Sei sulla pagina 1di 96
BILLE NUOVO METODO NOUVELLE METHODE, de Contrebasse ratique ~ Braden de Concert NEW METHOD for Double- Bass 1 Part NUEVO METODO para Contrabajo 11 Parte VLG 19 = Extudion de Concierto RICORDI E, R. 305 ER, 261 ER. 262 ER. 263, ER. 266 PARTE PRIMA Vol. 1. = 1, Comte Teorie Prati Vol. 2. — Ul Corao Pratico Vol. 8. — I. Corwo Praico Vol. 4. — IV, Corso Complementare PARTE SECONDA ER. 303 Vo. 5. — IV. Corto Normal ER. 308 Vol. 6. — ¥. Gomo Pre ER. 405 Vol. 7. — Vi.Coneo raion Studi di Concert INDICE A coloro che intendono de- dicarsi al Concerto . I Regole Generali. . Accordatura. . . . . . ML. Estensione del Contrat basso per suonare di con- certo. Iv. Correzioni. . . . . . . IV. Dell’ Rsecuzione. . . . . Ve Degli armonici o flautati. V. Armonici naturali(disegno) VI. Armonici naturali della II. met della corda ~ Vil. Specchietto degli armonici naturali dati dalla secon- da meti della corda . . VIII. Bsercizii sugli armonici na turali dati dalla TI. metd. della corda . : . . pag. 1 Piccoliesercizi passandotutte le corde 5 Intervalli . 8 Studi... 9 Esempi d’armoniei tratti dai concerti di Bottesini 6 aAccordi arpeggiati . - 18 Esempi d'arpeggi del Botte- simi ee ee ee Arpeggio sugli armonici. . 2% TABLE DES MATIBRES Pour les futurs concertis- faa eee Ragles générales... . Me Accord de Vinstrument . Il. Extension de ta Contre- basse de concert. . . IV. Corrections... . . De UV Exéoution, .. . . Ve Des sons harmoniques ou «Flautatin so... Ve Sons harmoniques natu- rels (gravure)... . Vie Des sons harmoniques naturels sur la IL moitié de la corde. . . VI. Tableau des sons harmo- niques naturels donnés par la II. moitié de ta corde... . . . -VINL Ewercices sur le sons har- ‘moniques naturels don- nés par ta II moitié de lacorde. .....- Petits exercices en passant sur toutes les cordes Intervalles . . Etudes. Exemples de sons harmo- nigues tirés des concertos de Bottesini. . . . . . 16 Accords arpégés. . . . . 18 Buemples Warpiges de Bot tesing Arpiyes de sons harmoni- ques... a) BR 008 INDEX To those who intend to devote themselves to con- conta une eT Genoral rules... . . I Tuning. m1. Extension of the Double- Bass for concert playing IV. Corrections... . . . IV. On the execution. . . . VY. On harmonte or Aagectet- tones. . ae Natural harmonics (gra- are) eee VE Natural harmonies on the 1M half of the string . VII. Table of the natural har- monies given by the II" half of the string... VIII. Exercises on natural harmo- nies given by the I. half of the string. 2... 1 Little exercises passing over all the strings... . Intervals Studies. 2... ee Examples of harmonies ta- ken from Bottesini’s con certs... 1. + 16 Harped chords 18 Examples of arpoggion of fBattestnlee acer ae 22 Arpeggio on harmonies . . 25 Arpeggi per ottave. 28 Armonici doppi . . . . . 29 Del cantabile in 111. ottava . 30 | Specchietto degli armonici naturali dati dalla I. meta della corda, colle corrispon- denti note armoniche . . 31 Eserciaii sugli armonici dati dalla I. meté della corda 82 Piccoli studi. Armonici artificiali . . 87 Armonici artificiali dati su note sflorate. . . . . . 38 Esempi pratici di armonici artifiall di 3 maggiore, di de di be. fr) Delle seste, delle ottave, det « Gliss? » (scivolato) e del pizzicato con In mano si- nisra. 0 12 Studi melodiei e di per- fezionamento. . . . . . 44 Capriccioso. . . . . . . 68 ‘Tema e Variazioni 2 Arpiges par octaves Doubles sons harmoniques. Du « Cantabile» é ta IH. octave... 2. Tableau des sons harmo- niques naturels donnés par la I! moitié de ta corde avec les notes harmo: niques correspondantes . Ewercices sur les sons har- monigues donnés par ta I moitié de ta corde. Petites études. . Notes harmoniques artif- alles eee ner Sons harmoniques arti ciels donnés par des notes effleurées . . Ewemples pratiques de sons harmoniques artificiels de tierce majeure, de quarte et de quinte. .. .. Des siwtes, des octaves, du «Glissé» et du piszicato de la main gauche. . 412 Etudes melodiques et de perfectionnement . Capriccioso. . . . . Tema e Variazioni. ER 108 = 32 . 8t ~ 40 - 4d - 72 + 28 Arpeggios for octaves. . . - 29 29| Double harmonics . . On « Cantabile » in the III. 80] octave. 2. ‘Table of the natural harmo- nies given by the I. half of the strings, with the corres- ponding harmonics notes. 31 Exercises on harmonies gi- ven by the I, half of the string... we Little studies ©... Artificial harmonies. 37 Artificial harmonics given by grazed notes... . 38 Practical examples of artif cial harmonies of a major third, fourth and fifth . 39 On sixthes, on octaves on ‘«glissé » (Gliding) and on «pizzieato» with the left hand... 2. 12 Melodie pert stu- dies... bo Capriccioso. . . . . ‘Tema e Variazioni . al Sees + 39 = 40 zat ISAIA BILLE NUOVO METODO |NOUVELLE METHODE| NEW METHOD per Contrabbasso a 4 € 5 corde SECONDA PARTE VI. Corso Pratico A COLORO CHE INTENDONO DEDICARSI AL CONCERTO. Chiunque desideri suonare a «Solo» col Contrabbasso © de- dicarsi alla difficilissima ¢ spi- nosa carriera del concertista, sfogli le pagine di questo Sesto Corso Pratico per conoscere ¢ udiare quanto in esso viene esposto. Dopo, potri passare all'ultimo Volume del Metodo (Pezzi con accompagnamento di Pianoforte.) e allo studio dei Capricei. Il pit grande concer- tista dei nostri tempi, il Paganini del Contrabbasso, fu il celebre Rottesini. Lo sviluppo del Con- certo si deve maggiormente a lui, Fu lui che, quasi per primo, fece gustare il rozzo suono del Contrabbasso; ’istrumento nelle abili sue mani si trasformava ora in Violoncello, ora in Viola o addirittura in Violino. Non tutti possono divenire concertisti, Senza doti naturali tutto & vano. Riesce soltanto chi @nato con queste rare virtit Gia nella prima parte del Me- todo fu detto che vale pit un buon suonatore dorchestra che un mediocre concertista, Ma non bisogna ascoltare coloro — e ce ne sono molti — che, mentre affermano d'essere valenti suo: natori d’orchestra, denigrano il 4. RICORDI 0, Baito aban. Tutti | divitel riservath.-ous droite réeervée PRieeap rx reat, pour ta Contrebasse a et 5 cordes DEUXIEME PARTIE VI. Cours Pratique | pour Ls rvrurs CONCERTISTES. Quiconque désire jouer de a Contrebasse en soliste et em- brasser la carridre épineuse et difficile du concertiste, ferabien de parcourir ce VI‘ Cours pratique afin de connaitre et de travailler son contenu. En- suite, il pourra passer au dernier Volume de la Méthode (Morceaun avec accompagne- ment de piano) et d Vétude des Caprices. Le plus grand con- certiste du temps, le Paganini de la contrebasse, fut le célébre Bottesini; est d tui surtout que Von doit le développement du Concerto. Crest tui qui, le Premier, ou presque, fil appré- cier le rude son de la Cont- rebasse. Sous ses doigts agiles, Vinstrument se transformait tantdt en violoncelle, tantat en alto, tantét méme en violon. Ht nvest pas donné & tout le monde de devenir concertiste. Tous les efforts seront vains sans les dons naturels. Dans ta I!" partie de la Méthode, it a été dit qu'il vaut mieux étre un bon musicien d’orchestre qu'un médiocre concertiste. Cependantil ne faut pasécouter les nombreux musiciens qui FR. 200 Sor Double-bass w.4.45 strings SECOND PART VI. Practical Course ‘TO THOSE WHO INTEND 10 DEVOTE THEMSELVES TO CONCERTS, Let whoever wishes to play «Solos» on the Double-Bass and devote himself to the diffi. cult and thorny career of the Concertplayer, turn over the leaves of this Sixth Practical Course, to know and study what is here expounded. Later, on he can pass to the last Book of the Method, (Pieces with piano accompaniment) and te study of the Cupriccios. The greatest Concert-player of our time, the Paganini of the Double- Bass, was the celebrated Botte- sini, The development of the Concerto is mostly due to him. It was he who, first, one may say, rendered the rough tone of the Double-Bass enjoyable; in his able hands, the instrument was transformed now into Violoncello, again into a Viola or into a veritable Violin. Not everyone can become a Concert-player. Without natural gifts all is vain. He only succeeds, who is born with these rare virtues. In the first part of the Method we already mentioned the fact that a good Orchestra~ player is worth more than a mediocre Concert-player. But one must not listento those — and they are many — who, (Copyright MOMXII by @ RICORDI « 00.) ‘copyright renewed 1080 iene br Fea 1 concertista, Costoro non sono che volgari mestioranti o tutt’al pitt mediocri professionisti; la loro capaciti non pud essere che assai limitata. Come se il coneertista, prima di giungere ad essere tale, non avesse stu- diato quanto loro, anzi molto, ma molto di pid. # la sola in- vidia che li fa parlare, poiché il suonatore, dopo lo studio, di venta un buon contrabbassista | @orchestra soltanto con une. lunga pratica. Gli studiosi sono quindi con- sigliati di approfondirsi anche in questo ramo; se non rius ranno virtuosi di primo rango, potranno sempre dire di cono- scere lo strumento alla perfe- tione, e sapranno apprezzare con giusto criterio le difficolté superate da chi si presenta come solista e riconoscere i meriti di chi veramente ha studiato. REGOLE GENERALI. Per suonare da Concerto & bene provvedersi d'un buon Contrabbasso d’autore che s'a- dati alla statura della persona in modo da poter suonare sugli armonici dati dalla seconda meta della corda senza faticanesforzo. Il Contrabbasso dovra essere montato con corde di primissima qualita e pit sottili delle usuali. La 1* Corda Sol (rivestita di di rame) passer per IV. (Mi). La Il. (Re) passeré per IIL. (La); Il (Sol) passerd per TL. (Re) ed il cantino verra sostituito da un La d’Arpa (IIL. ottava). Questo é almeno il mio sistema i montatura per quando suono da Concerto. N. B. - Il suonatore che si presenta al gindizio del pubblico tout en s’affirmant excellents musiciens d'orchestredénigrent le concertiste. Ce sont des gens quine font que du métier, dont la eapacité ne peut étre que et qui ne songent pos d la somme de travail que représente le concertiste. Ce ne sont que des envieww. Done nous conseitions aux éléves de bien travailler leur instrument, afin de pouvoir (s?i Vétoffe du soliste) apprécier avec discernement les difficultés vaincues par celui qui se pré- sente comme soliste. wont pas REGLES GENERALES. Pour jouer en public, it faut Se pourvoir d'une contrebasse de marque adaptée & ta taille de Vartiste, de maniére 4 pow. voir jouer des sons harmoni- ques sur la seconde moitié de la corde sans aucun effort. Les cordes devront élre de toute premiére qualité et plus minces que les cordes habi- tuclles. La I+ Corde (Sol), recou- verte de cuivre, deviendra la IV: Corde (Mi); la Is Corde (Ré) deviendra ta IIL! (La); la 1" Corde (Sol) deviendra ta II! (Ré) et la chanterelle sera rem- placée par un « La» de harpe UIs octave). Crest ainsi du moins que je ‘monte mon instrument lorsque je joue en soliste. N. B. - L’artiste qui se pré- sente en public doit vaincre BR. 905 while deslaring them selves to be fine Orchestra-players dispa- rage the soloist. ‘Theseare only vulgar dabblers, or at dest, mediocre professio- nals; their ability can be but limited. As if the Concert-player had not, before becoming one, studied as much as they, ni more, much more! It is only envy that makes them talk, be- cause the player, after studying, becomes a good Orchestra Dou- ble-Bass player only after long experience. Students are therefore advised to search into this branch also; if they do not become first-rate virtuosos, they will always be able to say that they know tne instrument perfectly, that they can justly appreciate the diffi culties overcome by those who Present themselves as soloists, and acknowledge the merits of those who have really studied. GENERAL RULES. For Concert playing it is well to be provided with a good authentic Double-Bass, suited to the stature of the player so that, he can play on the harmonics given by the second half of the string, without effort or fatigue. ‘The Double-ass must be mount: ed with first-class strings and thinner than the usual ones. The I* String, G (covered with copper) with replace the IV4 (B). The I1* (D) will replace the Ill" (A); the I" (G) will re- place the II"! (D)and the Soprano- string will be replaced by a Harp A (IIl* octave). This is my method, at least, of mounting the instrument when solo playing. Remark: The player who presents himself before public criticism, as a Concert-player, per Concerti deve con calma e renith vincere Virresistibile fantasma della paura, Se vi riu- scira, bene; se no, sara meglio per lui di evitare di suonare a « Solo »; i suoi sforzi non sareb- bero certo coronati da successo lusinghiero. ACCORDATURA. Ltaccordatura per il Contrab- basso del Concerto é Ia seguente: avec calme et sérénité le fan tome irrésistible de la peur. Sil y réussit, tant micuw, si non, il fera mieux de ne pas jouer en soliste; ses efforts neséraient certainement pas couronnés de succes. ACCORD DE L’ INSTRUMENT. La maniére daccorder la Contrebasse de concert est la suivant 1, conDA (ari) 11, cOnDE (x) U.STRING (z) 1m, conna (s4) HL. CORDE (81) STRING (B) must, with calm and serenity, overcome the irresistible phan- | thom of fear. If he succeeds. all right; otherwise, it will be better for him to avoid play- ing alone, his efforts could hardly be crowned with a flattering success. | TUNING. | The tuning for the Concert Double-Rass is the following. TW. CORDA (Fe #) IW. conDE (Ra $) iv. sreing (FH) V, CORDA esclusa (Re) ¥.CORDE excine (Rd) LconDa (Za) T.CORDE (a) L STRING (4) EPFETTO = ‘EERE? RBEL, STRING excluded (D) REAL EFFEC? 81 LEGGE ‘ON LIT WE READ Il Bottesini adottd per primo quest’ ottimo sistema; ottimo per che essendo lo strumento accor- dato un tono sopra del normale, acquista maggiore sonoriti e la voce che n’esce @ molto pitt chiara ed armoniosa, Se non fosse cosi, le corde — sottili come sono — darebbero suoni flosci e poco gradevoli. Questo modo d’accordare @, ora, adot- tato da tutti; pure m’auguro venga abbandonato, poiché lo strumento, montato con corde giuste e perfette, risulta egual- mente coll’accordatura naturale e non porterebbe piii all'orec- chio 'inconveniente dello spo- stamento di tono per Paccorda- tura pitt alta; in realtd, mentre uno eseguisce, ad esempio, un Sol, sente un La e cosi di seguito. (©) Con un po? aevareaie I oreechio sl sbituerh a questo spostameato d'accordatars ‘Ad esempio, quando io eseguisco le varasioni i bravura sal «Mose > del Pagasini, alo 1 cantizo vo al Si'b, unica cords per cui acritte Il pease, © motia In corde vel mez0 al ponticolo Ce systime fut adopté en premier liew par Bottesini et il est ewcellent, puisque Vaccord | @un ton au-dessus dee normal donne plus d’éclat & la corde et la rend plus claire et har- monieuse. Autrement, étant donné la minceur des cordes, ‘on obtiendrait des sons flows et peu agréables. Quoique cette maniére d’ac- corder U’ instrument soit, pour le moment, employée par tout le monde, je souhaite que Von y renonce, puisque V instru- ment accordé avec des cordes justes et parfaites donne de tras bons résultats méme avec Vaccord naturel et Voreille ne sera plus choquée par Vaccord au-dessus. En réalité, avec Pancien systéme, lorsque on joue un Sol, c'est un La que Von entend et ainsi de suite. (0) doe mw pen dexercice, Voreilia wha ditwera A ce diplacement de accord de Vinstrument, Par exemple, lorsque j exdenle les tariations sur « Motse > de Paganini, Je hansse ta chanterclle Jusqn'an Si pi ce je'la place an milien du chevalt “dant deri pour une cenle corde, | Rottesini first adopted this j excellent method; excellent, be- cause the instrument being tuned one tone above the normal, it acquires greater sonority and the resulting voice is far clearer and more harmonious. If it were not so, the strings, —- as thin as they are — would give dull and unpleasant sounds. ‘This method of tuning is now gene- rally adopted; and yet 1 wish it may be abandoned fer the in- strument with right aud perfect strings, gives the same result with the natural tuning and would not give to the ear the inconvenience of the shifting of tone for the higher tuning} in reality, while performing a G, | for instance, one, hears an A, and so on. () With little exorcise, the | become accustomed to thi sift in the For instanc brovare variations on Moses» Trae ho foprauo string to Bp, tbe only string for thick the piece ia writen, and’ place the fring in the middle of tho bridge. ESTENSIONE DEL CONTRABBASSO vr SUONARE DA CONCERTO. Siecome Vestensione del Con- trabbasso, trattato come istru: mento solista, @ assai grande, le note verranno scritte e lette secondo leffetto reale, servendo egualmente Ie tre chiavi gid studiate: Basso, Tenoree Violino. ‘COME SILEGGE PER CONCERTO: EPFETTO REALE CoMaIE OV LIT POU LE CONOBRT: BEEET REEL [ESE REAL BPFECT AS-IT 18 READ POR CONCERT! Come $1 LEGGE SUONANDO.IN ORCHESTRA Colne ON LIT BN JOUANT dV? OROHESTRE BAD IN ORCHESTRA PLAYING AST IS EXTENSION | DE LA CONTREBASSE DE CONCERT. de Concert étant tras étendue, on éerira les notes selon Veffet réel eu se servant également | des 3 clés déjd étudides: clé de | Fa, clé de Do 4" ligne et clé de Sol. Lrewtension de ta Contrebasse | EXTENSION OF THE DOUBLE-BASS FOR CONCERT PLAYNG. ‘The extension of the Double- Bass, treated as a solo instru | ment being very great, the notes will be written and read accord- ing to real effect, using the | threo clofs already studied: Bass, | Tenor and Violin ¥; CORDA(eoctuea) 1¥. CORDA It CORDA Y eoane Geeta) Te cone Hh gone Sm Gee) FEHR THE SARS App Mie fy) dn So te ate = ca eS — i el ees — : ee oe ate, Questo sistema di lettura ser- | Cette maniére de lire servira vir por questo libro e per i| pour ee livre et pour les autres rimanenti. CORREZIONI Uno dei principali difetti, che viene riscontrato in quasi tutti i suonatori di Contrabbasso quando provano a suonare da Concerto, & quello di esagerare Tespressione (oscillazione) in mo- do che una uota tenuta diventa quasi un trillo; essi_ credono, cosi, di far cosa gradita all’u- ditorio © di dar anima al pezzo © sono invece in un grave erro: CORRECTIONS. Un des principaua aéfauts que Von rencontre chez presque tous les contrebassistes quils jouent en solistes, est celui d’ewagérer te « vibrato », de facon & cv qu'une note tenue devivune presqu'un trille. Is eroyent ainsi de plaire & Yau diloire ct de donner du senti- lors. | ment au morceau, mais ils sont ter Lvesagerazione nice come | #2"* erreur. L’exapération nuove la tropa freddezza. Fra | "tit aulant que V eacessive le due, perd, & ancora da pre- ferirsi la seconda. froideur. Cependant entre les deux la derniére est & préférer. This method of reading will serve for this book and for the remaning ones, 1 CORRECTIONS. One of the principal fwults to be found in almost all Double- Bass players when they attempt | to play in Concert, is that of | exaggerating the expression (oscillation) so that a sustained | note becomes almost a trill; they think, thus, to please their hear. | ers and give life to the piece, whereas they are greatly mis- taken, Exaggeration is as harm- ful as too much coldness; be~ | tween the two, however, teh Un altro difetto, ancora pid | brutto, @ quello dello striscia- | mento che molti usano fare nei | portamenti di suono per essere pid sicuri nell’ intonazione. La correttezza e la purezza di'stile sono qualité indispensabili_ per il concertista di Contrabbasso. DELL! ESECUZIONE. Oltre le norme gid indicate, che rende perfetta l'esecu- zione é I’ «interpretazione ». Essa non pud essere insegnata; di- pende dalla finezza del gusto dellesecutore il saper dare ad ogni composizione il carattere pitt 0 meno serio, pit o meno espressivo, secondo il genere di musica che si eseguisce. Per far cid non basta soltanto studiare; bisogna ancora assistere a molte esecuzioni sia orchestrali che di ottimi concertisti, bisogna co- noscere la differenza dello stile nelle varie epoche e nei diversi paesi, onde poter dare il giusto colore ad ogni brano da eseguire. Insomma occorre buon intuit musicale, prima, e completarlo, poi, con una solida cultura; ecco tutto. DEGLI ARMONICI 0 FLAUTATI A quanti seguirono regolar. mente questo corso «’insegna- mento, resta ora da conoscere i suoni armonici e poche altre cose sulla Ill. e IV. ottava, Per legge fisica, stiorando una corda tesa alla precisa meta e facendola vibrare coll’ arco. si ottiene la sua intonazione na- turale un’ottava pitt acuta; par- | tendo da questo punto centrale © procedendo nello stesso modo tanto verso il basso come verso Un autre défaut encore plus grave est celui de glisser dune note @ Vautre dans les « pore famenti» pour étre plus stirs de la justesse. La correction et la pureté du style sont des qualités indispensables pour tous les concertistes. DE L’ EXECUTION. En plus de tout ce que nous venons de dire, ce qui rend Vexécution parfaite, c'est! «ine lerprétation », Elle ne peut pas étre enseignée; il dépend du bon gottt et de la finesse de V ewécutant, de donner & cha~ que composition le caractére plus ou moins sérieua, plus ou moins expressif, selon le genre de la musique qu’ il ewéoute. Pour cela, I’élude seule ne sufft pas; it faut encore assister d plusieurs eaécutions orchestre et de tres bons con- certistes, il faut connaitre les différents styles des différentes époques pour pouvoir donner | ta juste couleur d chaque mor- ceau. En somme, il faut avant tout une vraie intuition musi- cale et une solide culture. Voila tout. DES SONS HARMONIQUES OU « FLAUTATI ». Il ne reste aus dléves qui ont réguliérement suivi ces cours d’enseignement, qu’ a connaitre les sons harmoniques et quelques autres détails sur la 3. et 4 octave. Par une loi physique en effleurant dla moitié une corde tendue et en la faisant vibrer avee Varchet, on obtient le méme son @ Poc- fave au-dessus ; en partant de ce point central et en procédant de la méme facon soit vers te BR, 305 | latter is still preferable. Another still uglier fault is the dragging ‘that many use in tone portamento in order to be surer of the in- tonation. Correctness and purity of style are indispensable qua- lities for a Double-Bass Concert player. ON THE EXECUTION. Besides the rules alrendy ex- pounded, what makes any exe- cution perfect is the « interpre- tation ». This cannot be taught; it depends on the refinement of taste of the performer, this giv- ing to each composition its individual character, more or less serious, more or less ex- pressive, according to the kind of music being performed. Study is not sufficient to accomplish this; one must attend many performances, both orchestral and by excellent soloists; one must know the differences of style in the different periods and the various countries, in order to be able to give the right colouring to every piece. In short, one must have, first of all, good musical intuition, and, later, complete it with solid culture; that is all. ON HARMONIC OR FLAGEOLET-TONES. Those who well follow this course of teaching regularly, must still learn to know har- monic sounds and a few other things on the III and IV® oc- taves. By a physical law, grazing a stretched string, precisely in the middle and making it vibrate with the bow, we obtain its natural intonation one octave higher; starting from this cen- tral point and proceeding in the same manner both downwards Valto, a certe distanze fisse - | bas, soit vers Vaigu d certaines | and upwards, at certain fixed volute dalla suddetta legge - si | distances flwes, toujours d’a-| distances — demanded by the otterrd una serie di suoni ri-| prés ta méme loi physique, on | above mentioned law ~ you will spettivamente eguali e nello| odtiendra une série de sons | 0btain a series of sounds re desso ordine. respectivement égaus et dans | P8etvely equal and inthe same 11 primo ad oceuparsi del fe-| te méme ordre. Le physicien |” “phe first to consider the phe- nomeno degli armonici 8 stato | francais Sauveur s'est occupé | nomenon of harmonies was the il fisico francese Sauveur, il| le premier du phénoméne des | Fronch physicist Sauveur, who quale ~ verso il 1700 - pubblicd | harmoniques et a publié vers |— towards 1700 — published studii speciali in proposito. 1700 des études & ce sujet. special studies on the subject, 5 mise 3| §| S “| eS a wera ov ee 8 Bz £8 eee ees o lle a oe wos) 7 22) $e 2 2 5 E 3) ea eta ta one ate nine) tl ne Bi ace quart dua sonda caomptecomea) toa | ‘B{ uatro qu deta corsa (2epetgslery or 5 E.R, 005 Tutti gli armonici dati dalla 11, met della corda, toccati con sicurezza, riescono a meraviglia. E bene servirsi quasi sempre di questi perche pitr robusti, into nati e pitt belli, Quelli dati dalla prima meta oltre all’essere poco sicuri, se lo strumento non & pertettissimo difficiimente si pro: ducono 0 riescono poco limpidi; | per questo vanno adoperati di | rado e con molta maestria, ri-| cordando di avvicinare sempre piit T'areo al ponticello ~ tenen- dolo assai leggero - mentre la no sinistra s'accosteré al capo-tasto. Infine si tenga pre- sonte che se la corda non & toceata nel punto esatto, Var monico risultera, secondo il caso, | calante 0 crescente, come suc: | cede per le note a corda com- pressa, e ancora che la nota risultera calante se l'arco si avviciner’ alla tastiera e cre- scente invece se andr’ verso il ponticelio. ARMONICI NATURALI. Gli armonici naturali sulla Tl. | meti sella corda vengono allo | stesso punto della nota volut quindi tanto sflorando che pre- mendo la corda si otter sempre lo stesso suono; invece quelli della I, moti si ottengono da note differenti, come sari di- mostrato pitt avanti. Si ricordi che per gli armonici della 1. meti della corda si continuerd | secondo il ve serivendoli in chiave di violino senza alcun segno particolare; | invece per quelli della I. meti sarh usata la chiave di basso (effetto reale) adoperando le note quadrate, come si usa per gli altri strumenti ad arco. chio sistema, cioe | faut se rappeler que si la corde | particulier. Pour ceua de la Les harmoniques donnés par la seconde moitié de la corde, attaqués avec stretéréussissent @ merveille. It est bon de s’en servir presque toujours puis- qwilssont plus forts, plus justes et plus beaux. Les harmoni- ques donnés par ta 1 moitié de la corde ne sont pas trés sitrs et si Vinstrument n'est pas de tout premier ordre, ils sortent difficilement ow me sont pas trés limpides. Its faut done les employer rarement et avec beau: coup de maitrise en ayant soin @approcher toujours davan- tage Varchet du chevalet, en le tenant tres légerement, pendant que la main gauche s’appr chera du Capo-tasto. Enfin, it west pas touchée @ Vendroit | voulu, Vharmonique sera ou trop bas ou trop haut comme | it arrive pour les notes @ cor des pressées et encore que le son sera plus bas si Varchet est prés de la touche, et plus haut s'il est vers le chevalet. SONS HARMONIQUES NATURELS. Les sons harmoniques natu- rels sur la II? moitié de ta corde sont dla méme place que la note ordinaire, de sorte que soit en effleurant ou en pres- saict la corde, on obtiendra le méme son ; par contre, les sons harmoniques sur la 12" moitié de la corde s’obtiennent par des notes différentes, comme on le verra plus tard. Hi faut retenir que pour les harmoniques de la I1* moitié | de la corde on se servira de | Vancien systéme en les éerivant en clé de Sol sans aucun signe I" moitié, on se servira au contraire dv ta olé de Fa (effet réel) et on employera des notes earrées comme on le fait pour les autres instruments d cordes. BR 208 vu. All the harmonies given by the Il half of the string, touched with sureness, have a splendid effect. It is well to use these almost entirely, because they are stronger, more perfect in pitch and more beautifui. Those given by the first half, besides being less sure if the instrument is not more than pertect, are pro- duced with difficulty and do not sou d limpid; for this reason they must be rarely used and with great mastery, remember- ing to draw the bord always nearer the bridge — keeping it very light — while the left hand approaches the Capotasto. Last- ly, remember that if the string is not touched exactly at the | right point, the harmonic will | sound according to the case, flat or sharp, as it happens with notes given by a pressed string, and again the note will be flat if the bow approaches the fin- gerboard, and sharp, on the con- trary ifit approaches the bridge. NATURAL HARMONICS. Natural harmonies on the II** half of the string, come at the same point as the note wanted, therefore both grazing and press- ing the string, we obtain the same sound; instead those of the I" half are obtained from different notes, as will be shown later. It must be remembered that for the harmonies of the 1M half of the string we shall continue according to the old method, that is, writing them in Violin-clef without any spe- cial sign; whereas for those of the I* half we shall use the Bass-clef (real effect) using square notes, as is the custom for all the other bow-instru- ments. vu. TABLEAU DES SONS HARMONIQUES NATURELS DONNEES PAR LA SECONDE MOITIE DE LA CORDE. SPECCHIETTO DEGLI ARMONICI NATURALI DATI DALLA II, META DELLA CORDA. rai ie 8s 8) cts Clever SB 1 compa sor TABLE of the NATUREL HARMONICS GIVEN BY THE I HALF OF THE STRINGS. 1. tonDE Sot. 1 StkiNa 2 ULcoRpa Re Tiscouwh RE TSTRING “D carte gop ly Geko = es, 1y, conpa ur 1: COnDE MI “epee "STRING 2 ¥.conpa po Vconpe Bo STRING C Come fu detto prima, tutte queste note risulterebbero uguali anche tirando la corda, eccet- tuata la X. che sfiorata, da in- | vece lottava superiore. Ing nerale, le note scritte in chiave di violino devono intendersi note armoniche, @ meno che Pautore non vi scriva espressamente: Non armonico, oppure: Nota spinta. Comme nous Vavoris déjé dit, toutes ces notes résulteraient également méme en tirant la corde sauf la 10.™ qui, effleu rée, donne Voctave supérieure. Génératement, les notes éerit en elé de Sol doivent étre consi- | dérées notes harmoniques @ moins que Vauleur ne mete Vindication: non harmonique, ow diew: note appuyée BR 208 As we said before all these notes would sound alike even | drawing the string, excepting the 10%, which, when grazed, gives the higher octave. In general, all notes written in ‘Treble-clef must be taken as harmonic notes, unless the com- poser purposely writes: Not harmonic or: Pushed note, ESERCIZII EXBRCICES SUR LES SONS EXERCISES SUGLI ARMONICI NATURALI | ZARMONIQUES WATURELS. | ON NATURAL HARMONIC DATI DALLA II.. META DONNES PAR LA It, MOITTE GIVEN BY II. HALF DELLA CORDA DE LA CORDE OF THE STRING 4. CORDE 1. CORDA 1 CORDS i StRiNa, Mm, conDa Wis CORDR it SrniNa Tw, conpa Wi CONDE IN. STRING 2 ape ato na Aane.aste RaSebied” y # # Gezetuan) Breit 9 Yconpa Sy Econne PE 4 SPiN SUL soz SUR LB SOL oN 1 omatlono gi zert sotto 1 numeriy Sera neers ee 3 3 ee ee er ee Dr : 2, ded ew pe oh e See E Shed ee ra _ 9 f = 4 ERs 219 be, 2, 3 a Fe £§ £ 2 aces a2 9 g == £ Papa tba ea ot G es Pe Peed 2 3 _. 2F& Ee: soo Ate gee Hees yarian As fe HR: Seis ss Yarianti gy: Nariantos 5 Verlente variants oy geet ee Variants RE sun a SUR LE ‘ONE fits 5 PICCOLI ESERCIZII PETITS EXERCICES LITTLE EXERCISES INTERVALLES GAMMES INTERVALS SCALES INTERVALLI SCALE 8 STUDI | 7 grupss EV PASSANT SUR | AND STUDIES PASSING OVER PASSANDO TUTTE LE CORDE | “rays LES CORDES ALL THE STRINGS Moderato cs tage ¢ go ea, Aad 43 igat eg a3 3 tt Se Deg Yerianti Morlantes Vartan INTERVALLI | INTERVALLES | INTERVALS DI TERZA DE Fisher OF a ThinD pes Con argate diverse Coupe Wiarehetdiffermnte With ditrcrent bowiags DL QUARTA PE Gia oF Seiten Fee +) ees feet ¥) i. yi OFA Hee oe ° 2 ey 4B 22 DISESTA De Stare ora Sixt 2 a3 DI orrava OFAN OCTAVE g 243 9 STUDIES @ MAJOR STUDI ETUDES SOL MAJEUR \ SOL MAGGIORE ' 2) ios Hs pe age = aH —— Moderato 9 2 2, ges iL MI MINORE | ‘MI MIVEUR ! E MINOR Andante AE MAGGIORE RE sAsEUR l D MAJOR 2 2 2 F —_— ee a Ao == PSS aera] oe = — aoe = a : 1. o i. 2 Moderato Reese eee fe eee eS 2198 Bano Mog re ee ee ee S51 igs tond epee NIST Ise o Nog NSt NS TEE e210 ono 1829 teee 1920 Wee 1929 teee ee 192 20 2220 .000 ee re gigeg PES ese eee wee Es cee. aie yu ae 2 ee AS =a “ecedere| "ete e stelle apes as : zy 4222 4920 1022 poze 1029 pose eget Ree? pose = f= Te] = : a ote lteveactel see sees ; Sere deepsea ee ee pire pet den tee. O1ed 929102 Ott edl + = —— = opinrassrest = oderatp : so Gas 9 3 eget eg tee Pars 1. Sg Aa he Ss : and i tS = ; 4 SI MINORE I SI wwEUR 1 B MINOR eh Moderato 2 a1 : 1. 3 ot 2. SSS o tage? ae “eet = LA MAGGIORE 1 LA MAJEUR ' A MAJOR sete ll +o = + age 6 4 ee SE sre iia 9 7 42-942, 94 Ret . goss cae sdedee G oe 1202 A8en0 = Beets i ape phond WeL Ett 3s 7 sage dgetes ses ere Sor Variant Vignes sis DO MAGGIORE DO MAJEUR | © MAJOR oro. opp. spintg in I Be pareand em HH oo ee as Ed epee ei pe as onp, splat in I. if Voriantt Voriantes Variants 1. Be 16 In molti casi, per eccezione, si potra, tirando la corda,otte. nere suoni di passaggio non armonici, come abbiamo gid Dans plusieurs cas, on pourra, par exception,en tirant la car. de,obtenir quelque son harmo. nique de passaze, comme on Ue In many cases, one may, ex. ceptionelly, by pulling the strings, obtain an inharmonie Passage-sound, as we have visto, spate | Mm already seen Fe; splat, nt aptaty Esempio ee ee ee Exemple f9te-9 bes cee Bxample SS ee BELLISSIMI _ESEMPII D? ARMONICI TRATTI DAI CONCERTI DEL BOTTESINI FANTASIA SULL’ OPERA "20214, HAN TAISIE SUK LUCIE, EXEMPLES INTERESSANTS DE SONS HARMONIQUES TIRES DES CONCERTOS DB BOTTESINT FANTASY ON THE OPERA "20014, ‘@ piacere BEATIFUL EXAMPLES OF HARMONICS TAKEN FROM BOTTESINI’S CONCERTS pri ovTRE, ‘Les toIw FURTHER, a7 CARNEVALE DI VENEZIA CARNAVAL DP VENISE CARNIVAL OF VENICE 2. aes 2 CADENZA DEL I, TEMPO CADEROR DU I. HOU VEEN eS CADENA OF Tie 1, TEMPS Passo d’armonici adoperando le | Passage de sons harmoniques | Passage of harmonics using quattro corde, sur les quatre cordes. the four strings. cosi in UN mio scHERZ0 COMME DANS UN DE MES SOWERIOS TNA SCHERZO OF INH 18 ACCORD! PER TUTTA ACCORDS POUR TOUTE CHORDS FOR THE WHOLE ISTENSIONE DELLA CORDA.| 2XTEWSIOV DE LA CORDE | EXTENSION OF THE STRING o8e ‘aalasoy \evere) (creudeay 3 7 z z 7 = r v v ACCORDI ARPEGGIATI | Accorns ARPEGES | HARPED CHORDS EE < oe ee = ae Gon arpate aigarss Goape dianchet cupfrente ‘Witt eitterent bowings mre t 1 brine con argate diverse Coupe darchet tjpirente With aletorent Vow ine cue shavehe tfpinnty SGigh ditterent boxing pou toe Vinton Con areate diverse Cone invent ti MIN wid ditferent bowie ae Oy on arent diverse Sige dike dpvente Con arcate diverse 3 2 Coupe dorthot dipyirente With different Sowings IV. con areate diverse Si dirterent ings me wi es Be ESEMPI DEL BOPTESINI. || £XEWPLES Dr RorTEstvr | EXAMPLES OF BOTTESINI COSI NEL DETTO DI CONCERTO -PER DUE CONTRARHASSE 23 CLNS! QU Dans Le DUG DE CONCERT Porm DEUX CONTREBASSES ‘Mos IN THE CONCER? DUB? FOR TWO DOUALA BASS ‘Andante , nt 5 — 2a cos] Ty DUE MIE canenzR aivs1 OUB DANS DEUX Di WES CADBNCES QHUS IN TWO CADENZAS OF MINE 3 (eee Fe im, ag 3 ° 133 Rare Be te ee AY jh ese eth ee a eS e 25 ARPEGES DE ARPEGGIO SUGLI ARMONICL | cys anyon 7QUES | ARPEGGIO ON HARMONICS Moderato 9S Shs we OTe Fe wie eae ee tee 26 Su quarmno conpe- a = 9s — Stearn conoes = = = 8 Foun stRINos =O ra | : sz Z 3 pee Noy sho Yarienti 2 e Variantor Variants Cosi IN UN 110 caPRrccro Gis QUE DANS ONDE MES CAPRICES tHos ita caPntcoro OF MINE 7S. CADENZA Seen CADENCE CADENZA 28 ARPHGGIPER OTTAVE | ARPAGES PAR OCTAVES B. eect Sut $08 yy Oh. eg SaaS ete ae pe ger oy. # — BT 6 a0 ad 19 “ : Pa ne fe fin PA abe Sige Fi ARPEGGIOS FOR OCTAVES uppure on ney Ne [itt e orpurs or ney oppuRK ~yg-4— ov aren Sage on at om Me sini in hfe = cost ux m10 capercero, APs Gea bani ni ti sik oa pRioEs aioe A “eaoatocto OP 29 ARMONICI DOPPI | DOUBLES SONS HARMONIQUES | DOUBLE HARMONICS: Moderato: = ye 2 yy a ys 1 Dg _ Se . == hl es = cee ea ee e © #@ lies oot got : ; ns x— : f 2 ee ig eto 2 2 e ae cia ia bars aA Esempio di armonici doppitol. ) Evemple de doubles sons harmo. | Example of double harmonics to dat concerto per Contrabbas. | nigues d’aprés te concerto pour | taken from a Concerto for so di A. Scontrino, Contrebusse de A. Scontrino, | Double Bass by A. Scontrino. AN? moderato del I, Tempo S01 oN m0 eupeiceto Cpsr GUE Dans Us Da Was CAPRICES hes {Wx dunticcro “Ow sine "Tempo di Valzer (in fre) Valzer (in =Be 80° DEL CANTABILE IN II. OTTAVA Spesso anche le note della IIT ottava, si possoro adoperare ti- rando la corda, e oid per bellez za e omogeneita, di suono, sopra tutto nel cantabile 0 per esegul- re una scala dagilita. Esempii:, O$i IN UN ao. rarPROKVIS0 SUNST QUE DAIS ONE DE MES he Moderate ‘Ax SitPaov rsd rons OF MING DU «CANTABILE> A LAIN. OCTAVE Souvent méme les’ notes de ta IIL octave peuvent étre employées en tirant ta corde, ce qui rendrale son plus beau et plus homogéns, surlout pour le «cantabile, et pour exécuter une gamne avee agilité. Bacemples: pepRovii get inrmena 2 ON «CANTABILE» IN THE IIL. OCTAVE Often the notes of the III. oc tave also may be used drawi the string, and this for ‘beauty and homogeneousness of sound, especially in the cautabile, or to perform an agility scale. Examples: ee sulnietedl pf agdas: Ban Renate ‘Rot harmnn's Osi aN uN 10 carprcor9 Saks boB DAN oN BR MES cappices nus IN Senza divicione ai battute Sane barre de mesure ‘A caphiccio OF MINE Without ‘mensnre division Area fof igemente on, rmoniog SEs A B 2s ree . eee aE La (eed ESEMPIO. DI SCALE, NEMALE DE mm pBhase Pushed w Esempio di note doppie non armoniche. dopo la terza ottava. Exemplede doubles notes non harmoniques apres la trotsiime octave, Example of not harmonic double notes after the, third octave, ogi iN UN MIO, caPRTCrO SOSA Bo ONS ofr SEES caPRICES THUS INA CaPnyecto GW MINE CADENZA apexes = CADENA gh. SPECCHIETTO DEGLI ARMONICI NATURALI DATI DALLAI META DELLA CORDA, COLLE CORRISPONDENTI NOTE ARMONICHE Si scrivono TABLEAU DES SONS HARMONIQUES NATURELS DONNES PAR LA I, MOITIE DE LA CORDE AVEC LES NOTES HARMONIQUES CORRESPONDANTES TABLE OF THE 94 NATURAL HARMONICS GIVEN BY THE 1 HALF OF THE STRINGS, WITH THE CORRESPONDING | “HARMONIC ‘Fo be' written L.conpa- son 7. cORDE-BOL tisrana- Efretto roale 2 8 7 e a ete £ ft F = =f i: SS — ae ro 35 yt 4 7 ‘Sfiorare la corda nel posto delta nota quadrata'e suonare vieino al ponticello per ottenerli con mageior sleurexza, Biftowres ta corde le place dela mote carr et jones pror dt chevalee pow le obtenir apee plus te sere eye reel Real effet =; Note corrieponte Corresponding notes on the II half of the string hy 8 = te,» te é be noma] 3 § & * 4 & em a4 hae a te = ee 4 ae eS = = i BELGE Ton cone fa *s 4 R ittnciuded tn the ton r igs a SS SS = f Tre fie i woe F mre 14) 88 not ohe ‘le pe i Cuntrabn phate vanno aegnate ft nopre, sin tindo fiuso Peffette reale. Cost dieast por ‘hull teen dalla Hemeth delta cords artifical, L'svere pol, wcrlett In ‘doppia talt armoniet & stato untea Iente perrhe To studios, mentre flora Sve stonoy veda e supple subito quello che realmeate viene fuora dallnteunen to'e'non rimanea disorientato. 4) Remarg Motes your ta, Coutvebnove d'oreheatreon Tee terina te Bortave ue doain, eat ie Mave d tenn place wotworite. 10 tn sera Uipleints, Om a torit ces harmomtanes tee dene nat nniguement parr que 1 Use “taane en ‘pfienrant ta note gurl om rial devra sortin de Ptastrastent 1) Remenbor that wishing to write these notes forthe orchestra Double Bass, the feo notes are to be written an octave a Dove, the real effect remaning fixed. The aime may be said of those obtained Ts the Thalf ofthe string and the ertif | ones. Phexe harmonics have been wri | with‘doubte notes, stimply In order thatthe | student, white grazing a certain sound, fay aed and knew what the result will | rently be from the instrument and hay | not be bewildered 32 ESERCIZI SUGLI ARMONICI DATI DALLA I, META. DELLA CORDA. Per grad Bar degria Byte EXERCICES SUR LES SONS MARMONIQUES DONNES PAR LAL, MOITIE DE LA CORDE EXERCISES ON HARMONICS GIVEN BY THE I HALF OF THE STRING =r Hi Note corriapondents Notte cormedpondanten sub wr SOR LE Mt ONE 5. woe FTN PICCOLI STUDII I PETITES BTUDES l LITTLE STUDIES ells cord Hid ela sorte lif of the string igpondent dig note Moderato 2 = ® [iF uh fm = 1 = F 3 — = 3 4g EF 2S oe io 4 HYP aesope a cosi in ux sto carrrocro INST QUE DANS UN DE MES CAPRICES ius {NA CaPRiccro OF MINE € t E 2 ff 6, Dts et z = SS 3” rm BUS AMEE : Moderato 3 8 BS, oe ARMONICI ARTIFICIAUL Gli armonici artificiali possono ottenersi in diverse maniere; perd é bene far uso sultanto di quelli che si ottengono con mag. gior facilita. Sfiorando la cor. ia con due dita, oppure abbas sandola col primo e sfivrando- la.con Paltro per una distanza di terza maggiore si ottengono suoni sopracnti che fino ad ora, erano ignorati, almeno nel Con. trabbasso,e che per la prima vol. ta sono qui messi in pratica. Esempio: | Manes waRMonrovEs ARTIFICIELLES On peut obtenir tes nates harmoni. ques artificteltes de différentes manieres; il est hon cépendunt ide ne se servir que de celles qui réussissent le plus fuctloment. En effewrant {a corde wove dence doigts ou bien en ta pressant avec fe premier ef en Vefflewrant a. vee Pautre sur wn intervalle de tierce majeure, on obtient des Sons suraigus qui fuse nos jours, die moins pour ta Contre. hasse, étaient ignores of qui sont emptoyés ted por ta premiere fos. Bwenple: DISTANZA DI TERZA MAGGIORE. DISTANCE DE TIRKCE NIQIBURE BIStANCH OF A'MAIOR THIRD gg 232 3 37 | ARTIFICIAL HARMONICS Artificial harmonies are ob- tained in various ways; it is well, howerer, to use only those that’ come easily. Grazing the string with two fingers, or lowering it with the first and grazing it with the other, for a distance of a major third, sounds may be obtained, in the highest tones, which heretofore, in the Double-Bass at least, were unknown, and which are, for the first time, here put in! to practise. Gi grizony nhs Riisktes 2 oe 6 99 @ r.conpa ESQRD Ta capotage a unisce soto pe ieee Wo kote eta Phe capbtaata xe be ade te He extetto reste! ‘only for tis beauty of the hand, t E Example: Swe wee 8 oo 8 bie weet Rai cries i Sono stati esposti soltanto gti armonici della prima, corda; quelli delle altre, sono del tut. to inutili, tanto piu che da esse non uscirebbero clie suoni ineer. ti,data la loro grossezza. Quest armonici sono i pitt sicuri,i pit intonati ei pit belli. Per otte. nerli con maggiore facilita lo. studioso dovra passare T'arco dove, in effetto reale,uscirebbe Ja nota urottava pit bassa e, per bellezza di posizione va aggiun. to il pollice come capotasto, perd volante. ALTRI ARMONICI ARTIFICIALL DISTANZA DI | On ma indique yue les harmoni. gues ie in pinmiére corde; ces des autres cordes sont tout & Fait inutites puisque, cant don. né la grosseur des cordes,on wen pourrait tirer que des sons in. Cortains. Ces harmonigues sont les plus stirs, les plus beaux et tos plus justes. Pour tes obtenir avec plus de facilité Péléve de. bra poser son archet une octave au-dessous de la place oh ta note devrait sortir et y ajouter te pouce par pure esthetique. AUTRES SONS | HARMONIQUES 'RTLFICIELS WUARTA GIUSTA DISPANGE oe Agee JUSTE, BISTARGE OPS PEReEC FOURTH ee ae en osu’ gh 4 yh op ott 8 rreowna [areriang — & eee ee JCORDE Wpushins yt Port : Effotto reatel 5 * » 4 sites ’ oie LE BSSASGA BE Quieres UY Sree te yp bee ite = Rel ettect Dopo il KE riescono ineerti ¢y tirandy 1 Pine ila gordicra, dinno adohe Vottava del. Ti note qiadratas lAprte fe BE i péuastesont incertatne ct en ti : AEE levehet orbs te to touche tle wonnent mins Pittave de ta note enrrier After the D they sounds uncertain ing ‘the bow near the ta tHE ootave of the engule Dope fl $k riescona mate. Questh Vado preferiti a quelli dt quarta,casvudo. pil Mount €'dando 10‘Messo risultat. ‘ capris te 80, ie yontent mal Ce en ‘ one pina rier donnant fe » the @ they tuen out badly. Those tire. wre preferabie to those of « foureh, belie ‘hd’ eiving the same reault. Only the harmonies of the first string have been shown; those of the other strings are perfectly useless, especially as only un. certain sounds would be obtained, on account of their thickness. These harmonies are the surest, the most perfect in pitch and the most beautiful. In order to obtain them with greater ease, the student should draw the bow where inthe real effect note Would come out an octave lower, and for beauty of position, the thumb inst be ~dded as» oapo. tasto though meee ‘le | OTHER ARTIFICIAL HARMONICS nd, draw. bey the also" e103 ds guar tte 38ARMONICI ARTIFICIALL DATI DA NOTE SFIORATR, La superiore fissa come peda. le, mentre le altre cambieran. no per intervalli di quinta,quar. ta e terza, o viceversa. Stiorando 3 SONS HARMONIQUES ARTIFICIELS DONNES, PAR DES NOTES EFFLEUREES La supérieure fixe comme pé. dale pendant que les autres changeront par intervalles de quinte, quarte, tierce ou vicever, 3a, opp.cul RE y 2 seme JI cmos: 3 be Gi Fpcoee ARTICIAL HARMONICS GIVEN BY GRAZED NOTES The highest fixed as a pedal, while the others change by in’ tervals of a fifth, a fourth, a third or viceversa. == a | Sas Sa cae pid ii ae paras Real effect j LSpinzenaa lee arene shiny Pushin ‘Vi sarebbero ancora altre com. binazioni ai armonigi artifi- ciali,ma ne sono gia stati e- sposti a sufficienza, b= Il existe encore @antres combi. naisons de sous harmoniques artificiels, mais celles gue nous avons indiguées sont tout a fait Suffisantes, There are other combinations of artificial harmonies, but those already shown are sul. ficient. ESEMPII PRATICI Di ARMONICI ARTIFICIALI DI TERZA’ MAGGIORE, QUARTA E QUINTA Armonioi artificialiditerza. cosi 1 uw a0 cxprrccro EXEMPLES PRATIQUES DE SONS HARMONIQUES ARTIFICIELS ‘DE TIERCE MAJEURE, DE QUARTE ET DF QUINTE Sons harmoniques artificiels ce tierce, GUNSI' QUB DANS UN DESIR CAPRICES THUS if A CAPRicc1o OF MINE ‘Moderato PRACTICAL EXAMPLES”” OF ARTIFICIAL HARMONICS OF A MAJOR THIRD, FOURTH AND FIFTH Artificial harmonies of a third. PTR cos SINS? GOH DAN U4 IE VARIATION 00 MOISE DE PAGANIVE, TRANSCRITE BP EXECUTE HELLA H.YARIAZIONE DEL 10S PI PAGANINI, DA. ME TRASCRITTO ED ESEGUITO PER CONTILABBASSO POUR CONTREDASSE FAR MOI, hus IN PAGANINT'S 11-VARIATION ON sWOsis, ici BY ME FOR DOUBLE-BASS. a ee ae ee SEiRaIaro ‘quand quarte. a 23 Pasig Lento Hie a5 8 cae Too Armonici artificiali ai quinta. ; quinte. cosi 1 UN mio capRrcero SINS? OUR DANS UN DE ATES CAPRICES GsRE Sep: Sons harmoniques artificiels de | Artificial harmonies of a fourth. a Bonn Sons harmoniques artificielsde | Artificial harmonies of a fifth. SOS EA Slate oF voring joderato etn nn} re eee a ee f. a poorer? = & — a = SS Sl i & ° a) see Armonici artificiali diversi. oN IN UN ALTHO Bang oi avens IN Axon 23 wid o Sons harmoniques artificiels di. | Various artificlal harmoni Moderato Ut i 40 DELLE SESTE, DELLE OTTAVE, DEL*GLISSH» ‘scivolato) E DEL PIZZICATO CON LA MANO SINISTRA Quando un contrabbassista éar. Tivato a tale punto di studio da, potersi permettere vere viriuo_ sita, pud anche tentare qualch¢ passo di seste, di ottave, diwglis 86» (Seivolati) ed i pizzioati con la mano sinistra. Pereid, prima di chiudere il presente libroe la parte "teorico-pratica,,eredo op. DES SIXTES, DES OCTAVES, DU GLISSE ET DU PIzZ DE LA MAIN GAUCHE Lorsqu'un contrebassiste est arrivé par son travail @ ta vraie virtuosité, il peut aussi tenter ies passages ile sixtes, d@octaves, les glissés et les piss, dela main gauche. Quel. ques exemples avant de termi. nor la partie théorique et pra. fique do cet ouvrage. ON SIXTHS, ON OCTAVE, ON “GLISSE» (sliding) AND ON «PIZZICATO» WITH THE LEFT HAND When a Donble-Bass player rea. ches such a point in his. studies as to allow of real virtuosity, he nay also try a few passages of sixtes, octaves, of uglissé» a ihe uplerietosy. with the left hand. Therefore, before conelud. ing the present book,and, with it, the theorico-practical ‘part, portuno presentare aleuniesempi. we give a few examples. este EM? 4 eee pees 2) zt. =a ith Sepa ee = —_ 7 onBlen: cost n @ favs uNMio carRrecio EDS sag = CAbhiccio gH aI g i ae orn z aa ai ibe eo TO == re == 4s: Note piginte Bein orrave: geraves octaves ona. SEDs SSROITTONGD ongare Cosi IN,UN MIO cAParCeLO SPR SRDS Mili WA CpRiocio oF MIN Moder Le ef MBE CH? caprices Facendo seivolare un dito dau. na nota ad umaltra si ottiene ileglissé»,il quale altro non & che una scala semitonata ese guita con un dito solo, Taglis- sé» si pnd anche eseguire pic. chettato ed a terzine, maé be ne allora serivere tutte le note, ESEMPIO wee EXAMPLE Sore En guissant un doigt d'une note a Pautre,on obtiont le gtissiqué West qwune ganme chrome. tique faite avec wn seul doreh On pent exéouter le gtisst aus. Si en estaccatos ct en tieroes,mais dans ce cas il sera bon d’éerire toutes les notes. AL Making one finger slide from one note to another, we obtain the «glissé» which is nothin Dut a chromatic scale perfor. med with one'finger. «Glisst» can also be performed «piechet tato» and in triplets, but in that case it is better to write out all the notes, Btretto cosi in UN m0 carercero AIMS] OUB DANS CN DEMBS CAPRIC ‘Hus IN A CaParccro OF MANE ES ae oan ee aS replter st 9090" TH cosi iy uw Aras DANS MUS 18a PIECE Allegro ee EEE TT a ————————— tml Seer ees Ht ES ato az COS] NELLA CADENZA D'UNA BA Sins coe Danis £4 Capence Dod ‘uvS IN THe CADENCE OF A AIELODY OF MINE Gissé Para MELODIA 2 es MeLoDIES Il pii delle volte pizzieando con la mano sinistra & necessario adoperare il dito mignolo, onde avere lo spazio per la vibrazione della corde compressa diel in. ice. Le plus souvent pour le piss. de Ja main gaucho if faut se ser vir du petit doigt, pour avoir la place pour faire vibrer la corde pressée par V index. Often, plucking with the left hand, it is necessary to use the little finger in order to have room for the vibration of the string: préssed.by the forefinger. RSEMPIO. EXEMPLE —piga, pie. axANPLE | PE" Pa a i be — Set Pine Ree ALTRO RSEMPIO AUTRE EXEMPLE ANOTHER EXAMPLE Abate a8 cosi 1 uw m0 caarcero GUASE QUE DANS UW DR ATES CAPRICES ‘Hus IW A CaPRrccro OF MINE be arrivare poseibilmente af trill, Seared ahtan que posse aw til, nee eee eC see veep eee Pe Cosi il mio compianto maestro, ; Ainsi gue dans une des remar. | ‘Thus my regretted Master, Annibale Méngoli, in uno dei | guadles 20 études do comcert de | Annibale Méngoli, in one of inarrivabili 20 studiidicon-| mon vénéré maitre Annidale | his inimitable 20 concert stu. suo certo, che consiglio lo studioso | Ménoli, études dont j dies with which T advise stu. di conoscere alla perfezione. | ede purfaite connaissance aux | dents to become perfectly ac. bléves. quainted. 171. EE “4 12 sruDM MELODICI 12 ETUDES MELODIQUES 12 MELODIC & EDI PERFEZIONAMENTO ET DE PERFECTIONNEMENT | PERFECTIVELY STUDIES —e a | SEE Sag ae aa epee, = Se SaaS = 9 a attetet off) ff Ale 5 Fete) pees erie Sale ae [feteo* <5 ae It Daly S02 = ett eet = 2 : papi 2 sma a z = a Adagio gemplice ed espressivo af oe > ——~ H ete often pee Ee Peite # Oe teetitee up o> — re : a Je SS piet tiple re erleres hp pee eS narrates FE srisier FARE ET ceacee suerte et = 58 5 : e sy Mosso Scherzo (in 3) 2 ‘\ I} Tee ee aS 56 Andante tratt, oN 7 mE ss vie Opp tutto ARCO anny Bee appena accent. z ben Tegato ——t call ez 10. 2 Andante cantabile Om SDN eee _ Sg P jeep e Mosso WIA SORDINA ae sige geem tees ae oP tte etter ot rm = lee iets oe agpah Ce aad GEs gat ier ae. i : =e ‘a: remota a piacere ‘armonici® = 4 SS fate: 66 Moderato < ese = Eff Sefer, 2 12. oi Se = Cantabile _ Spite eer ae See =| = Ategrgito staccato ed elogant® & & rie & 61 . ae 4; Bseguzions, del teillo: Boveution da trilisr 3 Execution of the trill: CAPRICCIOSO Allegretto con molto capriceio CONTRABBASSO Allegretto PIANOFORTE tratt. 7 a tempo a tompe eo tratt. fratt. tratt. £2) atempo tratt. |atempo egg. tral. 2 tempo ) treme Ba temo 3 < | w ses ad mage tratt. |a tempo frat. |a tempo = ? fa tempo accel. a frat. atempo x a a tempo eae hE ae a | SSS ree a tempo = tie doloroso tratt. $"P trate, atompe fe o>. < fratt, atempo Tratt, | e0mp0 ——— tratt. 3 atempo accel. jatempo accel. renee) atempo —_aceet. a __ frat. trate. tratt. a se) ame) stems BN mfa tempo tratt. la tempo tratt. \a tempo tratt. 14 toatl. tratt. ew ED tee) sagsependert aise yee — pera res - pay Pall Pg EE 5 = Pe ae nese ait ip te: pane eet 26 TEMA e VARIAZIONI (IN VECCHIO STILE) Andantino moderato CONTRABBASSO Andantino moderato PIANOFORTE a 1. Variazione ‘Lo stesso tempo Lo stesso tempo ER, 305 18 IL Variazione Meno > Al) yy tei % f 2 gz 2 te a7 st a tempo @ tempo. J - < a= 2 oo A sean 70 IIL. Variazione Mosso ———: 80 TV. Variazione Vivace , ya 19 4tgd >