Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
com
13 12 11 10 9 8 7
14
ENGLISH
trol panel. Short press: Calls up the menus for ba-
sic settings and confirms settings.
2 On/Off button Ending the scan function.
Short press: Switches the device on. Long press: Starts the Scan function.
In operation: Mutes the device.
Long press: Switches the device off. < AUD button to call up the Audio menu:
Adjusting bass, treble, middle, subout,
3 SOURCE button balance and fader.
Short press: Source selection be- Selects an equaliser presetting.
tween radio and CD and (if connected
or switched on) CD changer, AUX and = BAND/TS button
FRONT AUX. Short press: Selects the FM memory
Long press: Briefly displaying time. banks and the AM waveband.
Long press: Starts the Travelstore func-
4 Volume control tion.
5 Keys 1 - 5
> button (Eject) for removing a CD
6 FRONT AUX input from the device.
7 XBASS button for switching X-BASS
on/off and adjusting it
8 Arrow keys and
9 ESC•DIS button
Short press: Changes from a menu item
back to the main menu (also in Audio
menu).
Long press: Changes display contents.
: Arrow keys and
ENGLISH
Switching to CD-changer mode ........ 23 Switching the rear AUX input on/off .. 32
Selecting CDs................................ 23 Specifications ................................. 33
Selecting tracks ............................. 23 Amplifier ...................................... 33
Fast searching (audible).................. 23 Tuner ........................................... 33
Repeating individual tracks or whole CD ............................................... 33
CDs (REPEAT) ............................... 24 Pre-amp out .................................. 33
Random track play (MIX) ................. 24 Input sensitivity ............................. 33
Scanning all tracks on all CDs (SCAN)...24
Installation instructions ................. 188
Interrupting playback (PAUSE)......... 24
Configuring the display ................... 25
Clock – Time.................................... 25
Displaying the time ........................ 25
Setting the time ............................. 25
Selecting 12/24-hour clock mode .... 25
Displaying the time continuously
when the device is off and the
ignition is on ................................. 26
Sound ............................................. 26
Adjusting the bass ......................... 26
Adjusting the middle ...................... 27
Adjusting the treble ........................ 27
Setting the left/right volume
distribution (balance) ..................... 28
Adjusting the front/rear volume
distribution (fader) ........................ 28
Preamplifier output
(Preamp-Out/Sub-Out) .................... 28
Adjusting the sub-out level .............. 28
Adjusting the sub-out cutoff
frequency ..................................... 29
X-BASS ........................................... 29
Adjusting the X-BASS boost ............. 29
Equaliser presettings (Presets) ........ 30
Adjusting the display settings ........... 30
Adjusting the display brightness....... 30
Setting the display illumination
colour .......................................... 31
Symbols used
These instructions employ the following
symbols:
DANGER!
Warns about injuries
CAUTION!
Warns about laser beam
CAUTION!
Warns about damaging the CD
drive
ENGLISH
• Operate the device only if traffic situa-
The device was manufactured according to tion permits it! Stop at a suitable loca-
the state of the art and established safety tion to perform more extensive opera-
guidelines. Even so, dangers may occur if tions.
you do not observe the safety notes in these
instructions. • Remove or attach the control panel only
while the vehicle is standing an.
If you are installing device • Always listen at a moderate volume
yourself so that you can hear acoustic warning
signals (e.g. police sirens) and protect
You may only install the device yourself if
your hearing. Do not increase the vol-
you are experienced in installing car sound
ume when selecting a different audio
systems and are very familiar with the elec-
source or while the CD changer chang-
trical system of the vehicle. For this pur-
es the CD. The device is briefly muted.
pose, observe the installation instructions
at the end of these instructions. After operation
• The device is worthless to a thief with-
out the control panel. Always remove
Observe the following! the control panel whenever you leave
the vehicle.
DANGER!
• Transport the control panel so that it is
In case of an accident, the protrud- protected against impacts and the con-
ing connector in the front AUX-IN socket tacts cannot become dirty.
may cause injuries. Only operate an exter-
nal device via the front AUX-IN socket while Cleaning notes
the vehicle is standing.
Solvents, cleaning and scouring agents as
well as dashboard spray and plastics care
CAUTION!
product may contain ingredients that will
The device contains a Class 1 laser damage the surface of the device.
that can cause injuries to your eyes. • Use only a dry or slightly moistened
Do not open the device and do not perform cloth for cleaning the device.
any modifications. • If necessary, clean the contacts of the
control panel regularly using a soft
cloth moistened with cleaning alcohol.
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Use only accessories approved by Blaupunkt.
Amplifier
You can use all Blaupunkt and Velocity am-
plifiers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt
CD changers:
CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09.
ENGLISH
We provide a manufacturer's warranty
for products bought within the European Theft protection
Union. Devices purchased outside the The device is equipped with a detachable
European Union are subject to the warranty control panel (flip-release panel) as a way
terms published by our respective regional of protecting your equipment against theft.
agency. The device is worthless to a thief without
The warranty terms can be called up under this control panel.
www.blaupunkt.com or requested directly Protect your device against theft by taking
from: the control panel with you whenever you
Blaupunkt GmbH leave your vehicle. Do not leave the control
Hotline panel inside your vehicle - not even in a hid-
Robert-Bosch-Str. 200 ing place.
D-31139 Hildesheim Notes:
• Never drop the control panel.
Service
• Never expose the control panel to di-
In some countries, Blaupunkt offers a repair rect sunlight or other heat sources.
and pick-up service.
• Avoid direct skin contact with the
Information about the availability of this
control panel’s electrical contacts. If
service in your country can be found at
necessary, please clean the contacts
www.blaupunkt.com.
with a lint-free cloth moistened with
If you want to take advantage of this serv-
cleaning alcohol.
ice, you may request a pick-up service for
your device via the Internet.
Detaching the control panel
쏅 Press the button 1.
The control panel opens out towards you.
쏅 Hold the control panel by its right side
and then pull the control panel straight
out of the bracket.
2.
1.
If the device was still switched on when you
detached the control panel, it will automati-
cally switch on with the last setting activat-
ed (radio, CD, CD changer or AUX) when
the panel is replaced.
10
ENGLISH
There are various ways of switching the de- You can adjust the volume in increments
vice on/off: from 0 (off) to 66 (maximum).
To increase the volume,
Switching on/off using button 2
쏅 turn the volume control 4 clockwise.
쏅 To switch on the device, press button
2. To decrease the volume,
The device switches on. 쏅 turn the volume control 4 counter-
clockwise.
쏅 To switch off the device, press and
hold down button 2 for longer than
two seconds.
Setting the power-on volume
The device switches off. Note:
The device features a time-out function
Switching on/off using the vehicle (time window).
ignition For example, if you press the MENU
The device will switch on/off simultane- button ; and select a menu item,
ously with the ignition if the device is cor- the device switches back after ap-
rectly connected to the vehicle’s ignition as prox. 8 seconds after the last button
shown in the installation instructions and activation. The settings performed are
you did not switch the device off by press- saved.
ing button 2. You can set the power-on volume.
Switching the device on/off using the 쏅 Press the MENU button ;.
detachable control panel 쏅 Press the or button : repeat-
쏅 Detach the control panel. edly until "ON VOLUME" appears on the
display.
The devices switches off after the time set
in the "OFF TIMER" menu. 쏅 Press the or button 8 to open the
menu.
쏅 Attach the control panel again.
쏅 Set the power-on volume with the or
The device switches on. The last setting
button 8.
(radio, CD, CD changer or AUX) is reacti-
vated. To help you adjust the setting more easily,
the device will increase or decrease the vol-
Note: ume as you make your changes.
To protect the vehicle battery, the de- If you enable "LAST VOL", the volume which
vice will switch off automatically after was set the last time you switched off the
one hour if the ignition is off. device is re-enabled.
11
12
ENGLISH
You can use the volume control 4 to
adjust the volume of telephone calls Adjusting the tuner
and navigation announcements whilst
To ensure proper functioning of the tuner,
you are listening to them.
the device must be set for the region in
which it is being operated. You can select
Switching the confirmation beep among Europe "EUROPE", America "USA",
on/off South America "S-AMERICA", and Thailand
The system will output a confirmation beep "THAI". The tuner is factory-set to the re-
for some functions if you keep a button gion in which it was sold. If you experience
pressed down for longer than two seconds, problems with your radio reception, please
for instance, when assigning a radio station check this setting.
to a station preset button. You can switch The radio functions described in these op-
the beep on or off. erating instructions refer to the tuner set-
쏅 Press the MENU button ;. ting USA.
쏅 Press the or button : repeatedly 쏅 Switch off the device by pressing but-
until "BEEP ON" or "BEEP OFF" appears ton 2.
on the display. 쏅 Hold the buttons 1 and 5 5 pressed at
쏅 Switch the BEEP ON or OFF with the the same time and switch on the device
or button 8. again with the button 2.
When you have finished making your "TUNER" is displayed.
changes, 쏅 Select your tuner region with the or
쏅 press the MENU button ;. button :.
To save the setting,
쏅 switch the device off and on again or
wait approx. 8 seconds. The radio
starts playing with the last setting se-
lected (radio, CD, CD changer or AUX).
13
14
ENGLISH
쏅 Select the memory bank or waveband.
Storing stations manually
쏅 Press one of the station buttons 1 - 5
쏅 Select the desired memory bank FM1,
5.
FM2, FMT or the AM waveband.
The stored station is played if it can be re-
쏅 Tune into the desired station.
ceived.
쏅 Press and hold down one of the station
buttons 1 - 5 5 for longer than two Scanning receivable stations
seconds to assign the station to that (SCAN)
button.
You can use the scan function to play all the
Storing stations automatically receivable stations briefly. You can set the
scanning time in the menu to between 5
(Travelstore) and 30 seconds.
You can automatically store the five stations
offering the strongest reception in the re- Starting SCAN
gion for FM and AM. The stations are stored 쏅 Press and hold down the MENU button
in the FMT or AM memory bank. ; for longer than two seconds.
Note: The radio scans the next receivable station.
Previously stored stations in this bank The current memory bank and "SCAN" ap-
are replaced by newly stored stations. pear briefly on the display followed by a
flashing display of the current station name
쏅 Use the BAND/TS button = to select
or frequency.
one of the memory banks FM1, FM2 or
FMT for storing FM stations or the AM Cancelling the SCAN and continuing to
waveband for storing AM stations. listen to a station
쏅 Press and hold down the BAND/TS but- 쏅 Press the MENU button ;.
ton = for longer than two seconds.
Scanning stops and the radio continues
The storing procedure begins. "FM TSTORE" playing the station that it tuned into last.
or "AM TSTORE" appears on the display.
After the process has completed, the radio
will play the station that is stored in memory
location 1 of the FMT or AM memory bank.
15
Switching to CD mode
If there is no CD inserted in the drive,
쏅 press the button 1.
The control panel opens.
쏅 Gently insert the CD with its printed
side uppermost into the drive until you
feel some resistance.
16
ENGLISH
You must not hinder or assist the drive as it To fast search backwards or forwards,
draws in the CD.
쏅 press and hold down the or button
쏅 Gently close the control panel whilst 8 until fast searching backwards/for-
exerting a little pressure until you feel wards begins.
it click into place.
The CD playback starts and "CD" is shown Random track play (MIX)
on the display. 쏅 Press the 5 MIX button 5.
Note: "MIX CD" appears briefly on the display and
If the vehicle ignition was switched the MIX symbol is displayed. The next ran-
off prior to inserting the CD, you must domly selected track will then be played.
switch the device on first with the but-
ton 2 to start the playback. Cancelling MIX
쏅 Press the 5 MIX button 5 again.
If a CD is already inserted in the drive,
"MIX OFF" appears briefly on the display
쏅 press the SOURCE button 3 repeat-
and the MIX symbol disappears.
edly until "CD" appears on the display.
Playback begins from the point at which it Scanning tracks (SCAN)
was last interrupted.
You can scan (briefly play) all the tracks on
the CD.
Selecting tracks
쏅 Press the MENU button ; for longer
쏅 Press an arrow button 8 or : to se-
than two seconds.
lect the next or previous track.
The next track will then be scanned. The dis-
If you press the button : or button
play briefly shows "TRK SCAN". The flashing
8 once, the player will play the current
track number is displayed next.
track again from the beginning.
Note:
Fast track selection You can set the scanning time. For
To quickly select tracks backwards or for- further information, please read the
wards, section entitled "Setting the scanning
쏅 press and hold down the or but- time" in the "Radio mode" chapter.
ton : until fast track selection back-
wards / forwards begins.
17
18
ENGLISH
쏅 Press the button 1. You can also use this car sound system to
The control panel opens out towards you. play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3
music files. You can also play WMA files.
쏅 Press the button > next to the CD
The operation for playing MP3 and WMA
compartment.
files is identical.
The CD is ejected.
쏅 Remove the CD and close the control Notes:
panel. • WMA files with Digital Rights
Management (DRM) from online mu-
Notes: sic shops cannot be played with this
• If a CD is ejected, the drive will auto- device.
matically draw it back in again after • WMA files can only be played back
10 seconds. safely if they were created with
• You can also eject CDs whilst the de- Windows Media Player version 8 or
vice is switched off or whilst another later.
audio source is activated.
Preparing an MP3 CD
The various combinations of CD burners,
CD burning software and CD blanks may
lead to problems arising with the device’s
ability to play certain CDs. If problems oc-
cur with your own burned CDs, you should
try another brand of CD blank or choose an-
other colour of CD blank.
The format of the CD must be ISO 9660
Level 1/Level 2 or Joliet. Other formats can-
not be played reliably.
You can create a maximum of 252 directo-
ries on a CD. You can use this device to ac-
cess directories individually.
Regardless of the number of directories on
the CD, the device can handle up to 511
MP3 files on a single CD, with a maximum
of 255 files in one directory.
19
This device supports as many subdirecto- If you like your files to be in the correct or-
ries as your burner software can create de- der, you should use burner software that
spite the fact that the maximum directory places files in alphanumerical order. If your
depth defined by the ISO 9660 standard software does not provide this feature you
is only 8. also have the option of sorting the files
manually. For this purpose, you must en-
ter a number in front of each file name, e.g.
D01 "001", "002", etc. The leading zeros must
also be entered.
D02 A MP3 tracks can contain additional infor-
mation such as the artist, album and track
names (ID3 tags). This device can display
D03 D04 ID3 tags (version 1).
T001 T001 When creating (encoding) MP3 files from
T002 T002 audio files, you should use bit rates up to a
T003 T003 maximum of 256 Kbit/sec.
T004 T004
T005 T005 This device can only play MP3 files that
T001 T006 B have the ".MP3" file extension.
T002 T007
T003 T008 Notes:
T004 T009
T010 To ensure uninterrupted playback,
T005
T006 T011 • do not try changing the file extension
to ".MP3" of any files other than MP3
files and then attempt to play them!
A Directories The device will ignore these invalid
B Tracks · Files files during playback.
You can name each directory using a PC. • Do not use "mixed" CDs containing
The device is capable of displaying the di- both non-MP3 data and MP3 tracks
rectory name. Name the directories and (the device only reads MP3 files dur-
tracks/files using your CD burner software. ing MP3 playback).
The software’s instruction manual will pro- • Do not use mix-mode CDs containing
vide details on how to do this. both CD-audio tracks and MP3 tracks.
If you try playing a mix-mode CD, the
Note: device will only play the CD-audio
When naming directories and tracks/ tracks.
files you should avoid using accents
and special characters.
20
ENGLISH
MP3 mode is activated in the same way as Artist, track and album name are
normal CD mode. For further information, a component of the MP3 ID tag of
please read the section entitled "Switching version 1 and can only be displayed if
to CD mode" in the "CD mode" chapter. they were stored with the MP3 files.
For further details, please read the in-
Configuring the display structions of your PC MP3 software or
burner software.
Configuring the default display To switch between the different display op-
You can display various types of informa- tions,
tion on the current track: 쏅 press the MENU button ;.
• Directory number and playing time 쏅 Press the or button : repeat-
• Track number and playing time edly until "MP3 DISP" appears on the
display.
• Track number and time
쏅 Press the or button 8 to open the
• Directory number and track number
menu.
• Directory number and time
쏅 Select the desired MP3 scrolling text
To switch between the different display op- with the or button 8.
tions,
When you have finished making your
쏅 press the ESC•DIS button 9 once or changes,
several times for longer than 2 seconds
쏅 press the MENU button twice ;.
until the desired display is shown.
Note:
Configuring the MP3 scrolling texts The "MP3 DISP" menu item is available
One of the following scrolling texts is only during the playback of a CD with
shown once on the display with every track MP3/WMA files.
change. Afterwards, the configured stand-
ard display is shown. Selecting a directory
The available scrolling texts are: To move up or down to another directory,
• Directory name ("DIR NAME") 쏅 press the or button : once or
• Name of the track ("SONG NAME") several times.
• Name of the album ("ALBM NAME")
Notes:
• Name of the artist ("ARTIST") • The device will automatically skip any
• File name ("FILE NAME") directories that do not contain MP3
files. The device will automatically
21
correct the number of directories for To play the tracks contained in all the direc-
the display. This number might there- tories on the inserted MP3 CD in random
fore no longer be identical to the order,
number of directories that you actu- 쏅 press the 5 MIX button 5 for longer
ally created. than two seconds.
• The device treats all directories and "MIX CD" appears on the display and the
subdirectories as if they were located MIX symbol is displayed.
on one level. Repeatedly pressing the
or button : will also bring you Cancelling MIX
to all subdirectories. To cancel MIX,
쏅 briefly press the 5 MIX button 5.
Selecting tracks/files
"MIX OFF" appears on the display and the
To move up or down to another track/file in
MIX symbol disappears.
the current directory,
쏅 press the or button 8 once or Scanning tracks – SCAN
several times.
You can scan (briefly play) all the tracks on
If you press the button 8 once, the cur- the CD.
rent track will be played again from the be-
ginning. 쏅 Press the MENU button ; for longer
than two seconds.
Fast search The next track will then be scanned.
"TRK SCAN" briefly appears on the display.
To fast search backwards or forwards,
The directory number and the track number
쏅 press and hold down the or button are displayed next. The track number flashes.
8 until fast searching backwards/for-
wards begins. Note:
You can set the scanning time. For fur-
Random track play – MIX ther information on setting the scan-
To play the tracks in the current directory in ning time, please read the section en-
random order, titled "Setting the scanning time" in the
"Radio mode" chapter.
쏅 briefly press the 5 MIX button 5.
"MIX DIR" appears on the display and the Cancelling Scan and continuing listening
MIX symbol is displayed. to a track
쏅 Briefly press the MENU button ;.
The currently scanned track will then con-
tinue to be played normally.
22
ENGLISH
tracks or entire directories
Note:
– REPEAT
Information on handling CDs, inserting
To play the current track repeatedly, CDs and operating the CD changer can
쏅 briefly press the 4 RPT button 5. be found in the operating instructions
"RPT TRCK" appears briefly on the display supplied with your CD changer.
and the RPT symbol is displayed.
To repeat the whole directory, Switching to CD-changer mode
쏅 press the 4 RPT button 5 for longer 쏅 Press the SOURCE button 3 re-
than two seconds. peatedly until "CHANGER" appears on
the display.
"RPT DIR" appears briefly on the display
and the RPT symbol is displayed. The device starts playing the first CD that
the CD changer detects.
Cancelling Repeat
To stop the current track or current direc- Selecting CDs
tory from being repeated, To move up or down to another CD,
쏅 briefly press the 4 RPT button 5. 쏅 press the or button : once or
"RPT OFF" appears briefly on the display several times.
and the RPT symbol disappears. Note:
The device will ignore empty CD slots in
Interrupting playback (PAUSE) the changer and slots containing invalid
쏅 Press the button 3 5. CDs.
"PAUSE" appears on the display.
Selecting tracks
Cancelling pause To move up or down to another track on the
쏅 During the pause, press the button current CD,
3 5. 쏅 press the or button 8 once or
Playback is continued. several times.
23
24
ENGLISH
You can choose from various display op-
tions in CD changer mode: Displaying the time
• CD number and track number To briefly display the time,
• CD number and time 쏅 press the SOURCE button 8 for
• CD number and playing time longer than two seconds.
• Track number and playing time The display changes and the time is shown
• Track number and time for approx. 2 seconds.
To switch between the display options,
Setting the time
쏅 press the ESC•DIS button 9 once
To set the time,
or several times for longer than 2 sec-
onds. 쏅 press the MENU button ;.
쏅 Press the or button : repeat-
edly until "CLOCK SET" appears on the
display.
쏅 Press the or button 8 to open the
menu.
The time appears on the display. The hours
and minutes can be adjusted.
쏅 Set the time using the or button
:.
To switch between hours and minutes,
쏅 press the or button 8.
When you have finished making your
changes,
쏅 press the MENU button twice ;.
25
26
ENGLISH
If an Equaliser preset (POP, ROCK, You can select 1 of 4 treble frequencies
CLASSIC) is selected, the manual in- (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). In addi-
crease of the bass level does not result tion, you can adjust the level between -7 and
in an audible change starting at a cer- +7 for the selected treble frequency.
tain setting. For further information,
please read the note in the section enti- Adjusting treble frequency and level
tled "Equaliser presets". 쏅 Press the AUD button <.
Adjusting the middle "BASS" appears on the display.
You can select 1 of 4 centre frequencies 쏅 Press the or button 8 repeatedly
(500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). In addition, until "TREBLE" appears on the display.
you can adjust the level between -7 and +7 쏅 Press the or button : once to
for the selected centre frequency. reach the TREBLE submenu.
쏅 Press the or button 8 repeatedly
Adjusting centre frequency and level until the desired treble frequency ap-
쏅 Press the AUD button <. pears on the display.
"BASS" appears on the display. 쏅 Press the or button : to adjust
쏅 Press the or button 8 repeatedly the level between -7 and +7.
until "MIDDLE" appears on the display. 쏅 Press the AUD < button twice to exit
쏅 Press the or button : once to the menu.
reach the MIDDLE submenu.
Note:
쏅 Press the or button 8 repeatedly
If an Equaliser preset (POP, ROCK,
until the desired centre frequency ap-
CLASSIC) is selected, the manual in-
pears on the display.
crease of the bass level does not result
쏅 Press the or button : to adjust in an audible change starting at a cer-
the level between -7 and +7. tain setting. For further information,
쏅 Press the AUD < button twice to exit please read the note in the section enti-
the menu. tled "Equaliser presets".
27
28
ENGLISH
frequency X-Bass allows you to increase the bass at
You can select 1 of 4 settings: 0 Hz (linear), low volume.
80 Hz, 120 Hz and 160 Hz. The selected X-Bass setting is effective for
쏅 Press the AUD button <. all audio sources (radio, CD, CD changer or
"BASS" appears on the display. AUX).
쏅 Press the or button 8 repeat- The X-BASS increase can be set in incre-
edly until "SUBOUT" appears on the ments of 1 to 3.
display. "XBASS OFF" means that the X-BASS func-
쏅 Press the or button : once to tion is switched off.
reach the SUBOUT submenu.
쏅 Press the or button 8 repeatedly
Adjusting the X-BASS boost
until the desired frequency appears on 쏅 Press the XBASS button 7.
the display. "X-BASS" appears on the display.
When you have finished making your 쏅 Press the or button : once to
changes, reach the X-BASS menu.
쏅 press the AUD button < twice. 쏅 Press the or button : repeatedly
until the desired setting appears on the
display.
When you have finished making your
changes,
쏅 press the XBASS button 7.
29
30
ENGLISH
colour colour scan
For the display illumination, you can mix a 쏅 Press the MENU button ;.
colour from the RGB spectrum (red green 쏅 Press the or button : repeat-
blue) or select a colour during a colour edly until "COL SCAN" appears on the
seek. display.
쏅 Press the or button 8 to start the
Mixing a colour for the display colour seek.
illumination
The device starts changing the display illu-
To customise the display illumination to suit mination colour.
your tastes you can mix a colour yourself
using the three primary colours red, green To select the currently set colour,
and blue. 쏅 press the MENU button ;.
쏅 Press the MENU button ;. To start the seek tuning again,
쏅 Press the or button : repeat- 쏅 press the or button 8.
edly until "DISP COL" appears on the If you found the desired colour,
display. 쏅 press the MENU button twice ;.
쏅 Press the or button 8 to open the
menu.
The menu for mixing your own colour is dis-
played. "R", "G", and "B" are displayed with
the current values. The setting for "R" is ac-
tivated.
쏅 Press the or button : repeat-
edly until the desired colour value is
displayed.
쏅 Press the or button 8 to move the
selection marker to the position after
the other colours.
쏅 Adjust the other colour components to
suit your preferences.
When you have finished making your
changes,
쏅 press the MENU button twice ;.
31
32
ENGLISH
35 - 16,000 Hz
Amplifier
Output power: 18 W RMS x 4 ch @ 14.4 V CD
@ 4 ohm @ 1% THD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
Tuner
Frequency ranges USA:
Pre-amp out
FM: 87.5 - 107.9 MHz
(200-kHz step) 4 channels: 2V
AM: 530 - 1710 kHz
(10-kHz step) Input sensitivity
AUX input: 2 V / 6 kΩ
Frequency ranges Europe:
Tel./Navi input: 10 V / 1 kΩ
FM: 87.5 - 108 MHz
(100-kHz step auto/
50 kHz manual) Weight approx. 1.36 kg
AM: 531 - 1602 kHz
(9-kHz step)
FM mono sensitivity:
17 dbf
Subject to changes!
33
34
FRANÇAIS
Si vous montez vous-mêmes Activation du mode CD ................... 47
l'appareil ...................................... 38 Sélection d'un titre ......................... 48
Instructions de nettoyage ................ 38 Recherche rapide .......................... 48
Elimination des anciens appareils Recherche rapide (audible) ............. 48
(uniquement dans les pays de l'UE) .. 39 Lecture aléatoire des titres (MIX)...... 48
Composition de la fourniture ............ 39 Lecture des intros (SCAN) ............... 48
Accessoires spéciaux (non fournis) .. 39 Répétition d'un titre (Repeat) .......... 49
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 49
Garantie.......................................... 40
Régler du mode d'affichage ............. 49
Service ........................................ 40
Affichage du texte de CD ................. 49
Façade détachable ........................... 40 Ejection du CD .............................. 50
Protection antivol........................... 40
Mode MP3/WMA ............................. 50
Retrait de la façade ........................ 40
Préparation du CD MP3 .................. 50
Mise en place de la façade ............... 41
Activation du mode MP3 ................. 52
Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) .. 41
Régler du mode d'affichage ............. 52
Mise en marche/arrêt....................... 42 Sélectionner un répertoire .............. 52
Réglage du volume........................... 42 Sélectionner des titres/fichiers ........ 53
Réglage du volume sonore à l'a Recherche rapide .......................... 53
mise en marche ............................. 42 Lecture aléatoire des titres – MIX ..... 53
Réduction rapide du volume Lecture des intros – SCAN............... 53
sonore (Mute) ............................... 43 Lecture de titres ou de répertoires
Volume du téléphone et du système entiers – REPEAT ........................... 54
de navigation ................................ 43 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 54
Activation/désactivation du bip de
confirmation ................................. 44
Mode Radio ..................................... 44
Réglage du tuner............................ 44
Activation du mode radio ................ 45
Sélection de la gamme d'ondes et
du niveau de mémoire .................... 45
Sélection des stations .................... 45
Réglage de la sensibilité de recherche
de stations .................................... 45
Mémorisation de stations ................ 46
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 46
35
36
FRANÇAIS
ment avant d'utiliser l'appareil. des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. Confiez les ré-
• Conservez cette notice de façon à ce parations, et éventuellement le montage, à
qu'elle soit accessible à tout moment à un spécialiste.
tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l'appareil à un tiers Déclaration de conformité
avec cette notice. Blaupunkt GmbH déclare ici que cet autora-
Tenez également compte des notices join- dio est en conformité avec les exigences de
tes aux appareils utilisés conjointement à base et les autres dispositions applicables
celui-ci. de la directive 1999/5/CEE.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon
laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endom-
mager le lecteur de CD
37
38
FRANÇAIS
1 Étui pour la façade
Utilisez les systèmes mis à votre disposition
pour le renvoi et la collecte des anciens ap- 1 Cadre support
pareils en vue de leur élimination. 2 Etrier de démontage
1 Axe de guidage
1 Mode d'emploi
1 Télécommande portable RC 12H
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spé-
ciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande au volant
La télécommande au volant vous permet
de commander en toute sécurité et confor-
tablement les fonctions de base de votre
autoradio sans quitter le volant des mains.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressez-
vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
Amplificateurs (Amplifier)
Il est possible d'utiliser tous les amplifica-
teurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur de CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs
de CD Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
39
Retrait de la façade
쏅 Pressez sur la touche 1.
La façade s'ouvre vers l'avant.
쏅 Tenez la façade du côté droit et tirez-la
tout droit pour la sortir de la fixation.
40
FRANÇAIS
de ce chapitre. cette temporisation entre 0 et 30 secon-
• Le mode et les fonctions sélectionnés des.
sont mémorisés. 쏅 Pressez la touche MENU ;.
• Un CD inséré CD reste dans l'appareil. 쏅 Pressez la touche ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que « OFF
Mise en place de la façade TIMER » apparaisse à l'affichage.
쏅 Tenez la façade de manière légèrement 쏅 Pressez la touche ou 8 pour
perpendiculaire à l'autoradio. ouvrir le menu.
쏅 Poussez la façade dans la glissière de 쏅 Réglez le temps avec la touche ou
l'appareil à droite et à gauche en par- 8.
tant du bas. Pressez doucement la fa-
çade dans les fixations jusqu'à ce qu'el- Une fois le réglage effectué,
le s'enclenche. 쏅 pressez deux fois la touche MENU ;.
쏅 Faites basculer doucement la façade Remarque :
vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclen- Si vous réglez la temporisation d'arrêt
che. à 0 seconde, l'appareil est immédiate-
ment arrêté après l'ouverture de la fa-
çade.
2.
1.
Si l’appareil était en marche quand vous
avez retiré la façade, il se remet automati-
quement en marche sur le dernier mode
(autoradio, CD, changeur de CD ou AUX)
quand vous reposez la façade.
41
42
FRANÇAIS
était plus élevé, il sera ramené automa-
tiquement à la valeur « 38 » lors de la
Volume du téléphone et du
mise en marche. Cela permet d'éviter système de navigation
un volume sonore élevé involontaire et Si votre autoradio est relié à un téléphone
inattendu lors de la mise en marche de mobile ou à un système de navigation,
l'appareil. l'autoradio se met en sourdine dès que vous
Une fois le réglage effectué, prenez l'appel ou dès qu'une information
vocale est communiquée par le système de
쏅 pressez deux fois la touche MENU ;. navigation. Dans ce cas, les haut-parleurs
de l'autoradio retransmettent l'annonce vo-
Réduction rapide du volume cale ou l'appel téléphonique. Pour ce faire,
sonore (Mute) le téléphone mobile ou le système de navi-
Vous avez la possibilité de réduire rapide- gation doit être relié à l'autoradio, comme
ment le volume sonore en revenant à un décrit dans la notice de montage.
niveau que vous aviez préalablement défini Pour connaître les systèmes de navigation
(Mute). que vous pouvez utiliser avec votre autora-
쏅 Pressez brièvement la touche 2. dio, n'hésitez pas à contacter votre reven-
« MUTE » apparaît sur l'écran. deur Blaupunkt.
Le volume auquel vous entendez vos cor-
Annuler la réduction du volume sonore respondants ou les instructions vocales de
Pour réactiver le volume auquel vous enten- la navigation est réglable.
diez l'autoradio précédemment, 쏅 Pressez sur la touche MENU ;.
쏅 pressez de nouveau brièvement la tou- 쏅 Pressez la touche ou : le nom-
che 2. bre de fois nécessaire pour que « TEL
VOL » apparaisse à l'affichage.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
쏅 Pressez la touche ou 8 pour
Le volume de sourdine (niveau Mute) est
ouvrir le menu.
réglable.
쏅 Réglez le volume souhaité avec la tou-
쏅 Pressez sur la touche MENU ;.
che ou 8.
쏅 Pressez la touche ou : le nom-
Une fois le réglage effectué,
bre de fois nécessaire pour que « MUTE
LVL » apparaisse à l'affichage. 쏅 pressez deux fois la touche MENU ;.
쏅 Pressez la touche ou 8 pour
ouvrir le menu.
43
44
FRANÇAIS
쏅 pressez brièvement la touche ou
쏅 pressez la touche SOURCE 3 le nom-
8.
bre de fois nécessaire pour que le ni-
veau de mémoire, p. ex. « FM1 », appa- Pour modifier la fréquence réglée de façon
raisse à l'affichage. rapide,
쏅 pressez la touche ou 8 plus lon-
Sélection de la gamme d'ondes guement.
et du niveau de mémoire
Cet autoradio permet d'écouter les émis- Réglage de la sensibilité de
sions des gammes d'ondes OUC (FM) et recherche de stations
AM. Trois niveaux de mémoire sont disponi- Vous avez la possibilité de choisir si l'auto-
bles pour la gamme d'ondes FM (FM1, FM2 radio recherchera uniquement les stations
et FMT) et un niveau de mémoire est dispo- de puissante réception ou aussi de faible
nible pour la gamme d'ondes AM. réception.
Cinq stations peuvent être mémorisées sur 쏅 Pressez sur la touche MENU ;.
chaque niveau de mémoire. 쏅 Pressez la touche ou : autant
Pour passer d'un niveau de mémoire FM1, de fois que nécessaire jusqu'à ce que
FM2 et FMT à l'autre ou à la gamme d'on- « SENS HI » ou « SENS LO » apparaisse
des AM, sur l'écran.
쏅 pressez brièvement la touche BAND/ Le réglage de sensibilité actuel apparaît sur
TS =. l'écran. « SENS HI » signifie sensibilité éle-
vée et « SENS LO » sensibilité réduite.
Sélection des stations 쏅 Réglez la sensibilité souhaitée avec la
Vous avez plusieurs possibilités pour vous touche ou 8.
régler une station. Une fois le réglage effectué,
쏅 pressez la touche MENU ;.
Recherche automatique de stations
쏅 Pressez la touche ou :. Remarque :
La station suivante qui peut être reçue est L'appareil mémorise la sensibilité ré-
réglée. glée pour chacune des gammes d'on-
des OUC (FM) et AM.
45
46
FRANÇAIS
TIME » apparaisse à l'affichage. dé de ne pas graver les CD à une vitesse su-
périeure à 16x.
쏅 Pressez la touche ou 8 pour
ouvrir le menu.
Risque d'endommagement du
쏅 Réglez la durée de balayage souhaitée lecteur CD !
avec la touche ou 8.
Il n'est pas possible d'utiliser des CD single
Une fois le réglage effectué,
de 8 cm de diamètre et les « shape CD » (de
쏅 pressez deux fois la touche MENU ;. forme autre que circulaire).
Remarque : Nous déclinerons toute responsabilité en
La durée de lecture définie est aussi cas d'endommagement du lecteur CD dû à
valable pour les fonctions de balayage l'utilisation de CD non adéquats.
(Scan) en mode CD et changeur de CD.
Pour éviter tout problème de fonctionnement,
utilisez uniquement de CD portant le logo
Compact-Disc. Des problèmes de lecture
sont possibles avec les CD équipés d'une pro-
tection contre la copie. Blaupunkt ne peut ga-
rantir le bon fonctionnement de ses appareils
avec des CD protégés contre la copie !
A l'exception des CD audio, l'appareil vous
permet aussi d'écouter des CD conte-
nant des fichiers de musique MP3/WMA.
Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Mode
MP3/WMA ».
Activation du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
쏅 pressez la touche 1.
La façade détachable s'ouvre.
쏅 Introduisez sans forcer le CD dans la
fente d'insertion du CD, avec la face
imprimée tournée vers le haut, jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance.
47
48
FRANÇAIS
est en cours de lecture.
Pour changer de mode d'affichage,
Répétition d'un titre (Repeat) 쏅 pressez la touche ESC•DIS 9 pen-
dant plus de 2 secondes.
Pour répéter un titre,
쏅 pressez la touche 4 RPT 5. Affichage du texte de CD
L'écran indique brièvement « RPT TRCK », Certains CD proposent un « texte de CD ».
le pictogramme RPT apparaît. Le titre est Il peut s'agir du nom de l'interprète, du nom
répété jusqu'à ce que Repeat soit terminé. de l'album et du titre.
Arrêter la fonction de répétition Le texte de CD défile à chaque changement
(Repeat) de titre sur l'écran.
Pour arrêter la fonction de répétition, Activer/désactiver le texte CD
쏅 pressez de nouveau la touche 4 RPT 5. 쏅 Pressez sur la touche MENU ;.
L'écran indique brièvement « RPT OFF », 쏅 Pressez sur la touche ou : jus-
le pictogramme RPT s'éteint. La lecture se qu'à ce que l'écran affiche « CD TEXT ».
poursuit normalement.
쏅 Pressez la touche ou 8 pour
ouvrir le menu.
Interruption de la lecture
(PAUSE) 쏅 Sélectionnez l'option « TEXT ON » (af-
ficher le texte CD) ou l'option « TEXT
쏅 Pressez la touche 3 5. OFF » (ne pas afficher le texte CD) avec
« PAUSE » apparaît sur l'écran. la touche ou 8.
Une fois le réglage effectué,
Annulation de la pause
쏅 pressez deux fois la touche MENU ;.
쏅 Pendant la pause, pressez la touche
3 5.
La lecture se poursuit.
49
Préparation du CD MP3
La combinaison « graveur CD », « logiciel de
gravure de CD » et « CD vierge » peut occa-
sionner des problèmes de lecture de CD.
Si des problèmes surviennent avec des CD
gravés, il est conseillé de choisir un autre fa-
bricant de CD vierges ou une autre couleur
de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 /
level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peu-
vent être lus en toute fiabilité.
Vous pouvez créer un maximum de 252
répertoires sur un CD. Les répertoires peu-
vent être sélectionnés individuellement
avec cet appareil.
Quel que soit le nombre de répertoires,
vous pouvez gérer jusqu'à 511 fichiers
MP3 sur un CD, avec un maximum de 255
fichiers dans un répertoire.
50
Cet appareil prend en charge autant de réper- Si vous attachez une importance à ce que
toires imbriqués que vous pouvez créer avec vos fichiers soient enregistrés dans l'ordre,
votre logiciel de gravure, indépendamment vous devez utiliser un logiciel de gravage
du fait que la profondeur de répertoire maxi- qui range les fichiers dans un ordre alpha-
male est fixée à 8 dans la norme ISO 9660. numérique. Si le logiciel dont vous disposez
n'offre pas cette fonction, vous avez aussi
FRANÇAIS
la possibilité de trier les fichiers manuelle-
D01 ment. Pour ce faire, vous devez insérer un
numéro, par exemple « 001 », « 002 », etc.
D02 A devant chaque nom, sans omettre les zéros
du début.
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des
D03 D04 informations telles que le nom de l'inter-
T001 T001 prète, de l'album et le titre (tags ID3). Cet
T002 T002 appareil peut afficher les tags ID3 de la ver-
T003 T003 sion 1.
T004 T004
T005 T005 En créant (codant) les fichiers MP3 depuis
T006 B des fichiers audio, il est conseillé d'utili-
T001
T002 T007 ser des débits binaires ne dépassant pas
T003 T008 256 kbits/s.
T004 T009
T010 Pour être utilisés dans cet appareil, les
T005
T006 T011 fichiers MP3 doivent avoir l'extension
« .MP3 ».
Remarque :
A Répertoires
B Titres · Fichiers Pour garantir une lecture parfaite,
• n'essayez pas d'ajouter l'extension
Chaque répertoire peut être nommé au « .MP3 » à des fichiers autres que
moyen de l'ordinateur. Le nom du répertoi- les fichiers MP3 et de les lire ! Ces
re peut être visualisé sur l'écran de l'autora- fichiers non valides sont ignorés pen-
dio. Nommez les répertoires et les titres/fi- dant la lecture.
chiers conformément au logiciel de gravure
que vous utilisez. Pour tout complément • n'utilisez pas de CD « mixtes » conte-
d'informations, reportez-vous au guide nant à la fois des fichiers non MP3 et
d'utilisation du logiciel. des titres MP3 (seuls les fichiers MP3
seront reconnus par l'appareil pen-
Remarque : dant la lecture MP3).
Il est conseillé de ne pas utiliser de • n'utilisez pas de CD mixtes contenant
caractères spéciaux (trémas, accents à la fois des fichiers audio CD et des
etc.) dans les noms des répertoires et titres MP3. Seulement les titres audio
des titres/fichiers. CD d'un CD mixte seront lus.
51
52
ment plus identique au nombre de ré- Pour écouter tous les titres du CD MP3 in-
pertoires que vous avez créés. séré dans un ordre aléatoire,
• L'appareil traite tous les répertoires 쏅 pressez la touche 5 MIX 5 pendant
et sous-répertoires comme s'ils se plus de 2 secondes.
trouvaient sur un niveau. En pressant « MIX CD » apparaît sur l'écran et le symbole
la touche ou : plusieurs fois,
FRANÇAIS
MIX est affiché.
vous pouvez accéder également à
tous les sous-répertoires. Arrêter la fonction MIX
Pour désactiver la fonction MIX,
Sélectionner des titres/fichiers
쏅 pressez rapidement la touche 5 MIX 5.
Pour passer à un titre/fichier précédent ou
L'écran indique « MIX OFF » et le pictogram-
suivant du répertoire sélectionné,
me MIX s'éteint.
쏅 pressez la touche ou 8 une ou
plusieurs fois de suite. Lecture des intros – SCAN
Le titre en cours redémarre lorsque vous Vous avez la possibilité d'écouter succes-
pressez une fois la touche 8. sivement toutes les intros du CD pendant
quelques secondes.
Recherche rapide
쏅 Pressez la touche MENU ; pendant
Pour effectuer une recherche rapide en ar- plus de 2 secondes.
rière ou en avant,
Vous entendez l'intro suivante. « TRK SCAN »
쏅 pressez sur la touche ou 8 jus- apparaît brièvement sur l'écran. Les numé-
qu'à ce que la recherche rapide com- ros de répertoire et de titre sont ensuite af-
mence en arrière ou en avant. fichés. Le numéro du titre clignote.
53
FRANÇAIS
L'écran indique brièvement « RPT TRCK » et Lecture des intros de tous les CD
le pictogramme RPT apparaît.
(SCAN)
Pour répéter le CD sélectionné,
Pour écouter les intros de tous les CD insé-
쏅 maintenez enfoncée la touche 4 RPT rés dans un ordre croissant,
5 pendant plus de 2 secondes.
쏅 pressez la touche MENU ; pendant
L'écran indique brièvement « RPT DISC » et plus de 2 secondes.
le pictogramme RPT apparaît.
Vous entendez l'intro suivante. L'écran affi-
Arrêter la fonction de répétition che « TRK SCAN ». Les numéros de CD et
(Repeat) de titre sont ensuite affichés. Le numéro du
titre clignote.
Pour arrêter la répétition du titre ou du CD
sélectionné, Stopper Scan
쏅 pressez brièvement la touche 4 RPT 5. Pour arrêter la lecture des intros,
L'écran indique brièvement « RPT OFF » et 쏅 pressez brièvement la touche MENU
le pictogramme RPT s'éteint. ;.
Vous continuez d'écouter le titre en cours
Lecture aléatoire des titres de lecture.
(MIX)
Pour que les titres du CD sélectionné soient Remarque :
lus dans un ordre aléatoire, La durée de lecture des intros est régla-
쏅 pressez rapidement la touche 5 MIX 5. ble. Pour plus de détails concernant le
réglage de la durée de lecture des in-
L'écran indique brièvement « MIX CD » et le tros, reportez-vous à « Définir la durée
symbole MIX est affiché. de balayage des stations » du chapitre
Pour écouter les titres de tous les CD insé- « Mode Radio ».
rés dans un ordre aléatoire,
쏅 maintenez enfoncée la touche 5 MIX Interruption de la lecture
5 pendant plus de 2 secondes. (PAUSE)
L'écran indique brièvement « MIX ALL » et le 쏅 Pressez la touche 3 5.
symbole MIX est affiché. « PAUSE » apparaît sur l'écran.
55
56
FRANÇAIS
contact mis Navigation). Les réglages pour la répar-
Pour afficher l'heure, l'autoradio étant ar- tition du son (balance et fader) et pour
rêté et le contact mis, X BASS sont communs pour toutes les sour-
ces audio à l'exception du téléphone/de la
쏅 pressez la touche MENU ;. navigation. Pour le téléphone/la navigation,
쏅 Pressez la touche ou : le nombre vous pouvez régler la répartition du volume
de fois nécessaire pour que « CLOCK sonore différemment.
OFF » ou « CLOCK ON » apparaisse à
l'affichage. Remarque :
쏅 Pressez sur la touche ou 8 pour Les réglages du son pour le téléphone/
permuter l'affichage entre CLOCK ON la navigation peuvent uniquement être
(marche) et CLOCK OFF (arrêt). effectués pendant une communication
téléphonique/la sortie d'une instruc-
Une fois le réglage effectué, tion vocale.
쏅 pressez la touche MENU ;.
Réglage des graves (Bass)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences
graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
En outre, vous pouvez régler le niveau en-
tre -7 et +7 pour la fréquence grave sélec-
tionnée.
57
58
FRANÇAIS
« BASS » apparaît sur l'écran. ailleurs, vous pouvez raccorder au filtre
passe-bas dynamique intégré de l'appareil
쏅 Pressez la touche ou 8 le nombre
(niveau et fréquence limite sont réglables),
de fois nécessaire pour que « BAL » et
un amplificateur pour l'utilisation d'un haut-
le réglage actuel apparaissent à l'affi-
parleur d'extrême grave (Subwoofer).
chage.
Pour cela, les amplificateurs doivent être
쏅 Pressez la touche ou : pour raccordés comme décrit dans la notice de
régler le volume vers la gauche/vers la montage.
droite.
쏅 Pressez la touche AUD < pour quitter Réglage du niveau Sub-Out
le menu. Vous pouvez régler le niveau Sub-Out selon
8 niveaux (0 à +7).
Réglage du volume vers l’avant/
쏅 Pressez la touche AUD <.
vers l’arrière (Fader)
« BASS » apparaît sur l'écran.
Pour régler le volume vers l'avant/vers l'ar-
rière (Fader), 쏅 Pressez la touche ou 8 autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que
쏅 pressez la touche AUD <. « SUBOUT » apparaisse sur l’écran.
« BASS » apparaît sur l'écran. 쏅 Pressez une fois la touche ou :
쏅 Pressez la touche ou 8 le nombre pour accéder au sous-menu SUBOUT.
de fois nécessaire pour que « FADER » 쏅 Pressez la touche ou : pour ré-
et le réglage actuel apparaissent à l'af- gler une valeur de 0 à +7.
fichage.
Une fois le réglage effectué,
쏅 Pressez la touche ou : pour ré-
gler le volume vers l'avant/l'arrière. 쏅 pressez deux fois la touche AUD <.
쏅 Pressez la touche AUD < pour quitter
le menu.
59
60
FRANÇAIS
« POP » et « CLASSIC ». crit dans la notice de montage et que votre
Pour choisir un réglage de l'égaliseur, véhicule dispose de la sortie correspondan-
te, la luminosité de l'écran passe de jour à
쏅 pressez la touche AUD <. nuit lorsque vous allumez l'éclairage du vé-
« BASS » apparaît sur l'écran. hicule. Il est possible de régler la luminosité
쏅 Pressez la touche ou 8 jusqu'à ce séparément pour la nuit et pour le jour de
que l'écran affiche « POP », « ROCK », 1 à 9.
« CLASSIC » ou « EQ OFF ». 쏅 Pressez sur la touche MENU ;.
쏅 Pressez la touche ou : pour 쏅 Pressez la touche ou : le nom-
choisir l'un des réglages ou sélection- bre de fois nécessaire pour que « DIM
nez « EQ OFF » pour désactiver l'éga- DAY » ou « DIM NIGHT » apparaisse à
liseur. l'affichage.
Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez la touche ou 8 pour
쏅 pressez la touche AUD <. ouvrir le menu.
쏅 Pressez la touche ou 8 pour choi-
Remarque : sir entre les niveaux de luminosité.
Sans préréglage de l'égaliseur, vous
Une fois le réglage effectué,
pouvez relever les graves et les aiguës
jusqu'au niveau +7. 쏅 pressez deux fois la touche MENU ;.
Si vous avez sélectionné un préréglage
de l'égaliseur (POP, ROCK, CLASSIC),
vous ne pouvez plus régler les graves et
les aiguës que de manière limitée. Avec
le préréglage POP par exemple, vous ne
pouvez plus régler un relèvement audi-
ble des aiguës que jusqu'à +3.
61
62
FRANÇAIS
1. Par l'intermédiaire de l'entrée AUX qui bre de fois nécessaire pour que « AUX
se trouve à l'arrière (si aucun changeur OFF » ou « AUX ON » apparaisse à l'af-
de CD n'est raccordé à l'appareil). fichage.
Remarque : 쏅 Choisissez entre les options « AUX ON »
• Pour raccorder une source audio exter- et « AUX OFF » avec les touches ou
ne par l'intermédiaire de l'entrée AUX, 8.
vous avez besoin d'un câble adapta- Une fois le réglage effectué,
teur. Vous pouvez vous procurer ce 쏅 pressez la touche MENU ;.
câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093)
auprès d'un revendeur Blaupunkt. Remarque :
• Vous devez activer l'entrée AUX qui se L'option de menu AUX ne peut être sé-
trouve à l'arrière dans le menu. lectionnée que si aucun changeur de
• L'entrée AUX qui se trouve à l'arrière CD n'est raccordé à l'appareil.
peut être sélectionnée avec la touche
SOURCE 3. « AUX INPUT » appa-
raît alors sur l'écran.
2. Par l'intermédiaire de la prise frontale
AUX-IN.
Remarque :
Dès qu'une source audio est raccordée
à la prise frontale AUX-IN, elle peut être
sélectionnée avec la touche SOURCE
3. « FRONT AUX » apparaît alors
sur l'écran.
63
Tuner
Bandes de fréquences USA : Sortie préampli
FM : 87.5 - 107.9 MHz 4 canaux : 2V
(pas de 200 kHz)
AM : 530 - 1710 kHz Sensibilité d'entrée
(pas de 10 kHz)
Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ
Entrée Tél./Navi : 10 V / 1 kΩ
Bandes de fréquences Europe :
FM : 87.5 - 108 MHz
(pas de 100 kHz en auto/ Poids approx. 1.36 kg
50 kHz en manuel)
AM : 531 - 1602 kHz
(pas de 9 kHz)
Sensibilité FM en mono :
17 dbf Modifications réservées !
64
ESPAÑOL
3 Tecla SOURCE Selección de los ajustes predetermina-
Pulsación breve: selección de fuente dos del ecualizador.
entre radio y CD y (si está conectado o
activado) cambiadiscos, AUX y FRONT = Tecla BAND/TS
AUX. Pulsación breve: selección de los nive-
Pulsación prolongada: visualización les de memoria FM y la banda de ondas
breve de la hora. AM.
Pulsación prolongada: iniciar la función
4 Regulador del volumen Travelstore.
5 Bloque de teclas 1 - 5
> Tecla (Eject): expulsar CD del equipo.
6 Entrada FRONT AUX
7 Tecla XBASS para activar/desactivar
o ajustar la función X-BASS
8 Teclas de flecha y
9 Tecla ESC•DIS
Pulsación breve: retorno al menú prin-
cipal desde una opción de menú (tam-
bién en el menú de audio).
Pulsación prolongada: cambiar el con-
tenido de la pantalla.
: Teclas de flecha y
65
66
ESPAÑOL
Interrumpir la reproducción (PAUSE) ...86
CD ............................................... 95
Seleccionar la indicación ................ 87
Salida de preamplificador ............... 95
Clock – Hora .................................... 87 Sensibilidad de entrada .................. 95
Ver la hora .................................... 87
Instrucciones de instalación ........... 188
Ajustar la hora ............................... 87
Seleccionar el formato de 12/24 h ... 87
Ver la hora de forma permanente
con el equipo apagado y el encendido
del vehículo conectado ................... 88
Sonido ............................................ 88
Ajustar los graves (Bass) ................. 88
Ajustar los tonos medios (Middle) .... 89
Ajustar los agudos (Treble) .............. 89
Ajustar la distribución del volumen a
izquierda/derecha (Balance) ........... 90
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader) ................... 90
Salida del preamplificador
(Preamp-Out/Sub-Out) .................... 90
Ajustar el nivel Sub-Out .................. 90
Ajuste de la frecuencia de corte
Sub-Out ....................................... 91
X-BASS ........................................... 91
Ajustar el realce de la función X-BASS...91
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) ....................... 92
67
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por radiación láser
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de dañar la unidad de CD
68
ESPAÑOL
Sólo puede instalar el equipo si tiene expe-
riencia con la instalación de radios de au- proteger su oído. No suba el volumen
tomóviles y conoce bien el sistema eléctri- cuando seleccione otra fuente de so-
co del vehículo. En este sentido, tenga en nido o cuando el cambiadiscos cambie
cuenta las instrucciones de instalación que de CD. Entonces, el equipo se silencia
encontrará al final de este manual. por unos instantes.
Tras el funcionamiento
• Sin la unidad de mando, el equipo no
¡Debe tener esto en cuenta! tiene ningún valor para los ladrones.
Lleve consigo la unidad de mando
¡PELIGRO!
cuando abandone el vehículo.
La parte saliente del conector de
• Al transportar la unidad de mando, pro-
la entrada AUX IN frontal puede causar le-
téjala de los golpes y evite que se ensu-
siones en caso de accidente. No manipule
cien los contactos.
un dispositivo externo conectado en la en-
trada AUX IN frontal si no es con el vehículo
parado.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos,
¡PRECAUCIÓN! así como los sprays para el salpicadero y los
productos de limpieza para plásticos pue-
El equipo incorpora un láser clase den contener productos que pueden dañar
1 que puede ser perjudicial para sus ojos. la superficie del equipo.
No abra el equipo ni realice ningún tipo de • Para la limpieza del equipo, utilice úni-
cambio en el mismo. camente un paño seco o ligeramente
humedecido.
• Cuando sea necesario, limpie los con-
tactos de la unidad de mando con un
paño suave impregnado en alcohol de
limpieza.
69
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales
autorizados por Blaupunkt.
Amplificador (Amplifier)
Pueden utilizarse todos los amplificadores
de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguien-
tes cambiadiscos Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
70
ESPAÑOL
consultarse en www.blaupunkt.com o soli- vese la unidad de mando siempre que salga
citarse directamente a: del vehículo. No la deje en su interior, ni si-
Blaupunkt GmbH quiera escondida.
Hotline
Notas:
Robert-Bosch-Str. 200
• No deje caer la unidad de mando.
D-31139 Hildesheim
• No exponga la unidad de mando a la
radiación solar directa ni a ninguna
Servicio
otra fuente de calor.
Blaupunkt dispone en algunos países de un
• Evite tocar directamente con la piel
servicio de reparación y recogida.
los contactos de la unidad de man-
Consulte la página www.blaupunkt.com
do. En caso necesario, limpie los
para saber si este servicio está disponible
contactos de la KeyCard con un paño
en su país.
impregnado en alcohol limpiador que
Si desea acceder a este servicio, puede so-
no suelte pelusa.
licitar la recogida de su herramienta a tra-
vés de internet.
Extraer la unidad de mando
쏅 Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abre.
쏅 Sujete la unidad de mando por la parte
derecha y tire de ella para extraerla del
soporte, sin ladearla.
71
2.
1.
Si el equipo estaba encendido al extraer la
unidad de mando, al volver a colocarla se
activan automáticamente los últimos valo-
res seleccionados (radio, CD, cambiadis-
cos o AUX).
72
ESPAÑOL
쏅 Para apagarlo, mantenga pulsada la te-
cla 2 durante más de dos segundos.
Regular el volumen de encendido
El equipo se apaga.
Nota:
Encender y apagar el equipo con el El equipo dispone de una función Time-
encendido del vehículo out (interrupción).
Si el equipo está conectado al encendido Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU
del vehículo, tal y como figura en las ins- ; y selecciona una opción de menú, el
trucciones de montaje, y no lo apagó pre- equipo conmuta de nuevo aprox. 8 se-
viamente con la tecla 2, podrá encenderlo gundos después de la última pulsación
y apagarlo con el encendido del vehículo. de tecla. Los ajustes realizados quedan
memorizados.
Encender y apagar el equipo con la Puede modificar el volumen de encendido
unidad de mando extraíble si lo desea.
쏅 Extraiga la unidad de mando.
쏅 Pulse la tecla MENU ;.
El equipo se desconecta una vez transcurri-
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
do el tiempo que aparece en el menú "OFF
: hasta que en la pantalla aparezca la
TIMER".
indicación "ON VOLUME".
쏅 Vuelva a colocar la unidad de mando.
쏅 Pulse la tecla o 8 para abrir el
El equipo se enciende. Simultáneamente se menú.
activan los últimos valores seleccionados:
쏅 Ajuste la volumen de encendido con la
radio, CD, cambiadiscos o AUX.
tecla o 8.
Nota: Para simplificar la operación, el volumen se
Para proteger la batería del vehículo, sube o se baja de acuerdo con los valores
el equipo se apaga automáticamente al seleccionados.
cabo de una hora si no está conectado Si selecciona el valor "LAST VOL", volverá a
el encendido del vehículo. activarse el volumen seleccionado antes de
apagar el equipo.
73
74
ESPAÑOL
para memorizar una emisora en una tecla caso de problemas con la calidad de recep-
de estación), suena un tono de confirma- ción de la radio, compruebe este ajuste.
ción (pitido). Puede activar y desactivar el Las funciones de radio descritas en este
pitido. manual de instrucciones hacen referencia
쏅 Pulse la tecla MENU ;. a los ajustes del sintonizador para EE. UU.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o (USA).
: hasta que se muestre en la pantalla 쏅 Apague el equipo con la tecla 2.
la indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF". 쏅 Mantenga pulsadas simultáneamente
쏅 Active (ON) o desactive (OFF) el pitido las teclas 1 y 5 5 y vuelva a encender
con la tecla o 8. el equipo con la tecla 2.
Cuando haya terminado la operación de Aparece la indicación "TUNER".
ajuste, 쏅 Seleccione la gama de frecuencias de
쏅 pulse la tecla MENU ;. su región con la tecla o :.
Para guardar los ajustes realizados,
쏅 apague el equipo y vuelva a encenderlo
o espere aprox. 8 segundos. La radio
se enciende con el último ajuste se-
leccionado (radio, CD, cambiadiscos
o AUX).
75
76
ESPAÑOL
Explorar las emisoras que se
en la que desea memorizar la emisora.
pueden sintonizar (SCAN)
Memorización automática La función SCAN sirve para explorar todas
(Travelstore) las emisoras que se pueden sintonizar. El
tiempo de exploración se puede seleccio-
Puede memorizar automáticamente las seis nar entre 5 y 30 segundos.
emisoras de FM y AM más potentes de la re-
gión. Las emisoras quedan memorizadas Iniciar la función SCAN
en el nivel FMT o AM. 쏅 Mantenga pulsada la tecla MENU ;
Nota: durante más de dos segundos.
Las emisoras que ya estuvieran memo- La radio sintoniza la primera emisora que
rizadas en ese nivel se reemplazan por tenga suficiente intensidad. Además del
las recién memorizadas. nivel de memoria, se muestra brevemente
쏅 Seleccione con la tecla BAND/TS = en pantalla la indicación "SCAN", y después
uno de los niveles de memoria FM1, parpadea la frecuencia de la emisora sinto-
FM2 o FMT para la memorización de las nizada.
emisoras FM, o la banda de ondas AM
Finalizar la función SCAN, seguir
para memorizar las emisoras AM.
escuchando una emisora
쏅 Mantenga pulsada la tecla BAND/TS 쏅 Pulse la tecla MENU ;.
= durante más de dos segundos.
El proceso de exploración se da por termi-
Comienza el proceso de memorización. En nado y sigue sonando la última emisora ex-
la pantalla puede leerse "FM TSTORE" o "AM plorada.
TSTORE". Al concluir el proceso de memori-
zación, suena la emisora memorizada en la
posición 1 del nivel FMT o AM.
77
Iniciar el modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
쏅 pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abre.
쏅 Inserte el disco en el equipo, con la cara
impresa mirando hacia arriba, y empu-
je hasta notar cierta resistencia.
78
ESPAÑOL
Si el encendido del vehículo estaba
apagado antes de introducir el CD, de- 쏅 Pulse la tecla 5 MIX 5.
berá encender primero el equipo con la En la pantalla aparece brevemente la indi-
tecla 2 para que se inicie la reproduc- cación "MIX CD" y también se muestra el
ción. símbolo MIX. Comienza a sonar el primer
Con un disco ya colocado en la unidad de título elegido de forma aleatoria.
CD,
Finalizar la función MIX
쏅 pulse repetidas veces la tecla SOURCE 쏅 Pulse de nuevo la tecla 5 MIX 5.
3 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CD". En la pantalla aparece brevemente la indi-
cación "MIX OFF" y el símbolo MIX desapa-
La reproducción comienza en el punto en el rece.
que se interrumpió.
Explorar los títulos (SCAN)
Selección del título
Es posible reproducir brevemente ("explo-
쏅 Pulse una de las teclas de flecha 8 o rar") todos los títulos del CD.
: para seleccionar el título siguiente
o anterior. 쏅 Mantenga pulsada la tecla MENU ;
durante más de dos segundos.
Pulsando una sola vez la tecla : o 8
se inicia de nuevo la reproducción del título Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente tí-
que está sonando. tulo. En la pantalla aparece brevemente la
indicación "TRK SCAN". A continuación se
Selección rápida de títulos visualiza el número de pista parpadeante.
Para realizar una selección rápida de títulos Nota:
hacia delante o hacia atrás, Puede modificar el tiempo de explo-
쏅 mantenga pulsada la tecla o : ración si lo desea. Para más detalles,
hasta que aparezca la selección rápida lea el punto "Seleccionar el tiempo de
de título hacia adelante o hacia atrás. exploración" en el capítulo "Modo de
radio".
79
80
ESPAÑOL
Notas: tiendas de música online no se pue-
• El equipo vuelve a introducir automá- den reproducir con este equipo.
ticamente el CD expulsado si no se re- • La reproducción segura de archivos
tira en un plazo de 10 segundos. WMA solo puede garantizarse si éstos
• Los CD también se pueden expul- han sido creados con la versión 8 de
sar cuando el equipo está apagado Windows Media Player o posterior.
o cuando hay otra fuente de sonido
activada. Preparar el CD MP3
Si la combinación de grabadora, software
para grabar los CD y CD virgen no es la apro-
piada, pueden presentarse problemas a la
hora de reproducir los CD. Si se presenta al-
gún problema con los CD grabados en casa,
le recomendamos cambiar a CD vírgenes de
otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660
de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los
demás formatos no hay ninguna garantía de
que los CD se reproduzcan correctamente.
En un CD puede crear un máximo de 252
directorios. Este equipo permite seleccio-
nar de forma individual cada uno de los di-
rectorios.
Independientemente del número de direc-
torios, existe la posibilidad de administrar
hasta 511 archivos MP3 en un CD, con un
máximo de 255 archivos en un directorio.
81
Aunque el estándar ISO 9660 especifica un Si desea que los archivos tengan el orden
número máximo de 8 niveles para los direc- correcto, utilice un programa de grabación
torios, este equipo es capaz de leer cuantos que los clasifique por orden alfanumérico.
directorios se puedan generar con el soft- Si el software utilizado no dispone de dicha
ware de grabación. función, ordene los archivos manualmente.
Para ello, asigne un número (p. ej. "001",
"002", etc.) delante de cada nombre de ar-
D01 chivo. Tenga en cuenta que también tiene
que escribir los ceros precedentes.
D02 A Los títulos MP3 pueden contener informa-
ción adicional como, por ejemplo, el intér-
prete, el título y el álbum (etiquetas ID3).
D03 D04 Este equipo puede visualizar etiquetas ID3
T001 T001 de la versión 1 en la pantalla.
T002 T002 Al generar (codificar) los archivos MP3 de
T003 T003 los archivos de audio, se aconseja seleccio-
T004 T004
T005 T005 nar una velocidad binaria de 256 kbits/s
T006 B como máximo.
T001
T002 T007 Para escuchar los archivos MP3 en este
T003 T008
T009 equipo, es necesario que tengan la exten-
T004 sión ".MP3".
T005 T010
T006 T011
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin
A Directorios perturbaciones,
B Títulos · Archivos • no intente asignar la extensión ".MP3"
a archivos de otro formato para repro-
A cada directorio le puede asignar un nom- ducirlos en el equipo. El equipo igno-
bre en el PC. Después, el nombre del direc- rará los archivos no válidos durante la
torio puede verse en la pantalla del equipo. reproducción.
Seleccione el nombre de los directorios y
de los títulos/archivos con el software de • No utilice CD "mixtos" que contengan
grabación. Para más detalles, consulte el datos y títulos de un formato diferen-
manual del software. te a MP3 (en el modo MP3, el equipo
sólo lee archivos MP3).
Nota: • No utilice CD en modo mixto que con-
Le recomendamos evitar el uso de sím- tengan títulos de audio CD y títulos
bolos especiales a la hora de asignar un MP3. Si intenta reproducir un CD en
nombre a los directorios y títulos/archi- modo mixto, el equipo sólo leerá los
vos. títulos de audio CD.
82
ESPAÑOL
diversos datos sobre el título seleccionado. 쏅 pulse la tecla MENU ;.
• Número de directorio y tiempo de 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
reproducción : hasta que en la pantalla aparezca la
• Número de título y tiempo de repro- indicación "MP3 DISP".
ducción 쏅 Pulse la tecla o 8 para abrir el
• Número de título y hora menú.
• Número de directorio y número de 쏅 Seleccione el texto de MP3 que desee
título con la tecla o 8.
• Número de directorio y hora Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Para seleccionar el tipo de indicación,
쏅 pulse dos veces la tecla MENU ;.
쏅 pulse una o varias veces la tecla
ESC•DIS 9 durante más de dos se- Nota:
gundos hasta que en la pantalla aparez- La opción de menú "MP3 DISP" está
ca la indicación deseada. disponible únicamente durante la re-
producción de un CD con archivos
Ajustar los textos de MP3 MP3/WMA.
Cada vez que se reproduce un nuevo título
se muestra una vez el texto de MP3 en la Seleccionar un directorio
pantalla. Después se muestra la indicación
estándar seleccionada. Para cambiar a otro directorio de nivel su-
perior o inferior,
Los textos disponibles son los siguientes:
쏅 pulse una o varias veces la tecla o
• Nombre del directorio ("DIR NAME") :.
• Nombre del título ("SONG NAME")
Notas:
• Nombre del álbum ("ALBM NAME")
• El equipo salta automáticamente to-
• Nombre del intérprete ("ARTIST") dos los directorios que no contienen
• Nombre del archivo ("FILE NAME") archivos MP3, adaptando automá-
ticamente el número de directorios
83
para la indicación en pantalla, por lo Para reproducir en orden aleatorio los títu-
que es posible que éste muchas ve- los de todos los directorios del CD MP3,
ces no coincida con el número de di- 쏅 mantenga pulsada la tecla 5 MIX 5
rectorios creados por Vd. durante más de dos segundos.
• El equipo procesa los directorios y En la pantalla aparece la indicación "MIX
subdirectorios como si se encon- CD" y se indica el símbolo MIX.
traran en un mismo nivel. Pulsando
repetidamente la tecla o Finalizar la función MIX
: también tendrá acceso a todos Para finalizar la función MIX,
los subdirectorios.
쏅 pulse brevemente la tecla 5 MIX 5.
Seleccionar títulos/archivos En la pantalla aparece la indicación "MIX
OFF" y el símbolo MIX desaparece.
Para cambiar a otro título/archivo anterior o
siguiente del directorio seleccionado,
Explorar los títulos – SCAN
쏅 pulse la tecla o 8 una o varias
veces. Es posible reproducir brevemente ("explo-
rar") todos los títulos del CD.
Pulsando una sola vez la tecla 8 se inicia
de nuevo la reproducción del título que está 쏅 Mantenga pulsada la tecla MENU ;
sonando. durante más de dos segundos.
Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente
Búsqueda rápida título. En la pantalla aparece la indicación
"TRK SCAN" durante unos segundos. A
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
continuación se muestran el número de di-
lante o hacia atrás,
rectorio y el número de pista. El número de
쏅 mantenga oprimida la tecla o 8 título parpadea.
hasta que comience la búsqueda rápi-
da en sentido descendente o ascen- Nota:
dente. Puede modificar el tiempo de explo-
ración si lo desea. Para más detalles,
Reproducir títulos en orden lea el punto "Seleccionar el tiempo de
aleatorio MIX exploración" en el capítulo "Modo de
Para reproducir en orden aleatorio todos radio".
los títulos del directorio seleccionado,
Finalizar la función Scan, seguir
쏅 pulse brevemente la tecla 5 MIX 5. escuchando un título
En la pantalla aparece la indicación 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU ;.
"MIX DIR" y se muestra el símbolo MIX. El título que está sonando sigue reprodu-
ciéndose.
84
ESPAÑOL
Para repetir el directorio entero, 쏅 Pulse repetidas veces la tecla SOURCE
쏅 mantenga pulsada la tecla 4 RPT 5 3 hasta que en la pantalla aparez-
durante más de dos segundos. ca la indicación "CHANGER".
En la pantalla aparece brevemente la indi- La reproducción comienza con el primer CD
cación "RPT DIR" y se muestra el símbolo detectado por el cambiadiscos.
RPT.
Selección del CD
Finalizar la función Repeat Para cambiar a otro CD anterior o siguiente,
Para finalizar la repetición del título o direc- 쏅 pulse una o varias veces la tecla o
torio seleccionado, :.
쏅 pulse brevemente la tecla 4 RPT 5.
Nota:
En la pantalla aparece brevemente
El equipo ignora las bandejas del CD
"RPT OFF" y la símbolo RPT desaparece.
vacías o que contienen CD no válidos.
Interrumpir la reproducción Selección del título
(PAUSE)
Para cambiar a un título anterior o posterior
쏅 Pulse la tecla 3 5. en el mismo CD,
En la pantalla se muestra la indicación 쏅 pulse la tecla o 8 una o varias
"PAUSE". veces.
Anular la pausa
Búsqueda rápida (audible)
쏅 Durante la pausa, pulse la tecla 3
5. Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
La reproducción continua.
쏅 mantenga oprimida la tecla o 8
hasta que comience la búsqueda rápi-
da en sentido descendente o ascen-
dente.
85
86
ESPAÑOL
• Número de título y hora Ajustar la hora
Para cambiar el tipo de indicación, Para ajustar la hora,
쏅 pulse una o varias veces la tecla 쏅 pulse la tecla MENU ;.
ESC•DIS 9 durante más de dos se- 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
gundos. : hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CLOCK SET".
쏅 Pulse la tecla o 8 para abrir el
menú.
La hora se muestra en la pantalla. Es posi-
ble ajustar las horas y los minutos.
쏅 Ajuste la hora con la tecla o :.
Para cambiar de horas a minutos,
쏅 pulse la tecla o 8.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse dos veces la tecla MENU ;.
87
88
ESPAÑOL
(Middle) 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 8
Puede elegir una de las 4 frecuencias de me- hasta que en la pantalla aparezca la in-
dios (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Además, dicación "TREBLE".
puede ajustar el nivel de la frecuencia de me- 쏅 Pulse una vez la tecla o : para
dios seleccionada entre -7 y +7. acceder al submenú TREBLE.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 8
Ajustar la frecuencia de medios y el hasta que en la pantalla aparezca la fre-
nivel cuencia de agudos deseada.
쏅 Pulse la tecla AUD <. 쏅 Pulse la tecla o : para ajustar el
En la pantalla aparece la indicación nivel entre -7 y +7.
"BASS". 쏅 Pulse dos veces la tecla AUD < para
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 8 salir del menú.
hasta que en la pantalla aparezca la in-
dicación "MIDDLE". Nota:
쏅 Pulse una vez la tecla o : para Si hay seleccionado un ajuste predeter-
acceder al submenú MIDDLE. minado del ecualizador (POP, ROCK,
CLASSIC), el realce manual del nivel
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 8 de graves dejará de ser acústicamente
hasta que en la pantalla aparezca la fre- perceptible al llegar a un cierto ajuste.
cuencia de medios deseada. Lea al respecto las indicaciones del
쏅 Pulse la tecla o : para ajustar el apartado "Ajustes predeterminados
nivel entre -7 y +7. del ecualizador (Presets)".
쏅 Pulse dos veces la tecla AUD < para
salir del menú.
89
90
ESPAÑOL
dicación "SUBOUT". está desactivada.
쏅 Pulse una vez la tecla o : para
acceder al submenú SUBOUT. Ajustar el realce de la función
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o 8 X-BASS
hasta que en la pantalla aparezca la fre- 쏅 Pulse la tecla XBASS 7.
cuencia deseada. En la pantalla aparece la indicación "X-BASS".
Cuando haya terminado la operación de 쏅 Pulse una vez la tecla o : para
ajuste, acceder al menú X-BASS.
쏅 pulse dos veces la tecla AUD <. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca el
ajuste deseado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse la tecla XBASS 7.
91
92
ESPAÑOL
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca la
gama de color deseada.
쏅 Pulse la tecla o 8 para colocar el
cursor detrás de los otros colores.
쏅 Seleccione a su gusto la proporción de
los demás colores.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse dos veces la tecla MENU ;.
93
94
Sintonizador
Bandas de frecuencia EE. UU.: Salida de preamplificador
ESPAÑOL
FM: 87,5 - 107,9 MHz 4 canales: 2V
(pasos de 200 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz Sensibilidad de entrada
(pasos de 10 kHz)
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
Entrada Tel./Navi: 10 V / 1kΩ
Bandas de frecuencia Europa:
FM: 87.5 - 108 MHz
(pasos de 100 kHz auto./ Peso aprox. 1,36 kg
50 kHz man.)
AM: 531 - 1602 kHz
(pasos de 9 kHz)
Sensibilidad FM mono:
17 dbf Sujeto a posibles modificaciones
95
96
PORTUGUÊS
Repetição de faixas (Repeat) ......... 110
Serviço ...................................... 102
Interromper a reprodução (PAUSE) 110
Painel frontal destacável ................ 102 Seleccionar os conteúdos do visor . 111
Protecção anti-roubo .................... 102
Chamar a indicação do texto de CD .. 111
Retirar o painel frontal .................. 102 Retirar um CD.............................. 111
Colocar o painel frontal ................. 103 Retirar um CD.............................. 112
Tempo de desactivação
Modo de MP3/WMA ....................... 112
(OFF TIMER) ............................... 103
Preparação do CD MP3................. 112
Ligar/desligar................................ 104 Iniciar o modo de MP3 .................. 113
Regular o volume ........................... 104 Seleccionar os conteúdos do visor ... 113
Regular o volume inicial ................ 104 Escolher um directório.................. 114
Baixar rapidamente o volume Seleccionar a faixa/ficheiro ........... 114
(Mute)........................................ 105 Busca rápida ............................... 114
Silenciador do rádio durante um Leitura de faixas numa ordem
telefonema/navegação áudio ......... 105 aleatória – MIX ............................ 114
Ligar/desligar o sinal sonoro de Tocar o início das faixas – SCAN ..... 115
confirmação................................ 106 Repetição de faixas individuais ou
Rádio ............................................ 106 directórios completos – REPEAT .... 115
Regular sintonizador .................... 106 Interromper a reprodução (PAUSE).. 115
Ligar o rádio ................................ 106
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................ 107
Sintonizar as estações .................. 107
Definir a sensibilidade de busca
automática ................................. 107
Memorizar as estações ................. 107
97
98
PORTUGUÊS
aparelho. ções relevantes da directiva 1999/5/CE.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os se-
guintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de raios laser
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
99
100
Equipamento extra
PORTUGUÊS
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi-
tidos pela Blaupunkt.
Telecomando no volante
Com um telecomando no volante, pode
operar as funções básicas do seu auto-rá-
dio confortavelmente e com segurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho
através do telecomando!
Para saber quais o telecomandos que são
compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se
a um revendedor da Blaupunkt ou consulte
a Internet sob www.blaupunkt.com.
Amplificador (Amplifier)
Podem utilizar-se todos os amplificadores
Blaupunkt e Velocity.
101
102
PORTUGUÊS
ção ao aparelho. Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Introduza o painel na guia localizada à 쏅 prima duas vezes a tecla MENU ;.
direita e esquerda da caixa do apare-
Nota:
lho. Introduza o painel cuidadosamen-
te nos encaixes, até engatar. Se ajustar um período de desactivação
de 0 segundos, o aparelho desliga-se
쏅 Dobre o painel frontal cuidadosamente imediatamente após a abertura do pai-
para cima, até engatar. nel frontal.
2.
1.
Se o aparelho estava ligado no momento
em que se retirou o painel frontal, ele vol-
ta a ligar-se automaticamente no modo por
último seleccionado (rádio, CD, leitor multi-
CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel
frontal.
103
104
PORTUGUÊS
O volume pode ser baixado rapidamente efeito, é necessário que o telemóvel ou o
para um valor pré-definido (Mute). sistema de navegação estejam ligados ao
aparelho conforme descrito nas instruções
쏅 Prima brevemente a tecla 2. de montagem.
É indicado "MUTE" no visor. Para saber quais sistemas de navegação
Desligar o silenciador (Mute) são compatíveis com o seu auto-rádio, diri-
ja-se a um revendedor Blaupunkt.
Para voltar a activar o volume anteriormen-
te ouvido, É possível regular o volume em que a cha-
mada telefónica e as recomendações acús-
쏅 volte a premir brevemente a tecla 2.
ticas da navegação devem ser reproduzi-
das.
Ajustar o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser ajus- 쏅 Prima a tecla MENU ;.
tado. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
쏅 Prima a tecla MENU ;. ou :, até "TEL VOL" aparecer no
visor.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "MUTE LVL" aparecer no 쏅 Prima a tecla ou 8 para abrir o
visor. menu.
쏅 Prima a tecla ou 8 para abrir o 쏅 Regule o volume pretendido com a te-
menu. cla ou 8.
쏅 Regule o volume Mute com a tecla ou Uma vez terminado o ajuste,
8. 쏅 prima duas vezes a tecla MENU ;.
105
Nota: Rádio
Os volumes dos telefonemas e das re-
comendações acústicas podem ser re- Regular sintonizador
gulados directamente durante a sua re-
Para garantir um funcionamento correcto do
produção, usando-se o regulador 4.
rádio, o aparelho deve estar regulado para
a região em que será utilizado. Pode esco-
Ligar/desligar o sinal sonoro de lher entre Europa ("EUROPE"), América
confirmação ("USA"), América do Sul ("S-AMERICA")
Se premir uma tecla por mais de 2 segun- e Tailândia ("THAI"). O sintonizador está
dos para executar determinada função, por regulado de fábrica para a região em que
ex., para memorizar uma estação numa te- o aparelho é vendido. Se surgirem proble-
cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de mas com a recepção do rádio, verifique
confirmação (Beep). Pode ligar ou desligar este ajuste.
o "Beep". As funções do rádio descritas nestas ins-
쏅 Prima a tecla MENU ;. truções de serviço referem-se ao ajuste do
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla sintonizador para a América (EUA).
ou :, até aparecer no visor "BEEP 쏅 Desligue o aparelho com a tecla 2.
ON" ou "BEEP OFF". 쏅 Mantenha as teclas 1 e 5 5 premidas
쏅 Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP simultaneamente e volte a ligar o apare-
com a tecla ou 8. lho com a tecla 2.
Uma vez terminado o ajuste, É aparece "TUNER".
쏅 prima a tecla MENU ;. 쏅 Seleccione a sua região de sintoniza-
ção com a tecla ou :.
Para salvaguardar o ajuste,
쏅 desligue o aparelho e volte a ligá-lo, ou
aguarde aprox. 8 segundos. O rádio
liga-se com o ajuste seleccionado em
último lugar (rádio, CD, leitor multi-CD
ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funciona-
mento CD, leitor multi-CD ou AUX,
쏅 prima a tecla BAND/TS =
ou
106
PORTUGUÊS
significa baixa sensibilidade.
FM1, FM2 e FMT, e a banda AM,
쏅 Regule o volume a sensibilidade pre-
쏅 prima brevemente a tecla BAND/TS tendida com a tecla ou 8.
=.
Uma vez terminado o ajuste,
Sintonizar as estações 쏅 prima a tecla MENU ;.
Há várias possibilidades para sintonizar as Nota:
estações emissoras. O aparelho memoriza a sensibilidade
ajustada na respectiva banda FM e AM.
Busca de estações automática
쏅 Prima a tecla ou :. Memorizar as estações
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar. Memorizar as estações manualmente
쏅 Seleccione o nível de memória preten-
Sintonia manual dido, FM1, FM2, FMT, ou a banda AM.
Também é possível efectuar a sintonização 쏅 Sintonize a estação pretendida.
de estações manualmente.
쏅 Prima uma das teclas de pré-selecção
Para alterar a frequência ajustada em pe- 1 - 5 5, na qual pretende memorizar
quenos passos, a estação, e mantenha-a premida por
쏅 prima brevemente a tecla ou 8. mais de 2 segundos.
Para alterar rapidamente a frequência ajus-
tada,
쏅 mantenha a tecla ou 8 premida
por mais tempo.
107
108
PORTUGUÊS
Não assumimos qualquer responsabilidade
Havendo já um disco na unidade,
por danos causados na unidade devido a
CDs impróprios. 쏅 prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 3, até "CD" aparecer no vi-
sor.
Para um funcionamento correcto, utili- O leitor começa a ler o disco a partir do pon-
ze apenas CDs com o logotipo "Compact to em que foi interrompido a última vez.
Disc". O CDs protegidos contra cópia po-
dem causar dificuldades de reprodução. A Escolher uma faixa
Blaupunkt não pode garantir um funciona-
쏅 Prima uma tecla de seta 8 ou : para
mento correcto de CDs protegidos contra
seleccionar a faixa seguinte ou ante-
cópia!
rior.
Para além dos CDs áudio, também é possí-
Se premir uma vez a tecla : ou 8, o
vel ler CDs com ficheiros de música MP3/
aparelho volta a ler a faixa actual.
WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo
de MP3/WMA".
Selecção rápida de faixas
Iniciar o modo de CD Para efectuar uma selecção rápida das fai-
xas para trás ou para a frente,
Não havendo nenhum disco na unidade,
쏅 mantenha a tecla ou : premida,
쏅 prima a tecla 1.
até a selecção rápida da faixa se iniciar
O painel frontal abre-se. para trás ou para a frente.
쏅 Sem exercer qualquer força, insira o
CD no compartimento, com o lado im-
presso virado para cima, até sentir uma
resistência.
109
110
PORTUGUÊS
Alguns CDs possuem um chamado texto de
do o aparelho está desligado ou se es-
CD. O texto de CD pode conter o nome do
tiver activa uma outra fonte áudio.
artista, do álbum ou das faixas.
A cada mudança de faixa, o texto de CD apa-
rece no visor sob a forma de texto rolante.
Ligar/desligar o texto de CD
쏅 Prima a tecla MENU ;.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "CD TEXT" aparecer no
visor.
쏅 Prima a tecla ou 8 para abrir o
menu.
쏅 Escolha entre as opções "TEXT ON" (in-
dicar texto de CD) ou "TEXT OFF" (não
indicar texto de CD) com a tecla ou
8.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 prima duas vezes a tecla MENU ;.
111
112
PORTUGUÊS
bits até um máximo de 256 kB/s.
• Número da faixa e tempo de leitura
Para poder ler os ficheiros MP3 neste apa-
relho, é necessário que eles possuam a ter- • Número da faixa e hora
minação ".MP3". • Número do directório e número da
faixa
Notas:
• Número do directório e hora
Para garantir uma leitura sem proble-
mas, Para escolher uma das modalidades de exi-
bição oferecidas,
• não tente alterar para ".MP3" a termi-
nação de ficheiros que não sejam fi- 쏅 prima uma ou várias vezes a tecla
cheiros MP3, nem tente reproduzir es- ESC•DIS 9 durante mais de 2 segun-
tes ficheiros! Estes ficheiros inválidos dos, até a indicação pretendida apare-
serão suprimidos durante a leitura. cer no visor.
• não utilize CDs "misturados" que con- Ajustar os textos rolantes MP3
tenham simultaneamente dados MP3
A cada mudança de faixa, um dos seguin-
e não MP3 (durante a reprodução em
tes textos rolantes aparece uma vez no vi-
MP3, o aparelho só reproduz os fi-
sor. Depois, é utilizada a indicação original
cheiros MP3).
ajustada.
• não use CDs gravados no modo misto,
Os textos rolantes disponíveis são:
que contenham faixas áudio mistura-
das com faixas MP3. Se tentar repro- • Nome do directório ("DIR NAME")
duzir um disco misturado, o aparelho • Nome da faixa ("SONG NAME")
só reproduz as faixas de áudio. • Nome do álbum ("ALBM NAME")
• Nome do artista ("ARTIST")
• Nome do ficheiro ("FILE NAME")
113
114
PORTUGUÊS
Tocar o início das faixas – SCAN Desligar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa actual ou
Esta função permite-lhe tocar o início de to-
do directório aberto,
das as faixas contidas num disco.
쏅 prima brevemente a tecla 4 RPT 5.
쏅 Prima a tecla MENU ; por mais de
2 segundos. A informação "RPT OFF" surge brevemente
no visor e o símbolo RPT é apresentado.
É tocado o início da próxima faixa. O visor
indica "TRK SCAN" por breves momentos.
Interromper a reprodução
De seguida, são apresentados o número do
directório e o número da faixa. O número da (PAUSE)
faixa pisca. 쏅 Prima a tecla 3 5.
É indicado "PAUSE" no visor.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajusta- Cancelar a pausa
do. Para tal, leia o parágrafo "Definir 쏅 Durante a pausa, prima a tecla 3 5.
o tempo de leitura SCAN" no capítulo
A reprodução prossegue.
"Rádio".
115
116
PORTUGUÊS
• Número de CD e número do título
Para ouvir, numa ordem variável, todas as
faixas de todos os discos inseridos, • Número de CD e hora
쏅 prima a tecla MENU ; por mais de • Número de CD e tempo de leitura
2 segundos. • Número da faixa e tempo de leitura
É tocado o início da próxima faixa. No visor • Número da faixa e hora
é aparece "TRK SCAN". De seguida, são Para escolher um modo,
apresentados o número de CD e o número 쏅 prima uma ou mais vezes a tecla
da faixa. O número da faixa pisca. ESC•DIS 9 durante mais de 2 segun-
dos.
Terminar a função Scan
Para terminar a reprodução do início das
faixas,
쏅 prima brevemente a tecla MENU ;.
O aparelho continua a ler a faixa em repro-
dução.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado.
Para o efeito, leia o parágrafo "Definir
o tempo de leitura SCAN" no capítulo
"Rádio".
117
118
Som Nota:
Caso esteja seleccionado um pré-
Os valores para o som (baixos, médios e
ajuste do equalizador (POP, ROCK,
agudos) podem ser regulados separada-
CLASSIC), deixa de ser possível escu-
mente para cada fonte sonora (rádio, CD,
tar a alteração no caso de aumento ma-
leitor multi-CD, AUX e telefone/navega-
nual do nível de graves a partir de um
ção). As regulações da distribuição do som
determinado ajuste. Para o efeito, leia
(Balance e Fader) e X-Bass são efectuadas
a indicação no capítulo "Pré-ajustes do
em conjunto para todas as fontes áudio, ex-
equalizador (Presets)".
cepto para telefone/navegação. É possível
regular a distribuição do som especifica- Regular os médios (Middle)
mente para o telefone/navegação.
Pode seleccionar uma de 4 frequências cen-
Nota: trais (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Além
Os ajustes do som para o telefone/na- disso, pode regular a frequência central se-
PORTUGUÊS
vegação só podem ser efectuados du- leccionada para o nível entre -7 e +7.
rante um telefonema/recomendação
acústica. Regular a frequência central e o nível
쏅 Prima a tecla AUD <.
Regular os baixos (Bass) "BASS" é exibido no visor.
Pode seleccionar uma de 4 frequências dos 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou
baixos (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). 8, até "MIDDLE" aparecer no visor.
Além disso, pode regular a frequência dos 쏅 Prima uma vez tecla ou : para
baixos seleccionada para o nível entre aceder ao submenu MIDDLE.
-7 e +7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou
Regular a frequência dos baixos e o nível 8, até a frequência central deseja-
da aparecer no visor.
쏅 Prima a tecla AUD <.
쏅 Prima a tecla ou : para regular o
"BASS" é exibido no visor.
nível entre -7 e +7.
쏅 Prima uma vez a tecla ou : para
쏅 Prima duas vezes a tecla AUD < para
aceder ao submenu BASS.
abandonar o menu.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até a frequência dos baixos
desejada aparecer no visor.
쏅 Prima a tecla ou : para regular o
nível entre -7 e +7.
쏅 Prima duas vezes a tecla AUD < para
abandonar o menu.
119
120
PORTUGUÊS
Regular o nível de Sub-Out cer no visor.
Pode regular o nível de Sub-Out em 8 graus Uma vez terminado o ajuste,
(0 a +7). 쏅 prima duas vezes a tecla AUD <.
쏅 Prima a tecla AUD <.
"BASS" é exibido no visor.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "SUBOUT" aparecer no
visor.
쏅 Prima uma vez tecla ou : para
aceder ao submenu SUBOUT.
쏅 Prima a tecla ou : para regular
um valor entre 0 e +7.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 prima duas vezes a tecla AUD <.
121
122
PORTUGUÊS
Uma vez terminado o ajuste,
aparecer no visor.
쏅 prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅 Prima a tecla ou 8 para abrir o
menu. Escolher a cor da retro-iluminação do
쏅 Prima a tecla ou 8 para escolher visor durante uma busca de cor
um nível de brilho. 쏅 Prima a tecla MENU ;.
Uma vez terminado o ajuste, 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou
쏅 prima duas vezes a tecla MENU ;. :, até "COL SCAN" ser indicado.
쏅 Prima a tecla ou 8 para iniciar a
Definir a cor da retro-iluminação busca de cor.
do visor O aparelho começa a mudar a cor da retro-
Para a retro-iluminação do visor, pode mis- iluminação.
turar uma cor do espectro vermelho/verde/ Para seleccionar a core actualmente ajus-
azul ou seleccionar uma cor durante uma tada,
busca de cor. 쏅 prima a tecla MENU ;.
Misturar uma cor para a retro- Para reiniciar a busca,
iluminação do visor 쏅 prima a tecla ou 8.
Se desejar adaptar a retro-iluminação ao Quando tiver encontrado a cor pretendida,
seu gosto individual, poderá misturar por si 쏅 prima duas vezes a tecla MENU ;.
mesmo uma cor a partir das 3 cores básicas
vermelho, verde e azul.
쏅 Prima a tecla MENU ;.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "DISP COL" ser indicado.
123
124
PORTUGUÊS
(10 kHz step)
Bandas Europa:
Sensibilidade de entrada
FM: 87.5 - 108 MHz
(100 kHz step auto/ Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
50 kHz manual) Entrada Tel./Nav.: 10 V / 1 kΩ
AM: 531 - 1602 kHz
(9 kHz step) Peso aprox. 1,36 kg
Bandas Tailândia:
FM: 87.5 - 108 MHz
(50 kHz step auto/
25 kHz step manual)
AM: 531 - 1602 kHz
(9 kHz step)
Sujeito a alterações!
125
1 按鍵用於打開彈出—釋放控制 ; MENU∕OK 鍵
面板。 短暫按壓: 調出功能表,進行基
本設置,並確認設置。結束掃描功
2 開/關按鍵 能。
短暫按壓: 打開設備。 持久按壓: 啟動掃描功能。
操作時:使設備處於靜音。
持久按壓: 關閉設備。 < 按下 AUD 按鍵,調出音頻菜單:
調整低音、高音、中音、混音、
3 SOURCE 鍵 平衡以及減弱器。
短暫按壓: 在收音機、CD(在通 選擇均衡器預設。
電或打開的情況下)之間以及 CD
換碟器、AUX 和 FRONT AUX 之間進 = BAND∕TS 鍵
行音源選擇。 短暫按壓: 選擇 FM 存儲器組和
持久按壓: 短暫地顯示時間。 AM 波段。
持久按壓: 啟動傳播儲存功能。
4 音量控制器。
> 按下 鍵(Eject),從設備中取
5 按鍵 1 - 5
出 CD。
6 FRONT AUX 輸入口
7 用 XBASS 按鍵來切換 X-BASS 的開/
關,並對其進行調整。
8 箭頭鍵 和
9 ESC•DIS 鍵
短暫按壓: 使菜單項返回主菜單
(同時也在音頻菜單中)
持久按壓: 更換顯示內容。
: 箭頭鍵 和
126
中文
開啟∕關閉 .................................. 134 掃描曲目 – SCAN..................... 145
調整音量 ...................................... 134 單個曲目或整個目錄的重复
設置電源開啟音量 ................... 134 回放 – REPEAT ......................... 146
迅速地減弱音量(靜音) ........ 135 暫停播放(PAUSE) ................. 146
電話音頻∕導航音頻 ................ 135
啟動∕關閉確定嗶聲 ................ 136
無線收音機模式........................... 136
調節調諧器............................... 136
轉換至無線收音機模式 ............ 137
選擇波段∕存儲器組 ................ 137
調諧電台 .................................. 137
設置電臺搜索調諧的敏感度..... 137
儲存電台 .................................. 138
自動儲存電台(傳播儲存)..... 138
收聽被儲存電臺 ....................... 138
掃描可接收的電臺(SCAN) .... 138
設置掃描時間 ........................... 139
127
128
有關此指示 按照指示使用
此指示包含如何輕易地和安全地安裝 本裝置被設計安裝于和用于擁有12
和操作本裝置的重要信息。 伏特汽車系統電壓的汽車,同時必須
• 使用本裝置之前,請仔細和徹底 安裝在 DIN 插槽內。請遵守技術數據
閱讀下列說明。 內的性能限度。如有必要,修理和安
裝工作應該由專人進行。
• 將此指示擺放在所有人都可以存
取的地方。 符合聲明
• 將本裝置交給第三方時務必連同 Blaupunkt GmbH 謹此聲明此汽車音響
此指示一起。 系統遵守 1995/5/EG 指令的基本要求
除此以外,請遵守與此裝置一起使用 和其它相關條例。
的裝置的指示。
所使用的符號
此指示使用以下符號:
危險!
警告有關可能引起人身傷害
中文
小心!
警告有關激光光束
小心!
警告有關可能損壞 CD 驅動器
CE標 記 確 定 其 遵 守 歐 盟 指
令。
쏅 表示順序步驟
• 表示列表
129
您的安全 操作中
• 請只在交通情況允許下操作本裝
本裝置是根據尖端科技和被制定的安
置!停在適當的位置以進行更大
全準則製造的。雖然如此,若您不遵
量的操作。
守此指示內的這些安全資訊,危險仍
然會發生: • 只有在汽車靜止時才可以拆除或
裝上控制面板。
若您自行安裝此裝置 • 請務必使用適當的音量以便您可
您可以自行安裝本裝置,若您對安裝 以聽到警告信號(例如警車的警
汽車音響系統很有經驗和非常熟悉汽 報器響聲)以及保護您的聽覺!
車的電氣系統。自行安裝時,請遵守 不要在選擇不同音源時或當 CD 換
本指示最後的安裝指示。 碟器更換 CD 時提高音量。本裝置
被暫時靜音。
操作後
請遵守以下指示! • 沒有控制面板的本裝置對于盜賊
危險! 是無用的。每次您離開您的汽車
時,請務必拆除控制面板。
如果出現事故,前部 AUX-IN
• 攜帶控制面板以保護之免受撞擊
插座中凸出的連接器可能會給人帶來
和避免觸點肮髒。
傷害。車輛停止時,只能通過前部
AUX-IN 插座操作外部裝置。
清洗備注
小心! 溶劑、清洗劑和擦洗劑以及儀錶板噴
霧和塑膠保養產品可能含有會破壞本
本裝置內置的一級鐳射會傷 裝置表面的成份。
害您的眼睛。
• 只使用乾布或稍微濕水的布塊清
不要打開本裝置或不要擅自進行改 洗本裝置。
裝。
• 若有必要,用沾了清潔酒精的軟
布定期清洗控制面板的觸點。
130
處理舊機 交貨內容
(只限歐洲聯盟國家) 交貨內容包括:
不要將本舊裝置丟棄在傢具垃圾 1 汽車音響系統
內!
1 控制面板盒
請使用可用的循環回收系統處理本舊
1 支架
裝置。
2 卸裝架
1 導針
1 操作指示
1 手握遙控器 RC 12H
選擇性裝備
(不在交貨範圍內)
只用 Blaupunkt 核准的附件。
方向盤遙控器
方向盤遙控系統可以讓您安全方便地
中文
從方向盤上使用汽車音響系統的基本
功能。
您不能用遙控器開啟∕關閉本裝置。
您可以向您的 Blaupunkt 經銷商或上網
www.blaupunkt.com 查詢那一種遙控器
可以與您的汽車音響系統一起使用。
擴音器
您可以使用所有 Blaupunkt 和 Velocity
的擴音器。
CD 換碟器
您可以連接以下的 Blaupunkt CD 換碟
器:
CDC A 03、CDC A 08 和 IDC A 09。
131
擔保 可拆卸控制面板
我們對在歐洲聯盟內購買的本公司產
品提供廠家擔保。從歐盟以外國家購 偷竊防備
買的裝置要符合由我方各地區代理商 本裝置裝備有可拆卸控制面板(翻開
公佈的保修條款。 面板)以防止您的裝置被盜。沒有控
有關擔保條款可以從 www.blaupunkt. 制面板的本裝置對于盜賊是無用的。
com 下載或直接從以下地址獲取: 當您離開您的汽車時,取走控制面板
Blaupunkt GmbH 以預防您的裝置被盜竊。請勿將控制
Hotline 面板留在汽車內-即使是在隱藏之
Robert-Bosch-Str. 200 處。
D-31139 Hildesheim 注意:
• 請勿甩落控制面板。
維修
• 請勿將控制面板暴露於直射陽
在一些國家,Blaupunkt 有提供修理和 光或其它熱源。
提取服務。
要獲得在貴國國內的服務資訊,您可 • 避免皮膚直接觸到控制面板的
以訪問 www.blaupunkt.com。 電接觸點。若有必要,請使用
如果您想充分利用本服務,您可以通 無棉絨布沾濕潔淨酒精清理接
過國際互聯網提出對您的裝置進行快 觸點。
速修理。
取出控制面板
쏅 按 鍵 1。
控制面板是面對著您打開的。
쏅 握住控制面板的右側,從托架中
直接拉出控制面板。
132
中文
2.
1.
如果本裝置在您拆卸控制面板時仍開
著,它將會在面板被安裝上時自動啟
動之前的最後設置(無線收音機、
CD、 CD 換碟器或 AUX)。
133
開啟∕關閉 調整音量
開啟∕關閉本裝置可用幾個方法: 您可從以 0(關閉)至 66(最大)的
步幅調節音量。
用鍵 2 來開啟∕關閉 若要調高音量,
쏅 若要開啟本裝置,按鍵 2。
쏅 按順時針方向旋轉音量控制 4。
本裝置被開啟。
若要調低音量,
쏅 若要關閉本裝置﹐持續按鍵 2 持
쏅 按逆時針方向旋轉音量控制 4。
續 2 秒以上。
本裝置被關閉。 設置電源開啟音量
用汽車引燃來開啟∕關閉 注意:
如果按安裝說明所示將裝置正確地連 本裝置備有超時功能(時間窗
接到車輛的引燃器上,裝置則與引燃 口)。
器同時打開或關閉,而不需要您按下 例如,如果您按 MENU 鍵 ; 和選
鍵 2。 擇一個菜單項目,本裝置會在最
後一次激活按鍵後的大約 8 秒鐘
用可拆卸控制面板啟動∕關閉本裝置 後返回菜單主頁。更改了的設置
쏅 拆卸控制面板。 被存檔。
經過由“OFF TIMER”菜單設定的時間 您可以設置電源開啟音量。
以後,裝置自行關閉。 쏅 按 MENU 鍵 ;.
쏅 再次裝上控制面板。 쏅 重複按 或 鍵 : 直至“ON
本裝置被啟動。之前的設置(無線收 VOLUME”出現在顯示屏上。
音機、CD、CD 換碟器或 AUX)被激 쏅 按 或 鍵 8,打開菜單。
活。
쏅 利用 或 鍵 8 設置電源開啟
注意: 音量。
為了保護汽車電池,本裝置將在 為了幫助您更簡易地調節音量,本裝
引燃關閉後的一小時自動關閉。 置會在您更改音量的同時調高或調低
音量。
如果您啟動了“LAST VOL”,您上次
關閉本裝置前的最後設定音量將被激
活。
134
注意: 當您完成您的設置,
為了保護您的聽覺,電源開啟 쏅 按下 MENU 鍵兩次 ;。
音量的“LAST VOL”僅限制為數
值“38”。如果在斷開之前音量 電話音頻∕導航音頻
很高,在接通電源時,該數值則
如果您的汽車音響系統與流動電話
自動設置為“38”。這樣,就可
或導航系統相連,那麼只要您“拿
以避免在打開裝置時出現讓人意
起”電話或只要發出導航通知,音
想不到的高音 。
響系統的音量就會變為靜音。通過汽
當您完成您的設置, 車音響系統的揚聲器,您就會聽到電
쏅 按 MENU 鍵兩次 ;。 話呼叫或導航通知。為了讓此特性起
作用,必須按安裝說明書中所述將流
迅速地減弱音量(靜音) 動電話或導航系統与汽車音響系統相
您可以迅速地減弱音量至一個預設值 連。
(靜音)。 從您當地的 Blaupunkt 經銷商處,您
쏅 短暫地按鍵 2。 可以確認哪些導航系統可以用於您的
汽車音響系統。
“MUTE”出現在顯示屏上。
您可以對打開電話呼叫和導航系統聲
取消靜音 音輸出的音量進行調整。
若要回復您之前設置的音量水平, 쏅 按 MENU 鍵 ;。
中文
쏅 再次短暫地按鍵 2。 쏅 重複按 或 鍵 : 直至“TEL
VOL”出現在顯示屏上。
調節靜音水平 쏅 按 或 鍵 8,打開菜單。
您可以調節靜音水平。 쏅 利用 或 鍵 8 設置您所需要
쏅 按 MENU 鍵 ;。 的音量。
쏅 重複按 或 鍵 : 直至“MUTE 當您完成您的設置,
LVL”出現在顯示屏上。 쏅 按 MENU 鍵兩次 ;。
쏅 按 或 鍵 8,打開菜單。
쏅 利用 或 鍵 8,設置靜音水
平。
135
注意: 無線收音機模式
在您收聽電話呼叫和導航通知
時,您可以利用音量控制鍵 4 對 調節調諧器
音量進行調整。
為確保調諧器功能操作正常,本裝
置必須按照其操作地區設置。您
啟動∕關閉確定嗶聲 可 以 選 擇 歐 洲 ( EUROPE) 、 美 國
如果您持續按鍵超過兩秒鐘,本系統 (USA)、南美(S-AMERICA)和泰
會在某些功能執行後發出確定嗶聲, 國(THAI)。調諧器在出廠前已被設
例如,當您將廣播電臺設入電臺預設 至要被銷售的地區。如果您發現您的
鍵時。您可以啟動或關閉此嗶聲。 無線收音機接收有問題,請檢查此設
쏅 按 MENU 鍵 ;。 置。
쏅 重複按 或 鍵 : 直至“BEEP 本操作指示內所說明的無線收音機
ON”或“BEEP OFF”出現在顯示 功能指的是美國(USA)的調諧器設
屏上。 置。
쏅 利用 或 鍵 8,切換 BEEP ON 쏅 按鍵 2 關閉本裝置。
或 OFF。 쏅 持續按鍵 1 和 5 5 同時用鍵 2
當您完成您的設置, 再次開啟本裝置。
쏅 按 MENU 鍵 ;。 “TUNER”出現在顯示屏上。
쏅 利用 或 鍵 : 選擇您的調諧
器地區。
保存設置,
쏅 關閉然後重新開啟本裝置或等大
約 8 秒鐘。無線收音機開始播放
之前選擇的設置(無線收音機、
CD、CD 換碟器或 AUX)。
136
轉換至無線收音機模式 手動調諧電臺
若您正在使用 CD、CD 換碟器或 AUX 您也可以手動調諧電臺。
模式, 要想以較小的增量來改變設置頻率,
쏅 按 BAND∕TS 鍵 = 쏅 短暫地按 或 鍵 8。
或 以及快速地改變設置頻率,
쏅 重複按 SOURCE 鍵 3 直至存儲 쏅 持久按壓 或 鍵 8。
器組,例如“FM1”出現在顯示
屏上。 設置電臺搜索調諧的敏感度
您可以選擇無線收音機應該調入提供
選擇波段∕存儲器組 接收信號較佳的電臺或者是也可以調
該裝置可以通過 FM 和 AM 頻段收聽 入接收信號較弱的電臺。
廣播節目。FM 波段配備三個存儲器 쏅 按 MENU 鍵 ;。
組(FM1、FM2 和 FMT),每個AM波 쏅 重複按 或 鍵 : 直至“SENS
段配備一個存儲器組。 HI”或“SENS LO”出現在顯示屏
每個存儲器組可以儲存五個電臺。 上。
要想在 FM 存儲器組(FM1、FM2 和 顯示屏上則顯示該敏感度水平的當
FMT)和 AM 波段之間進行切換, 前設置。“SENS HI”表示敏感度水
쏅 短暫地按 BAND∕TS 鍵 =。 平高, “SENS LO”表示敏感度水平
中文
低。
調諧電台 쏅 利用 或 鍵 8 設置您所需要
具有多種調諧電台的方法。 的敏感度水平。
當您完成您的設置,
自動電臺搜索調諧 쏅 按 MENU 鍵 ;。
쏅 按 或 鍵 :。
注意:
無線收音機調入下一個可以接收到的
電台。 裝置儲存 FM 和 AM 波段分別設置
的敏感度值。
137
儲存電台 收聽被儲存電臺
쏅 選擇存儲器組或波段。
手動儲存電台
쏅 按 1 - 5 5 之中的一個電台按
쏅 選擇所要的存儲器組 FM1、FM2、
鍵。
FMT 或 AM 波段。
被儲存的電臺如果能被接收到,就開
쏅 調入所要的電臺。
始播放。
쏅 持續按其中一個電臺按鍵 1 - 5 5
超過兩秒將有關電臺儲存至有關 掃描可接收的電臺(SCAN)
按鍵。
您可以使用掃瞄功能短暫地播放所有
可以接收的電臺。您可以將菜單中的
自動儲存電台(傳播儲存) 掃描時間設置為 5 至 30 秒。
您可以自動儲存區域內五個信號最強
的電台。有關電台將被存儲在 FM 和 開始 SCAN
AM 存儲器組。有關電臺將被儲存在 쏅 持續按 MENU 鍵 ; 超過兩秒鐘。
FMT 或AM 存儲器組。
無線收音机對下一個可以接收的
注意: 電台進行掃描。當前存儲器組
該數据庫以前儲存的電台,被新 和 “ SCAN” 短 暫 地 出 現 在 顯 示 屏
儲存的電台代替。 上,接著,當前電台的名稱或頻率閃
爍顯示。
쏅 利用 BAND∕TS 鍵 = 選擇 FM1、
FM2 或 FMT 中的一個存儲器組, 取消 SCAN 和繼續收聽電臺
用於儲存 FM 電臺,或選擇 AM 波
쏅 按 MENU 鍵 ;。
段,儲存 AM 電臺。
掃描停止,同時無線收音機繼續播放
쏅 持續按 BAND∕TS 鍵 = 超過兩秒
之前調入的電臺。
鐘。
儲存步驟開始。“FM TSTORE”或
“AM TSTORE”出現在顯示屏上。有
關過程完畢後,無線收音機將播放儲
存在 FMT 或 AM 存儲器組內的儲存位
置 1 的電臺。
138
設置掃描時間 CD 模式
쏅 按 MENU 鍵 ;。 您可以使用本裝置播放直徑為 12 公
쏅 重複按 或 鍵 : 直至“SCAN 分的 CD、CD-R 和 CD-RW。為了避免
TIME”出現在顯示屏上。 播放自燒錄 CD 時出現問題,燒錄 CD
쏅 按 或 鍵 8,打開菜單。 的速度不得超過 16 速。
쏅 利用 或 鍵 8 設置您所期望
的掃描時間。 對 CD 驅動器造成嚴重破坏的
風險!
當您完成您的設置,
一定不要使用直徑為 8 公分以及非
쏅 按 MENU 鍵兩次 ;。 形的特形 CD (定形 CD)單片。
注意: 因使用不合適的 CD 造成 CD 驅動器的
所設定的掃描時間也會被系統在 損壞,我們不負任何責任。
CD 和 CD 換碟器掃描時使用。
為確保功能操作正常,請只使用有激
光唱片標志的 CD。有版權保護的 CD
會引起播放問題。Blaupunkt不能擔保
有版權保護的 CD 可以正常操作!
除了可以用本裝置播放音頻 CD 以外
中文
,您也可以播放錄製有 MP3∕WMA 音
樂文件的 CD。請參閱“MP3∕WMA 模
式”章節有關更進一步資料。
轉換至 CD 模式
如果驅動器內沒有插入 CD,
쏅 按 鍵 1。
控制面板打開。
쏅 將 CD 列印面向上,輕輕地將 CD
插入驅動器,直到您感覺到受阻
為止。
139
140
取消掃描,並繼續收聽一個曲目 設置顯示
要想結束掃描程式, 您可以從 CD 模式的各種顯示選項中
쏅 按 MENU 鍵 ;。 進行選擇:
當前被掃描的曲目將會繼續正常地被 • 曲目號碼和播放時間
播放。 • 曲目號碼和時間
在顯示選項之間進行切換,
重複播放曲目(重複)
쏅 按 ESC•DIS 鍵 9 持續 2 秒以
如果您要重複某個曲目,
上。
쏅 按 4 RPT 鍵 5。
“RPT TRCK”短暫地出現在顯示屏 顯示 CD 文字
上,同時 RPT 符號被顯示。有關曲目 有些 CD 包含 CD 文字。CD 文字可能
將會不斷重複播放直至您解除重複。 含有歌手名稱、唱片和曲目名稱。
取消重複 CD 文字隨著每個曲目的改變,以滾
動文字的形式在顯示屏上顯示。
如果您想要取消重複功能,
쏅 再按 4 RPT 鍵 5。 啟動∕關閉 CD 文字
“RPT OFF”短暫地出現在顯示屏上, 쏅 按 MENU 鍵 ;。
同時 RPT 符號消失。正常播放恢復。 쏅 重復按 或 鍵 : 直至 "CD
中文
TEXT" 出現在顯示屏上。
暫停播放(PAUSE) 쏅 按 或 鍵 8,打開菜單。
쏅 按鍵 3 5。
쏅 利用 或 鍵 8 ,選擇“TEXT
“PAUSE”出現在顯示屏上。 ON”(顯示 CD 文字)或“TEXT
OFF”(隱藏 CD 文字)。
取消暫停
當您完成您的設置,
쏅 在暫停時按鍵 3 5。
쏅 按 MENU 鍵兩次 ;。
曲目播放將繼續。
141
彈出 CD MP3∕WMA 模式
쏅 按 鍵 1。 您也可以使用此汽車音響系統播放錄
控制面板面向您打開。 製有 MP3 文件的 CD-R 和 CD-RW。您
也可以播放 WMA 文件。播放 MP3 和
쏅 按 CD 盒旁的鍵 >。
WMA 文件的操作是一樣的。
CD 被彈出。
注意:
쏅 取出 CD,並關閉控制面板。
• 由網上音樂店下載並有數碼版
注意: 權管理(DRM)的 WMA 文件不
• 如果 CD 被彈出,驅動器將自動 能在本裝置播放。
在 10 秒內再次將它拉回。 • WMA 文 件 只 有 通 過 Windows
• 您也可以在本裝置關閉後或正 Media Player 第 8 版或其後的版
在播放另一個音源時彈出 CD。 本創建,才能安全地重播。
準備 MP3 CD
不同組合的燒錄機、CD 燒錄軟件和
空 CD 片可能會致使本裝置播放某些
CD 時出現問題。如果您自己燒錄的
CD 出現問題,您應該試用另一個品
牌的空 CD 片或不同顏色的空 CD 片。
CD 的格式必須是 ISO 9660 一級∕二
級或 Joliet。其它格式無法良好地播
放。
您可建立最多 252 個目錄於 CD 內。
您可以使用此裝置各別存取這所有目
錄。
不論 CD 上有多少個目錄,本裝置只
可以處理一片 CD 上的 511 首 MP3 文
件,而每個目錄內最多只可以處理
255 個文件。
142
該裝置支援您的燒錄軟體所能創建的 若您要文件編排於正確的順序,您
任何子目錄,除非按 ISO9660 標準將 應該用以號碼順序排列文件的燒錄
目錄的層次限定為最多 8 個。 軟件。如果您使用的軟件沒有提
供此功能,您也可以手動排序有
關文件。若要手動排列,您必須
D01 在每個文件前輸入一個數字,譬
如“001”、“002”等等。前導零
必須被輸入。
D02 A
MP3 曲目可以包含歌手名稱、唱片
名稱各歌名(ID3 標簽)等等附加信
D03 D04 息。本裝置可以顯示 ID3 標簽(版本
1)。
T001 T001
T002 T002 若要是從音頻文件中刻錄 MP3 文件
T003 T003 ,您可以使用最大刻錄速度為 256
T004 T004 kbit∕sec。
T005 T005
T006 B 本裝置只可以播放有“.MP3”文件副
T001 檔名的 MP3 文件。
T002 T007
T003 T008
T009 注意:
T004
T005 T010 為確保不中斷的播放,
中文
T006 T011
• 請勿嘗試將任何非 MP3 文件的
文件擴展名改為“.MP3”,然
後嘗試播放它!本裝置將會在
A 目錄 播放時跳過這些無效的文件。
B 曲目 ‧ 文件
• 不要使用同時包含非 MP3 數
您可以使用個人電腦為各個目錄命 據和 MP3 曲目的“混合”CD
名。本裝置可以顯示目錄名稱。用您 (本裝置在播放 MP3 時只會讀
的 CD 燒錄軟件為各目錄和曲目∕文 取MP3 文件)。
件命名。有關軟件的使用手冊將會提 • 不要使用同時包含音樂 CD 曲目
供如何使用此功能的細節。 和 MP3 曲目的混合模式 CD。如
注意: 果您嘗試播放混合模式 CD,本
裝置只會播放音樂 CD 曲目。
為各目錄和曲目∕文件命名時,
您應該避免使用重音符和特別字
符。
143
144
中文
著目錄號碼和曲目號碼。曲目號碼閃
目, 爍。
쏅 短暫地按 5 MIX 鍵 5。
注意:
“MIX DIR”出現在顯示屏上,同時
您可以設置掃描時間。請閱
MIX 符號被顯示。
讀“無線收音機模式”章節內
的“設置掃描時間”的部分有關
設置掃描時間的更進一步資料。
取消掃描,並繼續收聽一個曲目
쏅 短暫地按 MENU 鍵 ;。
當前被掃描的曲目將會繼續正常地被
播放。
145
單個曲目或整個目錄的重复回 CD 換碟器模式
放 – REPEAT
注意:
若要重複播放當前曲目,
有關處理 CD、置入 CD 和操作 CD
쏅 短暫地按 4 RPT 鍵 5。 換碟器的詳情可在隨 CD 換碟器附
“RPT TRCK”短暫地出現在顯示屏上 帶的操作指示裡找到。
,同時 RPT 符號被顯示。
若要重複播放當前的目錄, 轉換至 CD 換碟器模式
쏅 按 4 RPT 鍵 5,持續 2 秒以上。 쏅 重復按 SOURCE 鍵 3 直至
“RPT DIR”短暫地出現在顯示屏上, “CHANGER” 出現在顯示屏上。
同時 RPT 符號被顯示。 本裝置開始播放 CD 換碟器探測到的
第一片 CD。
取消重複
若要停止重複播放當前目錄或當前曲 選擇 CD
目, 若要上移或下移至另一片 CD,
쏅 短暫地按 4 RPT 鍵 5。 쏅 按 或 鍵 : 一次或多次。
“RPT OFF”短暫地出現在顯示屏上,
同時 RPT 符號消失。 注意:
本裝置將跳過換碟器內空置的 CD
暫停播放(PAUSE) 插槽和插入無效 CD 的插槽。
쏅 按鍵 3 5。
選擇曲目
“PAUSE”出現在顯示屏上。
若要上移或下移至當前 CD 的另一首
曲目,
取消暫停
쏅 在暫停時按鍵 3 5。 쏅 按 或 鍵 8 一次或多次。
曲目播放將繼續。
快速搜尋(可聽見)
快速向後或向前搜尋,
쏅 持續按其中一個 或 鍵 8 直
至快速向后∕向前搜尋開始。
146
重複個別曲目或整個 CD 取消 MIX
(REPEAT) 쏅 短暫地按 5 MIX 鍵 5。
若要重複當前曲目, “MIX OFF”短暫地出現在顯示屏上,
쏅 短暫地按 4 RPT 鍵 5。 同時 MIX 符號消失。
“RPT TRCK”短暫地出現在顯示屏上 掃描所有 CD 中的全部曲目
,同時 RPT 符號被顯示。
(SCAN)
若要重複當前 CD,
若要依升序掃描(播放片刻)被置入
쏅 持續按 4 RPT 鍵 5 超過兩秒鐘。 的 CD 內的所有曲目,
“RPT DISC”短暫地出現在顯示屏上 쏅 按 MENU 鍵 ;,持續 2 秒以上。
,同時 RPT 符號被顯示。
下一首曲目將會被掃描。顯示屏顯
取消重複 示“TRK SCAN”接著顯示 CD 號碼和
曲目號碼。曲目號碼閃爍。
若要停止重複播放當前曲目或當前
CD, 停止掃描
쏅 短暫地按 4 RPT 鍵 5。 若要停止掃描,
“RPT OFF”短暫地出現在顯示屏上 쏅 短暫地按 MENU 鍵 ;。
,同時 RPT 符號消失。
當前被播放的曲目將繼續正常播放。
中文
隨意曲目播放(MIX) 注意:
若要以隨意次序播放當前 CD 內的曲 您可以設置掃描時間。請參
目, 閱“無線收音機模式”章節內
쏅 短暫地按 5 MIX 鍵 5。 的“設置掃描時間”的部分有關
更進一步資料。
“MIX CD”短暫地出現在顯示屏上,
同時 MIX 符號被顯示。
暫停播放(PAUSE)
若要以隨意次序播放所有被插入的
쏅 按鍵 3 5。
CD 內的曲目,
“PAUSE”出現在顯示屏上。
쏅 持續按 5 MIX 鍵 5 超過兩秒鐘。
“MIX ALL”短暫地出現在顯示屏上, 取消暫停
同時 MIX 符號被顯示。 쏅 在暫停時按鍵 3 5。
曲目播放將繼續。
147
設置顯示 時鐘–時間
您可以從 CD 換碟器模式的各種顯示
選項中進行選擇: 顯示時間
• CD 號碼和曲目號碼 若要短暫地顯示時間,
• CD 號碼和時間 쏅 按 SOURCE 鍵 8 持續 2 秒鐘
• CD 號碼和播放時間 以上。
• 曲目號碼和播放時間 顯示屏變化,時間顯示約 2 秒鐘。
• 曲目號碼和時間
在顯示選項之間進行切換,
設置時間
若要設置時間,
쏅 按 ESC•DIS 鍵 9 一次或幾次,持
續 2 秒鐘以上。 쏅 按 MENU 鍵 ;。
쏅 重復按 或 鍵 : 直至“CLOCK
SET”出現在顯示屏上。
쏅 按 或 鍵 8,打開菜單。
時間出現在顯示屏上。時間和分鐘可
以進行調節。
쏅 利用 或 鍵 : 設置時間。
在小時和分鐘之間進行切換,
쏅 按 或 鍵 8。
當您完成您的設置,
쏅 按 MENU 鍵兩次 ;。
選擇 12∕24 小時時鐘模式
쏅 按 MENU 鍵 ;。
쏅 重復按 或 鍵 : 直至“24 H
MODE”或“12 H MODE”出現在
顯示屏上。
148
쏅 在兩種模式之間轉換時請按 或 聲音
鍵 8。
您可以分別為每個音源(無線收音
當您完成您的設置, 機、CD、 CD 換碟器、AUX 和電話/導
쏅 按 MENU 鍵 ;。 航)調整聲音設置(低音、中音和高
音)。除了電話/導航以外,音量分
當本裝置關閉和引燃被啟動時 佈設置(平衡和減弱器)和 X-BASS
持續顯示時間 適用於其它所有音源。您可以為電
話/導航單獨調整音量分佈設置。
若要在本裝置關閉和汽車引燃被啟動
時顯示時間, 注意:
쏅 按 MENU 鍵 ;。 只有在電話呼叫∕聲音輸出期間
쏅 重復按 或 鍵 : 直至“CLOCK 才能為電話/導航進行音響設置。
OFF”或“CLOCK ON”出現在顯示
屏上。 調整低音
쏅 按 或 鍵 8 將顯示設至 CLOCK 您可以從 4 個中間頻率(60 赫茲,
ON 或 CLOCK OFF。 80 赫茲,100 赫茲,200 赫茲)中
選擇一個頻率。 另外,您可以在 -7
當您完成您的設置,
和 +7 之間對所選的低音頻率進行調
쏅 按 MENU 鍵 ;。 整。
中文
調整低音頻率和水平
쏅 按 AUD 鍵 <。
“BASS”出現在顯示屏上。
쏅 按 或 鍵 : 一次,到達 BASS
子菜單。
쏅 按 或 鍵 8,直到您所期望
的低音頻率出現在顯示屏上。
쏅 按 或 鍵 :,在 -7 和 +7 之
間調整水平。
쏅 按 AUD < 鍵兩次,就可退出菜
單。
149
注意: 調整高音
如果選擇了均衡器預設(POP、 您可以從 4 個高音頻率(10 千赫,
ROCK、CLASSIC),從某一設置 12 千赫,15 千赫,17 千赫)之中選
開始手動提高低音水平不會引起 擇一個頻率。另外,您可以在 -7 和
听覺變化。更多信息,請閱讀標 +7 之間調整您所選定的高音頻率的
題為“均衡器預設”章節中的注 水平。
釋。
調整高音頻率和水平
調整中音
쏅 按 AUD 鍵 <。
您可以從 4 個中間頻率(500 赫茲,
“BASS”出現在顯示屏上。
1 千赫,2 千赫,3 千赫)中選擇一
個頻率。另外,您可以在 -7 和 +7 之 쏅 重復按 或 鍵 8 直
間調整您所選定的中音頻率的水平。 至“TREBLE”出現在顯示屏上。
쏅 按 或 鍵 : 一次,到達
調整中音頻率和水平 TREBLE 子菜單。
쏅 按 AUD 鍵 <。 쏅 重複按 或 鍵 8 直到您所期
“BASS”出現在顯示屏上。 望的高音頻率出現在顯示屏上。
쏅 重復按 或 鍵 8 直 쏅 按 或 鍵 :,在 -7 和 +7 之
至“MIDDLE”出現在顯示屏上。 間調整水平。
쏅 按 或 鍵 : 一次,到達 쏅 按 AUD < 鍵兩次,就可退出菜
MIDDLE 子菜單。 單。
쏅 重複按 或 鍵 8 直到您所期 注意:
望的中音頻率出現在顯示屏上。
如果選擇了均衡器預設(POP、
쏅 按 或 鍵 :,在 -7 和 +7 之 ROCK、CLASSIC),從某一設置
間調整水平。 開始手動提高低音水平不會引起
쏅 按 AUD < 鍵兩次,就可退出菜 听覺變化。更多信息,請閱讀標
單。 題為“均衡器預設”章節中的注
釋。
150
設置左∕右音量分佈(平衡) 前置放大器輸出
若要設置左∕右音量分布(平衡), (Preamp-Out/Sub-Out)
쏅 按 AUD 鍵 <。 您可以使用汽車音響系統的前置放大
“BASS”出現在顯示屏上。 器輸出(Preamp-Out)來連接外部擴
쏅 重複按 或 鍵 8,直 音器。另外,您可將用于運行低音炮
到“BAL”以當前的設置出現在顯 的擴音器与該裝置的集成動態低通濾
示屏上。 波器相連(低音水平和截止頻率可
調)。
쏅 按 或 鍵 :,調整平衡(右/
左)。 為此,必須按安裝說明書中的要求來
連接擴音器。
쏅 按 AUD < 鍵,就可退出菜單。
調整混音水平
調節前∕後音量分布
可以以 8 個步幅(0 至 +7)來調整混
(減弱器) 音水平。
若要調節前∕後音量分布(減弱
쏅 按 AUD 鍵 <。
器),
“BASS”出現在顯示屏上。
쏅 按 AUD 鍵 <。
쏅 重復按 或 鍵 8 直
“BASS”出現在顯示屏上。
至“SUBOUT”出現在顯示屏上。
中文
쏅 重複按 或 鍵 8,直
쏅 按 或 鍵 : 一次,到達
到“FADER”以當前的設置出現
SUBOUT 子菜單。
在顯示屏上。
쏅 按 或 鍵 : 將數值調整在 0
쏅 按 或 鍵 :,調整前/後音量
至 +7 之間。
分佈。
當您完成您的設置,
쏅 按 AUD < 鍵,就可退出菜單。
쏅 按 AUD 鍵 < 兩次。
151
調整超重低音輸出截止頻率 超低音(X-BASS)
您可以選擇 4 個設置之中的一個: X-Bass 讓您在低音量增加低音。
0赫茲(線性),80赫茲,120赫茲
所選擇的 X-Bass 設置對所有音源都有
和 160赫茲。
效(無線收音機、CD、CD 換碟器或
쏅 按 AUD 鍵 <。 AUX)。
“BASS”出現在顯示屏上。 X-BASS 增加可以以 1 至 3 的步幅調
쏅 重復按 或 鍵 8 直 整。
至“SUBOUT”出現在顯示屏上。 “XBASS OFF”表示 X-BASS 功能已被
쏅 按 或 鍵 : 一次,到達 關閉。
SUBOUT 子菜單。
쏅 按 或 鍵 8 直到您所期望的 調節 X-BASS 提升音效
頻率出現在顯示屏上。 쏅 按 XBASS 鍵 7。
當您完成您的設置, “X-BASS”出現在顯示屏上。
쏅 按 AUD 鍵 < 兩次。 쏅 按 或 鍵 : 一次,到達
X-BASS 菜單。
쏅 重複按 或 鍵 :,直到您所
期望的設置出現在顯示屏上。
當您完成您的設置,
쏅 按 XBASS 鍵 7。
152
均衡器預設(預設) 調整顯示設置
本裝置備有均衡器功能,並已
預 先 編 程 了 “ ROCK” 、 “ POP” 調整顯示亮度
和 “ CL ASSIC” 等 等 音 樂 類 別 的 設 如果您的汽車音響系統是按照安裝說
置。 明書的要求安裝的,且對您的車輛進
若要選擇均衡器預設音效, 行了相應的連接,則可以通過切換車
燈來切換白天和晚上的顯示亮度。
쏅 按 AUD 鍵 <。
白天和晚上的顯示亮度可以從 1 至 9
“BASS”出現在顯示屏上。 進行分別調整。
쏅 重複按 或 8 直至“POP”、 쏅 按 MENU 鍵 ;。
“ROCK”、“CLASSIC”或“EQ
쏅 重複按 或 鍵 : 直至“DIM
OFF”出現在顯示屏上。
DAY”或“DIM NIGHT”出現在顯
쏅 按 或 鍵 : 選擇其中一個 示屏上。
設置或選擇“EQ OFF”關閉均衡
쏅 按 或 鍵 8,打開菜單。
器。
쏅 按 或 鍵 8,切換亮度水
當您完成您的設置,
平。
쏅 按 AUD 鍵 <。
當您完成您的設置,
注意: 쏅 按 MENU 鍵兩次 ;。
中文
在沒有預設均衡器的情況下,您
可以將低音和高音調整至高達 +7
的水平。
如果您選擇了均衡器預設
(POP、ROCK、CLASSIC),則限
制低音和高音的調整。例如,預
設的 POP 只允許將可聽見的高音
調整到 +3 的水平。
153
設置顯示屏照度顏色 在顏色掃描期間選擇顯示屏照度
顯示屏的照度,您可以從 RGB 光譜中 쏅 按 MENU 鍵 ;。
(紅綠藍)混合一种顏色,或在顏色 쏅 重複按 或 鍵 : 直至“COL
搜尋過程中選擇一种顏色。 SCAN”出現在顯示屏上。
쏅 按 或 鍵 8,啟動顏色搜
為顯示屏照度混合一种顏色 索。
為了定制顯示屏的照度以适應您的品
裝置開始改變顯示屏照度的顏色。
味,您可以親自使用紅、綠、藍三顏
色調配出一种顏色。 選擇當前設置的顏色,
쏅 按 MENU 鍵 ;。 쏅 按 MENU 鍵 ;。
쏅 重複按 或 鍵 : 直至“DISP 再次啟動搜索調諧,
COL”出現在顯示屏上。 쏅 按 或 鍵 8。
쏅 按 或 鍵 8,打開菜單。 如果您找到您所期望的顏色,
顯示由自己混合顏色的菜單。 쏅 按 MENU 鍵兩次 ;。
“R”、“G”和“B”以當前值顯示
出來。“R”的設置被啟動。
쏅 在所需的顏色數值出現之前重複
按 或 鍵 :。
쏅 按 或 鍵 8,將選擇游標移
動到其它顏色之後的位置。
쏅 調整其它顏色的組分,以適合您
的品味。
當您完成您的設置,
쏅 按 MENU 鍵兩次 ;。
154
外部音頻音源 當您完成您的設置,
可以按兩種方法將外部音頻音源(如 쏅 按 MENU 鍵 ;。
可攜式 CD 播放器,微型光碟播放器 注意:
或 MP3 播放器)連接到裝置上:
如果 CD 換碟器沒有連接到裝置
1. 通過後部的 AUX 輸入口進行連接 上,就不能選擇 AUX 菜單項。
(前提是沒有將 CD 換碟器連接到
裝置上)。
注意:
• 用一條連接電纜,通過後部
的 AUX 輸 入 口 將 外 部 音 頻 音
源連接到裝置上。您可以從
Blaupunkt 經銷商處獲得這種電纜
(Blaupunkt no.7 607 897 093)
• 必須在菜單中啟動後部的 AUX
輸入口。
• 可以使用 SOURCE 鍵 3 來
選擇後部的 AUX 輸入口。然
後“AUX INPUT”出現在顯示屏
上。
中文
2. 通過前部的 AUX-IN 插座進行連
接。
注意:
一旦將音源插入前面的 AUX-IN 插
座,就可以使用 SOURCE 鍵
3。然后“FRONT AUX”出現在
顯示屏上。
155
規格 FM 頻率反應:
35 至 16,000 赫茲
擴音器
輸出電源: 18 瓦 RMS x 4 頻道 @
14.4 伏 @ 4 歐姆 @ CD
1% THD 頻率反應:
20 至 20,000 赫茲
調諧器
美國頻率範圍: 預擴音器輸出
FM: 87.5 至 107.9 兆赫 (茲)
4 頻道: 2伏
(200 千赫 (茲) 步幅)
AM: 530 至 1710 千赫 (茲)
(10 千赫 (茲) 步幅) 輸入敏感度
AUX 輸入: 2 伏∕6 千 歐姆
歐洲頻率範圍:
電話/導航輸入: 10 伏∕1 千 歐姆
FM: 87.5 至 108 兆赫 (茲)
(100 千赫 (茲) 步幅 自
動∕50 千赫 (茲) 手動) 重量 大約 1.36 公斤
AM: 531 至 1602 千赫 (茲)
(9 千赫 (茲) 步幅)
泰國頻率範圍:
FM: 87.5 至 108 兆赫 (茲)
(50 千赫 (茲) 步幅 自
動∕25 千赫 (茲) 步幅
手動)
AM: 531 至 1602 千赫 (茲)
(9 千赫 (茲) 步幅)
南美頻率範圍:
FM: 87.5 至 107.9 兆赫 (茲)
(100 千赫 (茲) 步幅 自
動∕50 千赫 (茲) 步幅
手動)
AM: 530 至 1710 千赫 (茲)
(10 千赫 (茲) 步幅)
FM 單聲道敏感度:
17 dbf 將隨時更改!
156
한국어
메뉴 (Audio 메뉴 포함) 로 변경
할 때 누름.
길게 누름: 디스플레이 정보를
변경할 때 누름.
: 화살표 키 및
157
한국어
왼쪽/오른쪽 음량분배
설정하기 (발란스) .................. 182
전방/후방 음량분배 조절하기
(페이더) .................................. 182
프리앰프 출력(프리앰프 출력/
서브아웃) .................................... 182
서브아웃 레벨 조절하기 ......... 182
서브아웃 차단 주파수
조절하기 .................................. 183
X-BASS ......................................... 183
이퀄라이져 프리세트
(Presets)...................................... 184
표시창 설정 조절하기 ................ 184
표시창 밝기 조절하기 ............. 184
표시창 형광색상 설정하기 ..... 185
159
본 설명서에 대하여 지시 대로 사용
이 설명서에는 기기를 안전하고 손 본 기기는 12 V 자동차 시스템 전압
쉽게 설치하고 조작하는 중요한 정 이 장착된 자동차에 설치하고 작동
보가 포함되어 있습니다. 하기 위한 것이므로 DIN 슬롯에 설치
• 기기를 사용하기 전에 본 설명서 되어야 합니다. 기술 데이터의 성능
를 주의 깊게 전부 읽어 주십시 제한 사항을 준수하십시오. 필요할
오. 경우 수리와 설치는 전문가에게 맡
겨야 합니다.
• 모든 사용자가 언제든지 이용할
수 있는 장소에 보관하십시오. 적합성 선언
• 항상 본 설명서와 함께 기기를 다 Blaupunkt GmbH 는 본 카 사운드 시스
른 사람에게 인도하십시오. 템이 Directive 1999/5/EG 의 기본적인
이에 더해, 본 기기와 함께 사용하 요구 사항과 기타 관련 규정을 준수
는 다른 기기의 지침 사항도 준수 함을 선언합니다.
하십시오.
사용 기호
본 설명서는 다음의 기호를 채택하
고 있습니다:
위험!
부상에 대한 경고
주의!
레이저 광선에 대해 경고
주의!
CD 드라이브 손상에 대해 경
고
쏅 다음 단계 확인
• 목록 확인
160
안전 주의 사항 운전 중에
• 교통 상황이 허용하는 경우에만
본 기기는 최신 기술과 확립된 안전
기기를 조작하십시오! 여러 가지
지침 사항에 따라 제조되었습니다.
다양한 조작을 수행하려면 안전
그렇다 할지라도 본 설명서의 안전
한 장소에 정차하십시오.
주의 사항을 준수하지 않을 경우 위
험할 수 있습니다. • 자동차를 정차한 동안에만 컨트
롤패널을 분리하거나 장착하십
직접 기기를 설치할 경우 시오.
카 사운드 시스템을 설치해 본 경험 • 항상 음향 경고 신호 (예: 경찰
이 있고 자동차의 전기 시스템을 잘 사이렌)를 들을 수 있고 청력을
다룰 수 있으면 기기를 직접 설치할 보호할 수 있는 적당한 음원으로
수도 있습니다. 이를 위해서는 본 설 청취하십시오. 다른 오디오 음원
명서 끝 부분에 있는 설치 지침 사항 을 선택할 때 또는 CD 체인져가
을 준수하십시오. CD 를 변경하는 동안 음량을 높
이지 마십시오. 기기가 짧게 음
소거됩니다.
다음을 준수하십시오! 운전 이후에
• 기기는 컨트롤패널 없이 도둑에
위험!
게 소용이 없습니다. 항상 자동
사고 시 AUX-IN 잭 앞에 있는 차를 떠날 때마다 컨트롤패널을
돌출된 커넥터로 인해 부상당할 수 제거하십시오.
있습니다. 자동차를 정차하고 있는
• 충격을 받지 않고 접속부가 더러
동안에는 앞에 있는 AUX-IN 잭을 통해
워지지 않도록 컨트롤패널을 운
서만 외부 기기를 작동하십시오.
송하십시오.
한국어
주의! 청소 시 주의 사항
기기에는 시력을 저하시킬 수 대시보드 스프레이 및 플라스틱 보
있는 1 급 레이저가 포함되어 있습 호 제품은 물론 용제, 세정제에는 기
니다. 기의 표면을 손상시킬 수 있는 성분
기기를 뜯어보지 말고 개조하지도 이 포함되어 있습니다.
마십시오. • 기기를 닦을 때는 마른 천이나
약간 물에 적신 천을 사용하십
시오.
• 필요할 경우 세정 알코올에 적신
부드러운 천을 사용하여 정기적
으로 컨트롤패널의 접속부를 닦
으십시오.
161
헌 기기의 처리 공급 범위
(EU 국가만 해당) 공급 범위에는 다음이 포함됩니다:
헌 기기를 가정의 쓰레기통에 1 카 사운드 시스템
버리지 마십시오!
1 컨트롤패널용 케이스
헌 기기를 처리할 수 있는 회수 및 수
1 지지 프레임
거 시스템을 이용하십시오.
2 분해 바
1 가이드 핀
1 조작 설명서
1 휴대용 원격조정기 RC 12H
선택 장비
(공급 시 포함되지 않는 부품)
Blaupunkt 에서 승인한 부속품만을 사
용하십시오.
핸들 원격조정기
핸들 원격조정기를 사용하여 안전하
고 편리하게 핸들에서 카 사운드 시
스템의 기본적인 기능을 작동할 수
있습니다.
원격조정기를 사용하여 기기를 켜거
나 끌 수는 없습니다!
귀하의 카 사운드 시스템에서 사용
할 수 있는 원격조정기에 대해서는
Blaupunkt 대리점 또는 인터넷 (www.
blaupunkt.com) 에서 알아 볼 수 있
습니다.
앰프
모든 Blaupunkt 및 Velocity 앰프를 사
용할 수 있습니다.
CD 체인져
다음의 Blaupunkt CD 체인져를 연결할
수 있습니다:
CDC A 03, CDC A 08 및 IDC A 09.
162
보증 착탈식 컨트롤패널
당사는 유럽 연합 (EU) 내에서 구입
하신 제품에 대해 제조업체의 보증 도난 방지
을 제공합니다. 유럽 연합 이외의 지 본 기기는 도난에 대비하여 장비를
역에서 구입한 기기의 경우 각 지역 보호하는 수단으로 착탈식 컨트롤패
판매점에서 공시한 보증 조건이 적 널 (플립-릴리즈 패널) 이 장착되어
용됩니다. 있습니다. 이 컨트롤패널이 없으면
보증 기간은 www.blaupunkt.com 에서 기기는 도둑에게 소용이 없습니다.
알아보거나 다음 주소로 직접 문의 차량을 떠날 때마다 컨트롤패널을
해 볼 수 있습니다: 소지하여 기기를 도난당하지 않도록
Blaupunkt GmbH 대비하십시오. 컨트롤패널을 자동차
Hotline 내부에 감추거나 두고 내리는 일이
Robert-Bosch-Str. 200 없도록 하십시오.
D-31139 Hildesheim 주의:
• 컨트롤패널을 바닥에 떨어 뜨리
서비스 지 마십시오.
Blaupunkt 는 일부 국가에서만 수리 • 컨트롤패널이 직사광선이나 기
및 픽업 서비스를 제공합니다. 타 열원에 노출되지 않도록 하
귀하의 국가에서 이 서비스를 이용 십시오.
할 수 있는지 여부는 www.blaupunkt.
com 를 참조하십시오. • 컨트롤패널의 전기 접속부를 직
이 서비스를 사용하고자 할 경우 인 접 만지지 마십시오. 필요할 경
터넷에서 기기 픽업 서비스를 신청 우 세정 알코올에 적신 보풀이
한국어
할 수 있습니다. 없는 천으로 닦으십시오.
컨트롤패널의 제거방법
쏅 버튼 1 을 누릅니다.
컨트롤패널은 귀하 쪽으로 열립니
다.
쏅 컨트롤패널 오른쪽을 잡은 다음
브라켓에서 컨트롤패널을 떼어
내십시오.
163
2.
1.
기기의 전원이 여전히 켜져 있는 상
태에서 컨트롤패널을 제거했을 경
우, 패널을 다시 장착하면 최종으
로 설정했던 설정 대로 (예: 라디오,
CD, CD 체인져 또는 AUX) 기기의 전
원이 자동으로 켜집니다.
164
전원 켜기/끄기 음량 조절하기
다음과 같이 기기의 전원을 켜고/끄 0 (꺼짐) 에서 66 (최대) 까지 단계별
는 다양한 방법이 있습니다: 로 음량을 조절할 수 있습니다.
음량을 늘리려면,
2 버튼으로 전원 켜기/끄기
쏅 음량컨트롤 4 를 시계 방향으
쏅 기기를 켜려면 2 버튼을 누릅
로 돌립니다.
니다.
음량을 줄이려면,
기기의 전원이 켜집니다.
쏅 음량컨트롤 4 를 시계 반대 방
쏅 기기를 끄려면, 버튼 2 를 2 초
향으로 돌립니다.
이상 누르고 계십시오.
기기의 전원이 꺼집니다. 기본음량 설정하기
자동차의 시동으로 전원 켜기/끄기 주의:
장착 방법에서와 같이 기기가 자동 기기에는 타임 아웃 기능이 있습
차의 점화부에 올바르게 연결되어 니다 (시간 창).
있을 경우 시동과 동시에 기기가 켜 예를 들어, MENU 버튼 ; 를 누
고/꺼지므로 버튼 2 을 눌러 기기 르고 메뉴 항목을 선택하면 최종
를 끄지 마십시오. 버튼 작동 후 약 8 초 후에 기기
의 전원이 다시 켜집니다. 수행
착탈식 컨트롤패널을 사용하여 기 된 설정내용이 저장됩니다.
기의 전원을 켜고/끄기 기본 (전원 켜짐) 음량을 설정할 수
쏅 컨트롤패널을 제거합니다. 있습니다.
“OFF TIMER”메뉴에서 시간이 설정 쏅 MENU 버튼 ; 을 누릅니다
한국어
된 후 기기의 전원이 꺼집니다.
쏅 표시창에“ON VOLUME”이 나타
쏅 컨트롤패널을 다시 장착합니다. 날 때까지 또는 버튼 : 을
기기의 전원이 켜집니다. 최종 설정 계속해서 누릅니다.
(라디오, CD, CD 체인져 또는 AUX) 쏅 메뉴를 열려면 또는 버튼 8
대로 다시 작동이 시작됩니다. 을 누릅니다.
주의: 쏅 또는 버튼 8 으로 전원 켜
자동차 배터리를 보호하기 위해 짐 음량을 설정합니다.
시동을 끈 후 한 시간 후 기기의 설정을 보다 쉽게 조절할 수 있도록
전원이 자동으로 꺼집니다. 설정을 변경할 때마다 음량을 늘리
거나 줄여줍니다.
“LAST VOL”을 선택하면, 기기의 전
원을 끈 최종 시간에 설정했던 음량
이 다시 작동됩니다.
165
166
주의: 라디오 모드
청취하는 동안 음량 컨트롤 4
을 사용하여 전화 통화 및 네비 튜너 조절하기
게이션 안내방송의 음량을 조절
튜너의 기능이 제대로 작동하기 위
할 수 있습니다.
해서는 기기를 작동하는 지역에 맞
도록 기기를 설정해야 합니다. 유럽
확인 비프음 켜기/끄기 (EUROPE), 아메리카 (USA), 남아메
예를 들어, 라디오 방송국을 방송국 리카 (S-AMERICA) 및 태국 (THAI) 사
프리세트 버튼에 지정할 때 2 초 이 이에서 선택할 수 있습니다. 튜너는
상 버튼을 계속 누를 경우 시스템이 판매한 지역의 출고 시 설정값으로
일부 기능을 위해 확인 비프음을 출 되어 있습니다. 라디오의 수신 상태
력합니다 확인 비프음을 켜거나 끌 가 불량할 경우에는 이 설정을 확인
수 있습니다. 하시기 바랍니다.
쏅 MENU 버튼 ; 을 누릅니다. 이 작동 설명서에서 설명하는 라디
쏅 표시창에“BEEP ON”또는“BEEP 오 기능은 아메리카(USA) 튜너 설정
OFF”이 나타날 때까지 또는 에 대한 것입니다.
버튼 : 을 계속해서 누릅니 쏅 2 버튼을 눌러 기기의 전원을
다. 끕니다.
쏅 또는 버튼 8 로 확인음을 쏅 버튼 1 및 5 5 를 누르고 있는 동
“BEEP ON”또는“OFF”합니다. 시에 버튼 2 로 다시 기기의 전원
설정을 완료한 후, 을 켭니다.
쏅 MENU 버튼 ; 을 누릅니다. “TUNER”가 나타납니다.
쏅 또는 버튼 : 으로 튜너 지
한국어
역을 선택합니다.
설정을 저장하려면,
쏅 기기를 껏다 다시 켜거나 약 8
초 간을 기다립니다. 선택한 최
종 설정 대로 (라디오, CD, CD
체인져 또는 AUX) 라디오 재생이
시작됩니다.
167
168
한국어
쏅 BAND/TS 버튼 = 를 사용하여 저 시가 깜박거립니다.
장하는 FM 방송국에 대해 메모리
뱅크 FM1, FM2 또는 FMT 중 하 SCAN 취소하기 및 하나의 방송국
나를 선택하거나 저장하는 AM 방 계속해서 청취하기
송국에 대해 AM 웨이브밴드를 선 쏅 MENU 버튼 ; 을 누릅니다.
택합니다.
검사가 종료되고 최종 선국된 방송
쏅 BAND/TS 버튼 = 을 2 초 이상 국이 계속 재생됩니다.
누르고 계십시오.
방송국이 저장되기 시작합니다. 표
시 창 에 “ FM TSTORE” 또 는 “ AM
TSTORE”가 나타납니다. 저장이 완
료되고 나면 FMT 또는 AM 메모리 뱅
크의 메모리 위치 1 에 저장된 방송
국이 선국되어 나옵니다.
169
검색시간 설정하기 CD 모드
쏅 MENU 버튼 ; 을 누릅니다. 본 기기에서 직경 12 cm 의 표준 오
쏅 표시창에“SCAN TIME”이 나타날 디오 CD, CD-R 및 CD-RW 를 재생할
때까지 또는 버튼 : 을 계 수 있습니다. 직접 구운 CD 를 재생
속해서 누릅니다. 할 때 문제가 발생하지 않도록 하려
면 16 속도보다 더 높은 속도에서 CD
쏅 메뉴를 열려면 또는 버튼 8 를 구워서는 안됩니다.
을 누릅니다.
쏅 또는 버튼 8 으로 원하는 CD 드라이브의 심각한 손상
검색 시간을 설정합니다. 위험!
설정을 완료한 후, 직경 8 cm 의 CD 및 원형이 아닌 CD
쏅 MENU 버튼 ; 을 두 번 누릅 (CD 모양)를 사용해서는 안됩니다.
니다. 당사는 적합하지 않은 CD 를 사용
하여 발생할 수 있는 CD 드라이브
주의: 에 대한 모든 손상에 대해 책임을 지
원하는 검색시간은 CD 및 CD 체 지 않습니다.
인져 모드에서 수행되는 검색 시
스템에도 적용됩니다.
올바른 작동을 위해서는, 컴팩트 디
스크의 로고가 있는 CD 만 사용하여
주시기 바랍니다. 복사가 금지된 CD
를 재생할 때는 문제가 발생할 수 있
습니다.
Blaupunkt 는 복제 방지된 CD 의 올
바른 기능에 대해서는 보장할 수 없
습니다!
본 기기에서는 오디오 CD 뿐 아니라
MP3/WMA 음악 파일이 들어 있는 CD
도 재생할 수 있습니다. 자세한 내용
은“MP3/WMA 모드”장을 참조하시
기 바랍니다.
CD 모드로 전환하기
드라이브에 CD 가 들어 있지 않은
경우,
쏅 버튼 1 을 누릅니다.
컨트롤패널이 열립니다.
쏅 더 이상 들어가지 않는 느낌이 들
때까지 CD 의 인쇄된 면이 위를
향하도록 하여 드라이브 안으로
CD 를 부드럽게 넣습니다.
170
한국어
쏅 다음 또는 이전 트랙을 선택하려
쏅 MENU 버튼 ; 을 2 초 이상 누
면 화살표 버튼 8 또는 : 를 누
릅니다.
릅니다.
그 다음 트랙이 검사됩니다. 표시창
버튼 : 또는 버튼 8 을 한 번
에“TRK SCAN”이 짧게 나타납니다.
누르면 플레이어가 현재 트랙을 처
깜박이는 트랙 번호가 다음에 표시
음부터 다시 재생합니다.
됩니다.
고속 트랙 선택 주의:
트랙을 뒤쪽 또는 앞쪽으로 신속하 검색시간을 설정할 수 있습니다.
게 선택하려면, 자세한 내용은“라디오 모드”
쏅 고속 검색 선택이 뒤로/앞으로 장의“검색시간 설정하기”편을
시작될 때까지 또는 버튼 참조하십시오.
: 을 누르고 계십시오.
171
172
CD 꺼내기 MP3/WMA 모드
쏅 버튼 1 을 누릅니다. 또한 본 카 사운드 시스템을 사용하
컨트롤패널은 귀하 쪽으로 열립니 여 MP3 음악 파일이 들어 있는 CD-
다. R 및 CD-RW 를 재생할 수 있습니다.
WMA 파일도 재생할 수 있습니다.
쏅 CD 부분 옆의 버튼 >을 누 MP3 및 WMA 파일을 재생하기 위한
릅니다. 조작이 동일합니다.
CD 가 배출됩니다.
주의:
쏅 CD 를 제거하고 컨트롤패널을 닫 • 온라인 음악 판매점의 DRM
습니다. (Digital Rights Management: 디지
주의: 털저작권관리)이 있는 WMA 파
일은 이 기기로 재생할 수 없
• CD 가 배출되면 10 초 후에 드
습니다.
라이브가 다시 자동으로 들어
갑니다. • WMA 파일은 Windows Media Player
버전 8 이상으로 만들어진 경
• 기기의 전원을 껐거나 다른 오
우에만 안전하게 재생할 수 있
디오 음원을 작동하는 동안에도
습니다.
CD 를 배출할 수 있습니다.
MP3 CD 준비하기
CD 버너, CD 굽기 소프트웨어 및 공
CD 의 다양한 조합이 특정 CD 를 재
생할 수 있는 본 기기의 성능에 문
제를 일으킬 수 있습니다. 직접 구
한국어
운 CD 에서 문제가 발생하는 경우
다른 상표의 공 CD 로 시도해 보거
나 공 CD 의 다른 컬러를 선택해야
합니다.
CD 의 포멧은 반드시 ISO 9660 레
벨 1/레벨 2 또는 Joliet 이어야 합니
다.다른 포멧은 제대로 재생이 되지
않습니다.
하나의 CD 에 최고 252 개의 다이렉
토리를 만들 수가 있습니다. 이러한
모든 다이렉토리에 각각 액세스하는
데 본 기기를 사용할 수 있습니다.
CD 의 다이렉토리 수에 상관없이 본
기기는 하나의 다이렉토리에 최대
255 개의 파일과 하나의 CD 에 최
대 511 MP3 파일을 처리할 수 있습
니다.
173
174
한국어
롤링 텍스트 중 하나가 표시창에 한 주의:
번 나타납니다. 이후에는 구성된 표 “MP3 DISP”메뉴 항목은 MP3/
준 디스플레이가 나타납니다. WMA 파일로 구성된 CD 를 재생
사용 가능한 스크롤링 텍스트: 하는 동안에만 이용할 수 있습니
다.
• 다이렉토리명(“DIR NAME”)
• 트랙 이름(“SONG NAME”) 다이렉토리 선택하기
• 앨범 이름(“ALBM NAME”) 다른 다이렉토리로 올라가거나 내려
• 아티스트 이름(“ARTIST”) 가려면,
• 파일명(“FILE NAME”) 쏅 또는 버튼 : 을 한 번 또
는 여러번 누릅니다.
주의:
• MP3 파일이 없는 다이렉토리는
자동으로 건너뜁니다. 표시창
의 다이렉토리 번호가 자동으로
175
개별 트랙 또는 전체 다이렉 CD 체인져 모드
토리를 반복 재생 – REPEAT
주의:
현재 트랙을 반복해서 재생하려면,
CD 의 핸들링과 CD 를 넣는 방법
쏅 4 RPT 버튼 5 를 짧게 누릅니 및 CD 체인져의 조작에 대한 설
다. 명은 CD 체인져에 공급된 사용설
표시창에“RPT TRCK”이 짧게 나타 명서를 참조하십시오.
나고 RPT 기호가 표시됩니다.
다이렉토리 전체를 반복하려면, CD 체인져 모드로 전환하기
쏅 4 RPT 버튼 5 을 2 초 이상 누 쏅 표시창에“CHANGER”가 나타날
릅니다. 때까지 SOURCE 버튼 3 을 반
복해서 누릅니다.
표시창에“RPT DIR”이 짧게 나타나
고 RPT 기호가 표시됩니다. 기기는 CD 체인져에서 감지한 첫 번
째 CD 재생을 시작합니다.
반복 취소하기
반복되고 있는 것에서 현재 트랙 또 CD 선택하기
는 현재 다이렉토리를 중단하려면, 다른 CD 로 위나 아래로 이동하려
쏅 4 RPT 버튼 5 를 짧게 누릅니 면,
다. 쏅 한 번 또는 여러 번 또는 버
표시창에“RPT OFF”가 짧게 나타나 튼 : 을 누릅니다.
고 RPT 기호가 사라집니다.
주의:
기기는 체인져의 비어 있는 CD
재생 일시중지하기 (PAUSE)
( 슬롯 및 무효한 CD 가 들어 있는
한국어
쏅 버튼 3 5 를 누릅니다. 슬롯을 무시합니다.
표시창에“PAUSE”가 나타납니다.
트랙 선택하기
일시정지 취소하기 현재 CD 에서 다른 트랙으로 위나 아
쏅 일시정지한 동안에 버튼 3 5 래로 이동하려면,
를 누릅니다.
쏅 한 번 또는 여러 번 또는 버
재생이 계속해서 진행됩니다. 튼 8 을 누릅니다.
고속검색 (음악청취가능)
전진방향이나 역방향으로 고속검색
을 하려면,
쏅 고속검색 뒤로/앞으로가 시작될
때까지 또는 버튼8 중 하
나를 누르고 계십시오.
177
178
디스플레이 구성하기 시계 – 시간
CD 체인져 모드에서 다양한 디스플
레이 옵션을 선택할 수 있습니다: 시간 표시하기
• CD 번호 및 트랙 번호 시간을 짧게 표시하려면,
• CD 번호 및 시간 쏅 SOURCE 버튼 8 을 2 초 이
• CD 번호 및 재생 시간 상 누릅니다.
• 트랙 번호 및 재생 시간 표시창이 변경되고 약 2 초 동안 시
• 트랙 번호 및 시간 간이 나타납니다.
디스플레이 옵션 사이에서 전환하
려면,
시계 설정하기
시간을 설정하려면,
쏅 ESC•DIS 버튼 9 을 한 번 누르거
나 2 초 이상 여러 번 누릅니다. 쏅 MENU 버튼 ; 을 누릅니다.
쏅 표시창에“CLOCK SET”이 나타
날 때까지 또는 버튼 : 을
반복해서 누릅니다.
쏅 메뉴를 열려면 또는 버튼 8
버튼을 누릅니다.
표시창에 시간이 나타납니다. 시가
깜박이면 조정할 수 있습니다.
쏅 또는 버튼 : 를 사용하여
시간을 설정합니다.
시와 분 사이를 전환하려면,
한국어
쏅 또는 버튼 8 을 누릅니다.
설정을 완료한 후,
쏅 MENU 버튼 ; 을 두 번 누릅
니다.
179
저음 주파수 및 레벨 조절하기
쏅 AUD 버튼 < 을 누릅니다.
표시창에“BASS”가 나타납니다.
쏅 BASS 하위 메뉴에 도달하려면
또는 버튼 : 을 한 번 누릅
니다.
쏅 원하는 저음 주파수가 표시창에
나타날 때까지 또는 버튼 8
을 계속해서 누릅니다.
쏅 -7 와 +7 사이에서 레벨을 조절
하려면 또는 버튼 : 을 누
릅니다.
쏅 메뉴에서 나가려면 AUD < 버튼
을 두 번 누릅니다.
180
주의: 고음 조절하기
이퀄라이져 프리세트 (POP, 4 개의 고음 주파수 (10 Hz, 12 Hz,
ROCK, CLASSIC) 를 선택한 경우 15 Hz, 17 Hz) 중 하나를 선택할 수
저음 레벨의 수동 증가가 특정한 있습니다. 또한, 선택한 고음 주파
설정에서 들을 수 있는 변경을 불 수를 -7 에서 +7 사이의 레벨로 조절
가하도록 할 수 있습니다. 자세 할 수 있습니다.
한 내용은“이퀄라이져 프리세
트” 편을 참조하십시오. 고음 주파수 및 레벨 조절하기
쏅 AUD 버튼 < 을 누릅니다.
중음 조절하기
표시창에“BASS”가 나타납니다.
4 개의 중음 주파수 (500 Hz, 1 kHz,
2 kHz, 3 kHz) 중 하나를 선택할 수 있 쏅 표시창에“TREBLE”가 나타날
습니다. 또한, 선택한 중음 주파수 때까지 또는 버튼 8 을 반
를 -7 에서 +7 사이의 레벨로 조절할 복해서 누릅니다.
수 있습니다. 쏅 TREBLE 하위 메뉴에 도달하려면
또는 버튼 : 을 한 번 누
중음 주파수 및 레벨 조절하기 릅니다.
쏅 AUD 버튼 < 을 누릅니다. 쏅 원하는 고음 주파수가 표시창에
표시창에“BASS”가 나타납니다. 나타날 때까지 또는 버튼 8
쏅 표시창에“MIDDLE”가 나타날 을 계속해서 누릅니다.
때까지 또는 버튼 8 을 반 쏅 -7 와 +7 사이에서 레벨을 조절
복해서 누릅니다. 하려면 또는 버튼 : 을 누
쏅 MIDDLE 하위 메뉴에 도달하려면 릅니다.
또는 버튼 : 을 한 번 누 쏅 메뉴에서 나가려면 AUD < 버튼
한국어
릅니다. 을 두 번 누릅니다.
쏅 원하는 중음 주파수가 표시창에 주의:
나타날 때까지 또는 버튼 8
이퀄라이져 프리세트 (POP,
을 계속해서 누릅니다.
ROCK, CLASSIC) 를 선택한 경우
쏅 -7 와 +7 사이에서 레벨을 조절 저음 레벨의 수동 증가가 특정한
하려면 또는 버튼 : 을 누 설정에서 들을 수 있는 변경을 불
릅니다. 가하도록 할 수 있습니다. 자세
쏅 메뉴에서 나가려면 AUD < 버튼 한 내용은“이퀄라이져 프리세
을 두 번 누릅니다. 트” 편을 참조하십시오.
181
182
한국어
183
184
한국어
누릅니다.
쏅 선택 마커를 다른 색상 후의 위
치로 이동하려면 또는 버튼
8 을 누릅니다.
쏅 기호에 맞게 다른 색상 구성을 조
절합니다.
설정을 완료한 후,
쏅 MENU 버튼 ; 을 두 번 누릅
니다.
185
후방 AUX 입력 켜기/끄기
쏅 MENU 버튼 ; 을 누릅니다.
쏅 표시창에“AUX OFF”또는“AUX
ON”가 나타날 때까지 또는
또는 버튼 : 을 계속해서
누릅니다.
쏅 옵션“AUX ON”와“AUX OFF” 사
이에서 선택하려면 또는 버
튼 8 을 사용합니다.
186
튜너
미국지역 주파수 범위: 프리-앰프 아웃
FM: 87.5 - 107.9 MHz 4 채널: 2V
(200 kHz 단위)
AM: 530 - 1710 kHz 입력감도
(10 kHz 단위)
AUX 입력: 2 V / 6 kΩ
전화/네비게이션 입력: 10 V / 1 kΩ
유럽지역 주파수 범위:
FM: 87.5 - 108 MHz
(100 kHz 단위 자동/ 중량 약 1.36 kg
50 kHz 수동)
AM: 531 - 1602 kHz
(9 kHz 단위)
한국어
FM: 87.5 - 108 MHz
(50 kHz 단위 자동/
25 kHz 단위 수동)
AM: 531 - 1602 kHz
(9 kHz 단위)
FM 모노감도:
17 dbf 이 정보는 변경될 수 있습니다!
187
188
ENGLISH
pliquent au montage que vous voulez que su vehículo varíe un poco con
effectuer, adressez-vous à votre re- respecto a la descripción aquí dada.
vendeur Blaupunkt, votre construc- Tenga en cuenta que no asumimos
teur automobile ou notre service ninguna responsabilidad por los da-
d’assistance téléphonique. ños debidos a un montaje o conexión
FRANÇAIS
Pour le montage d’un amplificateur ou incorrectos ni por los daños resultan-
changeur, les masses d’appareil doi- tes.
vent être d’abord connectées avant de Si las instrucciones aquí dadas no
connecter les fiches pour les connec- son aptas para el montaje en su ve-
ESPAÑOL
teurs Line In ou Line Out. hículo, póngase en contacto con su
Les masses des appareils externes ne proveedor de artículos Blaupunkt o
doivent pas être raccordées à la mas- con el fabricante del vehículo, o lla-
se de l'autoradio (boîtier). me a nuestro teléfono de atención al
PORTUGUÊS
cliente.
En caso de montar un amplificador o un
Instrucciones de cambiadiscos, es necesario conectar la
puesta a tierra de las unidades antes de
instalación establecer el contacto de los conectores
para las hembrillas Line-In y Line-Out.
中文
Normas de seguridad
No deben conectarse masas de otros
Durante el montaje y la conexión equipos a la masa de la radio (carcasa).
es imprescindible observar las siguien-
tes normas de seguridad.
한국어
• Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de se-
Instruções de
guridad dadas por el fabricante del montagem
vehículo.
• Al perforar agujeros, asegúrese de Instruçõesdesegurança
no dañar ninguna pieza del vehículo. Durante a montagem e a ligação
• La sección transversal del cable po- do aparelho, queira respeitar as seguin-
sitivo y del cable negativo no debe tes instruções de segurança.
ser menor de 1,5 mm2. • Separar o pólo negativo da bateria!
• ¡No conecte a la radio los conecto- Respeitar ao mesmo tempo as ins-
res ubicados en el vehículo! truções de segurança do fabricante
Los cables adaptadores necesarios do automóvel.
para su vehículo los encontrará en el • Quando se procede à furagem de
comercio especializado en artículos buracos, prestar atenção para não
de la marca BLAUPUNKT. serem danificadas quaisquer partes
do veículo.
189
190
ENGLISH
드 시스템(하우징)의 접지에 연
안전규칙 결되어 있지 않을 수 있습니다.
본 제품의 설치 및 연결작
업 시 아래의 안전규칙을 따라 주
FRANÇAIS
시기 바랍니다:
• 바테리의 음성단자의 연결을
제거하여 주십시오! 제거 시,
해당 자동차 제조업체의 안전
규칙에 따라 주시기 바랍니다.
ESPAÑOL
• 구멍을 뚫을 때에는 자동차의
부품이 훼손되지 않도록 주의
하십시오.
PORTUGUÊS
• 양성 및 음성 케이블의 크로스
면적이 반드시 1.5 mm2 이상 이
어야만 합니다.
• 자동차의 플러그 커넥터를 라
디오에 연결하지 마십시오!
귀하의 자동차 모델에 적합
中文
한 어댑터 케이블은 모든
BLAUPUNKT 대리점에서 구입할
수 있습니다.
• 모델에 따라, 귀하의 자동차가
한국어
본 설명서의 내용과 다를 수도
있습니다. 당사는 잘못된 설치
나 연결 또는 이로 인하여 발생
한 어떠한 손해도 책임지지 않
습니다.
본 설명서에 따라 제품을 장착
할 수 없을 때에는, Blaupunkt
대리점이나 귀하의 자동차 제
조업체 또는 당사의 핫라인으
로 전화문의 하시기 바랍니다.
앰프나 체인져를 설치할 때에는,
플 러그를 라인-인 또는 라인-아
웃 잭 에 연결하기 전에 먼저 기
기의 접지 연결을 시켜야만 합니
다.
191
7 607 621 . . .
Installation kits
Kits de montage
Juegos de montaje
Kits de montagem
安裝工具
설치 도구 세트
7 608 . . . . . .
192
ENGLISH
182
165
53
FRANÇAIS
1-20
12V
ESPAÑOL
2.
ca. 10 mm
PORTUGUÊS
5. Removal / Démontage / Desmontaje /
Desmontagem / 拆除 / 제거하기
中文
한국어
3.
1.
0°- 30°
2.
+/– 10°
2.
B
+/– 10°
193
6.
12V
194
ENGLISH
Aut. antenna
1 4 7 10 13 16 19
FB +12V / RC +12V
C
*
3 6 9 12 15 18
2 5 8 11 14 17 20 +12V Amplifier
10 Ampere
1 3 5 7 Sum
B
FRANÇAIS
2 4 6 8 Somme
Suma
1 3 5 7 Soma 300 mA
A 2 4 6 8 總和
함계
ESPAÑOL
A B
PORTUGUÊS
3 Sub-Out 3 Speaker out RF+
4 Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumation 6 Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition * 7 Speaker out LR+
8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
中文
C
C1 C2 C3
한국어
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data - In
2 L R 8 Te on NF in - 14 CDC-Data - Out
3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10
1
RC +12V
Remote Control* 16
17
+12V
**
Bus / GND
6 +12V Amplifier ** 12 RC - GND 18
19
AF / GND
CDC Line In - L
20 CDC Line In - R
Equalizer Amplifier
Optional CD-Changer
(Remote Control Eye)
195
12V Relais
Amplifier
12V
A
7
1 35
Kl. 15 +12V
8
24 6
Radio Mute
Sub-Out
+ 4 Ohm
-
LR +
RR R
F LF
- 4 Ohm
+ 4 Ohm
-
+ 4 Ohm
-
12V
12V
Subject to changes!
Sous réserve de modifications!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
將隨時更改!
이 정보는 변경될 수 있습니다!
196
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
中文
한국어
197
198
199
Passport
Name: London MP 37
.....................................................................
8622405202
Type: 7....................................................................
647 573 510