Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
YUNUS EMRE
Selected Poems
Translated by
T alat Sait Halman
REPUBLIC OF TURKEY
MINISTRY OF CULTURE AND TOURISM
PUBLICATIONS
© Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism
General Directorate of Libraries and Publications
ISBN-10: 975-170-5565
ISBN-13: 978-9751705662
www.kulturturizm.gov.tr
e-mail: yayimlar@kulturturizm.gov.tr Halman, Talat S.
vi
vii
viii
ix
x
xi
xii
xiii
xiv
xv
xvi
xvii
xviii
xix
xx
xxi
xxii
xxiii
xxiv
xxv
xxvi
xxvii
xxviii
xxix
xxx
xxxi
xxxii
Notes on Translation
There are many instances where Yunus Emre deviated from the
stringency of the above forms. The translations use rhyme patterns
identical to the original poems except for a handful of lines and
one poem (with the recurring word “what then”).
Yunus Emre’s poems make heavy use of half rhymes,
assonances, and weak rhymes. Most of the translations also utilize
these devices. All of the poems remain untitled as they are in the
original. Punctuation and capitalization, which do not exist in Yunus
Emre’s poems, conform to standard English use.
xxxiii
SELECTED POEMS
1
ğ
ş
İş
2
Two
3
4
İ
ş
ğ
ş
5
ş
ş ğ
ğ
ğ
ğ
ş
6
Three
7
ş
ş ş
ğ
ğ
ğ
8
Four
9
İ
İ
10
Five
11
ş
ğ
ğ
ş
ş ş
ş
ş ş
ğ ş
ş
ğ
ğ
ğ ğ
12
Six
13
ş
ş
ş
14
Seven
15
ş
ğ
16
Eight
17
ğ
ş ğ
ş ğ
ğ ş ş
ş ş
ş ş
İ
Ş ş ğ
18
Nine
19
İş
ş ş
ş
ş
ş
ğ
ş
ş
ş
ş
ş ş
ş
ş
ş
ş
ş
20
Ten
21
ş
22
Eleven
23
ğ
şğ
ğ
ğ ğ
24
Twelve
25
İ ş
ş
ş
ş
26
Thirteen
27
İ
28
Fourteen
29
ğ ş
ş
ş
ş ş ş
30
Fifteen
31
ş ş
ğ
ş
ş
ş
ğ ş
ş ş
ş
ş
ğ ğ
ş
ş
32
Sixteen
33
ş ş
ş
ş ş
İş
ş ş
ğ
ş
ş
ş ş
34
Seventeen
35
ğ
36
Eighteen
37
ş
ş
ğ ş ş
ş
ğ
ş
ş ş
ş
38
Nineteen
39
ğ ğ
ş
ğ
ş ğ
ğ
ğ
40
Twenty
41
ş
ş
ş
ğ
ğ
ş
ş
ş
ğ
42
Twenty One
43
ş
ğ
ş
ş ğ
44
Twenty Two
45
ş
46
Twenty Three
47
İş
ş
ğ
ş
ğ ş
48
Twenty Four
49
50
ğ
ş
ş
ğ
51
ş
52
Twenty Five
53
ş ğş
ş
ğ ş ş
ğ
ş
ş ş
ğ ş
ş ğ
54
Twenty Six
55
56
57
İ
ş
58
ğ
ş
ğ
ş
ğ ş
ş
ğ ş
ğ ş
ş ğ
ğ ş
ş
ğ ş ş
ğ
59
ğ ş
ş
60
Twenty Seven
61
62
ğ ş
ğ ğ
ş ş
ş
ş
ş
ş
ş
63
ş ş
ş
ş
ş ş
64
Twenty Eight
65
66
ş
ş ğ
ğ ş
ş
ş
ş
ş
İ
67
ğ
ğ
ğ
ş
ğ
68
Twenty Nine
69
70
ğ
ğ
ğ ğ
71
ş
ş ğ
ğ ğ ş
ğ
72
Thirty
73
ş
ş
ş
ğ
ğ
ş
ş
74
Thirty One
75
ğ
ğ ğ
ş ğ
ğş ğ
ğ ğ
76
Thirty Two
77
ş
ş
ş
ğ
ş
ş
78
Thirty Three
79
ğ
ğ
İş ğ
ğ ğ
ğ ğ ğ
ğ
ş
ş ğ
80
Thirty Four
81
ş
82
Thirty Five
83
ş
ş ş ş
ğ
ş
84
Thirty Six
85
ş
ğ
ş
İ
86
Thirty Seven
87
ğ
ğ
ğ
ğ
88
Thirty Eight
89
ş
ş ğ
ş
90
Thirty Nine
91
ş
ş ş
ğ ş
ş ş
ş ş
ş
ş ş
ş
ş
92
Forty
93
İ ş
ğ ş
ş
ş
94
Forty One
95
ş ğ ş
ş ş
ş
96
Forty Two
97
ğ
İ ş
ş
İ
98
Forty Three
99
İ
ğ
ğ
ğ
ğ ğ
100
Forty Four
101
ş
ş ş ş
ş
ğ ş
ş
ş
ş
ş
102
Forty Five
103
ş
ş
ş ş
ş ğ
ş ğ
104
Forty Six
105
ş
ş ş
ş
ş ş
şş ş
106
Forty Seven
107
ş ş
108
Forty Eight
109
ş ğ
ş
ş
ş
ş
ğ
110
Forty Nine
111
ş ğ
ş
ğ
ğ ş
ş
ş
ş
ş
ş
ş ş
ş ş
112
Fifty
113
ğ
ğ
ş
ş
ş
ş ş
114
And Lines From
E
M
S
on earth
here today
Notes on some names and terms
God’s truth: This stands for the word “Hak” (Haqq), which
signifies “right,” “justice,” “truth,” and “God.”
Lover and Lovers: Yunus Emre, like all mystic poets, uses the
word ‘’asik’’ (lover) as a human being in love with God. It is
conceivable, however, that the reference is to someone who is
in love with a human being rather than God. In some cases,
a progression of love from a human being to the Divine Being is
envisaged in mystic terms. It should further be borne in mind
that ‘’asik’’ in Turkish also means a folk poet, bard, minstrel,
troubadour, etc. Yunus Emre was an ‘’asik’’ par excellence.
Suggested Further Reading
Books in English
Faiz, Suha: The City of the Heart: Yunus Emre’s Verses of
Wisdom and Love, Dorset, England/Rockport, MA, Element
Books, 1992.
Some of his books have been translated into French, Hebrew, Persian,
Urdu, and Hindi.