Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
brasileiro
Índice
Tensionar a corrente
Dados técnicos 53
(tensionamento frontal da corrente) 23
Indicações de conserto 55
Tensionar a corrente
(tensionamento rápido da corrente) 24 Descarte 55
Verificar o tensionamento da
corrente 24 Dr. Nikolas Stihl
Abastecimento 24
Combustível 25
reciclável.
Indicações de serviços 37
0000001809_019_BR
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes
001BA087 LÄ
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição Sempre segurar a máquina com as duas
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mãos: mão direita no cabo traseiro,
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar mesmo para canhotos. Para um
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois manuseio seguro, envolver o cabo do
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a punho e o cabo da mão firmemente com
máquina é ligada e causar ferimentos. os polegares.
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por Em caso de grande perigo ou
– tensionamento correto da corrente necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, máquina, colocando o interruptor
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. combinado/stop na posição STOP, 0 ou
acelerador deve voltar para a †.
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo Jamais se afastar da máquina,
estiver presa no corte.
– funcionamento do interruptor enquanto ela estiver ligada.
No mínimo a 3 metros do local de
combinado, que deve ser colocado Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
abastecimento e não em locais
facilmente na posição STOP, 0 molhados, com neve, com gelo, em
fechados.
ou† encostas, em terrenos irregulares ou em
árvores recentemente descascadas.
Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
árvores, raízes ou valos. Perigo de espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
tropeçar! consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
Não trabalhar sozinho. Sempre – desligar o motor e aguardar até que
que não esteja funcionando com
permanecer ao alcance da voz de a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
alguém que esteja treinado e possa
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
auxiliar no caso de emergências. Se
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tiver auxiliares na área de trabalho, –
estes também devem usar roupas de Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
proteção (capacete!) e não devem ficar motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
parados diretamente debaixo dos corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
galhos a serem cortados. objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
É necessário redobrar a atenção ao
de ferimentos! após a correção a corrente se
trabalhar com o protetor auricular, já que
movimentar, levar a máquina para uma
o reconhecimento de sinais de alerta Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
(gritos, ruídos) é menor. desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
Fazer regularmente intervalos durante o Para substituir a corrente, desligar o
trabalho, para evitar cansaço e A máquina produz gases
motor, para evitar o acionamento tóxicos, assim que o
desgaste excessivo. Risco de involuntário do motor. Perigo de
acidentes! motor é acionado. Esses
ferimentos! gases podem ser inodo-
Durante o trabalho pode ser gerada Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
poeira (por ex. pó de madeira), vapores gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
e fumaça que prejudicam a saúde do seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
operador. Usar máscara se houver afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
formação de poeira. silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Quando o motor estiver funcionando, a Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
corrente continua a se movimentar por ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
um curto intervalo de tempo, após soltar trabalho. com catalisador.
o acelerador. Efeito inércia. Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
Não fumar durante o trabalho e perto da corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
máquina. Perigo de incêndio! Gases óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
inflamáveis podem escapar do sistema imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
de combustível. nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".
ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.
001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN
– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores
001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de
001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte
inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos
001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de
001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente
001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1
001BA152 KN
do tronco, como um cavalete
001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. INDICAÇÃO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuidar para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Não
mesmo tempo. confiar em gritos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor pode abafar o ruído.
B
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo
001BA088 LÄ
e cuidar a copa da árvore
1 1/ 2 1 45°
21/2 Preparar o tronco
001BA040 KN
da corrente.
B
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos:
– a inclinação natural da árvore A Direção de queda
– quantidade e posição dos galhos, B Caminhos de fuga
crescimento não simétrico ou falhas – determinar caminhos de fuga para
do tronco
001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– direção e velocidade do vento. Não trabalho. Aproximadamente a 45°
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário
forte ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
– inclinação do terreno – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
– árvores vizinhas
– guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos podre.
– condições da árvore. Observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados
Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional
001BA153 KN
C
001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN
001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos
nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.
– exatamente na horizontal 2.
001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) da largura do filete
de ruptura (D) sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
D segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
rebote ou repulsão!
001BA259 KN
001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.
001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.
001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.
001BA263 KN
segurança.
001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.
A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.
5. 6.
4.
001BA267 KN
1. 2.
001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate, deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
"Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa de segurança pelo Utilizar o batente de garras como
lado externo, inclinado para cima, ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN
001BA248 KN
3
001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete "Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa de segurança pelo
N – A espessura dos elos de tração (2)
– Cuidado para não atingir o filete de lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
ruptura. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.
001BA244 KN
001BA186 KN
A máquina vem acompanhada de uma N Puxar a proteção da mão em
proteção da corrente, apropriada para o direção ao cabo dianteiro, até que o
143BA034 KN
conjunto de corte. engate seja audível. O freio da
corrente está solto.
Se forem utilizados sabres de diferentes
tamanhos numa motosserra, deve ser
N Soltar as porcas e retirar a tampa do Colocar a corrente
utilizada sempre uma proteção da
pinhão da corrente.
corrente apropriada, que cobre
totalmente o sabre.
Na lateral da proteção da corrente está 1
indicado o comprimento adequado do
sabre.
143BA003 KN
001BA185 KN
N Girar o parafuso (1) para a
esquerda, até que a corrediça AVISO
tensora (2) encoste à esquerda no
Colocar luvas de proteção, pois há
rebaixo da carcaça.
perigo de ferimentos ocasionados pelos
dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.
001BA187 KN
corrente
001BA186 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
direita. N Puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro, até que o
N Encaixar o furo de fixação (2) sobre engate seja audível. O freio da
143BA034 KN
o pino da corrediça tensora e ao corrente está solto.
mesmo tempo colocar a corrente
sobre o pinhão da corrente (3). Colocar a corrente
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Desparafusar a porca e retirar a
até que a corrente ainda fique só tampa do pinhão da corrente.
um pouco solta embaixo e as
pontas dos elos de tração se
encaixem na ranhura do sabre.
N Colocar novamente a tampa do
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN
porcas levemente com a mão.
1
207BA009 KN
N Continuar conforme o capítulo 2
"Esticar a corrente".
2310BA015 KN
207BA010 KN
corrente
2310BA013 KN
o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente 3
2310BA016 KN
sobre o pinhão da corrente (3).
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Empurrar o punho (1) (até que ele
até que a corrente ainda fique só engate).
um pouco solta embaixo e as N Girar a porca borboleta (2) para a N Posicionar a arruela tensora (1) e o
pontas dos elos de tração se esquerda, até que ela esteja solta sabre (3) um com o outro.
encaixem na ranhura do sabre. na tampa do pinhão da corrente (3).
N Colocar novamente a tampa do N Retirar a tampa do pinhão da
pinhão da corrente e apertar as corrente (3).
porcas levemente com a mão. 2
N Continuar conforme o capítulo Montar a arruela tensora
"Esticar a corrente".
2310BA017 KN
N Colocar o parafuso (2) e apertá-lo.
1
2310BA014 KN
3
2
181BA013 KN
001BA186 KN
N Colocar a corrente sobre o pinhão
da corrente (2).
N Puxar a proteção da mão em N Colocar o sabre sobre o parafuso
direção ao cabo dianteiro, até que o com colar (3). A cabeça do
engate seja audível. O freio da parafuso com colar traseiro deve
corrente está solto. engatar no furo oblongo do sabre.
181BA012 KN
1
AVISO
Colocar luvas de proteção, pois há
perigo de ferimentos, devido aos dentes
de corte afiados.
N Colocar a corrente, iniciando pela
ponta do sabre. Observar a posição
da arruela tensora e dos gumes.
N Girar a arruela tensora (1) para a
135BA011 KN
direita, até o encosto.
N Girar o sabre, de modo que a
arruela tensora aponte para o
usuário. N Conduzir o elo de tração para
dentro da ranhura do sabre (veja
seta) e girar a arruela tensora para
a esquerda até o encosto.
N Colocar a tampa do pinhão da
corrente, empurrando os bicos
guias nos furos da carcaça do
motor.
2310BA018 KN
1
133BA024 KN
Ao colocar a tampa do pinhão da
143BA045 KN
corrente, os dentes da roda tensora e da 1
arruela tensora devem engrenar-se um
dentro do outro e se necessário:
Para esticar durante o trabalho:
N Girar a roda tensora (4) um pouco, Para esticar durante o trabalho:
N Desligar o motor.
até que seja possível empurrar a
tampa do pinhão da corrente N Soltar as porcas. N Desligar o motor.
totalmente até a carcaça do motor. N Levantar a ponta do sabre. N Soltar as porcas.
N Empurrar o punho (5) (até que ele N Com uma chave de fenda girar o N Levantar a ponta do sabre.
engate). parafuso (1) para a direita, até que N Girar o parafuso (1) com uma chave
N Colocar a porca borboleta e apertá- a corrente encoste no lado inferior de fenda para a direita, até a
la levemente. do sabre. corrente ficar apertada na parte
N Segue conforme capítulo "Esticar a N Continuar levantando o sabre e inferior do sabre.
corrente". apertar firmemente as porcas. N Continuar levantando o sabre e
N Continuar conforme capítulo apertar firmemente as porcas.
"Controlar o esticamento da N Continuação: veja capítulo
corrente". "Controlar o esticamento da
Uma corrente nova deve ser reesticada corrente".
com mais frequência, do que uma já Uma corrente nova deve ser reesticada
usada há mais tempo! com mais frequência, do que uma já
N Controlar o esticamento da corrente usada há mais tempo!
com mais frequência. Veja capítulo N Controlar mais vezes o esticamento
"Indicações de serviço". da corrente. Veja capítulo
"Indicações de serviços".
143BA007 KN
2
Ao trabalhar com gasolina, evitar
001BA112 KN
–
contato direto com a pele e a
inalação dos vapores de gasolina.
N Desligar o motor.
Para tensionar durante o trabalho: – Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. tanque.
N desligar o motor; N A corrente deve estar sem folga na
N abrir a porca borboleta e soltá-la; parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente
da corrente solto, deve ser possível
N girar a roda tensora (1) para a girá-la sobre o sabre.
direita até o encosto; – Sempre manter o tanque de óleo
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
N apertar a porca borboleta (2) bem
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
firme com a mão;
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
N fechar o cabo da porca borboleta; usada há mais tempo. em risco.
N continuação: veja capítulo "Verificar N Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
o tensionamento da corrente". tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
capítulo "Indicações de serviços". usado.
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais freqüência do que uma já – Evitar o contato da pele com o óleo.
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o
tensionamento da corrente. Veja
capítulo "Indicações de serviços".
(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
Combustível descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
O motor dois tempos deve ser operado carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
com uma mistura de gasolina e óleo de pelo desprendimento de partículas de durabilidade do motor.
motor dois tempos. carvão. Para realizar este serviço,
Na falta deste, a STIHL recomenda a
procure uma Concessionária STIHL.
A qualidade do combustível é de utilização de óleo dois tempos de
fundamental importância para o 1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
desempenho e durabilidade do motor. descritas (ponto 1.4), é refrigerados a ar. Não utilizar óleo para
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
Misturar a gasolina e o óleo para gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
motores dois tempos, ou na falta deste, (por ex. motores quatro tempos
usar óleo para motores refrigerados a 2. Óleo lubrificante convencionais).
ar, num recipiente próprio para
combustível. Em decorrência de 2.5. Estas recomendações são válidas,
variações que podem exisitr na 2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam
composição da gasolina, a STIHL faz as lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações
seguintes recomendações: lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual.
aumentando a vida útil dos
1. Gasolina componentes. Todos os óleos Proporção da mistura
lubrificantes dois tempos são
classificados segundo a norma
1.1. A gasolina brasileira é composta Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
por uma mistura de hidrocarbonetos e tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo +
álcool (etanol anidro). 2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
1.2. Na gasolina existem componentes fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso.
que se deterioram com o tempo, descarbonização total do motor.
principalmente pela ação do calor e da Exemplos
Consulte sua Concessionária STIHL.
luz. Por isto, mantenha a gasolina em Quantidade Óleo dois tempos STIHL
local fresco, arejado, protegida contra a 2.3. Quando for utilizada gasolina
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
estocar a gasolina por mais de 30 dias. a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
1.3. A gasolina aditivada possui um mistura). Se isto for observado, não
percentual de aditivos na sua utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
composição, cuja função é limpar o compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
motor e melhorar a combustão. existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
1.4. É recomendável o uso da gasolina tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
aditivada nos produtos STIHL com uma nova mistura, utilizando outro óleo
motor dois tempos. Porém, deve-se disponível e/ou outra marca de gasolina
observar que os motores dos produtos aditivada.
STIHL que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum
INDICAÇÃO
Colocar combustível
Proporção da mistura com outras
marcas de óleo dois tempos: 1:25 –
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
A descarbonização se faz necessária
001BA240 KN
após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: Antes de abastecer a Preparar a máquina
máquina, agitar bem o recipiente com a
mistura de combustível. esquer- tampa do tanque sem
da: marcação
A mistura de combustível envelhece
direita: tampa do tanque com mar-
Misturar somente a quantidade cação na tampa e no tanque
necessária para o uso. Armazená-la em de combustível
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura
001BA229 KN
Tampa do tanque sem marcação
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
pressão no galão. Abrí-lo ao redor antes de abastecer, para
cuidadosamente. que não caia sujeira no tanque.
De tempos em tempos, limpar bem o N Posicionar a máquina de tal forma,
tanque de combustível e o galão. que a tampa do tanque indique para
Ao trabalhar com gasolina, evitar cima.
001BA218 KN
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina. Diferentes marcações nas tampas dos
tanques
N Levantar o arco dobrável até que
As tampas dos tanques e tanques de ele esteja na vertical.
combustível podem ter diferentes
marcações.
Conforme o modelo, a tampa do tanque
e o tanque de combustível pode estar
com ou sem marcações.
001BA219 KN
N Girar a tampa do tanque em sentido
anti-horário (aprox. 1/4 de volta).
001BA221 KN
001BA224 KN
001BA225 KN
N Retirar a tampa do tanque. N Manter a tampa pressionada e girá- N Pegar na tampa do tanque. Ela
la em sentido horário, até que estará corretamente fechada se
Colocar combustível engate. não for possível movê-la ou retirá-
Ao abastecer, não derramar la.
combustível e não encher até a borda.
Se for possível mover ou retirar a tampa
N Colocar o combustível. do tanque
001BA222 KN
N Baixar o arco até o encosto.
Verificar a trava
001BA220 KN
001BA227 KN
O arco dobrável está levantado:
esquer- parte inferior da tampa está
N Colocar a tampa, sendo que as da: virada
marcações de posição na tampa do
direita: parte inferior da tampa está
001BA223 KN
Fechar a tampa
001BA232 KN
001BA226 KN
001BA234 KN
N Colocar a tampa e girar em sentido N Girar a tampa do tanque
anti-horário, até que ela encaixe no (aprox. 1/4 de volta).
O arco dobrável está levantado:
ajuste da entrada do tanque.
N Colocar a tampa, sendo que as
N Continuar girando a tampa em
marcações de posição na tampa do
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
tanque e no tanque de combustível
volta). Com isso, a parte inferior da
devem estar alinhadas.
tampa será virada para a posição
correta. N Pressionar a tampa do tanque para
001BA234 KN
baixo, até o encosto.
N Girar a tampa em sentido horário e
fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a
tampa" e "Verificar a trava".
As marcações na tampa do tanque e no
Tampa do tanque com marcação tanque de combustível devem estar
alinhadas.
001BA233 KN
Abrir
001BA238 KN
001BA231 KN
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
biodegradável.
Dessa forma, as marcações na tampa esquer- parte inferior da tampa está
do tanque e no tanque de combustível da: virada – marcação INDICAÇÃO
estarão alinhadas entre si. interna (1) está alinhada com
a marcação externa Óleo lubrificante biológico deve ter
direita: parte inferior da tampa está suficiente resistência ao
na posição correta – marca- envelhecimento. Óleo com pouca
ção interna está abaixo do resistência ao envelhecimento tende a
arco. Ela não está alinhada resinificar. As consequências são
com a marcação externa sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do
001BA235 KN
acionamento da corrente, na
embreagem e na corrente, inclusive
com bloqueio da bomba de óleo.
N Baixar o arco. A durabilidade da corrente e do sabre
depende essencialmente da qualidade
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
001BA239 KN
somente óleo lubrificante especial para
correntes! Recomendamos o uso do
óleo STIHL Magnum.
N Colocar a tampa e girar em sentido
001BA241 KN
001BA158 KN
143BA024 KN
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
A corrente sempre deve lançar um
N Posicionar a máquina de tal forma,
pouco de óleo.
que a tampa do tanque indique para
cima.
N Abrir o tanque. INDICAÇÃO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
Abastecer o tanque de óleo corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a
N Colocar óleo lubrificante para seco. Verificar sempre a lubrificação da
correntes, toda vez que abastecer corrente e o nível de óleo no tanque
de combustível. antes de iniciar o trabalho.
Ao abastecer, não derramar óleo e não Cada corrente nova precisa de um
encher até a borda. período de rodagem de 2 a 3 minutos.
N Fechar o tanque. Verificar o tensionamento da corrente
Quando terminar o combustível, ainda depois da rodagem e, se necessário,
deverá ter um resto de óleo para corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o
corrente no tanque de óleo. tensionamento da corrente".
143BA012 KN
Manutenção do freio da corrente
STOP
135BA029 LÄ
208BA005 KN
001BA140 KN
N
N Girar o botão sobre o cabo traseiro N Colocar novamente a corrediça.
em 90° para a esquerda.
N Colocar novamente a tampa e
N Retirar a tampa do filtro, puxando travar com o botão. Stop 0 – motor desligado – ignição está
para cima. desligada
O carburador agora receberá ar quente
da região do cilindro, sem risco de Posição de trabalho F – motor está
congelamento do carburador. ligado ou pode ser dada a partida
Posição de meia aceleração n –
INDICAÇÃO nessa posição é ligado o motor já
aquecido. Ao acionar a alavanca do
Em temperaturas acima de + 20 °C
acelerador, o interruptor combinado
necessariamente fechar a corrediça!
passa para a posição de trabalho
Risco de danos no motor, devido ao
superaquecimento! Borboleta do afogador fechada l –
nessa posição é ligado o motor frio
143BA018 KN
partir da posição borboleta do afogador
fechada l. consumido (motor parou)
AVISO
Modelos padrão
O acionamento desta máquina é
extremamente simples e fácil e por isso
pode ser executado também por
crianças. Risco de acidentes!
Evitar de qualquer forma, que crianças
ou pessoas não autorizadas tentem ligar
a máquina:
– durante pausas no trabalho sempre
vigiar a máquina
– guardar a máquina em local seguro
depois do trabalho
O ErgoStart armazena a energia para o
143BA019 KN
143BA020 KN
N Prender o punho traseiro entre os Em modelos com ErgoStart existem
joelhos ou as coxas. duas possibilidades de partida:
N Com a mão esquerda, segurar o N puxar o manípulo de arranque com
N Com a mão direita puxar o manípulo
cabo dianteiro, envolvendo o cabo a mão direita lentamente e
de arranque devagar para fora, até
com o polegar. uniformemente ou puxar o
o encosto e depois puxar com
rapidez e força, pressionando o manípulo de arranque com a mão
cabo dianteiro para baixo. Não direita diversas vezes e em
puxar todo o cordão para fora. puxadas curtas, puxando o cordão
Perigo de ruptura! Não deixar o somente um pouco para fora
manípulo de arranque correr para N ao dar a partida, pressionar o cabo
trás. Guiá-lo de volta, cuidando dianteiro para baixo. Não puxar
para que o cordão de arranque se todo o cordão para fora. Perigo de
enrole corretamente. ruptura!
Quando o motor é novo ou se a máquina N não deixar o manípulo de arranque
estiver parada por muito tempo, pode correr para trás. Guiá-lo de volta,
ser necessário puxar o cordão de cuidando para que o cordão de
arranque várias vezes, até que seja arranque se enrole corretamente
transportado combustível suficiente.
AVISO
Nenhuma outra pessoa pode 0
permanecer na área de alcance da
motosserra.
1
N Observar as instruções de
segurança.
208BA000 KN
135BA015 KN
N Empurrar a proteção da mão (1)
N Pressionar o botão e a válvula de para frente: a corrente está
descompressão abre. bloqueada.
Na primeira ignição, a válvula fecha N Pressionar e segurar a trava do
automaticamente. acelerador (2) e ao mesmo tempo a
alavanca do acelerador. Regular o
N Por isso, sempre apertar o botão
interruptor combinado (3).
antes de cada processo de partida.
Posição borboleta do afogador
135BA027 KN
fechada l
– com o motor frio (mesmo se o motor
apagou ao ser acelerado)
N Apertar a bomba manual no mínimo
Posição de meia aceleração n
cinco vezes, mesmo que ela esteja
cheia de combustível. – com o motor quente (assim que o
motor funcionou por
aproximadamente um minuto)
N Segurar a motosserra e dar a
partida.
143BA012 KN
5 vezes, para ventilar a câmara de
combustão.
N Recolocar a vela de ignição. Veja
N Puxar a proteção da mão em capítulo "Vela de ignição".
direção ao cabo.
N Colocar o interruptor combinado na
O freio da corrente está solto e a posição de meia aceleração n,
motosserra está pronta para o trabalho. mesmo se o motor estiver frio.
3 N Dar nova partida no motor.
INDICAÇÃO
4
208BA001 KN
INDICAÇÃO
INDICAÇÃO
Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
INDICAÇÃO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.
143BA026 KN
1 3
208BA001 KN
N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
N Medir a profundidade da ranhura, Filtro de tela
com a ponta de medição no
calibrador de correntes (acessório Para condições normais de trabalho e
especial), na zona de maior trabalho no inverno.
desgaste no trilho.
Regulagem padrão
LA
208BA027 ST
1
135BA035 KN
208BA005 KN
AVISO Quando a regulagem do carburador é
muito pobre, há risco de danos no
Se após a regulagem, a corrente não
motor, decorrentes da falta de
ficar parada na marcha lenta, levar a
lubrificação e superaquecimento!
motosserra para revisão numa N Girar o botão 90° para a esquerda.
Concessionária STIHL. N Puxar a tampa do filtro para cima.
A rotação na marcha lenta é irregular;
má aceleração (apesar do parafuso de
regulagem da marcha lenta = 1)
N A regulagem da marcha lenta está
muito pobre. Girar o parafuso de
regulagem da marcha lenta (L) em
135BA001 KN
N Utilizar velas de ignição resistivas,
com porca de ligação firme.
000BA039 KN
Montar a vela de ignição
N Trazer o filtro de ar (3), com auxílio A
dos dedos indicadores, na direção
do cabo traseiro. Apoiar os N Colocar a vela de ignição e apertar
N Limpar a vela de ignição suja. firmemente o terminal da vela de
polegares na carcaça. Retirar o filtro
de ar. N Verificar a distância dos ignição.
eletrodos (A) e se necessário, N Montar a corrediça e o filtro de ar.
N Retirar a corrediça (4).
reajustar. Veja o valor no capítulo
N Montar a tampa do filtro.
"Dados técnicos".
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
208BA020 KN
combustível
– filtro de ar sujo
N Retirar o terminal da vela de – condições de trabalho
ignição. desfavoráveis
N Desparafusar a vela de ignição.
1 000BA045 KN
AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente
001BA121 KN
proteção
N limpar bem a máquina,
principalmente as aletas do cilindro – Após o desgaste de duas correntes
e o filtro de ar ou antes.
N ao utilizar óleo biológico para – Quando as marcas de rodagem
lubrificação da corrente (por ex. (seta) estiverem com profundidade
STIHL BioPlus) encher acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
completamente o reservatório durabilidade da corrente é
N guardar a máquina em local seco e prejudicada. Para verificar a
seguro. Assegurar que pessoas profundidade, utilizar o calibrador
não autorizadas não tenham de correntes (acessório especial).
acesso à máquina (por ex. crianças) A durabilidade do pinhão da corrente
aumenta, quando duas correntes são
usadas alternadamente no mesmo
período.
A STIHL recomenda que sejam
utilizados os pinhões de corrente
originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.
A
a
689BA025 KN
689BA027 KN
689BA021 KN
B
A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num Afiar as correntes manualmente
profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes somente com o auxílio de um suporte
Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de para lima (acessório especial, veja
afiação de 10°. Correntes de corte tabela "Ferramentas para afiação").
pole- mm
longitudinal contêm um X na Suportes para lima tem as marcações
gada
identificação. para o ângulo de afiação.
7 1/4 P 6,35
B Ângulo frontal Utilizar somente limas especiais para
1 ou 1/4 1/4 6,35
correntes! Outras limas não são
6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
apropriadas na sua forma e no seu
da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25 picado.
automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
4 ou 404 0.404 10,26 Para controlar os ângulos
Formas do dente Ângulo (°)
A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
por ex. 63 PS3, 26 RS,
001BA203 KN
36 RS3
Corrente de corte longitudi- 10 75
nal, por ex. 63 PMX,
36 RMX O calibrador de correntes STIHL
Os ângulos devem ser iguais em todos (acessório especial, veja tabela
os dentes da corrente. Com ângulos "Ferramentas para afiação") é uma
desiguais: corte áspero e não uniforme, ferramenta universal para controlar o
maior desgaste até a ruptura da ângulo de afiação e frontal, a altura do
corrente. limitador de profundidade, o
689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação, dente mais curto. De preferência,
de acordo com o passo da corrente. mandar fazer isto em uma
assistência técnica, com um afiador
N Prender o sabre, se necessário. elétrico.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente. Distância do limitador de profundidade
N Para puxar a corrente adiante,
puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro: o freio da
689BA043 KN
corrente está desbloqueado. No
sistema de freio da corrente a
Quickstop Super pressionar
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em
689BA023 KN
ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
marcações no suporte para lima.
duas a três limadas. O limitador de profundidade determina a
Colocar o suporte para lima sobre a
aba superior do dente e sobre o profundidade de penetração na madeira
limitador de profundidade. e, por consequência, a espessura das
aparas.
N Limar somente de dentro para fora.
a Distância entre o limitador de
N A lima somente pega no traço para profundidade e o gume.
frente. Ao voltar, levantar a lima.
Ao cortar madeira macia fora do período
N Não limar elos de ligação e de de geada, a distância pode ser
tração. aumentada em até 0,2 mm (0.008").
N Girar a lima em distâncias
Passo da corrente Limitador de
regulares, para evitar um desgaste
profundidade
unilateral.
distância (a)
N Retirar a rebarba com um pedaço
pol. (mm) mm (pol.)
de madeira dura.
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
N Verificar o ângulo com o calibrador
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
de correntes.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.
689BA051 KN
689BA052 KN
A distância do limitador de profundidade
reduz-se durante a afiação dos dentes
de corte. N Retrabalhar o limitador de N Colocar o calibrador sobre a
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo corrente. O local mais alto do
profundidade após cada afiação. calibrador. limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
N Depois da afiação, limpar bem a
corrente, retirando as rebarbas e
limalhas e lubrificá-la bem.
689BA044 KN
689BA061 KN
AVISO
A região restante da saliência do elo de
tração não deve ser limada, pois a
tendência de rebote da motosserra
pode aumentar.
165BA003 KN
em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser
em caso de distúrbio
mais longos.
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X
teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X
verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)
verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X
afiar X
limpar e virar X
Sabre
rebarbar X
substituir X X
em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser
em caso de distúrbio
mais longos.
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X
verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X
verificar X
Segurança da corrente
substituir X
Peças importantes
1)
Conforme equipamento
000BA073 KN
MS 250 C: 113 dB(A) efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
Vibração ahv,eq conforme ISO 22867 funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
Os produtos da STIHL não devem ser
Cabo da Cabo da técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar
mão mão
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a
esquerdo direito
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem
MS 210: 6,0 m/s2 7,2 m/s2 essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta.
MS 230: 6,9 m/s2 8,9 m/s2 de alta qualidade, do contrário pode
As baterias da STIHL também podem
MS 230 C: 5,2 m/s2 7,2 m/s2 haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária
MS 250: 6,9 m/s2 8,9 m/s2 máquina.
STIHL.
MS 250 C: 5,2 m/s2 7,2 m/s2 A STIHL recomenda o uso de peças de
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL.
Para o nível de pressão sonora e nível descarte estão disponíveis nos pontos
de potência sonora, o fator K é As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL.
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; podem ser reconhecidas pelo código da
para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2, peça de reposição STlHL, pela
conforme RL 2006/42/EG. gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).
www.stihl.com
*04582081521A*
0458-208-1521-A