Sei sulla pagina 1di 19

Alargadores - Reamers

Soluções integradas
o

y
c

r
A empresa foi fundada em 1942 pelo The company was founded in 1942 by
Sr. Salim Hanna, como uma ferramentaria Mr. Salim Hanna, as a small tool shop
dedicada à construção de ferramentas dedicated to the production of special

i
especiais. Graças ao seu envolvimento tools. As it was involved with customers in
com a indústria de autopeças, the auto parts industry, the company
especializou-se na tecnologia de specialized in the design and
ferramentas de usinagem de altíssima manufacturing of high precision cutting
precisão, para superacabamento de tools applied in super-finishing of all types
DIN EN ISO 9001

o
superfícies cilíndricas e cônicas, internas and shapes of cylindrical surfaces:
e externas. straight, tapered, internal and external.
Os alargadores HANNA são utilizados HANNA reamers are presented as the
r como operação final de acabamento onde
são exigidas estreitas tolerâncias
geométricas e ótima qualidade de
final operation where close tolerances and
very good surface finish are required.
Usually, HANNA tools are designed and
superfície. constructed to attend specific applications
Basicamente, as ferramentas HANNA of our customers. Our engineers analyze
são projetadas e construídas para atender and develop solutions to perform a job
as finalidades específicas dos clientes. regarding all details involved:
Nossos engenheiros analisam e
ó
desenvolvem junto ao cliente soluções • Geometric specifications and tolerances;

t
para atender às especificações de forma • Machines and tool holders needed ;
completa: • Productivity (cycle time);

• Necessidades dimensionais e We can state that HANNA's biggest


geométricas; asset is the know-how accumulated
• Necessidades de máquinas, through the development of thousands of
adaptadores, etc; applications designed to machine all types
• Necessidade de produtividade (ciclo de of parts in many different situations. With
t

usinagem). this knowledge we are able to forecast


efficient and interesting solutions to the
Podemos afirmar que o maior production of components applied in the

s
patrimônio da HANNA é o “Know-How” auto assembly, aerospace and energy
adquirido através do desenvolvimento de areas.
milhares de aplicações de usinagem para
as mais diversas condições e tipos de
peças.
s

Com esse conhecimento estamos


aptos a desenvolver soluções eficientes e
econômicas na produção de diferentes
produtos nas áreas automotiva,
aeronáutica, de energia, entre outras.

i
i
H

H
Alargadores de Lâminas Intercambiáveis Teoricamente, é desejável
operar o alargador com a menor
Replaceable Blade Reamers conicidade traseira possível,
situação que geraria o melhor
O princípio dessa concepção The principle behind this tool acabamento superficial. Dois
de ferramenta é a separação do conception is the separation 1 fatores entretanto, limitam essa

Surface Finish
elemento cortante (lâmina) e das between the cutting component conicidade da lâmina:

Rugosidade
guias (sapatas), que nas (blade) and the guides (pads),
ferramentas sólidas that in the conventional concept • Vibração da ferramenta;
convencionais se encontram are put together (cylindrical land • Formação de sinais
agrupadas (fase cilíndrica nas on the cutting edges). helicoidais na superfície do
facas de corte). The picture shows a typical Conicidade da Lâmina
furo, durante a remoção. Back Taper
A figura abaixo ilustra um reamer with it's components:
alargador típico com os 2 É importante destacar que embora esse tipo de ferramenta seja
respectivos componentes: ajustável, não o é no sentido de produzir uma larga gama de diâmetros
diferentes. O alargador é projetado para gerar um diâmetro específico e o
ajuste tem por objetivo obter uma medida tão próxima da nominal quanto
possível.
3 Com esse recurso podemos compensar variações inerentes a qualquer
processo de usinagem, tais como:

• Desgaste da lâmina;
• Flutuações no sistema de sujeição;
• Flutuações quando se troca de máquina, etc.

Theoretically, it is desirable to operate the reamer with the least


possible back taper, to produce the best surface possible. Two factors limit
the back taper of the blade (to be zero or the tool to be parallel):

• Vibration of the tool;


• Helical scratches during tool removal.

It's important to know that, although this type of tool is adjustable, it is


not aimed to produce a wide range of diameters. The reamer is designed to
5 produce a specific diameter and the adjustment objective is yield a
diameter as close as possible to a desired target. With this feature we can
compensate variations present in any machining process, as:
6
• Blade wear;
4 • Clamping / holder fluctuations;
• Machine fluctuations.

Tipos de Lâminas
A lâmina indexável (1) é
Blade specification
presa no corpo por meio da A lâmina de corte é o componente mais importante para o The cutting blade is the most important component of the
presilha (2) e do parafuso da operador / usuário da ferramenta, pois será manuseada com tool as the user/operator will handle it frequently to replace,
presilha (3). O ajuste é feito pelos freqüência e dela depende o resultado da operação. adjust, check, etc.
dois parafusos de ajuste (6) e The indexable blade (1) is As características importantes da lâmina são: • The important features of a blade are:
dois batentes (5) onde a lâmina fixed to the body by means of a • Tipo de chanfro; • Lead type / geometry;
assenta. clamp (2) and clamp screw (3). • Classe de material da lâmina; • Material grade;
As sapatas (4), distribuídas The adjustment is made by two • Classe de cobertura; • Coating grade;
radialmente, suportam as forças screws (6) and wedges (5) where • Ângulo de ataque. • Rake angle;
de usinagem e propiciam uma the blade sits.
melhora da qualidade superficial The pads (4) located radially A escolha do melhor tipo de lâmina para uma determinada The best choice / specification for a blade to perform a
do furo pela ação de polimento support the machining forces and tarefa está relacionada com muitos aspectos, conforme abaixo: specific job depends on a variety of information as depicted:
durante a usinagem. provide an improved surface • Tipo de material da peça obra; • Material specification of machined part;
As lâminas podem ser finish during its movement along • Sobremetal a ser removido; • Material allowance to be removed;
reguladas tanto para produzir um the bore surface. • Qualidade superficial necessária; • Surface quality needed;
determinado diâmetro como para The blade can be adjusted • Tipo de máquina utilizada (ferramenta girante ou estacionária); • Type of machine used (tool rotating or stationary);
trabalhar com diferentes both to produce a target diameter • Tipo de lubrificante utilizado; • Ttype of coolant (internal, external, pressure, flow);
conicidades. and to work with a specific back • Tempo de ciclo desejado. • Cycle time needed (productivity);
Esse aspecto é importante, taper.
pois a conicidade traseira da This is an important Com base na nossa vasta experiência, após a análise das Based on our wide experience, with these informations,
lâmina está relacionada com a advantage as the back taper is informações recebidas, temos condições de escolher uma we can specify a blade that will present a good performance,
rugosidade e tolerância related to the surface finish lâmina que apresentará uma performance ótima. or at least, will be very close to the best solution.
geométrica obtida. produced by the tool.
Tipos de Chanfros Classes de Materiais das Lâminas
Lead Geometry Basic Material Grades for Blades
Tipo Geometria Materiais onde é aplicado Características Classe Símbolo Aplicação Observações
Lead Geometry Suitable to Materials Features Grade Symbol Suitable for Hints
1.5 Quando usinamos ligas de alumínio com Metal Duro,
Para todos os tipos de materiais Sobremetal = 0.10 - 0.30mm (1) Metal Duro Ligas Fundidas (todas)
0.75 Acabamento = 0.8 - 1.2 Ra (sem cobertura) é necessário utilizar um óleo específico com alta
R 3º Não Ferrosos concentração para evitar aresta postiça.
H (K01) (1)
All types of materials Material allowance = 0.10 - 0.30mm (1) N (K10)
30º Finish = 0.8 - 1.2 Ra When carbide is used to machine aluminum
Carbide Cast alloys alloys, a specific coolant must be used to
0.8
Non-ferrous prevent build-up edge.
Para ligas fundidas e injetadas Sobremetal = 0.20 - 0.80mm (1)
0.4 Acabamento = 0.8 - 1.6 Ra
W Ferros Fundidos Suporta velocidade de corte 50% superior ao Metal Duro.
Cermet Aço
15º
Cast and injected alloys Material allowance = 0.20 - 0.80mm (1)
Finish = 0.8 - 1.6 Ra M
75º
Cermet Cast Iron Can stand speeds 50% higher than carbide and
R ou Ch. Steel produce very good surface finish.
Para todos os tipos de materiais Para faceamento no fundo do furo (2) Alumínio Com a utilização de PCD, o fluido de corte não
PCD (Diamante) tem efeito critico na formação de aresta postiça.
CF Não Ferrosos
10º D
All types of materials Botton facing lead ( cutting face) (2) Aluminum alloys With PCD blades, the coolant is not so critical to avoid
PCD (Diamond) build-up edge when machining Aluminum.
Non-ferrous

CBN Aços Temperados Em Aços Temperados utilizar baixa velocidade


(Nitreto Cúbico de Boro) (Dureza > 40 HRC) de corte ~ 30m/min.
Ferros Fundidos Em Ferro Fundido utilizar alta velocidade
B de corte > 200m/min.
CBN Hardened Steel
(HRC > 40) Use low speed for Hardened Steel (30m/min)
(1) O sobremetal será sempre considerado no Cubic Boron Nitride Cast Iron and high speed for Cast Iron (200m/min).
diâmetro, ou o dobro da profundidade de corte = Ø2 - Ø1
(1) A classe de Metal Duro preferencial para uso em lâminas é sempre (1) The first choice of carbide grade for reamer blades is K01 (H), as
K01(H), pois a principal característica nessa aplicação é a resistência ao the main feature in this application (reaming) is wear resistance. When
(1) Material allowance is always considered in
Ø1

Ø2
desgaste. Quando, ao utilizar uma lâmina classe H (com ou sem using an H (K01) carbide grade (with or without coating) if it fails by
diameter or twice the cutting depth = Ø2 - Ø1 cobertura), ocorrer falha por quebra ou lascamento, mudar para classe chipping or cracking, one must switch to grade N (K10).
N(K10).

Classes de Cobertura para Lâminas


Coating Grades for Blades
(2) Sempre que utilizada uma lâmina CF, quando a Geralmente as lâminas de Metal Duro recebem uma cobertura PVD Usually the carbide blades receive a coating (PVD process) in order to
A

mesma iniciar a usinagem frontal (faceamento), deve-se (Processo Físico de Plasma) para melhorar a performance quanto à improve its performance both to life time and build-up resistance, mainly
diminuir o avanço da ferramenta proporcionalmente à durabilidade e formação de aresta postiça, principalmente na usinagem when machining ductile materials. The cermet blades can receive a
largura faceada. de materiais pastosos (muito dúcteis). (Aços e ligas de alumínio). coating layer but the improvement in performance will be not so clear as
As lâminas de Cermet podem receber cobertura, mas a melhora de cermet doesn't produce build-up edge. Roughly speaking, carbide blades
Seguir a tabela abaixo: desempenho é menos pronunciada, pois o Cermet não forma aresta can show a 100% better life time with a proper coating, so the cost-benefit
postiça. is very positive. With cermet blades, the improvement is around 20%, and
so, the cost-benefit must be analyzed properly.
(2) When a CF lead is used, as the blade starts the
facing operation, the feed rate must be reduced
accordingly the face height (A), as depicted: Nome da cobertura Símbolo Código HANNA Cor Aplicação
Lâminas com cobertura
Type of Coating Symbol Code (HANNA) Color Application podem trabalhar com
velocidades superiores e
Aços, Ferro Fundido, melhor rendimento.
Nitreto de Titânio Dourado sinterizados
Diminuir o avanço TiN X Alguns testes podem ser
A (mm) (mm/rev.) Para: Titanium nitride Gold Steel, Cast iron necessários para escolha
Powder metals da melhor opção.
Reduce feed to Exemplo:
Ferro Fundido, Nodular e
Se o avanço utilizado para alargar o furo é 0.15mm/rev, e a Cinzento (GG,GGG),
lâmina CF vai facear 2,5mm, antes de iniciar o faceamento Nitreto de Alumínio Titânio Cinza Escuro Aços Inox
< 1.0 50% TiALN F Coated blades can perform
deve-se diminuir o avanço para 0.05mm/rev. Titanium Aluminum nitride Dark Grey at higher speeds and have
1.0 até 2.0 Cast Iron.
40% Stainless steel better life. Some
1.0 up to 2.0 trials may be needed
2.0 até 3.0 Example: to define the
30% If we are using a 0,15mm/rev. feed rate and the face height Carbonitreto de Titânio Cinza Claro Aços, Alumínio best choice of
2.0 up to 3.0 TiCN C
to be machined is 2,5mm, before the tool starts facing, the feed Titanium Carbo Nitride Light Grey Aluminum alloys coating / base material.
> 3.0 20% rate must be decreased to 0,05mm/rev. (30% of 0,15). Steel
Notas: Notes: Observações sobre o Ângulo de Corte
• A tecnologia de cobertura para ferramentas é uma tecnologia de van- • The coating technology is a state of art, advanced process and so is Observations on the Rake Angle
guarda, portanto, sujeita a constantes alterações e novos produtos. changing continuously with new products and processes.
• Para a usinagem de alumínio existem três opções estabelecidas pela prá- • When machining aluminum alloys, there are three basic options well Nos processos de usinagem, o corte In all machining processes, the neutral
tica que geram bons resultados: established by practice: neutro é associado a materiais de cavaco curto rake angle is associated to short chip materials
(1) Utilizar Metal Duro com fluido integral; (1) Use carbide with integral mineral coolant; e o corte positivo a materiais de cavaco longo. and the positive rake angle is associated to
(2) Utilizar Metal Duro + Carbonitreto de Titânio com fluido solúvel especí- (2) Use coated carbide (TiCN) with specific synthetic coolant and high No uso de alargadores nem sempre essa é a long chip materials. But with reamer operation
fico para ligas de alumínio e alta concentração (15% a 20%); concentration (15-20)%; regra, pois como o processo de alargamento this rule is not always true, because as the
(3) Utilizar Diamante (PCD). (3) Use PCD remove pouco material (sobremetal), as forças reaming operation removes a low stock of
de corte são baixas e há pouca geração de material (material allowance), the cutting
Quanto mais dúctil a liga de alumínio (baixo silício, ligas extrudadas) The softer the aluminum alloy (low silicon or extruded) the tendency to calor no processo. Assim sendo, é comum o forces are usually low and there is little heat
maior a tendência de formação de aresta postiça e maiores serão as exi- build-up edge is increased. emprego de lâminas com corte neutro (0°) na generation during the process. The main
gências sobre a ferramenta e o fluido lubrificante. usinagem (alargamento) de aços, que em function of the cooling action is to remove the
outras etapas da usinagem (furação, chips from the bore (the chips are the principal
mandrilagem) utilizam corte positivo. Isto problem when reaming) and lubricate the
ocorre porque a vantagem de se quebrar o guides. That said, we can realize why the
Ângulo de Corte cavaco ou encurtá-lo pode compensar a common use of neutral rake angle (0º) when
reaming long chip materials, like steel, that in
desvantagem de uma força de usinagem um
Blade Rake Angle pouco maior. other machining processes like drilling, boring
Na operação com alargadores, a need positive cutting.
As lâminas podem ser fornecidas com 2 tipos The reamer blades are available with two
convivência com cavacos longos e contínuos é The advantage to produce a short, tight
padronizados de ângulos de corte (ataque): standard rake angles: neutral (0º) and
geralmente o principal problema a ser evitado. curled chip can compensate the disadvantage
neutro (0°) e positivo (10°). positive (10º).
Seguir as seguintes regras práticas para a of a little higher cutting force. So, we advise the
escolha do ângulo de ataque: following rules to choose the rake angle for a
reamer blade:
(1) Priorizar ângulo neutro (0°) para iniciar um
try-out, para qualquer material (exceto para (1) Choose a neutral rake (0º) to start a try-out,
lâmina de PCD); for any material (unless it's a PCD blade);
(2) Optar por lâmina positiva “tipo K” quando (2) Switch to positive rake (K) when vibration is
ocorrer vibração (altas forças de corte); observed.
(3) Para furos cegos, evitar corte positivo como (3) When reaming blind bores, avoid the use of
primeira escolha (tipo K), pois fitas de cavacos positive rake (K) because long chips are
longas não podem ser removidas do furo e há difficult to remove from the bore.
tendência de engripamento.

10º Como Especificar uma Lâmina


Corte Neutro 0º Positivo (K) Blade Specification
Neutral rake Positivo rake Now we are able to understand the code
Agora estamos aptos a entender e
formular os códigos de especificação para as sequence that describes a blade, as explained:
lâminas de alargadores HANNA, através de
um código descritivo explicado a seguir:
• O corte positivo é localizado na área do • The positive 10º rake angle is located in the
chanfro e identificado pela letra “K”. lead area and identified by the letter “K”.
• Nas lâminas de PCD (Diamante) o ângulo de • For the PCD blades, the standard positive rake
ataque é padronizado em 6°. angle is 6º. 29 - R - H - X

Tamanho da Dimensões (mm) Tipo de Classe do Cobertura


Lâmina Chanfro Material
Blade Size Dimensions (mm) Lead Material Grade Coating
18 1,2 x 1,8 x 10,0 R H (K01) X (TiN)
00 1,3 x 2,6 x 15,0 CF N (K10) C (TiCN)
09 1,5 x 2,85 x 15,0 W M (Cermet) F (TiAlN)
19 1,5 x 3,6 x 15,0 D (Diamante) (Diamond)
29 2,0 x 4,5 x 16,5 B (CBN)
2 2,3 x 4,8 x 22,0
3 3,0 x 6,2 x 24,0

39 3,0 x 6,6 x 22,0
4 3,0 x 8,0 x 24,0
Quando não for indicada a letra K, a
lâmina possui corte neutro (0°).
2 - W - H - K - F Procedimento para Regulagem do Alargador
Outro exemplo: Reamer Adjustment
Tamanho Chanfro Corte Positivo Cobertura TiAlN Para ajustar o alargador, quando for trocada a lâmina, ou durante In order to set/adjust a reamer, when blade is changed or during a
K01 Coating TiAlN um try-out, proceder conforme descrito: try-out, proceed as follows:
When the blade is 0º rake angle Size Lead 10º Positive rake
(neutral) it's not indicated. So, the last
example is a 0º rake blade. (1) Solte os parafusos de ajuste, girando-os no sentido anti-horário (1) Loosen the adjustment screws one turn (counter clock wise), to
Another example: (rosca direita), para aliviar a pressão sobre a lâmina / presilha; decrease the pressure on clamp / blade;
(2) Solte a presilha: utilize duas chaves sextavadas, sempre que (2) Loosen the clamp; use two keys whenever possible;
possível; (3) Remove the blade and clean the components; clean the blade slot
(3) Remova a lâmina e limpe todos os componentes: lâmina, berço da properly;
lâmina e batentes. Verifique se os batentes estão soltos e giram livremen- (4) Insert new blade or new edge. Press the blade down, against the
Notas: 071 . XXXX - XX te; wedges and back to the seat;
(4) Insira a nova lâmina (ou vire-a). Pressione a lâmina para baixo, (5) Tighten the clamp slightly;
(1) Toda lâmina também possui um contra os batentes e para trás, contra o encosto axial; (6) Put the tool into the presetting fixture and adjust the blade 0,05mm
código numérico, correspondente ao (5) Aperte a presilha suavemente; below the guide pads;
seu desenho, conforme ilustrado: Classe numérica Código numérico (6) Coloque o alargador no dispositivo de pressetagem e pré ajuste a (7) Tighten the clamp firmly, using two keys whenever possible;
para Lâminas das Lâminas Código da Cobertura lâmina aproximadamente 0.05mm abaixo das sapatas; (8) Adjust first the rear point to (5-10)µ below the guides; then adjust
(7) Reaperte a presilha firmemente, utilizando duas chaves, sempre the front (just behind the lead) (10-15)µ over the pads. Check these points
Material/Coating Key
(2) Todas as lâminas especiais terão Blade class key Number of the blade que possível; again and readjust if necessary;
somente um código numérico, não (8) Ajuste primeiro a traseira da lâmina para cerca de (5 - 10)µ abaixo (9) Start a try-out to check if the tool is generating the right diameter.
correspondendo a elas o código 00 K01 s/ cobertura K01 uncoated das sapatas; ajuste a frente (10 - 15)µ acima das sapatas. Verifique
descritivo. 01 K01 c/ TiN K01 coated TiN novamente esses valores e reajuste se necessário;
(9) Realize um try-out para verificar se a ferramenta está gerando o
02 K01 c/ TiCN K01 coated TiCN
Exemplo: Lâmina especial perfiladora. diâmetro desejado na peça-obra.
05 K01 c/ TiAlN K01 coated TiAlN
07 K10 s/ cobertura K10 uncoated -(5-10)ì +(10-20)ì
Notes: 08 K10 c/ TiN K10 coated TiN Informações importantes:
(1) Beyond the descriptive code, all 09 K10 c/ TiCN K10 coated TiCN
blades have a numerical codification that 12 K10 c/ TiAlN K10 coated TiAlN • A lâmina não pode ser ajustada para
corresponds to the blade drawing, as gerar um diâmetro inferior ao diâmetro
14 Cermet uncoated das sapatas: nesta condição, a ferramen-
ilustrated:
16 Cermet coated TiAlN ta pode travar dentro da peça.
50 PCD PCD • Certifique sempre que o chanfro da
(2) All specials blades will be lâmina (R, W, etc) corresponde ao
60 CBN CBN chanfro da ferramenta. O chanfro da
associated only with it's drawing number,
and in these cases the descriptive code lâmina deve ajustar com o chanfro das
does not exist. sapatas.
• Para corrigir o alargador para
Example: special profile blade. pequenos valores, basta atuar diretamen-
te nos parafusos de ajuste. Não é
necessário proceder aos 9 passos
descritos anteriormente.
• Quando o alargador for totalmente
desmontado, ao montá-lo usar trava
roscas Loctite n°- 262 nos parafusos de
ajuste. Esperar 10-15 min e proceder ao
ajuste da ferramenta.

Important informations:

• The blade can't be adjusted under


the pad's diameter, as in this situation the
tool can stick inside the bore.
• Check always that the blade lead
(R,W,etd) matches the pad's lead.
• To correct the reamer for small
Lâmina perfiladora values due to blade wear, go direct to step
Special profile blade # 8. It is not necessary to proceed all the
way as when the blade is changed.
• When the tool is completely
disassembled (the wedges removed), a
Loctite screw glue n.º 262 must be applied
to the adjusting screws. Wait 10 to 15
minutes before setting the tool.
Alargadores Padronizados Patterns Tabela de Componentes e Medidas
Patterns Standard Reamers Patterns Tools Dimensions and Components
A HANNA oferece uma família de alargadores Standard denomi- HANNA offers a range of standard tools called Patterns for a
nados “Patterns”, de custo competitivo e curto prazo de entrega, competitive cost and short lead time. The features of these tools are
com as seguintes características: described next.

ØD2

ØD1
• Sapatas guias de Cermet, indicadas para uso em qualquer material; • All Patterns tools have Cermet guide pads, suited to all materials;
• Conexão cilíndrica para pinça hidráulica ou mecânica conforme DIN • Standard cylindrical connection as norm DIN-1835-A for Hydraulic or
1835-A; Mechanical collet; A B C
DIN 1835-A
• Para fixação por parafuso tipo Weldon, o cliente deve solicitar na sua • For Weldon type connection DIN-1835-E the customer must ask on
ordem de compra, para que seja feita a adequação para DIN 1835-E. his order. L

Diâmetro
Tipos de Alargadores Patterns Tolerância Dimensões da Ferramenta Componentes da Ferramenta
Cooland Type Diameter Tools Dimensions Tools Components
Tolerance
Nº Lâmina Presilha Par. Presilha Batente Parafuso Regulagem
ØD1± L A B C ØD2 h6 Nº Blade Clamping Plate Clamping Screw Wedge Adjustment Screw
6±0.25 80 36 15 2 10 18 12P M2x4.5 X1 M2x2.5
7±0.25 80 36 25 2 10 00 13P M2.5x5.2 00 M2.5x3
8±0.25 100 40 25 2 10 9 14P M2.5x7.7 0 M3x3
9±0.25 100 40 25 2 10 9 14P M2.5x7.7 0 M3x4
9.5±0.25 100 40 25 2 10 19 15P M3x6.5 0 M3x4
Para Refrigeração Externa.
External or Flood coolant. 10±0.25 100 40 25 2 10 19 15P M3x6.5 1 M3x4
11±0.3 100 45 25 2 12 19 15P M3x9 1 M3x4
12±0.3 120 45 30 2 12 29 P2F M4.x0.5x9 ED 2A M4.x5
13±0.3 120 45 30 2 12 29 P2F M4.x0.5x9 ED 2A M4.x5
14±0.3 120 48 30 2 16 29 P2F M4.x0.5x9 ED 2A M4.x5
15±0.3 120 48 30 2 16 29 P2F M4.x0.5x9 ED 2B M4.x5
16±0.5 120 48 30 2 16 29 P2F M4.x0.5x9 ED 2B M4.x5
17±0.5 120 48 30 2 16 29 P2F M4.x0.5x9 ED 2B M4.x5
18±0.5 150 50 35 2 20 29 P2F M4.x0.5x9 ED 2B M4.x6
19±0.5 150 50 35 2 20 29 P2F M4.x0.5x9 ED 2B M4.x6
20±0.5 150 50 35 2 20 2 P2B M4.x12 ED 2B M4.x6
Para Refrigeração Interna 22±0.5 150 50 35 2 20 2 P2B M4.x12 ED 2B M4.x6
em furos passantes.
Internal coolant for 24±0.5 180 56 35 2 25 3 P3 M5.x18 ED 3A M5.x8
through bores. 25±0.5 180 56 35 2 25 3 P3 M5.x18 ED 3A M5.x8
30±0.5 180 56 35 2 25 3 P3 M5.x18 ED 3B M5.x8
32±0.5 180 56 35 2 25 3 P3 M5.x18 ED 3B M5.x8

Notas: ou externa; Notes: Example: the customer has the


(5) Tipo de fixação. following specifications:
• Os alargadores Patterns • Pattern s reamers are • Nominal Diameter ø 15,0 (plus
são mantidos no estoque, sem Exemplo: Para um furo: maintened in stock without tolerance) H7
retificação. A sua dimensão • Diâmetro nominal Ø15H7 grinding. It's final dimension ø • Material: 1045 annealed steel;
final será definida pelo cliente, • Material: 1045 Aço D1 must be stated by the • Through bore;
quando então será retificado de • Furo passante customer. • Internal coolant (through spindle);
acordo com a necessidade. • Refrigeração: interna (pelo fuso) • In order to specify a • Shank for hydraulic collet (A type);
Para Refrigeração • Por isso as faixas de • Fixação para pinça hidráulica Patterns reamer, the following
Interna em furos cegos. tolerâncias para ØD1. information are needed: The tool will have the
Internal coolant • Para a completa Especificação da ferramenta Specifications
for blind bores.
especificação de uma Alargador Patterns: (1) Nominal bore diameter and Patterns reamer with:
ferramenta Standard Patterns, tolerance;
as seguintes informações são Ø15H7 (2) Type of material to be Diameter ø 15H7
necessárias: Tipo R machined; R lead standard for steel
Refrigeração interna passante. (3) Bore type: through or blind; Internal coolant for through bore
(1) Diâmetro nominal do furo e Fixação DIN 1835-A (Ø16). (4) Coolant type: external or Shaft DIN-1835-A-D16
tolerância; Utiliza lâmina 29 R H X internal; Blade Spec.: 29-R-H-X
(2) Tipo de material usinado; Chanfro R “indicado para aço” (5) Shank type A (cylindrical);
(3) Tipo de furo: cego ou Cobertura X = TiN “indicado para E(Weldon) or other.
passante; aço”
(4) Tipo de refrigeração: interna
Considerações sobre Dados de Corte para Alargadores de Lâminas Preseter para Alargador
Try-Out Cutting Data Setting Fixtures
Todas as informações a respeito de velocidade de corte, avanço e All information regarding speed, feed and material allowance for
sobremetal para ferramentas de corte, são de caráter orientativo. cutting tools must be considered orientative and not rigid numbers. This
Isto quer dizer que os dados indicados são valores médios, sujeitos a means that the values informed are average numbers, subject to
variações para cada aplicação específica. As condições de cortes ótimos variations on each specific application. The optimized cutting conditions
para uma operação de usinagem dependem de inúmeras variáveis, sendo that apply to a specific machining operation are related to many factors,
Especialmente concebidos para
as principais: that are listed:
realizar, de maneira rápida e precisa,
a medição e regulagem de alargado-
• Geometria da peça-obra; • Part geometry;
• Type of material to be machined; res de lâmina intercambiável.
• Tipo de material;
• Tipo de máquina; • Type of machine; Specially
• Pressure, flow and nature of coolant; Características Principais: designed to set
• Tipo, pressão e vazão do óleo lubrificante;
• Tipo de dispositivo / fixação da peça; • Type of fixture and part / fixture rigidity; fast and accurately
• Surface finish required; • Estrutura robusta em aço; indexable bladed reamers.
• Qualidade de superfície desejada (rugosidade);
• Rigididy of part / machine / fixture assembly. • Carro deslizante dotado de contra
• Rigidez do conjunto peça-obra / máquina / dispositivo.
ponta retrátil com pressão ajustável; Main features are:
When a try-out is started, to evaluate a new process, we advise the • Torres concebidas em sistema
Assim, é fácil entender que cada aplicação trabalhará com condições
following steps: modular, de modo que relógios • Steel rigid construction;
de velocidade e avanço particulares. Considerar os dados da tabela
Speed = 50% of indicated; suplementares podem ser montados • Sliding car with adjustable spring
abaixo como orientativos.
Feed = 100% of indicated; quando necessário para medição de system;
Quando for realizado um try-out para se iniciar um processo novo,
If the part is approved, one can go to the actual speed (100%) indicated on alargadores escalonados, cônicos e • Indicator towers are designed in a
partir com os seguintes dados:
the table. especiais; modular system. One can add extra
Velocidade = 50% da indicada.
• Disponíveis em quatro tamanhos: indicators to set stepped tools,
Avanço = manter o indicado (mm / rev.)
(1) Para diâmetro de medição até tapered tools, etc.
Se o resultado obtido foi satisfatório, utilizar dados de corte plenos (ou
80mm e comprimento máximo de • Available in four different sizes:
100% da velocidade indicada).
300mm e 450mm. (1) Up to 80mm diameter tools and
(2) Para diâmetro de medição até 300 / 450mm length;
Dados de Corte para Aplicações Gerais 180mm e comprimento máximo de (2) Up to 180mm diameter tools and
600mm e 1000mm. 600 / 1000mm length;
Cutting Data for General Applications
Dados de Corte
Cutting data
Material Usinado Classe do Inserto Cobertura Indicada Sobremetal Indicado Ângulo de Ataque Refrig. Externa Refrig. Interna
Material to be Material Allowance External Coolant Internal Coolant
Insert grade Advised Coating Rake angle
machined (on diameter) Veloc. Avanço Veloc. Avanço
Speed Feed Speed Feed
Aços: Metal Duro TiN 0.10mm no
Corte Livre Carbide TiCN diâmetro por 0º / 10º 30 0,15 60 0,15
Baixa Liga cada 10mm de Ø
Free cutting steel Cermet _ 0,10mm for each
Low alloy steel Cermet 10mm on ø 0º 50 0,10 100 0,10

Conjunto Padrão: Standard Components:


Aços: Metal Duro TiN 0.10mm no 0º / 10º 25 0,15 40 0,15
Média e Carbide TiCN diâmetro por (1) Base Esquerda (1) Left base
Alta liga / Inox cada 10mm de Ø (2) Ponta Fixa (2) Fixed center
Medium to high alloy Cermet _ 0,10mm for each (3) Apalpador (2x) (3) Probe (2X)
and Stainless steel 10mm on ø 0º 40 0,10 80 0,10 (4) Torre (2x) (4) Tower (2X)
Cermet
(5) Relógio Milesimal (2x) (5) Micro Indicator (2X)
Ferro Fundido 0.15mm no diâmetro (6) Ponta Móvel (6) Sliding Center
Cinzento (GG) Metal Duro TiAlN por cada 10mm de Ø 0º 50 0,15 100 0,15
Carbide 0,15mm for each (7) Carro (7) Slider
Grey Cast Iron (GG) (8) Base Direita (8) Right Base
10mm on ø

Ferro Fundido Metal Duro TiN 0.15mm no 0º / 10º 40 0,15 80 0,15


Nodular (GGG)
Nodular Cast
Carbide TiAlN diâmetro por
cada 10mm de Ø Dimensões Básicas e Características Técnicas
Iron (GGG) Cermet
Cermet TiAlN
0,15mm for each
10mm on ø 0º 80 0,10 120 0,10 Basic Dimensions and Technical Data
Alumínio e ligas
Metal Duro TiCN 0.20mm no 0º / 10º 80 0,05 120 0,05 Código Massa do Carga Máx. sobre
Carbide diâmetro por Conjunto Conjunto (Kg) o dispositivo (Kgf)
não ferrosas
Aluminum alloys and cada 10mm de Ø A ØB ØC D E F G
non ferrous PCD _ 0,20mm for each
0º / 6º 120 0,05 200 0,05 Pre-Setting Fixture Mass Maximum Weight
PCD 10mm on ø Code (Kg) capacity
Velocidades = m/min Avanço = mm/rev 072.0050-00 142 0 ˜ 80 Máx. 115 4.0 ˜ 30 Máx. 300 548 150 22 18
Speed = m/min Feed = mm / rev 072.0130-00 142 0 ˜ 80 Máx. 115 4.0 ˜ 30 Máx. 450 698 150 23 18
072.0060-00 221 0 ˜ 180 Máx. 200 4.0 ˜ 30 Máx. 600 911 237 60 50
Obs: Na usinagem de aços, o sobremetal máximo deve ser de 0.30mm, mesmo para diâmetro acima de 40mm.
Notes: When reaming steel, the maximum material allowance is 0,30mm, regardless the part diameter. 072.0140-00 221 0 ˜ 180 Máx. 200 4.0 ˜ 30 Máx. 1000 1311 237 65 50
Exemplos de Aplicações Após a operação da ferramenta piloto,
esse alargador usina os colos restantes e
Applications Cases acaba as sedes dos mancais.
The long tool machines the rest of journals
Usinagem de Cabeçote de Motor - Engine Head Machining and finish bearing seats.

(1) Alojamento de guia e sede.


Operação de acabamento em cabeçotes de
alumínio.
Usina os furos onde serão cravadas as sedes
de válvula e as guias de válvula, garantindo
tolerância e concentricidade.
(1) Finish Valve seat and valve guide
bores.
Finish operation in aluminum heads. Machines
the bores that will receive the valve seats and
valve guides. Main features are bore
tolerances and concentricity.

(4) Furo do tucho.


Em uma única operação, desbasta e
acaba os furos do tucho em cabeçote de motor
de 16V. Além da alta produtividade,
conjugando várias operações, garante a
tolerância do diâmetro Ø32H6.
(2) Acabamento de guia e sede.
Após a colocação da sede e guia de válvula, (4) Rocker arm bore.
esta ferramenta usina em acabamento o In a unique operation, rough and finish the
diâmetro interno da guia e o assento da bores on 16V engine heads. This tool
válvula, garantindo a concentricidade. guarantees high productivity and tight
tolerances (H6) needed in this job.
(2) Finish Valve seat and valve guide
bores.
After Valve Seats and Valve Guides are
assembled this tool finish the valve seat profile
and valve guide.

Usinagem de Caixa de Câmbio - Gear Case Machining


( 3) Eixo comando de válvulas.
Ferramenta curta, usina os dois primeiros
Executa usinagem em acabamento de
colos do eixo comando de válvula em
diversas operações, incluindo um diametro
cabeçote de motor.
externo, em caixa de velocidade em alumínio.
(3) Can shaft bore. Finish machining of aluminum gear case,
A short tool pilot machines the first two including an O.D diameter performed by a
journals and bearing seat. triangular iso insert mounted on a cartridge.
Esta ferramenta executa operações de
desbaste e acabamento conjugados, para
garantir concentricidade dos diâmetros.
This tool performs rough and finishing
operations on a stepped bore, saving
machining time while guarantees perfect
alignment between bores.

Esta ferramenta desbasta e acaba os


próximos colos (Ø16H8), garantindo a
concentricidade em distância longa.
The long tool rough and finish the distant
journals, guided by the first bore (pilot).

Usinagem de Bloco de Motor - Engine Block Machining

Alargador para furo do girabrequim.


Executa desbaste, acabamento e Ferramenta piloto que prepara os dois
chanframento em caixa de ferro fundido. primeiros colos do furo do girabrequim
(Ø53H6).
Combined operations in cast iron truck
gear box. Crank shaft bore.
A pilot tool machines, rough and finish, the first
two journals of a ø53H6 crank shaft bore.

Esta ferramenta usina o primeiro colo


(piloto) de um furo de diâmetro 16H8,
preparando-o como guia para a ferramenta
longa.
This tool machines a pilot bore, preparing it Ferramenta longa, termina os colos
to receive the next very long tool on a 16H8 restantes, garantindo as tolerâncias
diameter
dimensionais e concentricidade nessa
operação crítica do bloco do motor.
The long tool rough and finish the other
journals, guided by the first operation.
Previous to these tools, there was a rough
boring bar that machined the casting
Usinagem de Bomba Injetora Diesel - Diesel Injection Pumps Ferramentas Sólidas Multicortes
Solid Multicutting Tools
Executa diversas operações de
diâmetros, chanfros e faceamento em bombas A Hanna projeta e fabrica ferramentas sólidas multicortes como uma HANNA designs and manufactures multiedged solid tools as an
injetoras diesel. alternativa para ferramentas de lâminas intercambiáveis. A conveniência alternative to reamers with replaceable blades. The choice between the
Essas ferramentas garantem alta da utilização de um tipo ou outro deve ser analisada em cada caso two different concepts of tools must be analyzed and decided in each
produtividade por conjugarem várias particular, a fim de determinar que concepção ferramental é a mais particular application, in order we can get the most efficient and economic
operações e produzirem peças dentro de interessante. process. In a very broad perspective, we can define the advantages of
rígidas tolerâncias dimensionais. De um ponto de vista bastante amplo podemos listar as vantagens de each concept and the cases where we can forecast the better choice.
cada concepção:
These tools perform several stepped Applications where the blade concept is advised:
operations diameters, faces and chamfers, in Aplicações vantajosas para o alargador de lâmina intercambiável:
this critical component. • Tight tolerance bores (IT 7 or tighter), as the blade can be micro-adjusted;
The process guarantee high productivity • Para furos com tolerância muito estreita (IT7 ou inferior), pois é ajustável; • Aluminum alloy parts when machined with PCD, as high speeds can be
and tight geometrical tolerances in this big • Para peças de ligas de alumínio, visto que com o uso de lâminas de PCD applied.
volume production part. (Diamante), pode-se utilizar altas velocidades de cortes, compensando o
baixo avanço. Applications where the solid multicutting reamer is advised:

Aplicações vantajosas para o alargador sólido: • Pre-finishing operations, mainly on cast parts, to take advantage of high
material removal and high feed rates;
• Para pré-acabamento ou desbaste de peças fundidas / injetadas, • Deep bores in steel parts (ø > 2D), blind or through, where problems with
aproveitando-se a rapidez do seu ciclo (alto avanço); chip evacuation can be expected;
• Para furos longos ( Ø > 2D) em aços, cegos ou passantes, devido à • High alloy forged steel parts.
dificuldade com os cavacos;
• Peças estruturais em aço forjado. The multicutting tool works at higher feed rates and has bigger chip
removal capacity. In all applications where chip problems can be
O alargador sólido trabalha com maior taxa de avanço e possui maior anticipated, the multicutting solid tool is the advised choice.
capacidade de remoção de sobremetal. Onde houver problemas gerados
pelos cavacos, ou dificuldade de remoção dos mesmos, o alargador sólido
é mais indicado.

Características dos Alargadores Sólidos


General features of Solid MultiCutting Reamers

Material Classe das Facas Cobertura Dados de Corte - Cutting data


da Peça do Alargador Indicada
Type of Material Velocidade (m/min) Avanço p/ Faca (mm/rev)
Machined Cutting Grade Coating Speed Feed
F.F. Metal Duro F ou X 80 0,075
Cast Iron Carbide F or X
Aços Cermet 120 0,075
Steel Cermet
Alumínio PCD
Aluminum Alloys 200 0,05
PCD

Speed m/min Feed mm/rev per cutting edge

Os dados de corte acima The above cutting data are


são considerados para uso de considered for internal coolant
refrigeração interna pelo fuso through the spindle.
da máquina. For external coolant, each
Para o uso de refrigeração application must be analyzed in
externa, cada aplicação deve face of chip removal difficulties.
ser analisada em função das For more detailed
dificuldades esperadas para a information on multicutting
remoção dos cavacos. tools go to our specific catalog.
Para informações mais
detalhadas sobre ferramentas
multicortes, consulte o nosso
catálogo específico.
Exemplos de Aplicações Acabamento de componente para injeção
eletrônica em alumínio injetado.
Applications Cases Ferramenta em PCD.
Executa todas as operações em um único
Alargadores Sólidos - Solid Multicutting Reamers passo.
Finishing operation in fuel injection
Usinagem de componente de suspensão component in aluminum alloy . PCD stepped
em aço forjado dureza 32HRC. tool.
Diâmetro do furo Ø24N7 trabalha a 120m/min
e avanço de 0.6mm/rev.
Facas em Cermet sem cobertura.
Structural auto component in forged high
alloy steel, hardness HRC32. Bore diameter
24N7, works at 120m/min and 0,6mm/rev.
Grade = Cermet
Material allowance = 0,20mm

Acabamento de bomba de óleo de


engrenagens em alumínio injetado.
Usinagem de furo do tucho de motor Ferramenta em PCD.
diesel.
Diâmetro Ø30H7. Oil pump case in cast aluminum PCD
A coroa intercambiável é acoplada a um fuso stepped tool.
especial em máquina transfer.
Facas em Metal Duro com cobertura.
Diesel engine block in Ni-Cr Cast Iron.
Bore diameter 30H7. The replaceable cutting
Head fits in the spindle of a special transfer
machine.
Grade = carbide TiN coated.

Usinagem de junta universal para eixo


cardan.
Material é aço-forjado de alta resistência Usinagem de furos de guia e sede de
(1000 N/mm2). válvula em cabeçotes de alumínio.
Facas em Cermet. Ferramenta em PCD.

Transmission component in forged alloy Valve seat / valve guide bores in aluminum
steel. engine Head. PCD tool.
Grade = Cermet
Flanges de Compensação Radial e Angular
Radial / Angular Adjustable Flanges
Na indústria moderna, a busca de
melhor qualidade e maior produtividade
coloca exigências cada vez maiores no
conjunto máquina + ferramenta.
Montagens tradicionais de adaptadores
para ferramentas, em muitos casos não
atendem às exigências finais do
produto, tanto em custo como em
qualidade. Adaptador
A utilização de flange de conexão Adaptor
com compensação radial e angular,
colocada como uma interface entre a
máquina e a ferramenta, permite a
correção de qualquer erro de geometria
que o conjunto máquina + ferramenta Ajuste Radial
possa apresentar. Radial Adjust
Today, the high productivity needed
to machine big volume components at
Ajuste Angular
low costs put more and more demands
Angular Adjust
on the machine / tool combination.
Traditional clamping methods for
tooling, in many cases, are not enough
to meet these demands. Fixação
The adjustable radial/angular Clamp Screws
connections, that work as an interface
between tool and machine, allows the
correction of any geometric error that the
spindle/tool assembly can present.

Ajuste Radial
Radial Adjust

Ajuste Angular
Angular Adjust
Procedimento de Ajuste Cones e Adaptadores para Uso de Flanges de Compensação
Adjustment Procedure Tool Holders for Radial / Angular Flanges
A ferramenta com flange de compensação possui duas faixas de The tool to be connected with an adjustable flange has two ground
referência (indicadas por T.I.R. por convenção), conforme mostrado areas (showed usually with “T.I.R.” in blue print), as depicted: A Hanna mantém estoque, ou fornece em prazo reduzido, cones de HANNA maintain in stock or supply in short lead time, several tool
abaixo: diversas normas para utilização de ferramentas com flange de holders designs to be used with tools with radial / angular adjustable flange
compensação radial e angular. connection.

Norma DIN 69871 Forma AD+B - DIN norm 69871 - AD+B


T.I.R
Parafuso de Ajuste Radial Os cones DIN (ISO) conjugam a forma de refrigeração AD (por furo The DIN (ISO) V-flanges combine both coolant designs AD (central)
Radial Adjustment Screws central) com a forma B (por 2 furos laterais), podendo ser utilizados, plus B (lateral) and so, can be used in both spindle types. The operator
portanto, nos dois tipos de máquinas. Para tanto, deve-se apenas tomar o must only check the correct use of the AD or B form, according the
Parafuso de Ajuste Angular
cuidado de fechar o canal de fluido que não for utilizado. machine.
Angular Adjustments Screws T.I.R

G1

ØD1
Superficie de Ajuste Angular
Angular Adjustment Strip ØD
G
Superficie de Ajuste Radial
Radial Adjustment Strip

A
Importante: A ferramenta deve ser ajustada no fuso da máquina em Important: The tool must be adjusted / zeroed assembled in the
que vai operar. Se houver uma mudança de máquina, o ajuste tem que machine spindle it runs with. If the spindle is changed (machine changed) L
ser feito novamente: the adjustment must be reset. Follow the steps to zero the tool:
(1) Montar o conjunto ferramenta + cone com os parafusos de ajuste radial (1) Assembly the tool + holder with radial screws (4X) and angular screws
(4x) e angular (4x) desencostados; (4X) untightened;

(2) Apertar os parafusos de fixação (4x) suavemente; (2) Give a gentle tightening on the clamp screws (4X);

(3) Colocar o relógio indicador (centesimal) sobre a superfície de ajuste (3) Put an indicator (0,01mm) on the rear ground strip and zero the run-out
radial (traseira) e zerar o batimento do relógio nessa área, atuando nos acting on the radial adjustment screws;
parafusos de ajuste radial; Adaptador DIN 69871 AD+B x Flange Rad./ Ang.
(4) Making sure the run-out is zeroed on the rear ground strip, tighten the V-Flange DIN 69871 AD+B x Flange Rad./ Ang.
(4) Após zerar o batimento radial, apertar os parafusos de fixação (4x) clamp screws firmly;
firmemente; Tamanho Nominal Flange ØD ØD1 A L G G1 Kg Código HANNA
(5) Go with the indicator over the front ground strip and check the angular Nominal Size Flange ØD Code HANNA
(5) Colocar o relógio indicador na superfície de ajuste angular (dianteira) e run-out. Zero the run-out acting on the angular adjustment screws; 40 60 44,45 50 118,4 M5 M8x1 1,3 075.0126-00
medir o batimento correspondente. Zerar o batimento, atuando nos 40 70 44,45 50 118,4 M6 M8x1 1,4 075.0151-00
parafusos de ajuste angular; (6) Return to step (3) and recheck that the run-out is zeroed on the rear 40 80 44,45 55 123,4 M6 M8x1 1,7 075.0117-00
(radial) strip.
40 100 44,45 60 128,4 M8 M10x1 2,2 075.0133-00
(6) Retornar para o estágio (3) e repetir as leituras para assegurar que a
ferramenta está zerada radial e angularmente. Hints: 40 117 44,45 60 128,4 M8 M10x1 2,5 075.0177-00
(1) When working on the angular adjustment (step 5) act only on two
Nota: adjacent screws. 50 70 69,85 50 151,8 M6 M8x1 3,4 075.0105-00
(1) Durante o ajuste angular, agir no máximo sobre 2 parafusos angulares 50 80 69,85 50 151,8 M6 M8x1 3,6 075.0106-00
adjacentes. (2) After the tool is zeroed, tighten gently the two angular screws not used,
50 100 69,85 60 161,8 M8 M10x1 4,4 075.0096-00
in order they are not loose during the work.
(2) Após o término do ajuste, encostar suavemente os 2 parafusos 50 117 69,85 60 161,8 M8 M10x1 4,5 075.0209-00
angulares não utilizados, para não ficarem soltos durante o trabalho. 50 131,5 69,85 60 161,8 M8 M10x1 5,0 075.0186-00
Norma JIS B 6339 BT AD+B x Flange Rad./Ang. - Norm JIS B 6339 BT AD+B x Flange Rad./Ang. Norma ANSI / ASME (CAT) x Flange Rad./Ang. - Norm ANSI / ASME (CAT) x Flange Rad./Ang.

G1 G1

ØD1
ØD1

ØD
G
ØD
G
A A

L L

Adaptador JIS B 6339 BT AD+D x Flange Rad./Ang. Adaptador ANSI / ASME (CAT) x Flange Rad./ Ang.
V-Flange JIS B 6339 BT AD+D x Flange Rad./Ang. V-Flange ANSI / ASME (CAT) x Flange Rad./ Ang.
Tamanho Nominal Flange ØD ØD1 A L G G1 Kg Código HANNA Tamanho Nominal Flange ØD ØD1 A L G G1 Kg Código HANNA
Nominal Size Flange ØD Code HANNA Nominal Size Flange ØD Code HANNA
30 60 31,75 40 88,4 M5 M8x1 0,7 075.0190-00 40 60 44,45 50 118,25 M5 M8x1 1,3 075.0150-00
30 70 31,75 40 88,4 M6 M8x1 0,8 075.0143-00 40 70 44,45 50 118,25 M6 M8x1 1,4 075.0061-00
40 80 44,45 55 123,25 M6 M8x1 1,7 075.0140-00
40 70 44,45 55 120,4 M6 M8x1 1,6 075.0101-00 40 100 44,45 60 128,25 M8 M10x1 2,2 075.0154-00
40 80 44,45 45 110,4 M6 M8x1 2,0 075.0229-00
50 60 69,85 50 151,6 M5 M8x1 3,2 075.0237-00
50 70 69,85 70 171,8 M6 M8x1 4,9 075.0176-00 50 70 69,85 50 151,6 M6 M8x1 3,4 075.0238-00
50 80 69,85 70 171,8 M6 M8x1 5,1 075.0203-00 50 80 69,85 50 151,6 M6 M8x1 3,6 075.0092-00
50 100 69,85 70 171,8 M8 M10x1 5,3 075.0118-00 50 100 69,85 60 161,6 M8 M10x1 4,4 075.0141-00
50 117 69,85 60 161,6 M8 M10x1 4,5 075.0142-00
Flange Rad./Ang. x HSK-C (manual) - Flange Rad./Ang. x HSK-C Norma DIN 69893 (HSK-A) x Flange Rad./Ang. - Norm DIN 69893 (HSK-A) x Flange Rad./Ang.

A
G1

L1

ØD
G

HSK-C

ØD2
ØD

Adaptador Flange Rad./Ang. x HSK-C Adaptador DIN 69893 (HSK-A) x Flange Rad./ Ang.
Adaptor Flange Rad./Ang. x HSK-C Hollow shank DIN 69893 (HSK-A) x Flange Rad./ Ang.
Flange ØD Tamanho HSK ØD2 A L1 Kg Código HANNA Tamanho Nominal Flange ØD A L G G1 Código HANNA
Flange ØD Size HSK Code HANNA Nominal Size Flange ØD Code HANNA
60 32 37 26 13 0,4 075.0276-00 HSK 50A 60 57 82 M5 M8x1 075.0270-00
70 40 45 30 15 0,6 075.0241-00 HSK 50A 70 57 82 M6 M8x1 075.0271-00
80 50 55 35 18 0,9 075.0213-00 HSK 50A 80 59 84 M6 M8x1 075.0272-00
100 63 70 43 22 1,8 075.0264-00
117 80 87 50 29 2,7 075.0216-00 HSK 63A 60 57 89 M5 075.0273-00
HSK 63A 70 57 89 M6 M8x1 075.0107-00
Cartuchos Hanna para HSK-C HSK 63A 80 59 91 M6 M8x1 075.0274-00
Cartridge Hanna for HSK-C
(1) Corpo HSK 100A 80 62 112 M8 M8x1 075.0222-00
5 4 8 1 2 7 10 9 (2) Castanha esquerda HSK 100A 100 62 116 M8 M10x1 075.0275-00
(3) Castanha direita
(4) Bucha
(5) Parafuso
(6) Parafuso
(7) Pino de Extração
(8) Pino Trava
(9) Anel O´ring
(10) Anel O´ring

3 6
Conjunto nº (1) Body
HSK-C Cartridge nº (2) Left jaw
(3) Right jaw
32 76.0170-00 (4) Sleeve
40 76.0167-00 (5) Screw
50 76.0156-00 (6) Screw
63 76.0168-00 (7) Release Pin
(8) Locking Pin
80 76.0158-00 (9) O´ring
100 76.0169-00 (10) O´ring
Flange Radial / Angular com adaptador Norma DIN 1835-E (Weldon) - Radial / Angular adaptor Norm DIN 1835-E Treinamento
Esses adaptadores foram desenvolvidos como uma alternativa These adaptors have been developed as an economic alternative to
Training
econômica à fixação por pinça hidráulica. Garantem boa precisão de hydraulic collets. They guarantee a good run-out performance and are
batimento e grande robustez, sendo praticamente imunes ao desgaste. robust and shock-proof. A tough tool holder for precision jobs.
O desempenho de uma ferramenta depende
em grande parte da habilidade do operador para o
trabalho em questão. Nossas ferramentas são
fabricadas com os melhores materiais e seguindo
projetos aprimorados para proporcionar facilidade
de uso e longa vida útil. Porém, o máximo
desempenho só será obtido por operadores
treinados na utilização correta das ferramentas.
Pensando nessa necessidade, a HANNA
oferece seminários de treinamento para
operadores e técnicos envolvidos na utilização de

ØD1

ØD2
ØD
nossas ferramentas.
Para maiores informações, por favor entre em
contato com o nosso departamento de vendas.

The tool performance depends to a large


extent on how acquainted is the worker with a
particular job. Our tools are made from the best
materials and according to refined projects in
order to afford simplicity of use and long life
service. However the maximum performance will
L1 be only achieved by workers trained for the correct
use of the tools.
Considering this demand, HANNA offers
A training seminars for workers and technicians
envolved in applications of our tools.
For additional information, please, contact our
sales department.
Adaptador Flange Rad./ Ang. x DIN 1835-E
Adaptor Flange Rad./ Ang. x DIN 1835-E
Flange ØD ØD1(H5) ØD2 A L1 Código HANNA
Flange ØD Code HANNA
80 12 42 48 31 075.0278-00
80 16 48 50 33 075.0279-00
80 20 52 52 35 075.0280-00
100 25 63 80 59 075.0281-00
100 32 72 80 59 075.0282-00
PRODUTOS DE FABRICAÇÃO HANNA LINE OF HANNA PRODUCTS AND TOOLS

Rebarbador Automático para chanframento e rebarbação de furos


Expandidor de Tubos para trocadores de calor Deburring tools
Tube expander for condensers and heat exchangers

Retrofaceador para usinagem de faces em locais de difícil acesso


Back spot facing tools

Expandidor de Tubos para caldeiras


Tube expanders for boilers

Brunidor Interno para brunimento de furos cilíndricos


Internal roller burnishing tools

Brunidor Externo para brunimento de eixos cilíndricos


External roller burnishing for shafts Acoplamento Flutuante utilizado em conjunto com alargadores
Floating holders for reamers

Cabeçote Ranhurador para


usinagem automática de canais internos e externos
Automatic recessing heads

Barras Especiais de
semi-acabamento para operações conjugadas
Special boring bars to semi-finishing stepped bores

Alargador de Lâmina Intercambiável para alargamento de furos de alta precisão dimensional


Indexable blade reamers Equipamento para expansão de tubos com controle automático de torque
Electric Rolling motors with electronic torque control
Canada Sweden Italy
U.S.A.

Mexico Swiss
Argentina Brazil

Soluções integradas
Headquarters
Via Anhangüera, km 146 - C.P. 475
CEP 13480-970 Limeira, SP - Brasil
Fone: 55 19 3451-4811
Fax: 55 19 3442-4640
E-mail: hanna@hanna.com.br
www.hannatools.com
01/03

Potrebbero piacerti anche