Sei sulla pagina 1di 60
NORMA Iso INTERNACIONAL 9000 Traduccion oficial Biatn cin Official translation none Traduction officielle se Sistemas de gestién de la calidad — Fundamentos y vocabilario, Quality management systems — Fundamentals and vocabulary ‘Systéimes de munogement de la qualité —Principes essentielcet vocabulaire Para ser utilizada con fines de instruccién ee Publicado por la Secretarfa Central de 180 en Ginebia, Sulza, como traduccién oficial en espafiol avalada por el Grupe de Trabajo Spanish Translation Task Force (STTF), que ha certificado ta conformidad en telaciési con las versiones inglesaty francesa. Nimera de refiencia 150 9000:2015 (traduccién oficial) o1s0-2015 180 9000:2015 (traduccién oficial) a Para ser utilizado con fines de instruccién een | DOCUMENTO PROTEGIDO POR COPYRIGHT © 150 2015, Publicad ea Suiea Resets las deréchts dé mpreuctin. Salvo preicripcin diferent, no pidré reproducise 4 utltcarse inguina parte de esta publicaciin bajo ninguna forma y por ningin medio, elecréntco aimeciain, eildas al fotocopiada, la publicaciéa e3 Intervie o ana Intranet, sin. ia aeterizacin previa por estrito La autarinacién puede Solctarsea ISO en la siguiente dieecidn o al organismio mifembro de SO en el pais solctante. 150 conyright office Ch de Blandonner® = cP 401 Gi11214 Vernier, Genova, Svitzertand Te +41 22749 0117 Petn4l 22749 09 47 coppright@iso.0rg vanmisbarg ‘Trafuecién ofical/Otfcal transacion/Traluction oficille ii 10 180 2015 - Todos los derechos reservados indice Prdtogo. Introdueci6n eo 180 9000:2015 (traduccién official) 1 Objeto y campo de aplicaci6n..eeunnmwonnenenvnnn 2 Conceptos fundamentales y principios de la gestién de la calidad. 1 21 Generalidades... ese on ann 1 22 Conceptos fundamentales. 2 B21 Calidad omen 2 22.2 Sistema de gestién de la calidad, 2 Contexto de una organizacian... 2 Partes interes -.-.ou 2 Apoyo. ~ 3 23 ipios dela gestion dela calidad... 3 Enfoque al cliente ene sere a Liderazgo—. — - oo ann ‘Compromise de las personas. ce 5. Enfoque a procesos.. — 6 Mejora 7 235 Tuma de decisiones hasada en la evidencia. 8 237 Gestidn de las rlnciones..... 8 2 Desarrolia del SGC utllizanco los conceptos y los prineipios fundamentales. 9 244 Modelo det Sec. 3 242 Desarrolla de un SCC... _ oe 10 2.43. Normas de SCC, otros sistemas de gestion y modelos de extelencia..——-————10 3 Términos y definiciones - een ol 3.1 Tériminos relativos a la persona o petsonas. uw 3.2. Términos relativos ala organizacién — a mo 2 33. Términos relativos a fa actividad eel 3/4 Términos relativos a proceso — lelS 35 Términos relatives al sistema - onl? 316 Términos relativos a los requisitos . . 19 3.7 Términos relativos al resultado . - “2a 3.8. Términos relativos a los datos, ia informacién y la documentacién.. “2B 3.9. Términos relativos al cliente - - - 26 3.10 Términos relativos a las caracteristica ee 27 311 Términos relatives a las deterinacloneS oon ae 28 3.12 Términos relatives a las acciones.... - 30 3.13 Términos relativos a la auditoria... . 31 ‘Anexo A (informative) Relaciones dle coneepfos y su representacion gréfica 5 Bibliogratia’..... =... - oe ee ~ - 49 ~ 51 Indice alfabético de,términos. ... Para ser utilizado con fines d@ instruccion “Traduccign ofetal/ Oficial ranstaion/Tradetion oficelle (© 180 2015 ~Todos los darechns reservados 48U 9000:2015 (traduccién oficial) Prélogo {SO (Organizacién Internacional de Normalizacién) es una federacién mundial de organismos nacionales de normalizacién (organismos miembros de 150). El trabajo de preparacién de las normas Internacionales normalmente se realiza a través de los comités técnicos de ISO. Cada organisma miembro interesado en una materia para la cual se haya establecida wn comité técnico, tiene el derecho de estar representado en dicho comité. Las orgenizaciones internacionales, piblicas y privadas, en coordinacién con iSO, también participan en el trabajo, ISO colabora estrechamiente con la Comistén Electrotécnica internacional (IEC) en todas las materlas de normalizacién electrotécnica, Ena parte 1 de las Directivas ISO/IEC se describen los procedimientos utilizados para desarrollar esta norma y para su mantenimiento posterior, En particular deberia tomarse nota de los diferentes criterfos de aprobacién necesarios para los distintos tipos de documentos ISO, Esta norma se redacté de acuerdo Jas reglas editoriales de ls parte 2 delas Directivas ISO/IEC (véase wwwwuisn.arg/divertivis). Se llama la atencién sobre ta posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan estar sujetos a derechos de patente. ISO no asume la responsabilidad por la ientificacién de cualquiera © todos los derechos de patente. Los detalles sobre cualquier derecho de patente identificado durante el desarrollo de esta norma se indican en la introducciéa y/a en la lista ISO de dectaraciones de patente recibidas (véase www.isa.orp /natents), Cualquier nombre comercial utilizado en esta norma es iaformactén que se proporciona para comodidad del usuario y no constituyen una recomendacién. Para obtener una explicactén sobre el significado de los términos especificos de 180 y expresiones relacionadas con la evaluacién de la conformidad, asi como informacién de la adhesin de ISO a los principios de la Organizacién Mundial del Comercio (OMC) respecto 2 los obstdculos técnicos al comercio (OTC), véase la siguiente direccién: bit: //www.isa.arg /iso/tin El comité responsable de esta norma es el ISO/TC 176, Gostiény aseguramiento de la calidad, Subcomite SC 1, Conceptos y terminalogia. Esta cuarta e téchicamente, ién anula y sustituye a la tercera edicin (Norma ISO 9000:2005) que ha sido revisada Para ser utilizato con fines de . instruccién ‘Traduccién oficia/ontcialtrauslation/ Traduction officielle iv {© 1S0 2015- Todos os derechos reservados 1509000:2015 (traduccién oficial) Prélogo de la versién en espafiol Esta Norma Internacional ha sido traducida por el Grupo de Trabajo Spanish Translation Task Fo {STTF) sel Comité Técnico IS0/TC 176, Gestion y aseguramiento de la calidnd, en el que participan representantes de los organismos racionales de normalizacin y representantes del sector empresarial de los siguientes paises: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Espatia, Estados Unidos de América, Honduras, México, Perd y Uruguay. Igualmente, en el citado Grupo de Trabajo participan representantes de COPANT (Comisién Panamericana de Normas Técnicas) e INLAC (Instituto Latinoamericano dela Calidad), Esta tradluccién es parte del resultado del trabajo que el Grupo 1S0/TC 176, viene desarrollando desde su creacidn en el afio 1999 para lograr la unificacifn de la terminologia en lengua espafiola en el mito de la gestion de la calidad, ooo Para ser utilizado con fines de instruccién Traduceidn oficial Olea translation Traduction officielle 1190 2015 ~ Todos los derachos reservados 180 9000:2015 (traduccién oficial) Introduccién Esta Norma Internacional proporciona los conceptos fundamentales, los principios y el vocabulario para los sistemas de gestién de la calidad (SGC) y proporciona la base para otras normas de SGC. Esta Norma Internacional esta prevista para ayudar al usuario a entender los conceptos fundamentales, los rincipios y el vocabulario de gestién de la calidad para que pueda ser capaz de implementar de manera eficaz y eficiente un SGC y obtener valor de otras norms de SGC, Esta Norma Internacional propone tn SGC bien definide, basado en um marco de referencia que integra conceptos, prineipios, procesos y recursos fundamentales establecidos retativos a la calidad para ayudar a las organizaciones a hacer realidad sus objetivos. Bs aplicable a todas las organizaciones, independientemente de su tamaio, complejidad 0 modelo de negocio. Su objetiva es incrementar Ia consciencia de la organizacién sobre sus tareas y su compromiso para satisfacer las necesidades y las ‘expectativas de sus clientesy sus partes interesadas ylograrla satisfacci6n con sus productos y servicios, Esta Norma Internacional contiene siete principlos de gestidn de la calidad que apoyan los concepts fundamentales descritos en el apactada 2.2, tn el apartadn 2.3. para cada principio de gestion de Ja calidad, se proporciona una “declaracién” que describe cada principio, una “base racional” que especifica por qué la organtzacién deberia tratar este principio, “beneficias clave” que se atribuyen a los principios, y “acciones posibles” que una organizacién puede tomar cuando aplica el prine} Esta Norma Internacional contiene los términos y definiciones que se aplican en todas las normas de gestién de la calidad y las normas de sistemas de gestién de la calidad desarrolladas por el Comité Técnico 1SO/TC 176, y otras normas de SGC sectoriales basacas en aquellas normas, en el momento de su publicacién, Los términos y definiciones estin dispuestos en orden conceptual, con un indice alfabético que se proporciona al final del docimento. El Anexa A incluye un conjunto de diagramas de los sistemas de conceptos que forman el ordenaniento de los conceptos. NOTA En el glosario disponible en bttn/Aewwisenrs/ien/O terminolaey uso! in isn Olid) Eamily sr sv proporcionan directrices sobre varias palabras dle uso frscuente en las narmas de SGC desarrolladas par el Comité Téenice 1S0/'TC 176, y que tienen un significado ident fieado en el diccionario. Para ser utilizatn con fines de instruccién Se ‘Traduccién oficial Official rransation/Traduetion officielle vt 1150 2015 ~ Todas los derechos resorvadios NORMA INTERNACIONAL ISO 9000:2015 (traduccién oficial) SO Sistemas de gestion de la calidad — Fundamentos y vocabulario 1 Objeto y campo de aplicacién Esta Norma Internacional describe los conceptos y los principios fundamentales de la gestién de ta calidad que son universalmente aplicables a: — las organizaciones que buscan el éxito sostenido por medio de la implementacién de-un sistema de gestion de la calidad; — Ios clivntes que buscan la confianza en ta capacidad de una organizacién para proporcionar regularmente productos y servicios canformes a sus requisitos; las organizaciones que buscan la confianza en su cadena de suministro en que sus requisites para los productos y servicios se cumplirén; — las organizaciones y las partes interesadas que buscan mejorar la comunicacién mediante el entenidimients comin del vacabulario utilizaclo en la gestién de la calidad; — {as organtzaciones que realizan evaluaciones de ta conformidad frente a los requisites de la Norma 1$0 9001; — las proveedores de formaciin, evaluacién asesoramiento en gestién dela calidad; — quienes desarrotiaa normas relacionadas, Esta Norma Internacional especifica los términos y definicfones que se aplican a todas las normas de gestién de ta calidad y de sistemas de gestidn de la calidad desarrolladas por el Comité Técnico ISO/TC 176 2 Conceptos fundamentales y principios de la gestion de la calidad 24 Generalidades Los conceptos y los principios de la gestién de la calidad descritos en esta. Norma Internacional proporcionan @ Ia organizacién ta capacidad de cumplir los retos presentados por un entorno que es profundamente diferente al de décadas recientes. El contexto en el que trabaja una organizacién actualmente se caracteriza por el cambio acelerado, Ia globalizacidn de los mercados, los recursos limitados y la aparicién del conocimiento como un recurso principal. El impacto de la calidad se extiende més alla de la satisfaccién def cliente: puede tener ademas un impacto directo en la reputaci6n dela organizacién, La sociedad esté mas formada y demanda més, lo que hace a las partes interesadas més influyentes progresivamente. Esta Norma Internacional proporciona una manera de pensar mis amplia en relacicn con la organizacién, proporcionando conceptos y principios fundamentales para utilizar en el desarrollo den Sistema de Gestién de la Calidad (SGC), ‘Todo’ Jos conceptos, principios y sus interrelsciones deberfan verse como un conjunto y t1o aislados ‘unos de otras. Un concepto o principié individual no es mas importante que otro. En cada momento es critico encontrar un balance correcto j : : Fe Para ser utilizado Traduccidn oficial Official transiacion/Tradvetion officielle con fines de (© 180 2015 ~ Todas os derocos reservados . . instruceién 1S0 9000:2015 (traduccién oficial) 2.2 Conceptos fundamentales 224 Calidad in orientadaa la calidad promueve una cultura que da convo resultaclo comportamientos, idades y procesos para proporcionar valor mediante el cumplimiento de fas necesidades expectativas de les clientes y otras partes nteresadas pertinentes. La calidad de los productos y servicios de una organitacién esté determinada por la capacidad para satisfacer alos clientes, por el impacto previsto y el no previste sobre as partes interesadas pertinentes. La calidad de los productos y servicios incluye no sdlo su funcién y desempefio previstes, sino también su valor percibido y el beneficio para el cliente, 2.2.2 Sistema de gestién de la calidad Un SGC comprende actividades mediante las que la organizacién identifica sus objetivos y determina los procesos y recursos requeridos para lograr los resultados deseados. EI SGC gestiona los procesas que interactian y los recursos que se requieren para proporcioner valor y Jograr los resultados para las partes intevesadas pertinentes, EL SGC posibilita a la alta direccién optimizar el uso de los recursos considerando las consecuencias de sus decisiones a largo y corto plazo. Un SGC proporeiona tos medios para identificar las acciones para abardar las consecuencias previstas y tig previstas en la provisién de productos y servicios, 2.2.3 Contexto de una organizacion Comprender el contexto de una organizacién es un proceso. Este proceso determina Jos factores que influyen en el propésito, objetivos y sostenibilidad de la organizacidn, Considera factores internos tales como los valores, cultura, conocimiento y cesempeno de la organizacion, También considera factores externos tales como entornos legales, tecnolégicos, de competitividad, de mercados, culuurales, sociales yeconémicas. La visi6n, misién, politicas y objetivos son ejemplos de tas formas en las que se pueden expresar tos propésitos dela organizacién, 2.24 Partes interesadas El concepto de partes interesadas se extiende més alld dol enfoque tinicamente al cliente, 6s importante considerar todas las partes interesadas pertinentes. Parte del proceso para la comprensién del contexto de la organizacién es identificar s interesadas. Las partes interesadas pertinentes son aquellas que generan riesgo significative pa sostenibilidad de la organizacién si sus necesidades y expectativas no se cumplen. Las organi define qué resultados son necesarios para proporcionar a aquellas partes interesad: para reducir dicho riesgo. partes Ia pertinentes Las organizaciones atraen, consiguen y conservan el apoyo de las partes interesadas pertinentes de las que dependen para su éxito. _ Para ser utilizado con fines de | instruccion oe : ‘raducién ofical/Ofcil trantation/Traaction 2 i "150 2015 - Todas lus dorechos 2.2.5 Apoyo 2. 1 Generalidades El apoyo de la alta direccién al SGC y al compromiso de les personas prermite: — laprovisién de los recursos humanos y otros recursos adecuados; = elseguimfento de los procesos y resultados; — la determinacién y evaluaciin de los riesgosyy las oportunidades, y — laimplementacién de acciones apropiadas. La adquisicién, el despliggue, ef mantenimiento, la mejora y fa disposicién final responsable de los recursos apoyan ala organizacion en el ogra de sus objetivos, 22.5.2 Personas Las personas son recursos esenciales para la organizacién. El desempefio de la organtzacién depende de edmo se comporten las personas dentro del sistema en el que trabajan. En una organizactén, las personas se comprometen y alinean a.través del entencimiento comin de la politica de la calidad y los resultados deseadas por la organizacién. 2.2.5.3 Competencia Un SGC es més efectivo cuando todos los empleados entienden y aplican las habilidades, Formacién, educacién y experiencia necesarias para desempefiar sus roles y responsabilidades. Es responsabilidad de la alta direcciin proporcionar las oportunidades a las personas para desarrollar estas competencias necesarias, 2.2.5.4 Toma de conciencia La toma de conciencia se logra cuando las personas entienden sus responsabilidades y eémo sus acciones contribuyen al logro de los objetivos de a organtzacién. 2.2.8.5 Comunicacién La comunicacién interna planificada y eficaz (es decir, en toda la organizacién) y la externa (es decir, con Jas partes interesadas pertinentes) fomenta el compromiso de as personas y aumenta la comprensién de: — elcontexto dela organizacién; — las necesidadles y expectativas de los consumidores y otras partes interesadas pertinentes; — else, 2.3 Principios de Ja gestion de la calidad 2.3.1 Enfoque al cliente 2.3.41 Declaracién El enfogue principal de la gestién cle la calidad es cumplir los requisttos del cliente y tratar de exceder las expectativas del cliente. Para ser utilizat5 con fines de instruccion ‘Traducein ufeial/OMictal translation /Traduetionofielle {180 2015 ~ Todas ins derechos reservados ISO 9000:2015 (traduccién oficial) 2.3.1.2 Base racional El éxito sostenido se alcanza cuando una organizacién atrae y conserva la confianza de los clientes y de otras partes interesadas pertinentes. Cada aspecto de la interaccién del cliente proporciona una oportunidad de crear més valor para el cliente. Entender las necesidades actusles y futuras de los clientes y de otras partes interesadas contribuye al éxito sostenido de la organizacién. 234.3 Beneficios clave Algunos beneficios clave potenciales son: — ineremento de! valor para el cliente; — incremento de la satisfacci6n del clientes — mejora de a fidelizacién del cliente; — incremento de la repetictin de! negoc —incremento de la reputacién de la organtzacién; — ampliacion de a base de clientes; — incremento de las ganancias y la cuata de mercado, 2.3.14 Acciones posibies Las acciones posibles incluyen: — reconocer alos clientes directos ¢ indirectas como aquellos que reciben valor de la organizacién; — entender las nec sidades y expectativas actuales y futuras de los clientes; — relacionar los objetivor de la organizacién con las necesidades y expectativas del liente; — comunicar las necesidades y expectativas del cliente a través de la organizacith — planificar; disefiar, desarroltar, produir, entregar cumplir las necesidades y expectativas del clin dar soporte a los productos y servicios para — medir y realizar el seguimiento de fa satisfaccidn dei cliente y tomar las acciones adecuadas; — determinar y tomar acciones sobre las necesidades y expectativas apropiadas de las partes interesadas pertinentes que puedan afectara la satisCaccidn del cliente; —_ gestionar de manera activa las relaciones con los clientes para lograr el éxito sostenido. 2.3.2 Liderazgo 2.3.2.1 Declaracién Los lideres en todos los niveles establecen la unidad de propésite y la direccién, y crean condiciones en las que las personas se implican en el logro de los objetivos de la calidad de la organizacién. 2, .2 Base racional La creacién de la unidad de propésita y Ia direccién y gestién de las personas permiten a una orgenizacién alinear sus estrategias, politicas, procesos y recursos para lograr sus objetivos. “Trahcetinofictal/ Oficial translation Traduction oiille © 180 2015 - Todas los derechos reservados . \ 180 9000:2015 (traducci6n oficial) 23.2.3. Beneficios clave ‘Algunos beneficios clave potenciales son: — aumento de la effenciay eficiencia al cumplirlos objetivos dela calidad de fa organizacié —_ mejora en fa coordinacién de los procesos dela organizacién; = mejora en la comunicacion entre fos nivetesy funciones dela organizacién — desarrollo y mejara de la capacidad de la organizacién y de sus personas para entregar los resultadus deseados, 23.24 Acciones posibles ‘Las acciones posibles incluyen: a estrategia, as politicas y los procesos de la — cominicar en toda la organizacién la mi organtzacié — crear y mantener los valores compartidos, 1a imparcialidad y los modelos éticos para el comportamiento en todos lns niveles de la organtzaci6 — establecer una cultura de la confianzay la integridad; — fomentar un compromiso con ta calidad en toda la organizacién; — asegurarse de que los lideres en todos los niveles son ejemplos positives para las personas de la organizacién; — proporcionar a las personas los recursos, ta formacién y la autoridad requerida para-actuar con responsabilidad y obligacién de rendir cuentas. — inspirar, fomentar y reconocer ta contribucién de tas personas. 23.3 Compromiso de las personas 2.3.3.1 Declaracién Las personas competentes, empoderadas y comprometidas en toda la organizacién son esenciales para aumentar la capacidad de la organizacién para generer y proporcionar valor. 23.3.2 Baseracional Para gestionar una organivacién de manera vlicaz y eficiente, es importante respetar e implicar activamente a todas las personas en todos los niveles. Elreconocimiento, el empoderamiento y la mejora de la competencia facilitan el compromiso de las personas en el logro de los objetivos de la calidad dela organizacién. 2.3.3.3 Beneficios clave Algunos beneficios clave potenciales son: — mejora dela comprensién de los objetivos de la calidad de la organizacién por parte de las personas de la organtzacién y aumento de la motivacién para logratios; — aumento de la participacién activa de las personas en las actividades de mejora; — aumento en el desarrollo, niciativa y creatividad de las personas: tsface —_——_— — aumento de la satisfaccién de |: 's % sae aumento de la satisfaccion de las personas: Para ger utilizato “Traduccin ficta/Oficltanslaton/Traduction aficlle @:1S0 2015 ~ Todaslos denachas reservades con fines de 150 9000:2015 (traduccidn oficial) vee tires de instruccion — aumento de la confianza y colaboracién en toda la organizaci — aumento de Ia atencién a los valores compartidos ya la cultura en toda la organizacién. 2.3.3.4 Acclones posibles Las acciones posibles inclayen: — _comunicarse con fas personas para promover la comprensidn de la importancia de su contribucién individual; — promover la colaboracién en toda la organizaciés — [acilitar el didlogo abierto y que se compartan los conocimfentos y la experienciag — empoderar alas personas para determinar las restricciones que afectan al desempeho y pata tomar iniciativas sin temor: — reconocer y agradecer la contribuctin, el aprendizaje y ta mejora de las personas — posibilitar ta autoevaluacién del desempefio frente a los objetivos personales: —_ Tealizar encuestas para evaluar la satisfaccion de las personas, comunicar los resultados y tomar las acciones adecuadas. 234 Enfoqueaprocesas 23.4.1 Declaracién Sealcanzan resultados coherentes y previsibles de manera més eficaz y eficiente cuando las actividades se entienden y gestionan como procesos interrelacionadas que funcionan como un sistema coherente. 2.342 Daseracional El SGC consta de procesos interrelacionatos. Entender cémo este permite a una arganizacisn optimizar el sistema y su desempeio. tema produce los resultadas 2.34.3. Beneficios clave Algunos beneficfas clave potenciales son: — aumento de la capacidad de centrar los esfuerzos en los procesos clave y en las oportunidades de nejora; — resuttados coherentes y previsibles mediante un sistema de pracesos alineados; — aptimizacién del desempetio mediante la gestisn eficaz del proceso, el uso eficiente de los recursos yla reduccidn de las barreras interdisciplinarias; — posibilidad de que la organizacién proporcione confisnzaa Jas partes interesadas en lo relativoa su ‘coherencia, eficacia y eficiencia, 2.344 Acciones posibles Las acciones posibles incluyen: — definir los objetivos del sistema y de los procesos necesarios para lograrlos; — establecer fa autoridad, la responsabilidad y la obligacién de rendir cuentas pars la ge: losprocesos; =. “Taduci6nofela/Ofetl wawsation/ Traduction ollie 6 sod {©150 2015 ~ Todos ls derechos reservades Para, ser utilizato con fines de ‘ “instruccién 150 9000:2015 (traduccién oficial) entender las capacidadesde la organtzacién y doterminar les restricciones de recursos antes deactuar: — determinar las interdependencias del proceso y analizar el efecto de Jas modificaciones a los Procesos individuales sobre el sistema como un todo; — gestionar los procesos y sus interrelaciéines como un sistema para lograr los objetivos des calidad de la organizacién de una manera eficaz y eficiente; — asegurarse de que la informacién necesaria esta disponible para operary mejorar los pracesos y para realizar el seguimiento, analizar y evaluar ul desempefio cel sistema global; —_ gestionar los riesgos que pueden afectar a las salidas de los procesos y alos resultados globales del SGC, 2.3.5 Mejora 2.3.51 Declaracién Las urganizaciones con éxito tienen un enfoque continuo hacia la mejara. 2 Basoractonal La mejora es esencial para que una organizacién mantenga los niveles actuales de desempefio, reaccione alos cambios en sus condiciones internas y externas y cree nuevas oportunidades. 2.3.5.3, Beneficios clave Algunos beneficios clave potenciales son: — mejora del desempetio del praceso,de tas capacidades dela organizaciGn y dela satisfaccién del client — mejora del enfoque en fa Investiyacién y la determinacién de la causa raiz, seguilo de la prevencién y lasaccivnes correctivas; \sy oportunidades internasy externas, = aitiento dela capacidad deanticiparsey reacelonar alos res — mayor atencién tanto a la mejora progresiva como a la mejora abrupta; 6 — mejor uso del aprendizaje para la mejora; — aumento de la promocién de la innovacién. 23.5.4 Acciones posibles Las eciones posites incluyen: — promover el establecimienta de objetives de mejora en todos lus niveles de la organtzactén: — educar y forniar a las personas en todas los niveles sobre cémo aplicar las herramtentas bisicas y Tas metodologiax para lograr los objetivos de mejoras — asegurarse de que las personas son competentes para promover y completarlos proyectos de mejora exitosamente; — cesarrollary desplegar procesos para iimplementarlos proyectos de mejora en toda la organizacién: — realizar seguimiento, revisar y auditar Ia planificaciGn, fa implementacidn, la finalizacién y los resultados de los proyectns de mejora; — integear Ins consideraciones de la mejora en el desarrollo de productos, servicios y procesos nuevos ‘o modificados; “Tradueckin ofeial/Offcal anaatfon Traduction ofilelle 1©150 2015~ Todas tos derechos reservados 7 icon. fines de “-jnstruccion — reconocer y admitir la mejora, —— 10 9000:2015 (traduccién oficial) 23.6 Toma de decisiones basada en ta evidencia 2.3.6.1 Declaracién Las decisiones basacias en el anélisis y la evaluacién de datos e informacién tienen mayor probabilidad de producir los resultados deseados. 6.2 Base ractonal 1a toma de decisiones puede ser un proceso complejc, y siempre implica cierta incertidumbre, Con frecuencia implica mattiptes tipos y fuentes de entrachs, asi como su interpretacin, que puede ser subjetiva, Es importante entender las relaciones de causa y efecto y las consecuencias potenciales no previstas. El andlisis de los hechos, las evidencias y los datos canduce a una mayor objetividad y confianza en ls toma de decisiones. 2.3.63 Beneficios clave Algunas beneficios clave potenciales son: — mejora de los procesus de toma de decisiones; = mejora de la evaluacién del desempeno del proceso y de la capacidad de lograr los objetivos; — mejora de la eficacia y eficiencia operativas; — aumento dela capacidad de revisar, cuestionar y cambiar las opiniones y las decisiones; — aumento dela capacidad de demostrar la eficacia delas decisiones previas. 2.3.64 Accioner posibles Las acciones posibles incluyen: — determinar, medir y hacer el seguimiento de los indicadares clave para demostrar el desempeiio dé Ja organization; — poner a disposicidn de las personas pertinentes todos los iatos necesarias; —_asegurarse de que los datos y la informiacién son suficientemente precisos, fables y seguros; —_ analizary evaluar los datos y la informacién utilizando métodos adecuados; “—_asegurarse de que las personasson competentes paraanalizary evaluarlos datos seg in sea necesario; — thimar decisionesy tomar acciones basadas ena evidencia, equilibrando la experiencia y la intuicién. 2.3.7 Gestién de las relaciones 23.74 Declaractin Para el éxito sostenido, las organizaciones gestionan sus relaciones con las partes interesadas pertinentes, tales como los proveedores. 23.7.2 Base racional Las partes interesadas pertinentes influyen en ef desempefio de una organtzacién, Es més probable lograr el éxito sostenide cwando una organtzacion gestiona las relaciones con sus partes interesadas Traduecion ficil/Oficialtransation/Traduction officielle 8 (© 150.2015 ~ Todas los derechos reservados con fines de ' instruccion 1S0 9000:2015 (traduccién oficial) para optimizar el impacto en su desemperio. &s particularmente importante la gestién de las relaciones con la red de proveedores y socios, 23.73 Beneficias clave Algunos beneficios clave potenciales son: — aumento del desempefo de la organizaci6n y de sus partes interesadas pertinentes respondiendoa las aportunidades y restricciones relacionadas con cada parte interesada; — ehtendimiento comin de los objetivas y los valores entre las partes interesadas; — aumento de la capacidad de crear valor para las partes interesadas compartienda los recursos y la compelencia y gestionando los ricsgos relatives ala calidad; = una caidena dle suministro bien gestionada que proporeiona un flujoestable de productos y servicios. 2, 4 Acciones posibles Las‘acciones posibles incluyen: — determinar las partes interesadas pertinentes (tales como -proveedores, socios, clientes, inversionistas, empleadas y la sociedad en su conjunto) y su relacién con la organizacién; — determinar y priorizar las relaciones con las partes interesadas que es necesario gestiosiar: — establecer relactones que equilibren las gananciasa corto plaza con las consideraciones alargo plazo: — reunirycompartiriainformacién, la experienctay los recursos con las partesinteresadas pertinentes; — medir el desempeno y proporcionar retroalimentacién del desempefio a las partes interesadas, cuando sea apropiado, para aumentar las iuiciativas de mejoras — establecer actividades de desarrollo y mejora colaborativas con los proveedores, los Socios y otras partes interesadas; — fomentar y reconocer las mejoras y los logras de los proveedores y los socios. 24 Desarrollo del SGC utilizando los conceptos y los principios fundamentales 2.4.1 Modelo del SGC 2.4.1.1 Generalidades organizaciones comparten muchas caracteristicas con los seres humanos como un organismo social jvo y que aprende, Ambus son adaplativos y constan de sistemas, procesos y actividades interactives. Para adaptar su contexto variable, cada uno necesita la capacidad de cambio. Las organizaciones con frecuencia innovan para lograr mejoras sigaificativas. El modelo de SGC de una organizacién reconoce que no todas los sistemas, procesos y actividades pueden estar predeterminados, por lo tanto necesita ser flexible y adaptable dentro de las complejidades del contexto de la organizacién. Las organizaciones buscan entender el contexto interno y externo para identificar las necesidades y expectativas de las partes interesadas pertinentes. Esta informacidn se utiliza en el desarrollo del SGC pora lograr la sostenibilidad de la organizacién. Las salidas de un proceso pueden ser las entradas de tra pracese y estén interconectados en una red total Aunque con frecuencia parezea que consta de procesos similares, cada organizacién y su SGC es dnico, “Tradveetin ofels}/OMciltransetion Traduction olicle 16150 2015 ~Tadas los derechos reservados 180 9000:2015 (traduccién oficial) con fines ur \ instruccion : 2.4.13 Proceso La organizactén tiene procesos que pueden definirse, medirse y mejorarse. Estos procesus interactian ¥a proporcionar resultados coherentes con los abjetivos de la organizacion y cruzan limites Funcionales. Algunos procesos pueden ser criticas mieatras que otros pueden no sérlo. Los procesus tienen actividades interrelacionadas con entradas que 2414 Actividad Las personas colaboran en un proceso para llevar a cabo sus actividades diarias, Algunas actividades estan prescritas y dependen de la comprensién de los oljetivos de la organizacién, mientras otras no lo estén y reaccionan con estimulos externas para determinar su naturaleza y ejecucidn. 24, Desarrollo de un SGC Un SGC es un sistema dinimico que evoluciona en ¢: tiempo mediante periodes de mejora. Cada organizacion tiene actividades de gestin de la.calida¢, planificadas formalnente o no. Esta Norma Internacional proporciona orientacién sobre cémo desarrollar un sistema formal para yestionar estas actividades. Es necesario determinar las actividades existentes en la organizacion y su adecuaciin relacionadas con el contexte de ta organizacién. Esta Norma Internacional, junto con las Normas 150 9004 e ISO 9001, puede utilizarse para ayudara la organizacién a desarrallar un SGC coliesionado. Un SGC formal proporciona un marco de referencia para planificar, ejecutar, realizar el seguimiento y mejorar el desempeito de las actividades de gestidn de la calidad. &} SGC no necesita ser complicado, mas bien es necesario que refleje de manera precisa las necesidades cle la organizacién. Al desarroliar ol SGC, ls conceptos y principios fundamentales dados en esta Norma Internacional pueden proporeionar ‘una valiosa orientacién, La planificacién de wn SGC no es un suceso singular, sino mas bien un proceso continuo. La planificactéa, evoluciona a medida que la organizacién aprende y que las circunstaneias eambian. Un plan liene en cuenta todas las actividades de la calidad de la organizacién y asegura que cubre toda la orientacién de ‘esta Norma Internacional y los requisitos de la Norma 1S9 9602. EI plan ze implementa tras uprobarse. Para una organizacién es importante realizar un seguimiento y evaluar de manera regular la ImplementaciOn del plan y el desempeiio del SGC. Las indicadores considerados cuidadosamente facilitan estas actividades de seguimiento y evaliacién. La auditorfa es un medio de evaluar la eficacia de un SGC, para identificar riesgos y para determinar el cumplimento de los requisites. Para que las auditorias sean eficaces necesitan recopilarse evidenci tangibles ¢ intangibles. Se toman acciones para ta correccién y mejora basadas en el andlisis de la evidencia recopilada. El conocimiento adquirido podria condueir‘a la Innovacidn, levanda el desempeiia del SGCa niveles mas altos. 24.3 Normas de SGC, otros sistemas de gestién y modelos de excelencia Los enfoques de un SGC deseritos en las normas de SGC desarrolladas en el Comité Técnico 1SO/TC 476, en otras normas de sistemas de gestién y en modelos de excelencia de In organizacién se basan en principfos comunes. Permiten a una organizacién identificar los riesgos y las oportunidades y contiene orientacién para la mejora, En el contexto actual muchas cuestiones como la innovacién, la tica, la confianza y Ia reputacién podrian considerarse como parémetros dentro del SGC. Las normas ‘elativas a sistemas de gestién (por ejemplo ISO 9008), gestion ambiental (por ejemplo ISO 14001) y gestion energética (por ejemplo 150 50001), asf como otras normas de sistemas de gestidn y modelos de excelencia de la organizacién, han considerado esto. Las normas de SGC desarrolladas en el Comité Técnico 1S0/TC 176 proporcionan un conjunto completo de requisites y directrices para un SGC, La Norma ISO $001 especifica les requisitos para un SGC. La Norms 180 9004 proporciona orientacién sobre un amplio rango de objetivos de un SGC para el éxito sostenido y la mejora del desempetio, Directrices para los componentes de un SGC incluyen las Normas 180 10001, 1S0 10002, 1SO 10003, 1SO 10004, ISO 10008, ISO 10012 e ISO 19011. Directrices para los ‘raducién oficial/Onicial transation/Traduction ofiille 10 ‘© 150 2015 ~ Tous ls derechos reservados Para ser utilizato con fines de instruccién 150 9000:2015 (traduccion oficial) 1 aspectos técnicos en apaye de un SGC incluyen las Normas 18010005, ISO 10006, 1$0 10007, 1S0 10014, 180 10015, 1S0 10018 e ISO 10079. Documentos normativos en apoyo de un SGC incluyen tos informes Técnicos IS0/TR 10013 e ISO/TR 10017. Los requisites para un SGC tambign se proporcionan en normas sectoriales especificas, tales como la Especificacion Técinica I$0/TS 16949. Las diferentes partes de un sistema de gestién de una organizacién, incluyendo su SGC, pueden integrarse como un sistema de gestion dinico, Los abjetivos, los procesos y los recursos relatives a la calidad, crecimiento, financiamiento, rentahilidad, medida ambiente, salud y seguridad ocupacional, energia, seguridad y otros aspectos de It organizacién pueden lagrarse de wna forma més eficaz y electiva y usarse cuando el SGC se integre en otr mas de gestion. Ld organizacién puede desarrollar una auditoria inlegrada de su sistema de gestion frente a los requisitas de multiples Normas Internacionales, tales como las Normas 1S0 9001, 1S0 14001, ISO/IEC 27001 e iSO 50001, NOTA 6} manual de 1S0 “el uso integendo de las normas de sistemas de gestién’ puede-proporcionar wna lorfentacion dtl, 3 Términos y definiciones 3.1 Términos relativos a la persona o personas Bat alta direccién persona o grupo de personas que dirige y cuntrola una organizacién (3.2.1) al més alto nivel Nota 1 ala entrada: 12.alta direccién tiene e! poder para dclegar autoridad y proporcionar recursos dentro de ka onpanizactén, roma de gestién (2.5.2) comprende s6lo una parte de una organizacién Note 2a la enirnda: Si cl aleance del ss any controlan ess parte de laurgaitzacion, centonces ta alta direccién se referea qulewos dt Nota 3 a fa entrada: Este término constituye uno de Jos téruiinos comunes y definieionas asenciales pare las normas de sistemas de gestién que se popureinan en of Anexo SL del Suplement ISO consolidado de la Parte 1 de las Directivas ISO/IEC. 34.2 Consultor del sistema de gesti6n dela calidad _ . persona queayuda a la organizocidn (3.2.1) en la reatizacién de un sistema de gestion de ta calidad (3.4.3), dando asesoramiento 0 mformarcidn (2.8.2) Nota 1 ala entrada: El consultor del sistema de gestién de la calidad puede también ayudar en Ia réalizacién de parte del sistema de gestién dela calidad (3.5.1) Nota 2 a la entrada: La Norma ISO 10019:2005 proparciona orientacién sobre cémo distinguir un consultor da sistema de gestién le fa calidad competente de imo que no foes, [PUENTE: 130 10019:2005, 3.2, modificadal 3.4.3 participacién activa tomar parte en una actividad, evento o situacivin 344 ‘compromtiso porticipacién octiva (3.1.3) €0. y contribuci6n a, las actividades para lograr objetives compartidos (3:21) ‘Traducetin feta Offical translation ‘Traduction ofciele {81502015 - Todos ls derechos reservados ah 18V 9000:2015 (traduccidn oficial) TON T UE TG Con fines dé in i BAS struccién autoridad para disponer of gestidn de ia decision autoridad de decisién persona o grupo de personas a quienes se ha asignade la responsabilidad y la autoridad para tomar decisiones sobre la configuracién (3.10.6) Nota 1a Ia entrada: f.as partes interesadas (32.3) pertinentes dentro y fuera de Ia oryantzacién (3.2.1) deberian ‘estar representadas en Ia autoridad para disponer. [FUBNTE: ISO 10007-2003, 3.8, modificada) 3.1.6 responsable de la resolucién de conflictos persona individual designada por un proveedor de PRC (2.2.7) para ayudar a las partes en Ia resolucién de un couflicto (3.9.6) EJEMPLO —_Emplendo, voluatarto, personal contratudo (3.4.2). [PUENTE: ISO 10003:2007, 3.7, modificada) 3.2. Términos relativos a la organizacion 324 organizacién Persona © grupo de personas que tiene sus proplas funciones con responsabilidades, autoridades y relaciones para lograr sus objetives (3.2.1) Nota 1 a fa entrada: Fl concepto de organizacién incluye, entre otros, un teabajador independiente, compania, corporacién, firma, empresa, autoridad, sociedad, asnctacién (32.8), organizacién benéfica o instituciéa, 0 ua arte o combinaciin de éstas, ya estén constituldaso no, pabicas 0 privadas. Nota 2 a fa entrada: Este término constituye uno de los términos comunes y definiciones esenetales para las ‘pormas de sistemas de gestion que se proporcionan en el Aneso St del Suplewento ISO corrsolidaulo de la Paste 1 de tas Directivas ISO/IEC. La definiciin original su ba modificado afiagiensio fo nota 1a la entrada, 3.2. contexto de la organizacin combinacién de cuestiones internas y externas que pueden tener un efecto en el enfoque de Ia ‘organizacién (3.24) para el tlesarrollo y logro de sus objetivas (3.2.1) Nota 1 a ta entrada: 10s objetivos de fn organizacién pueden estar relacionados coi sus productas (426) y servicios (3.22), inversiones y consportamfento hacia sus partes interesatlas (2.2.3). ‘Nota 2. Ia entrada: El concepto de contexte dela organkzaciénse aplica por igual tanto a ofgenizaciones sin fines de ucro 6 de servicio piiblico coma a aquellas que buscan beneficios con frecuencia. Nota 3 a la entrada: “entorno empresarial mingles, este concepto con frecuencia se denomina mediante otras términos, tales como “entorna de la organizacin’ o “ecosistama de una orgauizacids’. Nota 4 ala entrada: Enteneler la infraestructura (45,2) puede ayudar a definir el contexto de la arganizacién. 3.23 parte interesada Persona u organizacién (3.2.1) que puede afectar, verse afectada o percibirse como afectada por una dectsibn o actividad JEMPLO Clientes (2.4), propietarios, personas de una organizaciin, proveedores (3.2.5), banca, legisladores, sindictos, Socios o sociedad en general que pueile incur competilores @ grupos de presién con intereses opuestos. “Taducci6nofcial/OMficat translation /Traduetion officiel 12 1150 2015 - Todas tos derechos reservados Para_ser utilize’? con fines de \ struccién 1S0 9000:2015 (traduccién ofictal) n ita J. Ja emer: Fst tern constituye uno de ns térmnos comes y defiiclonasesenclles para ae norniag de sistema de gestion ue se prnporcionan snl Anew SU del Suglengors 0 seen ae eee elas Directivae ISO/IEC La delntann orginal sola nodiicatoatadiontec on, 324 cliente bersona u organizacién (3.2) que podria recibir o que recibe un producto (8.2.6) 6 un servicio (222) destinado a esa persona u arganizaciin o requerido por ella BJEMPLO Consumo, cient, usuero fina miorista, receptor de un producto o servicio de un proceso (54.1) interno, benefilario y comprad. * ' , Nota 1 ala entrada: Un cliente puede ser interno 0 externo ala organtzacién, 3.2.5 proveedar ‘organizaciéa (3.2.1) que proporciana un praducte (3.2.6) o un servicio (22.2) EIEMPLO —Productor,distribuidor, minorista o venedor de un producto, o un servicio. ‘Nota 1 ala entrada: Un proveedor puede ser interno o externa ala organizacién, Nota 2a entrads: Bn una situacién contractual proveedor puecle denominarse a veces “contratista’, 326 proveedor externo proveedor (2.2.5) que no es parte dela organtzacién (3.2.1) EJEMPLO —_Productor. distribuidor, minorista o vendedar de un producto (3:28), 0 un servicio (3.2.7) 327 proveedor de PRC proveedor de un proceso de resolucion de confictos persona u organtzacidn (2.2.1) que provee y opera un proceso (34.1) de resoluciiin de conflictos (2.8.6) externo Nota {ala entrada Gencralmente, un proveedor de PRC es uoa entidad legal, distinta de a organfzacin o de la persona como individuo y del reciamante. De esta manera, se enftizan os aributas de independencia y equldad. Fn algunas situaciones, se establece dientyo de la arganizacion una unidad separsda pars teatarIae gucja (29.2) sin resolver. Nota 2 a la entrada: Fl proveedor de PRC comtraca (3.4.2) con las partes para proporeionar la resoluciin de argonizacién (3.2.1) formada por organti nes 0 personas miembro [FUENTE: $0 10003:2007, 3.1] ‘Traduecén ofets/OMficial translation Traduction officielle (© 150.2015 ~ Todos os derechos reservados 13 ISO 9000:2015 (traduccién oficial) poe ewes con. fines de i ccién ~ funcién metrolégica unidad funcional con responsabilidad administrativa y séentca para definire implementar el sistema de gestiin de las mediciones (3.52) [FUENT! 10 10012:2003, 3.6, modificadal 3.3 Términos relativos a la actividad 331 mejora actividad para mejorar el desempedio (3.1.8) Nota 1 a la entrada: La actividad puede ser recurrente o puntual 332 mejora continua actividad recurrente para mejorar el desempeffo (2.2.8) Nota 1a la entrada: Bt proceso (2.4.4) de establocer ebjetivas (2.21) y de encontrar oportunidades para la mejor (3.22) es un proceso continuo mediante el uso de haliezgos de fa eulitoria (2.14.9) ye conclusiones de la auditoria (QIR1M), del andlisis de los datos (38.), de las revises ($11.2) por la diveecién (3.4) w otros medios. y {eheraimente conduce a una accign correctiva (3.12.2) una acc preventiva (312.1) Nota 2 a la entrada: Este térmfno constituye uno de los té-minos comunes y definiciones esenciales para las hormas de sistemas de gestién que se proporcionan en el Anexo SL. del Suplemento 1SO consolidado de Ia Parte 1 de las Directivas ISO/IEC. La definicibn original se ha modificado afiadiendo la nota { a la entrada. 33.3 gestion actividades coordinadas para dirigir y controlar una organtzncién (3.2.1) Nota 1 a Ja entrada: La gestién puede incluir el establecimiento de politicas (3.5.8) y objetivos (3.71) y procesos (221) para lograr estos objerivos.. Nota 2 ala entracla: Esta nota no se aplica ala versién espatica de la Norina, 3.34 gestion dle fa calidad gestién (2.3.3) con respecto ala calidad (3.6.2) Nota 1 a la entrada: La gestién de la calidad puede inciuir el establecimiento de poltticas de fa ealidad (3.88) y los objetivas de la calidad (3.22) y los procesos (2.4.1) para lograr estos objetivos de ta calidad a través de la planificacién de ta calidad (3.2.5), el aseguramiento de la calidad (2.3.8), e! control de ln calidad (4.2) y Ia ngjora de la calidad (3.3.8). 33.5 planificacién de la calidad parte dela gestidn de la calidad (2.24) ortentada a establecer los objetivas de la calidod (2.2.2) y a ta especificacién de los procesus (2.4.1) operatives necesarios y de los recurses relacionados para lograr los abjetivos deta calidad Nota 1a la entrada: ft estableciniiento de planes de a calidad (1.8.2) puede ser parte dela planifieactin de a calicad. 3.3.6 aseguramiento de ta calidad Parte de la gestidn de ia calidad (3.3.4) orientada a proporcionar confianza en que se cumpliran los requisitas de fa calidad (3.6.5) 33.7 control de la catidad parte de la gestidn de la calidad (3.2.4) orientada al cumplimiento de los requisitos de In calidad (3.6.5) “rauecin oficial Offical trenslation Traduction office 14 '©1150 2015 - Todos ns derechos reserving ‘Para ser’ utilizatq _[ Gon fines de; y instruecién + ! 180 9000:2015 (traduccién official) 33.8 - ‘ford de a calidad parte de Ja gestién da la calided (3.3.4) orienttada a aumentar la capacidad de cumplir con I de la calidad (3.6.5) rtdad de cumlicon es requis Nota 1 a fa ehtrada; Los requisltns de la calidad pueden estar relacionadas con cualquier aspetto tal como ta eficacia (3215) Ia efeiencia (3.20) o [a erambifidad (2.6.12). 3.39 gestion dea configuracién actividades coordinadlas para dirigir y'controlar la éonfiguracién (3.10.4) Nota 2 a to entrada: La gesriéa de la configuracién generalmento se concentra en actividades tcnicas y organizativas qué rstablecen y mantienen el control de un producto (22.6) a servicio (202) y su informacion sobre configuraeiéa del producto (3.6.0) durante todo el cicla de vida del producra, (PUENTE: 180 10007:2003, 3.6, modificada — La nota 1a la entrada se ha médificado] 3.3.10 control de cambios gestion de la configuracién> actividades para controlar las salidas (3.5) después de Ta aprebactén formal de su fiformacién sabre configuracién def producto (2.6.8) [FUENTE; 1S0,10007:2003, 3.4, modificads] 3.311 actividad sistema (25.1) de instalaciones, equipos y servicios (2.22) necesarios para él Funcionamiento de una oryanizecién (3.2.1) 3.5.3 sistema de gestion conjunto de elementos de ina organizacién (,2.1) interrelacionados o que interactiian para establecer politicas (2.5.8), objetivos (2.2.) y procesos (3.4.1) para lograr estos objetivas. Nota 1 a Ja entrada: Un sistema de gastiin puede tratar una sola disciplina o varias disciplinas, por ejemplo, gestisn de la calidad (2.1), gosti6n financiera o yestidn ambiental Nota 2 a la entrada: Los elementos del sistema de yestién establecen fa estructura de fa organizacién, los roles yy lag responsabilidades, lz planilicactén, la operaciin, las politicas, las pricticas, las reglas, las creencias, los ‘ahjotivas y las pracesos para loprar esos objetivos. Nota 3 a la entrada: Bl alcance de un sistema de gestién puode inclu la totalidad de ta organizacién, inciones espectticas ¢ Identifcadas de la organtaacién, secciones especfficas e identificadas dé la organizacién, o una 0 avis Funciones dentro de an grupo de organfzaciones, Nota 4 a la entrada: ste término es uno de los términes comunes y definicicnes eschciales para las norms de istemas de gestidn que se proporcionan on el Anexo SL del Suplementé ISO consolldado de Ia Parte 1 de las Directivas 1S0/(EC. La definicién original se ha madificado mediante la modificacién de las notas ta 3 la entrada. 354 sistema de gestién de la calidad porte de wu sistema de gestin (35.2) relacionada con la calidad (3.6.2) 35.5 ambiente de trabajo conjunto de condiciones bajo las cuales se reatiza el trabajo [Nota 1a la entrada; Las condiciones pueden incluir Factores fisicos, sociales, psicolégicos y ambientales (tales como temperatura, iuminacién, esquemas de recenocimiento, estrés laboral,crgonomfa y atindsfera en el trabajo). “Traduccin ofteat/ Oficial translation /Tradnerion officielle (© 180 2035 ~ Tacs fos derechos reervados Ww {SU 9000:2015 (traduccién oficial) con fines de i instruccion 356 Sl confirmacién metrolégica conjunto de operaciones necesarias para asegurarse de que el equipo de medicién (2.11.6) es conforme can los requisites (3.6.8) para su uso previsto Nota 1 a la entrada: La confirmacién metrolégica generaimente incluye calibracion o veriffenciéa (2.12), cualquier ajuste necesario o reparacién (3.125) y posterior recalibraciOn, comparacion con los requisites ‘metroldgicos para el uso previsto del equipo, as! como cualqeiersellado y etiquetado requeridas,. Nota 2 a la entrada: La confirmaciéa metrolégica no se legra hasta, y al menus que, se haya demostrado y documentado la adecuacién de los equipas de medicin parala utilizacién prevista, Nota 3 a la entrada: Los requisitos rolativas a fa utilizaciin prevista pueden incluir consideraciones tales como el rango, la resolucin y los errores méximos permiitidos, Nota 4a fa entrada: Los requisitos.metroligicos normalmente son distintos de los requisites det producto (2.2.6) {¥ no se encuentran especificadas en los mismes. [FUENTE: ISO 10012:2003, 3.5, modificeda — La nota 1a laentrada ha sido modificadal 3.87 sistema de gestién de las mediciones conjunto de elementos interrelacionados, 0 que interactian, necesarios para lograr la confirma ‘metrologica (2.5.6) y el contro! de los procesos de medicifn (3.11.5). [FUENTE: 1S 10012:2003, 3.1, modificada} 35.8 Politiea intenclones y direccidn de una organizeciOn (3.2.1), como las expresa formalmente su ita direccion (3.4.1) Nota 1 a la entrada: Este términa es uno de Jos términas cores y deiniciones esenciales para las normas de sistemas de gestidn que se proporcionan en el Anexo SL. ddl Suplemento ISO consolidado de la Parte 1 de las Purectivas 1S0/15C, 3.5.9 politica dela calidad politica (3.5.8) relativa a la calidad (3.6.2) Nota 4 a la entrada: Generatmente la politica de fa calidad es coherente con la politica global de la organizaciéa (3.2), puede alinearse con la visit (3.5.10) y la misidn (2.511) de la organizacién y proporciona un marco ce referencia para ef establecimfento de los abjetivns de la calidad (2.223. Nota 2 a ba entrada: Los principios.de geatién de la calidad presentadlas en esta Norma Inter constituir la base para el establecimiento de la politica dela calidad. clonal pueden 3.5.10 vision aspiracién de aquello que una organizactén (32.1) querrfa llegar a ser, tal como lo ‘expresa la alta direccién (3.1.1) 35411 mision propésito de la e direecién (2.11) 3.5.12 estrategia plan para lograr un abjetivo (3:21) alargo plazo o globe} fencia de In organizacién (3.2.1), tal como lo expresa la alta ‘Vailuccidnofeal/Offietal translation Traduction officelle 18 181802015 Todos les derechos resorvades __ Para ser utilizeto con fines de instruccion t 180 9000:2015 (traduccién oficial) 3:6 Términos relativos a tos requisitos 3. objeto entidad iter cualquier cosa que puede percibirse a concebirse SHEMPLO Producto (274, servicio (4.27), proceso (BALM), pers ‘organizacién (3.2.1), sistema (2.5.1), Nota 1 a la entrada: Las ubjetos pueden ser materiales (por ejemplo, un motor, una hioja de papel, un diamante), ho materials (por eer, una tasa de conver un plan de rayeeto) o naginaies (por jer, estado futuro dle wna nrganizack (rvenri 3 calidad grado en el que un conjunto de caracteristicas (3.10.1) requisitos (3.6.1). 480 1087-1:2000, 3.1.1 modificads) inherentes de un objeto (2.6.1) cumple con los Nota 1a la entrada: I rmino “calidad” puede utiltzarse acompafado de adjetives tales camo pobre, buena @ excelente. Nota 2 ala entrada: “Inhorente’, en coutraposicién a “asignado’,sigaifica que existe en el objeto (3.6.1). 3.6.3 clase caleyoria @ rango dado a diferentes requisites (3.6.4) para un objeto (3.6.1) que tienen el mismo uso funcional EJEMPLO Clases de billetos de una compatiia aérea 0 categorlas de hoteles en un folloto. tando se establace un requisito de la calidad (3.6.8), goneralmente se especifica la clase. Nota 1 ala entrada 3.64 ‘equisita necesidad 9 expectativa establecida, generalmente implfcita u obligatoria para la orgenizactéin ‘Nota 1 a la entrada: “Generalmente Implicta” significa que es habitual o préctica comt n ests implicita, (G2) y las porcesinteresadas (1.2.3) el que la necesidad o expectativa bajo considerac Nota 2 a la entrada: Un requisity especificado es aquel quo esti establecito, par ejemplo, en infarmacicin documentada (L2.5) Nota 3 a Ja entrada: Pucden utilizarso calificativos para identificar un tipo especificu de requisite, por ejemplo, requisito) de un producto (32.6) requisite de la gestién dela calidad (3.2.4), requisito del cliente (3.24). requisito dela calidad (26.8). Nota 4 a la entrada: Las requisites pusden sor generados por las diferentes partes interesadas 0 por la propia organlzaci6n, Nota Sala entrada: Para lograruns alta sotisfoccién del chente (49.2) puede ser necesario cumplir una expectativa dun cliente incluso sina esta declarada nl generatmente implica ai es obigatoria Nota 6 0 la entrass: Este término es uno de los términos comunes y definiciones esenciales para las normas de sistemas de gestion que se proporcionan en el Anexs SL def Suplemento ISO cansolidado de la Parte 1 de las Divectivas ISO/ILC. La definieién original se ha modificads afadiondo las notas 3 a Sala entrada, 3.6.5 requisito de la calidad requisivo (3.6.4) relative a le calidad (3.6.2) “Tradwectin oficial/Otcal translation /‘Trxduction elle {5-180 2015 ~ Tad ios derechs reservados 19 180 9000:2015 (traduccién oficial) con fines de instruccién.. +{ 3.6.6 requisito legal requisito (3.6.8) obligatorio especiticado por un organis no legislative 3.6.7 requisito reglamentario equisito (3.6.4) obligatorio especificado por unaautorided que recibe el mandato de un érgano legislativa 3.6.8 informaci6n sobre configuracién det producto requisito (364) u otra informacién para el disefio, a realizacton, la verificacién (3.8.12), el funcionamiento y el soporte de un producto (2:26) [FUENTE: 180 10007-2003, 3.9 modificada] 3.69 no conformidad incumpliniiento de un requisite (3.6.4) Nota 1 ala entrada: ste es uno de los términos comunes y deliniciones esenciales para las normas de sistemas dle gestién que se proporcionan en el Anexo SL del Suplemento ISO consolidaco de la Parte 1 ce las Directivas ISO/IEC. 3.6.10 defecto no conformidad (2.6.9) relativa a un uso previsto oespecificado Nota 1 a Ia entrada: La distincién entre tos conceptas defecto y no conformidad es importante por sus connotaciones legales, particularmente aquellas asociadas ala responsabilidad legal de los produetos (3.2.5) y servicios (322). Nota 2ala entrada: El uso previsto taly como lo prevé ol cliente (3.2.4) podria la informacién (3.8.2), tal como las instrucciones de functonauniento o de mt proveedor (2.2.5), 3.6.11, conformidad cumplimiento de un requisito (3.6.4) stay afectado por a naturateza de nimiento, praporcionadas por el Nota 1 a fa entrada: Esta nota no so aplica a la versi6n espaiila de la Norma, Nota 2 a la entrada: Este término es uno de Jos términas comunes y definiciones esencisles para las norinas de sistemas de gestion que se proporcionan en cl Anexo Sl. doi Suplemento ISO consolidado de la Parte 1 de las irectivas 1S0/1EC. La definicién original se ha modilicado afadiendo la nota 1 ala entrada, 3.6.12 capacidad aptitud de un objeto (3.6.1) para realizar una salida (3.5) que cumplir salida los requisitos (2.6.4) para esa Nota 1a la entrada: En la Norma ISO 3534-2 se dofinen términos relatives a la capacidad de los procesus (2.11) en el campa de la estadistica 3.613 trazabilidad capacidad para seguir el histirico, la aplicacién o la localizacién de un objeto (3.6.1) Nota 1a te entrada: Al considerar un producto (26) 0 un serviclo (32.2), la trazabilisdad puede estar relacionada con; — clorigen de los materiales las partes: — elhistéirico del proceso y ‘Traduccidn oficial Ofeal translation /Traéuction alficille 20 ‘9150 2018 ~"Tadar los derechos reservados ititizada Para ser ilc'con fines de, instrucci6n 180 9000:2015 (traduccién oficial) clin y localizacifn del producto o secvicio despuds dela entrega. Agaisee Nota 2 ala entrada: Rn el campe de fa metroto 3.6.14 conflabilidad capacidad para desempefiar efmo y evanula se requlera se acepta la clefinieiOn dada en la Guia IS0/1RC 99:2007. [FUENTE:16¢ 6050-192, modificada — Las notas se han eliminado] 3.6.15 innovacién objeto (3.6.1) nueve 0 cambiado que erea o redistribuye valor. Nota 1 ala entrada: Las actividades que resultan en innovactén generalmente se gestionan, Nota 2. la entrada: La innovacién es genefalmente significativa en su efect 3.7 Términos relativas al resultado resultado a lograr Nota 1 aln entrada: Un ubjetive puede ser estratégicn, téctico w operat Nota 2a fa entrada: Los objetivos pueden re(erirse a diferontes disciplinas (tales como objotives financieros, de salud y seguridad y amibientales) y se pueden aplicar en diferentes niveles {come estratégleos, para toda la organizwctén (3.2.1), para el prixecta (242), ¢l producto (2.26) y o proceso (34.1) Nota 3.9 krentrnda: Un objetivo se puede expresar de ntvas manera, por ejemplo, como un resultado prévisto, un propisito,un eriterio operativo, un oljeciva de la calidad (3.2.2), 0 mediante el uso de términos con un significado similar (porejemplo, fin meta). Wota 4 a la entrada: En el contexto de sistemas de gestién de la clidad (2.54), la organizacién (3.2.1) establece los objetivos de la calidad (3.2.2), de forma ccherente con ta palftica dela calidad (4.5.9), para lograr resultados especificas, ‘Nota 5 a la entratla; Este términa es uno de los términes comunes y definiciones esenciales para fas normas de sistemas de gestién «que se proporcionan en el Anexo Sl del Suplemento {SO consolidade de la Parte 1 de las Direetivas ISO/IEC. La definicién original se ha modificado mediante la modificacién de la nata 2 ala entrada. 372 objetivo de ta calidad dohjetiv (22.1) relativo a la calidad (2.6.2) Nota 4a Ja entrada: Los objetivos de In calidad generalmente se biasan en la poltca de fa calidad (3.5.9) de ta crgantzacion (3.2.1). Nota 2a ia entrada: Los objetivos de la calidad generatmente se especifcan para tas funciones,nivelesy process (LAD) pertinentes dela orqanizacion (32.0. 3.73 éxito logro de un objetive (3.3.1). Nota 1a la entrada: Bl dxlte de una organizacién (2.2.1) enfatiza la necesidad de un equilibrio entre sus intereses cconéinicos b financieros y las necesidades de sus partes Inceresadas (3.2.2). tales come clientes (3.2.8), usuarios, invergnistas/acanstas(nropietarios as personas ef organi, proveedres (3.2.8 socio grup de Interés y comunidades. ‘Traduceién afcial/OMita translaion Traduction oficilie (© 180 2015 ~ Tos los derechos reservados 21 con fines de. instruccién 180 9000:2015 (traduccién oficial) éxito sostenido ——— éxito (32.3) durante un periodo de tiempo Nota 2 a Jn entrada: El éxito sostenido enfatiza la necesided de un equilibifa entre los intereses eeondmica- financieros de una orqanizacién (2.2.1) y aquellos del entorne social y ecolégica. Nota 2 a la entrada: El éxito sostenido se relaciona con las cartes inceresadas (3.2.3) de una organizacién tales como clientes (2.2.4, propietarios, personas de una organtzacién, proveedores (3.2.5), banqueros, sindicatos, soclos cla sociodad. 375 salida resultado de un proceso (24.1) Nota 1 ala entrada: Que una salidade una organizaciéa (3.2.1)sea unproducto (3.2.6) oun servicio (3.2.2) depende de la preponclerancia de las caracteristicas (2.10.1) invaluersdas, por ejemplo, una pintura que se vente en una galevfa os un producto mientras que el suministro de una pintura encargada es un servicio, wa hamburguesa Coniprada en una tienda mitorista es un producto mientras que una haraburguesa recibida, orlenavla y servida fen un restaurantes es parte de un servicio, 376 producto salida (225) de una organizacién (3.2.1) que puede producirse Uransaccién entre a organizaci6n y el cliente (2.2.4) n que se lleve a cabo ninguna Nota 1 a la entrada: La produccién de un producto se logra sin que necesari transaccion, entre el proveedor (3.2.3) y el cliente pero ‘recwentement involuctado en la entrega al cliente. nonte se leve a cabo ning elemento servicio (3.22) ests Nota 2. la entrada: El elemento dominante de un producto esaquel que es genevalmente tangible. contable (4.104) (por eiemp, Nota 3 ta entracla: El hardware es tangible y su cantidad es una earnctertst ‘ncumaticos). Los materiales procesadas generaimente son taugibles y su cantidad es una e@racteristica contimia (por ejemplo, combustible o bebidas rofrescantes). E} hardware y los materiales procesados con frecuencia se denominan bienes. &l software consiste en infarmacién (3.8.2) independientemente del media de entrega (por ejemplo un programa infornsatico, una aplicacién de teléfono mdvil, an manval de instrucciones, el contenida de un diccionario, los derechos de autor de una composicién musical, Ia licencia de conductor). B27 servicio salida (3.2.8) de una organizacién (3.2.1) con al menos una actividad, necesariamente llevada a cabo entre la organizacién y el cliente (3.2.4) Nota 1 ala entrada: Los elementos dominantes de un servicio son generalmente intangibles, Nota2a laentrada:1os servicios con frecuencia involucran actividades en la interfaz.con el cliente para‘establecer requisitos del cliente (3.6.4) asi como durante Ia entrega del servicia, y puede involucrar wna relacién co Por ejemplo con bances, entidades contables u organizaclones publicas, como escuelas u hospitales piblicos. Nota 3 ala entrada: La provis n de un servicio puede implica’ por ejemplo, o siguiente: — una actividad realizada sobre un producto (12.5) tangible suministrade por el cliente (por ejemplo, eparacién. dean coche); = una actividad realizada sobre un producto intangible suministrado por el cliente (por ejemplo, fa deelaracién de ingresos necesaria para preparar una declaracién de impuestos); de un producto intangible (por ejemplo, Ia entrega de informacién (3.8.2) en el contexto de ta ‘de conacimiento}; — lacreacién de un ambiente para el cliente (por ejemplo, en hoteles y restaurantes). Nota 4.2 la entrada: Un servicio generalmente se experimonta por el clionte. “Traduccin oficil/OMfitel transation Traduction olficele 22 150 2015 - Todos los derechos reservados 1S0 9000:2015 (traduccién oficial) 378-222 desemperio resultado medible ‘Nota 4 ala entrada: El desempefio se puede relacionar con hallazgos cuautitativas 0 cualitativos. Nota 2a Ja entrada: £l dusempeiio se puede relacionar con la gestidn (3.8.3) de actividades (2.3.11), pracesos (BAL), productos (3.2.6), servicios (2.2), sistemas (3.5.4) u organizaciones (22.1). " Nota 3 a la entrada: Este es uno de los términas communes y detflciones esenciales para las normas de sistemas de gostién que se proporcionan en el Anexw SL del Suplemento 180 consolidada de ta Parte 1 cle las Directivas 1S0/IEC. La detiniciéa original se ha modificado con Ia modificacién de fa nota Zala entrada. 3.79 riesgo efecto de laincertidumbre Nota 1 ala entradas Un efecto es una desviacidn de lo esperado, ya sea positivo 0 negativo. Nota 2a la entrada: Incertidumbre es el estado, incluso parcial, de deficiencta de informacion (3.8.2) relacionada con la comprensién 0 conceiniento de un evento, su consecuencia o su probabilidad, Nota 3 a lo entrada: Con frecuencia el riesgo se caracteriza par referencia a eventos potenciales (segin se define on la Guia ISO 73:2009, 3.5.1.3) y consecuencios (Segiin se define on ta Guia ISO 73:2009, 3.6.1.3), 0 una combinacién dle éstos. Nota 4 a la entrada: Con frecuencia el riesgo se expresa en términos de una comblivactén de las consecuencias Xe un evento (incluidas cambios en las eivcanstancias) y la prabebitded (segtin se define en la Guta ISO 73:2009, 3.6.1.1) asoclada de que ccurra. Nota 5 a la entrada: La palabra “riesgo” algunas veces so utiliza cuands sélo existe la: posibilidad de ccansecuencias negativas. Nota 6 a la entrada Fste término es uno de Ins términos communes y definiciones esenciales para las formas de sistemas de gestion que se proporcionan en e] Anexa SL del Suplemento 1S consolidada de Ia Parte 1 de las Directivas ISO/IEC, 1a definiciéa original se ha modificado afiediendo la nota Sa laentrada, 3.710 cficiencia relacién entre el resultado aleanzado y los recursos \ 3744 eficacia ‘grade en el que se realizan las actividades planificadas y se logran los resultados planificados Nota La la entrada: Este término es uno de los términos comunes y definiciones esenciales para las normas de tin que se proporcionan en el Anexo SL del Suplemento ISO consolidad de la Parte 1 de las. 3.8 Términos relativos alos datos, la informacién y la documentacién 304, datos — hechos sobre un objeto (3.6.5) , ste. Para ser utilizado 32 informat i datos (3.8.1) que poseen significado con fine $ de | instruccién LC. ‘Traducesén ofida[/Otfita ranaation Traduction ofitle #180 2015 ~Todos as derecios eservados 23 con fines de instruccién 1SO 9000:2015 (traduccién oficial) 3.83 evidencia objetiva datos (3.81) que respaldan la existencia 0 veracidad dealgo Nota 1. la entrada: La evidencia objetiva puede obtenerse por medio de la observacién, medicién (2.21.4), ensayo (4.128) 0 por otros medias. Nota 2 a Is entrada: La evidencia objetiva con fines de auditaria (2.12.1) gencralmente se compone de ragistras (3.2.,1M), dectaraciones de hechos w otra informacién (3.8.2) que son pertinentes para los eriterios de audizorta (2142) yverificables. 3.84 sistema de tnformacién red de canales de comunicacién utilizades dentro de una orgunizaciGn (3.2.1) 385 documento. inforinacién (3.8.2) y el medio en el que esté contenida TJEMPLO Registro (22.10), especificacién (31.2), docurwente de procedimiento, plano, informe, norma. Nota 1 a Is entrada: EI medio de soporte puede ser papel, disco magnético, electrénico u éptico, fotagrafin o ‘muestra patrén 0 una combinacidn de éstos. Nota 2 a ta entrada: Con frecuencia, un conjunto de documentos, por ejemplo especificaciones y registrs , se denominan “documentacién’, Nota 3 a la entrada: Algunos requisitos (3.6.4) (por ejemplo, l requisito cle ser legible) se refieren 9 tado tipo de documenta, Sin embargo puede requisites diferentes para las especificaciones (por ejemplo, el requisite de estar controlado por revisiones) y fos registros (por ejemplo, el requisite de ser recuperable). 3.8.6 informacién documentada informacion (3.8.2) que una organizacién (3.2.1) tiene quecontrolar y mantener, ye! medio que la contiene Nota 1 la entrada: La informactin documentada puede estar en cualquier formato y medio. y puede provenir de ‘cualquier Fusnte. ‘Nota 2 a la entrad: La informacién documentada puede hacer referencia a: ~ elsistema de gestién (3.5.1), incluidos los procesos (3.4.1) relacionados; — la Informacién generada para que la organizacién opere (Cocumentacién); — inevidencia de los resultados aleanzados (repistros (2.2.10)). Nota 3 a la entrada: Esto tér sistemas de gestin que se proporcionan en el Anexo SL del Suplemento 150 consolidade dle la P Directivas IsO/tEC. 3.87 especificacién documenta (2.8.5) que establece requisitus (3.64) HEMPLO ~~” Montel dela ulidads(2.0.8) plan dea cated (8.89), plano técoico, documento de procedimiento, Tistruccién de trabajo, 19 es uno de los términos comnimes y definiciones exenciales para las normas de rte 1 de las Nota 1 3 Ia entrada; Una especificacién puede estar relacionsda con actividades (par ejemplo, un documento de pprocedimiento una especiticacién de proceso‘(241) y una especificacién de ensayo (A418), 0 con productos (B26) {por ejemplo, una especificacién de producto, una especificacién de desemperio (3.28) y un plano). ‘aduccién ofcial/ONicial translation (Traduction allicelle 24 {© 150 2015 ~ Tas los derechos raservadas Paravser utilizaco con fines de instruccién ISO 9000:2015 (traduccién oficial) Nota 2 a la-entrada: Puede que, al establecer requistos uma especificacidn estéestableclendo adlcionalmentes ‘resultados lograds por el diseto y desarrollo (SA) y de este moda un algunos casos puede ullisarse come ne registro (A110). 30.8 manual de la calidad especificacién (3.8.7) para el sistema de gestién dela calidad (3.5.4) de una organtzacién (2.2.1) Nota 1 @ la entrada: Los manuales de Ia colidad pueden variar en cuanto a detalle y formato para adecuarse at tamaie y compiejidad de cada orgonizaciin (3.2.1) en particular. 3.8.9 plan de la calidad especificacién (3.8.7) de los procedinientos (3:45) y recur ¥ quien debe aplicarlos a sm objeto (3.6.8) especitico sasociados.a aplicar, cuando deben aplicarse Nota 1 a ta entrada: Bstos procedimientos goneralmente incluyen aqullas relativos a los procesos (34.1) de sgestidi de la cafidad (32.8) y ales procesos de roalizacién del producto (3.2.8) y servicko (222) Nota 2 la entrada: Un plan de a calidad hace referencia con frecuencia a partes del manual de la‘calidad (3.8.8) 0 a documentos (3.8.5) de procedimiont. Nota 3 a Ja entrada: Un plan de la calidad es generalmente uno de los resultados de la planificacisn de ta calidad (3.3.8), 3.8.40 registro documento (3.8.8) que presenta resultados ahtenidos 0 proporciona evidenela de actividades realizadas 08 registrvs pueden utllizarse, por ejemplo, para formalizar la trzabilidad (3.813) y para de verifeaciones (2.8.12), acciones preventias (3.12) y acclones correctivas (412.2), Nota 1 a ls entrad: proporcionar eviden Nota 2 a fa entrada: En general los registros no necesitan estar sujetos al control del estado de revisién, 3.8.41 plan de gestidn de proyecto documento (2.8.5) que especifica qué es necesario para cumplir los objetivos (2.2.4) del proyecto (3.4.2) Nota I a la entrada: Un plan de gestion de proyecto deberia incluir@ hacer referencia al plan de a coded (3.8.9) dol proyecte. Nota2 alia entrada: Cuando see anropiado, cl plan de gestién de proyecto tambicn incluye a hace referencia a otros planes como aquellos relativos alas estructuras dela organizacion. los recursos, el calendario, et presupuesto, la ‘gestin (2.3.5) del riesgo (3.29) la gestién ambiental, a gesidn dela salud y seguridad y la gestion (3.2.3) de la soguridad, segia sea apropiado, {FUENTE: 150 10006:2003, 37] 3.8.12 verificacién ; confirmactén, mediante la aportacién de evidencia abjetiva (3.8.3) de que se han cumplido los requisites (G84) especificades ‘Nota 1 ala entrada: La evidencia objetiva necesaria para una verificacién puede ser el resultado de una faspeccién (3.11.2) 0 de otras formas de determinacién (211.1). tales como realizar cilculos alternativos 0 revisar los documentos (325). Nota 2 a ia entrada: Las actividades lavadias a cabo para la verificacién a veees se denominan proceso [3.4.1) do ealificacion. Nota 3 ala entrada: La palabra “verilicado” se utiliza para designar el estado correspondiente. ‘Traduccién ofelal/OMetatarmstarion Traduction ofictte 1180 2015 ~ Todos os dorachos nesarvadoe 25 ISO 9000:2015 (traduccidn oficial) : con fines de nstruccién 3.8.13 a validacién confirmactén, mediante la aportacién de evidencia objetiva (3.8.2), de que se han cumplido los requisites (3.6.4) para tna utilizacién a aplicacién espesifica prevista Nota 1 a fa entrada: La evidencia objetiva necesaria para una validacién es el resultado de un ensayo (2.11.8) u otra forma de determinacién (241.1), tal coma realizar céleules alternatives o revisar los documentos (32.5). ‘Nota a la entrada: La palabra ‘validado" se utiliza para designar cl estaclo correspondiente. Nota 3a la entrada: Las condiciones de utilizacin para a vadacién pueden ser reales o simuladas. 8.14 justificacién del estado de la configuracion registro e informe formalizado de la informacién sobr Jos cambios propuestos y el estado la implementacion de los cam [FUENTE: 80 10007:2003, 3.7] nnfiguracién del producto (3.6.8), el estado de ‘aprobados tema del plan de la calidad (3.88) Nota 1 a la entrada: Bste término se utiliza para evitar la repsticién de “proceso (2.4.1), producto (3.2.6), proyecto (8.4.2) 0 contrato (3.4.2) dentro de la Norma ISO 10005, [FUENTE: 1S0 10005:2008, 3.10, modiftcada — La nota “ala entrada se ha modificado) 3.9 Términos relativos al cliente entacién in del cliente> opiniones, comentarios y muestras de interés por un producto (2.2.6), un seiviciu (2.22) v un proceso de traramlento de quejas (2.4.1) [FUENTE: 1SO 10002:2014, 3.6, modificada — Bl término “servicio” se ha incluido en la definicién) 3.9.2 satisfaccién del cliente percepcidn del cliente (3.2.4) sobre et grado en que se han cumplido las expectativas de los clientes Nota Lala entrada: Puede que la expactativa det eliente no sca conacida por la organizacién (221), inchiso por l propio etlente, hasta que ol producto (37.6) o servicio (3.27) se entregue. Para alcanzar una alta satisfaecion diel cliente puede ser necesario cumplir una expectativa de un cliente inckiso si no esti dectarada, ni esté gencralmente implicita, nies obligatoria, Nota 2s Ia entrada: Las quejas (49.2) son un indicador habitual de una baja satisfaccién del cliente, pero ta ausencia de las mismis no imnplica necesariamente una clevada satisfaccién dol cliente. Nota 3 a la entrada: Incluso cuando fos requisites det clfente 3.6.4) se han acardado con el cliente y éstos se han ‘cumplida, esto no asegura necesariamente una elevada satisfaceion del cliente. [FUENTE: ISO 10004:2012, 3. modificada — Se han modificado las notas} 3.9.3 queja expresién de insatisfaccién hecha a una organizacidn (3.2.1), relativa a su producto (3.2.6) o servicio (3.22), o al propia proceso (3.8.1) de tratamiento de quejas, donde explicita 0 implicitamente se espera una respuesta o resolucidn [FUENTE: ISO 10002:2014, 3,2, modificada — El término "servicio" se ha incluido en la definicién} ‘Tradhuceidn ofcieh/Offiialtransktion/ Traduction oficille 26 1150 2015 ~ Todas los derechs reservados a Para-ser utiliza a oer ay 5 de : confine o ; 180 9000:2015 (traduccién oficial) |_instre ccién .. | 394. servicioal cliente interaccién de la erganizacin (3.21) con el cliente (3.2.4) a lo largo del cco de vida de un producto (8.28) oun servicio (222). [FUENTE: 1SO 10002:2014, 3.5, modificatla — Se ha incluido el término servicio en esta definicién} 39.5 cédigo de conducta de la satistaccién det cliente promesas hechas a los clientes (3.2.4) por wha organtzacién (3.2.1) relacionadas con su comportamiento, orfentadas a sumentar la sazisfaccidn del cliente (39.2) y las disposiciones relacionadas Nota 1 a la entrada: Las di informacion (32.2) del cont asiciones relacinnadas pueden inckiir objetivas (2.24), condiciones, limitactones, Lay procedimientos (31.5) de tratamiento de quejes (19.3) ‘Notiv2 ala entrada: En la Norma 180 10001:2007 el término *eécigo” se utiliza en lugar de “eédligo de conducta de lasatistaccion dol cliente” [FUENTE: 180 10001:2014, 3.1, modificada — El término “cédigo” se ha climinado como término admitido y la nota 2a ta entrada se ha modificadc} 396 conilicto desacuerdo, que surge de una queje (49.3) presentada a un proveedor-de PRC (3.22). Nota 12 Ia entrada: Algunas organizaciones (2.2.1) permiten a sus clientes (3.2.4) expresar su Insatisfaccion a. an proveedar de PRC en primer lugar En éstasituactn, la expresign de insatisfaccion se couvierte en una queja ‘cuando se envia ala arganizaciin en busea de una respuesta y se conwierte en ut conflcto sino to restelve la ‘rganizacica sin Ia intervencién del praveedor de PRC. Muchas organizeeiones prefieren que sus cfentasexpresen primero cualquier insatisfaccién 2 i argaiizacién antes de utilizar una resolveién de conflictos externa a la rgemizacié. [FUENTE: 150 10003:2007, 3.6, modificada 3.10 Términos relativos alas caracteristicas 3.10.1 caracteristica rasge diferenciador Nota 1 ala entrada: Una carncteristica puede ser inherente 0 asignada. Nota 2. la entrada: Una caracteristica puede ser cualitativa o cuantitativa. on varlas elasos de caracteristicas. tales como las sigulentes: Nota 3 ala entrada: E a) fisicas (por ejemplo, caracteristicas mecéinicas, oléctricas, quimicas o bioligicas); alas con et ulfate, el tacto, el gusto, la vista y el ofdo}: 1) sensoriales (por ejemplo, rex 9 decomportamiento (por ejemplo, cortesia, honestidad, veracidad): vnfiabilidad, disponibilidad, continuidad) 4) de tiempo (por ejemplo, puntualids «¢) ergonémicas (nor ejemplo, caracteristicas fisilégicas,o relacionadas con la seguridad de las personas); 1} funcionales (por ejemplo, velocidad maxima de un avin). “Traducetinefletal/Omcial transtaton Traduction cel 6180 2015 ~ Todas ls derecins reserving 27 FANG SSE Urerrenrry n fines de instruccion 180 9000:2015 (traduccién oficial) i 3.10.2 caracteristica dela calidad caracteristica (3.10.1) inherentea un objeto (2.6.1) retacionada con un requisite (3.6.8) Nota 1 ala entrada: Inberente significa que existe en algo, especialmente como una caracturistica permanente, Nota 2 a ta enttada: Una caracteristica asignada a un objeto (por ejemplo, el precio de un objeto) no es una caracteristica de la calidad de ese objeto 3.10.3 factor humana caracteristica (3.10.1) de una persona que tiene un impacto sobre un objeto (3.6.1) hajo consideracién Nota 1a la entrada: Las earacteristicas pueden ser fisicas, cognitivaso sociales, Nota 2a la entrada: Los factores humanos pueden fener un impacto significativo'en un sistema de gestin (2.8.3). 3104 competencia capatidad para aplicar conocimientos y habilidedes con el fin de lograr los resultados previstos i cuatificactén, Mota 1 ala entrada: La competencia demostrada a veces se deno Nota 2 a la entrada: Este término os uno de los términos communes y detiniciones esenciales para las normas de sistemas de gestin que se jonan en el Anexo SL dal Suplemento 180 consolidado de la Parte 1 de Ins Directivas ISO/IEC. La definicién original se ha modificade aiadienda la nota 1 a la entrada 3.105 caracteristica metrolégica caracteristia (3.10.1) que puede influtr sobre los resultzdos de la medicién (3.11.4) Rota 1a ta entradas El equipo de medicién (3.11.6) goneralmente tiene varias caracteristicas metroligicas. Nota 2a lo entrada Las ceracteristicas metroldgicas pueden estar sujetas.a calibracién. 3.10.6 configuracién caracteristicus (310-1) funcionales y fisicas interrelacionadas de un producto (3,26) 0 servicio (3.2.2) definidas en ta informaciin sobre configuractén del producto (2.6.8) [FUENTE: ISO 10007:2003, 3.3, modlficada — Se ha includ elt 3.107 configuractén de referencia Iinformacién sobre configuracién del producto (3.6.8) aprobada, que establece las coracteristicas (3.10.1) de un producto (326) o servicio (2.2.2) en un punto determinado en el tiempo, que sirve como referencia para actividades durante todo el ciclo de vida del producto a servicio. nino "servicio* en la definicidn) {FUENTE: ISO 10007:2003, 34, modificada — Se ha incluido el término “servicio” en la definicisn] 3.11 Términos relatives a las determinaciones BAL determinacién actividad para encontrar una o mas caracteristicas (2.10.1) y sus vatores caracteristicos 3.11.2 revision doterminacién (211.1) de la conveniencia, adecuacién 0 icacia (3.2.11) de un objeto (2.6.1) para lograr unos objetives (3.2.1) establecidos EJEMPLO Revisién por la direccién, revision del diseto y desarrollo (34.2), revisién ée los requisttes (3.6.4) del cliente (2.2.4), revisién de ucciones correctivas (3.12.2) y evaluneién entre pares. ‘Taduecign ofiial/Offieal tanstation/Traduetion oficille 28 (2150 2015 ~ Todas los dorechos reservados Para ser utilizeto con fines de instruccién ISO 9000:2015 (traduccién oficial) Nota 1 ala entrada: La rev! in puede incu tambign la determinaci6n de a efcincio (2220). 3113 fegulmiento detorminactén (3.143) del estado de un sistema (35.1, wn proceso (1), am producto (324), un servicio (3,27) o una actividad » p G28 ‘Nota 1 ato entrada: Para determina el estado puede ser necesario verifiear supervisar w observarde forma eritica. Nota 2 ta entrada: [t seyuimiento generalmente es una det tado de un abjeto (3.6.1) al que se rvaliza el seguimiento, evade. cabo en diferentes etapas.o momentos diferentes. Nota 3 a la entrada: ste término es uno de fos términos comunes y definiciones esenciales para las normas de sistemas de gestiGn que se proporcionan en el Anexo SL del Suplemento ISO consolidado de la Parte 1 de las Directivas 1S0/1EC. La delinicion original y a nota Tala entrada se han modificado, y se ha afadido Ta nota 2. Bana medicién proceso (S41) para determinar un valor Nota 1 @ la entrada: De acuerdo con fa Norma [50 3534-2, el valor determinado generalmente es el valor de ‘una magnitud, Nota 2 a la entraila: Uste térntino es una de tas términes comunes y dofiniciones esenciales para tas narmaas de sistemas de gestion que se proporcionan en el Aneso SL del Suplemento 180 consolisado de la Parte 1 de las Directivas ISO/IEC. La defivicién originat ala entrada se ha modificado y se ba aftadide Ja nota 1 a la entrada. 318 proceso de medicién conjunto de operaciones que permiten determinar el valor de una magaitud BAL6 equipo de medicion instrumento de medicién, software, patrén de medicién, material de referencia o equipos auxiliares 0 combinacign de ellos necesarios para llevar a cabo un proceso dle medicion (3.11.5) 3AL7 inspeccisn decerminaci6n (2.11.1) de la confarmidad (3.5.11) con los requisitos (3.4) especificados Nota 1 a la entrada: Si el resultado de una iaspeccin niuestra conformidad puede atitizarse ean fines de verificaciin (2.8.12) Nota 2 a a entrada: Uf resultado de wna inspeccin puede mostrar conformidad o no canformided (3.69) 0 un certo grade de conforma. 318 ensayo . determinacién (3.11.1) de acuerdo con los requisites (3.6.4) para un uso 0 aplicacién previsto especitico Nota 1 4 la entrada: Stel resultado de un ensayo muestra canformidad (3.6.11), puede utilizarse con fines de vwildacién (38.13). 3.419 evaluacton del avance < persona designada por el auditado (213.12) para asistir al equipo auditor (3:13.14) [FUBN'TE: ISO 19011:2011, 3.12} 3aR14 equipo auditor una o avis personas que llevan a cabo una auditorfa (3.13.1) con el apoyo, si es necesario, de expertos técnicos (2.13.16) Nota 1 ala entracda: A wn auditor (232.15) del equipo auditor se fe designs como auditor der del misimo. Nota 2a a entrada: 8 equipo auditor puede ineluir auditores en formactin. [FUENTE: 180 19011:2011, , madifieada] 3.13.15 auditor persona qui lleva a cabo una auditoria (313.1) (PUENTE: ISO 19011:2011, 3.8] 33.46 experto técnico persona que aporta conacimientos o experiencia especificos al equipo auditor (3.13.14) Nota fa fa entrada: El conocimienta o experiencia especifieos son los relacionados con la orgamizaciéa (3.2.1, ¢1 procesa (3.4.1) 0 Ia actividad a auditar, el idioma ela cultura, Nota 2 ala entrada: tla experto técnica no acta como auditor (L125) en ef equipo auditor (213.14), [FUENTE:1S0 19011:2011, 3.10, modificada — La nota 1 a la entrada se ha modificado] 343.17 observador - ‘ldesempeto ‘manor objet de rabaio entieade ea proyore sefora continua (3.32) ‘gestion 33) “control de cambios (3.5.10) sitiddadreeurrente para actividad corsados para ‘aethidades para cemtolar ‘ndjorr el desempene ‘trgiey eonteolar uns orpanacin Tassallss despa ela aprabacién Grad desuinformaciénacbre cnguras de! preducta objeto dela configuractin 313) objeto dente do wna ‘oniguracéa que saisfoee ua sein ura Snel sestién de proyetoe (2327) ‘ertin dela calidad gestdn de}a configura Plnlfscié,organtacon, 234) 639) scgulimienta, control nore esti con eects atldadeseordlonds para etodos les aspecos de un provecto sineldaa leit conta coniuracn 'ylamathecn de odor sgl: ‘que est Involveradosen paraalcanzar los ebjetivs do projec planlicalén dels caitdad —aroguramsente dela calidad control delacalided ——_-mjoradolacalldnd eas) G38) (835) amie delagestién dels calidad parte delagestién dela calidad rarod parte dota gern dela ‘tentadh a establecer las ‘rientadaa propordonar called ereatadaal_ealladerientala azumentir bjedvosdelscalidadyaia _confanoaonqeeescomplirin cempliulantedeles— lacapacidad de cumplir ent espoatieacéndolos procesoslosrequstusdelncaidadroqubsimsdelacaldad los equstosdalncalllad ‘operativs necesarios ye lo ‘acursosrelaionaos pars logrr los objetvos de laid Figura A.6 — 3.3 Conceptos relativos a: la “actividad” y conceptos relacionados Para ser utilizado con fines de instruccion —_-earornna ‘radueeiénofcia/OMlslransiatan/Teadeetion office 1150 2015 ~ Todas los derechos resarzedns 38 180 9000:2015 (traduecién oficial) ' procs roceineto 245) canis doncides sobnrasucts efter stem eas Tobrunasaiade | <——> "Se enn ‘pom ‘monroporrsron renal contratar externamente (24.6) cstablecor un acuerdo mediante el ‘ual una organizacién externa raliza ‘parte de una funcién o proceso de una erganizacién | ccontrato (3.4.7) acuerdo vines proyecto (342) procasa nico, consistenteen un Alsetioy desarrollo (3.4.8) conjunto de actividades coordinadas ‘conjunt de procesos que ¥ controladas con fechas deluitioy Uransforman los requistas 4e fnaaacién levadasa cabo pare lograr un objetivaconforate con requlsitos especiicos,inclyena las limitaciones do tiempo, caso ‘y recursos parauun objetaen requisites ‘mis detalladas para esa ‘objeto veallzacién del sistema do gestién adquisieién de competencia, dela calidad (243) G44) procese de establecimiento, proceso para aleanzar documentactén, implementacion, competoncia smantenimnento y mejora continua de tun sistenia de gestion dels calidad Figura A.7 — 2.4 Conceptos relativos a: ol “proceso” y conceptos relacionados “Traduccién ofcial/Oicial ransation Traduction offiille — : GINO 2015 ~ Todos las derechos revrvados 39 {SO 9000:2015 (traduccién oficial) sistema (221) teractian para establecer poles, confirmacién metrolégica (35.6) coniunto ds apcreciones ambiente de trabajo (3.5.5) cobjetivas y procesos para lagrar-estos ‘necesarias para ascgurarse de onjinca decondiconerbsio cbjeivoe {heel equipo de metiein ee ier cunles se reali el taba ‘conforme con los requsitos parasu sa prevista sistema de gestion de las ‘ediciones (35.7) conjunto de elementos Interrelacionads,0 que Interactéan, necesarios paralograr ia confirmactén XT tetraldgicay el control ‘delos procesas de redicién vistén (35.10) mision (35.11) estrategia (3.5.12) asplracion de aqullo que propésitodela plan para ograr un objetive tna organtzaclén querria, existenciadela largo plazo o global Tegara set tal come lo ongantzacin tal eomo lo pottiea gay STE Ratadecon cexpresa lata drecci6n lntencfones y direccién deuna orgentzacién, como las expresa formalmente ‘alta direccién, sistema de gestién de iaealldad (35.4) pare de un sistema de politi detbeaidaaissqy~ | ee oweallal police rats cod Figur A.B — 2.5 Conceptos relativos a: ol “sistema” y conceptos relacionados ———— Para ser utilizato con fines de instruccion —— ‘raduceé ofc} /OMca translation fTraduetion office 40 © 1SO 2015 ~ Toxins lox deraches reservadus 150 9000:2015 (traduccién oficial) objeto (36.1) cualquier cosa que puede ‘orcibirse oconcebirse ‘calidad (3.62) innovacién (36.15 tase (3.63) arisen ac eco nema gO aay Etanctrisies treme no me ocamiedo # feresesequches ence came cole parsscebjte que denen reese ciraistn tse ancl requisito (3.64) receridad o expectativa ‘establecida, generaimente implica obligatoria requisite dela calidad G53) requisitoreattvo ‘a calidad ne conformldad (3.69) conformidad (3.611) Incumplimiento de cumpliniente de ‘un requisito ‘unrequisita requisito legal 1356) roqulsito obligatario ‘xpecificado por un organisme legislative efecto (3.610) __eapactdad (26.12) noconformidad rolatva aptitud deun abjeto requisite reglamentario ‘aun uso previsto.o para realtzar una salida G67} especificatio que cumpliré los ‘requisite obigatorio: vegutsns para esa aide especiicado por una | confiabilidad (3.614) ‘eazabilldad (3.613) Informactén sobre capacidad para deseinpeiar ‘expacidad pare sogair et configuracién del producto ‘coma yetinds se requiera Dltseico, a aplicacions (368) Tacalfzacin de un abjeto requisite w otra infirmacion paral diseiolarealizaciéin, la verificacién el funcionamlento Yelsoports deun products Figura A.9 — 3.6 Conceptos relativos a: los “requisites” y conceptos relacionados __ Para ser utilizado con fines de instruccién “Traducckin ofiie/Ofcial translation Traduction oficlle {6 180 2015 ~ Todos ls dorochos reservados at 150 9000:2015 (traduccién oficial) resultado (palabra de dicionarioy riesgo (37:9) salida (375) oficlencia eficacia ‘efecto dee resulade de un 2 G7) incertidambre praceso grado ene quese ‘lresuado realfzan las actividades alcanzadoy _planificadas y se logran os recurses Tos resutadas uillzados planifcades \ \ desompeio servicio (3.7.7) producto (37.6) objetivo (3 G78) salidade una organizacién sada deunaorgantzaciin resultado resultado medible eonal menos una actividad, que puede producirse sin necesarlamentellevadaa que sllweaenbo ninguna aba entre la organizacién transieciin entre la yet one organizacion ye conte exit objetivo de a calidad Gi G72) ogra dean objetivo relative objetto ‘lacalidad ote sostentdo(37.4) ‘éxito durante un periodo datiempo Figura A.10 — 3.2 Conceptos relativos a: c! “resultado” y conceptos relacionados Para ser utilizado - store es con fines de instruccion - : ‘Traduceidn efccl/Ofical translation Taducton offielle 42 ‘© 150 2015 - Todas lus derechos reservatos —— Para ser utilizado 1S0 9000:2015 (traduccidn oficial) con fines de instruccién datos (283) Informacion (32.2) evidencia objetiva (2.83) datos que poseen datos que respaldan la ‘signifesdo existencia overnldad de algo state de informacion (254) documento (S85) verifcacién (3812) _validaciém (38.23) canals. comnnirin Infornacinyel_— confinnacisn mediante condrmacién mediante wind den dea medioenclaueest tpt decide lnaporaton de contonida "objet de que seen —_evidencia obetiva ‘cumplidalos roqucitas de que se han cumplide ‘especifcades Tos requistos para splleacién especitca previets emammcagan —_,,caemnaaia, dlocupente ane esatlece euladr obrenes @ regesks proporeiona evidencla {nformactén documentada (2.8.5) doscidader informacign que una orgaieaion vealed Aine que cattery matenes 7 \ elimeio ques contiene Justficaién del estado manvatdelscalidad plandelacadad(389) —delaconfiguraeifa (2.818) _—_plandegestiénde G30) ‘specfiacéndeias —regisroeinforme ormalvado proyecto (3.8.11) specfiaciin paracl " prosedimientosy idlainformacioa sobre daekimento que especifca Eire degestinde recurosarocadcea ——configuacn del producta, qué es necesri para Taealdeddeusa—aplca, cuindodeben Clestadodeloecambior complies objetives del ‘rgenizaciin ——apearseyquiéudebe _—_propuestosy el extado doa royeto ‘plcarlosa un cbeta Implementcin de fos -- cpeciico: "cambios aprebador “caso espeifco (3.815) temadel plan delacalidad + Figura A.11 — 3,8 Conceptos relatives a: los "datos", la "informacién” y la “documentacién” y conceptos relacionados cel oat! transntion Traduction oficielle {150 2015 ~ Todas los derechos reservados 43 180 9000:2015 (traduccién oficial) ere : cliente (32.4) satisfaccidn del cliente rotroalimontactén (39.1) 832) ‘opinfones, comentarios y percepcién dl cliente sobre muestras de interés por el grado en quese hen un producto,un servic ‘cumplide las expectativas un proceso de tratanianto de los dientes dequelss quefa (3.93) expresién de insatistacetin echa auna organizacin, + servicioalcliente (39.4) _cédigo deconducta de la relativa a su producto o servicio, interacciéndele_satisfacei6n del cliente (3.3.5) coal propio proceso de tratamiento organizciéaconel —_promesas hechas ales clientes de quejas, donde explicitao cliente a largo del por una exganizacion implictamente 3 espera una Gdodevidadeun producto __relacionadas.on su respuesta o retolucion ‘ounserviio ‘omportamiento orientadasa ‘umentar la satsfaeién del ‘cliente y ts disposiciones relacionadas confito (9.5) esacuerdo, que surge de una que presentada a proveedor de PRC Figura A.12 — 3.9 Conceptos relativos a: el“cliente” y conceptos relacionados ——_— Para ser utilizaco con fines de instruccion "aduceién ofcial/Oficialtransttion/Traguetion olicilie 44 19 15D 2015 ~ Tados fos derechos reservadas 180 9000:2015 (traduccién oficial) ‘caracteristica (3.0.1) asgo dlferenciador caracteristica de Iecalidad 102) caracterfsticaInverente3 un ‘objeto relacionads conn requistto contiguracién (3.106) caracteriticas funcionales y fisicas interrelaonadas den factor humano (3.10.3) products e servicio definidas cxracteristica de una persona nla informacién sobre que tiene un iapacto sobre configuracin del producto ‘noble bajo considerncién caractarstien metroldgica (3.105) caracteristica que puede Snir sobre los resultados dela medicién competencia (3.10.4) capacidad para apllear configuretén de referencia conoclmentos yhablidades (31073 ‘con ela de lograr lar informacién sobre configuracién, resultados previstos del producto aprobads, que establece as caractertsticas de un ‘producto oserviclo ea un punto ‘determinade en el tempo, ue sive como referencia p sctvidades durante todo el sclo de vida del producto servicio Figura A.13 — 3.10 Conceptos relativos a: la “caracteristica” y conceptos relacionados Para ser utiliza’o : . -| con fines de , . | instruccién ‘Tradueeibnofeial/Oficial wanctstion Traduction officielle {1580 2015 ~ Todos los deroches reservados 4s 1S0 9000:2015 (traduccién oficial) determinacién(344.1) actividad pare encentrar una 0 iis earactristics sus valores carscertsikes| revisiGw(3.11.2) _sequimlento (3113) medicién deworminaciéndela dererminacién delesiado (3.114) conveniencia, adecwactén deun sistema, m proceso; procaeo pra ‘eficaca de un objeto «um producta, un servicia‘determinar ux valor para lograr wos una actividad objetivos establecidos Inspeceiéa (3.117) ensayo (3.12.8) ererminacién dela determinacién de conformidad conta acuerdo con los ‘pequisitos roqulstios para ua especifieados _ usooaplicacién ‘provist especifica ‘evaluacisn del avance (2.1.8) evaluacin del propreso en ellogro de ics obetivos el proyecto proceso ce medielén (2115) conjunto de operaciones ‘que permiten determinar el valor de una magaitud equipo demedicién (2.116) Instrumento de medicdn, sofware, patrén de medicién, material de referencia 0 equipasauxiares 0 comblnacién decllos necesarios parallevara cabo unpraceze de rmectclén Figura A.14 — 3.11 Conceptos relatives a: la “determinacién” y conceptos relacionados a ee Para ser utilizado con fines de instruccion Traoecinofea!/Offca transition Traduction office 46 {© 180.2015 Todas los derechos reservados accidn preventive G23) cel toma para liminarla causa de una ‘no conformidad patenctal tuotra situaciOn potoncia rnodesanbte acclén correctiva (3122) accién para eliminar Jseausa dena no conformidad y vicar ‘que wuelvaaoeurir correccién (3.123) aceién paraeliminar ‘una no conformidad detectada redlasifcactén(3.124) varlacién dela case de ‘un producto a servicio ro conforme para hacerlo conforme a requisites clifereates dolos roquisitostnleites concestén (3.125) avtorlzacion para utilizar ‘tiherar un producto 0 servicio queno es conforme con los roqusitos especificades acelin (palabra de dietonaris) sctvidad para consoput algo acsién sobre um prodece aservido aecinrelativa alas no conformidades pormiso (palabra de dieionarie) ‘ecidn de proporcionar ‘sutoridad formal permiso de desviaeiéa (3.12.6) ‘sutoriaciin para apartarse de os requsito orginalmente cespocifieados den producte 9 sorvicio,antes desu realizaciin 180 9000:2015 (traduccién oficial) reproceso (3.12.8) aceién tamada sobre tun producto o servicio na conforma para hacerlo ‘conforine can los requisitas reparactén (3.12.9) seciéu tomada sobre un prodiacts a servicio no onforme para convertila en aceptable paras uulizacion prevista deseo (3.1210) -accin tomatia sobre un producto servicione ‘conforme para epodi ‘suuso foilalmente reviste Mberaciéa (3.127) sutorteacion para prosegulr con iasiguiente etapa deun process 9 el proéero siguiente Figura AAS — 3.412 Conceptos relatives a: Ia “accién" y conceptos relacionados Tradueciéa o al/Ofcal translation Teahtion officielle #180 2015 ~ Todos los derechos reservados 47 1SO 9000:2015 (traduccidn oficial) i ip: ‘ar t j a ser utitizado con fines d e auiitoria (3.124) * ‘Proceso sistematico, independiente y documentado id ‘para obtener evidencias betas y evaluarias instruccion ae maar bjs cone finde dtrear ‘lea en guess cls teron de autora andiferia conjunta (3.13.3) auuditorlalevada a eaboaun Ginicoauditade por dose mis corganizaciones auditoras, programa dela auditorta (334) conjunta deuna o mis audtortasplanificadas ‘Para un perioda de tiempo etorminado ydirgidas hacia un prepésiio audltorfa combinada (3.15.2) auaitoris levada a cabo conjuntamente aun nico ‘auditado en dos omnis slstemas do gostién cepecica etiente dela auditoria (333.11) sree organza o persona estensny imtes de solic una aorta plan deauditorfa (232.6) ‘descripeién do las actividades y de los detalles acordados de una aula auditado (333.12) criteria de auditoria organizaién que es auctada G37) conjuntade paltica, t procedimients 0 equisitos ‘usados como referencia (rent aa cua comp aula (3.1819) ‘equipo auditor (333.14) Taevidencinobjeuva persona designadapor 4 y uraomés personas que llevana elauditado para asistir *™ cabo una auditorfa con el apoyo, x sien saa) al equipo auditor ‘es neces: ie expertos tecnicos ron deel saulp ‘ario, de expertestécnice ‘registros, declaractones do Hechasocualule otra fnformacign que es petinente paralos eterias de auditor (81315) autora y que es verieable persona que llevea tallangos de la abouna aucoria anaitoria (313.5) ‘esullados dela evluactén de Ts ovidencia dela audtoria expertetéenieo (2:13.16) observador (2.217) eoplada frente aloe persona que aportz eonoctmfentos perso qu acon st enterasdemudterta ‘experiencia espctens a equipoauatar pero que no ‘equipo auditor ‘cacomo un auditor conclustones dela anditorfa (3.13.10) resultado de ona auditors, ras considerar los objetivas dela auditorlay todos ios halazgos dela audhoria Figura A.16 — 2.13 Conceptos relativos a: a “auditoria” y conceptas relacionados “Traducein ofica}/Omictal transition Traduction oliilte 48 1@ 150 2015 - Tads los darochos rwservadas Wiz para ser uti Ne on fine Ss ISO 9000:2015 (traduccién oficial) c +e . on \ instrucctOn LA Bibliografia Q) 180 704, Terminology work — Principles and methods [2] 180 1087-1:2000, Terminology work — Vocabulary — Part 1: Theory and applicetion [3] 180. 3534-2, Statistics — Vocabulary and symbols — Part 2: Applied statistics [4] 180-9001, Sistemas de gestién de ta calidad — Requisitos [5] 180.9004, Sistemas de gestidn de la calidad — Directrices para Ja mejora del desempeiio [6] 150,10001:2007, Gestidn de ia calidad — Satisfoccién del cliente — Directrices para los digos de coriducta dle fas organizaciones {7} 1S010002:2014, Gestin de lo calidad — Satisfaccién del cliente —~ Directrices pare el tratamiento de lus quejes en las organizeciones [8] _ 1SO 10003:2007, Gestisin de la calidad — Satisfaccidn del cliente — Direetrices para Ia resolucién de cinflictus de forma externa @ los arganizaciones [9] 180 10004:2012, Gestidn de la calidad — Sotisfaccién del cliente — Directrices para el seguimfento + sla medicién [10] 180 10005:2005, Sistemas de gestién de la catidad — Directrices para los planes de fa calidad [11] 186 10006:2003, Sistemas de gestisn de lo calidad — Directrices para la gestién de la calidad en los prayectos: [12] 180 10007:2003, Sisfehins de gostién de fa caltdad — Directrices para la gestién ue ta configuracién [13] 180 10008, Quality management — Customer satisfaction — Guidelines for business-to-consumer electronic conumeree transaetions [14] 1S0 10012:2003, Sistemas de gest de las mediciones — Requisitas pura lds pracesos de medicisn los equipas de medicién {15} 1S0/TR 10013, Directrices para la documentacién de sistemas de gestién deta calidad {16} 18010014, Gest idn de la calidad — Directrices para la obtencidn de beneficios financierasy econémicos [17] 180 10015, Gesti6n de ta calidad — Directrices para ta formacién {18} 1S0/TR 10017, Orientacién sobre fas técnicas estadisticas para la Norma ISO 9001:2000 {19} 150 10018:2012, Gestidn de la calidad — Directrices para Ia participactén activa y Ia competencia de los personas [20] 150 10019:2005, Directrices para la seleccién dle consultores de sistemas de gestién de ta calidad y ta utilizacién de sus servictos [21] 150 10241-1, Terminological entries in standards — Part 1: General requirements ond examples of presentation [22] 180 10261-2, Terminological entries in standards — Part 2: Adoption of stondardized terminological entries [23] iSO 14001, Sistemas de,gesti6n ambiental — Requisitos con orientacisn para su1nso [24] ISO/TS 16949, sistemnas de gestién de Ia calidad — Requisitos particulares para la oplieaciin de la Norma 180 9004:2008 para la praduccién en serie y de piezas de recamibio en la industria del automévil ‘aduceiéa ofsai/Ofctaleransation Traduction iictlle 4150 2045 ~ Todos las derechos reservados 49 180 9000:2015 (traduccién oficial) 25) [26] (27) 134] ISO/IEC 17000, Bvaluacién de Ia conformidad — Vocabulario y principios generales 180 19011:2011, Direcerices para ta audlitoria de les sistemas de gestién 1S0/1EC 27001, Information technolo systems — Requirements Security techniques — Information security management 180 31000, Risk management — Principles and guidelines 180 50001, Sistemas de gestin de la enerafa — Requisitos con orientacién para st uso IEC 60050 192, international electrotechnical vocabulary — Part 192: Dependability ISO/IEC Guide 2, Standardization and related activities — General vocabulary 150 Guide 73, Risk management — Vocabulary ISO/IEC Guide 99, international vocabulary of metrology — Basle and general covicepts and associated terms (VIM) Quality management principles? Para ser utilizado i con fines de | instruccidn 4). Dispanibie e 50 pid Asn isn or ‘Taducci6nofeial/Offical translation/Traduetion officielle (© 180 2015 ~ Todos les derechos reservados con fines de | 150 9000:2015 (traduccién oficial) instruccton 1 indice alfabético de términos acciéin corrective 242.2 confiabilidad 3.6.12 accién preventiva 302.1 configuracién 2106 actividad 33.11 configuractén de referencia 3.10.7. adquisicién de competencia 244 confirmacién metrotégica 3.5.6 alcance dela auditoria 213.5 conflicts. 39.6 alta direccidn 3.11 conformidad 2.6.11 amhientede trabajo 3.5.5 consultor del sistema de gestién de la calidad BL2 aseuramiento dela calidad 23.4 csoctacin: 228 contexto dela organizacién 3.2.2 contratarexternamenie 3.4.6 contrato 247 control de cambios 2.2.10 control dela calidad 337 correccién 242.3 eritetios de auditoria 313.7 auditado 3.43.12 auditor 313.15, wuditoria 3.13, auditoria combinada 3.13.2 auditoria conjunta 3.13.3 autoridad de decisién Qérmina admitide para autoriciad para disponer) 215 datos 381 autoridad para disponer 2.15 defecto 3.610 calidad 3.6.2 desecho 3.12.10 capacidad 3.6.12 deseimpefio 3.28 caracteristica 3.10.1 determinacion 3411 caracteristica de la calidad 3.10.2 disefioy desarrollo 34.8 caracterfstica metrolégica 310.8 documento 3.8.5 caso especifico 3815 eficacia 3.211 clase 3.63 eficiencia 3210, cliente 22.8 ensayo 21L8 cliente dela auditoria 313.11 centidad (término adinitido pasa objeto) 3.6.1 ctidigo de conducta de a satisfaccién del cliente equipoauditor 21214 ans equipo de mecticiin 2116 competencia, Lind especifcacién 3.8.7 compromiso 214 estratey'a 2512 concesién 2125 condlusiones delaauditoria 3.13.10 ‘Traducei6nofietal/Ofcal translation /Pruluctionoflcictla 19150 2015 ~ Todos is derechos reservados evaluaci6n delavance 311.9 st 1S0 9000:2015 (traduccién oficial) evidencia dela auditoria 3.13.8 evidencia objetiva 3.8.3 éxito 223 éxito sostenido 324 experto téenico 3.15.16 factor humano 3.10.3 funcién metroligica 2.2.9 gestion 3.2.3 gestiéndelacalidad 232 in dela configuracién 3.39 ges gestion dela decision (término admitide. para autoridad para disponer) 3.15 gestién de proyectos 3.212 guia 31313 hallazgos de la auditoria 313.9 informacion 3.8.2 informacién documentada 2.8.6 informacién sobre configuracién del producto 3.6.8 infraestructura 3.5.2 innovacién 2.6.15 inspeccién 3.117 item (término admitido para abjetc) 3.6. justificacién del estado dela configuracién 3.8.14 liberacton 2122 manual dela calidad 3.8.9 medicién 311.4 mejora 3.3. ‘mejora continua 3.3.2 mejora de la calidad 3.3.8 misin 3.5.01 nu conformidad 2.69 objetivo 321 objetive dela calidad 32.2 52 con.fines de instruccién objzto 3.6.1 objeto de la configuracién 3.313 observador 31317 organizacion 321 parteinteresada 2.23 participacién activa 2.1.3 permiso de desviacién 3.12.6 plandeauditoria 3.13.6 plan de gestion de proyecto. 38.11 plan deta calidad 289 planificacién dela calidad 3.3.5. politica 25.8 politica dela catidad 359 procedimiento 34.5 proseso 34.1 proveso de mediciin 3.L5 producto 3.26 programa dela auditoria 2134 proveedor 32.5, proveedor de PRC 322 proveedor de un proceso de sesolucién de conflictos (término admitide para proveedar de PRC) B27 proveedorexterno 32.6 proyecto 342 ques 293 real 34, reclasificacion 2124 registro 3.210 reparacién 3.12.9 veproceso 312.8 requisite 3.6.4 requisite dela calidad 3.6.5 icién del sistema de gestidn de la calidad ‘Trauceién oficial/orial translation Traduction efiille 19150 2015 -Totos lar derechos reservados requisite legal 2.6.6 requisito reglamentario 3.6.2 responsable dela resolucién de conflictos 3. retroalimentacién 3.9.1 vevisién B1L2 riesgu 2:28 salida 225 salisfacciin del cliente 3.9.2 seguimiento 3.003. servieio AZZ “Traduceion oficial Oil translation Traduction office 5180 2015 ~ Teds ls desechs reservads 180 9000:2015 (traduccién oficial) sorvicioat cliente 39.4 sistema 3.5.1 sistema de gestién 35.2 sistema de gestién dela calidad 3,5,4 sistema de gestién de las mediciones 2.5.7 sistema de informacion 3.8.4 cravabilidad 3.63 validacién 3813 verificaciin 3.812 visiin 3.520, | Para ser utilizado con fines de instruccion 53 1SO 9000:2015 (traduccién oficial) ICS 03.120.10; 01.040.03 Precio grapa A ‘8 180 2015 ~ Todos los darochos reservadas

Potrebbero piacerti anche