Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Índice
Tensionar a corrente
Peças importantes 52
(tensionamento frontal da corrente) 23
Dados técnicos 53
Tensionar a corrente
(tensionamento rápido da corrente) 24 Indicações de conserto 55
Verificar o tensionamento da Descarte 55
corrente 24 Dr. Nikolas Stihl
Abastecimento 24
Combustível 25
reciclável.
Indicações de serviços 37
0000001809_016_BR
{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
ATENÇÃO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes
Usar protetor facial e cuidar para que encostar nas peças quentes, especialmente para serem usados
esteja firme sobre o rosto. O protetor principalmente na superfície do neste produto, de acordo com a
facial não é proteção suficiente para os silenciador. Perigo de queimadura! necessidade do cliente.
olhos.
No transporte em veículos: proteger a
Usar protetor auricular, como por máquina de quedas, danos e Abastecer
exemplo cápsulas para proteger os vazamento de combustível e óleo da
ouvidos. corrente. Gasolina é altamente
Usar capacete quando há perigo de inflamável. Manter
queda de objetos. Limpar a máquina distância de fogo aberto,
não derramar
Usar luvas de proteção combustível fora do tan-
robustas, de material Limpar as peças plásticas com um
pano. Produtos de limpeza ácidos que e não fumar.
resistente (por ex. de
couro). podem danificar as peças plásticas. Antes de abastecer, desligar a máquina.
Limpar a motosserra, tirando o pó e as Não abastecer enquanto o motor ainda
A STIHL oferece vários equipamentos sujeiras. Não usar produtos estiver quente, pois o combustível pode
de proteção individual. Consulte uma desengordurantes. transbordar. Perigo de incêndio!
Concessionária STIHL. Limpar as aletas de refrigeração, Abrir a tampa do tanque
sempre que necessário. cuidadosamente, para que a pressão
Transporte existente diminua lentamente e não
Para limpeza da máquina, não usar
lavadora de alta pressão. O jato forte de respingue combustível para fora.
Antes do transporte da máquina, água pode danificar peças do Abastecer somente em locais bem
mesmo em distâncias curtas, sempre equipamento. ventilados. Caso derrame combustível,
desligar a motosserra, bloquear a limpar imediatamente a máquina.
corrente e colocar a proteção da Acessórios Cuidar para que as roupas não entrem
corrente. Isso evitará o acionamento em contato com o combustível. Caso
involuntário do motor. isto aconteça, trocá-las imediatamente.
Usar somente ferramentas, sabres
correntes, pinhões da corrente ou As motosserras podem estar equipadas
acessórios liberados pela STIHL para com versões diferentes de tampas do
uso nesta máquina ou peças tanque, conforme número de série.
tecnicamente semelhantes. Em caso de Tampa do tanque com aba de
dúvidas, procurar uma assistência fechamento (tampa do tanque baioneta)
técnica numa Concessionária STIHL.
001BA115 KN
Com isto diminui-se o risco da tampa se – funcionamento do interruptor No mínimo a 3 metros do local de
soltar, em consequência da vibração do combinado, que deve ser colocado abastecimento e não em locais
motor, e ocasionar vazamento de facilmente na posição STOP, 0 fechados.
combustível. ou†
Bloquear o freio da corrente antes de
Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de ligar a máquina, para evitar acidentes
mentos! Caso haja ignição. Se o terminal da vela ocasionados pelo movimento da
vazamento de estiver solto, as faíscas podem corrente. Perigo de ferimentos!
combustível, não ligar a entrar em contato com o
Não ligar a motosserra suspensa pela
máquina. Perigo de vida, combustível e vapores. Perigo de
mão. Ligar a máquina conforme descrito
ocasionado por incêndio!
neste manual de instruções de serviços.
queimaduras! – não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e Durante o trabalho
Antes do trabalho segurança da máquina
– os cabos da mão devem estar Procurar sempre uma posição firme e
Verificar se a máquina está em perfeitas limpos e secos, sem óleo e sem segura. Cuidado com cascas de árvores
condições de funcionamento, sujeiras, para proporcionar um molhadas. Perigo de escorregar!
observando os respectivos capítulos manuseio seguro
deste manual de instruções:
– combustível e óleo para lubrificação
– vedação do sistema de da corrente suficiente no tanque
combustível, principalmente as
peças visíveis, como tampa do A máquina deve ser colocada em
tanque, conexões da mangueira, funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes!
001BA087 LÄ
bomba manual de combustível
(somente em motosserras com
bomba manual de combustível). Se Ligar a motosserra
houver vazamentos ou danos, não
ligar o motor. Perigo de incêndio! Trabalhar somente em superfícies Sempre segurar a máquina com as duas
Levar a máquina para revisão em planas. Procurar sempre uma posição mãos: mão direita no cabo traseiro,
uma assistência técnica numa firme e segura e segurando a máquina mesmo para canhotos. Para um
Concessionária STIHL, antes de firmemente. A corrente não deve tocar manuseio seguro, envolver o cabo do
iniciar o trabalho em nenhum objeto e nem no chão, pois punho e o cabo da mão firmemente com
– funcionamento do freio da corrente, ela pode movimentar-se quando a os polegares.
proteção da mão dianteira máquina é ligada e causar ferimentos. Em caso de grande perigo ou
– montagem correta do sabre A motosserra é operada apenas por necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras máquina, colocando o interruptor
– tensionamento correto da corrente combinado/stop na posição STOP, 0 ou
pessoas permaneçam ao seu redor,
– o acelerador e a trava do acelerador nem mesmo ao ligar a máquina. †.
devem ser de fácil manuseio. O Jamais se afastar da máquina,
Não ligar a motosserra se a corrente
acelerador deve voltar para a enquanto ela estiver ligada.
estiver presa no corte.
posição inicial depois de soltá-lo
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
molhados, com neve, com gelo, em espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
encostas, em terrenos irregulares ou em consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
árvores recentemente descascadas. segurança. Não utilizar uma máquina
– desligar o motor e aguardar até que
Perigo de escorregar! que não esteja funcionando com
a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
Cuidado com obstáculos como tocos de
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
árvores, raízes ou valos. Perigo de
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tropeçar! –
Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
Não trabalhar sozinho. Sempre
motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
permanecer ao alcance da voz de
corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
alguém que esteja treinado e possa
objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
auxiliar no caso de emergências. Se
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
tiver auxiliares na área de trabalho,
de ferimentos! após a correção a corrente se
estes também devem usar roupas de
movimentar, levar a máquina para uma
proteção (capacete!) e não devem ficar Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
parados diretamente debaixo dos desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
galhos a serem cortados.
Para substituir a corrente, desligar o A máquina produz gases
É necessário redobrar a atenção ao motor, para evitar o acionamento
trabalhar com o protetor auricular, já que tóxicos, assim que o
involuntário do motor. Perigo de motor é acionado. Esses
o reconhecimento de sinais de alerta ferimentos!
(gritos, ruídos) é menor. gases podem ser inodo-
Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
Fazer regularmente intervalos durante o gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
trabalho, para evitar cansaço e seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
desgaste excessivo. Risco de afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
acidentes! silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Durante o trabalho pode ser gerada Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
poeira (por ex. pó de madeira), vapores ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
e fumaça que prejudicam a saúde do trabalho. com catalisador.
operador. Usar máscara se houver Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
formação de poeira. corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
Quando o motor estiver funcionando, a óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
corrente continua a se movimentar por imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
um curto intervalo de tempo, após soltar nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
o acelerador. Efeito inércia. óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
Não fumar durante o trabalho e perto da
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
máquina. Perigo de incêndio! Gases
inflamáveis podem escapar do sistema Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
de combustível. fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".
ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.
001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN
– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores
001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de
001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte
inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos
001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de
001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente
001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1
001BA152 KN
do tronco, como um cavalete
001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. AVISO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuidar para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Não
mesmo tempo. confiar em gritos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor pode abafar o ruído.
B
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo
001BA088 LÄ
e cuidar a copa da árvore
1 1/ 2 1 45°
21/2 Preparar o tronco
001BA040 KN
da corrente.
B
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos:
– a inclinação natural da árvore A Direção de queda
– quantidade e posição dos galhos, B Caminhos de fuga
crescimento não simétrico ou falhas – determinar caminhos de fuga para
do tronco
001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– direção e velocidade do vento. Não trabalho. Aproximadamente a 45°
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário
forte ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
– inclinação do terreno – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
– árvores vizinhas
– guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos podre.
– condições da árvore. Observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados
Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional
001BA153 KN
C
001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN
001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos
nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.
– exatamente na horizontal 2.
001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) da largura do filete
de ruptura (D) sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
D segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
rebote ou repulsão!
001BA259 KN
001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.
001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.
001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.
001BA263 KN
segurança.
001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.
A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.
5. 6.
4.
001BA267 KN
1. 2.
001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate, deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
"Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa de segurança pelo Utilizar o batente de garras como
lado externo, inclinado para cima, ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN
001BA248 KN
3
001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete "Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa de segurança pelo
N – A espessura dos elos de tração (2)
– Cuidado para não atingir o filete de lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
ruptura. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.
001BA244 KN
001BA186 KN
A máquina vem acompanhada de uma N Puxar a proteção da mão em
proteção da corrente, apropriada para o direção ao cabo dianteiro, até que o
143BA034 KN
conjunto de corte. engate seja audível. O freio da
corrente está solto.
Se forem utilizados sabres de diferentes
tamanhos numa motosserra, deve ser
N Soltar as porcas e retirar a tampa do Colocar a corrente
utilizada sempre uma proteção da
pinhão da corrente.
corrente apropriada, que cobre
totalmente o sabre.
Na lateral da proteção da corrente está 1
indicado o comprimento adequado do
sabre.
143BA003 KN
001BA185 KN
N Girar o parafuso (1) para a
esquerda, até que a corrediça ATENÇÃO
tensora (2) encoste à esquerda no
Colocar luvas de proteção, pois há
rebaixo da carcaça.
perigo de ferimentos ocasionados pelos
dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.
001BA187 KN
corrente
001BA186 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
direita. N Puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro, até que o
N Encaixar o furo de fixação (2) sobre engate seja audível. O freio da
143BA034 KN
o pino da corrediça tensora e ao corrente está solto.
mesmo tempo colocar a corrente
sobre o pinhão da corrente (3). Colocar a corrente
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Desparafusar a porca e retirar a
até que a corrente ainda fique só tampa do pinhão da corrente.
um pouco solta embaixo e as
pontas dos elos de tração se
encaixem na ranhura do sabre.
N Colocar novamente a tampa do
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN
porcas levemente com a mão.
1
207BA009 KN
N Continuar conforme o capítulo 2
"Esticar a corrente".
2310BA015 KN
207BA010 KN
corrente
2310BA013 KN
o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente 3
2310BA016 KN
sobre o pinhão da corrente (3).
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Empurrar o punho (1) (até que ele
até que a corrente ainda fique só engate).
um pouco solta embaixo e as N Girar a porca borboleta (2) para a N Posicionar a arruela tensora (1) e o
pontas dos elos de tração se esquerda, até que ela esteja solta sabre (3) um com o outro.
encaixem na ranhura do sabre. na tampa do pinhão da corrente (3).
N Colocar novamente a tampa do N Retirar a tampa do pinhão da
pinhão da corrente e apertar as corrente (3).
porcas levemente com a mão. 2
N Continuar conforme o capítulo Montar a arruela tensora
"Esticar a corrente".
2310BA017 KN
N Colocar o parafuso (2) e apertá-lo.
1
2310BA014 KN
3
2
181BA013 KN
001BA186 KN
N Colocar a corrente sobre o pinhão
da corrente (2).
N Puxar a proteção da mão em N Colocar o sabre sobre o parafuso
direção ao cabo dianteiro, até que o com colar (3). A cabeça do
engate seja audível. O freio da parafuso com colar traseiro deve
corrente está solto. engatar no furo oblongo do sabre.
181BA012 KN
1
ATENÇÃO
Colocar luvas de proteção, pois há
perigo de ferimentos, devido aos dentes
de corte afiados.
N Colocar a corrente, iniciando pela
ponta do sabre. Observar a posição
da arruela tensora e dos gumes.
N Girar a arruela tensora (1) para a
135BA011 KN
direita, até o encosto.
N Girar o sabre, de modo que a
arruela tensora aponte para o
usuário. N Conduzir o elo de tração para
dentro da ranhura do sabre (veja
seta) e girar a arruela tensora para
a esquerda até o encosto.
N Colocar a tampa do pinhão da
corrente, empurrando os bicos
guias nos furos da carcaça do
motor.
2310BA018 KN
1
133BA024 KN
Ao colocar a tampa do pinhão da
143BA045 KN
corrente, os dentes da roda tensora e da 1
arruela tensora devem engrenar-se um
dentro do outro e se necessário:
Para esticar durante o trabalho:
N Girar a roda tensora (4) um pouco, Para esticar durante o trabalho:
N Desligar o motor.
até que seja possível empurrar a
tampa do pinhão da corrente N Soltar as porcas. N Desligar o motor.
totalmente até a carcaça do motor. N Levantar a ponta do sabre. N Soltar as porcas.
N Empurrar o punho (5) (até que ele N Com uma chave de fenda girar o N Levantar a ponta do sabre.
engate). parafuso (1) para a direita, até que N Girar o parafuso (1) com uma chave
N Colocar a porca borboleta e apertá- a corrente encoste no lado inferior de fenda para a direita, até a
la levemente. do sabre. corrente ficar apertada na parte
N Segue conforme capítulo "Esticar a N Continuar levantando o sabre e inferior do sabre.
corrente". apertar firmemente as porcas. N Continuar levantando o sabre e
N Continuar conforme capítulo apertar firmemente as porcas.
"Controlar o esticamento da N Continuação: veja capítulo
corrente". "Controlar o esticamento da
Uma corrente nova deve ser reesticada corrente".
com mais frequência, do que uma já Uma corrente nova deve ser reesticada
usada há mais tempo! com mais frequência, do que uma já
N Controlar o esticamento da corrente usada há mais tempo!
com mais frequência. Veja capítulo N Controlar mais vezes o esticamento
"Indicações de serviço". da corrente. Veja capítulo
"Indicações de serviços".
143BA007 KN
2
Ao trabalhar com gasolina, evitar
001BA112 KN
–
contato direto com a pele e a
inalação dos vapores de gasolina.
N Desligar o motor.
Para tensionar durante o trabalho: – Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. tanque.
N desligar o motor; N A corrente deve estar sem folga na
N abrir a porca borboleta e soltá-la; parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente
da corrente solto, deve ser possível
N girar a roda tensora (1) para a girá-la sobre o sabre.
direita até o encosto; – Sempre manter o tanque de óleo
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
N apertar a porca borboleta (2) bem
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
firme com a mão;
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
N fechar o cabo da porca borboleta; usada há mais tempo. em risco.
N continuação: veja capítulo "Verificar N Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
o tensionamento da corrente". tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
capítulo "Indicações de serviços". usado.
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais freqüência do que uma já – Evitar o contato da pele com o óleo.
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o
tensionamento da corrente. Veja
capítulo "Indicações de serviços".
(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
Combustível descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
O motor dois tempos deve ser operado carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
com uma mistura de gasolina e óleo de pelo desprendimento do carvão. Para durabilidade do motor.
motor dois tempos. realizar este serviço, procure uma
Na falta deste, a STIHL recomenda a
Concessionária STIHL.
A qualidade do combustível é de utilização de óleo dois tempos de
fundamental importância para o 1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
desempenho e durabilidade do motor. descritas (ponto 1.4), é refrigerados à ar. Não utilizar óleo para
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
Misturar a gasolina e o óleo para gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
motores dois tempos STIHL, ou na falta (por exemplo motores quatro tempos
deste, usar óleo para motores 2. Óleo lubrificante convencionais).
refrigerados a ar, num recipiente próprio
para combustível. Em decorrência de 2.5. Estas recomendações são válidas,
variações que podem existir na 2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam
composição da gasolina, a STIHL faz as lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações
seguintes recomendações: lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual.
aumentando a vida útil dos
1. Gasolina componentes. Todos os óleos Proporção da mistura
lubrificantes dois tempos são
classificados segundo a norma
1.1. A gasolina brasileira é composta Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
por uma mistura de hidrocarbonetos e tempos STIHL 1:50 – 1 parte de óleo +
álcool (etanol anidro). 2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
1.2. Na gasolina existem componentes fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso.
que se deterioram com o tempo, descarbonização total do motor.
principalmente pela ação do calor e da Exemplos
Consulte sua Concessionária STIHL.
luz. Por isto, mantenha a gasolina em Quantidade Óleo dois tempos STIHL
local fresco, arejado, protegida contra a 2.3. Quando for utilizada gasolina
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
estocar a gasolina por mais de 30 dias. a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
1.3. A gasolina aditivada possui um mistura). Se isto for observado, não
percentual de aditivos na sua utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
composição, cuja função é limpar o compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
motor e melhorar a combustão. existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
1.4. É recomendável o uso da gasolina tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
aditivada nos produtos STIHL com uma nova mistura, utilizando outro óleo
motor dois tempos. Porém, deve-se disponível e/ou outra marca de gasolina
observar que os motores dos produtos aditivada.
STIHL, que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum
AVISO
Colocar combustível
Proporção da mistura com outras
marcas de óleo dois tempos 1:25 –
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
A descarbonização se faz necessária
001BA240 KN
após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: Antes de abastecer a Preparar a máquina
máquina, agitar bem o recipiente com a
mistura de combustível. esquer- tampa do tanque sem
da: marcação
A mistura de combustível envelhece.
direita: tampa do tanque com
Misturar somente a quantidade marcação na tampa e no tan-
necessária para o uso. Armazená-la em que de combustível
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura
001BA229 KN
Tampa do tanque sem marcação
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
pressão no galão. Abrí-lo ao redor antes de abastecer, para
cuidadosamente. que não caia sujeira no tanque.
Limpar bem, de tempos em tempos, o N Posicionar a máquina de tal forma,
tanque de combustível e o galão. que a tampa do tanque indique para
Ao trabalhar com gasolina, evitar cima.
001BA218 KN
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina. Diferentes marcações nas tampas dos
tanques
N Levantar o arco dobrável até que
As tampas dos tanques e tanques de ele esteja na vertical.
combustível podem ter diferentes
marcações.
Conforme o modelo, a tampa do tanque
e o tanque de combustível pode estar
com ou sem marcações.
001BA219 KN
N Girar a tampa do tanque em sentido
anti-horário (aprox. 1/4 de volta).
001BA221 KN
001BA224 KN
001BA225 KN
N Retirar a tampa do tanque. N Manter a tampa pressionada e girá- N Pegar na tampa do tanque. Ela
la em sentido horário, até que estará corretamente fechada se
Colocar combustível engate. não for possível movê-la ou retirá-
Ao abastecer, não derramar la.
combustível e não encher até a borda.
Se for possível mover ou retirar a tampa
N Colocar o combustível. do tanque
001BA222 KN
N Baixar o arco até o encosto.
Verificar a trava
001BA220 KN
001BA227 KN
O arco dobrável está levantado:
esquer- parte inferior da tampa está
N Colocar a tampa, sendo que as da: virada
marcações de posição na tampa do
direita: parte inferior da tampa está
001BA223 KN
Fechar a tampa
001BA232 KN
001BA226 KN
001BA234 KN
N Colocar a tampa e girar em sentido N Girar a tampa do tanque
anti-horário, até que ela encaixe no (aprox. 1/4 de volta).
O arco dobrável está levantado:
ajuste da entrada do tanque.
N Colocar a tampa, sendo que as
N Continuar girando a tampa em
marcações de posição na tampa do
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
tanque e no tanque de combustível
volta). Com isso, a parte inferior da
devem estar alinhadas.
tampa será virada para a posição
correta. N Pressionar a tampa do tanque para
001BA234 KN
baixo, até o encosto.
N Girar a tampa em sentido horário e
fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a
tampa" e "Verificar a trava".
As marcações na tampa do tanque e no
Tampa do tanque com marcação tanque de combustível devem estar
alinhadas.
001BA233 KN
Abrir
001BA238 KN
001BA231 KN
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
biodegradável.
Dessa forma, as marcações na tampa esquer- parte inferior da tampa está
do tanque e no tanque de combustível da: virada – marcação AVISO
estarão alinhadas entre si. interna (1) está alinhada com
a marcação externa Óleo lubrificante biológico deve ter
direita: parte inferior da tampa está suficiente resistência ao
na posição correta – envelhecimento. Óleo com pouca
marcação interna está resistência ao envelhecimento tende a
abaixo do arco. Ela não está resinificar. As consequências são
alinhada com a marcação sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do
001BA235 KN
externa
acionamento da corrente, na
embreagem e na corrente, inclusive
com bloqueio da bomba de óleo.
N Baixar o arco. A durabilidade da corrente e do sabre
depende essencialmente da qualidade
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
somente óleo lubrificante especial para
001BA239 KN
correntes! Recomendamos o uso do
óleo STIHL Magnum.
001BA241 KN
001BA158 KN
143BA024 KN
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
A corrente sempre deve lançar um
N Posicionar a máquina de tal forma,
pouco de óleo.
que a tampa do tanque indique para
cima.
N Abrir o tanque. AVISO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
Abastecer o tanque de óleo corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a
N Colocar óleo lubrificante para seco. Verificar sempre a lubrificação da
correntes, toda vez que abastecer corrente e o nível de óleo no tanque
de combustível. antes de iniciar o trabalho.
Ao abastecer, não derramar óleo e não Cada corrente nova precisa de um
encher até a borda. período de rodagem de 2 a 3 minutos.
N Fechar o tanque. Verificar o tensionamento da corrente
Quando terminar o combustível, ainda depois da rodagem e, se necessário,
deverá ter um resto de óleo para corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o
corrente no tanque de óleo. tensionamento da corrente".
143BA012 KN
Manutenção do freio da corrente
STOP
135BA029 LÄ
208BA005 KN
001BA140 KN
N
N Girar o botão sobre o cabo traseiro N Colocar novamente a corrediça.
em 90° para a esquerda.
N Colocar novamente a tampa e
N Retirar a tampa do filtro, puxando travar com o botão. Stop 0 – motor desligado – ignição está
para cima. desligada
O carburador agora receberá ar quente
da região do cilindro, sem risco de Posição de trabalho F – motor está
congelamento do carburador. ligado ou pode ser dada a partida
Posição de meia aceleração n –
AVISO nessa posição é ligado o motor já
aquecido. Ao acionar a alavanca do
Em temperaturas acima de + 20 °C
acelerador, o interruptor combinado
necessariamente fechar a corrediça!
passa para a posição de trabalho
Risco de danos no motor, devido ao
superaquecimento! Borboleta do afogador fechada l –
nessa posição é ligado o motor frio
143BA018 KN
partir da posição borboleta do afogador
fechada l. consumido (motor parou)
ATENÇÃO
Modelos padrão
O acionamento desta máquina é
extremamente simples e fácil e por isso
pode ser executado também por
crianças. Risco de acidentes!
Evitar de qualquer forma, que crianças
ou pessoas não autorizadas tentem ligar
a máquina:
– durante pausas no trabalho sempre
vigiar a máquina
– guardar a máquina em local seguro
depois do trabalho
O ErgoStart armazena a energia para o
143BA019 KN
143BA020 KN
N Prender o punho traseiro entre os Em modelos com ErgoStart existem
joelhos ou as coxas. duas possibilidades de partida:
N Com a mão esquerda, segurar o N puxar o manípulo de arranque com
N Com a mão direita puxar o manípulo
cabo dianteiro, envolvendo o cabo a mão direita lentamente e
de arranque devagar para fora, até
com o polegar. uniformemente ou puxar o
o encosto e depois puxar com
rapidez e força, pressionando o manípulo de arranque com a mão
cabo dianteiro para baixo. Não direita diversas vezes e em
puxar todo o cordão para fora. puxadas curtas, puxando o cordão
Perigo de ruptura! Não deixar o somente um pouco para fora
manípulo de arranque correr para N ao dar a partida, pressionar o cabo
trás. Guiá-lo de volta, cuidando dianteiro para baixo. Não puxar
para que o cordão de arranque se todo o cordão para fora. Perigo de
enrole corretamente. ruptura!
Quando o motor é novo ou se a máquina N não deixar o manípulo de arranque
estiver parada por muito tempo, pode correr para trás. Guiá-lo de volta,
ser necessário puxar o cordão de cuidando para que o cordão de
arranque várias vezes, até que seja arranque se enrole corretamente
transportado combustível suficiente.
ATENÇÃO
Nenhuma outra pessoa pode 0
permanecer na área de alcance da
motosserra.
1
N Observar as instruções de
segurança.
208BA000 KN
135BA015 KN
N Empurrar a proteção da mão (1)
N Pressionar o botão e a válvula de para frente: a corrente está
descompressão abre. bloqueada.
Na primeira ignição, a válvula fecha N Pressionar e segurar a trava do
automaticamente. acelerador (2) e ao mesmo tempo a
alavanca do acelerador. Regular o
N Por isso, sempre apertar o botão
interruptor combinado (3).
antes de cada processo de partida.
Posição borboleta do afogador
135BA027 KN
fechada l
– com o motor frio (mesmo se o motor
apagou ao ser acelerado)
N Apertar a bomba manual no mínimo
Posição de meia aceleração n
cinco vezes, mesmo que ela esteja
cheia de combustível. – com o motor quente (assim que o
motor funcionou por
aproximadamente um minuto)
N Segurar a motosserra e dar a
partida.
143BA012 KN
5 vezes, para ventilar a câmara de
combustão.
N Recolocar a vela de ignição. Veja
N Puxar a proteção da mão em capítulo "Vela de ignição".
direção ao cabo.
N Colocar o interruptor combinado na
O freio da corrente está solto e a posição de meia aceleração n,
motosserra está pronta para o trabalho. mesmo se o motor estiver frio.
3 N Dar nova partida no motor.
AVISO
4
208BA001 KN
AVISO
AVISO
Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
AVISO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.
1 3
208BA001 KN
N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
N Medir a profundidade da ranhura, Filtro de tela
com a ponta de medição no
calibrador de correntes (acessório Para condições normais de trabalho e
especial), na zona de maior trabalho no inverno.
desgaste no trilho.
Filtro Vlies
Regulagem padrão
LA
208BA027 ST
1
135BA035 KN
208BA005 KN
ATENÇÃO Quando a regulagem do carburador é
muito pobre, há risco de danos no
Se após a regulagem, a corrente não
motor, decorrentes da falta de
ficar parada na marcha lenta, levar a
lubrificação e superaquecimento!
motosserra para revisão numa N Girar o botão 90° para a esquerda.
Concessionária STIHL. N Puxar a tampa do filtro para cima.
A rotação na marcha lenta é irregular;
má aceleração (apesar do parafuso de
regulagem da marcha lenta = 1)
N A regulagem da marcha lenta está
muito pobre. Girar o parafuso de
regulagem da marcha lenta (L) em
135BA001 KN
000BA045 KN
000BA039 KN
N Trazer o filtro de ar (3), com auxílio A
dos dedos indicadores, na direção ATENÇÃO
do cabo traseiro. Apoiar os Em vela com porca de ligação (1)
N Limpar a vela de ignição suja.
polegares na carcaça. Retirar o filtro separada, roscar necessariamente a
de ar. N Verificar a distância dos porca de ligação sobre a rosca e apertá-
eletrodos (A) e se necessário, la firmemente, para evitar formação de
N Retirar a corrediça (4).
reajustar. Veja o valor no capítulo faíscas. Perigo de incêndio!
"Dados técnicos".
N Eliminar as circunstâncias que Montar a vela de ignição
conduziram a sujeira na vela de
ignição.
N Colocar a vela de ignição e apertar
Possíveis causas são: firmemente o terminal da vela de
208BA020 KN
Se, apesar do filtro de ar estar limpo e a Para aumentar a vida útil do cordão de Em intervalos de tempo de serviço
regulagem do carburador estar correta, arranque, observar as seguintes acima de 2 meses:
o funcionamento do motor não for indicações:
N esvaziar e limpar o tanque de
satisfatório, a causa também pode ser o
N puxar o cordão de arranque combustível em local bem
silenciador.
somente na direção indicada; ventilado;
Solicitar para que seja verificado se há
N evitar o contato com os cantos da N eliminar restante do combustível
sujeira (coqueificação) no silenciador!
carcaça; conforme normas de segurança e
A STIHL recomenda que os serviços de meio ambiente;
N não puxar o cordão para fora mais
manutenção e consertos sejam
do que o indicado; N deixar o motor funcionando, até
realizados somente por uma assistência
esgotar o combustível do
técnica em uma Concessionária STIHL. N guiar o manípulo de arranque de
carburador, pois do contrário as
volta, não permitindo que ele corra
membranas do carburador podem
de volta. Veja capítulo "Ligar /
colar;
desligar a máquina".
N retirar o sabre e a corrente, limpá-
Um cordão de arranque danificado deve
los e lubrificá-los com óleo para
ser substituído em tempo hábil numa
proteção;
assistência técnica. A STIHL
recomenda que os serviços de N limpar bem a máquina,
manutenção e consertos sejam principalmente as aletas do cilindro
realizados em uma Assistência Técnica e o filtro de ar;
Autorizada STIHL.
N ao utilizar óleo biológico (por ex.
STIHL BioPlus) encher
completamente o reservatório;
N guardar a máquina em local seco e
seguro. Assegurar que pessoas
não autorizadas não tenham
acesso à máquina (por ex.
crianças).
001BA122 KN
pressionar antes a trava do
acelerador.
001BA121 KN
689BA027 KN
689BA021 KN
entra sem dificuldade na madeira com
uma pequena pressão de avanço.
B
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação
físico, maior vibração, corte está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num
insatisfatório e alto desgaste. profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes
N Limpar a corrente. Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de
Examinar a corrente quanto a afiação de 10°. Correntes de corte
N pole- mm
trincas e rebites danificados. longitudinal contêm um X na
gada
identificação.
N Substituir as peças danificadas ou 7 1/4 P 6,35
gastas e adaptá-las às restantes B Ângulo frontal
1 ou 1/4 1/4 6,35
em forma e grau de desgaste e 6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
retrabalhá-las de acordo. da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25
Correntes de metal duro (Duro) são automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
especialmente resistentes ao desgaste.
4 ou 404 0.404 10,26
Para um resultado de afiação ideal, a Formas do dente Ângulo (°)
STIHL recomenda procurar uma A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
assistência técnica em uma
Concessionária STIHL. corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
ATENÇÃO Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
Os ângulos e medidas a seguir por ex. 63 PS3, 26 RS,
relacionados devem necessariamente 36 RS3
ser mantidos. Uma corrente mal afiada, Corrente de corte longitudi- 10 75
especialmente com limitador de
nal, por ex. 63 PMX,
profundidade muito baixo, pode 36 RMX
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos! Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme,
maior desgaste até a ruptura da
corrente.
Afiar corretamente
90°
689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação,
de acordo com o passo da corrente.
689BA025 KN
N Prender o sabre, se necessário.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente.
N Utilizar um suporte para lima
N Para puxar a corrente adiante,
Afiar as correntes manualmente
puxar a proteção da mão em
somente com o auxílio de um suporte
direção ao cabo dianteiro: o freio da
689BA043 KN
para lima (acessório especial, veja
corrente está desbloqueado. No
tabela "Ferramentas para afiação").
sistema de freio da corrente
Suportes para lima tem as marcações
Quickstop Super pressionar
para o ângulo de afiação.
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em
Utilizar somente limas especiais para ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
correntes! Outras limas não são lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
apropriadas na sua forma e no seu ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
picado. marcações no suporte para lima.
duas a três limadas.
Colocar o suporte para lima sobre a
Para controlar os ângulos aba superior do dente e sobre o
limitador de profundidade.
N Limar somente de dentro para fora.
N A lima somente pega no traço para
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de
tração.
001BA203 KN
689BA051 KN
Reafiar o limitador de profundidade
689BA044 KN
e, por consequência, a espessura das 2
aparas. 1
689BA061 KN
a Distância entre o limitador de
profundidade e o gume. N Em seguida, limar na diagonal,
Ao cortar madeira macia fora do período paralelo à marca auxiliar (veja seta)
N Colocar o calibrador de a aba superior do limitador de
de geada, a distância pode ser
correntes (1) adequado para o profundidade, diminuindo o local
aumentada em até 0,2 mm (0.008").
passo da corrente sobre a corrente mais alto do limitador de
e pressionar sobre o dente de corte profundidade.
a ser verificado. Se o limitador de
profundidade apontar para fora do
ATENÇÃO
calibrador, retrabalhá-lo.
Limitadores de profundidade muito
A parte superior da saliência do elo de
baixos aumentam a tendência ao rebote
tração (2) (com a marca auxiliar) é
da motosserra.
retrabalhada simultaneamente com o
limitador de profundidade do dente de
corte.
689BA052 KN
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessório especial)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.
165BA003 KN
em caso de necessidade
diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem
em caso de distúrbio
ser mais longos.
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X
teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X
verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)
verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X
afiar X
limpar e virar X
Sabre
rebarbar X
substituir X X
em caso de necessidade
diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem
em caso de distúrbio
ser mais longos.
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X
verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X
verificar X
Segurança da corrente
substituir X
Peças importantes
1)
Conforme equipamento
000BA073 KN
MS 230: 100 dB(A) efetuados somente em Assistências
MS 230 C: 100 dB(A) Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
MS 250: 99 dB(A) funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
MS 250 C: 99 dB(A) Os produtos da STIHL não devem ser
técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar
Nível de potência sonora Lw conforme Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a
ISO 22868 reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta.
MS 210: 110 dB(A) de alta qualidade, do contrário pode
MS 210 C: 110 dB(A) As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária
MS 230: 112 dB(A) máquina.
STIHL.
MS 230 C: 112 dB(A) A STIHL recomenda o uso de peças de
Informações atualizadas sobre o
MS 250: 113 dB(A) reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos
MS 250 C: 113 dB(A) As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL.
podem ser reconhecidas pelo código da
Vibração ahv,eq conforme ISO 22867 peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
Cabo da mão Cabo da
caso, pelo sinal K (em peças
esquerdo mão direito
pequenas este sinal também pode estar
MS 210: 6,0 m/s2 7,2 m/s2 sozinho).
MS 210 C: 5,6 m/s2 7,6 m/s2
MS 230: 6,5 m/s2 8,9 m/s2
MS 230 C: 4,5 m/s2 6,5 m/s2
MS 250: 5,7 m/s2 6,8 m/s2
MS 250 C: 4,6 m/s2 7,0 m/s2
Para o nível de pressão sonora e nível
de potência sonora o fator K é
2,5 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
para a vibração, o fator K é de 2,0 m/s2,
conforme RL 2006/42/EG.
www.stihl.com
*04582081521A*
0458-208-1521-A