Sei sulla pagina 1di 12

Reglas Generales de Interpretación

Contenidos

1. 1 1) INTERPRETE LITERALMENTE


2. 2 2) INTERPRETE DENTRO DEL CONTEXTO
3. 3 3) INTERPRETE DE ACUERDO A LA CULTURA Y LA HISTORIA DE ESE
MOMENTO
4. 4 4) INTÉRPRETE TOMANDO EN CUENTA LA FORMA LITERARIA DEL
PASAJE
5. 5 5) INTÉRPRETE TOMANDO EN CUENTA OTRAS PARTES DE LA
ESCRITURA
6. 6 6) INTÉRPRETE MANTENIENDO LA CONSISTENCIA TEOLÓGICA DEL
TEMA

1) INTERPRETE LITERALMENTE
 Lo opuesto es interpretar “alegóricamente” - buscar un significado “más
profundo” de lo que dice el texto sin referencia a otras reglas de interpretación.
Por ejemplo, tomar la historia de Jonás como algo ficticio, representativa de
peregrinación espiritual de un cristiano nada más.

 La interpretación “literal” se basa en un entendimiento gramático-histórico del


texto bíblico. En otras palabras, los escritores usaron la forma normal del
lenguaje de aquellos días para explicar verdades espirituales, y no apelaron a un
lenguaje especial o misterioso para comunicar el mensaje. Por consiguiente, el
lenguaje puramente narrativo o discursivo se interpreta llanamente como prosa
normal. La poesía, sin embargo, se interpreta con las leyes de la poesía. Y el
lenguaje apocalíptico (profético) se interpreta lo más literalmente posible, sin
alegorizar más de lo que está en el pasaje (por ejemplo, aunque muchos
eventos del libro de Apocalipsis emplean un alto grado de simbología, sin
embargo, interpretamos que estos eventos tendrán lugar en el futuro, y no son
simplemente una “alegoría” de otras verdades espirituales más subjetivas).    

 La interpretación “literal” toma en cuenta, asimismo, las formas de lenguaje u


otros dispositivos literarios (por ejemplo, cuando es claramente una parábola ó
proverbio) y no los interpreta “ultra-literalmente” (por ejemplo, cuando Jesús se
refirió a Herodes como una zorra, claramente Jesús no estaba diciendo que
Herodes era literalmente este animal, o que era de género femenino… sino que
tenía características de este animal). En este sentido, la interpretación “literal”
debe distinguirse de un manejo puramente “literalista”.

1. Interprete Literalmente

 Siguiendo el uso normal del idioma.


 Siguiendo las normas comunes de la gramática.
 Tomando en cuenta la forma literaria general del pasaje.
 Distinguir el uso de formas “especiales” como parábolas, proverbios, símbolos,
etc.
 No “alegorizar” el pasaje, buscando un significado “más profundo” al que es
obvio.
 Reconocer la presencia de “figuras de lenguaje”

Interprete Literalmente
Dos extremos a evitar:
Interpretación Interpretación Interpretación Alegórica
Ultra-Literal Literal

- Lleva la literalidad a un - No asume doble - Asume un doble significado


extremo. significado o significado o un significado “más
- No acepta lenguaje “más profundo”. profundo”.
simbólico en la Biblia. - Reconoce lenguaje - Lleva lenguaje simbólico a
- No reconoce distintas simbólico en la Biblia. un extremo.
formas literarias. - Reconoce distintas - Espiritualiza y “subjetiviza”
- No reconoce figuras de formas literarias. el pasaje.
lenguaje. - Reconoce figuras de
lenguaje.

¿Qué le parece esta interpretación de Lucas 10:30-35?

“En esta historia vemos claramente la batalla entre el bien y el mal. El caminante
representa el no-creyente en su descenso moral desde las alturas de Jerusalén hacia
el valle de Jericó… Los ladrones son los demonios de Satanás que roban al hombre de
todo lo que tiene… Acordaos de las Escrituras que dicen que el “ladrón no viene sino
para hurtar, matar y destruir.”... El sacerdote representa la religión fría y sin vida que es
indiferente ante la necesidad del ser humano. El levita es claramente la filosofía
humana, la cual tampoco tiene interés en la ayuda práctica… el samaritano representa
a Cristo en su auxilio al ser humano en su condición de pecador. El agua y el aceite
son sin duda representativos de las dos ordenanzas del a iglesia, el Bautismo y la
Eucaristía. Cristo lleva al caminante al mesón, la iglesia, para su restauración completa.
El mesonero, nuestro líder fulano de tal, queda a cargo del pecador hasta el retorno de
Cristo nuestro Señor a la tierra.”

Esto es una ___________________!

Figuras de Lenguaje (algunas)

 SÍMIL: Una comparación expresa entre dos cosas o conceptos:


o 1 Pedro 1:24. “Porque: Toda carne es como hierba, y toda la gloria del
hombre como flor de la hierba. La hierba se seca, y la flor se cae”
o Lucas 10:3. “Id; he aquí yo os envío como corderos en medio de lobos.
o Salmo 1:3-4. “Será como árbol plantado junto a corrientes de aguas, que
da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; y todo lo que hace, prosperará.
4 No así los malos, que son como el tamo que arrebata el viento”.

 METÁFORA: Una comparación implícita entre dos cosas o conceptos:


o Isaías 40:6. “Voz que decía: Da voces. Y no respondí: ¿Qué tengo que
decir a voces? Que toda carne es hierba, toda su gloria como flor del
campo.
o Mateo 5:13. “Vosotros sois la sal de la tierra; pero si la sal se
desvaneciere, ¿con qué será salada?”
o Juan 10:7, 9. “7 Volvió, pues Jesús a decirles: De cierto, de cierto os digo:
Yo soy la puerta de las ovejas...9 Yo soy la puerta; el que por mí entrare,
será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos.”

 SINÉCDOQUE: El uso de una parte por un todo, o de un todo, por una parte.
o Lucas 2:1. “Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de
parte de Augusto César, que todo el mundo fue empadronado”.
o Proverbios 1:16. “Porque sus pies corren hacia el mal, y van presurosos a
derramar sangre”.
o Santiago 4:8. “Acercaos a Dios, y él se acercará a vosotros. Pecadores,
limpiad las manos; y vosotros los de doble ánimo, purificad vuestros
corazones”.

 PERSONIFICACIÓN: La atribución de características humanas a objetos, etc:


o Isaías 35:1. “Se alegrarán el desierto y la soledad; el yermo se gozará y
florecerá como la rosa”.  
o Isaías 55:12. “Porque con alegría saldréis, y con paz seréis vueltos; los
montes y los collados levantarán canción delante de vosotros, y todos los
árboles del campo darán palmadas de aplauso”.  
o Proverbios 9:1, 2. “La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas.
Mató sus víctimas, mezcló su vino, y puso su mesa”.  

 ANTROPOMORFISMO: (Zoomorfismos) La atribución de características


humanas a Dios:
o Salmo 8:3. “Cuando veo tus cielos, obra de tus manos, la luna y las
estrellas que tú formaste”.  
o Salmo 31:2. “Inclina a mí tu oído, líbrame pronto; sé tú mi roca fuerte, y
fortaleza para salvarme”.
o 2 Crónicas 16:9. “Porque los ojos de Jehová contemplan toda la tierra,
para mostrar su poder a favor de los que tienen corazón perfecto para con
él”.

 APÓSTROFE: Dirigirse a un objeto como si fuera una persona:


o Miqueas 1:2. “Oíd, pueblos todos; está atenta, tierra, y cuanto hay en ti; y
Jehová el Señor, el Señor desde su santo templo, sea testigo contra
vosotros.  
o Oseas 13:14. “De la mano del Seol los redimiré, los libraré de la muerte.
Oh muerte, yo seré tu muerte; y seré tu destrucción; la compasión será
escondida de mi vista”.
o 1 Corintios 15:55. “¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh
sepulcro, tu victoria?

 EUFEMISMO: LA substitución de una expresión más suave para referirse a otra


más directa:
o Hechos 7:60. “Y puesto de rodillas, clamó a gran voz: Señor, no les tomes
en cuenta este pecado. Y habiendo dicho esto, durmió”.
o 1 Tesalonicenses 4:13-14. “Tampoco queremos hermanos, que ignoréis
acerca de los que duermen, para que no os entristezcáis como los otros
que no tienen esperanza. Porque si creemos que Jesús murió y resucitó,
así también traerá Dios con Jesús a los que durmieron en él”.  
 HIPÉRBOLE: El uso de una exageración para poner énfasis:
o Deuteronomio 1:28. “¿A dónde subiremos? Nuestros hermanos han
atemorizado nuestro corazón, diciendo: Este pueblo es mayor y más alto
que nosotros, las ciudades grandes y amuralladas hasta el cielo; y
también vimos allí a los hijos de Anac”.   
o Salmo 6:6. “Me he consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo
de llanto mi lecho; riego mi cama con mis lágrimas”.

2) INTERPRETE DENTRO DEL CONTEXTO


 Ningún pasaje está aislado de lo que precede y lo que sigue, sino que hay que
interpretarlo en conexión con el desarrollo completo del relato. Por ejemplo, la
parábola del “Buen Samaritano” es contada por Jesús en respuesta a la
pregunta de un intérprete de la Ley: ¿Quién es mi prójimo? (Lucas 10:29). La
interpretación correcta de la historia debe responder a la pregunta original. Otro
ejemplo: La interpretación de 1 Corintios 13 (“El capítulo del amor”) debe estar
conectada con el capítulo 12 y el 14… Pablo no incluyó esa explicación de la
naturaleza del amor de casualidad, sino que está en relación a la naturaleza y
papel de los dones espirituales.

 La decisión de lo que es el “contexto” puede ser un tanto subjetiva y tener varios


alcances… especialmente en las Epístolas del Nuevo Testamento, el contexto
relevante puede llegar a ser la Epístola completa, ya que es un sólo discurso en
general.   

2) Interprete dentro del contexto

 Ningún pasaje de la Escritura está escrito “en el vacío”, sino está conectado
con lo que precede y con lo que sigue.
 Distintos tipos de contexto:
o Contexto inmediato
o Contexto bíblico
o Contexto extra-bíblico
 El contexto determina el significado de:
o Los términos en sí mismos (ej. “salvación”)
o La frase, cláusula, oración o versículo.
o El párrafo, pasaje o capítulos (ej. parábola Hijo Pródigo).
Los Tres Tipos de Contexto

Contexto Extra-  La literatura de ese tiempo


Bíblico  La cultura de ese momento
 El entorno histórico, social, etc de ese tiempo

Contexto Bíblico  Sección/División/Libro


 Otros libros del mismo autor
 Otros autores
 La Biblia entera

Contexto Inmediato  Términos


 Cláusulas
 Oraciones
 El párrafo

3) INTERPRETE DE ACUERDO A LA CULTURA Y LA


HISTORIA DE ESE MOMENTO
 “Interpretación”, en definitiva, responde a una pregunta nada más: ¿Qué quiso
decir el autor para aquella audiencia en aquel momento, bajo esas
circunstancias? Dos premisas básicas son de rigor:
1. El autor no está diciendo dos cosas distintas a sus lectores - no se está
contradiciendo, no está tratando de confundir a propósito a los que
leyeron sus castas.
2. Sus lectores entendieron muy bien lo que el autor decía porque tenían la
ventaja sobre nosotros del contexto histórico, cultural, y eran conscientes
de la situación puntual que la carta o libro estaba tratando de resolver.
Cualquier dificultad que nosotros tengamos para interpretar correctamente un
pasaje no se debe a la poca erudición del escritor, sino simplemente que
nosotros estamos removidos en forma drástica de los destinatarios originales en
tiempo, espacio y cultura.
 Pasajes como Juan 13) Lavamiento de los pies de los discípulos), 1 Corintios 11
(Velo de la mujer y Cena del Señor), milagros de Jesús en día sábado (Juan 5 y
9 por ejemplo), y el comer carne sacrificada a ídolos (1 Corintios 8) y otros
deben tener en cuenta el marco histórico-cultural para arribar a la correcta
interpretación.  

3) Interprete de acuerdo a la cultura y la historia de ese momento

 Cultura: Lo que la gente en determinada sociedad piensa, dice, y hace.


 11 categorías: política, religión, economía, leyes, agricultura, vestimenta, vida
doméstica, geografía, vida militar, social.
 Historia: El entorno de acontecimientos políticos, sociales, económicos, etc de
ese momento.

3) Interprete de acuerdo a la cultura y la historia

 Los escritores bíblicos son influenciados por la cultura y


acontecimientos de esos días, y escriben para ese entorno específico.
 No todo lo que ellos escribieron se puede tomar exactamente en
nuestros días, ya que:
o Algunas cosas directamente no se aplican.
o Algunas veces la razón o problema no existe más.
 Sin embargo, siempre se puede traer el principio general a nuestros
días.

3) Interprete de acuerdo a la cultura y la historia

 La pregunta a hacerse es: “¿Es lo que el autor escribe transferibles


directamente al día de hoy, ó es transferible solo el principio?.
 En otras palabras, ¿Es el mandamiento, ordenanza, ó recomendación que
está en el texto permanente (en cuyo caso, hay que obedecerlo textualmente
hoy) ó temporario (en cuyo caso podemos transferir sólo el principio básico
correspondiente)?

Ejemplos de la importancia del entorno cultural / histórico:

 ¿Por qué Belsasar ofrece a Daniel la “tercera” posición” en el Reino? (Daniel


5:7, 16).
 ¿Por qué no quería Jonás is a Nínive?
 ¿Por qué dijo Jesús “si alguno quiere venir en pos de mí, tome su cruz…”?
 ¿Qué quiso decir Moisés en Éxodo 23:19?
 ¿Por qué mandó Dios esas 10 plagas a Egipto?
 ¿Cuál es la idea de la expresión “no ser frió no caliente” que da Juan a la
iglesia en Laodicea? (Apocalipsis 3:16)

¿Temporario o Permanente? P T

 Saludarse con un beso (Romans 16:16)

 Abstenerse de comer carne sacrificada a ídolos (Hechos


15:29)

 Bautizarse (Hechos 2:38)

 Practicar el lavamiento de los pies (Juan 13:14)

 Imponer las manos a alguien (Hechos 13:3)

 Prohibir a la mujer hablar en el culto (1 Corintios 14:34)

 Abstenerse de comer sangre (Hechos 15:29)

 Observar la Cena del Señor (a Corintios 11:24)

 No jurar (Santiago 5:12)

 Ungir a un enfermo con aceite (santiago 5:14)

 Prohibir a la mujer enseñar al hombre (1 Timoteo 2:12)

 Ir a predicar de dos en dos (Marcos 6:7)

 Prohibir a la mujer usar collar de perlas (1 Timoteo 2:9)

 Abstenerse de fornicación (Hechos 15:29)

Enseñanza

 No casarse (1 Corintios 7:26)

 Circuncidarse (Hechos 15:5)


 La mujer debe usar un velo para orar (1 Corintios 11:5)

 Levantar las manos para orar (1 Timoteo 2:8)

 Orar antes de comer (Lucas 24:30)

 No ayudar a viudas de menos de 60 años (1 Timoteo 5:9)

 Decir “amén” al terminar una oración (1 Corintios 14:16)

 Usar sandalias y tener una sola muda de ropa (Marcos 6:9)

 La sumisión de la esposa al marido (Colosenses 3:18)

 No mostrar favoritismo a los ricos (Santiago 2:17)

 Usar pan sin levadura para la Cena del Señor (Lucas 22:13,
19)

 Elegir a los pastores por sorteo (Hechos 1:26)

 No tener deudas (Romanos 13:8)

 Tener 7 diáconos en la Iglesia (Hechos 6:3)

 No tener posesiones privadas (2:44-45)

 Los hombres deben tener pelo corto (1 Corintios 11:14)

4) INTÉRPRETE TOMANDO EN CUENTA LA FORMA


LITERARIA DEL PASAJE

 Como fue explicado, es distinta la interpretación de poesía (por ejemplo, una


sentencia en Proverbios) que de una carta de Pablo. De la misma manera, la
narrativa pura debe ser interpretada en forma completamente llana, sin usar
alegorización. La literatura apocalíptica, aunque altamente simbólica, se
interpreta los más literalmente posible sin usar la alegioización. Por ejemplo,
cuando Apocalipsis 20 habla de “mil años”, debemos pensar en 1.000 años
comunes y corrientes, y no en “un periodo largo de tiempo”. Cuando Daniel
habla de “setenta semanas de años” en Daniel 9, lo más normal es pensar en
490 años (7x70), y no en otra cifra más rebuscada.

4) Interprete de acuerdo a la forma literaria:

 Los autores bíblicos tienen distintos estilos y formas de expresar ideas, y usan
formas literarias distintas.
 Cada tipo de literatura bíblica tiene ciertas reglas únicas que lo distinguen del
otro.
 La poesía Hebrea, en particular, es muy distinta a la nuestra en varios
aspectos.
 La forma literaria profética no se interpreta con el mismo grado de literalidad
que la narrativa.   
  

5) INTÉRPRETE TOMANDO EN CUENTA OTRAS


PARTES DE LA ESCRITURA
No sólo hay que tomar en cuenta el contexto inmediato a un pasaje, sino que
hay que efectuar la “correlación” con otros pasajes de la Escritura. Ningún tema ó
doctrina está completamente definida en un sólo pasaje ó por un solo escritor, sino  que
debe relacionarse con otros pasajes. Tener en cuenta lo siguiente:
 Ningún pasaje bíblico se contradice con otro - hay que tomarlos a la vez, y no
abandonar uno en favor del otro (La “justificación” en Romanos 4:2 y Santiago
2:24, por ejemplo). Por ejemplo, relatos diferentes de un mismo incidente se
complementan entre sí, no se contradicen.   
 El Antiguo y Nuevo Testamento se complementan entre ellos - al Antiguo es
incompleto sin el Nuevo, y el Nuevo es incompleto sin el Antiguo.
 Siempre debemos interpretar pasajes ambiguos u oscuros a la luz de otros que
sean más claros, y no al revés.
 La Biblia no aprueba todo lo que en ella hay escrito. En otras palabras, no
porque algo esté en la Biblia es necesariamente bueno, aprobado, ó aplicable a
nosotros.

5) Interprete de acuerdo a otros pasajes:

 Ningún pasaje bíblico se contradice con otro. Ejemplo, Romanos 3:28 vs.
Santiago 2:24)
 El Antiguo y Nuevo Testamento se complementan entre ellos.
 Siempre debemos interpretar pasajes ambiguos u oscuros a la luz de los más
claros.
 El hecho de que algo esté en la Biblia no es necesariamente bueno, aprobado
ó aplicable a nosotros.

Romanos 3:28 Santiago 2:24

Concluimos, pues, que el hombre es Vosotros veis, pues, que el hombre es


justificado por fe sin las obras de la ley. justificado por las obras, y no
solamente por la fe.

6) INTÉRPRETE MANTENIENDO LA CONSISTENCIA


TEOLÓGICA DEL TEMA
 Es la consecuencia natural del punto 5 arriba… las grandes doctrinas de la Biblia
deben mantener su consistencia a toda costa. Por ejemplo, la naturaleza de Dios
y sus características nunca cambian… pasajes oscuros que aparentemente
cambian la teología de Dios deben subordinarse al conjunto de versos que
establecen esa teología. Por ejemplo, Dios es Espíritu (Juan 4:24), referencias a
las “espaldas” de Dios ó “dedos” de Dios (Lucas 11:20) deben tomarse como
figuras de lenguaje ó antropomorfismos nada más.  

6) Intérprete manteniendo la consistencia teológica:

 Pasajes del mismo autor se integran para formar la “teología” de ese autor.
 La teología de los distintos autores se integran para formar una “teología
bíblica” de ese tema.
 Eso permite la construcción de las “grandes doctrinas” de la Biblia, las cuales
deben mantener su consistencia a toda costa.
o Ejemplos: La salvación, la Trinidad, la escatología, el cielo y el infierno,
el pecado, la Iglesia, etc.

Ejemplo: La Trinidad

Aunque el término “Trinidad” no aparece en la Biblia.

 Juan 10:30 - El Hijo es uno con el Padre.


 2 Corintios 3:17 - El Hijo es el Espíritu.
 Juan 1:1 - El Verbo era Dios.
 Hebreos 1:3 - La imagen de su Sustancia.
 Santiago 3:9 - El Padre es Dios.
 Juan 15:26 - El Espíritu procede del Padre.
 Santiago 2:19 - Dios es uno.
 Mateo 18:19 - “El” nombre del Padre, Hijo y Espíritu
Santo.
 Génesis 1:26 - “Hagamos” al hombre a “nuestras” imagen.

Potrebbero piacerti anche