Sei sulla pagina 1di 10

289 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LXIV N° 3-4, mei-augustus 2007 290

THE CALENDAR OF THE FUNERARY CULT IN between food offerings to the dead and food offerings to the
ANCIENT LAGASH*) statues of living or dead individuals. Sumerians who could
afford it had larger or smaller statues made of themselves and
Bram JAGERSMA placed them inside a temple to pray permanently on their
behalf to the god or goddess of that temple. Such statues were
1. INTRODUCTION supposed to need food and drink to function properly.3)
Had various scholars thus separated the offerings to stat-
Pre-Sargonic Lagash has yielded over 1600 administrative ues from those to the dead, Chiodi went much further in her
texts, which make up one of the most important text finds monograph from 1997, which occasioned the present article
from the period. Almost all these texts come from the admin- (with my apologies for the long delay). In her study Chiodi
istration of a single organisation, viz. that of the “woman’s makes a clean break with her intellectual predecessors. In her
quarters” (é-mí) and the “Ba'u temple” (é dba-ú), which were view, most, if not all, of the texts generally taken to be about
both under the control of the queen of Lagash and were run funerary offerings do not record offerings to the dead at all,
as a single estate. As a result this particular organisation is because many of the supposedly dead recipients can be
among the best documented and best studied ones. We know shown to be living persons, who must, therefore, have been
a great deal about how it was organised and in which eco- active participants in the rites mentioned (p. ix). Hence, the
nomic activities it was involved. Yet, however rich our technical terms which everybody connects with the cult of
sources may be, they are very limited, too. What we see is the dead must also have different meanings than hitherto
just a glimpse of a much larger picture: we have only a part assumed (p. ix, 183f): en-en, e.g., is not “ancestors” (“ante-
of the administration of a single, minor organisation. Not all nati”) but more something like “overseers” (“sovrinten-
documents of that organisation have survived. Nor did it ever denti”) (p. 22), and so on. In the process, Chiodi also topples
register all its activities. We know hardly anything about the some established views on the history of ancient Lagash: she
estates of other temples or of other members of the ruling finds that at the beginning of the reign of Irikagina, his two
family or families. Likewise unknown is what was going on predecessors Enentarzi and Lugalanda are still alive and
outside these estates. Nevertheless, limited as our sources active in public live (p. 187f).
may be, we can still learn a great deal from them. Clearly, such radically novel conclusions have to be based
A part of the queen’s administration records offerings: on a solid argumentation. And in this Chiodi, in my view, fails.
dozens of texts list goods that were used up during cultic In spite of her clearly stated case, I find myself time after time
events. Since the texts’ purpose is to record the income and on the side of the very scholars whose conclusions Chiodi calls
expenditures of the queen’s estate, they give only very gen- into question. To begin with, her philological treatment of the
eral information about the events for which expenditures were primary sources is not always up to standard. This does not
made. What exactly happened during them was not deemed inspire confidence, even though the overwhelming majority of
to be relevant management information and was taken for incorrect readings do not affect the main thrust of her argu-
granted in the administrative records. Accordingly, we know ment. That largely rests on prosopographical analysis. Time
in great detail which goods were used up during all kinds of and again Chiodi tries to prove that so-called recipients of
rituals and festivities, but we know almost nothing about what funerary offerings are in actual fact living persons and, hence,
actually took place during those events themselves. that the texts in question cannot possibly be about funerary
In 1920 Deimel studied a group of texts from the queen’s offerings. She argues, for instance, that texts like DP 155 v 3-
archive that recorded in his view offerings to the dead.1) The 4 (sá-du11 du-du, sagga-kam) prove that Dudu was still alive
starting point for his analysis was the text VAT 4875 (repub- during Irikagina’s first year, because he receives sá-du11 (p.
lished in 1996 as VS 27:85) which records food offerings on 37). But why can the term sá-du11 not apply to dead persons?
behalf of several individuals during two festivals. As one of Or are we also to assume that MVN 12:147 2 (sá-du11 gù-dé-
the listed persons, viz. the former queen Baragnamtarra, a) proves that Gudea was still alive in the year Shulgi 46?
could be proven to have been buried the year before, Deimel A second example: in texts such as DP 73, a Meniginta
concluded that VAT 4875 recorded food offerings to the occurs among the recipients of funerary offerings (col. iii 9).
dead. By linking VAT 4875 to other texts mentioning offer- Chiodi equates this Meniginta with a Meniginta, the wife of
ings to the same individuals or using certain technical terms the chief scribe, who is found as a living person in a number
associated with such offerings, Deimel identified a large of contemporary texts (p. 64). But why would they really be
group of texts dealing with offerings to the dead and clari- one and the same person? There are several different women
fied some of the technical terms used in them. with that name in the published Lagash texts alone, and those
Several scholars built on the foundation laid by Deimel. In surely document only a fraction of the total population.
1969 this culminated in a new overview article by Bauer, who In this way we could continue raising counter-questions
listed all relevant sources known at the time and discussed where Chiodi raises questions. But the problem is that the avail-
their contents in much more detail than Deimel had done.2) able Pre-Sargonic evidence is far too limited to know for cer-
Also, various scholars pointed out the crucial distinction tain who died when. In nearly all cases, the only evidence that
the individuals in question are dead is the very fact that they
*
receive funerary offerings. If one, like Chiodi, does not accept
) Review article on: CHIODI, Silvia Maria — Offerte «Funebri» nella that these texts are about funerary offerings, there is hardly ever
Lagas presargonica, Vol. I, II. (Materiali per il vocabolario Sumerico —
5/I, 5/II). Università degli Studi di Roma, Roma, 1997. (28 cm, Vol. I: XI, a decisive answer possible. That is why Deimel based his
219; Vol. II: VIII, 250).
1
) Anton Deimel, ‘Die Listen über den Ahnenkult aus der Zeit Lugal-
3
andas und Urukaginas’, Or. SP 2 (1920), pp. 32-51. ) Eva Andrea Braun-Holzinger, Mesopotamische Weihgaben der früh-
2
) Josef Bauer, ‘Zum Totenkult im altsumerischen Lagasch’, in XVII. dynastischen bis altbabylonischen Zeit (Heidelberg: Heidelberger Ori-
Deutscher Orientalistentag (ZDMG Suppl. I, Teil 1) (1969) pp. 107-114. entverlag, 1991), pp. 227-230.
291 THE CALENDAR OF THE FUNERARY CULT IN ANCIENT LAGASH 292

argument on the unique case of Baragnamtarra, whose year of The same section contains one line with a somewhat dif-
death is beyond doubt because her burial is documented. ferent content: 0.1.1 níg-sám gisumbin me-al-tum-ma 1-a-kam
That is not to say that the whole matter of funerary offer- “70 litres (of barley): it is the price of one wheel of a me-al-
ings in Pre-Sargonic Lagash is an open question. In my view, tum” (col. iii 7). In content, this line is connected with a wool
a fatal flaw of Chiodi’s book is that it completely ignores rel- expenditure listed elsewhere in the text: 4 ma-na siki GI, 2
evant data from later administrative texts, most crucially ma-na siki gú-TAR, á su du7-a gisgigir me-al-tum eres-digir-
those from the Ur III period.4) As soon as we look at the Pre- ra-sè “four pounds of wool of native sheep, two pounds of…
Sargonic evidence in the light of the Ur III sources, it wool: equipping expenses for the me-al-tum carriage of the
becomes abundantly clear that the main conclusions of schol- high-priestess” (col. iv 1-3).9) The word me-al-tum obviously
ars such as Deimel and Bauer remain valid, in spite of is an Akkadian loanword, representing a dialectal form of
Chiodi’s determined effort to prove them wrong. majjaltum, a maprast-formation of nialu “to lie down” (GAG
Let us therefore look again at the Pre-Sargonic sources for §56c). Apparently, gisgigir me-al-tum(-ma) or me-al-tum is
the cult of the dead against the background of evidence from the Sumerian expression for “hearse”.
the Ur III period. As we shall see there are so many similar- More importantly for our present purpose, the text also
ities between the funerary cults of the two periods, that there contains a large section with expenses for food offerings (col.
can be no doubt whatsoever as to the general accuracy of i 13-ii 17). It reads as follows:
Deimel and Bauer’s views. I will restrict myself to the food (i) (13) 2 sila3 ì-nun (14) 1⁄3 sila3 làl (15) 4 sila3 zú-lum sig5
offerings, which are better documented than other types of (16) 4 sila3 ga-àr (17) 4 sila3 gisgi6-[par4] Ìád (18) 4 sila3
offerings to the dead. gis
ÌasÌur Ìád (19) 4 sila3 gisgestin Ìád (20) 4 sila3 gisnu-úr-ma
The balance of this article discusses the funerary cult in a (21) 2 gispès 6 kùs
primarily chronological order. Section 2 treats the food offer- (22) suku sag sì-ga-bi 2-àm
ings during the burial ceremonies. Section 3 discusses the (23) a-seser7 sà é ki-tus é ú-sim
Sumerian word ki-a-nag, which denotes a central location for (24) 2 sila3 ì-nun (25) 1⁄3 sila3 làl (26) 4 sila3 zú-lum sig5 (27)
the cult of the dead from the time of burial onwards. Section 4 sila3 ga-àr (28) 4 sila3 gisgi6-par4 Ìád (ii) (1) 4 sila3 gisÌasÌur
4 then takes up the chronological order of events again, treat- Ìád (2) 2+[2] sila3 gisgestin Ìád (3) 4 sila3 gisnu-úr-ma (4) 1+[1]
gis
pès 6 k[ùs]
ing the calendar of the funerary cult during the Ur III period. (5) suku sa[g sì]-ga-b[i 2-àm]
Section 5 does the same for the Pre-Sargonic period. Section (6) a-seser7 sà [k]i-a-nag
6, finally, sums up the main similarities and differences (7) 1 sila3 ì-nun (8) 10! gín làl (9) 2 sila3 zú-lum si[g5] (10) 2
between the earlier and later periods. sila3 ga-àr (11) 2 sila3 gisgi6-par4 Ìád (12) 2 sila3 gisÌasÌur Ìád
(13) 2 sila3 gisgestin Ìád (14) 2 sila3 gisnu-úr-ma (15) 3 kùs gis
pès
2. FUNERALS (16) suku sag sì-ga-bi 1-àm
(17) ki-maÌ eres-digir-ra-ka ba-an-gar
The Sumerians disposed of their dead through inhumation. “Two litres of ghee, one-third of a litre of honey, four litres
of good dates, four litres of cheese, four litres of dry pears (?),
Every burial included grave-goods: at least some pottery and four litres of dry apples, four litres of dry grapes, four litres of
food offerings, but often various other items too. All this is pomegranates, two (strings of) figs: six cubits.
clear from archaeological excavations.5) There is even some Its allocated food portions are two (in number).
textual evidence for food offerings as grave-goods. Wailing10) in the living room and sleeping room.11)
In 1987, Maeda published BM 18352, a highly interesting Two litres of ghee, one-third of a litre of honey, four litres of
Ur III text from Lagash.6) A large part of the text (col. i 13-iv good dates, four litres of cheese, four litres of dry pears (?),
5) records expenditures for the burial of Geme-Lama, the high- four litres of dry apples, four litres of dry grapes, four litres of
priestess (eres-digir) of Ba'u, whose funeral took place in the pomegranates, two (strings of) figs: six cubits.
ninth month of Amar-Suena’s first regnal year.7) The recorded Its allocated food portions are two (in number).
Wailing in the mortuary chapel.12)
burial expenses contain much that is noteworthy. One section One litre of ghee, ten13) shekels [i.e. one sixth (of a litre)] of
(col. ii 26-iii 11) lists barley payments, mostly to carpenters. honey, two litres of good dates, two litres of cheese, two litres
It is summarised as: á Ìug-gá gisdub eres-digir-ra “hired labour of dry pears (?), two litres of dry apples, two litres of dry grapes,
for the coffin of the high-priestess” (col. iii 11).8) two litres of pomegranates, (a string of) three cubits of figs.

4 9
) The key data about the cult of the dead in the Ur III period can be ) This expenditure is also registered in TLB 3:54 obv. 1-3.
found in: Walther Sallaberger, Der kultische Kalender der Ur III-Zeit 10
) The spelling a-seser7 for a-ser7 “lament, wail” was overlooked by
(Berlin: Walter de Gruyter, 1993). PSD A/I s.v. a-nir and by de Maaijer and Jagersma, AfO 44/45 (1997/1998)
5
) Cf., e.g., C. Leonard Woolley, The royal cemetery. A report on the p. 282. That the reading a-ser7 is not only Emesal was already surmised by
Predynastic and Sargonid graves excavated between 1926 and 1931, Ur Piotr Michalowski, The lamentation over the destruction of Sumer and Ur
Excavations, II (London/Philadelphia: Trustees of the British Museum and (Winona Lake: Eisenbrauns, 1989), pp. 98f.
11
of the Museum of the University of Pennsylvania, 1934), pp. 135-146. ) Sumerian é is both “house” and “room”. Here, a reference to two
6
) ASJ 9 (1987) pp. 325f. Text 1. rooms makes more sense than one to two buildings. As ki-tus means “sit-
7
) Cf. ii 25: ki-maÌ geme2-dlama3 eres-digir dba-ú “the grave of Geme- ting, dwelling place”, é ki-tus is probably a phrase for “living room, living
Lama, the high-priestess of Ba'u”. The date of the funeral follows from the quarters” (cf. E. Prang, ZA 66 [1976] p. 25). The phrase é ú-sim is more
subscript in col. iv 5 (iti mu-su-du7) and the fact that the text itself is dated difficult, though. Literally it means something like “grass-and-plants room”.
to the year Amar-Suena 1. Since ú is used as bed covering (e.g., Cyl B ix 8), I propose to take é ú-sim
8
) For dub “chest”, see Esther Flückiger-Hawker, Urnamma of Ur in as a phrase for “sleeping room, sleeping quarters”.
12
Sumerian literary tradition, Orbis Biblicus et Orientalis, 166 (Fribourg, ) For a discussion of the word ki-a-nag, see below section 3.
13
Switzerland: University Press Fribourg, 1999), p. 174 ad 110 with earlier ) The copy has a damaged 1 instead of 10, but 1 gín “one sixtieth”
literature. In the present context gisdub “chest” can hardly be anything else cannot be right: the amounts in this section of the text are half the amounts
but the Sumerian word for “coffin”. of the preceding ones. I did not collate this tablet.
293 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LXIV N° 3-4, mei-augustus 2007 294

Its allocated food portion is one (in number). the ruler (ensi2.k) of Lagash.16) In other words, both funerals
It was placed in the grave of the high-priestess.” involve women with the same social position and with the
The text records five food portions, identical in composition. highest possible status in Lagash. They will hardly be repre-
The fifth and last portion is buried with Geme-Lama as sentative of funerals in general and can be expected to show
grave-goods. Thus, the final part of the quotation confirms exceptional features.
what we already know from the archaeological record. The One of the exceptional features may very well be the dura-
preceding part, however, gives us new information, showing tion of their funerals. In the Near East it is customary for a
that the dead also received food offerings before their burial: burial to take place within twenty-four hours after death, and
during each of two different wailing ceremonies, Geme-Lama understandably so in view of the climate. Why would the
was provided with two food portions. Sumerians generally have behaved differently? The two
Why, then, exactly two times two and not some other num- funerals under discussion, however, are in a way state funer-
ber of food portions? The explanation lies in the duration of als and the various ceremonies take place on the most lavish
the ceremonies. As the text clearly states, each double portion scale, which prolongs the time needed for their preparation
is associated with a specific wailing ceremony: one in the as well as their execution.
domestic quarters and the other in the mortuary chapel (ki-a-
nag). Now, food offerings are a matter of providing suste-
nance, of supplying meals. Each food portion serves as one 3. WHERE DID THE DEAD RECEIVE THEIR OFFERINGS?
main meal, so that two portions represent two main meals,
that is, one full day.14) Since each of the two wailing cere- After burial the food offerings continue. They were pro-
monies uses up two food portions, it follows that the two cer- vided to the dead at a special location, called ki-a-nag in
emonies lasted one day each and took place on consecutive Sumerian. That much is clear from the administrative records.
days. In this way, the need for two food portions per cere- It must be noted, though, that those records only document
mony is explained from the need for two main meals per day. the cult of the dead for members of the ruling families, that
Thus, we arrive at the following picture. After her death, is, for the very wealthy. The validity of what we know is
Geme-Lama continues to receive her daily meals as food again restricted to individuals of the highest social status.
offerings: the first day in her own quarters, where a wailing The ki-a-nag of an individual may appear in administra-
ceremony takes place; the second day in the mortuary chapel, tive texts from his or her death onwards, never earlier. Geme-
where a second wailing ceremony is performed. Then, she is Lama provides a good example from Lagash. According to
buried together with one further meal. BM 18352, already discussed in the previous section, she was
As it happens, two Pre-Sargonic administrative texts from buried in the ninth month of Amar-Suena’s first regnal year.
Lagash throw some more light on these events. TSA 9 and The first text mentioning her ki-a-nag dates from that same
VS 14:137 record expenditures of food for a large number month:
of persons described as lú ki-Ìulu barag-nam-tar-ra-ka, ír BM 18686 (95-3-29,344); 30x28x16 mm; lineated; not
sig7-me “they are persons who shed tears at the mourning sealed17)
place15) for Baragnamtarra” (VS 14:137 iv 1-2; cf. TSA 9 (1) 0.0.1 zíd-sig15 lugal (2) 0.0.1 zíd-gu sig5
iii 6-7). In TSA 9 the recipients are 72 lamentation priests (3) udu da ru-a (4) ki-a-nag geme2-dlama3 eres-digir dba-ú-sè
(gala), 70 “wives of elders” (dam ab-ba), 10… ([S]ES.TU), (rev.) (5) giri3 ur-dlama3 dumu ú-tá (6) (blank line)
and 148 slave women (geme2). In VS 14:137 they are the (7) zi-ga (8) iti mu-[su-du7 (9) mu damar-dsuen lugal
chief lamentation-priest of Girsu (gala-maÌ gír-suki), 92 “Ten litres of crushings flour with the royal measure, ten litres
lamentation priests, 48 “wives of elders”, and 177 slave of good … flour.
As udu-da-ru-a gift for the ki-a-nag of Geme-Lama, high-
women. The latter text ends with the clause 2-kam-ma gu7- priestess of Ba'u.
a-am6 “this is the second (consignment of food) that was con- Via Ur-Lama, son of Uta.
sumed”. It would seem that these two texts record the cater- Expended. Month IX. Year Amar-Suena 1.”
ing for persons involved in the two wailing ceremonies: TSA
9 for the first day and VS 14:137 for the second. Expenditures for her ki-a-nag during the next three months
Thus, we find two days of wailing ceremonies in Lagash (Amar-Suena 1 month x-xii) are found in MVN 17:105 (col-
texts, both in the Pre-Sargonic and in the Ur III period. Does lated):
this mean that we have identified a permanent feature of (1) 2 sila3 zíd-*s[ig15] (2) 1⁄3 sila3 ì-*nun] (3) 1 sila3 zú-lum (4)
Lagashite funerary custom? Not necessarily so, as an exam- 1 1⁄2 sila3 gú-gal àr-ra (5) 1 sila3 ar-za-na (6) 1 1⁄2 sila3 zíd-dub-
ination of the deceased women will bear out. While the early dub (7) 2⁄3 sila3 níg-àr-ra imgaga3
burial involves Baragnamtarra, the widow of a former ruler (8) níg-dab5 u4-sakar
(ensi2.k) of Lagash, the later documentation is about the bur- (9) 2 sila3 zíd-sig15 (rev.) (1) 1⁄3 sila3 ì-nun (2) 1 sila3 zú-lum
ial of Geme-Lama, the high-priestess of Ba'u and the wife of (3) 1 1⁄2 sila3 gú-gal àr-ra (4) 1 sila3 ar-za-na (5) 1 1⁄2 sila3 zíd-
dub-dub (6) 2⁄3 sila3 níg-àr-ra imgaga3

14 16
) Cf., e.g., the Old Babylonian letter AbB 11:105 the lines 13-15: “At ) The high-priestess of Ba'u and the ruler’s wife are one and the same
the morning and evening offering (SUKU ka-Òa-tim ù li-li-a-tim) I always person: K. Maekawa, ‘The governor’s family and the “temple households”
pray before my Lord and my Mistress for your health.” Compare also the in Ur III Girsu’, in: Houses and households in ancient Mesopotamia, ed.
numerous lists recording offerings at two different times during a single by Klaas R. Veenhof (Istanbul: Nederlands Historisch-Archaeologisch Insti-
day (e.g., many of the references in PSD A/II s.v. á-u4-te-na). tuut, 1996), pp. 171-179 (p. 172f., 175).
15 17
) The translation “mourning place” for the word ki-Ìulu is derived ) I wish to thank the Trustees of the British Museum for allowing me
from the meaning of the Akkadian words kiÌullû and giÌlû, both loans from to collate and transliterate a number of texts from their collection and pub-
Sumerian ki-Ìulu. The present context of ki-Ìulu suggests that the word lish them here. I am also grateful to Mark Geller who kindly collated this
actually refers to the place where the deceased lies in state prior to burial. tablet, BM 13748 (= MVN 22:81), and BM 23006.
295 THE CALENDAR OF THE FUNERARY CULT IN ANCIENT LAGASH 296

(7) níg-dab5 *[u]4 *15 To begin with, a ki-a-nag is an offering-place for all kinds
(8) ki-a-*na[g geme2-dlam]a3* / eres-*d[igir dba-ú] (*9)18) of foodstuffs: not only for liquid food such as beer, but also
(10) iti *amar-[a-a-si-ta] (11) iti se-íl-*[la-sè] for solid food such as meat, fruits, and flour. Moreover, a ki-
(12) iti 3-[kam] (left edge:) a-nag is a kind of cultic institution, as it can have its own
(13) mu damar-dsuen lugal
“Two litres of crushings flour, one-third of a litre of ghee, one staff, among them priests, as RTC 401 i 14-ii 9 (Ibbi-Suen
litre of dates, one and a half litre of ground big pulses, one litre 2) shows:
of ar-za-na groats, one and a half litre of ‘heaping’ flour, two (i) (14) 4 gudu4 en-en-e-ne 1 sila3-ta (15) 2+[x] sila3 gudu4 dgù-
thirds of a litre of husked emmer groats. dé-a (16) [x] sila3 ès-sá-ab-du (17) [x] sila3 dnanse-Ìé-gál
Transfer for New Moon. sukkal (18) [x] sila3 dsul-gi-Ìa-ma-ti zabar-dab5 (19) [x] sila3
Two litres of crushings flour, one-third of a litre of ghee, one nar dnanse (20) 1 sila3 nar en-na (ii) (1) 1 sila3 gala-maÌ (2)
litre of dates, one and a half litre of ground big pulses, one litre [x] sila3 ugula kikken2 (3) [x] sila3 santana (4) 1⁄2 sila3 ì-du8 (5)
of ar-za-na groats, one and a half litre of ‘heaping’ flour, two 1
⁄2 sila3 lú gú-ne-sag-gá (6) 1⁄2 sila3 baÌar2 (7) 1⁄2 sila3 ga-íl
thirds of a litre of husked emmer groats. (8) 0.0.2 1⁄2 sila3
Transfer for Full Moon. (9) giri3-sì-ga ki-a-nag en-en-e-ne-ka
(For) the ki-a-nag of Geme-Lama, high-priestess of Ba'u. “Four priests of the ancestral lords20) with one litre each;
From month X to month XII. 2+ litres (for) the priest of the deified Gudea; x litres (for)
This is three months. Year Amar-Suena 1.” the essabdu-priest; x litres (for) Nanshe-hegal, the mes-
The latest attestation of Geme-Lama’s ki-a-nag known to senger; x litres (for) Shulgi-hamati, the cupbearer; x litres
me is BM 23006, which dates from several months later (for) the musician of the goddess Nanshe; one litre (for) the
musician of the high-priest; one litre (for) the chief lamen-
(Amar-Suena 2 month vi). It will be treated fully later in this tation-priest; x litres (for) the overseer of the mill-workers;
section. x litres (for) the overseer of the orchards; half a litre (for)
The Ur III kings provide additional evidence from outside the doorkeeper; half a litre for the man (in charge) of the
Lagash. No ki-a-nag of any king is attested before his final cupboard; half a litre (for) the potter; half a litre (for) the
regnal year. For Shulgi, e.g., the earliest attestation is dated milk carrier.
to Shulgi 48 month xi day 2: [ki]-a-nag dsul-gi (Or NS 46 (In total:) 20 1⁄2 litres
[1977] p. 225 rev. 1) and for Amar-Suena to Amar-Suena 9 Personnel of the ki-a-nag of the ancestral lords.”21)
month xi day 30: ki-a-nag damar-dsuen (PDT 1:384 obv. 4). Construction work can be done on a ki-a-nag, as M. Sigrist
What is true for the Ur III period also applies to Pre-Sar- MTBM 325 shows:
gonic Lagash: someone’s ki-a-nag is only attested after his
death. The texts mention the ki-a-nag en-èn-tar-zi only dur- (1) 10 gú 40 ma-na esir2 a-ba-al si-ga (2) 19 gú 20 ma-na esir2
ing the reign of Enentarzi’s successor Lugalanda: in year 2 má-ta zi-la! (3) ki-maÌ ki-a-nag eres-digir-ra du8-a (rev.)
(VS 14:171 xi 9-10) and in year 3 (Nik 1:195 i 5-ii 1).19) (4) giri3 iz-zi-gu10 dumu ur-ma-ni
But what is a ki-a-nag? The word is often translated as (5) zi-ga (6) gá-nun-ta
(7) iti mu-su-du8! (8) mu damar-dsuen lugal
“libation place”, or in German as “Wassertrinkort”. Both “640 pounds of… bitumen, 1180 pounds of bitumen scraped
translations clearly are inspired by the literal meaning of the from boats, which was used to plaster the grave and ki-a-nag
word, as ki-a-nag is a compound of the noun ki “place”, the of the high-priestess.
noun a “water”, as well as of the verb nag “to drink”, with Via Izzigu, son of Urmani.22)
ki “place” being the head of the compound. Hence, its literal Expended. From the storage room.
meaning is something like “water-drinking place”, “place Month ix. Year Amar-Suena 1.”
where water can be drunk”. Yet, the literal meaning of the Line 3 of this text again brings out the close association of
compound does not have to be its true meaning. That is, in someone’s ki-a-nag with his or her grave (ki-maÌ). In the pre-
fact, far more specific, as the actual usage of the word will ceding section, we saw already that during Geme-Lama’s
make clear. funeral first a wailing ceremony took place in her domestic
quarters and then a second ceremony in the ki-a-nag before
18
) MVN 17:105 line 9 (“itu á-[ ] / [ ] nin [ ]”) does not exist on the
the actual burial.
tablet: line 10 comes immediately after line 8. Thus, the ki-a-nag of an individual is a kind of building,
19
) Some authors have argued that Enentarzi’s ki-a-nag is already men- it has a cultic function, it is close to his grave, and it is
tioned before the reign of his successor Lugalanda (see Chiodi vol. I pp. where he receives his funerary offerings. In other words, ki-
49-51 with earlier literature). The crucial text was published by M.W.G. a-nag is the Sumerian word for “mortuary chapel”. Indeed,
Schileico, RA 11 (1914) p. 61. Its colophon reads as follows: (col. vi) (1)
níg su taka4-a (2) ensi2-ka-kam (3) en-èn-tar-zi (4) ensi2 (5) lagaski-ra (col. it would seem that we know already some of such mortuary
v) (1) ki-a-nag-sè (2) mu-na-kux(DU) “These are gifts of the ensi2.k. It came
in for Enentarzi, the ensi2.k of Lagash, for the ki-a-nag.” The text is dated
to year one. Because of the phrase “Enentarzi, the ensi2.k of Lagash”,
20
Schileico and others have dated the text to the first year of Enentarzi. For ) Following Deimel, Or. SP 2 (1920) p. 49, en-en-e-ne is usually trans-
a number of reasons, this cannot be correct. To begin with, a ruler can be lated as “ancestors” (“Ahnen”). As en outside the cult of the dead is only
referred to with his title even after his death, e.g., ki-a-nag gù-dé-a ensi2 used as a title of very high status, I prefer to translate en-en-e-ne as “ances-
(TuT 128 ix 12). Secondly, Schileico’s text mentions two different ensi2.ks. tral lords” when it refers to deceased persons. In my view, “ancestors” does
(If the first ensi2.k also were Enentarzi, his name would already have been not sufficiently bring out the status implied by the expression.
21
mentioned the first time.) The first ensi2.k, who remains anonymous, plays ) The “ancestral lords” whose ki-a-nag is mentioned here may actu-
the active role as the provider of the gifts, while the second, Enentarzi, only ally be the former high-priests (en) of the goddess Nanshe, because RTC
has a passive role as the beneficiary. Finally, and most crucially, if the text 401 is a list of expenditures for the household of the high-priest of Nanshe
really were from Enentarzi’s first year, it would be absolutely unique in (é en dnanse). If so, en-en-e-ne should in this particular text perhaps be
mentioning a ki-a-nag already during someone’s lifetime. All things con- translated as “high-priests” instead of “ancestral lords”.
22
sidered, the text almost certainly is from the first year of Lugalanda, Enen- ) The first four lines of the text recur in BM 18352 rev. i 20-23 (par-
tarzi’s successor, to whose reign all attestations of the ki-a-nag of Enentarzi tially broken) (ASJ 9 [1987] p. 326 Text 1) among various expenditures for
are dated that can be dated with certainty. the burial of Geme-Lama (see also section 2 above).
297 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LXIV N° 3-4, mei-augustus 2007 298

chapels from the archaeological record. During his excava- the year Shulgi 37. For all twelve months expenditures are
tions of Ur, Woolley discovered buildings which he inter- registered for the mortuary chapels of the sabra and the high-
preted as tombs combined with a mortuary chapel. They priestess’ mother. Only month VI includes a passage with
consisted of underground tombs with buildings above them expenses in two different locations. That section (Ashm.
with a cultic function.23) I propose to see in these super- 1974-580 obv. iii) runs as follows:
structures above the graves examples of what a ki-a-nag (3') 0.0.5 dida 0.0.3 (4') 0.0.2 5 sila3 kas 0.0.3 (5') ki-a-nag
could look like. sabra
The mortuary chapel (ki-a-nag) at the grave is the focal (6') 0.0.1 dida 0.0.3 (7') 0.0.1 kas 0.0.3 (8') ki-a-nag ama eres-
point for the cult of the dead. But it was not the only one. digir-ra
Consider, for instance, MVN 22:81: (9') sà urubki
(10') 0.0.2 kas 0.0.3 (11') k[i]-a-nag sabra
(1) 0.1.3 dugdid[a] 0.0.3 lugal (2) 0.0.2 5 sila3 kas 0.0.3 (3) [ki]- (12') 0.0.4 kas 0.0.3 (13') ki-a-nag am[a] eres-digir-ra
a-nag sabra (14') sà gír-suki
(4) 5 sila3 kas 0.0.3 ki-a-nag dam-me (mistake for: eres!- (15') níg sì-ga u4 5-kam
digir!)24) “50 litres of dida beer (with a ratio of) 30 litres, 25 litres of
(5) sà urubki beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel of the
(6) 0.0.1 5 sila3 dugdida 0.0.2 (7) 0.1.2 kas 0.0.3 (rev.) (1) ki- sabra.
a-nag sabra 10 litres of dida beer (with a ratio of) 30 litres, 10 litres of beer
(2) 0.0.4 5 sila3 kas 0.0.3 (3) ki-a-nag dam-me (mistake for: (with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel of the high-
eres!-digir!) priestess’ mother.
(4) sà gír-suki In Urub.
(…) 20 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel
(7) zi-ga ki á-bí-lum-ta of the sabra.
(8) iti ezem ddumu-zi (9) mu bàd ma-da ba-dù 40 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel
“90 litres of dida beer (with a ratio of) 30 litres25) (measured of the high-priestess’ mother.
with the) royal (measure), 25 litres of beer (with a ratio of) 30 In Girsu.
litres: the mortuary chapel of the sabra. These are funerary offerings of five days.”
5 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel
of the high-priestess. As the more detailed discussion of the entire text and sim-
In Urub. ilar ones in section 4 below will make clear, this passage lists
15 litres of dida beer (with a ratio of) 20 litres, 80 litres of beer expenses for the Dumuzi festival. That is to say, only during
(with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel of the sabra. the Dumuzi festival funerary offerings occur at two locations.
45 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel
of the high-priestess. Why is that? I think that the following unpublished text pro-
In Girsu. vides us with the answer:
… BM 23006 (97-5-12,42); 33x30x18 mm; lineated; not
Expended by Awilum. sealed
Month VI. Year Shulgi 37.” (1) 1 más (2) 2 sila3 zíd-sig15 (3) 2 sila3 zíd-gu sig5
At first sight this text seems to suggest that the sabra and (4) ki-a-nag geme2-dlama3 eres-digir dba-ú
the high-priestess had two mortuary chapels each: one in (rev.) (5) gisdúr-gar urubki-sè È.È-da-bi
Urub and one in Girsu. A closer look at the available evi- (6) giri3 ur-dlama3 lú ki-a-nag
(7) zi-ga [iti] ezem ddumu-zi
dence leads to a different conclusion, though. Crucially, the (8) mu damar-dsuen lugal-e ur-bí-lumki mu-Ìulu
text is dated to month VI, the month in which the Dumuzi “One he-goat, two litres of crushings flour, two litres of
festival takes place. And, thanks to an account covering a full good… flour.
year, we know that only in that particular month funerary (For) the mortuary chapel of Geme-Lama, high-priestess of
offerings occur in both Urub and Girsu. Ba'u,
The account in question has been published in two parts: when the throne goes out to Urub.
the top half was published as MVN 13:380 in 1984, while Via Ur-Lama, the man (in charge) of the mortuary chapel.
the bottom half came out in 2000 as AAICAB I/2 pl. 161 Expended. Month VI. Year Amar-Suena 2.”
Ashm. 1974-580. Joined together the two halves make up an The crucial phrase is “when the throne goes out to Urub”.
almost complete eight-column text listing expenditures for It suggests the following explanation for the funerary offer-
various cultic purposes during each of the twelve months of ings in both Girsu and Urub: Geme-Lama, the high-priestess
of Ba'u has only one mortuary chapel, which is in Girsu. And
23
it is there where one part of the funerary offerings takes place.
) Leonard Woolley, The buildings of the Third Dynasty, Ur Excava-
tions, VI (London/Philadelphia: Trustees of the British Museum and of the But during the Dumuzi festival “the” throne (gisdúr-gar) is
Museum of the University of Pennsylvania, 1974), pp. 1-35. brought to Urub and back, without doubt in a solemn pro-
24
) MVN 22:81 has here and in rev. 3 dam-me, a reading confirmed cession. And it is that procession or its destination that serves
through collation by Mark Geller. However, dam-me is without doubt a as a second location for funerary offerings, but only during
scribal mistake for eres-digir, as is clear from the parallels in the two
accounts of the brewer Awilum published in section 4 below. the Dumuzi festival.26) As a whole, with both locations taken
25
) That is to say: thirty litres of barley are used up in producing twenty together, these offerings lasted five days (Ashm. 1974-580
litres of beer. The common ratios are: kas 0.0.4: 40 litres of barley needed obv. iii 15').
for 20 litres of beer; kas 0.0.3 (= kas sig5): 30 litres of barley needed for
20 litres of beer; kas 0.0.2 (= kas gen): 20 litres of barley needed for 20
litres of beer. The standard amount of twenty litres of beer which is implic-
itly present in these ratios may have its origin in the size of standard brew- 26
) Note also the use of thrones (gisgu-za) as a focal point for the royal
ing equipment. The ratios can be calculated from texts such as MVN 6:255, cult of the dead. See Sallaberger, Kultische Kalender, Teil I p. 147f. Unfor-
MVN 12:305, and CT 3 pl. 48 BM 21340. tunately our text does not specify whose throne (gisdúr-gar) is meant.
299 THE CALENDAR OF THE FUNERARY CULT IN ANCIENT LAGASH 300

4. THE CALENDAR OF THE FUNERARY CULT IN (37) lá-NI 8.2.0 se gur


LAGASH DURING THE UR III PERIOD (38) níg-kas7 ak á-bí-lum lú-bappir2 (left edge:)
(i) (1) iti ezem dsul-gi (2) mu an-sa-anki ba-Ìulu-/a-ta
In section 2 we saw what the dead could receive before (ii) (1) iti se-íl-la (2) mu ús-sa an-sa-anki ba-Ìulu-a-sè
(iii) (1) iti 18-kam
and during their burial. To shed some light on what happened “In total: 39705 litres. This was expended.
afterwards, we take a look at two accounts of the brewer Shortage: 2520 litres of barley.
Awilum, who, over a number of years, supplied the beer for Settled account of Awilum, the brewer, (over the period) from
the food offerings to Geme-Ba'u, high-priestess of Ba'u and month VII year Shulgi 34 to month XII year Shulgi 35.
predecessor of Geme-Lama.27) As these texts cover at least This is of eighteen months.
one full year each, they show us exactly when food offerings
to the dead took place. The first account covers a consecu- Thus, during this period of eighteen months, the high-
tive period of eighteen months: priestess’ mortuary chapel was the destination of a daily sup-
BM 18292 (94-12-22,9); 105x46x26 mm; lineated; not ply of food offerings (the lines 17-24) as well as of extra sup-
sealed28) plies in the months during which the Lisin, Dumuzi, and Ba'u
festivals were celebrated (the lines 25-31).
(13) su+nigin2 140.3.429) 5 sila3 gur lugal The second account covers a one-year period and is even
(14) sag níg-ga-ra-kam (rev.) (15) sà-bi-ta more informative. It was already used by Sallaberger36) on
(16) 0.0.4 kas 0.0.3-ta sá-du11 eres-digir (17) 5 sila3 ki-a-nag the basis of a preliminary transliteration by Marcel Sigrist,
eres-digir-ra (18) 3 sila3 ki-a-nag sà-ba-<na>-sig who with his usual kindness permitted me to use his mater-
(19) sá-du11 u4 1-kam
(20) iti 1-sè (21) se-bi 7.1.0 gur sá-du11 i[ti] 1-kam ial and agreed to my publishing the text here:37)
(22) iti 18-sè (23) se-bi 129.3.0 gur BM 20005 (95-10-17,45); 108x50x29 mm; lineated; not
(24) sá-du11 u4-da íl sealed38)
“In total: 42225 litres (measured with the) royal gur. (9) su+nigin2 150.2.1 5 sila3 se gur
These are the initial assets. Out of this: (10) sag níg-ga-ra-kam (11) sà-bi-ta
Forty litres of beer with (a ratio of) 30 litres: provisions for (12) 0.0.4 kas 0.0.3 lugal (13) sá-du11 eres-digir-ra (14) 5 sila3
the high-priestess [i.e. Geme-Lama]. Five litres: the mortuary kas 0.0.3 ki-a-nag geme2-dba-ú (15) 4 sila3 ki-a-nag sà-ba-na-
chapel of the high-priestess [i.e. Geme-Ba'u].30) Three litres: sig
the mortuary chapel of Shabanasig. (16) sá-du11 u4 1-kam
These are the provisions of one day. (17) iti 1-sè se-bi 7.1.4 5 sila3 gur (18) iti 1-kam39)
For one month: its barley 2160 litres: these are the provisions (19) sá-du11 u4-da íl
of one month. “In total: 45135 litres of barley.
For eighteen months: its barley 38880 litres. These are the initial assets. Out of this:
Provisions that are a daily burden.” Forty litres of beer with (a ratio of) 30 litres (measured with
(25) 0.0.3 kas 0.0.3 níg sì-ga31) (26) iti ezem dli9-si4 the) royal (measure): provisions for the high-priestess [i.e.
(27) 0.2.4 níg sì-ga {kam}32) (28) iti ezem ddumu-zi Geme-Lama]. Five litres with (a ratio of) 30 litres: the mortu-
(29) 0.4.4 níg sì-ga a-rá 2-kam (30) iti ezem dba-ú ary chapel of Geme-Ba'u. Four litres: the mortuary chapel of
(31) se-bi 2.1.4 5 sila3 níg ezem ki-a-[nag] Shabanasig.
(32) 0.1.2 dsul-gi ezem-ma tus-a (33) se-bi 0.2.033) (34) (erased These are the provisions of one day.
line) For one month: its barley 2205 litres: this is of one month.
“30 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: funerary offer- Provisions that are a daily burden.”
ings34) (during) the month Festival of Lisin (month III). (20) 0.0.1 kas 0.0.3 níg diri ki-a-nag (rev.) (21) u4-sakar u4 15
160 litres: funerary offerings (during) the month Festival of (22) iti 1-kam iti 13-sè
Dumuzi (month VI). (23) 0.0.3 kas 0.0.3 ki-a-nag geme2-dba-ú (24) (erased line)40)
280 litres: two times funerary offerings (during) the month (25) níg sì-ga ezem dli9-si4
Festival of Ba'u (month VIII). (26) 0.2.4 kas 0.0.3 ki-a-nag geme2-dba-ú (27) (erased line)
Its barley: 705 litres: things of the festivals, for the mortuary (28) níg sì-ga ezem ddumu-zi
chapel. (29) 0.2.2 kas 0.0.3 ki-a-nag geme2-dba-ú
80 litres: the deified Shulgi ‘sitting’ during the festival.35) Its (30) níg sì-ga ezem dba-ú41)
barley: 120 litres.” (31) se-bi 2.1.3 gur
(35) su+nigin2 132.1.4 5 sila3 gur (36) zi-ga-àm (32) níg ezem-ma ù u4-sakar ki-a-nag
(33) 0.0.4 kas 0.0.3 dsul-gi ezem-ma tus-a (34) se-bi 0.1.0
27
) The earliest attestation of Geme-Lama, high-priestess of Ba'u, is on
the seal of SNAT 2, dated to Shulgi 31, so that her predecessor Geme-Ba'u
36
must have died in that year at the latest. ) Sallaberger, Der kultische Kalender, Teil I p. 282.
28 37
) The first twelve lines contain the entries that add up to the total of ) Since I completed my own transliteration and collation of the text,
line 13, but they are too damaged for an informative transliteration. it has been independently published by D’Agostino and Pomponio as
29
) The scribe initially wrote 140.0.4 but then corrected the 0.0.4 by Nisaba 7 no. 13. As it happens, there are a few discrepancies between their
overwriting it with 0.3.0 and adding 0.0.4 once again after it. As a result and my readings (in my lines 18, 26, 29, 35, 37, 39, and 44 (disregarding
the numbers as written are hard to decipher. Nevertheless, the current read- proposed restorations where the text is damaged)). As I am unable to
ing is confirmed by a calculation based on the amounts of the lines 35 and recollate the tablet before submitting this article, I give my transliteration
37. unchanged, as it was before their publication.
30 38
) Cf. BM 20005 (the second account text, treated below) line 14. ) The first eight lines contain the entries that add up to the total of line
31
) sì-ga is followed by an erased A. 9, but they are too damaged for an informative transliteration.
32 39
) kam is preceded by an erased a-rá 1. The scribe failed to erase kam ) This line is written over an erased line which, judging from the
too. remaining traces, may have read: iti 1-kam iti 13-sè. If so, at first the scribe
33
) The rest of this line was erased by the scribe. inadvertently skipped the entries of the lines 19-21.
34 40
) See Sallaberger, Der Kultische Kalender, Teil I p. 282 with n. 1315. ) At the end of this erased line, traces remain of: -[n]a-s[i]g.
35 41
) This is an expenditure for the Shulgi Festival: Sallaberger, Der kul- ) At the end of this line, traces remain of two erased signs. The last
tische Kalender, Teil I p. 288. seems to be: [si]g.
301 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LXIV N° 3-4, mei-augustus 2007 302

(35) 5.1.2 5 sila3 kas 0.0.3 (36) se-bi 7.4.3 7 1⁄2 sila3 gur (74) [g]iri3 lú-urubki
(37) zi-ga níg diri digir-e-ne (38) (blank line) (75) [it]i gana2-mas (76) [iti] se-íl-la-sè (77) [mu] ús-sa an-sa-
“Ten litres of beer (with a ratio of) 30 litres: something extra [anki] ba-Ì[ulu]
for the mortuary chapel: New Moon and Full Moon. “Grand-total: its barley 9084 litres.
This is of one month. For thirteen months. Expended for extra beer.
30 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel Via Lu-Urub.
of Geme-Ba'u. Month I to month XII. Year Shulgi 35.
Funerary offerings of the festival of Lisin.
160 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary All twelve monthly sections of this account list expenses
chapel of Geme-Ba'u. Funerary offerings of the festival of for mortuary chapels. The section for month III, for instance,
Dumuzi. runs as follows (col. i = AAICAB, col. ii = MVN):
140 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary (col. i 9') 0.0.2 kas 0.0.3 (10') k[i]-a-nag sabra
chapel of Geme-Ba'u. (11') 0.0.1 kas 0.0.3 (12') [ki]-a-nag ama eres-digir-ra
Funerary offerings of the festival of Ba'u. (13') níg sì-ga u4 1-kam (col. ii)
Its barley: 690 litres. (12) 0.0.1 kas 0.0.2 (13) ki-a-nag sabra
Things for the festivals and the New Moon for the mortuary (14) 0.0.1 kas 0.0.2 (15) ki-a-nag ama eres-digir-ra
chapel. (blank line)
40 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the deified Shulgi (16) iti ezem dli9-si4
‘sitting’ during the festival. Its barley: 60 litres. “20 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary
1585 litres of beer (with a ratio of) 30 litres. Its barley: 2377 chapel of the sabra.
1
⁄2 litres. 10 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel
Expenditures and extras for the gods.” of the high-priestess’ mother.
(39) su+nigin2 105.4.5 2 1⁄2 [sila3 gu]r lugal (40) zi-ga-[àm] These are funerary offerings of one day.
(41) lá-NI 44.2.2 2 [1⁄2 sila3 se gur] 10 litres of beer (with a ratio of) 20 litres: the mortuary chapel
(42) níg-kas7 ak á-[bí-lum lú-bappir2] of the sabra.
(43) iti gana2-mas iti se-[íl-la-sè] (lower edge:) (44) m[u] 10 litres of beer (with a ratio of) 20 litres: the mortuary chapel
(traces) […]42) of the high-priestess’ mother.
(left edge:) (45) iti-bi 13-àm (46) iti diri 1-àm sà-ba ì-gál Month III.
“In total: 31792 1⁄2 litres (measured with) the royal gur. This
was expended. The second part (col. ii 12-15) is found in each of the
Shortage: 13342 1⁄2 litres of barley. twelve monthly sections. It obviously lists the expenses for
Settled account of Awilum, the brewer. Month I to month XII, the two moon festivals.44) Since the supplies for the moon
year Shulgi 36 (?). festivals are absent from Awilum’s account for the year
Its (number of) months is thirteen. There is one intercalary
month among them.” Shulgi 35 (BM 18292), some other brewer must have been
responsible for them.
Again, during the entire period of thirteen months, there is The first part (col. i 9'-13') runs parallel to BM 18292 25-
a daily supply of food offerings to Geme-Ba'u’s mortuary 26 and BM 20005 23-25. It lists the expenses for the Lisin
chapel (the lines 14-19). But the present account records addi- festival, which is shown to include only a single day with
tional food offerings during two moon festivals: New Moon funerary offerings (col. i 9'-13'). Such expenses, called níg
and Full Moon (the lines 20-22). As MVN 17:105 (treated sì-ga, are only found in the sections for the months III, VI,
in section 3 above) proves, the two moon festivals use up the and VIII. They are clearly destined for the three yearly fes-
same amount of food each: hence half the recorded amount, tivals of Lisin, Dumuzi, and Ba'u.
five litres, per moon festival. Together with the daily supply Thus, the section for month VI contains a similar subsec-
of five litres, this makes a double portion of ten litres during tion with expenses for the Dumuzi festival, which included five
each of the two moon festivals.43) days with funerary offerings, in two different locations (Urub
Awilum’s second account also proves that the extra food and Girsu). See section 3 above for text and discussion.
offerings of the first account during the months III, VI, and Expenses for the Ba'u festival are listed in the section for
VIII were actually used up during the Lisin, Dumuzi, and month VIII (AAICAB col. v):
Ba'u festivals celebrated in those months (the lines 23-30).
(9) 0.1.4 kas [0.0.3] (10) ki-a-nag sab[ra]
The results obtained from Awilum’s two accounts are con- (11) 0.0.5 kas [0.0.3] (12) ki-a-nag [ama eres-digir-ra]
firmed and completed by a third account: MVN (13) níg sì-ga [u4 x-kam]
13:380+AAICAB I/2 pl. 161 Ashm. 1974-580. This account “100 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary
for the year Shulgi 35 lists for each of the twelve months the chapel of the sabra.
extra (i.e. non-daily) beer expenses for which the barley was 50 litres of beer (with a ratio of) 30 litres: the mortuary chapel
provided through Lu-Urub (MVN 13:380 viii): of the high-priestess’ mother.
These are funerary offerings of… days.”
(72) s[u+nigin2+nigi]n2 se-bi 30.1.2 4 sila3 gur
(blank line) Unfortunately the number of days with funerary offerings
(73) [z]i-ga kas diri is broken away. The relative amounts of beer in the Ur III
accounts suggest a number of four or five days (assuming, of
42
) This line is largely broken away and for the rest badly worn. The course, that the amounts are more or less proportional, which
traces look like [d]SE[S].K[I] to me, that is to say, the beginning of the year- is not at all certain.) As we shall see in section 5.2. below,
name Shulgi 36, a year which indeed has an intercalary month (cf. ASJ 14 the Ba'u festival included at least three days of funerary
[1992] p. 242 text 91 [BM 20004]). Nevertheless, my reading of the year- offerings in the Pre-Sargonic period (RTC 46).
name remains uncertain.
43
) This may be a systematic pattern, as it also attested elsewhere:
Johannes Boese, Walther Sallaberger, ‘Apil-kin von Mari und die Könige
44
der III. Dynastie von Ur’, AoF 23 (1996) pp. 24-39 (p. 30). ) Compare also BM 20005 20-21, treated in cols. 300 f. above.
303 THE CALENDAR OF THE FUNERARY CULT IN ANCIENT LAGASH 304

Thus, on the basis of the three accounts discussed, we arrive of Lugal-Iribar (ezem dlugal-iri-bar) in the town of Lagash
at the following cultic calendar for Ur III Lagash: the dead (cf. DP 42 vii 2-7). In the year Lugalanda 6, the tenth month
receive daily food offerings, with extra offerings during cer- was named after the latter festival (RTC 54 xiv 8). For the
tain festivals: the monthly New Moon and Full Moon festi- first we have no direct evidence, but it was celebrated at
vals, as well as the yearly festivals of Lisin, Dumuzi, and Ba'u. roughly the same time, as the expenditures for both festivals
could be recorded in a single document: VS 27:85 records
two days of funerary offerings during the festival of Lugal-
5. THE CALENDAR OF THE FUNERARY CULT IN Urub (the lines i 1-iv 6) and four days of such offerings dur-
PRE-SARGONIC LAGASH ing the festival of Lugal-Iribar (the lines iv 7-ix 11).
There is a further festival that may be related to the later
5.1. Daily food offerings Dumuzi festival: the Ab'e festival (ezem ab-è). A festival
with this name is known from later Nippur and was there
During the Pre-Sargonic period, the Lagash cultic calen- associated with funerary offerings.47) We lack direct evidence
dar for food offerings to the dead was similar but certainly for such offerings during the Ab'e festival in early Lagash,
not identical to the Ur III calendar. Similar are, for instance, but perhaps only seemingly so, for there are good reasons to
the daily food offerings, which are widely attested in the ear- think that the Ab'e festival is a different name for the festi-
lier period too. There are about a dozen lists of regular val of Lugal-Iribar discussed above. The Ab'e festival was
monthly grain expenses, the so-called gar-lists,45) which also celebrated in month X (Lugalanda 6: VS 25:11; VS
include food expenditures for a mortuary chapel, e.g.: 25:23; VS 25:37; Irikagina 3: STH 1:17) and in the town
Nik 1:62 ii 5 — iii 3; month XII; year Lugalanda 1: of Lagash (DP 164 ii 6-8; STH 1:17 xvii 10). Moreover,
(ii) (5) 2.2.0 zíz kás (6) 2.2.0 zíz ninda (7) zíz-bala-bi 0.3.2 either festival occurs paired with the festival of Lugal-Urub.
(8) 1.1.0 se bappir3 kás sig15 (iii) (1) se-bala-bi 0.1.4 Thus, VS 27:85 col. x reads: (3) udu gu7-a (4) ezem dlugal-
(2) 1.1.0 se munu4 urubki-ka (5) ezem dlugal-iri-bar-ka “consumed rams of the
(3) sá-du11 ki-a-nag-kam Lugal-Urub festival and of the Lugal-Iribar festival”, while
“360 litres of emmer wheat for beer, 360 litres of emmer DP 25 col. i has: (2) nig gis tag-ga (3) mas da ri-a (4) ezem!
d
wheat for bread: its emmer wheat for the conversion (is) 120 lugal-urubki-ka (5) ezem ab-è-ka “offerings and ceremonial
litres. gifts of the Lugal-Urub festival and of the Ab'e festival”. But
180 litres of barley for ‘beer bread’ for good beer: its conver- why different names for a single festival? Perhaps, the festi-
sion barley (is) 60 litres.46) val of Lugaliribar was a part of the Ab'e festival in the same
180 litres of barley for malt.
These are the regular provisions for the mortuary chapel.” way as the Courtyard festival (ezem kisal) was a part of the
Ba'u festival (see below). But this, of course, is little more
The sá-du11 “regular provisions” are, as usually, “daily than a guess.
provisions”. The amounts recorded in these texts always The Ba'u festival was also in Pre-Sargonic Lagash an
make up the total expenses for a full month. They also are occasion for funerary offerings. It was celebrated late in the
always multiples of thirty, the number of days per month with year: in the year Lugalanda 6, month XII was named after it
which these texts consistently calculate. (TSA 10 xvi 8), in Irikagina lugal 1 month XI (VS 25:73 v
5), in Irikagina 2 also month XI (Nik 1:64 xii 1; DP 112 xx
5.2. Food offerings during yearly festivals 9; TSA 20 xii 8), and in Irikagina 3 again month XII (STH
1:10 xv 9; STH 1:27 xiii 8). Since almost all the Pre-Sar-
As for the Ur III yearly festivals of Lisin, Dumuzi, and gonic texts come from the administration of the Ba'u temple,
Ba'u as occasions for extra funerary offerings, the earlier it comes as no surprise that the festival of Ba'u is better doc-
period shows only a partial similarity. It is certain that the umented than most.48) This festival lasted at least four days.
festival of Lisin was then celebrated too, because certain The first days, before the Courtyard festival, included funer-
months were named after it: month VIII of the year Lugal- ary offerings on various locations. E.g.:
anda 5 (iti ezem dli9-si4-na-ka “in the month of the Lisin fes- RTC 46 (Lugalanda 2)
tival”, RTC 53 vii 2), month VII of the first year of Irika-
(i) (1) 1 udu (2) en-èn-tar-zi (3) ki gú-ka ba-sa6
gina as ensi2.k (DP 228 xvi 8), and month VIII of Irikagina (4) u4 1-kam
4 (STH 1:34 xii 9). But we have no documentary evidence (5) 1 sila4 (6) en-èn-tar-zi (ii) (1) ki-a-nag ba-sa6
whatsoever on what happened during the festival itself. Either (2) 1 udu du-du (3) sagga (4) é ki-sal4-la-ka (5) ba-sa6
the queen’s estate did not bear any of the expenses for it, or (6) u4 2-kam
that part of her administration has not come down to us. (7) 1 udu en-èn-tar-zi (iii) (1) gú su nigin2-na ba-sa6
There may very well have been funerary offerings during (2) u4 3-kam
Lisin’s festival, but we have as yet no way of knowing that (3) 1 sila4 dba-ú
for certain. (4) níg gi6-kam
There was no Dumuzi festival in Pre-Sargonic Lagash. (5) 1 udu dnin-gír-su (6) 1 udu dba-ú (iv) (1) 1 mas eb íd eden-
na (2) 1 mas eb bàd-dab5-ra
Instead, two other festivals were celebrated in two different (3) mun-du-kam
locations: the festival of Lugal-Urub (ezem dlugal-urubki) in
Urub (cf. DP 212 i 5-ii 4; RTC 59 ii 5-iii 6) and the festival
47
) Sallaberger, Der kultische Kalender, Teil I pp. 146-148.
48
) See for detailed discussions: Benno Landsberger, Der kultische
45
) A. Deimel, ‘Getreidelieferungs(gar)-Listen aus der Zeit Urukaginas Kalender der Babylonier und Assyrer, Leipziger Semitistische Studien, Bd.
und seiner beiden Vorgänger’, Or. SP 32 (1928) pp. 1-83. VI Heft 1-2 (Leipzig: Hinrichs, 1915) pp. 52-55; Gebhard Selz, Unter-
46
) That is to say: 180+60=240 litres of barley produce 180 litres of suchungen zur Götterwelt des altsumerischen Stadtstaates von Lagas
‘beer bread’. (Philadelphia: The Samuel Noah Kramer Fund, 1995) pp. 32-35.
305 BIBLIOTHECA ORIENTALIS LXIV N° 3-4, mei-augustus 2007 306

(4) u4 ezem kisal-la-ka (5) gis e-tag (1) iti ezem dlugal-urubki-ka til-la-ba (2) é u4-sakar iri kù-ga-
(…) sè (iii) (1) e-gen-na-a (2) gis bé-tag “when Baragnamtarra
(vii) (2) barag-nam-tar-ra (3) dam lugal-an-da (4) ensi2 (5) went to the Crescent House in the Holy City when the month
lagaski-ka-ke4 (vi) (1) ezem dba-ú-ka (2) gis bé-tag of the festival of Lugal-Urub had ended, she sacrificed it”.
“One ram (to) Enentarzi;49) it was slaughtered on the place of
the riverbank (?). Only one of these texts provides evidence for additional
This is of the first day. funerary offerings during a moon festival. It is a list of offer-
One lamb (to) Enentarzi; it was slaughtered at the mortuary ings made by the queen “when she went to the Crescent
chapel. House in Nigin” (DP 47 xiii 7-9). During the first day of the
One ram (to) Dudu, the administrator;50) it was slaughtered at queen’s three-day visit to this southern town, she brings offer-
the ‘House of Kisal’. ings to a variety of deities as well as to the mortuary chapel
This is of the second day. of Nigin (ki-a-nag nigin6ki-na, DP 47 ix 10-x 1). But is this
One ram (to) Enentarzi; it was slaughtered on the riverbank … really comparable to the regular bimonthly offerings of the
(?). Ur III period? I do not think so, because the other texts of
This is of the third day.
One lamb (to) the goddess Ba'u. this type consistently lack such offerings. Thus, the two lists
This is something of the night. DP 44 and Nik 1:29 are very similar in purpose and size to
One ram (to) Ningirsu, one ram (to) Ba'u, one he-goat (for) DP 47, but they do not contain an entry for a mortuary
the shrine of the Steppe Canal, one he-goat (for) the shrine of chapel. Indeed, the only visit that involves funerary offerings
Badtibira. is the one to the Crescent House of the southern town of
These are morning offerings. Nigin (DP 47), while the two visits without such offerings
This was sacrificed on the day of the Courtyard festival. (DP 44 and Nik 1:29) are to the Crescent House of the Holy
(…) City, which is located in Girsu, the ruler’s residence. The
Baragnamtarra, the wife of Lugalanda, the ruler of Lagash, sac- actual occasion for the funerary offerings in Nigin may, there-
rificed this during the festival of Ba'u.”
fore, have been the very fact of the visit itself and not so
The first day of the funerary offerings as well as of the fes- much the moon festival.
tival as a whole seems to have been a specific day, designated That explanation applies to more festivals that are other-
once as dutu u4 nú-a-ka (DP 218 iii 1) but broken elsewhere: wise not associated with funerary offerings. When the queen
[dutu u4] nú-a-ka (RTC 58 i 7) and its parallel [dutu u4 nú-a- leaves her residence Girsu to perform religious duties in the
ka] (DP 222 i 10). This phrase is commonly associated with towns of Lagash and Nigin, she presents offerings to a large
the later term for the last day of the lunar month, when the variety of local gods, shrines, and statues, as well as to the
moon remains invisible, called in Sumerian u4 nú-a “the day mortuary chapels of Lagash and Nigin. Thus, the offering
when it (the moon) lies down”. However attractive this iden- lists for the Malt Eating festival of Nanshe, which is cele-
tification may be, as yet nobody has come up with a convinc- brated in Nigin, include offerings to the local mortuary
ing explanation for the first part of the phrase: dutu “the sun- chapel. But, during the Malt Eating festival of Ningirsu, cel-
god Utu”. One could perhaps think of translating the complete ebrated in the Holy City of Girsu, no such offerings take
phrase as “during daylight (Utu) of the day of the moon’s dis- place. In other words, during her religiously motivated visits
appearance”, but while Akkadian samsu “sun” may be used to Lagash and Nigin, the queen presents offerings to all kinds
in that sense, it is without parallel for Sumerian dutu. of local religious establishments, including mortuary chapels,
regardless of which festival she is celebrating.
5.3. Food offerings on other occasions The funerary cult of certain individuals could also receive
extra attention during the burial ceremonies for some other
For the Ur III period, there is ample evidence for funerary person. The text Nik 1:153 registers goats and sheep sacri-
offerings during the New Moon and Full Moon festivals. For ficed by Baragnamtarra during one particular month. The first
the earlier period, the picture is less clear. As we saw in sec- section reads:
tion 5.1. above, the lists of regular monthly grain expenses (col. i) (1) 1 mas lugud2-da (2) en-èn-tar-zi
include expenditures for daily funerary offerings. Yet, at the (3) 1 mas lugud2-da (4) du-du (5) sagga
same time, they consistently lack expenditures for funerary (6) 1 mas lugud2-da (7) munus-sa6-ga
offerings during moon festivals, although such offerings, too, (col. ii) (1) ad-da-su-sikil (2) sukkal (3) ba-nú-a
could be seen as fully predictable monthly expenses. There (4) e-ne-DU
are two possible explanations for this lack of positive evi- “One short he-goat (to) Enentarzi.
dence: either no additional funerary offerings took place dur- One short he-goat (to) Dudu, the administrator.
ing moon festivals or the expenses for them were covered by One short he-goat (to) Munussaga.
a different estate than the one whose records we have. They were brought to them when Addashusikil was laid
down.”51)
Several texts list offerings made during a visit of the queen
to a so-called Crescent House (é u4-sakar). As we can infer Unfortunately, the exact (family) relationships between the
from the name of this structure, the purpose of such a visit five individuals involved are unknown. The deeper reason for
must have been to celebrate a moon festival, more specifically, these funerary offerings remains therefore obscure.
the moon festival that signals the beginning of a new month,
as DP 200 explicitly states: (col. i) (4) barag-nam-tar-ra (ii) 51
) That is, when he was buried. The form ba-nú-a is used with the same
meaning in UET 3:335 rev. 1'. See Walther Sallaberger, ‘Eine reiche
Bestattung im neusumerischen Ur’, JCS 47 (1995), pp. 15-21. For proso-
49
) Enentarzi is Lugalanda’s predecessor as ruler of Lagash. pographical evidence for Addashusikil’s death in the year Lugalanda 5,
50
) Dudu is a former administrator of Ningirsu (cf., e.g., Ent. 16). He when Nik 1:153 was written, see Gebhard J. Selz, Die altsumerischen
was succeeded by Enentarzi at the end of Enmetena’s reign (cf., e.g., RTC Wirtschaftsurkunden der Eremitage zu Leningrad (Stuttgart: Franz Steiner
16). Verlag, 1989), p. 375.
307 THE EGIBIS IN ENGLISH 308

6. CONCLUSION

Clearly, in Pre-Sargonic Lagash the cult of the dead was


in many respects quite similar to that during the Ur III period.
In both periods the dead were provided with daily meals. The
mortuary chapel (ki-a-nag) was an important focal point for
the cult of the dead during either period. Finally, the two peri-
ods have some festivals in common during which the dead
received extra attention: certainly the festival of Ba'u and
possibly the festival of Lisin.
But there are differences too. During the Ur III period, the
festival of Dumuzi is the third festival associated with the
cult of the dead. The ceremonies for it were divided over two
different towns, Urub and Girsu, and included in total five
days with funerary offerings. It has two Pre-Sargonic coun-
terparts: the festival of Lugal-Urub was celebrated in Urub
and included two days with funerary offerings, while the fes-
tival of Lugal-Iribar took place in the town of Lagash with
four days of offerings. It seems likely that the earlier festival
of Lugal-Urub survived in some way as that part of the later
Dumuzi festival that took place in Urub. In principle, the fes-
tival of Lugal-Iribar could in the same way be the predeces-
sor of the second part of the Dumuzi festival, which was cel-
ebrated in Girsu, but only if we assume a shift in the location
of the festival from Lagash to Girsu.
A second difference between the earlier and later periods
lies in the timing of the festivals, at least if we compare the
cultic with the agricultural calendar. In Pre-Sargonic Lagash,
the Lisin festival (month VII or VIII) takes place five or six
months before the harvest (month I), the festival of Lugal-Iribar
(month X) three months, and the Ba'u festival (month XI or
XII) one or two months before. In Ur III Lagash, the Lisin fes-
tival (month III) is celebrated eight months before the harvest
(month XI), the Dumuzi festival (month VI) five months, and
the Ba'u festival (month VIII) three months before. While the
relative distance between the festivals seems to have remained
more or less constant, all three of them seem to have shifted
about two months with respect to the time of the harvest.
A third difference may be the role of the moon festivals.
During the Ur III period, the festivals of the New Moon and
of the Full Moon are days when the dead receive additional
food offerings. There is no clear evidence that these festivals
played such a role already in Pre-Sargonic Lagash. But new
texts can easily change the picture.

Leiden, December 2006

Potrebbero piacerti anche