Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
T hese dime nsio ns involve theories which have been realized in principal
second-la nguage teaching methods. Abrief description of each of these dimen-
sions, some aspects of which have been described elsewhere in this book,
folIows.
In providing the meaning of tar get language items, tr anslation may be used,
as is commonly the case with the G rammar-T ranslation method. For ex-
arnple, English-speaking students srudying Italian may be told thar 'libro'
means 'book', and that 'Come sta?' means 'H ow are you?' T hus the native
language (in th is case, English) is used to provide the meaning for the rarget
language (Italian). T he meanings of single vocabulary items and entire phrases
and sentences may be learn ed in th is way.
This is very different, though, frorn acquirin g meaning by being exposed
to actual objects, events , or situations in which the tar get language is used.
For exarn ple, th e lcarner can be shown a book and hear the teacher say
'libro', or sec rwo persons meet , with one saying to the ot her 'C ome sta?'
Meani ng here is to be learned through direct experience and not by the use
of th e native language to provide translation.
occurs. In this way they would discover for themselves, throu gh self-analysis,
i.e. induction , that English has a Subject + Ver b + O bject or dering.
Features cf Grammar-Translation
T hc Gra mmar-Translation (GT) method cssentially involves two com-
ponents: (I) the explicit explanation o[ grammatical rnles using the native
language, and (2) the use of translation, in the native language, to explain
the meaning of vocabulary and structures. Translation is thc oldest of the
components and is probably the oldest of all formal teaching methods,
having been used in ancient Greece and Rome and elsewhere in the ancient
world. The grammar aspect of GT was rather limited in those times since
gramrnat ical knowledge itself was limited. It was later in Euro pe, particularly
in the seventeenth century, that intensive and detailed studies of various
languages were conducted. Wi th this spirit of the Renaissance came an
interest too in the understanding and teaching of ordinary (non-Classical)
languages.
Advantages of GT
Despite the method 's ind ifferen ce to speech and ora l communication, and
despite its being disparaged by leading language educators for such an indif-
ference, the GT method has enjoyed and conti nues to enjoy acceptance in
ma ny countries around th e world. This may seem a mystery, until one looks
at the advantages of GT.
(a) Non-fluent teacbers can teacb Im'ge classes. T he meth od can be applied by
teachers (1) who lack verba l fluency in the target language, both in terms
of understanding and producing sp eech , and by teachers (2) who have an
incomplete know ledge of th e langu age. T his situa tion is common in many
countries, typ ically underdeveloped ones, where kn owledgeable teac hers are
scarce.' It is not uncommon in such countries for teachers to be place d in a
dass with 40 , 50, and more students.' In effect, Ianguage learn ing is treated
as a mass lecture course where, rypically, students only meet once a week.
(b) Self-study, T he me tho d also lends itsel f well to self-study. By using
boo ks, students can study on thei r own outside of the dassroom. There
is much that they can learn from srudying and reading on th eir own. Of
importance , too, is the fact that the me thod is appropriate for all levels
of learn ers. From the introductory to th e very advanced, th ere is an abund- .
ance of materials available for dassroom use.
(c) A daptability to cbanging linguistic and psycbological tbeories. One of GT's
strongest points is its capacity to adapt to ever-cha nging linguisti c and psycho-
logical theories. The distinguish ing feature of the me thod, the explication
of grammar, can easily be adapted to new ideas and theories. G ram mati cal
explanations can be couched in th e linguistic theory of the day. Wheth er a
grammatical point is to be explained according to C ho rnsky' s or Bloomfield's
theory of granunar is of no concern to the me thod - GT is neutra l with
respect to any specific grammar. Whatever grammar it is fed, that is the
grammar it will explain. Similarly GT is neutr al about whether a ßehaviou rist
or aMentalist psycho logical th eory is applied,
In th is way, GT need never becom e obsolete from a linguistic or psycho-
log ical point of view. The fact that it th rived under Structural linguistics and
ßehaviouristic psychology did not prevent it from thriving under M enta lism.
tr aining o ften come out unable to comprehen d or utter sen tences at a level
that allows th em to engage in even simple co nversat ions.
A lirnitation of GT, which sho uld be not ed, is that it can not be used with
young children, for young children cannot read or write and are una ble
to understand gra mma tical explan ations. Perhaps this is a blessing in disguise
for countries which are pre disposed to GT, such as J apan. Since J apan ese
children in th e early grades are goi ng to be taugilt Eng lish and other lan-
guages, and since this cannot be don e through GT, mor e narur al spee ch-
co mmunication -based techn iqu es are go ing to have to be used.
was done in the target language and supported with gestures and actions.
The teacher used language appropriate to the students' level of understanding,
much in the way parents would with a child. The method was totally oriented
towards the acquisition of oral skills. Student participation in sirnational
activities was the essence of this kind of second-language learning.
Demise of DM
With th e adve nt of th e Audiolingual Method, DM was crus he d. Ir has
alrnost disappea red . O n the other hand, it should be recognized that a number
of cur rent meth ods such as Total Physical Response and the Natural Approach
reflect the essential ideas of DM arid hence may be viewed as development s
of th e Direct Method.
of key words (Skinner) or word c1asses (Staats), it was not much of a step for
ALM to adopt sente nce patterns as the learning fundamenta ls for language.
Unfortu nately for the theory, as we point out in Chapter 12, substitution
cannot prevent the creatio n of sequences like 'T he happy dust memorized
the table', or 'A poor mountain elapsed the wine' , which also fit the pattern
for the sentc nce 'The rich boy bought a car'. T here were ot her more serious
problems with the theory which Chomsky (1957, 1959) pointed out. Struc-
tur alist th eory could not account for a spcaker's ability to genera te gram-
matical sente nces of no fixed length or number (which were not defined by
such sente nce pattern s), nor could it account for sente nce synonymy ('Jo hn
sang then he danced' and 'Jo hn sang then danced') and structur al ambiguity
('T hc shoo ting of the hunters was terrible'. Different answers can be given
to the questions of 'Who was shot?' and 'Who did the shoo ting?'). (These
probl ems too are discussed in Chapter 12.)
Features 0/A LM
T he Audiolingua l Meth od incorporated into its methodology many of the
same features which the Dir ect Method had developed, namely, planned
situa tions, graded materials, and such techniqu es as pattern drills and dia-
logue memorization (Brooks, 1964). In contrast with DM , th e Audiolingual
Me thod almost entirely dropped the use of natur al situatio ns and sponta ne-
ous speech . There was even a tendency for some ALM advocates, such as
Mo ulto n, to reduce the meaningfulness of the speech that was taught - a
practice which was frowned on by Fries, one of the founders of ALM.
Success 0/A LM
In its tim e ALM generated an enormous amount of ent husiasm. T eachers
everywhere lined up to teach second languages accord ing to principles which
reflected the latest scien tific word on how humans learn langu age. In the
SECON D- LANG UAG E TEACH I NG METH ODS 20 1
1950s the U niversity of Mi chigan at Arm Arbor, where both Fr ies and Lado
taught, was the cent re of the ALM univ erse.
H owever great the populariry of ALM, the fact is th at ALM failed to
produce the fluent communicating spea kers it had promised. This might
have been overlooked by th e second-language teaching commu nity, though ,
since no othe r rnethod had pro ved that it could do better. H owever , a
revolution was in th e offing and this revolution , which was starred by a single
person , Noam C ho msky, was ro rip away th e th eoretical un derpinni ngs of
ALM and destroy it as a cohe rent movemen t,
coun sellor-therapist and priest who regarded the second-language learn ing
situation fro m the point of view of small-gro up dynsm ies and counselling
(Curran, 1972, ( 976).
T he teacher takes the role of a counsellor while the learner takes the ro le
of a di ent. The d ients are to inte ract independently with one anot her, with
the cou nsellor's ro le being only to foster that interaction. In effect, th is is
reduced to the counsellor translating into the target language whatever it
is that the d ient s wish to say to one ano the r. The d ients sit in a cirde arid
converse using only the target langua ge. T he counsellor stands behind th e
dient who is to speak. T he di ent teils the counsellor in the native language
what it is that he or she wants to say, and the counsellor provides the
translation. T he dient the n utters tha t translated piece of target language to
one or more of the other dients, who, in turn, are obliged to respond. T he
counsellor is obliged to run around the room giving d ients translations for
whatever it is th at the y want to say. Discussion of grammatical points and of
the language is kept to a minimum.
Since Cur ran's original CLL pro posal (and his fantastic unsubstanti ated
clairns for the meth od's success), numerous versions of the meth od have arisen,
some of which differ so greatly that perhaps all they have in common is the
establishing of some sort of small-group interaction (La Forge, 1983). For
example, th e sentences utt ered by the group may be recorded, transcribed,
and then given to the srudents for study and rnemorization. The students
reflect upon the interaction and frankly express their feelings about the session.
T hey th en raise question s about th e grammar and ot her aspects of language
and the teacher provides detailed explanations (Stevick, 1980). H ere, CL L
does not differ in fundamen tals from the traditiona l G ramma r-Tra nslation
meth od. The small-gro up interaction serves to maintain a certain distinct-
iveness for C LL, but it was not sufficient to keep this met hod afloat.
discovery or creation on the part of the stu dent, The students are to guess
on their own the grammatical rules and str ucrures which are inherent in the
situations presented to the m. T his is particularly difficult for students be-
cause the teacher is typically silent and so the studenrs have little speech data
to analyse. H aving the teacher silent is especially peculiar since learning
from a model , be it spoken or written, is essential to every other teaching
method ever devised.
M aterials
T he teacher then uses a certain set of physical objects, such as the coloured
rods that Ga ttegno specified, in order to convey the meanin g of the words
and the gram rna tical rules by which sentences are to be construc ted. Some
participants of Silent Way d asses are enthusiastic about the method. I-Iowever,
a good many srudents react quite negatively to the stress of having to discover
grammatical mi es with no speech model present . Although the learn ers are
expected to 'work cooperatively rather than competitively' (Richards &
Rodgers, 1986, p. 106), because they cannot rely on the teacher but must rely
on their classmates for learnin g, competition is often the norm.
7.4.4. Suggestopedia
re membered and accessed. Interestingly, th is idea and the ot her rnajo r ideas
comp rising T P R are to be found in the Di rect Method, particularly with the
Palm ers (Palme r & Palmer , 1925) in thei r book, Langllage Tbrougb A ctions.
Asher, though, has em phas ized phys ical activity much more tha n did Palm er.
In any case, there is no do ubt that TPR is a very useful meth od and one
which deserves at tention.
Advancing witb T PR
Afte r the teacher has determined tha t the srude nts are firm in un derstandi ng
what they have learn ed, they are th en enco uraged to speak. T hey are asked
to give command s to th eir c1assmates with th eir c1assmates performing th e
actio ns. Ga mes can be devised to encourage speaking.
T P R has essentially the same advantages and limitation s as the D irec t
Method. Srudents do learn to com mun icate in speec h in a natural way and
also relatively qu ickly. In order for this to happen , however, they must have
fluent and crea tive teac hers. Nowadays, th ough, perhaps th e teacher need
not be especially crea tive since a great dea l of curricu lum material has been
develo ped and pu blished for T P R instructi on.
T PR is best used for the int roductory phases of second- language learn -
ing . W ith mo re advanced langua ge know ledg e, actions become less useful
and relevant to communication. T hen, too, there is the probl ern of horne-
wor k. O nce out of th e c1assroom, th ere is nothing a student can do to review
or gain know ledge. In this rega rd, adopting the G rammar-T ranslation meth od
along with T PR wo uld be one goo d solution.
Tbe affictivefilter
Such personal learning factors as motivation, self-confidence, and anxiety
are given special considerati on in NA . T hese constitute what Krashen calls
the learner's 'Affective Filter' and play a significant role in inß uencing the
SECO ND-LANGUAG E TEACH ING METHODS 21 1
and such prob lems will ofren be considered consciously. For example, an
English learn er ofJ apan ese could have figured out on his or her own what a
certain verb ending in J apanese rneans and the n properly use that ending.
This might prompt the learn er to consciously think mo re abo ut other verh
endings and how they relate to one ano the r. Such 'monito ring' will aid, not
hind er, acqu isition .
T here are many probl ems in doing research compari ng methods. In part icu-
lar, th e teachers using Metho d 1 must be of equal proficiency, be equally
desirou s of success, be equally attractive, etc, as those teac he rs of M ethod 2.
This is not easy to achieve, but it is possible. T hen , materi als presented to
th e srudenrs rnust be in some way compa rab le. This is alrnos t imp ossible to
achieve. Then , too, the students given Metho d 1 should be equal in all
respects to th e srudents given M cth od 2. T his is easier than having to deal
with the othe r rwo variables. T estin g ret ention over tim e is another relevant
variable to be considered.
SECO N D- LANGUAGE TEA CHI NG M ETHO D S 2 15
It is safe to say th at srudents will learn some thing from any method. No
method is a tota l failure because, in all methods, students are expose d to
th e data of a seco nd language and are given th e opportu nity to learn the
langnage. H owever , to the disappointment of all, there is no magic meth od.
No method has yet been devised that will permi t people over the age of
12 or so to learn a second language as effortlessly as th ey did their native
language. Still, tea chers can do mu ch to make the exper ience for a learn er
rewa rding and enjoyable, whatever method is employed.
In judging th e relative merits of teaching meth ods, one must consider
goals. Just what is the purpose of having people learn a second language?
If th e ability to speak and un derstand a second language is th e primary goal,
th en a spee ch-based method wou ld be best for them. If, on th e other hand,
the ability to read and write is th e primary goa l, th en Grammar-Translatio n
should be th e meth od of choice .
T he goa ls of a nation are imp ortant in determining second- Ianguage
teaching programm es in the schoo l system. O ne country may wish to pro mote
the stu dy of reading and tra nslation of scientifi c mater ial from a second
language, and would, th erefore, wish to stress th e knowledge tha t is gained
through readi ng. In such a case, the Grammar-Translatio n Method may
weil be appropriate. Other countries, however, may regard communication
through speech as the highest priori ty. As such, speech-based meth ods may
be preferred, providin g, of course, th at adequate finances are available for
th e specia lized training of teache rs in such methods and th ar th e school
system can afford teac hing classes with small numbers of stu dents. When
large numb ers of stu dents are to be taught and few teachers are available,
G rammar-T ranslation might weil be chos en by default, since, practically
speaking, no othe r cho ice is viable.
A teach er who can afford th e luxury of selecting a method might weil
consider putti ng tog ethe r a person al meth od of second-language teaching.
Fo r example, with both speech and literacy as objectives, one cou ld adopt
Co mmunicative Language Teaching and th en suppleme nt it with physical
activities (from Total Ph ysical Respon se), pattern practice drills (fro m th e
Audiolingu al Metho d), and explication and translation (from th e Grammar -
T ranslation meth od), Most methods will have some fearure which can be of
benefit to the language learner.
SECOND-L ANGUAGE TEACH ING METHO DS 217
Notes