Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ORATIO COTIDIANAE
SIGNUM SANCTÆ CRUCIS SIGN OF THE CROSS
IN NÓMINE Patris et Filii et Spíritus Sancti. IN THE NAME of the Father and of the Son and of
Amen. the Holy Spirit. Amen.
ORATIO DOMINICA THE LORD’S PRAYER
PATER NOSTER, qui es in cælis: sanctificétur OUR FATHER, who art in heaven, hallowed be thy
nomen tuum; advéniat regnum tuum; fiat volúntas name; thy kingdom come; thy will be done on
tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum earth as it is in heaven. Give us this day our daily
cotidiánum da nobis hódie; et dimíte nobis débita bread, and forgive us our trespasses, as we forgive
nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris; et those who trespass against us; and lead us not into
ne nos indúcas in tentatiónem; sed líbera nos a malo. temptation but deliver us from evil.
SALUTATIO ANGELICA ANGELIC SALUTATION
AVE MARIA, grátia plena: Dóminus tecum: HAIL, MARY, full of grace, the Lord is with
benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus you. Blessed are you among women, and blessed
ventris tui, IESUS. Sancta María, Mater Dei, ora is the fruit of your womb, JESUS. Holy Mary,
pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis Mother of God, pray for us sinners, now and at
nostræ. Amen. the hour of our death. Amen.
DOXOLOGIA MINOR MINOR DOXOLOGY
GLÓRIA Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut GLORY be to the Father, and to the Son, and to
erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula the Holy Spirit. As it was in the beginning, is
sæculórum. Amen. now, and will be forever. Amen.
SYMBOLUM APOSTOLORUM THE APOSTLES’ CREED
CREDO in Deum Patrem omnipoténtem, I BELIEVE in God, the Father almighty, Creator of
Creatórem cæli et terræ; et in IESUM CHRISTUM, heaven and earth, and in JESUS CHRIST, his only Son,
Fílium eius únicum, Dóminum nostrum, qui our Lord, who was conceived by the Holy Spirit,
concéptus est de Spíritu Sancto, natus ex María born of the Virgin Mary, suffered under Pontius
Vírgine, passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, Pilate, was crucified, died and was buried; he
mórtuus, et sepúltus, descéndit ad ínferos, tértia die descended into hell; on the third day he rose again
resurréxit a mórtuis, ascéndit ad caelos, sedet ad from the dead; he ascended into heaven, and is seated
déxteram Dei Patris omnipotentis, inde ventúrus est at the right hand of God the Father almighty; from
iudicáre vivos et mórtuos. Credo in Spíritum there he will come to judge the living and the dead. I
Sanctum, sanctam Ecclésiam catholicam, sanctórum believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church,
communiónem, remissiónem peccatórum, carnis the communion of saints, the forgiveness of sins, the
resurrectiónem, vitam ætérnam. Amen. resurrection of the body, and life everlasting. Amen.
ANGELE DEI ANGEL OF GOD
ÁNGELE DEI, qui custos es mei, me tibi ANGEL OF GOD, my guardian dear, to whom his
commíssum pietáte supérna; (hodie, hac nocte) love commits me here; ever this (day, night) be at
illúmina, custódi, rege, et gubérna. Amen. my side, to light and guard, to rule and guide. Amen.
REQUIEM AETERNAM ETERNAL REST
V. Requiém ætérnam dona eis, Dómine. V. Eternal rest grant unto them, o Lord.
R. Et lux perpétúa luceat eis. R. And let perpetual light shine upon them.
VENI, SANCTE SPIRITUS COME, HOLY SPIRIT
VENI, Sancte Spíritus, reple tuórum corda COME, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful
fidélium, et tui amóris in eis ignem accénde. and enkindle in them the fire of your love.
V. Emitte Spíritum tuum et creabúntur; V. Send forth your Spirit and they shall be created.
R. Et renovábis fáciem terræ. R. And you shall renew the face of the earth.
Orémus: Let us pray.
DEUS, qui corda fidélium Sancti Spíritus O GOD, who by the light of the Holy Spirit, did
illustratióne docuísti: da nobis in eódem Spíritu instruct the hearts of the faithful, grant us in the
recta sápere, et de eius semper consolatióne same Spirit to be truly wise and ever to rejoice in
gaudére. Per Christum Dóminum nostrum. Amen. His consolation. Through Christ our Lord. Amen.
BENEDICTIO MENSAE
BENEDICTIO ANTE MENSAM BLESSING BEFORE MEALS
BÉNEDIC, Dómine, nos et hæc tua dona quae de BLESS us, O Lord, and these Thy gifts which we
tua largitáte sumus sumptúri. Per Christum are about to receive from Thy bounty, through
Dóminum nostrum. Amen. Christ our Lord. Amen.
V. Tu autem Dómine miserére nobis. V. But Thou, O Lord, have mercy upon us.
R. Deo grátias. R. Thanks be to God!
BENEDICTIO POST MENSAM BLESSING AFTER MEALS
ÁGIMUS tibi grátias, omnípotens Deus, pro WE give Thee thanks, almighty God, for all Thy
univérsis benefíciis tuis: Qui vivis et regnas in benefits, who lives and reigns for ever and ever.
sæcula sæculórum. Amen. Amen.