of the ABC Company. I'd like to make an appointment
to meet you at your convenience next week.
(ABC 사의 미스터 김인데 내주 당신이 편리할 때 만날 약속을 하고 싶습니다.)
I have some very important business to talk about.
(중요한 용건으로 이야기하고 싶습니다.)
I'd like to meet you to talk about the pending issue of buying another 500
laptop personal computers from your company.
(현안이 되어 있는 귀사의 휴대용 퍼스널컴퓨터 5 백대의 추가구입 문제에 대하여
만나서 상담하고 싶습니다.)

예정을 확인하다.
What's your schedule for next week?
What are your plans for next week?
(다음 주의 예정은 어떻게 되십니까?)
What day suits you best?
(언제가 가장 좋을까요?)

날짜를 정하다.
If it's all right, I'd like to visit your office next Monday.
I'd like to call on you next Monday, if I may.
(괜찮으시다면 다음 주 월요일에 귀사를 방문하고 싶습니다.)
May I call on you next Monday?
(다음 주 월요일에 찾아봬도 되겠습니까?)
I'd like to drop in next Monday if it's convenient.
(지장이 없으시다면 다음 주 월요일에라도 들르고 싶습니다.)
I'd like to meet you, possibly on Wednesday, April 8.
(가능하다면 4 월 8 일 수요일에 만나 뵙고 싶습니다.)
I'd like to meet you next Tuesday, that's April 15th.
(다음 주 화요일 4 월 15 일에 만나고 싶습니다.)
Can I see you someday next week?
(다음 주 중에 뵐 수 있을까요?)
Can you meet me on Wednesday?
Or do you have another appointment?
(수요일에 만날 수 있습니까? 아니면 다른 약속이 있으십니까?)

사정을 확인하다.
The sooner, the better. How about next Monday?
(빠를수록 좋습니다. 다음 주 월요일은 어떻습니까?)
I wonder if you would have time to meet me on Monday.
(월요일에 저와 만나실 수 있을까요?)
Would Tuesday be all right?
(화요일이라면 괜찮으십니까?)
OK, please keep Tuesday open.
(그럼, 화요일은 비워 두십시오.)

시간을 결정하다.
What time will be convenient?
When can you make it?
(몇 시가 좋으십니까?)
What time can I come?
When is it convenient to visit you?
(몇 시에 찾아뵐까요?)
How about at 10 in the morning?
(오전 10 시는 어떻습니까?)
Will 3 o'clock be all right?
(3 시가 괜찮습니까?)
Would 10:30 (ten thirty) be all right?
(10 시 30 분은 괜찮습니까?)

시간을 확인하다.
All right. Will you please make an appointment for me at 10:30 (ten
thirty) in the morning?
(좋습니다. 오전 10 시 30 분으로 약속하시겠습니까?)
So, I will come and see you at your office at 10 in the morning that day.
(그럼, 그날 오전 10 시에 귀사에서 뵙도록 하겠습니다.)
How long could you give me?
(어느 정도 시간을 주시겠습니까?)
Thanks. I'll be there then.
(감사합니다. 그 시간에 그곳으로 가겠습니다.)
See you then. Bye.
(그럼 그때 만납시다. 안녕.)
장소를 결정하다.
Where shall we meet?
(어디서 만날까요?)
Shall I call on you?
(당신을 방문할까요?)
Can you come here?
(이곳으로 올 수 있습니까?)
It's up to you.
(당신에게 달려 있습니다.)
Would the lobby of the Silla Hotel be convenient?
(신라호텔의 로비가 좋겠습니까?)
How about at my office?
Why not at my office?
(제 사무실은 어떻습니까?)
Yes, that would be fine.
(예, 좋습니다.)
I'll see you in the lobby of the Silla Hotel at 12:30.
(신라호텔 로비에서 12 시 30 분에 만납시다.)

약속을 연기하다.
I'm calling you to ask if you could postpone my appointment with you,
which is scheduled for next Wednesday morning.
(다음 주 수요일 오전 중에 만나기로 한 약속을 연기할 수 있는지 여쭙기 위해
전화 드렸습니다.)

약속을 취소하다.
Mr. Brown, I'm sorry but I have to cancel my appointment with you
scheduled for next Wednesday.
(미스터 브라운, 죄송합니다만 다음 주 수요일에 예정된 약속을 취소했으면
합니다.)

이유를 설명하다.
A problem has come up, and I can't come to see you tomorrow.
(사정이 생겨서 내일 찾아 뵐 수 없게 되었습니다.)

회의로 인해서
I was asked to attend an extraordinary meeting, so I have to cancel the
appointment for this afternoon.
(급한 회의가 생겨서, 오후의 약속을 취소할 수밖에 없게 되었습니다.)
I will call you back later to arranger a new appointment.
(다시 약속하기 위해서 나중에 전화 드리겠습니다.)

병으로 인해서
Unfortunately I've caught a cold, so I can't come to see you this evening.
(유감스럽게도 감기에 걸려서 오늘밤 찾아 뵐 수 없게 되었습니다.)
I have to undergo (or have) an operation for appendicitis early next week.
(다음 주 초에 맹장수술을 받아야 합니다.)
I'll call you back when I get well.
(낫는 대로 전화 드리겠습니다.)

용건을 말하다. (주문에 대하여)


I'm calling about your order.
(귀사의 주문 건으로 전화를 드렸습니다.)
I'm calling in connection with the specification of the ordered model.
(주문하신 모델의 명세에 대해서 이야기하기 위해서 전화했습니다.)
I'd like to check on the order.
(주문한 것을 확인하고 싶습니다.)

매입에 대하여
I'm calling you about the purchase of videotape recorders from your
company.
(귀사로부터 비디오를 구입하려고 전화했습니다.)
We've decided to purchase 500 more units of the VTR from you.
(귀사로부터 5 백대의 비디오를 더 구입하기로 결정했습니다.)

상담에 대하여
I'm calling you about my scheduled visit to your office in New York
sometime early in June.
(6 월 초순으로 예정된 뉴욕의 귀사 방문에 대해 이야기하려고 전화 드렸습니다.)
I'm scheduled to arrive in New York on May 10 and wish to have a talk
about the personal computer with you, Mr. White.
(미스터 화이트, 저는 5 월 10 일 뉴욕에 도착해 퍼스널 컴퓨터에 대해 당신과
이야기하려고 합니다.)
My mission is to have talks with you on related small matters and to
sign the contract.
(나의 임무는 관련된 사항의 세부에 대해 당신과 토의하는 것과 계약서에
사인하는 것입니다.) @ff
@[ 4. 통화 중이나 부재 중의 경우
통화 중일 때
Can I wait?
(제가 기다릴까요?)
All right, I'll wait.
(알겠습니다, 기다리겠습니다.)

부재 중일 때
May I ask when he's coming back?
Do you know what time he will be in?
What time is he expected back?
When is he expected back?
When will he be (or come) back?
(그는 언제쯤 돌아오겠습니까?)
When will he be available?
(그가 몇 시 정도면 오십니까?)
What time would you like me to call you again?
(몇 시에 다시 전화 드리면 될까요?)

다시 걸다.
I'll call you back.
(다시 걸겠습니다.)
Let me call you back later.
(나중에 다시 걸겠습니다.)
I'll call again.
(또 전화하겠습니다.)
I'll call again later.
(후에 다시 전화하겠습니다.)
OK, I'll call you again in 30minutes. Thank you.
(그럼 30 분 후에 또 전화하겠습니다. 감사합니다.)
Let me call you back in two hours.
(2 시간 후에 다시 전화하겠습니다.)

메시지를 부탁하다.
I would like to leave a message.
(메시지를 남기도 싶습니다.)
Will you take a message (for him)?
Would you like to leave a message for her?
(그녀에게 메시지를 남겨 주시겠습니까?)
Could (or Can, May) I leave a message (for him)?
(그에게 메시지를 남겨도 될까요?)
메시지의 내용을 말하다.
Would you just tell him that I called, please?
(제가 전화를 했다고 그에게 전해 주시겠습니까?)
Will you tell him that Lee Mi-ran called?
(이미란씨로부터 전화가 왔다는 것을 전해 주시겠습니까?)

메시지의 내용을 말하다.


Please tell him that Mr. Kim called.
(미스터 김으로부터 전화가 왔다고 전해주십시오.)
Just tell him I called. I'll call him again later.
(그에게 제가 전화했다고 전해주십시오. 나중에 제가 다시 전화하겠습니다.)
Please tell Mr. Brown. I'm Mr. Choi of ABC Company of Seoul. I arrived
last night and want to talk with him about some business he must know
about. I will call your office tomorrow about this time.
(미스터 브라운에게 전해주십시오. 저는 서울 ABC 사의 미스터 최라고 합니다.
어젯밤 이곳에 도착했는데 그분이 알아두어야 할 일로 상담하고 싶습니다. 내일 이
시간에 다시 전화 드리겠습니다.)

전화를 부탁하다.
Would you ask him to call Mr. Kim when he comes back?
(그가 돌아오면 미스터 김에게 전화해 달라고 전해주시겠습니까?)
Will you tell him to call me back?
(그에게 저한테 전화해 달라고 전해주시겠습니까?)
Please ask him to call me as soon as he gets back.
(그가 돌아오는 대로 저에게 전화해 달라고 전해주십시오.)
Could you have him call me as soon as he's free?)
(그가 한가해지면 즉시 저에게 전화해 달라고 해주시겠습니까?)
My number is 928-1505.
(제 전화번호는 928-1505 입니다.)
He knows my number.
(그는 제 전화번호를 알고 있습니다.)
Please ask him to call Mr. Park, 928-1505, as soon as he gets back.
(그분이 돌아오시는 대로 928-1505 의 미스터 박에게 전화주시라고
전해주십시오.) @ff
@[ 5. 전화를 받다.

전화에 응답하다.
Hello.
Speaking.
(여보세요.)
Yes, Kim speaking.
This is Mr. Kim speaking.
(예 미스터 김입니다.)
That's me.
This is he (or she).
(전데요.)

이름을 묻다.
May I ask who's calling?
Who is this calling, please.
Who is speaking, please.
(누구십니까?)
Lee Han-sang speaking. Who is this calling, please.
(이한상입니다만, 누구십니까?)
May I have your name, please?
(성함이 어떻게 되십니까?)
Can you spell that, please?
(성함의 철자를 가르쳐 주시겠습니까?)

용건을 묻다.
May I help you?
What can I do for you?
(무슨 일이십니까?)

상대방을 확인하다.
Who are you calling?
Who would you like to speak to?
(누구에게 전화하셨습니까?)
Who did you say you'd like to talk to?
(그 사람의 이름이 뭐라고 하던가요?)

부서를 확인하다.
What section is he in?
Do you know what department he's in?
(그 사람의 부서를 알고 계십니까?)
What section (or department) are you calling?
(어느 부서에 전화하셨습니까?)

동명이인일 경우
We have two Kim Sang-soo. May I have his department?
(김 상수는 2 명이 있는데, 부서를 말씀해 주시겠습니까?)
We have two Kim as a matter of fact. Would you talk to Kim Sang-soo
or Kim Min-ho?
(우리 회사에는 사실 김씨가 두 명인데 김 상수씨입니까, 김 민호씨입니까?)

되물음
I beg your pardon?
Beg your pardon?
Pardon me?
Pardon.
(한번 더 말씀해 주시겠습니까?)
May I have your name again, please?
What's your name again, please?
(성함을 한번 더 말씀해 주시겠습니까?)
How do you spell that?
성함의 철자를 말씀해 주시겠습니까?)
I'm sorry, could you repeat that, please?
(미안합니다만, 한번 더 말씀해 주시겠습니까?)
I'm sorry, could you speak up a little?
(죄송합니다만, 좀더 큰소리로 말씀해 주시겠습니까?)
Pardon me? I can't hear you very well.
(한 번 더 말씀해 주시겠습니까? 잘 안 들립니다.)
Sorry, I didn't quite catch that.
(죄송합니다만, 잘 못 들었습니다.)
Please speak a little more slowly.
(조금만 더 천천히 말씀해 주시겠습니까?)

잘못 걸려온 전화
This is 928-1505. What number are you calling?
This is 928-1505. What number did you dial?
(여기는 928-1505 입니다. 몇 번으로 전화하셨습니까?)
I'm sorry. I think you've got the wrong number.
I'm sorry. you have the wrong number.
(죄송합니다. 전화를 잘못 걸으셨습니다.)
There's no such person here. You must have the wrong number.
(그런 사람은 이곳에 없습니다. 전화를 잘못 걸었습니다.) @ff
@[ 6. 전화를 연결시켜 주다.

기다려 달라고 하다.


One moment, please.
Just a minute, please.
Please hold on.
Hold on, please.
Hold the line, please.
(잠시만 기다려주십시오.)
Will you hold the line a moment, please?
(잠시 기다려 주시겠습니까?)
Yes, Mr. Brown, hold on a minute, please.
(예, 미스터 브라운. 잠시 기다려 주십시오.)
Thank you for waiting.
(기다려 주셔서 감사합니다.)
I'm sorry to keep you waiting.
I'm sorry to have kept you waiting.
(기다리게 해서 죄송합니다.)
The line (or number) is busy.
(지금 통화 중입니다.)

본인에게 바꿔주다.
I'll put you through to Mr. Choi.
(전화를 미스터 최에게 돌려 드리겠습니다.)
Mr. Brown, Mr. Black is on the phone.
(미스터 브라운, 미스터 블랙으로부터 전화입니다.)
Mr. Brown, you are wanted on the phone.
Mr. Brown, telephone.
(미스터 브라운, 전화입니다.)

관계부서로 돌리다.
I'll connect you with the department concerned.
(전화를 담당 부서로 연결해 드리겠습니다.)
I'll put you through to the Export Section.
(전화를 수출과로 연결해 드리겠습니다.)
I'll pass you to the manager of General Affairs.
(전화를 총무과장에게 연결해 드리겠습니다.)
He's in the Export Section. Let me put you through to him. Just hold on,
please.
(그 사람은 수출과에 있습니다. 그쪽으로 돌리겠습니다. 이대로 기다려 주십시오.)

내선으로 돌리다.
I'll switch this call to Extension 345.
(구내 345 번으로 연결해 드리겠습니다.)

연결할 수 없는 경우
I'm sorry but I can't transfer this call to him. Could you call again and
dial 928-1505, please.
(죄송합니다만, 그쪽으로 연결시킬 수 없으니 928-1505 로 다시 걸어
주시겠습니까?) @ff
@[ 7. 본인 대신 전화 받을 때

전화 중일 때
He's talking on another line.
(그는 지금 다른 전화를 받고 있습니다.)
He's on another phone. Would you like to wait?
(지금 다른 전화를 받고 있는데, 기다려 주시겠습니까?)
Sorry, Mr. Park is on the other phone. Please hold on a minute.
(죄송합니다만, 미스터 박은 지금 다른 전화를 받고 있습니다. 잠시 기다려
주십시오.)
Sorry, he's still on the line.
(미안합니다. 그는 아직 통화 중입니다.)
Could you call him again later?
(나중에 한번 더 전화해 주시겠습니까?)
Shall I have him call you back later?
(그에게 나중에 당신에게 전화하라고 전할까요?)
Shall I put you through to someone else?
(다른 사람을 바꿔드릴까요?)

자리에 없을 때
I'm sorry, but Mr. Jung is not at his desk right now.
(죄송합니다만, 지금 미스터 정은 자리에 없습니다.)
He should be somewhere in the office, but he's not at his desk at the
moment.
(그는 사내 어딘가에 있을 겁니다만, 지금은 자리에 없습니다.)

바쁠 때
I'm afraid he's not available now.
Sorry, he can't come to the phone right now.
(죄송하지만, 그가 지금은 전화를 받을 수 없습니다.)
Sorry, he's tied up at the moment.
(죄송합니다만, 그가 지금은 매우 바쁩니다.)
회의 중일 때
I'm sorry. He's attending a meeting.
I'm sorry. He's in a meeting now.
I'm sorry. He's in conference.
(죄송합니다. 그는 지금 회의 중입니다.)

외출 중일 때
He's out now.
He's not in now (or at the moment)
He's not in the office.
He's not available right now.
He's not home now.
(그는 지금 외출 중입니다.)
Sorry, Mr. Choi is out of the office now.
(죄송합니다만, 지금 미스터 최는 외출 중입니다.)
I'm sorry, but Mr. Kim's gone for the day.
(죄송합니다만, 미스터 김은 오늘 외출해 돌아오지 않습니다.)
Shall I have him call you when he comes in?
(그가 돌아오면 전화하라고 할까요?)
I'll have him call you when he gets back.
(그가 돌아오면 전화하라고 하겠습니다.)

출장 중일 때
I'm sorry, but he's on a business trip to Pusan now.
(죄송합니다만, 그는 지금 부산에 출장 갔습니다.)
He left for London on business the day before yesterday.
(그저께 그는 런던으로 출장 갔습니다.)

전근의 경우
He has been transferred to the Pusan office.
(그는 부산 지점으로 전근 갔습니다.)
He's now at the Pusan office.
(그는 지금 부산 지점에서 근무를 하고 있습니다.)

휴가 때
He's not working today.
He's off today.
(그는 오늘 쉽니다.)

퇴직했을 때
I'm sorry, he's not working here anymore.
(죄송합니다만, 그는 퇴직했습니다.)

메시지를 묻다.
Would you like to leave a message?
Is there any message?
(메시지를 남겨 주시겠습니까?)
Can I take a message (for him)?
(저에게 메시지를 남겨주시겠습니까?)
He should be back soon. Shall I give him a message?
(그가 곧 돌아올 것이라고 생각합니다만, 그에게 메시지를 남길까요?)
Just a moment., please. Let me get something to write on.
(잠시만 기다려 주십시오. 메모할 준비를 하겠습니다.)
Thank you for calling. I'll be sure he gets your message.
(전화해 주셔서 감사합니다. 그에게 당신의 메시지를 꼭 전하겠습니다.)
Certainly, I'll tell Mr. Lee the appointment with Mr. Brown on Monday
was canceled.
(틀림없이 월요일 미스터 브라운과의 약속이 취소됐다고 미스터 리에게
전하겠습니다.)

대신 응답할 경우
Could I do something for you?
Could I be of some assistance?
(제가 도와드릴 일이 있습니까?)
Can someone else help you?
Is there anyone else who can help?
(다른 사람이라도 괜찮으십니까?) @ff
@[ 8. 면회 신청을 받을 때

예정을 확인하다.
I'll check my schedule for this week.
(이번 주 저의 스케줄을 확인하도록 하겠습니다.)
I can make it sometime next week.
(다음 주라면 괜찮습니다.)
I can make it either Tuesday or Wednesday.
(화요일이나 수요일이라면 괜찮습니다.)
I can make it either Monday or Friday after 3.
(월요일이나 금요일의 오후 3 시 이후라면 괜찮습니다.)

예정을 확인하다.
I have no engagements that day.
(그 날은 약속이 없습니다.)
I have nothing in particular to do tomorrow.
(내일은 특별한 예정이 아무 것도 없습니다.)
That's good. I have no appointment in the morning that day.
(좋습니다. 그날 오전 중에는 약속이 없습니다.)
Yes, I can meet you on Tuesday for sure. I have no other business that
day.
(예, 화요일에는 틀림없이 만날 수 있습니다. 그날은 다른 일이 없습니다.)
Since I have to attend a company meeting from 11 a.m. that day, I would
say I can meet you for about an hour or so until then.
(그날은 11 시에 사내의 회의가 있어서 그때까지 1 시간 가량 만날 수 있다고
생각합니다.)
I'm free this afternoon.
(오늘 오후는 시간이 있습니다.)
I'm free for about an hour after 2.
(2 시 이후에는 1 시간 정도 시간이 있습니다.)
Yes, I'm free at 9 in the morning or 2 in the afternoon.
(네, 오전 9 시나 오후 2 시에는 시간이 있습니다.)
Fine, I will be free all morning next Wednesday.
(좋습니다. 다음 주 수요일은 오전 내내 비어 있습니다.)

면회를 승낙하다.
You're quite welcome.
(당신을 정말로 환영합니다.)
Yes, of course. Drop in any time. I'll be in the office (home) all day
(afternoon).
(예, 물론입니다. 언제라도 들러 주십시오. 하루 종일'오후' 사무실'집'에
있으니까요.)
Good news. I'll be looking forward to meeting you.
(좋은 소식입니다. 즐거운 마음으로 기다리겠습니다.)
You're quite welcome. And may I ask you about the purpose of your visit
to Korea?
(대환영입니다. 그러면 이번의 한국 방문의 목적을 들려주시겠습니까?)
Thanks for calling. Bye.
(전화해 줘서 고마워. 그럼 안녕.)

사정이 좋지 않다.
I'm sorry but I'll be busy that day.
(죄송합니다만, 그날은 제가 바쁩니다.)
I'm afraid I can't make it that early.
(아무래도 그렇게 빨리는 힘들다고 생각합니다.)
I can't meet you at 1 o'clock in the afternoon because I have to meet Mr.
White at that time.
(그 시간에는 미스터 화이트를 만나야 하기 때문에 오후 1 시에는 당신을 만날 수
없습니다.)
I hope you'll be able to come another time.
(다음 기회에 오실 수 있기를 희망합니다.)
Why don't we make it another time?
(다른 시간으로 하는 것은 어떻습니까?)
Can I change to another day?
(다른 날로 바꿀 수 있을까요?)

시간을 확인하다.
When are you planning to come here?
(언제 이곳에 오실 계획입니까?)
What time shall we meet?
(몇 시에 만날까요?)
How soon can you come and talk with me?
(언제쯤 이곳에 오셔서 저와 상담할 수 있겠습니까?)
Could you come over here at about nine?
(9 시쯤 이곳에 오시겠습니까?)
I prefer the morning (afternoon).
(오전'오후'이 좋겠습니다.)
Any time that suits you is good with me.
(당신이 좋은 시간이면 언제라도 저는 괜찮습니다.)
At your convenience.
Any time is OK.
(언제라도 좋습니다.)
Good. See you tomorrow.
(그럼, 내일 만납시다.)
See you at 4 on Monday.
(월요일 4 시에 뵙겠습니다.) @ff
@[ 9. 국제전화를 신청할 때

교환원을 부르다.
I'd like to get the International Telephone Call Service.
(국제전화를 신청하고 싶습니다.)
How do I get the operator?
(교환을 부르려면 어떻게 하면 됩니까?)
Operator, please.
(교환을 부탁합니다.)
Can I make an international phone call from this phone?
(이 전화로 국제전화를 할 수 있습니까?)

장거리 전화를 신청
I'd like to make (or place) a long distance call to Seattle.
(시애틀까지 장거리 전화를 하고 싶습니다.)

다이얼 통화
Can I make a direct dial call to Korea from my room?
(제 방에서 한국으로 직접 전화통화가 됩니까?)
Can I dial directly?
(직접 전화할 수 있습니까?)

카드 통화
I'd like to make a credit card call.
(크레디트 카드로 전화를 하고 싶습니다.)
I want to place a credit card call to Korea. My credit card number is
012-0034567.
(한국에 크레디트 카드로 전화를 하고 싶습니다. 저의 크레디트 카드 번호는
012-0034567 입니다.)

콜렉트 콜
I want to make (or please) an overseas collect call to Korea.
(콜렉트 콜로 한국에 국제전화를 하고 싶습니다.)
Make it a collect call, please.
(콜렉트 콜을 부탁합니다.)
The telephone number is area code 02, and 928-6562 for Mr. Choi.
(전화번호는 지역번호 02, 그리고 928-6562 번의 미스터 최입니다.)
This is Mr. Kim in room 605.
(저는 605 호실의 미스터 김입니다.)

지명통화
I want to make an overseas personal call to Korea.
(한국에 지명전화로 국제전화를 하고 싶습니다.)
Make it a person-to-person call, please.
(지명통화로 부탁합니다.)
I'd like to place a person-to-person call to Mr. Kim Sang-soo in Seoul,
Korea. The number is 928-6562.
(지명통화를 부탁합니다. 상대는 서울의 김상수씨로 번호는 928-6562 입니다.)
My name is Kim Sang-soo, and my number is 928-6562.
(이쪽은 928-6562 번의 김상수입니다.)

번호 통화
I want to place (or make) an overseas station call to Korea.
(번호통화로 한국에 국제 전화를 하고 싶습니다.)
Make it a station-to-station call. please.
(번호통화로 부탁합니다.)
Station-to-station call to Pusan, Korea, please.
(한국의 부산에 번호통화를 부탁합니다.)

통화요금을 묻다.
How much does it cost for three minutes to Los Angeles?
(로스앤젤레스까지 3 분 동안 얼마입니까?)
How much was the call?
(지금의 통화료는 얼마입니까?)
Are there special evening rates?
(야간 할인은 있습니까?)
Is it cheaper on Sunday?
(일요일은 더 쌉니까?)
Let me know the charge later, please.
(나중에 요금을 알려주세요.)

교환으로부터의 호출
We have an overseas collect call from Korea.
(한국에서 콜렉트 콜 국제전화가 왔습니다.)
Will you accept the charges?
(콜렉트 콜을 받으시겠습니까?)
Hang up, please.
(일단 끊고 기다려 주십시오.)
Hold the line, please.
(기다려 주십시오.)
Mr. Park is on the line, Go ahead, please.
(미스터 박이 나왔습니다. 말씀하십시오.)

@[ 제 7 장 상점, 회사에서의 영어표현

@[ 1. 상점에서의 접객표현
손님에게 인사
May I help you?
Can I help you?
What can I do for you?
(무엇을 도와드릴까요?)

손님의 의향을 묻다.


What are you looking for?
What kind are you looking for (sir/ma'am)?
(어떤 물건을 찾으십니까?)
Would you like to have any particular brand?
(특정한 상표를 찾으십니까?)
What size, please?
(치수가 어떻게 됩니까?)
What color would you like?
What color do you want?
(어떤 색을 원하십니까?)
Are you looking for any special color?
(특정한 색을 찾으십니까?)
What pattern would you like?
(어떤 무늬가 좋으십니까?)
Do you prefer any particular pattern?
(특별히 좋아하시는 무늬가 있습니까?)
What material are you looking for?
(어떤 소재의 물건을 찾으십니까?)

상품을 설명하다.
There are pure silk.
(이쪽은 100 퍼센트 실크 제품입니다.)
This is genuine leather.
(이것은 진짜 가죽입니다.)
This one is a Gucci.
(이것은 구찌 제품입니다.)
This one is imported from Italy.
(이것은 이태리 수입품입니다.)
It's made of gold.
(그것은 금으로 만들어진 것입니다.)
This comes in small, medium and large.
(이것의 사이즈는 대, 중, 소가 있습니다.)
This comes in red and white.
(이것은 빨강과 흰색이 있습니다.)
Here are some striped ones.
(이쪽은 줄무늬가 있는 것입니다.)
The laptop computer is a kind of portable personal computer which can be
easily carried with you and used anywhere.
(랩탑 컴퓨터는 휴대형 컴퓨터로서 가볍게 들고 다닐 수 있게 만들어져 있어서
어디에서나 사용할 수가 있습니다.)
In addition, its capacity is quite the same as that of the conventional
desktop personal computer.
(더구나 그 성능은 종래의 책상형 컴퓨터와 똑같습니다.)

상품을 권하다.
It will go with just about anything.
(이것이라면 무엇에도 어울립니다.)
Perhaps you'd like this.
(아마 이것이 마음에 드실 것입니다.)
These are very nice.
(이것들은 매우 좋은 것입니다.)
Is this what you had in mind?
(이것이 당신이 사고 싶었던 것입니까?)
That suits you very well.
That looks very well on you.
(그것은 당신에게 아주 잘 어울립니다.)
This one is more durable than that one.
(이것이 그것보다 오래 씁니다.)
That's the most popular brand.
(그것은 제일 인기 있는 상표입니다.)
Lacquer ware makes a good souvenir.
(칠기는 기념품으로 좋습니다.)
This is good for the price.
This is very reasonable.
It's a good buy.
(이것은 가격이 적당합니다.)
These are on sale.
(이것들은 염가판매 중입니다.)
This is a laptop computer which has just come onto the market.
(이것은 새롭게 팔리고 있는 랩탑 컴퓨터입니다.)
You don't seem to be very interested in this model, so let me introduce
another one.
(이 모델에는 별로 관심이 없으신 것 같으니 다른 모델을 보여드리겠습니다.)

주문을 받다.
Is this the one you want?
(이것이 원하시는 것입니까?)
Sure, Will there be anything else?
(알겠습니다. 또 필요한 것은 없습니까?)
Would you like them gift wrapped?
(그것들을 선물용으로 포장할까요?)
Shall I wrap them separately?
(따로따로 포장할까요?)

배달을 부탁 받았을 때
All right. May I have your name, address, phone number, please?
(알겠습니다. 성함과 주소, 전화번호를 알려 주십시오.)

가격을 말하다.
That'll be 50^2^000 won, sir (or ma'am)
(5 만원입니다, 손님.)
That's 100^2^000 won altogether.
(전부 10 만원입니다.)
These are sold in sets of three for 5^2^000 won.
(이것은 3 개가 한 세트가 5 천원입니다.)
They're 1^2^200(twelve hundred) won a piece.
(그것은 한 개에 1^2^200 원입니다.)
This is 3^2^000 won a bottle.
(이것은 한 병에 3 천원입니다.)
Will you pay in cash or by charge (or credit) card?
Will that be cash or card?
(지불은 현금으로 하시겠습니까, 아니면 카드로 하시겠습니까?)

대금을 받다.
Out of 5^2^000 won. Just a moment, please.
(오천원을 받았습니다. 잠시만 기다려 주십시오.)
I'll be right with you.
(잠시 기다려 주십시오.)

상품과 잔돈을 주다.


I'm sorry for having kept you waiting so long.
I'm sorry to have kept you waiting.
(오래 기다리시게 해서 죄송합니다.)
Here you are. Please check your change.
(여기 있습니다. 거스름돈을 확인해 주십시오.)
Here's your receipt.
(여기 영수증입니다.)
Thank you and please call (or come) again.
(감사합니다. 또 오십시오.)

품절의 경우
We're out of stock just now.
We're out of those right now.
(지금 물건이 품절입니다.)
I'm sorry. We're sold out.
(죄송합니다. 다 팔렸습니다.)

취급하지 않을 경우
I'm sorry. We don't carry (or stock) those.
(죄송합니다만 그 상품은 취급하지 않습니다.)
We no longer carry (or stock) them.
(저희 가게에서는 이제 그것을 취급하지 않습니다.) @ff
@[ 2. 회사에서의 일상표현

상담하다.
Excuse me, Mr. Black. Could you spare me a moment?
(실례합니다. 미스터 블랙. 잠시 시간을 내주실 수 있습니까?)
Mr. Black., may I talk to you for a minute?
(미스터 블랙, 잠시 이야기할 수 있을까요?)
I have something I'd like to discuss with you.
(당신과 상담하고 싶은 일이 있습니다.)
There's something I'd like to talk to you about.
(하고 싶은 말이 있습니다.)

일을 부탁하다.
Miss Kim, are you busy now?
(미스 김, 지금 바쁘십니까?)
Could you lend me a hand?
(도와주시겠습니까?)
Could you come to my office now?
(지금 내 사무실로 와 주시겠습니까?)
Do you type this report and duplicate it?
(이 보고서를 타이프하고 복사해 주시겠습니까?)
Could you send this copy by facsimile?
(이 서류를 팩스로 보내주시겠습니까?)
Could you go to the bank (post office) for me?
(은행'우체국'까지 갔다 와 주시겠습니까?)
Would you do me a favor?
(도와주시겠습니까?)
Can anybody help me?
(누군가 도와주시겠습니까?)
Mr. White, could you work overtime this evening?
(미스터 화이트, 오늘 저녁에 잔업해 주시겠습니까?)

일을 부탁 받았을 때
Certainly, what would you like me to do?
(물론이죠, 무엇을 해 드릴까요.)
Is it urgent? How soon do you want me to finish it?
(급한 일입니까? 언제까지 그것을 끝내야 합니까?)
By when do you need it?
(언제까지 그것이 필요합니까?)
Sure, but how late will it be?
(알겠습니다. 그런데 얼마나 늦을까요?)

할 수 없을 때
I'm sorry, but I'm busy at the moment.
(죄송합니다. 저는 지금 바쁩니다.)
I'm busy right now. Can I do it later?
(지금은 몹시 바쁜데요. 나중에 할 수 있을까요?)
Sorry, but I have an appointment tonight.
(죄송합니다만, 오늘밤 약속이 있습니다.)

회의의 통지
We're having a meeting at 10 tomorrow morning.
There will be a meeting at 10 tomorrow morning.
(내일 아침 10 시부터 회의가 있습니다.)
I don't want you to be late for the meeting.
(회의에 늦지 않길 바랍니다.)

시간을 확인하다.
When is the meeting?
When will the meeting be held?
(회의는 언제입니까?)
What time is the meeting?
(회의는 몇 시입니까?)

문서를 제출하다.
I hope you can submit the application (report) within one week.
(일주일 내에 신청서'보고서'를 제출할 수 있기를 바랍니다.)
Fill out this application form, please.
(이 신청 용지에 기입해 주십시오.)
There's a time limit in submitting the report.
There's deadline for submitting the report.
(보고서의 제출에는 마감이 있습니다.)

승인을 받다.
Excuse me, Mr. Black. Could you put you signature here?
(실례합니다, 미스터 블랙. 죄송하지만 여기에 사인을 해 주시겠습니까?)
May I have your approval on this paper?
(이 서류에 승인을 해 주시겠습니까?)

비품의 구비
Where can I get stationery I need for work?
(필요한 문구류는 어디에서 구할 수 있습니까?)
Where can I see files of business documents?
(서류 파일은 어디에 있습니까?)
You can get any office supplies at the department of General Affairs.
(필요한 물건은 총무부에서 받습니다.)
All the sales documents are filed in the cabinet there.
(판매관계의 서류는 모두 저쪽 캐비넷에 보관되어 있습니다.)

채용계약의 설명
The contract of your employment is for one year.
You are employed on a one-year basis.
(채용계약은 1 년입니다.)
You have to leave the company when your one-year contract expires on
March 31st.
(1 년 계약이 끝나는 3 월 31 일에 퇴사하시는 것으로 되어 있습니다.)
You may be given a chance to renew the contract for another year if the
company needs you.
(회사에서 필요하다고 인정하는 경우에는 1 년을 재계약하는 경우가 있습니다.)
급료에 대한 설명
Our payday is the 25th of every month.
(급료일는 매달 25 일입니다.)
Your salary will be automatically paid into your bank account.
(급료는 은행 계좌에 자동적으로 입금됩니다.)
You can get your pay sheet at the accounting department.
(급료 명세서는 경리부에서 받을 수 있습니다.)
Do you have your own account at any Korean bank?
(한국의 어느 은행에나 당신 자신의 계좌를 가지고 계십니까?)
If not, will you please open an account at out designated bank?
(없으시다면, 회사 지정 은행에 계좌를 개설해 주시겠습니까?)

급여
Overtime is paid time and a quarter.
You're paid 25 percent extra for overtime work.
(잔업 수당은 25% 더해집니다.)
Commuting allowance is included in the salary.
(통근 수당은 월급에 포함되어 있습니다.)

의료보험에 대한 설명
We have a compulsory health insurance system for employees.
(종업원들은 의료보험에 의무적으로 가입하게 되어 있습니다.)
The health insurance premium is deducted in advance from the salary
each month.
(의료보험비는 매달 급료에서 미리 공제됩니다.)

휴가에 대한 설명
The amount of paid holidays depends on the length of service.
(유급 휴가의 일수는 근속연수에 따라서 다릅니다.)
In the case of newcomers, it's six days for the first one year.
(신입사원의 경우 첫 일년은 6 일입니다.)

동료와의 교제
Mr. White, do you drink?
(미스터 화이트, 술을 마십니까?)
Won't you come with me for a drink this evening?
(오늘 저녁 같이 한잔하지 않겠습니까?)
Would you like to go for a drink with us this evening?
Let's have a drink this evening.
(오늘 저녁 한잔하도록 합시다.)
I know a good bar.
(좋은 술집을 알고 있습니다.)
I have a favorite bar in Sinchon.
(신촌에 좋은 술집이 있습니다.)
Wouldn't you like to go to just one more place for a nightcap?
(마무리 한잔을 위해 한 군데 더 가지 않겠습니까?)
How about one for the road?
(마지막으로 한잔하시는 것이 어떻습니까?)

술에 대하여
I can finish half a bottle of whiskey in a night.
(저는 하룻밤에 위스키 반병 정도는 마실 수 있습니다.)
Many of my friends say that I'm a big drinker.
(친구들은 저를 술꾼이라고 말합니다.)
I haven't drunk for one or two weeks.
(1--2 주간 안 마실 때도 있습니다.)
I mean I'm not a drinker.
(제가 술꾼이 아니라는 뜻입니다.)

한턱내다.
This is my treat.
This is on me.
(이것은 제가 내겠습니다.)
Let me pay.
Let me take care of the bill.
(제가 내게 해주십시오.)

각자 부담
Let's split the bill.
Let's go Dutch.
(각자 부담으로 합시다.)
Let me pay for mine.
(제것은 제가 지불하겠습니다.)

사내의 행사
We're going to have a party this weekend at Plaza Hotel.
(이번 주말에 플라자 호텔에서 파티가 열릴 예정입니다.)
We're going to have a year-end party, what we call a Mangnyunhoi, next
Friday.
(다음 주 금요일에 소위 망년회라고 하는 송년 파티를 가질 것입니다.)
Mr. White, why don't you join us?
(미스터 화이트, 같이 가지 않으시겠어요?) @ff
@[ 3. 토의

@[ (1) 진행

토론을 시작하다.
Can (May) I have your attention, please.?
(주목해 주시겠습니까?)
I'd like to get things started.
(시작하도록 하겠습니다.)
Well, ladies and gentlemen, shall we turn to today's agenda?
(그럼 여러분, 오늘의 의제로 돌아갈까요.)
Now, let's get started out final study of the plan.
(그럼, 이 계획에 관한 최종적인 검토를 시작합시다.)
Mr. Kim, Could you get things started?
(미스터 김, 시작해 주시겠습니까?)

주제를 설명하다.
You all have a copy of the agenda for today's meeting.
(여러분은 오늘의 의제 사본을 모두 가지고 계십니다.)
As you can see in the copy of today's agenda, we're planning to
reconstruct all our sales outlets.
(오늘의 의제 사본에서 볼 수 있는 바와 같이, 우리 회사에서는 판매망의
전면적인 재조직을 계획하고 있습니다.)

참가자를 소개하다.
Mr. James Black, a special guest for today's meeting, will present his
view on the computer market in Europe.
(오늘 회의의 특별손님이신 제임스 블랙씨께서 유럽의 컴퓨터시장에 대해
말씀해주시겠습니다.)
Over to you, Mr. Black.
(미스터 블랙, 나오세요.)

주제에 들어가다.
Let's get down to business.
(그럼 본 주제로 들어갑시다.)
The first item on the agenda is our poor sales results in the last three
months.
(먼저 논의할 의제는 최근 3 개월 동안의 판매실적의 저조에 대해서 입니다.)
다음 주제로 진행하다.
Let's go on to the next subject.
(다음 주제로 넘어갑시다.)
Now, let's move on to the marketing strategy.
(그럼, 판매전략의 문제로 넘어갑시다.)
The next item on the agenda is the marketing strategy.
(다음 주제는 판매전략에 대해서입니다.)
Could I move on the subject of publicity?
(광고문제로 넘어가도 괜찮겠습니까?)

논의를 압축하다.
Would you please confine the discussion to the area of the marketing of
personal computer?
(논의를 퍼스널 컴퓨터의 마케팅 문제로 압축하면 어떻겠습니까?)
Up to now we've been talking at cross purposes.
(지금까지는 서로의 의견이 맞지 않았습니다.)

논의를 계속하다.
Could you discuss in greater detail our countermeasures to beat out rival,
the BBC Company?
(우리 회사의 라이벌 BBC 사를 이기기 위한 대책에 대하여 좀더 깊이 토론하면
어떻겠습니까?)

의견을 듣다.
Mr. Park, can you explain the reason why we need such extra
expenditure.
(미스터 박, 이와 같이 추가 투자가 필요한 이유에 대해 설명해 주시겠습니까?)
Mr. Park, could we have your opinion on the pros and cons of the plan?
(미스터 박, 이 계획의 장점과 단점의 양면에 대해 당신의 생각을 듣고 싶습니다.)
Mr. Park, can you give us a rough estimate of the expenditure necessary
to build a new plant abroad?
(미스터 박, 해외공장의 신설에 필요한 비용의 대략적인 견적을 가르쳐
주시겠습니까?)
What do you think of his explanation?
(그의 설명에 대해서 여러분은 어떻게 생각하십니까?)

질문을 받다.
Raise you hand if you have any questions, please.
(질문 있는 사람은 손을 들어주십시오.)
Have you any question on this particular subject?
(이 특별한 문제에 관해서 다른 질문은 없습니까?)

결론을 내다.
Let's take a vote on it.
(이 문제에 대해 투표를 합시다.)
Final decision on the matter will be made by majority.
(이 문제에 대한 최종적인 결정은 다수결에 의해 됩니다.)
Those in favor, raise your hands, please.
(찬성하시는 분은 손을 들어 주십시오.)
Those against, raise your hands, please.
(반대하시는 분은 손을 들어 주십시오.)

다음으로 넘기가다.
Let's discuss the rest at our next meeting.
(남은 문제에 대해서는 다음 회의에서 논의하도록 합시다.)
We can leave the remaining details for the next meeting.
(상세한 것은 다음 회의로 미루도록 합시다.)
We can take up from here tomorrow.
(내일은 여기서부터 계속합시다.)

토의를 끝내다.
The meeting is adjourned (or closed)
(회의를 끝내겠습니다.)
Shall we call it a day?
(오늘은 여기서 끝낼까요?)
Thank you everybody for your cooperation and contribution.
(여러분의 협조에 감사드립니다.)
------------
@[ (2) 질문

질문하다.
Question.
Yes, I have a question.
(질문 있습니다.)
I have a question about this part of Mr. Black's presentation.
(미스터 블랙의 제안 중 이 부분에 대해 질문 있습니다.)
I don't quite understand that part, Mr. Black.
(미스터 블랙, 그 부분이 잘 이해가 되지 않습니다.)
My question is how long will it take us to recover our investment.
(저의 질문은 투자한 자금을 회수하는 데는 어느 정도 걸릴까 하는 것입니다.)
My question is how do American consumers feel about the new product.
(저의 질문은 신제품에 대해서 미국의 소비자가 어떻게 생각하고 있는가에 대한
것입니다.)

설명을 요구하다.
May I ask you for further explanation on that part, Mr. Black?
(미스터 블랙, 그 부분을 조금 더 설명해 주시겠습니까?)
Mr. Black, please show us the estimated cost of the project.
(미스터 블랙, 그 계획에 필요한 비용의 견적을 알려주십시오.)
Could you be more specific?
(좀 더 자세하게 설명해 주시겠습니까?)
What makes you say that?
Why do you say that?
(그것은 어떻게 된 일입니까?)
------------
@[ (3) 제안

제안하다.
I have a suggestion.
(제안이 있습니다.)
I have another idea.
(다른 의견이 있습니다.)
I have a suggestion with regard to marketing in Europe.
(유럽 시장에 대해서 제안이 있습니다.)

재검토를 요구하다.
We should more careful in opening an overseas office.
(해외지사의 설치에 대해서는 좀더 신중해야 합니다.)
I think we need to discuss the matter further.
(그 건에 대해서는 조금 더 논의할 필요가 있다고 생각합니다.)
We must think about the situation there in more detail.
(그곳의 상황을 좀더 상세하게 검토할 필요가 있다고 생각합니다.)
I suggest we make further study on the possible competition from rival
companies.
(라이벌 회사와의 경쟁 가능성에 대해서 좀더 조사할 것을 제안합니다.)
Before making a final decision, I'd suggest we carry out more market
research at ascertain the potential demand for the new products.
(최종 결정을 내리기 전에 신제품에 대한 잠재수요를 확인하기 위해 좀더
시장조사 할 것을 제안합니다.)
대안을 제시하다.
I have another idea to replace your suggestion that we should abolish the
contract with the NBC Company.
(NBC 사와의 계약을 파기해야 한다는 당신의 제안을 대신할 다른 의견이
있습니다.)
As an alternative to his suggestion, I suggest we have further talks with
the local agent.
(그의 제안 대신에 현지의 대리점과 좀더 상의해 볼 것을 제안합니다.)
I would suggest instead a radical change in the sales outlets there.
(그 대신에 현지의 판매망을 대폭적으로 개편할 것을 제안합니다.)
I would suggest that the proposal to construct a new factory in the
United Kingdom be shelved for another year.
(영국에서의 새공장 건설 계획은 앞으로 1 년간 보류할 것을 제안합니다.)
How about replacing his suggestion with the idea of running the new
factory as a joint venture with a local company?
(그의 제안 대신에 새 공장을 현지 기업과 합병사업으로서 운영하는 것이
어떻겠습니까?)

제안을 설명하다.
My plan is to localize the new factory as much as possible so as to
curtail expenditure.
(저의 계획은 가능한 한 새 공장의 현지화를 추진하여 경비를 삭감하는 것입니다.)
My suggestion is to operate the new factory entirely with local staff for
the top management.
(새 공장은 경영자를 제외하고는 100% 현지요원으로 운영할 것을 제안합니다.)
I believe my suggestion will help make our business more efficient and
competitive.
(저의 제안이 우리 회사 사업의 효율화와 경쟁력 향상에 기여할 것을 확신합니다.)
------------
@[ (4) 찬성과 반대

찬성하다.
I agree with your plan.
(당신의 계획에 찬성합니다.)
I'm all for that plan.
(그 계획에 찬성합니다.)
I support his opinion.
(그의 의견에 찬성합니다.)
I second that.
(그것을 지지합니다.)
I fully agree with what he said.
(전적으로 그의 의견에 찬성합니다.)
Basically, I agree with what you said.
(기본적으로 당신의 의견에 찬성합니다.)
That sounds like a fine idea.
(그것 좋은 생각이군요.)
We feel pretty much the same way.
That's pretty much the way we feel.
(우리들도 거의 같은 생각입니다.)
I agree with you on that point.
(그 점에 대해서 동의합니다.)
I think the idea is worth trying.
(그 안건은 시도해 볼 가치가 있다고 생각합니다.)
There's no denying that.
(그것을 부정할 수 없습니다.)
I agree with his opinion on one condition.
(조건부로 그의 의견에 찬성합니다.)

반대하다.
Objection.
(반대.)
I'm against that plan.
(그 계획에 반대입니다.)
I'm against what you have said.
(당신 의견에 반대합니다.)
I cannot support your opinion.
(당신의 의견에 찬성할 수 없습니다.)
No, I don't agree with your plan.
(당신의 계획에 동의하지 않습니다.)
I can't go along with you there.
I don't quite agree with you there.
(그 부분에 대해서는 당신의 의견에 동의할 수 없습니다.)
I cannot agree on that point, Mr. Black.
(미스터 블랙, 그 점에 대해서는 동의할 수 없습니다.)
Sorry, but I cannot agree with your plan to change our agent.
(죄송하지만, 대리점을 변경해야 한다는 당신의 의견에는 동의할 수 없습니다.)

반론을 말하다.
I don't see things that way.
(제 견해는 다릅니다.)
It's not that simple.
(간단한 문제라고는 생각하지 않습니다.)
There's a lot more to it than that.
(문제는 좀더 깊다고 생각합니다.)

What Mr. Brown said now runs counter to our business policy.
(미스터 브라운의 주장은 우리 회사의 영업방침에 역행하는 것입니다.)
I'd like to point out a possible weakness in your idea of moving the
semiconductor factory abroad.
(반도체 공장을 해외로 옮기자는 당신의 의견에 대한 문제점을 지적하고자
합니다.)
I think the proposed move of the semiconductor factory is too risky.
(반도체 공장의 이전 계획은 아주 위험하다고 생각합니다.)
Our survey indicates that setting up a new sales office there would
hardly pay off.
(우리의 조사로는 그곳에 새로운 영업소를 설치하는 것은 타산이 맞지 않는
것으로 나타났습니다.)
At the moment, we cannot afford to spend such a lot of money on setting
up a new office.
(지금 새 영업소 설립에 거액의 자금을 투자할 여유가 우리 회사에는 없습니다.)
I know what Mr. Brown said. But our study shows that we will have a
chance to beat our rivals with our new marketing strategy.
(미스터 브라운이 말씀하시는 것은 알겠지만 우리 회사에 새로운 판매 전략이
있으면 라이벌사를 이기는 것은 불가능한 것이 아닙니다.)

--------------------------
* 맞장구
간단할 것 같으면서도 꽤 힘든 것이 적당한 맞장구이다.
목을 그냥 끄떡이고 있는 것만으로는 안된다.
"Uh, huh."는 가벼운 맞장구로 상대의 이야기에 대해서 Yes, No 의 의미를 갖지
않는다.
"I see."(정말, 과연)
"Sure."(정말 그렇군요.)
"Yes, I think so too."(예. 동감입니다.)
등을 잘 사용해서 대화에 적극적으로 참가하면 좋다.

* 회의의 포인트
(1) 한국이 아니더라도 사전 교섭이 필요하다. 사전에 자료를 배포하면 회의에서
곧 주제에 들어갈 수가 있다.
(2) 자료는 필요한 것만 최소한으로 하고 효율적으로 정리한다.
(3) 정보라든가 통계자료는 차트나 그래프 등 시각적인 것을 이용하면 알기 쉽다.
(4) 발표는 중요한 순서대로 한다. "ace in the hole"(최후의 카드)를 감추어 들고
있으면, 비겁한 놈이라고 느끼게 하는 경우도 있다(상담 때는 다르다). 중요한 것은
제일 처음에 어필하는 것이 좋다.
(5) 시간 내에 끝낼 수 있도록 구성을 한다.
(6) 발표 후에 질의응답도 고려해야 한다. 여기에 충분한 보충설명을 하고 거기다
추가 정보를 제시하는 것으로 상대를 설득한다.
사전에 준비를 충분히 하면, "butterflies in my stomach"(어쩔 줄 모르고
흥분한다거나 하는) 사태를 피할 수 있다. 한국과 달리 미국에서는 "aggressive"한
이미지가 플러스로 작용하기도 한다.
그러나, 어떤 회의도 전부 분위기가 고조되지는 않는 것이 사실이다. 발표자라든가
주최자만이 분위기가 고조되고 주위는 흥미를 잃는 회의를 가리켜 "the dog and
pony show"라고 말하기도 한다.
또, 형식없이 내부의 회의를 "chalk talk"이라고 한다. 상대회사에 가기 전에 "Let
a have a chalk talk."라고 말을 걸어서 "strategy"를 숙련시키면 효과적이다.
-------------------------- @ff
@[ 제 8 장 비즈니스, 상담의 영어표현

@[ 1. 손님접수와 거래처 방문

접수에서의 대응
Good morning (afternoon), sir.
May I help you?
What can I do for you?
(어서 오십시오.)
May I have (or ask) your name, please?
(실례하지만 누구십니까?)
Do you have an appointment with him?
(그와 약속을 하셨습니까?)
Will you wait a moment, please?
(잠시 기다려주시겠습니까?)
Will you have a seat, please?
Please take a seat.
(앉으십시오.)
Thank you for waiting. He'll be coming soon.
(기다려 주셔서 감사합니다. 그가 곧 이쪽으로 올 겁니다.)
Yes, Mr. White. I've been informed of your visit.
(화이트씨지요? 오신다고 말씀 들었습니다.)
Yes, Mr. White. He's expecting you.
(화이트씨죠? 그가 당신이 오시기를 기다리고 있습니다.)
I'll show you to his office.
(그의 사무실까지 안내하겠습니다.)
This way, please.
Come this way, please.
(이쪽으로 오십시오.)

거래처 방문
I'm Mr. Kim from the NBC Company.
(NBC 사의 미스터 김입니다.)
I would like to see Mr. James Black from the export department.
(수출부의 미스터 제임스 블랙을 만나고 싶습니다.)
Is Mr. Black in?
Is Mr. Black here?
(미스터 블랙은 여기에 있습니까?)
I have an appointment with him at 3.
(3 시에 그와 약속했습니다.)
I would like to visit the export department.
(수출부에 가고 싶습니다.)
Where can I find the export department?
(수출부는 어느 쪽입니까?)
I would like to introduce a new model of facsimile.
(신형 팩시밀리를 소개하러 왔습니다.)
Can I see someone is charge?
(담당하시는 분을 만나 뵐 수 있습니까?) @ff
@[ 2. 거래처의 마중과 안내

마중
I'm Mr. Kim of the ABC Company and I'm here to meet Mr. James
Black of the CBC Company. Are you Mr. Black by any chance?
(CBC 사의 미스터 제임스 블랙을 마중나온 ABC 사의 미스터 김입니다. 혹시
미스터 블랙인가요?)
Glad to meet you, Mr. Black,. I've been expecting you. Welcome to our
company.
(미스터 블랙, 만나서 반갑습니다. 기다렸습니다. 오신 것을 환영합니다.)

사람을 잘못 봤을 때
Very sorry to have bothered you.
(실례했습니다.)
환송
Goodbye. I hope you have a nice flight.
(좋은 항공여행이 되십시오. 안녕히 가십시오.)
I'll see you again in New York next month.
(다음 달 뉴욕에서 다시 만납시다.)

거래처를 안내하다.
I have a car waiting outside to take you to our head office.
(본사까지 모시고 갈 차를 밖에 대기시켰습니다.)
Do you have any other baggage?
(다른 짐은 없습니까?)
I am at your disposal.
(뭐든지 말씀해 주십시오.)
Would you mind telling me what your schedule is from now on during
your stay in Korea?
(한국에 체류하시는 동안 지금부터의 예정을 들려주시겠습니까?)
I wish to help you enjoy your stay here in every possible way.
(체류 중 될 수 있는 한의 편의를 제공하겠습니다.)
Please let me know if there's anything I can do for you.
(도와드릴 일이 있으면 뭐든지 말씀해 주십시오.)

회사 개요를 설명하다.
Our company was established in 1961.
(저희 회사는 1961 년에 창립되었습니다.)
We've been in business for over 30 years.
(저희 회사는 창업된 지 30 년 이상이 되었습니다.)
We're mainly producing consumer electronics.
(저희 회사의 주력 제품은 가전제품입니다.)
We have twelve plant throughout Korea.
(한국 전역에 12 개의 공장이 있습니다.)
We also have six factories abroad.
(해외에도 6 개의 공장이 있습니다.)
Net sales for the fourth quarter were five billion won.
(제 4 반기의 순매출은 50 억원입니다.)
Last year the growth rate of sales marked six percent.
(작년의 매출은 6% 신장했습니다.)
In particular, overseas sales increased by about 10 percent.
(특히 해외에서의 매출은 10%나 증가했습니다.)

전시장을 안내하다.
Would you like to see our showroom?
(저희 전시장을 보시겠습니까?)
Here's our showroom arranged with a full lineup of our products.
(여기가 저희 회사 제품을 모두 갖추어 놓은 전시장입니다.)
I'd like to show you some of our new products.
(저희 회사의 신제품을 몇 가지 보여 드리겠습니다.)
This is the newest model of video camera.
(이것이 저희 회사의 최신형 비디오 카메라입니다.)

공장을 안내하다.
You're very welcome here.
(여기 오신 것을 환영합니다.)
Mr. White, this is our VTR production factory.
(미스터 화이트, 이곳이 우리 회사의 VTR 생산공장입니다.)
Here we're assembling all the key parts of the mechanical, electrical and
electronic systems of the videotape recorder.
(기계 장치를 비롯해서 전기, 전자장치 등 비디오의 주요 부품은 여기서
조립합니다.)
This plant can turn out 12^2^000 units a month.
(이 공장은 월 1 만 2 천대를 만들어 냅니다.)
This factory ships 5^2^000 units of VTR (or VCR) per month.
(이 공장에서는 매월 5 천대의 VTR(VCR)을 출하하고 있습니다.)

제품을 설명하다.
That is a part containing digital clock functions.
(그것은 디지털 시계 기능이 들어있는 부품입니다.)
This forms a main control unit for programmed picture recording, in
conjunction with the memory switch system.
(이것은 메모리 스위치와 연결되어 프로그램 녹화를 위한 주제어 장치가 됩니다.)
It's produced by a watch maker with whom we have business ties.
(이것은 저희 회사와 제휴하고 있는 시계회사에서 생산된 것입니다.)
This line can produce 100pieces of the part an hour.
(이 생산라인은 같은 부품을 1 시간에 100 개 만들 수 있습니다.)

하청에 대한 대화
문:I've heard many industrial parts are made by subcontractors in Korea.
Is this correct?
(한국에서는 공업부품의 대부분이 하청공장에서 제조되고 있다고 들었는데
맞습니까?)
답:That's right. Except for key components and parts, about 60% of the
parts are made by subcontractors.
(그렇습니다. 주요한 부품을 제외한 약 60%의 부품이 하청공장에서 만들어지고
있습니다.)
문:I personally think that it would be more economical for your company
to manufacture all the necessary parts at your own plants.
(저는 전부 자사에서 제조하는 편이 경제적이라고 생각합니다.)
답:There are two reasons why we use subcontractors.
(하청을 주는 이유에는 두 가지가 있습니다.)
One is that we can get parts we need from subcontractors at a lower cost
than from our own plants.
(첫 번째는 더 낮은 가격으로 우리가 필요한 부품을 구할 수 있기 때문입니다.)
Secondly, we can save money by not having to keep the parts at the
warehouse.
(두 번째는 부품을 보관하는 창고 유지비를 절약할 수 있기 때문입니다.) @ff
@[ 3. 상담

@[ (1) 인사를 나누다.

인사를 나누다.
How do you do?
(처음 뵙겠습니다.)
I'm very glad to meet you.
(어서 오십시오.)
It's nice to meet you, Mr. Kim. Please have a seat.
(미스터 김, 어서 오십시오. 여기 앉으십시오.)
I'm pleased to meet you again.
(다시 만나게 되어 기쁩니다.)
How are you getting along these days?
(요즈음 어떻게 지내십니까?)
Thank you for coming to our company.
(저희 회사를 방문해 주셔서 감사합니다.)
I got into (or arrived in) London by air last night.
(어제 저녁 비행기로 런던에 도착했습니다.)
How was your flight?
(비행기 여행은 어떠셨습니까?)
So you must be tired after your long flight.
(긴 비행에 피곤하실 것입니다.)
Thanks for your warm welcome.
It was nice of you to come and meet me.
(환영해 주셔서 감사합니다.)
자기 소개를 하다.
It's nice to meet you, Mr. Black. I'm Kim Sang-soo of the ABC
Company.
(미스터 블랙, 잘 부탁드리겠습니다. 저는 ABC 사의 김상수입니다.)
My name is Lee Dae-Hyung. I'm a sales manager of the NBC Company
of Seoul.
(서울에 있는 NBC 사의 영업과장인 이대형입니다.)
I'm a salesman for NBC.
(NBC 사의 영업을 하고 있습니다.)
I work in the engineering department at ABC.
(ABC 사의 기술부에 있습니다.)

명함을 교환하다.
Let me give you my card.
Here's my business card.
(제 명함입니다.)
Thank you. Here's mine.
(감사합니다. 여기 제 명함입니다.)
Could I have your name card, please?
(명함을 주시겠습니까?)
Sure. Here it is.
Sure. Here we are.
(예. 여기 있습니다.)

답례 인사를 하다.
I know you very well as an expert in semiconductors.
(당신에 대해서는 반도체 전문가로 익히 알고 있습니다.)
I know your company has a great reputation in the field of electronics.
(전자공학 분야에 있어서 명성이 있는 귀사에 대해 잘 알고 있습니다.)
I'm pleased to have a chance to talk with you.
(직접 만나서 말씀드릴 수 있게 된 것을 아주 기쁘게 생각합니다.)
I feel honored that I was given time to meet you and talk.
(만나서 말씀드리는 기회를 갖게 된 것을 영광으로 생각합니다.)
------------
@[ (2) 용건을 말하다.

용건으로 들어가다.
I'm here with the purpose of selling you our video cameras.
My mission is to sell you our video cameras.
(폐사의 비디오 카메라를 귀사에 판매하려고 합니다.)
Well, then. we'd like to discuss the offer you made on the import of the
video cameras.
(그럼 귀사의 비디오 카메라 수입에 관한 신청에 대해 이야기합시다.)
So, let's get started with our talks regarding our possible purchase of 500
video cameras form your company.
(그럼 카메라 500 대를 귀사로부터 구입하는 일에 대해서 이야기합시다.)

통역을 사용하다.
I'm afraid my English isn't very good. Do you mind if I use an
interpreter?
(영어를 그다지 잘하지 못합니다. 통역을 사용해도 괜찮겠습니까?)
If you don't mind, I'd like to use an interpreter.
(방해되지 않는다면 통역을 사용하고 싶습니다.)

용건을 말하다.
Our major concern and interest is whether you are interested in buying
videotape recorders from our company along with the camera.
(저희가 알고 싶은 것은 카메라와 같이 비디오 본체도 저희 회사로부터
구입하려는 생각이 있는가 하는 점입니다.)
As we told you before, we're willing to sell another large quantity of the
item.
(이전에 말씀드린 것과 같이 저희 회사는 이 품목에 대해 다시 대량 판매를
희망하고 있습니다.)
If possible, I'd like to include some promise by your company for an
additional purchase.
(가능하다면 추가 주문에 대해서 어떠한 확약을 받고 싶습니다.)
So, that's our position.
(이상이 저희들의 입장입니다.)

다음 용건으로 넘어가다.
We've talked enough on this subject, so let's go on to the next subject.
(이 건에 대해서는 충분히 상의했으니 다음 건으로 넘어갑시다.)
Now, let's go (or move) on to the next subject.
(그럼, 다음 건으로 넘어갑시다.)
Leaving the issue of shipment to one side, Mr. Brown, would you mind
going on to the price issue?
(미스터 브라운, 출하 문제는 제쳐놓고 가격 문제로 넘어갈까요?)
Can we take a few minutes to talk about the price issue (or delivery
schedule)?
(가격 문제(납기)에 관해서 잠시 이야기할 수 있을까요?)

편의를 도모하다.
By the way, there's something I wanted to ask you about.
(그런데, 부탁하고 싶은 일이 있습니다.)

정보의 제공에 대해서


Would you mind telling me a little about the operational conditions here?
(영업 현황에 대해서 가르쳐 주시겠습니까?)
I'd like to know especially about any competitors here.
(특히 이곳의 경쟁사들에 대해서 알고 싶습니다.)
Could you provide me with information and data on the present and
potential demand for our products in your country.
(당신의 나라에서 우리 제품의 현재 수요와 잠재적인 수요에 관한 정보를 알고
싶습니다.)

자료의 제공에 대해서


Before starting our talks, may I see any information and data concerning
your company's business record and standings in the last few years, if you
don't mind, please?
(괜찮으시다면, 이야기를 진행하기 전에 귀사의 최근 몇 년간의 업적과 그 내용에
관한 자료를 보여주시겠습니까?)
We want to have more detailed information on your products, such as
catalogues, price lists and specifications, etc.
(귀사의 제품에 대한 카탈로그라든지 가격표, 서류 등 좀더 상세한 자료를 받고
싶습니다.)

인재에 대해서
Could you give us any assistance in finding suitable American
businessmen who might be willing to join our new business?
(우리가 새로운 사업 계획에 참여해 줄 수 있는 미국인 사업가를 찾는데 도움을
주실 수 있습니까?)

요청에 답하다.
Good.
(알겠습니다.)
Certainly, yes.
(네, 물론입니다.)
I'll do my best (or utmost)
I'll give it my best shot.
(최선을 다하겠습니다.)
I'll do what I can.
(할 수 있는 데까지 하겠습니다.)
I'll get right on it.
(곧 착수하겠습니다.)
I certainly will refer your request to our management.
(당신의 요구를 우리 경영진에게 꼭 전하겠습니다.)
I know very well about the purpose of your visit to us.
(이번 방문 목적은 잘 알고 있습니다.)
I'll do my utmost in recommending some good business people for the
position.
(그 직무에 적합한 사업가를 몇 명 추천하는데 최선을 다하겠습니다.)

요청에 답하다.
All the up-to-date catalogues, documents and some data are prepared here
for your convenience.
(당신의 편리를 위해 최근의 카탈로그와 서류, 데이터 등을 모아 여기에 준비해
두었습니다.)
They may be available from our business department.
(그것들은 저희 영업부에서 입수할 수 있을 것입니다.)
Sure. Glad to send you all possible information on our products.
(저희 회사 제품에 관한 가능한 모든 자료를 보내드리겠습니다.)
The price list is not readily available.
(가격 명세서는 금방 입수할 수 없습니다.)
Please take note that the specifications of the products are subject to
change without notice.
(생산품에 대한 명세서는 예고없이 변경되는 경우도 있다는 것을 유념하십시오.)
------------
@[ (3) 이야기를 진행하다.

상세하게 묻다.
Could you please explain further about the compact video camera?
(컴팩트 비디오 카메라에 대해서 조금 더 자세하게 말씀해 주시겠습니까?)
Before giving you the information, I'd like to know more details of your
plan, such as the production target, the number of workers and management
people, and so on.
(자료를 제공하기 전에 생산 목표라든지 노동자나 경영진의 수 등 상세한 계획에
대해 듣고 싶습니다.)

의문점을 묻다.
May I ask one thing?
(한가지 물어도 될까요?)
I have a question on this.
(이 점에 대해서 한 가지 질문이 있습니다.)
Are you planning to operate the scheduled plant as a joint venture?
(예정 중인 공장을 합작사업으로 운영하실 계획입니까?)
How about operating the plant as a joint business between your company
and our company?
(귀사와 저희 회사의 합작으로 공장을 운영하는 것이 어떻습니까?)
Does this company have a good standing in this particular field?
(이 회사는 이러한 특정 분야에서 실적이 좋습니까?)

비용을 확인하다.
We want to know your idea about the price issue before we make a final
decision.
(최종 결정을 내리기 전에 가격에 대한 당신의 생각을 듣고 싶습니다.)
How much do we have to pay in the first year when the equipment
arrives and the operation starts?
(설비가 도착해서 가동되는 첫 해에는 얼마를 지불해야 합니까?)
Are you asking a total of five million dollars in a ten-year installment
term with carrying charges of five percent per annum?
(총액 5 백만 달러를 연이자 5%로 10 년간 분할해 상환하기를 원하십니까?)

질문에 답하다.
Well, that's a good question, but to be honest we haven't decided as yet
on the matter.
(글쎄요, 좋은 질문입니다만 솔직히 그 문제에 대해서는 아직 결정하지
못했습니다.)
We have already confirmed the point you mentioned now.
(지금 지적하신 점에 대해서는 저희들이 이미 확인해 보았습니다.)
Yes, I've received an answer to the effect that our company will order
another 10^2^000 pieces of the item.
(네, 저희 회사에서 그 물품을 10^2^000 개 추가 주문하겠다는 답을 받았습니다.)

회사에 대해서
We've been engaged in exporting built-up computer units as well as
computer parts.
(저희 회사는 지금까지 컴퓨터의 부품만이 아니라 완성품의 수출에도 종사해
왔습니다.)
So far as I know, they're dealing with computer parts, mainly for office
use.
(제가 아는 바로는 그들은 주로 사무용 컴퓨터의 부품을 취급하고 있습니다.)
This company has some 20 years' experience in the export of electronic
instruments.
(이 회사는 전자기기의 수출에 20 년의 경험을 가지고 있습니다.)
The company is well known for its good aftercare and maintenance.
(이 회사의 AS 가 좋다고 잘 알려져 있습니다.)
For example, the company renders one-year free-of-charge repair service
on exported products.
(예를 들면, 수출한 제품에 대해서는 1 년간의 무료 수리를 해주고 있습니다.)

기업진출에 대해서
Now, with regard to the conditions you just asked about, geographically,
that region is ideal for an IC plant.
(지금 문의하신 환경에 대해서 말씀드리면 지리적으로 그 지역은 IC 공장으로
이상적 입지입니다.)
I don't think there will be much problem about competitors.
(경쟁 메이커에 관해서는 그다지 문제없다고 생각합니다.)
In principle, your new business is quite welcome here.
(원칙적으로, 귀사가 이 지역으로 진출하는 것은 대환영합니다.)

사업규모에 대해서
With regard to production targets, we're planning to manufacture some
100^2^000 pieces of IC a month.
(생산목표에 대해서 말하자면 한 달에 IC 를 10 만개씩 제조할 계획입니다.)
The scheduled number of American workers to be hired is about 100.
(미국인 노동자의 채용 예정인원은 백명정도입니다.)
The management will consist of three Korean directors and seven
American directors including the president.
(경영진은 사장을 포함한 한국인 중역 3 명과 7 명의 미국인 중역으로 구성될
예정입니다.)
Of course, we can provide technical advisors needed for the operation of
the new plant.
(물론 저희 회사에서 신설공장의 조업에 필요한 기술요원을 파견합니다.)

생각을 말하다.
I personally feel like operating it as a subsidiary company.
(저 개인적으로는 그것을 계열회사로서 운영하고 싶습니다.)
We've rather like to operate the plant as a joint venture up until the time
when it grows commercially sound.
(공장이 타산이 맞을 때까지 합작사업으로서 운영하는 편이 좋다고 생각합니다.)
As the present stage, we'd better discuss the possibility of a joint
venture.
(현 단계에서는 합작사업의 가능성에 대해서 논의하는 편이 좋다고 생각합니다.)
I suggest leaving the technical matters to the engineers to discuss.
(기술적인 문제는 기술자에게 의논하도록 맡기는 것이 좋다고 생각합니다.)
I see. Now I understand the outline of the scheduled plant.
(계획중인 공장에 대해서 대체적으로는 알겠습니다.)
I have to make a comment on the number of local workers to be hired at
your scheduled plant.
(계획 중인 공장에 채용되는 현지인 노동자의 인원에 대해서 말씀드려야겠습니다.)
I'd like to advise you to increase the number of local workers from 100
to about 200.
(현지인 노동자의 인원을 대략 100 명에서 200 명 정도 늘리는 것이 좋겠다고
생각합니다.)
I'd like you to give some consideration to the national sentiment against
foreign capital.
(외국자본에 대한 국민 감정의 반발을 어느 정도 고려하는 것이 좋을 것이라고
생각합니다.)

비용을 설명하다.
The estimated cost of building a new plant here is around 10 million
dollars.
(새 공장의 건설에 필요한 비용은 1 천만달러 정도라고 보고 있습니다.)
In addition, accompanying expenditure is required for technical knowhow
and for hiring engineers and technicians.
(그 밖에 기술적인 노하우 비용과 기사와 기술자를 채용하기 위한 비용이
필요합니다.)
This expenditure is estimated at about one million dollars.
(이 비용은 약 백만 달러 정도로 예상됩니다.)
Also, we should be ready to pay about two million dollars a year for the
salaries of the employees.
(또한 종업원의 급여로 연 2 백만 달러 정도가 지불될 것입니다.)
We'll have to spend some 500^2^000 (five hundred thousand) dollars every
year for the maintenance of the facilities.
(설비의 보수에도 매년 50 만 달러가 소요됩니다.)
It will cost 20 million dollars altogether.
(전부 2 천만 달러의 비용이 들 것입니다.)

인건비에 대해
A main obstacle will be the cost of salaries for the local staff.
(큰 장애는 현지 요원의 인건비일 것입니다.)
As you may know, the cost of living is considerably different in the two
countries.
(아시다시피, 양국간의 생활비는 상당한 차이가 있습니다.)
I mean, they draw considerably higher salary than Korean.
(제 말은, 그들이 한국인보다 꽤 많은 급료를 받고 있다는 것입니다.)

자본의 회수전망에 대해
Making a simple calculation, we will be able to recover the money within
two or three years.
(단순 계산으로 2--3 년 이내에 비용을 회수할 수 있을 것입니다.)
I believe that such a cost will be offset by the profits from the new
marker here.
(그러한 비용은 새로운 시장으로부터의 이익으로 보충할 수 있으리라고 믿습니다.)
Furthermore, we can expect some 20% increase in the sales here.
(게다가, 매출도 2 할 정도는 늘어날 것으로 기대됩니다.)
We have no doubt that the new plant will bring us considerable profits
within a few years.
(몇 년 안에 새 공장이 우리에게 상당한 이익을 가져다주리라는 것을 의심하지
않습니다.)

지불 방법을 설명하다.
In principle I'm thinking about an evenly split payment of the total price
over ten years in dollars.
(원칙적으로, 10 년간 총액수를 달러로 균등하게 지불하는 것으로 생각하고
있습니다.)
A problem in purchasing foreign products is the exchange rate of the
won.
(외국제품을 수입할 때 문제가 되는 것은 원화에 대한 외국환 비율입니다.)
The won has been falling since last year.
(작년부터 원화도 떨어지고 있습니다.)
In consideration of the fluctuating exchange rate, we're trying to switch
the means of payment from local currencies to dollars as much as possible.
(환율의 변동을 고려해서 지불수단을 가능한 한 현지 통화에서 달러로 전환하려
합니다.)
Since purchase is based on the won, we have to pay more than before.
(구입은 원화를 기준으로 하기 때문에 이전보다 더 많은 비용이 지출되어야
합니다.)
We pay them by six year's installments.
(6 년 할부로 그 값을 지불합니다.)

출하기한을 결정하다.
Let's draw up the shipment schedule.
(그럼 출하예정표를 세워 봅시다.)
How about the period from February 1st to March 31st this year?
(금년 2 월 1 일부터 3 월 31 일까지 하면 어떻겠습니까?)

기한의 변경에 대해서


The manufacturer requests us to delay the shipment a few months.
(제조업자가 출하를 2--3 개월 늦춰줄 것을 요청해 왔습니다.)
The problem is that the manufacturers have to make some changes in
their production line.
(문제는 제조업자들이 생산라인을 변경해야 한다는데 있습니다.)
Let's talk about a possibility of extending the shipping deadline.
(출하 기한의 연장에 대해 검토해 봅시다.)
------------
@[ (4) 조건을 상의하다.

조건을 묻다.
Can you tell me what your conditions are?
(귀사의 조건을 말씀해 주시겠습니까?)

조건을 내세우다.
I have a few points to make.
(몇 가지 밝혀 둘 일이 있습니다.)
Our conclusion is that we'll buy your products under certain conditions.
(저희들의 결론은 일정한 조건 아래서라면 귀사의 제품을 구입하겠다는 것입니다.)
There are three conditions.
(조건은 세가지 입니다.)
The first one is the modification of the design.
(첫 번째는 디자인의 변경입니다.)
No price change is the second one.
(두 번째는 가격을 변경하지 않아야 한다는 것입니다.)
And the last one is that we need the product shipped to us by the end of
December, 1996.
(마지막으로, 출하 기한을 1996 년 12 월말까지로 해야 한다는 것입니다.)

보완하다.
But these conditions are still pending and subject to change.
(그러나 이 조건들은 아직 검토 중이기 때문에 바뀔 수도 있습니다.)
I personally think your suggestion may be acceptable under these
conditions.
(개인적인 견해로 불 때, 이런 조건하에서는 귀사의 제안이 받아들여질 것이라고
생각합니다.)
I believe our management will give its full consent to your offer, provided
it includes your new suggestion.
(새 제안이 그것에 포함되면, 귀사의 요구에 대해 우리 경영진이 쾌히
동의하리라고 믿습니다.)

가격인하를 요구하다.
Basically we have reached an agreement, but there are a few pending
items to be solved.
(기본적으로는 합의에 도달했지만, 아직 몇 가지 미해결 현안이 있습니다.)
As a matter of fact, we'd like to discuss the price.
(실은 가격문제를 상담하고 싶습니다.)
Our main concern is the price.
(우리들의 주된 관심사는 가격입니다.)
We want you to cut the price to $10 each.
(단가를 10 달러까지 인하시켜 주시기 바랍니다.)
We can't go any higher than $ 1^2^000 a unit.
(1 대당 1 천달러 이상을 낼 수 없습니다.)
Your price is almost twice what we're paying.
(귀사의 가격은 지금 지불하고 있는 가격의 거의 두배입니다.)
That's a little higher than we can go.
(그것은 우리가 낼 수 있는 가격보다 조금 높습니다.)
That's way over our budget.
(그것은 예산보다 높습니다.)
That's too expensive.
(그것은 너무 비쌉니다.)
We shall accept your offer on condition that you reduce the price by 20
percent.
(가격을 20% 내리는 조건으로 귀사의 제안을 받아들이겠습니다.)
A prerequisite to get the consent of our management is that the price
should be lower than that of other suppliers.
(우리 경영진의 동의를 얻기 위한 전제조건은 가격이 타회사보다 낮아야 한다는
것입니다.)
I think your offer is acceptable to us, provided payment is based on the
won rather than on the dollar.
(지불을 달러가 아니고 원화로 한다면 귀사의 제안은 저희 회사로서도 받아들일
만하다고 생각합니다.)

상대의 의견을 듣다.


Could you tell me your views on the price?
Would you mind telling me your opinion on the price?
What's your opinion of the price?
I would like to ask your opinion about the price?
(가격에 대한 생각을 들려주십시오.)
Will you please tell me your opinion on how many pieces of the item are
enough to make it pay?
(충분하게 수지가 맞는 품목이 몇 개인지 당신의 의견을 들려주시겠습니까?)
May I ask your opinion on this?
Would you mind my asking your opinion?
(그 일에 대해서 물어봐도 괜찮겠습니까?)
How would you feel about that?
(그것에 대해서 어떻게 생각하십니까?)
How about that?
(그것에 대해서는 어떻습니까?)
What do you think of this matter?
(이 일에 대해서는 어떻게 생각하십니까?)

상대의 의견을 확인하다.


Do you think that our proposal is acceptable to you?
(저희들의 제안이 받아들여질 만하다고 생각하십니까?)
Does that mean that you have agreed to our proposal?
(그 말씀은 저희들의 제안에 동의하신다는 말씀입니까?)
Is it necessary for you to confirm the price issue with your head office?
(가격문제에 대해서 본사에 확인할 필요가 있습니까?)
Have you made any decision on our proposal?
(저희들의 제안에 대해서 결정을 내리셨습니까?)
I think you've already referred the matter to your management and
received an answer.
(이 점에 대해서 이미 귀사의 경영진에게 통고했다고 답을 받았으리라고
생각합니다.)
You mean your company is held directly responsible for such damages?
(그러한 손해에 대해서는 귀사가 직접 책임을 지겠다는 것입니까?)
Does this mean that the issue is finally settled?
(그래서 그 문제가 해결이 되었다는 뜻입니까?)

즉각적인 답변을 피하다.


I cannot give you an immediate answer on the matter.
(그 일에 대해서는 지금 당장 말씀드릴 수 없습니다.)
At any rate, I cannot make any comment on the matter instantly.
(어쨌든, 그 일에 대해서는 지금 당장 말씀드릴 수 없습니다.)
Sorry, but I cannot make a comment now on the issue.
(죄송하지만, 오늘은 그 일에 대해서 언급할 수 없습니다.)
It's hard to say. There're a lot of factors involved.
(말하기가 어렵습니다. 여러 가지 요소가 섞여있기 때문입니다.)
We'll have to look into the matter more carefully before making a
decision.
(결론을 내기 전에 조금 더 신중하게 검토해야겠습니다.)
Actually, we haven't had a chance to go over it yet.
(실은 아직 그것을 검토하지 못했습니다.)
Well, we haven't gotten round to it yet.
(아직 거기까지는 진행되지 않았습니다.)
I understand your suggestion, but it's a touchy issue.
(당신의 제안은 이해하지만, 그것은 미묘한 문제입니다.)
I'm afraid my personal guess will invite confusion on both sides.
(개인적인 추측을 말하는 것이 서로에게 혼란을 초래할까 봐 두렵습니다.)

권한이 없다.
I'm not in a position to make a decision as to whether your suggestion is
acceptable or not.
(저는 당신의 제안에 대해서 최종 결정을 내릴 입장이 아닙니다.)
I don't have the power to make a final decision on the matter.
(저에게는 그 일에 대해서 최종 결정을 내릴 권한이 없습니다.)
We have no power to handle the matter.
(그 일을 처리할 권한이 우리에게는 없습니다.)
I've not been given the power to make a final decision on the price issue.
(저에게는 가격문제에 대해서 최종적인 결정을 내릴 권한은 없습니다.)
I'm afraid I can't make this decision.
(죄송합니다만, 이것에 대해서 저로서는 결정을 내릴 수 없습니다.)
The matter at issue far exceeds my authorized power.
(논의 중인 문제는 저의 권한을 넘어선 것입니다.)

결론을 미루다.
Let's carry it over to the next meeting.
(그 건은 다음 회의로 넘기기로 합시다.)
We can over the remaining details next time.
(남은 세부적인 문제에 대해서는 다음 회의에서 다루기로 합시다.)
We'll have to continue this another time.
(이것은 다음 기회에 계속합시다.)
I'll meet you again with our confirmation.
(확인을 받은 다음에 한번 더 만납시다.)
I believe we can make progress at our next talks.
(다음 회의에서는 더 진전되리라고 믿습니다.)

검토할 시간을 받다.


Can you wait for a few days till I get an instruction from our manager
on this issue?
(그 문제에 대해서는 부장님으로부터 지시를 받을 때까지 2--3 일 기다려
주시겠습니까?)
Please give me a couple of days to ascertain the specifications of the
model.
(그 모델에 대한 명세사항을 확인할 수 있도록 이틀을 주십시오.)
I'd rather ask you to wait for about a week for a final decision.
(최종 결정을 하는데 일주일 정도 기다려 주실 것을 부탁드립니다.)

검토해 보다.
Well, let us think it over.
(그럼, 그것에 대해 생각해보도록 합시다.)
Please wait till I get instructions from our manager.
(부장님의 지시를 받을 때까지 기다려주십시오.)
I'll discuss the matter with our Seoul office on the telephone tonight.
(오늘밤 전화로 서울의 본사와 상담해 보겠습니다.)
I'm sorry, I'll have to consult with others about this. I'll let you know
the conclusion as soon as I can.
(죄송합니다만, 이 건에 대해서는 다른 사람과 상담해야 합니다. 가능한 빨리
결론을 알려드리겠습니다.)
As for the price problem, I think we have to reconsider it.
(가격에 대해서는 저희들 쪽에서도 재검토해 볼 필요가 있다고 생각합니다.)

검토에 시간이 걸리다.


I need a few more days to confirm the opinion of our management.
(경영진의 의견을 확인하는 데에 2--3 일 정도 걸립니다.)
I need some more time to think about the price.
(가격에 대해서는 조금 더 검토할 시간이 필요합니다.)
I have to make a few checks with the manufacturer before finally
deciding on the shipping schedule.
(출하일정을 최종적으로 확인하기 전에 제조업자에게 몇 가지 확인해야 합니다.)
It will take another week or so before the management reaches a
conclusion.
(경영진에서 결론을 낼 때까지는 다시 1 주일 정도 걸릴 것이라고 생각합니다.)
Decision on the matter has been suspended by our manager.
(그 문제에 관한 결정은 부장님이 보류해 왔습니다.)

조건을 받아들이다.
All right.
(좋습니다.)
It maybe all right.
(좋은 것 같습니다.)
Okay with us.
(저희들은 괜찮습니다.)
Yes, I agree.
I agree with you.
I agree with your suggestion.
(동의합니다.)
I think we can accept certain conditions.
(우리가 몇 가지 조건을 받아들일 수 있다고 생각합니다.)
We can discuss the other conditions in our further talks.
(그 밖의 조건에 대해서는 이 다음의 교섭으로 진척시킬 수 있다고 생각합니다.)
I'll make every possible effort to meet the conditions.
(그 조건들을 만족시킬 수 있도록 최선의 노력을 하겠습니다.)
I've already received an answer from our head office saying your
conditions are acceptable.
(본사로부터 귀사의 조건을 받아들이겠다는 응답을 받았습니다.)

조건을 거부하다.
I cannot agree to it.
(나는 그것에 동의할 수 없습니다.)
I'm afraid we can't.
(죄송합니다만, 할 수 없습니다.)
I don't think we'll be able to.
(저희들은 할 수 없다고 생각합니다.)
I'm afraid that's impossible.
(죄송합니다만 그것은 불가능합니다.)
No, I don't think it's possible.
(그것은 무리하고 생각합니다.)
I cannot agree with you on this.
(그것에 대해서는 동의할 수 없습니다.)
I cannot agree on it immediately at this session.
(이 자리에서 곧 동의할 수는 없습니다.)
I cannot say yes at the present stage.
(현 상황에서는 긍정적인 답을 드릴 수 없습니다.)
Sorry, but we can't comply with your request.
(죄송하지만, 귀사의 요구에는 응할 수가 없습니다.)
Well, you seem to me to be asking a little too much.
Well, I feel like you are asking a little too much.
(글쎄요, 조금 무리한 요구를 하시는 것 같은데요.)
Well, that's a difficult problem.
(글쎄요, 그것은 어려운 문제입니다.)
There are certain items which I think are difficult to accept.
(승낙하기 곤란한 점이 몇 가지 있습니다.)
I'm against your idea that the deadline of the shipment be extended to the
end of May.
(출하기한을 5 월말까지 연장하는 생각에는 반대합니다.)
I agree on the shipping date but cannot agree on the term of payment.
(출하기일에 대해서는 동의할 수 있지만, 지불조건에 대해서는 동의할 수
없습니다.)
We cannot keep the deadline because of the item necessary for the
modification in the design.
(디자인의 변경에 필요한 시간 때문에 그 기한을 지키는 것은 불가능합니다.)

거래를 거절하다.
Sorry, but we can't meet your expectations.
(죄송하지만 귀사의 기대를 충족시켜 드릴 수가 없군요.)
To my regret, we have to reject your proposal for new business.
(유감스럽게도, 저희는 새 사업에 대한 귀사의 제안을 거절할 수밖에 없습니다.)
Sorry, but I have to decline your offer because we've already signed a
contract with the NBC Company on the purchase of the same item.
(벌써 NBC 사와 같은 제품의 구입 계약을 맺었기 때문에 죄송하지만
귀사로부터의 신청은 거절할 수밖에 없습니다.)
Unfortunately, we have regular suppliers.
(유감스럽게도, 거래하고 있는 업자가 정해져 있습니다.)
I'm very sorry to tell you that we've found a new supplier because you
turned down our proposal to cut the price.
(유감이지만, 가격인하에 대한 우리의 제안을 거절했기 때문에 다른 업자로부터
구입하기로 했습니다.)
Unfortunately, we've already contracted a different supplier.
(죄송하지만, 벌써 다른 업자와 계약했습니다.)
After the rejection by the management, it became impossible to deal with
your company.
(중역의 반대로 귀사와 거래할 수 없게 되었습니다.)

다음 기회에
I hope we'll have another chance to talk it over in the near future.
(가까운 장래에 그것에 대해 상담할 기회가 있기를 바랍니다.)

타협안을 찾다.
Let's make an effort to find a point of compromise.
(타협점을 찾아보도록 합시다.)
Are you ready to make a little compromise on the price issue to reach a
conclusion?
(가격 문제를 결정하기 위해 다소 양보할 준비가 되셨습니까?)
I know our management will make a little compromise on the price issue.
(저희 경영진 쪽에서도 가격문제에 대해서 약간은 타협할 용의가 있습니다.)

서로 양보를 구하다.
If the quantity you want to buy is much larger than 5^2^000, the
expenditure needed for the change in the design will be worth our while.
(매입량이 5 천개 이상이면 디자인 변경에 따른 비용을 보충할 수 있습니다.)
Otherwise, I'm afraid the manufacturer won't agree on any change.
(그렇지 않으면, 제조업자는 변경에 응하지 않을 것입니다.)
It means the manufacturer must spend a lot of money for such a change.
(그것은 그렇게 변경하기 위해 제조업자가 많은 비용을 부담해야 한다는
의미입니다.)
I myself think it most recommendable under the circumstances.
(현 상황에서는 그것이 제일 적당하다고 생각합니다.)
------------
@[ (5) 계약을 맺다.

상담 성립
I'm very glad that our talks turned out to be successful.
(이번 협상이 성공적인 것을 기쁘게 생각합니다.)
So, we have agreed to carry out the business along the lines we have so
far discussed.
(그래서, 지금까지 협상해 온 방침에 따라서 사업을 추진하기로 했습니다.)
Our talks have resulted in our starting a new business and our friendly
ties have been confirmed.
(이번의 상담에 의해 새로운 거래를 시작하는 결과를 가져왔고 서로의 우호관계가
확인되었습니다.)
Thanks for your visit and the fruitful talks we've had.
(당신의 방문에 대해, 그리고 결실 있는 상담에 감사드립니다.)
Thanks for your cooperation and efforts.
(여러분의 협력과 노고에 감사드립니다.)

계약서를 작성하다.
Our next job is to draw up a contract.
(다음 일은 계약서 작성입니다.)
Which do you think is better, through lawyers or by the experts of both
companies?
(변호사에게 의뢰하는 것이 좋습니까, 아니면 양 회사의 전문가가 맡는 것이
좋습니까?)
I suggest a draft be mapped out first by our own people, and then we
have lawyers review it.
(먼저 회사 내의 사람에게 초안을 작성시킨 뒤에 변호사에게 그것을 검토하도록
부탁하는 것은 어떻습니까?)
Let's have a draft drawn up by our company first.
(먼저 저희들 쪽에서 초안을 작성하는 것으로 합시다.)
A copy of the draft will be sent to you for review by your people.
(귀사 사람들이 검토하실 수 있게 초안을 복사해 드리겠습니다.)
It won't take much time for us to prepare the draft.
(초안을 준비하는데 그다지 시간이 걸리지 않을 것입니다.)

문안을 변경하다.
Do you have any suggestion for possible changes to the draft in your
mind?
(귀사 측에서 초안 변경에 대해서 어떤 제안은 없습니까?)
We can't agree to this draft of the contract.
(이 계약서의 초안에는 동의할 수 없습니다.)
I understand paragraphs 2 and 3, but for rest I can hardly agree.
(제 2 장과 3 장에 대해서는 괜찮습니다만, 다른 부분에는 동의할 수 없습니다.)
Then how about adding one paragraph to the draft?
(그럼 초안에 1 항을 추가하는 것은 어떻습니까?)
How about making some changes in the wording of the paragraph?
(2 항의 표현을 조금 변경하는 것이 어떻겠습니까?)
I'd like to put an article "A" into the second paragraph of the draft, in
place of the previous article "B".
(초안의 2 항에 먼저의 "B" 대신에 "A"를 넣고 싶습니다.)
I want to replace article "C" in the third paragraph of the draft with an
alternative article "D"
(초안의 3 항에 "C"를 그 대안인 "D"로 바꾸고 싶습니다.)

합의에 도달하다.
All right, we've come to a satisfactory conclusion in drafting the contract.
(됐습니다. 계약서의 초안을 작성하는데 만족할 수 있는 결론에 도달했습니다.)
So, we've agreed on the contents of the contract.
(이것으로, 계약서의 내용에 대해서 서로 합의에 도달했습니다.)
------------
@[ (6) 클레임

지연에 대한 불만
I come here to have talks with you in detail on the issue of the
non-arrival of the goods in our first order.
(최초에 발주한 상품이 아직 도착하지 않은 문제에 대해서 자세하게 이야기하기
위해 이곳에 왔습니다.)
I was asked by our management to appeal to you to speed up the
shipment.
(저는 경영진으로부터 출하를 빨리 해 주도록 재촉하라는 명령을 받았습니다.)
We haven't received them up to now.
(우리는 지금까지도 물품을 받지 못했습니다.)
The item was supposed to arrive in Korea by the end of January.
(제품은 1 월말까지 한국에 도착하기로 되어 있었습니다.)

지연에 대한 불만
The shipment is more than one month behind schedule.
(출하가 1 개월 이상 늦어지고 있습니다.)
Your shipment arrived one month behind the deadline despite our repeated
request for prompt shipment.
(우리들의 반복된 선적재촉 요청에도 불구하고 선적 화물이 1 개월이나 늦게
도착했습니다.)
I want to know what you intend to do to cope with the situation.
(귀사 측에서 현재의 상황에 대처하기 위해 무엇을 하려고 하는지 알고 싶습니다.)
I want to know the reason why such a delay has happened.
(늦어진 이유를 알고 싶습니다.)
Can you kindly tell me the true situation and the reason why you were
unable to ship the item in time?
(실제 상황과 기한대로 출하하지 못한 이유에 대해서 말씀해 주시겠습니까?)
We're at a loss as to how to answer our customers.
(저희 입장에서도 고객에게 어떻게 설명해야 할지 난감합니다.)
We're upset about the late deliveries.
(납품이 늦어져서 곤경에 처해 있습니다.)

결함에 대한 불만
Sorry, but I have to tell you that a number of television sets shipped by
you were found to be damaged through our inspection upon arrival.
(죄송한 일이지만, 귀사로부터 출하 받은 많은 수의 텔레비전이 손상되어 있다는
것이 도착 후 검사에서 밝혀졌습니다.)
I regret to inform you that we found a number of auto parts you shipped
last month to be unserviceable.
(유감스럽게도, 지난달 귀사에서 출하한 꽤 많은 자동차 부품이 쓸 수 없는
것으로 밝혀졌다는 것을 통보합니다.)
Our customers have complained about this.
(우리의 고객들이 이 일에 대해 불평을 하고 있습니다.)
They're complaining about your failure in shipping.
(그들은 귀사의 잘못된 출하에 대해서 불평하고 있습니다.)
Customers said that they're defective and qualitatively far below the
standard of the specifications.
(고객들은 그것들이 결함이 있으며 질적으로 특정 기준에 미치지 못한다고 말하고
있습니다.)
The quality has really gone down lately.
(최근 급격히 품질이 저하되고 있습니다.)
It's not necessary for us to make payment for the damaged goods under
the terms of the contract.
(계약조건에 의하면 손상된 상품에 대해서는 지불할 수 없습니다.)
You're requested to make reimbursement to cover our damages.
(저희 회사가 입은 피해를 변상해 주십시오.)
Are you ready to reimburse us for our damages?
(저희 회사의 손해에 대해서 배상해 주시겠습니까?)
Or will you ship us replacements for the defective parts without delay?
(아니면 결함 부품대신에 교체물을 즉시 출하해 주시겠습니까?)
Which do you think is better?
(어느 쪽인가 결정해 주십시오.)

책임을 인정하다.
I admit that the damage to the goods was caused by our inadequate
packing process.
(포장과정에서 저희들의 부주의에 의해 상품이 손상되었다는 것을
인정하겠습니다.)
At any rate, it is our fault that we failed to make the shipment as we
promised you in the contract.
(어쨌든, 계약서대로 출하하지 못한 것은 저희들의 책임입니다.)
It is absolutely our fault that we delivered you the parts of a different
model.
(다른 모델의 부품을 귀사로 발송한 것은 확실히 저희들의 실수입니다.)
It is our fault that we shipped to you a wrong item.
(다른 제품을 출하한 것은 저희들의 실수입니다.)

사죄하다.
We're very sorry for any inconvenience this has caused you.
(이것으로 귀사에 불편을 드려 대단히 죄송합니다.)
We deeply regret any trouble that this has caused you.
(이것으로 인해 귀사에 폐를 끼쳐 대단히 죄송합니다.)
I have to apologize to you for our delay in shipment.
(출하가 늦어진 것에 대해서 사과 드립니다.)
I promise you we'll never make similar mistakes again in the future.
(이 다음부터는 같은 실수를 다시 하지 않을 것을 약속드립니다.)

사정을 설명하다.
Our personnel was negligent in conducting pre-shipment checks, thus
inviting the trouble.
(우리 직원들이 출하 전에 제품 검사에 태만했기 때문에 이러한 문제를
초래했습니다.)
The main reason for our failure in the shipment was a delay in changes
in the production line at the manufacturer.
(출하가 늦어진 것은 제조업자 측에서 생산라인을 변경하는 일이 지체되었기
때문입니다.)
Despite our repeated request for speeding up the changes, the
manufacturer was unable to comply with it.
(빨리 변경을 하도록 여러 번 재촉했습니다만 제조업자 측에서 따라주지
못했습니다.)
I'm sorry. But the problem has been taken care of. The next shipment
will be right on time.
(죄송합니다. 그러나 문제는 해결되었습니다. 다음 출하는 예정대로 하겠습니다.)
We've got everything straightened out now.
(문제를 전부 해결했습니다.)
I've ordered our shipping department to make an overall review on both
packing and shipping procedures.
(포장 및 출하의 절차를 전면적으로 재검토하도록 수송부에 지시했습니다.)
책임을 회피하다.
This is your fault, not ours.
(이것은 귀사의 실수이지 우리의 책임이 아닙니다.)
I think that is your problem.
(그것은 귀사의 문제라고 생각합니다.) @ff
@[ 부록: 알아두면 도움이 되는 관용표현

A
About the same. 거의 같은
A prerequisite to ^36,36^ is that.... ^36,36^의 전제 조건은 ...입니다.
Are you all right? 괜찮습니까?
Are you planning to^36,36^? ^36,36^할 계획입니까?
Are you ready to^36,36^? ^36,36^할 준비가 되었습니까?
as a matter of fact 실은
as an alternative to^36,36^ ^36,36^의 대신에
as for^36,36^ ^36,36^에 관해서는
as much as possible 가능한 한
as soon as I can 될수 있는 한 빨리
as you may know 아시다시피
as we told you before 이전에도 말씀드렸다시피
at any rate 어쨌든
at the present stage 현 상황에서는
as your convenience 형편이 좋으실 때

B
based on the won (dollar) 원(달러)으로
be available from ^36,36^ ^36,36^을 입수할 수 있는
be engaged in^36,36^ ^36,36^에 종사하다.
be estimated at ^36,36^ ^36,36^으로 견적하다
be far below the standard of^36,36^ ^36,36^의 기준에 못 미치다
be good for^36,36^days ^36,36^일 동안 유효
be held responsible for^36,36^ ^36,36^에 대하여 책임이 있다
behind schedule 늦어진
be on sale 판매 중인
be subject to change without notice 예고 없이 변경되다
be well known for^36,36^ ^36,36^으로 잘 알려져 있는
be worth one's while to^36,36^ ^36,36^할 가치가 있다
before starting our talks 이야기를 진척시키기 전에
Beg your pardon? 다시 한번 말해주시겠습니까?
break^36,36^into...(잔돈으로) 헐다
bring profits 이익을 가져다주다
by the way 그런데

C
Can anybody help me? 누가 좀 도와주시겠습니까?
Can I help you ? 도와 드릴까요?
Can I leave a message for^36,36^? ^36,36^씨에게 메시지를 남겨
주시겠습니까?
Can I make a direct dial call to ^36,36^? ^36,36^에 직접 통화가 됩니까?
Can I make an international phone call? 국제 전화를 할 수 있습니까
Can I see you ^36,36^? ^36,36^일에 만날 수 있습니까?
Can I take a message? 메시지를 받을 수 있을까요?
Can you explain the reason why^36,36^? ^36,36^의 이유를 설명해
주시겠습니까?
Can you wait for a few days till^36,36^? ^36,36^까지 2--3 일 기다려
주시겠습니까?
Can we take a few minutes to^36,36^? ^36,36^할 몇 분의 시간을 가질 수
있습니까?
complain about ^36,36^ ^36,36^에 대하여 불평하다
comply with^36,36^ ^36,36^에 응하다
confine the discussion to the area of^36,36^ 의논을 ^36,36^의 문제로
제한하다
Could I have your name card? 명함을 주시겠습니까?
Could I have your opinion? 의견을 들려주시겠습니까?
Could you be more specific? 좀더 상세하게 설명해 주시겠습니까?
Could you give us any assistance in^36,36^? ^36,36^하는 것을
도와주시겠습니까?
Could you go to ^36,36^for me? ^36,36^까지 다녀와주시겠습니까?
Could you lend me a hand? 도와주시겠습니까?
Could you explain further about^36,36^? ^36,36^에 대해서 조금 더
설명해주시겠습니까?
Could you put your signature here? 이곳에 사인해 주시겠습니까?
Could you provide me with^36,36^? ^36,36^을 제공해 주시겠습니까?
Could you spare me a moment (or minute)? 잠시 시간을 내주시겠습니까?
Could you tell me your views on^36,36^? ^36,36^에 대한 당신의 의견을
들려주시겠습니까?
cut the price 가격을 깎다

D
deal with^36,36^ ^36,36^을 취급하다
despite our repeated request 여러 번 재촉을 했는데도 불구하고
Do you have another appointment? 다른 약속이 있습니까?
Do you have any suggestion for^36,36^? ^36,36^에 대하여 제안이 잇습니까?
Do you mind if I ^36,36^? ^36,36^해도 좋습니까?
Do you prefer ^36,36^ or ...? ^36,36^이 좋습니까, 아니면 ...이 좋습니까?
Do you really have to go? 정말로 가셔야만 합니까?
Does this mean that^36,36^? 이것은 ^36,36^라는 뜻인가요?
draft the contract 계약서에 기초하다
draw up a contract 계약서를 작성하다
Let's go Dutch. 각자 부담합시다.

E, F, G
exceed my authorized power 나의 권한밖에 있다
except for^36,36^ ^36,36^을 제외하고
fail to^36,36^ ^36,36^에 실패하다
for example 예를 들면
get instructions from^36,36^ ^36,36^으로부터 지시를 받다
Give me a rain check, please. 다음 기회에 주십시오.
give some consideration to^36,36^ ^36,36^에 대해 고려해 보다
Go ahead, please. 계속해 주십시오.

H
had better^36,36^ ^36,36^하는 편이 낫다
Hang up, please. 일단 끊고 기다려 주십시오.(전화로)
Have a nice trip. 즐거운 여행이 되십시오.
Have a nice weekend. 즐거운 주말을 보내십시오.
have business ties with^36,36^ ^36,36^과 사무적 제휴를 하다
have ^36,36^year's experience in ...에 ^36,36^년의 경험이 있다.
Have you any question on^36,36^? ^36,36^에 대해서 질문은 없습니까?
have been absent for ^36,36^days ^36,36^일 간 결근하고 있습니다.
He (She) is in a meeting now. 그는 (그녀는) 회의 중입니다.
He (She) is my senior by^36,36^. 그는 (그녀는) 저의 ^36,36^년 선배입니다.
He (She) is not at his desk at the moment. 그는 (그녀는) 지금 자리에
없습니다.
He (She) is off today. 그는 (그녀는) 오늘 쉽니다.
He (She) is out now. 그는 (그녀는) 외출 중입니다.
He (She) is talking on another line. 그는 (그녀는) 다른 전화를 받고
있습니다.
Here is my business card. 여기 저의 명함입니다.
hold good for ^36,36^ years ^36,36^년 간 유효하다
Hold on, please. 그대로 기다려 주십시오. (전화로)
How about^36,36^? ^36,36^에 대해서는 어떻습니까?
How about at^36,36^? ^36,36^시에는 어떻습니까?
How about ^36,36^ing...? ...를 하는 것은 어떻습니까?
How about you? 당신은 어떻습니까?
How are you? 안녕하십니까?
How are you doing? 어떻게 지내십니까?
How are you getting along these days? 요즘 어떻게 지내십니까?
How do you do? 처음 뵙겠습니다.
How do you spell that? 그것은 철자가 어떻게 됩니까?
How have you been? 어떻게 지내셨습니까?
How late will it be? 몇 시까지 걸립니까?
How long will it take from ^36,36^ to...? ^36,36^부터 ...까지 어느 정도
걸립니까?
How many hours does the flight take? 비행 시간은 어느 정도입니까?
How much do we have to pay? 얼마입니까?
How much is it? 얼마입니까?
How much is mine? 제몫은 얼마입니까?
How much is the fare? 운임을 얼마입니까?
How much per day? 하루에 얼마입니까?
How soon do you want me to finish it? 언제까지 하면 됩니까?
How was your feel about ^36,36^? ^36,36^에 대해서 어떻게 생각하십니까?
How would you like your coffee, with sugar or cream? 커피는 어떻게
드십니까? 설탕과 크림을 넣습니까?

I
I admit that^36,36^. ^36,36^을 인정합니다.
I agree with^36,36^. ^36,36^에 찬성합니다.
I appreciate your kindness. 친절에 감사 드립니다.
I came here to^36,36^. ^36,36^하기 위해 들렀습니다.
I cannot agree on^36,36^. ^36,36^에는 동의할 수 없습니다.
I cannot make a comment now on^36,36^. 지금은 ^36,36^에 대해서 말할 수
없습니다.
I cannot make any comment. 뭐라고 말할 수 없습니다.
I cannot say yes. 동의할 수 없습니다.
I cannot support your opinion. 당신의 의견은 지지할 수 없습니다.
I don't feel like it. 그것을 하고 싶지 않다.
I don't have the power to^36,36^. ^36,36^할 권한이 없습니다.
I enjoyed meeting you. 만나 뵙게 되어 즐거웠습니다.
I feel honored that^36,36^. ^36,36^인 것을 영광으로 생각합니다.
I feel like ^36,36^ing. ^36,36^하고 싶습니다.
if possible 가능하다면
if you don't mind 지장 없으시면
I had a very good time. 아주 즐거운 시간을 보냈습니다.
I have a car waiting outside. 밖에 차를 기다리게 해 두었습니다.
I have a question on^36,36^. ^36,36^에 대해서 질문이 있습니다.
I have a suggestion. 제안이 있습니다.
I have an appointment with ^36,36^ at.... ^36,36^씨와 ...시에 약속이
있습니다.
I have another idea to replace ^36,36^. ^36,36^을 대신할 다른 제안이
있습니다.
I have been expecting you. 당신을 기다리고 있습니다.
I have got the blues. 저는 우울합니다.
I have heard that^36,36^. ^36,36^라고 하던데요.
I have no appointments (or engagements) that day. 그날은 약속이 없습니다.
I have on other business that day. 그날은 다른 용건이 없습니다.
I have something I'd like to discuss with you. 상담하고 싶은 일이 있습니다.
I have to apologize to you for ^36,36^. ^36,36^에 대해서 사죄 드립니다.
I have to cancel (postpone) my appointment. 저의 약속을 취소하고(연기하고)
싶습니다.
I have to decline ^36,36^. ^36,36^을 거절할 수밖에 없습니다.
I have to make a comment on ^36,36^. ^36,36^에 대해서 한마디하고
싶습니다.
I hope we'll have another chance. 다른 기회가 주어지기를 바랍니다.
I hope you'll come again. 또 들러 주십시오.
I know very well about ^36,36^. ^36,36^에 대해서는 잘 알고 있습니다.
I'll be busy that day. 그날은 시간을 낼 수가 없습니다.
I'll be looking forward to meeting you. 만나기를 고대합니다.
I'll be there then. 그 시간에 들르겠습니다.
I'll call again. 다시 전화하겠습니다.
I'll call you back. 다시 전화하겠습니다.
I'll call you later. 나중에 전화하겠습니다.
I'll connect you with the department concerned. 담당부서로 연결해
드리겠습니다.
I'll do my best. 최선을 다하겠습니다.
I'll do what I can. 할 수 있는 한 하겠습니다.
I'll get right on it. 곧 착수하겠습니다.
I'll let you know ^36,36^. ^36,36^대해서는 알려 드리겠습니다.
I'll make every possible effort to ^36,36^. ^36,36^을 하기 위해 온갖 노력을
다하겠습니다.
I'll see you tomorrow. 내일 만납시다.
I'll show you to ^36,36^. ^36,36^까지 안내하겠습니다.
I'm afraid that ^36,36^. 죄송하지만 ^36,36^라는 것입니다.
I'm afraid I have to leave now. 지금 떠나야겠습니다.
I'm afraid I won't be able to come. 갈 수 없을 것 같습니다.
I'm against ^36,36^. ^36,36^에는 반대합니다.
I'm all for ^36,36^. ^36,36^에 찬성합니다.
I'm all right. 건강합니다.
I'm at your disposal. 뭐든지 말씀하십시오.
I'm busy at the moment. 지금 바쁩니다.
I'm calling about ^36,36^. ^36,36^의 건으로 전화를 드렸습니다.
I'm crazy about ^36,36^. ^36,36^에 열중해 있습니다.
I'm disappointed in ^36,36^. ^36,36^에 실망하다.
I'm fine, thank you. 덕분에 건강합니다.
I'm full. 잘 먹었습니다. 배가 부릅니다.
I'm glad to meet (or see) you. 만나서 반갑습니다.
I'm glad you could come. 와 주셔서 기쁩니다.
I'm here to meet ^36,36^. ^36,36^씨를 이곳에 마중 나왔습니다.
I'm here with the purpose of ^36,36^. ^36,36^건으로 들렀습니다.
I'm in a hurry. 시간이 없습니다.
I'm not in a position to ^36,36^. ^36,36^할 입장이 아닙니다.
I'm on your side. 언제라도 힘이 되겠습니다.
I'm pleased to meet you again. 또 만나 뵙게 되어 기쁩니다.
I'm relieved to hear it. 그것을 듣고 마음이 놓입니다.
I'm scheduled to ^36,36^. ^36,36^할 예정입니다.
I'm sorry I'm late. 늦어서 죄송합니다.
I'm sorry to keep you waiting. 기다리게 해서 죄송합니다.
I'm very glad that ^36,36^. ^36,36^인 것을 기쁘게 생각합니다.
I'm very sorry to tell you that ^36,36^. ^36,36^을 말하게 되어 유감입니다.
in consideration of ^36,36^ ^36,36^을 고려해서
I need a few more days to ^36,36^. ^36,36^하는 데에 2__3 일 더 걸립니다.
I need a week to prepare ^36,36^. ^36,36^의 준비에 일주일이 필요합니다.
I need more time. 좀더 시간이 필요합니다.
I need some more time to ^36,36^. ^36,36^하기 위해서 조금 더 시간이
필요합니다.
in place of ^36,36^ ^36,36^의 대신에
in principle 원칙적으로
invite confusion 혼란을 부르다
I personally feel like ^36,36^ing. 개인적으로는 ^36,36^하고 싶습니다.
I personally think that ^36,36^. 개인적으로 ^36,36^라고 생각합니다.
I regret to inform you that ^36,36^. 죄송하지만 ^36,36^라고 말할 수밖에
없습니다.
Is ^36,36^ available now? ^36,36^씨를 뵐 수 있습니까?
Is ^36,36^ in? ^36,36^씨는 안에 계십니까?
Is it all right with you? 그것이 괜찮습니까?
Is it necessary for you to ^36,36^? ^36,36^할 필요가 있습니까?
It's a touchy issue. 미묘한 문제입니다.
It's a ^36,36^ minute (hour) ride. 승차시간은 ^36,36^분(시간)입니다.
It's difficult to ^36,36^. ^36,36^하는 것은 곤란합니다.
It's hard to say. 아무 것도 말할 수 없습니다.
It's nice to meet (or see) you. 만나서 반갑습니다.
It's our fault that ^36,36^. ^36,36^한 것은 저희들의 실수입니다.
It's up to you. 당신이 알아서 하십시오.
It's ^36,36^ week (months, years) since I came here. 제가 여기에 온 지
주(개월, 년)가 됩니다.
It's ^36,36^ won. ^36,36^원입니다.
It takes ^36,36^ hours (minutes) ^36,36^시간(분) 걸립니다.
It was nice meeting you. 만나 뵙게 되어 즐거웠습니다.
It will cost ^36,36^ dollars (won) altogether. 전부 ^36,36^달러(원)의 비용이
듭니다.
It will take another week or so. 일주일 정도는 걸립니다.
It won't take much time for us to ^36,36^. ^36,36^하는데 그리 오래 걸리지
않을 것입니다.
I want to know the reason why ^36,36^. ^36,36^의 이유를 알고 싶습니다.
I want to make (or place) an overseas collect call to ^36,36^. ^36,36^에
콜렉트 콜로 국제전화를 부탁합니다.
I want to make (or place) an overseas personal call to ^36,36^. ^36,36^에
지명통화로 국제전화를 부탁합니다.
I want to make (or place) an overseas station call to ^36,36^. ^36,36^번호
통화로 국제전화를 부탁합니다.
I wonder if ^36,36^. ^36,36^입니까?
I work for ^36,36^. ^36,36^에 근무하고 있습니다.
I would like to ^36,36^. ^36,36^하고 싶습니다.
I would like have the number of ^36,36^. ^36,36^의 전화번호를 가르쳐
주시겠습니까?
I would like to advise you to ^36,36^. ^36,36^하는 편이 좋다고 생각합니다.
I would like to call on you ^36,36^. ^36,36^일에 그쪽으로 들르고 싶습니다.
I would like to introduce ^36,36^. ^36,36^씨를 소개하겠습니다.
I would like to invite you to ^36,36^. ^36,36^에 초대하고 싶습니다.
I would like to know about ^36,36^. ^36,36^에 대해서 알고 싶습니다.
I would like to know more details of ^36,36^. ^36,36^의 상세한 것에 대해
알고 싶습니다.
I would like to make an appointment ^36,36^. ^36,36^일에 약속을 하고
싶습니다.
I would like to meet you. 당신을 만나고 싶습니다.
I would like to point out ^36,36^. ^36,36^에 대해서 지적해 두고 싶습니다.
I would like to show you ^36,36^. ^36,36^을 보여 드리고 싶습니다.
I would love to come. 기쁜 마음으로 들르겠습니다.

J, L
Just surviving. 그냥 그렇습니다.
leaving ^36,36^ to one side ^36,36^은 일단 그대로 두고
Let me introduce myself. 제 소개를 하겠습니다.
Let me pay. 제가 내겠습니다.
Let me treat you to dinner. 저녁 식사를 제가 대접하게 해 주십시오.
Let's get down to business. 본론에 들어갑시다.
Let's get started our talks with ^36,36^. ^36,36^에 관한 이야기를 시작합시다.
Let's go on to the next subject. 다음 주제로 넘어갑시다.
Let's have a drink. 모두 한잔합시다.
Let's split the bill. 각자 부담합시다.
Let's take a vote on it. 다수결을 택합시다.
Let's take about a possibility of ^36,36^. ^36,36^의 가능성에 대해서
검토합시다.
Let us think it over. 그것을 다시 생각해 보도록 하겠습니다.

M
make a compromise 타협하다
make an effort to ^36,36^ ^36,36^하기 위해서 노력하다
make it pay 거래하다
Maybe another time. 또 다음 기회에라도.
May I ask one thing? 한가지 물어도 될까요?
May I ask who's calling? 누구십니까?
May I ask your opinion on ^36,36^? ^36,36^에 대한 당신의 생각을 물어도
될까요?
May I call on you ^36,36^? ^36,36^일에 들러도 괜찮습니까?
May I have Extension ^36,36^? 구내 ^36,36^번으로 돌려주시겠습니까?
May I have your attention, please? 주목해 주실까요?
May I have your name, please? 누구십니까?
May I help you? 어서 오십시오. 무엇을 도와 드릴까요?
May I speak to ^36,36^? ^36,36^씨를 부탁합니다.
May I talk to you for a minute? 잠시 할 이야기가 있습니다.
May I use ^36,36^? ^36,36^을 빌려도 괜찮습니까?
My mission is to ^36,36^. 방문 목적은 ^36,36^하는 것입니다.
My plan is to ^36,36^. 저의 계획은 ^36,36^하는 것입니다.
My question is ^36,36^. 저의 질문은 ^36,36^입니다.
My suggestion is to ^36,36^. ^36,36^저의 제안은 ^36,36^하는 것입니다.

N, O, P
Never mind. 신경 쓰지 마십시오.
No, not at all. 천만예요.
No problem. 괜찮습니다.
No, thanks. 괜찮습니다.
No, thanks you. 괜찮습니다.
Not too bad. 그저 그렇습니다.
on condition that ^36,36^ ^36,36^이라는 조건으로
open an account 은행 구좌를 개설하다
Our company was established in ^36,36^. 저희 회사는 ^36,36^에
창립되었습니다.
Our conclusion is that ^36,36^. 결론은 ^36,36^이라는 것입니다.
Our main concern is ^36,36^. 최대의 관심은 ^36,36^입니다.
pay in cash (by charge card) 현금(카드)로 지불하다.
Please be my guest. 제가 한턱내겠습니다.
Please come in? 들어오십시오.
Please give me a call. 전화해 주십시오.
Please give me a couple of days to ^36,36^? ^36,36^하는 데에 이틀 정도
시간을 주십시오.
Please take (or have) a seat. 앉으십시오.
Please help yourself. 자, 드십시오.
Please take note that ^36,36^. ^36,36^에 주목하십시오.

R, S
reach a conclusion 결론에 달하다
reach an agreement 합의에 이르다
recover the money 자금을 회수하다
reduce the price by ^36,36^percent 가격을 ^36,36^퍼센트 내리다
refer ^36,36^ to ... ^36,36^을 ...의 탓으로 하다
Same to you. 당신도
Say hello to ^36,36^. ^36,36^씨에게 안부를.
See you again soon. 곧 다시 만납시다.
See you then. 다시 만납시다.
See you tomorrow. 그럼 내일 봅시다.
sign a contract with ^36,36^ ^36,36^와의 계약에 조인하다
Shall we call it a day? 이 정도에서 일단락 지을까요?
so far as I know 제가 알고 있는 것으로는
Sound great! 굉장하군요!

T, U
take a lunch break 점심시간을 가지다
Take care on the way home. 조심해서 돌아가십시오.
Thanks for your cooperation and efforts. 여러분의 협력과 노력에
감사드립니다.
Thank you for everything. 여러 모로 신세 많았습니다.
Thank you for inviting us. 초대해 주셔서 감사합니다.
Thank you for waiting. 오래 기다리셨습니다.
That date doesn't really suit me. 그날은 사정이 좋지 않습니다.
That's all right. 아무 것도 아닙니다.
That's great! 굉장하군요.
That's me. 예, 접니다.
That's too bad. 그것 안됐군요.
That's too expensive. 너무 비쌉니다.
That's ^36,36^won (dollars) altogether. 전부 ^36,36^원(달러) 입니다.
That's your problem. 그것은 당신의 문제입니다.
That looks very well on you. 아주 잘 어울리겠습니다.
That would be fine. 그것으로 됐습니다.
The deadline for ^36,36^is ... ^36,36^의 최종기간은 ...까지입니다.
The line is busy. 지금 통화 중입니다 (전화에서)
The meeting is adjourned. 회의는 연기되었습니다.
The problem is that ^36,36^. 문제는 ^36,36^이라는 것입니다.
There are two (three, etc.) conditions. 조건은 두(세)가지 있습니다.
There are two (three, etc.) reason why ^36,36^. ^36,36^의 이유는 두(세)가지
있습니다.
The sooner, the better. 빠르면 빠를수록 좋습니다.
The time of meeting is advanced from ^36,36^ to .... 회의시간이 ^36,36^에서
...시로 앞당겨졌습니다.
The total is ^36,36^dollars. 합계 ^36,36^달러입니다.
This is delicious. 맛있습니다.
This is good for the price. 가격은 적당합니다.
This is my favorite dish. 이것은 내가 좋아하는 음식입니다.
This is my treat. 이것은 제가 내겠습니다.
This is ^36,36^speaking 저는 ^36,36^입니다.
This is your fault. 이것은 당신의 실수입니다.
This plant can turn out ^36,36^units a month. 이 공장은 월생산 ^36,36^대의
생산 능력이 있습니다.
This way, please. 이쪽으로 오십시오(접수 때의 응접)
to be honest 솔직히 말해서
to be cope with ^36,36^ ^36,36^에 대처해서
under certain conditions 일정한 조건하에서
under the circumstances 현 상황에서는

W, Y
We cannot afford to ^36,36^. ^36,36^할 여유가 없다.
We deeply regret ^36,36^. ^36,36^을 깊이 사죄 드립니다.
We have no doubt that ^36,36^. ^36,36^이라고 확신하다.
We have no power to ^36,36^. ^36,36^할 권한이 없다.
We're at a loss. 우리는 당황하고 있습니다.
We're having a meeting at ^36,36^. ^36,36^시부터 회의가 있습니다.
We're mainly producing ^36,36^. 주력 제품은 ^36,36^입니다.
We're open ^36,36^ through ... 영업은 ^36,36^요일부터 ...요일까지입니다.
We're planing to ^36,36^. ^36,36^할 계획입니다.
We're sold out. 품절입니다.
We're upset about ^36,36^. ^36,36^에 차질을 빚게 되었습니다.
We're working a five^36,36^day week. 주 5 일 근무입니다.
We should be more careful in ^36,36^. ^36,36^에 대해 좀더 신중해야 합니다.
We should be ready to ^36,36^. ^36,36^할 준비를 해야 합니다.
We want to know your idea about ^36,36^. ^36,36^에 대한 당신의 생각을
알고 싶습니다.
We work eight hours a day from nine to five. 근무시간은 9 시에서 5 시까지
8 시간입니다.
We would like to discuss^36,36^. 상의하고 싶습니다.
We would rather like to ^36,36^. 오히려 ^36,36^하고 싶습니다.
What are you looking for? 무엇을 찾고 계십니까?
What can I do for you? 무엇을 도와 드릴까요?
What do you think of ^36,36^? ^36,36^에 대해서 어떻게 생각합니까?
What's bothering you? 고민이라도 있습니까?
What's the charge? 요금은 얼마입니까?
What's the price? 가격은 얼마입니까?
What's the won's exchange rate to the U.S. dollar? 원과 달러에 교환
환율은 얼마입니까?
What's wrong? 무엇이 잘못됐나요?
What's your opinion of ^36,36^? ^36,36^에 대해서는 어떻습니까?
What's your schedule for tomorrow (next week)? 내일(다음주)의 예정은
어떻게 되어 있습니까?
What time do you open (close)? 개점(폐점)은 몇 시입니까?
What time is it now? 지금 몇 시입니까?
What time shall we meet? 몇 시에 만날까요?
What time will be convenient? 몇 시라면 형편이 좋으십니까?
What would you like me to do? 어떤 용건입니까?
What would you like to try? 무엇을 드시겠습니까?
When will he be available? 그를 몇 시쯤이면 뵐 수 있을까요?
Where will he be back? 그는 몇 시쯤 돌아오십니까?
Where can I find ^36,36^? ^36,36^을 어디에서 찾을 수 있을까요?
Where shall we meet? 어디서 만날까요?
Which do you think is better, ^36,36^ or ...? ^36,36^과 ...중 어느 쪽이
좋습니까?
Who would you like to speak to? 누구와 통화하고 싶습니까?
Why don't we make it another time? 다음 기회에 약속하지 않으시겠습니까?
Why do you say that? 그것은 어떻게 된 일입니까?
Will you put me through to ^36,36^? ^36,36^씨를 불러 주시겠습니까?
(전화에서)
Will you connect me with ^36,36^? ^36,36^에 연결해 주시겠습니까?
(전화에서)
Will you tell him that ^36,36^? ^36,36^그에게 ^36,36^라고 전해 주시겠습니다.
Will you tell him to call me back? 그에게 전화해 달라고 전해 주시겠습니까?
without delay 지체없이, 빨리
with regard to ^36,36^ ^36,36^에 관해서
Won't you come with me for a drink? 같이 한잔하시겠습니까?
work overtime 잔업하다
Would you do me a favor? 부탁하고 싶은 일이 있습니까?
Would you like ^36,36^? ^36,36^은 좋아하십니까?
Would you like to ^36,36^? ^36,36^을 하고 싶으세요.
Would you like something to drink? 무엇을 마시겠습니까?
Would you like to go for a drink? 한잔하러 가실까요?
Would you like to go to ^36,36^? ^36,36^에 가시겠습니까?
Would you like to go out for lunch with me? 같이 점심하러 나갈까요?
Would you like to see ^36,36^? ^36,36^을 보시겠습니까?
Would you like to sit down? 않으시겠습니까?
Would you mind ^36,36^ing? ^36,36^해 주시겠습니까?
With pleasure. 기꺼이.
You're very welcome here. 환영합니다.
You're welcome. 천만에요.
You have the wrong number. 번호가 틀렸습니다.
You must be tired after your long flight. 긴 여행으로 피로하시겠습니다.

0. Once you see all those animals, you should feel better.
1. I need to fix my car as soon as possible.
2. I hope it snows all day long tomorrow.
3. Can I get you anything?
4. How many apples did you eat today?
5. If it is possible, I'd like to have a diet coke.
6. Whose cellular phone is this, anyway?
7. Richard, what are you doing up there?
8. Who is that? To tell the truth, I don't like him that much.
9. One should keep one's promise, otherwise no one will trust him or her.
10. Speaking of the tennis match, this is John's last one of the season.
11. Do you know how to cook this?
12. I feel sick to my stomach.
13. Feel free to call me whenever you want to play tennis.
14. I have two sisters and both of them are sick. To make matters worse, they have to take their final exams
this week.
15. How come you are not wearing a yellow uniform today?
16. I have to make a decision by 10: 30.
17. How often do you play tennis?
18. Do you mind if I give you some advice on that? It is a very important tip on how to use the court.
19. You are much better than me.
20. I can't believe this is the last summer camp that I am attending with you guys.
21. There is some food on the table. Help yourself, but please don't feed the dog. We are trying to cut down
the food cost.
22. Is there a drugstore around here?
23. Don't tell me you can't go there.
24. You should call the doctor right away.
25. Would you bring more batteries for me?
26. May I ask you where I can find those batteries? I looked around everywhere but I couldn't find them.
Where did you put them?
27. What is going on down there?
28. I had a hard time controlling the boat.
29. Please, forgive me this time. I will make sure it won't happen again.
30. On a day like this, I will do anything for a cold drink.
31. What are you looking at?
32. I heard you are moving to New York. Is that right?
33. Is this the ring you are looking for?
34. How much did you pay for that?
35. How do you open this door?
36. I hate this. This kind of thing makes me really angry.
37. We are very sorry for all the trouble we've caused you. But, that's the way it is around here. Take it or
leave it.
38. Excuse me. How long will it take to fix it?
39. Oh my gosh. What a mess. What happened here?
40. John promised to visit Paul's office before he leaves for Egypt.
41. Let me know when she comes in.
42. Why don't you give her a call and remind her that I will stop by her around at nine.
43. I wonder if this pearl necklace will make her happy.
44. Are you surprised at the news?
45. Do you want me to verify that for you?
46. It was here on the table this morning, but it's gone now.
47. It's obvious he failled the exam twice before he became a broadcaster.
48. The reason why he failed the exam was he simply didn't study hard enough.
49. If he studies hard, he will pass the exam. That's for sure.

Potrebbero piacerti anche