Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
O MNIPOTENS
sempiterne Deus, qui
unigenitum Filium tuum
A LMIGHTY and
Eternal God, Thou
hast appointed your only-
Christe, audi nos
Christe, exaudi nos.
Pater de cælis, Deus,
Christ, hear us.
Christ, graciously hear us.
God, the Father of heaven,
mundi Redemptorem begotten Son the Redeemer miserere nobis. have mercy on us.
constituisti, ac eius sanguine of the world, and willed to Fili, Redemptor mundi, God, the Son Redeemer of
placari voluisti: concede, be appeased by His Blood. Deus, * the world, *
quæsumus, salutis nostræ Grant, we beg of Thee, that Spiritus Sancte, Deus, God, the Holy Ghost,
pretium ita venerari, atque a we may worthily adore this Sancta Trinitas, unus Deus, Holy Trinity, One God,
præsentis vitæ malis eius price of our salvation, and Sanguis Christi, Unigeniti Blood of Christ, only-
virtute defendi in terris, ut through its power be Patris æterni, salva nos. begotten son of the Eternal
fructu perpetuo lætemur in safeguarded from the evils Father, save us.
cælis. Per eundem Christum of this present life, so that Sanguis Christi, Verbi Dei Blood of Christ, Incarnate
Dominum nostrum. Amen. we may rejoice in its fruits incarnati, ** word of God, **
forever in heaven. Through Sanguis Christi, Novi et Blood of Christ, of the New
the same Christ our Lord. æterni Testamenti, and Eternal Testament,
Amen Sanguis Christi, in agonia Blood of Christ, falling
decurrens in terram, upon the earth in the Agony,
Sanguis Christi, in Blood of Christ, shed
flagellatione profluens, profusely in the Scourging,