Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ENGLISH
1. Except U.K., for use in continental Europe only.
The oven m ust be connected to an electric circuit provided w ith a sw itch (contact gap no less than 3
m m ) to disconnect the oven in case of danger. A safety-device like a fuse in the installation m ay be
used as a sw itch.
2. Disconnect the oven from the pow er supply before installation.
3. Surround
a. M ake sure that the EBR-9900 is the correct surround for your oven.
DEUTSCH
b. The Sharp M icrow ave Ovens are designed to either stand neatly on a kitchen counter top or to be built
into a fitted kitchen cabinet using the surround.
c. The EBR-9900 surround w ill becom e hot during oven operations w hen using the heater elem ents.
Take care to prevent burns w hen you use the oven.
4. Kitchen cabinet
Prepare the kitchen cabinet as follow s;
a. The kitchen cabinet m ust be of the follow ing dim ensions as show n in Fig. 1.
WIDTH : 560 m m - 568 m m
HEIGHT : 450 m m
FRANÇAIS
DEPTH : 550 m m - 580 m m
b. M ake sure that the back w all of the cupboard D is alw ays fitted to ensure the correct ventilation of
the oven and that the ventilation gap C is 45 m m as show n in Figs 1 and 2.
c. The shelf of the kitchen cabinet should be m ade to w ithstand the w eight of the m icrow ave oven to
be installed and the heaviest item likely to be cooked in the m icrow ave oven. Refer to the operation
m anual for m icrow ave oven w eight.
5. Installation near to a conventional oven
a. When a m icrow ave oven is to be installed next to a conventional oven, sufficient space betw een them
NEDERLANDS
should be allow ed to prevent overheating as the surround can w arp w ith excessively high tem pera-
tures. Obviously, it is im portant to adhere strictly to the conventional oven m anufacturer's
installation instructions.
b. A built-in m icrow ave oven m ust not be installed above a conventional oven otherw ise the m icrow ave
oven's cooling system m ay be adversely affected by hot air produced by the conventional oven.
6. Installation near a refrigerator or freezer
a. If the m icrow ave oven is to be installed above a refrigerator or freezer requiring back ventilation, a
ventilation duct behind the m icrow ave oven m ust be provided. It is essential that the refrigerator/
freezer m anufacturer's installation procedures are follow ed.
ITALIANO
b. Do not install the m icrow ave oven above a refrigerator or freezer w hich are ventilated at the front.
7. Fixing
To avoid any possibility of the kitchen cabinet m oving w hen the m icrow ave oven is installed, it is
essential that the kitchen cabinet is fixed to the back w all.
8. Adjustm ent and repair
It is dangerous for your oven to be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
technicians trained by Sharp.
If the appliance is ever rem oved from the cabinet it should be re-installed in accordance w ith these
ESPAÑOL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. (For U.K. use)
A cut-out w ill have to be provided in the side of the kitchen cabinet for the plug of the oven.
N.B.The m ains plug m ust be accessible after installation or an all-pole sw itch disconnection m ust be
provided w ith a contact separation of at least 3 m m in each pole.
(For Continental use)
The electric outlet m ust be installed at 150 m m high from the floor of the built-in cabinet and at 50 m m
from the right w all of the built-in cabinet as show n in Fig. 1. The m ains plug m ust be accessible after
installation or the oven m ust be connected to an electric circuit provided w ith an all-pole sw itch (contact
gap no less than 3 m m ) to disconnect the oven in case of danger. A safety-device like a fuse in the
installation m ay be used as a sw itch.
2. Rem ove the built-in kit from the package.
3. Set the spacing brackets 1 on the shelf along the right and left w alls of the kitchen cabinet, adjusting
the front ends of the shelf and the spacing brackets, and attach them w ith the four screw s B, as
show n in Fig.1.
Caution: The arrow m arks on each spacing bracket should be pointing tow ards you.
4. Place the exhaust duct 2 on the ceiling of the kitchen cabinet along the back w all of the cupboard D and
left w all of the kitchen cabinet w ithout the clearance as show n in Fig.1 and 2. Secure to the ceiling of the
kitchen cabinet w ith tw o screw s B from below as show n in Fig. 3.
5. Rem ove the backing paper from the cushion 6. Attach the cushion 6 to the edge of the exhaust duct
3 as show n in Fig. 4.
6. Insert tw o tabs of the exhaust duct 2 into the slits of the exhaust duct 3. And fold the tabs.
7. Rem ove the screw E from the oven as show n in Fig. 5.
8. Let the power supply cord pass through the hole of the lower side of the intake duct 4 as shown in Fig. 6.
9. Install the intake duct 4 to the rear of the oven w ith tw o screw s C and E (rem oved at step 7) as show n
in Fig. 6.
Caution: Avoid pinching the pow er supply cord betw een the oven and the intake duct 4.
10. Install the intake duct 5 to the rear of the oven w ith three screw s C as show n in Fig. 7.
Caution: Avoid pinching the pow er supply cord betw een the oven and the intake duct 4.
11. Rem ove the backing paper from the three cushions 7, 8 and 9. Attach the cushion 7 at the left side along
the intake duct 4 then attach the cushion 8 at the top of the intake duct 4, and along the left side of the
cushion 7 and the oven as show n in Figs. 8-a and 8-b. Attach the cushion 9 to the top of the oven as show n
in Figs 8-a and 8-b.
12. (For U.K. use)
Place the oven on a table/stand positioned in front of the kitchen cabinet. If you do not prepare the table/
stand, tw o persons are required. One to hold the oven w hilst the other feeds the pow er supply cord
through the prepared cut out.
(For Continental use)
Place the oven on a table/stand positioned in front of the kitchen cabinet.
If you do not prepare the table/stand, tw o persons are required. One to hold the oven w hilst the other
connects it to the pow er supply.
13. Connect the oven to the pow er supply.
Caution: a. In U.K., connect the oven to the pow er supply 230-240 V, 50 Hz.
b. In the Continent, connect the oven to the pow er supply 230 V, 50 Hz.
14. M ake sure the oven is on the spacing brackets on the shelf of the kitchen cabinet. Then adjust the position
of the oven so that the feet of the oven are fitted into the recesses of the spacing brackets as show n in
Fig. 2.
Caution: M ake sure that the pow er supply cord does not touch the air vent openings behind the oven.
15. Place the built-in fram e elem ent 0 on top of the oven m aking sure that it is level both vertically and
horizontally. Secure loosely to the kitchen cabinet w ith tw o screw s D as show n in Fig. 9.
16. Insert tw o built-in fram e side elem ents A betw een the built-in fram e elem ent 0 and the kitchen cabinet.
And secure tw o screw s D tightly as show n in Fig. 9. Check location by m easuring distance betw een right
and left built-in fram e side elem ents A. The distance is stated in Fig. 10.
Note: Fit the hole of the built-in fram e side elem ent A to the screw D w hen inserting.
17. Install the second built-in fram e elem ent 0 over the built-in fram e side elem ents A at bottom edge of the
oven. And secure the built-in fram e elem ent 0 through the holes of the built-in fram e side elem ents A
to the kitchen cabinet w ith tw o screw s D as show n in Fig. 9.
Caution: M ake sure that 15.5 m m of the fram es (upper and low er) and cabinet overlap each other as
show n in Fig. 11, or the kitchen cabinet door m ay touch the built-in fram e elem ents.
SICHERHEITSHINWEISE
ENGLISH
1. M it Ausnahm e von Großbritannien, für die Verw endung in Kontinental-Europa vorgesehen.
Das Gerät m uß an einen Strom kreis m it einem Schalter angeschlossen w erden (Kontaktabstand
m ind. 3 m m ), um das Gerät im Gefahrenfall abschalten zu können. Eine Sicherung in der Installation
kann als Schalter verw endet w erden.
2. Vor Installation des Gerätes den Netzstecker ziehen.
3. Einbausatz
a. Versichern Sie sich, daß EBR-9900 der richtige Einbausatz für Ihr Gerät ist.
DEUTSCH
b. Die M ikrow ellengeräte von Sharp können bündig als Standgerät auf einer Küchenplatte aufgestellt
oder unter Verw endung des Einbausatzes in einen Küchenschrank eingebaut w erden.
c. Die Um gebung des EBR-9900 w ird heiß, w enn das Gerät m it Heizelem enten betrieben w ird. Vorsicht
vor Verbrennungen beim Betrieb des Gerätes.
4. Einbauschrank
Den Einbauschrank folgenderm aßen vorbereiten;
a. Der Einbauschrank m uß folgende Abm essungen aufw eisen, siehe Fig. 1.
BREITE : 560 m m - 568 m m
HÖHE : 450 m m
FRANÇAIS
TIEFE : 550 m m - 580 m m
b. Um eine ausreichende Belüftung des Gerätes zu gew ährleisten, ist sicherzustellen, daß die Rückw and
des Einbauschrankes D vorhanden ist und daß der Belüftungsabstand C w ie in Fig. 1 und 2 gezeigt
45 m m beträgt.
c. Der Boden des Einbauschrankes m uß so konstruiert sein, daß er das Gew icht des zu installierenden
Gerätes und der darin zubereiteten Lebensm ittel tragen kann. Beachten Sie das Gew icht des
M ikrow ellengerätes in der Bedienungsanleitung.
5. Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes
NEDERLANDS
a. Wenn ein M ikrow ellengerät neben einem konventionellen Herd installiert w ird, m uß zum Schutz vor
Überhitzen ein ausreichender Abstand zw ischen den beiden Geräten eingehalten w erden, da der
Einbausatz sich bei überm äßig hohen Tem peraturen verziehen kann. Die Installationsanw eisungen
für den konventionellen Herd m üssen unbedingt beachtet w erden.
b. Ein Einbau-M ikrow ellengerät darf nicht über einem konventionellen Herd installiert w erden, da das
Kühlungssystem des M ikrow ellengerätes durch Heißluft, die vom konventionellen Herd erzeugt
w ird, beschädigt w erden kann.
6. Installation in der Nähe eines Kühlschrankes oder eines Gefriergerätes
a. Wenn das M ikrow ellengerät über einem Kühlschrank oder einem Gefriergerät installiert w ird, für die
ITALIANO
eine rückw ärtige Belüftung notw endig ist, m uß für die Belüftung ein Belüftungskanal hinter dem
M ikrow ellengerät angebracht w erden. Die Installationsanw eisungen für den Kühlschrank oder für
das Gefriergerät m üssen unbedingt beachtet w erden.
b. Das M ikrow ellengerät darf nicht über einem Kühlschrank oder einem Gefriergerät installiert w erden,
die an der Frontseite belüftet w erden.
7. Befestigung
Um Bew egungen des Einbauschrankes nach der Installation des M ikrow ellengerätes zu verm eiden,
m uß er stabil an der rückw ärtigen Wand befestigt w erden.
8. Einstellung und Reparatur
ESPAÑOL
Es ist gefährlich, das Gerät von einer anderen Person als einem autorisierten und von Sharp ausgebildeten
Wartungstechniker einstellen oder reparieren zu lassen.
Wenn das Gerät aus einem Einbauschrank entfernt w ird, m uß es bei Wiedereinbau entsprechend dieser
Anleitung installiert w erden. Deshalb für zukünftigen Gebrauch die Anleitung an einem sicheren Ort
aufbew ahren.
INSTALLATIONSANLEITUNG
1. (Für Großbritannien)
Für den Netzstecker m uß auf der Seite des Einbauschrankes eine Öffnung gebohrt w erden.
Hinw eis: Der Hauptnetzstecker m uß nach der Installation zugänglich sein oder es m uß ein
Abtrennschalter vorhanden sein, bei dem die Kontakte an jedem Pol m indestens 3 m m
voneinander entfernt sind.
(Für Kontinental-Europa)
Die Netzsteckdose m uß 150 m m über dem Boden des Einbauschrankes installiert w erden und 50 m m von
der rechten Wand, w ie in Fig. 1 gezeigt. Der Hauptnetzstecker m uß nach der Installation zugänglich sein
oder das Gerät m uß an einen elektrischen Schaltkreis m it einem Abtrennschalter (Kontaktabstand m ind.
3 m m ) angeschlossen sein, um das Gerät im Gefahrenfall abschalten zu können. Eine Sicherung als
Schutzvorrichtung kann bei der Installation als ein Schalter verw endet w erden.
2. Den Einbausatz aus der Verpackung nehm en.
3. Die Abstandshalter 1 entlang der rechten und linken Wand des Einbauschrankes auf den Boden legen,
die Bodenvorderkante und die Abstandshalter positionieren und m it den vier Schrauben B w ie in Fig.
1 gezeigt anbringen.
Vorsicht: Die Pfeile auf den Abstandhaltern m üssen nach vorne w eisen.
4. Den Entlüftungskanal 2 auf die Oberseite des Einbauschrankes entlang der schw arzen Wand des
Schranks D und der linken Wand des Einbauschrankes ohne den Abstand w ie in Fig. 1 und 2 gezeigt
legen. Wie in Abb. 3 gezeigt von unten m it den beiden Schrauben B an der Decke des Einbauschrankes
befestigen.
5. Den Schutzstreifen von den Schaum stoffteilen 6 entfernen. Die Schaum stoffteile 6 am Entlüftungskanal
3 w ie in Fig. 4 gezeigt anbringen.
6. Die zw ei Vorsprünge des Entlüftungskanals 2 in die Schlitze des Entlüftungskanals 3 einschieben und
die Vorsprünge falten.
7. Die Schraube E w ie in Fig. 5 gezeigt vom Gerät abnehm en.
8. Das Netzkabel w ie in Fig. 6 gezeigt durch das Loch in der Unterseite des Ansaugkanals 4 führen.
9. Den Ansaugkanal 4 w ie in Fig. 6 gezeigt m it den beiden Schrauben C und E (unter Schritt 7
abgenom m en) an der Rückseite des Gerätes befestigen.
Vorsicht: Darauf achten, daß das Netzkabel nicht zw ischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 4
eingeklem m t w ird.
10. Den Ansaugkanal 5 auf der Rückseite des Gerätes m it den drei Schrauben C w ie in Fig. 7 gezeigt anbringen.
Vorsicht: Darauf achten, daß das Netzkabel nicht zw ischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 4
eingeklem m t w ird.
11. Die Schutzstreifen von den drei Schaum stoffteilen 7, 8 und 9 abziehen. Das Schaum stoffteil 7 auf der
linken Seite des Ansaugkanals 4, das Schaum stoffteil 8 auf der Oberseite des Ansaugkanals 4 auf der
linken Seite von Schaum stoffteil 7 und Gerät w ie in Fig. 8-a und 8-b gezeigt anbringen. Das Schaum stoffteil
9 oben auf dem Gerät anbringen w ie in Fig. 8-a und 8-b gezeigt anbringen.
12. (Für Großbritannien)
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch/Auflagefläche vor die Einbau-Öffnung des Einbauschrankes. Wenn
kein Tisch/Auflagefläche vorbereitet ist, w erden zw ei Personen benötigt, einer, der das M ikrow ellengerät
hält, w ährend die andere Person die Netzanschlußleitung durch die vorbereitete Öffnung führt.
(Für Kontinental-Europa)
Stellen Sie das M ikrow ellengerät auf einen Tisch vor den Einbauschrank. Wenn Sie keinen Tisch zur
Verfügung haben, w erden 2 Personen benötigt. Eine Person zum Tragen des Gerätes, w ährend die
andere Person das Gerät an die Steckdose anschließt.
13. Das Gerät an die Strom versorgung anschließen.
Vorsicht: a. In Großbritannien m uß das Gerät an 230-240V, 50Hz Wechselstrom angeschlossen w erden.
b. In Kontinental-Europa m uß das Gerät an eine Steckdose m it 230V, 50Hz, Wechselstrom
angeschlossen w erden.
14. Stellen Sie sicher, daß das Gerät richtig auf den Abstandshaltern, auf dem Boden des Einbauschrankes,
steht. Dann richten Sie das Gerät so aus, daß die Füße des Gerätes in die Aussparungen der Abstandshalter
passen, w ie in Fig. 2 gezeigt.
Vorsicht: Sicherstellen, daß das Netzkabel nicht m it den Lüftungsöffnungen auf der Rückseite des
Gerätes in Berührung kom m t.
15. Das Rahm enbauteil 0 auf das Gerät aufsetzen und darauf achten, daß das Teil sich vertikal und horizontal
in der Waage befindet. Am Einbauschrank lose m it den zw ei Schrauben D w ie in Fig. 9 gezeigt anbringen.
16. Zw ei seitliche Rahm enbauteile A zw ischen die Rahm enbauteile 0 und den Einbauschrank schieben. Die
zw ei Schrauben D w ie in Fig. 9 gezeigt fest anschrauben. Die Aufstellung durch M essung des Abstands
zw ischen dem rechten und linken eingebauten seitlichen Rahm enbauteil A prüfen. Der Abstand ist in Fig.
10 angezeigt.
Hinw eis: Beim Einschieben die Öffnung des eingebauten seitlichen Rahm enbauteils A m it der Schraube
D angleichen.
17. Das zw eite Rahm enbauteil 0 über dem eingebauten seitlichen Rahm enbauteil A auf der Unterkante des
Gerätes anbringen. Den Rahm enbauteil 0 durch die Öffnungen des seitlichen Rahm enbauteils A am
Einbauschrank m it den zw ei Schrauben D w ie in Fig. 9 gezeigt befestigen.
Vorsicht: Sicherstellen, daß der Rahm en (oben und unten) den Schrank w ie in Fig. 11 gezeigt um nur
15,5 m m überlappt. Anderenfalls kann es vorkom m en, daß die Einbauschranktür die
Rahm enbauteile berührt. 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENGLISH
1. Pour utilisation sur le continent européen seulem ent (Royaum e-Uni exclu).
Le four doit être connecté à un circuit électrique équipé d'un interrupteur (distance entre contacts au
m oins égale à 3 m m ) perm ettant de débrancher le four en cas de danger. Un dispositif de sécurité
com pris dans l'installation peut être utilisé com m e interrupteur.
2. Isoler le four du réseau de distribution électrique avant l'installation.
3. Installation
a. S'assurer que le lot EBR-9900 est le cadre qui convient au four.
DEUTSCH
b. Les fours à m icro-ondes de m arque SHARP sont conçus pour être installés soigneusem ent sur le haut
d'une arm oire de cuisine ou m ontés dans un placard de cuisine convenable avec utilisation du cadre.
c. Le cadre EBR-9900 s'échauffe lorsque les résistances du four sont m ises en service. Veiller à ne pas
se brûler pendant l'utilisation du four.
4. Placard de cuisine
Préparer le placard de cuisine com m e suit:
a. Le placard doit présenter les dim ensions suivantes, com m e il est m ontré sur la figure 1.
LARGEUR : 560 m m - 568 m m
HAUTEUR : 450 m m
FRANÇAIS
PROFONDEUR : 550 m m - 580 m m
b. S'assurer que la paroi arrière D est posée de m anière que le four soit correctem ent ventilé et que
l'ouverture d'aération C soit égale à 45 m m com m e le m ontrent les figures 1 et 2.
c. La tablette du placard de cuisine doit être assez solide pour qu'elle supporte le poids du four à m icro-
ondes. Se référer au m anuel d'utilisation pour le poids du four à m icro-ondes.
5. Installation à côté d'un four conventionnel
a. Lorsqu'un four à m icro-ondes est installé à côté d'un four conventionnel, l'espace laissé entre les
NEDERLANDS
deux doit être suffisant pour éviter la déform ation du cadre du prem ier, en raison de la tem pérature.
Il est évidem m ent im portant d'observer strictem ent les instructions d'installation données par le
constructeur du four conventionnel.
b. Le four à m icro-ondes ne doit pas être installé au dessus d'un four conventionnel, sinon le systèm e
de refroidissem ent peut être endom m agé par l'air chaud produit par le four conventionnel.
6. Installation au-dessus d'un réfrigérateur ou d'un congélateur
a. Si le four à m icro ondes est placé au-dessus d'un réfrigérateur ou un congélateur nécessitant une
ventilation arrière, un conduit de ventilation derrière le four à m icro-ondes doit être prévu. Il est
essentiel que les procédures d'installation des fabricants des réfrigérateurs et congélateurs soient
suivies.
ITALIANO
b. Ne pas installer le four à m icro-ondes au-dessus d'un réfrigérateur ou d'un congélateur avec
ventilation avant.
7. Fixation
Afin d'éviter tout risque de m ouvem ent du placard une fois que le four à m icro-ondes y est installé, il
est essentiel que ce prem ier soit fixé au m ur arrière.
8. Réglage et réparation
Il est dangereux que le four à m icro-ondes soit réglé et réparé par une personne autre qu'un technicien
form é par SHARP.
ESPAÑOL
Si le four doit être retiré du placard, sa réinstallation doit être conform e à ces instructions qu'il est prudent
de conserver dans ce dessein.
ENGLISH
VEILIGHEIDSINFORM ATIE
DEUTSCH
a. Controleer dat de EBR-9900 de geschikte om bouw voor uw oven is.
b. Sharp m agnetronovens zijn ontw orpen voor plaatsing op een keukenblad of voor inbouw in een
hiervoor geschikte keukenkast m et gebruik van de om bouw .
c. De EBR-9900 om bouw w ordt heet w anneer het verw arm ingselem ent(en) van de oven w ordt gebruikt.
Let op dat u zich niet verbrandt tijdens het gebruik van de oven.
4. Keukenkast
Let op dat de kast aan de volgende vereisten voldoet:
a. De keukenkast dient de volgende afm etingen te hebben, zoals in Afb. 1 w ordt aangegeven.
BREEDTE : 560 m m - 568 m m
FRANÇAIS
HOOGTE : 450 m m
DIEPTE : 550 m m - 580 m m
b. Controleer dat het achterpaneel van de keukenkast D de ventilatie van de oven niet hindert en dat
er tenm inste een ventilatie-opening C van 45 m m is zoals in Afb. 1 en 2 aangegeven.
c. De plank van de keukenkast dient sterk genoeg te zijn voor het gew icht van de oven, de schaal en het
zw aarste gerecht dat eventueel in de oven bereid w ordt. Zie de gebruiksaanw ijzing van de
m agnetronoven voor het gew icht.
5. Installatie in de buurt van een conventionele oven
NEDERLANDS
a. Wanneer u de m agnetronoven naast een conventionele oven w ilt plaatsen, m oet er voldoende ruim te
tussen de tw ee ovens zijn zodat oververhitting w ordt voorkom en. De om bouw zou anders nam elijk
kunnen vervorm en. Let tevens op de installatievoorschriften die in de gebruiksaanw ijzing van de
conventionele oven staan verm eld.
b. Een magnetronoven mag niet boven een conventionele oven worden ingebouwd. Het ventilatiesysteem
van de m agnetronoven zou anders onjuist kunnen gaan w erken vanw ege de w arm te van de
conventionele oven.
6. Installatie in de buurt van een koelkast of vriezer
a. Indien u de m agnetronoven op een koelkast of vriezer die via de achterkant w ordt geventileerd w ilt
ITALIANO
Bew aar deze aanw ijzingen op een veilige plaats. U heeft ze nodig w anneer u ooit de oven op een andere
plaats w ilt installeren.
ENGLISH
1. Per l'uso nell'Europa continentale soltanto, Gran Bretagna eccettuata.
Il forno deve essere collegato ad un circuito elettrico dotato di un interruttore (distanza tra i contatti
non inferiore ai 3 m m ), in m odo da poter isolare elettricam ente il forno in caso di pericolo.
Nell'installazione, com e interruttore si può usare un dispositivo di sicurezza quale un fusibile.
2. Staccate il cavo di alim entazione del forno dalla presa di corrente prim a dell'installazione.
3. Telaio
a. Accertatevi che l'EBR-9900 sia il telaio corretto per il vostro forno.
DEUTSCH
b. I forni a m icroonde Sharp sono progettati per essere installati com odam ente su un ripiano della
cucina, oppure per essere incorporati all'interno di un arm adietto della cucina usando il telaio.
c. La parte attorno EBR-9900 diventa calda da scottare quando il forno utilizza i riscaldatori. Fare
attenzione a non scottarsi nell'adoperare il forno.
4. Arm adietto della cucina
Preparate l'arm adietto della cucina nel m odo seguente:
a. L'arm adietto della cucina deve avere le dim ensioni seguenti, com e m ostrato nella Fig. 1.
Larghezza : 560 m m - 568 m m
Altezza : 450 m m
FRANÇAIS
Profondità : 550 m m - 580 m m
b. Accertatevi che la parete posteriore dell'arm adietto D consenta sem pre la ventilazione adeguata del
forno e che l'apertura di ventilazione C sia di 45 m m , com e m ostrato nelle Fig. 1 e 2.
c. Il ripiano dell'arm adietto della cucina deve essere in grado di sopportare il peso del forno a m icroonde
e del cibo più pesante che si possa cucinare. Per il peso del forno a m icroonde riferitevi al suo m anuale
di istruzioni.
5. Installazione vicino ad un forno convenzionale
a. Se si installa il forno a m icroonde vicino ad un forno convenzionale, tra di essi si dovrebbe lasciare
NEDERLANDS
uno spazio sufficiente in m odo da prevenire il surriscaldam ento, perché il telaio potrebbe deform arsi
con le tem perature eccessivam ente alte. Ovviam ente, è m olto im portante osservare strettam ente le
istruzioni sull'installazione del fabbricante del forno.
b. Il forno a m icroonde non deve essere installato sopra un forno convenzionale, perché altrim enti l'aria
calda prodotta da quest'ultim o potrebbe danneggiare il sistem a di raffreddam ento del forno a
m icroonde.
6. Installazione vicino a un frigorifero o un congelatore
a. Se si deve installare il forno a m icroonde sopra un frigorifero o un congelatore aventi il sistem a di
ventilazione posteriore, bisogna installare un condotto di ventilazione dietro il forno a m icroonde.
ITALIANO
Bisogna assolutam ente osservare strettam ente le procedure di installazione del fabbricante del
frigorifero/congelatore.
b. Non installate il forno a m icroonde sopra un frigorifero o congelatore aventi il sistem a di ventilazione
anteriore.
7. Fissaggio
Per evitare assolutam ente che l'arm adietto della cucina si sposti quando si installa il forno a m icroonde,
esso deve essere fissato alla parete posteriore.
8. Regolazione e riparazione
La regolazione o la riparazione del forno a m icroonde che non sia effettuata da personale tecnico
ESPAÑOL
Se si toglie il forno a m icroonde dall'arm adietto, esso deve essere installato di nuovo secondo queste
istruzioni che vanno conservate in un posto sicuro per riferim enti futuri.
10
ENGLISH
continuación.
DEUTSCH
3. Bastidor
a. Asegúrese que el EBR-9900 es el bastidor correcto para su horno.
b. Los hornos de m icroondas Sharp se han diseñado para instalarse encim a de un estante o m ueble de
cocina, o bien em potrados en un arm ario de cocina utilizando el bastidor.
c. El bastidor EBR-9900 se calentará durante el funcionam iento del horno con el(los) calentador(es).
Tenga cuidado para no quem arse cuando utilice el horno.
4. Arm ario de cocina
Prepare el arm ario de cocina de la form a siguiente:
FRANÇAIS
a. El arm ario de cocina debe estar dentro de las dim ensiones que m uestra la Fig. 1.
ANCHO : 560 m m - 568 m m
ALTO : 450 m m
PROFUNDO : 550 m m - 580 m m
b. Com pruebe que la pared posterior del arm ario D está siem pre colocada de form a que haya una
ventilación correcta del horno y com pruebe tam bién que el agujero de ventilación C es de 45 m m ,
tal com o indican las figuras 1 y 2.
c. El estante del arm ario de cocina debe poder resistir el peso del horno de m icroondas que va a instalar
NEDERLANDS
y el plato de com ida o alim ento m ás pesado que vaya a cocinar en el horno. Consulte el m anual de
instrucciones con respecto al peso que tiene el horno.
5. Instalación cerca de un horno convencional:
a. Si va a instalar el horno de m icroondas cerca de un horno convencional, debe dejar espacio suficiente
entre am bos a fin de evitar el sobrecalentam iento debido a altas tem peraturas que doblaría y dañaría
el bastidor. Siga al respecto las instrucciones de instalación del fabricante del horno convencional.
b. No es posible instalar un horno de m icroondas encim a de otro horno convencional dado que el
sistem a de refrigeración del horno de m icroondas se verá afectado adversam ente por el aire caliente
producido por el horno convencional.
6. Instalación cerca de un refrigerador o congelador:
ITALIANO
es im prescindible que el arm ario esté bien fijo y m ontado en la pared posterior de la cocina.
8. Ajustes y reparación
Es peligroso que su horno sea ajustado o reparado por alguien que no sea un técnico de servicio
autorizado y entrenado adecuadam ente por Sharp.
Si el aparato se quitara alguna vez de su arm ario deberá volverse a instalar siguiendo estas instrucciones,
que deben guardarse en un lugar seguro para tenerlas com o futura referencia.
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1. (Para uso en el Reino Unido)
Deberá realizarse un corte en el lado del arm ario de cocina para la clavija del horno.
Nota: La clavija de conexión a la red eléctrica deberá quedar accesible después de realizar la
instalación, o deberá proporcionarse una desconexión m ediante interruptor de todos los
polos con una separación de contactos de un m ínim o de 3 m m en cada polo.
(Para uso en Europa Continental)
La tom a de corriente eléctrica de la pared debe estar instalada a 150 m m de altura por encim a del suelo
del arm ario de la cocina y a 50 m m de la pared derecha del arm ario de la cocina, tal com o indica la Fig.
1. La clavija de conexión a la red eléctrica deberá quedar accesible después de realizar la instalación, o
el horno deberá conectarse a un circuito eléctrico que tenga un interruptor de todos los polos (separación
de contactos no inferior a 3 m m ) para desconectar el horno en caso de peligro. Com o interruptor podrá
utilizarse un dispositivo de seguridad, tal com o un fusible, de la instalación.
2. Saque del paquete el juego de piezas del bastidor que se adjunta.
3. Coloque las m énsulas de espaciam iento 1 en el estante a lo largo de las paredes izquierda y derecha del
arm ario de la cocina, ajustando los extrem os delanteros del estante y las m énsulas de espaciam iento,
y únalos con los cuatro tornillos B com o se m uestra en la Fig. 1.
Precaución: La m arca de la flecha en cada m énsula de espaciam iento debe estar apuntando hacia la
parte delantera.
4. Ponga el conducto de escape 2 en el techo del arm ario de cocina a lo largo de la pared posterior de la
alacena D y de la pared izquierda del arm ario de cocina, sin que quede separación, com o se m uestra en
las Figs. 1 y 2. Asegúrela al techo del arm ario de cocina con los dos tornillos B introducidos desde abajo
com o se m uestra en la Fig. 3.
5. Retire el papel de protección de la alm ohadilla 6. Coloque la alm ohadilla 6 en el conducto de escape
3 com o se m uestra en la Fig. 4.
6. Inserte dos lengüetas del conducto de escape 2 en las ranuras del conducto de escape 3. Y pliegue las
lengüetas.
7. Quite el tornillo E del horno tal com o indica la Fig. 5.
8. Deje que el cable de alim entación pase a través del orificio de la parte inferior del conducto de adm isión
4, tal com o m uestra la Fig. 6.
9. Instale el conducto de adm isión 4 en la parte posterior del horno con los dos tornillos C y E (que quitó
en el paso 7), tal com o indica la Fig. 6.
Precaución: Evite que el cable de alim entación quede atrapado, sujeto o enganchado entre el horno
y el conducto de adm isión 4.
10. Instale el conducto de admisión 5 en la parte posterior del horno con tres tornillos C como se muestra en la Fig. 7.
Precaución: Evite que el cable de alimentación quede atrapado, entre el horno y el conducto de admisión 4.
11. Quite el papel de relleno de las tres alm ohadillas 7, 8 y 9. Instale la alm ohadilla 7 en el lado izquierdo
del conducto de adm isión 4 y coloque la alm ohadilla 8 en la parte superior del conducto de adm isión
4, al lado izquierdo de la alm ohadilla 7 y el horno com o se m uestra en las Figs. 8-a y 8-b. Instale la
alm ohadilla 9 en la parte superior del horno, tal com o m uestran las Figs 8-a y 8-b.
12. (Para uso en el Reino Unido)
Ponga el horno en una m esa/soporte ubicada enfrente del arm ario de cocina.
Si no prepara la m esa/soporte necesitará dos personas.
Una para sujetar el horno m ientras la otra pasa el cable de alim entación por el corte preparado.
(Para uso en Europa Continental)
Ponga el horno en una m esa/soporte ubicada enfrente del arm ario de cocina.
Si no prepara la m esa/soporte necesitará dos personas.
Una para sujetar el horno m ientras la otra lo conecta a una tom a de corriente.
13. Conecte el horno a una tom a de corriente.
Precaución: a. En el Reino Unido, conecte el horno a una tom a de corriente de 230-240V, 50 Hz.
b. En el continente europeo, conecte el horno a una tom a de corriente de 230V, 50Hz.
14. Asegúrese de que el horno esté en las m énsulas de espaciam iento de la estantería del m ueble de cocina.
Luego ajuste la posición del horno de m odo que sus patas queden acopladas en los huecos de las
m énsulas de espaciam iento com o se m uestra en la Fig. 2.
Precaución: Asegúrese de que el cable de alim entación no toca ni obstruye las aberturas de
ventilación que hay detrás del horno.
15. Coloque el elem ento del bastidor incorporado 0 en la parte superior del horno asegurándose de que
queda nivelado tanto vertical com o horizontalm ente. Sujete sin apretar el arm ario de cocina con los dos
tornillos D com o se m uestra en la Fig. 9.
16. Inserte los dos elem entos laterales del bastidor incorporado A entre el elem ento del bastidor incorporado
0 y el m ueble de cocina. Y asegure firm em ente los dos tornillos D com o se m uestra en la Fig. 9.
Com pruebe la ubicación m idiendo la distancia entre los elem entos laterales derecho e izquierdo del
bastidor incorporado A. La distancia se indica en la Fig. 10.
Nota: Ajuste el agujero del elemento lateral del bastidor incorporado A en el tornillo D cuando haga la inserción.
17. Instale el segundo elem ento del bastidor incorporado 0 sobre los elem entos laterales del bastidor
incorporado A en el borde inferior del horno. Y asegure el elem ento del bastidor incorporado 0 a través
de los agujeros de los elem entos laterales del bastidor incorporado A en el m ueble de cocina em pleando
dos tornillos D com o se m uestra en la Fig. 9.
Precaución: Asegúrese de que los 15,5 m m de los bastidores (superior e inferior) y del arm ario se
solapan tal com o m uestra la Fig. 11. Si no es así, puede que la puerta del arm ario de
cocina toque los elem entos del bastidor incorporado.
12
EBR–9900(W)/(SL)
m C
ENGLISH
45m
m
600m 580m
m 550~ 2
560~
568m
m ;; ;;
;;;;;;
;; 3
;;;;;;
;;
12
450mm
2
12
6 60mm
DEUTSCH
230V 12
50mm
Front view of the kitchen cabinet Front view of the kitchen cabinet
1 Vorderansicht des Einbauschrankes Vorderansicht des Einbauschrankes
Vue de face du placard de cuisine Vue de face du placard de cuisine
Vooraanzicht van keukenkast Vooraanzicht van keukenkast
1 Veduta frontale dell’armadietto da cucina Veduta frontale dell’armadietto da cucina
Vista frontal del armario de cocina Vista frontal del armario de cocina
150mm
FRANÇAIS
Estante del armario de cocina
NEDERLANDS
Fig. 2
Ceiling of kitchen cabinet
Decke des Einbauschrankes E
Partie supérieure du placard de cuisine
Bovenkant van keukenkast
Soffitto armadietto da cucina
Techo del armario de cocina
C Fig. 6
45mm
Exhaust air
Abluft
D Sortie de l'air
2
;;;;;;;;
Luchtuitlaat
;;;;;;;
9 Aria di scappamento
;;;;;
ITALIANO
Aire de ventilación
;;;;;;;
;;;;;;;
Air vent openings
Lüftungsöffnungen
;;;;;;;
A B 8 Ouverture d´aération
Ventilatie-openingen
;;;;;;;
Aperture di ventilazione
Aberturas para
ventilación del aire
Foot
Fuß
Pieds
Voet
B
13
ESPAÑOL
Piedino
Pie del horno
Recess
Aussparung Hole for the power supply cord
Fente Öffnung für Netzkabel
Uitsparing 1 Découpe pour le cordon d´alimentation E
Opening voor het netsnoer
4
Incavo
Hueco de la ménsula Foro per il cavo di alimentazione
Orificio para el cable de alimentación
13
Fig. 7 Fig. 9
10
14
11 14
11
14
10
14
13
Fig. 8-a
;;;;;;;
;;;;;;;
9
Fig. 10
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;; ;;;;;;;
596mm
;;;;;;;
;;;;;;;
69.5mm
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;
;;
;;;;;;;
;;;
8
;;;;;;;
;;;
;;;;;;;
;
481mm
342mm
;;
A
;;;;;;;
;;;
;;;;;;;
;;;
;;;;;;;
;;;
;;
69.5mm
7
552mm 22mm
4
;;;;;
Einbauschranktür
;;;;;
Porte du placard de cuisine
Deur van keukenkast
;;
;;;;;
Sportello armadietto
;;
;;;;;
da cucina
60mm
;;;;;;;;;;;;;;;
9 Puerta del armario
;;;;;
de cocina
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;
8
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
A
B
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
15.5mm
;;;;;;;;;;;;;;;
;;
;;;;;;;;;;;;;;; 4
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;; Kitchen cabinet door
;;;;;;;;;;;;;;;
Einbauschranktür
;;;;;;;;;;;;;;;
Porte du placard de cuisine
Deur van keukenkast
;;;;;;;;;;;;;;;
Sportello armadietto
;;;;;;;;;;;;;;;
da cucina
7
Puerta del armario
de cocina
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
cm
14
Legend Zeichenerklärung
GB D
A = Built-in fram e (com plete) A = Einbaurahm en, kom plett
B = M icrow ave oven B = M ikrow ellengerät
C = Ventilation gap C = Belüftungsabstand
D = Back panel D = Rückw ärtige Wand
E = Fastening screw E = Befestigungsschraube
ENGLISH
1 = Spacing bracket 2 pieces 1 = Abstandhalter 2 Stck.
2 = Exhaust duct 1 piece 2 = Entlüftungskanal 1 Stck.
3 = Exhaust duct 1 piece 3 = Entlüftungskanal 1 Stck.
4 = Intake duct 1 piece 4 = Ansaugkanal 1 Stck.
5 = Intake duct 1 piece 5 = Ansaugkanal 1 Stck.
6 = Cushion (490 m m x 6 m m ) 1 piece 6 = Schaum stoffteil (490 m m x 6 m m ) 1 Stck.
7 = Cushion (400 m m x 14 m m ) 1 piece 7 = Schaum stoffteil (400 m m x 14 m m ) 1 Stck.
8 = Cushion (1050 m m x 6 m m ) 1 piece 8 = Schaum stoffteil (1050 m m x 6 m m ) 1 Stck.
9 = Cushion (570 m m x 57 m m ) 1 piece 9 = Schaum stoffteil (570 m m x 57 m m ) 1 Stck.
0 = Built-in fram e top elem ent 2 pieces 0 = Einbaurahm en-Oberteil 2 Stck.
DEUTSCH
A = Built-in fram e side elem ent 2 pieces A = Einbaurahm en-Seitenteile 2 Stck.
B = Fastening screw (m iddle) 6 pieces B = Befestigungsschrauben (mittellang) 6 Stck.
C = Fastening screw (short) 4 pieces C = Befestigungsschrauben (kurz) 4 Stck.
D = Fastening screw (long) 4 pieces D = Befestigungsschrauben (lang) 4 Stck.
Légende Verklaring
F NL
A = Cadre intégré (com plet) A = Inbouw fram e (geheel)
B = Four à m icro-ondes B = M agnetronoven
C = Ouverture d'aération C = Ventilatie-opening
D = Panneau arrière D = Achterpaneel
FRANÇAIS
E = Vis de fixation E = Bevestigingsschroef
1 = Entretoise 2 pièces 1 = Afstandsbeugel 2 stuks
2 = Conduit d'évacuation 1 pièce 2 = Uitlaatkanaal 1 stuk
3 = Conduit d'évacuation 1 pièce 3 = Uitlaatkanaal 1 stuk
4 = Conduit d'aspiration 1 pièce 4 = Inlaatkanaal 1 stuk
5 = Conduit d'aspiration 1 pièce 5 = Inlaatkanaal 1 stuk
6 = Support (490 m m x 6 m m ) 1 pièce 6 = Kussen (490 m m x 6 m m ) 1 stuk
7 = Support (400 m m x 14 m m ) 1 pièce 7 = Kussen (400 m m x 14 m m ) 1 stuk
8 = Support (1050 m m x 6 m m ) 1 pièce 8 = Kussen (1050 m m x 6 m m ) 1 stuk
NEDERLANDS
9 = Support (570 m m x 57 m m ) 1 pièce 9 = Kussen (570 m m x 57 m m ) 1 stuk
0 = Elément supérieur de cadre intégré 2 pièces 0 = Inbouw fram e bovenelem ent 2 stuks
A = Eléments latéraux de cadre intégré 2 pièces A = Inbouw fram e zij-elem ent 2 stuks
B = Vis de fixation (m oyenne) 6 pièces B = Bevestigingsschroef (m idden) 6 stuks
C = Vis de fixation (courte) 4 pièces C = Bevestigingsschroef (kort) 4 stuks
D = Vis de fixation (longue) 4 pièces D = Bevestigingsschroef (lang) 4 stuks
D = Pannello posteriore
E = Vite di fissaggio E = Tornillos de fijación
1 = Staffa distanziale 2 pezzi 1 = M énsula de espaciam iento 2 piezas
2 = Condotto di scarico 1 pezzo
2 = Conducto de escape 1 pieza
3 = Conducto de escape 1 pieza
3 = Condotto di scarico 1 pezzo 4 = Conducto de adm isión 1 pieza
4 = Condotto di aspirazione 1 pezzo 5 = Conducto de adm isión 1 pieza
5 = Condotto di aspirazione 1 pezzo 6 = Alm ohadilla (490 m m x 6 m m ) 1 pieza
6 = Cuscinetto (490 m m x 6 m m ) 1 pezzo 7 = Alm ohadilla (400 m m x 14 m m ) 1 pieza
7 = Cuscinetto (400 m m x 14 m m ) 1 pezzo 8 = Alm ohadilla (1050 m m x 6 m m ) 1 pieza
8 = Cuscinetto (1050 m m x 6 m m ) 1 pezzo 9 = Alm ohadilla (570 m m x 57 m m ) 1 pieza
9 = Cuscinetto (570 m m x 57 m m ) 0 = Elem ento de la parte superior
ESPAÑOL
1 pezzo
0 = Elemento superiore telaio incorporato 2 pezzi del bastidor incorporado 2 piezas
A = Elementi laterali telaio incorporato 2 pezzi A = Elem entos laterales del bastidor
B = Vite di fissaggio (m edia) 6 pezzi incorporado 2 piezas
C = Vite di fissaggio (corta) 4 pezzi B = Tornillos de fijación (medianos) 6 piezas
D = Vite di fissaggio (lungha) 4 pezzi C = Tornillos de fijación (cortos) 4 piezas
D = Tornillos de fijación (largos) 4 piezas
15
( )
The parts num ber A GWAKM A042WRTZ For (W) m odel
Die Teilenum m er Für M odell (W)
Références des pièces Pour le m odèle (W)
Onderdeelnum m er Voor (W) m odel
Num ero delle parti Per il m odello (W)
Núm ero de la pieza Para el m odelo (W)
1 (LANGKA944WRPZ)
( )
GWAKM A041WREZ For (SL) m odel
2 (PDUC-A758WRPZ) Für M odell (SL)
3 (PDUC-A759WRPZ) Pour le m odèle (SL)
4 (FDUC-A349WRKZ) Voor (SL) m odel
5 (PDUC-A757WRPZ) Per il m odello (SL)
6 (PCUSUA550WRPZ) Para el m odelo (SL)
7 (PCUSUA548WRPZ) B (XM M SD41P13000)
8 (PCUSUA549WRPZ) C (XOTSD40P12000)
)( )
9 (PCUSUA547WRPZ) D LX-M ZA002WREZ For (W) m odel
0 GWAKM A043WRTZ For (W) m odel
(
Für M odell (W)
Für M odell (W) Pour le m odèle (W)
Pour le m odèle (W) Voor (W) m odel
Voor (W) m odel Per il m odello (W)
Per il m odello (W) Para el m odelo (W)
)( )
Para el m odelo (W) XM M SE41P20000 For (SL) m odel
(
GWAKM A039WREZ For (SL) m odel Für M odell (SL)
Für M odell (SL) Pour le m odèle (SL)
Pour le m odèle (SL) Voor (SL) m odel
Voor (SL) m odel Per il m odello (SL)
Per il m odello (SL) Para el m odelo (SL)
Para el m odelo (SL)
SVENSKA
OBSERVERA - Vid fast installering m åste en allpolig brytare (m in 3 m m brytavstånd) finnas m ellan ugn och
nätet. Brytare vid säkringarna t ex. (Gäller ej i Storbritannien.)
NORSK
ADVARSEL - Kun til bruk på fastlandet, m ed unntak av Storbritannia. Ved hjem m einnstallering er det
nødvendig m ed en m angespolet bryter (m ed kontaktavstand på m er enn 3 m m ), til å kople
ovnen fra strøm kilden. Eks. overbelastningsbryter for sikring.
SUOM I
CAUTION - Kotiasennuksessa on oltava kaksinapainen katkaisin (katkojan kärkiväli yli 3 m m ), jonka
avulla uuni kytketään irti virtalähteestä. (Esim . varokkeen kytkin.).
DANSK
ADVARSEL - Kun til kontinentalt brug undtagen U.K. Hvis apparatet skal bruges hjem m e, skal der bruges
en hel-pols afbryder (m ed en afstand på m ere end 3 m m ) fro at afbryde ovne fra
strøm tilføuirslen. Ex. afbryder til sikring.
www.UsersManualGuide.com
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual