Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
tropeçar: inciampare, imbattere, barcollare tente nÃo tropeçar em nenhum familiar cerca di non inciampare
in qualcuno della nostra famiglia
nÃo apenas enquanto filòsofo mas, acima de tudo, enquanto Historiador: non solo in quanto filosofo, ma,
prima di tutto, come storico
penoso: penoso
decerto um dos teus amigos maiores:
nÃo ligavas mesmo nada a esse tìtulos: non era legato per niente a questo titolo
provar em contràrio: dimostrare il contrario
palavra-passe senha password
aprimorar: affinare, migliorare
quando a luz começava a entortar;se sobre o pequeno fogÃo branco empoleirado: quando la luce cominciava
a diradarsi sopra il piccolo fornellino bianco appollaiato
empoleirar-se: appollaiarsi
maçado com a costura: grande nel cucito
sem que a Gilda tivesse aberto a boca: senza che Gilda avesse aperto la bocca
esmorecer o orgulho: smorzare l’orgoglio
novo registo: nuova registrazione
Dar para tràs: contraddire nÃo sei porque è que tem o habito de estar sempre a dar para tràs quando
os outros falam
Facil====faceis
Dificil====dificeis
pÃo>===pÃes
cÃo====cÃes
guarda-chuva: ombrello
p33
grade: grata
nèdio: nitido, chiaro uma pele nèdia
encalhar: incagliarsi
reter: trattenere reter de cor: ricordare a memoria
esfomear: affannare
serenar amaciar
amaciar o caràcter: addolcire il carattere
soalho: parquet
apontar na: puntare
intempèrie: intemperie
pelo contrario: al contrario
tenho feitio: avere voglia
depois de teres lido o jornal
se eu souber mais pormenores
para ires buscar o dicionàrio
a estas horas a quest’ora
criado-mudo: comodino
cartÃo: cartolina
emprendedor: responsabile
a testa: fronte
LOUVAR APOIAR ESTIMAR FANFARRONAR EXALTAR
Vencer-se: scadere dia 10 venceu-se a nota promissòria
ANSIAR ARFAR OFEGAR AFOBAR
Leprozo: lebbroso
O laço estranho nÃo se estilhaçou para sempre: il nodo non si ruppe per sempre
nÃo vou virar a cara se te encontrar: non girerò la testa se ti dovessi incontrare
atingir a via espanhola: raggiungere la via spagnola
liderar: guidare
empenhado a substituir: impegnato a sostituire
mas se a via espanhola parece impossìvel de repetir em espanha: ma se la via spagnola sembra impossibile
che possa ripetersi in spagna
quimera: chimera
estamos encruzilhado: siamo ad un bivio
atualmente: attualmente
consumidor: cosumatore
banido da vid acadèmica: espulso dalla vita accademica
leccionar: dare lezioni universitarie
descodificar: decodificare
apesar de as pinceladas negras de perseguiçÃo e da tragèdia fazerem parte do quadro: malgrado l’incubo
della persecuzione e della tragedia tratteggiano questa storia
inquèrito sondagem
sunga; costume da bagno mas
malha: maglione
bonè: cappello
inscreve este montante na autorizaçÃo financeira global> l’ordinatore imputa tale importo sull’impegno
finanziario globale
raspar> grattare, scolfire vocÊ raspa a minha superficie, eu vou a raspar a sua: stai graffiando la mia
superficie, io gratterò la sua
o tempo escoa-se
escoar-se: scorrere
zelar por: preoccuparsi di
Navalha: rasoio
Cigarra>: cicala
Migalha: briciola
Capotar: ribaltarsi (macchine) com uma batida um dos carros capotou e foi parar em uma vala: con un colpo uno delle
macchine si è ribaltate ed è finita in un fossato
Vala: fossato
SEM
UM PAGAMENTO FEITO POR CHEQUE OU TRASFERÊNCIA
BANCARIA
MARCAR UM GOL
TERRAMOTO
RELATAR AS PROEZAS DO Marquês
Diplomata
TRAZER DISSABORES
FIQUEI MAIS ESCLARECIDO
TRAZER O CULMINAR DO FIM DE PODER POLìTICO
CENTRAR-SE NA IDEIA
Na ordem do dia: essere all’ordine del giorno
Concorrer: concorrere
Suprime-se a distinçÃo dos diferentes circuitos de comercializaçÃo em prol do destaque para as obrigaçÕes
comuns> la distinzione dei diversi circuiti di commercializzaziione viene soppressa a favore
delle priorit~degli obblighi comuni a tutti gli operatori
Desfasamento absoluto entre o projeto de poder da direita> sfaldamento assoluto tra il progetto di potere alla destra
Casiquismocatechismo
Enleado: manifestato
Responsàveis porque incapazes de apresentar reformas que nÃo cedam a lòbis ou grupos de pressÃo que abocanham as
grandes parcelas das folga: responsabili perchè incapaci di presentare riforme che non cedano a gruppi di potere o lobby
che abbocchino alle grandi parcelle
Desafogar: sforgarsi
Atinjir: attingere
Revogar: negare
furaçÃo: uragano
pressa: fretta
isca: esca
proa: prua
hèlice: elica
recordaçÃo> ricordo
desanimado> abbattuto
enxaguar> asciugare
amaciador balsamo
tesoura> forbici
caspa> forfora
extorquirir> estorcere
ìngreme: ripido
sorver: sorseggiare
reparar: badare nÃo reparei no que diz: non ho badato a ciò che
diceva
esbanjar: sperperare, dissipare
ele gosta de esbanjar dinheiro e de tentar embaraçar;me sempre
quer pode>
escassez carenza escassez de àgua
dormir à sombra da bananeira: dormire su sette cuscini
ficar a ver navios: prendere degli abbagli
ficar para tia: essere zitella/
paìs
ponha: pÔr
vejo vÊs vÊ
leio lÊs lÊ
ponho pÕes pÕe
reassentamento: reinsediamento
peneira: setaccio
faz-se pertinente lançar um olhar especial: si è reso opportuno dare uno sguardo a
a passos galopantes: a passo rapido
desvincular-se: svincolarsi
revestido de: rivestito di
premente: rilevante, serio, incombente
claque: ragazza pon pon
preencher: compilare, riempire nÃo preencher no caso dos certificados de propriedade pessoal
e,m contraponto: in contrapposizione
lancinante: lancinante
toque: tocco
Ensaio:prova, test
Ensaio do outro mundo, uma defesa inigualàvel: prova dell’altro mondo, una difesa inscalfibile
Cantina: mensa
Apàtrido: apolide
Entidade: entità
Na bèlgica: in Belgio
A magia desenfreada pode ser perigosa; la magia incontrollata potrebbe essere pericolosa
Alourar: dorare
Vexar: affliggere, versare
Maus governantes vexam o povo: cattivi governanti affliggono il popolo
Suster: sostenere
Ressonar roncar russare
Ele ressona como uma locomotiva: russa come una locomotiva
Antegosto: prima impressione
Furto a pessoa: rapina a mano armata
Detir: arretare
Foi detido com base num mandado europeU: è stato arrestato sulla base di un mandato europeo
Desprovido isento livre carente
Humilde: umile
Arrumar: sistemare, pulire,
Arrumar-se: sistemarsi
Ora bola! Esqueci-me das chaves do carro e da carteira em casa!
Maledizione!
cruzeiro: crocera
Ora essa: di niente, non c’è di che
Ter tive, tiveste, teve
Classificar classifique
De traço forte dai tratti forti
Irredutivel: irreducibile
Nulo: nullo
assobiar: fischiettare
nÃo da para escrever: non funzionare essa caneta nÃo dà para escrever
dar por: non accorgersi
nÃo dou por nada. Continuaste a dormir: non ti sei accorto di niente, hai
continuato a dormire
abençoar: benedire
estugir despachar mexer-se dar-se pressa: accelerare estuge o seu passo
andorinha: rondine
rendiçÃo: sconfitta
chefiar: comandare, dirigere
com isto em consideraçÃo tenendo questo in mente
alegar: allegare
vende documentos de qualidade embaladas como artigos de presente: vende documenti di qualità spacciati
come articoli da regalo
humedecer: umidificare
averiguar: conoscere
talvez nÃo seja um inquèrito para averiguar: forse non è un’inchiesta per stabilire la verità
atraente: attraente
espantar: meravigliare
deitar-me cedo: andare a dormire presto
gasolÊo: gasolio
abastecimento: fornitura, approvigionamento
este abastecimento deve limitar-se a machos jovens para engorda: questo approvigionamento deve essere
limitato ai giovani bovini maschi da ingrasso
assinar: firmare
os rochedos: scoglio, roccia
pressentir: preavvertire
inundado de: inondato di
pretender: intenzionato a
chegar a : arrivare a
assim por diante: così in avanti
curinga: jolly
subir de posto: salire di posto, di graduatoria
bravo com: essere arrabbiato con
boato: voce, pettegolezzo
brigar: litigare
vedar: vietare
rebuliço desordem alvoroço
gaguejar balbuciar
amarrar: legare
desconexado: sconnesso
tributaçÃo: tributo
estrondo: rumore, fracasso
as ditaturad caem com um estrondo e nÃo atraves uma revoluçÃo de veludo: le dittature cadono con un botto
non con rivolte di velluto
CONQUANTO
CONQUANTO A CASA DELES ESTEJA SITUADA EM
FRENTE DA PRAIA: MENTRE LA LORO CASA è
SITUATA DI FRONTE LA SPIAGGIA
EM FRENTE DE: DAVANTI
LETTERA INFORMALE: COME FARE
QUERIDO
ABRAÇO
CHEIO DE SAUDADES
SAZONAL: STAGIONALE
POSTAL: CAROLINA
HOSPITALES: OSPITALI
Saì SAìSTE SAIU
PUS PUSESTE PÔS
todas as paixÕes sÃo tragadas pela cobiça: tutte le passioni sono causate dall’avarizia
INSIGNIFICÂNCIA MESQUINHICE
FRIVOLIDADE FUTILIDADE
LAZER Òcio
Chegar a mostarda ao nariz: averne fino ai capelli
Chegar a roupa ao pelo: con ogni mezzo necessario
Chegar à falas: mettersi a fare due chiacchiere
Alvìssaras: ricompensa
dÃo se alvìssaras a quem encontrar um cÃo de raça
honoràrio: onorario
descolar: decollare
cancelamento de viagem: cancellazione del volo
balcÃo da vossa agÊncia: cassa della agenzia
sinal: anticipo
apresentar uma reclamaçÃo: presentare un reclamo
relativo a: relativo a
pacote de viagem: pacchetto di viaggio
pensÃo completa: pensione completa
devido a: dovuto a
vejo- me forçado> mi vedo costretto
despesa> spesa
ressarcir > risarcire ressarcido
com as melhores cumprimentos
esbanjar> sprecare
previsto para ontem 23 de maio
venho por este meio apresentar uma reclamaçÃo
aguardando uma resposta da vossa parte
sem outro assunto de momento e aguardando uma resposta
indemnizaçÃo para
estar a caminho> essere in cammino
durante o dia> durante il giorno
a PER QUANDO ARRIVA===MOTO A LUGO
EM PER QUANDO STAI====STATO IN LUOGO
LETTERE FORMALI
EXMOS. SENHORES
VENHO POR ESTE MEIO INFINITO
SEM OUTRO ASSUNTO DE MOMENTO
AGUARDANDO UMA RESPOSTA DA VOSSA
PARTE
COM OS MELHORES CUMPRIMENTOS
INDUZIR: INDURRE
ESPOLIADO DE: SPOGLIATO
UNS POR UNS MOTIVOS: CHI PER UN MOTIVO
CHI PER L’ALTRO
LIDAR COM: AVERE A CHE FARE
DESGASTE FìSICO : ESAURIMENTO
ABSORTO: ASSORTO
Desmotivado: svogliato
Sò preferirìamos que nÃo houvesse alarido: avremmo preferito solo che non ci fossero stati rumori
COXO: zoppio, storpio
ENTULHO: macerie, detriti
Quando as bombas caìram, tirei a Ellen do meio do entulho: quando le bombe esplosero, tirai fuori Ellen
dalle macerie
DESOBSTRUIR: disostruire
CRIVADO: crivellato
FLUXO DE VIDA: flusso della vita
Parabenizar: complimentarsi
ESVAZIAR> SVUOTARE
CABEÇA DE ALHO CHOCHO> ESSERE CON LA TESTA
PER ARIA
SER UM BOM GARFO> ESSERE UNA BUONA FORCHETTA
SER UM AMIGO DE PENICHE> ESSERE UN AMICO DI
CONVENIENZA
SER UM MÃOS LARGAS> ESSERE DI MANO LARGA
SER UM UNHAS DE FOME> MORTO DI FAME
DESEJO QUE
QUERO QUE
EXIJO QUE
OXALà QUE
PROìBO QUE
Embalar: cullare
Embalar uma criança ao colo> far cullare un bambino al collo
Moita> cespuglio
Morango> fragola
arranhÃo> graffio
trambolhar> cadere, ruzzolare
OLIVAL> ULIVETO
POMAR> FRUTTETO
Menosprezar> minimizzare
Como nos babamos> e perché noi sbaviamo
desrulaçÃo: distillazione
encarcerado: incarcerato
supracitado: sopracitato
contrariar: contrariare
em contrapartida: in contrapartita
singularizar: distinguere, separare
latÃo> ottone
sarda: lentiggini
bachaler: studente universitario al terzo anno
loquaz: loquace
rapar: rasare
regatear com: negoziare con
manada de bois: mandria di buoi
vacilar claudicar loxear
amortizaçÃo> ammortizzazione
impugnaçÃo: impugnazione
Testemuha de jeova
Cruzar-se
Adoecer-se:
DESENRAIZADO : SENZA RADICI
ALISTAR-SE NA MARINHA: ARRUOLARSI
ESTAGNADO: STAGNANTE
SEDENTO: ASSETATO
FUTURO CON INFINITO
TRAZER-TE FALAR-ME PAGAR-ME
Residir: risiedere
Maquilhada: trucco
Mesquita: moschea
desmonta a crença comum de que a pessoa: smonta la credenza comune que una persona
parceiro : compagno
APAGAR EXTINGUIR-SE
INDELICADEZA INDISCRIÇÃO
DESTACAMENTO
SAìDA PARTIDA
CACHORRINHO
POR VECES:
ELES Jà FALAM MUITO BEM PORTUGUÊS MAS,
POR VEZES, AINDA COMETEM ERROS
IR à PRESSA
COPO COM Àgua
Ao pequeno-almoço
Faltar a luz: avere un blackout
Com efeito, estamos a trabalhar nesse sentido: con
decisione
Foi pena!: che peccato
Aceite oculto entregue Murcho imerso
Geada: grandine, gelata
O radio:
NOS ARREDORES DE LISBOA
TRASEIRAS DO ESTABELECIMENTO
FURTAR
Aumento
ter em mÃos
uma vez por semana