Sei sulla pagina 1di 96
ray /¢a) aie eC e anya tore aN reece eee CONSEJO NACIONA 1B VIAE gp ale ear), Ago) UN 2, QLRDERNO PARA DETE FON 4. CAMCR DE AGUA, Emesto camber (oes. Agra 4, EN LINEA DE FUEGO, Leo fando Saraa eas polio IS lan | | paesca i, ns s.pilos ese 80,2 | 2.SCRORS NUGENAS [stom emi | 7, MAS ALE [0 MAGRADO Pre ASsotie neta de | 90. ARENA UZ, Gael Tei bearers so 4. Mis ALADELOWAGAWOOI, | 31. NONBRANDO LAS COSAS, er Manele ae | Jorge Margarito (postal ven 22.USCCIEWS Dovid Tons | 9. DALECTCA DE 10 TERENAL ‘eovel* | jie Ramirez Garndo (ensayo Sobel bra de Jose Revels” Ls MESA DE LOS PORTARRE- Las td yes) 34, LK FAMIUABIEN, GRACHS, 11 RTVAL Dé UEGOS EFDEROS, | Esteban Marcinez(Cuento).” Lisbeth Pd pes) * 435. DIAS DE NADIE, Hugo Vales (2. 4STELADO DELAMESA, tsa | lace _——N, 36, POEMAS DE ERNDS, Fer rnd Reis Gran 3. LA CONSTRUCCION. Dit AMOR: etn Huena, ss prime (poesia) * 47. ENURE EL RESCATEY EL NAU FRIGO, Trancsco ver Lance 14 A NOMA NINTA ne Dak a 2 NO sa? 98, PAGINAS PARA.UNA SESTALHI- MBDA, None Morse curs) * 15, NADE SE MUEREEN LA Vs 1s CANTORES, | ‘24. POEIAS DE TERRA ADENTRO | 47. SOMBRA SUBTERRANEA | | } | RAR leeoE Quer se 10, aeoeD0R OE A RUTNA, | 9) fe Mano ues}? 39, BINIOS DE INTANCIA, teonel_| 10 ENAMORARSE | Rie poe 0, Jorge fene a- | | ANTES DE oe abil nes Cad) 18. BL TRAN EN wbuco, | OR NS best is ‘sanciprian | 42. LA PIL DEL DESIERTO, Ray: js | mando M. Canseco feuento} © 9 ABERCAS CON CKO COO, ae Medina esa) | 43. DESEOS, Ricardo Perez Quit 20, BNO UN CBO DE CAL Gelias (oes 4d, BOEMAS PARA LEER BAO LA UMA, Carmen E Maldonsdo 21, ESTA OTRAS CUDADES, Pa | (poes* tee Laurent cero? 45, PEDRAS HUNDIDAS EN LAE 22.COMO GUENSE DESANGRA, | ORA, Lis Vicente de Aguinage eo Ang Pals noel)" (poesa® 23, TRAS EL BIOMBO, Javier Espo | 46. GRAN PRETENDER, 1s tapossa? ‘Cresthwate nica melds)" Drea (enero. Age 40, ENTE D05 SUNOS, svi . E Cave (ensayo 17, 20S CADAVERES SIGUEN au, | | amon Cuellar Marque LAS IGAIAS ¥ 105 PAAR <4, S1VA DE AMOR NOCTURNO, | al a Valdes (po 49. SIRENAS DE ESCAMA GS, nis E Gurieres (poesia). "| 50, LETARGO DE BAHIA, Alber Cecil novel® 51. TEATRO JOVEN DE MEXICO | 52, TATRO JOVEN, 53, B JUEGO HA Berard Lima (nove 54, ECOS PABA DESCIFRAR UNA FOGATA, Ana Aridjis poesia)” | 55. CRONICA DE DIAS INUTIES, | Hernan Mena Arana (no 56. RELATOS PARA MITOMA NOS, David Gunerrez (cuen 57. TRAZOS DE NOCHE HERDA, 58. UN PATO, Eno Sos no 59, LAS INDAGACIONES DE 10 PORTICO, Berjaran Vulva en 60, BOXEREANDO Ef LANTO, Ro sina Cond poes) 6, UA SENORTA SUPERMAN Y OTROS RELATOS, Resins Sunn 62. SARCOH 3. GUERHEROS ¥ OTROS MARGL NNAIE, Joaquin Hu 64, ESIGHAS, Marlene 65. LA-MIRADA EN (5. CANTAR DEL MARRAKECH DA Juan Carlos Bautista (poesia JGctavio Oearanza (poesia), 68. HUEUAS DE SALAMANDRA, Giiberto Prado Galan (ens 69. LOS REFRANES DEL JARANE RO, Juan Joan Peres poe | | | | | | | 67.0105 GUE TENOEN AAs, | | 70, LA PRIMERA CAILEDE LA SOLE ao,“ AROS, 71. ESIACON WENA 72. VAGABUNDO EN UA NIBLA 73, CHIMENES DIVERSOS, 7, FURIAS NUEVAS 75, HOLOGRAMA, 78. Las COSAS einicuLAs or Hugo Ri 79, aAFECTUOSAME SOROS, Real Grom 82, BL MOTE! DE LOS CRUZADOS, Lane Sn 83, FINAL OE CUENTO, cil 85, SOMETIMIENTO Al RELAMPA 60, 5, RTOS DE NOCENCL, 87. DONDE EL POWO SE POSA, 88. CONSTRUCCIONES, We ‘Manvel Paatin (ves! 89, BLAZAR ES AZUL (as 1 90. RLOCUENCIAS DE UN 160, Horacio Dri Walaa Rae (pees 91. SOBRE OBIETOS DE MADERA, 92. ARTIICIOS Nige Mag p Ua MEMORIA, L PARA LA CULTURA Y LAS ARTES FONDO EDITORIAL TIERR// ADENTRO 93.0% P 95, NUNCA WA 96, ARCO Os NROS, 5 97, B SUERIO CREADOR, 03. SGNOS CHESTES. 1. 104, BANQUETES, & 105. ATRAS DEL VIENTO, Job. RECUERDO: 107105 SINTOMAS De ETA FO, Fon . 08 TEMPO DE HOIAS, Ke }09. DONDE SE FRAGMENTA EL | OWA, os Vln Ton | 210. DE LA UTERATURA CONSOE RAD COMO UNA TAUMATUR GIA, Vitor Mane Fine 11 La ESTATUA. SENSBIE ALA VENTA EN EDUCAL Y LIBRERIAS DE CRISTAL CA Coordinacién de DESCENTREII78r10N TIERRA (CONSEJO NACIONAL PARA {UA CULTURAY LAS ARTES. fel Tovar yd Tees COORDINACION "NACIONAL DE DESCENTRALIZACION "huardo Langage ‘PROGRAMA CULTURAL TIERRA ADENTRO lone ven Zeger ‘TERRA ADENTRO Dec or “or nda DIRECTOR Jorge wen Zeger SUBDIRECTOR Juan Dring Apiles JEFE DE REDACCION Coro anda (CONSEJO DE REDACCION anal Lee ese nee eal Ren Eique Remo ancy Srp isto Nala Fos Neto CcooRDINAciON ADMINISTRATIVA Elgar Nen Quvedo birusion ea Pico Constjo orton Trcic ee AD Tubtn he Rano pin ce ua Tedeco Cong ‘eu aod Cras Neh Coa ceri Go ea Aro a “tt Chamcee Jia je Donn Falco ts one y Conse ‘agin Noe ‘ein Ro une a anee ban Sou Stn endo Since aye “ior Sno! Usados setuiin Joe tussena Franco Teo Meera Marge ilar rch Zp EDITORIAL | Nurit Quinto Casillo, i Gago B Ban Ones, fom Kara Genta, Jame Sebines Sia Hemtdes Ras, a Bily Pena Sos, LAPOESIAES VIDA, | Javier Espana NO SE INVENTA \ CONVERSATION CON YUCATAN JAIME SABINES. Jorge Lara Rivers, Roger tran Barolome Meta, Rema Echevera, 3 “org Pech, Jost Dtz PARA RECONCIARSE “ CON DIOS | VIBIENAL DE ARTES Par Jimenez Tro VISUALES DE 2 ‘YUCAT, Quexo oECRTE, ad AY | ROSARIO Roteno Lopes Moreno | CaSTELLANOS, LA VOZ 5 DEL EXTRANJERO. ‘A.JAIME SABINES Eciurdo Mejia Carlos Agustin ¥ HOJAMARGA ROSARIO Joon Batueles CCASTEILANOS ¥ LOS 7 VENES DECOMO Bauza LA MARIMBA, ‘ CONOCIO AIA Creneetny ‘ORGUESTA nano Fedesco Ate de! Toro Rat Caceres Crnzo % DOS POEMAS Las Migid Agulr ROSARIO T EN MI MEMORIA ‘AL SUR DE LA POESIA ee Ramon Bolt 2 A ORILAS DEL CAMPECHE GRIJAWA, Eneia Verduchi, Ener ‘Aline Petersson Gocom Noh, Serpo Wiz 2 iriguez, Roberto Peete Re | RENACIMIENTO DE LA Guillermo Gurta Guerin PALABRA DE LOS | MAYAS DE HOY CHIAPAS Jouge Miguel Cocom Pech Mario Nandan Lael | 3 Geonailes, Carlos Guterez | Alfonzo DEMASIADO TARDE? TABASCO ‘Waldemar Nob Tzee ‘Corea Madrigal, Joan de * Jess Lipez Lopes, Jeemias MIRECUERDO agi Ana Oca | er QUINTANA ROO Caamal Daniel Cater, B ‘Aciana Cup tas, Meath V. Suarez Me-Libeny, EL CANTARO, Enna Liga RietoUcin, Brera Cues Cob Jesus Fuentes Allen, | @ veka DE DIARIOS Y OTRAS PERVERSIONES Gracies ManinesZatee a ft ‘Cristina Leivana @ DOCE PINTORES DEL SURESTE |DERRIBAD LAS. MURALLASI Caos Vado Buen s GORGONA, Gustavo Ramos e LEGHTIMA EXISTENCIA Fausa Ganos| i ANCLAJES UN VASO DE TASCALATE David Huera 8 EL MINUTERO ANTOLOGIA GENERAL DE POETAS YUCATECOS 7 VOCES PARTICULARES DE CHIAPAS 8 TABASCO, EL MERIDIANO DE LA POESIA 8 oda: el Grom Ai, Tacha era, satel, 901120 1995. ILUSTRARON ESTE NOMERO Alfredo Blanco Perez (seo, 1958) Ratan ‘Campeche sarin Draenor Pasi trata de Cores xpos Ta Chadd Mes, Comps ‘ei Esmee de cain econ ce Arias ora José Landa (compete 1978) Bando Ares assem nA y Dib ea Go dele Cutr deel Ext lo Tn ci, cco cn Sanda de Noval dang bi vos ese yb ri donner acres de bt yen Tn Bs ths as pene racials 01995 uel Po Nica de DibyoPaco de uni ee UNAS Fae eo (21nd Bul paca y TAs 993 39, Patricia Martin (inde, 172) Eade ‘ets El eB Ars. Fain ne Ui rani Soin ke ena en Cons acl | “Asejiown de psec ‘ial eFoogatay noo pier yp eV Beal ts Mini de Ea 9¢o ‘head Pog Clu des | rrr sto asec VEC Tagutoen Men Sl, agosals, Ouse Ve, | Tia, juan yD Ss fous "am tasers “aay nce Manuel Villamor Nasoet Bey rseer Cia, QR ees dele tec dea de Capes Li ues on Ages dessa eee epost emo ‘aes cnemecreSn Fasc ‘Gl ecenenene epson uo de ‘ctu Francisco Che | ‘Uicab (tet, Cap. 1973) Enaine “ete bs pce or | “Gawesuree ep de ie tas eps yu de ‘Cove Ga Cal, || TIERR@ ADENTRO- | Es una publion del Corp ‘Naor pr a Clty as A tes Las tte fms ton pons des stor Come Pendens Ito Gua de | Agusalenes, Venusino Cae rrnca 11, Cet, CP 25%, Agusan, Ags; Ceo ‘onl paral alu Aes, Se Rolo 187, 8 pi, San srg CP, Mei D Fc ‘ett3, FAK s.577 Publ | acide rears en ia Dect {de Derce de Asn, coa sera de dros de elo Na 9951 Certified de itd de Tbs Ne. 35 y Gna de Vel de Cored No expeaido po In Comin Calaira de Fiblcacons Reiss ace dis Cormpndencia de cae UFranqueo Pade. Pablescon Pesad,Begino No. ei Carters 25812) Inpe- Sin eninges Made, S. Ade | te covsvaasene ADENTRO Ra THER ° EDITORIAL Con este numero, primero de 1996, Terra dentro inicia una nueva época. Adapta su formato, eleva el nsimero de sus paginas y redobla esfuerzos para cumplir su mision de llevar al lector la nueva creacion de los diferentes estados y regiones de México, acogiendo a la diversidad de voces y expresiones de nuestra vida cultural que ha sido su razon de seta lo largo del tiempo. Abierta ala creacion y ls ideas en tomo a la literatura, el teatro, el cine, la musica, la danza, laescultura, la plistica, la grfica, la arquitectura y la fotografia, ast como las tradiciones, la expresién popular, la reflexion historia y social y el pensamiento —en suma, Ja cultura, en su sentido mis abarcador—, Tierra Adentro, en su nueva época,aspira a con- verte en un registro no tanto exhaustivo cuanto revelador de la vida y los movimientos calturales y anisticos que, arraigados en las sidas y diversas historias y tradiciones locales y regionales, germinan y se desarrollan en el pas En tal direccién, confirma el énfasis en el trabajo creativo de las nuevas generaciones, cen el que alientan ya los estilos y lenguajes que habran de dar un rostro distnto a la cultura mexicana del préximo siglo, Nuestra revista fortalece, por ello, sus vinculos con los artistas jOvenes y se reafirma ‘como un foro donde su labor tiene un espacio natural de difusion y donde, tambien, encuentra puentes hacia la obra, ya consolidada, de creadores de las generaciones anteriores. Busca asi contribuir a un didlogo cultural nacional no sélo entre comunidades y regiones sino también entre las generaciones. Para lograrlo, estrecha también su colaboracion con los espacios, instituciones y centros culturales de los estados cuya labor cotidiana es aliento esencial a su desarrollo cultural Consecuente con tales ideas, Tierra Adentro se ha propuesto iniciar esta nueva etapa presentando a sus lectores, alo largo de este 1996 y principios de 1997, un particular ‘mosaico de la joven creacién cultural del pats, con siete mtimeros dedicados a otras tantas de sus grandes regiones: Sureste (Yucatan, Campeche, Quintana Roo, Chiapas y Tabasco); Centro-Occidente (Zacatecas, Aguascalientes, Guanajuato, San Luis Potost y Querétaro); Occidente (Nayarit, Jalisco, Colima y Michoacan); Norte (Chihuahua, Durango, Coahuila, Nuevo Leon y Tamaulipas); Sur (Morelos, Guerrero y Oaxaca); Centro y Centro-Oriente (Estado de México, Hidalgo, Pucbla, Tlaxcala y Veracruz) y Noroeste (Baja California Baja California Sur, Sonora y Sinaloa), respectivamente, Iniciamos pues este largo recorrido en el sureste, region de milenarias races culturales y origen de una gran tradicién viva en cuya continuidad paricipan hoy esctitotes, intelectuales y artistas de todas las generaciones, ue®Ra ‘ADEQTRO JAIME SABINES POEMA Y YO, YO, YO, yO, yo, el més amado, el elegido de mi corazén, el solitario, el fuerte. xe poem to foe base utc en peala rez bts ts aleampte a oes ani. La poesia es vida: no se inventa CONVERSACION CON JAIME SABINES, EN SUS 70 ANOS EFRAIN BARTOLOME #125 de marzo Jaime Sabinescumplia 70 aos de una existenda que ha dado una obra pottica splendid y perdurcbe. Nacido en Tula Gautier, Chiapas, Sabine vols en a poesia mexicana su rca personalidad, su profuda emo- itn, su hondo esprit. Desde la publicacn de su libro nici, Hora, en 1950, hasta sus mas recientes poemasinduidos en Oto recvento de poemas (1991), el gran chigpaneco ha mostrado al lector qu “la poesia se descubrimiento, el resplandor dela vida, el contact instantaneo y permanente con la verdad del hombre Tierra Adentro se ung a Mi prinera pregura, Jaime, me viene a la men- te por algo que dijo el sui persa Nizami: “Bajo la lengua del poeta se es- conde la lave del tesoro. 1merecide homenaje que Mésic inde ano desus ms grandes poets, utr de tants tres vivos inohidebls: La seal (1951), Taram- a (1956), Diario semanario y poemas en prosa (1961), Yara (1967), Maltiempo (1972), Algo sobre la muerte del mayor Sabines (1973). ‘Asimism, nos sentios horas ropiciar en nuestras pagina ese dilogn entre os magiios pets hiapaecs, Jaime Sabines _y Efrain Barilomé, que, sparados por sereracines, han sabido reveal ser de las cosas para tocar con su pear el covaaén de hombre. Es un tesoro. Porel lado. ae Yono sabfa quién era Antar hasta que estuve en la Fa- cultad de Filosofia y Letras, veintitantos anos después, y descubri que Antar era el Mio Cid de la literatura arabe, era el poeta y el guerrero. ‘Sin saber quiénes eran los poetas sulies, aquién era arabe precisamente o persa... Estolo vi- ne a saber muchos afios después. El libro de Las nieRRa ‘ADEYTRO | el Nitevo Testamento conscientement (G@BDeuando vine a vivir a México, a estudiar GREEN, porsse, corndo crams | medic nifios, mi papa nos relataba los cuentos dAlERB | la Biblia humano. centre otras cosas: rly una noches fue fun- damental, Hasta la fecha Jo tengo como un tesoro. esa buena, La lea todas las noches, no para bus- car filosofia o poesfa, sino para buscar consuelo Otto libro que me influy ‘mucho fue Isafas,en el que yo creo que esté todo No buscabas, entiendo, poesia en el sentido formal, pero la gran poesta es también consuelo humano, No buscaindola a propdsito, pero encontran- dola a cada pagina Isaias. Por qué Isatas? Porque, de manera extraordinariamente sin- tética, anuncia todo el Nuevo Testamento, Es el profeta y el vate por excelencia. Vate en el sen- tido de vaticinio. Si. Yademds, los libros de Job, de Jeremias, de Salomon, el Cantar de los Cantares y todo el Ecle- siastés Dect Me interesaba preguntarte esto, porque los des ttlos més altos alcancables en la poesia SIRYEN LOS ‘antigua, que eran vate y bardo, se comenza- POETAS? SRVEN, ron a usar en un sentido cas vejatoro por la B irresponsabilidad de muchos poctas. Lega er ron a aplicarse al poetastr... Se volvieron moneda corriente. Si, eso, moneda corriente, MITO DE SISIFO, PARA SUBIR LA ROCA QUE HA, DE CAERSE, PARA SACAR Te cost trabajo admit el teulo de poeta? Como sucedio? LUA FLOR DE LAS CENIZAS, Realmente eso sucedié muchos aftos des- PARA ABROIARDEL ues de que yo empect a escrbi CORAZON DEL HOMBRE ya lo he comtado muchas veces ELDESENCANTO, nifio, cuando tenia cin- €0 0 seis aos, mi mama me llevaba con las co- madres y me pedia: ., y yo me echaba varias poesias, no sé de qué autores; me imagino que de los poetas mexi- canos del_ modernismo. {aqui de manera mas consciente, més atractiva y més cotidiana)_yo_recitaba_poemas, Me llegué a ey vy en cuanta fiesta civica habia en el ca- lendario oficial, decian: ‘(@QSRSEHEISaBIneSnEe GATS De aera que, x os 16 afios, empecé a escribir poemitas inconsis- temtes a la novia, y cuando creo que me hice poeia de verdad fue cuando llegué a México a | estudiar medicina, porque sult el choque con la | sran ciudad. México entonces no era la gran ciudad que | es ahora, el monstruo que es hoy. Apenas si tenia millon y medio de habitantes en 1945, hace cin- cuenta atios. Pero proporcionalmente si lo era, | porque Tuxtla Gutiérrez tenia 30 mil, Entoneces, | después de vivir en un ambiente como el de | JAIME SABINES, "962 eRe Tuxtla, donde todo el mundo te conocia (“jAdiés Efrain, adis Jaime, adids vate, adiés poetal..”, ya te decian asi, ;verdad?), vienes a México y aqui no eres més que un numero de cuenta de la Universidad de Mexico, Lo recuerdo, no lo olvi- ddaré jamas: 55096 Me enfrenté entonces a la gran ciudad. En primer lugar, al clima, a la temperatura... Acos- tumbrado al calorcito de Tuxtla, vengo en di- ciembre y estaba haciendo un frfo horrible, Ha- ba que hacer enormes colas en la Universidad, que estaba entonces en la calle de Justo Sierra, para inscribitse a la facultad que uno quisiera Recuerdo que la primera vez fui con un primo io al que quise mucho, Oscar Moguel, quien me llevé a las cuatro de la mafana y habia una cola como de dos cuadras. Cuando abrié la Uni- versidad, a las nueve, estabamos como a cuadra y media de distancia, y empezaron a pasar... y cuando Hega la una de la tarde, me cierran la ventanilla. “Hasta el otro dia, sefior; se acabé.” Entonces eran cosas que te dejaban los pelos de punta. Estar desde las cuatro de la mafana para que a la mera hora no te recibieran. Cuando presenté examen en 1967, me tocd hacetlo cen la Prepa 6, Los examenes evan en distintas pre paratorias, Pero unos quince as después, cuande yo.ya era profesor dela Universidad, me tocd ver que fos examenes se haclan en el estado Azteca, y ahora yo creo que el miimero de rechazados cab en el esta dio Azteca. Si, es una cosa tremenda. Gitaste a tw primo Oscar Moguel. Esta es otva pre- _gunta que siempre quise hacerte: por lo geneva, tus libros no estan dedicades, pera hay una dedicavria en Yuria ("Rosita y Carlos Viesca: Yiria no quiere decir nada. Es todo: es el amor, es el viento, es la noche, es el amanecer: Pedria scr tambien un pals ustedes esdn en Yuria. O bien una enfermedad: hace tiempo que padecen yuria/ Yuria es una copa en la que podtian caber cures poemas. Pero es est, con este licor mattratada la que les ofrece Jaime’. Neruda dij: “Dios me hbre de inventar cosas cuan- do estoy cantando”. que pervivieron a pe- tages ocasio- nados por los conquistadores, pues la palabra de este pueblo jamas se inte- rrumpi, ni fue Ia persecucion de los francis- canos. Oculta ce. losamente en los adentros del alma de un HE TRADE Sieh esta pala- | bra, antes | marginada pero no moe ha tesistido el paso del tiempo y los pro- \ | cesos de aculturacion de las épocas coloniales e independientes y, en la pre- sente, a campaitas de alfa- betizacion y bilingaismo, or- questadas por las escuelas es- tatales, los medios de comu- | icacion y las sectas religio- sas, y que no significan mas que pasos previos hacia una castellanizacion defintiva Hoy, la palabra de los ma- yahablantes en el sureste de ‘México renace, como peque- ra planta de ceiba, al ganar espacios y adeptos entre los poetas y narradores contem- pordneos, asombrando a pro- pios y extrafios por la fuerza yel vigor de sus expresio- nes, tanto en la poesta como en la narrativa y el teatro. Este reencuentro del pasa- do com el presente; BB ese volver de nuevo, que para los mayas era y es sagrada con- cepcion del tiempo, es un Thecho que se inicia con esas voces que cermergen a partir de la De ese periodoa la fecha, con rejor organi- Raq yiko zaciony\ MEGUEL sistemas \ COCOM detrabajo Fe queen pocas PECH anteriores, poe: tas y narradores indigenas del area maya han inaugurado \ ‘una nueva era de floreci- \ into en la produccion literaria que, ademas, ha sido publicada en los alt mos afios. Asi, al iniciarse la pre- sente década, los escritores indigenas mayas de Chiapas, Tabasco, Campeche, Yuca- tan y Quintana Roo, si bien no todos al mismo tiempo, emprenden un trabajo de recuperacion —en su lengua matema— al traducir y es- cribir textos literarios a tra vés de la poesia la narrativa | Yel ensayo; recobran con- jos, oraciones, invocacio- nes y formulas magicas pro- venientes de ceremonias y rituales, y sobrevivientes a los avatares y vcisitudes del transivo del hatin once ahau, el katain maldito, que como +53 bien sefalaron los libros del hilar Balam fue Vamado “el del tiempo loco... porque Jos muy cristianos llegaron aqui con el verdadera Dios, pero ese fue el principio de Ja miseria, el principio del tributo, el principio de la Iie ‘mosna; la causa de que saliera la discordia oculta, el principio de las peleas con armas de fuego, el principio de los atropellos, el princi- pio de los despojos de todo, cl principio de la esclavitud por las deudas.. el princi- pio de la continua reyerta, el principio det pade- cimiento”, prediceion que se cumplio puntualmente Y fue en ese tiempo cuando se comenz6 a guar dar y a escribir e zestimonio del pueblo maya, a través ddl Libro de ls ibros del Chi- lam Balam de Chumayel, de Kaua, de Ixil, de Tizimin, de Tehax, de Mani, de Tusth, y ‘otros que han ido parar en las bibliotecas de coleccio- nistas extranjeros. Lallteratura, como una mas de las artes de los pue- bos, ha sido y continita siendo el fel testimonio de ta memoria del ser humano. Extraviados a causa del paso del tiempo, el Popol Vuh, el Libro de los libros del Chi- lam Balam, tos Cantares de Deithalché y otros valiosos documentos escritos en la €poca colonial nos dan cuen- ta de la historia, las tradicio- nes y las costumires del pue- blo maya, Estos textos, re- dactados en grafias latinas, son un prectoso testimonio de la cultura de un pueblo que se resistid a sepultar su concepcién del mundo y 54. — | sus formas de vida, a pesar | de la dominacién espanola | de la que fue objeto | Gracias aesta literatura | —que vivio en la clandesti- | nidad y marginada por si- | glos— hoy conocemos el pa- | sado remoto de los mayas | La literatura oral y escri- | ta de los mayas de esas épo- | cas, unas veces aliada a ven- | cedores y vencidos, repre- | senté a través de sus cddi- | gosy sus alfabetos, el | Tenguaje espiritual que salvo | la memoria de este pueblo | Al hacer un breve recuen- | to de la literatura maya, no | podemos pasar por alto los, | textos escritos en espatiol por | Eligio Ancona, Antonio Me- i diz Bolio, Luis Rosado Vega, | Enmilo Abreu Gomez, Juan | de la Cabada y Aledo Barre- | ra Vasquez, entze ots, quie- | Res a pesar de no ser mayas | Teflejaron en sus escritos el modo de ser de esa cultura La produccion literaria en lengua maya-yucateca fue clasificada por Francisco Li- sorted Perramon desde el punto de vista de la historia de la literatura en tres etapas: a) antigua (hasta el siglo xv), la cual comprende po- sibles textos posticas escri- tos en jeroglificos, no desci- frados aim, y ejemplos de representaciones teatrales que logicamente inclufan un argumento o texto literario; b) colonial (siglo xvt al xix), ala que corresponden los texlos clisicos, escitas ya en allabeto latino, coma el Ritual de los Bacabes, os li- bros de Chilam Balam y los Caruares de Dzitbalché, y ) moderna (siglos 1x y Xx), ) representada por a revista \ | | | | | | I I | | | I | | i | | | | \ } 5 ' | ( \ { Teka ADEYTRO Yikal Maya Than (Mérida, | 1939-1955), que constitaye el intento mas fructifero por rescatar la cultura maya escri- ta, por un lado, y por el ot, la recoplacion y el andlisis dle una rica literatura oral aque inclaye todos los géne- ros propios de la literatura (canciones, oraciones, cuen- tos, leyendas, fbulas, histo- " ras, supersticiones y mies) Pero en la actualidad, gen que consiste la produc- i6n literaria maya, escrita por sus descendientes? Existen algunos esfuer- 20s realizados a través de studios, tesis y antologias que retinen ese material re- ciente de poetas, narradores, censayistas y dramaturgos que han publicado en la pe- insula de Yucatan, en Ta- basco y Chiapas: Considera- cones sobre la literatura oral de fos mayas modernos, de Francisco Ligorred Perramon; Guentos y relatos indigenas 1, 2, 3,49 5; la Serie Fray Bartolomé de las Casas: Me- rmoria de nuestros pueblos {publicada por a ua, eb Centro de Investigaciones ‘Humanisticas de Mesoaméri- cay elestado de Chiapas); Escritoresindigenas actuals, de Carlos Montemayor; Flor ‘y canto: cinco poetas indigenas del sur, de Ramon Bolvat, y el libro de reciente aparicion, Tombel ittanil ich maya Van, Poesia contempordnca en len- gua maya, de Jaime B, Rosa En estos textos se escribe en maya-yucateco, chontal, Al revisar cuidadosa- mente la obra de los autores aantologados, uno encuentra | Ia diversidad de matioes con | que los herederos de la cul | tura indigena maya trans- | miten sus ideas, asi como su. | manera de ver la realidad | del medio en el que vive. | {Cuales son las facilida- { des com las que cuentan, y | Jos horizontes que vislum- | bran los escritores mayas | contemporineos? \ Ciertamente, el panorama | esalentador gracias al surgi- | miento de tlleres en lengua | maya, ya la creacién de aso- | ciaciones civiles y academi- | cas literarias en Yucatan, a | mediados de la década de | los ochenta, y en Chiapas | mucho antes—, que han | sido auspiciadas por institu- | ciones oficiales y privadas. | Hoy, desde las academias, | los talleres y las asociaciones | indigenas mayas, creadas | ex profeso por los hablantes | de esta lengua, la literatura | broia y se escribe sin mis | Timitacion que la capacidad | creadora de sus autores. | "Em el afin de dejar testi | monio, mediante la técnica | yetamte de la escritua, poe- | tas y narradores mayahablan- | tes proceden a recuperar su | pasado inmediato y, ala vez, | rescatar tradiciones orales | —herencia de su pasado | atin viva— para el disfrute | de as nuevas generaciones | Lalengua maya es pro- | funda en sus significaciones, | en sus imagenes y figuras, ‘zotzl,toolabal y tell, Hay | en sus sentencias y sus fabu- que destacar que los géneros | las —abundantes en la na- dominantes son la poesfa, la | rrativay la poética—, todo lo narrativa, el ensayo y, en me- | cual se percibe en cada uno nor medida, el teatro, ' de ls textos creados. Ade- ris, si uno busca mis alla de ls palabras, descubre que literatura y filosofia son inseparables pues hay en es tos escritos una fuerza magi- ay un poder exuberante Esen la década de los cochenta cuando se puede ubicar el inicio de la litera- ura maya contemporanea pecho cont mado por los textos hasta ahora publicados y que sit- vieron para la formulacién de este trabajo. En la actualidad, merced al contagio,a la ebu- llicign y ala elervescencia cteativa que se propag través de talleres, academias y asociaciones, la proci cio literaria en este idioma comienza a dar sus frutos. en el sureste, - aa bre Mata EN C Dentro de la produccion Iiteraria de este estado, la ATURA INDIGENA narrativa es el género dorni nante en las lenguas tzozi, teeltal, chol y tojolabal La narrativa escrita en tzotzil y tzeltal se produce en SNA JTZ TBAJOM (Casa del Eseritor), Asociacién Civil radicada en San Cristobal de las Casas. Esta, denominada también Casa de los Indios Mayas, ha iniciado profesio- nalmente el cultivo de tex- tos lterarios que dan cuen. ta, a trav 10s, del rescate de tradicio- nes y leyendas de este grupo mayanse, Carlos Montema- de relatos y cuen- yor, al relerirse al acto crea- dor de estos grupos, dice que is obras en tzeltal de Isa bel Juatez Espinoza y Diego Mendez Guzman, y en tz zil de Juan de la Torre Lopez forman parte de una intere sant(sima prodiucciém litera- ria que se desarralla desde hace diez afos en los altos de Chiapas”. De Isabel judnez Espinoza se tiene el relato El homubre y la serpiente” Diego Méndez Guzman ha escrito “Peregrinar de San Ildefonso”, y de Bifalo Con- de, poeta tela, se cuenta con pequefios poemas tales como: “Flor de oro’, “Tiempo de bailar los arboles” y “Regs lala mentira”. A su vez, des taca Montemayor, han sido fundamentales la labor del escrtor tzotzil Manuel Pér Hernandez, con su importan- te obra Vivencias de nuestra palabra: el resurgimiento de la cultura maya en Chiapas, y la el lingiista Robert Laughlin, pues han contribuido a im pals la literatura de estos grupos mayahablantes, En el grupo de ensayistas habria que sumar al tzeltal Martin Gomez Ramirez, au- tor de Cargos de autoridad y de religion en Oxchux, cuya narrativa nos oftece su conocimiento respecto a las del poder tradicional y religioso ¢ pueblo, ast como al antropologo y escritor indi gena Jacinto Arias, quien escribio Las ereencias catl- cas entre los tzotziles y los estructuras e su nea ADEyTRO tzeltales, texto en el cual nos brinda una breve descrip: cin del concepto del hom- bre y la mujer modelo de estas etnias, Ambos han aportado, mediante minu- ciosas investigaciones, una vision de conjunto d su cultura a través de la ecu: peracion de las tradiciones indigenas y de cion del lenguaje ritual Por su parte el lingtista Domingo Meneses, hab! de la lengua chol, nos pre senta en su texto “La vision la conserva del escrtor indigena sobre suis escritos’ una concepcion del mundo proveniente de x cultura Alberto Gomez Pere hasta ahora el tinico poeta lengua tzotzil, es autor npre). En ramos un de Jao no feck (Sie este texto encom mundo cotidiano recreado a raves de la palabra, cami- nando mlpas tupidas, como bien dice él, “en busca del tesoro parejo de veredas y +55 espiritu de la liters tura maya re- gional, que logro R sobrevivir al paso del tiem- po ya quienes pretendieron aniquilar por ser aje- Ros a su concep- cion de mundo— mitos, rituales ¢ his toria de estos pueblos. Algunos estudiosos de estos cantos-poemas, entre ellos el doctor Alfredo Barrera perdido, aliento sagrado de | do el fundador del Labora- Isaias Hernandez Isidro, | Vazquer, asientan que el mis descendientes”. torio de Teatro Campesino e | poeta chontal, también ha | manuscrito de Los cantares Dentro de la produccion | Indigena de Tabasco. En | publicado poernas en diver- | de Deithalché es una selec literaria chol en Chiapas des- } 1987 publico su libro Poe- | sas revistas locales y de cir- | cién hecha por Ah Bam, tacan los trabajos: “Cuando | mario editado por el Insti- | culacion nacional nieto de Ah Kulel; asimis- rmuere la persona que tiene | tuto de Cultura de Tabasco, mo, sefiala Barrera, no sunahual’, de Domingo Me- | dentro de la serie Escritores | Lirerarura wwoicrna todos los poemas pueden neses Méndez; “El duetio del | Contemporaneos. En la an- | MAYA EN Cal ser considerados como tales, cemo”, de Alfredo E. Mani- | tologia Flor y canto: cinco Eneste estado, la region | pues supone que los nime- nez; “La aparicion del Sefior | poetasindigenas del sur de] Camino Real, ubicada en | ros tes, cinco, nueve y di de Tila’, de Lizandro Oleta | (eleccién y notas de Ramon | el norte de la entidad y asien- | son narraciones transcritas Lara, y“El ayo y la forma- | Bolivar, publicado por la to en tiempos prehispanicos | como si fueran versos; el cidn del rio Agua Azul”, de | Comisién de Apoyo para las | del linaje Ahcanul, se ha con- | dos y el seis, oraciones Cristobal Montejo Vazquez. | Culturas Indigenas del vertido en la cuna de poetas | religiosas, y que el uno y el En cuanto ala literatura Estado de Tabasco en 1993, | y narradores que ahora des- | trece tienen cardcter ritual tojolaba, sobresalen los rela- | coedicién uNesco-conaunex, | tacan por su produccién li- | Aunque los temas son tos "La mujer de los seis | stcure i) el poeta teraria en lengua maya. vatiados, se canta al amor, a amantes”, de Antonio Gomez | Hemndez Geronimo se Vale la pena recordar que | la naturaleza y se implora a Hernandez; “El hombre del | dirige con ternura y cantos a | de esta comarca esel texto | Dios, pero también se duele panteon’, de Francisco Cruz | la mujer espost y, su vez, | Titerario Bl libro de los canta- | de las desgracias del hom- Santiz; “Un pobre que lleg6_/ critica con sutileza el sis- | res de Deithalché, escrito en | bre. El poema més hermoso aserrico y el compadre que | temaeconémico y social | 1742 y quesindudaha | esel “Canto de la flor”, En quiso hacer lo mismo", de | imperante, que destruye las influido en poetas y narta~ | sus versos se exalta a la natu- Ignacio Lopez Lopez; “Una | selvas y contamina las aguas | dores actuales. Este docu- | raleza, presidida por la luna, Viejita huérfana”, de Viviano | de los rios de su tierra ‘mento constituye el iico | el cielo estrelado y la mujer. Cruz Alvarez, y“La tigra y el_| “Estos mis arboles/llenos de | ejemplo conocido hasta hoy | Pedro Correa en su libro La conejo”, de Vicente Santiz | mortgjas/en una senectud | de un texto literario escrito | cultura literaria de los mayas, Lopez. insoslayable/ huérfanos de | en lengua maya yucateco al referise a este poerna, | pajaros/ se elevan esquelé- | que narra bailes y danzas | afirma que ¢s la letra a una LiveRarvea 1NpIGENA ticos/ al cielo... Esta protesta | acostumbradas por los in- | danza ritual o preparacion a Mata EN Tabasco | de arboles/ es una subver- | dios en la época prehispani- | ta danza, porque se suaviza ‘Auldarico Hemandez | sign silenciosa/es un dis- | ca, Por as caracteristcas de | el contenido religioso por Gerénimo, poeta y drama- | curso de fantasmases un | sueestilo, esencialmente de | medio de una nota femenina turgo chontal, con su obra | grito sepultado/ de concien- | naturalezalitica, el texto es | delicada eingenuamente er6- La tragedia del jaguar, ha si-) cias’. considerado parte del tica que acompatia a un co- 56. _ weRRa __ . ~ADENTRO rodrigo por una anciana, Municipal de Calkint y la quien espera solemnemente | Delegacion Estatal del Ins- Tnaparicién de una estrella. tituto Nacional Indigenista Fn virwd de que la influen- de Campeche. Este concur- cia de ese texto prevalece en $0 s6lo tuvo dos ediciones lespiritu de los mayaha- | amuales: en 1993 y 1994 Dantes de esta region los Resultado de la adquis- poetas de in ciudad de Calki- | cin de las téenicas de la niy pueblos circunvecinos, | escritura en lengua maya, publicara un libro de Cue- Aceste grupo de poetas se perssten en escribir en su ast como la dedicacién y el | vas Cob titulado Auat pek tii | afiade Alfredo Cuevas Cob, Fengua matema. En menor profesionalismo de quienes | u cual (El quedo del pero | hermano de Bricida, En los medida, El ritual de los baca- | integraron ese singular en su existenca) trabajos de Alfredo se per- es —procedente de una | grupo, todavia se escribe de Otro escritor mayaha- | cibe un intento por resaltar poblacién del oriente de la | manera individual, en espe- | blante,originario de la co- | la vida cotidiana de su co- tura maya contempordntea. Peninsular de Eseritores en Asimismo Ramon Bolivar la, Lengua Maya; sus poemas consider6 entre los més im- | han sido publicados en las portantes poetas indigenas | distintas revistas culturales del sur de Mexico, Proxima- | de la region, y fue antologa- mente, el Fondo de Publica- | da por Jaime B. Rosa en el ciones del Gobierno del Es- | trabajo Poesia contempordnea tado de Quintana Roo | en lengua maya ciudad de Calkint y tecien- | ra de mejores tiempos. marca, es el profesor Walde- munidad rural: Tepakan temente traducido y publi | En Jaactualidad desta. mar Noh Tzee, quien se ha Sélo suefios, poema es- cado por Ramén Arzapalo | can los siguientes poetas: la | caracterizado por impulsar ito por Romualdo Méndez Marin—ha dejado sentir su) novel poetisa Briceida Cue- Ios talleres literarios tanto en Huchim, ganador del Primer influencia en la literatura es- vas Cob, quien panicipo en | Palenque, Chiapas, como de | Certamen Peninsular de ctita por los poetas y narra- el Segundo y Tercer Encuen- | Calkini, Campeche, ciudad Poesia en Lengua Maya, es ores indigenas nativos. tro Peninsular de Escritores en la que como yamen- un texto que nos lleva a Respecto ala nueva pro- | en Lengua Maya, celebrados — cionamnos dirigié el taller de pensar en el pasado glorioso uccign, podemos decir que | en julio,en la ciudad de literatura indigena. Ha pu- de los mayas. Los versos de hasta fechas recientes, y aus- | Mérida, Yucatan; y en no-' | blicado y sigue publicando este poema vigoroso setialan Picizdo por el H. Ayunta- viembre de 1992 en Calking, ‘sus textos en suplementos la fuerza del conjuro y la miento de la cabecera muni- | Campeche, tespectivamente. | culturales de los periédicos | magia de los suetios que se cipal de esta poblacién, fun- | Ha publicado sus textos en del sureste de la Republica. | convocan por medio de la cionaba un taller de lengua | maya y en espaol entlare- | Su narrativa ha aparecido en | palabra. Este poeta procede ‘maya en la Casa de la Cul- | vista cultural A Duras Pagi- | la revista El Cuenfo, que fue | dela poblacion de tura ditigida por el poeta in- | nas, editada en la ciudad de dirigida por Edmundo Vala- | Hopelch’en, region conocida digena Waldemar Noh Tzec. | Chetumal, Quintana Roo, y | dés. La revista Cultura Sur, | como los Ch’enes, en el esta- I Enese taller literario se cul- | recientemente desaparecida; | editada porel Consejo Na- | do de Campeche tivaelgenero poetico en | en la revista Cal kin que se | cional parala Cultura y las | A diferencia de Briceida lengua maya, Paralelo al, | editabaen Calkini, Campe- | Antes, en la Ciudad de Mé- | Cuevas Cob, Waldemar Noh la revista Cal Win brind6 su | che, y en Por Esto de Yuca- | xico, también lo ha incluido Tzec, Margarita Ku Xool, Ale espacio para la publicacion | tan, periddico editado en la _| en sus paginas, fredo Cuevas Cob y Romual- de teatos de poetas y nar- | ciudad de Mérida, Proxima- | El poeta Waldemar Noh | do Mendez Huchim, mu- dlores, Lamentablemente el | mente aparecera un libro | Tzec, al igual que Briceida | chos no ban tenido la opor- taller ha desaparecido | suyo con poemas inditos. | Cuevas Cob, recibié el eco- | tunidad de publcar un libro debido ala ata de apoyo | El mérito mis importante de | nocimiento al ser antologa- | cee reg sn pndccon por parte de las autoridades | esta poctisa es haber sido | do por los estudiosos espa- | literaria en lengua maya locales; sin embargo, | considerada la tinica mujer) ftoles ya referidos. 1 merced al entusasmo e ini- | entre ls escritoresindigenas | Junto a ests poetas, Mat- ) LireraTvRa wiceva citiva de este grupo de t- | de lenguss mayas. Gracias a garita Ku Xool, quien hasta | xara ex Yucaran leristas se eve a cabo el | Ta calidad de sus trabajos | €pocas recientes incursiond La produccién Iiteraria en Tercer Encuentro Peninsular | poéticos ha sido antologada | en la creacién literaria, tam- | este estado abarca los géne- de Estritores en 1992;a su | en losestudios de Francisco biém es dstinguida poeta del. ros de poesia, narrativa vez, se establecio el Certa- | Ligorred Perramon y Jaime | taller hterario del grupo de | (cuento), ensayo y teatro, men Peninsular de Poesia en | B. Rosa, ambos investigado- | Calkinf, Campeche. Tam- | De esta literatura reciente Lengua Maya, en coordina- tes espafoles, interesados en | bién participé en el Segun- | destacan: ion con el H. Ayuntamiento | publicar textos de la litera- | do y Tercer Encuentro | En poesia: U kaayilo'ob ieRRa ADE NTRO = a aa in pubst kal (Cantos del cora- 267), libro del poeta Gerar- do Can Pat, es un bello re- | cuenta de obras dedicadas | al amor, en sus versos el | poeta yucateco cantaala | mujer amada con una extraotdinaria sensibilidad y_| ternura, Hay en suestilo | ritmo, cadencia y musicali- | dad, por lo cual podriamos | considerar que es quien | tejor domina la técnica y el | arte de la escritura poética ' | | | \ | | en lengua maya, entre sus contemporineos y coterré- ‘eos, Este poeta incursiond en Ia narrativa con el libro La Virgen deta Candelaria, | texto de etnohistoria que recupera el origen del ' pueblo de Tibolon y,asu | vez, narra breves historias | de la imagen de la Virgen de | la Candelaria, patrona de es- | ta comunidad, \ En 1994 el Instituto Na- | cional Indigenista y la Seere- | tarfa de Desarrollo Social | auspiciaron la publicacion | de Canciones tradcionales y | La mueva cancion maya Ly It | de la sere Coleccion Leas | ‘Mayas Contemporineas, de Gerardo Can Pat, En ambos | textos se compilé la letra y | miisica de canciones y bailes | tradicionales que viven ain | en la peninsula de Yucatan. | Colaboraron en los trabajos | de recopilacion de esos ma- | tetiales Miguel May May, Maria Luisa Gongora Pache- | 0, Santiago Dominguez | ks, Francisco Nutiez y Carlos Montemayor. i Narrativa: U tzikbalilo’ob | ‘Oshutzcaab yetel Mant | (Cuentos de Oxiutzcaah y | Mani), de Maria Luisa Gongora Pacheco, esun 58 -— libro pequefio que rescata cuentos, relatos, canciones y 170s tradicionales. La auto- rae wna sobresaiente investigadora y promotora de talleres de arte y arte- sanias, y de viveros de plan- tas medicinales, Merced al trabajo de investigacion realizado por Gongora Pacheco, quien recoge los textos, los traduce y escribe reereando con singular ‘magistralidad la rica narrati- va oral vigente, hoy conser- vamos lo que atin pervive en las précticas de los mayas de la region en donde se desemperia, En la actualidad se dedica a la ensenianza de Ja lengua maya, Felipe Carrillo Puerto w cwctal yeetl bix u Wa‘ajsa'al ‘uc haajil Muccupip (La vida de Felipe Carrillo Puerto y su me- moria en Muspip) de San- tiago Dominguez Aké, es un relato biogréfico en lengua maya actual de excelente calidad, en el cual narra los pormenores de variados ‘sucesos ocurridos al extinto lider socialista Felipe Carri- Io Puerto en su paso por la poblacion de Maxupip En teatro; juntul Kona (El mipero), es una pieza basada en el cuento del misino nombre de Domingo Dazul Poot. Feliciano Sén- chez Chan, a través de este texto, nos muestra s6lo una de las obras de este género que ha escrito de manera individual y colectiva, a par- tir de 1982, Santiago Dominguez Ake, Andrés Tec Chi y Miguel May May, al desarrollar sus trabajos de investigacion en. 1a Unidad Regional de Cul- tras Populares de Yucatan, han hecho posible varios proyectos y publicaciones ccultarales en lengua maya; ejemplo de ello son el perié- dico monolingte U yajal ‘aya wiiiko'ob (El Despertar de los Mayas) y el periddico bilingue U keagyil maya taan (Canto dela Lengua Maya) LiteRarura InDIGeNA ‘Maya en Quivzana Roo En Quintana Roo, esta- do situado en la parte mas oriental de México, tambign se escribe en lengua maya. Al revisar la escasa literatura existemte, encontramos a va- rios poetas que dan cuenta de sus trabajos en este idio- rma que todavia se habla y se esctibe, en algunos casos, a través de talleres de lengua ‘maya establecidos en las ciu- dades de Chetumal, Felipe Carrillo Puerto, José Maria Morelos y Kantunilkin, esta ultima cabecera del munict- pio de Lazaro Cardenas, Enel libro Voces en con- trapunto del profesor Eleu- terio Llanes Pasos, autor bie lingte, encontramos poemas eseritos en la lengua maya; em sus versos el poeta hace an elogio a la raza indigena, ala mujer, al campesino y al cazador. Escrbe desde la ciudad de Chetumal y no asiste a taller alguno; en similar sitacién se encuen- tran los poetas Juan Francisco Salazar Caamal y Javier Gomez Navarrete. Los tres han publicado sus tra- bajos en la desaparecida revista A Duras Paginas, Airigida por el poeta Ramén Suarez Caamal De la produocién litera- nie®Ra ADENTRO ria del municipio de Felipe Carrillo Puerto destacan los poetas y narradores Santos Natividad Can Tzuc, Fe- derico Ek Can, Amadé Colt } Colli, Nestor Cimé Pech y | Samuel Cituk Balam quienes | an publicado sus crea- | clones y recreaciones poéti- | cas en las revistas de esta Localidad: Ka pel faam (Dos | Palabras), editada en 1989, | y Tanik (El Habla), apareci- | daen 199] Del municipio de José Maria Morelos, con cabecera del mismo nombre, se tiene | conocimiiento de los trabajos "que realiza el poeta y compo- sitor Martiniano Pérez An- gulo, quien ha creado can- ciones infantiles en lengua raya y, a su vez, ha recopi- lado la de otros autores de esa zona del estado. En el municipio de Laza- to Cardenas, cuya cabecera esla poblacion de Kantunilkin, existe un taller de lengua maya pero se descomoce si cuenta con creaciones lierarias, Sirva este breve recuen- to de la literatura maya con- tempordnea para tenet co- nocimiento de que todavia, pese a las limitaciones que imponen las circunstancias, los poetas, narradores, ensa- vistas y dramaturgos del sureste de México continian escribiendo en sus lenguas materas, tal vez convoca- dos por Mantiniano Pérez Angulo cuando nos dice: “Oye la voz del tunkul que nos trae su palabra/ indige- na: esta diciendo/ Levantate, ya basta Indigena, esta dicienda/ Abre tus ojos, méjalos con agua’. Waldemar Noh Tzec spore DEMASIADO TARDE? de veras que tu amor ya tiene dueno? escheat é Detnasiado tarde llamo a las puertas de tu corazén? 1 aunque tus respuestas resulten dolorosamente afirmativas 3 permiteme enumerarle con brevedad a los ofdios de tu dura sordera + los continuos lamentos de mi amor por t eres el aire que necesito para respirar eres el agua que necesito para mi sed eres la tuna que necesito para iluminar las noches de mi soledad s.eres el sol que necesito para que florezca mi existencia 8 10 bellisima mujer que me rechaza JACH UA OK'IN? ac ua cin tani op joa a pubs? Ga ua yan maa eu yumi a yama? Fey jaja mein at chi rach p'at in chan ego tu kin a chic hae 1 sansamal yan in yamaech sech Wabet-temw il in ce ina ech Wabet-tenw tal in wag jech Wabet-tenw tal a soastunsih ala tn hencknai ie Wbet-tem w til w tla in Ruta 10. ichpan x-hipal i pet Juan Francisco Salazar Caamal MI RECUERDO Craando yo me vaya Jamas me olvidaris quien sea que te hable ti me recordaras. Habra dias que pensarés y tienes que Hlorar tus palabras el viento se las Hews en tu Ianto me recordaras porque mi nombre al cielo se elevo. Por el fin del mundo andaras S6lo que me recordaras hhagas lo que hagas jamas me olvidaras. YAAN A Veeton xiteno ‘mix bilvin a tuusken Je mdax ku Caneché ‘yan a Ras hen Le fein ea tu Fale ‘yaa a wootken Ichi a wok’olé yaan as keu tumen in habae kan tise. Xen chen minan wxul yoR'ol kab chen bale yaan a kas je baax ka beté mix: bikin a tw'usken Tera ADENTRO KAS KEN I haar ta wale lik bise {JUAN FRANCISCO SAIAZAR CAAMAL ui en Quin fae bingeing. He pla up de569,siplemens Fe Quire +59 spore sshd Briceida Cuevas Cob EL CANTARO Areva eso Hace sudar mi frente Me acaricia la grata frescura del gran pozo. El céntaro esta conmigo, es mi companero de andanzas, ime sonrte. ‘Todo el tiempo rie, aun teniendo sed Agradablemente lo manoseo. Braceo la soga, serpiente-juguete, que se enrolla en mis pies. Con ella sube la cubeta de agua. Doy de beber agua al cantaro, Canta levemente mientras bebe. Su canto es el revolotear de un negro y alegre pajaro Kaw El cintaro ya no tiene sed. Placenteramente le puse el brazo al cvello, lo abrace, aunque es muy travieso Me hace cosquillas con su oreja en mi vientre, asimismo en mis costilas Gratamente escupe en mi mano. Reftesca la tierra por donde camino. No cesa en sus travesuras. Tampoco cesa su cosquillear en mi vientre y en mis costillas con sus orejas. ENo ve acaso que llevo la cubeta con la mano izquierda, que llevo en el hombro la soga? {No piensa acaso {que asi como me hace reir, podria hacerme soltarlo para que se rompa? No ve nada, ni piensa, solamente esta dedicado a hacerme reir No veo nada, ni pienso, solamente me estoy carcajeando con él. __tieRea “ADEQTRO tM okey eke PUL Trnjadein Ti ment i cho in ka tu tan inp ‘Tamu baytben whi sisl x-noj cen, Prue t ya tuk, inet ta, an u chee tin wee Kex uk aj, tade in tu chee Tam im jo cach Tin i spi w bal il sun, Ju i hophuba tn wok Tu pach sun tan uta u cyl ja Tin dct au yuk piu Tamu chan Way tu wich ja U Raye w pepelolejineu box Rau kamal w yo Laks yuki pul Tin i lchaj, sin ma Ix steno, Tan w chitin naeyételw xin, Dey xan u chalk inchoate Tam u i tabi in Wa “Tan xa we alu joy aun w alin xinba Ma tu deel ‘Mix tu feel u chajit in mak’ yételu iin Maa tanu yi in chichmal choy yétl in dete a, _yte xan in palma sun? Ma ua tan tee Je bix uw méntiein chee), bey xam w bin u ment in lath ha i pa? ‘Mix bal fa yi rmx bal ku tuk chen ep you menth in chee Mic baa! fu yi, rmx al ku tui, chen tam in bin jajachee etl pu ‘BRCEDA ‘CUEVAS COB, (pak, ain, Gap. 1989) tuo roti de Scena Comers Pps ene Segundo Teer Ear Penns de tere en eng ay 192) rene Prine Ese ager de Eee gus indies (GORD, Hapa ss senor en eases AD Pag, akin Par, ewe meio ed oe en Lng Med ast locum ai, Compete Rene tre apr Fees ce engages {42 FONCA por el ode 1985-1998, para Joserra femenina que, a través de v erotismo bien consciente, en- cara absolutos como la be- = Ileza y el arte hecho vida; y @_\ susensayos, ademis de in- terpretaciones abiertamen: te amorosas dela literatura 6 las artes plésticas, pue- den también leerse como una reescritura, desde otra perspectiva, de esas ob- sesiones que llenan sus tex- Qheien tenga el vicio bien losabe, La escritura de dia- fi €s un ejercicio adictivo y perverso. Adictivo por que el telato de la cotidia- nidad se vuelve necesi- dad cotidiana, Perverso porque a causa de la adiccion el (a) diarsta se descubre, de repente, pen- sando cémo representaré | hace Des- | tos de ficcion. Asi, toda la ciertas escenas en su texto. | para si mis- : : de Fl canto | obra de Garcia Ponce se ca- Adicivo porque, al igual | mola) y el saber que no de los grilos, obra de | racteriza, ante todo, por su que el coleccionista, quien | habré ojos ajenos que lo es- j teatro de 1958, hasta los | autorreferencialidad: como leva diarios atesora persona- | cruten da al género una liber- | cuentos de Cinco mujeres de | est llena de pistas,es posi jes, momentos, lugares para tad absoluta, donde solo la 1995, ha transitado también ble rastrear sus origenes li- meters en su vitrina, Per- | autocensura detendria el | por la novela, el ensayo y | brescos; cada uno de los verso porque los diarios se | fluir de la autoconfesién, la | hasta la autobiografia. En- | textos es una bitacora litera- van sofisticando en forma y | autoentrega, el retrato fil que tramado de | ria; es, ambien, una postica fondo; al hallar el gusto por el espejo de la escritu- obsesiones | explicta pues el tono ensayis- | género al diarista leda ra devuelve. Y De tematicas y | tico de la narrativa le permi- por creerse narradorta) 0 | dima de Juan estructura- | te que selene de afirmacio- poeta, pero ademas el objeto | Garcia Ponce se le converte en fetiche y se | cumple con to- vacomplicando: tiene que | das estas caracte- 4 ser un cuademo con tales y | risticas pues es tales caractertsticas, hay que | una novela que usar una pluma determina- | se ha robado la. da; luego se incluyen en a | forma del ES les, Ia obra | nes sobre lo que significa la F de Garcia | literatura para Garcia Ponce. serie de textos | Y ahora st puedo volver a donde domina | De dnima. No es una novela lespiritu pa- | de ruptura como lo seria, por rodico: tanto | ejemplo, La cabana, donde pruebas materiales de los diario para "en lanarrativa | el tono narrativo de Garcia eventos y, entonces, ademis, | estructu- “7 “como en el ensa- | Ponce dio un vuelco para yaestambién un relicario, [arse yo se ha pasado la | volverse menos anecdotico y Como todas las escritue | Por qué es im- vida haciéndole ho- | mas ensimismado, es deci, ras del yo, el diario lleva en | portante la reedlicién sila ambigdedad de situarse | de De dnima?! Ante to- entre la literatura y el docu- | do, porque pone a circu- mento; lo que en él se apun- | lar la que, segiin yo, es la taalgo tiene de ficticio pues | mejor novela del escritor es una reconstruccion a tra- | mAs prolifico de la genera- vés de la memoria y algo ha | cidn de medio siglo.? Tal vez Klossowski se pasean por la de tener de historico puesto | el juicio de valor parezca que el referente es el mundo | temerario, sin embargo, con su tiempo, sus espacios | puedo hacer historia para menajes a sus autores | més ensayistico. Tampaco es favoritos, los ha reeseri-| su novela mis ambiciosa; toeny para un context | este lngar lo ocupa la mexicano que es volunta- riamente cosmopolita: asi, ~ 1 Dea noel xia una een Broch y Mann, Musil y | pela, pues or Motsnas en 1984 hora, et 195, eae en ‘ Joan Moi, ena se colonia Roma de los sesenta | Naraores coenporineos Me pace © por playas yucatecas alem- | !mpune wtarquew pss como ura eon pie y qu en porales, Y entonces, a pesat | ngin do seen qu st de un y su gente. El diario se gene- | justificarlo, del palimpsesto o precisa» | te qr ene mis edie es de raen las orills ent lo pi- | Durante més de treinta y 2) mente por é, la imtratextua- | PEP blico y lo privado, pero esté | cinco altos, Juan Garcia 3) lidad es la dominante en st | ns desu genmacn seencuentn més dentro de lo segundo | Ponce ha puiblicado constan- ) obra, Porque su narrativa, | sites murs com ua que de lo primero; en apa-_| temente abarcando todas los "| por ejemplo, es la construc- | est Maas len, cs Fiencia, quien lo escribe lo | géneros excepto la poesia. | cidn perfecta de una figura | sgven lem pgs nieRRa — ADENTRO - ae! Crmica de la interven ion, inconcebibles dos volumenes donde cada capitulo es un pastiche de una novela distinta de las muy amadas por Juan, Ni siquiera es la que mas quiero: ésa Inmaculada o los placeres de la inocencia, porque com ella pasé cuatro afios de mi vida y taché sus originales y lei sus prue- bas hasta que casi me la aprendia de memoria Lo que sucede con De dnima es que es la sintesis perfecta de todo to que dije antes de re- ferirme especificamente a los otros tres libros. Desde la introduccion, por completo fuera de Ja novela, una voz que hhemos de suponer la del autor nos entrega la genealogia: otras dos novelas escritas en forma de diatio. :Por qué lo hace? sPor qué desea hacer obvio que vamos a enfrentamos um texto que es lite- ratuta sobre la literatura? Por qué, si el hecho de que el género sea la parodia de otto género ya nos est dando una pauta de lec- tura? Porque aqut, de en- trade, tagonista: no hay un narrae dor que nos ponga ante el ‘como si” del mundo narra- do, sino das personajes que iben sus vidas en diatios. Como buenos asiduos al sgénero, toda su cotidianidad queda plasmada en la nece sidad cotidiana de plasmar- la, Paloma, la mujer ideal sintesis de todas las mujeres 62 escritura es la pro- esc aque rondan la obra de Garcia Ponce, se crea a si misma como absoluto del erotisma, de la belez través de su discurso, Gilber- to, el escritor, el artista que busca su modelo para que se convierta en encarnacién de los absolutos que rigen Jos ritos casi religiosos de su vida, se construye a sf mis- mo a traves del lenguaje. Y, como se trata de datos, de libros secretos, de escritura intima, la transgresion que: da toda en manos (jdeberia decir en ojos?) de quien de- bbe completa el texto a tra- , del amor, a vés de la lectura: quien lee De anima es cémplice (cla- to, ya sé que cualquier lector en cierta medida lo es, pero aqui mas) porque acepta in- ternarse en un arificio que reproduce un acto que se realiza en la soledad y que se ejerce pata no ser mostra- do, Leer De dnina es acep- tarse voyeur. Por ello, la no- vela no sélo puede interpre- tarse como la poética de Gar- cia Ponce donde sus temas reaparecen sintetizando aftos de escritura, donde los ho- menajes se hacen explicita- mente evidentes, donde la TiePRa ADENTRO intratextualidad es tambien un juego de rellejos puesto aque los cuadros y Jos textos alli men- cionados existen de veras (los dibujos estén colgados en una pared de la casa de Juan y el cuento en cientos de estan tes de bibliotecas y casas), Debe inter- pretarse como la maxima expresion de la postica de Gar cia Ponce porque él dice que el ane debe asaltar ala vida y nosotros debemos dejarnos tomar por asalto. Y eso sucede con De anima: esta- amos jugando al jue- g0 adictivo y perver- 0 de leer los diarios de dos amantes, cu- yas realidades se cre an y rectean a través de su escritura; esta- mos aceptando las reglas de esa realidad de palabras que for- ma un todo en donde pode- amos ver las dos versiones de 4a construccién de esa uni- dad bifurcada que es la pa- ree. Es por ello que De dni- ma es la mejor novela de Gareia Ponce, porque los dliatios de Gilberto y Paloma unifican y concretan lo que en miles de paginas el escri- tor ha afirmado y reafirma- do. ¥ porque somos noso- tros, al leer esas dos versio- nes de la vida, del mundo, de la tteratura, los que ayu- dlamos ala creacion del an- drogino Cando pratique a Lery, vaa morir. Dira que soy una idiot. Dra bien. Estoy pensando seriamente en vi sitar un sicslogo, No es nor- anal que vaya por la calle y se me olvde a donde me di- tijo y qué voy a hacer; es aque los orgasms me hacen perder la nocién del tiempo, No eseso lo que me asusta, lo que i me sorprende es ea veces hasta olvido mi direccion, mi estado civil no sési hasta mi nombre; ademas, nunca me doy cuenta a qué hora Eduardo desaparece. Después, me siento como perdida, como drogada. Imagino mi expre- sida y me miro como una estilpida; veo las cosas como entre suefios y no me puedo concentrat en nada Sino fuera por Cecilia, aque lleva a misma ruta que 9, creo que ya habria per dido mi trabajo. Es muy buena, ya van dos veces que me descubre en trance; en la primera ocasion me ordenc: “Ve a la universidad”, “{No recuerdas si voy a dar técni de acopio de informa- cin, 0 todavia estoy hablan- oles de la orientacign teori- ca?” *Segin te of decir ano- che, vas explicar el uso de la grabadoray el rato a los informantes Es buena. Tiene razones para odiarme y, sin embargo, hasta me ayuda Solo me reproché aque- lla noche, cuando Eduardo se descar6; él queria con las dos. No recuerdo textual- mente sus palabras, pero fue ‘una proposicion amibigua, nunca supimos a quién de las dos iba ditigida, La ex presi6n de Cecilia se grabé en mi memoria; expandi6 su boca en una sonrisa y sus ojos se volvieron mas gran- des. Yo también sonrei (creo que puse la misma cara que cuando me entran los lap- sus). No tuve ni un asomo de duda, aunque ella es muy atractiva, el estaba ma cerca de mi, asi que lo jalé del brazo, y le besé la boca mientras me quitaba la blu- sa. Tenfa esa risa que sélo le sale cuando esté provocin- dome placer (bueno, quiza tambien le sale cuando se lo hace a otras, pero ya qué). Al salir de la cocina para de- jamos solos, ella pas6 junto 4 nosotros, noté que estaba contrariada cuando me dije: se plato era para las dos, te molestaria compartilo Fue la tinica vez que senti algo semejante a un remor- dimiemto: recorde que de adolescente yo juraba —y perjuraba— que pondria distancia de por medio an- tes que volarle el macho a una amiga, Pero qué me du- 16 este atisbo de conciencia las manos de Eduardo son el mejor remedio contra la racionalidad, la racional- izacion y todo lo que tenga que ver con la inteigencia A veces tengo la sensa- cion de que no me pe- 4 E CRISTINA LEIRANA® ne 2 ue®ea netra, Yo gimo, me muevo hacia ariba, hacia abajo, siento que me toca los se- nos, el vientre, siento que lo de- seo, que aumen- tael grado de deseo, que quisiera desearlo mis... = pero no hay sudo, ni una gola. Ni embarracion dle semen, ni humedad vaginal © que me incomode. Siempre ue nos encontramos hay un clima templado, es cu rioso, nunca lo hemos he- cho en dias de calor pleno. Cuando estoy con él —haciéndolo; nunca hemos platicado, ni ido al cine, ni hecho nada trivial juntos— siento como los misticos cuando aleanzan el contacto espiritual con el Ser Supe- rior (de nina era muy reli- giosa y, aunque no estoy muy segura, creo que algu- nna vez en mi espiritu se pos6 la Gracia de Dias) Después de la primera vez, Eduardo nunca volvie a buscarme (a Cecilia tampo- co), pero la casualidad nos ‘une; antier me lo encontré en el camién. No, él se me acereé, es cierto (Cecilia des \ taco ese detalle, que_por > lo dems, yo ni me hu- biera percatado y ni me im- porta), pero tampaco me re- chazd, ni le preocupo que hhubiera gente: nos abrazamos y feiniciamos el més antiguo ritual conocido por la huma- nnidad; vi en su cara la al aria que sinti al mirarme Sin hacer caso de noso- tt0s, las personas bajaron en sus paradas. No me lijé si me quits el pantalon; las tnicas imagenes nitidas que puedo evocar son: yo, desabrochan- dome la bluse; y él, que no dejo de sonreir.Bajamos cuando el chofer indies que su muta no continuaba, esti- bbamos en el paradero De pronto, en la calle, estaba sola No me di cuenta en qué momento se separ6 de mi Entonces recordé que algo tenia que hacer. “Por qué tomé el autobiis?” Estaba contenta, el are fresco me daba de leno en la cara, la luz, atenuada por las nubes, no lastimaba mis ojos. Lo ‘nico que me inquietaba (y ni siquiera mucho), es que no me acordaba para qué habia salido esa matiana Fue la primera vez que Ce- cilia me regresé a la realidad, Gracias a ella supe que iba a la universidad; después de todo no estoy tan mal, pude Tegat sola, apie En el aula me concentré. +63 ‘ADENTRO Hable de la tecnologia, de lo. | acabaste. Feo, sin dinero, ni importante que es no perder | se ocupa de ti, pero ahi te de vista el carécter humano | tiene, cuando él quiera, de- de los informantes, del respe- | lante de quien sea y sin com- toy lz objetividad con que | promiso alguno”, Sera la pri- debe manejarse a informa- | mera vez que no me afecte cion. Sin embargo, tenfala | su opinién. Antes, todo me impresion de que los mucha- | causaba conflicto; que sila chitos me imaginaban ja- _} @tica, que si esto no es co- deando, desnuda, Tal ve recto, qué pensarfa fulana alguno de ellos me habia vis- | Ahora no hubo tiempo para toenel camino. No permiti | discutir sobre moralidad, que este pensamiento me Yo afirmaba que no exis- perturbara, la clase transcu- tan los instintos humanos, rid normalmente sélo los impulsos de satista No te da pena?”, me | cer necesidades, pregunté Cecilia cuando We- | y cteia que, gué ala casa, Noté que no} aun ésos, se habia reproche sujetaban a en sus palabras s6lo curio- a volun- tad hu- mana, pe- ro ahora yano sé << Cecilia me pidio que me ocupara de la cena, Hace ya varios sidad. “No.” “Es que ni si- | meses que vivimos juntas. Auiera es tan atractivo. Nos dividimos las obligacio- Entonces me di cuenta: | nes y los gastos. Por fin, al- delgado, moreno, de pelo | guien con quien no me cues- lacio... 0 ¢s eo, pera tam- | ta trabajo vivir, Ela es con: poco de los que al pasar por | siderada y yo trato de serlo. Ja calle atraigan las miradas, Siempre consulto su opinién Cuando le cuente a Lety, | cuando realizo algin ensa- diré que soy una idiota. Ya | yo, su erica es sincera y me la imagino: “ni siquiera es | responsable. Creo que se rico’, “tantos buenos partidos , siente obligada a protegerme, que despreciaste y en qué | eso me parecié ayer Caminaba sobre la calle segenta y uno cuando via Eduardo. Ni siquiera me dlespedi de la maestra con la que venta conversando. S6lo de mirario sent que la exci- tacton recorria mii cuerpo Sus ojos, es todo lo que puedo recordar antes de caer en ese estado de confu- sion absohuta. Creo que las otras mujeres continuaron su camino; yo no. Parados, en el pavimento, sonrientes, recreamos el c6digo existen- te en la naturaleza. No sé cuanto duré el acto, A lo le- jos escuché la voz de alguna sefiora apelando a la moral, pero no senti que se dirigie- maa mi. Yo no podia creer que tanto placer era dable a la naturaleza humana: repeti y repeti tratando de conven- cerme, él munca me deja an- tes de saciarme. La blusa que yo traia no cayé al sue- lo; solo me la desabrocho. Hasta hoy, no me habia da- do cuenta; mi conducta puede ofender a terceros. Cuando Eduardo se fue, ya tenia toda mit ropa en su sitio. Estaba alegre. Ala vida no habia que pedile més; no me importaria no llegar a ninguna parte, perder el compromiso que tenia pen- dente (jiba a mi trabajo, a cobrarle a alguien, a com- prar o a qué?). “Esto es la vida y ya, gpara qué busca le?”, pensé. Cecilia me en- contrd de nuevo, me toms de la mano, Juntas fuimos hasta la casa, "No te preocupa que te vea toda la gente, no piensas Jo que diré tu madre cuando se entere, tus alumnos te eka ee - “ADENTRO perderan el respeto. avale la pena? {Te vasa sen- tir bien cuando viejas amigas dejen de recibirte en su ca: sa?, jeviando cualquier otro quiera hacerte lo mismo?” “A mi sélo él me gusta porque nadie “No seas tomta, es0 tt Lo sabes pero quién mds?, ac- ttias como wna puta —no quiero ofendene, sé que no Jo eres, je6mo te ven los demas?, puedes perder tu trabajo, squé haris despues No pude responder, nada habia pensado. “Es inuil, nunca podré evitarlo" le di- je, con una cara, que sélo de imaginarme siento listima de mi... me conforta saber aque ella me estima y le preo- cupo... en el fondo estoy tranquila: esas gentes que me juzgarén, no lo harian si hhubieran sentido lo que yo. Eduardo, gpar qué no te las coges?, necesito que entien- dan que el mundo tambien puede ser dulce + (lananca, Gio, 1970) doen penodics 5, yn losis cae ino aera wasons octocas ISStE, 1990) y re sey Ir Dur el Suet, 992) En 1091 gan el concurso de atl eso contact pr e ms Desde 1992 price bs adloeapsuls vertanas Yost La Tina de le ae, ph DOCE PINTORE S DEL 7 Madrigal 1S ac = Camel “Bo 2\Beatriz Ave oe. rataiso lEdén Garcia = pBtson00 eWVictoria J ‘compar. | Sb seinwo. ‘austino sabriela = Camelo Cano $\Juan Javier Nucci supo como legs, si anastado por el viento que desmoroné los portlesy el techo de una casona, 0 barido por la tormenta que ind aurea, nade re- cuerda haberlo visto escu- rrifndose por las esquinas, 0 suarecerse de la Huvia en los zaguanes; tal vez las hime das patedes acallaron sus jdeos, quizis fue cobijado pot el silencio de sus pasos ste las bloses, como una silueta que en la madra- gpa se deslzara confundida con las sombras de los edifi- cigs; lo descubrieron un do- ringo en el atrio de la cate- dal; debajo de un portico donde se hallaba una anti- quisima pila de bautismo habia levantado un cobertizo de lona y periédicos atruga- dos; se acercd a ls feligreses ape salian de la misa de te, yente el hedot dels peslencias elevé las manos pot encima de su rapado créneo, los mird odiosamen- tecon su unico of, y pare a6 resplandecer la canica blanguecina enajada en su orbita derecha; alz6 la cara hacia las nubes gristiceas y pronunci6, como en eruco, aquella frase mutica escucha- da en ese puerto, y que se propagg como la arenisca de una rafaga del mar; su voz estrepitosa contrasté con la placidez de esa matana, y las palomas que anidaban entre las hornacinas del irontspico revolteton al rededor de su cabeza, como construyéndole una marean- te aureola alba; su sentencia se asemej6 a las surgidas de los labios de un profeta, aunque no ves tica ni alias, y ninguna luenga barba colgaba de sus qu Jadas, se cubria con un ratda chamarra, y con un pants sujetado a su cuerpo por un mecate; ante el exabrupto las mujeres se persignaron, los hombres fruncieron los cefios y las ra- bias, y se fueron dispersando silenciosamente por las esca- linatas, alguno repitio entre dientes la maldicion mo- ‘mentos antes declamada “Uno de estos dias las olas sepultaran estos baluartes una de estas tardes los cam- panarios de ls iglesias se su- mergirdn bajo la espura..!" volvi6 a mostrase para el mediodia, cuando ya limpia- ban las inmundicias, las aguas negras, y la mmisica de Ia fiesta se esparcia por el parque, frente a la catedral; anduvo por los puestos de la kermesse con su saco arre- mangado, los pantalones lle- nos de parches, y sonriendo a todos con su desdentada boca; mAs tarde se oyé un sonido de trombén y de pla tllos,e imterrumpio sus 22- Jamerias para sentarse frente a la banda que tocaba bajo el quiosco; aplaudio frenética- mente al final de cada pieza, hasta que soné un antiguo vals y la mio pasar cerea de sus ojos, a su nariz legé un aroma dulce, armonioso y como cargado de nostalgia, se levanté en un rapto de éxtasis para contar un tuli- pén y lanzarse ders de la aparicién femenina que pa- seaba por los arviates; a al: canzarla le extendio la flor, y como si recitara sobre un es- trado le dijo un poema don- de la comparaba con una eRe sonrié y él oftecis iDertibad su brazo pa- \ i ageaan las porla festa, bajo a las miradas de los : I «re murallas! mutaban a su paso; : . a ‘ hasta que la sent6 en una WS pce aes banca y se tepé en el ta- oe \ Dlado; fue interrumpida la CARLOS isica de los altoparlantes VADILLO la gente se fue arremolinan- BUENFIL” do alrededor de la plazuela; \ ‘ en medio de la expectacion —cho- \ agitd su terible adagio que | lata se fue esparciendo en la bri- | salié de sade la tarde: “Todos uste- | lacarpa des se pudririn dentro de ajustandose \, estas murallas!”; los oyentes | bajo la blusa \ se quedaron paralizados, ya | los abultados punto estaban de reventar | pechos, y alisén- \. enburlas cuando vieron un | dose las fdas se \ centelleo por el lado dela | perdi sola entre los bahia, estallé un trueno so- | vericuetos de las calles, \, bre la iglesia y las campanas | pero con el batir de los \ repiquetearon con inexplica- | rentos contra las olas vol- \ bles furores; todos corrieron | vian sus recuerdos, y apreta- \, como si les hubiesen anun- | ba la empuradura del man- ciado el fin de los dias y la | doble sujeto al tahali, y fro- destruccién del orbe; la es- taba sus nudillos contra las tampida arras6 con los pues- | pistolas asidas por una co- tos de antojitos, con los ten- | rrea alrededor de su cintura; dluchos de loteria y canicas, | atras el bajel en la ensenada, yen la huida tumb6 las cajas distante de las balas de c ce reftescos que descalabra- | fon, y en esa noche protegi- ron al obispo, observé el do por la bruma y el cielo especticulo con el gesto du- | encapotado; sabia él y sus ro de una estatua; se bajé de | hombres que los viglas de Ja tarima para abrazar asu | las almenas jamés podrian dara, y entre os cuerpos | divisarlo, ni aun con los ca- espatarrados se dirigieton | talejos; Ja embarcacion se hacia el atrio; un hombre en | deslizaba en silencio por el Ta esquina los mind desapa- | mar calmo, y un tenue vien- recer en el entoldado; se pa- | ta trala rescoldos de festejos; 6 toda la noche en cuclillas, | sabtan que era martes de car- junto al farol, y esperd el naval en la ciudad, y que ca- asia que La Cor- | si todos los soldadas para amanecer, +65, ADENTRO esas horas estarian ya borra- cos, incapaces de organizar la defensa contra un atague; ras él solo iba com la certeza dle que Bertha lo esperaba, porque as lo habfan acorda- doen su timo encuentro, entre las palmeras, tras el convento de las clarisas; por eso miraba ansioso a sus hombres y a sus armas, im- posible que fllaran en el asalto; ellos azuzados por el botin, porque sabian que del puerto acababa de salir mn ‘gan cargamento de palo de timte, y que los acaudalados tendrian ya sus doblones de coro en los bates y roperos rocas que 7 aaba la rompien- te; cuando alguien desde una torre dio la sefial de alerta soné el primer disparo ysse escucho un quejido; el fulgor cuarte6 la neblina y el olor a sangre y pélvora se dispers6 por los arreciles, pero para todos era un | secreto el origen del recién llegado; para los asiduos al calé era un poeta enloqueci- | do, pero los de las cantinas de sus casas; y mientras ellos | saquearan los tesoros, él iba a lanzarse por la que la aaguardaba en la pila bautis- mal, porque durante la inva- sion ella fingiria correr para esconderse en los tineles de- | bajo de la sacristia, pero en el desorden y el turulko es- caparia hacia el attio, los re- eros guardaron sus apare- jos, y el bote se detuvo en la orilla; cargaron los mosque- tones, las culebrinas, y dlesenvainaron las espadas y las facas; con sigilo se ocul- 66+ decian que era algiin gitano tramposo y aventurero que se creia profeta,y vagaba de iudad en ciudad embau- cando a los ingenuos, ven- digndoles hechizos y porque- ras; festejaban que se hubie 1a ligado a la prostituta mas vieja del estero, ala que ya nadie hacia caso; mas a él sas habladurias lo tenfan sin cuidado, porque desde temprano se instalaba en la Alameda para pintar un cit- calo de tiza, y adentro con- taba a los transetintes suce- 50s ocurridos en lejanas €pocas, cuando apenas se erigian las murallas; con voz clara relataba tragedias y escindalos de amor aconte- cidos en el puerto, nunca registrados por la historia, ni por la memoria de los mas ancianos, ya que a é se le dleron a conocer en extrafios sueties, en misteriosas apari- ciones y tranees; a veces hablo de deidades milenarias € ignotos reinos sumergicos ence golfo; de galeones que por motines a bordo yacfan en las honduras, o naulrag dos por los huracanes; tal vez por el encanto de © compadecidas por st rapienta fsonomfa algunos abandonaban unas monedas en el sombrero; otras veces explico recetas para deshacer cembrujas y males de ojo, y ‘mostraba, provenientes del Caribe, plantas de cuyas rat- ces se obtenian infusiones contra raras enfermedades; a los jovenes aconsejé formu- as para enamora a los cora- zones mas tozudos, a aqué- llas que se regodearan en las slorias de sus efimeras her- mosuras; y La Corcholata lo escuchaba desde un bangui- lo, muy cerca del circulo blanco, y reconocia que de todos los hombres que algu na vez la hicieron suya, de éste se habia enamorado; lo vefa con admiracién, como si su voz también a ella a transportara hacia mundos perdidos en otras edades, y que él recuperaba con su aliento y su saliva; a pesar que él epetia las historias en la soledad del toldo, a ella siempre se le figuraban distintas, como si fuera la voz, primera vez que las oyese; y para el atardecer, cuando ya ‘ban languideciendo sus pal- abras de juglar, desaparecta con un trapo la circun- ferenciay levantaban sus bartulos para irse a comer al rcado; debajo de un tule nieRRa ADI ENTRO un hombre siempre los ace- chaba cuando partian, y a pasar a su lado La Corcholata escupia al piso dirigiéndole muecas de desprecio, y mo- viendo con impetuosidad sus voluminosas nalgas; al entrar la noche deambulaban por el malecon y las calles céntricas; los ojos y los de- dos no dejaban de sefalar- Jos, pero ellos no hacfan nin ‘gin caso a las impertinen- cias, yal detenerse frente a Jos baluares él lanzaba sus anatemas como poseido, viendo hacia las torrecillas: “Derriben las murallas, de- rribenlas que este calor me sofoca, este infierno me aho- ga, que caiga para que pe- netre el aire, que nada blo- aquee la risa del mats y La Corcholata reia y doblaba los bordes de su falda para dan- zara su alrededor, mientras € segula observando con fue ria a las piedras,y el suelo de los castllos temblaba, co- mo si se estremeciera bajo la barahiinda de los morteros que en algiin remoto tiempo arojaran fuego, peto se sa- bia bien los callejones de la ciudad; los habia estudiada para grabarlos en su. memo- ria, tantas veces los recorrio cuando se hizo pasar por co- merciante, meses ati; fue cuando la conocié entre los puestos del tianguis; ella s acere6 a su tenducho para preguntarle por unas aretes de coral; mientras ella se los probaba se asomé a sus ojos 20 y ahi vio reflejados mares de algas inhspitos, perdidos abi donde acababan los conti- nentes; ¥ ess vsiones exa- cerbaron sus énimos por las color de aventuras, pero tambign sin-; plet6 su atuendo; detris de rencorosas de El Cazén, y |. sus brazos la escuch6 suspi- tio que por esas aguas nave- | las silas que cercaban la pis- | cuando el filo perfor nue- rar; al destaparia la des- gaban asomos de desgracias | tam hombre lasespio mien-vamente sus cammes, ahora cubri¢ llorando, ese gesto y penurias funestas, mas con | tras bailaban; los contoneos por las regiones del vientre, | habia de recordarle el de una voz imperturbable le dijo que | de La Corcholaia le aan ‘la vozalborotada y tartamu- | Virgen en alguna iglesia Jos pendientes eran suyos en | fragmentos de otros aos; la da de su agresor se col6 por medieval; cuando estaba a pago de que le habfa revela- | misica ya cerveza le hi- sus oldos como el viento. —_punto de nombrarla la frial- do los otros oceanos a través | cieton evocar a El Cazén entre los ceros: esa mujer es dad del acero se incrusté en de sus pupilas; y a partir de ricias ya ausentes de sus ma- mia desde que la conoct en | su espalda; todavia la oy ese dia se vievon otras tar- nos y su boca; y sintié que le | los burdeles del puerto, eso | sollozar cuando gird su ros- des,y en una de ellas, bajo | ardian las palmas, porque | dijo, pero as palabras se tto hacia otto lado, porque Jos raptos de la pasién pro- | los cariftos de La Corcholata | arrastraron hasta su obnubi- un pufial se habia hundido rmeti llevérsela por lejanos _habian dejado de pertenecer- | lada conciencia que apenas en Ia cueneca de uno de sus pilagos donde habitaban las le para trasladarse hacia los | consiguié descifrarla; sus | ojos, pero se arrast6 por la medusas y as anguilas, yen | litorales de otra piel; cuando | gemicos se ahogaron en la arena que quedo impregna- Ios ojos de asombro de la el conjunto dejé de tocar —»_garganta; como en un pega- da de su sangre; a unos me- rmorena se le vovieron a mos- | iniciaron la escaramuza: las | joso suetto alo lejos La Cor ros de su cuerpo perecia el. tear los oleajes borrascosos, _sillasy botellas por encima cholatajalaba del sos a una oleaj; en un postrera reso ras certé los parpados y se | de las cabezas. La Corcholata' mujer ataviada de sirena; | plido bramé un nombre de hundia en sus labios y en su cuerpo; por eso avanzaba seguro entre las callejuela con la pistola en la mano y el grito de espanto en la bo- cacon que excitaba los brios de sus huestes: “Derribad las murallas, que no quede piedra sobre piedra, como las fortficaciones de Jeric6!”; y se apropio de una antorcha pea abrrse camino entre los caddveres que dejaba a su paso, peto en el oto legs el carnaval y los bales en los estacionamientos del merca- do; él no queria ir, mas La s 7 “ANELA. FOTOGRAFIAS DE PATRICIA MARTIN: Corcholata preparo sus dis- fraces: para ella ma ancha | corié hacia un rineén, mien- | acaricié el mango dela daga | mujer, pero su voz fue aca- falda con adornos de grecas | tras él veta caer los cuerpos | y se fue alejando trastabillan- | tlada por los juegos pirotéc- yuna camisola de chaquiras | de los disfrazados; entonces | te por los rumbos de la pla- | nicos que estallaron en el relumbrantes;en la cabeza, un envase se estrelld en su | ya, pero luch6 en las escali-_| cielo, por retumbos y troni- un tocado de gitana y entre | rostro, y cuando limpiaba la | natas del patio de la catedral | dos de caftones y arcabuces, tas manos una pecera, como | sangre de su frente arroj6 | y varias pechos fueron atrave- | par el bullicio de comparsas bola de cristal donde se antn- | uno mas de sus juramentos: | sados por su espada; el por- | y catrosalegoricos en el ma- ciaran los augurios; para él | “iQue el oleaje borre los tal estaba iluminado por fa- | leedn, por los clamores de unas calzas de seda y un | contornos de esta ciudad | rolas, yno tuvo que buscar- | centinelas que heridos catan jubon a modo de corsario; | maldita”, mas ya no pudo | a, porque Bertha salio detris | de la atalayas sobre los cabellos le sujet | dictar ota frase, pues un cu- ) de la pila, envuelta en tt seagate camp, 966) Eaubo una pafioleta y un parche _} chillo se enterr6 en su costa- | manto blanco; adivind su ca- | enh en tne’ Astron de negro ocult6 su danado ojo; | do; entre un espeso vaho | raansiosa por debajo de la | Cmpete ye Misra cites ; ; spelen I UNA ELFEA puss una espada de madera com- | creyé entrever las facciones | tela, y cuando la tuvo entre | So tnd fuged se . Tera 67 ‘ADENTRO Avtendonamos Puertochi oa causa de las medusa. Eran muchas, muchisimas y Papa decia que no dejaban pescar, que eran venenosas y que lo mejor serfa cambiar de aires. Asi que empacamnos todos las cosas y las subimos a la camioneta. - Mamé no queria irse, de- cia que no tenfa ningin caso, que estaba cansada, que ha- bia que pensar en los nifios (los nitios somos Augusto y yo), que perderiamos la es- ccuela y que tanto ir y venir no era bueno para nosotros Como siempre, Papa sélo de- cia mmmbh y aj, pero seguia cocupado con el arreglo del equipaje. Augusta y yo, camo tenemos tan pocas cosas, las empacamos répidamente y salimos a jugar al jardin No sé por qué a Papa no le gustan las medusa. Tien colores brillantes y cuando el sol las alumbra parecen bar uitos de papel celofin, Pe- ro son venenosas, dicen. Al hijo de dona Felipa lo tu vieron que llevar al hospital cuando lo pic6 una, mien- tras nadaba en la playa del Cerrado, Cuando Legamos a Puertochico yo era todavia muy pequeiio, més que aho- ra, pero lo recuerdo p fue la primera vez que viel rat, azul y grandisimo, y le dlije a mi papa que me gus- taba el mar y que ahi queria vivir. Augusto dice que no se acuerda y debe ser porgue él era muy chiquito. En Puertochico estan las oportunidades decia papa podremos conseguir un bar- 0, quiza dos, y gpor qué no? en que GUSTAVO RAMOS: Gorgona a eet porativo de Exportacion. El | pitary se estaban muriendo. Corporativo de Exportacisn | Yo quise salvarlos y empecé esun edificio muy grande | a echatlos otra vez al agua entre ottes edilicios muy chi- | cuando mi Pap me vio y 0s, pero ahi esté el dinero | muy enojado me empujo di- decfa Papa aunque yo solo | cigndome que si yo estaba vela barcos, oficinas y cuat- | loco para tirar la pesca. Cuan- tos con mucho hielo y pes- | do regresamos ala casa me cados, También habia pesca- | encerré en mi cuarto y co- dotes pero a esos nadie les | mo yo estaba enojado con él hacia caso. Mano de obra los | le dije que ojala que los pe- llamaba Papa y pobres infe- | ces se fueran de Puertochico lices les decta Mama, No sé | pata que no los matara, El por qué Papa les decia ast, se molesto y se fue sin alo mejor tenia razén, pero estoy seguro que Mama se equivoc porque yo siempre veia a los pesca- {@ che tuve suefios muy feos y tuve que ira dormir al cuarto de mi Mama. Am{sime gusta Puertochi- dores conten- tos, Llegaban cen sus bar- co, También me cos 0 en gustan las medu- sus lanchas sas y las palmeras y el sol caliente y Tos he- lados de guanabana que vende don Fi- del en la Plaza det Centro. Me gusta- ria quedarme aqui pero Papa dice yimientras. des- cargaban su pes- ca bebian de sus botellas y se refan y luego se iban al Palmar a ver a las mujeres. Yo creo que, de verdad, Mam estaba que no es conve- equivocada niente para el nego- Cuando Papa | cio, asi que tendremos que compré el barco nos lieve a =| irnos, Augusto dice que él dlar una vuelta por el mar: | quiere ira ot puerto porque Lego tirarom las redes y sa 8) le gusta mucho el mar, pero | caron muchos peces que ‘Maré le dijo que iremos a brrincaban sobre el piso del | donde Papé disponga. Yo no barco porque no podian res- | sé a donde quiera ir Papa “ueRea ADENTRO <5. bia hecho un frau decirme nada, Esa no- pero estoy seguro que set un lugar sin medusas Cuando platique en la escuela que nos ibamos de Puertochico, un muchacho de secundaria, creo que se llama Federico, dijo que nos \, ibamos porque mi Papa ha- um frau... que habia robado nero de su cooperativa, Yo | Te dije a Federico que Papa no era ningéin ladrén y que | no habia robade nada, pero él me contests que eso se lo habia dicho su tio, don. An- tonio, que es auditor de la cooperativa, Yo no sé lo que es un auditor pero creo que es alguien que le gusta dect ‘mentiras para lastimar ala | gente, Cuando sea grande voy a ser auditor para decir | muchas mentiras ¥ cosas malas de Federico y de don Antonio, Tampoco quiero irme de Puertochico porque no quiero dejar a mis amigos. Tengo muchos amigos aqui. | Unos son chicos, como | Augusto y como yo, ottos | son mayores como Emesto | yya tienen novia y sus | papés les prestan el coche y | eben cerveza y van a los bales en el Club Nautico | Algunos mas ya son per- sonas grandes como don Martin y su esposa, domia | Isolda. Ella es muy buena, | me consiente mucho. Cuan- | do voy a visitarla, me ofrece duloes y_refrescs y siempre me dice que le hubiese gus tado tener un hijo como yo yme acaricia el cabelo y me abraza y me pide que la abrace y la bese y, por uli- mo, me lleva al bao para que la acomparie a ducharse 1 nos metemos juntos ala re- gadera y le gusta enjabonar- re porque dice que los ni- fos uapos como yo tenemos que estar siempre muy lim- piecitos, Es muy buena y la auiero mucho. Yo pienso que Mama tamn- | poco quiere dejar Puertochi- «coy sus teuniones de los jue- vesen La Pergola, A veces cuando Papa esté de buen humor, nos lleva a todos abi Es un lugar bonito y limpio, con ventanas grandes que dejan ver el malecon y con llones muy grandes hechos de madera y de pajtas. En el mostrador hay un filtro de porcelana que sélo esta de adoro pues Juliana, la caje- 12, me dijo que ya no sirve. sun filtro enorme y si fue- ra de cristal me gustarfa lle- narlo de pecesitos de colores y de medusas Tengo ganas de decile a Papa que nos quedemos. Porgque aunque hace calor y liueve mucho, como si et Gielo se estuviera cayendo a pedacitos, Puertochico es un lugar donde se puede jugar a gusto y donde la entrada a ls cines no es muy cara ‘Ademas la playa es muy bo- nita, pero desde que llega- ron las mediusas ya casi no vamos y si nos llevan no nos dan permiso de nadar. La maestra Clotilde me explic6 que la Medusa era ‘un monstruo griego que te- na serpientes en la cabeza en lugar de pelo y que su mi- rada convertia alos hombres enestatuas de piedra. Yo sé que Grecia esta muy lejos de Puertochico pero eso a las medusas no les importa, por so vinieron, En la playa, desde la orila, las he visto ruchas veces y estoy seguro que ellas también me han visto y no me he convertido en piedra, Al hijo de dona Felipa, cuando lo picaron, se le hinch6 la pierna y tuvo fiebre pero tampoco se con- virtio en estatua, A lo mejor éstas son ottas medusas que no son griegas Lo mejor de Puertochico es el camaval. Se hace cada ao y hay muchas fiestas y la gem se disfraza y sale a lacalle y Mama y Papa se juntan con sus amigos y tam- bien hacen fiesta. A nosotros nos gusta mucho el camaval peto creo que a doa Elena, la vecina, le da miedo porque una vez la of decir Jestss, ya viene el carnaval, el diablo se suelta! Mamé dice que ya lo veia venir. Dice que hace tiempo que las cosas no marchan, bien y que por eso Papa se desespera, se pone nervioso yy nos regafia. Hay que enten- derlo y apoyarlo dice Mama, Yo entiendo y apoyo a Papa. Pero me gustan las medusas no quiero irme de aqui. Margarita me dijo en la es- cuela que su abuela le ense- io un hechizo para amarrar Jas cosas. Le dije que me lo ensefara para ver si puedo amarrar a mi Papa a Puerto- chico, Ela me dijo que le va a preguntar a su abuela. Oja- 1a quiera Cuando estaba empacan- do mis cosas, Papa vino y me vio guardando mi colec- | cién de caracoles. No pue- des llevarlos me dijo, pesan demasiado, Yo le dije que te- rnjan muchos afios conmigo y que queria llevarmelos. nea ADEN TRO so, me mo- lesté y le gri- té, entonces me pego y me pusef a llorar. Mama vino y Papa sali6 del cuar- to muy enojado: Augusto me dijo que él no) don Goyito. iba a llevarse su caja de es- 3) Lo saludo y me regala dul- tampitas para que no le pe- ces, me platica de como garan. Yo le dije que era un | era Puertochico, Ha- miedoso y Mama me prome- | ce mucho, mucho tio que ella me daria permiso | tiempo se latnaba Real de para llevarme un recuerdo | San Francisco. Cuando don la esquina 2 que pase de Puertochico, Yo le pre- | Goyito naci ya se lamaba gunté que si cualquier re-_ Puertochico, pero antes no cuerdo y ella me dijo que sf, Dicen que don Goyito tuvo pero que sélo uno, mucho dinero que hizo ven- El mar de Puertochico es | diendo madera y aguardien- azul, muy azul. Solo cuando | te, pero que uno de sus hi- llegan las medusas se vuelve | js hizo un frau... un frau, de mucinos colores y parece | se robo dinero del lugar un globo gigante como ése | donde trabajaba y él tuvo que trae cada afio la Feria del | que pagarlo para que no lo Patron del Morro y donde | llevaran a la carcel y por eso Augusto y yo subimos y co- | se quedé sin dinero, Mi rremos y sallamos hasta can- | abuelo murié hace mucho samos. El mar de aqui casi_| tiempo, si Papa robara dine- no se mueve, solo en la tem- | 10 yo creo que lo meterian a porada de ciclones, Enton- | la carcel ces,aveces se sale y se mete | Papa dice que el negocio enlaciudad y yanose ve | no marcha porque el gobier- azul sino color de tiera. Creo | no lo conttola todo. Dice que por eso los pescadores | que los impuestos son muy dicen que el mar es pelgro- | altos y que no se da libertad so y traicionero. Me gusta el_| a los empresarios. Los im- mar pero no los ciclones. puestos son una cosa que Es bonito caminar por | cobra el gobierno y los las calles de la ciudad. Por | empresarios son sefiores que las tardes, cerca de los por- | tienen mucho dinero y que tales, huele a café, a choco- | hacen negocios, Yo no sé late y también a pan calien- | por qué Papa dice eso, él te, Siempre hay sertores hace negocios y paga im- viejos en las bancas de la |, puestos pero no tiene dine- Plaza, Nunca hablan, sdlo se } ro. Esto de los negocios es sientan a mirarse, creo que algo muy dificil de entender. algunos hasta se duermen, Augusto me dijo que Luego todos se van asus | cuando le platicé a su maes- casas. Yo siempre espero en | tra que nos ibamos de Puer- ~ +69 tochico, ella le dijo a todos sus afumnos que prepararan una festa para despedirlo porque siempre fue un buen compattero de clases. Lleva- ton pastel y refescos y 10- dos estuvieron muy conten- tos menos Augusto que se la pas llorando todo el tiem- po. Cuando liege la casa, Augusto me dijo que él creta aque sus compafteros se iban 2 poner tristes porque los dejaba y no que se pondrian tan contentos que hasta ha- rian una fiesta, Yo le dije que todavia hay muchas co- sas que él no entiende, Tres dias antes de imos, ‘Margarita fue a verme a la casa y me dijo que su abue- 1ale habfa dado permiso para ensefiarme el hechizo para amarrar las cosas, Fui- ‘mos a mi cuarto y abt ella me dijo que necesitabamos dos velas, una toja y otra amarilla, y dos fotos de las cosas que sbamos a amarrar. Saqué dos velas del mueble trinchador y luego las pints- mos con mis marcadores de aceite ‘Como no tenfa una foto. de Papa, fui a la sala y saque del marco la foto de boda, Luego fuimos a la oficina de turismo para pedir que nos regalaran una postal de Puertochico. Regresamos a imi casa y subimos al cuarto, Nos encerramos y Margarita puso las velas en el piso, ca- da una sobre tna foto, la ro- ja sobre la postal, la amarilla sobre el retrato de boda Luego me pidio un pedazo de hilo blanco y tuve que quitarselo a mi yoyo para darselo, Margarita tom el hilo y le hizo siete nudos 70-—_____— mientras deefa unas palabras que no entendi pero que eran magicas. Después ama- rr cada vela con una punta y me dijo que ya estaba to- do listo y que podiamos comenzat, Prendio las velas y me explicé que cuando el fuego Tiegara al hilo y lo quemara el hechizo estaria hhecho y Papa y Maré que- darian amarrados a Puer- tochico, Ahora hay que in- vocar al Poder dijo Marga- rita, Yo le pregumté qué cosa. | era eso de invacar y me dijo ue ast se llama al Poder para que ayude en los he- chizos. Entonces empez6 a cantar otras palabras magi- cas y me dijo que las epi- tiera con ella, Comenzamos invocando bajito pero luego nos emocionamos y entonces empezamos a invocar mas fuerte y mas fuerte y mas fuerte, hasta que de pronto entraron Papa y Mama al cuarto. Papa pregunto que qué

Potrebbero piacerti anche