I00113/B - 09/2002
CARATTERISTICHE GENERALI E GENERAL FEATURES AND
PARAMETRI CARATTERISTICI CHARACTERISTIC PARAMETERS
Il programma di produzione della MAGNETIC pre- The production program of MAGNETIC includes
vede due serie di dinamo tachimetriche, elettrica- two series of tachogenerators with equivalent elec-
mente equivalenti, con flangia di accoppiamento tric features: the FR series with traditional coupling
tradizionale (serie FR) e con albero cavo (serie flange and the BR series with hollow shaft.
BR). As specified further on, both series are produced
Come a seguito precisato, nell’ambito di queste in several versions; all of them can be supplied
due serie, sono previste diverse soluzioni esecuti- with three kinds of winding 20 V (11/2), 40 V (11/4)
ve; per tutte sono comunque possibili tre tipi di and 60 V (11/6) at 1000 RPM.
avvolgimento tali da fornire una tensione nomina- The high quality standard, the 4 - pole configura-
le, riferita a 1000 g/min, pari a 20 V (11/2), 40 V tion and the big number of rotor (slating) slots gua-
(11/4) e 60 V (11/6). rantee a first rate signal which is extremely preci-
L’alto standard qualitativo, la costruzione a 4 poli e se even at low RPM, which is also thanks to the
l’elevato numero di cave rotoriche, inclinate, use of carbosilver special brushes.
garantiscono un segnale di eccellente qualità par- For general purpose applications or when it is
ticolarmente fedele anche a bassa velocità, grazie necessary to reduce consumption, a version using
all’adozione di spazzole in carboargento. electrographite brushes is available.
Per applicazioni tipo general purpose o dove si The standard version has electrographite brushes.
voglia privilegiare il basso consumo, è prevista l’e-
secuzione con spazzole in elettrografite. Queste
ultime sono di serie nella esecuzione standard.
2
DINAMO TACHIMETRICHE FLANGED TACHOGENERATOR
FLANGIATE SERIE FR11 FR11 SERIES
Esecuzioni Versions
FR11: uscita cavi liberi di lun- FR11: one-meter cable output,
ghezza 1 m su bocchettone pres- through cable stopper PG7; pro-
sacavo PG7; protezioni IP44. tection class IP44.
FRB11: uscita cavi su scatola FRB11: cable connection throu-
morsettiera; protezione IP55. gh terminal box; protection class
IP55.
FRBR11: esecuzione a doppia
flangia con doppia estremità d’al- FRBR11: double flange, double
bero; uscita cavi su scatola mor- shaft-end version; cable connec-
settiera; protezioni IP55. (Quali tion through terminal box; protec-
opzionali sono fornibili giunto e tion class IP55.
lanterna di accoppiamento lavo- (As option, coupling joint and
rata a misura per gli encoder di coupling flange for the main
maggior diffusione). encoders in trade are available).
FRB11 + RC2F: esecuzione FRB11 + RC2F: this configura-
completa di relé centrifugo con tion also includes the centrifugal
uscita cavi su scatola morsettie- relay, with cable connection
ra; protezioni IP55. through terminal box.
A richiesta sono fornibili anche On request, all the other modular
tutte le altre versioni modulari versions which can be obtained
ottenibili da tali versioni base. from the base version are availa-
A richiesta inoltre è anche forni- ble.
bile una apposita staffa per il On request, a special bracket
montaggio in forma B3 delle can be supplied in order to mount
dinamo. the tachogenerator in format B3.
3
DINAMO TACHIMETRICHE FLANGED TACHOGENERATORS
FLANGIATE SERIE FRD11 FRD11 SERIES
FRD 11
2015
Giunti Joints
Per l’accoppiamento delle dinamo Specific joints of lamellar type are
flangiate sono disponibili i corri- available for coupling the flanged
spondenti giunti del tipo a lamelle; tachos. Several hole size combina-
le dimensioni dei fori sono previste tions are provided, according to
in diverse combinazioni in relazio- the shaft diameters.
ne ai diametri degli alberi da Optional joints of spiral type, with
accoppiare. low inertia and small size are also
A richiesta sono disponibili anche available.
giunti di tipo ad «elica» a bassa
inerzia e ridotte dimensioni di
ingombro.
2004 2292
4
DINAMO TACHIMETRICHE TACHOGENERATORS
AD ALBERO CAVO WITH HOLLOW SHAFT
SERIE BR11 BR 11 SERIES
Questa serie è prevista con il In this series, the rotor with hollow
rotore ad asse cavo per essere shaft is coupled directly and
montato direttamente sulla pro- rigidly with the motor shaft exten-
lunga dell’albero motore con sion.
accoppiamento rigido. This solution excludes the bea-
Tale soluzione, eliminando i rings and the coupling joint, with a
cuscinetti e il giunto di accoppia- remarkable reduction of dimen-
mento, consente di ottenere un sions; the direct coupling, without
ingombro particolarmente ridotto; any joint, provides as well a signal
la mancanza del giunto è garan- of higher precision, particularly
zia inoltre di un segnale più fedele during acceleration and decelera-
specialmente nelle fasi di accele- tion phases.
razione e decelerazione.
BR 11 - BRB 11
2013
Predisposizione
per montaggio
dinamo BR
Preparation
for BR tacho
assembly
2014
Esecuzioni Versions
BR11: uscita cavi liberi di lunghezza 1 m su BR11: one-meter cable output through cable
bocchettone pressacavo PG7; protezioni IP44. stopper PG7; protection class IP44.
BRB11: uscita cavi su scatola morsettiera; BRB11: cable connection through terminal box;
protezioni IP54. protection class IP54.
5
RELE’ CENTRIFUGHI CENTRIFUGAL RELAYS
Esecuzioni Versions
a) Relè centrifugo RC2 in esecuzione singola a) Centrifugal relay RC2, simple structure for
per essere applicato direttamente allo scudo direct coupling to the motor shield, as per
motore, secondo disegno N. 2001. Sono pre- d r aw i n g N . 2 0 0 1 . Tw o j u n c t i o n t y p e s a r e
viste due possibilità di accoppiamento: possible:
• calettaggio tipo femmina Ø 90H6 • female keying Ø 90H6
• calettaggio tipo maschio Ø 85j6. • male keying Ø 85j6.
In fase d’ordine deve essere precisato il tipo The required junction type must be specified
di accoppiamento desiderato. when ordering.
RC2
2001
6
b) Relè centrifugo RC2F in esecuzione integrata b) Centrifugal relay RC2F, integral construction
con la dinamo tachimetrica tipo FRB secondo with a tachogenerator type FRB as per drawing
disegno N. 2002. N. 2002.
c) Relè centrifugo RC2B in esecuzione integrata c) Centrifugal relay RC2B, integral construction
con la dinamo tachimetrica tipo BRB secondo with tachogenerator type BRB as per drawing
disegno N. 2003. N. 2003.
RC2F + FRB 11
2002/A
RC2B + BRB 11
2003/A
7
PRODUCTION PROGRAM
DC Motors
DC Servomotors
Brushless Servomotors
DC servomotor convertors
PROGRAMMA DI PRODUZIONE
Servomotori Brushless
MAGNETIC SpA
Le caratteristiche tecniche indicate in questo catalogo non sono impegnative e possono essere modificate senza preavviso./The above mentioned specifications are typical and subject to change without notice.