Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MAPUCHE-WILLICHES
IDENTIFICADOS EN LA REGIÓN DE LOS LAGOS
Eugenio Alcamán
(director)
Diseño y diagramación:
Liesbeth Gómez Hernández
Ilustraciones de tapa y contratapa:
Kiyen Clavería Aguas
Grabados interiores del artículo “Ubre die Indianer der Provinz Valdivia” de
Rudolf Philippi, publicado en Das Ausland, N° 9, 1896, Alemania.
7 presentación
11 i. estudios
78 1. Abreviaturas
79 2. Apellidos mapuche-williches
E
sta obra se propone describir los procesos históricos que incidieron en la
transmisión tradicional de los nombres propios o üy y la transformación de
estos nombres propios en los apellidos actualmente presentes en la Región
de Los Lagos, para cuyos efectos se explica el sistema de composición y atribu-
ción tradicional de los nombres propios o üÿ en la sociedad mapuche-williche.
Posteriormente ofrece una nómina de apellidos mapuche-williches presentes en
la Región de Los Lagos y finaliza con las Conclusiones y Recomendaciones re-
sultantes de la indagatoria de los apellidos, así como de la investigación de los
procesos históricos incidentes en el mantenimiento y transmisión. Los apellidos
de los mapuche-williches provocan un inquietante interés a causa de lo ocurrido,
especialmente, con la titulación de las tierras y la necesidad de fortalecimiento de
la identidad entre los actuales descendientes. Probablemente una de las transfor-
maciones más importantes incurridas en la forma de sociedad mapuche-williche
sea la conversión de los nombres propios o üy en apellidos. Esta conclusión se
pudo alcanzar después de analizar la forma de registro eclesiástico y civil efectua-
do desde fines del siglo XVIII y los procesos de migración y desplazamiento veri-
ficados desde la segunda mitad del siglo XIX hasta las proximidades de la década
de los años 1940, especialmente.
7
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Los apellidos compilados alcanzan un total de 2.143 y las variantes a 1.904. Las variantes
corresponden a variaciones de un mismo apellido en cuanto difieren en la grafía o for-
ma de escritura. Algunas variaciones de un mismo apellido fueron mantenidas dada la
extensión que tienen entre varias familias actualmente. Mientras que en la traducción
de los apellidos se mantuvo el grafemario empleado por los autores de la inscripción
8
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
escrita de tales apellidos dado que no existe aún un grafemario que represente fide-
dignamente el sistema fonológico de la variante dialectal del chesungun. Actualmente
las Comisiones Lingüísticas, compuesta de hablantes competentes e interesados en
su revitalización lingüística, se proponen elaborar un grafemario del chesungun. En
cuanto al significado en castellano, se mantuvo la dada en las obras compilatorias. Es-
tas obras compilatorias, se pudo observar, presentan divergencias en el significado de
varios apellidos. Esta situación confunde a las personas mapuche-williches que buscan
conocer el significado de sus apellidos de manera de descubrir las características de su
personalidad y como una forma de reconocer la pertenencia o adscripción indígena.
La corrección del significado en castellano de tales apellidos es una tarea necesaria a
realizar en un futuro próximo, que escapaba a nuestra tarea asignada.
Esta obra es el resultado de un equipo amplio de personas, cada una de las cuales
formaría parte de un todo integrado. La recopilación de los registros existentes de
apellidos mapuche-williches fue efectuada por Claudia Catalán, Lientur Alcamán
Curivil y Eugenio Alcamán. La sistematización y organización de los registros
fue efectuada por Claudia Catalán. La traducción del significado de un número
determinado de apellidos fue efectuada por los hablantes Antonio Alcafuz Can-
quil, Juan Huenupan Huala, Matilde Catalán Epuyao, Ernesto Huenchulaf, Ingrid
Maripil, además de la lingüista Belén Villena. A este respecto conviene tener pre-
sente las observaciones efectuadas en el párrafo anterior. Los traductores tenían
conciencia del carácter provisorio de la semántica de los apellidos traducidos.
Entre los nombrados que contribuyeron a producir esta obra, merece mencionarse la de-
dicación y esfuerzo de Claudia Catalán a quien se debe en importante medida que esta
obra haya sido posible. Nuestro reconocimiento también a la profesora Susana Bandieri,
investigadora principal del Instituto Patagónico de Estudios de Humanidades y Ciencias
Sociales de la Universidad Nacional del Comahue (Neuquén, Argentina), al genealogista
de Chiloé Pablo A. Pérez, residente en España, y a Rodrigo Rodríguez de Osorno que
estuvieron siempre llanos a proveernos de materiales de estudio y a responder nuestras
acuciosas consultas. Ello, no obstante, no los compromete con los contenidos en esta obra.
9
ESTUDIOS
mapa
lugares indicados en el capítulo
i. introducción
E
l presente estudio tiene como finalidad exponer los antecedentes disponibles
relativos a la organización sociopolítica tradicional de los mapuche-williches
y los cambios ocurridos especialmente desde fines del siglo XVIII hasta las
primeras décadas del siglo XX relativos al desplazamiento y la migración de los
grupos familiares. La organización sociopolítica estaba reglada por normas de
funcionamiento y atribuciones de unas estructuras relativamente estables, de ma-
trimonio y descendencia, de ocupación del espacio territorial y de relacionamiento
con los otros grupos indígenas y también con los extraños. Esta organización fue
afectada por una serie relativamente continua de fenómenos que la modificaron
de manera crucial. Entre otras consecuencias, estas modificaciones sociopolíticas
afectaron la integración de los grupos de parentesco mapuche-williches en cuanto
las transformaciones ocurridas disgregaron a dichos grupos familiares interrum-
piendo el sistema de denominación o asignación del nombre propio de individua-
ción en el sistema de parentesco mapuche-williche y rompiendo las tradicionales
relaciones de parentesco existentes que clasificaban a los individuos en un grupo
de parentesco determinado. El nombre propio o üy cumplía la importante función
de la clasificación de los individuos dentro de un linaje. Los nombres propios no
eran una categoría ajena a la organización de los grupos de parientes.
Los nombres propios serían fijados de una generación a otra (de padre a hijos)
primero por las misiones establecidas en el antiguo territorio mapuche-williche y
posteriormente por el Registro Civil. Las misiones, así como también en Osorno
la Iglesia San Francisco, mantenían registros eclesiásticos sobre la administración
de los sacramentos de los individuos residentes dentro de la jurisdicción misio-
nal o parroquial. Este registro eclesiástico –producido por la administración de
los sacramentos–, incorporaba los nacimientos, matrimonios y defunciones, que,
ocasionaba la integración “en el gremio de la Iglesia”. Los indígenas, en estos li-
13
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
bros parroquiales, serían inscritos en un mismo libro junto a los mestizos, negros
y mulatos, clasificados según el origen étnico. La ley de creación del Registro Civil
de 16 de julio de 1884 eliminaría esta segregación. En el modelo del moderno
Estado nación, a diferencia del régimen colonial español, establecería un registro
común de los nacidos dentro del territorio nacional en base de la ideología de la
unidad nacional donde los connacionales debían tener una misma cultura e idio-
ma. La creación del Registro Civil asumiría desde 1885 la función de inscripción
de los nacimientos, matrimonios y defunciones que hasta entonces estaba a cargo
de la Iglesia Católica. Supuestamente, las partidas de bautismo, matrimonio y de-
función llevadas por las misiones y parroquias previamente –que, en la Provincia
de Osorno abarcarían, cuando menos, tres generaciones de mapuche-williches–
habrían sido traspasadas a los libros del Registro Civil. Este es un asunto meritorio
de una acuciosa investigación, entre cuyos involucrados se encuentran los titula-
res de los denominados títulos de comisario, títulos de alcalde y títulos de juez,
respectivamente, otorgados por el Estado entre 1823 y 1832.
La emigración, así como los cambios ocasionados por el registro bautismal, es-
pecialmente, trastornarían también la continuidad de los nombres propios o üy,
así como las tradicionales relaciones de parentesco. También los desplazamientos
forzados, que definimos como los traslados desde el lugar de residencia a otro dis-
tante, ocupado o no por otro grupo residencial, a causa de la expulsión o pérdida
de las tierras tradicionalmente ocupadas. La migración, a diferencia, respondería
a la necesidad de encontrar fuentes de mejoramiento de las condiciones de vida,
pero donde se mantienen las tierras ocupadas. En el desplazamiento forzado sería
la causante la pérdida involuntaria de la tierra como medio estratégico de subsis-
tencia; mientras que el motivo de la migración sería la necesidad de aumentar los
ingresos o condiciones de subsistencia, sea monetariamente o no. La ocurrencia
de uno u otro fenómeno sociodemográfico responderían a determinantes exter-
nos, unos incubados dentro de los grupos de parentesco, otros absolutamente
ajenos. Estas determinantes ocasionarían el rompimiento de los vínculos familia-
res y, consiguientemente, del tuwun o ancestro común. Otra consecuencia habría
sido la integración de familias mapuche-williches en otros grupos de parientes
residencialmente establecidos en otros espacios territoriales, inclusive fuera de
las fronteras nacionales establecidas posteriormente por los Estados nacionales.
La migración o traslado voluntario a los territorios de residencia de otros cacicatos
revelan la concepción tradicional extendida del territorio como espacio continuo
y constante. Probablemente debamos conjeturar que los traslados de residencia,
previamente a la organización de los modernos Estados nacionales y el estableci-
miento de las fronteras internacionales, los límites del territorio del conjunto de
los cacicatos mapuche-williches estaba determinado por la existencia de grupos de
parientes, esto es, de cacicatos con cuyas familias de acogida se encontraban em-
parentados. En otros casos de migración y de desplazamiento forzado los nuevos
terrenos ocupados serían terrenos deshabitados.
14
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
El extenso territorio que se extiende desde el río Bueno hasta el extremo sur del ar-
chipiélago de Chiloé estaba conformado originalmente de numerosos agrupamien-
tos localizados de población indígena. Estos agrupamientos residenciales ocupaban
distintos espacios territoriales, manteniendo relaciones entre sí, inclusive con los
pueblos indígenas de allende los Andes. También los distintos agrupamientos de
población indígena establecidos al sur del río Bueno mantenían relaciones entre sí.
Desde la confluencia de los ríos Pilmaiquén y Bueno hacia la cordillera andina re-
sidían agrupaciones que mantenían relaciones de parentesco con las agrupaciones
de Ranco, así como con las del norte y sur del río Bueno.1 Los españoles llamaban
a estas agrupaciones zonales o localizadas territorialmente como los de Río Bue-
no y Ranco, respectivamente. Estas relaciones de parentesco sustentaban alianzas
políticas y articulaban redes de intercambio. Mientras que con los del norte del río
Bueno y la cordillera de la Costa existían relaciones de oposición. Un mosaico de
relaciones de colaboraciones y oposiciones fundadas o no en relaciones parentales
mantenía las actividades económicas, sociales y las prácticas religiosas entre las
agrupaciones localizadas de población indígena, avocándose cada cual a formas
de explotación especializadas de la tierra y los recursos naturales de subsistencia.
Aún cuando el río Bueno desde el nacimiento en el lago Ranco, así como la misma cor-
dillera de los Andes, no era una frontera geográfica que impidiera la constitución de re-
laciones de colaboración o enemistad entre las agrupaciones localizadas de población
indígena, el río Bueno fue establecido como una frontera étnica por las agrupaciones
indígenas de la banda sur con los españoles durante el siglo XVIII, cuando comenza-
ran a incursionar de manera relativamente constante. Las agrupaciones indígenas que
residían inmediatamente al sur del río Bueno sucesivamente impidieron la expansión
colonial desde la Plaza de Valdivia, oponiéndose a la travesía de exploradores militares,
el establecimiento de misiones católicas y la venta de tierras a hacendados españoles.
Este rechazo a la penetración de los españoles del territorio extendido al sur del río
Bueno probablemente responda a varias sucesivas razones. Luego de la repobla-
ción de Valdivia en 1645 y los primeros contactos de los españoles con las agrupa-
ciones localizadas indígenas de la banda norte del río Bueno, en los denominados
Llanos de Valdivia, éstos temían que los españoles los redujesen a servidumbre
o sujetasen a encomienda, como “lo practicaban y practicaron luego que funda-
ron las ciudades de Osorno, Imperial, Villa Rica, Angol, Valdivia, [San Andrés de
los] Infantes y [Santa Cruz de] Loyola […]” en el siglo XVI.2 Posteriormente, estas
incursiones que efectuaban a los Llanos Valdivia la extenderían inclusive hacia la
banda sur del río Bueno, como hacia todas las direcciones del territorio indígena,
1
El jesuita Diego Rosales informa que los mapuche-williches de la ribera sur llamaban al río Bueno como Llin-
qui “que significa río de sapos, porque se crían muchos en sus márgenes” ([1674] 1989, II, p. 1248).
2
“Informe y dictamen del fiscal de Chile sobre las ciudades de los Césares, y los arbitrios que deberían emplear
para descubrirlas (1782)” (Angelis, 1969, p. 625).
15
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
El fiscal de la Real Audiencia José Perfecto de Salas ([1750] 1963, pp. 127-128),
en un informe al Virrey del Perú elaborado en 1750, resume las dificultades que
tenían los españoles para atravesar hacia la banda sur del río Bueno señalando
que “hacen toda la dificultad y el muro que se concibe inexpugnable, no más que
porque no se emprende penetrar unas tierras algo montuosas, poseídas de ciertos
indios llamados Juncos; y sólo el concepto que se hace de su resistencia tiene ence-
rradas en la provincia de Chiloé más de 50 mil almas, careciendo de cuanto bene-
ficio podría producirles la comunicación con el resto del Reino […]”. Esta frontera
étnica del río Bueno la mantendrían inclusive durante las décadas de relaciones
amistosas con los españoles en la época del colonialismo español tardío.
3
Los denominados Llanos de Valdivia se extendían desde la banda norte del río Bueno hasta el río Calle-Calle; en
tanto que los Llanos de Osorno se denominaban a los valles que se extendían desde la banda sur del río Bueno
(Rosales, [1674] 1989, I, p. 251).
4
Fray Francisco Javier de Alday, “Informe sobre el alzamiento de los indios en Río Bueno y razón de las misiones
apostólicas”, Santa Bárbara, 4 de diciembre de 1792. Archivo del Convento de San Francisco de Chillán, Vol. VII, f. 40.
5
Alday, “Informe sobre el alzamiento de los indios en Río Bueno y razón de las misiones apostólicas”, f. 41.
16
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Tampoco la cordillera de los Andes fue una frontera geográfica que impidiera las
relaciones sociales con los indígenas de la pampa trasandina. Estas relaciones eran
mantenidas desde antaño. En el siglo XVII ya existen registros escritos que men-
cionan los vínculos de intercambio con los indígenas de las pampas trasandinas.
Los cronistas informan en estos años que los puelches (tehuelches septentriona-
les)6 del sur del lago Nahuelhuapi cruzaban la cordillera para intercambiar artículos
con las agrupaciones indígenas de los Llanos de Osorno, Calbuco, Carelmapu y
Maullín,7 mariscar en las costas de Calbuco (“Noticia breve y moderna del Archipié-
lago de Chiloé”, pp. 100-101) e incluso maloquear en la isla de Chiloé (Fonck, 1900,
p. 100; Latcham, 1936, p. 81). Mientras que durante el siglo XVIII existen diversos
testimonios relativos al intercambio de plumas de avestruces con los pewenches y
posteriormente de ganado y aguardiente a través de los pasos cordilleranos de Mai-
hue y Puyehue, respectivamente (Musters, [1871] 1997, p. 230; Casamiquela, 1995,
p. 134).8 En varias ocasiones los españoles temieron que los indígenas de la banda
sur del río Bueno, esto es, las agrupaciones localizadas de Río Bueno y Ranco, se
uniesen con los pewenches para atacar las fortificaciones construidas en la banda
norte. Así mismo, los indígenas de las inmediaciones de los lagos Huechulafquén
y Nahuelhuapi, estos últimos denominados del “País de las Manzanas”, les vendían
a los criollos valdivianos ponchos, mientras les compraban frenos, cuchillos, lanzas
y bujerías en el siglo XIX (Villarino, [1782-1783] 1972, pp. 1015 y 1025).
Esta población indígena que residía al sur del río Bueno hasta la isla de Chiloé
se denominaba a sí misma como mapuche, pero los españoles la denominaron
como huilliches (guyliches, huiliches, güilliches, gulliches, guillites, ghuylliches). Los
huilliches eran denominados los conglomerados de población mapuche que ha-
bitaban al sur de la población mapuche que residía al norte. La denominación
corresponde a un diacrítico, esto es, una designación atribuida en relación a
otros de más al norte; no corresponde a un etnónimo en cuanto sea el nombre
que esta población mapuche se haya dado a sí misma. Los españoles aplicaron
y acuñaron esta designación en la segunda mitad del siglo XVII luego de la re-
población de Valdivia. El etnólogo anglo-chileno Ricardo E. Latcham (1930, p.
218) sostiene que la designación surgió de los españoles a mediados del siglo
XVII para identificar a la población indígena que habitaba en las inmediaciones
de los establecimientos misionales y fortificaciones españolas de la jurisdicción
del gobierno colonial de Valdivia.
6
Los tehuelches septentrionales habitaban desde los ríos Colorado y Negro hasta elrío Chubut, en las planicies
transcordilleranas (Casamiquela, 1995, pp. 40-46, 71; Nacuzzi, 1998, pp. 103-111).
7
Estos dos poblados —Calbuco y Carelmapu— fueron fundados en 1602 y 1603 por vecinos de Osorno que
escaparon de la destrucción de Osorno en los mismos años.
8
El lingüista Rodolfo Lenz, en su libro titulado Estudios Araucanos (1895-1897, pp. 73 y 29) incluye el relato de
Domingo Quintuprai de Osorno sobre un viaje emprendido en 1871 para vender aguardiente a los pewenches
de la falda oriental de los Andes, entre los lagos Lácar y Nahuelhuapi. Este comercio de aguardiente también
sería emprendido por criollos valdivianos y llanquihuanos durante la segunda mitad del siglo XIX.
17
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Mientras el límite norte desde el cual se extendían los denominados huilliches hacia
el sur, hasta el archipiélago de Chiloé, no recoge de manera precisa Latcham de las
informaciones de los cronistas, Guevara señala un límite que no se manifiesta en las
relaciones políticas de los conglomerados huilliches de las inmediaciones de la ban-
da norte del río Bueno con los de la banda sur, así como de éstos con los de Chiloé.
John M. Cooper (1946, p. 691), en una síntesis histórica de los estudios sobre los
mapuches, mantiene esta indefinición tanto de Latcham como de Guevara sobre el
alcance norte de los denominados huilliches en los ríos Quepe, Toltén y Calle Calle.
18
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
En fines del siglo XVIII los españoles temían a los cuncos como unos de los más
valerosos de Chile, refiriendo que eran considerados aliados de los araucanos y
enemigos mortales de los españoles (Molina, 1795, p. 135). Como informaba el
fiscal de la Real Audiencia, José Perfecto de Salas, quien visitara la Plaza de Val-
divia en 1749 en misión amplia de inspección y toma de razón de los asuntos
administrativos (Guarda, 1986, pp. 289-354), los denominados cuncos residían en
unas tierras montuosas de la cordillera de la Costa, consideradas impenetrables,
cuyo temor impedía la comunicación por tierra entre Chiloé y Valdivia desde la
repoblación de esta última en 1645.
Los conglomerados indígenas del sur del río Bueno desde la segunda mitad del
siglo XVII mantienen relaciones políticas intensas y distintivas respecto de los con-
glomerados denominados huilliches del norte del dicho río. Entre algunos de estos
conglomerados las relaciones políticas estaban basadas en la consanguinidad y el
matrimonio; entre otras agrupaciones zonales las relaciones serían de oposición;
pero estas articulaciones de alianzas y oposiciones entre agrupaciones ocurrirían
en función de la política de expansión colonial española durante estos años. Las ac-
ciones dirigidas a la apertura de una comunicación terrestre entre Valdivia y Chiloé,
emprendidas por las autoridades coloniales españolas tanto de Valdivia como de
Chiloé, promovieron estas relaciones de alianzas y oposiciones políticas entre los
conglomerados huilliches que convirtieron al territorio desde el río Bueno y la isla
de Chiloé en una unidad sociológica distintiva respecto de los mapuches del norte
del dicho río, incluida la Araucanía. Esta unidad sociológica fue representada por
los propios huilliches en la nominación del territorio. Los misioneros refieren que
denominaban al territorio que se extendía desde el río Bueno al sur como Futawi-
llimapu (Grandes Tierras del Sur) (Ascasubi, [1789] 1846, p. 391; Ramírez, [1805]
9
El lingüista Rodolfo Lenz coincide también con este límite norte de los mapuche-williches (Lenz, 1905-1910, p. XXII).
19
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
10
También, Carta de fray Francisco Pérez al gobernador de Chile Ambrosio Higgins, Valdivia, 20 de julio de 1793 (Lagos,
1908, p. 563).
11
Carta del gobernador intendente de Chiloé Pedro de Cañaveral al gobernador de Valdivia Pedro Quijada, San Car-
los de Chiloé, 6 de octubre de 1794. Archivo Nacional, Fondo Varios, Vol. 223, f. 121. El río Maipué entonces era el límite
norte de la Provincia de Chiloé.
20
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
El mismo jesuita Diego de Rosales ([1674] 1989, I, pp. 552-553) describe estas
malocas efectuadas para capturar esclavos. Escribe que “Calbuco en una isla en
medio del mar y Carelmapu en tierra continente, pero dividida de Osorno con un
brazo de mar […], por donde pasan los soldados del fuerte y los amigos [indios au-
xiliares o reyunos] en canoa a tierra del enemigo y hacen correrías a pie y a caballo,
unas veces a Cunco, otras a Osorno, otras a Ranco, y otras a los Puelches, pasando
la cordillera nevada y la laguna de Nahuelhuapi”. Posteriormente, pareciera que
en 1621, sería levantado el fuerte de Maullín junto al río del Peñón que “divide [a
los españoles] de los indios rebeldes” por donde, como una “avenida”, ingresaban
los denominados cuncos para atacar a los pobladores de los fuertes españoles (Ur-
bina Carrasco, 2009, p. 259).
Los denominados cuncos, considerados como “indios de guerra” dado que solían
maloquear a los “indios amigos” que servían a los españoles de dichos fuertes, así
rechazaban reducirse a dominio español. Alonso de Ovalle (1646, p. 431) enseña
esta situación solo tres décadas de creados estos poblados. Escribe que “hacia la
banda de la tierra firme, y puerto de Carelmapu, adonde hay presidio de españo-
les, está la provincia de Calbuco, adonde hay otro presidio de españoles, que tiene
debajo de su amparo todas aquellas islas, que serán una docena, para defenderlas
del enemigo rebelado […]”. Dado dicho estado de conflicto permanente, los espa-
12
Se denominaban «campeadas» a las incursiones que efectuaban los españoles a territorio indígena para incendiar
las casas y talarles las sementeras. El cronista González de Nájera informa que éstas se acostumbraban a hacerlas cada
año «y las entradas son tan públicas que demás del bullicio general de la gente, marcha con banderas tendidas y con
estruendo de cajas y trompetas y disparar de arcabuzazos, los mismos indios van haciendo de cerro en cerro sus hu-
madas como atalayas, para dar general aviso a toda la tierra de la punta que hace nuestro campo, con lo cual todos se
retiran y ponen en cobro en lo seguro y cerrado de sus montes, donde es imposible hallarlos los nuestros» (González
de Nájera [1614] 1971, p. 165).
21
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
ñoles llamaban al territorio de los denominados cuncos del norte de los fuertes
de Carelmapu y Calbuco como “provincias en guerra” separado de dichos asen-
tamientos militares españoles por una “frontera de guerra” (González de Nájera,
[1614] 1971, p. 82; Rosales, [1674] 1989, I, p. 552).
Durante esta época colonial habría sido definida la situación sociocultural pos-
terior de la población indígena de Chilhué o Isla Grande de Chiloé causada por
la forma de relacionamiento impuesta por la administración colonial española.
El historiador Rodolfo Urbina Burgos (1983, pp. 109-112) distingue tres situa-
ciones sociohistóricas entre la población indígena de la Isla Grande de Chiloé.
Los denominados “indios reyunos” a quienes nos hemos referido, en cuanto
estaban integrados a la jurisdicción de Chiloé durante la época colonial y que
conformaban un estamento especial dentro de la administración colonial espa-
ñola. Existían también los indios sometidos al sistema de encomienda, quienes
fueron denominados como “veliches” que subsistían de una dieta alimenticia de
cultivos complementada con la recolección de productos del mar. Urbina Burgos
agrega una tercera situación sociohistórica indígena, la de los indios neófitos
en referencia a los indígenas de diferentes “naciones” como los chonos, poyas,
caucahues y tajatafes. Estos indígenas se diferenciaban de los “indios reyunos”
y los “veliches” en cuanto eran canoeros trashumantes que subsistían exclusiva-
mente de la recolección y la caza marina.14
Mientras que más al sur del archipiélago de Chiloé se desplazaban los chonos,
como las otras “naciones de indios neófitos”.15 El padre Alonso de Ovalle señala
13
Empleamos la denominación “veliche” según el uso dado en Chiloé.
14
Según el filólogo Rodolfo Lenz se referiría a la variación dialectal del idioma mapuche (Lenz, 1905-1910, p.
401). El jesuita Luis de Valdivia escribe «beliche» (Valdivia, [1606] 1887, p. 10).
15
Un informe de un misionero fechado en el siglo XVIII informa que la voz «chono» significa «alzados» en la mis-
ma lengua; Lenz, en tanto, sostiene que se trataría de un etnónimo, esto es, la denominación que los chonos se
habrían dado así mismos en su propia lengua (Hanisch, 1982, p. 229; Lenz, 1905-1910, p. 312).
22
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
que los chonos es “gente más apartada del comercio de los españoles […], divíden-
se en varias parcialidades esparcidas por muchas islas, como en el archipiélago de
Chiloé". Agrega que “No tienen morada cierta, de continuo traen el hato a cuestas,
mudándose con su familia de isla en isla a coger marisco, que es su ordinario sus-
tento, sin tener otras chácaras, ni sementeras; a que añaden beber el aceite de lo-
bos, con que traen el color pálido, y a la causa viven lo más del año dentro del mar;
porque le es fuerza buscar en él su sustento” (Ovalle, 1646, p. 395). Los chonos
serían capturados como “piezas” para ser vendidos como esclavos y convertidos
al catolicismo desde los primeros años de la ocupación española de Chiloé (Urbi-
na Burgos, 2007, pp. 325-346; Urbina Carrasco, 2016, pp. 103-114). Los antiguos
cronistas, así como los modernos antropólogos coinciden en que los chonos, los
poyas, los caucahues y kalenes no eran mapuches (Olivares, 1874, p. 5; Enrich,
1891, II, pp. 249-250; Cooper, 1946, p. 692).
El maestre de campo Jerónimo Pietas ([1729] 1846, p. 486) resume en 1729 esta unidad
cultural y lingüística de los denominados huilliches notando que el territorio de éstos
“no tiene otra nación en su jurisdicción”. La constatación la efectuaba cerca de ochenta
años después de refundada Valdivia. La aseveración de una sola nación se refería a los
conglomerados asentados en los límites jurisdiccionales de la Plaza y Presidio de Val-
divia que comprendían en entonces desde el río Toltén hasta el río Maipué, incluyendo
a los denominados Cunco, Osorno o Chauracavines y Llanguillangico. Pero no solo los
conglomerados indígenas del territorio septentrional del Futawillimapu septentrional
(esto es, del extendido entre los ríos Bueno y Maipué) compartían una unidad cultural
y lingüística, sino también con los autodenominados mapuches del norte del río Tol-
tén hasta el río Biobío. El mismo Jerónimo Pietas ([1729] 1846, p. 499) –que residiría
algunos años en Chiloé– constata esta unidad. Pietas señala que en la “nación” que se
extiende desde el río Biobío donde también “entra la de Valdivia, pues es la misma, y
tiene las mismas armas, ritos y costumbres, sin distinción alguna”.
23
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
También las fuentes documentales tempranas informan que compartían esta uni-
dad los denominados huilliches de Chiloé. El abate Molina (1795, p. 211) señala
que en el siglo XVI los mapuche-williches de Chiloé tenían los mismos rasgos
culturales de los mapuches, como éstos también de los mapuche-williches. Éstos
“como sus semblantes, sus costumbres, y su lenguaje nos lo dan a entender”. En
los mismos años que informara el abate Molina, el franciscano Pedro González de
Agüeros (1791, pp. 110-111) reiteraba que el idioma hablado por los huilliches de
Chiloé “es el general de aquel Reyno, que nombran Veliche”.
El fraile capuchino Félix de Augusta precisa las características de esta unidad lingüísti-
ca de los mapuches desde el río Biobío a Chiloé. Enseña que es sabido que los mapu-
ches “no hablan de la misma manera en toda la extensión del territorio, sobre el cual
están propagados, que hay entre ellos diferentes dialectos, y únicamente dialectos”.
24
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
25
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
esto es, las mujeres se trasladaban a la residencia del padre del esposo o a la re-
sidencia del esposo una vez casadas, después que éste accediese a nuevas tierras.
Según refiere el cronista español Mariño de Lobera en el siglo XVI —que, junto a
Jerónimo de Vivar, proporcionan las primeras informaciones sobre la organización
sociopolítica mapuche-williche—, estas agrupaciones de familias emparentadas y
localizadas se denominaban müchullas.16 Señala que “estaban repartidos entre sí por
cabíes que quiere decir parcialidades, y cada cabí tenía cuatrocientos indios con su
cacique. Estos cabíes se dividían en otras compañías menores que ellos llaman ma-
chullas; las cuales son de pocos indios y cada uno tiene un superior, aunque sujeto
al señor que es cabeza del cabí” (Mariño de Lovera [1595] 1865, p. 140). El explorador
holandés George Margraf ([1648] 1980, p. 199) a mediados del siglo XVII refiere
que cada müchulla estaba precisamente unida bajo el mando de un gvlmen “porque
está emparentado [con los miembros de estas müchullas] y gobierna la aldea”.
16
“El conjunto de las rucas pertenecientes a una sola familia o cheun se llamaba lov o lof, que correspondían a la
müchulla de los huilliches” (Latcham, 1924, p. 380).
26
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
El antropólogo Guillaume Boccara (2007, p. 37), tras una acuciosa revisión de las
cédulas de encomienda, sostiene que el cabí, en cuanto denominación de un segun-
do nivel de integración sociopolítica, solamente se menciona al sur del río Toltén;
mientras que al norte de dicho río el término levo nominaría a tal nivel de integra-
ción. En tanto la observación de Boccara se dirige a refutar la designación de cabí
que efectúa Latcham para dicho nivel de la estructura sociopolítica de los mapuches
del norte del río Toltén, el empleo en las fuentes documentales del término levo al
sur del río Toltén no le merece atención suficiente. Sin embargo, el cronista Jeró-
nimo de Vivar, que acompañara la expedición de Pedro de Valdivia cuando fundara
Valdivia en 1552, no solamente menciona el levo al sur del río Toltén, sino además
señala que designa a un tercer nivel de integración sociopolítica de los mapuche-wi-
lliches. Sostiene Vivar ([1558] 2001, p. 260) que “tienen esta orden, que tienen un se-
ñor que es un levo, siete u ocho cabís que son principales, y éstos obedecen al señor
principal”. En cuanto Mariño de Lovera informa que cada cabí estaba compuesto de
cuatrocientos indígenas, un levo podía alcanzar una población aproximada de entre
2.800 a 3.200 indígenas. Si consideramos que la suma de las informaciones etno-
gráficas de los cronistas Mariño de Lobera y Vivar refieren tres nominaciones distin-
tas de niveles de integración sociopolítica de los mapuche-williches (müchulla, cabí
y levo, respectivamente) tendríamos que presumir que corresponden a tres niveles
distintos de integración sociopolítica. El levo, mencionado por Vivar, correspondería
al tercer nivel de integración sociopolítica mapuche-williche que contendría a un
número determinado de cabíes. Los cuales a su integrarían a su vez a otro número
de müchullas. Así, mientras el levo correspondería al segundo nivel de los mapuches
del norte del río Toltén, el mismo correspondería al tercer nivel de integración so-
ciopolítica de los mapuche-williches del sur del dicho río.17
17
Latcham, destaca Boccara, pareciera haber notado que los mapuche-williches mantenían rasgos culturales un
tanto singulares dentro de la cultura mapuche. Latcham sostuvo, aunque sin base documental, que entre los
mapuche-williches “encontramos otras costumbres, que tampoco han sido jamás comentadas por los cronistas”
(Latcham, 1924, p. 38; Boccara, 2007, p. 37).
18
El cronista Góngora Marmolejo indica que el archipiélago estaba «bien poblado de naturales» (Góngora Mar-
molejo, [1575] 1990, p. 169).
27
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Francisco de Cortés Hojea ([1558] 1879, p. 516), el escribano que integrara la ex-
pedición de Juan Ladrillero al Estrecho de Magallanes entre los años 1557 y 1558,
describe que “de esta provincia de Ancud hay grandísima fama de su fertilidad
de mucha comida de maíz crecido de gran mazorca, papas y por otros quinoa de
una de tierra baja sin monte y de casas grandes de a 4 y 6 puertas de la obediencia
que tienen a los caciques que no siembran sin su licencia los indios de sus cabies
[…]”. La administración colonial española, a instancia de los jesuitas, mantendría
esta estructura del cacicato, así como los grupos residenciales integrantes, deno-
minándolos como “pueblos de indios”, bajo la autoridad del respectivo cacique, en
los mismos territorios que ocupaban dichos cabíes o cacicatos y que los españoles
denominaban “distrito” según contemplaba la Cédula Real de 11 de mayo de 1697
(Olivares, 1874, p. 474).
19
El cronista González de Nájera informa en 1614 que los habitantes españoles de la isla de Chiloé vivían en
suma pobreza a causa de que «al paso que van faltando los indios por rebeliones y muertes, se les va acaban-
do el sustento y modo de vivir […]» (González de Nájera [1614] 1971, p. 13; Cf. Olivares, 1864, p. 61; Olivares,
1874, p. 365; Enrich, 1891, pp. 156 y 286-287. También, sobre el volumen de la población mapuche-williche
al momento del primer ingreso de los españoles al Archipiélago de Chiloé, Rosales ([1674] 1989, p. 549;
Vázquez de Acuña, 1992, pp. 403-408).
28
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
escogerían esposa en otros müchullas del mismo cabí, esta misma regla de matri-
monio exogámico también regiría respecto de müchullas o levos de otros cabíes.
La regla de residencia patrilocal, donde la esposa se trasladaba a la residencia del
esposo, estaba acompañada de la regla del matrimonio exogámico. Mientras la es-
posa provenía de otra agrupación multifamiliar, mediante la regla de matrimonio
poligínico las agrupaciones podían establecer una red amplia de alianzas políticas
con otros cabíes o levos, además de a través de los familiares consanguíneos. El
fraile Benito Delgado (“Diario del R. P. Fr. Benito Delgado, 1778”, pp. 457, 461 y
483) informa que cacique principal de Pilmaiquén, Manquemilla, durante la se-
gunda mitad del siglo XVIII precisamente se consideraba “el más respetado” del
Futawillimapu septentrional, “sobre ser rico y tener mucho llamamiento por estar
emparentado hasta con los indios inmediatos a Osorno”, como así con el cacique
principal Vurin de Puyehue. También mediante estas uniones matrimoniales se
establecían alianzas políticas que articulaban a los cabíes y levos en oposición e
incluso la guerra contra otras agrupaciones rivales o extraños invasores. En estas
alianzas para enfrentar a un enemigo común se integraban los cabíes encabezados
por consanguíneos. Cuando hermanos cabezas de cabíes integrados a levos distin-
tos se unían para enfrentar a un enemigo común, las alianzas integraban a todos
los demás cabíes del mismo levo. Así también ocurría cuando los cabezas de cabíes
eran hermanos, éstos integraban a todos los müchullas de dichos cabíes. En fines
del siglo XVIII los caciques de los levos de Río Bueno y Ranco, Queipul y Tangol
eran hermanos, así como también Neiguir, Teuqueñir y Millañir, uniéndose en
bandos opuestos para enfrentar a los españoles en la rebelión de 1792. 20
Los caciques ejercían poder político dentro de un cacicato o levo, mientras los
guilmenes en un cabí determinado. Aunque parezca un tanto desproporcionado
señalarlo, cada cacique no ejercía una autoridad y jurisdicción en otros cacica-
tos o entre grupos de parientes diferentes a los suyos. Como ejercicio del poder
político nos referimos al desempeño de funciones que mantienen integrados a
los grupos de parientes (las müchullas y cabíes) dentro de un espacio territorial
20
Acta del Parlamento celebrado en Valdivia el 26 de julio de 1777. Biblioteca Nacional, Mss. Medina, Tomo 336, f. 48.
29
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
21
Artículos de la Junta celebrada el 21 de agosto de 1793. Archivo Nacional, Fondo Varios, Vol. 223, f. 31v.
30
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
31
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Intercambio y traslación
32
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
ruta de comunicación entre la zona de los Llanos de Valdivia y las pampas trasan-
dinas. En el siglo XIX este paso cordillerano será utilizado por los colonos esta-
blecidos en la zona de Ranco, Río Bueno y La Unión (Salazar Siciliano & Berón,
2013, p. 196; Hans Steffen, [1902] 2010, pp. 214 y 222). Otros pasos cordilleranos
ubicados al norte serán utilizados para el tráfico ganadero también hacia las inme-
diaciones del norte de Valdivia, así como hacia la Araucanía.
Estos indios dicen, que el año próximo pasado hicieron ajuste con los
españoles de Valdivia de llevarles ganado, y que por eso bajaron de sus
tierras (que están muy inmediatas a Valdivia) a los campos de Buenos
Aires, y que se retiran ahora, y que inmediatamente que lleguen ven-
drán los de Valdivia a comprárselo, como tienen tratado; y que muchos
de ellos irán a Valdivia, sin parar en parte alguna, para hacer dicha venta
(Villarino [1782] 1972, p. 1019).
Este empleo de las redes indígenas de intercambio, así como de los propios
mapuche-williches en el tráfico ganadero por encargo de los hacendados valdi-
vianos, probablemente sería efectuado hasta alrededor de la década de los años
1930. La importancia respecto de la escisión de los grupos familiares mapu-
che-williches consiste en que evidencia el conocimiento que estos tenían no solo
de los circuitos de tránsito hacia y en las pampas trasandinas, sino además el
establecimiento previo de relaciones sociales que mantenían con los cacicatos
de la Pampa y la Patagonia septentrional, especialmente, las cuales les posibilita-
rían en las décadas posteriores emprender un importante proceso de traslación.
Probablemente esta participación en el comercio ganadero también llevaron a
los caciques a establecer relaciones de parentesco con cacicatos trasandinos.
Otros se habrán establecido temporal o permanentemente.
33
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
En los mismos años de fines del siglo XVIII —últimos años del período del colo-
nialismo español— se registra en las pampas trasandinas el asentamiento de los
caciques mapuche-williches originarios de las cercanías sur de Valdivia en Norpata-
gonia. Los caciques Epumer (alteración de Epugner), Victoriano, Quinteleo (o Quin-
tuleo) y Quidulef —quienes eran hermanos— figuran acampando en 1810 entre
los ríos Salado y Colorado en un territorio considerado desde 1742 como territorio
indígena por las autoridades coloniales de Buenos Aires. El P. Meinrado Hux (2003,
p. 123) informa que Epumer figura documentalmente por primera vez en 1794 en
el sur de Mendoza. Mientras que unos años después se encontraría establecido en
el Partido de Veinticinco de Mayo, en la Provincia de Buenos Aires; en tanto que
su hermano el cacique Quinteleo residía sobre el río Salado (Hux, 2003, p. 83). En
tanto que un hijo del cacique Epumer estaba residiendo en los toldos de Quinteleo
ubicados en una franja de territorio entre el río Colorado y el río Salado de Buenos
Aires (citado en Ururtia, 2010, p. 208).22 El expedicionario coronel Pedro Andrés
García en noviembre de 1810, enviado desde Buenos Aires, encontraría al cacique
Epumer en Salinas Grande donde había ido con los suyos a aprovisionarse de sal. El
cacique Epumer señalaría entonces al coronel García ([1810] 1974):
22
Este cacique Quinteleo —según la antropóloga Martha Bechis— habría sido el primero en enviar una misiva
a las autoridades argentinas (el 9 de abril de 1820) y sido bautizado como Sabino Quinteleo (2008, p. 372).
34
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Además de estos traslados de caciques mapuche-williches con los suyos hacia las
llanuras trasandinas en fines del siglo XVIII y principios del siglo XIX, probable-
mente otra corriente migratoria de familias mapuche-williches se establecería en
los faldeos cordilleranos, especialmente del área sur de las actuales provincias de
Neuquén y Río Negro (el área de los lagos Aluminé hasta el lago Nahuelhuapi),
subsistiendo de una actividad agrícola-ganadera. La traslación hacia estas tierras
del sur probablemente sea atraída por la condiciones ecológicas propicias para
la reproducción del ganado debida a la existencia de excelentes pasturas en los va-
23
La región norpatagónica, para nuestros efectos, comprende las actuales provincias de Neuquén y Río Negro; mien-
tras que las pampas o la Pampa comprende las actuales provincias de Córdoba, Santa Fe, Buenos Aires y La Pampa.
35
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Mientras que entre familias mapuche-williches del sur del río Valdivia (y Calle
Calle) y del entonces Departamento de Osorno y caciques establecidos en las áreas
antecordilleranas de las referidas tierras del sur de las provincias de Neuquén y
Río Negro en las décadas siguientes se constatará la existencia de relaciones de
parentesco. La característica notable de estas relaciones de parentesco consiste
en que familiares residiendo en espacios territoriales distantes geográficamente
y ecológicamente diferentes, además de intermediados por el macizo cordillera-
no, sostienen lazos parentales fuera de sus espacios territoriales tradicionales de
asentamiento donde están integrados respectivamente en la forma sociopolítica
de cacicato. Las relaciones sociales de parentesco, de esta manera, así se evidencia,
no estaban restringidas por las jurisdicciones territoriales de los cacicatos o las
fronteras de soberanía de los Estados nacionales.
36
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
En las décadas siguientes del siglo XIX las fuentes de registro revelan un intenso
proceso de tráfico ganadero hacia las pampas y Norpatagonia a través de los bo-
quetes cordilleranos. El etnólogo Tomás Guevara sostiene que desde 1871 se inten-
sificaría con mayor amplitud el comercio de los indígenas, no solo en los pueblos
fronterizos, sino también con los indígenas de allende los Andes. Desde dicha
fecha crecería la emigración hacia el otro de la cordillera que solo se interrum-
piría cuando el ejército argentino deportara a las agrupaciones indígenas hacia
distintos lugares del país (Guevara, 1902, p. 416). En este proceso de intercambio
y subsiguiente emigración hacia las pampas y Norpatagonia participarían tanto
mapuches de la Araucanía como mapuche-williches del Futawillimapu. Aunque
las fuentes no son muy profusas tanto respecto de los volúmenes de los inter-
cambios así como de los mapuche-williches involucrados, las escasas referencias
documentales muestran las redes sociales de parentesco entre mapuche-williches
y caciques de las llanuras trasandinas que fundaban estos intercambios econó-
micos. Estos viajes revelan no solamente las relaciones sociales, sino también la
concepción del espacio territorial entre los grupos de parentesco de ambos lados
de la cordillera andina. La cordillera de los Andes no sería una valla fisiográfica
que impediría o restringiría la concepción de la extensión del espacio territorial.
37
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
En estas mismas décadas de la segunda mitad del siglo XIX, cuando se evidencia
un activo intercambio comercial ganadero con hacendados valdivianos, el inter-
cambio entre familiares mapuche-williches de ambas vertientes de la cordillera y el
traslado de alfabetizados en las misiones dependientes de la Provincia de Valdivia,
ocurriría el proceso migratorio de mayores proporciones, dada la masividad del
mismo como por las consecuencias sociales y culturales. La desprotección legal de
las tierras mapuche-williches en pleno período de la colonización alemana, sino
acaso para favorecer la modernización de la agricultura de las provincias australes
asignada a los colonos alemanes faltando todas las prescripciones normativas que
pudieran impedirla, causará el desplazamiento forzado de numerosas familias
mapuche-williches de los Llanos de Valdivia y la entonces Provincia de Llanqui-
hue, que incluía el Departamento de Osorno. Este desplazamiento también in-
38
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Las cifras de los radicados en este segundo proceso de titulación de las tierras
mapuche-williches revelan la magnitud de los desterrados. Durante el proceso de
radicación, efectuado entre los años 1913 y 1921, fueron otorgados 40 títulos de
39
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
merced a un total de 1.004 personas por una suma de 5.470,70 has.24 La población
mapuche-williche que debía ser radicada entonces alcanzaba, según el Censo de
Población de 1907, a un total de 11.358 personas mapuche-williches en la enton-
ces Provincia de Llanquihue, que entonces incluía al Departamento de Osorno. El
99% de esta población mapuche-williche censada correspondía a la asentada en el
Departamento de Osorno.25 En tanto que la Matrícula de Indígenas efectuada por la
Oficina de Mensura de Tierras en 1909, con la colaboración de los misioneros ca-
puchinos, había arrojado una población de 14.088 mapuche-williches en la misma
Provincia de Llanquihue. En consecuencia, en la entonces Provincia de Llanquihue
quedaron sin recibir título de propiedad de sus tierras tradicionales aproximada-
mente 13.084 personas mapuche-williches las que solamente tenían título de co-
misario otorgado a principios del siglo XIX (Alcamán, 2016, pp. 66-67). La mayor
parte de esta población mapuche-williche despojada de sus tierras tradicionales
correspondía a los establecidos en los llanos y la zona lacustre, las cuales desde el
período colonial eran apetecidas dada la fertilidad para la ganadería y la agricultura.
24
En la comuna de San Pablo fue entregado uno; en la comuna de San Juan de la Costa fueron entregados 32;
en la comuna de Osorno cinco; y, en la comuna de Puerto Octay dos.
25
La Provincia de Llanquihue comprendía entonces los departamentos de Llanquihue, Carelmapu y Osorno.
26
Esta comisión mixta –denominada Comisión Parlamentaria de Colonización–, concluiría: “que los indígenas
suelen ser víctimas de gentes inescrupulosas y a veces inhumanas, que los hostilizan, los maltratan o se valen
de argucias abogadiles para despojarlos de lo suyo; que su radicación se hace con despacio […]”. (Congreso
Nacional, Comisión Parlamentaria de Colonización, 1912, p. XIII).
40
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
41
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
27
En 1884 se sanciona la Ley Nacional N° 1.532 que organiza y divide la anterior “Gobernación de Patagonia” en
seis Territorios Nacionales dependientes del Poder Ejecutivo Nacional. Así, se crean los Territorios Nacionales
de La Pampa, Neuquén, Río Negro, Chubut, Santa Cruz y Tierra del Fuego que se convertirán en Estados Pro-
vinciales recién en la década de 1950.
28
La historiadora Susana Bandieri (2009, p. 2) refiere, a modo de ejemplo, el censo de población en los terre-
nos fiscales correspondientes a la Sección C de la Zona Andina –área sudoeste de Neuquén–, realizado entre
febrero y mayo de 1920. En este censo se observan claramente la composición de esta población: sobre 994
pobladores, 179 son argentinos, 323 chilenos, 470 indígenas y un pequeño número repartido entre nacionali-
dades diversas. Dentro de la población argentina, caracterizada como “criolla”, figuran mayoritariamente los
hijos de los chilenos nacidos en Neuquén.
42
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Pedro Motoco Cárdenas: Río Bueno, Junín de los Andes, Lago Puelo
Existen dos casos estudiados por antropólogos argentinos reveladores de los pro-
cesos de movilidad territorial de criollos y familias mapuche-williches durante los
mismos años de fines XVIII y principios del XIX. En una fecha anterior al término
de las campañas militares argentinas a los Andes y al Nahuelhuapi en 1885, Pedro
Cárdenas –reconocido como criollo por sus descendientes– es tomado prisionero
en un malón por el cacique Ñancucheo en 1872, manteniéndolo cautivo cerca de
tres años, durante los cuales presta servicios en la hacienda del cacique ubicada
en las tierras de la actual localidad de Junín de los Andes, Neuquén, Argentina. El
explorador Guillermo Cox ([1862-1863] 1863, p. 101) se lo encuentra diez años antes,
43
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
en enero de 1863, en las cercanías del lago Lácar, actuando como secretario del caci-
que Witraiyan.29 Cárdenas era oriundo de Río Bueno donde las hacía de criancero,
apodado como Motoco. En los tiempos de cautiverio, Cárdenas se enamora de la hija
del cacique Ñancucheo, llamada Juana Santander, habida con una cautiva blanca.
Pedro Motoco Cárdenas y Juana Santander huyen a Río Bueno en 1875, donde per-
manecen algún tiempo, teniendo dos hijos, Francisco y Mercedes, probablemente
nacidos en Río Bueno. Francisco registra nacimiento en Río Bueno (Traverso y
Gamboa, 2002, citado en Tozzini, 2004, p. 58).
29
Ingrid Maripil Maripil, pewenche de Kauñicú, Alto Biobío, me dice que “Motoco” puede provenir de Moyoko,
como se le dice a una guagua que aún no tiene nombre.
30
Testimonio de don Fernando Cárdenas, nieto de Pedro Motoco Cárdenas, en entrevista de mayo 2003 (Tozz-
ini, 2007, p. 50; Tozzini, 2014, p. 82).
44
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
José María Paichil e Ignacio Antriao: Junín de los Andes-Río Correntoso-San Pablo
En las últimas décadas del siglo XIX se encuentran residiendo en tierras de la ac-
tual jurisdicción del Parque Nacional Nahuel Huapi y el municipio de Villa La An-
gostura, Provincia de Neuquén, Argentina, los grupos familiares formados por los
matrimonios de Ignacio Antriao y Cayetana Cayún; Bautista Antriau (sic) y Car-
men Rail; José María Paichil y Tránsito Raileo. Estas familias fueron estableciendo
relaciones con otras nuevas familias que se establecieron en el territorio. Entre
estas familias se mencionan a los Curipan, Lleufo, Inalef, Chumuy y Carmoney.
También establecieron vínculos con otros grupos familiares de las cercanías como
los Epuyao, los Chabol en el río Colorado, los Quintupuray en la margen norte
del río Correntoso, los Cayún en el paraje Machete y los Quintriqueo en Paso
Coihue. Mientras que, en los mismos años, Miguel Pimal de Traful y Rosario Rai-
pan de Huenchumui de Villa La Angostura aparecerían registrados en los libros
eclesiásticos de la Misión de San Pablo (ODHPI, 2013, pp. 59 y 118). Todos ellos
son apellidos que se encuentran registrados en la actual Región de Los Lagos, en
títulos de comisario, en libros parroquiales o en compilaciones locales de apellidos
mapuche-williches. Carmoney figura como Carimoney, seguramente deformado;
mientras no se registran los apellidos Chumuy y Pimal.
Así fue como funcionarios públicos reconocieron en 1902 el asentamiento de las fa-
milias encabezadas por José María Paichil e Ignacio Antriao, entre otras varias familias
indígenas, en una superficie de 625 has ubicadas en la actual jurisdicción municipal
45
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
31
Briones y Delrio revelan que el Gobernador de la Patagonia, Lorenzo Vinterr, desde 1883 venía proponiendo
la formación de colonias pastoriles destinadas a indígenas, en cuya forma de propiedad finalmente serían rad-
icadas las familias encabezadas por José María Paichil e Ignacio Antriao.
46
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
equipo del Levantamiento Territorial alcanzan hasta esta fecha de la historia de vida
de José María Paichil. El territorio de origen no aparece establecido. Probablemente,
cuando menos, sino el territorio de origen, Paichil se habría refugiado en San Pablo,
actual comuna de la Provincia de Osorno, como así también otros escapados de la
campaña militar a los Andes. Sostengo esta hipótesis porque José María Paichil se
casa en San Pablo en 1876 con Tránsito Raileo. Así como Pedro Motoco Cárdenas,
Paichil posteriormente regresa a allende los Andes para unirse al capitanejo Platero
con quien estaban indígenas que pertenecieron a las tolderías de Namuncura, inte-
grando las tropas que participaron en la batalla de Chimehuin en 1882.
…Si emigraron de acá hacia Chile cuando vieron que con la Conquista
[del Desierto] los mataban, entonces qué pasaba, el territorio era sin
fronteras, en el territorio mapuche no había fronteras, ni Chile ni Ar-
gentina, ni Neuquén y nada por estilo, entonces, de acá emigraron y
entonces en Chile les pusieron el sello de chilenos y se dice que mi
bisabuelo [Ignacio Antriao] es chileno, pero no son chilenos, ellos emi-
graron, tuvieron que irse por lo que me contaron mis abuelos.32
Pero antes era un solo territorio tanto para Argentina, como para Chile.
Para ellos no era Chile o Argentina, era todo su territorio. Entonces
para ellos era normal ir para el otro lado [Chile], ellos no sabían que era
Chile, ni Argentina, ellos iban y venían; entonces cuando vino la Con-
32
Testimonio recogido en Trentini & Pérez (2010, p. 113).
47
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
34
Testimonio de un integrante de la Comunidad Paichil Antriao recogido en Trentini (2011, p. 178).
33
Testimonio de un integrante de la Comunidad Paichil Antriao recogido en Trentini (2011, p. 179).
48
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
35
“De veinte años a esta parte (tiempo en que ya la provincia estaba en la fuerza de sus males) ha experimen-
tado su población en vacío de más de 15,000 habitantes. Desde luego se ve por la numeración hecha el año de
1760, que la provincia estaba habitada por 40,000 personas, i por la que se hizo en mi tiempo, el año de 1780,
ya no existían más que 24,069; es a saber: 13.266 españoles i 10,803 indios. De modo que en el solo intervalo de
veinte años se debilitó la fuerza de la provincia como 5 a 3” (Ribera [1782] 1897, p. 25).
49
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
50
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Los niveles de desarrollo de Magallanes alcanzados a fines del siglo XIX, aducidos
a la colonización con elementos extranjeros, así como la amenaza concebida según
la ideología nacionalitaria de que la emigración extranjera provocaría una extranje-
rización de Magallanes, ocasionarían una de las más voluminosas nuevas corrien-
tes migratorias de chilotes hacia Magallanes promovida por el Estado. Las noticias
sobre la prosperidad de Punta Arenas, así como de la misma región de Magallanes,
transmitidas por los familiares, inducirían una emigración espontánea de chilotes. En
solo dos años, entre 1894 y 1896, emigrarían a Magallanes aproximadamente 1.500
chilotes (Martinic, 1999, p. 32). La magnitud de esta emigración sería proporcional al
desarrollo de la economía magallánica: mientras aumentaban las posibilidades de me-
joramiento de las condiciones de vida, más crecía el interés por emigrar a Magallanes.
La colonización de Aysén, efectuada en las primeras décadas del siglo siguiente, el si-
glo XX, tendría la característica de desplegarse desde la costa hacia el territorio interior,
mientras que otro grupo de emigrantes indígenas y también mestizos procedería de
los valles cordilleranos y antecordilleranos del este andino que habían ingresado por
los boquetes cordilleranos del norte después de las campañas militares a los Andes
y al Nahuelhuapi desde 1910.36 En la nómina de inscripciones bautismales existen-
te en https://familysearch.org, que no puede ser considerada completa, figuran los
siguientes apellidos: Teno, Tofre, Alacaluf y Huaiquil. Mientras que en Magallanes,
una revisión somera de las inscripciones bautismales, se encuentran, entre otros, los
siguientes: Llanquen, Millan, Buchapiren, Nehuelquin, Güilquen, Inardon y Tupiany.
En las tres primeras décadas del siglo XX, como también posteriormente, conti-
nuaría la emigración hacia Aysén y Magallanes de manera ininterrumpida. El et-
nólogo francés Joseph Emperaire (1963, p. 59) escribe que “Según una costumbre
que tiene ya por lo menos medio siglo, cierto número de chilotes abandona cada
año sus islas y adoptan una existencia nómade en los archipiélagos de la Patagonia
Occidental, desde el Golfo de Penas hasta el Cabo de Hornos”. Estos chilotes ribe-
reños de la Patagonia austral subsistirán de la caza de animales de piel fina, hache-
ros o recolectores de moluscos. Durante estas décadas ocurrirán las interacciones
con los kawéskar y yaganes de los canales australes. Otros terminarán radicándose
en Punta Arenas o Puerto Natales donde se dedicarán a oficios más rentables.
vi. conclusiones
36
Entre los casos se encuentra Francisco Cárdenas, hijo de Pedro Motoco Cárdenas y Juana Santander, nacido
en Río Bueno (Cf. Tozzini, 2014, p. 81).
51
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
52
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
53
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
referencias bibliográficas
“Diario del R. P. Fr. Benito Delgado, capellán de la expedición que se hizo para el
descubrimiento de los Césares [1778]”. En GAY, Claudio (1846). Historia física y
política de Chile (pp. 431-485). Documentos, Tomo I. París: En Casa del Autor.
“Informe y dictamen del fiscal de Chile sobre las ciudades de los Césares, y los
arbitrios que deberían emplear para descubrirlas (1782)”. En ANGELIS, Pedro
de (Comp.) (1969). Colección de obras y documentos relativos a la historia antigua
y moderna del Río de la Plata (pp. 594-636). Tomo II B. Buenos Aires: Plus Ultra.
ASCASUBI, Fray Miguel [1789]. “Informe cronológico de las misiones del reino
de Chile, hasta 1789”. En GAY, Claudio (1846). Historia física y política de Chile (pp.
300-399). Documentos, Tomo I. Paris: En casa del Autor.
Carta del P. Melchor Venegas, Tercera Carta Anua, 5 de abril de 1611. En LEON-
HARDT, Carlos (Comp.) (1927). Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y
Tucumán: 1609-1637 (pp. 108-111). Documentos de la Historia Argentina, Tomo
XX. Buenos Aires: Talleres S. A., Casa Jacobo Peuser Ltda.
CORTÉS HOJEA, Francisco de [1558]. “Viaje del capitán Juan Ladrillero al des-
cubrimiento del Estrecho de Magallanes (1557-1558)”, Anuario Hidrográfico de la
Marina de Chile, 1879, Año V, pp. 482-520.
54
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GARCÍA REYES, Rafael [1868]. “Descripción del territorio que habitan los in-
dios independientes de Valdivia (Intendencia de Valdivia, 1 de abril de 1868)”. En
SAAVEDRA, Cornelio (2009). Documentos relativos a la ocupación de Arauco (pp.
121-132). Santiago: Cámara Chilena de la Construcción, Pontificia Universidad Ca-
tólica de Chile & Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos.
GARCÍA, Cnel. Pedro A. [1810] (1974). Diario de un viaje a Salinas Grandes, en los
campos del sud de Buenos Aires. Buenos Aires: EUDEBA.
GÓNGORA MARMOLEJO, Alonso de [1575] (1990). Historia de todas las cosas que
han acaecido en el Reino de Chile y de los que lo han gobernado (1536-1575). Santiago:
Ediciones de la Universidad de Chile.
MARGRAF, George [1648] (1980). “Sobre los chilenos”. En STARK, Louisa R.,
“Acerca de los huilliches. Documento de la primera mitad del siglo XVII”, Estudios
Filológicos, 1980, N° 15, pp. 193-213.
MARIÑO DE LOVERA, Pedro [1595] (1865). Crónica del Reino de Chile, Colección
de Historiadores de Chile, Tomo VI, Santiago: Imprenta del Ferrocarril.
MOLINA, Juan Ignacio [1795]. Compendio de la Historia Civil del Reyno de Chile.
Madrid: Imprenta de Sancha.
MUSTERS, George Chaworth [1871] (1997). Vida entre los patagones. Un año de ex-
cursiones por tierras no frecuentadas desde el Estrecho de Magallanes hasta el río Negro.
Buenos Aires: El Elefante Blanco.
OVALLE, Alonso de (1646). Histórica Relación del Reyno de Chile. Roma: Francisco Caballo.
55
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
RIBERA, Lázaro de [1782]. “Discurso que hace el alférez Don Lázaro de Ribera,
ingeniero delineador sobre la provincia de Chiloé, por orden del Supremo Gobier-
no de Lima, desde esta misma ciudad en agosto de 1782". En ANRIQUE, Nicolás
(1897). Cinco relaciones jeográficas e hidrográficas que interesan a Chile (pp. 1-67).
Santiago: Imprenta Elziviriana.
ROSALES, Diego de [1674] (1989). Historia General del Reino de Chile, Flandes
Indiano. Tomos I y II. Santiago: Editorial Andrés Bello.
VIVAR, Jerónimo de [1558] (2001). Crónica de los Reinos de Chile. Madrid: DASTIN.
56
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Referencias
BANDIERI, Susana (2009). “Cuando crear una identidad nacional en los territo-
rios patagónicos fue prioritario”, Revista Pilquen, Año XI, N° 11, pp. 1-5.
______ (1991). “Espacio, economía y sociedad regional. Neuquén: el auge del ciclo
ganadero y la organización social del espacio (1879-1930)”, Entrepasados. Revista de
Historia, Año I, N° 1, pp. 35-78.
BECHIS, Martha (2008). Piezas de etnohistoria del sur sudamericano. Madrid: Con-
sejo Superior de Investigaciones Científicas.
57
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
BRIONES, Claudia & Walter DELRIO (2002). “Patria sí, colonias también. Es-
trategias diferenciadas de radicación de indígenas en Pampa y Patagonia (1885-
1900)”. En TERUEL, Ana, Mónica LACARRIEU y Omar PÉREZ (Comps.). Fron-
teras, ciudades y Estados (pp. 45-78). Córdoba: Alción Editora.
CABRERA, Sebastián & Darío XICARTS (2009). “Historias del poblamiento del
valle de El Manso a principios del siglo XX: recorridos entre la antropología y la
historia”. Ponencia presentada XII Jornadas Interescuelas/Departamentos de Histo-
ria. Departamento de Historia, Facultad de Humanidades y Centro Regional Uni-
versitario Bariloche, Universidad Nacional del Comahue, San Carlos de Bariloche.
CÁRDENAS A., Renato, Dante MONTIEL VERA & Catherine Grace HALL (1991).
Los chono y los veliche de Chiloé. Santiago: Ediciones Olimpho.
______ (1995). Bosquejo de una etnología de la Provincia del Neuquén. Buenos Aires:
Ediciones La Guillotina.
58
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
EMPERAIRE, Joseph (1963). Los nómades del mar. Santiago: Ediciones de la Uni-
versidad de Chile.
GUARDA O. S. B., Gabriel (1980). “El servicio de las ciudades de Valdivia y Osor-
no, 1770-1820”, Historia, N° 15, pp. 67-178.
______ (1986). “La visita del fiscal Dr. don José Perfecto de Salas al gobierno de
Valdivia y el censo de su población (1749)”, Historia, N° 21, pp. 289-354.
______ (2016). “Las iglesias y el culto”. En ALDUNATE DEL SOLAR, Carlos (Ed.).
Chiloé (pp. 187-223). Santiago: Museo Chileno de Arte Precolombino.
HANISCH S. J., Walter (1982). La isla de Chiloé, capitana de rutas australes. Santia-
go: Academia Superior de Ciencias Pedagógicas de Santiago.
59
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LAZZARI, Axel & Diana LENTON (2000). “Etnología y nación: facetas del con-
cepto de araucanización”, Revista Avá, Vol. 1, N° 1, pp. 125-140.
MANDRINI, Raúl J. & Sara ORTELLI (1995). “Repensando viejos problemas: ob-
servaciones sobre la araucanización de las pampas”, RUNA, Vol. XXII, N° 1, pp.
135-150.
MASES, Enrique & Gabriel RAFART (1997). “Los trabajadores chilenos en el mercado
laboral argentino, 1890-1920”. En NORAMBUENA CARRASCO, Carmen (Ed.). ¿Fal-
tan o sobran brazos? Migraciones internas y fronterizas (1850-1930) (pp. 99-118). Santia-
go: Editorial de la Universidad de Santiago de Chile, Instituto de Estudios Avanzados.
MASES, Enrique Hugo (2010). Estado y cuestión indígena: el destino final de los indios
sometidos en el sur del territorio (1878-1930). Buenos Aires: Prometeo libros.
MÉNDEZ, Laura Marcela (2005). “Una región y dos ciudades. Puerto Montt y
Bariloche, una historia económica compartida”, Pueblos y Fronteras de la Patagonia
Andina. Revista de Ciencias Sociales, Vol. 5, N° 5, pp. 4-11.
60
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
______ (2004). Del límite natural a la frontera. Tierra, linajes y memoria en Lago
Puelo. Tesis de Licenciatura de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad
de Buenos Aires en Ciencias Antropológicas.
TRENTINI, Florencia & Alejandra PÉREZ (2010). “Historias familiares en Los La-
gos: el lof Paichil Antriao y el lof Quintriqueo”. En GHIOLDI, Gerardo (Comp).
Historia de las familias mapuche Lof Paichil Antriao y Lof Quintriqueo (pp. 105-132).
Córdoba: Archivos del Sur, Biblioteca Popular Osvaldo Bayer, Villa La Angostura.
61
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
______ (2007). “El pueblo chono: de vagabundo y pagano alzado a cristiano y se-
dentario amestizado”. En NAVARRO ANTOLÍN, Fernando (Ed.). Orbis Incognitus.
Avisos y legajos en el Nuevo Mundo. Homenaje al Profesor Luis Navarro García (pp.
325-346). Tomo I. Huelva: Ediciones de la Universidad de Huelva.
WALTHER, Juan Carlos (1980). La Conquista del Desierto. Buenos Aires: EUDEBA.
62
antropónimos mapuches:
estado de la cuestión
belén villena
D
entro de los estudios de la lengua y la cultura mapuches, el campo de los
nombres de persona1, o üy, en mapudungun, ha sido bastante y temprana-
mente estudiado. Entre las fuentes que han tratado este tema, podemos
distinguir dos tipos de obras, dependiendo de su objetivo principal: las que buscan
explicar el sistema de atribución de nombres en la cultura mapuche, para lo cual in-
cluyen una cantidad importante de ejemplos con sus respectivas reconstrucciones
etimológicas y traducciones al español; y las que ofrecen una compilación los nom-
bres mapuches, analizados etimológicamente y traducidos al español, para lo cual
entregan una breve explicación sobre la formación y atribución de estos nombres.
A continuación, reseñamos los autores más destacados de ambos tipos de obras.
cuga, el apellido de linage, como gru, o antu, zorras, o Soles, o ríos, &c.
como acá ay Mendozas, Toledos, &c.
cuga, tambien se toma por la cabeza de parientes, el que es como cacique,
a Indio principal cuga, se toma también por linaje (Valdivia, [1606] 1684).
1
Desde la implantación del sistema reduccional, estos nombres han sido empleados como apellidos mapuches.
2
En los casos en que fue posible, mantuvimos la ortografía original (tanto en español como en mapudungun) de las citas
textuales. Solo la modificamos en los casos de símbolos fonéticos o grafías no disponibles en las tipografías modernas.
63
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
cúga- el apellido, ó linaje, ó familia: iñchiñ leuvu cúga geiñ nosotros tene-
mos el apellido, o somos del linage Rios (Febrés, 1765, p. 469).
cúga, raza, linaje, estirpe, familia, nación. Además el nombre que to-
man de las aves, cuadrúpedos, serpientes, peces, piedras y cualquiera
otra cosa animada ó inanimada. En primer lugar toma en cuenta el
nombre ó sobrenombre de su cúga o familia y raza; v. gr.: tiene alguien
por cúga el nombre Hueque, que significa carnero chileno; consideran-
do en seguido sus adjuntos, propiedades etc. llama á alguno de sus
hijos Liùhueque, carnero blanco, al otro Curúhueque, carnero negro; al
otro Neculhueque, carnero que corre; al otro Llaufùlemu, sombra silves-
tre, porque el carnero principalmente en verano busca la sombra de
los árboles etc. Otro tiene por cúga el nombre Pagi León. Por eso llama
á uno de sus hijos Vûtapagi León grande; á otro Loncopagi, Cabeza de
león; á otro Huilipagi Uña de león; á otro Huaiquipagi León con hastas,
etc. Cuando se juntan varios nombres, el nombre cúga suele colocarse
en último lugar, aunque no siempre, pues hay que atender á las cir-
cunstancias. Los nombres de las mujeres son las más veces ridículos;
por eso se avergüenzan de manifestarlos. Aùn á los mismos Padres
Misioneros les imponen el nombre de alguna familia, la cual los cuenta
entre sus parientes, y como insertados en su estirpe. A mi pusieron el
nombre de Huaiquilafquen. Huaiqui lanza(?), es nombre de familia, y
se me dió porque soy de alta estatura; Lafquen, mar, porque respecto
de ellos soy ultramarino (Havestadt, citado en Augusta, 1907, pp. 4-5).
64
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
do, como lavquen, leuvu, nahuel, pagi, gùrù, calquin &c. esto es, mar, rio,
tigre, león, zorra, áquila &c. Y aunque en los Coyaghtunes se nombran
con el nombre entero, mas en sus pláticas familiares suelen nombrarse
con sola la primera palabra, y una sìlaba, ó letra de la segunda, vg. Vucha-
lav, por Vuchalavquen -mar grande; Millaleu por Millaleuvu -oro del río o
río de oro, Curiñ, o Curiñam, por Curiñamcu –aguilucho negro; lo qual
al principio no dexa de causar alguna confusión (Febrés, 1765, p. 92).
Este künpem üy es heredado por línea paterna y las mujeres no participan de él.
A este respecto, Augusta indica que
Ellas tienen nombre que se han reservado para el sexo femenino […]. Hay
mujeres todavía que en verdad no tienen nombre, bien sea raro el caso, ó tal
vez los tenían antes, pero los han olvidado, porque muy rara vez se las llama
por su nombre, por cuanto en este idioma existen tan precisas denominacio-
nes de los grados de parentezco que en la mujer que no participa de la vida
pública ó civil, estos nombres son de poco uso […](Augusta, 1907, pp. 38-39).
3
El autor interpreta esta palabra como una contracción de la expresión küme pen üy ‘nombre adquirido de
buena manera’ (Augusta, 1907, p. 6).
65
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
En este mismo trabajo, Augusta ofrece una compilación de elementos léxicos presen-
tes en los nombres mapuches –con sus respectivas traducciones al español–, con el fin
de facilitar la correcta identificación e interpretación de estos nombres. En este sentido,
señala que una guía de este tipo es necesaria, puesto que algunos nombres mapuches
han españolizado tanto su escritura, que aparentan ser apellidos españoles, como por
ejemplo Reinado, cuya forma original es Reyinao o Reyinaw, de reyi y nawel ‘mezcla de ti-
gre’, o Aleman o Alemañ, de ale ‘lumbre de luna’ y mañke ‘cóndor’ (Augusta, 1907, p. 11).
4
La nota es nuestra. El mismo autor iguala al tótem con el concepto de küga mapuche, y lo define como: a) el
objeto, ser, o fenómeno de que ha derivado su nombre cierto grupo de individuos, unidos por consanguinidad
real o ficticia; b) el nombre distintivo del grupo; c) la marca, señal o divisa empleada colectivamente por el
grupo, para exteriorizar su nombre (Latcham, [1922] 1924, p. 61).
66
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
los indios de ocultar los nombres de sus mujeres […]. Por consiguiente,
no había manera visible y fácil para apreciar el hecho de que el tótem y
apellido se derivaba de la madre y no es de extrañarse que, encontrando
vigente el sistema de heredar los bienes materiales de la línea paterna,
los escritores antiguos y modernos supusiesen que el apellido también
se heredaba de la misma filiación (Latcham, [1922] 1924, pp. 92-93).
Con toda esta información, Latcham concluye que durante el siglo XVI y por mucho
tiempo después, el sistema de totemismo o de apellidos mapuches era materno y
no era el mismo que describieron los escritores del siglo XIX, en el que los hijos
tomaban el apellido del padre.
Por último, el autor también menciona, brevemente, que, cuando el tótem del
abuelo era igual al de su nieto primogénito, se ponía a este último el nombre del
primero, especialmente si el abuelo era o había sido un hombre destacado. De
ahí se derivaría la voz laku, que se traduce generalmente como ‘abuelo’ y ‘tocayo’.
67
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
68
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
69
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
muy poco frecuente que un hombre se lo diera a una persona de otro linaje, por
lo que no había, por tanto, un üy común a todo el linaje. Asimismo, constató que
los üy de las mujeres, a diferencia del de los hombres, circulaban entre linajes (se
le da en su linaje y lo da en el linaje de su esposo).
5
“En la terminología mapuche del parentesco, un EGO (masculino o femenino) llamará «laku» al padre de su
padre (FF) y a los hermanos reales o clasificatorios del padre de su padre. Por su parte, un EGO (masculino
femenino) llamará «kuku» a la madre de su padre, y genéricamente a las esposas de aquellos varones que se
ubican en la posición «laku». Se trata, como la mayoría de los términos del parentesco mapuche, de términos
de utilización recíproca. En consecuencia, un varón llamará «laku» a los hijos e hijas de sus hijos (SS, SZ) y a los
hermanos reales o clasificatorios de los hijos de sus hijos (BSS, BSZ). Por su parte, una mujer llamará «kuku» a
los hijos e hijas de sus hijos (SS, SZ) y a los otros miembros de la línea agnática de su marido pertenecientes
a la generación de los hijos de sus hijos. Además de todo lo anterior, un mapuche identificará como «laku» al
individuo del cual ha recibido su nombre propio” (Isla, citado en Foerster, 2010, p. 106).
70
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Con el mismo propósito, el lingüista Necul Painemal publicó, en 2011, el texto Ape-
llidos mapuche vinculados a vinculados a títulos de merced, en el que se compilaron
cerca de 6 apellidos mapuches extraídos de los Títulos de Merced de las comunidades.
6
El mismo autor está próximo a publicar el trabajo Apellidos huilliches del área cultural de Chiloé (en prensa).
71
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
conclusiones
Posteriormente surgió otro modelo que pretendía dar cuenta del sistema de
formación de nombres mapuches: el modelo mecánico o laku. Este modelo,
que algunos autores presentaron como complementario (Catriquir y Durán,
1990; Guevara, 1925; Foerster, 1980, 1993) y otros como alternativo (Boccara,
2007; Foerster, 2004) al sistema aleatorio, se basaba en la idea de que los
nombres circulaban entre generaciones alternadas al interior de los linajes,
entre laku, en el caso de los hombres, y entre kuku, en el caso de las mujeres.
7
Personas sabias (de kim ‘sabio’ y che ‘persona’).
72
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Toda esta información nos lleva a concluir que, a pesar de que la formación y
asignación de los nombres mapuches ha sido temprana y ampliamente estu-
diada, aún no hay consenso entre los investigadores sobre cómo se constru-
yen y cómo se asignan (ya sea por línea paterna, materna o por una combina-
ción de ambas) estos nombres.
En segundo lugar, en cuanto a las obras cuyas principales tareas son la compi-
lación y el análisis etimológico de los nombres tradicionales mapuches –em-
pleados hoy en día como apellidos–, podemos concluir que estas poseen una
renovada importancia en la actualidad por el papel que juegan estos nombres
en el proceso de identificación de la población mapuche, destinataria de di-
versas políticas públicas orientadas a mejorar su calidad de vida.
73
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
bibliografía
AMIGO, Hugo & Patricia BUSTOS (2008). Apellidos mapuche. Historia y significa-
do. Chile: Impresos Maigret.
AUGUSTA, Fr. Félix José de (1907). ¿Cómo se llaman los araucanos? Valdivia: Im-
prenta San Francisco.
BARRUEL, Esteban (en prensa). Apellidos huilliches del área cultural de Chiloé.
CATRIQUIR, Desiderio & Teresa DURÁN (1990). “El nombre personal en la so-
ciedad y cultura mapuche”, Actas de Lengua y Literatura Mapuche, N° 4, pp. 257-275.
FEBRÉS, Andrés (1765). Arte de la Lengua General del Reyno de Chile, con un dialogo
Chileno-Hispano muy curioso: a que se añade la Doctrina Christiana, esto es, Rezo,
Catecismo, Coplas, Confesionario, y Pláticas; lo más en lengua Chilena y Castellana: y
por fin un vocabulario Hispano-Chileno y un Calepino Chileno - Hispano más copioso.
Compuesto por el P. Andrés Febrés Misionero de la Comp. de Jesús. Año de 1764. Lima,
en la Calle de la Encarnación.
FOERSTER, Rolf (2010). “Acerca de los nombres mapuches de las personas (üy)
entre los mapuches. Otra vuelta de tuerca”, Revista de Antropología, N° 21, pp. 81-110.
FOERSTER, Rolf & Hans GUNDERMANN (1993). “Acerca del nombre propio
mapuche”, Nütram, N° 31, pp. 41-55.
74
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
KUSCHEL SILVA, Carlos Ignacio, Walterio MEYER RUSCA & R. P. Ernesto Wil-
helm de MOESBACH (1997). Apellidos huilliches, mapuches, pehuenches. Santiago:
Centro Gráfico Prisma.
MOESBACH, P. Ernesto Wilhelm & Walterio MEYER RUSCA (1952). Los huilli-
ches a través de sus apellidos. Estudio etimológico de los patronímicos aborígenes sure-
ños. Padre Las Casas: Imprenta San Francisco.
SÁNCHEZ, Gilberto y Cristián LAGOS (2009). [Revisión del libro Apellidos mapu-
che. Historia y significado, de Amigo, H. y Bustos, P. (Eds.)], Boletín de Filología de
la Universidad de Chile, Vol. XLIV, N° 2, pp. 289-292.
VALDIVIA, Luis de ([1606] 1684). Arte y gramatica general de la Lengva qve corre en
todo el Reyno de Chile, con vn Vocabulario, y Confessonario. Compuestos por el Padre
Luys de Valdiuia de la Compañia de Iesus en la Prouincia del Piru. Ivntamente con la
Doctrina Christiana y Cathecismo del Concilio de Lima en Español, y dos traducciones
del en la lengua de Chile [...]. En Sevilla por Thomás Lopez de Haro.
75
APELLIDOS
MAPUCHE-WILLICHES
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
abreviaturas
A AUGUSTA, Fray Félix José de (1907). ¿Cómo se llaman los araucanos? Valdi-
via: Imprenta San Francisco.
Aug I AUGUSTA, Fray Félix José de (1916). Diccionario Araucano-Español y Español-Arau-
cano. Tomo Primero: Araucano-Español. Santiago: Imprenta Universitaria.
Aug II AUGUSTA, Fray Félix José de (1916). Diccionario Araucano-Español y Español-Arau-
cano. Tomo Segundo: Español-Araucano. Santiago: Imprenta Universitaria.
AugGr AUGUSTA, Fray Félix José de (1903). Gramática araucana. Valdivia: Imprenta
Central, J. Lampert.
CA CODDOU ESPEJO, Gabriel (1997). Aprendamos cantando algo de la hermosa
lengua de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, traductor de los textos). An-
cud: Fondo Nacional de Fomento del Libro y la Lectura.
DF FEBRÉS, Andrés [1765] (1882). Diccionario Araucano-Español o sea Calepino
Chileno-Hispano por el P. Andrés Febrés de la Compañía de Jesús. Reproducido
textualmente de la edición de Lima de 1765, por Juan M. Larsen. Con un Apéndice
sobre las lenguas Quichua, Aimara y Pampa. Buenos Aires: Juan A. Alsina.
DFH FEBRÉS, Andrés (1846). Diccionario chileno hispano, compuesto por el R.P.
misionero Andrés Febrés de la C. de J. Enriquecido de voces i mejorado por
el R. P. Misionero Fr. Antonio Hernández i Calzada de la Orden de la Regular
Observancia de N.P.S. Francisco. Santiago: Imprenta de los Tribunales.
DP PAINEMAL, Necul (2015). Diccionario de apellidos mapuche. [Disponible en
línea, en http://www.fundacionaitue.cl/diccionario-de-apellidos-mapuche].
DV VALDIVIA, Luis de (1606). Arte y gramática general de la lengua que corre en
todo el Reino de Chile, con un vocabulario, y confesonario. Compuestos por el
Padre Luis de Valdivia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Pirú. Innata-
mente con la Doctrina Cristiana y Catecismo del Concilio de Lima en Español, y
dos traducciones del en la lengua de Chile [...]. Lima: Francisco del Canto.
EWM MOESBACH, P. Ernesto Wilhelm de (2016). Voz de Arauco. Explicación de los
nombres indígenas de Chile. Santiago: Ceibo ediciones.
Havestadt I HAVESTADT, Bernardi (1883). Chilidúgu sive tractatus linguae chilensis. Vo-
lumen I. Lipsiae: In Aedibus B. G. Teubneri.
ME MEYER RUSCA, Walterio (1982). Diccionario geográfico-etimológico indígena de
las Provincias de Valdivia, Osorno y Llanquihue. Santiago: Editorial Universitaria.
MO MOESBACH, P. Ernesto de (1962). Idioma mapuche. P. Las Casas: Imprenta San Francisco.
MoMe MOESBACH, P. Ernesto Wilhelm de y Walterio MEYER RUSCA (1953). Los huilli-
ches a través de sus apellidos. P. Las Casas: Imprenta San Francisco.
PAV ARMENGOL VALENZUELA, Fr. P. (1918-1919). Glosario etimológico de nom-
bres de hombres, animales, plantas, ríos, y lugares, y de vocablos incorpo-
rados en el lenguaje vulgar, aborígenes de Chile, y de algún otro país ame-
ricano. 2 Vol. Santiago: Imprenta Universitaria.
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
ACHAADE ACUIPIL
Significado: no identificado. Significado: ‘flecha que llego’, de akun
Lugar de registro: San Pablo, Osorno, ‘llegar’ (acá) (Aug I: 5) y pülki (pelki) ‘la fle-
Los Lagos. cha’ (Aug I: 191).
Fuente de registro: Registro Civil, Archi- Lugar de registro: lugar no registrado.
vo General (Certificado 142, p. 72, 1895). Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los al, Apellidos mapuche williche actuales
Últimos Días. https://familysearch.org. de la Región de Los Lagos, p. 17.
ACHIANO ACUM
Significado: no, nawel ‘tigre’ (Mo: 159). Significado: ‘el que llega’, de akun ‘llegar’
Lugar de registro: lugar no registrado. (acá) (Aug I: 5), ekun ‘respetar’, acun: ‘res-
Fuente de registro: Libro de Bautismos petuoso’ (Aug I: 27).
de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23). Lugar de registro: Estero Forrahue, Llico,
Iglesia Franciscana de Osorno. lugar no indicado, ‘Reducción de Osorno’.
Fuente de registro: Título de Comisario
ACUAN Posesión Colil y otros. Título de Juez Po-
Significado: ‘llegaré’ (Traducción de sesión Acum. Junta General de Caciques,
significado, Ingrid Maripil Maripil). Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
Lugar de registro: San Bernardino de che-Williche, pp. 106, 146; Libro de Bau-
Sena, Quilacahuín, Osorno. tismos de Indígenas y Matrimonios (1897,
Fuente de registro: Libro de Matrimo- fs. 10, 23b, 31; 1897, 1900, 1901, fs. 23b, 91,
nio 1579-1930, Iglesia de Jesucristo de 103, 117). Iglesia Franciscana de Osorno;
los Santos de los Últimos Días. https:// Registro Civil, Archivo General (Certificado
familysearch.org. 152, p. 77) 1894”. Iglesia de Jesucristo de
Comentario: Mencionado en el Registro los Santos de los Últimos Días. https://fa-
de Matrimonio de Juan José Trinoy como milysearch.org; Diario “La Prensa”, Osorno,
apellido de la madre de la cónyuge. 30.03.1961; Álvarez-Santullano et al, Apelli-
dos mapuche williche actuales de la Región
79
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
80
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
llahüeque (sic), dice ‘naturales de esta re- Lugar de registro: lugar no registrado.
ducción’ en referencia a la ‘reducción de Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
indígenas en Osorno’. Osorno, 07.06.1962; Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales
AGUA. Véase AGUAS. de la Región de Los Lagos, p. 17.
81
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
82
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
83
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
84
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
85
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
86
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
ANCAFUS ANCAHUAY
Significado: ‘cuerpo de la perdiz’, de anca Significado: ‘cuerpo de lanza’, de anka
cuerpo y fëdü perdiz, (o anca-fëdo: ombli- ‘cuerpo’ y huaiqui ‘lanza’ (MoMe. 18).
go del vientre) (MoMe: 18). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno, Huilma. Fuente de registro: Moesbach y Meyer,
Fuente de registro: Título de Alcalde Po- Los huilliches a través de sus apellidos, p.
sesión Pailalef, Catrilef, Qeipufusi, Ancafusi, 18; Barruel, Breve descripción geográfica y
Millas, Licanqeo y Unpefusi. Junta General toponímica de Calbuco y apellidos aborí-
de Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo genes de Chiloé, p. 75.
Mapuche-Williche, p. 130; Chile, Matrimo-
nios, 1579-1930 y Bautismos, 1585-1932. ANCAHUI
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Significado: ‘cuerpo de nutria’, de anca
Últimos Días. https://familysearch.org. ‘cuerpo’ y huyllin ‘nutria’ (PAV: 30).
Lugar de registro: Quilacahuín.
ANCAFUSI. Véase ANCAFUS. Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
ARCAFUIS. Véase ANCAFUS. Osorno, 06.09.1949.
ARCAPICHUM. Véase ANCAFUS.
ARCOFUS. Véase ANCAFUS. ANCALAF
Significado: ‘un cuarto o tres cuartos de
ANCAHUAL plano’ (Traducción de significado, Ingrid
Significado: ‘cuerpo de wala’, de aŋka ‘el Maripil Maripil).
cuerpo (con exclusión de las extremida- Lugar de registro: Anchiguemo, San Juan
des, pero a veces con inclusión de ellas) de la Costa.
(Aug I: 4) y wala ‘ave acuática zambulli- Fuente de registro: Título de Juez Po-
dora, conocida con el nombre de guala o sesión Ancalef, Quibio y Traiguen. Junta
huala (Fulica chilensis) (Aug I: 244; MoMe: 18). General de Caciques, Títulos de Comisario
Lugar de registro: San Bernardino, Quilaca- del Pueblo Mapuche-Williche, p. 214.
huín, Osorno. Collico, San Juan de la Costa.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, ANCALEF
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Significado: ‘cuerpo ágil’, de aŋka ‘el cuer-
Santos de los Últimos Días. https://family- po (con exclusión de las extremidades,
search.org; Título de Juez Posesión Miguel pero a veces con inclusión de ellas) (Aug I:
Ancaguala. Junta General de Caciques, 4) y lef ‘ligero’ (Aug I: 111).
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- Lugar de registro: Pucono, Estero Uño-Uño,
che-Williche, p. 166; Álvarez-Santullano et Pilmaiquen, Guanpotue-Futayunquenco,
al, Apellidos mapuche williche actuales San Bernardino, Quilacahuín, Osorno.
de la Región de Los Lagos, p. 19. Fuente de registro: Carta del gobernador
de Valdivia Joaquín de Espinosa a fray Be-
ANCAGUAL. Véase ANCAHUAL. nito Delgado, Valdivia el 4 de noviembre
ANCAGUALA. Véase ANCAHUAL. de 1777. Cuaderno 3º. Biblioteca Nacio-
ANCAGUAY. Véase ANCAHUAY. nal, Mss. Medina, Tomo 336, f. 264; Título
de Comisario Posesión Ancalef. Título de
Juez Posesión Neguen. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
87
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
88
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
camo, Comité Cunamo, San Juan de La Cos- Jesucristo de los Santos de los Últimos
ta, San Bernardino, Quilacahuín, Osorno. Días. https://familysearch.org; Diario “La
Fuente de registro: Título de Comisario Prensa”, Osorno, 23.01.1939, 18.02.1945,
Posesión, Cacique Manquepan (Corilan, 30.03.1961, 14.07.1972; Álvarez-Santu-
hermanos y parientes). Respuesta del Juez llano et al, Apellidos mapuche williche
José Antonio Flores. Gueitra, Ancapan, Ca- actuales de la Región de Los Lagos, p. 20;
rrillanca y hermanos. Título de Comisario Barruel, Breve descripción geográfica y to-
Cacique Manquepan y otros. Título de Co- ponímica de Calbuco y apellidos aboríge-
misario Posesión Maripan, Canipan, Anca- nes de Chiloé, p. 75.
pan, Nencutrray, Calfuin, Pulil, Llanquenay
y Gemir. Título de Juez Posesión Guiqui- ANCAR
pan. Junta General de Caciques, Títulos Significado: ‘en medio del camino’, de aŋka
de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi- repü ‘en la mitad del camino’ (MoMe: 20).
che, pp. 72, 74, 84, 95, 129, 195, 225, 226, Lugar de registro: lugar no registrado.
211; Chile, Bautismos, 1585-1932. Iglesia Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
de Jesucristo de los Santos de los Últimos al, Apellidos mapuche williche actuales
Días. https://familysearch.org; Diario “La de la Región de Los Lagos, p. 21.
Prensa”, Osorno, 06.09.1949, 21.06.1950,
20.01.1963, 05.02.1964; Álvarez-Santullano ANCATRIPAI. Véase ANCATRIPAY.
et al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 20; Barruel, ANCATRIPAY
Breve descripción geográfica y toponími- Significado: ‘salió a medias’, de anca
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de mitad y tripai ‘salió’, aŋka ‘medio, en la
Chiloé, p. 75. mitad’ (Aug I: 4) y tripai, de tripan ‘salir,
partir, tener tal y tal éxito, tomar posturas’
ANCAPÁN. Véase ANCAPAN. (Aug I: 232-233; MoMe: 20).
ANCAPI. Véase ANCAPICHUN. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
ANCAPICHUN sión Rafael Guenumil y Manuela Cumitray.
Significado: ‘cuerpo emplumado’, de Junta General de Caciques, Títulos de Co-
aŋka ‘el cuerpo (con exclusión de las ex- misario del Pueblo Mapuche-Williche,
tremidades, pero a veces con inclusión de p. 167; Libro de Bautismos de Indígenas
ellas) (Aug I: 4) y pichuñ ‘la pluma (de aves) y Matrimonios (1897, f. 19). Iglesia Fran-
(Aug I: 179), anka, ‘cuerpo’ y el étimo pic- ciscana de Osorno; Registro Civil, Archivo
hún, pluma, ancapichún: ‘cuerpo emplu- General, 1885-1903 (Certificado 112, p. 38,
mado’ (MoMe: 20). 1891). Iglesia de Jesucristo de los Santos
Lugar de registro: Moncopulli, San Ber- de los Últimos Días. https://familysearch.
nardino, Quilacahuín, Osorno, Cunco. org; Diario “La Prensa”, Osorno, 20.01.1963,
Fuente de registro: Título de Juez Po- 21.02.1964; Álvarez-Santullano et al, Ape-
sesión Alcafut y Ancapichun. Junta Ge- llidos mapuche williche actuales de la Re-
neral de Caciques, Títulos de Comisario gión de Los Lagos, p. 21.
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 222; Chi-
le, Bautismos, 1585-1932. Registro Civil, ANCATRIPAS. Véase ANCATRIPAY.
Archivo General, 1885-1903. Iglesia de ANKATXIPAY. Véase ANCATRIPAY.
89
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
ANCHICHAY ANCHIPA
Significado: anchi choyi ‘destello próxi- Significado: ‘tigre que resplandece’, de
mo’ (Traducción de significado, Ingrid Ma- anchi, raíz del verbo anchün ‘brillar, res-
ripil Maripil). plandecer’ (MoMe: 21) y pa, pangui ‘puma’
Lugar de registro: Quilacahuín. (Aug I: 163).
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Lugar de registro: Melicoyan Rahue.
sión Conapil hermanos. Junta General de Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo sión Rafael Guenumil y Manuela Cumitray.
Mapuche-Williche, p. 208. Junta General de Caciques, Títulos de Comi-
sario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 167.
ANCHIHAY. Véase ANTUAI.
ANCOL
ANCHIGUALEF Significado: antü kolü ‘día anaranjado
Significado: anchi wanglen lef ‘destello (atardecer) (Traducción de significado, In-
de estrella fugaz’ (Traducción de significa- grid Maripil Maripil).
do, Ingrid Maripil Maripil). Lugar de registro: Apóstol Santiago, Castro.
Lugar de registro: Pulanamo. Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
Fuente de registro: Título de Comisario 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Posesión Guentrru y otros. Junta General Santos de los Últimos Días. https://family-
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- search.org.
blo Mapuche-Williche, p. 107.
ANCUPAN
ANCHILLAF Significado: ‘león delgado, seco o de po-
Significado: ‘destello que proyecta armo- cas carnes’, de ancün, delgado o secarse, y
nía satisfacción’ (Traducción de significa- de pangue, león (PAV: 32; MoMe: 20).
90
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
91
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
92
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
93
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
94
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
95
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
96
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
97
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
98
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
99
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
100
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
101
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
102
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
A
103
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
AYELEF
Significado: ‘corrió contento’, de ayün
‘alegrarse, la alegría, alegre’ (Aug I: 14) y
lefi’ corrió, huyo’, del verbo lefün ‘correr,
huir’ (Aug I: 111-112).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 25.
AYEQUEO
Significado: ‘pedernal alegrante’, de aye
‘alegre y queupü ‘pedernal’ (MoMe: 28).
Lugar de registro: Osorno.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org.
AYUMANTE
Significado: ‘sol amable’, de ayün ‘amar’,
antú, ‘sol’ (PAV: 53).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos
de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23b).
Iglesia Franciscana de Osorno.
104
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
BAIERAG BAYNAGH
Significado: ‘greda de la garúa’ o ‘flor de Significado: ‘tigre de la gurúa’ o ‘bajo la
la garúa’, de bale, vaynu: ‘gurua’ (DF: 655) garúa’, de bay, vaynu: ‘gurua’ (DF: 655) y
y rag, raq ‘greda’ (Aug I: 194) y rayen ‘flor’ nagh, nawel ‘tigre’ (MoMe: 159), naq, raíz
(Aug I: 195). del verbo naqün ‘bajar’, naqi ‘bajo’.
Lugar de registro: Pullancague, San Juan Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
de la Costa. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Fuente de registro: Título de Juez Pose- 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
sión Vicente Moyano y José Guenpu. Junta Santos de los Últimos Días. https://family-
General de Caciques, Títulos de Comisario search.org.
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 188.
BRAGULAO. Véase LEMUN.
BAILLAN
Significado: fai llanka ‘piedra preciosa BULLIL
hervida’ (Traducción de significado, Ingrid Significado: ‘espacio de nutria de río’
Maripil Maripil). (Traducción de significado, Ingrid Maripil
Lugar de registro: Calbuco, Llanquihue, Maripil).
Los Lagos. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo Fuente de registro: Chile, Bautismos,
General, Registro de Nacimientos, 1885- 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
1903 (Certificado 81, p. 28, 1888). Iglesia Santos de los Últimos Días. https://family-
de Jesucristo de los Santos de los Últimos search.org.
Días. https://familysearch.org.
105
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CABERO CACHIHUEICA
Significado: ‘el escarbador de pulpa de man- Significado: ‘guerrero amigo’, de kachü
zana’, de caburgua (cavurn) ‘moler, escarbar’. ‘expresión de amistad que se dan dos
Lugar de registro: lugar no registrado. hombres’ (Aug I: 71) y weicha ‘guerrero’
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- weichan ‘batirse, pelear (en la guerra)’,
ción geográfica y toponímica de Calbuco weichayen ‘pelear contra alguno, hacerle
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 77. la guerra’ (Aug I: 249).
Comentario: Ramírez Sánchez dice en Vo- Lugar de registro: lugar no registrado.
ces mapuches, “El hidrónimo Caburgua Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
basa su denominación en la forma del con- al, Apellidos mapuche williche actuales
torno del lago […] que recuerda la forma de la Región de Los Lagos, p. 26.
de cuchara primitiva confeccionada en ma-
dera por los indígenas que se utilizaba para CADIN
escarbar y moler la pulpa de manzana”. Significado: ‘ser verde’, ‘costilla de tigre’,
de kadi ‘el costado (del cuerpo humano
CACHI o de los animales) (Aug I: 71) y nawel ‘el
Significado: ‘amistad el que corto’, ‘amigo’, tigre, rayado como tigre’ (Aug I: 146). Pa-
de kachü ‘expresión de amistad que se dan tronímico que deriva de carü: Forma apo-
dos hombres’ (Aug I: 71) y katrün ‘cortar, copada ‘verde’, ‘costilla de tigre’.
cortarse’ (Aug I: 78) y terminación verbal -i Lugar de registro: lugar no registrado.
(-y) de 3° persona, ‘amigo, camarada’. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Lugar de registro: lugar no registrado. al, Apellidos mapuche williche actuales
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et de la Región de Los Lagos, p. 26; Barruel,
al, Apellidos mapuche williche actuales Breve descripción geográfica y toponími-
de la Región de Los Lagos, p. 26; Barruel, ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Breve descripción geográfica y toponími- Chiloé, p. 77; Coddou Espejo, Aprendamos
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de cantando algo de la hermosa lengua de
Chiloé, p. 77. los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra-
ductor de los textos), p. 113.
107
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CAHUINPÁN CAICO
Significado: ‘fiesta del león’ o ‘junta de los Significado: ‘dulce como el jugo del chu-
leones’, del linaje pangui, de cahuín: ‘reu- pón’, de caii (cayu) ‘seis’ y co ‘agua, co-
nión, fiesta’ y pangui ‘león’ (MoMe: 33). rriente’, ‘seis corrientes’, sin embargo, lo
108
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
109
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
nisio Caiguan y de Andrea Guala, dice ‘na- Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
turales de esta reducción’ en referencia a ción geográfica y toponímica de Calbuco
la ‘reducción de indígenas en Osorno’. y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 78.
110
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CAIMILLA CAIPILLAN C
Significado: ‘serpiente de oro’ o ‘serpien- Significado: ‘seis espíritus o espíritus
te brillante’, de kaikai ‘animal mitológico, de los antepasados’ o ’seis espíritus o
medio serpiente y medio caballo, que su- demonios, seis volcanes, seis truenos’,
ponen estar en el fondo del mar y cuya de kayu ‘seis’ (Aug I: 80) y pillan ‘ante-
voz se parece al relincho de caballo’ (Aug pasado, espíritu, volcán, trueno, seis an-
I: 73) y milla ‘el oro, de oro’ (Aug I: 139) y tepasados’ (Me: 34) y cayu ‘seis’ y pillán
kayu ‘seis’ (Aug I: 80) cai (cayu) ‘seis’ milla ‘espíritu del antepasado’.
‘brillante, oro’, ‘seis adornos de oro’, tam- Lugar de registro: San Carlos, Chonchi,
bién podría derivar de cay-cay serpiente, Calbuco, Llanquihue, Quehui, Queilén.
y milla ‘oro’. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Lugar de registro: lugar no registrado. 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Santos de los Últimos Días. https://fami-
al, Apellidos mapuche williche actuales lysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
de la Región de Los Lagos, p. 27; Barruel, Apellidos mapuche williche actuales de
Breve descripción geográfica y toponími- la Región de Los Lagos, p. 28; Moesbach
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de y Meyer, Los huilliches a través de sus
Chiloé, p. 78. apellidos, p. 34; Barruel, Breve descrip-
ción geográfica y toponímica de Calbuco
CAIPA y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 78;
Significado: ‘seis leones’, de kayu ‘seis’ Coddou Espejo, Aprendamos cantando
(Aug I: 80) y paŋgui ‘el puma, león de Chile algo de la hermosa lengua de los williches
(Felis concolor) (Aug I: 163). (Hugo Antipani Oyarzo, traductor de los
Lugar de registro: lugar no registrado. textos), p. 113.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales CAIPUL
de la Región de Los Lagos, p. 27. Significado: ‘seis flechas’, de cayu ‘seis’ y
la voz pülki ‘flecha’ y caipul ‘seis flechas’
CAIPICHUN (Aug I: 251).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: ‘plumas de ave’, ‘seis plumas’, Fuente de registro: “Manifiesto para ex-
de kayu ‘seis’ (Aug I: 80) y pichuñ ‘la plu- plicar al público una solicitud presentada
ma (de aves) (Aug I: 179, 191) y cayu ‘seis’, al Excmo. Presidente de la República, se-
y la voz pichuñ ‘seis plumas’ (Aug I: 179). ñor don Jorge Montt, por todos los caci-
Lugar de registro: lugar no registrado. ques del departamento de Osorno 1894”,
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi-
al, Apellidos mapuche williche actuales lliches, Territorios Indígenas y Propiedad
de la Región de Los Lagos, p. 27; Barruel, Particular (1793-1936), p. 130; Diario “La
Breve descripción geográfica y toponími- Prensa”, Osorno, 29.10.1970; Barruel, Breve
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de descripción geográfica y toponímica de Cal-
Chiloé, p. 78. buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 78.
111
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
112
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
113
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CALFU CALFUCURA
Significado: ‘azul’, de kallfü ‘azul’ (MoMe: 36). Significado: ‘piedra azul’, de kallfü ‘azul’
Lugar de registro: Riachuelo-Maipué. kallfün ‘ser azul’ (Aug I: 75) y kura ‘la pie-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- dra’ (Aug I: 100; MoMe: 36).
sión Catrilef, Conapil, Quintul. Junta Gene- Lugar de registro: Carritraiguen, Ancud.
ral de Caciques, Títulos de Comisario del Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Pueblo Mapuche-Williche, p. 179. sión María Llancapin y otros. Junta General
de Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
CALFUALA Mapuche-Williche, p. 141; Chile, Bautismos,
Significado: ‘guala azul’, de kallfü ‘azul’, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
kallfün ‘ser azul’ (Aug I: 75) y wala ‘ave Santos de los Últimos Días. https://family-
acuática zambullidora, conocida con el search.org. Álvarez-Santullano et al, Apelli-
nombre de guala o huala (Fulica chilen- dos mapuche williche actuales de la Región
sis) (Aug I: 244). de Los Lagos, p. 28; Barruel, Breve descrip-
Lugar de registro: lugar no registrado. ción geográfica y toponímica de Calbuco y
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et apellidos aborígenes de Chiloé, p. 79.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 29.
114
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
115
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
75) y l∙eufü ‘el río, lago angosto que des- Lugar de registro: San Pablo, Osorno, San
agua en un río, como el lago de Budi’ (Aug Carlos, Ancud.
I: 113), kallfü ‘azul’ y lafquen: ‘mar, lago’ Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
(MoMe: 37). General, 1885-1903 (Certificado 141, p. 47,
Lugar de registro: Trus-Trus, Coyene- 1890). Iglesia de Jesucristo de los Santos
hue, San Juan de la Costa, Pupenquemo, de los Últimos Días. https://familysearch.
Quilacahuín, Osorno, Reducción indíge- org; Álvarez-Santullano et al, Apellidos
na ‘Tringlo’. mapuche williche actuales de la Región
Fuente de registro: Título de Comisario de Los Lagos, p. 29; Barruel, Breve descrip-
Cacique Manquepan y otros. Título de Juez ción geográfica y toponímica de Calbuco
Posesión Millahuen, otros. Título de Juez y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 79;
Posesión Bentura Calfulef. Título de Juez Coddou Espejo, Aprendamos cantando
Posesión Ambrosio Calfulef. Junta General algo de la hermosa lengua de los williches
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- (Hugo Antipani Oyarzo, traductor de los
blo Mapuche-Williche, pp. 84, 142, 239, textos), p. 113.
254; Chile, Matrimonios, 1579-1930, 1585-
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos CALFULLAO
de los Últimos Días. https://familysearch. Significado: ‘yegua azul’, de kallfü azul y
org; Diario “La Prensa”, Osorno, 18.02.1945, auca ‘yegua’ (MoMe: 38). Véase también
20.01.1963, 01.07.1964, 17.05.1968; Álva- Calfuyao.
rez-Santullano et al, Apellidos mapuche Lugar de registro: Trus-Trus.
williche actuales de la Región de Los La- Fuente de registro: Título de Comisario
gos, p. 28. Posesión Millapi. Junta General de Caci-
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
CALFÚLEF. Véase CALFULEF. puche-Williche, p. 92.
CALFULEN. Véase CALFIN.
CALFULPIL
CALFULEO Significado: ‘que hace azul el espíritu o
Significado: ‘río azul’, de kallfü ‘azul’ kall- energía’ (Traducción de significado, Ingrid
fün ‘ser azul’ (Aug I: 75) y l∙eufü ‘el río, lago Maripil Maripil).
angosto que desagua en un río, como el Lugar de registro: Murinumu, Putri-
lago de Budi’ (Aug I: 113). gue-Riachuelo.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et sión Ñempu Llanquileu y otros. Título de
al, Apellidos mapuche williche actuales Juez Posesión Esteban Llancanamo, Calful-
de la Región de Los Lagos, p. 30. pil, Quinen, Llanquis, Llanquileu y Llanqui-
quen. Junta General de Caciques, Títulos
CALFULLAN. Véase CALFULLANCA. de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
che, pp. 175, 178.
CALFULLANCA
Significado: ‘llanca azul’, de kallfü ‘azul’ CALFULQUEGUE. Véase CALFUEQUE.
(MoMe: 37) y llanca ‘una chaquira grande, CALFULYAO. Véase CALFULLAO.
gruesa, verde, maciza, que los indios usa-
ban antiguamente’ (Aug: 119).
116
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
117
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
118
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CALIANCA CALLI C
Significado: ‘chaquira azul’, de cal, kallfü ‘azul’ Significado: ‘espera dejar estar’ (Traduc-
(Aug I: 75) y llanca, llagka ‘una chaquira gran- ción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
de, gruesa, verde, maciza, que los mapuches Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
usaban antiguamente’ (Aug I: 119). Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
Lugar de registro: Raulmo, Chile, Quilaca- 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
huín, Osorno. los Últimos Días. https://familysearch.org.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los Santos CALLILEF
de los Últimos Días. https://familysearch.org. Significado: kalli lef ‘dejar que corra’ (Traduc-
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
CALIAO Lugar de registro: Quilma, Pumalgue,
Significado: ‘estar en vaina’ (Traducción Puchilcura.
de significado, Ingrid Maripil Maripil). Fuente de registro: Título de Comisario
Lugar de registro: Osorno, Los Lagos. Posesión Lorenzo Epuyao y otros. Título
Fuente de registro: Registro Civil, Archi- de Comisario Posesión Naupi. Título de
vo General, 1885-1903 (Certificado 162, Juez Posesión de Ignacio Callilef. Título
p. 55, 1888). Iglesia de Jesucristo de los de Juez Posesión Candelaria Quenpus.
Santos de los Últimos Días. https://fami- Junta General de Caciques, Títulos de Co-
lysearch.org. misario del Pueblo Mapuche-Williche, pp.
96, 110, 160, 237.
CALIGUEN
Significado: ‘soy envainado’ (Traducción CALLUCURA. Véase CAYUCURA.
de significado, Ingrid Maripil Maripil). CALLVUHUEQUE. Véase CALFUEQUE.
Lugar de registro: lugar no registrado. CALLVUHUERQUE. Véase CALFUEQUE.
Fuente de registro: Libro de Bautismos CALLVUTHAY. Véase CALFUTRAY.
de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a). CALLVUY. Véase CALFUI.
Iglesia Franciscana de Osorno.
CALMIGUR
CALIHUECHUN Significado: kalmi gürü ‘fue adquirir pe-
Significado: ‘envainado completamen- laje el zorro’ (Traducción de significado,
te’ (Traducción de significado, Ingrid Ingrid Maripil Maripil).
Maripil Maripil). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’, Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
lugar no indicado. Osorno, 22.10.1972.
Fuente de registro: Libro de Bautismos
de Indígenas y Matrimonios (1901, f. 116; CALPULLANCA. Véase CALFULLANCA.
1898, f. 45). Iglesia Franciscana de Osorno.
Comentario: En la inscripción bautismal CALUCOI
de Francisca, hija ilegítima de Carmen Significado: ‘coipo café’, de kolü ‘oscuro
Calihuechun, dice ‘natural de esta reduc- pardo, café’, más el apócope koipi ‘coipo,
ción’ en referencia a la ‘reducción de indí- mamífero roedor de río’, kalukoi ‘coipo café’.
genas en Osorno’. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
119
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
120
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CANEO CANIBLE C
Significado: ‘diferente, cambiado’, ‘huala Significado: ‘cresta de peñasco’, de kaniu
diferente’, de kaŋeumen ‘diferenciarse, va- ‘cresta, y de lifl) peñasco ‘cresta de peñas-
riar’ (Aug I: 73) y wala ‘ave acuática zambu- co’. “Hay que notar que la u final de caniu
llidora, conocida con el nombre de guala o se pronunció en este nombre v, que esta v
huala (Fulica chilinensis) (Aug I: 244), de ca, en la trascripción española se cambió en
otro, y de núv (cu), brazada: otra brazada b, letra que no existe en araucano, y que
(PAV: 94). la i final, porque canible es lo mismo que
Lugar de registro: lugar no registrado. caniuli, se convirtió en e, fenómenos foné-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et ticos propios no sólo de la lengua arauca-
al, Apellidos mapuche williche actuales na, sino de todas las lenguas” (PAV: 94-95).
de la Región de Los Lagos, p. 31. Lugar de registro: Castro, Chonchi, Queil-
dao, Queilen.
CANEQUESA Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
Significado: no identificado. 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Últimos Días. https://familysearch.org.
Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los CANICURA
Santos de los Últimos Días. https://family- Significado: ‘cresta de piedra’, ‘piedra em-
search.org. plumada’, de kaniu ‘cresta’ (Aug I: 76) y kura
‘la piedra’ (Aug I: 100) y kani (u): ‘plumaje,
CANIALLANCA. Véase CANIULLÁN. penacho, cresta, cura piedra, roca’.
Lugar de registro: lugar no registrado.
CANIBAN Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Significado: ‘cresta del sol’, de kaniw ‘cres- al, Apellidos mapuche williche actuales
ta’ y ‘antu sol (MoMe: 40). de la Región de Los Lagos, p. 31; Barruel,
Lugar de registro: lugar no registrado. Breve descripción geográfica y toponími-
Fuente de registro: Libro de Bautismos de ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Indígenas y Matrimonios (1898, f. 39). Igle- Chiloé, p. 79.
sia Franciscana de Osorno.
CANIERAN
CANIBILO Significado: ‘cresta del sol’, de kaniw ‘cres-
Significado: ‘serpiente con cresta’, de ta’ y ‘antu sol (MoMe: 40).
kaniu ‘cresta’ (Aug I: 76) y filu ‘la culebra’ Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
(Aug I: 48). Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Lugar de registro: lugar no registrado. 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Santos de los Últimos Días. https://family-
al, Apellidos mapuche williche actuales search.org.
de la Región de Los Lagos, p. 31.
CANIGPAN. Véase CANIUPAN.
CANIVILO. Véase CANIBILO. CANIGUAL. Véase CANIHUAL.
121
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
122
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CANIS CANIULADO
Significado: ‘otro zorro’ (Traducción de Significado: ‘mar o lago con oleaje’, de
significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan kaniu ‘cresta’ (Aug I: 76) y l∙afken∙ ‘mar o
Huenupan Guala). lago’ (Aug I: 109), ‘mar, lago, llanura, plani-
Lugar de registro: Chacao. cie’ (MoMe: 227).
Fuente de registro: General, Registro de Lugar de registro: lugar no registrado.
Defunciones, 1885-1903 (Certificado 18, p. 6, Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
1891). Iglesia de Jesucristo de los Santos de al, Apellidos mapuche williche actuales
los Últimos Días. https://familysearch.org. de la Región de Los Lagos, p. 32.
123
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
teca Nacional, Mss. Medina, Tomo 336, Canipan, Ancapan, Nencutrray, Calfuin,
fs. 248-250; Registro Civil, Archivo Gene- Pulil, Llanquenay y Gemir. Título de Alcal-
ral, Registro de Nacimientos, 1885-1903 de Posesión Ancapan, Caninpan, Raipan
(Certificado 59, p. 20, 1888). Iglesia de Je- y Linqirs. Título de Juez Posesión Pedro
sucristo de los Santos de los Últimos Días. Caninpan y hermanos. Título de Juez Po-
https://familysearch.org. sesión Juan de Dios Lenfui. Título de Juez
Posesión Vicente Moyano y José Guenpu.
CANIULEVU Junta General de Caciques, Títulos de Co-
Significado: ‘plumaje’ (Traducción de sig- misario del Pueblo Mapuche-Williche, pp.
nificado, Ingrid Maripil Maripil). 95, 129,156, 165, 188; Diario “La Prensa”,
Lugar de registro: lugar no registrado. Osorno, 11.11.1936, 08.01.1937, 29.01.1956;
Fuente de registro: Alcamán, “Los mapu- Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu-
che-huilliche del Futawillimapu septen- che williche actuales de la Región de Los
trional: expansión coIonial, guerras inter- Lagos, p. 31; Barruel, Breve descripción
nas y alianzas políticas (1750-1792)”, p. 48. geográfica y toponímica de Calbuco y
apellidos aborígenes de Chiloé, p. 80.
CANIULLÁN
Significado: ‘adorno (joyas) del moño’, de CANIUPIL
kaniu ‘cresta’ (Aug I: 76) y llanca: ‘una cha- Significado: ‘cresta, penacho de volcán’,
quira grande, gruesa, verde, maciza, que los de kaniu, ‘cresta’ y de pill (añ) ‘volcán’
indios usaban antiguamente’ (Aug: 119). (PAV: 96; MoMe: 41).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: Quinchilca, Río Bueno,
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Valdivia.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Chile, Bautismos,
de la Región de Los Lagos, p. 32. 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
CANIUPAN search.org.
Significado: ‘cresta de león’, de kaniu
‘cresta’ (Aug I: 76) y paŋgui ‘el puma, león CANIUPILL. Véase CANIUPIL.
de Chile (Felis concolor) (Aug I: 163); ‘moño
de león’, de kaniu ‘moño’ y pangui ‘león’ CANIUQUEU
(MoMe: 41). Significado: ‘cresta de pedernal’, de kaniu
Lugar de registro: ‘Reducción Tralmahue’ ‘cresta’ y queupü ‘pedernal’ (PAV: 41).
(San Pablo), ‘Reducción de Puninque’, Lugar de registro: lugar no registrado.
Trustruf, Puloyo, Estero Ancamo. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
plicar al público una solicitud presentada Santos de los Últimos Días. https://family-
al Excmo. Presidente de la República, señor search.org.
don Jorge Montt, por todos los caciques
del departamento de Osorno 1894”, en CANO. Véase CANIU.
Alcamán, Memoriales Mapuche-Williches,
Territorios Indígenas y Propiedad Particu- CANQUIL
lar (1793-1936), pp. 111, 112, 124, 125, 129, Significado: ‘águila rayada de blanco’, de
137; Título de Comisario Posesión Maripan, calquín ‘nombre vulgar de águila’ (Pon-
124
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
125
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
126
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CARIHUANTE CARILLANCA C
Significado: ‘siempre verde’, de cari ‘ver- Significado: ‘joya verde’, ‘joya gris’, de
de’ y mogey ‘siempre verde’. karü ‘verde, crudo, ‘no maduro’ (Aug I: 77)
Lugar de registro: lugar no registrado. y llaŋka ‘chaquira grande, gruesa, verde,
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- maciza’ (Aug I: 119).
ción geográfica y toponímica de Calbuco Lugar de registro: lugar no registrado.
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 80. Fuente de registro: “Manifiesto para ex-
plicar al público una solicitud presentada
CARILAF al Excmo. Presidente de la República, se-
Significado: ‘mar verde, Lago verde, plani- ñor don Jorge Montt, por todos los caci-
cie verde’, de karü ‘verde, crudo, ‘no madu- ques del departamento de Osorno 1894”,
ro’ (Aug I: 77) y l∙afken∙‘mar o lago’ (Aug I: en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi-
109) ‘mar, lago, llanura, planicie’ (MoMe: 42). lliches, Territorios Indígenas y Propiedad
Lugar de registro: lugar no registrado. Particular (1793-1936), p. 112; Álvarez-San-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et tullano et al, Apellidos mapuche williche
al, Apellidos mapuche williche actuales actuales de la Región de Los Lagos, p. 33;
de la Región de Los Lagos, p. 33. Coddou Espejo, Aprendamos cantando
algo de la hermosa lengua de los williches
CARILAO. Véase CARILAF. (Hugo Antipani Oyarzo, traductor de los
textos), p. 113.
CARILEF
Significado: ‘río verde’, de karü ‘verde, CARIMÁN
crudo, ‘no maduro’ (Aug I: 77) y l∙eufü ‘el Significado: ‘cóndor de la espesura o
río, lago angosto que desagua en un río, cóndor verdoso, cóndor joven’, de karü
como el lago de Budi’ (Aug I: 113). ‘verde, crudo, ‘no maduro’ (Aug I: 77) y
Lugar de registro: lugar no registrado. mañke ‘el cóndor ave de rapiña (Sarcorr-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et hamphus gryphus) (Aug I: 131), carü ‘ver-
al, Apellidos mapuche williche actuales de’ ñanke ‘cóndor’.
de la Región de Los Lagos, p. 33. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
CARILEO. Véase CARILEF. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 33; Barruel,
CARILEPI Breve descripción geográfica y toponími-
Significado: ‘plumaje verde’, ‘pluma ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
gris’, de karü ‘verde, crudo, ‘no maduro’ Chiloé, p. 80.
(Aug I: 77) y lepi ‘las plumas mayores del
ave’ (Aug I: 114). CARIMONEY
Lugar de registro: lugar no registrado. Significado: ‘el que es verde’, de cari ‘ver-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et de’ y mogey ‘siempre verde’.
al, Apellidos mapuche williche actuales de la Lugar de registro: lugar no registrado.
Región de Los Lagos, p. 33; Coddou Espejo, Fuente de registro: Barruel, Breve des-
Aprendamos cantando algo de la hermosa cripción geográfica y toponímica de Cal-
lengua de los williches (Hugo Antipani Oyar- buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p.
zo, traductor de los textos), p. 113. 80; Coddou Espejo, Aprendamos cantan-
127
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
128
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CARRILLANCA CASCAQUI
Significado: ‘joya verde, piedra verde’, de Significado: ‘ruido que hace el rere en
karü ‘verde, crudo, ‘no maduro’ (Aug I: 77) un palo’ o anüm (Traducción de signi-
y llaŋka ‘chaquira grande, gruesa, verde, ficado, Matilde Catalán Epuyao y Juan
maciza’ (Aug I: 119). Huenupan Guala).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- Fuente de registro: Chile, Bautismos,
plicar al público una solicitud presentada 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
al Excmo. Presidente de la República, se- Santos de los Últimos Días. https://family-
ñor don Jorge Montt, por todos los caci- search.org.
129
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CASÉN CASIQUIL
Significado: ‘verde’, de cadün, en vez de Significado: ‘se ubica a un costado’
carún, ser verde (PAV: 109). (Traducción de significado, Ingrid Mari-
Lugar de registro: San Pablo, Osorno, Río pil Maripil).
Bueno, La Unión, Valdivia. Lugar de registro: Osorno, Los Lagos.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los General, Registro de Nacimientos, 1885-
Santos de los Últimos Días. https://fami- 1903 (Certificado 154, p. 102, 1886). Iglesia
lysearch.org. de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Días. https://familysearch.org.
CASIGUALA. Véase CATRIHUALA.
CASJU
CASIL Significado: ‘color verde’ (Traducción de
Significado: ‘salirse a un costado’ (Traduc- significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil). Huenupan Guala).
Lugar de registro: Intrenco. Lugar de registro: Osorno, Los Lagos.
Fuente de registro: Título de Comisario Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
Posesión Capitanejo Cui-Cui y otros. Junta General, Registro de Nacimientos, 1885-
General de Caciques, Títulos de Comisario 1903 (Certificado 69, p. 24, 1888). Iglesia
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 97. de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Días. https://familysearch.org.
CASIN. Véase CASÉN.
CASFULAF. Véase CALFULAF. CASSILEV
Significado: ‘sobre la carrera se deja a un
CASFUTHÚN costado’ (Traducción de significado, Ingrid
Significado: ‘pájaro trurew azul’, de casfu, Maripil Maripil).
kallfü ‘azul’ (Aug I: 75) y thún, txrew ‘cierto Lugar de registro: Osorno, Los Lagos.
pájaro’ (Aug I: 237). Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. General, Registro de Nacimientos, 1885-
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- 1903 (Certificado 131, p. 44, 1889). Iglesia
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de los de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Últimos Días. https://familysearch.org. Días. https://familysearch.org.
130
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CATEPILLÁN CATRIAN
Significado: ‘espíritu herido, espíritu de- Significado: ‘sol cortado (interceptado por
tenido’, de katrün ‘cortar’, ‘cortarse’ (Aug las nubes)’, de katrün ‘cortar’, ‘cortarse’, ‘ata-
I: 78) y pillán ‘cualquier volcán’ (Aug: 181). jar’ (Aug I: 78) y antü ‘el sol, día, la estación,
Lugar de registro: lugar no registrado. hora del día’ (Aug I: 8), catri, ‘dividido, cor-
131
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
tado, aislado’, más la voz antu, ‘sol’ katrian General, Registro de Nacimientos, 1885-
‘solar aislado’, de catrün ‘cortar, atajar, dete- 1903 (Certificado 279, p. 190, 1885). Iglesia
ner’ y an (tü) ‘sol’ (MoMe: 44). de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno, Pu- Días. https://familysearch.org; Diario “La
rretrún. Prensa”, Osorno, 05.01.1939; Álvarez-San-
Fuente de registro: Título de Comisario tullano et al, Apellidos mapuche williche
Posesión Neicupan y hermanos. Junta actuales de la Región de Los Lagos, p. 34
General de Caciques, Títulos de Comisa-
rio del Pueblo Mapuche-Williche, p. 101; CATRIGUE
Chile, Matrimonios, 1579-1930. Iglesia de Significado: ‘orden de cortar’ (Traducción
Jesucristo de los Santos de los Últimos de significado, Ingrid Maripil Maripil).
Días. https://familysearch.org; Diario “La Lugar de registro: Rapague.
Prensa”, Osorno, 30.03.1961, 01.07.1964; Fuente de registro: Título de Comisario
Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu- Posesión María Mequian, Esposa Ma-
che williche actuales de la Región de Los nuel Díaz. Junta General de Caciques,
Lagos, p. 34; Ramírez Sánchez, Voces ma- Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
puches, p. 15; Barruel, Breve descripción che-Williche, p. 91.
geográfica y toponímica de Calbuco y
apellidos aborígenes de Chiloé, p. 81. CATRIGUAL. Véase CATRIHUAL.
132
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
133
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Jesucristo de los Santos de los Últimos habían llegado amistarlos citados (sic) y
Días. https://familysearch.org; Diario “La tomar más conocimiento sobre el asun-
Prensa”, Osorno, 29.09.1932, 20.10.1934, to que se trata, Valdivia el 29 de julio de
06.01.1954, 14.07.1954, 15.02.1958, 1777. Cuaderno 2º. Biblioteca Nacional,
30.01.1963, 13.07.1963; Álvarez-Santullano Mss. Medina, Tomo 336, f. 50; Chile, Bau-
et al, Apellidos mapuche williche actuales tismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo
de la Región de Los Lagos, p. 35; Barruel, de los Santos de los Últimos Días. https://
Breve descripción geográfica y toponími- familysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de Apellidos mapuche williche actuales de la
Chiloé, p. 81; Coddou Espejo, Aprendamos Región de Los Lagos, p. 35; Barruel, Breve
cantando algo de la hermosa lengua de descripción geográfica y toponímica de
los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra- Calbuco y apellidos aborígenes de Chiloé,
ductor de los textos), p. 113. p. 81; Coddou Espejo, Aprendamos can-
tando algo de la hermosa lengua de los
CATRILLANCA williches (Hugo Antipani Oyarzo, traduc-
Significado: ‘llanca partida’, de catrü (ca- tor de los textos), p. 113.
thü) ‘cortado, partido’ y llanca (llangca)
‘piedra joya de este nombre’ (MoMe: 45). CATRILOF. Véase CATRILEF.
Lugar de registro: Llanos de Valdivia y
Osorno. CATRIMÁN
Fuente de registro: Carta de Juan Antonio Significado: ‘cóndor cortado, herido’, de
Garretón al gobernador de Chile, Chacao, katrün ‘cortar’, ‘cortarse’ (Aug I: 78) y ma-
21 de marzo de 1763. “Expediente sobre la ñke ‘el cóndor ave de rapiña (Sarcorrham-
apertura del camino de Osorno y río Bue- phus gryphus) (Aug I: 131).
no para mantener libre la comunicación de Lugar de registro: lugar no registrado.
Chiloé con Valdivia. Año de 1763”. Archivo Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Nacional, Capitanía General, Vol. 694, f. 46; al, Apellidos mapuche williche actuales de la
Urbina Burgos, "Chiloé y la ocupación de Región de Los Lagos, p. 35; Coddou Espejo,
los llanos de Osorno durante el siglo XVIII", Aprendamos cantando algo de la hermosa
p. 247 nota 105. lengua de los williches (Hugo Antipani Oyar-
zo, traductor de los textos), p. 113.
CATRILEO
Significado: ‘río cortado, río detenido’, de CATRIMAN. Véase CATRIMÁN.
katrün ‘cortar’, ‘cortarse’ (Aug I: 78) y l∙eu-
fü ‘el río, lago angosto que desagua en un CATRIN
río, como el lago de Budi’ (Aug I: 113); catri Significado: ‘cortado herido’, ‘tigre corta-
‘dividido’ y leo forma apocopada de leufu do, herido’, de katrün ‘cortar’, ‘cortarse’
por ‘río, río dividido’ leu: de catrü: ‘deteni- (Aug I: 78) y nawel ‘el tigre, rayado como
do’ y leufü: ‘río, río cortado’ (MoMe: 45). tigre’ (Aug I: 146).
Lugar de registro: Trumao, Quilacahuín, Lugar de registro: Quereumo.
Osorno Anculumo, Puquithi. Fuente de registro: Título de Comisario
Fuente de registro: ‘Decreto del gober- Posesión Poeñanco, Llamin, Chiguayña-
nador para volver a oír en Junta los caci- mo, Catrin y Guisen. Junta General de Caci-
ques con los de Lumaco y Quinchilca que ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
134
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
135
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
136
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
137
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CAYUAN CAYUFUCI
Significado: ‘seis soles, seis días, seis es- Significado: ‘seis perdices’.
taciones del año’, de kayu ‘seis’ (Aug I: 80) Lugar de registro: Anculmo, Puchilcura,
y antü ‘el sol, día, la estación, hora del día’ Hayaufilo, San Juan de la Costa.
(Aug I: 8). Fuente de registro: Título de Comisario
Lugar de registro: Estero Puquiyen, ‘Re- Posesión Catrilef y otros. Título de Juez
ducción de Osorno’. Posesión Francisca Neicutray. Título de
Fuente de registro: Título de Comisario Juez Posesión Cayufusi, Llanquis, Guen-
Posesión Yanquir. Título de Comisario tes, Yñinao, Chipi y Colpi. Junta General de
Posesión Juan Cayuan, Rosario Riqui y Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Manuel Guisilican. Junta General de Ca- Mapuche-Williche, pp. 105, 238,248.
ciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche. Osorno: CONADI, pp. CAYUFUISI. Véase CAYUFUSI.
102, 111; Libro de Bautismos de Indígenas CAYUFUSI. Véase CAYUFUSI.
y Matrimonios (1899, f. 81). Iglesia Fran-
ciscana de Osorno; Registro Civil, Archivo CAYULAO
General, Registro de Defunciones, 1885- Significado: ‘seis lagos’, de kayu ‘seis’ (Aug
1903. Iglesia de Jesucristo de los Santos de I: 80) y l∙afken∙ ‘mar o lago’ (Aug I: 109).
los Últimos Días. https://familysearch.org; Lugar de registro: lugar no registrado.
Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
che williche actuales de la Región de Los al, Apellidos mapuche williche actuales
Lagos, p. 37. de la Región de Los Lagos, p. 37.
Comentario: El apellido aparece escrito
de las dos maneras en la inscripción bau-
138
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
139
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CAYUPAN CAYUPICHUN
Significado: ‘seis pumas’, de kayu ‘seis’ Significado: ‘seis plumas’, de kayu ‘seis’
(Aug I: 80) paŋgui ‘el puma, león de Chile (Aug I: 80) y pichuñ ‘la pluma (de aves)
(Felis concolor) (Aug I: 163). (Aug I: 179).
Lugar de registro: Currimaguida. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
sión de Juan Cayupan. Junta General de al, Apellidos mapuche williche actuales
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo de la Región de Los Lagos, p. 38.
Mapuche-Williche, p. 162; Álvarez-San-
tullano et al, Apellidos mapuche williche CAYUQUEO
actuales de la Región de Los Lagos, p. 37. Significado: ‘seis pedernales o piedras
negras’, de kayu ‘seis’ (Aug I: 80) y kéupü
CAYUPÁN. Véase CAYUPAN. ‘piedra negra, como pedernal que antes
servía para hachas’ (Aug I: 83).
CAYUPE Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: ‘seis flechas’ o ‘seis garganti- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
llas, seis cuellos’, de kayu ‘seis’ (Aug I: 80) al, Apellidos mapuche williche actuales
y pülki (pelki) ‘la flecha’ (Aug I: 191), cayu de la Región de Los Lagos, pp. 30, 38.
‘seis’ pil (co) ‘garganta, cuello’ (CA: 113).
Lugar de registro: lugar no registrado. CALLUQUEO. Véase CAYUQUEO.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales CAYUTRRIE
de la Región de Los Lagos, p. 37; Barruel, Significado: ‘reiteración seis partes du-
Breve descripción geográfica y toponími- ras’ (Traducción de significado, Ingrid
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de Maripil Maripil).
Chiloé, p. 82; Coddou Espejo, Aprendamos Lugar de registro: San Juan de la Costa.
cantando algo de la hermosa lengua de Fuente de registro: Título de Juez Pose-
los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra- sión Ambrosio Calfulef. Junta General de
ductor de los textos), p. 113. Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche, p. 254.
CAYUPEL. Véase CAYUPE.
CAYUYANCA
CAYUPI Significado: ‘seis llancas’, de cayu ‘seis’ y
Significado: ‘seis plumas’, de kayu ‘seis’ de llanca ‘seis llancas’ (PAV: 125).
(Aug I: 80) y pichuñ ‘la pluma (de aves) Lugar de registro: Quilacahuín.
(Aug I: 179). Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Lugar de registro: lugar no registrado. sión Conapil Hermanos. Junta General de
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Osorno, 21.02.1946, 14.07.1954; Álva- Mapuche-Williche, p. 208.
140
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
141
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
142
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
143
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
144
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
do, bruno (marrón), castaño’ (Aug I: 92) colü extremidad, cumbre, esquina’ (Aug I: 247). C
‘bruno’ y foro: ‘hueso, huesos brunos’ (Me: Lugar de registro: Estero Ancaymo, Ria-
51) y foro ‘el hueso’ (Aug I: 50), colü (colil) chuelo, Osorno Quilacahuín.
‘rojo, pardo, colorado’ boro (for) ‘huesos’. Fuente de registro: Título de Comisario
Lugar de registro: Achao, Valdivia, Chon- Posesión Alun. Junta General de Caciques,
chi, Calbuco, Llanquihue, Ancud, Quehui, Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
Puqueldón, Queilén. che-Williche, p. 98; Registro Civil, Archivo
Fuente de registro: Chile, Bautismos, General, Registro de Nacimientos, 1885-
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los 1903 (Certificado 138, p. 70, 1894”). Iglesia
Santos de los Últimos Días. https://fami- de Jesucristo de los Santos de los Últimos
lysearch.org; Diario “La Prensa”, Osorno, Días. https://familysearch.org; Diario “La
30.03.1961; Álvarez-Santullano et al, Ape- Prensa”, Osorno, 01.07.1964; Álvarez-San-
llidos mapuche williche actuales de la tullano et al, Apellidos mapuche williche
Región de Los Lagos, p. 41; Barruel, Breve actuales de la Región de Los Lagos, p. 41.
descripción geográfica y toponímica de
Calbuco y apellidos aborígenes de Chiloé, COLIHUCHUN. Véase COLIHUECHUN.
p. 82; Moesbach y Meyer, Los huilliches a COLIHUECHIM. Véase COLIHUECHUN.
través de sus apellidos, p. 51. COLIHUECHIN. Véase COLIHUECHUN.
COLIHUECHIN. Véase COLIHUECHUN.
COLIVORO. Véase COLIBORO. COLIHUECHÚN. Véase COLIHUECHUN.
COLIHUECHYN. Véase COLIHUECHUN.
COLIF COLIHUECHYN. Véase COLIHUECHUN.
Significado: ‘águila limpia’ (Traducción de
significado, Ingrid Maripil Maripil). COLIHUINCA
Lugar de registro: Puilfan. Significado: ‘extranjero colorado’, de kolü
Fuente de registro: Título de Comisario ‘color café claro y obscuro, pardo, bruno
Posesión Santiago Colif y parientes. Junta (marrón), castaño’ (Aug I: 92) colü ‘rosado’ y
General de Caciques, Títulos de Comisario huinca ‘extranjero, extranjero rosado’ (Me:
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 123. 52) y wiŋka ‘cualquiera que no pertenece a
la raza araucana, el huinca’ (Aug I: 261).
COLIGUIL Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: kolü wilki ‘wilki anaranjado’ Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
(Traducción de significado, Ingrid Mari- al, Apellidos mapuche williche actuales
pil Maripil). de la Región de Los Lagos, p. 41; Moesbach
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. y Meyer, Los huilliches a través de sus ape-
Fuente de registro: Chile, Bautismos, llidos, p. 52.
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family- COLIL
search.org. Significado: ‘ser colorado, río colorado’,
‘ser rojizo’, de kolü ‘color café claro y obs-
COLIHUECHUN curo, pardo, bruno (marrón), castaño’ (Aug
Significado: ‘punta parda’, de kolü ‘color I: 92) colü ‘colorado’ y i (en): ‘serlo, ser co-
café claro y obscuro, pardo, bruno (ma- lorado’ (Me: 52) y -len ‘serlo, estarlo’ (Mo:
rrón), castaño’ (Aug I: 92) y wechun ‘punta, 91) (PAV: 141).
145
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
146
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
147
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
148
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
149
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
COLLILEN COLLIPAN
Significado: ‘ser o estar rojo, colorado’, de Significado: ‘león café’ (Traducción de
kolli=kolü ‘color café claro y obscuro, par- significado, Ingrid Maripil Maripil).
do, bruno (marrón), castaño’ (Aug I: 92) y Lugar de registro: Quilacahuín, Chon-
-len ‘serlo, estarlo’ (Mo: 91). chi, Ancud.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
al, Apellidos mapuche williche actuales Santos de los Últimos Días. https://fami-
de la Región de Los Lagos, p. 44. lysearch.org.
COLLINAO COLLIPAY
Significado: ‘tigre colorado’, de colli ‘rojizo, Significado: ‘vino a mostrarse de color
colorado’ y la voz nao forma apocopada de café’ (Traducción de significado, Ingrid
nahuel ‘tigre de los pajonales argentinos’. Maripil Maripil).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Fuente de registro: Diario “La Pren-
al, Apellidos mapuche williche actuales sa”, Osorno, 02.09.1953, 08.09.1953,
de la Región de Los Lagos, p. 44; Barruel, 09.09.1953, 06.09.1955, 07.09.1955,
Breve descripción geográfica y toponími- 12.09.1958, 12.01.1959.
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Chiloé, p. 83. COLOANE
Significado: ‘cara colorada, cara rojiza’,
COLLÍO de kolü ‘color café claro y obscuro, pardo,
Significado: ‘de color rojizo’, de kolli=kolü bruno (marrón), castaño’ (Aug I: 92) y aŋe
‘color café claro y obscuro, pardo, bruno ‘la cara, el rostro, el semblante’ (Aug I: 4)
(marrón), castaño’ (Aug I: 92)’ y meu (mu, colu-agge por agge ‘cara, cara colorada’.
mo) ‘a, de, desde, hasta, hacia, en, con, por, Lugar de registro: lugar no registrado.
para, sobre, bajo, (…) a causa de, junto Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
con’ (Mo: 170). al, Apellidos mapuche williche actuales
Lugar de registro: lugar no registrado. de la Región de Los Lagos, p. 45; Barruel,
150
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
151
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
152
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Lugar de registro: lugar no registrado. (Aug I: 93) y huin, wigka ‘cualquiera que C
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et no pertenece al pueblo mapuche, el
al, Apellidos mapuche williche actuales huinca’ (Aug I: 261).
de la Región de Los Lagos, p. 46. Lugar de registro: Llico Pellico.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
COMTAI sión Conahuin y Gamillanca. Título de Juez
Significado: kümutay ‘fuiste a morar, voy a Posesión Conahuin, Gamillanca, Guantro,
mirar’ (Traducción de significado, Matilde Llancanaguen y Llancan. Junta General de
Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala). Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco. Mapuche-Williche, pp. 205, 206.
Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Pedro Currilef y otros. Junta Ge- CONAPIAU
neral de Caciques, Títulos de Comisario Significado: kona pawi ‘anda diciendo
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 124. kona’ (Traducción de significado, Ingrid
Maripil Maripil).
CONA Lugar de registro: Valdivia.
Significado: ‘mocetón, valiente’, de kon∙a Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
‘el mocetón, mozo’, ‘valiente, guapo, fuer- General, Registro de Defunciones, 1885-
te’ (Aug I: 93), ‘mocetón, guerrero, soldado 1903 (Certificado 35, p. 18, 1902). Iglesia
raso bajo las órdenes de un cacique, casta de Jesucristo de los Santos de los Últimos
de soldados araucanos’ (MoMe: 56). Días. https://familysearch.org.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et CONAPIL
al, Apellidos mapuche williche actuales Significado: ‘antepasado guerrero, flecha
de la Región de Los Lagos, p. 46; Moes- del valiente’, de kon∙a ‘el mocetón, mozo’,
bach y Meyer, Los huilliches a través de ‘valiente, guapo, fuerte’ (Aug I: 93), cona:
sus apellidos, p. 56. ‘guerrero, peleador’ (Me: 55) y de pillan
‘antepasado, espíritu, volcán, trueno’ (Me:
COÑA. Véase CONA. 55) o de pülki (pelki) ‘la flecha’ (Aug I: 191).
Lugar de registro: ‘Reducción de Quilaca-
CONAGUIL huín’, Guacamapu de Cuinco, Puelchague,
Significado: de conaqül canción araucana Melicoyan, Rahue, Pullaf y Lacuma, Riachue-
entonada con ocasión de haber entrado lo-Maipué, Maytri-Conapil, lugar no indica-
en convalecencia un enfermo’ (Talv. tbn. do, ‘Reducción de Osorno’, Quilacahuín.
Conañil) (MoMe: 55). Fuente de registro: “Manifiesto para ex-
Lugar de registro: Cuyanco. plicar al público una solicitud presentada
Fuente de registro: Título de Juez Pose- al Excmo. Presidente de la República, señor
sión Pedro Llancaman. Junta General de don Jorge Montt, por todos los caciques
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo del departamento de Osorno 1894”, en
Mapuche-Williche, p. 230. Alcamán, Memoriales Mapuche-Williches,
Territorios Indígenas y Propiedad Parti-
CONAHUIN cular (1793-1936), pp. 151, 153, 158, 166;
Significado: ‘extranjero valiente’, de Certificado Propiedad Comisario de Nacio-
cona, konha: ‘valiente, guapo, fuerte’ nes Francisco Aburto. Título de Comisario
153
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
154
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Lugar de registro: Puloyo. do’ (Aug I: 95) y l∙eufü ‘el río, lago angosto C
Fuente de registro: Título de Juez Pose- que desagua en un río, como el lago de
sión Paula Guenutrai, Francisco Coniupan y Budi’ (Aug I: 113), también se ha propuesto
Rosario Rupaitray. Título de Juez Posesión nido del río o cría del río.
Conninpan, Aillapan, Nenpu y Necul. Junta Lugar de registro: lugar no registrado.
General de Caciques, Títulos de Comisario Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
del Pueblo Mapuche-Williche, pp. 138, 240. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 47.
CONNINPAN. Véase CONIUPAN.
COÑOMÁN
CONUL Significado: ‘cóndor morado cría de cón-
Significado: ‘entrar en otra dimensión’ dor nido de cóndor’, de koño ‘morado’
(Traducción de significado, Ingrid Mari- (Aug I: 95) y mañke ‘el cóndor (ave de rapi-
pil Maripil). ña, Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I: 131),
Lugar de registro: Girigilmo. también se ha propuesto nido del cóndor,
Fuente de registro: Título de Comisario cría del cóndor.
Posesión Cunul y otros. Junta General de Lugar de registro: lugar no registrado.
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Mapuche-Williche, p. 112. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 47.
COÑAPE
Significado: ‘guerrero emplumado’, de COÑUECAR
kon∙a ‘el mocetón, mozo’, ‘valiente, guapo, Significado: ‘pueblo de guerreros’, de
fuerte’ (Aug I: 93) y pichuñ ‘la pluma (de coña joven, cara ‘poblado, reducto, pobla-
aves) (Aug I: 179,191). do de gente joven’.
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
al, Apellidos mapuche williche actuales ción geográfica y toponímica de Calbuco y
de la Región de Los Lagos, p. 47. apellidos aborígenes de Chiloé, p. 83; Coddou
Espejo, Aprendamos cantando algo de la her-
COÑAPI. Véase COÑAPE. mosa lengua de los williches (Hugo Antipani
Oyarzo, traductor de los textos), p. 113.
COÑIPIL
Significado: ‘parió’ (Traducción de signifi- COÑUEPÁN
cado, Ingrid Maripil Maripil). Significado: koña ‘joven, guerrero’ y pan-
Lugar de registro: Pilmaiquén, Quilacahuín. gui ‘puma chileno, (felis concolor).
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Lugar de registro: Quilche.
sión Juan M. Coñipil y hermanos. Junta Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
General de Caciques, Títulos de Comisario Osorno, 23.01.1939.
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 243; Dia-
rio “La Prensa”, Osorno, 29.09.1932. COÑUPAL
Significado: ‘que se dio a luz, parió’ (Traduc-
COÑOLEF ción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
Significado: ‘río morado’, de koño ‘mora- Lugar de registro: lugar no registrado.
155
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
156
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CUARAQUILES CUENTRRU
Significado: no identificado. Significado: ‘hombre negro’, de cu, kurü
Lugar de registro: Pampa Carrig. ‘negro’ (Aug I: 100) y entrru, wentxu ‘hom-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- bre’ (Aug I: 252).
sión Calfutray y Neicutray. Junta General La señora Matilde Catalán Epuyao y don
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- Juan Huenupan Guala traducen como
blo Mapuche-Williche, p. 200. kemtruy ‘enterró papas en la ceniza’.
Lugar de registro: Estero Lapihue.
CUCHAR Fuente de registro: Título de Comisario
Significado: no identificado. Posesión Cole y hermanos. Junta General
Lugar de registro: Osorno, Los Lagos. de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo blo Mapuche-Williche, p. 104.
General, Registro de Nacimientos, 1885-1903
(Certificado 313, p. 105, 1889). Iglesia de Je- CUICUI
sucristo de los Santos de los Últimos Días. Significado: ‘puente, pasarela’, de kuikui
https://familysearch.org. ‘puente de un palo, o sea, de un sistema de
palos que descansan en los árboles que hay
CUCHINI a uno y a otro lado de un riachuelo’ (Aug I:
Significado: kuchin ‘riñón de oveja’ (Tra- 97), cui ‘puente, pasarela’ ‘uno (cui) o más
ducción de significado, Matilde Catalán troncos (cuicui) caídos o echados a través
Epuyao y Juan Huenupan Guala). de una corriente o quebrada’ (MoMe: 58).
Lugar de registro: Huitrapulli. Lugar de registro: Remehue, ‘Reducción
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, de Osorno’, Loma de Guirremo, Intrenco.
Osorno, 25.02.1970. Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Lefian, Mariano Coicui y Geroni-
CUCHIPE mo Guenoguray. Título de Comisario Pose-
Significado: kuchinpe ‘que toma forma de sión Capitanejo Cui-Cui y otros. Título de
riñón’ (Traducción de significado, Matilde Comisario Posesión Capitanejo Cui-Cui y
Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala). otros. Título de Alcalde Posesión Antileu.
Lugar de registro: Pucopio. Título de Juez Posesión Leniguenlo. Junta
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, General de Caciques, Títulos de Comisario
Osorno, 25.02.1970. del Pueblo Mapuche-Williche, pp. 75, 79,
97, 118, 133, 259; Libro de Bautismos de In-
CUDEAN dígenas y Matrimonios (1897, 1898, 1899,
Significado: ‘sol brillante’, de cúden 1900, 1901, fs. 6, 23a, 23b, 46, 54, 56, 62, 76,
‘alumbrar’ y antu: ‘sol’ (PAV: 173). 110, 119, 128). Iglesia Franciscana de Osor-
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. no; Diario “La Prensa”, Osorno, 31.03.1957,
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 21.02.1964; Álvarez-Santullano et al, Ape-
157
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
158
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
159
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
160
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- C
sión Juana Cumitrai. Título de Juez Pose- 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
sión Naicutray (Mujer). Título de Comisario los Últimos Días. https://familysearch.org.
Posesión Llilgua (Inilgua). Título de Juez
Posesión Millahuen, otros. Título de Juez CUNCHI
Posesión Rafael Guenumil y Manuela Cu- Significado: kununchi ‘varias cosas’ (Tra-
mitray. Título de Juez Posesión Antonio ducción de significado, Matilde Catalán
Quicel, Sebastián Naitray, Juana y José Epuyao y Juan Huenupan Guala).
María. Título de Juez Posesión María Rani- Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
quen y María Cumitray. Título de Juez Po- Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
sesión Licantray (Mujer). Junta General de 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Santos de los Últimos Días. https://family-
Mapuche-Williche, pp. 109, 142, 167, 183, search.org.
194, 229, 242, 249; Registro Civil, Archivo
General, Registro de Nacimientos, 1885- CUNTEQUEV
1903. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Significado: konunchekew-konünchew
los Últimos Días. https://familysearch.org. ‘junta de personas en un lugar’ (Traduc-
ción de significado, Matilde Catalán Epu-
CUMITHAI. Véase CUMITRAI. yao y Juan Huenupan Guala).
CUMITHAY. Véase CUMITRAI. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
CUMITRAY. Véase CUMITRAI. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
CUMLLAMUN Santos de los Últimos Días. https://family-
Significado: ‘rojizo respetable’ (Traduc- search.org.
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. CUNTRAL
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- Significado: funkotrali ‘sonido de las hojas
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de del funko’ (Traducción de significado, Matil-
los Últimos Días. https://familysearch.org. de Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala).
Lugar de registro: Melicoyan Rahue.
CUMPAYRAY Fuente de registro: Título de Juez Posesión
Significado: kumpay rayen ‘flor que viene Rafael Guenumil y Manuela Cumitray. Junta
rojiza’ (Traducción de significado, Ingrid General de Caciques, Títulos de Comisario
Maripil Maripil). del Pueblo Mapuche-Williche, p. 167
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, CUNUL
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Significado: kunun ‘varias cosas, abun-
Santos de los Últimos Días. https://family- dancia’ (Traducción de significado, Matilde
search.org. Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala).
Lugar de registro: Girigilmo.
CUMUNAGUN Fuente de registro: Título de Comisario
Significado: kum nagün ‘enrojecido’ (Traduc- Posesión Cunul y otros. Junta General de
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil). Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Mapuche-Williche, p. 112.
161
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
162
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
163
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CURIÑÁN CURIPÍO
Significado: ‘águila negra’, de kurü ‘negro, Significado: ‘piure negro’, de curi ‘negro’ y
oscuro (con nombres de colores), kurün el vocablo piwü ‘piure’, marisco (Pyura Mo-
‘ser negro’ (Aug I: 100) y ñamku ‘águila de linae), curipío significa: ‘piure negro’.
porte algo mayor que el traro, con el pe- Lugar de registro: lugar no registrado.
cho blanco, las espaldas pardas (el ‘agui- Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
lucho’, Buteo erythronotus) (Aug I: 156) ción geográfica y toponímica de Calbuco
(aguilucho negro), Véase Curiñan, curi ‘ne- y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 84.
gro’ ñancu ‘aguilucho’ (MoMe: 63).
Lugar de registro: Calbuco, Llanquihue. CURIQUEO
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo Significado: ‘pedernal o piedra negra’, de
General, Registro de Nacimientos, 1885- kurü ‘negro, oscuro (con nombres de colo-
1903 (Certificado 163, p. 118, 1888). Iglesia res), kurün ‘ser negro’ (Aug I: 100) y kéupü
de Jesucristo de los Santos de los Últimos ‘piedra negra, como pedernal que antes
164
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
servía para hachas’ (Aug I: 83). llidos mapuche williche actuales de la Re- C
Lugar de registro: lugar no registrado. gión de Los Lagos, p. 50.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales CURRIECO
de la Región de Los Lagos, p. 50. Significado: ‘cuervo negro’, de kurü ‘ne-
gro, oscuro (con nombres de colores),
CURRAQUIL kurün ‘ser negro’ (Aug I: 100) y yeku ‘ave
Significado: ‘piedra en quilas’ (Traducción negra, cuervo’ (Phalacrocorax brazi-
de significado, Ingrid Maripil Maripil). lianus) (Aug I: 283).
Lugar de registro: Estero Uño-Uño, Pil- Lugar de registro: Puechague.
maiquen. Fuente de registro: Título de Juez Po-
Fuente de registro: Título de Comisario sesión Guinaipan, Ancapan, Licanrrai y
Posesión Ancalef. Junta General de Caci- Licanqueo. Junta General de Caciques,
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma- Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
puche-Williche, p. 88. che-Williche, p. 226; Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales
CURRIAL de la Región de Los Lagos, p. 50.
Significado: ‘para ser ennegrecido’ (Traduc-
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil). CURRIGUEN
Lugar de registro: Estero Tramalgue. Significado: soy negro’ (Traducción de
Fuente de registro: Título de Comisario significado, Ingrid Maripil Maripil).
Posesión, Cacique Manquepan (Corilan, Lugar de registro: Quilacahuín.
hermanos y parientes). Junta General de Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo sión Caguin, Guintui, guespul, Curriguen,
Mapuche-Williche, p. 72. Guentenag, Raguin, Guintur y Raitray. Jun-
ta General de Caciques, Títulos de Comisa-
CURRIAN rio del Pueblo Mapuche-Williche, p. 218.
Significado: ‘cara oscura, moreno (more-
na) día oscuro’, de kurü ‘negro, oscuro (con CURRILLAF
nombres de colores), kurün ‘ser negro’ (Aug Significado: ‘mollera negra’ (Traducción
I: 100) y aŋe ‘la cara, el rostro, el semblante’, de significado, Ingrid Maripil Maripil).
aŋetun ‘encararse con uno’ (Aug I: 4) y kurü Lugar de registro: Cancura.
‘negro, oscuro (con nombres de colores), Fuente de registro: Libro de Bautismos de
kurün ‘ser negro’ (Aug I: 100) y aŋe ‘la cara, Indígenas y Matrimonios (1897, f. 4). Iglesia
el rostro, el semblante’ y antü ‘el sol, día, la Franciscana de Osorno.
estación, hora del día’ (Aug I: 8).
Lugar de registro: lugar no registrado. CURRIPAN. Véase CURIPÁN.
Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Gualiado. Junta General de Ca- CURRILEF
ciques, Títulos de Comisario del Pueblo Significado: ‘corrió negro’, de curi ‘negro, y
Mapuche-Williche, pp. 70, 213; Libro de de lev (i) corrió, corrió el negro’ (PAV: 199).
Bautismos de Indígenas y Matrimonios Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco,
(1897, 1898, fs. 3, 40). Iglesia Franciscana Puechague.
de Osorno; Álvarez-Santullano et al, Ape- Fuente de registro: Título de Comisario
165
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
166
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Ch
Ch
CHADICADI CHAMIL
Significado: ‘costado salado’, de chadi ‘la Significado: ‘caracolito’, de chomúll (co)
sal’ (Aug I: 15) y kadi ‘el costado (del cuer- (PAV: 215).
po humano o de los animales) (Aug I: 71). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Indígenas y Matrimonios (1899, f. 71). Igle-
al, Apellidos mapuche williche actuales sia Franciscana de Osorno.
de la Región de Los Lagos, p. 38.
CHANIQUE
CHADMO Significado: ‘persona que tiene la habili-
Significado: ‘donde hay sal’, de chadii) ‘sal’ dad de tejer con dibujos’ (Traducción de
y de mo ‘en donde hay sal’ (PAV: 208). significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan
Lugar de registro: lugar no registrado. Huenupan Guala).
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Lugar de registro: Puerto Montt, Llanqui-
Osorno, 23.11.1941. hue, Ancud.
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
167
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
168
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
CHAVOL CHENQUIÁN
Significado: ‘el enfermizo’, de chavo ‘tos, Significado: ‘que voy hacer’ (Traducción
enfermedad’ tal vez derive de chavolongo de significado, Matilde Catalán Epuyao y Ch
‘fiebre tifoidea’, ‘sin embargo, es posible Juan Huenupan Guala).
que proceda de trafón ‘dividido, separado, Lugar de registro: lugar no registrado.
quebrado’. Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
Lugar de registro: lugar no registrado. Osorno, 05.01.1939, 05.01.1956, 23.04.1959.
Fuente de registro: Tangol, Diccionario
etimológico chilote, p. 39; Barruel, Breve CHENQUIAN. Véase CHEUQUEAN.
descripción geográfica y toponímica de Cal- CHEUGUIAN. Véase CHEUQUEAN.
buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 84.
CHEÚN
CHAWRA. Véase CHAURA. Significado: ‘tenerse por gente’, ‘avestruz
CHAZIKAZI. Véase CHADICADI. tigre’, de che-u-n, che-mu-n, che ‘gente’
che-n ‘ser gente, interpuesta la u reflexiva,
CHELCÚN o la partícula mu para sí, resulta: tenerse
Significado: chelkün ‘pajonal que está por gente, darse importancia, engreírse,
en el agua’ (Traducción de significado, chemui se toma por algo, es orgulloso, che
Matilde Catalán Epuyao y Juan Huenu- ‘gente’ ú-n ‘darse, tenerse’ (MoMe: 67).
pan Guala). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Indígenas y Matrimonios (1899, f. 81). Igle-
Osorno, 24.02.1973. sia Franciscana de Osorno; Barruel, Breve
descripción geográfica y toponímica de
CHEMQUÉN Calbuco y apellidos aborígenes de Chiloé,
Significado: chemken ‘hago algo’ (Traduc- p. 84; Coddou Espejo, Aprendamos can-
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil). tando algo de la hermosa lengua de los
Lugar de registro: lugar no registrado. williches (Hugo Antipani Oyarzo, traduc-
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, tor de los textos), p. 113.
Osorno, 13.08.1936.
CHEUN. Véase CHEÚN.
CHEMUI. Véase CHEÚN.
CHEUQUE
CHENQUE Significado: ‘avestruz’, de choike (cheuque)
Significado: ‘el que vive arriba en los pe- ‘el avestruz’ (Aug I: 25), cheuque ‘avestruz,
ñascos’, de chenque ‘estar como cortado ñandú’ (CA: 113) (MoMe: 68).
(un peñasco) verticalmente’ (Aug I: 19). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- al, Apellidos mapuche williche actuales
ción geográfica y toponímica de Calbuco de la Región de Los Lagos, p. 38; Barruel,
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 84. Breve descripción geográfica y toponími-
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Chiloé, p. 84; Coddou Espejo, Aprendamos
cantando algo de la hermosa lengua de
169
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
170
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
171
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
172
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
173
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
174
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
175
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
los Santos de los Últimos Días. https:// no; Chile, Bautismos, 1585-1932. Iglesia de
familysearch.org; Álvarez-Santullano et al, Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.
Apellidos mapuche williche actuales de la https://familysearch.org; Álvarez-Santullano
Región de Los Lagos, p. 51. et al, Apellidos mapuche williche actuales de la
Región de Los Lagos, p. 51; Barruel, Breve des-
DEUMACON. Véase DEUMACÁN. cripción geográfica y toponímica de Calbuco y
apellidos aborígenes de Chiloé, p. 86.
DIUGENIU Comentario: En la inscripción bautismal de
Significado: ‘plumaje transparente’, de liu José Fructuoso, hijo ilegítimo de María Santos
‘claro, transparente’, kaniu ‘plumaje’. Duomante (sic), no se indica lugar de residen-
Lugar de registro: lugar no registrado. cia. En esta foja 142, correspondiente a ‘enero’
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- de 1902, continúa firmando Fr. Matías Segovia.
ción geográfica y toponímica de Calbuco
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 86. DUAMTHAY. Véase DUAMANTE.
DOLLUNGUE DUAMRAYU
Significado: no identificado. Significado: ‘flor deseada’, de duam, zuam
Lugar de registro: Quilacahuín. ‘deseo’ (DP) y rayu, ayen ‘flor’ (Aug I: 195).
Fuente de registro: Artículo de la Junta Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
celebrada en Quilacahuín el 21 de agosto Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
de 1793. Archivo Nacional, Fondo Varios, 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los Santos
Vol. 223, f. 31v; Urbina Burgos, “Chiloé y la de los Últimos Días. https://familysearch.org.
ocupación de los Llanos de Osorno duran-
te el siglo XVIII”, p. 244 nota 95; Diario “La DUGUL
Prensa”, Osorno, 22.10.1972. Significado: ‘hablar’ (Traducción de signi-
ficado, Ingrid Maripil Maripil).
DOLLUG. Véase DOLLUNGUE. Lugar de registro: Llatuco-Quillen.
Fuente de registro: Título de Comisario Po-
DUAMANTE sesión Guilmen Guisca, Duque y Quisuyao.
Significado: ‘sol anhelado, día anhelado’, ‘os- Junta General de Caciques, Títulos de Comisa-
curidad o eclipse de sol’, de duam ‘intención, rio del Pueblo Mapuche-Williche, p. 120
necesidad, urgencia, sentimientos’ (Aug I: 34),
duamn ‘querer, desear, necesitar, hacer caso DUMIHUALA
de alguien o de algo’ (Aug I: 34), duam ‘in- Significado: ‘wala oscura’, de dumiñ ‘la oscu-
tención, necesidad, urgencia, sentimientos, ridad, oscuro’ (Aug I: 35) y wala ‘ave acuática
afectos, y otras actividades y modalidades del zambullidora, conocida con el nombre de
alma’ (MoMe: 214) y antü ‘el sol, día, la esta- guala o huala (Fulica chilensis) (Aug I: 244).
ción, hora del día’ (Aug I: 8), duam asunto por Lugar de registro: lugar no registrado.
tratar, urgencia, necesidad, la etim. Ante (u) Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
sol, nos indicaría una especie de eclipse solar. al, Apellidos mapuche williche actuales
Lugar de registro: Achao, Calbuco, Tenaún, de la Región de Los Lagos, p. 51.
Llanquihue, Valdivia.Fuente de registro:
Libro de Bautismos de Indígenas y Matrimo- DUOAMANTE. Véase DUAMANTE.
nios (1901, f. 142). Iglesia Franciscana de Osor- DUMUIHUALA. Véase DUMIHUALA.
176
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
E E
177
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
178
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
F F
FALFIN FILCUN
Significado: falilfin ‘lo valorice mucho- una Significado: ‘lagartija’, de fillkuñ ‘la lagar-
verdad’ (Traducción de significado, Matilde tija’ (Aug I: 49).
Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Libro de Bautismos de al, Apellidos mapuche williche actuales
Indígenas y Matrimonios (1898, f. 38). Igle- de la Región de Los Lagos, p. 53.
sia Franciscana de Osorno.
FILENCO
FAUTA Significado: ko, ‘agua’ (Aug I: 90).
Significado: ‘en este lugar’ (Traducción de Lugar de registro: Murinumu.
significado, Ingrid Maripil Maripil). Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Lugar de registro: Pampa Carrig. sión Ñempu Llanquileu y otros. Junta Ge-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- neral de Caciques, Títulos de Comisario del
sión Calfutray y Neicutray. Junta General Pueblo Mapuche-Williche, p. 175.
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
blo Mapuche-Williche, p. 200. FILKUN. Véase FILCUN.
FILO. Véase VILO.
FELKEN. Véase VELQUEN.
FILÚN
FENYAO Significado: ‘ser serpiente’, de filu ‘la cu-
Significado: ‘andar así’ (Traducción de sig- lebra’ (Aug I: 48), filu-n ‘sustantivo verbali-
nificado, Ingrid Maripil Maripil). zado: ser serpiente, es serpiente’ (Me: 79),
Lugar de registro: Puencupurro. filu-n ‘ser culebra o portarse como tal’.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Lugar de registro: lugar no registrado.
sión Guitra, otros. Junta General de Caci- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- al, Apellidos mapuche williche actuales
che-Williche, p. 261. de la Región de Los Lagos, p. 53; Meyer
179
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
180
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
181
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
G
G
183
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GENOGUIL GEYCUNAGH
Significado: guil ‘soltar algo’, que no es Significado: geyko nag ‘remecer hasta bo-
dueño de soltar algo o dejar algo suelto tar algo’ (Traducción de significado, Ingrid
(Traducción de significado, Matilde Cata- Maripil Maripil).
lán Epuyao y Juan Huenupan Guala). Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno,
Lugar de registro: Pinsatrriaguen. Puvayu.
Fuente de registro: Título de Comisario Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
Posesión Nailef y otros. Junta General de 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Santos de los Últimos Días. https://family-
Mapuche-Williche, p. 114. search.org.
GENTU GEYCUTHAY
Significado: gentu, wentxu ‘hombre’ (Aug I: Significado: ‘remecer a través del canto’
252). Apellido probablemente incompleto. (Traducción de significado, Ingrid Maripil
Lugar de registro: Tralcague. Maripil).
Fuente de registro: Título de Comisario Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Posesión Guimen Gamian. Junta General Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
blo Mapuche-Williche, p. 118. Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org.
184
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GILMAY GUAIQUECHEO
Significado: ‘si lo soltó’ (Traducción de Significado: waykichew ‘personas que se
significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan hicieron lanza’ (Traducción de significado,
Huenupan Guala). Ingrid Maripil Maripil).
Lugar de registro: Putrigue-Riachuelo. Lugar de registro: Rio Blanco.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Comilef, Gilmay, Paillalef, Raiqueo, sión Yaytul, Pailagual, Camian, Guenoqui-
Torrupil y Guinuqueo. Junta General de pan, Guaiquecheo, Raigual, Llanquirry y
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Guemur. Junta General de Caciques, Títu-
Mapuche-Williche, p. 177. los de Comisario del Pueblo Mapuche-Wi-
G
lliche, p. 221.
GÑIRRIL. Véase ÑIRRIL.
GUAIQUIAN
GUADIPANI Significado: ‘sol que pincha como lanza o
Significado: ‘huala león’, de wala ‘ave aguijón’, de waiki ‘el aguijón, la punta de
acuática zambullidora, conocida con el la lanza’ (Aug I: 244) y antü ‘el sol, día, la
nombre de guala o huala (Fulica chilensis)’ estación, hora del día’ (Aug I: 8).
(Aug I: 244) y paŋgui ‘el puma, león de Chi- Lugar de registro: Puloyo, Murinumu, San
le (Felis concolor) (Aug I: 163). Juan de la Costa.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et sión de Antonio Guaiquian. Título de Juez
al, Apellidos mapuche williche actuales Posesión Ñempu Llanquileu y otros. Título
de la Región de Los Lagos, p. 55. de Juez Posesión Ambrosio Calfulef. Junta
General de Caciques, Títulos de Comisario
GUAFAMANA del Pueblo Mapuche-Williche, pp. 164,
Significado: no identificado. 175, 254; Álvarez-Santullano et al, Apelli-
Lugar de registro: lugar no registrado. dos mapuche williche actuales de la Re-
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, gión de Los Lagos, p. 54.
Osorno, 20.01.1963.
GUAIQUIN. Véase GUAIQUIAN.
GUAIQUE GUAIQUIN. Véase HUAIQUIL.
Significado: ‘aguijón, punta de la lanza’,
de waiki ‘el aguijón, la punta de la lanza’ GUAIQUIL
(Aug I: 244). Véase Huaique. Significado: ‘flechero’.
Lugar de registro: Chacao, San Pablo. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo Fuente de registro: Coddou Espejo,
General, Registro de Nacimientos, 1885- Aprendamos cantando algo de la hermo-
1903 (Certificado 51, p. 18, 1889). Iglesia de sa lengua de los williches (Hugo Antipani
Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Oyarzo, traductor de los textos), p. 113.
https://familysearch.org; Álvarez-Santulla-
no et al, Apellidos mapuche williche actuales GÜAIQUIL. Véase HUAIQUIL.
de la Región de Los Lagos, p. 54. GUAIQUIMILLA. Véase HUAQUIMILLA.
GUAIQUIPAN. Véase HUAIQUIPAN.
185
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUAITE GUALA
Significado: ‘el que hace lanzas’, de huai- Significado: wala ‘ave acuática zambulli-
qui ‘lanza’. dora, conocida con el nombre de guala o
Lugar de registro: lugar no registrado. huala (Fulica chilensis) (Aug I: 244). Véase
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- también Huala.
ción geográfica y toponímica de Calbuco Lugar de registro: Puyehue, lugar no in-
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 87. dicado, ‘Reducción de Osorno’, Riachuelo,
Osorno, San Pablo, San Pedro, Chiloé.
GUAITIAO Fuente de registro: Libro de Bautismos
Significado: ‘guerrero alzado, luchador’, de Indígenas y Matrimonios (1897, 1901,
de weicha ‘guerrero’ weichan ‘batirse’, fs. 6, 23b, 76, 114). Iglesia Franciscana de
‘pelear (en la guerra)’, weichayen ‘pelear Osorno; Registro Civil, Archivo General,
contra alguno’, ‘hacerle la guerra’ (Aug I: Registro de Nacimientos, 1885-1903 (Certi-
249) y auka ‘alzado, rebelde’ (Aug I: 12). ficado 92, p. 47, 1893). Iglesia de Jesucristo
Lugar de registro: ‘Reducción Pichi Huil- de los Santos de los Últimos Días. https://
ma’ (Río Negro). familysearch.org; Diario “La Prensa”, Osor-
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, no, 20.01.1963; Álvarez-Santullano et al,
Osorno, 21.03.1959, 02.07.1962, 03.07.1962, Apellidos mapuche williche actuales de
23.04.1963, 01.07.1964, 10.11.1964, la Región de Los Lagos, pp. 55, 61; Barruel,
16.06.1965, 07.04.1968, 09.10.1968, Breve descripción geográfica y toponími-
02.07.1972, 14.07.1972; Álvarez-Santullano ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
et al, Apellidos mapuche williche actuales Chiloé, p. 87; Coddou Espejo, Aprendamos
de la Región de Los Lagos, p. 54. cantando algo de la hermosa lengua de
los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra-
GUAITRO ductor de los textos), p. 113.
Significado: ‘inclinado’, de waitron ‘incli-
nar’ (Aug I: 244). GUALA. Véase HUALA.
Lugar de registro: lugar no registrado. GUALAMÁN. Véase HUALAMAN.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et GUALAMAN. Véase HUALAMAN.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 54. GUALIAN
Significado: walüy antü ‘ciclo que cumple
GUAITU el sol al girar en el wall mapu’ (Traducción
Significado: ‘salto’ (Traducción de sig- de significado, Ingrid Maripil Maripil).
nificado, Matilde Catalán Epuyao y Juan Lugar de registro: lugar no registrado.
Huenupan Guala). Fuente de registro: Título de Comisario
Lugar de registro: Puloyo. Posesión Gualiado. Junta General de Ca-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- ciques, Títulos de Comisario del Pueblo
sión Mateo Guentepan, Canin, Guaitu y Mapuche-Williche, p. 70.
Neicuri. Junta General de Caciques, Títu-
los de Comisario del Pueblo Mapuche-Wi- GUALMES
lliche, p. 235. Significado: walme ‘circulo imaginario,
territorio de una persona’ (Traducción de
significado, Ingrid Maripil Maripil).
186
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Lugar de registro: Estero Gurriñique. lef y otros. Junta General de Caciques, Tí-
Fuente de registro: Título de Comisario tulos de Comisario del Pueblo Mapuche-Wi-
Posesión Josefa Flores. Junta General de lliche, pp. 122, 124.
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche, p. 87. GUANQUIL. Véase HUAIQUIL.
187
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
188
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
189
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
190
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
191
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
192
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUENEHUAN GUENOMIL
Significado: ‘alacrán del cielo’, de guene, wenu Significado: ‘oro del cielo’ (Traducción de
‘cielo’ (Aug I: 252) y huan, wanke ‘alacrán’ (DP). significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan
Lugar de registro: Guanpotue-Fu- Huenupan Guala).
tayunquenco. Lugar de registro: Pullaf y Lacuma.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Neguen. Junta General de Caciques, sión Lucas Lepian. Junta General de Ca-
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- ciques, Títulos de Comisario del Pueblo
che-Williche, p. 213. Mapuche-Williche, p. 168.
G
GUENEL GUENMUR
Significado: ‘el de arriba, el que vive arri- Significado: gen mür ‘ser los dos pares’
ba’, de wente, wenche ‘el dorso, la super- (Traducción de significado, Ingrid Mari-
ficie, la parte superior o exterior de las pil Maripil).
cosas’ (Aug I: 251) y -len ‘serlo, estarlo’ Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco.
(MoMe: 91). Fuente de registro: Título de Comisario
Lugar de registro: lugar no registrado. Posesión Pedro Currilef y otros. Junta Ge-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et neral de Caciques, Títulos de Comisario
al, Apellidos mapuche williche actuales del Pueblo Mapuche-Williche, p. 124.
de la Región de Los Lagos, p. 56.
GUENOGURAY
GUENILAO Significado: gueno, wenu ‘cielo’ (Aug I: 252).
Significado: ‘remedio del cielo’, de gue- Lugar de registro: Loma de Guirremo.
ni, wenu ‘cielo’ (Aug I: 252) y lao, lawen Fuente de registro: Título de Comisario
‘remedio’ (DP). Posesión Lefian, Mariano Coicui y Gero-
Lugar de registro: lugar no registrado. nimo Guenoguray. Junta General de Ca-
Fuente de registro: Libro de Bautismos ciques, Títulos de Comisario del Pueblo
de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a). Mapuche-Williche, p. 75.
Iglesia Franciscana de Osorno.
GUENOQUIPAN
GUENLO Significado: ‘venido del cielo’, de gueno,
Significado: wünlo ‘que amaneció’ (Traduc- wenu ‘cielo’ (Aug I: 252) y quipan, küpan:
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil). ‘venir’ (Aug I: 106).
Lugar de registro: Estero Intreco, Intren- Lugar de registro: Rio Blanco.
co, Pulanamo. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Fuente de registro: Título de Comisario sión Yaytul, Pailagual, Camian, Guenoqui-
Posesión Guentru. Título de Comisario Po- pan, Guaiquecheo, Raigual, Llanquirry y
sesión Capitanejo Cui-Cui y otros. Título Guemur. Junta General de Caciques, Títu-
de Comisario Posesión Guentrru y otros. los de Comisario del Pueblo Mapuche-Wi-
Junta General de Caciques, Títulos de Co- lliche, p. 221.
misario del Pueblo Mapuche-Williche, pp.
94, 97, 107.
193
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUENPU GUENQUENAG
Significado: ‘que llegaron a ser gen (due- Significado: ‘varios se hicieron dueño’ (Tra-
ño) (Traducción de significado, Ingrid Ma- ducción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
ripil Maripil). Lugar de registro: Puencupurro.
Lugar de registro: Pullancague, San Juan Fuente de registro: Título de Juez Pose-
de la Costa. sión Guitra, otros. Junta General de Caci-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
sión Vicente Moyano y José Guenpu. Título puche-Williche, p. 261.
de Juez Posesión Rugir. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo GUENQUERIR
Mapuche-Williche, p. 188. Significado: wenke lig ‘nuevo blanco’ (Tra-
ducción de significado, Matilde Catalán
GUENPUL Epuyao y Juan Huenupan Guala).
Significado: ‘mosca del cielo’, de gueno, Lugar de registro: Puencupurro.
wenu ‘cielo’ (Aug I: 252) y pul, pülhu ‘mos- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
ca’ (A: 10). sión Guitra, otros. Junta General de Caci-
Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco, ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
Puelchague. puche-Williche, p. 261.
Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Pedro Currilef y otros. Título de GUEQUE
Juez Posesión Llancaman, otros. Junta Ge- Significado: ‘guanaco’ (Traducción de sig-
neral de Caciques, Títulos de Comisario del nificado, Matilde Catalán Epuyao y Juan
Pueblo Mapuche-Williche, pp. 124, 151. Huenupan Guala).
Lugar de registro: Quilacaguin, Pilmaiquen.
GUENPUR Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Significado: ‘cielo’, de gueno, wenu ‘cielo’ sión Conapil Hermanos. Título de Juez Po-
(Aug I: 252). sesión Juan M. Coñipil y hermanos. Junta
Lugar de registro: Trafilmo. General de Caciques, Títulos de Comisario
Fuente de registro: Título de Juez Pose- del Pueblo Mapuche-Williche, pp. 208, 243.
sión Licanray-Calfunag. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo GUENQUETRAY
Mapuche-Williche, p. 255. Significado: ‘los dueños de los tra-
yenko-kaskada’ (Traducción de significa-
GUENQUEN do, Ingrid Maripil Maripil).
Significado: wenken ‘algo que está recién Lugar de registro: Chapilcaguin, Pilitrai-
hecho, algo nuevo’ (Traducción de sig- guen, Puencupurro.
nificado, Matilde Catalán Epuyao y Juan Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Huenupan Guala). sión Rumillanca, Ancapan y otros. Título
Lugar de registro: Guatrus. de Juez Posesión Rosario Guenquitray y
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Transito Pricaguir. Título de Juez Posesión
sión Guenquen, Lanqueguin, Nopay, Llu- Guitra, otros. Junta General de Caciques,
tuy, Gueichiguen, Machiguen y Guatrus. Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
Junta General de Caciques, Títulos de Co- che-Williche, pp. 207, 225, 261.
misario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 215.
194
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
195
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
196
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUENTRIPAN GUENTUL
Significado: ‘salida del cielo’, de guen, Significado: ‘hombre que pega’ (Traduc-
wenu ‘cielo’ (Aug I: 252) y tripan, txipan ción de significado, Matilde Catalán Epu-
‘salir’ (Aug I: 232-233). yao y Juan Huenupan Guala).
Lugar de registro: Puloyo. Lugar de registro: Curaco.
Fuente de registro: Título de Juez Posesión Fuente de registro: Título de Juez Po-
Bernardo Catripan y Antonia Neicutray. Jun- sesión Llanquel, otros. Junta General de
ta General de Caciques, Títulos de Comisario Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 234. Mapuche-Williche, p. 197.
GUENTRREPAN GUENUE
Significado: wente pangui ‘sobre el puma’ Significado: ‘nuevo de arriba, lo nuevo está
(Traducción de significado, Ingrid Maripil arriba’ (Traducción de significado, Matilde
Maripil). Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala).
197
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
198
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Lugar de registro: Melicoyan Rague, Pu- sión Neguen. Junta General de Caciques,
paligue, Quilacahuín, Puquenague. Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- che-Williche, p. 213.
sión Rafael Guenumil y Manuela Cumitray.
Título de Juez Posesión Eusebio Lemui y GUENUR
sus hijos. Título de Juez Posesión Laytu- Significado: ‘llegar al espacio de arriba o
can, Quincel, Inil, Calfulaf, Denmacan y el cielo’ (Traducción de significado, Ingrid
Pinsa. Junta General de Caciques, Títulos Maripil Maripil).
de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi- Lugar de registro: Puloyo.
che, pp. 167, 169, 216. Fuente de registro: Título de Juez Pose- G
sión Bisente Naupayan-Usebio Yulipan.
GUENUMILES. Véase GUENUMIL. Junta General de Caciques, Títulos de Co-
GUENUMILLA. Véase HUENUMILL. misario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 137.
GUENUMILQUE GUENUSUGUY
Significado: wenu millake ‘diversidad de Significado: ‘hablo el cielo’, de guenu,
oro de arriba’ (Traducción de significado, wenu ‘cielo’ (Aug I: 252) y suguy, zuguy
Ingrid Maripil Maripil). ‘hablo’ (Aug I: 31).
Lugar de registro: Quilacahuín. Lugar de registro: Estero Pisatraiguen,
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Tomague.
sión Conapil Hermanos. Junta General de Fuente de registro: Título de Comisario
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Posesión Ñailef Igueno. Título de Juez Po-
Mapuche-Williche, p. 208. sesión José Tomás Guenusuguy. Título de
Juez Posesión Manuela Guenusugui. Título
GUENUPÁN. Véase HUENUPAN. de Juez Posesión Auleria Guenusugui. Títu-
GUENUPAN. Véase HUENUPAN. lo de Juez Posesión José Fermín Guenusu-
guy. Título de Juez Posesión José Domingo
GUENUPU Tremun. Junta General de Caciques, Títulos
Significado: ‘que llego al espacio de arri- de Comisario del Pueblo Mapuche-Williche,
ba’ (Traducción de significado, Ingrid Ma- pp. 93, 170, 171, 172, 173, 174.
ripil Maripil).
Lugar de registro: Pullancague, San Juan GUENUSUGUI. Véase GUENUSUGUY.
de la Costa. GUENUSGMUY. Véase GUENUSUGUY.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- GUENUSUMUY. Véase HUENUSUMUI.
sión Vicente Moyano y José Guenpu. Junta
General de Caciques, Títulos de Comisario GUENUTRAI
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 188. Significado: wenu txayenko ‘cascada del
espacio de arriba’ (Traducción de significa-
GUENUPUAN do, Ingrid Maripil Maripil).
Significado: wenu püwan ‘llegaré al espa- Lugar de registro: Puloyo Quilacahuín, Osorno.
cio de arriba’ (Traducción de significado, Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Ingrid Maripil Maripil). sión Paula Guenutrai, Francisco Coniupan
Lugar de registro: Guanpotue-Futayunquenco. y Rosario Rupaitray. Junta General de Caci-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
199
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
puche-Williche, pp. 106, 240, 252; Chile, Epuyao y Juan Huenupan Guala).
Bautismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo Lugar de registro: Puloyo-Lipilmo.
de los Santos de los Últimos Días. https:// Fuente de registro: Título de Juez Pose-
familysearch.org. sión Ruis (Mujer-Natural). Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
GUENUTRAY. Véase GUENUTRAI. Mapuche-Williche, p. 140.
GUEQUIAN GUETRES
Significado: ‘seré guanaco’ (Traducción de Significado: ‘ser humano que dejo su con-
significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan dición de ser humano, loco errante’ (Tra-
Huenupan Guala). ducción de significado, Matilde Catalán
Lugar de registro: Estero Triguilco. Epuyao y Juan Huenupan Guala).
Fuente de registro: Título de Comisario Lugar de registro: Puilfan.
Posesión Payllagueque y hermanos. Junta Fuente de registro: Título de Comisario
General de Caciques, Títulos de Comisario Posesión Santiago Colif y parientes. Junta
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 100. General de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 123.
GUERRILLA
Significado: no identificado. GUGLIELMI
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’. Significado: no identificado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos Lugar de registro: Castro.
de Indígenas y Matrimonios (1901, f. 131). Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
Iglesia Franciscana de Osorno. 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Comentario: En la inscripción bautismal de Santos de los Últimos Días. https://family-
Loreto, hija ilegítima de Carmen Guerrilla (sic), search.org.
dice ‘natural de esta reducción’ en referencia
a la ‘reducción de indígenas en Osorno’. GUICEL
Significado: kicel ‘luces’, wicel ‘que traba-
GUESPUL ja con la alfarería, alfarero’ (Traducción de
Significado: ‘ser humano que dejo su con- significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan
dición de ser humano, loco, ‘errante’ (Tra- Huenupan Guala).
ducción de significado, Matilde Catalán Lugar de registro: Puencupurro.
Epuyao y Juan Huenupan Guala). Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Lugar de registro: Quilacahuín. sión Guitra, otros. Junta General de Caci-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
sión Caguin, Guintui, guespul, Curriguen, puche-Williche, p. 261.
Guentenag, Raguin, Guintur y Raitray. Jun-
ta General de Caciques, Títulos de Comisa- GUICHACOY
rio del Pueblo Mapuche-Williche, p. 218. Significado: ‘coipo aliado’, de wichawn
‘aliarse, convidarse para una acción común
GUESTE (para la guerra, etc.) (Aug I: 259) y koipu
Significado: ‘ser humano que dejo su con- ‘el coipu, mamífero roedor que tiene sus
dición de ser humano, loco errante’ (Tra- ubres laterales, (Myopotamus coypus)
ducción de significado, Matilde Catalán (Aug I: 91), küga compuesto de huicha
200
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUICHAMAN GUICHAPIREN
Significado: ‘cóndor aliado’, de wichawn Significado: ‘nevazón aliada’, de huicha
‘aliarse, convidarse para una acción común aliarse, unirse y el vocablo mapuche pirén,
(para la guerra, etc.) (Aug I: 259) y mañke por ‘nieve’, ‘nieve reunida’, wichawn ‘aliarse,
‘el cóndor ave de rapiña (Sarcorrhamphus convidarse para una acción común (para la
gryphus) (Aug I: 131). guerra, etc.) (Aug I: 259) y pire ‘la nieve’, ‘el
Lugar de registro: lugar no registrado. granizo’, piren ‘nevar, granizar’ (Aug I: 183).
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: lugar no registrado.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
de la Región de Los Lagos, p. 57. al, Apellidos mapuche williche actuales de
la Región de Los Lagos, p. 58; Barruel, Breve
GUICHAPAE descripción geográfica y toponímica de Cal-
Significado: ‘vino a aliarse’, ‘vino de la buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 87.
alianza’, de wichawn ‘aliarse, convidarse
para una acción común (para la guerra, etc.) GUICHAPIRÉN. Véase GUICHAPIREN.
(Aug I: 259) y paŋgui ‘el puma, león de Chile
(Felis concolor) (Aug I: 163). Estirpe que se GUICHAQUELÉN
origina de huicha: ‘alianza’ y pay: ‘vino’. Significado: ‘cola arrastrada’, de huychan
Lugar de registro: lugar no registrado. ‘arrastrar, y de cúlen cola ‘cola arrastrada’
(PAV: 324).
201
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
202
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
203
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUILQUIRUCA GUINAIPAN
Significado: ‘nido o casa de zorzal’, de wil- Significado: no identificado.
ki ‘el zorzal’ (Aug I: 262) y ruka ‘choza, casa, Lugar de registro: Puechague.
edificio’ (Aug I: 201). Fuente de registro: Título de Juez Posesión
Lugar de registro: lugar no registrado. Guinaipan, Ancapan, Licanrrai y Licanqueo.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Junta General de Caciques, Títulos de Comi-
al, Apellidos mapuche williche actuales sario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 226.
de la Región de Los Lagos, p. 59.
GUINAO
GUIMAI Significado: ‘garra de tigre’, de wili ‘la uña
Significado: ‘llorón’, de gümay, tercera per- de hombres y animales’ (Aug I: 262) y nawel
sona de gúman, llorar, ‘llora, llorón’ (PAV: 325). ‘el tigre, rayado como tigre’ (Aug I: 146).
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’, Lugar de registro: lugar no registrado.
Chapilcaguin, lugar no indicado. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Libro de Bautismos al, Apellidos mapuche williche actuales
de Indígenas y Matrimonios (1897, 1901, fs. de la Región de Los Lagos, p. 59.
23a, 126, 131). Iglesia Franciscana de Osor-
no; Título de Juez Posesión Rumillanca, GUINEO. Véase GUINAO.
Ancapan y otros. Junta General de Caci-
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- GUINCHA
che-Williche, p. 225. Significado: no identificado.
Comentario: En la inscripción bautismal de Lugar de registro: Quenpeleufu.
José Avelino, hijo legítimo de Pedro José Fuente de registro: Título de Comisario
Guimai y de María Antonia Cofian, dice ‘na- Posesión Mariano Catrigual, hermanos y
turales de esta reducción’ en referencia a la parientes. Junta General de Caciques, Títu-
‘reducción de indígenas en Osorno’. los de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
che, p. 89.
GUIMAÑ
Significado: ‘cóndor de la mañana’, de GUINCH. Véase GUINCHA.
gi mañke ‘es cóndor’ (Traducción de sig-
nificado, Matilde Catalán Epuyao y Juan GUINCHAGUAL
Huenupan Guala). Significado: ‘estirado en forma circular’, ‘re-
Lugar de registro: lugar no registrado. dondo’ (Traducción de significado, Matilde
Fuente de registro: Libro de Bautismos de Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala).
Indígenas y Matrimonios (1898, f. 54). Igle- Lugar de registro: Potrero Chauchan.
sia Franciscana de Osorno. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Canin. Junta General de Caciques,
GUIMEN Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
Significado: no identificado. che-Williche, p. 202.
Lugar de registro: Tralcague.
Fuente de registro: Título de Comisario GUINCHAMAN
Posesión Guimen Gamian. Junta General Significado: ‘cóndor en suspensión’ (Tra-
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- ducción de significado, Matilde Catalán
blo Mapuche-Williche, p. 118. Epuyao y Juan Huenupan Guala).
204
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUINIQUEN GUINTUPUNAY
Significado: ‘me estirado’ (Traducción de Significado: ‘va a amanecer’ (Traducción
significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan de significado, Matilde Catalán Epuyao y
Huenupan Guala). Juan Huenupan Guala).
Lugar de registro: Murinumu. Lugar de registro: Puelchague.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Ñempu Llanquileu y otros. Junta Ge- sión Llancaman, otros. Junta General de
neral de Caciques, Títulos de Comisario Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 175. Mapuche-Williche, p. 151.
205
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUINUQUEO GUIRIN
Significado: ‘siempre amanece’ (Traduc- Significado: ‘línea o escritura’ (Traducción
ción de significado, Matilde Catalán Epu- de significado, Ingrid Maripil Maripil).
yao y Juan Huenupan Guala). Lugar de registro: Riachuelo, Osorno.
Lugar de registro: Putrigue-Riachuelo. Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
Fuente de registro: Título de Juez Pose- General, Registro de Nacimientos, 1885-
sión Comilef, Gilmay, Paillalef, Raiqueo, 1903 (Certificado 14, p. 8, 1893). Iglesia
Torrupil y Guinuqueo. Junta General de de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Días. https://familysearch.org.
Mapuche-Williche, p. 177.
GUIRIQUEO
GUIÑIR Significado: wiri kempu ‘líneas o escritu-
Significado: ‘uña de zorro’ (Traducción de ra en piedra azul brillante’ (Traducción de
significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan significado, Ingrid Maripil Maripil).
Huenupan Guala). Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco.
Lugar de registro: Caipulli, San Juan de la Fuente de registro: Título de Comisario
Costa. Posesión Pedro Currilef y otros. Junta Ge-
Fuente de registro: Título de Comisario neral de Caciques, Títulos de Comisario
Posesión Manquel y hermanos. Junta Ge- del Pueblo Mapuche-Williche, p. 124.
neral de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 99. GUIRRILAGIEN
Significado: ‘que va ser un escritor’ (Tra-
GUIPATRAY ducción de significado, Matilde Catalán
Significado: ‘vino a pegarle y se fue’ (Tra- Epuyao y Juan Huenupan Guala).
ducción de significado, Matilde Catalán Lugar de registro: Trus-Trus.
Epuyao y Juan Huenupan Guala). Fuente de registro: Título de Comisario
Lugar de registro: Curaco. Posesión Millapi. Junta General de Caci-
Fuente de registro: Título de Juez Po- ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
sesión Llanquel, otros. Junta General de puche-Williche, p. 92.
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche, p. 197. GUIRRIQUEN
Significado: ‘hago escritos o líneas’ (Tra-
GUIQUILLANCA ducción de significado, Ingrid Maripil
Significado: wilkillanka ‘zorzal de mineral Maripil).
de plata’ (Traducción de significado, Matil- Lugar de registro: Puencupurro.
de Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala). Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Lugar de registro: Corripulli. sión Guitra, otros. Junta General de Caci-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
sión Quitralef, Llaituquen, Rai, Raiquin y puche-Williche, p. 261.
Guiquillanca. Junta General de Caciques,
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- GUISCA. Véase HUISCA.
che-Williche, p. 224.
206
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUISEN GUISIS
Significado: ‘trabajo en greda’ (Traduc- Significado: guisi, wirin ‘listado’ (Aug I: 265).
ción de significado, Matilde Catalán Epu- Lugar de registro: Puencupurro.
yao y Juan Huenupan Guala). Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Lugar de registro: Quereumo. sión Guitra, otros. Junta General de Caci-
Fuente de registro: Título de Comisario ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
Posesión Poeñanco, Llamin, Chiguayña- puche-Williche, p. 261.
mo, Catrin y Guisen. Junta General de Ca-
ciques, Títulos de Comisario del Pueblo GUISNAN
Mapuche-Williche, p. 119. Significado: ‘gallareta en la tierra’ (Traduc- G
ción de significado, Matilde Catalán Epu-
GUISEOO yao y Juan Huenupan Guala).
Significado: ‘momento de trabajo que Lugar de registro: Chapilcaguin.
estaba haciendo en el día’ (Traducción de Fuente de registro: Título de Juez Pose-
significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan sión Rumillanca, Ancapan y otros. Junta
Huenupan Guala). General de Caciques, Títulos de Comisario
Lugar de registro: San Juan de la Costa. del Pueblo Mapuche-Williche, p. 225.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Ambrosio Calfulef. Junta General de GUISQUE
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Significado: ‘son las gallareta, grupo de ga-
Mapuche-Williche, p. 254. llaretas’ (Traducción de significado, Matilde
Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala).
GUISIAN Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco.
Significado: hiren, wirin ‘listado’ (Aug I: 265). Fuente de registro: Título de Comisario
Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco. Posesión Pedro Currilef y otros. Junta Ge-
Fuente de registro: Título de Comisario neral de Caciques, Títulos de Comisario
Posesión Pedro Currilef y otros. Junta Ge- del Pueblo Mapuche-Williche, p. 124.
neral de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 124. GUITRAYAN
Significado: witxayan ‘me levantare’ (Traduc-
GUISILICAN ción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
Significado: ‘piedra likan listada’, de guiri, Lugar de registro: Estero Tramalgue.
wirin ‘listado’ (Aug I: 265) y lincan, likan Fuente de registro: Título de Comisario
‘ciertas piedras (como porfirio negro) muy Posesión, Cacique Manquepan (Corilan,
apreciadas por la machis y que llevan con- hermanos y parientes). Junta General de
sigo pulidas’ (Aug I: 115). Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Lugar de registro: Estero Puquiyen. Mapuche-Williche, p. 72.
Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Yanquir. Título de Comisario GULIPAN
Posesión Juan Cayuan, Rosario Riqui y Significado: güli pangui ‘puma aplasta-
Manuel Guisilican. Junta General de Caci- do’ (Traducción de significado, Ingrid Ma-
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- ripil Maripil).
che-Williche, pp. 102, 111. Lugar de registro: Estero Lapihue.
Fuente de registro: Título de Comisario
207
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GUNCHUAN GURRIQUEN
Significado: ‘voy a hablar de mi boca, oral- Significado: ‘yo soy tejedora’ (Traducción
mente’ (Traducción de significado, Matilde de significado, Matilde Catalán Epuyao y
Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala). Juan Huenupan Guala).
208
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
GURUAN
Significado: gürü antu ‘día del zorro o zo-
rro de sol’ (Traducción de significado, In-
grid Maripil Maripil). G
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org.
GUYQUIPAN
Significado: ‘vengo a tomar algo y me
voy’ (Traducción de significado, Matilde
Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala).
Lugar de registro: Maytri-Conapil.
Fuente de registro: Certificado Propiedad
Comisario de Naciones Francisco Aburto.
Junta General de Caciques, Títulos de Co-
misario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 115.
GYLLILQUEMPU
Significado: no identificado.
Lugar de registro: Quilacahuín.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Conapil Hermanos. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche, p. 208.
209
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
H
H
211
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
212
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
213
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno. la lanza’ (Aug I: 244) y fill ‘todos’ (Aug I: 49).
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo Lugar de registro: lugar no registrado.
General, Registro de Defunciones, 1885- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
1903 (Certificado 276, p. 96, 1883). Iglesia al, Apellidos mapuche williche actuales
de Jesucristo de los Santos de los Últimos de la Región de Los Lagos, p. 60.
Días. https://familysearch.org.
HUAIQUIL
HUAIQUIAN Significado: ‘punta de lanza de likan’ o
Significado: ‘lanza del sol (lanza brillante)’, “ser como punta de lanza”, de waiki ‘el
de waiki ‘el aguijón, la punta de la lanza’ aguijón, la punta de la lanza’ (Aug I: 244)
(Aug I: 244) y antü ‘el sol, día, la estación, y len ‘serlo, estarlo’ (Mo: 91) o likan ‘ciertas
hora del día’ (Aug I: 8) (MoMe: 85). piedras (como porfirio negro) muy apre-
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno, lu- ciadas por las machis y que llevan consi-
gar no indicado. go pulidas; según dicen los indígenas, los
Fuente de registro: Libro de Bautismos de arrojan los volcanes’ (Aug I: 115).
Indígenas y Matrimonios (1898, f. 43). Igle- Lugar de registro: Anculmo, ‘Reducción
sia Franciscana de Osorno; Registro Civil, de Osorno’, Castro, Ancud, Puerto Octay,
Archivo General, Registro de Nacimien- Dalcahue.
tos, 1885-1903 (Certificado 12, p. 7, 1893). Fuente de registro: Libro de Bautismos
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los de Indígenas y Matrimonios (1899, f. 81).
Últimos Días. https://familysearch.org; Ál- Iglesia Franciscana de Osorno; Chile, Ma-
varez-Santullano et al, Apellidos mapuche trimonios, 1579-1930. Iglesia de Jesucristo
williche actuales de la Región de Los La- de los Santos de los Últimos Días. https://
gos, p. 60. familysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
Apellidos mapuche williche actuales de la
HUAIQUIÁN. Véase HUAIQUIAN. Región de Los Lagos, p. 54; Barruel, Breve
descripción geográfica y toponímica de Cal-
HUAIQUICHEO buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 87.
Significado: ‘lanza de ñandú’, de waiki ‘el Comentario: En la inscripción bautismal
aguijón, la punta de la lanza’ (Aug I: 244) y de Juan Antonio, hijo legítimo de Jacinto
choike ‘el avestruz’ (Aug I: 25). Güaiquil y de María Luisa Llancaman, dice
Lugar de registro: Ancud. ‘naturales de esta reducción’ en referencia
Fuente de registro: Chile, Bautismos, a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://fami- HUAILQUIL. Véase HUAIQUIL.
lysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
Apellidos mapuche williche actuales de la HUAIQUILAF
Región de Los Lagos, p. 60. Significado: wayki lafquen ‘lanza de mar’ (Tra-
ducción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
HUAIQUICHEU. Véase HUAIQUICHEO. Lugar de registro: (Cordillera de la Mari-
na), Luteco.
HUAIQUIFIL Fuente de registro: Título de Compraven-
Significado: ‘todas las lanzas (todas las ta (Posesión Título de Comisario de Nacio-
fuerzas)’, de waiki ‘el aguijón, la punta de nes) Pedro Santibañez de Tierras Compra-
214
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
215
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
336, fs. 248-250. Cartas del gobernador lán Epuyao y Juan Huenupan Guala).
interino de Valdivia Lucas de Molina a los Lugar de registro: lugar no registrado.
ministros de la Real Hacienda, Valdivia, Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
17 de abril y 6 de agosto de 1792. Archivo Osorno, 03.04.1963.
Nacional, Contaduría Mayor, 1ª Serie, Vol.
121, fs. 359v-360 y 361, respectivamente; HUAITIAO
Título de Comisario Posesión Antillanca, Significado: ‘guerrero alzado’, ‘rayado
Trenquil, Llancaman, Llaguen, Rayenqueo, como tigre’, de weicha ‘guerrero’ weichan
Paillan y Guaiquipan. Título de Comisario ‘batirse’, ‘pelear (en la guerra)’, weichayen
Posesión Pedro Currilef y otros. Título de ‘pelear contra alguno’, ‘hacerle la guerra’
Juez Posesión Chiguay, María Del Rosario. (Aug I: 249) y nawel ‘el tigre’ (Aug I: 146).
Título de Juez Posesión Conapil hermanos. Lugar de registro: Riachuelo, Osorno.
Título de Juez Posesión Gueiquepan y her- Fuente de registro: Registro Civil, Ar-
manos. Título de Juez Posesión Guiquipan. chivo General, Registro de Nacimientos,
Título de Juez Posesión Juana Cumitrai. 1885-1903 (Certificado 346, p. 46, 1886).
Título de Juez Posesión Mateo Guentepan, Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
Canin, Guaitu y Neicuri. Junta General de Últimos Días. https://familysearch.org; Ál-
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo varez-Santullano et al, Apellidos mapuche
Mapuche-Williche, pp. 122, 124, 150, 208, williche actuales de la Región de Los La-
210, 211, 229, 235; Libro de Bautismos de gos, p. 61.
Indígenas y Matrimonios (1897, 1901, fs. 10,
136). Iglesia Franciscana de Osorno; Chile, HUAITITRARO
Matrimonios, 1579-1930. Iglesia de Jesu- Significado: wayki titxaru ‘ese txaru de
cristo de los Santos de los Últimos Días. lanza’ (Traducción de significado, Ingrid
https://familysearch.org; Urbina Burgos, Maripil Maripil).
“Chiloé y la ocupación de los Llanos de Lugar de registro: lugar no registrado.
Osorno durante el siglo XVIII”, p. 244 nota Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
95; Álvarez-Santullano et al, Apellidos ma- Osorno, 13.08.1936.
puche williche actuales de la Región de
Los Lagos, pp. 54, 61. HUAITRO
Comentario: En la inscripción bautismal Significado: ‘inclinado’, de waitron ‘incli-
de María Luisa, hija ilegítima de Eduvijes nar’ (Aug I: 244).
Huaiquipan, dice ‘natural de esta reduc- Lugar de registro: lugar no registrado.
ción’ en referencia a la ‘reducción de indí- Fuente de registro: Libro de Bautismos
genas en Osorno’. de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a;
1898, f. 32, 61). Iglesia Franciscana de Osor-
HUAYQUIPAG. Véase HUAIQUIPAN. no; Álvarez-Santullano et al, Apellidos ma-
HUAYQUIPAN. Véase HUAIQUIPAN. puche williche actuales de la Región de
HUAIQUIPÁN. Véase HUAIQUIPAN. Los Lagos, p. 61.
HUAIQUIPANGUI. Véase HUAIQUIPAN. Comentario: Parte de una lista de nom-
bres. ‘Bautizo colectivo’
HUAITAO
Significado: huaitraw ‘junta de flecha’ HUAITRU. Véase HUAITRO.
(Traducción de significado, Matilde Cata-
216
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
217
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
(Aug I: 109), o bien del ∙afken ‘mar o lago’ al, Apellidos mapuche williche actuales
(Aug I: 109), ‘mar, lago, llanura, planicie’ de la Región de Los Lagos, p. 62.
(MoMe: 227).
Lugar de registro: lugar no registrado. HUANQUILLAO
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Significado: ‘hongo del alacrán’ o ‘hongo
al, Apellidos mapuche williche actuales de las lanzas’, de huanqui, wanke ‘alacrán’
de la Región de Los Lagos, p. 62. (DP), wayki ‘lanza’ (Aug I: 224) y llao, llaw-
llaw ‘la fruta del roble coigüe (un hongo,
HUANEL Cyttaria spec) (Aug I: 121).
Significado: ‘estrella’, de waŋül∙en ‘la es- Lugar de registro: lugar no registrado.
trella’ (Aug I: 243), guange-len: ‘estrella, Fuente de registro: Libro de Bautismos de
brillante como estrella’. Indígenas y Matrimonios (1897, f. 15). Igle-
Lugar de registro: Calbuco, Riachuelo, sia Franciscana de Osorno.
Puerto Montt, Llanquihue, Puerto Octay,
Osorno. HUANTEQUEO
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo Significado: ‘parte superior o exterior de
General, Registro de Nacimientos, 1885- la piedra negra’, de huante, wente ‘ante-
1903 (Certificado 71, p. 53, 1885). Iglesia de puesto a sustantivos: el dorso, la super-
Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. ficie, la parte superior o exterior de las
https://familysearch.org; Álvarez-Santulla- cosas, sobre, arriba de, encima de’ (Aug I:
no et al, Apellidos mapuche williche actuales 251) y queo, kewpü ‘piedra negra, como
de la Región de Los Lagos, p. 62; Barruel, Bre- pedernal que antes servía para hachas’
ve descripción geográfica y toponímica de (Aug I: 83; MoMe: 21).
Calbuco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. Lugar de registro: lugar no registrado.
88; Coddou Espejo, Aprendamos cantando Fuente de registro: Libro de Bautismos de
algo de la hermosa lengua de los williches Indígenas y Matrimonios (1898, f. 33). Igle-
(Hugo Antipani Oyarzo, traductor de los sia Franciscana de Osorno.
textos), p. 113.
HUANTRAY
HUANQUIAO Significado: ‘cascada del alacrán’ o ‘cas-
Significado: ‘anda con bulla’, de wankün cada de las lanzas’, de huan, wente ‘an-
‘ladrar’ (MoMe: 259) y yayün ‘andar apura- tepuesto a sustantivos: el dorso, la super-
do (MoMe: 265). ficie, la parte superior o exterior de las
Lugar de registro: lugar no registrado. cosas, sobre, arriba de, encima de’ (Aug
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et I: 251), wanke ‘alacrán’ (DP), wayki ‘lanza’
al, Apellidos mapuche williche actuales (Aug I: 224) y tray, txayqen ‘cascada’, ‘parte
de la Región de Los Lagos, p. 62. superior o exterior de la cascada’ (A: 10).
Lugar de registro: Quilacahuín.
HUANQUIL Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Significado: ‘estar en bullicio’, de wankün sión Conapil Hermanos. Junta General de
‘ladrar’ (MoMe: 259) y -len ‘serlo, estarlo’ Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
(MoMe: 91). Mapuche-Williche, p. 208.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
218
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUAQUIL HUAYQUICHEU
Significado: ‘punta de lanza bullicioso’, Significado: ‘lanza que se hizo humano’
de wakeñ ‘ruido indistinguible de mucha (Traducción de significado, Ingrid Maripil
gente o animales’, wakeñn ‘meter mu- Maripil).
cha gritería (gentío o animales reunidos)’, Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno
wakeñŋen ‘hacer un continuo ruido, mur- Pulothi, San Juan de la Costa.
mullo, gritería’ (Aug I: 244). Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
Lugar de registro: Chanchan. 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Fuente de registro: Título de Comisario Santos de los Últimos Días. https://family-
Posesión Catrilef y otros. Junta General search.org.
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
blo Mapuche-Williche, p. 105; Diario “La HUECHAN H
Prensa”, Osorno, 11.06.1961; Álvarez-San- Significado: ‘día malo’, de hueda (huesha)
tullano et al, Apellidos mapuche williche ‘malo’ y antú ‘sol, día’ (MoMe: 88).
actuales de la Región de Los Lagos, p. 62. Lugar de registro: San José de la Mariqui-
na, Valdivia Quilacahuín, Osorno.
HUAQUIÑIR Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
Significado: waki gürü ‘lanza de zorro’ General, Registro de Nacimientos, 1885-
(Traducción de significado, Ingrid Maripil 1903 (Certificado 201, p. 101 1894”). Iglesia
Maripil). de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Lugar de registro: lugar no registrado. Días. https://familysearch.org; Diario “La
Fuente de registro: Carta de Lucas de Prensa”, Osorno, 20.09.1960, 20.08.1963.
Molina al gobernador de Valdivia Joaquín
de Espinosa, Fuerte de la Concepción de HUECHÁN. Véase HUECHAN.
Río Bueno, 29 de octubre de 1777. Cua- HUECHANTE. Véase HUECHAN.
derno 3º. Biblioteca Nacional, Mss. Medi-
na, Tomo 336, fs. 248-250. HUECHANTE
Significado: ‘día malo o mal día’, de wedá,
HUASQUEN weƒá, werá ‘malo, mal’ (Aug I: 247) y antü ‘el
Significado: no identificado. sol, día, la estación, hora del día’ (Aug I: 8).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Osorno, 06.01.1954. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 63.
HUAYQUE
Significado: ‘punta de la lanza’, de waiki ‘el HUECHE
aguijón’, ‘la punta de la lanza’ (Aug I: 244). Significado: ‘joven’, de weche ‘(de wé y
Lugar de registro: lugar no registrado. ché) joven’ (Aug I: 247).
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: lugar no registrado.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
de la Región de Los Lagos, p. 63. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 63.
219
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUECHIN HUEICHA
Significado: ‘tigre nuevo’, ‘tigre desa- Significado: guerrero weicha ‘guerrero’,
gradable’ o ‘tigre de la cumbre’, ‘tigre weichan ‘batirse, pelear (en la guerra)’,
de pelea’ o ‘tigre que peleó’, de huechi, weichayen ‘pelear contra alguno, hacerle
wechi ‘tal vez we nuevo o la interjección la guerra’ (Aug I: 249), gueicha ‘batalla’.
de sorpresa desagradable we con la partí- No obstante, podría originarse de: huicha:
cula chi’ (A: 23), wechun ‘antepuesto a un ‘unión, alianza, socio, ‘gueichaguenu’ anti-
sustantivo: punta, extremidad, cumbre, guo cacique mapuche citado por el Padre
esquina’ (A: 23), weycha ‘raíz del verbo D. Rosales en Historia General del Reino
weychan ‘batirse, pelear (en la guerra)’ de Chile, Gueichaguenu, ‘batalla del cielo’,
o weychay ‘peleó’ (A: 23) nawel ‘tigre’ ‘weicha’, para los mapuches: el ‘guerrero’
(MoMe: 159). (Aug I: 249).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los al, Apellidos mapuche williche actuales
Santos de los Últimos Días. https://family- de la Región de Los Lagos, p. 63; Barruel,
search.org. Breve descripción geográfica y toponími-
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
HUECHUAN. Véase HUECHAN. Chiloé, p. 88; Coddou Espejo, Aprendamos
cantando algo de la hermosa lengua de
HUEDAL los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra-
Significado: wedal ‘al que está satisfe- ductor de los textos), p. 114.
cho’ (Traducción de significado, Ingrid
Maripil Maripil). HUEICHÁN
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno. Significado: ‘pelear en la guerra’, de wei-
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo cha ‘guerrero’, weichan ‘batirse, pelear (en
General, Registro de Nacimientos, 1885- la guerra)’, weichayen ‘pelear contra algu-
1903 (Certificado 78, p. 40, 1894). Iglesia no, hacerle la guerra’ (Aug I: 249).
de Jesucristo de los Santos de los Últimos Lugar de registro: Intrenco.
Días. https://familysearch.org. Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Capitanejo Cui-Cui y otros. Junta
HUEICA General de Caciques, Títulos de Comisario
Significado: ‘guerrero guardador (a) de del Pueblo Mapuche-Williche, p. 97; Dia-
likanes’, de weicha ‘guerrero’, weichan rio “La Prensa”, Osorno, 22.05.1968; Álva-
‘batirse, pelear (en la guerra), weichayen rez-Santullano et al, Apellidos mapuche
pelear contra alguno, hacerle la guerra’ williche actuales de la Región de Los La-
(Aug I: 249) y wallka ‘especie de alforja o gos, p. 63.
maletín que manejan las machis y donde
guardan sus likanes’ (Aug I: 244). HUEICHAN. Véase HUEICHÁN.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et HUEICHATUREO
al, Apellidos mapuche williche actuales Significado: ‘churrete (ave) peleador’, ‘tu-
de la Región de Los Lagos, p. 63. reo belicoso’, de weicha ‘guerrero’ wei-
chan ‘batirse, pelear (en la guerra)’, wei-
220
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUEICHULEF HUEÍNQUILLANCA
Significado: ‘pampa de pelea’ o ‘río de Significado: ‘varias joyas blancas’ (Traduc-
pelea’, de hueichu, weycha, raíz del verbo ción de significado, Matilde Catalán Epu-
weychan ‘batirse, pelear (en la guerra)’ o yao y Juan Huenupan Guala).
weychay ‘peleó’ (Aug I: 249) y lef, lelfün ‘la Lugar de registro: lugar no registrado.
pampa, terreno destroncado’ (Aug I: 112), Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
lewfü ‘río’ (Aug I: 113). Osorno, 13.02.1958.
Lugar de registro: Pilmaiquén.
Fuente de registro: Cartas del goberna- HUEIQUEN
dor interino de Valdivia Lucas de Molina a Significado: ‘mecer’, de neikun ‘mecer o
los ministros de la Real Hacienda, Valdivia, remecer’ (Aug I: 55).
17 de abril y 6 de agosto de 1792. Archivo Lugar de registro: lugar no registrado.
Nacional, Contaduría Mayor, 1ª Serie, Vol. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
121, fs. 359v-360 y 361, respectivamente. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 64.
HUEICHUPIL
Significado: wenchupil ‘lo que dijo el hom- HUEIQUEPAN
bre’ (Traducción de significado, Matilde Ca- Significado: ‘puma que esta templado’, Véa-
talán Epuyao y Juan Huenupan Guala). se también Geipán y Neipán (MoMe: 90).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
221
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
222
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
223
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUENANTES. Véase HUENANTE. ellas) (Aug I: 4), wentru ‘varón, macho’, más
HUENANDE. Véase HUENANTE. de la forma apocopada antü ‘sol, día, hora’,
huenchuán ‘varón brillante como el sol’.
HUENAQUE Lugar de registro: Riachuelo, San José de
Significado: ‘piedra negra del cielo’, de hue- la Mariquina, Puerto Octay, Quilacahuín,
na, wenu ‘cielo’ (Aug I: 252) y que, kewpü Murinumu, Puechague, Puroquin, lugar
‘piedra negra, como pedernal que antes no indicado.
servía para hachas’ (Aug I: 83; MoMe: 21). Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Lugar de registro: Huitrapulli. sión Ñempu Llanquileu y otros. Título de
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Juez Posesión Guinaipan, Ancapan, Lican-
Osorno, 25.02.1970. rrai y Licanqueo. Título de Juez Posesión
José María Guenchuan y Juan Flor. Junta
HUENBEL General de Caciques, Títulos de Comisario
Significado: no identificado. del Pueblo Mapuche-Williche, pp. 175, 226,
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. 251; Libro de Bautismos de Indígenas y
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, Matrimonios (1898, 1899, fs. 62, 69). Igle-
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los Santos sia Franciscana de Osorno; Registro Civil,
de los Últimos Días. https://familysearch.org. Archivo General, Registro de Defunciones,
1885-1903 (Certificado 68, p. 23, 1892). Igle-
HUENCHE. Véase HUENTRU. sia de Jesucristo de los Santos de los Últi-
HUENCHU. Véase HUENTRU. mos Días. https://familysearch.org; Diario
“La Prensa”, Osorno, 21.06.1930, 18.02.1962;
HUENCHU Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapuche
Significado: ‘hombre’, de wentru ‘el hom- williche actuales de la Región de Los Lagos,
bre, lo del hombre’ (Aug I: 252). p. 65; Barruel, Breve descripción geográfica
Lugar de registro: lugar no registrado. y toponímica de Calbuco y apellidos aboríge-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et nes de Chiloé, p. 88.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 64. HUENCHUÁN. Véase HUENCHUAN.
HUENCHUÁN. Véase HUENCHUAN.
HUENCHUAL
Significado: ‘hombre’, de wentru ‘el hom- HUENCHUCHEO
bre, lo del hombre’ (Aug I: 252) y alka ‘el ma- Significado: ‘hombre avestruz’, de wentru
cho de aves y ciertos cuadrúpedos’ (Aug I: 5). ‘el hombre, lo del hombre’ (Aug I: 252) y
Lugar de registro: lugar no registrado. choike ‘el avestruz’ (Aug I: 25).
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: Calbuco, Llanquihue.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
de la Región de Los Lagos, p. 64. General, Registro de Nacimientos, 1885-
1903 (Certificado 279, p. 93, 1887). Iglesia
HUENCHUAN de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Significado: ‘cuerpo de hombre’, de wen- Días. https://familysearch.org; Álvarez-San-
tru ‘el hombre, lo del hombre’ (Aug I: 252) tullano et al, Apellidos mapuche williche
y aŋka ‘el cuerpo (con exclusión de las ex- actuales de la Región de Los Lagos, p. 65;
tremidades, pero a veces con inclusión de Barruel, Breve descripción geográfica y topo-
224
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
225
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, y la voz mañke por ‘cóndor, aguilucho’.
Osorno, 05.01.1939; Álvarez-Santullano et Lugar de registro: Achao, Ancud.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Libro de Bautismos
de la Región de Los Lagos, p. 66. de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a).
Iglesia Franciscana de Osorno; Chile, Bau-
HUENCHULLANCA tismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo
Significado: ‘hombre valioso’, de wentru de los Santos de los Últimos Días. https://
‘el hombre, lo del hombre’ (Aug I: 252) y familysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
llaŋka ‘chaquira grande, gruesa, verde, Apellidos mapuche williche actuales de la
maciza’ (Aug I: 119), ‘piedrecitas azules, te- Región de Los Lagos, p. 66; Barruel, Breve
nidas como joyas, chaquiras’ (MoMe: 229). descripción geográfica y toponímica de Cal-
Lugar de registro: ‘Reducción de Osor- buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 89.
no’, Ancud, Quilacahuín, Puperas, lugar
no indicado. HUENCHUMÁN. Véase HUENCHUMAN.
Fuente de registro: Título de Comisa-
rio, Título de Compraventa Posesión José HUENCHUMIL
María Casas. Junta General de Caciques, Significado: ‘varón dorado o de oro’, de
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- wentru ‘varón, macho, fuerte’ y el vocablo
che-Williche, p. 121; Libro de Bautismos de milla ‘oro, dorado’.
Indígenas y Matrimonios (1897, 1898, 1900, Lugar de registro: lugar no registrado.
1901, fs. 23b, 23a, 32, 38, 40, 54, 93, 97, 117, Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
128). Iglesia Franciscana de Osorno; Chile, ción geográfica y toponímica de Calbuco
Bautismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo y apellidos aborígenes de Chiloé, p.89.
de los Santos de los Últimos Días. https://
familysearch.org; Diario “La Prensa”, Osor- HUENCHUMILLA
no, 26.01.1950, 31.12.1971; Álvarez-Santu- Significado: ‘hombre de oro’, de wentru
llano et al, Apellidos mapuche williche ‘el hombre, lo del hombre’ (Aug I: 252)
actuales de la Región de Los Lagos, p. 66. y milla ‘el oro, de oro’ (Aug I: 139). Véase
Comentario: En la inscripción bautismal de también Huenchumil.
Juan de la Cruz, hijo legítimo de José Dolores Lugar de registro: lugar no registrado.
Huenchullanca y de Jesús Nenco (sic), dice Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
‘naturales de esta reducción’ en referencia a al, Apellidos mapuche williche actuales
la ‘reducción de indígenas en Osorno’. de la Región de Los Lagos, p. 66; Barruel,
Breve descripción geográfica y toponími-
HÜENCHULLANCA. Véase HUENCHULLANCA. ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
HUENCHULLÁN. Véase HUENCHULLANCA. Chiloé, p. 89.
HENCHULLANCA. Véase HUENCHULLANCA.
HUENCHÚN
HUENCHUMAN Significado: ‘tigre fuerte o tigre macho
Significado: ‘cóndor macho’, ‘hombre cón- procreador’, de wentru ‘varón, macho, fuer-
dor’, de wentru ‘el hombre, lo del hombre’ te, duro’ es un apócope de nahuel ‘tigre’.
(Aug I: 252) y mañke ‘el cóndor ave de ra- Lugar de registro: lugar no registrado.
piña (Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I: 131), Fuente de registro: Ramírez Sánchez, Vo-
wentru ‘varón, macho, duro, fuerte, alzado’ ces mapuches, p. 32; Barruel, Breve descrip-
226
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUENCHUÑIR HUENCHUR
Significado: ‘hombre zorro’, de wentru ‘el Significado: ‘varón florido’, ensombrecer’,
hombre, lo del hombre’ (Aug I: 252) y ŋerü ‘hombre turbado’, de wenchu ‘ensombre-
‘el zorro’ (Aug I: 61). cer, envalentonar, animador’ (Me: 93). Talv.,
Lugar de registro: lugar no registrado. wentxu, chürwawün hombre enredado,
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et turbado, wentru ‘el hombre, lo del hombre’
al, Apellidos mapuche williche actuales (Aug I: 252) y chürwawn ‘enredarse, turbar-
de la Región de Los Lagos, p. 66. se’ (Aug I: 28), wentru, ‘varón, macho, fuer-
te’, más el apócope (r) rayen, ‘florido’. H
HUENCHUPAN Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: ‘hombre león’, de wentru ‘el Fuente de registro: Barruel, Breve des-
hombre, lo del hombre’ (Aug I: 252) y paŋ- cripción geográfica y toponímica de Cal-
gui ‘el puma, león de Chile (Felis concolor) buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p.
(Aug I: 163). 89; Álvarez-Santullano et al, Apellidos ma-
Lugar de registro: lugar no registrado. puche williche actuales de la Región de
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Los Lagos, p. 66; Moesbach y Meyer, Los
Osorno, 05.01.1939; Álvarez-Santullano et huilliches a través de sus apellidos, p. 93.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 66. HUENEL
Significado: ‘al que dejaron primero’
HUENCHUPÁN. Véase HUENCHUPAN. (Traducción de significado, Ingrid Maripil
HUENCHUPANI. Véase HUENCHUPAN. Maripil).
Lugar de registro: lugar no registrado.
HUENCHUPIL Fuente de registro: Libro de Bautismos
Significado: ‘hombre con flechas, espíri- de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a;
tu-antepasado- del hombre’, de wentru ‘el 1899, f. 68). Iglesia Franciscana de Osorno.
hombre, lo del hombre’ (Aug I: 252) y pülki
(pelki) ‘la flecha’ (Aug I: 191), wentru ‘el hom- HUENEMIL
bre, lo del hombre’ (Aug I: 252) y pillan ‘an- Significado: wüne milla ‘primero oro’
tepasado, espíritu, volcán, trueno’ (Me: 93). (Traducción de significado, Ingrid Maripil
Lugar de registro: lugar no registrado. Maripil).
Fuente de registro: Libro de Bautismos Lugar de registro: Riachuelo, Osorno.
de Indígenas y Matrimonios (1897, 1900, fs. Fuente de registro: Registro Civil, Ar-
23b, 106). Iglesia Franciscana de Osorno; chivo General, Registro de Defunciones,
Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu- 1885-1903 (Certificado 77, p. 26, 1875).
che williche actuales de la Región de Los Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
Lagos, p. 66; Moesbach y Meyer, Los huilli- Últimos Días. https://familysearch.org.
ches a través de sus apellidos, p. 93.
Comentario: En la inscripción bautismal de HUENNUMIL. Véase HUENEMIL.
María Rosalía, hija legítima de José Lindor
Huenchupil y de Francisca Cayumil, dice
227
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
228
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
sa lengua de los williches (Hugo Antipani al, Apellidos mapuche williche actuales
Oyarzo, traductor de los textos), p. 114. de la Región de Los Lagos, p. 67; Barruel,
Breve descripción geográfica y toponími-
HUENTELICÁN. Véase HUENTELICAN. ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Chiloé, p. 89.
HUENTEMILLA
Significado: ‘sobre oro’, de wente, wenche HUENTEO
‘el dorso, la superficie, parte superior o exte- Significado: ‘lugar alto’, de wente-hue ‘lu-
rior de las cosas, sobre, arriba de, encima de’ gar de las alturas’, significa: ‘alturas’.
(Aug I: 251) y milla ‘el oro, de oro’ (Aug I: 139). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Osorno, 11.06.1961, 25.12.1972, 30.03.1961; H
al, Apellidos mapuche williche actuales Barruel, Breve descripción geográfica y to-
de la Región de Los Lagos, p. 67. ponímica de Calbuco y apellidos aborígenes
de Chiloé, p. 89; Coddou Espejo, Aprenda-
HUENTÉN mos cantando algo de la hermosa lengua
Significado: ‘estar encima’, ‘tigre de las al- de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra-
turas’, altitud’, de wente, wenche ‘el dorso, ductor de los textos), p. 114.
la superficie, parte superior o exterior de
las cosas, sobre, arriba de, encima de’ (Aug HUENTEPAG
I: 251) wente ‘altura, encima, en lo alto’ y el Significado: wente pagui ‘sobre el puma’ (Tra-
apócope (n) nahuel ‘tigre’. ducción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Fuente de registro: Chile, Bautismos,
al, Apellidos mapuche williche actuales 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
de la Región de Los Lagos, p. 67; Barruel, Santos de los Últimos Días. https://family-
Breve descripción geográfica y toponími- search.org.
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Chiloé, p. 89; Coddou Espejo, Aprendamos HUENTEQUEO
cantando algo de la hermosa lengua de Significado: ‘punta de pedernal’, de wente,
los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra- wenche ‘el dorso, la superficie, la parte su-
ductor de los textos), p. 114. perior o exterior de las cosas’ (Aug I: 251)
y kéupü ‘piedra negra, como pedernal que
HUENTEN. Véase HUENTÉN. antes servía para hachas’ (Aug I: 83).
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
HUENTENAO Fuente de registro: Libro de Bautismos
Significado: ‘dorso de tigre, de wente, de Indígenas y Matrimonios (1901, fs. 116,
wenche ‘el dorso, la superficie, parte su- 118). Iglesia Franciscana de Osorno; Diario
perior o exterior de las cosas, sobre, arri- “La Prensa”, Osorno, 29.10.1970, 13.03.1973;
ba de, encima de (Aug I: 251) y nawel ‘el Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu-
tigre, rayado como tigre’ (Aug I: 146). Véa- che williche actuales de la Región de Los
se también Huentén. Lagos, p. 67.
Lugar de registro: lugar no registrado. Comentario: En la inscripción bautismal
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et de José Efraín, hijo legítimo de Juan de
229
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUENTRE HUENTRECAYU
Significado: huentre, wentxu ‘hombre’ Significado: wente kayu ‘sobre seis’ (Traduc-
(Aug I: 252). Apellido probablemente in- ción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
completo. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los los Últimos Días. https://familysearch.org.
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org. HUENTREQUEN
Significado: ‘siempre ando arriba’ (Tra-
HUENTREAN ducción de significado, Matilde Catalán
Significado: wente an ‘me pondré sobre Epuyao y Juan Huenupan Guala).
algo’ (Traducción de significado, Ingrid Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Maripil Maripil). Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
Lugar de registro: Riachuelo, San Pablo, General, Registro de Defunciones, 1885-
Osorno. 1903; Chile, Bautismos, 1585-1932. Iglesia
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo de Jesucristo de los Santos de los Últimos
General, Registro de Defunciones, 1885- Días. https://familysearch.org.
1903 (Certificado 9, p. 5, 1823). Iglesia de
Jesucristo de los Santos de los Últimos HUENTRHIQUEU. Véase HUENTREQUEN.
Días. https://familysearch.org.
HUENTRO
HUENTREAO Significado: ‘hombre’, de wentru ‘el hom-
Significado: ‘tigre macho’, de huentre, bre, lo del hombre’ (Aug I: 252).
wentxu ‘hombre’ (Aug I: 252) y ao, nawel Lugar de registro: Puencupurro, lugar no
‘tigre’ (MoMe: 159). indicado.
230
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
231
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
232
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUENULEF HUENUMAN
Significado: ‘corrió hacia arriba’, de wenu Significado: ‘cóndor del cielo’, ‘cóndor
‘arriba, en alto, el cielo, tiempo, clima’ (Aug I: alto’, de wenu ‘arriba, en alto, el cielo, tiem-
252) y lef ‘ligero’, lefn ‘correr’, ‘huir’ (Aug I: 112). po, clima’ (Aug I: 252) y mañke ‘el cóndor
Lugar de registro: Reducción de Mafué, ave de rapiña (Sarcorrhamphus gryphus)
Los Juncos. (Aug I: 131), huenu ‘cielo, firmamento’ y la
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- voz manke ‘cóndor’.
plicar al público una solicitud presentada Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’,
al Excmo. Presidente de la República, se- lugar no indicado, Riachuelo, San José de
ñor don Jorge Montt, por todos los caci- la Mariquina, Calbuco, Puerto Montt, Llan-
ques del departamento de Osorno 1894”, quihue, Puerto Octay.
en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi- Fuente de registro: Libro de Bautismos de
lliches, Territorios Indígenas y Propiedad Indígenas y Matrimonios (1898, 1901, fs.
Particular (1793-1936), p. 155; Diario “La 47, 126, 127). Iglesia Franciscana de Osor-
Prensa”, Osorno, 18.02.1945; Álvarez-San- no; Registro Civil, Archivo General, Regis-
tullano et al, Apellidos mapuche williche tro de Defunciones, 1885-1903 (Certifica-
actuales de la Región de Los Lagos, p. 69. do 127, p. 43, 1892). Iglesia de Jesucristo
de los Santos de los Últimos Días. https://
HUENULEO familysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
Significado: de huenu ‘en alto’ y leu (fü) río, Apellidos mapuche williche actuales de la
huenuleufu era también el nombre del Río Región de Los Lagos, p. 69; Barruel, Breve
Bueno, además de la vía láctea (MoMe: 97). descripción geográfica y toponímica de
Lugar de registro: lugar no registrado. Calbuco y apellidos aborígenes de Chiloé,
Fuente de registro: Libro de Bautismos p. 90; Coddou Espejo, Aprendamos can-
de Indígenas y Matrimonios (1899, f. 82). tando algo de la hermosa lengua de los
233
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
234
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUENUNCAO HÜENUPANI
Significado: ‘al que alaban siempre’ Significado: ‘brazada del espacio de arriba
(Traducción de significado, Ingrid Mari- o cielo’ (Traducción de significado, Ingrid
pil Maripil). Maripil Maripil).
Lugar de registro: Misión de San Juan de Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
La Costa y Reducción Lafquenmapu. Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Indígenas y Matrimonios (1899, f. 85). Igle-
Osorno, 07.11.1941 sia Franciscana de Osorno.
Comentario: En la inscripción bautismal
HUENUPAL de Luis Alberto, hijo ilegítimo de Manuela
Significado: de huenú (y), amigo, y de pal Hüenupan, dice ‘natural de esta reduc-
(úm), lagarto ‘lagarto amigo’ (PAV: 362). ción’ en referencia a la ‘reducción de indí- H
Lugar de registro: lugar no registrado. genas en Osorno’.
Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
Osorno, 20.01.1963. HÜENUPAN. Véase HÜENUPANI.
HUENUPAN HUENUPI
Significado: ‘león del cielo’, ‘puma de las Significado: ‘espíritu del cielo, flecha del
cordilleras’, wenu ‘arriba, en alto, el cielo, cielo’, de wenu ‘arriba, en alto, el cielo,
tiempo, clima’ (Aug I: 252) y paŋgui ‘el tiempo, clima’ (Aug I: 252) y pillan ‘ante-
puma, león de Chile (Felis concolor) (Aug I: pasado. Antepasado del cielo’ (Me: 99) y
163), huenu cielo, firmamento, altura, pán pülki ‘la flecha’, ‘saeta’ (Aug I: 173).
(pangui) ‘puma chileno’. Lugar de registro: lugar no registrado.
La señora Matilde Catalán Epuyao y don Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Juan Huenupan Guala traducen Guanu- al, Apellidos mapuche williche actuales
pan como ‘estrella que cae’ de la Región de Los Lagos, p. 70; Moes-
Lugar de registro: Reducción Lesquelma- bach y Meyer, Los huilliches a través de
pu arenal. sus apellidos, p. 99.
Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión, Cacique Manquepan (Corilan, HUENUPIL. Véase HUENUPI.
hermanos y parientes). Título de Comi-
sario Posesión Naipan. Junta General de HUENUQUEO
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Significado: ‘piedra del cielo’, de wenu
Mapuche-Williche, pp. 72, 90; Diario “La ‘arriba, en alto, el cielo, tiempo, clima’
Prensa”, Osorno, 20.01.1963, 30.01.1963, (Aug I: 252) y kéupü ‘piedra negra, como
30.01.1963, 23.04.1963, 01.07.1964, pedernal que antes servía para hachas’
10.11.1964, 22.05.1968, 09.10.1968; Álva- (Aug I: 83).
rez-Santullano et al, Apellidos mapuche Lugar de registro: lugar no registrado.
williche actuales de la Región de Los La- Fuente de registro: Libro de Bautismos de
gos, p. 70; Barruel, Breve descripción geo- Indígenas y Matrimonios (1899, f. 70). Igle-
gráfica y toponímica de Calbuco y apelli- sia Franciscana de Osorno; Álvarez-Santu-
dos aborígenes de Chiloé, p. 87. llano et al, Apellidos mapuche williche ac-
tuales de la Región de Los Lagos, p. 70.
HUENUPÁN. Véase HUENUPAN.
235
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
236
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUEQUELEO HUERAPIL
Significado: ‘río del vellón’ o ‘río del car- Significado: ‘espíritu o energía mala’
nero’, de hueque, weke ‘vellón, carnero’ (A: (Traducción de significado, Ingrid Maripil
23) y leo, lewfü ‘río’ (Aug I: 113). Maripil).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno,
Fuente de registro: Libro de Bautismos de Valdivia, Los Lagos.
Indígenas y Matrimonios (1897, f. 2). Iglesia Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
Franciscana de Osorno. 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
los Últimos Días. https://familysearch.org.
HUEQUEN
Significado: ‘llama y tigre’. HUEREGOLET
Lugar de registro: lugar no registrado. Significado: no identificado.
Fuente de registro: Coddou Espejo, Lugar de registro: lugar no registrado.
Aprendamos cantando algo de la hermo- Fuente de registro: Libro de Bautismos
sa lengua de los williches (Hugo Antipani de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a).
Oyarzo, traductor de los textos), p. 114. Iglesia Franciscana de Osorno.
HÜEQUIAN HUEREGUELET
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’. Lugar de registro: Chanchan.
Fuente de registro: Libro de Bautismos de Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Indígenas y Matrimonios (1899, f. 86). Igle- Indígenas y Matrimonios (1899, f. 72). Igle-
sia Franciscana de Osorno. sia Franciscana de Osorno.
237
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUERIU HUICHA
Significado: ‘descubrieron una nueva mina Significado: de huychan, arrastrar, arras-
de oro’ (Traducción de significado, Matilde tre (PAV: 367).
Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, Indígenas y Matrimonios (1898, f. 42). Igle-
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los sia Franciscana de Osorno.
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org. HUICHACAN
Significado: huicha ‘unión, alianza’ y el
HUERQUE ‘étimo can apócope de kaniu ‘plumaje,
Significado: ‘el mensajero’, de werquen cresta’, huichacán ‘alianza de plumas o
‘mensaje, mensajero’. plumas reunidas’, unión de las estirpes
Lugar de registro: lugar no registrado. huicha y kaniu.
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- Lugar de registro: lugar no registrado.
ción geográfica y toponímica de Calbuco y Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
apellidos aborígenes de Chiloé, p. 90. ción geográfica y toponímica de Calbuco
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 90.
HUERQUÉN
Significado: ‘tigre acarnerado’, de weke HUICHACAY
‘carnero de la tierra’ y el apócope (n) na- Significado: ‘serpiente aliada’, de huicha
huel ‘tigre’. ‘unión, alianza’ y la voz ‘cay’ que se tradu-
Lugar de registro: lugar no registrado. ce como kaikaifilú ‘serpiente mitológica,
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- medio serpiente y medio caballo, que su-
ción geográfica y toponímica de Calbuco pone estar en el fondo del mar y cuya voz
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 90. se parece al relincho de caballo (Aug I: 73).
Lugar de registro: lugar no registrado.
HUESQUE Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
Significado: ‘mensajero’, de werken ‘men- ción geográfica y toponímica de Calbuco y
saje, mensajero’ (Aug I: 254). apellidos aborígenes de Chiloé, p. 90.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
238
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
239
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
240
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
241
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUILCAMÁN HUILIPÁN
Significado: ‘unión de estirpes del cón- Significado: ‘garra de puma’, de wil∙i ‘la
dor y del zorzal’, de wilki ‘el zorzal’ (Aug uña de hombres y animales’ (Aug I: 262) y
I: 262) y mañke ‘el cóndor ave de rapiña paŋgui ‘el puma, león de Chile (Felis con-
(Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I: 131). color) (Aug I: 163).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 72. de la Región de Los Lagos, p. 72.
HUILE HUILITRARO
Significado: ‘mañana, día siguiente’, de Significado: ‘garra de traro’, de wil∙i ‘la uña
wüle ‘mañana’ (Aug I: 268). de hombres y animales’ (Aug I: 262) y traru
Lugar de registro: lugar no registrado. ‘el traro, ave de rapiña (Poliborus trarus)
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et (Aug I: 227).
al, Apellidos mapuche williche actuales Lugar de registro: Potrero Chauchan, ‘Re-
de la Región de Los Lagos, p. 72. ducción de Osorno’, Quilma.
Fuente de registro: Título de Comisario
HUILI Posesión Naupi, Título de Juez Posesión
Significado: ‘garra sur’, de wil∙i ‘la uña de Auleria Ymey. Junta General de Caciques,
hombres y animales’ (Aug I: 262), willi ‘el Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
sur’ (Aug I: 263). che-Williche, pp. 110, 203; Libro de Bau-
Lugar de registro: lugar no registrado. tismos de Indígenas y Matrimonios (1899,
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et f. 79). Iglesia Franciscana de Osorno; Dia-
al, Apellidos mapuche williche actuales rio “La Prensa”, Osorno, 19.02.1952; Álva-
de la Región de Los Lagos, p. 72. rez-Santullano et al, Apellidos mapuche
williche actuales de la Región de Los La-
HUILIHUAL gos, pp. 58, 73.
Significado: ‘uña de la huala’, de huili ‘uña Comentario: En la inscripción bautismal
y huala ‘el pato huala’ (MoMe: 102). de Juan Bautista, hijo legítimo de Antonio
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’, Güilitraro y de Filomena Quiñado, dice ‘na-
lugar no indicado. turales de esta reducción’ en referencia a
Fuente de registro: Libro de Bautismos de la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
242
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
243
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUINIÑIR HUIRILLAN
Significado: no identificado. Significado: ‘líneas de piedras preciosas’ (Tra-
Lugar de registro: lugar no registrado. ducción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
Osorno, 14.07.1972, 14.07.1954. Fuente de registro: Libro de Bautismos
de Indígenas y Matrimonios (1901, f. 133).
Iglesia Franciscana de Osorno.
244
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
245
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUISCA HUISEA
Significado: ‘pinta blanca, mancha’ Significado: no identificado.
(MoMe: 105). Lugar de registro: Riachuelo, Osorno.
Lugar de registro: Quilacahuín, Riachue- Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
lo, Pichifunique, Misión de Rahue, Estero General, Registro de Nacimientos, 1885-
Intreco, Estero Ancaymo, Pulanamo, Llatu- 1903 (Certificado 63, p. 32, 1887). Iglesia
co-Quillen, Murinumu, lugar no indicado. de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Fuente de registro: Título de Comisario Días. https://familysearch.org.
Posesión Guentru. Título de Comisario Po-
sesión Alun. Título de Comisario Posesión HUISEN
Guentrru y otros. Título de Comisario Po- Significado: no identificado.
sesión Guilmen Guisca, Duque y Quisuyao. Lugar de registro: lugar no registrado.
Título de Juez Posesión Ñempu Llanquileu Fuente de registro: Libro de Bautismos
y otros. Junta General de Caciques, Títulos de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23b).
de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi- Iglesia Franciscana de Osorno.
che, pp. 94, 98, 107, 120, 175, 254, 256; Li-
bro de Bautismos de Indígenas y Matrimo- HUITO
nios (1898, 1899, 1900, 1901, fs. 56, 71, 85, Significado: ‘la cuchara’, de wuitru ‘cuchara
86, 100, 118). Iglesia Franciscana de Osor- indígena de palo’, ‘es también un lugar de
no; Chile, Matrimonios, 1579-1930. Iglesia Calbuco, ‘cuchara, o el que hace cucharas’.
de Jesucristo de los Santos de los Últimos Lugar de registro: lugar no registrado.
Días. https://familysearch.org; Diario “La Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
Prensa”, Osorno, 23.09.1942, 14.07.1953, ción geográfica y toponímica de Calbuco y
06.01.1954, 24.02.1969, 30.01.1968, apellidos aborígenes de Chiloé, p. 92; Coddou
02.07.1972, 25.12.1972, 13.03.1973, Espejo, Aprendamos cantando algo de la her-
24.02.1973. mosa lengua de los williches (Hugo Antipani
Comentario: En la inscripción bautismal Oyarzo, traductor de los textos), p. 114.
de José Antonio Huisca, hijo legítimo de
José del Tránsito Huisca y María Paula HUITRA. Véase HUEITRA.
Paillahuequi, dice ‘naturales de esta re-
ducción’ en referencia a la ‘reducción de HUITRA
indígenas en Osorno’. En la inscripción Significado: de huicha: ‘asociado, socio, o
bautismal de María Safira, hija ilegítima, de huitra levantado o crecido grande, de
el apellido de la madre (Tránsito Hüisca) huythan, asir, tomar ‘echa mano a todo’
aparece escrito como Hüisca, agregando (PAV: 381; MoMe: 107).
‘natural de esta reducción’ en referencia a Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
la ‘reducción de indígenas en Osorno’. Fuente de registro: Libro de Bautismos
de Indígenas y Matrimonios (1901, f. 130;
HÜISCA. Véase HUISCA. 1898, f. 30). Iglesia Franciscana de Osorno.
HUILCA. Véase HUISCA. Comentario: En la inscripción bautismal de
HUIRCA. Véase HUISCA. María Marta, hija ilegítima de Ángela Huitha,
HUISCAS. Véase HUISCA. dice ‘natural de esta reducción’ en referencia
a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
246
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUITRAYAO HUYNIR
Significado: ‘andar en pie’, de witraiawn Significado: ‘zorro del sur’ o ‘zorro listado’,
‘andar en pie’ (Aug I: 265). de huy, willi ‘el sur’ (Aug I: 263), wirin ‘lista-
Lugar de registro: lugar no registrado. do’ (Aug I: 265) y nir, gürü ‘zorro’ (Aug I: 61).
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Chile, Bautismos,
de la Región de Los Lagos, p. 74. 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
HUITRO search.org.
Significado: witxü ‘cuchara’ (Traducción
de significado, Ingrid Maripil Maripil). HUYNITHAY
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’. Significado: ‘cuales son los nombres de los H
Fuente de registro: Libro de Bautismos universo, cómo lo visualiza’ (Traducción de
de Indígenas y Matrimonios (1900, f. 107). significado, Matilde Catalán Epuyao y Juan
Iglesia Franciscana de Osorno. Huenupan Guala).
Comentario: En la inscripción bautismal de Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
José Antonio 2º, hijo legítimo de José Anto- Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
nio Huitro y de María del Tránsito Huitro, dice 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
‘naturales de esta reducción’ en referencia a Santos de los Últimos Días. https://family-
la ‘reducción de indígenas en Osorno’. search.org.
247
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
HUYRIQUEU
Significado: ‘donde se encuentran esos
nombres’ (Traducción de significado, Matil-
de Catalán Epuyao y Juan Huenupan Guala).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org.
HUYRIU
Significado: huyri, wirin ‘listado’ (Aug I: 265).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org.
248
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
I
I
ICUYLAME IJERRA
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Lugar de registro: Calbuco, Llanquihue,
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- Puerto Octay, Osorno.
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
los Últimos Días. https://familysearch.org. General, Registro de Nacimientos, 1885-
1903 (Certificado 176, p. 59, 1889). Iglesia
IGNAO de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Significado: ‘cercano’, de Inau ‘la cercanía’ Días. https://familysearch.org.
(Aug I: 68).
Lugar de registro: lugar no registrado. ILEFI
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Significado: lefi, lefi ‘corrió’.
al, Apellidos mapuche williche actuales Lugar de registro: lugar no registrado.
de la Región de Los Lagos, p. 75. Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Indígenas y Matrimonios (1898, f. 36). Igle-
IGÑIL sia Franciscana de Osorno.
Significado: no identificado.
Lugar de registro: San Juan de la Costa. ILINAYO
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Significado: no identificado.
Osorno, 02.07.1962. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos
IGUENO de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a).
Significado: no identificado. Iglesia Franciscana de Osorno.
Lugar de registro: Estero Pisatraiguen.
Fuente de registro: Título de Comisario ILIPAN
Posesión Ñailef Igueno. Junta General de Significado: ‘comió brazos’ o ‘brazos co-
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo midos’ (Traducción de significado, Ingrid
Mapuche-Williche, p. 93. Maripil Maripil).
249
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
ILLILEF IMIGUALA
Significado: ‘desea correr’, de Illun ‘ape- Significado: ‘huala revolcada, pluma de
tecer, desear’ (Aug I: 66) y lef ‘ligero’, lefn huala’, de imeln ‘rodar, volcar’ (Aug I: 66)
‘correr’, ‘huir’ (Aug I: 112). y wala ‘ave acuática zambullidora, conoci-
Lugar de registro: Naipaimo. da con el nombre de guala o huala (Fulica
Fuente de registro: Título de Juez Pose- chilensis) (Aug I: 244).
sión Neicuan, otros. Junta General de Caci- Lugar de registro: lugar no registrado.
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
puche-Williche, p. 252; Álvarez-Santullano al, Apellidos mapuche williche actuales
et al, Apellidos mapuche williche actuales de la Región de Los Lagos, p. 75.
de la Región de Los Lagos, p. 75.
IMIHUE
ILLILEF. Véase ILLILEF. Significado: ‘fue a comer huevo’ (Traduc-
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
ILLINAY Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Significado: no identificado. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Lugar de registro: Estero Intreco, San 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Juan de la Costa. Santos de los Últimos Días. https://family-
Fuente de registro: Título de Juez Posesión search.org.
Manuela Guenteray y María Illinag. Junta
General de Caciques, Títulos de Comisario IMIL
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 189. Significado: ‘ser como pestaña’, de ümi
‘pestaña’ (MoMe: 109) y -len ‘serlo, estar-
IMALPAN lo’ (Mo: 91).
Significado: no identificado. Lugar de registro: Domiciliado en el Fun-
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’. do Millacura, Huacahue, La Unión.
Fuente de registro: Libro de Bautismos
250
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
251
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
252
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
253
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
254
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
IÑINAG IRINPAY
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Puilfan. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Título de Comisario Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Posesión Santiago Colif y parientes. Junta 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
General de Caciques, Títulos de Comisario Santos de los Últimos Días. https://family-
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 123. search.org.
IÑINAI IRQUEN
Significado: no identificado. Significado: ingen ‘el que come’ (MoMe: 112).
Lugar de registro: Puilfan. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Título de Comisario Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
Posesión Santiago Colif y parientes. Junta ción geográfica y toponímica de Calbuco y
General de Caciques, Títulos de Comisario apellidos aborígenes de Chiloé, p. 92. I
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 123.
ISMAL
IPOWENO Significado: no identificado.
Significado: no identificado. Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: Trus-Trus. Fuente de registro: Libro de Bautismos
Fuente de registro: Título de Comisario de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a).
Posesión Antipan. Junta General de Caci- Iglesia Franciscana de Osorno.
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
puche-Williche, p. 83. IURANSE
Significado: no identificado.
IQNAO. Véase IGNAO. Lugar de registro: Puerto Montt, Llanquihue.
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
IQUENOY General, Registro de Nacimientos, 1885-
Significado: ‘que no come’ (Traducción 1903 (Certificado 315, p. 158, 1898). Iglesia
de significado, Matilde Catalán Epuyao y de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Juan Huenupan Guala). Días. https://familysearch.org.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org.
255
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
JUANANQUEL JUANTRAI J
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Chipca, Estero Putrai- Lugar de registro: Chipca, Estero Putrai-
quen. quen.
Fuente de registro: Título de Comisario Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión José Loncochino. Junta General Posesión José Loncochino. Junta General
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
blo Mapuche-Williche, p. 79. blo Mapuche-Williche, p. 79.
257
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
259
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
260
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
261
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
262
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
263
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LAI LANQUEGUIN
Significado: ‘el muerto’, de a ‘(de l∙an) el Significado: no identificado.
muerto, el cadáver’ (Aug I: 109). Lugar de registro: Guatrus.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Título de Juez Posesión
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Guenquen, Lanqueguin, Nopay, Llutuy,
al, Apellidos mapuche williche actuales Gueichiguen, Machiguen y Guatrus. Junta
de la Región de Los Lagos, p. 77. General de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 215.
LANAO
Significado: ‘pereció’ (Traducción de sig- LANQUEY
nificado, Ingrid Maripil Maripil). Significado: no identificado.
Lugar de registro: San Pablo, Osorno. Lugar de registro: Estero Tramalgue.
Fuente de registro: Registro Civil, Archivo Fuente de registro: Título de Comisario
General, Registro de Nacimientos, 1885- Posesión, Cacique Manquepan (Corilan,
1903 (Certificado 57, p. 43, 1886). Iglesia hermanos y parientes). Junta General de
de Jesucristo de los Santos de los Últimos Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Días. https://familysearch.org. Mapuche-Williche, p. 72.
LANCA LANQUILEU
Significado: ‘llama’, ‘piedra preciosa que Significado: leu, lewfü ‘río’ (Aug I: 113).
los mapuches usaban como adorno’, ‘pie- Lugar de registro: Uño-Uño.
dra o pedernal precioso’. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Lugar de registro: lugar no registrado. sión Necul, Llanquilen. Junta General de
Fuente de registro: Ramírez Sánchez, Vo- Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
ces mapuches, p. 40; Barruel, Breve descrip- Mapuche-Williche, p. 257.
ción geográfica y toponímica de Calbuco y
apellidos aborígenes de Chiloé, p. 93. LANQUIS
Significado: no identificado.
LANCÓN. Véase LONCON. Lugar de registro: Murinumu.
LANCOÑ. Véase LONCON. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Ñempu Llanquileu y otros. Junta Ge-
neral de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 175.
264
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LAPIAN LAUTAREO
Significado: ‘plumas soleadas’, de lepi ‘plumas Significado: ‘modelado por las olas’, de
mayores del ave’ y la voz antü ‘sol, día’. llaitu; n) ‘arreglar, reu ‘ola’.
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
ción geográfica y toponímica de Calbuco ción geográfica y toponímica de Calbuco
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 93. y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 97.
265
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LEBIANTE LEF
Significado: ‘se fue el sol’, de lef ‘ligero’, Significado: ‘correr’ (Traducción de signifi-
lefn ‘correr, huir’ (Aug I: 112) y antü ‘el sol, cado, Ingrid Maripil Maripil).
día, la estación, hora del día’ (Aug I: 8). Lugar de registro: Estero Intreco.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Título de Comisario
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Posesión Guentru. Junta General de Caci-
al, Apellidos mapuche williche actuales ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
de la Región de Los Lagos, p. 77. puche-Williche, p. 94.
266
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
267
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LEFIGUAL LEFIMILLA
Significado: ‘huyó la huala’, de lef ‘ligero’, Significado: ‘se fue el oro’, de lef ‘ligero’,
lefn ‘correr, huir’ (Aug I: 112) y wala ‘ave lefn ‘correr’, ‘huir’ (Aug I: 112) y milla ‘el
acuática zambullidora, conocida con el oro, de oro’ (Aug I: 139).
nombre de guala o huala (Fulica chilensis) Lugar de registro: lugar no registrado.
(Aug I: 244). Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Lugar de registro: Chifuin. al, Apellidos mapuche williche actuales
Fuente de registro: Título de Juez Pose- de la Región de Los Lagos, p. 78.
sión Antonio Lefigual. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo LEFIMILLA. Véase LEFIMILLA.
Mapuche-Williche, p. 244; Álvarez-San-
tullano et al, Apellidos mapuche williche LEFIN
actuales de la Región de Los Lagos, p. 78. Significado: ‘huyó el tigre’, de lef ‘ligero’,
lefn ‘correr’, ‘huir’ (Aug I: 112) y nawel ‘el
LEFIGUIR tigre, rayado como tigre’ (Aug I: 146).
Significado: ‘huyó la zorra’, de lefiguru ‘de’ Lugar de registro: Caipulli, San Juan de
lefi ‘corrió’ y ngërü ‘zorro’ (MoMe: 119). la Costa, Estero Triguilco, Guacamapu de
Lugar de registro: lugar no registrado. Cuinco, Ruca Nañanco, lugar no indicado,
Fuente de registro: ‘Declaración de Pablo Estero Tramalgue, Pilmaiquen.
Asenjo y Manuel Guarda, Valdivia, 16 de Fuente de registro: Título de Comisario
mayo de 1777. Cuaderno 2º Biblioteca Na- Posesión, Cacique Manquepan (Corilan,
cional, Mss. Medina, Tomo 336, fs. 40-44. hermanos y parientes). Título de Comisa-
rio Posesión Lafi, Parillanca, Catancutran-
LEFIHUALA. Véase LEFIGUAL. ca y otros. Título de Comisario Posesión
LEFIKAN. Véase LEVICAN. Manquel y hermanos. Título de Comisario
LEFIKOY. Véase LEVICOY. Posesión Payllagueque y hermanos. Títu-
LEFIL. Véase LEBIL. lo de Comisario Posesión Pedro Currilef
LEFIL. Véase LEBIL. y otros. Título de Juez Posesión Francisco
LEFIN. Véase LEVIN. Lefin. Junta General de Caciques, Títulos
de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
LEFIMAN che, pp. 72, 78, 99, 100, 124, 227; Libro de
Significado: ‘voló el cóndor’, de lef ‘lige- Bautismos de Indígenas y Matrimonios
ro’, lefn ‘correr, huir’ (Aug I: 112) y mañke (1897, f. 21). Iglesia Franciscana de Osorno;
‘el cóndor ave de rapiña’ (Sarcorrhamphus Diario “La Prensa”, Osorno, 18.02.1962; Ál-
gryphus) (Aug I: 131). varez-Santullano et al, Apellidos mapuche
Lugar de registro: lugar no registrado. williche actuales de la Región de Los La-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et gos, p. 78.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 78. LEFINES. Véase LEFIN.
268
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
269
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
270
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
271
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
272
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
273
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
274
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
275
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
276
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
sión María Licanquen. Título de Juez Po- Lugar de registro: Trus-Trus, Quilacahuín,
sesión Neicuan, otros. Junta General de Osorno, Puechague.
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Fuente de registro: Escrito de Pedro Naipil
Mapuche-Williche, pp. 186, 252. por error de Escritura de Posesión de Espo-
sa Mariana Licanrrai. Título de Comisario
LICANQUEO Posesión Millapi. Título de Juez Posesión
Significado: ‘pedernal de cuarzo’, de li- Guinaipan, Ancapan, Licanrrai y Lican-
kan ‘ciertas piedras’, (como porfirio negro) queo. Junta General de Caciques, Títulos
‘muy apreciadas por las machis y que lle- de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
van consigo pulidas’, ‘según dicen los indí- che, pp. 80, 92, 226; Chile, Bautismos, 1585-
genas, los arrojan los volcanes’ (Aug I: 115) 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
y kéupü ‘piedra negra, como pedernal que los Últimos Días. https://familysearch.org.
antes servía para hachas’ (Aug I: 83) y licán,
cuarzo, y de queu (pú), pedernal negro, LICANTHAY. Véase LICANRAY.
de que se hacían lancetas para sangrar, y LICANRRAI. Véase LICANRAY.
la lanceta misma: lanceta de pedernal. Es
idéntico a queupúlican, Caupolicán, con LICANTAY
solo diversa colocación de los componen- Significado: likan txayenko ‘cascada de
tes. Fr. P. Armengol Valenzuela, Glosario piedra negra cuarzo’ (Traducción de signi-
Etimológico, pp. 418, 419. ficado, Ingrid Maripil Maripil). L
Lugar de registro: Estero Forrahue, Quil- Lugar de registro: lugar no registrado.
ma, Girigilmo, Puechague. Fuente de registro: Título de Comisario
Fuente de registro: Título de Comisario Posesión Licantay e hijos. Junta General de
Posesión Lorenzo Epuyao y otros. Título Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
de Comisario Posesión Naupi. Título de Mapuche-Williche, p. 71.
Comisario Posesión Cunul y otros. Título de
Alcalde Posesión Pailalef, Catrilef, Qeipu- LICANTRAI
fusi, Ancafusi, Millas, Licanqeo y Unpefusi. Significado: de licán, cuarzo, y de thay (ghen),
Título de Juez Posesión Guinaipan, Anca- cascada, ‘cascada de cuarzos’ (PAV: 419).
pan, Licanrrai y Licanqueo. Junta General Lugar de registro: Trafilmo Trus-Trus, Co-
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- yenehue, Puloyo.
blo Mapuche-Williche, pp. 96, 110, 112, 130, Fuente de registro: Título de Comisario
226; Chile, Matrimonios, 1579-1930. Iglesia Cacique Manquepan y otros. Título de Juez
de Jesucristo de los Santos de los Últimos Posesión Licanray-Calfunag. Título de Juez
Días. https://familysearch.org; Álvarez-San- Posesión Licantray (Mujer). Junta General
tullano et al, Apellidos mapuche williche ac- de Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
tuales de la Región de Los Lagos, p. 81. Mapuche-Williche, pp. 84, 242, 255.
277
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
278
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
nes de Chiloé, p. 94; Coddou Espejo, Apren- Rosario Guenquitray y Tránsito Pricaguir.
damos cantando algo de la hermosa lengua Junta General de Caciques, Títulos de Comi-
de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra- sario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 207.
ductor de los textos), p. 114.
Comentario: En la inscripción bautismal LINCOPAN. Véase LINCOPÁN.
de José Arturo, hijo legítimo de Juan An-
tonio Linco y de Juana María Carrian, dice LINCOVIL
‘naturales de esta reducción’ en referencia Significado: ‘serpiente del ejército’, de
a la ‘reducción de indígenas en Osorno’. linko ‘según FEBRES ejército (ant.) (Aug I:
115) y ƒilu ‘la culebra’ (Aug I: 48).
LINCOCHEO Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: ‘ejército de avestruces (ador- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
nado de plumas de avestruz)’, de linco al, Apellidos mapuche williche actuales
‘ejercito’ y cheuque ‘avestruz’ (MoMe: 126). de la Región de Los Lagos, p. 82.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos de LINCOYÁN
Indígenas y Matrimonios (1897, f. 28). Igle- Significado: ‘águila del ejército’, de linko
sia Franciscana de Osorno. ‘según Fébres ejército (ant.) (Aug I: 115) y
ñamku ‘águila de porte algo mayor que el
LINCUCHEO. Véase LINCOCHEO. traro, con el pecho blanco y las espaldas L
LINCOCHEN. Véase LINCOCHEO. pardas (el ‘aguilucho’, Buteo erythronotus)
LINCOL. Véase LINCO. (Aug I: 156). Estirpe que se origina de linco
y ñan (cu) ‘bandada de aguiluchos’.
LINCOMAN Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: ‘bandada de cóndores’, Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
‘ejercito de cóndores’, de linco Id., mán al, Apellidos mapuche williche actuales
(manke) ‘cóndor’. de la Región de Los Lagos, p. 82; Barruel,
Lugar de registro: lugar no registrado. Breve descripción geográfica y toponími-
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Osorno, 11.06.1961; Barruel, Breve descrip- Chiloé, p. 95.
ción geográfica y toponímica de Calbuco
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 94; LINCOYAN. Véase LINCOYÁN.
Coddou Espejo, Aprendamos cantando
algo de la hermosa lengua de los williches LINES
(Hugo Antipani Oyarzo, traductor de los Significado: no identificado.
textos), p. 114. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos
LINCOMÁN. Véase LINCOMAN. de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23b).
Iglesia Franciscana de Osorno.
LINCOPÁN
Significado: ‘león del ejército’, de linco LINGAI
‘ejercito’ y pangui ‘león’ (MoMe: 127). Significado: ‘emblanquecido’, de lüŋar-
Lugar de registro: Pilitraiguen. kelen ‘estar emblanquecido, estar blanco’
Fuente de registro: Título de Juez Posesión (Aug I: 118).
279
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LINQUIRR LIVINIEN
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Chapilcaguin, Linquirs. Lugar de registro: Osorno, Los Lagos.
Fuente de registro: Título de Alcalde Po- Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
sesión Ancapan, Caninpan, Raipan y Lin- General, Registro de Defunciones, 1885-
qirs. Título de Juez Posesión Rumillanca, 1903 (Certificado 387, p. 129, 1887). Iglesia
Ancapan y otros. Junta General de Caci- de Jesucristo de los Santos de los Últimos
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma- Días. https://familysearch.org.
puche-Williche, pp. 129, 225.
280
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
281
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
respuestas dadas por los caciques de Ran- cabecilla’ (del grupo) (MoMe: 128).
co en el Parlamento que les hizo el gober- Lugar de registro: Puloyo, Tomague, Que-
nador Dn. Juaquín de Espinosa, plaza de hui, Puqueldón, Calbuco, Llanquihue, Achao.
Valdivia, 19 de enero de 1775’. Cuaderno Fuente de registro: Título de Juez Pose-
1º. Biblioteca Nacional, Mss. Medina, Tomo sión Juan de Dios Lenfui. Título de Juez
336, f. 433; Diario “La Prensa”, Osorno, Posesión José Fermín Guenusuguy. Junta
30.03.1961, 02.04.1961; Álvarez-Santullano General de Caciques, Títulos de Comisa-
et al, Apellidos mapuche williche actuales rio del Pueblo Mapuche-Williche, pp. 165,
de la Región de Los Lagos, p. 89. 172; Registro Civil, Archivo General, Regis-
tro de Defunciones, 1885-1903 (Certifica-
LONCOMILLA do 121, p. 61, 1896). Iglesia de Jesucristo
Significado: ‘cabeza o cabellera rubia’, de de los Santos de los Últimos Días. https://
loŋko ‘la cabeza, el jefe, los cabellos, la ca- familysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
bellera, la espiga’, lonkon ‘haber formado Apellidos mapuche williche actuales de la
espiga’ (Aug I: 116) y milla ‘el oro, de oro’ Región de Los Lagos, p. 89; Barruel, Breve
(Aug I: 139), lonco ‘cabeza’ y milla ‘oro, ca- descripción geográfica y toponímica de
beza de oro’, fuera de toponímico, lonco Calbuco y apellidos aborígenes de Chiloé,
‘cabeza, jefe, cacique’, milla oro, ‘cabeza p. 95; Coddou Espejo, Aprendamos can-
de oro’, ‘cabeza dorada’. tando algo de la hermosa lengua de los
Lugar de registro: ‘Reducción Los Laure- williches (Hugo Antipani Oyarzo, traduc-
les’, lugar no indicado. tor de los textos), p. 114.
Fuente de registro: Libro de Bautismos
de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 18). LONCON. Véase LONCON.
Iglesia Franciscana de Osorno; Diario “La LONCOÑ. Véase LONCON.
Prensa”, Osorno, 01.07.1964. 30.01.1963; Ál-
varez-Santullano et al, Apellidos mapuche LONCOÑANCO
williche actuales de la Región de Los Lagos, Significado: ‘águila jefe’, de loŋko ‘la ca-
p. 89; Meyer Rusca, Diccionario geográfi- beza, el jefe, los cabellos, la cabellera, la
co-etimológico indígena de las Provincias espiga’, lonkon ‘haber formado espiga’
de Valdivia, Osorno y Llanquihue, p. 126; (Aug I: 116) y ñamku ‘águila de porte algo
Barruel, Breve descripción geográfica y topo- mayor que el traro, con el pecho blanco y
nímica de Calbuco y apellidos aborígenes de las espaldas pardas (el ‘aguilucho’, Buteo
Chiloé, p. 95; Coddou Espejo, Aprendamos erythronotus) (Aug I: 156).
cantando algo de la hermosa lengua de los Lugar de registro: lugar no registrado.
williches (Hugo Antipani Oyarzo, traductor Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
de los textos), p. 114. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 89.
LONCOMILLÁ. Véase LONCOMILLA.
LONKOÑANKO. Véase LONCOÑANCO.
LONCON
Significado: ‘pelea o prueba de fuerza’, de LONCOPAN
loŋko ‘la cabeza, el jefe, los cabellos, la ca- Significado: ‘cabeza de león’, ‘león jefe’,
bellera, la espiga’, lonkon ‘haber formado de loŋko ‘la cabeza, el jefe, los cabellos, la
espiga’ (Aug I: 116), lonco ‘cabeza, jefe’, ‘el cabellera, la espiga’, lonkon ‘haber formado
282
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
283
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
284
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LL
285
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
286
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
genas y Matrimonios (1897, 1899, fs. 14, 67, varez-Santullano et al, Apellidos mapuche
79). Iglesia Franciscana de Osorno; Chile, williche actuales de la Región de Los La-
Bautismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo gos, p. 83.
de los Santos de los Últimos Días. https://
familysearch.org; Diario “La Prensa”, Osor- LLAITUQUE. Véase LLAITUQUEO.
no, 02.02.1963, 20.11.1963; Álvarez-San- LLAITUQUEN. Véase LLAITUQUEO.
tullano et al, Apellidos mapuche williche LLAITUQUEU. Véase LLAITUQUEO.
actuales de la Región de Los Lagos, p. 83.
Comentario: En la inscripción bautismal LLAITUREO
de José del Rosario, hijo legítimo de Beni- Significado: ‘tureo perdido’, de llaiyün ‘ha-
to Llaitul y de Candelaria Güentrulef, dice berse quedado atrás por descuido’ (Aug
‘naturales de esta reducción’ en referencia I: 120) y trureu ‘cierto pájaro (Havestadt I:
a la ‘reducción de indígenas en Osorno’. 224). Es parte constitutiva de unos apelli-
dos, como Inantrureu, Iŋaitrureu, Lefitrureu,
LLAITULER Pichuñtrureu y otros más’ (Aug I: 240).
Significado: no identificado. Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: Putrigue-Riachuelo. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Título de Juez Pose- al, Apellidos mapuche williche actuales
sión Comilef, Gilmay, Paillalef, Raiqueo, de la Región de Los Lagos, p. 83.
Torrupil y Guinuqueo. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo LLAMANQUEL
Mapuche-Williche, p. 177. Significado: ñami, llami ‘perdido’ (DP) y Ll
manque, mañke ‘el cóndor’ (Aug I: 131).
LLAITUQUEO Lugar de registro: Chipca, Estero Putrai-
Significado: ‘pedernal buscando’, de llai- quen.
tun ‘fijarse en lo que hay, para hacer des- Fuente de registro: Título de Comisario
cubiertas’ (Aug I: 120) y kéupü ‘piedra ne- Posesión José Loncochino. Junta General
gra, como pedernal que antes servía para de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
hachas’ (Aug I: 83) (MoMe: 132). blo Mapuche-Williche, p. 79.
Lugar de registro: Comcamo, Corripulli,
lugar no indicado, Quilacahuín, Osorno. LLAMBIL
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Significado: ‘nido o enjambre de culebras’,
sión Quitralef, Llaituquen, Rai, Raiquin y de llam (llam) ‘estar en enjambre, banda-
Guiquillanca. Título de Juez Posesión Ma- da’. La partícula ‘bil’ es una apócope de filú
ría Naipaitrai. Junta General de Caciques, ‘culebra, serpiente’ (Aug I: 12).
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- Lugar de registro: lugar no registrado.
che-Williche, pp. 224, 262; Libro de Bau- Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
tismos de Indígenas y Matrimonios (1899, ción geográfica y toponímica de Calbuco
f. 65). Iglesia Franciscana de Osorno; Chile, y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 95.
Bautismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo
de los Santos de los Últimos Días. https:// LLAMBLAY
familysearch.org; Moesbach y Meyer, Los Significado: no identificado.
huilliches a través de sus apellidos, p. 132; Lugar de registro: Quilacahuín.
Diario “La Prensa”, Osorno, 07.06.1962; Ál- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
287
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
sión Conapil Hermanos. Junta General de (1897, f. 23a; 1899, f. 83). Iglesia Franciscana
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo de Osorno; Álvarez-Santullano et al, Ape-
Mapuche-Williche, p. 208. llidos mapuche williche actuales de la Re-
gión de Los Lagos, p. 84.
LLAMIL Comentario: En la inscripción bautismal
Significado: no identificado. de Froilán, hijo legítimo de Manuel Llanca
Lugar de registro: Estero Intreco, Pulanamo. y de Asunción Anquileu, dice ‘naturales de
Fuente de registro: Título de Comisario esta reducción’ en referencia a la ‘reduc-
Posesión Guentru. Título de Comisario Po- ción de indígenas en Osorno’.
sesión Guentrru y otros. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo LLANCABURE
Mapuche-Williche, pp. 94, 107. Significado: ‘joya, chaquira o collar de
hueso’, de llanca ‘una chaquira grande,
LLAMIN gruesa, verde, maciza, que los indios usa-
Significado: ‘tigre perdido’, de ñami, llami ban antiguamente’ (Aug: 119) (Mo: 229).
‘perdido’ (DP) y nawel ‘tigre’ (MoNe: 159). Llanca ‘Piedra semipreciosa, de color ver-
Lugar de registro: Estero Triguilco, Quereumo. deazulado, muy estimada antes para pagar
Fuente de registro: Título de Comisario deudas o como adorno. Las ensartaban
Posesión Payllagueque y hermanos. Título en hileras largas, de las cuales formaban
de Comisario Posesión Poeñanco, Llamin, los traripel (collares), trarikuk (pulseras) y
Chiguayñamo, Catrin y Guisen. Junta Ge- maimaitu’ (colgantes de pecho). No faltan
neral de Caciques, Títulos de Comisario del ni faltan, conjuntamente con licanes, en el
Pueblo Mapuche-Williche, pp. 100, 119. tambor de la machi’ (Ramírez Sánchez, Vo-
ces mapuches, p. 40).
LLAMLLAM Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: ‘enjambre, bandada’, de llam- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
llám ‘bandadas, enjambres’ (Aug I: 121). al, Apellidos mapuche williche actuales
Lugar de registro: lugar no registrado. de la Región de Los Lagos, p. 84; Ramírez
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Sánchez, Voces mapuches, pag. 40; Ba-
al, Apellidos mapuche williche actuales rruel, Breve descripción geográfica y topo-
de la Región de Los Lagos, p. 84. nímica de Calbuco y apellidos aborígenes
de Chiloé, p. 95.
LLANCA
Significado: ‘piedra preciosa, joya’, de LLANCACHEN
llanca ‘una chaquira grande, gruesa, ver- Significado: ‘avestruz de chaquiras’, de
de, maciza, que los indios usaban antigua- llanca, llagka ‘una chaquira grande,
mente’ (Aug: 119). gruesa, verde, maciza, que los mapuches
Lugar de registro: Llico Pellico, lugar no usaban antiguamente’ (Aug I: 119), chen,
indicado, ‘Reducción de Osorno’. chewke ‘avestruz’ (A: 9).
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Lugar de registro: Tralcague.
sión Conahuin y Gamillanca. Junta Gene- Fuente de registro: Título de Comisario
ral de Caciques, Títulos de Comisario del Posesión Guimen Gamian. Junta General
Pueblo Mapuche-Williche, p. 205; Libro de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
de Bautismos de Indígenas y Matrimonios blo Mapuche-Williche, p. 118.
288
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
289
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
290
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
291
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
maciza’ (Aug I: 119), ‘piedrecitas azules, te- Fuente de registro: Libro de Bautismos de
nidas como joyas, chaquiras’ (MoMe: 229) Indígenas y Matrimonios (1900, f. 90). Igle-
y reu ‘la ola’ (Aug I: 197). sia Franciscana de Osorno; Álvarez-San-
Lugar de registro: lugar no indicado, Cas- tullano et al, Apellidos mapuche williche
tro, Quilacahuín. actuales de la Región de Los Lagos, p. 85.
Fuente de registro: Libro de Bautismos de Comentario: En la inscripción bautismal
Indígenas y Matrimonios (1897, 1900, fs. de Juana, hija legítima de José del Carmen
23b, 26, 101). Iglesia Franciscana de Osor- Nancucheu y de Cecilia Loncochino, dice
no; Chile, Matrimonios, 1579-1930. Chile, ‘naturales de esta reducción’ en referencia
Bautismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
de los Santos de los Últimos Días. https://
familysearch.org; Álvarez-Santullano et al, LLANCUCHEU. Véase LLANCUCHEO.
Apellidos mapuche williche actuales de la
Región de Los Lagos, p. 85. LLANCÚHUIR
Significado: ‘zorro de chaquiras’ o ‘zorro
LLANCAVIL águila’, de llancú, ñamku, ñamko ‘águila
Significado: ‘serpiente como joya, cha- pequeña del porte de un traro’ (A: 20),
quira’, de llanka ‘chaquira grande, gruesa, llagka ‘una chaquira grande, gruesa, ver-
verde, maciza’ (Aug I: 119), ‘piedrecitas de, maciza, que los mapuches usaban
azules, tenidas como joyas, chaquiras’ antiguamente’ (Aug I: 119) y huir, gürü
(MoMe: 229) y filu ‘la culebra’ (Aug I: 48). ‘zorro’ (Aug I: 61).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
al, Apellidos mapuche williche actuales 1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932.
de la Región de Los Lagos, p. 85. Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
Últimos Días. https://familysearch.org.
LLANCON
Significado: ‘tigre águila’, de llanco, ñamku, LLANCUN
ñamko ‘águila pequeña del porte de un tra- Significado: ‘perder algo’, de llañküm,
ro’ (A: 20) y nawel ‘tigre’ (MoMe: 159). llaŋkün ‘caérsele a uno, perder un objeto
Lugar de registro: Achao, Castro. determinado que se anda trayendo’ (Aug
Fuente de registro: Chile, Bautismos, I: 120; Aug II: 59).
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Lugar de registro: lugar no registrado.
Santos de los Últimos Días. https://family- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
search.org. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 86.
LLANCUCHEO
Significado: ‘avestruz caída(o)’, de llañkümn, LLANCUQUEU
llaŋkün ‘caérsele a uno, perder un objeto Significado: llanku kempu ‘piedra azul
determinado que se anda trayendo’ (Aug I: brillante caída’ (Traducción de significado,
120; Aug II: 59) y choike (cheuque) ‘el avestruz’ Ingrid Maripil Maripil).
(MoMe: 211), de llancün caerse, perderse y Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
cheuque ‘avestruz’ (MoMe: 134). Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’. 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
292
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
293
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
294
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LLANQUES LLANQUIHUEN
Significado: llanque, llagka ‘una chaquira Significado: ‘cielo oculto’, de llañkümn,
grande, gruesa, verde, maciza, que los ma- llaŋkün ‘caérsele a uno, perder un objeto
puches usaban antiguamente’ (Aug I: 119). determinado que se anda trayendo’ (Aug Ll
Lugar de registro: Puloyo. I: 120; Aug II: 59) y wenu ‘arriba’, ‘en lo alto’,
Fuente de registro: Título de Juez Pose- ‘el cielo, ‘tiempo’, ‘clima’ (Aug I: 252).
sión Morripan, sus hijos y sobrinos Neipan, Lugar de registro: lugar no registrado.
Gueichaipan y Gueicha. Título de Juez Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Posesión Rosa Antitray. Junta General de al, Apellidos mapuche williche actuales
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo de la Región de Los Lagos, p. 86.
Mapuche-Williche, pp. 139, 157.
LLANQUILAF
LLANQUETRAY Significado: llanku lafken ‘mar perdido’ (Tra-
Significado: llanku trayen ‘cascada o es- ducción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
tero que cae’ (Traducción de significado, Lugar de registro: lugar no registrado.
Ingrid Maripil Maripil). Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Lugar de registro: Estero Tramalgue, Su- 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
gupully, San Juan de la Costa, Quilacahuín, Santos de los Últimos Días. https://family-
Osorno. search.org.
Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión, Cacique Manquepan (Corilan, LLANQUILEF
hermanos y parientes). Título de Juez Po- Significado: ‘corriendo se perdió’, de
sesión Millalef y otros. Junta General de llañkümn, llaŋkün ‘caérsele a uno, per-
Caciques, Títulos de Comisario del Pue- der un objeto determinado que se anda
blo Mapuche-Williche, pp. 72, 148; Chile, trayendo’ (Aug I: 120; Aug II: 59) y lef
Matrimonios, 1579-1930. Chile, Bautismos, ‘ligero’, lefn ‘correr’, ‘huir’ (Aug I: 112),
295
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
296
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LLANQUINAO LLANQUIQUEN
Significado: ‘tigre caído’, de llañkümn, Significado: no identificado.
llaŋkün ‘caérsele a uno, perder un objeto Lugar de registro: Murinumu, Putri-
determinado que se anda trayendo’ (Aug gue-Riachuelo.
I: 120; Aug II: 59) y nawel ‘el tigre, rayado Fuente de registro: Título de Juez Pose-
como tigre’ (Aug I: 146). sión Ñempu Llanquileu y otros. Título de
Lugar de registro: lugar no registrado. Juez Posesión Esteban Llancanamo, Calful-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et pil, Quinen, Llanquis, Llanquileu y Llanqui-
al, Apellidos mapuche williche actuales quen. Junta General de Caciques, Títulos
de la Región de Los Lagos, p. 87. de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
che, pp. 175, 178.
LLANQUINAR
Significado: ‘llego a caer’ (Traducción de LLANQUIQUIRR
significado, Ingrid Maripil Maripil). Significado: no identificado.
Lugar de registro: Puloyo. Lugar de registro: Chapilcaguin.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Bisente Naupayan-Usebio Yulipan. sión Rumillanca, Ancapan y otros. Junta
Junta General de Caciques, Títulos de Co- General de Caciques, Títulos de Comisario
misario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 137. del Pueblo Mapuche-Williche, p. 225.
297
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LLANQUITRAI LLASQUÉN
Significado: ‘cascada o estero que cae’ Significado: ‘lechuza’, de yarken ‘la lechu-
(Traducción de significado, Ingrid Mari- za’ (Aug I: 282).
pil Maripil). Lugar de registro: San Juan de la Costa.
Lugar de registro: Charunmo, Pupenque- Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
mo, Quilcaguin. Osorno, 30.01.1968; Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Título de Alcalde al, Apellidos mapuche williche actuales
Posesión Santibañes, Chiguai, Llanqi- de la Región de Los Lagos, p. 87.
298
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
299
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LLEIQUÉN LLEUFO
Significado: no identificado. Significado: ‘el río’, de leufü ‘el río’, ‘lago
Lugar de registro: lugar no registrado. angosto que desagua en un río, como el
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, lago de Budi’ (Aug I: 113).
Osorno, 01.09.1932. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
LLENFUMAN al, Apellidos mapuche williche actuales
Significado: ‘cóndor del río’, de leufü ‘el de la Región de Los Lagos, p. 88.
río, lago angosto que desagua en un río,
300
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LLEUQUEMÁN LLILGUA
Significado: lleuque la conífera taxácea Significado: ‘punta de lanza blanca’, de
(Podocarpus andina) y mañ (que) ‘cóndor, llil, liq ‘blanco’ (Aug I: 115) y gua, wayki ‘el
cóndor del lleuque’, dado el hecho que el aguijón, la punta de la lanza’ (Aug I: 224).
lleuque no llega tan al sur, ni el cóndor ha- Lugar de registro: Colurguen.
bita en la costa, este toponímico tendría su Fuente de registro: Título de Comisario
razón en el apellido homónimo. Posesión Llilgua (Inilgua). Junta General de
Lugar de registro: lugar no registrado. Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Fuente de registro: Meyer Rusca, Diccio- Mapuche-Williche, p. 109.
nario geográfico-etimológico indígena
de las Provincias de Valdivia, Osorno y LLIPAN
Llanquihue, p. 141. Significado: no identificado.
Comentario: Un caserío entre Contaco y Lugar de registro: Murinumu, Rio Negro.
Hualaihue, comuna Puerto Montt. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Ñempu Llanquileu y otros. Título de
LLEVIN Juez Posesión Mariano Millachen. Junta
Significado: llevin, lefün ‘correr’ (Aug I: General de Caciques, Títulos de Comisario
111-112). del Pueblo Mapuche-Williche, pp. 175, 233.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, LLOMICON Ll
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los Significado: no identificado.
Santos de los Últimos Días. https://family- Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
search.org. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
LLEWFO. Véase LEUFO. Santos de los Últimos Días. https://family-
LLEWFUL. Véase LLEUBUL. search.org.
LLEWKUN. Véase LLEUCUN.
LLONCOMÁN
LLEYFUSI Significado: no identificado.
Significado: fusi, füzü ‘perdiz’ (A: 15). Lugar de registro: ‘Reducción Amancay’.
Lugar de registro: Puilfan. Fuente de registro: “Manifiesto para ex-
Fuente de registro: Título de Comisario plicar al público una solicitud presentada
Posesión Santiago Colif y parientes. Junta al Excmo. Presidente de la República, se-
General de Caciques, Títulos de Comisario ñor don Jorge Montt, por todos los caci-
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 123. ques del departamento de Osorno 1894”,
en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi-
LLICO lliches, Territorios Indígenas y Propiedad
Significado: no identificado. Particular (1793-1936), p. 164.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et LLONKON. Véase LONCON.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 89.
301
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
LLONTUANTA
Significado: anta, antü ‘sol, día’ (A: 9), raíz
del verbo anchün ‘brillar, resplandecer’
(MoMe: 21).
Lugar de registro: Estero Chanco.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Guiquipan. Junta General de Caci-
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
puche-Williche, p. 211.
LLUMUNCA
Significado: no identificado.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Indígenas y Matrimonios (1899, f. 65). Igle-
sia Franciscana de Osorno.
LLUTUY
Significado: no identificado.
Lugar de registro: Guatrus.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Guenquen, Lanqueguin, Nopay, Llu-
tuy, Gueichiguen, Machiguen y Guatrus.
Junta General de Caciques, Títulos de Co-
misario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 215.
LLZNCÚTHUR
Significado: no identificado.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org.
302
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
303
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
MAICHIL MAILLACHEO
Significado: El que consiente Extender la Significado: cheo, chewke ‘avestruz’ (A: 9).
mano (en señal de algo), main ‘consentir, Lugar de registro: Osorno, Los Lagos.
querer, obedecer’ (Aug I: 128) -chi talv. Es Fuente de registro: Chile, Bautismos,
el sufijo que adjetiva (Aug I: 21), maichin 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
‘hacer una seña con la mano’ (Aug I: 128), Santos de los Últimos Días. https://family-
maichil (uwm), ‘hacer señas con las manos search.org.
o con un pañuelo, maichil ‘hacer señas o
morisquetas’ (Aug I: 128). MAILLANCA
Lugar de registro: Ancud, Castro, Chon- Significado: ‘querer una joya’, ‘llanca que-
chi, Rauco. rida’, de main ‘consentir, querer, obedecer’
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- (Aug I: 128) y llaŋka ‘piedrecitas azules, te-
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de nidas como joyas, chaquiras’ (MoMe: 229),
los Últimos Días. https://familysearch.org; de mai, raíz verbal (y el ‘ya’ mapuche) de
Diario “La Prensa”, Osorno, 20.01.1963; Ál- main ‘consentir, querer’ y llanca ‘piedra
varez-Santullano et al, Apellidos mapuche joya’ (MoMe: 141).
williche actuales de la Región de Los Lagos, Lugar de registro: lugar no registrado.
p. 91; Barruel, Breve descripción geográfica y Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
toponímica de Calbuco y apellidos aboríge- al, Apellidos mapuche williche actuales
nes de Chiloé, p. 97. de la Región de Los Lagos, p. 91.
304
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
MAITRERY MALE
Significado: may txuri ‘es como decir si’ Significado: malen ‘niña’ (Traducción de
(Traducción de significado, Ingrid Maripil significado, Ingrid Maripil Maripil).
Maripil). Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno,
Lugar de registro: Quilacahuín, Ruca Na- Los Lagos.
ñanco. Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
Fuente de registro: Título de Juez Po- 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
sesión Conapil Hermanos. Título de Juez Santos de los Últimos Días. https://family-
Posesión Francisco Lefin. Junta General de search.org.
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche, pp. 208, 227. MALENCUL
Significado: malen külme ‘origen espiri-
MAITRI tual de niña’ (Traducción de significado,
Significado: may tripay ‘si salió’ (Traduc- Ingrid Maripil Maripil).
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil). Lugar de registro: Osorno, Los Lagos.
Lugar de registro: ‘Reducción de Quilacahuín’. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
plicar al público una solicitud presentada Santos de los Últimos Días. https://family-
al Excmo. Presidente de la República, se- search.org
ñor don Jorge Montt, por todos los caci-
ques del departamento de Osorno 1894”, MALLEO
en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi- Significado: ‘piedra blanca’, de mallo ‘cier-
lliches, Territorios Indígenas y Propiedad ta piedra, parecida a la tiza’ (Aug I: 130).
Particular (1793-1936), pp. 125, 126, 128, Lugar de registro: lugar no registrado.
M
139; Chile, Matrimonios, 1579-1930. Iglesia Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
de Jesucristo de los Santos de los Últimos al, Apellidos mapuche williche actuales
Días. https://familysearch.org. de la Región de Los Lagos, p. 91.
MAL MALLESCA
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno. Lugar de registro: Quenpeleufu.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, Fuente de registro: Título de Comisario
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los Posesión Mariano Catrigual, hermanos y
Santos de los Últimos Días. https://family- parientes. Junta General de Caciques, Títu-
search.org. los de Comisario del Pueblo Mapuche-Wi-
lliche, p. 89.
MALAHUEQUE
Significado: malal weke ‘corral para lla- MALLI
mas’ (Traducción de significado, Ingrid Significado: malli, malliñ ‘el aguazal’ (A: 9).
Maripil Maripil). Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’,
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. lugar no indicado.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- Fuente de registro: Libro de Bautismos
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de los de Indígenas y Matrimonios (1897, 1900,
Últimos Días. https://familysearch.org. fs. 23b, 96). Iglesia Franciscana de Osorno;
305
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
MALPU MANCHIN
Significado: ‘andar a tientas’, de malpü, Significado: no identificado.
tiawn ‘andar a tientas, como un ciego’ Lugar de registro: Caipulli, San Juan de la
(Aug I: 130). Costa.
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’, Fuente de registro: Título de Comisario
San Pablo, Río Bueno, lugar no indicado. Posesión Manquel y hermanos. Junta Ge-
Fuente de registro: Libro de Bautismos neral de Caciques, Títulos de Comisario
de Indígenas y Matrimonios (1897, 1900, fs. del Pueblo Mapuche-Williche, p. 99.
23b, 102). Iglesia Franciscana de Osorno;
Chile, Bautismos, 1585-1932. Iglesia de Je- MANCUÑIR
sucristo de los Santos de los Últimos Días. Significado: man kürü gürü ‘mano dere-
https://familysearch.org; Álvarez-Santu- cha del zorro’ (Traducción de significado,
llano et al, Apellidos mapuche williche Ingrid Maripil Maripil).
actuales de la Región de Los Lagos, p. 91. Lugar de registro: Río Bueno.
Comentario: En la inscripción bautismal Fuente de registro: ‘Vista del fiscal so-
de María Ermelinda, hija legítima de Trán- bre los autos contra Juan Queipul y Angel
sito Díaz y de María Malpú (sic), dice ‘natu- Guenchañir(1783)’ e ‘Instrucción que ha de
rales de esta reducción’ en referencia a la observar el capitán graduado Dn. Ignacio
‘reducción de indígenas en Osorno’. Pinuer, comisario de naciones, en la co-
306
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
misión a que se le destina al fuerte de Río al, Apellidos mapuche williche actuales
Bueno’. Archivo Nacional, Archivo Claudio de la Región de Los Lagos, p. 92.
Gay, Vol. 36, fs. 193 y 200, respectivamente.
MANKEO
MANEL Significado: ‘de cóndores, con cóndores’,
Significado: ‘contentarse’, de maneluwn de mañke ‘el cóndor’, ave de rapiña (Sar-
‘conformarse, congratularse, alegrarse’ corrhamphus gryphus) (Aug I: 131) y meu
(Aug I: 131; Aug II: 80). prep. (Que se pospone a su término) ‘a’, ‘a
Lugar de registro: lugar no registrado. casa de’, ‘con’, ‘de’, ‘de casa de’, ‘en’, ‘en casa
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et de’, ‘por’, ‘por causa de’, etc. (Aug I: 135).
al, Apellidos mapuche williche actuales Lugar de registro: lugar no registrado.
de la Región de Los Lagos, p. 91. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales
MANGUETRIL de la Región de Los Lagos, p. 92.
Significado: no identificado.
Lugar de registro: Llico. MANQUE. Véase MANQUI.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Acum. Junta General de Caciques, MANQUE
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- Significado: ‘cóndor’, de mañke ‘el cóndor’,
che-Williche, p. 146. ave de rapiña (Sarcorrhamphus gryphus)
(Aug I: 131), mañke ‘cóndor macho’.
MANKE. Véase MANQUE. Lugar de registro: Guanpotue-Futayun-
MANKEAN. Véase MANQUEAN. quenco, Quilacahuín, San José de la Mari-
MANKECHEO. Véase MANQUECHEO. quina, Quinchilca, La Unión, Queilén, Ancud.
M
MANKICHEO. Véase MANQUICHEO. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
MANKEKURA. Véase MANQUECURA. sión Neguen. Junta General de Caciques,
MANKEKOY. Véase MANQUECOY. Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
MANKEL. Véase MANQUEL. che-Williche, p. 213; Chile, Matrimonios,
MANKELEPI. Véase MANQUELEPI. 1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932.
MANKERILLA. Véase MANQUERILLA. Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
MANKEWAL. Véase MANQUEHUAL. Últimos Días. https://familysearch.org; Ál-
MANKIAN. Véase MANQUIAN. varez-Santullano et al, Apellidos mapuche
MANKILEF. Véase MANQUILEF. williche actuales de la Región de Los La-
MANKILEPE. Véase MANQUILEPE. gos, p. 91; Barruel, Breve descripción geo-
MANKILEPI. Véase MANQUILEPE. gráfica y toponímica de Calbuco y apelli-
MANKIMILLA. Véase MANQUIMILLA. dos aborígenes de Chiloé, p. 97.
MANKIWAL. Véase MANQUIHUAL.
MANQUEAN
MANKEN Significado: ‘cóndor del sol’, de mañke ‘el
Significado: ‘ser cóndor’, de mañke ‘el cóndor’, ave de rapiña (Sarcorrhamphus
cóndor’, ave de rapiña (Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I: 131) y antü ‘el sol, día, la
gryphus) (Aug I: 131). estación, hora del día’ (Aug I: 8).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
307
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
308
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
yores del ave’ (Aug I: 114), de mañque cón- Coddou Espejo, Aprendamos cantando
dor y lëpi ‘pluma’ (MoMe: p. 144). algo de la hermosa lengua de los williches
Lugar de registro: lugar no registrado. (Hugo Antipani Oyarzo, traductor de los
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, textos), p. 114.
Osorno, 02.02.1963; Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales MANQUERILLA
de la Región de Los Lagos, p. 92. Significado: ‘cóndor adormecido’, de mañke
‘el cóndor’, ave de rapiña (Sarcorrhamphus
MANQUEL. Véase MANQUELEPI. gryphus) (Aug I: 131) y fillümn ‘adormecerse’
MANQUEN. Véase MANQUELEPI. (Aug I: 210), r, s y ƒ, son sonidos que se susti-
MANQUILEPE. Véase MANQUELEPI. tuyen con frecuencia (cfr. Aug: XIV).
Lugar de registro: lugar no registrado.
MANQUEMILLA Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Significado: ‘cóndor dorado’, ‘cóndor de al, Apellidos mapuche williche actuales
oro’, de mañke ‘cóndor’, milla ‘oro, dorado’. de la Región de Los Lagos, p. 93.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Carta de Lucas de Mo- MANQUETRAI
lina al gobernador de Valdivia Joaquín de Significado: ‘casada del cóndor’, de mañ-
Espinosa, Fuerte de la Concepción de Río que ‘cóndor’ y trayen ‘cascada’ (MoMe: 144).
Bueno, 29 de octubre de 1777. Cuaderno Lugar de registro: Caipulli, San Juan de
3º. Biblioteca Nacional, Mss. Medina, Tomo la Costa.
336, fs. 248-250; Alcamán, "Los mapu- Fuente de registro: Título de Comisario
che-huilliche del Futawillimapu septen- Posesión Manquel y hermanos. Junta Ge-
trional: expansión coIonial, guerras inter- neral de Caciques, Títulos de Comisario
M
nas y alianzas políticas (1750-1792)", pp. 47, del Pueblo Mapuche-Williche, p. 99.
48; Barruel, Breve descripción geográfica y
toponímica de Calbuco y apellidos aboríge- MANQUEU
nes de Chiloé, p. 97; Coddou Espejo, Apren- Significado: ‘cóndor huala’, de mañ-
damos cantando algo de la hermosa lengua que: ‘cóndor’ y u (ala), huala: ‘pato huala’
de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra- (MoMe: 144).
ductor de los textos), p. 114. Lugar de registro: San José de la Mariqui-
na, Valdivia.
MANQUEPAN Fuente de registro: Registro Civil, Archivo
Significado: ‘cóndor dorado’, ‘cóndor de General, Registro de Nacimientos, 1885-
oro’, de mañke ‘cóndor’, milla ‘oro, dorado’. 1903 (Certificado 183, p. 184, 1901). Iglesia
Lugar de registro: lugar no registrado. de Jesucristo de los Santos de los Últimos
Fuente de registro: Carta de Lucas de Mo- Días. https://familysearch.org.
lina al gobernador de Valdivia Joaquín de
Espinosa, Fuerte de la Concepción de Río MANQUEUN. Véase MANQUEU.
Bueno, 29 de octubre de 1777. Cuaderno
3º. Biblioteca Nacional, Mss. Medina, Tomo MANQUI
336, fs. 248-250; Barruel, Breve descrip- Significado: de mañque el cóndor, buitre
ción geográfica y toponímica de Calbuco (Sarcorrhamphus gryphus), ave de rapiña
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 97; que, junto con el huemul, sostiene el es-
309
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
cudo de armas de Chile. En los apellidos dora, conocida con el nombre de guala o
araucanos constituye uno de los compo- huala (Fulica chilensis) (Aug I: 244).
nentes que más se repiten, tanto en la par- Lugar de registro: lugar no registrado.
te individual (nombre, primer integrante), Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
como en la parte genérica (linaje o apelli- al, Apellidos mapuche williche actuales
do en sentido estricto, segundo integran- de la Región de Los Lagos, p. 93.
te) (MoMe: 143).
Lugar de registro: lugar no registrado. MANQUILEF
Fuente de registro: Libro de Bautismos Significado: ‘río de cóndores’, de mañke
de Indígenas y Matrimonios (1897, 1899, fs. ‘el cóndor’, ave de rapiña (Sarcorrham-
23a, 71). Iglesia Franciscana de Osorno. phus gryphus) (Aug I: 131) y l∙eufü ‘el río’,
‘lago angosto que desagua en un río,
MANQUIÁN como el lago de Budi’ (Aug I: 113), mañke
Significado: ‘cuerpo de cóndor, sol del ‘cóndor’, lef (leufú) ‘río’.
cóndor’, de mañke ‘el cóndor’, ave de rapi- Lugar de registro: lugar no registrado.
ña (Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I: 131) Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
y angka ‘el vientre, el cuerpo, medio, en la al, Apellidos mapuche williche actuales
mitad’ (Aug I: 4) y antü ‘el sol, día, la esta- de la Región de Los Lagos, p. 93; Barruel,
ción, hora del día’ (Aug I: 8). Breve descripción geográfica y toponími-
Lugar de registro: lugar no registrado. ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Chiloé, p. 97.
Osorno, 17.05.1968; Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales MANQUILEPE
de la Región de Los Lagos, p. 93. Significado: ‘ahuyentar al cóndor’, ‘pluma-
je de cóndor’, de mañke ‘el cóndor’, ave de
MANQUICHEO rapiña (Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I:
Significado: ‘cóndor avestruz, alianza 131) y lepe’mn ‘hacer correr, corretear, ahu-
de cóndores y avestruces’, de mañke ‘el yentar’ (Aug I: 113) y lüpi ‘las plumas mayo-
cóndor’, ave de rapiña (Sarcorrhamphus res del ave’ (Aug I: 114), mañke ‘cóndor’ y
gryphus) (Aug I: 131) y choike (cheuque) ‘el lepe (m) ‘correr, corretear, ahuyentar’.
avestruz’ (MoMe: 211). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapuche williche actuales
al, Apellidos mapuche williche actuales de la de la Región de Los Lagos, p. 93; Barruel,
Región de Los Lagos, p. 93; Coddou Espejo, Breve descripción geográfica y toponími-
Aprendamos cantando algo de la hermosa ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
lengua de los williches (Hugo Antipani Oyar- Chiloé, p. 97.
zo, traductor de los textos), p. 114.
MANQUILEPI. Véase MANQUILEPE.
MANQUIHUAL
Significado: ‘cóndor huala, ‘alianza de MANQUIMILLA
cóndores y hualas’, de mañke ‘el cóndor’, Significado: ‘cóndor de oro’, de mañke ‘el cón-
ave de rapiña (Sarcorrhamphus gryphus) dor’, ave de rapiña (Sarcorrhamphus gryphus)
(Aug I: 131) y wala ‘ave acuática zambulli- (Aug I: 131) y milla ‘el oro, de oro’ (Aug I: 139).
310
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Lugar de registro: lugar no registrado. 210; Diario “La Prensa”, Osorno, 25.08.1959,
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et 20.01.1963, 16.12.1967.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 93. MAQUEGUE. Véase MANQUEHUE.
MAÑAO MAQUIUR
Significado: ‘con cabida, bonete de gue- Significado: no identificado.
rrero, disfraz’, de meñan ‘caber’ (Aug I: Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
138) y mo ‘meu (mu, mo) ‘a, de, desde, Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
hasta, hacia, en, con, por, para, sobre, bajo, 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
(…) a causa de, junto con’ (MoMe: 170). Santos de los Últimos Días. https://family-
Lugar de registro: lugar no registrado. search.org.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales MANQYETRAY. Véase MANQUETRAI.
de la Región de Los Lagos, p. 93; Barruel,
Breve descripción geográfica y toponími- MARIANTE
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de Significado: ‘diez días o soles’, de mari
Chiloé, p. 97; Coddou Espejo, Aprendamos diez, antü ‘sol’, ‘diez soles’ o ‘diez días’.
cantando algo de la hermosa lengua de Lugar de registro: lugar no registrado.
los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra- Fuente de registro: ‘Declaración sobre las
ductor de los textos), p. 114. respuestas dadas por los caciques de Ran-
co en el Parlamento que les hizo el gober-
MAÑADO. Véase MAÑAO. nador Dn. Joaquín de Espinosa, plaza de
MAÑAZO. Véase MAÑAO. Valdivia, 19 de enero de 1775’. Cuaderno
M
1º. Biblioteca Nacional, Mss. Medina, Tomo
MAQUEHUE 336, f. 433; Barruel, Breve descripción geo-
Significado: ‘lugar de maquis’, de ma- gráfica y toponímica de Calbuco y apellidos
que, maqui, y de Inte. Lugar de ‘lugar de aborígenes de Chiloé, p. 98; Coddou Espejo,
maquis’, hue ‘lugar’. Lugar abundante en Aprendamos cantando algo de la hermosa
maquis, maquial, maqui ‘maqui’ (arbusto) lengua de los williches (Hugo Antipani Oyar-
hue ‘lugar’ (PAV: 29; EWM: 136). zo, traductor de los textos), p. 114.
Lugar de registro: San Juan de la Costa,
Guacaguincul. MARICAHUIN
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- Significado: ‘díez fiestas’ o ‘díez cahuines’
plicar al público una solicitud presentada o ‘diez fiestas’, ‘diez celebraciones’, de mari
al Excmo. Presidente de la República, se- ‘diez’ (Aug I: 132) y kawiñ ‘fiesta’ (Aug I: 79),
ñor don Jorge Montt, por todos los caci- mari ‘díez’, cahuín ‘fiesta, reunión, distrito’.
ques del departamento de Osorno 1894”, Lugar de registro: lugar no registrado.
en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
lliches, Territorios Indígenas y Propiedad al, Apellidos mapuche williche actuales
Particular (1793-1936), p. 133; Título de de la Región de Los Lagos, p. 93; Barruel,
Juez Posesión Gueiquepan y hermanos. Breve descripción geográfica y toponími-
Junta General de Caciques, Títulos de Co- ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
misario del Pueblo Mapuche-Williche, p. Chiloé, p. 98; Coddou Espejo, Aprendamos
311
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
312
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
MARIHUEICO MARILAHUEN
Significado: ‘diez lagunas’, de mari ‘diez’ Significado: ‘diez frutillas’, de mari ‘diez’,
(Aug I: 132) y wé kó ‘agua fresca’ (Aug I: lahueñ ‘frutilla silvestre’.
249), mari ‘díez’, hueico ‘laguna’, Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et ción geográfica y toponímica de Calbuco
al, Apellidos mapuche williche actuales y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 98.
de la Región de Los Lagos, p. 94; Barruel,
Breve descripción geográfica y toponími- MARILAUQUEN
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de Significado: mari lafquen ‘diez lagos o
Chiloé, p. 98. mares’ (Traducción de significado, Ingrid
Maripil Maripil).
MARIKAN. Véase MARICAN. Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
MARIKAWIN. Véase MARICAHUIN. Fuente de registro: Libro de Bautismos de
MARIKOY. Véase MARICOI. Indígenas y Matrimonios (1900, f. 93). Igle-
MARIWAL. Véase MARIGUAL. M
sia Franciscana de Osorno.
MARIWALA. Véase MARIGUAL. Comentario: En la inscripción bautismal de
MARIWEYKO. Véase MARIHUEICO. María Domitila, hija legítima de Sebastián
Marilauquen y de María Carrillo (sic), dice
MARIL ‘naturales de esta reducción’ en referencia
Significado: ‘estar de a diez’, de mari ‘diez’ a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
(Aug I: 132) y -len ‘serlo, estarlo’ (MoMe: 91).
Lugar de registro: lugar no registrado. MARILEF
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Significado: ‘corrieron diez (tbn. nomb. de
al, Apellidos mapuche williche actuales cacique), de lefn ‘correr, carreras’ (EWM: 136).
de la Región de Los Lagos, p. 94. Lugar de registro: Curaco.
Fuente de registro: Título de Juez Po-
MARILACÁN sesión Llanquel, otros. Junta General de
Significado: ‘diez licanes’ o ‘diez pederna- Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
les’, de mari ‘diez’, licán ‘sílice cristalino de Mapuche-Williche, p. 197.
las machis’, ‘pedernal’.
Lugar de registro: lugar no registrado. MARILEO. Véase MARICHEO.
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
ción geográfica y toponímica de Calbuco MARILICAN
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 98. Significado: ‘diez piedras de cuarzo’, ‘diez
cuarzos’, de mari ‘diez’ (Aug I: 132) y likan
313
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
314
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
315
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
316
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
hora del día’ (Aug I: 8). Manuel Marrillanca. Junta General de Ca-
Lugar de registro: lugar no registrado. ciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- Mapuche-Williche, p. 131.
plicar al público una solicitud presentada
al Excmo. Presidente de la República, señor MARRUPATRAY
don Jorge Montt, por todos los caciques Significado: ‘cascada de los diez pumas’,
del departamento de Osorno 1894”, en de marru, mari ‘diez’ (DP) y pa, pangui
Alcamán, Memoriales Mapuche-Williches, ‘puma’ (Aug I: 163) y tray, txayqen ‘casca-
Territorios Indígenas y Propiedad Parti- da’ (A: 10).
cular (1793-1936), pp. 133, 134; Diario “La Lugar de registro: Puloyo.
Prensa”, Osorno, 29.02.1932, 05.01.1939; Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu- sión Antonio Alquillef y Marrupatray. Junta
che williche actuales de la Región de Los General de Caciques, Títulos de Comisario
Lagos, p. 95. del Pueblo Mapuche-Williche, p. 155.
MARRIAO MARRYEF
Significado: ‘con diez, de a diez’, de mari Significado: ‘diez pampas’ o ‘diez ríos’,
‘diez’ (Aug I: 132) y mo=meu o mu (Aug I: ‘diez corridas’, de marry, mari ‘diez’ (DP) y
140), meu prep. (Que se pospone a su térmi- ef, lelfün ‘la pampa, terreno destroncado’
no) ‘a, a casa de, con, de, de casa de, en, en (Aug I: 112), lewfü ‘río’ (Aug I: 113), lef, raíz
casa de, por, por causa de, etc.’ (Aug I: 135). del verbo lefün ‘correr’ (Aug I: 111-112).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: Pulanamo.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Fuente de registro: Título de Comisario
al, Apellidos mapuche williche actuales Posesión Guentrru y otros. Junta General
M
de la Región de Los Lagos, p. 95. de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
blo Mapuche-Williche, p. 107.
MARIAO. Véase MARRIAO.
MASIQUEU
MARRIL Significado: no identificado.
Significado: ‘llegar a diez’ (Traducción de Lugar de registro: Castro.
significado, Ingrid Maripil Maripil). Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
Lugar de registro: ‘Reducción de Calcu- 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
rrupe’ de la provincia Valdivia. Santos de los Últimos Días. https://family-
Fuente de registro: Diario La Prensa’, search.org.
Osorno, 23.04.1963, 10.05.1971.
MAULÉN
MARRILLANCA Significado: de meulen, remolino de vien-
Significado: ‘diez chaquiras’, de mari, mari to, torbellino (PAV: 52; MoMe: 149).
‘diez’ (DP) y llanca, llagka ‘una chaquira Lugar de registro: Trus-Trus, San Pedro,
grande, gruesa, verde, maciza, que los ma- Chiloé.
puches usaban antiguamente’ (Aug I: 119). Fuente de registro: Título de Comisario Po-
Lugar de registro: Guilma. sesión Antipan. Título de Juez Posesión Co-
Fuente de registro: Título de Alcalde Po- napil Hermanos. Junta General de Caciques,
sesión Qenian, Antilef, Colilef, Rainqeo y Títulos de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
317
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
che, pp. 83, 208; Chile, Bautismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últi- Últimos Días. https://familysearch.org; Ál-
mos Días. https://familysearch.org. varez-Santullano et al, Apellidos mapuche
williche actuales de la Región de Los La-
MEULEN. Véase MAULÉN. gos, p. 95.
MEULÉN. Véase MAULÉN.
MAYMAY
MAULLANCA Significado: ‘el que labra madera’, de mai-
Significado: ‘lluvia de piedras preciosa’, mai ‘separar’, labrar un madero, ‘maichiwe’.
de llanca, llagka ‘una chaquira grande, Lugar de registro: lugar no registrado.
gruesa, verde, maciza, que los mapuches Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
usaban antiguamente’ (Aug I: 119). ción geográfica y toponímica de Calbuco
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 99.
Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los MAYOLAFQUÉN
Santos de los Últimos Días. https://family- Significado: ‘piedra de lago’, de mallo
search.org. ‘cierta piedra, parecida a la tiza’ (Aug I: 130)
y l∙afkenh ‘mar o lago’ (Aug I: 109).
MAUQUEL Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: ‘donde llueve’ (Traducción de Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
significado, Ingrid Maripil Maripil). al, Apellidos mapuche williche actuales
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. de la Región de Los Lagos, p. 95.
Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los MAYOLAFKEN. Véase MAYOLAFQUÉN.
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org. MAYTRI
Significado: no identificado.
MAVALPÁN. Véase NAHUELHUAIQUE. Lugar de registro: Maytri-Conapil.
MAYCHIL. Véase MAICHIL. Fuente de registro: Certificado Propiedad
MAYCHIN. Véase MAICHIL. Comisario de Naciones Francisco Aburto.
MAYLLANKA. Véase MAILLANCA. Junta General de Caciques, Títulos de Co-
MAYMAE. Véase MAIMAE. misario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 115.
MAYE MELAPICHÚN
Significado: ‘tío’, de malle ‘tío paterno’ Significado: ‘plumas de oro’, de milla ‘oro’
(MoMe: 231). y pichuñ ‘la plumas (de aves) (Aug I: 179).
Lugar de registro: Melicoyan Rague, An- Lugar de registro: lugar no registrado.
cud, Riachuelo, Quilacahuín. Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- ción geográfica y toponímica de Calbuco
sión Rafael Guenumil y Manuela Cumitray. y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 99.
Título de Juez Posesión Melillanca, otros.
Junta General de Caciques, Títulos de Co- MELEHUECHUN
misario del Pueblo Mapuche-Williche, pp. Significado: ‘cuatro cumbres’, de meli
167, 209; Chile, Matrimonios, 1579-1930. ‘cuatro’, ‘número sagrado de los arauca-
318
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
319
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
320
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
MELIPICHUN MELIQUIPAI
Significado: ‘cuatro plumas’, de meli ‘cuatro’, Significado: ‘cuatro descendencias’ o ‘cua-
‘número sagrado de los araucanos’ (Aug I: tro küpam’ meli, meli ‘cuatro’ (Aug I: 134) y
134) y pichuñ ‘la pluma (de aves) (Aug I: 179). quipai, küpal ‘familia, descendencia’ (Aug
Lugar de registro: San Carlos, Ancud, Cas- I: 106), küpam ‘año cuadrado en que las
tro, Puqueldón, Queilén. mujeres mapuches envuelven su cuerpo’
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, (Aug I: 106).
1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932. Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Fuente de registro: Libro de Bautismos
Últimos Días. https://familysearch.org; de Indígenas y Matrimonios (1901, f. 140).
Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu- Iglesia Franciscana de Osorno.
che williche actuales de la Región de Los Comentario: En la inscripción bautismal
Lagos, p. 96; Coddou Espejo, Aprendamos de José Teodoro, hijo ilegítimo de Juana
cantando algo de la hermosa lengua de María Meliquipai, dice ‘natural de esta re-
los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra- ducción’ en referencia a la ‘reducción de
ductor de los textos), p. 114. indígenas en Osorno’.
321
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
con, de, de casa de, en, en casa de, por, por en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi-
causa de, etc.’ (Aug I: 135), mel (a) ‘trigo co- lliches, Territorios Indígenas y Propiedad
cido’ y la partícula (o) por hue ‘lugar, sitio’. Particular (1793-1936), pp. 128, 130, 137,
Lugar de registro: lugar no registrado. 151, 153; Título de Comisario Posesión,
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Cacique Manquepan (Corilan, hermanos
Osorno, 18.02.1962; Álvarez-Santullano et y parientes). Junta General de Caciques,
al, Apellidos mapuche williche actuales Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
de la Región de Los Lagos, p. 99; Barruel, che-Williche, p. 72; Álvarez-Santullano et
Breve descripción geográfica y toponími- al, Apellidos mapuche williche actuales
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de de la Región de Los Lagos, p. 97.
Chiloé, p. 100.
MENCU. Véase MENCO.
MELLADO. Véase MELLAO. MENKO. Véase MENCO.
MENKU. Véase MENCO.
MELLARO
Significado: ‘cuatro traros’, de mel, meli MENCOPAN
‘cuatro’ (Aug I: 134) y aro, txaru ‘el pájaro Significado: ‘llevar en el hombro’ (Traduc-
traro’ (A: 22). ción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: Estero Tramalgue.
Fuente de registro: Libro de Bautismos de Fuente de registro: Título de Comisario
Indígenas y Matrimonios (1897, f. 22). Igle- Posesión, Cacique Manquepan (Corilan,
sia Franciscana de Osorno. hermanos y parientes). Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
MELQUEO Mapuche-Williche, p. 72.
Significado: ‘cuatro piedras negras’, de
mel, meli ‘cuatro’ (Aug I: 134) y queo, kewpü MEQUIAN
‘piedra negra, como pedernal que antes Significado: ‘perseverare lo are constante’
servía para hachas’ (Aug I: 83; MoMe: 21). (Traducción de significado, Ingrid Maripil
Lugar de registro: lugar no registrado. Maripil).
Fuente de registro: Libro de Bautismos Lugar de registro: Rapague.
de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a). Fuente de registro: Título de Comisario Po-
Iglesia Franciscana de Osorno. sesión María Mequian, Esposa Manuel Díaz.
Junta General de Caciques, Títulos de Comi-
MENCO sario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 91.
Significado: ‘cargar sobre las espaldas’, de
meñkun ‘cargar sobre las espaldas’ (Aug I: 135). MERILLANCA
Lugar de registro: Reducciones de Cha- Significado: melillanka ‘cuatro piedras
pilcahuín y Remehue, San Pablo, Estero preciosa’ (Traducción de significado, In-
Tramalgue. grid Maripil Maripil).
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno,
plicar al público una solicitud presentada lugar no indicado.
al Excmo. Presidente de la República, se- Fuente de registro: Libro de Bautismos de
ñor don Jorge Montt, por todos los caci- Indígenas y Matrimonios (1897, f. 18). Iglesia
ques del departamento de Osorno 1894”, Franciscana de Osorno; Chile, Matrimonios,
322
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
MILANCA MILIPILLAN
Significado: ‘cuerpo dorado’, ‘cuerpo de Significado: ‘cuatro volcanes’, de meli
oro o cuerpo brillante’, de milla ‘el oro, ‘cuatro’, ‘número sagrado de los arauca-
nos’ (Aug I: 134).
M
de oro’ (Aug I: 139) y aŋka ‘el cuerpo (con
exclusión de las extremidades, pero a ve- Lugar de registro: lugar no registrado.
ces con inclusión de ellas) (Aug I: 4), milla Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
‘oro’ y ‘llanca’, ‘piedra semipreciosa de co- al, Apellidos mapuche williche actuales
lor verde azulado, muy apreciada por los de la Región de Los Lagos, p. 97.
antiguos mapuches para pagar deudas o
como adornos. Las ensartaban en hileras MILLA
largas, de las cuales formaban los ‘traripel’ Significado: ‘de oro’, de milla ‘el oro, de
(collares), ‘trarekuk’ (pulseras) y ‘maimai- oro’ (Aug I: 139).
tu’ (colgantes de pecho). ‘piedra preciosa’, Lugar de registro: Quilacahuín, La Unión,
también podría ser una forma de decir mi- Chonchi, Castro.
lla ‘oro’ y anka ‘cuerpo’. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Lugar de registro: lugar no registrado. 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Santos de los Últimos Días. https://fami-
al, Apellidos mapuche williche actuales lysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
de la Región de Los Lagos, p. 97; Ramírez Apellidos mapuche williche actuales de la
Sánchez, Voces mapuches, p. 40; Barruel, Región de Los Lagos, p. 97.
Breve descripción geográfica y toponími-
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de MILLACAHUÍN
Chiloé, p. 100. Significado: milla ‘el oro, de oro’ (Aug I: 139)
y kawiñ ‘fiesta’ (Aug I: 79), milla ‘oro’ y el vo-
323
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
324
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
325
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
326
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
MILLALEF MILLALLANCA
Significado: ‘oro veloz’ (Traducción de sig- Significado: ‘joya de oro’, de milla ‘el oro,
nificado, Ingrid Maripil Maripil). de oro’ (Aug I: 139) y llaŋka ‘piedrecitas
327
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
328
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
329
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
330
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
331
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
332
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
333
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
MOREAO
Significado: ‘rebelde que gruñe’, de mürí,
gruñir, la voz au (ka), ‘alzada, rebelde, muy
travieso’.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
ción geográfica y toponímica de Calbuco
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 102.
MORRIPAN
Significado: ‘diez pumas’, de morri, mari
‘diez’ (DP) y pan, pangui ‘puma’ (Aug I: 163).
334
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
335
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
336
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
337
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
338
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
339
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
340
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
sa lengua de los williches (Hugo Antipani Indígenas y Matrimonios (1897 1899, fs. 10,
Oyarzo, traductor de los textos), p. 114. 75). Iglesia Franciscana de Osorno.
Comentario: En la inscripción bautismal de Comentario: En la inscripción bautismal de
José Ramón, hijo legítimo de Francisco Na- José Lindor, hijo ilegítimo de Teresa Naicul,
huelquin y de Margarita Llancalahuen, dice dice ‘natural de esta reducción’ en referen-
‘naturales de esta reducción’ en referencia a cia a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
NAICUTRAI
NAHUELQUÉN. Véase NAHUELQUIN. Significado: ‘cascada en movimiento’, de
NAHUELQUÍN. Véase NAHUELQUIN. naicu, geyku ‘en movimiento’ (DP) y trai,
txayqen ‘cascada’ (A: 10).
NAHUILLANCA Lugar de registro: Putablas.
Significado: ‘llanca (que) bajó’, de nahui, Fuente de registro: Título de Juez Pose-
naqi ‘bajó (hacia allá) (Aug I: 146), llanca, sión Naicutray (Mujer). Junta General de
llagka ‘una chaquira grande, gruesa, ver- Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
de, maciza, que los mapuches usaban an- Mapuche-Williche, p. 249.
tiguamente’ (Aug I: 119).
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’. NAICUTRAY. Véase NAICUTRAI.
Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Indígenas y Matrimonios (1900, f. 89). Igle- NAIGAN
sia Franciscana de Osorno. Significado: no identificado.
Comentario: En la inscripción bautismal Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
de Saturnino, hijo ilegítimo de Tránsito Fuente de registro: Libro de Bautismos
Nagüillanca (sic), dice ‘natural de esta re- de Indígenas y Matrimonios (1901, f. 116).
ducción’ en referencia a la ‘reducción de Iglesia Franciscana de Osorno.
indígenas en Osorno’.
N
Comentario: En la inscripción bautismal de
José Ricardo, hijo ilegítimo de Rosario Naigan,
NAHÜILLANCA. Véase NAHUILLANCA. dice ‘natural de esta reducción’ en referencia
a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
NAICUAN
Significado: ‘sol en movimiento’, de nai- NAIGUAL
cu, geyku ‘en movimiento’ (DP) y an, antü Significado: ‘huala que bajó’, de naqn
‘sol, día’ (A: 9). ‘bajar’ (Aug I: 146) y wala ‘ave acuática
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. zambullidora, conocida con el nombre de
Fuente de registro: Chile, Bautismos, guala o huala (Fulica chilensis) (Aug I: 244).
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Lugar de registro: Puitril, Roguilco.
Santos de los Últimos Días. https://family- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
search.org. sión Nagual. Junta General de Caciques,
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
NAICUL che-Williche, pp. 147, 152; Diario “La Pren-
Significado: naicu, geyku ‘en movi- sa”, Osorno, 17.05.1968; Álvarez-Santullano
miento’ (DP). et al, Apellidos mapuche williche actuales
Lugar de registro: lugar no registrado. de la Región de Los Lagos, p. 102.
Fuente de registro: Libro de Bautismos de
341
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
342
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
343
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
NAIPEL NAIQUÉN
Significado: ‘bajó el cuello’, de naqn ‘bajar’ (Aug Significado: gñei, ‘ser, estar, tener’, más
I: 146) y pel ‘el cuello, la garganta’ (Aug I: 168). la voz keña ‘confundirse una persona con
Lugar de registro: lugar no registrado. otra’, naiken ‘el que se confunde’.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: lugar no registrado.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
de la Región de Los Lagos, p. 103. ción geográfica y toponímica de Calbuco
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 104.
NAIPIL
Significado: ‘espíritu que descendió’, de NAIRRAI
naqí ‘bajo’ y pillan ‘espíritu del antepasa- Significado: ‘flor (que) bajó’, de nai, naqi
do, protector’ (Me: 161). ‘bajó (hacia allá) (Aug I: 146) y rray, rayen
Lugar de registro: ‘Reducción de Osor- ‘flor’ (Aug I: 195).
no’, Quilacahuín, La Unión, Riachuelo, Lugar de registro: Puechague.
Río Bueno, San Pablo, Dollinco, lugar no Fuente de registro: Título de Juez Po-
indicado. sesión Guinaipan, Ancapan, Licanrrai y
Fuente de registro: Escrito de Pedro Nai- Licanqueo. Junta General de Caciques,
pil por error de Escritura de Posesión de Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
Esposa Mariana Licanrrai. Junta Gene- che-Williche, p. 226.
ral de Caciques, Títulos de Comisario del
Pueblo Mapuche-Williche, p. 80; Libro de NAITRAG
Bautismos de Indígenas y Matrimonios Significado: ‘cascada (que) bajó’, de nai,
(1897, 1900, 1901, fs. 23b, 113, 121). Iglesia naqi ‘bajó (hacia allá) (Aug I: 146) y trag,
Franciscana de Osorno; Chile, Bautismos, txayqen ‘cascada’ (A: 10).
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Lugar de registro: Puispu, San Juan de la Costa.
Santos de los Últimos Días. https://fami- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
lysearch.org; Diario “La Prensa”, Osorno, sión Treguil y sus hermanos. Junta General
17.04.1930, 07.06.1962, 20.01.1963; Moes- de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
bach y Meyer, Los huilliches a través de sus blo Mapuche-Williche, p. 190.
apellidos, p. 161.
Comentario: En la inscripción bautismal NAITRAY
de María Ana, hija legítima de Pedro María Significado: ‘vino abajo la cascada’, de nai-
Levineri y María Carmen Rosas, dice ‘natu- tai de naqi bajó y trayen (thayen) ‘cascada’,
rales de esta reducción’ en referencia a la de nay (ún), airarse, y de thay (ghen), cacea-
‘reducción de indígenas en Osorno’. da, ‘caceada airada’ (MoMe: 161; PAV: 86).
Lugar de registro: Putablas.
NAIQUÉL Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Significado: no identificado. sión Antonio Quicel, Sebastián Naitray,
Lugar de registro: lugar no registrado. Juana y José María. Junta General de Ca-
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- ciques, Títulos de Comisario del Pueblo
ción geográfica y toponímica de Calbuco Mapuche-Williche, p. 183.
344
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
345
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
NANCUANTE NANCUMÁN
Significado: ‘aguilucho del sol’, ‘águila Significado: ‘aguilucho con suerte’, de ñancu
del sol’, de ñamku ‘águila de porte algo ‘aguilucho’ y man ‘tener suerte’ (Aug I: 131).
mayor que el traro, con el pecho blanco y Lugar de registro: lugar no registrado.
las espaldas pardas (el ‘aguilucho’, Buteo Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
erythronotus) (Aug I: 156) y antü ‘el sol, ción geográfica y toponímica de Calbuco
día, la estación, hora del día’ (Aug I: 8), y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 104.
ñancu ‘el aguilucho’ y el vocablo antü ‘sol’.
Lugar de registro: lugar no registrado. NANCUPILLAN
Fuente de registro: Libro de Bautismos Significado: ‘espíritu de águila’, de ñamku
de Indígenas y Matrimonios (1897, 1899, ‘águila de porte algo mayor que el traro,
fs. 23a, 83). Iglesia Franciscana de Osorno; con el pecho blanco y las espaldas pardas (el
Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu- ‘aguilucho’, Buteo erythronotus) (Aug I: 156).
che williche actuales de la Región de Los Lugar de registro: lugar no registrado.
Lagos, p. 104; Barruel, Breve descripción Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
geográfica y toponímica de Calbuco y al, Apellidos mapuche williche actuales
apellidos aborígenes de Chiloé, p. 104; de la Región de Los Lagos, p. 104.
Coddou Espejo, Aprendamos cantando
algo de la hermosa lengua de los williches NANKO. Véase NANCO.
(Hugo Antipani Oyarzo, traductor de los NANKUANTE. Véase NANCUANTE.
textos), p. 114. NANKUCHEO. Véase ÑANCUCHEO.
Comentario: En la inscripción bautismal NANKUL. Véase NANCUL.
de María Horinda Nancuanti, hija ilegítima NANKUPILLAN. Véase NANCUPILLAN.
de María Delfina Nancuanti, dice ‘natural
de esta reducción’ en referencia a la ‘re- NANPAYAN
ducción de indígenas en Osorno’. Significado: payan, payun ‘las barbas’ (A: 20).
Lugar de registro: La Unión, Valdivia.
NANCUANTI. Véase NANCUANTE. Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
NANCUCHEU. Véase LLANCUCHEO. 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los Santos
NANCUCHEO. Véase ÑANCUCHEO. de los Últimos Días. https://familysearch.org.
NANCUCHEU. Véase ÑANCUCHEO.
NANQUE
NANCUL Significado: de fía mam, perderse ‘pérdi-
Significado: ‘ser un águila’, de ñamku da’ (PAV: 90).
‘águila de porte algo mayor que el traro, Lugar de registro: San Pablo, Osorno,
con el pecho blanco y las espaldas pardas Chacao, Ancud.
(el ‘aguilucho’, Buteo erythronotus) (Aug I: Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
156) y -len ‘serlo, estarlo’ (MoMe: 91). 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
Lugar de registro: lugar no registrado. los Últimos Días. https://familysearch.org.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales NAPIÁN
de la Región de Los Lagos, p. 104. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Osorno.
Fuente de registro: Título de Comisario
346
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
NAQUEHUE NAULO
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- Fuente de registro: Libro de Bautismos de
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Indígenas y Matrimonios (1898, f. 54). Igle-
los Últimos Días. https://familysearch.org. sia Franciscana de Osorno.
NATAYAN NAUPATRAI
Significado: no identificado. Significado: ‘cascada que viene de arriba’, de
Lugar de registro: Guireumo. naupa, raíz del verbo naqpan ‘venir de arriba’
Fuente de registro: Título de Juez Pose- (Aug I: 146) y trai, txayqen ‘cascada’ (A: 10).
sión Cheuquegun. Junta General de Ca- Lugar de registro: Charunmo.
ciques, Títulos de Comisario del Pueblo Fuente de registro: Título de Alcalde
Mapuche-Williche, p. 143. Posesión Santibañes, Chiguai, Llanqitrai,
Naupatrai, Rainag, Millalaf y Guiciyeu. Jun-
NAUCO ta General de Caciques, Títulos de Comisa-
Significado: ‘agua de abajo’, de naq ‘bajo’ rio del Pueblo Mapuche-Williche, p. 132.
(Aug I: 146) y kó ‘el agua’ (Aug I: 90).
Lugar de registro: lugar no registrado. NAUPAYAN N
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Significado: ‘bajar de espaldas’, de naqn
al, Apellidos mapuche williche actuales ‘bajar’ (Aug I: 146) y pail∙á ‘de espaldas’
de la Región de Los Lagos, p. 104. (Aug I: 164).
Lugar de registro: Pulanamo, Puloyo, Qui-
NAUDAM lacahuín, Osorno.
Significado: ‘calmarse’, de naqduamn ‘so- Fuente de registro: Título de Comisario
segarse quien tenía rabia, entristecerse’ Posesión Guentrru y otros. Título de Juez
(Aug I: 146). Posesión Bisente Naupayan-Usebio Yuli-
Lugar de registro: lugar no registrado. pan. Título de Juez Posesión Bicente Nau-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et payan. Junta General de Caciques, Títulos
al, Apellidos mapuche williche actuales de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
de la Región de Los Lagos, p. 105. che, p. 107, 137, 247; Chile, Bautismos, 1585-
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
NAUDUAM. Véase NAUDAM. los Últimos Días. https://familysearch.org;
NAUDUAN. Véase NAUDAM. Diario “La Prensa”, Osorno, 18.02.1962; Ál-
varez-Santullano et al, Apellidos mapuche
NAUDUÁN williche actuales de la Región de Los La-
Significado: ‘el sosegado, quitado de ra- gos, p. 105.
bia’, de naq ‘bajar’ y duamn ‘intención, ne-
347
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
NAUPAYANDE NAUTO
Significado: ‘sol que viene de arriba’, de nau- Significado: ‘provenir del bajo’, ‘el que
pa, raíz del verbo naqpan ‘venir de arriba’ desamarra o desata’, de naqn ‘bajar’
(Aug I: 146), yande, an, antü ‘sol, día’ (A: 9). (Aug I: 146) y tuwn ‘proceder de, salir de,
Lugar de registro: Puerto Octay, Osorno. ser de un lugar’ (Aug I: 219), neitum ‘des-
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- hacer (un nudo), desatar’ (Aug I: 147).
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Lugar de registro: lugar no registrado.
los Últimos Días. https://familysearch.org. Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Indígenas y Matrimonios (1897, f. 24). Iglesia
NAUPE Franciscana de Osorno; Álvarez-Santullano
Significado: ‘que baje’ (Traducción de sig- et al, Apellidos mapuche williche actuales de
nificado, Ingrid Maripil Maripil). la Región de Los Lagos, p. 105; Barruel, Breve
Lugar de registro: Potrero Chauchan, An- descripción geográfica y toponímica de Calbu-
culmo, Quilma. co y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 105; Co-
Fuente de registro: Título de Comisario ddou Espejo, Aprendamos cantando algo de
Posesión Catrilef y otros. Título de Comisa- la hermosa lengua de los williches (Hugo An-
rio Posesión Naupi. Título de Juez Posesión tipani Oyarzo, traductor de los textos), p. 114.
Ñempu Llanquileu y otros. Título de Juez
Posesión Auleria Ymey. Junta General de NAWALKIN. Véase NAGUELQUEN.
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo NAWEL. Véase NAHUEL.
Mapuche-Williche, pp. 105, 110, 175, 203. NAWELCHEO. Véase NAHUELCHEO.
NAWELKAR. Véase NAHUELCAR.
NAUPI. Véase NAUPE. NAWELKEN. Véase NAGUELQUEN.
NAWELKEN. Véase NAHUELQUIN.
NAUQUE NAWELKIN. Véase NAGUELQUEN.
Significado: no identificado. NAWELKIN. Véase NAHUELQUIN.
Lugar de registro: San Pablo, Osorno, Río NAWELPAN. Véase NAHUELHUAIQUE.
Bueno, Valdivia. NAWELPANI. Véase NAHUELHUAIQUE.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- NAWELPANI. Véase NAGUELPANI.
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de NAWPAYAN. Véase NAUPAYAN.
los Últimos Días. https://familysearch.org. NAWELPE. Véase NAHULPE.
NAWELPICHUN. Véase NAHUELPICHUN.
NAUQUEN NAWELWAL. Véase NAHUELHUAL.
Significado: no identificado. NAWELWAYKE. Véase NAHUELHUAIQUE.
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’. NAWELWEYKE. Véase NAHUELHUAIQUE.
Fuente de registro: Libro de Bautismos de NAWELWAYKI. Véase NAGUELGUAIQUI.
Indígenas y Matrimonios (1899, f. 75). Igle- NAWELWEN. Véase NAHUELHUEN.
sia Franciscana de Osorno. NAWKO. Véase NAUCO.
Comentario: En la inscripción bautismal NAWTO. Véase NAUTO.
de Candelaria, hija legítima de José Anto- NAWZAM. Véase NAUDAM.
nio Nauquen y Asunción Talma, dice ‘natu- NAWZUAM. Véase NAUDAM.
348
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
349
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
NECULÁN NECULQUECO
Significado: necul ‘ligero, corredor’ y an Significado: necul, nekul ‘rápido’ (DP),
(ca) ‘cuerpo, cuerpo ágil, o de an (tü) ‘sol, queco ‘agua que corre a saltitos’.
sol corredor’, más probable será el apellido Lugar de registro: Chanque, Gildumayo.
estropeado neculmán ‘cóndor veloz’. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Lugar de registro: Cudico, lugar no registrado. sión Luis Raigan. Junta General de Caci-
Fuente de registro: Meyer Rusca, Diccio- ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
nario geográfico-etimológico indígena de puche-Williche, p. 228.
las Provincias de Valdivia, Osorno y Llan-
quihue, p. 168. NECULQUEO
Significado: de necul, carrera, y de queu
NECULHUEQUE (pit), pedernal negro de que hacen lance-
Significado: ‘guanaco veloz’, de nekul tas para sangrar ‘lanceta veloz’ (PAV: 94).
‘pronto, ligero, corredor’ (Aug I: 147) y Lugar de registro: Pullaf y Lacuma.
weke ‘en el lenguaje de machi cualquie- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
ra oveja, cordero o borrega’ (Aug I: 249), sión Lucas Lepian. Junta General de Ca-
hueque ‘guanaco (Auchenia guanaco)
350
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
ciques, Títulos de Comisario del Pueblo ‘moverse solo, estar inquieto, levantado
Mapuche-Williche, p. 168. (por hacer guerra) (Aug I: 147) y mañke ‘el
cóndor’, ave de rapiña (Sarcorrhamphus
NECUÑIR gryphus) (Aug I: 131), neyü ‘respirar, reso-
Significado: ‘zorro veloz’, de nekul ‘pron- llar’ y el vocablo ñmán ‘tocar’, neyüñman:
to, ligero, corredor’ (Aug I: 147) y ŋerü ‘el ‘tocar con el hábito’ (Aug I: 147).
zorro’ (Aug I: 61). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapuche williche actuales
al, Apellidos mapuche williche actuales de la Región de Los Lagos, p. 105; Barruel,
de la Región de Los Lagos, p. 105. Breve descripción geográfica y toponími-
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
NEGÜE Chiloé, p. 105.
Significado: ‘fuerte’.
Lugar de registro: lugar no registrado. NEGUIMÁN. Véase NEGUIMAN.
Fuente de registro: Coddou Espejo, NEGUIPÁN. Véase NAIPAN.
Aprendamos cantando algo de la hermo-
sa lengua de los williches (Hugo Antipani NEGUIR
Oyarzo, traductor de los textos), p. 114. Significado: ‘zorro alzado’, de neŋn ‘mover-
se solo, estar inquieto, levantado (por hacer
NEGÜELLANCA guerra) (Aug I: 147) y ŋerü ‘el zorro’ (Aug I: 61).
Significado: ‘chaquira del tigre’, de negüe, nawel Lugar de registro: lugar no registrado.
‘tigre’ (MoMe: 159) y llanca, llagka ‘una chaquira Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
grande, gruesa, verde, maciza, que los mapu- al, Apellidos mapuche williche actuales
ches usaban antiguamente’ (Aug I: 119). de la Región de Los Lagos, p. 106. N
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos de NEGUMAY
Indígenas y Matrimonios (1897, f. 21). Igle- Significado: ‘que se moverá’ (Traducción
sia Franciscana de Osorno. de significado, Ingrid Maripil Maripil).
Lugar de registro: Pilmaiquén.
NEGUEN Fuente de registro: Título de Comisario Po-
Significado: de nehuen, fuerza, ‘fortaleza’ sesión Guemin, Lemuy, Negumay y Guenaur.
(PAV: 95). Junta General de Caciques, Títulos de Comisa-
Lugar de registro: Guanpotue-Futayun- rio del Pueblo Mapuche-Williche, p. 85.
quenco.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- NEGUN
sión Neguen. Junta General de Caciques, Significado: no identificado.
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- Lugar de registro: Achao, lugar no indicado.
che-Williche, p. 213. Fuente de registro: Libro de Bautismos
de Indígenas y Matrimonios (1897, fs. 23a,
NEGUIMÁN. Véase NEIMÁN. 59). Iglesia Franciscana de Osorno; Chile,
Bautismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo
NEGUIMAN de los Santos de los Últimos Días. https://
Significado: ‘cóndor alzado’, de neŋn familysearch.org.
351
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
352
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
sucristo de los Santos de los Últimos Días. Junta General de Caciques, Títulos de Comisa-
https://familysearch.org; Álvarez-Santulla- rio del Pueblo Mapuche-Williche, p. 235.
no et al, Apellidos mapuche williche ac-
tuales de la Región de Los Lagos, p. 106. NEICUTRAY
Significado: ‘cascada en movimiento’, de
NEYKUL. Véase NEICUL. naicu, geyku ‘en movimiento’ (DP) y trai,
txayqen ‘cascada’ (A: 10).
NEICUMAG Lugar de registro: Quilma, Pampa Carrig,
Significado: neicu, geyku ‘en movimiento’ (DP). Puloyo, Puchilcura, Trustruf.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Título de Comisario
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Posesión Naupi; Título de Juez Posesión
sión Gueitra, Raipan, Carrillanca, Qintutrai, Calfutray y Neicutray; Título de Juez Pose-
Neicunag y Neicutrai Llanqi. Junta General sión Bernardo Catripan y Antonia Neicutray;
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- Título de Juez Posesión Francisca Neicutray;
blo Mapuche-Williche, p. 247. Título de Juez Posesión Licantray (Mujer);
Título de Juez Posesión Gueitra, Raipan,
TRUSTRUF. Véase NEICUMAG. Carrillanca, Qintutrai, Neicunag y Neicutrai
Llanqi. Junta General de Caciques, Títulos
NEICUPAN de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
Significado: ‘puma que está tirando’, de che, pp. 110, 200, 234, 238, 242, 247.
ngein, ngeicün ‘temblar, tiritar’ y pangui
‘puma’ (Comp. tbn. Geimán) (MoMe: 164). NEICUTRAI. Véase NEICUTRAY.
Lugar de registro: Puren Estero, Chanco. NEICUTRAY. Véase NAICUTRAI.
Fuente de registro: Título de Comisario Po-
sesión Juan Neicupan. Título de Comisario NEIGUIR N
Posesión Neicupan y hermanos. Junta Ge- Significado: ‘zorro tiritando’, de ngein,
neral de Caciques, Títulos de Comisario del ngeicün ‘estremecerse, tiritar’ y ngërü ‘zo-
Pueblo Mapuche-Williche, pp. 69, 101; Diario rro’ (MoMe: 165).
“La Prensa”, Osorno, 06.09.1949, 09.09.1950, Lugar de registro: lugar no registrado.
02.09.1953, 08.09.1953, 09.09.1953, Fuente de registro: ‘Declaración de Pablo
06.09.1955, 07.09.1955, 12.09.1958. Asenjo y Manuel Guarda, Valdivia, 16 de mayo
de 1777. Cuaderno 2º Biblioteca Nacional, Mss.
NEICUPÁN. Véase NAIPAN. Medina, Tomo 336, fs. 40 - 44. Acta del parla-
NEGUIPÁN. Véase NEICUPAN. mento celebrado en Valdivia el 26 de julio de
NEYIPÁN. Véase NEICUPAN. 1777. Cuaderno 2º. Biblioteca Nacional, Mss.
NEIPÁN. Véase NEICUPAN. Medina, Tomo 336, f. 48. Carta del gobernador
de Valdivia Joaquín de Espinosa a fray Benito
NEICURI Delgado, Valdivia el 4 de noviembre de 1777.
Significado: ‘piedra en movimiento’, de Cuaderno 3º. Biblioteca Nacional, Mss. Medina,
neicu, geyku ‘en movimiento’ (DP), ri, kura Tomo 336, f. 264. Carta de Lucas de Molina al
‘piedra’ (Aug I: 100). gobernador de Valdivia Joaquín de Espinosa,
Lugar de registro: Puloyo. Fuerte de la Concepción de Río Bueno, 29 de
Fuente de registro: Título de Juez Posesión octubre de 1777. Cuaderno 3º. Biblioteca Na-
Mateo Guentepan, Canin, Guaitu y Neicuri. cional, Mss. Medina, Tomo 336, fs. 248-250.
353
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
354
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
355
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
NENCUTRRAY NEUL
Significado: trray, txayqen ‘cascada’ (A: 10). Significado: neul, nekul ‘rápido’ (DP).
Lugar de registro: Estero Ancamo. Lugar de registro: Uño-Uño.
Fuente de registro: Título de Comisario Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Posesión Maripan, Canipan, Ancapan, Nen- sión Necul, Llanquilen. Junta General de
cutrray, Calfuin, Pulil, Llanquenay y Gemir. Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Junta General de Caciques, Títulos de Comi- Mapuche-Williche, p. 257.
sario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 95.
NEULIN
NENEN Significado: no identificado.
Significado: ‘levantado en guerra’, ‘due- Lugar de registro: San Pablo, Osorno.
ño’, de nenŋen ‘ser el dueño (de una cosa), Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
dominar en algún lugar’ (Aug I: 55), ne- 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
nem(n) ‘moverse solo, levantado, conti- los Últimos Días. https://familysearch.org.
nuar la guerra, pleito’ (Aug I: 147).
Lugar de registro: lugar no registrado. NEULO
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Significado: no identificado.
al, Apellidos mapuche williche actuales de la Lugar de registro: Murinumu.
Región de Los Lagos, p. 107; Barruel, Breve Fuente de registro: Título de Juez Pose-
descripción geográfica y toponímica de Cal- sión Ñempu Llanquileu y otros. Junta Ge-
buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 105. neral de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 175.
NENÉN. Véase NENEN.
NEUM
NEÑES Significado: ‘alzado’, de neŋn ‘moverse
Significado: no identificado. solo, estar inquieto, levantado (por hacer
Lugar de registro: Pullaf y Lacuma. guerra) (Aug I: 147).
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Lugar de registro: lugar no registrado.
sión Lucas Lepian. Junta General de Ca- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
ciques, Títulos de Comisario del Pueblo al, Apellidos mapuche williche actuales
Mapuche-Williche, p. 168. de la Región de Los Lagos, p. 107.
356
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
357
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
NIEUL NILAN
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- Fuente de registro: Libro de Bautismos
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de de Indígenas y Matrimonios (1900, f. 104).
los Últimos Días. https://familysearch.org. Iglesia Franciscana de Osorno.
Comentario: En la inscripción bautismal de
NIGAI José del Carmen, hijo legítimo de Juan José
Significado: no identificado. Nilan y de María Candelaria Antiñil, dice
Lugar de registro: lugar no registrado. ‘naturales de esta reducción’ en referencia
Fuente de registro: Libro de Bautismos a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
de Indígenas y Matrimonios (1902, f. 143).
Iglesia Franciscana de Osorno. NILIAN
Significado: ‘emparentado’, de nillañ ‘el
NIGEL emparentado’ (Aug I: 62).
Significado: no identificado. Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’,
Lugar de registro: Putrigue-Riachuelo. Riachuelo, Quilacahuín, lugar no indicado.
Fuente de registro: Título de Juez Posesión Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Ñempu, Naillanca, Nagian, Coliany Paillalef. Indígenas y Matrimonios (1897, 1899, 1900,
Junta General de Caciques, Títulos de Comi- fs. 20, 23a, 66, 68, 92). Iglesia Franciscana de
sario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 176. Osorno; Chile, Bautismos, 1585-1932. Iglesia
de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.
NIGIL https://familysearch.org; Diario “La Prensa”,
Significado: no identificado. Osorno, 19.02.1952, 23.03.1952, 18.02.1962;
Lugar de registro: Putrigue-Riachuelo. Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapuche wi-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- lliche actuales de la Región de Los Lagos, p. 107.
sión Comilef, Gilmay, Paillalef, Raiqueo, Comentario: En la inscripción bautismal
Torrupil y Guinuqueo. Junta General de de María Lucía, hija legítima de Pedro Ni-
358
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
359
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
360
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
361
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
ÑANCUL ÑANCULEO
Significado: ‘ser un águila’, de ñamku Significado: ‘águila del río’, de ñamku ‘águi-
‘águila de porte algo mayor que el traro, la de porte algo mayor que el traro, con
con el pecho blanco y las espaldas pardas el pecho blanco y las espaldas pardas (el
(el ‘aguilucho’, Buteo erythronotus) (Aug I: ‘aguilucho’, Buteo erythronotus) (Aug I: 156)
156) y -len ‘serlo, estarlo’ (MoMe: 91), ñam- y l∙eufü ‘el río’, ‘lago angosto que desagua
culn: ‘llevar ensartadas las cabezas de los en un río, como el lago de Budi’ (Aug I: 113).
enemigos vencidos, antigua costumbre Lugar de registro: lugar no registrado.
araucana en la vista de la victoria’. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’. al, Apellidos mapuche williche actuales
Fuente de registro: Libro de Bautismos de de la Región de Los Lagos, p. 109.
Indígenas y Matrimonios (1901, f. 131). Igle-
sia Franciscana de Osorno; Álvarez-Santu- ÑANCULEPE
llano et al, Apellidos mapuche williche Significado: ‘aguilucho que cae de sorpresa’,
actuales de la Región de Los Lagos, p. 109; de ñancu ‘el aguilucho’, ave de rapiña y lepe
Meyer Rusca, Diccionario geográfico-eti- ‘de improviso, repentinamente’ (Aug I: 112).
mológico indígena de las Provincias de Lugar de registro: lugar no registrado.
Valdivia, Osorno y Llanquihue, p. 173. Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
Comentario: En la inscripción bautismal de ción geográfica y toponímica de Calbuco
Romualdo, hijo ilegítimo de Teresa Ñancul, y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 106.
dice ‘natural de esta reducción’ en referen-
cia a la ‘reducción de indígenas en Osorno’. ÑANCUMAN
Significado: ‘unión del águila y el cóndor’,
ÑANCULEF de ñamku ‘águila de porte algo mayor que
Significado: ‘águila veloz’, de ñamku ‘águi- el traro, con el pecho blanco y las espaldas
la de porte algo mayor que el traro, con pardas (el ‘aguilucho’, Buteo erythronotus)
el pecho blanco y las espaldas pardas (el (Aug I: 156) y mañke ‘el cóndor ave de rapi-
‘aguilucho’, Buteo erythronotus) (Aug I: 156) ña (Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I: 131).
y lef ‘ligero’, lefn ‘correr’, ‘huir’ (Aug I: 112). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapuche williche actuales
al, Apellidos mapuche williche actuales de la Región de Los Lagos, p. 110.
de la Región de Los Lagos, p. 109.
ÑANCUMIL
ÑANCULEMU Significado: ‘águila de oro’, de ñamku
Significado: ñancu ‘aguilucho’ y lemu ‘sel- ‘águila de porte algo mayor que el traro,
va, selva del aguilucho’. con el pecho blanco y las espaldas pardas
Lugar de registro: lugar no registrado. (el ‘aguilucho’, Buteo erythronotus) (Aug I:
Fuente de registro: Meyer Rusca, Diccio- 156) y milla ‘el oro, de oro’ (Aug I: 139).
nario geográfico-etimológico indígena Lugar de registro: lugar no registrado.
de las Provincias de Valdivia, Osorno y Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Llanquihue, p. 173. al, Apellidos mapuche williche actuales
Comentario: Comuna Osorno, lugarejo en de la Región de Los Lagos, p. 110.
la región Remehue.
362
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
ÑANCUMILLA ÑANCUPIL
Significado: ‘oro del águila’ o ‘águila (he- Significado: ‘espíritu del águila’, de ñamku
cha) de oro’, de ñancu, ñamko ‘águila pe- ‘águila de porte algo mayor que el traro,
queña del porte de un traro’ (A: 20) y milla, con el pecho blanco y las espaldas pardas
milla ‘oro’ (A: 19). (el ‘aguilucho’, Buteo erythronotus) (Aug I:
Lugar de registro: Quinchilca. 156) y pillan ‘espíritu, personificación de
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- aguilucho’ (Me: 170).
plicar al público una solicitud presentada Lugar de registro: lugar no registrado.
al Excmo. Presidente de la República, se- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
ñor don Jorge Montt, por todos los caci- al, Apellidos mapuche williche actuales
ques del departamento de Osorno 1894”, de la Región de Los Lagos, p. 110; Moes-
en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi- bach y Meyer, Los huilliches a través de sus
lliches, Territorios Indígenas y Propiedad apellidos, p. 170.
Particular (1793-1936), pp. 131, 132.
ÑANCUVILÚ
ÑANCUPÁN Significado: ‘serpiente de águila’, de
Significado: ‘unión del águila y el puma’, ñamku ‘aguilucho’ y filú ‘serpiente’.
de ñamku ‘águila de porte algo mayor que Lugar de registro: lugar no registrado.
el traro, con el pecho blanco y las espaldas Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
pardas (el ‘aguilucho’, Buteo erythronotus) ción geográfica y toponímica de Calbuco
(Aug I: 156) y paŋgui ‘el puma, león de Chi- y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 106.
le (Felis concolor) (Aug I: 163).
Lugar de registro: lugar no registrado. ÑANKUCHEO. Véase ÑANCUCHEO.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et ÑANKUL. Véase ÑANCUL.
al, Apellidos mapuche williche actuales ÑANKULEF. Véase ÑANCULEF.
de la Región de Los Lagos, p. 110. ÑANKULEO. Véase ÑANCULEO.
ÑANKUMAN. Véase ÑANCUMAN. Ñ
ÑANCUPEL ÑANKUPAN. Véase ÑANCUPÁN.
Significado: ‘cuello del águila’, de ñamku ÑANKUPEL. Véase ÑANCUPEL.
‘águila de porte algo mayor que el traro, ÑANKUPIL. Véase ÑANCUPIL.
con el pecho blanco y las espaldas pardas (el ÑANQUE. Véase NANQUE.
‘aguilucho’, Buteo erythronotus) (Aug I: 156) y
pel∙‘el cuello, la garganta’ (Aug I: 168), ñancu ÑEMPU
‘águila o aguilucho’ y pel ‘garganta, cuello’. Significado: no identificado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: Murinumu, Putri-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et gue-Riachuelo, Cuyanco.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Título de Juez Pose-
de la Región de Los Lagos, p. 110; Barruel, sión Ñempu Llanquileu y otros. Título de
Breve descripción geográfica y toponími- Juez Posesión Ñempu, Naillanca, Nagian,
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de Coliany Paillalef. Título de Juez Posesión
Chiloé, p. 106; Coddou Espejo, Aprenda- Calfuy, Llanquilen, Nagian, Ñempu, Nig-
mos cantando algo de la hermosa lengua mey, Pailallan y Guiniqueo. Junta General
de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, de Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
traductor de los textos), p. 115. Mapuche-Williche, pp. 175, 176, 231.
363
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
ÑIRRIL
Significado: ‘ser un zorro’, de nerü ‘el zorro’
(Aug I: 61) y -len ‘serlo, estarlo’ (MoMe: 91).
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’,
lugar no indicado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos
de Indígenas y Matrimonios (1899, 1901,
fs. 64, 134). Iglesia Franciscana de Osorno;
Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu-
che williche actuales de la Región de Los
Lagos, p. 110.
Comentario: En la inscripción bautismal
de José Santos, hijo legítimo de Tránsito
Gñirril y de Tránsito Queipuyan (sic), dice
‘naturales de esta reducción’ en referencia
a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
ÑIULIN
Significado: no identificado.
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’,
lugar no indicado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos
de Indígenas y Matrimonios (1897, 1901, fs.
23b, 128). Iglesia Franciscana de Osorno.
Comentario: En la inscripción bautismal
de María Catalina, hija legítima de Manuel
Ñiulin y de Mercedes Maripan, dice ‘natu-
rales de esta reducción’ en referencia a la
‘reducción de indígenas en Osorno’.
364
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
365
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
366
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
367
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
barriga’ (Aug I: 164) y lef ‘ligero’, lefn ‘co- Fuente de registro: Carta de Lucas de Mo-
rrer’, ‘huir’ (Aug I: 112). lina al gobernador de Valdivia Joaquín de
Lugar de registro: ‘Reducción Riachuelo’, Espinosa, Fuerte de la Concepción de Río
Maipué, Riachuelo, Guilma, Murinumu, Bueno, 29 de octubre de 1777. Cuaderno
‘Reducción de Osorno’, San Pablo. 3º. Biblioteca Nacional, Mss. Medina, Tomo
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- 336, fs. 248-250.
plicar al público una solicitud presentada
al Excmo. Presidente de la República, se- PAILALLAN
ñor don Jorge Montt, por todos los caci- Significado: llanka ‘boca arriba o volteada
ques del departamento de Osorno 1894”, hacia arriba’ (Traducción de significado, In-
en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi- grid Maripil Maripil).
lliches, Territorios Indígenas y Propiedad Lugar de registro: Cuyanco.
Particular (1793-1936), p. 156; Título de Al- Fuente de registro: Título de Juez Pose-
calde Posesión Rosario Rayqueo. Título de sión Calfuy, Llanquilen, Nagian, Ñempu,
Alcalde Posesión Pailalef, Catrilef, Qeipu- Nigmey, Pailallan y Guiniqueo. Junta Ge-
fusi, Ancafusi, Millas, Licanqeo y Unpefusi. neral de Caciques, Títulos de Comisario
Título de Alcalde Posesión Qenian, Antilef, del Pueblo Mapuche-Williche, p. 231.
Colilef, Rainqeo y Manuel Marrillanca. Tí-
tulo de Juez Posesión Ñempu Llanquileu PAILAMANTE
y otros. Junta General de Caciques, Títulos Significado: ‘sol que está de espaldas’, de
de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi- pailam, paylalen ‘estar de espaldas’ (DP) y
che, pp. 128, 130, 131, 175; Libro de Bau- ante, antü ‘sol, día’ (A: 9).
tismos de Indígenas y Matrimonios (1899, Lugar de registro: San Juan de la Costa.
1901, fs. 83, 118, 129). Iglesia Franciscana Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
de Osorno; Chile, Bautismos, 1585-1932. Osorno, 14.01.1961.
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
Últimos Días. https://familysearch.org; PAILAMILLA
Diario “La Prensa”, Osorno, 27.05.1958; Ál- Significado: ‘oro quieto’, de pailá’de espal-
varez-Santullano et al, Apellidos mapuche das’, ‘tendido de costado o de barriga’ (Aug
williche actuales de la Región de Los La- I: 164) y milla ‘el oro’, ‘de oro’ (Aug I: 139).
gos, p. 112. Lugar de registro: lugar no registrado.
Comentario: En la inscripción bautismal de Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
María Filomena, hija legítima de Juan Pedro al, Apellidos mapuche williche actuales
Pailalefi (sic) y de María Rosa Rauqui, dice de la Región de Los Lagos, p. 112.
‘naturales de esta reducción’ en referencia a
la ‘reducción de indígenas en Osorno’. PAILANCA
Significado: ‘cuerpo echado de espaldas’,
PAILALEFI. Véase PAILALEF. ‘cuerpo tendido’, de pailá ‘de espaldas’,
‘tendido de costado o de barriga’ (Aug I:
PAILALEGUIR 164) y aŋka ‘el cuerpo (con exclusión de
Significado: ‘zorro que está de espaldas’, las extremidades, pero a veces con inclu-
de pailale, paylalen ‘estar de espaldas’ sión de ellas) (Aug I: 4), de paila, pailla, de
(DP) y guir, gürü ‘zorro’ (Aug I: 61). espaldas y anca ‘cuerpo’ (MoMe: 175).
Lugar de registro: lugar no registrado. Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’,
368
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
369
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
(Aug I: 164), pailla ‘pacífico, tranquilo, de Jesucristo de los Santos de los Últimos
quieto, de espaldas, tendido’ (Me: 176). Días. https://familysearch.org; Diario “La
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’, Prensa”, Osorno, 22.05.1968, 03.07.1972;
Achao, Quehui, Quilacahuín, Riachuelo, Álvarez-Santullano et al, Apellidos ma-
Río Bueno, Valdivia. puche williche actuales de la Región de
Fuente de registro: Libro de Bautismos Los Lagos, p. 113; Moesbach y Meyer, Los
de Indígenas y Matrimonios (1900, f. 92). huilliches a través de sus apellidos, p. 175.
Iglesia Franciscana de Osorno; Chile, Bau- Comentario: En la inscripción bautismal de
tismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo José María, hijo ilegítimo de María Paillacan,
de los Santos de los Últimos Días. https:// dice ‘natural de esta reducción’ en referen-
familysearch.org; Álvarez-Santullano et al, cia a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
Apellidos mapuche williche actuales de la
Región de Los Lagos, p. 113; Moesbach y PAILLACÁN. Véase PAILLACAN.
Meyer, Los huilliches a través de sus ape-
llidos, p. 176. PAILLACAR
Comentario: En la inscripción bautismal Significado: ‘tordo tranquilo’, ‘pueblo
de José Zoilo, hijo legítimo de Juan Ángel tranquilo’, de pailá ‘de espaldas’, ‘tendido
Pailla y de Carmen Amillanca (sic), dice ‘na- de costado o de barriga’ (Aug I: 164), pailla
turales de esta reducción’ en referencia a ‘de espaldas y quëreu ‘el pájaro tordo, tor-
la ‘reducción de indígenas en Osorno’. do tendido de espaldas’ (Me: 176) y kereu
tordo (pájaro) (Aug II: 381), pailla ‘tranqui-
PAILLACAN lo, extendido, plano (de espalda), el lexe-
Significado: ‘plumaje tendido’, ‘plumaje ma ‘car’ posiblemente sea un apócope de
caído al suelo’, de pailá ‘de espaldas’, ‘tendi- quëreu ‘tordo’(Aug I: 164).
do de costado o de barriga’ (Aug I: 164), pai- Lugar de registro: lugar no registrado.
lla ‘echado al suelo’ y kaniu ‘cresta, plumaje’ Fuente de registro: Libro de Bautismos de
(Me: 175) y kaniu ‘cresta’ (Aug I: 76). Indígenas y Matrimonios (1897, f. 26). Iglesia
Lugar de registro: ‘Cordillera de la Marina’, Franciscana de Osorno; Álvarez-Santullano
Luteco, Guirremo, Barro Blanco, ‘Reduc- et al, Apellidos mapuche williche actuales de
ción de Osorno’, Quilacahuín, Riachuelo, la Región de Los Lagos, p. 113; Ramírez Sán-
Osorno, Castro, Achao, Chonchi, Quenac, chez, Voces mapuches, p. 52; Barruel, Breve
Tenaún, San Pablo, Puerto Montt, Llanqui- descripción geográfica y toponímica de Cal-
hue, Quinchilca, Puerto Octay. buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 106;
Fuente de registro: Título de Compraven- Moesbach y Meyer, Los huilliches a través de
ta (Posesión Título de Comisario de Nacio- sus apellidos, p. 176; Coddou Espejo, Apren-
nes) Pedro Santibañez de Tierras Compra- damos cantando algo de la hermosa lengua
das al Guilmen Payllacan. Título de Juez de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra-
Posesión Paillacan (Nietos). Junta General ductor de los textos), p. 115.
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
blo Mapuche-Williche, pp. 76, 253; Libro PAILLACARA
de Bautismos de Indígenas y Matrimonios Significado: no identificado.
(1897, 1901, fs. 7, 38, 135). Iglesia Francisca- Lugar de registro: San Juan de La Costa.
na de Osorno; Chile, Matrimonios, 1579- Fuente de registro: ‘Diario Prensa’, Osor-
1930. Chile, Bautismos, 1585-1932. Iglesia no, 21.06.1950.
370
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
371
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
ne la planta paillawe, sin embargo, el vo- Diario “La Prensa”, Osorno, 23.04.1933; Ál-
cablo puede indicarnos como pailla ‘tran- varez-Santullano et al, Apellidos mapuche
quilo’ y el morfema hue ‘lugar’. williche actuales de la Región de Los Lagos,
Lugar de registro: lugar no registrado. p. 114; Barruel, Breve descripción geográfica
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- y toponímica de Calbuco y apellidos aboríge-
ción geográfica y toponímica de Calbuco y nes de Chiloé, p. 107; Coddou Espejo, Apren-
apellidos aborígenes de Chiloé, p. 107. damos cantando algo de la hermosa lengua
de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra-
PAILLAHUEQUE. Véase PAILLAGUEQUE. ductor de los textos), p. 115.
PAILLAHUEQUI. Véase PAILLAHUAQUE.
PAILLALAF. Véase PAILAF. PAILLALEVE
Significado: ‘territorio tranquilo o pacífi-
PAILLALAFQUÉN co’, ‘distrito tranquilo’, de pailla ‘tranquilo,
Significado: ‘lago tranquilo, quieto, mar sosegado, plano extendido, de espalda’ y
tranquilo, quieto’, de pailá’ pacífico, tran- lebo, levo ‘división política y geográfica de
quilo, quieto, de espaldas, tendido’ y l∙a- la antigua Araucanía, lebo deriva de lepün
fkenh ‘mar o lago’ (Aug I: 109). ‘barrer’, era la cancha arreglada barrida,
Lugar de registro: lugar no registrado. donde los indígenas celebran sus juntas.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: lugar no registrado.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Barruel, Breve des-
de la Región de Los Lagos, p. 114. cripción geográfica y toponímica de Cal-
buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p.
PAILLALAN. Véase NIGMEY. 107; Coddou Espejo, Aprendamos cantan-
do algo de la hermosa lengua de los willi-
PAILLALEF ches (Hugo Antipani Oyarzo, traductor de
Significado: ‘río tranquilo, corre tranqui- los textos), p. 115.
lo’, de pailá’ pacífico, tranquilo, quieto, de
espaldas, tendido’ y l∙eufü ‘el río’, ‘lago an- PAILLALLAO
gosto que desagua en un río, como el lago Significado: no identificado.
de Budi’ (Aug I: 113), pailla ‘tranquilo’ y lef Lugar de registro: lugar no registrado.
forma apocopada de leufü ‘río, lago angos- Fuente de registro: Acta del parlamen-
to que se desagua en un río…’ (Aug I: 113). to celebrado en Valdivia el 26 de julio de
Lugar de registro: Murinumu, Putri- 1777. Cuaderno 2º. Biblioteca Nacional,
gue-Riachuelo, lugar no indicado. Mss. Medina, Tomo 336, f. 48. Carta del go-
Fuente de registro: Título de Juez Po- bernador de Valdivia Joaquín de Espinosa
sesión Ñempu Llanquileu y otros. Título a fray Benito Delgado, Valdivia el 4 de no-
de Juez Posesión Ñempu, Naillanca, Na- viembre de 1777. Cuaderno 3º. Biblioteca
gian, Coliany Paillalef. Título de Juez Po- Nacional, Mss. Medina, Tomo 336, f. 264.
sesión Comilef, Gilmay, Paillalef, Raiqueo, Carta de Lucas de Molina al gobernador
Torrupil y Guinuqueo. Junta General de de Valdivia Joaquín de Espinosa, Fuerte de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo la Concepción de Río Bueno, 29 de octubre
Mapuche-Williche, pp. 175, 176, 177; Libro de 1777. Cuaderno 3º. Biblioteca Nacional,
de Bautismos de Indígenas y Matrimonios Mss. Medina, Tomo 336, fs. 248-250. Carta
(1898, f. 40). Iglesia Franciscana de Osorno; del comandante del Fuerte de la Purísima
372
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Concepción de Río Bueno Lucas de Moli- pailian ‘ser, quieto, estar en paz’ (Me: 176)
na al gobernador de Valdivia Joaquín de y antü ‘el sol, día, la estación, hora del día’
Espinosa, Concepción de Río Bueno, 7 de (Aug I: 8), pailla ‘tranquilo, extendido…’ ‘n’
enero de 1778. ‘Cuaderno 5º de autos, cria- partícula apocopada de nahuel ‘tigre’.
dos en Valdivia, sobre el descubrimiento Lugar de registro: Licurra-Cuinco, Mu-
de Césares y naciones extranjeras en las rinumu, Achao, Castro, Huyar, Quinchao,
alturas de este Reino por el coronel Don Ancud, Puqueldón, Tenaún, Quenac, Quei-
Joaquín de Espinosa en el año de 1777 lén, Puqueldón, Rosario (Valdivia), Quila-
hasta el de 1778’. Biblioteca Nacional, Mss. cahuín, Osorno, Riachuelo, San Pablo, La
Medina, Tomo 336, f. 708. (Este cuaderno Unión, Puerto Octay, San José de la Mari-
de autos en adelante mencionado como quina, Mechuque.
Cuaderno 5º). Fuente de registro: “Manifiesto para ex-
plicar al público una solicitud presentada
PAILLAMA. Véase PAILLAMAN (QUE). al Excmo. Presidente de la República, se-
ñor don Jorge Montt, por todos los caci-
PAILLAMAN (QUE) ques del departamento de Osorno 1894”,
Significado: ‘cóndor tranquilo’, de pailá’ en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi-
de espaldas’, ‘tendido de costado o de ba- lliches, Territorios Indígenas y Propiedad
rriga’ (Aug I: 164), pailla ‘pacífico, tranqui- Particular (1793-1936), p. 148; Título de
lo, quieto, de espaldas, tendido’ y mañke Comisario Posesión Antillanca, Trenquil,
‘el cóndor (ave de rapiña, Sarcorrhamphus Llancaman, Llaguen, Rayenqueo, Paillan y
gryphus) (Aug I: 131). Guaiquipan. Título de Juez Posesión Ñem-
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno, Los pu Llanquileu y otros. Junta General de
Lagos, Quilacahuín. Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, Mapuche-Williche, pp. 122, 175; Registro
1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932. Civil, Archivo General, Registro de Naci-
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Úl- mientos, 1885-1903. Iglesia de Jesucristo
timos Días. https://familysearch.org; Diario de los Santos de los Últimos Días. https://
“La Prensa”, Osorno, 05.02.1956, 20.09.1960, familysearch.org; Álvarez-Santullano et al, P
22.05.1968; Álvarez-Santullano et al, Apelli- Apellidos mapuche williche actuales de la
dos mapuche williche actuales de la Región Región de Los Lagos, p. 114; Barruel, Breve
de Los Lagos, p. 114; Coddou Espejo, Apren- descripción geográfica y toponímica de
damos cantando algo de la hermosa lengua Calbuco y apellidos aborígenes de Chiloé,
de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, tra- p. 107; Moesbach y Meyer, Los huilliches a
ductor de los textos), p. 115. través de sus apellidos, p. 176.
373
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
374
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
375
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
376
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
trimonios (1897, 1898, fs. 23a, 43). Iglesia chilla ‘zorro pequeño’ (Le: 292), pai (lla)-
Franciscana de Osorno; Álvarez-Santullano quel (en): sosegado y pacífico, o de (cü) pai
et al, Apellidos mapuche williche actuales ‘llegó’ y dille el insecto cigarra.
de la Región de Los Lagos, p. 116; Moes- Lugar de registro: Trus-Trus, Coyenehue,
bach y Meyer, Los huilliches a través de sus lugar no indicado, San Pablo, Río Bueno,
apellidos, p. 178. Valdivia, Quilacahuín, ‘Reducción de Osor-
no’, San Pablo, Riachuelo, Puerto Octay,
PAIRO distrito Rofuco, lugar limitado por el este-
Significado: paigno ‘estar desmantelado, ro La Poza.
sin comodidad’, ‘el que vive precariamen- Fuente de registro: Carta del gobernador
te, pobre’, lila, morado. de Valdivia Joaquín de Espinosa a fray Be-
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’. nito Delgado, Valdivia el 4 de noviembre
Fuente de registro: Libro de Bautismos de de 1777. Cuaderno 3º. Biblioteca Nacional,
Indígenas y Matrimonios (1899, f. 80). Igle- Mss. Medina, Tomo 336, f. 264; Urbina Bur-
sia Franciscana de Osorno; Barruel, Breve gos, “Chiloé y la ocupación de los llanos de
descripción geográfica y toponímica de Osorno durante el siglo XVIII”, p. 247 nota
Calbuco y apellidos aborígenes de Chiloé, 105; Título de Comisario Posesión Antipan.
p. 107; Coddou Espejo, Aprendamos can- Título de Comisario Cacique Manquepan y
tando algo de la hermosa lengua de los otros. Junta General de Caciques, Títulos
williches (Hugo Antipani Oyarzo, traduc- de Comisario del Pueblo Mapuche-Wi-
tor de los textos), p. 115. lliche, pp. 83, 84; Libro de Bautismos de
Comentario: En la inscripción bautismal Indígenas y Matrimonios (1897, fs. 12a, 23,
de José Francisco, hijo legítimo de Bene- 23a, 23b, 24; 1897, 1900, fs. 23b, 89; 1898,
dicto Pairo y de Manuela Santana, dice 1899, 1900, fs. 41, 46, f. 50, 51, 71, 102, 106).
‘naturales de Chiloé y residentes en esta Iglesia Franciscana de Osorno; Chile, Bau-
reducción’ en referencia a la ‘reducción de tismos, 1585-1932. Registro Civil, Archivo
indígenas en Osorno’. General, Registro de Nacimientos, 1885-
1903. Iglesia de Jesucristo de los Santos
PAISICAN de los Últimos Días. https://familysearch. P
Significado: ‘cresta celeste’, de paisi, payne org; Diario “La Prensa”, Osorno, 21.06.1930,
‘celeste’ (A: 20) y can, kaniw ‘cresta’ (A: 9). 09.04.1957; Álvarez-Santullano et al, Ape-
Lugar de registro: Estero Pisatraiguen, llidos mapuche williche actuales de la
Pinsatrriaguen. Región de Los Lagos, pp. 111, 116; Meyer
Fuente de registro: Título de Comisario Rusca, Diccionario geográfico-etimológi-
Posesión Ñailef Igueno. Título de Comisa- co indígena de las Provincias de Valdivia,
rio Posesión Nailef y otros. Junta General Osorno y Llanquihue, p. 176.
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- Comentario: En la inscripción bautismal de
blo Mapuche-Williche, pp. 93, 114. María Antonia, hija legítima de Juan de Dios
Paichil y de María Tránsito Rupayan, dice
PAISIL ‘naturales de esta reducción’ en referencia a
Significado: ‘zorro tendido en reposo’, de la ‘reducción de indígenas en Osorno’. En la
pailá ‘de espaldas’, ‘tendido de costado inscripción bautismal de María Rita, hija le-
o de barriga’ (Aug I: 164), pailla ‘pacífico, gítima de José Rudecindo Paicil y de María
tranquilo, quieto, de espaldas, tendido’ y Isabel Hunman (sic), dice ‘naturales de esta
377
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
378
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
379
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
PANGUINAMUN PANICHEO
Significado: ‘pata de león’, de paŋgui ‘el Significado: ‘unión del león y el avestruz’,
puma, león de Chile (Felis concolor) (Aug de paŋgui ‘el puma, león de Chile (Felis
I: 163) y n∙amun ‘el pie, la pata’ (Aug I: 145). concolor) (Aug I: 163) y choike (cheuque)
Lugar de registro: Estero Tramalgue, Trustruf. ‘el avestruz’ (MoMe: 211), pangui ‘puma
Fuente de registro: Título de Comisario o león chileno’ y la raza cheuque ‘ñandú
Posesión, Cacique Manquepan (Corilan, o avestruz americano’, panicheo ‘puma
hermanos y parientes). Título de Alcalde añanduzado’ (de color oscuro).
380
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Lugar de registro: lugar no registrado. ‘una chaquira grande, gruesa, verde, maci-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et za, que los mapuches usaban antiguamen-
al, Apellidos mapuche williche actuales te’ (Aug I: 119).
de la Región de Los Lagos, p. 117; Barruel, Lugar de registro: Estero Uño-Uño, Pil-
Breve descripción geográfica y toponími- maiquen.
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de Fuente de registro: Título de Comisario
Chiloé, p. 108; Coddou Espejo, Aprenda- Posesión Ancalef. Junta General de Caci-
mos cantando algo de la hermosa lengua ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, puche-Williche, p. 88.
traductor de los textos), p. 115.
PANKEKO. Véase PANGUECO.
PANICHINE. Véase PANICHINI. PANQUECO. Véase PANGUECO.
PANQUERO. Véase PANGUECO.
PANICHINI
Significado: ‘unión del puma y el chingue’ PANQUILEF
o ‘chingue aleonado, león y chingue’, de Significado: ‘puma ligero’, de pangui
paŋgui ‘el puma, león de Chile (Felis con- ‘puma o león chileno’, y lef ‘ligero, rápido’
color) (Aug I: 163) y chiñqe ‘chingue’ (Aug I: (Aug I: 111).
23), pangui’, ‘puma o león chileno’ y ‘chin- Lugar de registro: lugar no registrado.
ge’ (Aug I: 22). Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
Lugar de registro: lugar no registrado. ción geográfica y toponímica de Calbuco
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 108.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 117; Barruel, PAÑICU
Breve descripción geográfica y toponími- Significado: ‘cachorro de puma’, de pan-
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de gküll ‘cachorro de puma’ (Aug I: 163).
Chiloé, p. 107; Coddou Espejo, Aprenda- Lugar de registro: lugar no registrado.
mos cantando algo de la hermosa lengua Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
de los williches (Hugo Antipani Oyarzo, al, Apellidos mapuche williche actuales P
traductor de los textos), p. 115. de la Región de Los Lagos, p. 117.
381
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
PAQUENAMUM PAYAHUALA
Significado: no identificado. Significado: ‘huala tranquila’, ‘pato guala
Lugar de registro: San Pablo, Osorno. manso o tranquilo’, de pailá ‘de espaldas’,
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- ‘tendido de costado o de barriga’ (Aug I:
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de 164) y wala ‘ave acuática zambullidora,
los Últimos Días. https://familysearch.org. conocida con el nombre de guala o huala
(Fulica chilensis) (Aug I: 244), pailla ‘tran-
PAQUILA quilo, extendido, plano’. El vocablo ‘huala’,
Significado: paine kila ‘quila roscada’ (Tra- ‘ave acuática zambullidora, conocida con
ducción de significado, Ingrid Maripil Maripil). el nombre de guala o huala’.
Lugar de registro: Riachuelo. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Título de Comisario Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Posesión Catrilef (Paquila-Cuenta). Junta al, Apellidos mapuche williche actuales
General de Caciques, Títulos de Comisario de la Región de Los Lagos, p. 118; Ramírez
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 103. Sánchez, Voces mapuches, p. 52; Barruel,
Breve descripción geográfica y toponími-
PARANCÁN ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Significado: ‘levantar el moño’, de pramn Chiloé, p. 108.
‘subir’ (Aug I: 187) y kaniu ‘cresta’ (Aug I: 76),
kaniu ‘plumaje, plumaje elevado, cresta PAYAWALA. Véase PALLAHUALA.
alta’ (Me: 180), perángkan ‘subírsele la vida’, PAYAWALA. Véase PAYAHUALA.
tomar nuevo aliento, parancán ‘el que re- PAYLA. Véase PAILA.
cobra esperanza de vida’ (Aug I: 174). PAYLACHEO. Véase PAILACHEO.
Lugar de registro: lugar no registrado. PAYLAWAYKE. Véase PAILAGUAIQUE.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales PAYLACAN
de la Región de Los Lagos, p. 117; Barruel, Significado: ‘al que se deja botado de es-
Breve descripción geográfica y toponími- palda’ (Traducción de significado, Ingrid
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de Maripil Maripil).
Chiloé, p. 108; Moesbach y Meyer, Los hui- Lugar de registro: Puilfan.
lliches a través de sus apellidos, p. 180. Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Santiago Colif y parientes. Junta
PARANKAN. Véase PARANCÁN. General de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 123.
PARILLANCA
Significado: no identificado. PAYLACHEN
Lugar de registro: Pilmaiquén. Significado: ‘avestruz de espaldas’, de
Fuente de registro: Título de Comisario payla, payla ‘de espaldas’ (DP) y chen,
Posesión Lafi, Parillanca, Catancutranca chewke ‘avestruz’ (A: 15).
y otros. Junta General de Caciques. Junta Lugar de registro: Lutun.
General de Caciques, Títulos de Comisario Fuente de registro: Título de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 78. Posesión Licantay e hijos. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche, pp. 71, 73.
382
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
383
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
PEGUEIRRAI PEÑIE
Significado: rrai, rayen ‘flor’ rege rayen Significado: ‘encontrada’ (Traducción de
que se encontró florecido (Aug I: 195). significado, Ingrid Maripil Maripil).
Lugar de registro: Chapilcaguin. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
sión Rumillanca, Ancapan y otros. Junta Osorno, 05.01.1939.
General de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 225. PERAN
Significado: ‘subir’, ‘el que sube o monta’
PELLE (encumbrar), de peran ‘subir, montar en
Significado: ‘tener una visión’, de peyen una cabalgadura’ (Aug I: 176), peram ‘subir
representar algo a la imaginación, tenerlo algo, montar’.
delante de sí como viéndolo’ (Aug I: 172). Lugar de registro: lugar no registrado.
Lugar de registro: lugar no registrado. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapuche williche actuales
al, Apellidos mapuche williche actuales de la Región de Los Lagos, p. 118; Barruel,
de la Región de Los Lagos, p. 118. Breve descripción geográfica y toponími-
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de
Chiloé, p. 108; Coddou Espejo, Aprenda-
mos cantando algo de la hermosa lengua
384
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
385
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
PICHICONA PICHIMILLANCA
Significado: ‘pequeño mozo’, de pichi ‘pe- Significado: ‘chaquira de oro pequeña’, de
queño, chico, menudo’ (Aug I: 178) y kon- piche, pichi ‘pequeño’ (A: 20), milla, milla
ha ‘el mocetón’, ‘mozo’, ‘valiente’, ‘guapo’, ‘oro’ (A: 19) y llanca, llagka ‘una chaquira
‘fuerte’ (Aug I: 93). grande, gruesa, verde, maciza, que los ma-
Lugar de registro: lugar no registrado. puches usaban antiguamente’ (Aug I: 119).
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: Estero Unicaguin-Chan-
al, Apellidos mapuche williche actuales co, Melicoyan Rahue.
de la Región de Los Lagos, p. 118. Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Pichimillanca. Título de Juez
PICHICY Posesión Rafael Guenumil y Manuela Cu-
Significado: ‘persona pequeña’, de pichi, pi- mitray. Junta General de Caciques, Títulos
chi ‘pequeño’ (A: 20) che ‘persona’ (Aug I: 18). de Comisario del Pueblo Mapuche-Williche,
Lugar de registro: lugar no registrado. pp. 108, 167.
Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
Osorno, 05.01.1939. PICHINAO
Significado: ‘pequeño tigre’, de pichi ‘pe-
PICHIKONA. Véase PICHICONA. queño, chico, menudo’ (Aug I: 178) y nawel
PICHIKOY. Véase PICHICOI. ‘el tigre, rayado como tigre’ (Aug I: 146).
Lugar de registro: lugar no registrado.
PICHILAF Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Significado: ‘laguna’, de pichi ‘pequeño’ y al, Apellidos mapuche williche actuales
laf (quen) ‘mar, lago’ (MoMe: 182). de la Región de Los Lagos, p. 118.
Lugar de registro: Región Casma.
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, PICHOMILLAGUN
Osorno, 23.01.1939. Significado: picho, pichun ‘pluma’ (DP) y
milla, milla ‘oro’ (A: 19).
PICHILOI Lugar de registro: Trus-Trus, Coyenehue.
Significado: ‘loica pequeña’, de pichi, pi- Fuente de registro: Título de Comisario
chi ‘pequeño’ (A: 20) y loi, loyka ‘la loica Cacique Manquepan y otros. Junta Gene-
(pájaro) (Aug I: 116). ral de Caciques, Títulos de Comisario del
Lugar de registro: Cuyanco. Pueblo Mapuche-Williche, p. 84.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Pedro Llancaman. Junta General de PICHÓN
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Significado: ‘pluma’, de pichuñ ‘la pluma
Mapuche-Williche, p. 230. (de aves) (Aug I: 179).
Lugar de registro: lugar no registrado.
PICHILOYEN Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Significado: no identificado. al, Apellidos mapuche williche actuales
Lugar de registro: Epucatripulli. de la Región de Los Lagos, p. 118.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Ambrosio Antilef. Junta General de PICHON. Véase PICHÓN.
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche, p. 223.
386
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
387
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
PIGUEN PILLAMAN
Significado: ‘me llamo’ (Traducción de sig- Significado: ‘cóndor sosegado, tranquilo’,
nificado, Ingrid Maripil Maripil). de pailla ‘tranquilo, sosegado…’, y la voz
Lugar de registro: Llico. mañke ‘cóndor macho’.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Lugar de registro: lugar no registrado.
sión Acum. Junta General de Caciques, Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- ción geográfica y toponímica de Calbuco
che-Williche, p. 146. y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 107.
PILGUÍN PILLAMPEL
Significado: pilcun ‘pirámide, cono’, Véase Significado: ‘cuello o garganta del volcán’
pilgún, pilguin ‘altura, pirámide’. o ‘garganta del espíritu’, ‘cuello de demo-
Lugar de registro: lugar no registrado. nio’, de pillan ‘cualquier volcán’ (Aug I: 181)
Fuente de registro: Ramírez Sánchez, Vo- y pel ‘el cuello, la garganta’ (Aug I: 168),
ces mapuches, p. 62; Barruel, Breve descrip- pillañ ‘espíritu del antepasado’ y por pel
ción geográfica y toponímica de Calbuco y ‘cuello, garganta’.
apellidos aborígenes de Chiloé, pp. 108, 109. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano
PILGUN et al, Apellidos mapuche williche actuales
Significado: ‘cono, altura’, de pilcún ‘altu- de la Región de Los Lagos, p. 119; Barruel,
ra, cono, pirámide’ pidcuñ ‘de forma pira- Breve descripción geográfica y toponímica
midal’ (Er1: 152), pilcun ‘altura, pirámide’. de Calbuco y apellidos aborígenes de Chi-
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno, Cal- loé, p. 109; Coddou Espejo, Aprendamos
buco, Llanquihue. cantando algo de la hermosa lengua de los
Fuente de registro: Chile, Bautismos, williches (Hugo Antipani Oyarzo, traductor
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los de los textos), p. 115.
Santos de los Últimos Días. https://fami-
lysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
388
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
PILLANCAR PILQUE
Significado: ‘volcán verde’, ‘demonio gris’, Significado: ‘flecha’, de pülki ‘la flecha’,
de pillan ‘cualquier volcán’ (Aug I: 181), ‘saeta’ (Aug I: 173).
pillan ‘espíritu de un antepasado, alojado Lugar de registro: lugar no registrado.
en el volcán’ (Me: 185) y kurü ‘negro’, ‘os- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
curo’ (con nombres de colores), kurün ‘ser al, Apellidos mapuche williche actuales
negro’ (Aug I: 100), karü ‘verde, crudo, no de la Región de Los Lagos, p. 119.
maduro’ (Aug I: 77).
Lugar de registro: lugar no registrado. PILKE. Véase PILQUE.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et PILKES. Véase PILQUE.
al, Apellidos mapuche williche actuales PILKIL. Véase PILQUE.
de la Región de Los Lagos, p. 119; Coddou PILKIMAN. Véase PILQUIMÁN.
Espejo, Aprendamos cantando algo de la PILQUES. Véase PILQUE.
hermosa lengua de los williches (Hugo PILQUIL. Véase PILQUE.
Antipani Oyarzo, traductor de los textos),
p. 115; Moesbach y Meyer, Los huilliches a PILQUIMÁN
través de sus apellidos, p. 185. Significado: ‘cóndor veloz’ (cóndor rápido
como flecha o saeta), de pülki ‘la flecha’,
PILLANCARI. Véase PILLANCAR. ‘saeta’ (Aug I: 173) y mañke ‘el cóndor’, ave
PILLANCARY. Véase PILLANCAR. de rapiña (Sarcorrhamphus gryphus) (Aug
I: 131), pilqui ‘flecha’.
PILLANCHIN Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: ‘chingue del volcán’, de pi- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
llan ‘cualquier volcán’ (Aug I: 181) y chiñqe al, Apellidos mapuche williche actuales de
‘chingue’ (Aug I: 23). la Región de Los Lagos, p. 119; Barruel, Breve
Lugar de registro: lugar no registrado. descripción geográfica y toponímica de Cal-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 109.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 119. PILQUIMAN. Véase PILQUIMÁN. P
PILLANCHINE. Véase PILLANCHIN. PILQUIN
PILLANKAR. Véase PILLANCAR. Significado: pilqui, pülki ‘flecha’ (DP) y n,
PILLANKARI. Véase PILLANCAR. nawel ‘tigre’, ‘tigre (de la) flecha’ (MoMe: 150).
Lugar de registro: Murinumu.
PILLIL Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Significado: no identificado. sión Ñempu Llanquileu y otros. Junta Ge-
Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco. neral de Caciques, Títulos de Comisario
Fuente de registro: Título de Comisario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 175.
Posesión Pedro Currilef y otros. Junta Ge-
neral de Caciques, Títulos de Comisario PILQUN. Véase PILGUN.
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 124.
PIMIEL
Significado: ‘lo que se fue a decir’ (Traduc-
ción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
389
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
PINCOL PINEA
Significado: ‘flauta’, de pincün perforar, Significado: no identificado.
pincul perforado, ahuecado, o apócope del Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
instrumento musical (tbn. perforado) pin- Fuente de registro: Libro de Bautismos de
cüllhue ‘flauta’ (Me: 186). Indígenas y Matrimonios (1900, f. 90). Igle-
Lugar de registro: lugar no registrado. sia Franciscana de Osorno.
Fuente de registro: Moesbach y Meyer, Los Comentario: En la inscripción bautismal de
huilliches a través de sus apellidos, p. 186. Carmen, hija ilegítima de Margarita Pinea,
dice ‘natural de esta reducción’ en referen-
PINDA cia a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
Significado: ‘picaflor’, de pinda ‘el pica-
flor’ (Aug I: 182). PINGANAI
Lugar de registro: lugar no registrado. Significado: no identificado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: San Pablo, Osorno.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Chile, Bautismos,
de la Región de Los Lagos, p. 120. 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org.
390
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
391
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- no o mujer del tío paterno pequeña’
ción geográfica y toponímica de Calbuco Lugar de registro: Girigilmo.
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 109. Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Cunul y otros. Junta General de
PIÑON Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Significado: no identificado. Mapuche-Williche, p. 112.
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
Fuente de registro: Libro de Bautismos PIUCANA
de Indígenas y Matrimonios (1900, f. 105). Significado: ‘corazón de tigre’, de piuca,
Iglesia Franciscana de Osorno. piwke ‘corazón’ (A: 21) y na, nawel ‘tigre’
Comentario: En la inscripción bautismal de (MoMe: 159).
Juana Sabina, hija legítima de José Manuel Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Piñon y de Filomena Cumillaf en referencia Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
a la ‘reducción de indígenas en Osorno’. 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
los Últimos Días. https://familysearch.org.
PIONEL
Significado: no identificado. PIUCOL
Lugar de registro: lugar no registrado. Significado: ‘peuco o gavilán colorado’,
Fuente de registro: Libro de Bautismos ‘halcón pardo’, de péuko ‘el halcón’ (Aug
de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23b). I: 171) y kolü ‘color café claro y obscuro,
Iglesia Franciscana de Osorno. pardo, bruno (marrón), castaño’ (Aug I: 92)
piucülln ‘tumbar de cabeza, rodar sobre sí
PIQUAQUE mismo’ piucül el que rueda así. (Me: 187),
Significado: no identificado. peu, forma apocopada de ‘peucu’ ‘gavilán’,
Lugar de registro: Estero Tramalgue. bueteo unicinetus. El morfema ‘kol (ü)’ por
Fuente de registro: Título de Comisario ‘color café claro y oscuro, pardo’ (Aug I: 92).
Posesión, Cacique Manquepan (Corilan, Lugar de registro: lugar no registrado.
hermanos y parientes). Junta General de Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo al, Apellidos mapuche williche actuales
Mapuche-Williche, p. 72. de la Región de Los Lagos, p. 120; Tangol,
Diccionario etimológico chilote, p. 73; Ba-
PIQUENEN rruel, Breve descripción geográfica y topo-
Significado: no identificado. nímica de Calbuco y apellidos aborígenes
Lugar de registro: Estero Forrahue. de Chiloé, p. 109; Moesbach y Meyer, Los
Fuente de registro: Título de Comisario huilliches a través de sus apellidos, p. 187.
Posesión Colil y otros. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo PIWKOL. Véase PIUCOL.
Mapuche-Williche, p. 106.
PLANEMAL
PITRINUQUE Significado: ‘pedernal celeste’, de plane, pay-
Significado: pitri, pichi ‘pequeño’ (A: 20) ne ‘celeste’ (DP) y mal, malin ‘pedernal’ (DP).
y nuque, ñuke ‘la madre, la tía materna, la Lugar de registro: lugar no registrado.
hija del tío materno, la mujer del tío pater- Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
no’ ‘madre, tía materna, hija del tío mater- Osorno, 14.07.1954.
392
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
POEÑANCO PUCHE
Significado: ñanco, ñamku, ñamko ‘águi- Significado: ‘mucha gente’, de pu ‘plura-
la pequeña del porte de un traro’ (A: 20). liza los nombres de personas, animales y
Lugar de registro: Quereumo. algunas cosas’ (Aug I: 187) y ché ‘persona,
Fuente de registro: Título de Comisario gente’ (Aug I: 18).
Posesión Poeñanco, Llamin, Chiguayña- Lugar de registro: lugar no registrado.
mo, Catrin y Guisen. Junta General de Ca- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
ciques, Títulos de Comisario del Pueblo al, Apellidos mapuche williche actuales
Mapuche-Williche, p. 119. de la Región de Los Lagos, p. 120.
POILAHICHUN PUCHI
Significado: hichun, pichun ‘pluma’ (DP). Significado: ‘pequeño’, de pichi ‘pequeño,
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno. chico, menudo’ (Aug I: 178).
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- Lugar de registro: lugar no registrado.
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
los Últimos Días. https://familysearch.org. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 120.
POIQUE
Significado: no identificado. PUEL
Lugar de registro: Estero Lapihue. Significado: ‘este’, de puelche ‘el este’
Fuente de registro: Título de Comisario (Aug I: 188).
Posesión Cole y hermanos. Junta General Lugar de registro: lugar no registrado.
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
blo Mapuche-Williche, p. 104. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 120.
PRALEF
Significado: ‘corriendo subió’, de përan PUELEF
‘subir’ y lefi ‘corrió’ (MoMe: 189). Significado: lef, lef, lelfün ‘la pampa, te-
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. rreno destroncado’ (Aug I: 112), lewfü ‘río’ P
Fuente de registro: Chile, Bautismos, (Aug I: 113), lef, raíz del verbo lefün ‘correr’
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los o lefi ‘corrió’ (Aug I: 111-112).
Santos de los Últimos Días. https://family- Lugar de registro: Curaco.
search.org. Fuente de registro: Título de Juez Posesión Llan-
quel, otros. Junta General de Caciques, Títulos de
PRICAGUIR Comisario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 197.
Significado: ‘corazón de zorro’, de prica,
piuca, piwke ‘corazón’ (A: 21) y guir, gürü PUELPÁN
‘zorro’ (Aug I: 61). Significado: ‘puma del este’, de puelche ‘el
Lugar de registro: Pilitraiguen. este’ (Aug I: 188) y paŋgui ‘el puma, león
Fuente de registro: Título de Juez Posesión de Chile (Felis concolor) (Aug I: 163).
Rosario Guenquitray y Transito Pricaguir. Lugar de registro: lugar no registrado.
Junta General de Caciques, Títulos de Comi- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
sario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 207. al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 120.
393
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
394
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
rio del Pueblo Mapuche-Williche, p. 226. mayor que el traro, con el pecho blanco y
las espaldas pardas (el ‘aguilucho’, Buteo
PULKILLANKA. Véase PULQUILLANCA. erythronotus) (Aug I: 156).
Lugar de registro: lugar no registrado.
PULQUILLANCA Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Significado: ‘flecha en colgante o collar’, al, Apellidos mapuche williche actuales
de pülki ‘la flecha’, ‘saeta’ (Aug I: 173) y de la Región de Los Lagos, p. 121.
llaŋka ‘piedrecitas azules, tenidas como
joyas, chaquiras’ (MoMe: 229). PUNOÑANKO. Véase PUNOÑANCO.
Lugar de registro: lugar no registrado. PUÑOÑANCO. Véase PUNOÑANCO.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et PUÑOÑANKO. Véase PUNOÑANCO.
al, Apellidos mapuche williche actuales PUÑUÑANCO. Véase PUNOÑANCO.
de la Región de Los Lagos, p. 121. PUÑUÑANKO. Véase PUNOÑANCO.
PUNICHEO PUÑANCO
Significado: cheo, chewke ‘avestruz’ (A: 15). Significado: ‘águilas’, de pu ‘pluraliza los
Lugar de registro: Estero Lapihue. nombres de personas, animales y algunas
Fuente de registro: Título de Comisario cosas’ (Aug I: 187) y ñamku ‘águila de por-
Posesión Cole y hermanos. Junta General te algo mayor que el traro, con el pecho
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- blanco y las espaldas pardas (el ‘aguilucho’,
blo Mapuche-Williche, p. 104. Buteo erythronotus) (Aug I: 156).
Lugar de registro: lugar no registrado.
PUNITUGUEQUE Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Significado: gueque, weke ‘vellón, carne- Indígenas y Matrimonios (1898, f. 39). Igle-
ro’ (A: 23). sia Franciscana de Osorno; Álvarez-San-
Lugar de registro: Guacaguincul. tullano et al, Apellidos mapuche williche
Fuente de registro: Título de Juez Pose- actuales de la Región de Los Lagos, p. 121.
sión Gueiquepan y hermanos. Junta Gene-
ral de Caciques, Títulos de Comisario del PUÑANKO. Véase PUÑANCO. P
Pueblo Mapuche-Williche, p. 210.
PUÑANEO
PUNOL Significado: no identificado.
Significado: ‘estar llegando allá’, de puwn Lugar de registro: lugar no registrado.
‘llegar allá’ (Aug I: 190) y -len ‘serlo, estar- Fuente de registro: Libro de Bautismos
lo’ (MoMe: 91). de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a).
Lugar de registro: lugar no registrado. Iglesia Franciscana de Osorno.
Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
Osorno, 20.01.1963, 22.05.1968; Álva- PURÁN
rez-Santullano et al, Apellidos mapuche willi- Significado: ‘ocho tigres’, de pura ‘ocho’ y
che actuales de la Región de Los Lagos, p. 121. la apócope (n) de nahuel (Felis onca) ‘tigre
de los pajonales argentinos’.
PUNOÑANCO Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: ‘ocho águilas’, de pura ‘ocho’ Fuente de registro: Ramírez Sánchez, Vo-
(Aug I: 190) y ñamku ‘águila de porte algo ces mapuches, p. 48; Barruel, Breve descrip-
395
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
PURRALEF
Significado: ‘corrieron ocho’, de pura
‘ocho’ (Aug I: 190) y lef ‘ligero’, lefn ‘correr’,
‘huir’ (Aug I: 112).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 121.
PURRAY
Significado: ‘el número ocho Las flores’,
de pura ‘ocho’ (Aug I: 190), pu ‘pluraliza los
nombres de personas, animales y algunas
cosas’ (Aug I: 187) y rayen ‘la flor’ (Aug I: 195).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 121.
PUSPAY
Significado: no identificado.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
los Últimos Días. https://familysearch.org.
396
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
QUASISANTHE QUEDIMÁN
Significado: anthe, antü ‘sol, día’ (A: 9). Significado: ‘cóndor solitario’, de kidu, kifu
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. ‘que modifica o remplaza a nombres sus-
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- tantivos o pronombres, mismo, propio, solo’
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de los (Aug I: 88) y mañke ‘el cóndor’, ave de rapiña
Últimos Días. https://familysearch.org. (Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I: 131).
397
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
398
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
399
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
QUENLO QUENTIN
Significado: no identificado. Significado: ‘remero’, de cünthü (n) rema-
Lugar de registro: Intreco. dor, bogador (río abajo).
Fuente de registro: Título de Alcalde Po- Lugar de registro: lugar no registrado.
sesión Antileu. Junta General de Caciques, Fuente de registro: Moesbach y Meyer, Los
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- huilliches a través de sus apellidos, p. 195.
che-Williche, p. 133.
QUENUR
QUENPUS Significado: no identificado.
Significado: no identificado. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Lugar de registro: Puchilcura. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Fuente de registro: Título de Juez Pose- 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
sión Candelaria Quenpus. Junta General Santos de los Últimos Días. https://family-
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue- search.org.
blo Mapuche-Williche, p. 237.
QUETHUHUEQUE
QUENPUYAO Significado: no identificado.
Significado: no identificado. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Lugar de registro: Cuinco. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Fuente de registro: Título de Juez Posesión 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Rupalef, Quenpuyao, Cayulef y Naipan. Jun- Santos de los Últimos Días. https://family-
ta General de Caciques, Títulos de Comisario search.org.
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 182.
QUEULO
QUENQUEN Significado: ‘árbol de esta naturaleza,
Significado: no identificado. murta’, de keuli ‘cierto árbol’ (Aug I: 83).
Lugar de registro: Pilmaiquén. Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’,
Fuente de registro: Título de Juez Pose- lugar no indicado.
sión Petrona Guenquen. Junta General de Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Indígenas y Matrimonios (1897, 1898, 1899,
Mapuche-Williche, p. 263. 1900, 1901, 1902, fs. 2, 17, 22, 23a, 23b, 27,
29, 56, 67, 90, 94, 98, 105, 129, 143). Iglesia
QUENTER Franciscana de Osorno; Álvarez-Santullano
Significado: no identificado. et al, Apellidos mapuche williche actuales
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno, de la Región de Los Lagos, p. 123.
Río Bueno, Valdivia. Comentario: En la inscripción bautismal
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- de Elvira, hija ilegítima de Nieves Queulo,
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de dice ‘natural de esta reducción’ en referen-
los Últimos días. https://familysearch.org. cia a la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
400
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
sol, día, la estación, hora del día’ (Aug I: 8). Fuente de registro: Chile, Bautismos,
Lugar de registro: lugar no registrado. 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, Santos de los Últimos Días. https://family-
Osorno, 30.03.1961; Álvarez-Santullano et search.org.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 123. QUEUPUYAU. Véase QUEUPUL.
QUEUPU QUEUTRE
Significado: de queupu, pedernal negro con Significado: ‘tartamudo’, de ketro ‘obtuso,
que se sangran y lanceta: ‘lanceta’ (PAV: 282). tartamudo’ (Aug I: 83).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Lugar de registro: Pitriuco, Lago Ranco.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Osorno, 09.01.1961; Álvarez-Santullano et
Santos de los Últimos Días. https://family- al, Apellidos mapuche williche actuales
search.org. de la Región de Los Lagos, p. 123.
QUEUPUÁN QUIBIO
Significado: ‘pedernal del sol, hacha del Significado: no identificado.
sol’, de (Quepún, Quepuante) de queupü Lugar de registro: Anchiguemo, San Juan
‘pedernal’ u antü ‘sol’ (MoMe: 195; PAV: 282). de la Costa.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Fuente de registro: Título de Juez Po-
Fuente de registro: Chile, Bautismos, sesión Ancalef, Quibio y Traiguen. Junta
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los General de Caciques, Títulos de Comisario
Santos de los Últimos Días. https://fami- del Pueblo Mapuche-Williche, p. 214.
lysearch.org; Diario “La Prensa”, Osorno,
30.03.1961, 20.09.1960. QUICEL
Significado: ‘por sí mismo, solo’, de kidu,
QUEUPUAN. Véase QUEUPUÁN. kifu ‘que modifica o remplaza a nombres
sustantivos o pronombres, mismo, pro- Q
QUEUPUL pio, solo’ (Aug I: 88) y -len ‘serlo, estarlo’
Significado: espacio de kempu o piedra (MoMe: 91).
azul brillante (Traducción de significado, Lugar de registro: Putablas, Pupaligue,
Ingrid Maripil Maripil). Quilacahuín.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Fuente de registro: Chile, Bautismos, sión Antonio Quicel, Sebastián Naitray,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Juana y José María. Título de Juez Posesión
Santos de los Últimos Días. https://family- Laytucan, Quincel, Inil, Calfulaf, Denmacan
search.org y Pinsa. Junta General de Caciques, Títulos
de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
QUEUPUR che, pp. 183, 216; Álvarez-Santullano et al,
Significado: no identificado. Apellidos mapuche williche actuales de la
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Región de Los Lagos, p. 123.
401
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
402
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
403
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
404
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
405
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
406
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
QUINCHICAR QUINEN
Significado: ‘cerco verde ciudad cercada, Significado: no identificado.
tonina’, de quincha ‘pared formada por pa- Lugar de registro: Putrigue-Riachuelo.
los, cañas, ramas, ‘totoras’ o sarmientos en- Fuente de registro: Título de Juez Po-
tretejidos’ (Le: 667-668) y karü ‘verde, cru- sesión Esteban Llancanamo, Calfulpil,
do, no maduro’ (Aug I: 77) quincha’ pared Quinen, Llanquis, Llanquileu y Llan-
407
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
408
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
409
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
410
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
411
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
QUITRAL QULOGUA
Significado: ‘el fuego’, de kutral ‘el fuego’ Significado: ‘abundancia de maqui’ (Tra-
(Aug I: 107). ducción de significado, Matilde Catalán
Lugar de registro: lugar no registrado. Epuyao y Juan Huenupan Guala).
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: Estero Unicaguin-Chanco.
al, Apellidos mapuche williche actuales Fuente de registro: Título de Comisario
de la Región de Los Lagos, p. 129. Posesión Pichimillanca. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
QUITRALEF Mapuche-Williche, p. 108.
Significado: no identificado.
Lugar de registro: Corripulli. QUNTOPAI
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Significado: ‘viene cojeando’ (Traducción
sión Quitralef, Llaituquen, Rai, Raiquin y de significado, Ingrid Maripil Maripil).
Guiquillanca. Junta General de Caciques, Lugar de registro: lugar no registrado.
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- Fuente de registro: Libro de Bautismos
che-Williche, p. 224. de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23b).
Iglesia Franciscana de Osorno.
QUITRAMAN
Significado: ‘cóndor del fuego’, de quitral
‘fuego’ y mañque ‘cóndor’. Más probl. error
por Quechamán, Quechumán, Quin-
chamán, Quinchumán o Quintramán
(MoMe: 202).
Lugar de registro: Trafilmo.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Licanray-Calfunag. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche, p. 255.
412
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
RAFQUI RAGUIN
Significado: ‘tener greda’, de raq (ragh) ‘greda’ Significado: raguin, ragiñ ‘la mitad, el me-
y –quen, partícula verbalizante (EWM: 199). dio (local e instrumental) (Aug I: 193).
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno, Lugar de registro: Quilacahuín.
Quilacahuín. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Fuente de registro: “Manifiesto para expli- sión Caguin, Guintui, guespul, Curriguen,
car al público una solicitud presentada al Guentenag, Raguin, Guintur y Raitray. Jun-
Excmo. Presidente de la República, señor ta General de Caciques, Títulos de Comisa-
don Jorge Montt, por todos los caciques rio del Pueblo Mapuche-Williche, p. 218.
del departamento de Osorno 1894”, en
Alcamán, Memoriales Mapuche-Williches, RAHIN
Territorios Indígenas y Propiedad Particular Significado: ‘florecido’ (Traducción de sig-
(1793-1936), p. 153; Chile, Bautismos, 1585- nificado, Ingrid Maripil Maripil).
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco.
los Últimos Días. https://familysearch.org. Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Pedro Currilef y otros. Junta Ge- R
RAFQUE. Véase RAFQUI. neral de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 124.
RAFUN
Significado: no identificado. RAI
Lugar de registro: Estero Triguilco. Significado: ‘flor’ (Traducción de significa-
Fuente de registro: Título de Comisario do, Ingrid Maripil Maripil).
Posesión Payllagueque y hermanos. Junta Lugar de registro: Corripulli, Comcamo.
General de Caciques, Títulos de Comisario Fuente de registro: Título de Juez Pose-
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 100. sión Quitralef, Llaituquen, Rai, Raiquin y
Guiquillanca. Título de Juez Posesión Ma-
ría Naipaitrai. Junta General de Caciques,
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
che-Williche, pp. 224, 262.
413
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
RAICAHUIN RAIL
Significado: ‘fiesta de flores’, de rayen ‘la Significado: ‘estar florido’, de rayün ‘flo-
flor’ (Aug I: 195) y kawiñ ‘fiesta’ (Aug I: 79). recer’ (Aug I: 195) y -len ‘serlo, estarlo’
Lugar de registro: lugar no registrado. (MoMe: 91).
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Lugar de registro: Trus-Trus, Ruca Nañanco,
al, Apellidos mapuche williche actuales San Pablo, La Unión, Quinchilca, Riachuelo,
de la Región de Los Lagos, p. 130. Osorno, Achao, Ancud, Quilacahuín.
Fuente de registro: Título de Comisario
RAIGAN Posesión Antipan. Título de Juez Posesión
Significado: ´florecer’, de rayün ‘florecer’ Francisco Lefin. Junta General de Caciques,
(Aug I: 195). Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
Lugar de registro: Chanque Gildumayo, che-Williche, pp. 83, 227; Chile, Matrimo-
Chiloé. nios, 1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-
Fuente de registro: Título de Juez Po- 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
sesión Luis Raigan. Junta General de Ca- los Últimos Días. https://familysearch.org;
ciques, Títulos de Comisario del Pueblo Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu-
Mapuche-Williche, p. 228; Diario “La che williche actuales de la Región de Los
Prensa”, Osorno, 18.11.1938, 07.06.1962; Lagos, p. 130.
Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu-
che williche actuales de la Región de Los RAILAF
Lagos, p. 130. Significado: ‘lago de flores’, de rayen ‘la flor’
(Aug I: 195) y l∙afkenh ‘mar o lago’ (Aug I: 109).
RAIGÁN. Véase RAIGAN. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
RAIGUAL al, Apellidos mapuche williche actuales
Significado: ‘pato de la flor’, de rai, rayen de la Región de Los Lagos, p. 130.
‘flor’ (Aug I: 195) y gual, wala ‘pato’ (DP).
Lugar de registro: Río Blanco. RAYLAF. Véase RAILAF.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Yaytul, Pailagual, Camian, Guenoqui- RAILEF
pan, Guaiquecheo, Raigual, Llanquirry y Significado: ray (ün) ‘florido’, más el voca-
Guemur. Junta General de Caciques, Títu- blo mapuche lef (un) ‘loma, terreno’, railef:
los de Comisario del Pueblo Mapuche-Wi- ‘loma o terreno florido’.
lliche, p. 221. Lugar de registro: Quenpeleufu, Estero
Forrahue.
RAIGUEN Fuente de registro: Título de Comisario
Significado: raiguen, rayen ‘flor’ (Aug I: 195). Posesión Mariano Catrigual, hermanos y
Lugar de registro: Huinchamo. parientes. Título de Comisario Posesión
Fuente de registro: Título de Juez Pose- Lorenzo Epuyao y otros. Junta General
sión Raiguen. Junta General de Caciques, de Caciques, Títulos de Comisario del
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- Pueblo Mapuche-Williche, pp. 89, 96;
che-Williche, p. 258. Barruel, Breve descripción geográfica y
toponímica de Calbuco y apellidos aborí-
genes de Chiloé, p. 111.
414
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
415
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
416
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Posesión Pedro Currilef y otros. Título de (1897, 1899, 1901, fs. 23b, 77, 127). Iglesia
Alcalde Posesión Qenian, Antilef, Colilef, Franciscana de Osorno; Álvarez-Santullano
Rainqeo y Manuel Marrillanca. Junta Ge- et al, Apellidos mapuche williche actuales
neral de Caciques, Títulos de Comisario de la Región de Los Lagos, p. 131; Barruel,
del Pueblo Mapuche-Williche, pp. 124, 131. Breve descripción geográfica y toponí-
mica de Calbuco y apellidos aborígenes
RAIO de Chiloé, p. 112; Moesbach y Meyer, Los
Significado: ‘en las flores’, de rayen ‘la flor’ huilliches a través de sus apellidos, p. 204;
(Aug I: 195) y mo = meu o mu (Aug I: 140), Coddou Espejo, Aprendamos cantando
meu prep. (Que se pospone a su término) algo de la hermosa lengua de los williches
‘a’, ‘a casa de’, ‘con’, ‘de’, ‘de casa de’, ‘en’, ‘en (Hugo Antipani Oyarzo, traductor de los
casa de’, ‘por’, ‘por causa de’, etc. (Aug I: 135). textos), p. 115.
Lugar de registro: lugar no registrado. Comentario: En la inscripción bautismal
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et de Juan Bautista, hijo ilegítimo de Laurea-
al, Apellidos mapuche williche actuales na Raipan, dice ‘natural de esta reducción’
de la Región de Los Lagos, p. 131. en referencia a la ‘reducción de indígenas
en Osorno’.
RAIPAILAF
Significado: ‘espacio plano que llego a REIPÁN. Véase RAIPANI.
florecer’ (Traducción de significado, Ingrid RAIPANE. Véase RAIPANI.
Maripil Maripil). RAIPÁN. Véase RAIPANI.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, RAIPIAN
Osorno, 24.10.1934. Significado: rain, rayen ‘flor’ (Aug I: 195).
Lugar de registro: lugar no registrado.
RAIPANI Fuente de registro: Libro de Bautismos
Significado: ‘puma florido’, ‘flor de león’, de de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23b).
rayen ‘la flor’ (Aug I: 195) y paŋgui ‘el puma, Iglesia Franciscana de Osorno.
león de Chile (Felis concolor) (Aug I: 163), ra
(yün) ‘flor, florido’ y la voz pangui ‘puma o RAIPIL
león chileno’, ‘puma florido o vistoso’. No Significado: ‘espíritu florido’, de rai, rayen R
obstante, podría derivar de ra (yün) y paine ‘flor’ (Aug I: 195).
‘azul’, para significar: ‘flor azul’, de rayüi ‘flo- Lugar de registro: Quilma.
rido’ y pangui ‘león, ‘león florido’. Fuente de registro: Título de Comisario
Lugar de registro: Trustruf, lugar no indi- Posesión Naupi. Junta General de Caci-
cado, ‘Reducción de Osorno’. ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma-
Fuente de registro: Título de Alcalde puche-Williche, p. 110.
Posesión Ancapan, Caninpan, Raipan y
Linqirs. Título de Juez Posesión Gueitra, RAIPILLAN
Raipan, Carrillanca, Qintutrai, Neicunag Significado: ‘volcán florido’, de rayen ‘la
y Neicutrai Llanqi. Junta General de Ca- flor’ (Aug I: 195) y pillan ‘antepasado, espí-
ciques, Títulos de Comisario del Pueblo ritu, volcán, trueno’ flor del espíritu.
Mapuche-Williche, pp. 129, 247; Libro de Lugar de registro: lugar no registrado.
Bautismos de Indígenas y Matrimonios
417
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
418
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
RALIL RANÍN
Significado: ‘arbusto rari o rarin, plato’, Significado: ‘el cangrejo’, de ranüm ‘la jau-
de rari ‘arbusto que crece en la orilla de la, una apancorita muy buena para comer’
arroyos (…) Es usado en la medicina case- (Aug I: 194).
ra (…) FEBRÉS: rarin-unas matas’ (Le: 679), Lugar de registro: lugar no registrado.
ral∙i ‘plato de palo con dos agarraderas, en Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
que toman la comida’ y -len ‘serlo, estarlo’ ción geográfica y toponímica de Calbuco
(MoMe: 91), rali (r) ‘plato de palo con dos y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 112.
agarraderas…’, un apócope de ‘retrafe’
‘herrero, joyero, platero’, ralil ‘el que hace RANIQUEN
platos de palo’ (platero) (Aug I: 194). Significado: ‘media piedra negra’, de rani,
Lugar de registro: lugar no registrado. ragiñ ‘la mitad, el medio (local e instru-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et mental) (Aug I: 193) y quen, kewpü ‘piedra
al, Apellidos mapuche williche actuales de la negra, como pedernal que antes servía
Región de Los Lagos, p. 131; Barruel, Breve para hachas’ (Aug I: 83; MoMe: 21).
descripción geográfica y toponímica de Cal- Lugar de registro: Lifua, San Juan de la
buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 112. Costa.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
RAMIL sión María Raniquen y María Cumitray. Jun-
Significado: no identificado. ta General de Caciques, Títulos de Comisario
Lugar de registro: Quilma. del Pueblo Mapuche-Williche, p. 194.
Fuente de registro: Título de Comisario
Posesión Naupi. Junta General de Caci- RANQUEN
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma- Significado: de rann, arriesgar, y de la par-
puche-Williche, p. 110. tícula de actualidad que riesgo, arriesgado
(PAV: 325).
RAMILLANCA Lugar de registro: lugar no registrado.
Significado: apunte erróneo por nami- Fuente de registro: Libro de Bautismos
llanca ‘llanca perdida’ (MoMe: 205). de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23b).
Lugar de registro: Puerto Octay, Osorno. Iglesia Franciscana de Osorno.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, R
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los RANQUI
Santos de los Últimos Días. https://family- Significado: de rancú (I) ‘carrizo’ (PAV: 325).
search.org. Lugar de registro: Rauquemo.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
RAMPILLÁN. Véase Rainpillán. sión Manuel Ranqui y hermanos. Junta
General de Caciques, Títulos de Comisario
RAMPUL del Pueblo Mapuche-Williche, p. 232.
Significado: ‘cuello florido’, de rayen ‘florido’
y la voz pülko ‘cuello’ rampul: ‘cuello florido’. RANTRIL
Lugar de registro: lugar no registrado. Significado: no identificado.
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- Lugar de registro: Estero Forrahue.
ción geográfica y toponímica de Calbuco Fuente de registro: Título de Comisario
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 112. Posesión Colil y otros. Junta General de
419
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
420
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
(MoMe: 91), raqui ‘bandurria’, (Ibis mela- Lugar de registro: lugar no registrado.
nopis) o cuervo de las cañadas, la partícula Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
‘l’ nos indica una apócope de lelfün, pam- al, Apellidos mapuche williche actuales
pa, loma, rakil ‘bandurria de la pampa’. de la Región de Los Lagos, p. 132.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et RAUQUEO
al, Apellidos mapuche williche actuales Significado: no identificado.
de la Región de Los Lagos, p. 132; Ramírez Lugar de registro: Cuyanco.
Sánchez, Voces mapuches, p. 84; Barruel, Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Breve descripción geográfica y toponími- sión Calfuy, Llanquilen, Nagian, Ñempu,
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de Nigmey, Pailallan y Guiniqueo. Junta Ge-
Chiloé, p. 112. neral de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 231.
RAQUÍL. Véase RAQUIL.
RAWKEN. Véase RAUQUEN.
RAUQUE
Significado: ‘tener greda’, de raq (ragh) RAY
‘greda’ y –quen, partícula verbalizante Significado: ‘flor’ (Traducción de significa-
(EWM: 199). do, Ingrid Maripil Maripil).
Lugar de registro: Rauquemo, lugar no Lugar de registro: Estero Chanco, Naipaimo.
indicado, ‘Reducción de Osorno’, Quilaca- Fuente de registro: Título de Comisario
huín, Osorno, San Pablo, Riachuelo, Puerto Posesión Neicupan y hermanos. Título de
Octay, San Juan de la Costa. Juez Posesión Neicuan, otros. Junta Gene-
Fuente de registro: Título de Juez Pose- ral de Caciques, Títulos de Comisario del
sión Manuel Ranqui y hermanos. Junta Pueblo Mapuche-Williche, pp. 101, 252.
General de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 232; Li- RAYENQUEO
bro de Bautismos de Indígenas y Matrimo- Significado: ‘piedra negra de la flor’, de ra-
nios (1897, 1899, 1900, 1901, fs. 23, 86, 103, yen, rayen ‘flor’ (Aug I: 195) y queo, kewpü
121, 141). Iglesia Franciscana de Osorno; ‘piedra negra, como pedernal que antes
Chile, Matrimonios, 1579-1930. Chile, Bau- servía para hachas’ (Aug I: 83; MoMe: 21). R
tismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de Lugar de registro: Licurra-Cuinco.
los Santos de los Últimos Días. https://fa- Fuente de registro: Título de Comisario
milysearch.org; Diario “La Prensa”, Osorno, Posesión Antillanca, Trenquil, Llancaman,
30.01.1968, 14.07.1972. Llaguen, Rayenqueo, Paillan y Guaiquipan.
Comentario: En la inscripción bautismal Junta General de Caciques, Títulos de Comi-
de María Ruperta, hija legítima de Abelino sario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 122.
Rauque y de Ruperta Hunca (sic), dice ‘na-
turales de esta reducción’ en referencia a RAYEITAI. Véase RAITRAI.
la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
RAYGHEN
RAUQUEN Significado: rayen ‘flor’ (Traducción de
Significado: ‘tener greda’, de raq (ragh) ‘greda’ significado, Ingrid Maripil Maripil).
y –quen, partícula verbalizante (EWM: 199). Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
421
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
422
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
RAYQUEO RAYUMIL
Significado: rayen kempu ‘flor de piedra Significado: ‘oro que florece’, de rayün
azul’ (Traducción de significado, Ingrid ‘florecer’ (Aug I: 195) y milla ‘el oro, de oro’
Maripil Maripil). (Aug I: 139).
Lugar de registro: Riachuelo, Quilacahuín, Lugar de registro: lugar no registrado.
Osorno. Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Fuente de registro: Título de Alcalde Po- al, Apellidos mapuche williche actuales
sesión Rosario Rayqueo. Junta General de de la Región de Los Lagos, p. 132.
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Mapuche-Williche, p. 128; Chile, Matrimo- RAYUNQUEU
nios, 1579-1930. Chile, Bautismos, 1585- Significado: rayun kempu ‘piedra flore-
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de cida’ (Traducción de significado, Ingrid
los Últimos Días. https://familysearch.org. Maripil Maripil).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
RAYQUEU. Véase RAYQUEO. Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
RAYNQUEU. Véase RAYQUEO. 1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932.
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
RAYTHAI Últimos Días. https://familysearch.org.
Significado: rayen txayenko ‘cascada flo-
recida’ (Traducción de significado, Ingrid RAYÚNQUEU. Véase RAYUNQUEU.
Maripil Maripil).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. REGUIEN
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, Significado: no identificado.
1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932. Lugar de registro: Chifuin.
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Últimos Días. https://familysearch.org. sión Antonio Lefigual. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
RAYTHAY. Véase RAYTHAI. Mapuche-Williche, p. 244.
RAYTRAY. Véase RAYTHAI.
REGUIL. Véase TRÉGUIL.
RAYUGHEN R
Significado: rayügen ‘tengo florecimien- REICAHUIN
to’ (Traducción de significado, Ingrid Ma- Significado: ‘fiesta florida’, de rayün ‘flore-
ripil Maripil). cer’ (Aug I: 195) y kawiñ ‘fiesta’ (Aug I: 79).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932. al, Apellidos mapuche williche actuales
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los de la Región de Los Lagos, p. 132.
Últimos Días. https://familysearch.org
REINAO
RAYÚGHEN. Véase RAYUGHEN. Significado: ‘tigre florido’, de rayün ‘flo-
recer’ (Aug I: 195) y nawel ‘el tigre, rayado
como tigre’ (Aug I: 146).
Lugar de registro: lugar no registrado.
423
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
424
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
REMULCURA REREQUEO
Significado: ‘piedra enterrada’, de remuln Significado: ‘pico del pájaro carpintero’,
enterrar’ y el vocablo cura ‘piedra, roca’. de rere ‘el pájaro carpintero’ (Picus mage-
Lugar de registro: lugar no registrado. llanicus) (Aug I: 196) y kéupü ‘piedra ne-
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- gra, como pedernal que antes servía para
ción geográfica y toponímica de Calbuco hachas’ (Aug I: 83).
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 113. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
RENEQUEN al, Apellidos mapuche williche actuales
Significado: no identificado. de la Región de Los Lagos, p. 133.
Lugar de registro: Puquenague.
Fuente de registro: Título de Juez Pose- REUMAY
sión Eusebio Lemui y sus hijos. Junta Ge- Significado: ‘navega contra las olas’, de
neral de Caciques, Títulos de Comisario reuman ‘dar en las olas, tener navegación
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 169. agitada’ (Aug I: 197).
Lugar de registro: lugar no registrado.
RENILAO Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Significado: ‘cabello enmarañado’, de re- al, Apellidos mapuche williche actuales
níulen ‘ser chascón, estar desarreglado, de la Región de Los Lagos, p. 133.
enmarañado’ (Aug I: 196).
Lugar de registro: lugar no registrado. REUQUÉN
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- Significado: ‘hacer olas’, de reukey ‘hace
ción geográfica y toponímica de Calbuco olas’ (Aug I: 197).
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 113. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
RENIN al, Apellidos mapuche williche actuales
Significado: ‘tener pereza’, de reŋün ‘te- de la Región de Los Lagos, p. 133.
ner pereza o debilidad’ (Aug I: 198-204).
Lugar de registro: lugar no registrado. REWKEN. Véase REUQUÉN.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et REWMAY. Véase REUMAY.
al, Apellidos mapuche williche actuales R
de la Región de Los Lagos, p. 133. REYEN
Significado: no identificado.
RENTHON Lugar de registro: Estero Tramalgue.
Significado: renüton ‘utilizar espacios’ de Fuente de registro: Título de Comisario
renü (espacios de tele transportación) (Tra- Posesión, Cacique Manquepan (Corilan,
ducción de significado, Ingrid Maripil Maripil). hermanos y parientes). Junta General de
Lugar de registro: lugar no registrado. Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
Fuente de registro: Libro de Bautismos Mapuche-Williche, p. 72.
de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a).
Iglesia Franciscana de Osorno. REYKAWIN. Véase REICAHUIN.
REYNAO. Véase REINAO.
REREKEO. Véase REREQUEO. REYNUN. Véase REINUN.
REYÑANKO. Véase REIÑANCO.
425
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
REYPAN. Véase REIPAN. ñor don Jorge Montt, por todos los caci-
ques del departamento de Osorno 1894”,
RIALIL en Alcamán, Memoriales Mapuche-Wi-
Significado: no identificado. lliches, Territorios Indígenas y Propiedad
Lugar de registro: Calbuco, Llanquihue. Particular (1793-1936), p. 152.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932. RONTUL
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Significado: no identificado.
Últimos Días. https://familysearch.org. Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Libro de Bautismos
RIFOQUIAN de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23b).
Significado: no identificado. Iglesia Franciscana de Osorno.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Diario “La Prensa”, ROPALLAN. Véase RUPAYAN.
Osorno, 05.01.1939. ROPAYAN. Véase RUPAYAN.
ROPUYAN. Véase RUPAYAN.
RIQUEN
Significado: no identificado. RUAY
Lugar de registro: Estero Intrenco, Intre- Significado: ‘el granizo que golpea’, de
co, Rapague. rul(n) darle un golpe a persona o cosa’ y yai
Fuente de registro: Título de Comisario Po- ‘granizo’ rul(n) ‘darle un golpe a persona o
sesión Alcapan y otros. Título de Comisario cosa’ y la voz yai ‘el granizo’ (Aug I: 201-182).
Posesión Alcapan, Chaipul, Cumil, Pagnilef, Lugar de registro: lugar no registrado.
Sugnil, Riquen, Quintutray, Rupaitray, Gui- Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
lling, Laguen, Catripan y Alcafusi. Junta Ge- al, Apellidos mapuche williche actuales de
neral de Caciques, Títulos de Comisario del la Región de Los Lagos, p. 133; Barruel, Breve
Pueblo Mapuche-Williche, pp. 81, 117. descripción geográfica y toponímica de Cal-
buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 113.
RIQUI
Significado: no identificado. RUCAN
Lugar de registro: Estero Puquiyen. Significado: de ruca-n: ‘hacer casa, cons-
Fuente de registro: Título de Comisario trucción de una casa nueva’ (MoMe: 208).
Posesión Yanquir. Título de Comisario Po- Lugar de registro: Pulanamo.
sesión Juan Cayuan, Rosario Riqui y Ma- Fuente de registro: Título de Comisario
nuel Guisilican. Junta General de Caciques, Posesión Guentrru y otros. Junta General
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
che-Williche, pp. 102, 111. blo Mapuche-Williche, p. 107.
ROFQUE RUGIR
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Tierras de Machihue. Lugar de registro: Putoslon, San Juan de
Fuente de registro: “Manifiesto para ex- la Costa.
plicar al público una solicitud presentada Fuente de registro: Título de Juez Po-
al Excmo. Presidente de la República, se- sesión Rugir. Junta General de Caciques,
426
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
427
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
428
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
429
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
dkünman ‘desenojar’ rupallan ‘desenojado ‘una chaquira grande, gruesa, verde, ma-
o reconciliado con otro’ rupai ‘pasó’ y antü ciza, que los mapuches usaban antigua-
‘sol, día’, me vino el sol o pasó el día de rupa- mente’ (Aug I: 119).
yán, futuro de rupán, pasar ‘haber de pasar’. Lugar de registro: Estero Chanco. Naipaimo.
Lugar de registro: Lugar Catalán, lugar no Fuente de registro: Título de Juez Pose-
indicado, ‘Reducción de Osorno’. sión Guiquipan. Título de Juez Posesión
Fuente de registro: Artículo de la Junta Neicuan, otros. Junta General de Caciques,
celebrada en Quilacahuín el 21 de agosto Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
de 1793. Archivo Nacional, Fondo Varios, che-Williche, pp. 211, 252.
Vol. 223, f. 31v; Libro de Bautismos de In-
dígenas y Matrimonios (1898, 1899, 1900, RURILLANCA
1901, fs. 53, 78, 107, 115, 137) (1898, f. 43) Significado: ‘chaquiras de colihue’ o ‘coli-
(1897, f. 23a). Iglesia Franciscana de Osorno; hues (hechos) de chaquira’, de ruqui, rügi
Moesbach y Meyer, Los huilliches a través ‘el colihue’ (Aug I: 198) y llanca, llagka ‘una
de sus apellidos, p. 209; Fr. P. Armengol Va- chaquira grande, gruesa, verde, maciza,
lenzuela, Glosario Etimológico, p. 355; Ur- que los mapuches usaban antiguamente’
bina Burgos, "Chiloé y la ocupación de los (Aug I: 119).
Llanos de Osorno durante el siglo XVIII", p. Lugar de registro: Quilacahuín.
244 nota 95; Iglesia Franciscana de Osorno; Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapuche sión Melillanca, otros. Junta General de
williche actuales de la Región de Los Lagos, Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
p. 134; Barruel, Breve descripción geográfica Mapuche-Williche, p. 209.
y toponímica de Calbuco y apellidos aboríge-
nes de Chiloé, p. 113. RUYGAN
Comentario: En la inscripción bautismal Significado: no identificado.
de María Delfina Rupayan existe una ano- Lugar de registro: lugar no registrado.
tación al margen que dice ‘Según Decreto Fuente de registro: Libro de Bautismos
del Obispado de Osorno 4.65 el apellido de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a).
debe ser Rupayari’. En la inscripción bau- Iglesia Franciscana de Osorno.
tismal de María Delfina, hija ilegítima de
Filomena Rupayan, dice ‘natural de esta
reducción’ en referencia a la ‘reducción de
indígenas en Osorno’.
RUQUILLANCA
Significado: ‘chaquiras de colihue’ o ‘coli-
hues (hechos) de chaquira’, de ruqui, rügi
‘el colihue’ (Aug I: 198) y llanca, llagka
430
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
SAIPUL SUGÑIL
Significado: rai, rayen ‘flor’ (Aug I: 195). Significado: no identificado.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Lugar de registro: Intreco, Rapague, Ca-
Fuente de registro: Chile, Bautismos, lle-Calle.
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Fuente de registro: Carta del goberna-
Santos de los Últimos Días. https://family- dor de Valdivia Joaquín de Espinosa a
search.org. fray Benito Delgado, Valdivia el 4 de no-
viembre de 1777. Cuaderno 3º. Biblioteca
SECOTRIE Nacional, Mss. Medina, Tomo 336, f. 264;
Significado: no identificado. Título de Comisario Posesión Alcapan,
Lugar de registro: Pumillague. Chaipul, Cumil, Pagnilef, Sugnil, Riquen,
Fuente de registro: Título de Comisario Quintutray, Rupaitray, Guilling, Laguen,
Posesión Naguil. Junta General de Caci- Catripan y Alcafusi. Junta General de
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Ma- Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
puche-Williche, p. 116. Mapuche-Williche, p. 117.
SEHIPAYAN
Significado: payan, payun ‘las barbas’
S
(A: 20).
Lugar de registro: Osorno, Los Lagos.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org,
431
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
433
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
TANGOLLANCA TARUMAN
Significado: ‘estar quebrado’, de tran- Significado: no identificado.
gon (thangon, trafon) quebrar, quebrar- Lugar de registro: Chonchi, Ancud, Que-
se, trango-el quebrado’ (Me: 212), trafon hui, Puqueldón, Queilén, Castro, Puerto
‘quebrar y quebrarse’ (Aug I: 222), trafón Montt, Llanquihue, Osorno.
(trangon), ‘quebrar, quebrase (vasos, pie- Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
dras, tablas), es un adjetivo de: ‘quebrado 1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932.
o separado’ (Aug I: 222-223). Iglesia de Jesucristo de los Santos de los
Lugar de registro: Ranco. Últimos Días. https://familysearch.org.
Fuente de registro: ‘Declaración de Pablo
Asenjo y Manuel Guarda, Valdivia, 16 de TARUMÁN. Véase TARUMAN.
mayo de 1777. Cuaderno 2º Biblioteca Na- TARUMAÑ. Véase TARUMAN.
cional, Mss. Medina, Tomo 336, fs. 40 - 44.
Carta de Lucas de Molina al gobernador de
Valdivia Joaquín de Espinosa, Fuerte de la
434
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
435
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
TERÁN TETEUCAN
Significado: ‘partirse, resquebrajadura’, de Significado: trureu, es parte constitutiva
trüran ‘partirse’ (Aug I: 239), turun ‘alistarse, de algunos apellidos como Inantureo,
prepararse’. Es posible que esta voz derive de Igntureo, Lafitureo, Pichuntureo, Tereu-
igual modo, de telang ‘talonear’ el caballo. cán, etc. La partícula cán es una apócope
Lugar de registro: lugar no registrado. de kaniu, plumaje, cresta, tereucán: ‘pena-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et cho de tureo o penacho de churrete’.
al, Apellidos mapuche williche actuales Lugar de registro: lugar no registrado.
de la Región de Los Lagos, p. 135; Barruel, Fuente de registro: (Havestadt I: 224, cita-
Breve descripción geográfica y toponími- do por Aug I: 137); Barruel, Breve descripción
ca de Calbuco y apellidos aborígenes de geográfica y toponímica de Calbuco y apelli-
Chiloé, p. 114. dos aborígenes de Chiloé, pp. 114, 115.
Comentario: El churrete o pájaro pilo-
TERAN. Véase TERÁN. to habita a orillas de mar o río siendo su
plumaje de color café oscuro con un breve
TEREUCÁN penacho y una franja blanca en el cuello.
Significado: ‘cresta del tureo’, de trureu Su porte es pequeño.
‘cierto pájaro (Havestadt I: 224). Es par-
te constitutiva de unos apellidos, como TEUQUEÑIR
Inantrureu, Iŋaitrureu, Lefitrureu, Pi- Significado: ‘ave tregle, ngërü ‘zorro’ (Traduc-
chuñtrureu y otros más’ (Aug I: 240) y ción de significado, Antonio Alcafuz Canquil).
kaniu ‘cresta’ (Aug I: 76). Lugar de registro: Llanos del Río Bueno y
Lugar de registro: lugar no registrado. el Río Pilmaiquén, Río Bueno.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Fuente de registro: ‘Qeypul a quien per-
al, Apellidos mapuche williche actuales tenece en primer cacicazgo’. Carta de fray
de la Región de Los Lagos, p. 135. Francisco Pérez al oidor Francisco Tadeo
Díaz de Medina, Valdivia, 6 de mayo de
TERUCAN. Véase TEREUCÁN. 1783. Biblioteca Nacional, Mss. Medina,
TERUKAN. Véase TEREUCÁN. Tomo 331, f. 582. Acta del parlamento ce-
TEREWKAN. Véase TEREUCÁN. lebrado en Valdivia el 26 de julio de 1777.
Cuaderno 2º. Biblioteca Nacional, Mss.
TERUMAN Medina, Tomo 336, f. 48. Carta del gober-
Significado: ‘unión del tureo y el cóndor’, nador de Valdivia Joaquín de Espinosa a
de trureu ‘cierto pájaro (Havestadt I: 224). fray Benito Delgado, Valdivia el 4 de no-
Es parte constitutiva de unos apellidos, viembre de 1777. Cuaderno 3º. Biblioteca
como Inantrureu, Iŋaitrureu, Lefitrureu, Nacional, Mss. Medina, Tomo 336, f. 264.
Pichuñtrureu y otros más’ (Aug I: 240) y ‘Vista del fiscal sobre los autos contra Juan
mañke ‘el cóndor ave de rapiña (Sarcorr- Queipul y Angel Guenchañir(1783)’ e ‘Ins-
hamphus gryphus) (Aug I: 131). trucción que ha de observar el capitán
Lugar de registro: lugar no registrado. graduado Dn. Ignacio Pinuer, comisario
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et de naciones, en la comisión a que se le
al, Apellidos mapuche williche actuales destina al fuerte de Río Bueno’. Archivo
de la Región de Los Lagos, p. 136. Nacional, Archivo Claudio Gay, Vol. 36,
fs. 193 y 200, respectivamente; Alcamán,
436
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
437
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
438
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
439
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
440
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
441
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
442
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Trayginquiu. Junta General de Caciques, la de porte algo mayor que el traro, con
Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- el pecho blanco y las espaldas pardas (el
che-Williche, p. 163. ‘aguilucho’, Buteo erythronotus) (Aug I: 156).
Lugar de registro: lugar no registrado.
TRAYNQUEU Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Significado: no identificado. al, Apellidos mapuche williche actuales
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. de la Región de Los Lagos, p. 137.
Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los TRECAS
Santos de los Últimos Días. https://family- Significado: ‘marchar’, de trekán ‘dar pa-
search.org. sos, marchar’ (Aug I: 229).
Lugar de registro: lugar no registrado.
TRECA Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Significado: ‘ya da pasos, andarín’, de raíz al, Apellidos mapuche williche actuales
de trecan: dar pasos, andar firme, marchar de la Región de Los Lagos, p. 137.
(MoMe: 217).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno, TRECO. Véase TRECA.
Rosario (Valdivia).
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- TREGÜE
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Significado: tregua ‘perro’ (Traducción de
los Últimos Días. https://familysearch.org. significado, Antonio Alcafuz Canquil).
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
TRECALLANCA Fuente de registro: Libro de Bautismos de
Significado: ‘pasos de piedras preciosas, Indígenas y Matrimonios (1899, f. 85). Igle-
llamadas llanca’ (Traducción de significa- sia Franciscana de Osorno.
do, Ingrid Maripil Maripil). Comentario: En la inscripción bautismal
Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco. de José Bernardino, hijo ilegítimo de Trán-
Fuente de registro: Título de Comisario sito Tregüe, dice ‘natural de esta reducción’
Posesión Pedro Currilef y otros. Junta Ge- en referencia a la ‘reducción de indígenas
neral de Caciques, Títulos de Comisario en Osorno’.
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 124.
TRÉGUIL
TRECANAO Significado: de trqël (trecül) nombre del
Significado: ‘paso del tigre’, de trekán ‘dar pájaro tregle, llamado tbn. Jardinero y frai-
pasos, marchar’ (Aug I: 229) y nawel ‘el ti- lecillo. (Comp. tbn. Teuquil) (MoMe: 219). T
gre, rayado como tigre’ (Aug I: 146). Lugar de registro: Collico, San Juan de la
Lugar de registro: lugar no registrado. Costa, Puispu, San Juan de la Costa.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Fuente de registro: Título de Juez Posesión
al, Apellidos mapuche williche actuales Miguel Ancaguala. Título de Juez Posesión
de la Región de Los Lagos, p. 137. Treguil y sus hermanos. Junta General de
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo
TRECAÑANCO Mapuche-Williche, pp. 166, 190.
Significado: ‘paso del águila’, de trekán ‘dar
pasos, marchar’ (Aug I: 229) y ñamku ‘águi-
443
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
TREIM TREMI
Significado: no identificado. Significado: ‘creció’ (Traducción de signifi-
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno, cado, Ingrid Maripil Maripil).
La Unión, Valdivia. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family- Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org. search.org.
TREIMUN TREMIAN
Significado: ‘crecer’, de tremn ‘crecer, Significado: no identificado.
criarse’ (Aug I: 230), trai ‘sonar los golpes’ Lugar de registro: Murinumu.
y el vocablo amuln ‘hacer andar, poner en Fuente de registro: Título de Juez Pose-
movimiento’ treimun ‘el que produce so- sión Ñempu Llanquileu y otros. Junta Ge-
nido’ (Aug I: 223-8). neral de Caciques, Títulos de Comisario
Lugar de registro: Río Negro. del Pueblo Mapuche-Williche, p. 175.
Fuente de registro: Título de Alcalde Po-
sesión hijos de Treimun. Junta General de TREMIGUAL
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo Significado: ‘huala crecida o criada’, de
Mapuche-Williche, p. 134; Diario “La Pren- tremn ‘crecer, criarse’ (Aug I: 230) y wala
sa”, Osorno, 30.03.1961; Álvarez-Santullano ‘ave acuática zambullidora, conocida con
et al, Apellidos mapuche williche actuales de el nombre de guala o huala (Fulica chilen-
la Región de Los Lagos, p. 137; Barruel, Breve sis) (Aug I: 244).
descripción geográfica y toponímica de Cal- Lugar de registro: Riachuelo, Osorno.
buco y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 115. Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
TREIMÚN. Véase TREIMUN. Santos de los Últimos Días. https://fami-
TREIN. Véase TREIM. lysearch.org. Álvarez-Santullano et al,
TREIPIAO. Véase TRAIPIADO. Apellidos mapuche williche actuales de la
Región de Los Lagos, p. 138.
TREIQUEL
Significado: no identificado. TREMQUIL
Lugar de registro: Osorno, Riachuelo, Pu- Significado: no identificado.
queldón. Lugar de registro: Guacamapu de Cuinco.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- Fuente de registro: Título de Comisario
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Posesión Pedro Currilef y otros. Junta Ge-
los Últimos Días. https://familysearch.org. neral de Caciques, Títulos de Comisario
del Pueblo Mapuche-Williche, p. 124.
TREMENUALDA
Significado: no identificado. TREMUELO
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Significado: no identificado.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- Lugar de registro: Puloyo.
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Fuente de registro: Título de Juez Pose-
los Últimos Días. https://familysearch.org. sión Juan de Dios Lenfui. Junta General de
444
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
445
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
446
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
quemil. TRIGUAITAI
Lugar de registro: lugar no registrado. Significado: no identificado.
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip- Lugar de registro: Riachuelo, Osorno.
ción geográfica y toponímica de Calbuco Fuente de registro: Chile, Bautismos,
y apellidos aborígenes de Chiloé, p. 115. 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
TREUQUEPAN search.org.
Significado: no identificado.
Lugar de registro: Osorno, Los Lagos. TRIMIGUAL. Véase TREMIGUAL.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de TRIMPAI
los Últimos Días. https://familysearch.org. Significado: ‘vino débil’, de trü’n ‘no tener fir-
meza’ (Aug I: 238) y sufijo intercalar -pa ‘denota
TRÉUQUIL. Véase TRÉGUIL. movimiento o acción hacia acá’ (Aug I: 95).
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno, Qui-
TREUQUIL lacahuín.
Significado: ‘ser avestruz’, de choike Fuente de registro: Chile, Bautismos,
(cheuque) ‘el avestruz’ (MoMe: 211) y -len 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
‘serlo, estarlo’ (MoMe: 91). Santos de los Últimos Días. https://fami-
Lugar de registro: lugar no registrado. lysearch.org; Álvarez-Santullano et al,
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Apellidos mapuche williche actuales de la
al, Apellidos mapuche williche actuales Región de Los Lagos, p. 138.
de la Región de Los Lagos, p. 138.
TRINA
TREYEM Significado: ‘delgada’.
Significado: ‘personas de agua’ (varios) Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’.
(Traducción de significado, Antonio Alca- Fuente de registro: Libro de Bautismos de
fuz Canquil). Indígenas y Matrimonios (1901, f. 136). Igle-
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. sia Franciscana de Osorno; Chile, Bautismos,
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos
1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932. de los Últimos Días. https://familysearch.org.
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Comentario: En la inscripción bautismal
Últimos Días. https://familysearch.org. de Juan Custodio, hijo legítimo de Antonio
Trina y de María Pascuala Chatré (sic), dice
TREYIN. Véase TREYEN. ‘naturales de esta reducción’ en referencia a T
la ‘reducción de indígenas en Osorno’.
TRIGUA
Significado: no identificado. TRINCA
Lugar de registro: San Pablo, Osorno. Significado: de trengca ‘el pájaro tenca
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- (Mimus thenca)’ (MoMe: 220).
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
los Últimos Días. https://familysearch.org. Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
los Últimos Días. https://familysearch.org.
447
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
TRINGA TRIPAYÁN
Significado: no identificado. Significado: ‘salió el sol’, de tripan ‘salir,
Lugar de registro: ‘Reducción de Osorno’, partir’ (Aug I: 232) y antü ‘el sol, día, la
Riachuelo, San Pablo, Osorno, Quilacahuín, estación, hora del día’ (Aug I: 8), de tripai
lugar no indicado. ‘salió’ an (tü) ‘sol’ (MoMe: 221).
Fuente de registro: Libro de Bautismos de Lugar de registro: Naipaimo.
Indígenas y Matrimonios (1897, 1900, fs. 23b, Fuente de registro: Carta de Lucas de Mo-
88). Iglesia Franciscana de Osorno; Chile, lina al gobernador de Valdivia Joaquín de
Matrimonios, 1579-1930. Chile, Bautismos, Espinosa, Fuerte de la Concepción de Río
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los San- Bueno, 29 de octubre de 1777. Cuader-
tos de los Últimos Días. https://familysearch. no 3º. Biblioteca Nacional, Mss. Medina,
org; Diario “La Prensa”, Osorno, 16.12.1967. Tomo 336, fs. 248-250. Título de Juez Po-
Comentario: En la inscripción bautismal de sesión Neicuan, otros. Junta General de
María Rosalía, hija legítima de José del Car- Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
men Tringa y de Juana María Ilvivaque, dice blo Mapuche-Williche, p. 252; Diario “La
‘naturales de esta reducción’ en referencia Prensa”, Osorno, 07.06.1962, 01.07.1964;
a la ‘reducción de indígenas en Osorno’. Álvarez-Santullano et al, Apellidos mapu-
che williche actuales de la Región de Los
TRINGUI Lagos, p. 138.
Significado: no identificado.
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno. TRIPAYANTE. Véase TRIPAYÁN.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de TROFIAN
los Últimos Días. https://familysearch.org. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno, Los
TRIPAILAF Lagos.
Significado: ‘salió el mar’, de tripan ‘salir, partir’ Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
(Aug I: 232) y l∙afken ‘mar o lago’ (Aug I: 109). 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
Lugar de registro: lugar no registrado. los Últimos Días. https://familysearch.org.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales TROFIÁN. Véase TROFIAN.
de la Región de Los Lagos, p. 138.
TROGUI
TRIPAILAO. Véase TRIPAILAF. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Riachuelo, Osorno.
TRINPAL Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
Significado: no identificado. 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
Lugar de registro: lugar no registrado. los Últimos Días. https://familysearch.org.
Fuente de registro: Diario “La Prensa”,
Osorno, 06.01.1954. TROI
Significado: ‘nudo, punto’ (Traducción de
TRIPALLAR. Véase TRIPAYÁN. significado, Ingrid Maripil Maripil).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585-
448
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de monios, 1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-
los Últimos Días. https://familysearch.org. 1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de
los Últimos Días. https://familysearch.org.
TROIGUE
Significado: ‘enumera, ordena en nudos’ TRONCE
(Traducción de significado, Ingrid Maripil Significado: no identificado.
Maripil). Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Lugar de registro: Osorno, Los Lagos. Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de Santos de los Últimos Días. https://family-
los Últimos Días. https://familysearch.org. search.org.
TROINE TROPUCAN
Significado: no identificado. Significado: no identificado.
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1579-1930. Chile, Bautismos, 1585-1932. 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Santos de los Últimos Días. https://fami-
Últimos Días. https://familysearch.org. lysearch.org.
449
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
450
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
451
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
UEMQUENAU UFILANQUEN
Significado: ‘el exterior o la parte supe- Significado: ‘apareció el mar o lago’ de
rior del tigre’, de uemque, tal vez wente ufi ‘apareció’, lafquen ‘mar’ (Traducción de
‘antepuesto a sustantivos: el dorso, la su- significado, Antonio Alcafuz Canquil).
perficie, la parte superior o exterior de las Lugar de registro: Chipca, Estero Putrai-
cosas, sobre, arriba de, encima de’ (Aug I: quen.
251) y nau, nawel ‘tigre’ (MoMe: 159). Fuente de registro: Título de Comisario
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Posesión José Loncochino. Junta General
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los blo Mapuche-Williche, p. 79.
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org. UIRAN
Significado: ‘corteza de árbol (mimbre,
UENTHEPAN maqui) (Traducción de significado, Anto-
Significado: ‘el exterior o la parte superior nio Alcafuz Canquil).
del puma’, de uenthe, wente ‘antepuesto a Lugar de registro: Calbuco, Llanquihue.
sustantivos: el dorso, la superficie, la parte Fuente de registro: Chile, Bautismos,
superior o exterior de las cosas, sobre, arri- 1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los
ba de, encima de’ (Aug I: 251) y pan, pangui Santos de los Últimos Días. https://family-
‘puma’ (Aug I: 163). search.org.
Lugar de registro: San Bernardino, Quila-
U
cahuín. ULE
Fuente de registro: Chile, Bautismos, Significado: ‘el soñador’, ‘ensueño’, de
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los uleuman=peuman ‘el ensueño’ (Aug I:
Santos de los Últimos Días. https://family- 172), uleu (man) ‘ensueño, sonar, el éxtasis
search.org. de la machi’ (Aug I: 241-172).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales
453
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
454
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
URICAHUÍN
Significado: ‘fiesta pintada’, de wiri ‘pinta-
do, surcado, escrito’ y la voz cahuín ‘fiestan
reunión, distrito, borrachera’. Agrupación
social de familias o grupos de familias de
una sola estirpe, integrantes del levo, uri-
cahuín (Aug I: 265).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Ramírez Sánchez, Vo-
ces mapuches, p. 13; Barruel, Breve descrip-
ción geográfica y toponímica de Calbuco y
apellidos aborígenes de Chiloé, p. 116.
URIMILLA
Significado: wiri ‘pintado, rayado, surca-
do’, y el vocablo milla ‘oro’, urimilla ‘oro
rayado’.
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Barruel, Breve descrip-
ción geográfica y toponímica de Calbuco y
apellidos aborígenes de Chiloé, p. 116.
455
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
457
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
VILO
Significado: ‘serpiente’, de filu ‘la culebra’
(Aug I: 48).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 141.
VILUÑIR
Significado: ‘alianza de zorro y serpiente’,
de filu ‘la culebra’ (Aug I: 48) y ŋerü ‘el zo-
rro’ (Aug I: 61).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 141.
VUCHAIGURU
Significado: ‘zorro viejo’, de fücha ‘gran-
de’ o de füchá ‘viejo’ y ngërü ‘zorro’
(MoMe: 225).
Lugar de registro: lugar no registrado.
Fuente de registro: Alcamán, "Los mapu-
che-huilliche del Futawillimapu septen-
trional: expansión coIonial, guerras inter-
nas y alianzas políticas (1750-1792)", p. 48.
VUCHALLANCA
Significado: ‘chaquiras grandes’ o ‘chaqui-
ras viejas’, de vucha, fücha ‘grande’, ‘viejo’
(Aug I: 51) y llanca, llagka ‘una chaquira
grande, gruesa, verde, maciza, que los ma-
puches usaban antiguamente’ (Aug I: 119).
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://fami-
lysearch.org.
458
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
459
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
460
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
461
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
YAGULAO YANCAS
Significado: lao, lawen ‘remedio’ (DP). Significado: ‘olas como chaquiras’, de
Lugar de registro: lugar no registrado. llanka ‘chaquira grande, gruesa, verde,
Fuente de registro: Libro de Bautismos maciza’ (Aug I: 119), ‘piedrecitas azules, te-
de Indígenas y Matrimonios (1897, f. 23a). nidas como joyas, chaquiras’ (MoMe: 229)
Iglesia Franciscana de Osorno. y reu ‘la ola’ (Aug I: 197).
Lugar de registro: lugar no registrado.
YAIQUEN Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Significado: ‘atrasado o perdido’, de llai- al, Apellidos mapuche williche actuales
kelen ‘haberse quedado atrás por descui- de la Región de Los Lagos, p. 142.
do’ (Aug I: 120).
Lugar de registro: lugar no registrado. YANCOMAN
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et Significado: ‘cóndor caído’, ‘alianza de
al, Apellidos mapuche williche actuales águila y cóndor’, de llañkümn, llaŋkün
de la Región de Los Lagos, p. 142. ‘caérsele a uno, perder un objeto deter-
minado que se anda trayendo’ (Aug I: 120;
YAITUL. Véase LLAITUL. Aug II: 59) y mañke ‘el cóndor’, ave de ra-
piña (Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I: 131),
YANCAMIN ñamku ‘águila de porte algo mayor que el
Significado: llanca ‘piedra, joya’ (Traducción traro, con el pecho blanco y las espaldas
de significado, Antonio Alcafuz Canquil). pardas (el ‘aguilucho’, Buteo erythronotus)
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. (Aug I: 156).
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, Lugar de registro: lugar no registrado.
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Santos de los Últimos Días. https://family- al, Apellidos mapuche williche actuales
search.org. de la Región de Los Lagos, p. 142.
Y
YANKAS. Véase YANCAS.
463
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
YANKIMAN YANQUITHAY
Significado: ‘cóndor caído’, de llañkümn, Significado: yanki txay ‘cascada caída’ (Tra-
llaŋkün ‘caérsele a uno, perder un objeto ducción de significado, Ingrid Maripil Maripil).
determinado que se anda trayendo’ (Aug I: Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
120; Aug II: 59) y mañke ‘el cóndor’ ave de ra- Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
piña (Sarcorrhamphus gryphus) (Aug I: 131). 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Lugar de registro: lugar no registrado. Santos de los Últimos Días. https://family-
Fuente de registro: Álvarez-Santullano et search.org.
al, Apellidos mapuche williche actuales
de la Región de Los Lagos, p. 142. YAQUIR
Significado: no identificado.
YANQUIN Lugar de registro: Estero Puquiyen.
Significado: ‘perder algo’, de llañkümn, Fuente de registro: Título de Comisario
llaŋkün ‘caérsele a uno, perder un objeto Posesión Yanquir. Junta General de Caci-
determinado que se anda trayendo’ (Aug ques, Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
I: 120; Aug II: 59). che-Williche, p. 102.
Lugar de registro: Puerto Montt, Llanqui-
hue. YAYKEN. Véase YAIQUEN.
Fuente de registro: Chile, Bautismos,
1585-1932. Iglesia de Jesucristo de los YAYPI
Santos de los Últimos Días. https://fami- Significado: no identificado.
lysearch.org; Álvarez-Santullano et al, Lugar de registro: Puroquin, Quilacahuín,
Apellidos mapuche williche actuales de la Osorno.
Región de Los Lagos, p. 142. Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión José María Guenchuan y Juan Flor.
YANQUINOGUEN Junta General de Caciques, Títulos de Co-
Significado: no identificado. misario del Pueblo Mapuche-Williche, p.
Lugar de registro: Licurra-Cuinco. 251; Chile, Matrimonios, 1579-1930. Chile,
Fuente de registro: Título de Comisario Bautismos, 1585-1932. Iglesia de Jesucristo
Posesión Antillanca, Trenquil, Llancaman, de los Santos de los Últimos Días. https://
Llaguen, Rayenqueo, Paillan y Guaiquipan. familysearch.org.
Junta General de Caciques, Títulos de Comi-
sario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 122. YAYTUL. Véase LLAITUL.
YANQUIR YCUYLAME
Significado: llankir ‘espacio de llanca’ Significado: no identificado.
(Traducción de significado, Ingrid Maripil Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno.
Maripil). Fuente de registro: Chile, Matrimonios,
Lugar de registro: Estero Puquiyen. 1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Fuente de registro: Título de Comisario Santos de los Últimos Días. https://family-
Posesión Yanquir. Junta General de Caci- search.org.
464
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
465
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
YLLINAY YNAYAN
Significado: no identificado. Significado: ina-llanka ‘al lado de la llanka’
Lugar de registro: Quenpeleufu. (Traducción de significado, Ingrid Maripil
Fuente de registro: Título de Comisario Po- Maripil).
sesión Mariano Catrigual, hermanos y pa- Lugar de registro: Carritraiguen.
rientes. Junta General de Caciques, Títulos de Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Comisario del Pueblo Mapuche-Williche, p. 89. sión María Llancapin y otros. Junta General
de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
YLYNAYO blo Mapuche-Williche, p. 141.
Significado: no identificado.
Lugar de registro: lugar no registrado. YNAYAY
Fuente de registro: Libro de Bautismos de Significado: ‘lo seguirá’ (Traducción de
Indígenas y Matrimonios (1898, f. 58). Igle- significado, Ingrid Maripil Maripil).
sia Franciscana de Osorno. Lugar de registro: Carritraiguen.
Fuente de registro: Título de Comisario
YMEY Posesión Mariano Catrigual, hermanos y
Significado: imay ‘ir a comer’ (Traducción parientes. Junta General de Caciques, Títu-
de significado, Antonio Alcafuz Canquil). los de Comisario del Pueblo Mapuche-Willi-
Lugar de registro: Potrero Chauchan. che, p. 89.
Fuente de registro: Título de Juez Pose-
sión Auleria Ymey. Junta General de Caci- YNITRAY
ques, Títulos de Comisario del Pueblo Mapu- Significado: tray, txayqen ‘cascada’ (A: 10).
che-Williche, p. 203. Lugar de registro: Estero Forrahue, Quilma.
Fuente de registro: Título de Comisario
YMILMAQUE. Véase IMILMAQUI. Posesión Lorenzo Epuyao y otros. Título de
YMILMAQUI. Véase IMILMAQUI. Comisario Posesión Naupi. Junta General
YMIO. Véase IMIO. de Caciques, Títulos de Comisario del Pue-
blo Mapuche-Williche, pp. 96, 110.
YMITUAQUI
Significado: no identificado. YÑINAO
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Significado: ‘rincón de venado’ (pudú, pu-
Fuente de registro: Chile, Bautismos, 1585- chu) (Traducción de significado, Antonio
1932. Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Alcafuz Canquil).
Últimos Días. https://familysearch.org. Lugar de registro: Hayaufilo, San Juan de
la Costa.
YMULAN Fuente de registro: Título de Juez Pose-
Significado: ‘no fue a comer’ (Traducción sión Cayufusi, Llanquis, Guentes, Yñinao,
de significado, Antonio Alcafuz Canquil). Chipi y Colpi. Junta General de Caciques,
Lugar de registro: Quilacahuín, Osorno. Títulos de Comisario del Pueblo Mapu-
Fuente de registro: Chile, Matrimonios, che-Williche, p. 248.
1579-1930. Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. https://family-
search.org.
466
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
YRRAYMUN YUNCUN
Significado: irray ‘raíz de plantas’ (Traduc- Significado: ‘ser jefe’, de loŋko ‘la cabeza,
ción de significado, Antonio Alcafuz Canquil). el jefe, los cabellos, la cabellera, la espiga’,
Lugar de registro: Estero Pisatraiguen. lonkon ‘haber formado espiga’ (Aug I: 116).
Fuente de registro: Título de Comisario Lugar de registro: lugar no registrado.
Posesión Ñailef Igueno. Junta General de Fuente de registro: Álvarez-Santullano et
Caciques, Títulos de Comisario del Pueblo al, Apellidos mapuche williche actuales
Mapuche-Williche, p. 93. de la Región de Los Lagos, p. 143.
Z
ZEWMA. Véase DEUMA. ZUMIWALA. Véase DUMIHUALA.
ZUAMANTE. Véase DUAMANTE. ZUMUYWAL. Véase DUMIHUALA.
ZUGNIL. Véase SUGÑIL.
Y
Z
467
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
referencias bibliográficas
HANISCH S. J., Walter (1982). La isla de Chiloé, capitana de rutas australes. Santia-
go: Academia Superior de Ciencias Pedagógicas de Santiago.
468
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
469
conclusiones y recomendaciones
sobre la identificación de apellidos
mapuche-williches presentes
en la región de los lagos
antecedentes
471
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Este criterio operaría en el sentido biológico, no social, para determinar las causas
de enfermedades y eventos de salud que son el resultado de la carga genética y el
medio natural, social y cultural en que se desenvuelven los individuos. El criterio
de apellido contribuye a la elaboración de perfiles de morbi-mortalidad dirigidos
a definir procedimientos diferenciados para las distintas poblaciones indígenas.
472
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
conclusiones
473
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
474
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
La portación de este apellido podría tener dos posibles orígenes: la adopción del
apellido o tratarse de una deformación lingüística de Catanlil. Según algunos
testimonios orales recogidos durante el estudio, algunas familias apellidadas
de San Juan de la Costa tendrían origen en una persona que servía a los mi-
sioneros católicos. Efectivamente, en las misiones de San Bernardino de Sena
de Quilacahuín y San Juan Capistrano de la Costa (actualmente denominadas
Misión de Quilacahuín y Misión de San Juan de la Costa, respectivamente) en
las primeras décadas del siglo XIX se registra la presencia de unos funcionarios
originarios de la administración colonial española, ejerciendo la función deno-
minada entonces como capitán de amigos. Este funcionario desempeñaba la
función de apoyar la labor evangelizadora de los misioneros entre los indígenas,
convocándolos al cumplimiento de los sacramentos y a la asistencia a misa y
otras ceremonias católicas. La identificación de estos funcionarios y la fuente de
registro se indican a continuación:
475
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Aun cuando la fuente indica que ambos funcionarios estaban asignados a la Mi-
sión de Quilacahuín, otras fuentes agregan que también apoyaban la evangeliza-
ción de los indígenas en la Misión de San Juan de la Costa.
Dadas las numerosas familias apellidadas Catalán, entre las cuales aparentemente no
existen lazos de parentesco, la determinación de si se trata de un apellido adoptado o
de un patronímico mapuche-williche implica la realización de un estudio genealógico
dirigido a determinar el origen del apellido y las posibles ramificaciones genealógicas.
8. Los apellidos Otey e Igor o Ingor se encuentran en una situación similar, aun-
que se hacen necesarias algunas precisiones. El historiador magallánico Mateo
Martinic (“La inmigración chilota en Magallanes”, Anales del Instituto de la Pata-
gonia, 1999, pp. 27-47) señala que el apellido Otey tiene un origen indeterminado
(p. 46). En tanto que el genealogista de Chiloé Pablo A. Pérez, sostiene que Ingor
sería una deformación lingüística de Igor, el que a su vez se trata de un nombre
de pila. Agrega que, por ejemplo, en el Padrón Hurtado levantado en Chiloé entre
los 1785 y 1788 se encuentra empadronado un individuo (Valeriano Igor) como
noble de Puluqui junto a su familia. En España tendría bastante baja frecuencia, y
se lo encuentra en las provincias vascas, en La Rioja, Valencia y Canarias, además
de en Barcelona y en Madrid (aunque en estos dos lugares seguramente haya sido
producto de la emigración) (comunicación personal). Sin embargo, un autor in-
cluye dicho apellido Igor como un apellido indígena, traduciéndolo como “probl.
de 3a. persona de in: comer; come y (gur, güru) ngërü: zorro. "Come zorro”. Otro
autor incluye Ingor también como un patronímico indígena existente también
en algunas comunas de la Región de Los Lagos en una obra de compilación de
apellidos indígenas. Este autor traduce Ingor de la misma manera que el autor
anterior, esto es, “Linaje que se origina de las voces “ingen”, comer, ser comido” y
el étimo “ngerü”, “zorro”. “Zorro que come o zorro con hambre”. Este apellido, de
este modo, resulta controversial dado que se le atribuyen dos supuestos orígenes
diferentes: un origen español y un origen mapuche-williche. Consecuentemente,
debiese efectuarse un estudio genealógico dirigido a dilucidar la proveniencia de
este apellido y la trasmisión a descendientes indígenas.
9. Estos cuatro apellidos resultan los más extendidos en la Región de Los Lagos
en cuanto un número importante de familias que se declaran mapuche-williches
476
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
10. Mientras que denominamos como apellidos asignados a aquellos que fonética
y lexicalmente corresponden al repertorio lingüístico de la variación dialectal del
chesungun, pero que resultan extraños. En la nómina de apellidos se muestran va-
rios de estos casos. La única explicación que encontramos obedece a un problema
de comunicación interlingüística entre el misionero o párroco y los padres del
traído al bautismo, esto es, que el misionero o párroco al consultar a los padres
o madre el nombre propio del traído al bautismo no entendiese la pregunta efec-
tuada en castellano y manifestase en chesungun otro asunto no referido al nombre
propio o üy. Debe tenerse presente que durante el período de registro eclesiástico
las personas mapuche-williches eran monolingües en chesungun, inclusive hasta
avanzado el siglo XIX, como testifican numerosos informes de funcionarios pú-
blicos y causas judiciales.
477
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
478
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
esto es, palabras de la lengua castellana que reemplazan a palabras del chesungun.
En este caso de desconocimiento del küga o étimo se trataría de una reducción
del sistema morfológico en cuanto la morfología de una palabra se simplificaría
aplicando la regla de una palabra aglutinada. En consecuencia, varios significados
de apellidos indicados en la nómina de apellidos pueden provocar un desacuerdo.
recomendaciones
479
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
480
nómina de apellidos no indígenas
presentes en los libros eclesiásticos de indígenas
481
1901, continúa firmando Fr. Matías Segovia.
‘Reducción y Matrimonios (1899, f. 66). (1901, María Teresa Güenchullanca. En la inscripción bau-
de Osorno’. f. 134). Iglesia Franciscana de tismal de Juan Eduardo, hijo legítimo de Esmenejil-
Osorno. do Burgos y de María del Tránsito Huenchullanca,
dice “naturales de esta reducción”. (f. 134). Firma Fr.
Eduardo Oyarzun. (‘Existía una reducción de indíge-
nas en Osorno’).
APELLIDO VARIACIÓN TERRITORIO SIGNIFICADO FUENTE COMENTARIOS
DE (REGISTRO DE
PROCEDENCIA PROCEDENCIA)
Caramillo Quilacahuín, Chile, Bautismos, 1585-1932. Iglesia
Osorno. de Jesucristo de los Santos de los Úl-
timos Días. https://familysearch.org.
Cárcamo ‘Reducción Libro de Bautismos de Indígenas En la inscripción bautismal de María Inés, hija legítima
de Osorno’. y Matrimonios (1900, f. 107). Igle- de Juan Cárcamo y de Francisca Rantul, dice “naturales
sia Franciscana de Osorno. de esta reducción” refiriéndose a la última. (f. 107). Fir-
ma Fr. Matías Segovia. (‘Existía una reducción de indí-
genas en Osorno’).
Cea ‘Reducción Libro de Bautismos de Indígenas En la inscripción bautismal de María Pelegrina, hija
de Osorno’. y Matrimonios (1901, f. 123). Igle- legítima de Agustín Cea y de Lucinda Cuicui, dice
sia Franciscana de Osorno. “naturales de esta reducción”. (f. 123). Firma Fr.
482
Eduardo Oyarzun. (‘Existía una reducción de indí-
genas en Osorno’).
Contreras Calbuco, Registro Civil, Archivo General,
Puerto Montt, Registro de Nacimientos, 1885-
Llanquihue. 1903 (Certificado 147, pág. 106,
1885). Iglesia de Jesucristo de los
Santos de los Últimos Días. ht-
tps://familysearch.org.
Coromilla Melicoyan, Título de Juez Posesión Rafael
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
483
de Osorno’. y Matrimonios (1901, f. 127). Igle- ma de Domingo Fernández y de Juana María Milla-
sia Franciscana de Osorno. pichun, dice “naturales de esta reducción”. (f. 127).
Firma Fr. Eduardo Oyarzun.
Gonamillo Melicoyan, Título de Juez Posesión Rafael
Rahue. Guenumil y Manuela Cumitray.
Junta General de Caciques. Títu-
los de Comisario del Pueblo Ma-
puche-Williche, p. 167.
Gutiérrez ‘Reducción Libro de Bautismos de Indígenas y En la inscripción bautismal de Fidelia del Carmen,
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
de Osorno’. Matrimonios (1901, f. 119). Iglesia hija legítima de Virginio Gutiérrez y de María Men-
Franciscana de Osorno. co, dice “naturales de esta reducción”. (f. 119). Firma
Fr. Matías Segovia.
APELLIDO VARIACIÓN TERRITORIO SIGNIFICADO FUENTE COMENTARIOS
DE (REGISTRO DE
PROCEDENCIA PROCEDENCIA)
Henríquez No indicado. Libro de Bautismos de Indígenas José Carlos Henríquez hijo natural de María Alme-
y Matrimonios (1897, f. 16). Iglesia rinda Henríquez.
Franciscana de Osorno.
Hernández ‘Reducción Libro de Bautismos de Indígenas En la inscripción bautismal de José Albino, hijo le-
de Osorno’. y Matrimonios (1900, f. 111). Igle- gítimo de Isidoro Hernandez y de María Antonia
sia Franciscana de Osorno. Pafian, dice “naturales de Río Negro”. (f. 111).
En la anotación al margen donde se registra el nom-
bre del bautizado, aparece identificado como Isido-
ro Hernandez Coliboro. Debe tratarse, por error de
anotación, del padre.
Firma Fr. Matías Segovia.
484
Hormero ‘Reducción Libro de Bautismos de Indígenas En la inscripción bautismal de Juan Pedro, hijo ilegí-
de Osorno’. y Matrimonios (1900, f. 93). Igle- timo de Candelaria Hormero, dice “natural de esta
sia Franciscana de Osorno. reducción”. (f. 93). Firma Fr. Matías Segovia.
Igor Igors, Ygor, Quilacahuín, De in: comer Chile, Bautismos, 1585-1932.
Ygos Osorno, y (gur, gürü) Iglesia de Jesucristo de los San-
Castro, Ancud, ngërü: zorro. tos de los Últimos Días. https://
Puerto Montt, Come el zo- familysearch.org.
Llanquihue, rro. P. Ernesto
Queilén. Wilhelm de
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Moesbach y
Walterio Meyer
Rusca, Los hui-
lliches a través
de sus apelli-
dos, p. 108.
APELLIDO VARIACIÓN TERRITORIO SIGNIFICADO FUENTE COMENTARIOS
DE (REGISTRO DE
PROCEDENCIA PROCEDENCIA)
Mancilla Mansilla ‘Reducción Libro de Bautismos de Indígenas y En la inscripción bautismal de María Augusta, hija
de Osorno’. Matrimonios (1897, f. 23b; 1900, f. 96 legítima de Juan de Dios Mansilla y de Amalia Co-
Iglesia Franciscana de Osorno. fian, dice “naturales de esta reducción”. (f. 96). Firma
Fr. Matías Segovia.
Miranda No indicado. Libro de Bautismos de Indígenas Ruperto Miranda hijo legítimo de Ruperto Miranda
y Matrimonios (1897, f. 16). Iglesia y Rosa Huichal.
Franciscana de Osorno.
Monsalve Quilacahuín, Chile, Bautismos, 1585-1932.
San Pablo, Rosario, Iglesia de Jesucristo de los San-
(Valdivia) La Unión, tos de los Últimos días. https://
Quinchilca, San familysearch.org.
485
José de la Mari-
quina, Río Bueno.
Montecino Quilacahuín, Chile, Bautismos, 1585-1932. Igle-
Osorno, La Unión, sia de Jesucristo de los Santos de
Río Bueno, los Últimos días. https://family-
San José de la search.org.
Mariquina,
Antilhue, Rosario
(Valdivia),
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
486
tos de los Últimos Días. https://
La Unión, Rosario familysearch.org.
(Valdivia), Puerto
Montt, Llanquihue,
Calbuco, Castro,
San Pedro, Ancud,
Chonchi, Dalcahue,
Quehui, Queilén,
Tenaún, Chacao,
Chiloé.
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
APELLIDO VARIACIÓN TERRITORIO SIGNIFICADO FUENTE COMENTARIOS
DE (REGISTRO DE
PROCEDENCIA PROCEDENCIA)
Otey “Tai (tai)” “ruido de agua, Esteban Barruel. Breve descrip-
cascada”. El apócope “o” ción geográfica y toponímica de
no da mayores antece- Calbuco y apellidos aborígenes de
dentes, aunque supo- Chiloé, 1992. p. 106.
nemos podría ser una
derivación de “Co-ngei”
“pasar con frío el río, o el
agua”. “Ruidos de agua”.
Oyarzun ‘Reducción Libro de Bautismos de Indígenas En la inscripción bautismal de José Miguel,
de Osorno’. y Matrimonios (1899, f. 78). Igle- hijo legítimo de José del Carmen Oyarzun
sia Franciscana de Osorno. Diario y de María Lavados, dice “naturales de esta
“La Prensa”, Osorno; 21.02.1969; reducción”. (f. 78). Firma Fr. Matías Segovia.
487
24.02.1969.
Pérez ‘Reducción de Libro de Bautismos de Indígenas En la inscripción bautismal de María Deli-
Osorno’, otro y Matrimonios (1897, 1901, fs. cia, hija legítima de Claudino Pérez y María
no indicado. 23b, 114, 137). Iglesia Franciscana Hüenumil (sic), dice “naturales de esta reduc-
de Osorno. ción”. (fs. 114, 137). Firma Fr. Matías Segovia.
Ríos ‘Reducción Libro de Bautismos de Indígenas y En la inscripción bautismal de Juan Bau-
de Osorno’. Matrimonios (1901, f. 127). Iglesia tista, hijo natural de Juana María Rios, dice
Franciscana de Osorno. “natural de esta reducción”. (f. 127). Firma Fr.
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos
Eduardo Oyarzún.
Silva ‘Reducción de Libro de Bautismos de Indígenas En la inscripción bautismal de María Arme-
Osorno’, otro y Matrimonios (1897, 1899, 1901, linda, hija natural de Cruz Silva, dice “na-
no indicado. fs. 23a, 23b, 78, 123). Iglesia Fran- tural de esta reducción”. (f. 123). Firma Fr.
ciscana de Osorno. Matías Segovia
APELLIDO VARIACIÓN TERRITORIO SIGNIFICADO FUENTE COMENTARIOS
DE (REGISTRO DE
PROCEDENCIA PROCEDENCIA)
Solís ‘Reducción de Osor- Libro de Bautismos de Indíge- En la inscripción bautismal de María Luisa,
no’, otro no indicado. nas y Matrimonios (1897, 1900, hija ilegítima de María Nieves Soliz (sic), dice
fs. 23b, 102). Iglesia Franciscana “natural de esta reducción”. (f. 102). Firma Fr.
de Osorno. Matías Segovia
Triviño ‘Reducción de Libro de Bautismos de Indíge- En la inscripción bautismal de Saturnino, hijo
Osorno’. nas y Matrimonios (1899, f. 84). legítimo de Miguel Triviño y de Carmen Huis-
Iglesia Franciscana de Osorno. ca, dice “naturales de esta reducción”. (f. 84).
Firma Fr. Matías Segovia.
Troncoso Osorno, Los Lagos Chile, Bautismos, 1585-1932.
Quilacahuín, Osorno Iglesia de Jesucristo de los San-
Valdivia, Los Lagos tos de los Últimos días. https://
488
Rosario (Valdivia), familysearch.org.
Puerto Montt,
Llanquihue
San Pedro,
Ancud, Chiloé.
apellidos mapuche-williches identificados en la región de los lagos