Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
(editor)
Diversidad y ecología
del lenguaje en Bolivia
■■■
■HH
PROEIB ANDES
i. I
f;r
.U j
así
áv*"
P o rrad a:
Ilu stra c ió n ri.-a!izada p o r M irra C w irk o para la A g e n d a 2 0 0 7 : Rostros nativos ele BoUvia,
e la b o ra d a p o r ¡a E d ito ria l de la F u n d a c ió n A m ig o s de la N a tu ra le z a . L a ilu s tra c ió n se
in sp iró en la fo to g ra tía to m a d a p o r G ra c ie la Z o lc z z i a una líd e r a y o re a re c o n o c id a p o r
su tra y e c to ria y c o n trib u c ió n al d e s a rro llo de la a rtesa n ía de su p u e b lo . Es ed u cad o ra
y a c tu a lm e n te viv e en el B a rrio B o lív a r de la ciud ad de S a n ta C m z de la S ie rra .
P rim e ra ed ic ió n : d ic ie m b re de 2 0 0 6
IS B X : 9 9 9 5 4 -1 -0 4 4 0 3
D .L .: 4 - 1 - 2 1 7 0 - 0 6
Prcjducción
íl l P lu ral e d ito re s
c. Rosendt> C iu tié rre z .^95 esq. E cu ad o r
T el. 2 4 1 l ü l S / C a silla 5 0 9 7 / L a P;vz-B olivia
E m ail, p lu ra lS a c e le r a te .c o n i
bnprcsu cu Bulii iü
Pueblos indígenas, lenguas,
política y ecología del lenguaje
Resumen
§§§
Los pueblos indígenas que habitan la zona occidental o andina del país son
tres: los aimaras, los quechuas y los urus. Los quechuas históricamente se han
ubicado en los valles interandinos y los aimaras y los urus en las zonas
altiplánicas. Esta población indígena comprende aproximadamente entre el
40 y el 90% de habitantes de la región andina, dependiendo de su ubicación
en áreas rurales o urbanas (cf. /Vlbó 1995); ellos constitaiyen el 56% de la po
6 La mayoría de urus adultos son
blación total del país. De éstos, según el último censo, y tomando en cuenta ho y bilingües de cuna de uru y
sólo la población de 6 años o más, aproximadamente 1’470.000.- son aimaras aimara, lenguas que coexisten inclu
(23,0%), 2’ 125.000.- quechuas (33,0%) (INE 2002) y se estima que sólo unos so en el seno del hogar. En las nue
1.500 raerían urus (0,02%). vas generaciones cada vez se obser
va un' bilingüismo de castellano y
Los quechuas ocupan principalmente los valles interandinos v parte del
uru, sin que sea hoy necesario como
altiplano y puna de los departamentos de Cochabamba, Chuquisaca, Potosí y antes, tener al aimara como lengua
Tarija, aunque también existen poblaciones quechuas en el departamento de de pasaje al castellano. Las migra
Oruro y en el norte del departamento de La Paz, conectadas geográficamente ciones temporales a Chile exigirían
con poblaciones peruanas vecinas igualmente quechuas. También por razones un aprendizaje más rápido, y tam
bién directo, del castellano. Los urus
de migración existe población de habla quechua en todos los demás departa constituyen una suerte de enclave
mentos del país. Actualmente los quechuas se ubican tanto en espacios rurales idiomático y se encuentran rodea
como urbanos, con una presencia importante incluso en la ciudad de Santa Cniz. dos de aimaras.
M apa 1
L e n g u a s in d íg e n a s h a b la d a s en B oN via
YAfvlirjAH'JA
fAÁCHINERI
P u eb los in d íg e n a s d e tie r r a s b a ja s
C u a d ro 1
P u e b lo s in d íg e n a s en B o liv ia
I n d íg e n a s en la s ciu d a d es
C aracterizació n sociolingüística
Con base en los resultados del Censo Nacional de Población de 1992, Albo
(1995) identificó en el país una gama de realidades sociogeográficas y de
situaciones socioiingüísticas que reflejan también distintos niveles de pre
sencia y uso de las lenguas indígenas y de bilingüismo. Cabe señalar, sin
embargo, que las cifras consignadas por el autor, como las estimadas por
nosotros (ci. PROEIB Andes 2000), deben ser consideradas únicamente como
Para establecer con mayor indicativas de una tendencia antes que como datos certeros. Ello se debe al
precisión las distintas áreas hecho que los censos nacionales de población se basan en preguntas simples
socioiingüísticas que el país que el entrevistado puede contestar como desee, ya que muchos hablantes
comprende habría que aplicar de idiomas originarios todavía esconden su real filiación lingüística, como
tanto censos sociolingüísticos resultado del estatuto socialmente desfavorable históricam ente asignado a
específicos cuanto también las lenguas indígenas y a sus hablantes, así como también a la ecuación indí
realizar estudios etnográficos gena = pobreza.
de casos y también, La diversidad sociolingüística boliviana comprendería diez realidades di
ferentes, a partir de la distinción fundamental entre pueblos andinos (o de
al menos muestralmente,
tierras altas) y no andinos (o de tierras bajas). Sin embargo, como veremos
aplicar pruebas de más adelante, tales realidades o áreas socioiingüísticas podrían ser aún más
dominio lingüístico. numerosas, sobre todo cuando se mira al interior de lo que se ha definido
como una gran zona de pueblos étnicos minoritarios no-andinos. En rigor
para establecer con mayor precisión las distintas áreas socioiingüísticas que el
país comprende habría que aplicar tanto censos sociolingüísticos específicos
cuanto también realizar estudios etnográficos de casos y también, al menos
muestralmente, aplicar pruebas de dominio lingüístico.
Pueblo.': iin d h io s
§§§
ALBÓ, Xavier
1991 “El retorno del indio”. Revista Andina. Año 9, No. 18. 299-345.
(Cuzco)
1999. Igu a les au n q u e d iferen tes. H acia u n as p o lítica s in tercu ltu ra les y
lingüísticas para el sistem a educativo. La Paz: M inisterio de Educa
ción, UNICEF y CIPCA.
CERRÓN-R\I.OMIXO, Rodolfo
1987 “M ultilingüism o y política idiomática”. Allpancbis, 29-30. (Cuz
co) 483-510.
I-L\UGEN, Einar
1972 The E cology o fla n g u a g e. Stanford, CA: Stanford University Press.
HALIJDAY, M.A.K.
1978 L angiinge as Social Sa?iiotics. Londres: Arnold.
HAUDE, Katharina
2006 A G ra vn n a r o f M ovim a . H olanda. U niversidad C atólica de
Nijmega.
MAL's, Marcus
¥%■ 2006 “La revitalización de las lenguas indígenas y su desafío en la edu
cación intercultural bilingüe”. Conferencia magistral dictada ante
el VII Congreso Latinoamericano de EIB. 1 a 4 Octubre. Co-
chabamba.
é'
MOLINA, Ramiro y Xavier ALBÓ (coord.)
2006 Ga77ia étnica y liiigiiística de la población boliviana. La Paz: PNUD.
MUIAVENE, Saliloko
2002 “Colonisation, Globalisation, and die Fuuire of Languages in the
Twenty-first Century. Ivtem a tion al Jo u rn a l on M ulticultural Societies
(IJMS). Vol. 4, No. 2. 162-193. (Paris)
xMURILLO, David
1997 ■ “Pueblos indígenas de Tierras Bajas. Características principales.
La Paz: P N U D Programa Lidígena. Mimeo.
MUYSICEN, Peter
2002 “Uchumataqu: Research in Progress on tlie Solivian Altiplano”.
In tem a tion a l J o u rn a l on M ulticu ltu ral Societies (IJMS). Vol. 4, No.
2. 235-247. (Paris)
PO ST ER O , Nancy
2005 “Movimientos indígenas bolivianos: articulaciones y fragmenta
ciones en búsqueda de multiculturalismo” en Luis Enrique López
y Pablo Regalsky (eds.) M ovin iim tos indígenas y Estado en Bolivia.
La Paz: PROEIB Andes, CENDAy Plural Editores. 53-96.
PROEIB rVndes
2000 Estudios sociolingüísticos y socioeducativos de las tierras bajas de
Bolivia. xMimeo.