SIEIDrive
TPD32
.... Manuale di istruzione
Vi ringraziamo per avere scelto questo prodotto Gefran.
Saremo lieti di ricevere all’indirizzo e-mail: techdoc@gefran.com qualsiasi informazione che possa
aiutarci a migliorare questo manuale.
Prima dell’utilizzo del prodotto, leggere attentamente il capitolo relativo alle istruzioni di sicurezza.
Durante il suo periodo di funzionamento conservate il manuale in un luogo sicuro e a disposizione
del personale tecnico.
Il costruttore. si riserva la facoltà di apportare modifiche e varianti a prodotti, dati, dimensioni, in
qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
I dati indicati servono unicamente alla descrizione del prodotto e non devono essere intesi come
proprietà assicurate nel senso legale.
Avvertenza: Indica una procedura oppure una condizione di funzionamento che, se non osservate, possono
esserecausa di morte o danni a persone.
Attenzione: Indica una procedura oppure una condizione di funzionamento che, se non osservate, possono
causare il danneggiamento o la distruzione dell’apparecchiatura.
Parametri
Variabili
T current ref Nome variabile
50% Valore variabile
Avvertenza:
Riposizionare tutte le coperture prima di applicare tensione all’apparecchiatura. La mancanza di questa avvertenza può essere
causa di morte o seri danni alla persona.
Avvertenza:
I convertitori sono dispositivi elettrici impiegati in apparecchiature con corrente elevata. Durante il funzionamento alcune parti dei
convertitori sono sotto tensione. Perciò l’installazione elettrica e l’accesso all’interno degli apparecchi è consentito solamente a
personale qualificato. Una installazione non corretta del motore può danneggiare il convertitore ed essere causa di ferimenti o danni
materiali. Fare riferimento alle istruzioni elencate in questo manuale e osservare le normative di sicurezza locali e nazionali.
PE /
PE1/
W
U
C
D
V
AC Main Supply
AC INPUT
L1
CHOKE
L2
L3
Earth
Safety
ground
All wires (including motor ground) must
be connected inside the motor terminal box
Attenzione:
Non collegare tensioni di alimentazione che eccedano al campo di tensione ammesso. Se vengono applicate tensioni eccessive al
convertitore verranno danneggiati dei componenti interni.
Attenzione:
Non si può far funzionare il convertitore senza il collegamento di messa a terra. Per prevenire disturbi, la carcassa del motore deve
essere messa a terra con un conduttore di terra separato dai conduttori di terra delle altre apparecchiature.
Il conduttore di messa a terra deve essere dimensionato in accordo con le normative elettriche nazionali. Il connettore deve essere
fissato utilizzando la pinza indicata dal costruttore del connettore.
Attenzione:
Non eseguire la prova di isolamento tra i morsetti del convertitore o tra i morsetti del circuito di controllo.
Attenzione:
Non installare il convertitore in ambienti dove la temperatura eccede quella ammessa dalle specifiche: la temperatura ambiente
ha un grande influsso sulla vita e sull’affidabilità dell’apparecchio. Lasciare il coperchio di ventilazione attaccato per temperature
di 40° C o inferiori.
Attenzione:
Quando il convertitore segnala una condizione di allarme, consultare il capitolo della Ricerca guasti, e riprendere l’operazione
solo dopo averne eliminata la causa. Non azzerare l’allarme automaticamente tramite una sequenza esterna, ecc.
Attenzione:
Rimuovere i sacchetti di deessicante quando si elimina l’imballo dell’apparecchio (se non vengono rimossi questi sacchetti potrebbe-
ro posizionarsi nei ventilatori oppure ostruire le aperture di raffreddamento causando un sovrariscaldamento del convertitore).
Note: In campo industriale i termini “Convertitore”, “Drive” e “Azionamento” sono talvolta usati in modo inter-
cambiabile.
1. In nessun caso aprire l’apparecchio quando è collegata la tensione di rete di alimentazione. Dopo
aver tolto tensione, attendere per almeno un minuto prima di lavorare sui collegamenti o dentro
l’apparecchio.
2. Maneggiare l’apparecchio in modo tale da non toccare oppure danneggiare alcuna parte. Non è
consentito variare le distanze di isolamento, oppure rimuovere materiali isolanti e coperture.
3. Proteggere l’apparecchio da sollecitazioni non consentite (temperatura, umidità, colpi, ecc.).
4. Non può essere applicata tensione all’uscita del convertitore (morsetti C e D). Non è consentito
mettere in parallelo le uscite di più convertitori.
5. Per agganciare motori in movimento deve essere attivata la funzione “Auto capture” nel menu
ADD SPEED FUNCT.
6. Non può essere collegato all’uscita del convertitore (morsetti C e D) nessun carico capacitivo (ad
esempio condensatori di rifasamento).
7. Effettuare sempre i collegamenti di terra (PE), attraverso gli appositi morsetti ed il contenitore
metallico. La corrente di dispersione verso terra è maggiore di 3,5 mA. Secondo EN 50178 la
connessione a terra deve assolutamente essere di tipo fisso (non sezionabile).
8. La messa in servizio elettrica deve essere effettuata da personale qualificato. Questo è responsabile
del fatto che esista un adeguato collegamento di terra ed una protezione dei cavi di alimentazione
secondo le prescrizioni locali e nazionali. Il motore deve essere protetto contro il sovraccarico.
9. Non devono essere eseguite prove di rigidità dielettrica su parti del convertitore. Per la misura delle
tensioni dei segnali devono essere utilizzati strumenti di misurazione appropriati (resistenza interna
minima 10 kW/V).
10. Quando l’azionamento è fermo, ma non è stato staccato dalla rete per mezzo del contattore di rete,
non è possibile escludere il movimento accidentale dell’albero motore in caso di guasto.
11. L’utilizzatore deve provvedere alla corretta protezione del motore contro i sovraccarichi., come
indicato nel capitolo 2.7.1 e Fig. 4.8.2.
Avvertenza / attenzione:
Questo apparecchio è adatto per impiego su un circuito in grado di fornire una corrente rms simmetrica di corto circuito, ad un mas-
simo di 500 volt, non superiore ai valori sottoelencati, quando protetto da fusibili per impiego speciale JFHR2, Gould o Bussman,
con n. di modello come indicato nelle tabelle 4.9.1.1 e 4.9.2.1. I fusibili sono montati internamente su taglie da 770 a 1050 A.
Un convertitore converte la tensione costante di una rete trifase esistente in una tensione continua variabile, per
poter regolare la velocità e/o la coppia di un motore a corrente continua ad eccitazione separata.
I convertitori TPD32 sono disponibili in due varianti:
TPD32-...-2B... per funzionamento biquadrante
TPD32-...-4B... per funzionamento tetraquadrante
Tutti gli apparecchi prevedono montato a bordo del convertitore un circuito di alimentazione del campo rego-
labile, in tal modo i motori possono lavorare con regolazione mista, di armatura e di campo, senza l’aggiunta
di ulteriori dispositivi.
Per ciascuna variante sono disponibili 3 serie, che si differenziano per la tensione massima di alimentazione:
TPD32-400/... Tensione di alimentazione di rete fino a 3 x 400 V
TPD32-500/... Tensione di alimentazione di rete fino a 3 x 500 V
TPD32-690/... Tensione di alimentazione di rete fino a 3 x 690 V
I dati tecnici fondamentali del convertitore sono documentati nella sigla e sulla targhetta identificativa.
Esempio: TPD32-400/470-280-2B
TPD32 Convertitore SIEIDrive, alimentazione trifase
400 Tensione di rete ULN in Volt
470 Tensione nominale di uscita UdN in Volt
280 Corrente nominale di uscita IdN in Ampere
2B Tipo di funzionamento 2B = biquadrante
4B = tetraquadrante
1
2 5
I dati tecnici fondamentali del convertitore sono documentati nella sigla e sulla targhetta identificativa.
Nota! I convertitori fino alla taglia 1000A 2B / 1050A 4B sono realizzati in esecuzione compatta.
Gli apparecchi di taglia superiore e quelli per alimentazione a 690 V sono composti da un
cestello di regolazione e un ponte esterno. I dati tecnici relativi a questa versione sono riportati
nel manuale “Addendum TPD32 convertitori con ponte esterno”.
La scelta del convertitore viene fatta in base alla corrente nominale del motore ed alla tensione di rete disponibile.
La corrente nominale di uscita deve essere maggiore oppure uguale a quella richiesta dal motore impiegato.
Gli apparecchi della serie TPD32 sono stati sviluppati come convertitori con eccellenti caratteristiche di rego-
lazione ed elevata disponibilità di funzioni.
Messaggi memorizzati per gli ultimi 10 interventi ed indicazione del tempo di intervento.
Per ogni segnalazione in caso di allarme, configurazione separata del comportamento dell’azionamento.
Commutazione automatica in reazione d’armatura per interruzione del segnale della reazione di velocità (solo
in funzionamento a coppia costante).
Assegnazione dei riferimenti e visualizzazione dei valori di reazione in percentuale o in una dimensione defi-
nibile dall’utilizzatore.
Funzione motopotenziometro.
Marcia ad impulsi.
Immagazzinaggio, trasporto
I convertitori della serie TPD32 vengono imballati con cura per una spedizione corretta. Il trasporto deve essere
effettuato con mezzi adeguati (vedere informazioni circa il peso e le dimensioni). Fare attenzione alle indica-
zioni stampate sull’imballo.
Ciò vale anche per gli apparecchi che sono stati tolti dall’imballo per essere inseriti in armadi di comando.
In caso di danneggiamenti oppure di fornitura incompleta o errata, segnalare la cosa direttamente all’ufficio
commerciale competente.
L’immagazzinaggio deve essere fatto solamente in luoghi asciutti ed nei limiti di temperatura sopra riportati.
I convertitori della serie TPD32 possono funzionare collegati ad una tensione di rete trifase da 230V a 690V.
All’interno di questa gamma di tensioni la scelta dell’apparecchio viene eseguita in base alla corrente nominale
del motore.
Pertanto la corrente nominale del convertitore deve essere maggiore o uguale alla corrente nominale del motore.
Nei casi di impiego in cui sia necessario avere un sovraccarico, la scelta del convertitore viene fatta secondo
l’esempio indicato nel capitolo “Controllo sovraccarico” nella sezione 6.14.6 del manuale, in modo tale che la
corrente di sovraccarico non debba essere fornita continuativamente dalla taglia di convertitore scelto.
Nota! Per installazioni oltre i 1000 metri sopra il livello del mare e per temperature più elevate è
necessario tener conto anche del fattore di riduzione (vedere capitolo 3.1 “Condizioni am-
bientali”).
1. Funzionamento biquadrante
Il convertitore è in grado di fornire continuativamente 1,06 volte la corrente (40 A / 37,6 A). Se sono richiesti
valori più elevati, vedere il capitolo 6.14.6 “Controllo sovraccarico”.
2. Funzionamento tetraquadrante
Il convertitore è in grado di fornire continuativamente 1,66 volte la corrente (70 A / 42 A). Se sono richiesti
valori più elevati, vedere il capitolo 5.14.5 “Controllo sovraccarico”.
Tastierino di programmazione KB
È composto da un visualizzatore LCD con due righe da 16 caratteri ciascuna, da otto tasti funzione ed dai diodi
luminosi di diagnostica.
Viene usato:
- per comandare l’azionamento, quando è selezionato questo tipo di utilizzo
- per visualizzare la velocità, la tensione ... durante il funzionamento
- per impostare i parametri.
2.4.1 Normative
Norme generali: EN 61800-1, EN 50178.
Compatibilità EMC: EN 61800-3 seguire le indicazioni della “Guida alla compatibilità EMC”.
Sicurezza: EN 50178
Approvazione UL: Secondo file N. E183859 per la serie degli apparecchi approvati.
50/60 Hz ±5 %
* Con i valori di tolleranza riportati si può ottenere una tensione di uscita dell’apparecchio secondo DIN 40 030 (vedere più avanti).
Per tolleranze più ampie bisogna ridurre in proporzione il valore.
** Per il funzionamento a 115 V, sulle taglie superiori a 280 A inserire un ponticello tra
i morsetti SA - SB posti sulla parte superiore dei convertitori.
Durante la messa in funzione dell’apparecchio si può impostare la soglia per la segnalazione di sottotensione
della parte di potenza, con il parametro Undervolt thr (standard: 230 V).
Nota! In base alla tensione della rete lo switch S 15 della scheda di regolazione deve essere impo-
stato nel seguente modo:
TPD32-400/... S15.7 = OFF S15.8 = OFF
TPD32-500/... S15.7 = ON S15.8 = OFF
TPD32-690/... S15.7 = OFF S15.8 = ON
Nota! Per il funzionamento dei convertitori TPD32 sono richieste induttanze di rete ed eventuali
filtri antidisturbo. Vedere le indicazioni contenute nel capitolo 4.10 “Induttanze / Filtri”.
I convertitori di taglia superiore a 770 A ed i filtri di rete hanno elevate correnti di disper-
sione verso terra. Per correnti di dispersione maggiori di 3,5 mA, le normative EN 50178
prescrivono una connessione a terra fissa e non sezionabile.
Attenizione! A motivo delle elevate correnti di dispersione è richiesto un collegamento fisso (senza con-
nettori ) alla rete di terra dei filtri.
Nota! I valori indicati in tabella si riferiscono al funzionamento del convertitore con corrente no-
minale IdN (armatura) e IFN (campo).
America Corrente lato Europa Corrente lato Corrente lato Alimentazione regolazione
rete circuito di rete circuito di rete circuito di Potenza Scheda
armatura armatura campo
TPD32-.../...-17-.. 17.2 A TPD32-.../...-20-.. 17.2 A 10 A
TPD32-.../...-35-.. 34.4 A TPD32-.../...-40-.. 34.4 A 10 A
TPD32-.../...-56-.. 60.2 A TPD32-.../...-70-.. 60.2 A 10 A 70W SW1-31
TPD32-.../...-88-.. 75.6 A TPD32-.../...-110-.. 94.6 A 14 A
TPD32-.../...-112-.. 96.2 A TPD32-.../...-140-.. 120.4 A 14 A
TPD32-.../...-148-.. 127.2 A TPD32-.../...-185-.. 159.1 A 20 A
TPD32-.../...-224-.. 192.5 A TPD32-.../...-280-.. 240.8 A 20 A
TPD32-.../...-280-.. 240.6 A TPD32-.../...-350-.. 301 A 20 A
110W SW2-32
TPD32-.../...-336-.. 288.7 A TPD32-.../...-420-.. 361.2 A 20 A
TPD32-.../...-400-.. 343.7 A TPD32-.../...-500-.. 430 A 20 A
TPD32-.../...-450-.. 386.7 A TPD32-.../...-650-.. 559 A 20 A
TPD32-.../...-560-.. 481.2 A TPD32-.../...-770-.. 662.2 A 25 A
TPD32-.../...-800-.. 687.4 A TPD32-.../...-1000-.. 860 A 25 A 110W SW3-32
TPD32-.../...-850-.. 730.4 A TPD32-.../...-1050-.. 903 A 25 A
2.4.3 Uscita
Nota! Non è consentito collegare una tensione esterna ai morsetti di uscita del convertitore! Non
è consentito neppure scollegare il motore dall’uscita dell’apparecchio quando il convertitore
è funzionante.
Nei casi normali non è necessaria una induttanza di livellamento. Bisogna però tener conto che alcuni costrut-
tori di motori prescrivono una tale induttanza a motivo del tipo dei motori impiegati. In questo caso inserire
l’induttanza prescritta in serie con l’armatura.
Le correnti indicate sono riferite al funzionamento continuativo con una temperatura ambiente di 40 °C.
Circuito d’armatura
Tabella 2.4.3.1: Correnti di uscita
America Europa Field converter
Tipo Convertitore di armatura Tipo Convertitore di armatura (Term. C1 / D1)
(morsetti C/D) (morsetti C/D)
Corrente Corrente Corrente Corrente Corrente
continuativa IdN massima (con continuativa IdN massima (con continuativa IFN
con Ta = 40°C sovraccarico) con Ta = 40°C sovraccarico) con Ta = 40°C
* ** * ** *
TPD32-.../...-17-.. 17 A 34 A TPD32-.../...-20-.. 20 A 40 A 10 A
TPD32-.../...-35-.. 35 A 70 A TPD32-.../...-40-.. 40 A 80 A 10 A
TPD32-.../...-56-.. 56 A 112 A TPD32-.../...-70-.. 70 A 140 A 10 A
TPD32-.../...-88-.. 88 A 172 A TPD32-.../...-110-.. 110 A 220 A 14 A
TPD32-.../...-112-.. 112 A 224 A TPD32-.../...-140-.. 140 A 280 A 14 A
TPD32-.../...-148-.. 148 A 296 A TPD32-.../...-185-.. 185 A 370 A 14 A
TPD32-.../...-224-.. 224 A 448 A TPD32-.../...-280-.. 280 A 560 A 20 A
TPD32-.../...-280-.. 280 A 560 A TPD32-.../...-350-.. 350 A 700 A 20 A
TPD32-.../...-336-.. 336 A 672 A TPD32-.../...-420-.. 420 A 840 A 20 A
TPD32-.../...-400-.. 400 A 800 A TPD32-.../...-500-.. 500 A 1000 A 20 A
TPD32-.../...-450-.. 450 A 900 A TPD32-.../...-650-.. 650 A 1300 A 20 A
TPD32-.../...-560-.. 560 A 1120 A TPD32-.../...-770-.. 770 A 1540 A 25 A
TPD32-.../...-800-.. 800 A 1600 A TPD32-.../...-1000-.. 1000 A 2000 A 25 A
TPD32-.../...-850-.. 850 A 1700A TPD32-.../...-1050-.. 1050 A 2100 A 25 A
* Riduzione della corrente per temperature più elevate, vedere “Condizioni ambientali”.
** L’entità e la durata del sovraccarico dipendono dal ciclo di sovraccarico, vedere il capitolo 6.14.5, “Sovraccarico”.
Per le taglie superiori a 850 / 1050 A (America / Europa) vedere Addendum “Drive CC con ponte esterno”.
Nota! I motori che vengono utilizzati posssono avere una corrente di campo notevolmente inferiore a quella
nominale del convertitore di campo (eccitatrice). In questo caso si potrebbe avere una cattiva rego-
lazione del convertitore durante il funzionamento con indebolimento di campo. L’utilizzatore può
cambiare la corrente massima del convertitore di campo, seguendo le indicazioni che sono riportate
qui di seguito. In questo caso impostare in modo opportuno il parametro Nom field scale.
Circuito di campo
La scheda di regolazione del convertitore TPD32, viene fornita con una taratura del circuito di campo pari alla
taglia nominale del convertitore di campo interno (vedere tabella 2.4.2.2). Possono essere selezionati, mediante
lo switch S14, differenti valori massimi di taratura della corrente di campo.
Confrontare il valore della corrente di campo del motore collegato con il valore nominale del convertitore di
campo interno del TPD32 (vedere tabella 2.4.3.1), adattare quindi il valore ottimale secondo le indicazioni
sottoriportate.
- Operando con corrente di campo fissa, se la corrente di campo nominale del motore è ≤ 10%, si rende
necessario adattare la corrente del campo tramite gli switch S14.
- Operando con controllo ad indebolimento di campo, è necessario riferirsi anche al valore di CEMF o al
dato di crossover. Se la corrente massima di campo è ≤ 10% del massimo valore del convertitore di campo
interno, è necessario adattare la retroazione di quest’ultima con lo switch S14.
Nei casi sopracitati non è richiesta la precisa calibrazione della corrente di campo.
La calibrazione non è richiesta se il controllo del campo sul motore viene eseguito esternamente al convertitore
di campo interno del TPD32.
Tensione di uscita
Le tensioni di uscita sotto riportate tengono conto di una sottotensione di rete entro i limiti delle tolleranze segna-
late e di una caduta di tensione del 4 % dovuta alle induttanze di rete inserite. È identica alla tensione nominale
di armatura consigliata per il motore collegato.
Circuito di armatura
Tabella 2.4.3.3: Tensioni di uscita circuito di armatura
Tensione di rete Tensione d’uscita UdN (morsetti C/D)
(morsetti U / V / W) Convertitore biquadrante Convertitore tetraquadrante
3 x 230 V ±10 % 260 V 240 V
3 x 400 V ±10 % 470 V * 420 V *
3 x 440 V ±10 % 530 V 460 V
3 x 460 V ±10 % 560 V 480 V
3 x 480 V ±10 % 580 V 500 V
3 x 500 V ±10 % 600 V 520 V *
Circuito di campo
Tabella 2.4.3.4: Tensioni di uscita circuito di campo
Tensione di rete Tensione di uscita UFN ** (morsetti C1 / D1)
(morsetti U1 / V1 ) Campo fisso Campo regolabile
1 x 230 V ±15 % 200 V * 200 V *
1 x 400 V ±15 % 310 V * 310 V *
1 x 460 V ±10% 360 V 360 V
Riferimenti:
da tastierino/linea seriale/Bus
risoluzione: 16 Bit o 15 Bit+segno
da morsetti (1/2, 3/4, 5/6)
risoluzione: 11 Bit + segno
linearità: ±0.1% del valore di fondo scala
Regolazione di velocità
per tutti i modi operativi
velocità massima: 8000 rpm
risoluzione del riferimanto digitale: 0.25 rpm
risoluzione del riferimento analogico: ≤ 0,25 rpm
con encoder sinusoidale
risoluzione reazione di velocità: 0,25 rpm
precisione: tipico 0,01%
campo di regolazione: migliore di 1:10000
Regolazione di coppia
risoluzione: migliore di 1:2000
precisione: tipico 0,2%
campo di regolazione: migliore di 1:500
267 (10.51)
250 (9.84)
275 (10.83)
341 (10.43)
275 (10.83)
Ø7 (M6)
42.75 (1.68)
23.25 (.92)
4 (.16)
10 (.39)
357 (14.06)
388 (15.28)
275 (10.83)
375 (14.76)
6.5 (2.56)
308 (12.13)
mm (inches)
391 (15.39)
510 (20.08)
499 (19.65)
56 (2.2)
200 (7.87)
200 (7.87)
55 (2.17)
10.5 (4.13)
521 (20.51)
La potenza dissipata dal convertitore dipende principalemente dalla corrente erogata. I valori delle potenze
dissipate indicati nella seguente tabella si riferiscono al funzionamento con corrente nominale.
Nota! Il montaggio deve prevedere uno spazio libero sopra e sotto l’apparecchio di almeno 150 mm
(libera circolazione dell’aria).
A partire dalla taglia da 770 A, i ventilatori devono essere alimentati dall’esterno con una tensione monofase di
230 V 50/60 Hz (morsetti U3 e V3).
* La griglia di ventilazione va realizzata in accordo con il grado II delle normative d’inquinamento UL.
I convertitori della serie TPD32 sono concepiti per la regolazione dei motori in corrente continua ad eccitazione
indipendente. Per la reazione di velocità vengono utilizzati un encoder incrementale sinusoidale, un encoder
incrementale digitale oppure una dinamo tachimetrica analogica. In caso di esigenze di precisione limitate si
può utilizzare come reazione la tensione di armatura (solo fino alla velocità nominale, in questo caso non è
possibile il funzionamento in deflussaggio).
2.7.1 Motori
I dati elettrici e meccanici dei motori in corrente continua ad eccitazione indipendente si riferiscono ad un deter-
minato campo di funzionamento. Per far funzionare questi motori bisogna tener presenti i seguenti punti:
Dati del motore che devono essere conosciuti per collegarlo ad un convertitore
I dati di targa del motore:
- Tensione nominale di armatura
- Corrente nominale di armatura
- Corrente nominale di campo
- Velocità nominale motore
Nota! Si ponga attenzione al fatto che con un relè termico può essere controllato solamente il ri-
scaldamento del motore dovuto al sovraccarico, ma non quello dovuto ad una ventilazione
insufficiente. Per un funzionamento dell’azionamento a bassi giri si raccomanda di impiegare
termistori PTC oppure di inserire negli avvolgimenti del motore delle pastiglie termiche!
Termistori (PTC)
I termistori PTC (secondo DIN 44081 o 44082) presenti nel motore possono essere collegati direttamente ai
morsetti 78 e 79 del convertitore. In questo caso la resistenza (1kohm) montata tra i due morsetti deve essere
rimossa.
Nota! Si ponga attenzione al fatto che con il limite di corrente può essere controllato solamente il
riscaldamento del motore dovuto al sovraccarico, ma non quello dovuto ad una ventilazione
insufficiente. Per un funzionamento dell’azionamento a bassi giri si raccomanda di impiegare
termistori PTC oppure di inserire negli avvolgimenti del motore delle pastiglie termiche!
Caratteristiche:
Encoder sinusoidale
frequenza massima 150 kHz
numero impulsi al giro min 600
max 9999
canali bicanale
alimentazione + 5V (alimentazione interna)
caricabilità > 8.3 mA pp ogni canale
Encoder digitale
frequenza massima 150 kHz
numero impulsi al giro min 600
max 9999
canali bicanale, con uscite complementari
alimentazione + 5V / 15 ... 24V (alimentazione esterna)
+ 24V (alimentazione interna)
caricabilità > 4,5 mA / 6.8 ... 10.9 mA ogni canale
Altitudine: Fino a 1000 m. sul livello del mare; oltre tale quota ridurre la corrente
dell’ 1,2% per ogni 100 metri di incremento.
Umidità dell’aria:Esercizio 5% fino a 85%, 1 g/m3 fino a 25 g/m3 senza condensa o formazione
di ghiaccio
(classe 3K3 secondo EN 50178)
Magazzino 5% fino a 95%, 1 g/m3 fino a 29 g/m3
(classe 1K3 secondo EN 50178)
Trasporto 95% 1)
60 g/m 2)
Una leggera condensa può occasionalmente comparire per breve tempo,
quando l’apparecchio è fuori esercizio.
(classe 2K3 secondo EN 50178)
Pressione: Esercizio Da 86 kPa fino a 106 kPa (classe 3K3 secondo EN 50178)
Magazzino Da 86 kPa fino a 106 kPa (classe 1K4 secondo EN 50178)
Trasporto Da 70 kPa fino a 106 kPa (classe 2K3 secondo EN 50178)
1)
Umidità relativa dell’aria più elevata, quando la temperatura si innalza lentamente attorno ai 40 °C oppure
quando l’apparecchio viene portato direttamente dai -25 °C a +30 °C .
2)
Umidità assoluta dell’aria più elevata, quando l’apparecchio viene portato direttamente dai +70 °C ai +15 °C.
I convertitori della serie TPD32 possono essere smaltiti come rottami elettronici secondo le vigenti disposizioni
nazionali.
Le coperture frontali per gli apparecchi fino alla taglia da 185 A sono riciclabili: il materiale utilizzato è
>ABS+PC< “-FR” .
Nota! Durante il montaggio bisogna tener conto delle misure e dei pesi indicati in questo manuale.
Utilizzare gli strumenti e gli attrezzi tecnici appropriati necessari (sollevatori oppure gru
per pesi considerevoli). Manipolazioni inadeguate e impiego di attrezzi inadatti possono
provocare danni.
max. 30
Nota! Dopo alcuni giorni di funzionamento verificare il serraggio delle viti in morsettiera.
0.4" (10 mm) 0.4" (10 mm) 6" (150 mm) 0.4" (10 mm) 2" (50 mm)
Per effettuare il collegamento elettrico e per montare le schede opzionali si deve rimuovere la protezione frontale
dell’apparecchio.
Avvertenza! Osservare le indicazioni di sicurezza descritte in questo manuale. Gli apparecchi possono
essere aperti senza l’uso della forza. Utilizzare solo gli attrezzi indicati.
3
3
1,5 Nm
1 1 2
1,5 Nm mounting form 2, 3
mounting form 1
Per rimuovere la copertura inferiore svitare le viti (1) e (2), sollevare il coperchio (3) e sganciarlo in avanti.
L’apparecchio va collegato in accordo con gli schemi di connessione standard, figure 4.8.1 e 4.8.2
Le taglie seguenti non sono disponibili con i connettori a pressione. Nella tabella seguente sono indicati i capicorda
consigliati. Per le taglie fino a 56 A è possibile utilizzare capicorda omologati UL, dimensionati per bullone e
cavo AWG indicati; diversamente, è specificato il tipo di capocorda ILSCO da utilizzare.
Convertitore tipo AWG Capicorda tipo Diametro bullone [mm] Coppia di serraggio [Nm]
TPD32-.../...-17-.. 12 any 5 2-3
TPD32-.../...-35-.. 8 any 5 2,5-3
TPD32-.../...-56-.. 4 any 5 2,5-3
2 x 1/0 CCL-1/0-12 10,5 20-25
TPD32-.../...-224-..
1 x 300 CRA-300 10,5 20-25
TPD32-.../...-280-.. 2 x 2/0 CCL-2/0-12 10,5 20-25
TPD32-.../...-336-.. 2 x 4/0 CRB-4/0 or CCL-4/0-12 10,5 20-25
TPD32-.../...-400-.. 2 x 250 CRA-250 or CRA-250L 10,5 20-25
TPD32-.../...-450-.. 2 x 300 CRA-300 or CRA-300L 10,5 20-25
TPD32-.../...-560-.. 4 x 4/0 CCL-4/0-12 10,5 20-25
TPD32-.../...-800-.. 4 x 250 CRA-250 or CRA-250L 10,5 20-25
TPD32-.../...-850-.. 4 x 300 CRA-300 or CRA-300L 10,5 20-25
Nella tabella precedente 2x indica che occorre utilizzare due capicorda del tipo indicato sul lato opposto della
sbarra collettrice. 4x indica che occorre utilizzare quattro capicorda del tipo indicato sulla stessa sbarra collettrice,
due per ciascun lato e uno per ogni foro di bullone. Bulloni, dadi e rondelle sono montati in fabbrica sulle sbarre
collettrici di uscita. La pinza per capicorda ILSCO da utilizzare è indicata su ciascun morsetto.
Nota! Durante il collegamento del convertitore, occorre mantenere una distanza di 9,5 mm (3/8
pollice) tra le parti in tensione non isolate di polarità opposta.
Nota! I convertitori TPD32 sono omologati UL solo se utilizzati con i kit morsetti indicati sopra.
Tabella 4.3.4: Kit adattamento cavi e capicorda raccomandati per applicazioni conformi alla normativa UL
Convertitore tipo Morsetti Kit adattamento cavi Capicorda raccomandati
Tipo Kit bolt Coppia di Tipo ILSCO Tipo Burndy
size serraggio
[mm] [Nm]
U, V, W - - - - -
TPD32-.../...-185-.. C, D EAM 1578 8 25 CCL-4/0-516 YA28-L3
PE - - - - -
U, V, W - - - CCL-2/0-12 YA26-L6BOX
TPD32-.../...-280-.. C, D - - - CCL-2/0-12 YA26-L6BOX
PE - - - CRA-2/0, CCL-2/0-38 YA26-LBOX
U, V, W - - - CCL-4/0-12 YA28-LBOX
TPD32-.../...-350-.. C, D - - - CCL-4/0-12 YA28-LBOX
PE - - - CRA-2/0, CCL-2/0-38 YA26-LBOX
U, V, W - - - CCL-4/0-12 YA28-LBOX
TPD32-.../...-420-.. C, D - - - CRA-300, CRA-300L YA30-L
PE - - - CRA-2/0, CCL-2/0-38 YA26-LBOX
U, V, W EAM 1579 10 50 - YA30-L
TPD32-.../...-500-.. C, D 10 50 - YA31-L
PE - - - CRA-2/0, CCL-2/0-38 YA26-LBOX
U, V, W EAM 1580 14 140 - YA34-L
TPD32-.../...-650-.. C, D 14 140 - YA36-L
PE - - - CRA-2/0, CCL-2/0-38 YA26-LBOX
U, V, W - - - CCL-4/0-12 YA28-LBOX
TPD32-.../...-770-.. C, D - - - CRA-250, CRA-250L YA29-LBOX
PE - - - CRA-2/0, CCL-2/0-38 YA26-LBOX
U, V, W EAM 1581 10 50 - YA30-L
TPD32-.../...-1000-.. C, D 10 50 - YA31-L
PE - - - CRA-2/0, CCL-2/0-38 YA26-LBOX
U, V, W EAM 1581 10 50 - YA30-L
TPD32-.../...-1050-.. C, D 10 50 - YA32-L1
PE - - - CRA-2/0, CCL-2/0-38 YA26-LBOX
Nota! La sezione dei cavi che si devono collegare deve essere calcolata e determinata dal progettista
in base alla corrente, alla temperatura ed al dislocamento degli stessi. I valori espressi in
tabella si riferiscono alla sezione che può essere accettata dai morsetti interessati e non sono
indicazioni per la grandezza dei conduttori da collegare!
Attenzione! In caso di cortocircuito verso terra sull’uscita del convertitore TPD32, la corrente nel cavo
di terra del motore può essere al massimo due volte il valore della corrente nominale IdN.
Tabella 4.3.6: Sezione dei cavi ammessa dai morsetti per ventilatore, segnalazioni e termistore
RS485
21 30 31 42
1 10 11 20
ENC 1 ENC 2
Figura 4.4.1: Disposizione topografica dei componenti sulla scheda di regolazione R-TPD32
Convertitore tipo S15-1 S15-2 S15-3 S15-4 S15-5 S15-6 S15-7 S15-8
TPD32-400/...-20-..
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-17-..
TPD32-400/...-40-..
ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-35-..
TPD32-400/...-70-..
OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-56-..
TPD32-400/...-110-..
ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-88-..
TPD32-400/...-140-..
OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-112-..
TPD32-400/...-185-..
ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-148-..
TPD32-400/...-280-..
OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-224-..
TPD32-400/...-350-..
ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-280-..
TPD32-400/...-420-..
OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-336-..
TPD32-400/...-500-..
ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-400-..
TPD32-400/...-650-..
OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-450-..
TPD32-400/...-770-..
ON ON OFF ON OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-560-..
TPD32-400/...-1000-..
OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-800-..
TPD32-400/...-1050-..
OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF
TPD32-400/...-850-..
Convertitore tipo S15-1 S15-2 S15-3 S15-4 S15-5 S15-6 S15-7 S15-8
TPD32-500/...-20-..
OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-17-..
TPD32-500/...-40-..
ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-35-..
TPD32-500/...-70-..
OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-56-..
TPD32-500/...-110-..
ON ON OFF OFF OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-88-..
TPD32-500/...-140-..
OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-112-..
TPD32-500/...-185-..
ON OFF ON OFF OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-148-..
TPD32-500/...-280-..
OFF ON ON OFF OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-224-..
TPD32-500/...-350-..
ON ON ON OFF OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-280-..
TPD32-500/...-420-..
OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-336-..
TPD32-500/...-500-..
ON OFF OFF ON OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-400-..
TPD32-500/...-650-..
OFF ON OFF ON OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-450-..
TPD32-500/...-770-..
ON ON OFF ON OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-560-..
TPD32-500/...-1000-..
OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-800-..
TPD32-500/...-1050-..
OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF
TPD32-500/...-850-..
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
** Corrente complessiva al morsetto 19, aI PIN 2 deI connettore XEZ ed alle uscite digitali della scheda TBO.
Tensione Corrente
Designazione Funzione I/O
massima massima
Uscita analogica 1
21
Massa: morsetto 22 O ±10V 5mA
Analog out 1
Configurato in fabbrica per Actual speed
22
Massa dell’uscita analogica 1 — — —
COM analog output 1
Uscita analogica 2
23
Massa: morsetto 24 O ±10V 5mA
Analog out 2
Configurato in fabbrica per Motor current
24
Massa dell’uscita analogica 2 — — —
COM analog output 2
25
Comune delle uscite digitali (morsetti 26 … 29) — — —
COM digital outputs
Uscita digitale 1
26
Comune: morsetto 25 O +30V 50mA
Digital output 1
Configurato in fabbrica per Ramp +
Uscita digitale 2
27
Comune: morsetto 25 O +30V 50mA
Digital output 2
Configurato in fabbrica per Ramp -
Uscita digitale 3
28
Comune: morsetto 25 O +30V 50mA
Digital output 3
Configurato in fabbrica per Spd threshold
Uscita digitale 4
29
Comune: morsetto 25 O +30V 50mA
Digital output 4
Configurato in fabbrica per Overload available
dipende dal
30
Tensione di alimentazione per le uscite digitali I +30V carico
Supply digital output
max 80mA
Ingresso digitale 1 15V/3,2mA
31
Comune: morsetto 37 I +30V 24V/5mA
Digital input 1
Non preconfigurato in fabbrica 30V/6,4mA
Ingresso digitale 2 15V/3,2mA
32
Comune: morsetto 37 I +30V 24V/5mA
Digital input 2
Non preconfigurato in fabbrica 30V/6,4mA
Ingresso digitale 3 15V/3,2mA
33
Comune: morsetto 37 I +30V 24V/5mA
Digital input 3
Non preconfigurato in fabbrica 30V/6,4mA
Ingresso digitale 4 15V/3,2mA
34
Comune: morsetto 37 I +30V 24V/5mA
Digital input 4
Non preconfigurato in fabbrica 30V/6,4mA
37
Comune degli ingressi digitali (morsetti 31…34) — —
COM digital inputs
38 … 42 Non utilizzati
Si consiglia di utilizzare un cacciavite a taglio piatto da 75 x 2,5 x 0,4 mm. Rimuovere l’isolamento dei cavi per una
lunghezza di 6,5 mm. Ad ogni morsetto può essere collegato un solo cavo non trattato (senza capocorda).
* Dipende dalla selezione impostata con il Dip switch S4 (vedere tabella 4.4.3).
* Connettore da 9 poli femmina a vaschetta, montato sull’apparecchio. Per collegare i conduttori dell’encoder bisogna usare un
connettore maschio secondo DIN 41 652.
* Connettore da 9 poli femmina a vaschetta, montato sull’apparecchio. Per collegare i conduttori dell’encoder bisogna usare un
connettore maschio secondo DIN 41 652.
** La tensione massima è di 30V, quando non sono montati i Jumper S21,S22 e S23 (Encoder 15...30V). Se questi Jumper sono
montati, la tensione massima da collegare al PIN interessato è di 5V!
*** Corrente complessiva al morsetto 19, al Pin 2 del connettore XE2 ed alle uscite digitali della scheda TBO.
4.5.1 Descrizione
La linea seriale RS 485 permette di trasmettere i dati mediante un doppino costituito da due conduttori simme-
trici, spiralati con uno schermo comune. Per la velocità di trasmissione di 38,4 kBaud, la distanza massima di
trasmissione è 1200 metri. La trasmissione avviene con un segnale differenziale. La linea seriale RS 485 è in
grado di trasmettere e ricevere ma non contemporaneamente (funzionamento half-duplex).
Mediante RS 485 possono essere collegati fino a 31 apparecchi (sono selezionabili fino a 128 indirizzi).
L’impostazione dell’indirizzo avviene per mezzo del parametro Device address. Particolarità circa la trasmis-
sione dei parametri, il loro tipo ed il range dei valori possono essere rilevati dalle tabelle della sezione 10 del
manuale (colonna “RS485”).
Sui convertitori della serie TPD32, la linea seriale RS485 è predisposta mediante un connettore a 9 poli SUB-D
(XS) posto sulla scheda di regolazione. La comunicazione può avvenire con o senza un isolamento galvanico:
utilizzando l’isolamento galvanico è necessaria un’alimentazione esterna di +5V. Il segnale differenziale viene
trasmesso sui Pin 3 (TxA/RxA) e Pin 7 (TxB/RxB). All’inizio e alla fine del collegamento fisico della seriale RS
485 devono essere presenti e collegate le resistenze di terminazione, per evitare la riflessione sui cavi.
Negli apparecchi della serie TPD32 le resistenze di terminazione vengono attivate con l’inserzione dei cavallotti
S12 ed S13. Questo permette un collegamento punto-punto con un PLC oppure PC.
R-TPD32
XS
1 2 3 4 11 12 13 20 21 22 23 24 25 26 27 28 33 34
1 2 3 4 11 12 13 20 21 22 23 24 25 26 27 28 33 34
0VS
+5 V S
470 R
470 R
100 R
150 R
S12 S13
S19 TxA/RxA
TxB/RxB
S18 +5 V
PE
5 4 3 2 1
9 8 7 6
RS485
4.5.2 Connettore
* Connettore femmina da 9 poli a vaschetta, montato sull’apparecchio. Per fare il collegamento con un PC oppure PLC bisogna
usare un connettore maschio secondo DIN 41 652.
La funzione dei pin 5 e 9 dipende dalla posizione dei jumper S18 ed S19 che determinano se la linea seriale è
separata oppure no dal potenziale di riferimento del convertitore.
S18 e S19 in posizione OFF La linea seriale è separata galvanicamente dalla parte di regolazione.
L’alimentazione della linea seriale viene fornita dall’esterno attraverso
i PIN 5 (0 V) e 9 (+ 5 V) (impostazione standard di fabbrica).
S18 e S19 in posizione ON La linea seriale ha lo stesso potenziale di riferimento della regolazione.
I PIN 5 e 9 servono per alimentare l’adattatore della linea seriale. Non
possono essere usati per altro scopo!
In un convertitore della serie TPD32 può essere inserita una scheda opzionale TBO. Su questa scheda si trovano
uscite analogiche ed ingressi/uscite digitali.
La scheda opzionale TBO, inserita sul connettore XBB, è considerata dall’apparecchio come TBO “B”.
4.6.1 Disposizione della morsettiera sulla scheda opzionale (morsetti 1 ... 15)
Tabella 4.6.1: Disposizione della morsettiera
Designazione Funzione I/O Tensione Corrente
massima massima
Uscita analogica 3
1 Massa: morsetto 2 O ±10V 5mA
Analog output 3
Configurato in fabbrica per T current (motor current)
2
COM analog Reference point of analog output 1 (morsetto 1) — — —
output 1
Uscita analogica 4
3 Massa: morsetto 4 O ±10V 5mA
Analog output 4
Configurato in fabbrica per motor speed ( Current U)
4
COM analog Massa dell’uscita analogica 2 (morsetto 3) — — —
output 2
5
COM digital Comune delle uscite digitali (morsetti 6… 9) — — —
outputs
Uscita digitale 5
6 Comune: morsetto 5 O +30V 50mA
Digital output 5
Configurato in fabbrica per Ramp + (Curr limit state)
Uscita digitale 6
7 Comune: morsetto 5 O +30V 50mA
Digital output 6
Configurato in fabbrica per Ramp - (Overvoltage)
Uscita digitale 7
8 Comune: morsetto 5 O +30V 50mA
Digital output 7
Configurato in fabbrica per Spd threshold (Undervoltage)
Uscita digitale 8
9 Comune: morsetto 5 O +30V 50mA
Digital output 8
Configurato in fabbrica per Overload available (Overcurrent)
10 dipende dal
Supply digital Tensione di alimentazione per le uscite digitali I +30V carico
outputs max 80mA
Ingresso digitale 5 15V/3,2mA
11 Comune: morsetto 15 I +30V 24V/5mA
Digital input 5 30V/6,4mA
Non preconfigurato in fabbrica
Ingresso digitale 6 15V/3,2mA
12 Comune: morsetto 15 I +30V 24V/5mA
Digital input 6 30V/6,4mA
Non preconfigurato in fabbrica
Ingresso digitale 7 15V/3,2mA
13 Comune: morsetto 15 I +30V 24V/5mA
Digital input 7 30V/6,4mA
Non preconfigurato in fabbrica
Ingresso digitale 8 15V/3,2mA
14 Comune: morsetto 15 I +30V 24V/5mA
Digital input 8 30V/6,4mA
Non preconfigurato in fabbrica
15
COM digital Comune degli ingressi digitali (morsetti 11…14) — —
inputs
Si consiglia di utilizzare un cacciavite a taglio piatto da 75 x 2,5 x 0,4 mm. Rimuovere l’isolamento dei cavi
per una lunghezza di 6,5 mm. Ad ogni morsetto può essere collegato un solo cavo non trattato (senza capo-
corda).
1 Svitare le viti di fissaggio presenti e avvitare i distanziali nei fori filettati predisposti allo scopo.
2 Inserire la scheda opzionale (connettore XB dell’opzione nel connettore XBB dell’apparecchio).
3 Fissare sui distanziali la scheda opzionale con le viti.
4.7.1 Descrizione
La scheda opzionale DEII è stata progettata per adattare, separare galvanicamente e connettere un encoder
digitale all’ingresso XE1 delle schede di regolazione dei convertitori TPD32. Questo ingresso infatti è normal-
mente predisposto per la connessione di un encoder analogico.
La scheda DEII viene fissata esternamente agli apparecchi tramite guida DIN EN 50 022-35. Il connettore fem-
mina di ingresso XS1 deve essere collegato all’encoder digitale attraverso un connettore maschio da 9 poli,
utilizzando cavo schermato tipo Tasker c/186 (6 x 2 x 0,22), lunghezza max di 150 metri.
Il connettore maschio di uscita XS2, già dotato di cavo schermato da 1,5 metri, va collegato al connettore XE1
della scheda di regolazione del convertitore.
I morsetti +Venc e 0Venc servono per l’alimentazione esterna dell’encoder digitale: la tensione di ingresso
può essere di 15V...24V con i Jumper S1 S2 S3 aperti ( standard), oppure di 5V con S1 S2 S3 chiusi.
Il jumper S4 è utilizzato per escludere il canale C (impulso di zero) dal test di mancanza encoder:
S4 chiuso = canale C incluso, S4 aperto = canale C escluso.
Il cavallotto SH è montato nelle condizioni di fornitura standard: deve essere tagliato solamente nei casi in cui
lo schermo lato encoder è connesso alla carcassa del motore, per evitare il formarsi di anelli di terra.
Per il funzionamento del convertitore in presenza della scheda DEII è necessario porre i jumper S5, S6
posti sulla scheda di regolazione in posizione A.
XS2
Cable Length = 1.5m
9 7 5 3 1
+Venc
0Venc
SH 8 6 4 2
DEII
XS1
I = Input O = Output
Tabella 4.7.2.2: Sezione dei cavi ammessa dai morsetti della scheda opzionale DEII
Si consiglia di utilizzare un cacciavite a taglio piatto da 75 x 2,5 x 0,4 mm. Rimuovere l’isolamento dei cavi
per una lunghezza di 6,5 mm. Ad ogni morsetto può essere collegato un solo cavo non trattato (senza capo-
corda).
I = Ingresso O = Uscita
18
81
K0
82 K1M
G1
(a partire da 770 A)
Nota !
Q2 per ventilatore sulle K2
taglie a partire da 770 A K2
Emergenza Q2
t > t br
G1 75
35 Stop control
G1 [P629]
ok F2
76
[P412] 36 Termica motore
4.8 Schema Tipico di Collegamento
K0 K2 K1M
L00
Emergenza On / Off Rete
Start / Stop
19
34
4
Analog input 3
5
+ 24V
+
Digital inputs
33
3
18
32
6
2
0 V24
-
31
1
16
COM ID
37
Analog input 2
3
+ 24 V
+
0V
Fault
15
Supply External
30
4
-
14
Digital outputs
29
Fast stop
4
W1
28
3
K0
1
Analog input 1
13
Start
+
27
2
K2
26
1
2
drive
12
-
Enable
25
K1M
Analog outputs
11
24
76
Relay 2 [P629]
0V
23
2
22
9
0 V 10
75
R1 (2 ... 5 kOhm)
21
1
36
ok [P412]
M1-M2
8
- 10 V
35 (6)
7
+ 10 V
TPD32...2B
TPD32...4B
Rigth
RS 485 0
A+ A- B+ B- 0V 24V
2
Left
7
XE2
1
Keypad
8
6
5
(1)
V3
1 3 5
6
230 VAC
4
U3
2
Thermistor (3)
Q2
79
115 - 230 VAC
V2
5
4 6
78
SMPS
1 3
(4)
U2
2
Q1
PE
PE
82
81
PE
(5)
(2)
2B2
W
D
5
F13
M
V
3
F3
1B1
U
C
1
2
F11
K1M
F2
L1
2F2
D1
V1
PE
L1
L2
L3
N
1F1
U1
C1
F12
M1
G1
R-TPD32
+ 24 V
0 V 24
1 2 1 2 3 4 1 2 3 4
Supply
19 18
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 37 31 32 33 34
+ 24 V
0V
Nota! Per aumentare l’immunità ai disturbi si consiglia di connettere i comuni delle uscite (mor-
setti 22/24, 25/37) con il collegamento di terra (ad esempio morsetto 10 oppure 20 della
scheda di regolazione del TPD32). Qualora ciò non fosse possibile per il formarsi di anelli
di terra, i punti comuni sopra indicati vanno connessi a terra tramite un condensatore da 0,1
µF/250V.
1 2 1 2 3 4 1 2 3 4
Supply
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 37 31 32 33 34
0V
IA2
0V
ID 1
ID 2
ID 3
ID 4
IA 1
QD 2
QD 3
QD 4
QD 1
+ 24 V
Analog inputs Digital Inputs Digital Outputs
SPS / PLC
1
XE1 5 1
XE2 5 1
XS 5
6 9 6 9 6 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
XS2
1,5m
9 DEII
7 5 6 8 1 2
3 4
+ S4 SH
Versorgung Encoder
S1 S2 S3 Supply encoder
Alimentation encoder
Alimentazione encoder
+ Supp +5V
- Supp
oder / or / ou / o
C+
B+
C-
A+
B-
+ 15 ... 24 V
A-
0Venc
5 6 8 1 3 4 7 9 2 - +
+Venc
XS1
4.9.1 Fusibili
A D D
Note: Note:
U V W U1 V1 These fuses (D) U V W U1 V1 These fuses (D)
are internal for C are internal for
american drives american drives
C D C1 D1 C D C1 D1
M M
Per una corretta protezione dei tiristori del ponte di potenza è necessario prevedere sempre fusibili extrarapidi
opportunamente dimensionati. I fusibili sono montati esternamente. Gli apparecchi a partire dalla taglia da
TPD32-.../...-560..., TPD32-.../...-770... contegono già all’interno dell’apparecchio i fusibili per il convertitore
di armatura (Codice C nella tabella 4.9.1.1).
Nota! I convertitori TPD32...2B... and TPD32...4B... per rete di alimentazione a 500 V hanno i
fusibili del campo montati internamente. I fusibili per le diverse taglie sono i seguenti:
Nota! I dati tecnici dei fusibili come ad esempio dimensioni, pesi, potenze dissipate, portafusibili
ecc. si possono rilevare dai relativi cataloghi.
> 100% per 60 secondi - Europa > 150% per 60 secondi - America
Quando si utilizza una corrente maggiore della nominale dell’apparecchio (corrente di sovraccarico) si devono
impiegare altri fusibili. Le grandezze massime consentite per i singoli apparecchi sono riportate nella seguente
tabella. Occorre di volta in volta fare attenzione a coordinare tra di loro le grandezze esatte. Esempio: il tipo 1.
della sezione A deve essere coordinato con il tipo 1. della sezione B e così via.
Fusibile interno per eccitatrice di campo (solo versione americana; sulle versioni “standard” i fusibili
sono montati esternamente).
Nota! I dati tecnici dei contattori, come ad esempio peso, potenza dissipata, contatti ausiliari, ecc.,
sono reperibili nelle schede tecniche corrispondenti.
L’ingresso a 115 V / 230 V dell’alimentazione della regolazione (morsetti U2 e V2) deve essere protetto contro
il corto circuito.
La protezione può essere realizzata tramite fusibili standard o interruttori automatici.
L’interruttore automatico e/o il fusibile devono essere scelti in base alla corrente di corto circuito della sorgente
di alimentazione e in base alla corrente di inserzione del convertitore. Essi vanno pertanto dimensionati al fine
di evitare interventi inopportuni in corrispondenza della corrente di inserzione.
La tabella seguente mostra le correnti assorbite dalla regolazione per le diverse taglie di convertitore.
È preferibile che l’alimentazione della regolazione sia fornita da una sorgente separata da quella di potenza.
In caso di sistemi composti da più convertitori è possibile utilizzare una singola sorgente, dimensionando opportunamente
le relative protezioni.
Per migliorare la sicurezza di esercizio dei convertitori della serie TPD32 e garantire il rispetto delle condizioni
di servizio richieste dalle norme (EN 60146-1-1, IEC 146-1-2, EN 61136-1), a monte dell’apparecchio va inserita
una induttanza di rete trifase. Poichè nella maggioranza dei casi può essere assunta l’esistenza di una potenza
di cortocircuito relativa di almeno 100 ed un fattore di contemporaneità di 1 (EN 50178, A 6.3.6), l’inserzione
di una induttanza di commutazione (o un trasformatore) con uk = 4% garantisce che i buchi di commutazione
al punto di connessione comune (PCC) abbiano ampiezza inferiore al 20%.
I valori specificati nelle seguenti tabelle si riferiscono al funzionamento con la corrente nominale del convertitore
collegato e ad una rete con potenza relativa di cortocircuito maggiore di 100 e sono dimensionate per uk = 4 %.
La corrente di saturazione delle induttanze è il 200 % di quella nominale, in accordo con la massima capacità
di sovraccarico del convertitore. L’induttività indicata è quella di ogni fase dell’induttanza trifase.
In caso di utilizzazione con motore avente corrente nominale inferiore a quella del convertitore è possibile scegliere
l’induttanza di rete in funzione della corrente motore, riportata sul lato rete (IdN · 0,82 · 1,05). La corrente di
saturazione in questo caso sarà calcolata sulla base del sovraccarico richiesto al motore stesso..
Convertitore TPD32-400/420-110-4B
0,04 • Vmains
_________________ 0,04 • 400
________________
Induttanza di rete: L= = = 0,427 mH
√ 3 • 2p • fmains • Imains √ 3 • 2p • 50 • 68,9
Corrente di saturazione
dell’induttanza: Isat = 1,5 Imains = 103,3 A
Nella Guida sono inoltre indicate le norme di installazione del quadro elettrico (collegamento dei filtri e delle
induttanze di rete, schermature dei cavi, collegamenti di terra, ecc.) da seguire al fine di renderlo conforme EMC
secondo la Direttiva 89/336/EEC.
Tale documento chiarisce inoltre il quadro normativo relativo alla compatibilità elettromagnetica e illustra le
verifiche di conformità effettuate sugli apparecchi Gefran.
+ 24 V
0 V 24
+ 10 V
0 V 10
0V
- 10 V
Digitale encoder
7
2
± 15 V
R-TPD3 + 15 V
XE 2
Analog outputs Digital outputs Digital inputs
0V 7
Sinusencoder
9
+5V
1 2 1 2 3 4 1 2 3 4
XE 1
Supply
TBO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 11 12 13 14
I potenziali della parte di regolazione sono separati galvanicamente dalla parte di potenza. Dalla figura 4.11.1
si può rilevare la connessione tra di loro.
Per l’installazione di contattori, organi di protezione, induttanze, filtri ed altri apparecchi esterni bisogna ri-
spettare le indicazioni date nei precedenti capitoli! Lo stesso vale per motori, encoder e tachimetriche.
Cavi di collegamento
I cavi di collegamento degli encoder, se possibile, dovrebbero essere allacciati direttamente all’apparecchio,
senza passare attraverso morsettiere di appoggio.
Gli schermi dei conduttori di segnale devono normalmente essere connessi a terra da ambedue i lati. Tuttavia per
tutti i segnali analogici e per i segnali digitali con collegamenti molto lunghi (fuori quadro elettrico) è preferibile
il collegamento a terra del solo lato convertitore, per evitare disturbi indotti dalla chiusura di anelli di massa. In
casi particolari può essere necessario collegare lo schermo da entrambi i lati, garantendo l’equipotenzialità dei
punti per mezzo di opportuni cavi di collegamento.
Il cavo dell’encoder deve essere formato da doppini twistati, con schermo globale collegato a terra dal lato
convertitore. Si eviti di collegare lo schermo sul connettore lato motore. Nei casi estremi (cavo con lunghezza
maggiore di 100 metri, forte rumore elettromagnetico), può essere necessario usare un cavo che abbia anche
uno schermo su ogni doppino, da collegare alla massa dell’alimentazione. Lo schermo globale va sempre messo
messo a terra.
Il tastierino è composto da un visualizzatore LCD con due righe da 16 caratteri ciascuna, sei diodi luminosi ed
otto tasti funzione. Viene usato:
- per comandare l’azionamento, quando è selezionato questo tipo di utilizzo
- per visualizzare la velocità, la tensione .... durante il funzionamento
- per impostare i parametri
CANC
DRIVE STATUS
ENT
Enable Drive
TPD32 CANC
START UP
CANC
Menu
Parameter
ENT
TPD32 TUNING
TUNING Start/Stop
CANC CANC
ENT ENT
ENT
CANC
Nota! Con il tastierino possono essere variati solamente i parametri che non sono associati ad un
ingresso / uscita digitale o analogica! I parametri variati devono essere memorizzati, perchè
altrimenti alla successiva riaccensione del convertitore, vengono ricaricati i parametri im-
postati precedentemente.
ENT ENT
9 ... 0
- ENT
ok
START UP Speed feedback Encoder 2 pulses
1 0 2 4 Return without changes
Speed feedback Encoder 2 pulses
CANC
CANC
Nota! Per l’impostazione del parametro Dim factor text, in aggiunta ai numeri sono disponibili
anche i seguenti caratteri: / % & + , - . : < = > ? A...Z [ ] a...z
ENT ENT
ok
FLUX REGULATION Flux reg mode -/+
Flux reg mode -/+ Constant current Return without changes
CANC
+ -
ENT
ok
Flux reg mode -/+
Field weakening Return without changes
CANC
+ -
ENT
ok
Flux reg mode -/+
OFF Return without changes
CANC
- I parametri che possono essere scelti tra le diverse possibilità, sono evidenziati sul visualizzatore del tastierino
con il segno -/+.
- Quando il valore deve essere cambiato, premere ENT. Sul visualizzatore appare il valore attuale, che può
essere variato con i tasti + e - .
- Premendo ENT si ritorna alla visualizzazione precedente e viene confermato il nuovo valore.
- Premendo CANC si ritorna alla visualizzazione precedente senza cambiare valore.
Taratura automatica
ENT
Nota! Durante le operazioni di taratura deve essere presente sull’ingresso analogico interessato il
segnale massimo consentito.
I parametri variati devono essere memorizzati, altrimenti alla successiva riaccensione del convertitore, vengono ricaricati
i parametri precedentemente impostati.
ENT
- Selezionare Save parameters nel menu START UP oppure nel menu SPEC FUNCTIONS.
- Premere ENT
- L’operazione di salvataggio è automatica. Appaiono in successione i messaggi “Wait ...” e “Write ok”,
prima che si visualizzi di nuovo il parametro originario.
0 ... 9 +
ENT
9 ... 0
- ENT
ok
CONFIGURATION Pword 1: Disabled Pword 1: Enabled
Pword 1: Disabled Password 0 0 0 0 0 Return without changes Password 0 0 0 0 0
CANC
CONFIGURATION
Pword 1: Enabled
Nota! Perchè la password rimanga attiva quando si riaccende il convertitore, deve essere memo-
rizzata con il parametro Save parameters.
ENT
9 ... 0
- ENT
Password incorrect
CANC
CONFIGURATION
Pword 1: Disabled
Nota! Perchè la password non venga solamente disabilitata ma rimossa completamente, è necessario
memorizzare la nuova condizione per mezzo della funzione Save parameters.
- Perchè il tastierino possa essere operativo, devono essere presenti anche le tensioni di abilitazione hardware
sui morsetti 12 .. 15. Ciò significa ad esempio, che assieme al comando di start da tastierino deve essere
presente anche lo stesso segnale sul morsetto 13.
- Quando l’azionamento viene fermato con il pulsante di stop da tastierino, può essere fatto ripartire premendo
il pulsante di start.
- Quando l’azionamento viene fermato togliendo il segnale dal morsetto 13, per ripartire è necessario ripri-
stinare questo segnale e ridare anche il comando di start da tastierino. Il segnale sul morsetto deve essere
presente prima di dare il comando da tastierino.
- Lo stesso vale anche per le abilitazioni del convertitore con il parametro Enable drive.
Nota: Prima di eseguire queste operazioni è necessario attivare il tastierino (si veda la sezione
6.11.1).
ENT + ENT
- Selezionare il parametro Enable drive nel menu DRIVE STATUS oppure START UP o MONITOR.
- Premere ENT
- Usare il tasto + per cambiare la visualizzazione da “Disabled” in “Enabled”.
- Premere ENT per confermare la scelta.
ENT - ENT
- Selezionare il parametro Enable drive nel menu DRIVE STATUS oppure START UP o MONITOR.
- Premere ENT
- Usare il tasto - per cambiare la visualizzazione da “Enabled” in “Disabled”.
- Premere ENT per confermare la scelta.
Start / Stop
Avvertenza: Questo comando da tastierino può essere usato solo quando il parametro Main commands
= Digital.
START STOP
ENT ENT
CANC
+ -
ENT
+ -
ENT
+ -
max 10
ENT
- Selezionare il parametro Failure reg del nel menu SPEC FUNCTIONS.
- Premere ENT. Il registro anomalie viene cancellato.
CANC
- Quando avviene l’ intervento contemporaneo di più allarmi, sul display appare la segnalazione lampeggiante
“Multi failures”.
- Selezionare il parametro Failure reset nel menu SPEC FUNCTIONS.
- Premendo il tasto ENT avviene il ripristino degli allarmi intervenuti. Per ottenere ciò il convertitore deve
essere bloccato e non deve essere presente alcun comando di start.
Nota! Per poter utilizzare la funzione motopotenziometro, questa deve essere abilitata con il para-
metro Enable motor pot (Enabled)!
Accelerazione, Decelerazione
+ Accelerate
ENT
- Decelerate
CANC
Clockwise
+ (positive)
Anti-clockwise
ENT
- (negative)
ENT
ENT
Motor pot
Reference value = 0
Motor pot reset
Nota! Il reset del riferimento di velocità può essere operato solo con azionamento disabilitato.
Nota! La funzione Marcia Jog deve essere abilitata dal parametro Enable jog (Enabled)!
Jog forward
+ (clockwise)
Jog backward
ENT
- (anti-clockwise)
CANC
Il menu è costituito da un menu principale con sottomenu e parametri. La struttura è paragonabile all’organiz-
zazione di file e sottocartelle all’interno di un PC.
TPD32 menu principale corrisponde al menu principale di un PC (main menu = Root)
TPD32 sottomenu corrisponde ai sottomenu di un PC
TPD32 parametro corrisponde ai singoli parametri
La struttura dei menu viene descritta più dettagliatamente nella sezione 6 “Descrizione funzionalità”. Si appli-
cano le seguenti convenzioni:
menu principale: campo nero, testo in lettere maiuscole
sottomenu: campo nero
parametro: campo bianco
DRIVE STATUS
START UP
TUNING
MONITOR
INPUT VARIABLES
LIMITS
RAMP
SPEED REGULAT
CURRENT REGULAT
FLUX REGULATION
REG PARAMETERS
CONFIGURATION
I/O CONFIG
FUNCTIONS
SPEC FUNCTIONS
OPTIONS
DRIVECOM
SERVICE
START UP
[45] Speed base value [FF]
[374] Nom flux curr [A]
[499] Speed-0 f weak
[21] Acc delta speed [FF]
[22] Acc delta time [s]
[29] Dec delta speed [FF]
[30] Dec delta time [s]
Motor data
[280] Motor nom flux [A]
[469] Flux reg mode
[179] Full load curr [A]
[162] Motor max speed [rpm]
[175] Max out voltage [V]
[456] Flux weak speed [%]
Limits
[7] T current lim [%]
[468] Flux current min [%]
[467] Flux current max [%]
[1] Speed min amount [FF]
[2] Speed max amount [FF]
Speed feedback
[414] Speed fbk sel
[562] Tacho scale
[563] Speed offset
[169] Encoder 2 pulses
[457] Enable fbk contr
[652] Refresh enc 2
Alarms
[481] Undervolt thr [V]
[584] Overcurrent thr [%]
Analog inputs
Analog input 1
[70] Select input 1
[72] Scale input 1
[259] Auto tune inp 1
[74] Offset input 1
Analog input 2
[75] Select input 2
[77] Scale input 2
[260] Auto tune inp 2
[79] Offset input 2
Analog input 3
[80] Select input 3
[82] Scale input 3
[261] Auto tune inp 3
[84] Offset input 3
[452] R&L Search
[314] Enable drive
[315] Start/Stop
Measurements
Speed
Speed in DRC
[109] Ramp ref (d) [FF]
[112] Ramp output (d) [FF]
[115] Speed ref (d) [FF]
[119] Actual spd (d) [FF]
[925] F act spd (d) [FF]
[923] Act spd filter [s]
Speed in rpm
[110] Ramp ref (rpm)
[113] Ramp outp (rpm)
[118] Speed ref (rpm)
[122] Actual spd (rpm)
[427] Enc 1 speed (rpm)
[420] Enc 2 speed (rpm)
[924] F act spd (rpm)
[923] Act spd filter [s]
Speed in %
[111] Ramp ref (%)
[114] Ramp output (%)
[117] Speed ref (%)
[121] Actual spd (%)
I/O
Digital I/Q
[582] Virtual dig inp
[583] Virtual dig out
Ramp ref 2
[48] Ramp ref 2 [FF]
[49] Ramp ref 2 (%)
Speed ref
Speed ref 1
[42] Speed ref 1 [FF]
[378] Speed ref 1 (%)
Speed ref 2
[43] Speed ref 2 [FF]
[379] Speed Ref 2 (%)
T current ref
[39] T current ref 1 [%]
[40] T current ref 2 [%]
LIMITS
Speed limits
Speed amount
[1] Speed min amount [FF]
[2] Speed max amount [FF]
Speed min/max
[5] Speed min pos [FF]
[3] Speed max pos [FF]
[6] Speed min neg [FF]
[4] Speed max neg [FF]
Current limits
[715] T current lim type
[7] T current lim [%]
[8] T current lim + [%]
[9] T current lim - [%]
[10] In use Tcur lim+ [%]
[11] In use Tcur lim- [%]
[13] Current lim red [%]
[342] Torque reduct
Flux limits
[467] Flux current max [%]
[468] Flux current min [%]
Deceleration
[29] Dec delta speed [FF]
[30] Dec delta time [s]
Quick stop
[37] QStp delta speed [FF]
[38] QStp delta time [s]
Self tuning
[1029] Fwd-Rev spd tune
[1048] Test T curr lim [%]
[1027] Start
[1014] Inertia [kg*m*m*]
[1030] Inertia Nw [kg*m*m*]
[1015] Friction [N*m]
[1031] Friction Nw [N*m]
[87] Speed P [%]
[1032] Speed P Nw [%]
[88] Speed I [%]
[1033] Speed I Nw [%]
[1028] Take val
Speed up
[445] Speed up gain [%]
[446] Speed up base [ms]
[447] Speed up filter [ms]
Droop function
[696] Droop gain [%]
[697] Droop filter [ms]
[698] Load comp [%]
[700] Droop limit [FF]
[699] Enable droop
Inertia/loss cp
[1014] Inertia [kg*m*m]
[1015] Friction [N*m]
[1013] Torque const [N*m/A]
[1012] Inertia c filter [ms]
FLUX REGULATION
[497] Enable flux reg
[469] Flux reg mode
[498] Enable flux weak
[499] Speed-0 f weak
[500] Flux reference [%]
[234] Flux current %
[921] Out vlt level
Flux \ if curve
[916] I field cnst 40
[917] I field cnst 70
[918] I field cnst 90
[919] Set flux / if
[920] Reset flux / if
[374] Nom flux curr [A]
[280] Motor nom flux [A]
Flux regulator
[91] Flux P [%]
[92] Flux I [%]
Voltage reg
[493] Voltage P [%]
[494] Voltage I [%]
Base values
Speed regulator
[93] Speed P base [A/rpm]
[94] Speed I base [A/rpm·ms]
Flux regulator
[97] Flux P base
[98] Flux I base
Voltage reg
[495] Voltage P base [f%/V]
[496] Voltage I base [f%/V·ms]
In use values
[99] Speed P in use [%]
[100] Speed I in use [%]
Speed fbk
[162] Motor max speed [rpm]
[414] Speed fbk sel
[457] Enable fbk contr
[458] Enable fbk bypas
[456] Flux weak speed [%]
[455] Speed fbk error [%]
[562] Tacho scale
[563] Speed offset
[416] Encoder 1 pulses
[169] Encoder 2 pulses
[649] Refresh enc 1
[652] Refresh enc 2
[911] Enable ind store
Drive type
[465] Drive size [A]
[201] 2B + E
[464] Size selection
[331] Software version
Dimension fact
[50] Dim factor num
[51] Dim factor den
[52] Dim factor text
Prog alarms
Failure supply
[194] Latch
[195] Ok relay open
Undervoltage
[481] Undervolt thr [V]
[357] Latch
[358] Ok relay open
[470] Hold off time [ms]
[359] Restart time [ms]
Overspeed
[1426] Overspeed thr [rpm]
[1422] Activity
[1421] Latch
[1423] Ok relay open
[1424] Hold off time [ms]
[1425] Restart time [ms]
Heatsink
[368] Activity
[370] Ok relay open
Overtemp motor
[365] Activity
[367] Ok relay open
External fault
[354] Activity
[355] Latch
[356] Ok relay open
[502] Hold off time [ms]
[501] Restart time [ms]
Brake fault
[1296] Activity
[1297] Ok relay open
Overcurrent
[584] Overcurrent thr [%]
[212] Activity
[363] Latch
[364] Ok relay open
[586] Hold off time [ms]
[585] Restart time [ms]
Delta frequency
[1437] Delta freq thres [%]
[1432] Activity
[1433] Latch
[1434] Ok relay open
[1435] Hold off time [ms]
[1436] Restart time [ms]
Opt2 failure
[639] Activity
[640] Ok relay open
Bus loss
[634] Activity
[633] Latch
[635] Ok relay open
[636] Hold off time [ms]
[637] Restart time [ms]
Hw opt1 failure
[386] Activity
[387] Ok relay open
[85] Pword 1
Analog output 2
[67] Select output 2
[63] Scale output 2
Analog output 3
[68] Select output 3
[64] Scale output 3
Analog output 4
[69] Select output 4
[65] Scale output 4
Analog inputs
Analog input 1
[70] Select input 1
[295] An in 1 target
[71] Input 1 type
[389] Input 1 sign
[72] Scale input 1
[73] Tune value inp 1
[259] Auto tune inp 1
[792] Input 1 filter [ms]
[1042] Input 1 compare
[1043] Input 1 cp error
[1044] Input 1 cp delay
[74] Offset input 1
Analog input 2
[75] Select input 2
[296] An in 2 target
[76] Input 2 type
[390] Input 2 sign
[77] Scale input 2
[78] Tune value inp 2
[260] Auto tune inp 2
[79] Offset input 2
Analog input 3
[80] Select input 3
[297] An in 3 target
[81] Input 3 type
[391] Input 3 sign
[82] Scale input 3
[83] Tune value inp 3
[261] Auto tune inp 3
[84] Offset input 3
Digital inputs
137 Digital input 1
[1276] Inversion in 1
[138] Digital input 2
[1277] Inversion in 2
[139] Digital input 3
[1278] Inversion in 3
[140] Digital input 4
[1279] Inversion in 4
[141] Digital input 5
[1280] Inversion in 5
[142] Digital input 6
[1281] Inversion in 6
[143] Digital input 7
[1282] Inversion in 7
[144] Digital input 8
[1283] Inversion in 8
Encoder inputs
[1020] Select enc 1
[1021] Select enc 2
[416] Encoder 1 pulses
[169] Encoder 2 pulses
[649] Refresh enc 1
[652] Refresh enc 2
Speed control
[101] Spd threshold + [FF]
[102] Spd threshold - [FF]
[103] Threshold delay [ms]
[104] Set error [FF]
[105] Set delay [ms]
Speed zero
[107] Speed zero level [FF]
[108] Speed zero delay [ms]
Jog function
[244] Enable jog
[265] Jog operation
[375] Jog selection
[266] Jog reference [FF]
Deceleration 0
[661] Dec delta speed0 [FF]
[662] Dec delta time 0 [s]
[666] S dec t const 0 [ms]
Ramp 1
Acceleration 1
[23] Acc delta speed1 [FF]
[24] Acc delta time 1 [s]
[667] S acc t const 1 [ms]
Deceleration 1
[31] Dec delta speed1 [FF]
[32] Dec delta time 1 [s]
[668] S dec t const 1 [ms]
Ramp 2
Acceleration 2
[25] Acc delta speed2 [FF]
[26] Acc delta time 2 [s]
[669] S acc t const 2 [ms]
Deceleration 2
[33] Dec delta speed2 [FF]
[34] Dec delta time 2 [s]
[670] S dec t const 2 [ms]
Deceleration 3
[35] Dec delta speed3 [FF]
[36] Dec delta time 3 [s]
[672] S dec t const 3 [ms]
Speed draw
[1017] Speed ratio
[1018] Speed draw out (d)
[1019] Speed draw out (%)
Overload contr
[309] Enable overload
[318] Overload mode
[312] Overload current [%]
[313] Base current [%]
[310] Overload time [s]
[1289] Motor ovrld preal.
[655] Motor I2t accum
[1438] Drive ovrld preal.
[1439] Drive I2t accum
[311] Pause time [s]
Stop control
[626] Stop mode
[627] Spd 0 trip delay [ms]
[628] Trip cont delay [ms]
[630] Jog stop control
Brake control
[1295] Enable Torque pr
[1262] Closing speed [rpm]
[1293] Torque delay [ms]
[1294] Torque proving [%]
[1266] Actuator delay [ms]
I/n curve
[750] I/n curve
[751] I/n lim 0 [%]
[752] I/n lim 1 [%]
[753] I/n lim 2 [%]
[754] I/n lim 3 [%]
[755] I/n lim 4 [%]
[756] I/n speed [rpm]
Links
Link 1
[484] Source
[485] Destination
[486] Mul gain
[487] Div gain
[488] Input max
[489] Input min
[490] Input offset
[491] Output offset
[492] Inp absolute
Link 2
[553] Source
[554] Destination
[555] Mul gain
[556] Div gain
[557] Input max
[558] Input min
[559] Input offset
[560] Output offset
[561] Inp absolute
Link 3
[1218] Source
[1219] Destination
[1220] Mul gain
[1221] Div gain
[1222] Input max
[1223] Input min
[1224] Input offset
[1225] Output offset
[1226] Inp absolute
Link 5
[1236] Source
[1237] Destination
[1238] Mul gain
[1239] Div gain
[1240] Input max
[1241] Input min
[1242] Input offset
[1243] Output offset
[1244] Inp absolute
Link 6
[1245] Source
[1246] Destination
[1247] Mul gain
[1248] Div gain
[1249] Input max
[1250] Input min
[1251] Input offset
[1252] Output offset
[1253] Inp absolute
Pad Parameters
[503] Pad 0
[504] Pad 1
[505] Pad 2
[506] Pad 3
[507] Pad 4
[508] Pad 5
[509] Pad 6
[510] Pad 7
[511] Pad 8
[512] Pad 9
[513] Pad 10
[514] Pad 11
[515] Pad 12
[516] Pad 13
[517] Pad 14
[518] Pad 15
[519] Bitword pad A
[536] Bitword pad B
PID
[769] Enable PI PID
[770] Enable PD PID
PID source
[786] PID source
[787] PID source gain
[758] Feed-fwd PID
PID references
[759] PID error
[763] PID feed-back
[762] PID offs. Sel
[760] PID offset 0
[761] PID offset 1
[1046] PID acc time
[1047] PID dec time
[757] PID clamp
PI controls
[765] PI P gain PID
[764] PI I gain PID
[695] PI steady thr
[731] PI steady delay
[793] P init gain PID
[734] I init gain PID
[779] PI central v sel
[776] PI central v1
[777] PI central v2
[778] PI central v3
[784] PI top lim
[785] PI bottom lim
[783] PI integr freeze
[771] PI output PID
[418] Real FF PID
PD control
[768] PD P gain 1 PID [%]
[766] PD D gain 1 PID [%]
[788] PD P gain 2 PID [%]
[789] PD D gain 2 PID [%]
[790] PD P gain 3 PID [%]
[791] PD D gain 3 PID[%]
[767] PD D filter PID [ms]
[421] PD output PID
[772] PID out sign PID
[774] PID output
Diameter calc
[794] Diameter calc
[795] Positioning spd [rpm]
[796] Max deviation
[797] Gear box ratio
[798] Dancer constant [mm]
[799] Minimum diameter [cm]
Torque winder
[1209] Torque winder En
Diam Calculatio
[1154] Roll diameter [m]
[1160] Line speed [%]
[1286] Ref line speed [%]
[1161] Diam calc Dis
[1205] Diam inc/dec En
[1187] Wind/unwind
[799] Minimum diameter [mm]
[1153] Maximum diameter [m]
[1204] Line spd source
[1284] Ref spd source
[1156] Line speed gain
[1285] Ref speed gain
[1163] Base omega [rpm]
[1155] Ref speed thr [%]
[1162] Diam filter [ms]
[1206] Diam init filter [ms]
[1207] Diam stdy delay [ms]
[1157] Diam reset
[1158] Diam thr [%]
[1159] Diam reached
[1168] Diam preset sel
[1164] Diam preset 0 [m]
[1165] Diam preset 1 [m]
[1166] Diam preset 2 [m]
[1167] Diam preset 3 [m]
Torque calculat
[1180] Tension ref [%]
[1181] Tension scale [%]
[1194] Act tension ref [%]
[1193] Torque current [%]
Taper function
[1176] Taper enable
[1177] Init diameter [m]
[1178] Final diameter [m]
[1180] Tension ref [%]
[1179] Tension red [%]
[1194] Act tension ref [%]
Speed demand
[1215] Speed demand En
[1201] Winder side
[1202] W gain [%]
[1195] Speed match
[1200] Spd match gain [%]
[1196] Spd match acc [s]
[1197] Spd match dec [s]
[1203] Spd match compl
[1216] Spd match torque [%]
[1199] W offset [rpm]
[1198] Offset acc time [s]
[1210] W target
[1217] W reference [rpm]
[1256] Jog TW enable
[1255] Jog TW speed [%]
Speed amount
[1] Speed min amount [FF]
[2] Speed max amount [FF]
Speed min/max
[5] Speed min pos [FF]
[3] Speed max pos [FF]
[6] Speed min neg [FF]
[4] Speed max neg [FF]
Acceleration
[21] Acc delta speed [FF]
[22] Acc delta time [s]
Deceleration
[29] Dec delta speed [FF]
[30] Dec delta time [s]
Quick stop
[37] QStp delta speed [FF]
[38] QStp delta time [s]
Dimension fact
[50] Dim factor num
[51] Dim factor den
[52] Dim factor text
SERVICE
Password 2
Attenzione! Seguire le indicazioni riportate nella sezione 1 del manuale in merito alle norme di sicurezza,
le precauzioni ed ai dati tecnici!
Definizioni: Velocità positiva è la velocità di rotazione del motore in senso orario visto dal lato di uscita
dell’albero motore.
Velocità negativa è la velocità di rotazione del motore in senso antiorario visto dal lato di
uscita dell’albero motore.
Coppia positiva è la coppia che produce una rotazione oraria del motore vista dal lato di
uscita dell’albero motore.
Coppia negativa è la coppia che produce una rotazione antioraria del motore vista dal lato
di uscita dell’albero motore.
Attenzione! Non è consentito collegare una tensione esterna sulla uscita del convertitore.
Nota! Si parte dal presupposto che l’apparecchio abbia la configurazione impostata in fabbrica e
sia stato collegato e provato secondo lo schema tipico di collegamento illustrato nel capitolo
4.8. Per mezzo del parametro Load default nel menu SPEC FUNCTIONS si possono
richiamare le impostazioni standard di fabbrica. Caricando questo parametro vengono so-
vrascritte tutte le modifiche finora apportate dall’utilizzatore. Fanno eccezione i parametri
Tacho scale e Speed offset. Questi non vengono sovrascritti quando si caricano i valori di
fabbrica, così che non è necessario rifare la taratura già effettuata in precedenza del segnale
d’ingresso della reazione di tachimetrica. Lo stesso vale per il parametro Size selection.
I valori ammessi che possono essere impostati per i singoli parametri sono rilevabili nel capitolo “Lista di tutti
i parametri” della sezione 10 del manuale.
Le impostazioni che seguono devono essere fatte con il convertitore in condizione di blocco (disabilitato).
Enable drive = disabled (tensione non applicata al morsetto 12).
Per l’utilizzo del tastierino vedere il capitolo 5.1.
Nelle condizioni di fornitura standard il parametro Main commands è impostato con “digital”, così da poter
effettuare la taratura automatica del regolatore di corrente durante la messa in funzione.
Speed base value Imposta il numero di rpm che corrisponderanno a 10V su un ingresso analogico (e.g.
10V o 20mA).
Nom flux curr Nel caso si modifichi tramite le resistenze e i dip switch la corrente nominale dell’ec-
citatrice impostare qui il nuovo valore. Vedere tabella 2.4.3.2.
Speed-0 f weak Abilita il risparmio campo a velocità zero.
Speed-0 f weak delay Imposta un ritardo di tempo.
Acc delta … Permette di impostare la pendenza delle rampe (accelerazione).
Dec delta ... Permette di impostare la pendenza delle rampe (decelerazione).
Motor data
In questo sottomenu vengono inseriti tutti i dati relativi al motore.
Nel caso si voglia eseguire l’autotaratura di velocità questi valori devono corrispondere ai dati di targa del motore
poiché da questi si deriva la costante di coppia del motore.
Nota! Per l’autotaratura di velocità è necessario impostare questi dati ai valori di targa del motore,
e solo al termine della procedura di autotaratura possono essere modificati inserendo i valori
desiderati dall’utilizzatore.
Limiti
In questo sottomenu sono riportati i limiti di velocità, corrente e campo nel caso sia necessario provvederli
diversi dal sottomenu \Motor data.
T current limit Limite di corrente di armatura come percentuale della Full load curr. In caso di sovraccarico
deve essere maggiore o uguale alla Overload current.
Flux current max Massima corrente di campo come percentuale della Motor nom flux.
Flux current min Minima corrente di campo erogata come percentuale della Motor nom flux. Corrisponde alla
corrente fornita con risparmio campo attivo, corrisponde anche al limite inferiore nel caso di
deflussaggio.
Speed min amount Limite minimo del riferimento di velocità, utile in caso di somma di riferimenti.
Speed max amount Limite massimo del riferimento di velocità, utile in caso di somma di riferimenti.
Allarmi
Undervolt thr Soglia dell’allarme di sottotensione di rete.
Overcurrent thr Soglia di intervento della protezione contro sovracorrente.
Overload control
Il controllo del sovraccarico, per un tempo deliminato, permette di erogare una sovracorrente, che può essere
superiore anche alla corrente nominale di armatura del convertitore. Viene utilizzato per fornire all’azionamento
una coppia di spunto più elevata, oppure ad esempio per consentire delle punte di carico alle macchine che pre-
sentano prese di carico con andamento ciclico.
Ingressi analogici 1, 2 ,3
I convertitori della serie TPD32 offrono la possibilità di associare determinate funzioni a tre ingressi analogici
programmabili, configurati come ingressi differenziali (morsetti 1-2, 3-4, 5-6).
Nelle condizioni di fornitura standard, l’ingresso 1 (morsetti 1 e 2) è collegato al Ramp ref 1.
Nota! Una volta iniziata, l’autotaratura può venire interrotta selezionando Enable drive = Disabled.
Rimangono quindi validi i parametri presenti prima dell’ottimizzazione. Non è possibile
effettuare l’autotaratura con azionamento in marcia.
5.3.5.1.1 Controllo delle prestazioni del regolatore di corrente con il parametro Eint
Durante il funzionamento del convertitore, nel menu “Current Regulator” viene monitorato il parametro Eint,
che misura un errore medio interno della corrente.
Questo valore deve essere prossimo allo zero, ma sono accettabili valori che cambiano dinamicamente e sono
compresi tra -40 e +40. Perchè possa essere considerata valida la lettura di questa misura, il convertitore
deve avere almeno il 30% del carico. Se sono richiesti degli aggiustamenti fare dei piccoli cambiamenti al
parametro Arm inductance (nel menu Current regulator) per operare una taratura fine e riportare il parametro
Eint ad un valore accettabile.
- Se la lettura di Eint è positiva, aumentare il valore di Arm inductance.
- Se la lettura di Eint è negativa, diminuire il valore di Arm inductance.
Pericolo ! Questa procedura richiede una libera rotazione dell’albero del motore accoppiato al carico. L’
autotaratura dell’anello di velocità non può essere effettuata su macchine a corsa limitata.
CAUTION ! Il test viene eseguito utilizzando il valore di limite di coppia impostato nel parametro Test
T curr lim. Il riferimento di coppia è applicato attraverso un riferimento a gradino (senza
rampa), inoltre la trasmissione meccanica non deve avere “giochi” e deve essere compatibile
con operazioni che utilizzano il valore di limite di coppia impostato nel parametro Test T
curr lim. L’utilizzatore può modificare tramite questo parametro il valore del limite di coppia
appropriato.
Nota ! Nelle applicazioni dove il valore dell’inerzia totale del sistema è molto grande, bisogna
aumentare il valore del parametro Test T curr lim per evitare errori di “Time out”.
L’autotaratura dell’anello di velocità non è adatta per impieghi del convertitore nelle appli-
cazioni quali “ascensori” e impianti di sollevamento.
Motor max speed Uguale alla velocità massima di targa del motore
Flux weak speed Uguale al valore percentuale di targa per l’inizio del deflussaggio rispetto alla velocità
massima del motore (Crossover point)
T Current limit +/- Uguale al dato di targa del motore
Motor nom flux Uguale al dato di targa del motore
Max out voltage Uguale al dato di targa del motore
Questi parametri potranno essere modificati dopo aver eseguito la procedura di autotaratura in base alle esigenze
applicative della macchina senza che venga modificato il valore di Torque const identificato durante questa fase
di autotaratura..
- Impostare il senso di rotazione dell’albero motore: orario (FWD) o antiorario (REV) tramite il parametro
Fwd-Rev spd tune
- Selezionare il valore della corrente di coppia da utilizzare durante l’autotaratura dell’anello di velocità tramite
il parametro Test T curr lim
La procedura richiederà alcuni minuti, in funzione dei valori di inerzia e degli attriti presenti.
In base ai valori di inerzia e degli attriti, il convertitore calcolerà i guadagni dell’anello di velocità (parametri
Speed P e Speed I).
Nel caso siano richieste regolazioni manuali (in presenza di vibrazioni, ecc.), queste dovrebbero essere effettuate
sul valore del guadagno integrale Speed I [%] . Nel caso l’autotaratura del regolatore di velocità non sia soddi-
sfacente, fare riferimento al capitolo 5.3.6 per la procedura manuale di “Taratura del regolatore di velocità” .
Terminata la procedura, i nuovi valori dei parametri ottenuti (suffisso “Nw”) possono essere confrontati con i va-
lori precedenti l’autotaratura, esaminando il menu Self tuning. I parametri di questo menu sono di sola lettura.
I nuovi parametri possono essere resi attivi utilizzando il comando Take val dopo che il convertitore è stato di-
sabilitato. In questo caso, i valori precedenti l’autotaratura vengono sovrascritti. Self tuning può essere ripetuto
sia che i valori del precedente tentativo siano o non siano stati confermati..
Nota! “Take val” non memorizza permanentemente i valori calcolati, che vengono persi se il
convertitore viene disalimentato. Per memorizzare in modo permanente i valori ottenuti ,
occorre utilizzare il comando Save parameters.
Nel caso vengano rilevati dei valori estremi per alcuni parametri, possono apparire messaggi di errore. Ripetere
l’autotaratura di velocià. Se il messaggio di errore persiste, mantenere i valori di default e tarare manualmente
il regolatore di velocità (capitolo 5.3.6. “Taratura del regolatore di velocità”).
Messaggi generici
Descrizione Note
Questi messaggi di errore possono apparire quando sono stati identificati valori estremi dei parametri. Può essere
utile ripetere la procedura di autotaratura quando appare uno qualsiasi dei seguenti messaggi. Se il messaggio
persiste, devono essere adottate procedure di taratura manuale.
Descrizione Note
“Over speed”
“Drive stalled”: Incrementare il valore del parametro Test T curr lim e ripetere Self tuning
“Load applied”: E’ stato riscontrato un valore di coppia di carico a velocità zero troppo elevato. Non è
possibile eseguire Self tuning per questo tipo di carico.
“T curr too high”: Ridurre il valore del parametro T curr lim per Self tuning
“Friction null”: Il valore dell’attrito è zero o inferiore al limite di precisione del controllo
Nei casi sopracitati non è richiesta la precisa calibrazione della corrente di campo.
La calibrazione non è richiesta se il controllo del campo sul motore viene eseguito esternamente al convertitore
di campo interno del TPD32.
Switch ohms 168,5 Ohm 333 Ohm 182 Ohm 36,4 Ohm 845 Ohm 1668 Ohm Equivalent
Nom flux curr S14-1 S14-2 S14-3 S14-4 S14-5 S14-6 S14-7 S14-8 resistance
1,0 A OFF OFF OFF OFF OFF ON 1668 Ohm
2,0 A OFF OFF OFF OFF ON OFF 845 Ohm
3,0 A OFF OFF OFF OFF ON ON 560,9 Ohm
5,0 A OFF ON OFF OFF OFF OFF 333,3 Ohm
9,9 A ON OFF OFF OFF OFF OFF 168,5 Ohm
12,9 A ON OFF OFF OFF ON ON Non utilizzato 129,6 Ohm
14,2 A OFF ON ON OFF OFF OFF 117,7 Ohm
17,1 A OFF ON ON OFF ON ON 97,3 Ohm
20,0 A ON OFF ON OFF OFF ON 83,1 Ohm
24,1 A ON ON ON OFF OFF OFF 69,3 Ohm
25,1 A ON ON ON OFF OFF ON 66,5 Ohm
Questa funzione genera e rende disponibili dei segnali con forma d’onda rettangolare, con frequenza e ampiezza
impostabile, ai quali può inoltre essere sommato un offset anch’esso impostabile. Con il parametro Gen access
si determina su quale ingresso dei regolatori il segnale debba agire. Ulteriori informazioni possono essere ri-
levate nel capitolo 6.15.1 “Test generator” .
- Misurazione della reazione su una uscita analogica. Allo scopo si devono parametrizzare la variabile “Actual Spd”
su una uscita e la variabile “Motor current” su un’altra uscita (vedere “Programmazione ingressi / uscite).
- Nel menu START UP impostare il parametro Acc delta speed al valore più elevato possibile ed il parametro
Acc delta time ad 1 secondo.
- Impostare a 0.00 i parametri Speed P e Speed I nel menu REG PARAMETERS / .... .
- Sbloccare l’azionamento (tensione al morsetto 12) e dare lo Start (tensione al morsetto 13)
- Aumentare Speed P fino ad ottenere che l’overshoot sia minore del 4% quando si ha il tempo di reazione
più breve.
- Aumentare Speed I fin quando l’overshoot è maggiore del 4%. Quindi ridurlo, fino a che risulti appena
inferiore al 4%.
- Fermare l’azionamento e metterlo in condizione di blocco.
- Gen access = Not connected
- Salvare le impostazioni fatte (comando SAVE PARAMETERS nel menu SPECIAL FUNCTION).
Nota! Con la funzione “Bypass” abilitata (Enable fbk bypas = Enabled) il convertitore passa
automaticamente in reazione di armatura qundo manca il segnale di reazione. In questo
caso, con segnale di reazione staccato, bisogna effettuare di nuovo l’ottimizza-zione del
regolatore di velocità sopra descritta. La parte P del regolatore di velocità viene impostata
con il parametro Speed P bypass e la parte I con Speed I bypass.
L’ottimizzazione illustrata qui di seguito si riferisce ad azionamenti che lavorano a coppia e potenza costante
(regolazione mista di armatura e di campo). In questi casi bisogna innanzitutto configurare il convertitore di
campo per questa modalità di funzionamento. Vedere più avanti.
Nota! Durante l’ottimizzazione del regolatore della corrente di campo, il convertitore non può
ricevere alcun comando di Start.
Nota! A motivo della costante di tempo del campo relativamente elevata la velocità di salita della
corrente di campo è limitata. Il tempo di salita nelle condizioni di taratura ottimale può essere
dell’ordine di diverse centinaia di millisecondi.
Le figure 5.3.6.5 ... 5.3.6.7 mostrano degli esempi di taratura del regolatore di corrente del campo.
Figura 5.3.6.5: Sopra: Flux reference, sotto: Flux. Figura 5.3.6.6: Sopra: Flux reference, sotto: Flux.
Oscillazioni per la variazione del campo. Comporta- La riduzione della corrente di campo dipende troppo
mento non ottimale del regolatore dalla costante di tempo del campo. La regolazione
non ha quindi alcun influsso.
Nota! Nella maggioranza dei casi d’impiego i motori in corrente continua ad eccitazione indipen-
dente lavorano con campo costante (Flux reg mode=Constant current). In questo caso non
è necessario ottimizzare il regolatore della tensione di armatura.
Quando si ha indebolimento del campo, il regolatore di tensione mantiene costante la tensione di armatura. Il
punto critico per questo regolatore si verifica all’inizio dell’indebolimento campo, poiché a motivo della sa-
turazione del campo del motore, per una variazione del flusso sono richieste più consistenti variazioni della
corrente di campo.
Tarare il regolatore in modo che la tensione di armatura abbia variazioni molto piccole.
Nota! Prima dell’ottimizzazione del regolatore di tensione devono essere già stati impostati gli altri
regolatori del convertitore.
- Misurare la corrente di campo e la tensione di armatura su una uscita analogica. Allo scopo si devono pa-
rametrizzare la variabile “Flux” su una uscita e la variabile “Output voltage” su un’altra uscita (vedere
“Programmazione ingressi / uscite ).
- Osservare la tensione di armatura. Dopo una eventuale breve oscillazione, la tensione deve rimanere co-
stante. Vedere come esempi le figure 5.3.6.8 ... 5.3.6.10. Nel menu REG PARAMETER \ ... si possono
variare le parti P ed I con i parametri Voltage P e Voltage I.
Nota! La taratura della corrente di campo (sezione precedente) e della tensione di uscita (sezione successiva)
devono essere effettuate quando viene richiesto un funzionamento in deflussaggio, sia che venga
definita o meno la curva di flusso in questione.
Flux current
100%
I field cnst 90
Curve A
50% Motor nom flux
Curve B
I field cnst 70
I field cnst 40
A - Mantenendo inalterata la taratura della curva rispetto alla condizione di fornitura standard del convertitore,
si otterrà un’andamento lineare (Curva A) della corrente di flusso (Flux current) al variare del parametro
Flux reference.
Quindi:
Flux current max / Flux reference = 100% Flux current / Flux reference = Motor nom flux
Flux current max / Flux reference = 50% Flux current / Flux reference = 50% di Motor nom flux
B- Effettuando la taratura della curva di flusso (vedi procedura di taratura sottostante), il risultato di ciò è evi-
denziato dalla Curva B. I valori di Flux current seguiranno un’andamento determinato dalla percentuale
di flusso effettivo Flux reference necessario a determinare la circolazione di tale corrente di campo per il
sistema collegato.
Field economy
Flux current max
Field controller
Procedura di taratura:
- Linearizzare la curva flusso/corrente medinate il comando Reset flux / if (menu FLUX REGULATION\ Flux /
if curve)
- Impostare la corrente di campo del motore (dato di targa) nel parametro Motor nom flux (menu FLUX
REGULATION
- Impostare la tensione di uscita desiderata mediante il parametro Max out voltage (menu CONFIGURATION)
e la relativa percentuale (100%) nel parametro Out vlt level (menu FLUX REGULATION)
- Impostare il regolatore di campo a corrente costante: Flux reg mode = Constant current (menu FLUX RE-
GULATION)
- Impostare la percentuale di flusso al 100% mediante Flux current max (menu FLUX REGULATION)
- Portare il motore ad una velocità tale che la forza controelettromotrice visualizzata in Armature voltage
(menu MONITOR\Measurements) corrisponda al valore precedentemente impostato in Max out voltage
- Agendo su Flux current max diminuire la tensione visualizzata in Armature voltage, fino ad ottenere una
tensione di uscita pari al 90% di Max out voltage.
Effettuare la lettura della percentuale di corrente circolante nel parametro Flux current (menu FLUX RE-
GULATION) ed inserirlo nel parametro I field cnst 90 (menu FLUX REGULATION\Flux if curve).
- Agendo su Flux current max diminuire la tensione visualizzata in Armature voltage, fino ad ottenere una
tensione di uscita pari al 70% di Max out voltage.
Effettuare la lettura della percentuale di corrente circolante nel parametro Flux current (menu FLUX RE-
GULATION) ed inserirlo nel parametro I field cnst 70 (menu FLUX REGULATION\Flux if curve).
Funzione Speed-up
Con carichi aventi un elevato momento d’inerzia si possono verificare oscillazioni durante le variazioni della
velocità. Queste possono essere ridotte attivando la funzione “Speed-up”. Le figure 5.3.7.3 e 5.3.7.4 mostrano
l’influsso di questa funzione.
Figura 5.3.7.3: Sopra: Actual spd, sotto: Motor current. Figura 5.3.7.4: Sopra: Actual spd, sotto: Motor current.
Oscillazioni al variare della velocità. Funzione Speed- Lo stesso azionamento con funzione attiva. Funzione
up non attivata. Speed-up attivata.
Parametri utilizzati nell’esempio:
Speed up base 14 ms
Speed up gain 50 %
Speed up filter 20 ms
- Nelle condizioni di fornitura standard la logica di velocità zero è disinserita. Nel capitolo 6.7.2. “Logica
di velocità zero”, si può trovare una descrizione esatta del comportamento dell’azionamento.
- Blocco della parte-I del regolatore di velocità, con n=0:
Parte-I bloccata: Enable spd=0 I = Enabled
Parte-I sbloccata: Enable spd=0 I = Disabled
Nota! Quando il motore è fermo, si evita la deriva dell’azionamento per mezzo di un blocco della
parte-I. Occorre fare attenzione perchè in questo caso quando il motore è fermo non
può accettare delle prese di carico e quindi questa funzione non è adatta per tutti i casi di
impiego!
Nota! Enable spd=0 R è attivo solo quando Enable spd=0 P è abilitato (Enabled).
Nota! Nelle condizioni di fornitura standard, l’adattativo del regolatore di velocità è disabilitato.
Deve essere impiegato solamente quando si deve cambiare il guadagno del regolatore di
velocità, sul range di velocità oppure a motivo di un altra grandezza. Per la relazione tra i
singoli parametri vedere il capitolo 6.13.2. “Adattativo del regolatore di velocità”.
I convertitori della serie TPD32 offrono una numerosa gamma di funzioni , che possono essere attivate e pa-
rametrizzate attraverso dei parametri, per adattarsi ad ogni caso tipico di utilizzo.
Allo scopo esistono diverse possibilità di comandare gli apparecchi:
- tramite la morsettiera
- tramite tastierino
- tramite linea seriale RS485
- tramite Bus di campo (opzione)
La scelta viene fatta con i parametri Main commands e Control mode nel menu CONFIGURATION.
Assieme agli apparecchi viene fornito un pacchetto Software, che funziona in ambiente MS- WINDOWSTM e
permette di comandare e parametrizzare il convertitore tramite linea seriale RS 485.
Nella condizione di fornitura standard gli apparecchi sono predisposti per la regolazione di velocità con regola-
zione di corrente in cascata. Il collegamento deve essere effettuato secondo gli schemi tipici di allacciamento
indicati nella sezione 4.8, “Schema Tipico di Collegamento”. Per la prima messa in servizio dell’azionamento
è necessario inserire solamente i parametri richiesti nel menu START UP. Dopo la parametrizzazione, il con-
vertitore può essere opportunamente configurato con il parametro Main commands nel menu START UP per
essere comandato da morsettiera.
Se necessitano funzioni che non sono attivate nella configurazione standard, queste possono essere attivate e
parametrizzate negli appositi menu. Questa sezione del manuale illustra le informazioni necessarie allo scopo.
È stato impostato con la stessa logica della struttura generale dei menu del convertitore. L’indice aiuta a trovare
in fretta e con precisione quanto si desidera.
Per l’ampliamento degli apparecchi standard con ingressi ed uscite programmabili, è possibile aggiungere l’op-
zione TBO. Questa opzione aggiunge 4 ingressi digitali, 4 uscite digitali e 2 uscite analogiche.
I convertitori della serie TPD32 offrono la possibilità di disporre dei riferimenti per la rampa e per il regolatore
di velocità in differenti unità di misura:
- in percentuale riferito al valore di Speed base value
- in una unità ingegneristica, che l’utilizzatore può definire tramite il “Fattore funzione”, ad esempio come
velocità in m/s.
In base al valore selezionato per ultimo gli altri vengono automaticamente aggiornati. Ciò significa che ogni
altro riferimento viene sovrascritto con il valore in atto.
Nota! Occorre fare attenzione e memorizzare tutte le variazioni dei parametricon il comando Save
parameters, altrimenti queste vengono perse, ed alla successiva accensione dell’apparec-
chio vengono caricate le ultime impostazioni memorizzate
Nelle pagine seguenti viene presentato l’elenco dei parametri di ciascun menu. Per ogni tabella sono valide le
note seguenti:
Colonna “N.” Numero di parametro (decimale). Per reperire i parametri quando si utilizzano linea/bus
seriale o scheda APC200, l’utente deve aggiungere 2000H (= decimale 8192) al valore
indicato.
Campo “Valore” S = valore che dipende dalla taglia del dispositivo.
DRIVE STATUS Stato di alcuni parametri che servono per la prima messa in servizio
Modo di funzionamento, Tipo di regolazione, Tipo encoder, Fattore funzione, Allarmi pro-
CONFIGURATION
grammabili, Indirizzo, Password
Test generator, Salvataggio parametri, Carica parametri di fabbrica, Registro anomalie, Adat-
SPEC FUNCTIONS
tamento segnali, Parametri PAD
Accesso alle funzioni delle schede opzionali Bus di campo (Option 1) e APC200 (Option 2),
OPTIONS
Funzione PID
SERVICE Menu il cui accesso è consentito solo al personale del servizio assistenza
Indipendentemente dal fatto che il convertitore sia comandato tramite morsettiera, tastierino oppure linea seriale,
è fondamentale che siano collegati gli sblocchi elettrici descritti qui di seguito.
Figura 6.1.1 Sblocco con contatto privo di ptenziale e tramite uscita digitale di un PLC
Esistono quattro modalità di sblocco, che hanno differente influsso sul comportamento del convertitore
TPD32.
- Fast stop Porta immediatamente a zero il riferimento di velocità, così che il motore possa fermarsi
nel minor tempo possibile
- External fault Consente di concatenare segnalazioni di guasto esterno con gli sblocchi.
START UP
TUNING
MONITOR
[314] Enable drive
Valore Configurazione
Parametro N.
min max diAmerica
fabbrica di fabbrica
Europa
Standard
Enable drive 314 0 1 Disabled Disabled Morsetto 12
Enabled +15 ... 30 V
Disabled 0V
START UP
TUNING
MONITOR
[315] Start/Stop
Valore Configurazione
Parametro N.
min max diAmerica
fabbrica di fabbrica
Europa
Standard
Start/Stop 315 0 1 Stop (0) Stop (0) Morsetto 13
Start +15 ... 30 V
Stop 0V
Quando il comando Main commands è impostato su digital, il parametro Start/Stop si utilizza per avviare il
convertitore e il tasto STOP sul tastierino è abilitato per bloccare il convertitore.
Quando il comando Main commands è impostato su terminals, Start/stop diventa un parametro di sola let-
tura.
Nota! Per il funzionamento dell’azionamento assieme al comando di Start devono essere presenti
anche i seguenti segnali:
Enable drive
Fast stop
External fault
Il comportamento dell’azionamento in seguito all’assegnazione o meno del comando di Start dipende dal tipo di
parametrizzazione:
- Utilizzando la rampa l’azionamento si porta alla velocità desiderata con il tempo impostato (Enable ramp
= Enabled e Enable spd reg = Enabled) . Se il comando di Start viene tolto, si arresta con il tempo di dece-
lerazione. Se in fase di decelerazione viene dato nuovamente il comando di Start, si riporta alla velocità
impostata.
- Quando il riferimento Speed ref 1 viene portato direttamente all’ingresso del regolatore di velocità senza
passare in rampa (Enable ramp = Disabled e Enable spd reg = Enabled), dopo il comando di Start l’azio-
namento si porta alla velocità desiderata nel minor tempo possibile. Se il comando viene tolto, Speed ref
1 viene portato subito a zero. Il comando non influisce sul valore di correzione (Speed ref 2).
- In caso di regolazione di corrente (Enable spd reg = Disabled) il comando di Start sblocca il riferimento
di corrente (T current ref 1) e lo blocca se il comando viene tolto. Il comando non ha alcun influsso sul
valore di correzione (T current ref 2).
Se viene dato il comando di Start durante la Marcia Jog, viene interrotta la Marcia Jog.
Lo status del parametro Start è visualizzato nel menu DRIVE STATUS e nel menu MONITOR .
Il comando di Start non influisce sul valore di correzione (Speed ref 2 o T current ref 2).
Impiego: Fast stop si utilizza in situazioni di emergenza e di pericolo, per fermare la macchina
nel tempo più breve possibile. Rispetto alla semplice disinserzione si ha in questo modo il
vantaggio che con un azionamento tetraquadrante (TPD32...4B) viene recuperata energia
in rete e la macchina viene fermata in un tempo più breve che non con l’arresto per inerzia.
Per il funzionamento del convertitore è sempre richiesta la presenza del segnale Fast stop.
Quando si toglie questo segnale mentre l’azionamento è in funzione, si provoca una frenatura
oppure una decelerazione con una rampa fissata mediante i parametri Qstp delta speed e
Qstp delta time.
- Se il Fast stop viene provocato tramite linea seriale, mentre al morsetto 14 permane la
tensione, l’azionamento viene portato a velocità zero. Perchè possa ripartire è necessario
ridare un nuovo comando di Start.
Nota! La funzione non può essere ottenuta tramite morsettiera oppure tastierino, ma solamente
mediante linea seriale o collegamento Bus!
Impiego: Quick stop si utilizza in situazioni di emergenza e di pericolo, per fermare la macchina
nel tempo più breve possibile. Rispetto alla semplice disinserzione si ha in questo modo il
vantaggio che con un azionamento tetraquadrante (TPD32...4B) viene recuperata energia
in rete e la macchina viene fermata in un tempo più breve che non con l’arresto per inerzia.
- Se viene dato il comando Quick stop quando il motore è in rotazione, si provoca fre-
natura o decelerazione con una rampa fissata dai parametri Qstp delta speed e Qstp
delta time.
- A motore fermo l’azionamento rimane disabilitato e non è in coppia. Per una nuova
partenza è necessario il comando di Start .
Il comando External fault consente di introdurre una segnalazione di allarme esterno nella diagnostica di
allarme del convertitore
Esempio d’impiego Il contatto della sonda di temperatura del motore può essere collegato tra il +24V ed il mor-
setto 15. Quando il contatto si apre (sovratemperatura) il convertitore viene bloccato.
- Durante il funzionamento è sempre necessario che sia presente il segnale sul morsetto
15, indipendentemente dal fatto che i comandi giungano da morsettiera oppure no.
Le operazioni necessarie per la prima messa in servizio dell’apparecchio sono riassunte nei menu DRIVE STA-
TUS, START UP e TUNING.
Note ! In questi menu sono raggruppati e ripetuti diversi parametri contenuti in altri menu ed illustrati
nei capitoli seguenti.
La spiegazione della procedura di messa in servizio è stata illustrata nel capitolo 5.3.
DRIVE STATUS
È il menu che appare per primo sul tastierino ogni volta che si accende il convertitore.
Serve per leggere i parametri fondamentali del convertitore prima di iniziare la fase di messa in servizio ed anche
per impostare il riferimento principale di velocità Ramp ref 1 per l’ingresso alla rampa.
START UP
In questo menu sono indicate in sequenza le operazioni da eseguire durante la prima messa in servizio raggrup-
pate nelle varie fasi e sviluppate anche con l’aiuto di sottomenu.
Inizio
Speed base value Speed base value è espresso nella dimensione impostata dal Fattore funzione. E’ il
valore al quale si riferiscono tutti i dati percentuali di velocità (Riferimenti, Adattativo
del regolatore di velocità ...), e corrisponde al 100% della velocità. Questo parametro
può essere cambiato solo in condizione di azionamento bloccato (Enable drive =
Disabled). Speed base value non defisce la velocità massima possibile, che si ottiene
tra l’altro attraverso la somma di più riferimenti..
Nom flux curr Corrente nominale di campo.
Speed-0 f weak Controllo della corrente di campo a velocità zero.
Acc / Dec ... Impostazione delle rampe di accelerazione e decelerazione (vedere capitolo 6.6.1).
Motor data
Impostazione dei dati del motore:
T current lim Impostazione simmetrica del limite di corrente d’armatura (vedere capitolo 6.5.2).
Flux current max Percentuale massima della corrente di campo (vedere capitolo 6.5.3).
Flux current min Percentuale minima della corrente di campo (vedere capitolo 6.5.3).
Speed min amount Velocità minima per ambedue i sensi di rotazione (vedere capitolo 6.5.1).
Speed max amount Velocità massima per ambedue i sensi di rotazione (vedere capitolo 6.5.1).
Speed feedback
Impostazione del tipo della reazione di velocità (vedere capitolo 6.11.4):
Speed fbk sel Selezione del tipo di reazione che deve essere utilizzata.
Tacho scale Taratura della reazione della dinamo tachimetrica (Speed fbk sel deve essere impostato
su Tacho).
Speed offset Taratura offset del circuito di reazione.
Encoder 2 pulses Numero di impulsi al giro dell’encoder digitale collegato al connettore XE2.
Enable fbk contr Controllo della perdita di reazione di velocità. I parametri Motor max speed, Max out
voltage, Flux weak speed devono essere impostati in base al motore utilizzato.
Refresh enc 2 Abilita il monitoraggio dello stato della connessione (canali A, B, Anot, Bnot) dell’en-
coder 2 (connettore XE2). Enable fbk contr deve essere attivato.
Alarms
Impostazione delle soglie di sottotensione e di sovracorrente (vedere capitolo 6.11.7):
Overload control
Impostazione del controllo sovraccarico (vedere capitolo 6.14.5):
Fwd-Rev spd tune Direzione della rotazione dell’albero motore per il test di autoregolazione della velocità
(Forward o Reverse; Fwd è una rotazione in senso orario vista dal lato albero motore).
Test T curr lim Valore del limite della corrente di coppia applicata durante l’autotaratura.
Start Avvio dell’autotaratura del regolatore di velocità.
Inertia Valore dell’inerzia in Kg*m2 (1 Kg*m2 = 23.76 lb*ft2).
Inertia Nw Nuovo valore dell’inerzia in Kg*m2 identificato durante l’autotaratura.
Friction Valore degli attriti in N*m (1 N*m = 0.738 lb*ft).
Friction Nw Nuovo valore degli attriti in N*m identificato durante l’autotaratura.
Speed P Guadagno proporzionale del regolatore di velocità.
Speed P Nw Nuovo valore del guadagno proporzionale del regolatore di velocità.
Speed I Guadagno integrale del regolatore di velocità.
Speed I Nw Nuovo valore del guadagno integrale del regolatore di velocità.
Take val Acquisizione dei nuovi valori dei parametri dopo l’autotaratura.
Nota ! Non si tratta di un’impostazione definitiva, quindi è necessario dare il comando “Salva pa-
rametro”
Prima di terminare la procedura di messa in servizio si possono scegliere le modalità di funzionamento (vedere
il captolo 6.11.1).
Main commands Questo comando indica da dove azionare i comandi Enable drive e Start.
Control mode Definisce se il canale digitale è il tastierino/RS485 o la scheda Bus di campo.
Save parameters Salvataggio dei valori inseriti e di quelli ottenuti nella procedura di START UP
TUNING
Questo menu può essere utilizzato dopo la prima messa in servizio per ripetere delle procedure di autotaratura
dei regolatori di corrente e di velocità e per aggiustamenti manuali della taratura degli anelli principali di rego-
lazione.
Ripetizione della procedura di autotaratura per mezzo del parametro R&L Search già indicata sopra nel menu
START UP per la prima messa in servizio dell’apparecchio.
Ripetizione della procedura di autotaratura del regolatore di velocità già indicata sopra nel menu START UP\
Speed self tune per la prima messa in servizio dell’apparecchio.
MONITOR
[314] Enable drive
[315] Start/Stop
Measurements
Speed
Speed in DRC
[109] Ramp ref (d) [FF]
[112] Ramp output (d) [FF]
[115] Speed ref (d) [FF]
[119] Actual spd (d) [FF]
[925] F act spd (d) [FF]
[923] Act spd filter [s]
Speed in rpm
[110] Ramp ref (rpm)
[113] Ramp outp (rpm)
[118] Speed ref (rpm)
[122] Actual spd (rpm)
[427] Enc 1 speed (rpm)
[420] Enc 2 speed (rpm)
[924] F act spd (rpm)
[923] Act spd filter [s]
Speed in %
[111] Ramp ref (%)
[114] Ramp output (%)
[117] Speed ref (%)
[121] Actual spd (%)
[466] Mains voltage [V]
[588] Mains frequency [Hz]
[1052] Output power [Kw]
[233] Output voltage [V]
[199] Motor current [%]
[928] F T curr (%)
[926] T curr filter [s]
[41] T current ref [%]
[500] Flux reference [%]
[234] Flux current %
[351] Flux current (A)
I/O
Digital I/Q
[582] Virtual dig inp
[583] Virtual dig out
Nel menu MONITOR vengono visualizzati i valori in atto del riferimento e della reazione, come pure gli stati
degli ingressi/uscite digitali. I valori relativi alla velocità, sono disponibili in rpm (giri al minuto), in percentuale
(rispetto a Speed base value) e nella dimensione impostata nel Fattore funzione.
Dig input term 1* Stato dell’ingresso digitale 1 (morsetto 21, TBO “A” integrata)
Dig input term 2* Stato dell’ingresso digitale 2 (morsetto 22, TBO “A” integrata)
Dig input term 3* Stato dell’ingresso digitale 3 (morsetto 23, TBO “A” integrata)
Dig input term 4* Stato dell’ingresso digitale 4 (morsetto 24, TBO “A” integrata)
Dig input term 5* Stato dell’ingresso digitale 5 (morsetto 11, scheda TBO “B” opzionale)
Dig input term 6* Stato dell’ingresso digitale 6 (morsetto 12, scheda TBO “B” opzionale)
Dig input term 7* Stato dell’ingresso digitale 7 (morsetto 13, scheda TBO “B” opzionale)
Dig input term 8* Stato dell’ingresso digitale 8 (morsetto 14, scheda TBO “B” opzionale)
Dig input term 9* Stato dell’ingresso digitale sul morsetto 12 (Enable drive)
Dig input term 10* Stato dell’ingresso digitale sul morsetto 13 (Start)
Dig input term 11* Stato dell’ingresso digitale sul morsetto 14 (Fast stop)
Dig input term 12* Al momento non utilizzato
Dig input term 13* Al momento non utilizzato
Dig input term 14* Al momento non utilizzato
Dig input term 15* Al momento non utilizzato
Dig input term 16* Al momento non utilizzato
Dig output term Trasmissione dello stato delle uscite digitali dell’apparecchio base e della scheda
opzionale TBO attraverso linea seriale e Bus di campo.
L’informazione è contenuta in una word dove ogni bit è posto a 1 se è presente ten-
sione sul morsetto corrispondente..
Bit n. output Bit n. Input
TBO “A”, Mors. 26 4 TBO “B”, Mors. 6
0
(Uscita digitale 1) (Uscita digitale 5)
TBO “A”, Mors. 27 5 TBO “B”, Mors. 7
1
(Uscita digitale 2) (Uscita digitale 6)
TBO “A”, Mors. 28 6 TBO “B”, Mors. 8
2
(Uscita digitale 3) (Uscita digitale 7)
TBO “A”, Mors. 29 7 TBO “B”, Mors. 9
3
(Uscita digitale 4) (Uscita digitale 8)
I convertitori della serie TPD32 offrono la possibilità di impostare i riferimenti per la rampa ed il regolatore di
velocità in dimensioni diverse:
- in percento rispetto a Speed base value
- in una dimensione che l’utilizzatore può autonomamente definire tramite il Fattore funzione, ad esempio
come velocità in m/s. Nelle condizioni di fornitura standard vengono espressi in rpm (giri al minuto).
È chiaro però che internamente il valore è sempre lo stesso, indipendentemente dalla scelta operata. Ciò significa
che ogni altro riferimento viene sovrascritto con il valore attuale.
Esempio:
Un motore ha come velocità massima 1500 rpm. Questa corrisponde al 100 % ed allo stesso tempo ad un valore
definito da parte del cliente di 10.000 pezzi ogni ora (vedere 6.11.6).
Portando il riferimento al 50% avviene la variazione automatica dell’altro valore, a 5.000 pezzi ogni ora.
La tabella evidenzia l’abbinamento. Ogni altro parametro viene sovrascritto nel caso di variazione.
Ramp ref 2
[48] Ramp ref 2 [FF]
[49] Ramp ref 2 (%)
Con il riferimento alla rampa viene impostata la velocità che l’azionamento deve raggiungere alla conclusione
della fase di accelerazione. Variazioni del riferimento alla rampa vengono riportate con i tempi di rampa prescelti.
L’entità del riferimento alla rampa determina l’entità della velocità del motore. Per gli azionamenti tetraquadranti
(TPD32...4B) il senso di rotazione è determinato dal segno del riferimento.
Nota! Azionamenti biquadranti TPD32...2B accettano solamente riferimenti positivi. Valori ne-
gativi vengono interpretati come nulli!
Speed Speed
Speed min amount
0 rpm
t t
Ramp ref 1
0 rpm Speed min pos
0 rpm
Zero In=0 Ramp Reference Zero Out=0
Ramp output (d)
Enab multi spd Enab motor pot
+ T T
F F
+ Ramp in = 0 Ramp out = 0
Ramp ref 2
0 rpm
Ramp ref 1 Dig input term 11
0 Speed Ramp ref (d)
+
Quick stop
COMMAND
t JOG function
Ramp ref 2 7 Speed input
+
Motor potentiometer Jog +
Multi speed
function Ramp input
function
Jog - - Jog
selection
Valore Configurazione
Parametro N.
min max diAmerica
fabbrica di fabbrica
Europa
Standard
Ramp ref 1 [FF] 44 -2 P45 +2 P45 0 0 An. Input 1
Ramp ref 1 (%) 47 -200.0 +200.0 0.0 0.0 (Morsetti 1 + 2)*
Ramp ref 2 [FF] 48 -2 P45 +2 P45 0 0 *
Ramp ref 2 (%) 49 -200.0 +200.0 0.0 0.0
Ramp ref (rpm) 110 -32768 +32767 - - **
Ramp ref (d) [FF] 109 -32768 +32767 - -
Ramp ref (%) 111 -32768 -200.0 +200.0 -
* Questa funzione può essere impostata su un ingresso analogico programmabile. Standard viene
prevista una configurazione sui morsetti indicati. L’impostazione può essere cambiata per esigenze
specifiche d’impiego.
** Questo parametro può essere impostato su una uscita analogica programmabile.
Ramp ref 1 Riferimento 1 per la rampa. Il valore inserito dipende dal Fattore funzione.
Ramp ref 1 (%) Riferimento 1 per la rampa, valore in percento di Speed base value.
Ramp ref 2 Riferimento 2 per la rampa. Il valore inserito dipende dal Fattore funzione.
Ramp ref 2 (%) Riferimento 2 per la rampa, valore in percento di Speed base value.
Ramp ref (rpm) Riferimento complessivo per la rampa in rpm (giri al minuto).
Ramp ref (d) Riferimento complessivo per la rampa, dimensione imposta dal Fattore funzione.
Ramp ref (%) Riferimento complessivo per la rampa, in percento di Speed base value
Il riferimento complessivo per la rampa Ramp ref è il risultato della somma dei valori con segno di Ramp
ref 1 e Ramp ref 2 ( vedere figura 6.4.1.1 ).
Nota: Speed base value non può superare i 8192 rpm.
Per assegnare il riferimento tramite morsetti, possono essere utilizzati segnali con 0...10V, 0...20 mA e 4...20 mA.
I riferimenti che vengono impostati in corrente, di solito sono espressi in una sola polarità e vengono adoperati
solo con azionamenti biquadranti.
I parametri Ramp ref (rpm), Ramp ref (d) e Ramp ref (%) si riferiscono anche ad una eventuale velocità
minima impostata. Quando vengono selezionate le funzioni Motopotenziometro oppure “Multi speed” vengono
indicati i relativi riferimenti.
Speed ref 2
[43] Speed ref 2 [FF]
[379] Speed Ref 2 (%)
Il riferimento di velocità fornisce all’azionamento la velocità desiderata, che segue direttamente l’andamento
del riferimento. Non avviene questo solamente quando la coppia disponibile è insufficiente. In questo caso
l’azionamento funziona in limite di corrente fino a raggiungere la velocità impostata. L’entità del riferimento di
velocità determina l’entità della velocità del motore, il segno ne determina il senso di rotazione.
Nota! Azionamenti biquadranti TPD32...2B accettano solamente riferimenti positivi. Valori ne-
gativi vengono interpretati come nulli!
MAX Speed Limits
Speed limited
DV_MotPar
Speed max neg DV_SReg DV_Curr_reg
1750 rpm
T current ref 1
0 %
T current ref 2
Speed reg output 0 %
Actual spd (d)
Speed Feedback
DV_Spd_Fbk
Valore Configurazione
Parametro di N.
fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Speed ref 1 [FF] 42 -2 P45 +2 P45 0 0 Ramp output *
Speed ref 1 (%) 378 -200.0 +200.0 0.0 0.0
Speed ref 2 [FF] 43 -2 P45 +2 P45 0 0 *
Speed Ref 2 (%) 379 -200.0 +200.0 0.0 0.0
Speed ref (rpm) 118 -32768 +32767 - - **
Speed ref (d) [FF] 115 -32768 +32767 - -
Speed ref (%) 117 -32768 -200.0 +200.0 -
* Questa funzione può essere impostata su un ingresso analogico programmabile.
** Questo parametro può essere impostato su una uscita analogica programmabile.
Il riferimento complessivo di velocità è il risultato della somma dei valori, con i rispettivi segni, di Speed ref 1
e Speed ref 2.
Per una assegnazione del riferimento tramite morsetti, possono essere utilizzati segnali con 0...10V, 0 ... 20
mA e 4 ... 20 mA. I riferimenti che vengono impostati in corrente, di solito sono espressi in una sola polarità
e vengono adoperati solo con azionamenti biquadranti.
Il riferimento di velocità viene limitato ai valori massimi e minimi ammessi.
Quando è abilitata la rampa (parametro Enable ramp = Enabled), l’ingresso del riferimento Speed ref 1 è
collegato automaticamente con l’uscita della rampa..
L’entità del riferimento di corrente è proporzionale alla corrente di armatura del motore e determina l’entità
della coppia, il segno determina il senso della coppia. Nella maggioranza dei casi d’impiego T current Ref 1
proviene dall’uscita del regolatore di velocità. T current ref 2 può essere usato come valore correttivo.
T current ref
Curr limit state
T current lim +
136 %
Torque current regulator
T
+
T current lim -
136 %
T current ref 1
0 %
T current ref 2
0 %
T current ref 1 Riferimento 1 di corrente. Valore in percento di Full load curr. Il valore massimo
ammissibile dipende dal parametro Enable overload.
Enable overload disabled T current ref 1 100% max
Enable overload enabled T current ref 1 200% max
T current ref 2 Riferimento 2 di corrente. Valore in percento di Full load curr. Il valore massimo
ammissibile dipende dal parametro Enable overload.
Enable overload disabled T current ref 2 100% max
Enable overload enabled T current ref 2 200% max
T current Ref Riferimento complessivo di corrente, in percento di Full load curr value.
Il riferimento complessivo di corrente è il risultato della somma dei valori, con i rispettivi segni, dei parametri T
current ref 1 and T current Ref 2.
Per una assegnazione del riferimento tramite morsetti, possono essere utilizzati segnali con 0...10V, 0 ... 20
mA e 4 ... 20 mA. I riferimenti che vengono impostati in corrente, di solito sono espressi in una sola polarità
e vengono adoperati solo con azionamenti biquadranti.
Speed min/max
[5] Speed min pos [FF]
[3] Speed max pos [FF]
[6] Speed min neg [FF]
[4] Speed max neg [FF]
Valore Configurazione
Parametro N.
min max diAmerica
fabbrica di fabbrica
Europa
Standard
Speed min amount [FF] 1 0 232-1 0 0 -
Speed max amount [FF] 2 0 232-1 5000 5000 -
Speed min pos [FF] 5 0 232-1 0 0 -
Speed max pos [FF] 3 0 232-1 5000 5000 -
Speed min neg [FF] 6 0 232-1 0 0 -
Speed max neg [FF] 4 0 232-1 5000 5000 -
Speed limited 372 0 1 *
Speed not limited (0)
Speed limited (1)
* Questa funzione può essere impostata su una uscita digitale programmabile.
Speed min amount Imposta la velocità minima, per ambedue i sensi di rotazione (TPD32...4B). Non è pos-
sibile scendere al di sotto di questo valore; la funzione opera sull’ingresso della rampa,
indipendentemente dal riferimento impostato. Quando viene variato il parametro Speed
min amount, vengono portati allo stesso valore anche i parametri Speed min pos e
Speed min neg. Se poi uno di questi due parametri viene di nuovo cambiato, rimane
valida quest’ultima variazione. Il valore da introdurre dipende dal Fattore funzione.
Speed max amount Imposta la velocità massima, per ambedue i sensi di rotazione (TPD32...4B). La fun-
zione opera sull’ingresso del regolatore di velocità, e tiene conto sia dei riferimenti che
provengono dalla rampa, sia di quelli introdotti direttamente (vedere figura 6.4.2.1).
Quando il parametro Speed max amount viene variato, vengono portati allo stesso
valore anche i parametri Speed max pos e Speed max neg. Se uno di questi due
parametri viene di nuovo cambiato, rimane valida quest’ultima variazione. Il valore da
introdurre dipende dal Fattore funzione.
Speed min pos Imposta la velocità minima, per il senso di rotazione orario del motore. Non è possibile
scendere al di sotto di questo valore, indipendentemente dal riferimento impostato. La
funzione opera sull’ingresso della rampa (vedere figura 6.4.1.1). Il valore da introdurre
dipende dal Fattore funzione.
Speed max pos Imposta la velocità massima, per il senso di rotazione orario del motore. La funzione
opera sull’ingresso del regolatore di velocità, e tiene conto sia dei riferimenti che pro-
vengono dalla rampa, sia di quelli introdotti direttamente (vedere figura 6.4.1.1). Il
valore da introdurre dipende dal Fattore funzione.
Speed min neg Imposta la velocità minima, per il senso di rotazione antiorario del motore (TPD32...4B).
Indipendentemente dal riferimento impostato, non è possibile scendere sotto di questo
valore. La funzione opera sull’ingresso della rampa (vedere figura 6.4.1.1). Il valore
da introdurre dipende dal Fattore funzione.
Speed limited Segnalazione che al momento il riferimento viene limitato dai valori minimi e massimi
sopra indicati.
High Il riferimento viene al momento limitato, poichè il valore ri-
chiesto è al di sopra dei limiti impostati.
Low Il riferimento si trova entro i limiti impostatis.
Nota! I parametri Speed min amount, Speed min pos e Speed min neg agiscono sul riferi-
mento Ramp Ref 1, sulle funzioni Motopotenziometro e Multi speed, ma non agiscono
sul riferimento Ramp Ref 2!
Il limite di corrente opera sull’ingresso del regolatore di corrente e si riferisce solo alla corrente di armatura.
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
T current lim type 715 0 1 0 0 -
T lim +/- (0)
T lim mot gen (1)
T current lim [%] 7 0 200 150 150 **
T current lim + [%] 8 0 200 150 150 **
T current lim - [%] 9 0 200 150 150 **
Curr limit state 349 0 1 Uscita digitale 5 ***
Curr. limit not reached (0)
Curr. limit reached (1)
In use Tcur lim+ [%] 10 0 200 -
In use Tcur lim- [%] 11 0 200 -
Current lim red [%] 13 0 200 100 100 -
Torque reduct 342 0 1 Not active (0) Not active (0) *
Not active (0)
Active (1)
T current lim -
speed speed
T current lim -
T current lim - T current lim -
T current lim +
Figura 6.5.2.1: Limiti di coppia con T curr lim Figura 6.5.2.2: Limiti di coppia con T curr lim
type = T lim +/- type = T lim mot/gen
T current lim Impostazione simmetrica del limite di corrente per ambedue i sensi di corrente per
convertitori TPD32...4B. Valore espresso in percento di Full load curr. Il massimo
ammissibile dipende dal parametro Enable overload.
Enable overload Disabled T current limit 100 % max
Enable overload Enabled T current limit 200% max
Quando viene variato il parametro T current limit, vengono portati allo stesso valore
anche i parametri T current lim + e T current lim - . Se poi uno di questi due para-
metri viene di nuovo cambiato, rimane valida questa ultima variazione.
T current lim + Impostazione del limite di corrente dell’azionamento per il senso positivo di corrente (ro-
tazione in senso orario e frenatura in senso antiorario). Valore espresso in percento di Full
load curr. Il valore massimo ammissibile dipende dal parametro Enable overload.
Enable overload Disabled T current lim+ 100 % max
Enable overload Enabled T current lim+ 200% max
T current lim - Impostazione del limite di corrente dell’azionamento per il senso negativo di corrente
(rotazione in senso antiorario e frenatura in senso orario). Valore espresso in percento di
Full load curr. Il valore massimo ammissibile dipende dal parametro Enable overload.
Questo parametro è inattivo per i convertitori TPD32...4B.
Enable overload Disabled T current lim- 100 % max
Enable overload Enabled T current lim- 200% max
Curr limit state Segnalazione di stato, se l’azionamento lavora con la corrente impostata nel limite di
corrente, oppure no.
High L’azionamento lavora in limite di corrente. Il LED “ILIM” è acceso.
Low L’azionamento non lavora in limite di corrente.
LIMITS
Flux limits
[467] Flux current max [%]
[468] Flux current min [%]
Valore Configurazione
Parametro N.
min max diAmerica
fabbrica di fabbrica
Europa
Standard
Flux current max [%] 467 P468 100 100 100 */**
Flux current min [%] 468 0 P467 5 5 -
Flux current max Percentuale di flusso massimo in base al parametro Motor nom flux.Il valore massimo
(100%) corrisponde alla circolazione nel circuito di campo del motore, di una corrente
pari al valore impostato in Motor nom flux. Se non viene definita alcuna curva median-
te i parametri I field cnst, la variazione del parametro influisce in modo lineare sulla
corrente di campo circolante (vedi Flux /if curve cap. 5.4.5)
Flux current min Percentuale di flusso minimo in base al parametro Motor nom flux. Il suo valore deter-
mina la circolazione nel circuito di campo del motore, di una corrente minima rispetto
al valore impostato in Motor nom flux. Il valore qui impostato influisce sulla soglia
per la segnalazione dell’allarme “Field loss”. La soglia è pari a metà di Flux current
min.
Ramp +
Ramp -
0 t
Ramp Reference
Ramp +/- delay
100 ms
Freeze ramp
From To Speed Reference
Ramp in = 0 generation
T
F
Dec. delta speed QStp delta speed
100 rpm 1000 rpm
Dec delta time QStp delta time
1 s 1 s
Ramp shape
Linear F
S-shape Speed Multi Ramp Function
S shape t const
300 ms
S acc t const
300 ms t
S dec t const
300 ms Ramp shape
S-shape
T
TLa rampa (integratore del riferimento) determina i tempi di accelerazione e di decelerazione dell’azionamento.
I tempi possono essere impostati in modo indipendente.
Per un arresto rapido è disponibile un seconda rampa, che può essere attivata solo tramite linea seriale oppure
Bus di campo.
La forma della rampa può essere scelta lineare oppure a forma di S.
Deceleration
[29] Dec delta speed [FF]
[30] Dec delta time [s]
Quick stop
[37] QStp delta speed [FF]
[38] QStp delta time [s]
Valore Configurazione
Parametro N.
min max diAmerica
fabbrica di fabbrica
Europa
Standard
Acc delta speed [FF] 21 0 232-1 100 100 -
Acc delta time [s] 22 0 65535 1 1 -
Dec delta speed [FF] 29 0 232-1 100 100 -
Dec delta time [s] 30 0 65535 1 1 -
QStp delta speed [FF] 37 0 232-1 1000 1000 -
QStp delta time [s] 38 0 65535 1 1 -
SPEED Speed
TPD32...2B TPD32...4B
Acc delta speed Ha la dimensione del riferimento alla rampa e dipende dal Fattore funzione.
Acc delta time Viene impostato in secondi. Se viene impostato a “0 s” l’uscita della rampa segue
direttamente il riferimento.
Dec delta speed Ha la dimensione del riferimento alla rampa e dipende dal Fattore funzione.
Dec delta time Viene impostato in secondi. Se viene impostato a “0 s” l’uscita della rampa segue
direttamente il riferimento.
Qstp delta speed Ha la dimensione del riferimento alla rampa e dipende dal Fattore funzione.
Qstp delta time Viene impostato in secondi. Se viene impostato a “0 s” l’uscita della rampa segue
direttamente il riferimento.
Quick stop Attivazione della rampa per l’arresto rapido.
L’accelerazione dell’azionamento viene impostata come il rapporto che deriva dai parametri Acc delta speed e Acc delta time
(vedere figura 6.6.1.1). Per i convertitori tetraquadranti (TPD32...4B) è uguale per i due sensi di rotazione del motore.
La decelerazione dell’azionamento viene impostata come il rapporto che deriva dai parametri Dec delta speed e Dec delta
time (vedere figura 6.6.1.1). Per i convertitori tetraquadranti (TPD32...4B) è uguale per i due sensi di rotazione del motore.
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Ramp shape 18 0 1 Linear (0) Linear (0) -
Linear (0)
S-Shaped (1)
S shape t const [ms] 19 100 3000 300 300 -
S acc t const [ms] 663 100 3000 300 300 -
S dec t const [ms] 664 100 3000 300 300 -
Ramp +/- delay [ms] 20 0 65535 100 100 -
Fwd-Rev 673 0 3 1 1 -
No direction (0)
Fwd direction (1)
Rev direction (2)
No direction (3)
Forward sign 293 0 1 0 0 -
Reverse sign 294 0 1 0 0 -
Enable ramp 245 0 1 Enabled (1) Enabled (1) -
Enabled (1)
Disabled (0)
Ramp out = 0 344 0 1 Not active (1) Not active (1) *
Active (0)
Not active (1)
Ramp in = 0 345 0 1 Not active (1) Not active (1) *
Active (0)
Not active (1)
Freeze ramp 373 0 1 Not active (1) Not active (1) *
Active (0)
Not active (1)
Ramp + 346 0 1 - - Uscita digitale 1 *
Acc.CW + Dec. anti-CW (1)
Other states (0)
Ramp - 347 0 1 - - Uscita digitale 2 *
Acc.anti-CW + Dec. CW (1)
Other states (0)
* Questa funzione può essere impostata su un ingresso digitale programmabile.
** Questo parametro può essere impostato su una uscita digitale programmabile.
*** Questa funzione può essere impostata su una uscita analogica programmabile.
Ramp shape, S shape t constant e S dec t const determinano la forma della rampa.
S shape t const
Il valore di S shape t const viene di volta in volta sommato al tempo per la rampa lineare. Perciò il valore del
tempo di rampa viene prolungato del valore impostato con S shape t const. Ciò indipendentemente dall’entità
della variazione di velocità!
S acc t const Determina la curva della rampa di accelerazione con rampa ad S.
S dec to const Determina la curva della rampa di decelerazione con rampa ad S.
Utilizzando valori molto differenti di S acc t const e S dec t const è possibile avere un fun-zionamento di-
scontinuo, quando viene invertita la direzione di rotazione del motore.
Variazioni di velocità (= rampa attiva) vengono segnalate dai parametri Ramp + e Ramp -.
Ramp +/- delay Inserimento di un tempo di ritardo. Agisce quando la rampa è attiva.
Ramp
output
Ramp +
Ramp -
Fwd-Rev Cambiamento segno del riferimento di rampa. Quando è selezionato Fwd il riferimento
di rampa viene moltiplicato per +1. Quando è selezionato Rev il riferimento viene
moltiplicato per -1.
Forward sign Selezione della direzione Forward del riferimento di rampa. Può essere programmato su
di un ingresso digitale.
Reverse sign Selezione della direzione Reverse del riferimento di rampa. Può essere programmato su
di un ingresso digitale.
Enable Ramp Questo parametro può essere cambiato solo con azionamento bloccato.
Enabled La rampa è abilitata.
Disabled Rampa disabilitata.
Ramp in = 0 Not active (H) Ingresso di rampa abilitato. Ramp Ref corrisponde al riferimento
impostato.
Active (L) Ingresso di rampa bloccato. Ramp Ref = 0
Ramp
in = 0
Ramp
out = 0
Ramp
ref
Ramp
output
Freeze ramp Not active (H) L’uscita della rampa segue le variazioni di riferimento in ingresso
con i tempi impostati.
Active (L) Viene mantenuto il valore all’uscita della rampa, indipendentemente
dalle eventuali variazioni di riferimento all’ingresso rampa.
Ramp + Attivo, se l’azionamento utilizza coppia positiva (rotazione in senso orario e frenatura in senso
antiorario).
Ramp - Attivo, se l’azionamento utilizza coppia nega-tiva (rotazione in senso antiorario e fre-
natura in senso orario). Solo per TPD32...4B.
Per poter funzionare la rampa deve sempre essere attivata. Enable ramp = Enabled.
Quando l’ingresso di rampa viene abilitato con Ramp in = 0, incomincia il tempo di accele-razione dell’azio-
namento. Se l’ingresso viene bloccato, l’azionamento rallenta con il tempo di decelerazione impostato fino a
velocità zero.
Quando l’uscita di rampa viene posta a zero con Ramp out = 0, l’azionamento frena con la coppia massima
disponibile. Con i convertitori biquadranti TPD32...2B non è possibile frenare. La funzione Ramp out = 0
(anche Quick stop) causa l’arresto del motore per inerzia.
DV_Droop_cp
Inertia/Loss comp
Aux spd fun sel
DV_J_comp
Speed Limits
Speed fbk +
Prop. filter Speed P bypass Speed Adaptive
0 ms 10 %
+ and
DV_Spd_fbk Speed up Lock speed I Speed I bypass Speed zero logic
Aux spd fun sel Not Active 1 %
Speed up gain
0 % Speed up base
Speed up filter 1000 ms
0 ms
I convertitori della serie TPD32 dispongono di un circuito di regolazione della velocità, che può essere adattato
in modo flessibile alle varie applicazioni. Nelle condizioni di fornitura standard il regolatore ha un comporta-
mento PI ed i parametri del regolatore rimangono uguali per tutto il campo di regolazione.
- Funzione “Speed up” per evitare oscillazioni in presenza di carichi con elevato momento d’inerzia
- Logica di velocità zero per il comportamento del regolatore a motore fermo
- Adattativo di velocità per l’ottimizzazione del regolatore in funzione della velocità
- Funzione riaggancio per ripresa di un motore in rotazione
- Riconoscimento velocità zero
- Segnalazioni di velocità.
- Funzione bilancia di corrente.
Per lo schema a blocchi del regolatore PI di velocità vedere il blocco “Speed regulator PI part” dello schema ri-
portato nel capitolo 9.
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Speed ref [rpm] 118 -32768 +32767 - - **
Speed reg output [% ] 236 -200 +200 - - T current ref 1 **
Ved. 6.7.1
Lock speed reg 322 0 1 OFF OFF *
ON (1)
OFF (0)
Enable spd reg 242 0 1 Enabled Enabled -
Enable (1)
Disable (0)
Lock speed I 348 0 1 Not active (1) Not active (1) *
Active (0)
Not active (1)
Aux spd fun sel 1016 0 1 Speed up (0) Speed up (0)
Speed up (0)
Inertia-loss cp (1)
Prop filter [ms] 444 0 1000 0 0
* Questa funzione può essere impostata su un ingresso digitale programmabile.
** Questo parametro può essere impostato su una uscita analogica programmabile.
Enable spd reg Questo parametro può essere cambiato solo con convertitore in stato di blocco.
Enabled Il regolatore di velocità è abilitato. Uscita collegata con
l’ingresso del regolatore di corrente. Speed reg output = T
current ref 1.
Disabled Il regolatore di velocità è bloccato.
Lock speed I Not active (H) Parte-I del regolatore di velocità sbloccata
Active (L) Parte-I del regolatore di velocità bloccata
Perchè possa funzionare, il regolatore di velocità deve essere sbloccato da Enable spd reg.
Il riferimento per il regolatore di velocità è il risultato della somma dei valori, con relativo segno, di Speed
ref 1 e Speed ref 2.
La reazione è fornita da un encoder o una tachimetrica calettati sull’albero del motore. Quanto più elevata è la
risoluzione dell’encoder, tanto migliore è la precisione della regolazione.
I parametri del regolatore possono essere impostati in modo indipendente.
Per lo schema a blocchi del regolatore PI di velocità, fare riferimento al capitolo 9.
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Fwd-Rev spd tune 1029 1 2 Fwd Fwd
Direction (1) Direction (1)
Fwd direction (1)
Rev direction (2)
Test T curr lim [%] 1048 0 S 20 20
Start 1027 0 65535 - -
Inertia [kg*m*m*] 1014 0.001 999.999 S S
Inertia Nw [kg*m*m*] 1030 0.001 999.999 - -
Friction [N*m] 1015 0.000 99.999 S S
Friction Nw [N*m] 1031 0.00 99.99 - -
Speed P [%] 87 0.00 100.00 S S
Speed P Nw [%] 1032 0.00 100.00 - -
Speed I [%] 88 0.00 100.00 S S
Speed I Nw [%] 1033 0.00 100.00 - -
Take val 1028 0 65535 - -
Fwd-Rev spd tune Scelta del senso di rotazione dell’albero motore per la procedura di autotaratura Self tuning (FWD
= rotazione oraria oppure REV = rotazione antioraria; rotazione visto dal lato albero motore).
Test T curr lim Valore del limite della corrente di coppia applicata durante l’autotaratura.
Start Avvio dell’autotaratura del regolatore di velocità.
Inertia Valore dell’inerzia in Kg*m2 (1 Kg*m2 = 23.76 lb*ft2).
Inertia Nw Nuovo valore dell’inerzia in Kg*m2 identificato durante l’autotaratura.
&
Ramp ref / Speed ref Ref 0 level
& T
>=
Enable spd=0 I Lock speed I
> &
&
T =
Speed zero
Speed
0 t
SPEED REGULAT
Spd zero logic
[123] Enable spd=0 I
[124] Enable spd=0 R
[125] Enable spd=0 P
[126] Spd=0 P gain [%]
[106] Ref 0 level [FF]
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Enable spd=0 I 123 0 1 Disabled Disabled -
Enabled (1)
Disabled (0)
Enable spd=0 R 124 0 1 Disabled Disabled -
Enabled (1)
Disabled (0)
Enable spd=0 P 125 0 1 Disabled Disabled -
Enabled (1)
Disabled (0)
Spd=0 P gain [%] 126 0.00 100.00 10.00 10.00 -
Ref 0 level [FF] 106 1 32767 10 10 -
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Speed up gain [%] 445 0.00 100.00 0.00 0.00 -
Speed up base [ms] 446 0 16000 1000 1000 -
Speed up filter [ms] 447 0 1000 0 0 -
La funzione Speed-up serve per evitare oscillazioni in presenza di carichi con elevato momento d’inerzia. E’
composta essenzialmente da una componente derivativa nel circuito di reazione, che permette di aumentare
il guadagno integrale del regolatore di velocità. La funzione è inoltre utilizzata in caso di carichi ciclici non
costanti applicati al mototre ( es. camme).
La reazione applicata al regolatore di velocità è formata da due componenti:
- la velocita del motore
- il segnale di uscita dalla funzione Speed up
Questa funzione e la funzione Inertia/loss comp si escludono a vicenda ed è possibile effettuare la selezione dal
parametro [1016] Aux spd fun sel. (menu SPEED REGULAT). Vedere la sezione 6.7.1 Regolatore di velocità.
Load comp
0 %
Droop gain
Zero 0 %
SPEED REGULAT
Droop function
[696] Droop gain [%]
[697] Droop filter [ms]
[698] Load comp [%]
[700] Droop limit [FF]
[699] Enable droop
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Droop gain [%] 696 0.00 100.00 0.00 0.00
Droop filter [ms] 697 0 1000 0 0
Load comp [%] 698 -200 +200 0 0 *
Droop limit [FF] 700 0 2*P45 1500 1500 **
Enable droop 699 0 1 Disabled (0) Disabled (0)
Enabled (1)
Disabled (0)
* Questo parametro può essere impostato su un ingresso analogico programmabile.
** Questo parametro può essere impostato su un ingresso digitale programmabile.
La funzione Droop è utilizzata per realizzare una bilancia di corrente. Un caso tipico di impiego è quello che
si verifica quando due motori sono vincolati meccanicamente tra di loro (per esempio sono collegati su di uno
stesso albero) e devono qundi ruotare alla stessa velocità. Se, a causa di una differente caratteristica dei due
regolatori di velocità, un motore tende a ruotare ad una velocità più elevata, esso si porterà in una condizione
di sovraccarico, mentre il secondo motore si comporterà come freno, con la creazione di una situazione di sbi-
lanciamento delle due correnti. La funzione Droop permette di eliminare questo malfunzionamento del sistema,
sommando un termine di correzione al riferimento di velocità del drive, proporzionale alla differenza di carico
in atto dei due drive. L’effetto è quindi un bilanciamento delle correnti dei due motori.
Vedere la figura 6.7.1 per uno schema a blocchi dettagliato della funzione.
Droop gain Guadagno della funzione Droop. È definito come percentuale del rapporto tra Speed
base value e la differenza Load comp - T current ref. Ciò significa che la differnza
Load comp - T current ref è 100% e Droop gain = 100%, il segnale di correzione
del riferimento di velocità è uguale a Speed base value.
Droop filter Costante di tempo del filtro della funzione.
Load comp Segnale di compensazione del carico. E’ tipicamente la corrente del drive “master”, ma
può anche essere fornito da un controllo esterno (PLC, ecc.). E’ assegnabile ad un ingresso
analogico programmabile. E’ definito come percento di Idn.
Enable droop Enabled Funzione Droop abilitata.
Disabled Funzione Droop non abilitata.
Droop limit Definisce il campo di correzione del riferimento velocità all’interno del quale la funzione
Droop è attiva. Il valore è basato sul fattore funzione.
(Per maggiori informazioni vedere la figura 6.7.1 “Schema a blocchi del regolatore di velocità”).
M1 M2
DRIVE DRIVE
MASTER Analog
SLAVE
input
Analog
output
LINE SPEED
Esempio di taratura: ----> Scopo: La coppia del motore 1 deve essere uguale alla coppia del motore 2
Drive Master Drive slave
Analog input 1= Speed ref 1 Analog input 1= Speed ref 1
Analog output 1= Tcurr ref Analog input 2= Load comp
Enable droop= enables
Droop gain= 5%
Droop filter= 100ms
Droop limit=1000
Speed
Inertia c filter
0 ms
Friction
0.001 N*m
n
1 Aux spd fun sel
Speed ref (d)
+ T To speed regulator
Torque const
d output
low pass filter
Inertia
0.005 Kg*m*m Field
Un incremento della risposta dinamica del regolatore di velocità ad una variazione del riferimento, può essere
modificata eseguendo una variazione del valore della corrente durante la fase di accelerazione/decelerazione,
per opporsi all’inerzia della macchina applicata.
Tali parametri sono identificati dalla procedura di autotaratura dell’anello di velocità Speed self tune (START
UP\Speed self tune e SPEED REGULAT\Self tuning) ma possono essere anche impostati manualmente dal-
l’utente.
L’abilitazione di questa funzione esclude la possibilità di usare la funzione Speed up. Questa selezione deve
essere impostata per mezzo del parametro Aux spd fun sel [1016] (nel menu SPEED REGULAT). Vedere ca-
pitolo 6.7.1 Regolatore di velocità.
Inertia Valore totale dell’inerzia all’albero del motore in Kg*m2 identificato durante la procedura
di autotaratura (1 Kg*m2 = 23.76 lb*ft2).
Friction Valore degli attriti in N*m identificato durante la procedura di autotaratura (1 N*m =
0.738 lb*ft).
Torque const Costante di coppia del motore in N*m/A. Serve per il calcolo della compensazione di
inerzia e degli attriti. Viene automaticamente adattata nella zona di deflussaggio. E’
calcolata internamente durante la procedura di autotaratura di velocità (vedere capitolo
....).
Inertia c filter Filtro passa basso di 1° ordine. Il filtro riduce il rumore dovuto all’operazione di dif-
ferenziazione di velocità nel blocco Inertia/Loss comp.
Motor current
torque torque
speed speed
T current lim -
T current lim - T current lim -
T current lim +
CURRENT REGULAT
[41] T current ref [%]
[199] Motor current [%]
[1430] Mot cur threshld [%]
[1431] Mot cur th delay [ms]
[453] Arm resistance [ ]
[454] Arm inductance [mH]
[587] E int [V]
[452] R&L Search
[353] Zero torque
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
T current ref [%] 41 -200 +200 - - **
Motor current [%] 199 -250 250 - - -
Mot cur threshld [%] 1430 0 200 100 100
Mot cur th delay [ms] 1431 0 65535 1000 1000
Arm resistance [ ] 453 S S 0.500 0.500 -
Arm inductance [mH] 454 S S 4.00 4.00 -
E int [V] 587 -80 +80 - - **
R&L Search 452 0 1 OFF OFF -
OFF
ON
Zero torque 353 0 1 Not active (1) Not active (1) *
Active
Not active
* Questa funzione può essere impostata su un ingresso digitale programmabile.
** Questo parametro può essere impostato su una uscita analogica programmabile.
Con il parametro Full load curr (FLC) nel menu CONFIGURATION l’utilizzatore definisce la corrente del
motore a pieno carico. Questa corrisponde sia alla corrente di uscita del convertitore con T current ref = 100%
sia quella impostata dall’utilizzatore.
Mot cur threshld Quando la corrente del motore supera la soglia percentuale impostata al parametro Full
Load Current, questa condizione viene segnalata attraverso un’uscita digitale.
Mot cur th delay Il parametro Mot cur th delay può essere utilizzato per impostare il ritardo dopo il quale
viene segnalata la corrente entro i limiti.
Arm resistance Resistenza di armatura del motore in Ω. Quando si esegue un ciclo di autotaratura per
mezzo di R&L search questo parametro viene posto al valore ivi calcolato. In caso di
necessità può essere eventualmente cambiato manualmente in un secondo tempo.
Arm inductance Induttanza di armatura del motore in mH. Quando si esegue un ciclo di autotaratura
per mezzo di R&L search questo parametro viene posto al valore ivi calcolato. In
caso di necessità può essere eventualmente cambiato manualmente in un secondo
tempo.
E int Grandezza ausiliaria che serve per valutare se il regolatore di corrente è tarato corret-
tamente. Il valore dovrebbe essere più piccolo possibile (max ± 30...40V).
R&L Search Esecuzione di un ciclo di autotaratura per il regolatore di corrente. I valori di resistenza
e induttanza di armatura qui calcolati vengono assegnati come tali ai parametri Arm
resistance e Arm inductance.
Zero torque Con questo parametro può essere messo a zero il riferimento per la corrente di arma-
tura T current ref, così che l’azionamento non eroga più alcuna coppia.
Not active T current ref non viene messo a zero
Active T current ref è messo a zero. L’azionamento non può generare coppia.
Flux
Voltage regulator current
min
+ T
Max. out voltage
500 V
- Flux reg mode
Speed-0 f weak
Flux current max
Flux P / I base
Flux P
2 % Voltage P base Flux current min
1.8 A/V
Spd=0 Thr
Flux I Voltage I base
1 % 13.0909 A/V*ms
Flux reference Motor nom flux Speed zero level
10 A 10 rpm
Flux controller
FLUX REGULATION
[497] Enable flux reg
[469] Flux reg mode
[498] Enable flux weak
[499] Speed-0 f weak
[500] Flux reference [%]
[234] Flux current %
[921] Out vlt level
Flux \ if curve
[916] I field cnst 40
[917] I field cnst 70
[918] I field cnst 90
[919] Set flux / if
[920] Reset flux / if
[374] Nom flux curr [A]
[280] Motor nom flux [A]
Speed-0 f weak Quando questa funzione è abilitata, in condizione di velocità zero si eroga la corrente
minima di campo impostata con Flux current min.
Si presuppone che: Start = Low e/o Fast Stop = Low.
Impiego come risparmio campo: Per evitare il surriscaldamento di motori che devono
rimanere fermi oppure per evitare il formarsi di condensa in motori che lavorano al-
l’esterno (il campo viene utilizzato come riscaldamento anticondensa).
ON Funzione abilitata
OFF Funzione disabilitata
Flux curr (%) Corrente di reazione di campo, espresso in percento del parametro Motor nom flux
parameter.
Out vlt level Percentuale della tensione massima di uscita in funzione di Max out voltage.
Tale parametro consente di variare la tensione di uscita ai capi del motore in modalità “Vol-
tage control” (FLUX REGULATION\Flux reg mode).
I field cnst 40 Valore di corrente al 40% di flusso (vedi Flux /if curve paragrafo 5.3.7)
I field cnst 70 Valore di corrente al 70% di flusso (vedi Flux /if curve paragrafo 5.3.7)
I field cnst 90 Valore di corrente al 90% di flusso (vedi Flux /if curve paragrafo 5.3.7)
Set flux / if Comando per l’impostazione della curva di flusso in relazione a quanto impostato in
I field cnst 40-70-90
Con la curva definita il significato di Flux current max/Flux reference indica esclu-
sivamente la percentuale di flusso in funzione della caratteristica di tale curva.
Di conseguenza il valore della corrente di campo sarà anch’essa determinata da tale
caratteristica (vedi Flux /if curve paragrafo 5.3.7).
Reset flux / if Comando per il ripristino della curva di flusso impostata mediante il comando Set flux
/ if. Con tale comando il parametro Motor nominal flux viene nuovamente variato in
modo lineare mediante Flux current max/Flux reference. (vedi Flux /if curve paragrafo
5.3.7)
Nom flux curr Corrente nominale IFN del convertitore di campo. Per poter migliorare il comporta-
mento della regolazione, la corrente massima di campo può essere ridotta mediante il
dip switch S14 sulla scheda di regolazione (vedere la tebella nel capitolo 2.4.3).
Esempio
Armatura: 500 VDC Campo: 230 VDC
102 ADC 0,8 ADC
Convertitore: TPD32-500/...-140... (Corrente di campo 14 Amps = default)
Posizionare il dip switches S14 per ridurre la corrente di campo fornita dal convertitore,
come segue:
Switch ohms 168,5 Ohm 333 Ohm 182 Ohm 36,4 Ohm 845 Ohm 1668 Ohm Equivalent
Nom flux curr S14-1 S14-2 S14-3 S14-4 S14-5 S14-6 resistance
1.0 A OFF OFF OFF OFF OFF ON 1668 Ohm
REG PARAMETERS
Percent values
Speed regulator
[87] Speed P [%]
[88] Speed I [%]
[459] Speed P bypass [%]
[460] Speed I bypass [%]
Flux regulator
[91] Flux P [%]
[92] Flux I [%]
Voltage reg
[493] Voltage P [%]
[494] Voltage I [%]
Base values
Speed regulator
[93] Speed P base [A/rpm]
[94] Speed I base [A/rpm·ms]
Flux regulator
[97] Flux P base
[98] Flux I base
Voltage reg
[495] Voltage P base [f%/V]
[496] Voltage I base [f%/V·ms]
In use values
[99] Speed P in use [%]
[100] Speed I in use [%]
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Speed P [%] 87 0.00 100.00 10.00 10.00 -
Speed I [%] 88 0.00 100.00 1.00 1.00 -
Speed P bypass [%] 459 0.00 100.00 10.00 10.00 -
Speed I bypass [%] 460 0.00 100.00 1.00 1.00 -
Flux P [%] 91 0.00 100.00 2.00 2.00 -
Flux I [%] 92 0.00 100.00 1.00 1.00 -
Voltage P [%] 493 0.00 100.00 30.00 30.00 -
Voltage I [%] 494 0.00 100.00 40.00 40.00 -
Speed P base [A/rpm] 93 000.1 S 0.3 x P93max 0.3 x P93max -
P93max P93max
Speed I base [A/rpm·ms] 94 0.001 S 0.3 0.3 -
P94max P94max
Flux P base 97 1 32767 3277 3277 -
Flux I base 98 1 32767 3277 3277 -
Voltage P base [f%/V] 495 0.0100 S S S -
Voltage I base [f%/V·ms] 496 0.01 S S S -
Speed P in use [%] 99 0.00 100.00 S S -
Speed I in use [%] 100 0.00 100.00 S S -
La grandezza massima dei parametri dei regolatori viene definita dai valori di base. I valori ammissibili dipen-
dono dalla taglia del converttitore.
L’utilizzatore può effettuare una ottimizzazione del regolatore cambiandone le percentuali (valori con *).
I coefficienti risultanti per il regolatore si calcolano come segue:
I valori di base ... base servono anche per le tarature dell’adattativo del regolatore di velocità.
I parametri Speed P e Speed I sono inattivi quando è abilitato l’adattativo del regolatore di velocità (Enable
spd adap = Enabled). Riacquistano il loro valore e sono di nuovo attivi, dopo un eventuale blocco dell’adatta-
tivo del regolatore di velocità.
I parametri Speed P in use e Speed I in use indicano di volta in volta i coefficienti in atto per il regolatore
di velocità. Ciò vale anche quando è attivato l’adattativo del regolatore di velocità.
CONFIGURATION
[252] Main commands
[253] Control mode
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Main commands 252 0 1 Term.(0) Term.(0) -
Terminals (0)
Digital (1)
Control mode 253 0 1 Local (0) Local (0) -
Local (0)
Bus (1)
Main commands Fissa la modalità mediante la quale devono essere dati i segnali di comando Enable
drive, Start e Fast stop.
Control mode Determina se il canale digitale è il tastierino / RS485 oppure un sistema Bus di campo
(opzione).
* In questa configurazaione l’accesso tramite tastierino oppure da linea seriale RS485 è protetto dalla Password level 1
Nota! L’accesso in scrittura dal Bus di campo attraverso Process Data Channel non è influenzato
dal Control mode.
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Speed base value [FF] 45 1 16383 1500 1500 -
Full load curr [A] 179 0.1 P465 P465 P465 -
Max out voltage [V] 175 20 999 400 400 -
Speed base value Speed base value è espresso nella dimensione impostata dal Fattore funzione. È il
valore al quale si riferiscono tutti i dati percentuali di velocità (Riferimenti, Adattativo
del regolatore di velocità ...), e corrisponde al 100% della velocità. Questo parametro
può essere cambiato solo in condizione di azionamento bloccato (Enable drive =
Disabled). Speed base value non defisce la velocità massima possibile, che si ottiene
tra l’altro attraverso la somma di più riferimenti. La velocità massima viene impostata
con Speed max amount.
Full load curr Full load curr (FLC) è indicato in A. Corrisponde al 100% del limite di corrente di
armatura. A questa corrente si riferiscono le impostazioni del limite di corrente e della
funzione di controllo sovraccarico.
Max out voltage Tensione massima di armatura dell’azionamento. Quando è stato selezionato come
Flux reg mode “Voltage control”, Max out voltage è la tensione, raggiunta la quale
ha inizio la fase di indebolimento campo. Questo parametro influisce sulla soglia di
intervento della segnalazione “Overvoltage”.
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Ok relay funct 412 0 1 0 0 -
Drive healthy (0)
Ready to Start (1)
Ok relay func
Questo parametro determina le condizion per la chiusura del contatto del relè.
Drive healthy Il contatto chiude, quando il convertitore viene alimentato e
non esistono condizioni di allarme.
Ready to start Il contatto chiude, quando si verificano le condizioni seguenti:
- Il convertitore è alimentato.
- Non esistono condizioni di allarme.
- Il convertitore è abilitato per mezzo di Enable drive.
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Motor max speed [rpm] 162 0 6553 1500 1500 -
Speed fbk sel 414 0 3 1 1 -
Encoder 1 (0)
Encoder 2 (1)
Tacho (2)
Armature (3)
Encoder 1 state 648 0 1 -
Encoder Fault (0)
Encoder ok (1)
Enable fbk contr 457 0 1 Disabled (0) Disabled (0) -
Enabled (1)
Disabled (0)
Enable fbk bypas 458 0 1 0 0 -
Enabled (1)
Disabled (0)
Flux weak speed [%] 456 0 100 100 100 -
Speed fbk error [%] 455 0 100 22 22 -
Tacho scale 562 0.90 3.00 1.00 1.00 -
Speed offset 563 -20.00 +20.00 0.00 0.00 -
Encoder 1 pulses 416 600 9999 1024 1024 -
Encoder 2 pulses 169 150 9999 1000 1000 -
Refresh enc 1 649 0 1 Disabled (0) Disabled (0) -
Enabled (1)
Disabled (0)
Encoder 2 state 651 0 1 -
Encoder Fault (0)
Encoder ok (1)
Refresh enc 2 652 0 1 Disabled (0) Disabled (0) -
Enabled (1)
Disabled (0)
Enable ind store 911 0 1 Disabled (0) Disabled (0) -
Enabled (1)
Disabled (0)
Ind store ctrl 912 0 65535 0 0 -
Index storing 913 0 +232-1 0 0 -
Nota! L’encoder o la tachimetrica sono necessari per il tipo di regolazione Flux reg mode “Vol-
tage control” e “External control”. Le caratteristiche dei dati elettrici dell’encoder e della
tachimetrica sono definite nel capitolo 2.7.2 e 2.4.5, “Accuracy”.
CEMF
Speed fbk sel
Motor H Armature
Max. out voltage
500 V
Tach generator
Tacho scale
Enable fbk bypass
+ 1 Speed fbk sel
Disabled Tacho
Tacho
Armature - Speed offset
0
Fbk Bypass
XE1 connector
5
A+ Speed
6 A- Encoder 1 state
Actual spd (d)
Encoder 1 Sinusoidal
B+ Enc 1 speed
8
4 Encoder 1 pulses
C- 1024
7 Refresh enc 1
0V Disabled
9
5V
XE2 connector
5
A+
Encoder 2 state
6 A-
PD output PID
B+
Encoder 1 Digital
8
Speed fbk sel
Index Storing 1 B-
Encoder 2
3 C+
Encoder 2 pulses
1024
4
C-
Refresh enc 2
Disabled
7
0V
Enable ind store
Disabled 2
24
Motor max speed Velocità massima del motore. È utilizzata per convertire i valori di reazione di Encoder
2, di tachimetrica, e di tensione di armatura in rpm. In caso di reazione di velocità da
dinamo tachimetrica, è utilizzata per convertire la tensione della dinamo in un valore
in rpm. In caso di reazione di tensione di armatura Max out voltage, è considerato
equivalente a Motor max speed. Questo parametro deve essere impostato.
Speed fbk sel Selezione del tipo di reazione che deve essere utilizzata.
Encoder 1 Utilizzato l’encoder sinusoidale collegato al connettore XE1.
Encoder 2 Utilizzato l’encoder digitale sul connettore XE2 (standard).
Tacho Viene utilizzata la dinamo tachimetrica collegata ai morsetti + e -
Armature Viene utilizzata la misura interna della tensione di armatura.
Non comporta alcun collegamento esterno.
Enable fbk contr Abilitazione del controllo della reazione di velocità.
Enabled Controllo abilitato
Disabled Controllo disabilitato
Questa funzione opera un controllo della reazione di velocità, nel quale viene confrontata
la tensione di armatura e il valore della velocità letto dall’encoder o dalla tachimetrica.
Quando viene rilevato uno scostamento maggiore del valore impostato con Speed fbk
error interviene la segnalazione di allarme “Speed fbk loss”. Questa funzione viene
esclusa automaticamente, quando è stata selezionata la reazione di armatura (Speed
fbk sel = Armature).
Enable fbk bypas Abilitazione del passaggio automatico in reazione di armatura quando si verifica la segnala-
zione di allarme “Speed fbk loss” per mancanza della reazione da tachimetrica o encoder.
Enabled Passaggio automatico abilitato
Disabled Passaggio automatico disabilitato.
Dopo un passaggio automatico in reazione di armatura, il regolatore di velocità lavora
con i parametri Speed P bypass e Speed I bypass del menu REG PARAMETERS /
Percent values / Speed regulator. In caso di abilitazione, la segnalazione di allarme
“Speed fbk loss” deve essere configurata come “Activity = Warning”. La funzione
può essere utilizzata solo con corrente di campo costante.
10000
6000
5000
4000
Al
3000
2000 lo
we
d
1000 ar
900
800
700
ea
600
500
400
300
200
100 900
100 200 300 400 500 600 700 800 1000 2000 3000 4000
Encoder 2 pulses
Figura 6.11.4.2: area consentita per Encoder 2 pulses e Motor max speed
I parametri seguenti permettono di determinare lo zero assoluto della macchina e di poter realizzare un controllo
di posizione utilizzando la scheda opzionale APC200:
Enable ind store Questo parametro abilita la lettura dell’impulso di zero dell’encoder (segnale qualifica-
tore (*) o “camma di zero”), utilizzato in sistemi per l’implementazione di un controllo
della posizione.
Enabled Con questa impostazione viene abilitata la lettura dell’encoder.
Disabled Con questa impostazione viene disabilitata la lettura dell’encoder
Ind store ctrl Registro di controllo dell’impulso di zero e del segnale qualificatore (*) dell’encoder.
(*) Il segnale qualificatore (o “camma di zero”) dell’encoder non è supportato dalla scheda di regolazione R-
TPD3G revisione “l” o inferiore
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Drive size [A] 465 0 S S S -
2B + E 201 0 1 0 0 -
ON (Off) (0)
OFF (On) (1)
Size selection 464 0 1 1 0 -
Standard (0)
American (1)
Software version 331 -
Drive type 300 10 11 S S -
TPD32-...-2B
TPD32-...-4B
Drive size DVisualizzazione della corrente di armatura del convertitore in Ampere (codificata con
lo switch SW15 posto sulla scheda di regolazione R-TPD3). Il valore indicato dipende
dalla impostazione del parametro Size selection.
2B + E Selezione della configurazione 2B + eccitatrice esterna. Solo per convertitori 2B. La
funzione permette di utilizzare il convertitore con una eccitatrice esterna 4B. Quando
il parametro è ON i riferimenti di rampa, velocità, corrente e la misura di velocità
hanno lo stesso funzionamento di un convertitore 4B.
Size selection Con la selezione “Standard” il convertitore può erogare continuativamente la corrente
nominale nelle condizioni ambientali prefissate senza sovraccarico.
In America la corrente nominale è definita considerando un sovrac-carico di 1,5 volte,
per la durata di 60 secondi. Questo comporta una riduzione della corrente nominale del
convertitore (corrente continuativa) per lo stesso tipo di convertitore.
Standard Il convertitore può erogare continuativamente la corrente no-
minale IdAN. Viene indicata come Drive size.
Non è impostata nessuna funzione di sovraccarico.
American La corrente nominale (erogabile continuativamente) viene
ridotta ed indicata in Full load current ed in Drive size.
Automaticamente viene inserita la funzione di sovraccarico
(FUNCTION\Overload control), la quale è così programmata:
Enable overload = ON Overload mode = I2t motor
Overload time = 60s Full load current= American
Pause time = 540s T current lim = 150%
Overload current = 150% T current lim+ = 150%
Base current = 100% T current lim - = 150%
Se selezionata la taglia “American”, il parametro Overcurrent thr [584] viene impostato a 160% e il valore mi-
nimo di Pause time diventa 240s.
Nota! Se viene riconfigurato il convertitore come “Standard”, tali parametri ed il limite di corrente
continuativo riprenderanno automaticamente il valore relativo a tale configurazione (so-
vraccarico disabilitato) ed il parametro Overcurrent thr [584] ritornerà al 110%. La taglia
è settata in fabbrica. Il parametro non deve essere modificato dall’utente. Questo perché la
corrente nominale è determinata dalle resistenze montate sulla scheda di potenza, che sono
definite in fabbrica in base a Drive size e Drive selection.
Software version Visualizzazione del numero della versione sofware operante nel convertitore.
Drive type Visualizzazione del tipo della versione del convertitore: 2B oppure 4B.
Il Fattore funzione contiene altri due fattori, il fattore dimensione (Dimension factor) ed il fattore riferimento
(Face value factor). Ambedue i fattori sono espressi come numeri frazionari. Con l’aiuto del fattore dimensione
la velocità dell’azionamento può essere espressa in una dimensione specifica della macchina, ad esempio kg/h
oppure m/min. Il Fattore riferimento serve per aumentare la risoluzione. Vedere sotto gli esempi di calcolo.
Valore Configurazione
Parametro N. di fabbrica di fabbrica
min max Standard
America Europa
Dim factor num 50 1 65535 1 1 -
Dim factor den 51 1 +2 -1
31
1 1 -
Dim factor text 52 rpm rpm -
Face value num 54 1 +32767 1 1 -
Face value den 53 1 +32767 1 1 -
Dim factor text Unità del fattore dimensione (5 caratteri). Sul visualizzatore del tastierino questo testo appare
durante la scelta del riferimento. Caratteri possibili: /%&+,-.0...9:<=>?A...Z[]a...z
Moltiplicando il riferimento impostato per il fattore dimensione ed il fattore di riferimento, si ottiene come risultato la velocità
del motore in rpm.
Per il calcolo del fattore dimensione non possono essere eseguite riduzioni di unità (1 minuto non viene ridotto
con 60 secondi)
Dim factor num 6000
Dim factor den 1
Dim factor text m/s (metri al secondo)
Per il calcolo del fattore dimensione non possono essere eseguite riduzioni di unità.
Dim factor num 4
Dim factor den 3
Dim factor text F/min (bottiglie al minuto)
Failure supply
[194] Latch
[195] Ok relay open
Undervoltage
[481] Undervolt thr [V]
[357] Latch
[358] Ok relay open
[470] Hold off time [ms]
[359] Restart time [ms]
Overvoltage
[203] Activity
[361] Latch
[362] Ok relay open
[482] Hold off time [ms]
[483] Restart time [ms]
Overspeed
[1426] Overspeed thr [rpm]
[1422] Activity
[1421] Latch
[1423] Ok relay open
[1424] Hold off time [ms]
[1425] Restart time [ms]
Heatsink
[368] Activity
[370] Ok relay open
Overtemp motor
[365] Activity
[367] Ok relay open
External fault
[354] Activity
[355] Latch
[356] Ok relay open
[502] Hold off time [ms]
[501] Restart time [ms]
Brake fault
[1296] Activity
[1297] Ok relay open
Field loss
[473] Activity
[471] Latch