Sei sulla pagina 1di 500

Informazioni su questo libro

Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google
nell’ambito del progetto volto a rendere disponibili online i libri di tutto il mondo.
Ha sopravvissuto abbastanza per non essere più protetto dai diritti di copyright e diventare di pubblico dominio. Un libro di pubblico dominio è
un libro che non è mai stato protetto dal copyright o i cui termini legali di copyright sono scaduti. La classificazione di un libro come di pubblico
dominio può variare da paese a paese. I libri di pubblico dominio sono l’anello di congiunzione con il passato, rappresentano un patrimonio storico,
culturale e di conoscenza spesso difficile da scoprire.
Commenti, note e altre annotazioni a margine presenti nel volume originale compariranno in questo file, come testimonianza del lungo viaggio
percorso dal libro, dall’editore originale alla biblioteca, per giungere fino a te.

Linee guide per l’utilizzo

Google è orgoglioso di essere il partner delle biblioteche per digitalizzare i materiali di pubblico dominio e renderli universalmente disponibili.
I libri di pubblico dominio appartengono al pubblico e noi ne siamo solamente i custodi. Tuttavia questo lavoro è oneroso, pertanto, per poter
continuare ad offrire questo servizio abbiamo preso alcune iniziative per impedire l’utilizzo illecito da parte di soggetti commerciali, compresa
l’imposizione di restrizioni sull’invio di query automatizzate.
Inoltre ti chiediamo di:

+ Non fare un uso commerciale di questi file Abbiamo concepito Google Ricerca Libri per l’uso da parte dei singoli utenti privati e ti chiediamo
di utilizzare questi file per uso personale e non a fini commerciali.
+ Non inviare query automatizzate Non inviare a Google query automatizzate di alcun tipo. Se stai effettuando delle ricerche nel campo della
traduzione automatica, del riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) o in altri campi dove necessiti di utilizzare grandi quantità di testo, ti
invitiamo a contattarci. Incoraggiamo l’uso dei materiali di pubblico dominio per questi scopi e potremmo esserti di aiuto.
+ Conserva la filigrana La "filigrana" (watermark) di Google che compare in ciascun file è essenziale per informare gli utenti su questo progetto
e aiutarli a trovare materiali aggiuntivi tramite Google Ricerca Libri. Non rimuoverla.
+ Fanne un uso legale Indipendentemente dall’utilizzo che ne farai, ricordati che è tua responsabilità accertati di farne un uso legale. Non
dare per scontato che, poiché un libro è di pubblico dominio per gli utenti degli Stati Uniti, sia di pubblico dominio anche per gli utenti di
altri paesi. I criteri che stabiliscono se un libro è protetto da copyright variano da Paese a Paese e non possiamo offrire indicazioni se un
determinato uso del libro è consentito. Non dare per scontato che poiché un libro compare in Google Ricerca Libri ciò significhi che può
essere utilizzato in qualsiasi modo e in qualsiasi Paese del mondo. Le sanzioni per le violazioni del copyright possono essere molto severe.

Informazioni su Google Ricerca Libri

La missione di Google è organizzare le informazioni a livello mondiale e renderle universalmente accessibili e fruibili. Google Ricerca Libri aiuta
i lettori a scoprire i libri di tutto il mondo e consente ad autori ed editori di raggiungere un pubblico più ampio. Puoi effettuare una ricerca sul Web
nell’intero testo di questo libro da http://books.google.com
эВ
БЬЗ
57‘)
’l 'l'

CORNELL
UNIVERSITY
LIBRARY
Y

шлиМШШШЁШПШМтдтппшшшш
038 740
. STARINE

NA БУДЕ‘! IZDAJE

JUGOSLAVENSKA AKADEMIJA ZNA NOSTI


I UMJETNOSTI.

KNJIGA XL

U ZAGREBU |879.
U XNJIŽARI LAVOSLAVA HABTMANA NA PRODAJU.
ЭВ
363
57?!
у,“

¿maß/«46
v2.13

Dionièka tiskara u Zngrebu.

И
sAunžAL
Strana.
Popis prodaja đnbrovačkih iz XIV. stoljeća —— od prof. 4S. Ljubića 1
Izprave XV. Йена iz „crvene knjige“ zagrebačkoga kaptola -—
odIvanaTkaičic'a.................. 19
Dopisi izmedju выдашь turskih i hrvatskih častnika — od dra.
Franjo Račkoga (Nastavak внеш.) . . . 76
Teodosija mniha Hilandarca pohvala svetome Simennu i Savi
odprofiSLNovakovića............... 153
Physiologus. Слово o иеш'ехь кодештикь и петештихь ~­ od
prof. St.Novakovièa. . . . . . . . . . . . . . . 181
Dva. crnogorska pisma. Prilog k poznavanju pravnih narodnih
običaja —— od prof. St. Novakovića . . . hib'liolgrafij-i do .sa'd 204
Vlaško-bugarski liturgijar od god. 1507 u
nepoznat ­- od prof.St. Novakovića 207
STARINE

NA SVIJET IZDAJE

JUGOSLAVENSKA AKADEMIJA ZNA NOSTI


’ I UMJETNOSTI.

д KNJIGA XI.

U ZAGREBU |879.
U книг/щ: LAvosnAvA нАнтмАыА NA PRODAJU.

мам: шокп'зкв тюк/кап.


Popis prodaja dubrovačkih iz XIV. stoljeća.
Priobc'io u sjednici filulogićku-hislorićkoga razreda jugoslavenske akademije гла
nosti i umjetnosti dne 13. lipnja 1877.

Paul om рвов. S. LJUBIĆ.

Po popisu rukopisa nalazećih se u carskoj dvorskoj knjižnici u


Beču dodjoh do znanja, da se ondje pod brojevi 12.677 i 12.678
(Suppl. 325 et 326) čuvaju dva rukopisa polazeća iz dubrovačkoga
arkiva, koja se odnose na prodaje sbivše se u onom gradu počam
od god 1350. Nadom. da bi tu mogao naći gradiva za razjasnjenje
dubrovačke numismatike, o kojoj pišemV umoiih revnogai učenoga
sveučilištnoga knjižničara g. Kostrenčića, neka mi te rukopise pri
bavi; što on rado učini. te u malo dana oba su na mom stolu
ležala. Jednomu je naslov izvanski na pergamenskom umotku:
„Vendite di Canali, Terre Noue, Stagno e Ponta di Stagno de
1350 in 1728 et нит“; drugomu pako: „Vendite di Breno, Ber
дано, Bosanska, Plocce, Gionchetto, Ombla, Losizza, Varbizza ‚
Malfa el Obrovo del 1350 т 1634 et ultra”. Prva knjiga ima 131
papirni list pisan, a druga 101. Na prvom listu nadjoh naslov, koj
se jedva iz daleka slaže s izvanjskim, naime: Inventario delli
libri delle vendite di cancellaria di Ragusa de 1312, cominciando
in questo millesimo et seguendo fino 1334, si trovano delle vendite
пе!!! libri diversi, perchè in quelli tempi non si trovava se non un
libro. Tu se na tri lista navadjaju redomice samo godine` koje je
svaka knjiga obnzimala. od 1345 do 1693. Nadalje dolazi jedino
upisnik sbivših se prodaja u kronologičkom redu, a ne, kako bi
se činilo iz naslova, same pogodbene izprave. Upisniku su kašnje
pridodate dotične bilježke iz osamnaestoga vieka, koje nestoje
uviek na svom mjestu.
Akoprem nepostigoh, za čim sam težio, pošto o bud kojem
novcu nema tu mal da ne ni spomena, vidio sam ipak, da ovi
rukopisi nisu za nas bez važnosti. U njih nalaze se popisana sva
i najmanja napučena mjesta еще dubrovačke države na kopnu;
a to ne samo važi za poznavanje ondašnje topografičke slike dubro
чашке obćine, nego i za razbistrenje mnoge dubrovačke povelje i
listine Miklošićem, Pučićem i drugimi na svietlo iznesene. Sve je
pako prepleteno imeni ondašnjih dubrovačkih porodica, tako da i
književnik i filolog iz tih na izgledu suhoparnih Мыса mogli bi
1
2 s. LJUBIÓ.

uabrati krasuih cvietaka za svoje nauke. Nehtjedoh propustiti pri


деде, da bar njeäto iz tih rukopisa izcrpim, Sto mi se èinilo za
зада najvaìnije; to jest, prepisao sam izkaze mjestanaca, u koliko
jih bilo; iz upisnika раке izvadio sam зато ono, Sto se u njih
nalazi iz èetruaestoga. stoljeóa, i evo ga ovdje po redu nav0dim‘.

(101.4.) Indice delle vendite di Canali con la descri


zione alfabetica. delli casali, per poterle più facil
mente trovare.
Aruacich 1501’. Cercagli 1433. Dobruscia 1441.
Васеп Do 1438. Cipinna. 1433. Digniscta 1501.
Вас1г1 1438. Cilippi 1462. Dreuenik 1433.
Bani 1455. Couacichi 1443. Dromagne 1438.
Bilaci 1443. Comai 1441. Dragaine 1454.
Bilottine 1489. Cocotti 1433. Drenouo 1468.
Boroevich 1438. Corieniclii 1433. Dubraucich 1501.
Bubresi 1458. Darsgiueuichi. 1433. Dunaue 1455.
Butkouina 1433. Dogna Gorra 1438. Duba 1467.

1 Jos se jedan treói rukopis ovim sliöni po predmetu nalazì u istoj


тонко] 1ш31йп101 u Веси (Cod. 12.520. Supp. 329) od 44 pisana. lista.
sa Imslovom: „Ez biblioteca Отлив/идиотам]. — Locazioni e conlram'
ecclesiastíœ' del Monsignor Arcivescovo di Ragusa, signori canonici ‚ то
uasterii di san Giacomo della congregazione Матерые, 211опас1 di Locroma
della congregazione Отдаете, Monache di santa Chiara, di aan Andrea,
aan Llarco, santa Maria di castello, di aan Simone, di santo Toma, delli
molto reverendi frati di s. Domenico, di santo Francesco de minori osser
vanli, del scoglio di Ваша, monache di san Jlliclzele etc.; obligo però a chi
ne sentirà comodo e beneficio di questo tomo a farmi celebrare una messa
de Делим per l’ anima mia in gratificazione d’ haver fatto шут-е memorie
di antichi con tanto пеню e spesa. Puki je popis najmova u razno doba.
uèiujenih, ali se pozivlje na. канве, gdje su se dotiène izprave папина.
Na primjer:
Locatz'one per arcivescovo a Marín Вашем, casa in ввезено di santa
Illaria 1350 in 1362 adi primo di novemlm'o 1352 a foglio 23.
Ovo je najstarija biljeìka, koju sam tu naàao. Na bjelih listovih pri
liepljeno je mnogo izvoruih papirìóa, коде su valjda. najmitelji davali
svojim najamnikom; te se u oblìku podpuno slaiu sbiljeîkami u popisu.
Na primjer:
Locate per arcivescovo a Ivan Vucaœinoviç a Zupano soldi 15 a poloviea
de 1483 a di 7 aprile mo ее.
Locate da abate di san {мота а Vlatco Уйдёт in гололеда per ат?!
300 a polooiza di 1396 a di 13 agosto mo se.
Locate per ser Marin Andrea de Ragm'na a Stiepan Нажмем; in теша
di 1/a soldi 1 de 1495 adi 3 agosto m + 95 mo se.
ß Prilaíem imeuu mjestanca. зато najstariju godinu, za корт jih kad
kada mnogo navedeno.
Poms PnoDAJA DUBnovAòxm. З

Santo Giorgio 1433. Obod 1433. Scoreua. 1438.


Gardosceuina 1433. Picette 1438. Smilouo Bardo 1433.
Gabrelli 1438. Plocizze 1451. Soko 1443.
(Шиш 1438. Planine 1448. Sum i Butkouina 1448.
Goianouichi 1461. Paugle Bardo 1428. Tacmice 1443.
Golo Bardo 1437. Poduskopie 1438. Tarsglikouaz 1500.
Grubìscichi 1433. Pouarsc 1433. Tepin Ш) 1495.
Gugnina 1494. Priceglie 1468. Tupscichi 1441.
Lastua. 1441. Prieuor 1443. Vatasi 1438.
Lauorno 1433. Radoucichi 1464. Vigagn 1433.
Lug 1481. Rueuac 1433. Vinograzi 1441.
Santo Martino 1433. Rudesc et Vlahotine 1438.
Marzine 1437. Nartizze 1438. Vodouaglia 1433.
Moglieuina 1464. Sastoglie 1433. ‘Птенца 1433.
Miohanichi 1567. Scuglieuina 1484. Zarcagl 1481.
Nossauouichi 1438. Scaboklichi 1438. Зари“ 1472.
0strebanina 1437. Semasnich 1476. Zargniegouina 1424.

(101.13.) Vendite di Canali.


Libro 1350 in 1361. 50. primo febraro. Marco Giue de Lucar
à. Nicolo Giugnio Lucari in Zaptat.
(101.48.) Indice di Terre Noue.
Barseccine 1419. Mrauignaz 1419. Siano 1419.
Cepikuchie 1451. Mrauigrezta 1489. Smokougliane 1419.
Clisceuo 1446. Maglkoue 1428. Загон 1419.
Cotesi 1446. Ossonik 1419. Sascte darie 1618.
Cruscizza 1438. Prasciaz 1428. Sctedrizza 1618.
Consctarì 1602. Oscglic 1438. Tarsteuo 1419.
Dolli 1544. Poglize 1438. Tocionìk 1446.
Dubrauizza 1562. Podimoc 1419. Tarnoua 1419.
Gromaccia 1433. Podgorra 1419. Tarnouezta 1486.
Gliubac 1419. Petrouo selo 1419. Topolo 1428.
[шпана 1515. Stuppa 1517. Visoocciare 1419.

(101.52.) Vendite di Terre Noue.


U ovom odsieku nema ni jedne biljeZke, Вор. bi spadala na
XIV. stoljeée.

(101.73.) Vendite di Stagno.


Libro 1362 in 1371. (101.167) 11 luglio. Eppitropi di Fosco Bin
ciola à Jaccomo Sorgo á quel mare.
192. 20 xbre. Eppitropi dì Dobre Piero Menze à Jaccomo Menze
tutta parte in Stagnio е ponta.
4 в. momo.

Libro 1371. 19. 14 marzo. Parnola d’ Orso Sorgo à Nicolo Giorgi


Caboga à quel mare.
28. 23 luglio. Eppitropi dî Marco Trepana a Vnze Матвею.
109. 14 gennaio. Eppitropi di Maroccio Lucar: a Giovanni Grede
casa in Stagnio.
118. primo aprile. Frati di Stagnio: a domino Biagio Sorgo
parte di (Нога Bodazca lasata per testamento di detto.
175. 28 maggio. Eredi di Biagio Grede; à. Vuscza de Maresca
‘/.,l parte in Stagnio a quel mare ,et parte una in Stagnio, fu di
Nicolo Stigla.
176. 18 xbre. Eppitropi di Jaccomo Sorgo: a. Volzo Bobali, tutte
parte in Stagnio e Ponta, e casa in Stagnio.
Libro 1383 in 1388. 12. 29 xbre. Giugnio Сета: а Маг. s/4 in
Stagnio, e Nodiglie fu di Marino e Andrea Buzigniolo.
7. 16 maggio. Bisei Giugnio Bona: a Piiboie Josescich casa in
Stagnio.
Libro 1388.55. 11 maggio. Eppitropi di Vite Giorgi: à. Mattheo
Íìolo parte e casa in Stagnio.
72. . . . .Eppitropi di Stiepe Giorgi: à Pietro Benessa parte in
Stagnio e Cesceniza.

(Fol. 130.)1 „Indice di Ponta. di Stagno“.


Briesta 1443. Oskoruseno 1464> Tarpagn 1388.
Cnnna 1362. Ponique 1371. Tarstenizza. 1371.
Danciagne 1443 Piavicno Zuma Gorra e
Dubraue 1388. Prisnina Giuliana 1380.
Jagnina. 1383. Popova Luka.
Obuecia Sresero 1371.

(Fol. 100.) Vendite di Ponta di Stagnio.


Libro 1362 in 1371. 135. 2l xbre. Eppitropi di Mare figliuola
di Giugno Menze, à. Grube Menze parte 11/.2 Stagnio e Ponta. e
gionte e case.
149. 4 xbre. Eppitropi di Mare Scozilca, a Biagio Bobali parte
di Stagnio e Ponta.
176. 19 aprile. Eppitropi di Dessa. di Mar. Clem. Sorge, a. Pietro
Mai'. Buzigniolo in Ponta in Cunna.
192. 2O xbre. Eppitropi di Dobre Pietro Menze, à. Jaccomo Menze
tuito parte posta. in Stagnio e Ponta.
Libro 1371 in 1383. 22. 14 marzo. Eppitropi di Nicoló Zauer
nigo, à. Canutio di Piero Sassinouich parte una е mezzo in Stagnio
e Ponta. senza gionta in Vruchizza, paga a tesorieri perperi cinque.
Item parte una in Stagnio е Ponta di detto Nicolo senza gionta
in Vrueliizza. Item parte una. Item parte una, che fn di Pierze
Petragnia..
1 U ovom odsjeku очи kazalo stoji na. koncu upisnika. prodaja.
POPIS PBODAJA DUBROVAÖKIH. 5

24. 11 aprile. Maroie Biziga à Gio. Bona parte in Stagnio e


Ponta con le gionte.
27. 20 giugno. Eppitropi di Fosco Binciola a Dobre Calich parte
in Stagnio et Ponta con le gionte.
28. 23 luglio. Eppitropi di Marco Trepagnia, à Vaze Maresa in
Stagnio senza Ponta.
34. 15 9bre. Eppitropi di Matteo Giorgi Petragnia, à. Canutio
di Pietro Sassenouich parte una in Stagnio е Ponta.
40. 12 maggio. Sta. Chiara à Marino Giugnio Menze parte una.
е mezzo in Stagnio e Ponta.
43. ultimo giugno. Eppìtropi di Benessa Benessa, à. Marino Ma
riza Buzigniolo parte in выдаю е Ponta.
46. 14 luglio. Marino Michiel Mira di Cataro a ser Vaze Matessa
parte dua in Stagnio е Ponta, fu di Giorgio Giorgi.
70. primo marzo eredi d’ Andrea. Georgii à Pasquale Matteo
Menze quarta parte di una parte, che fu (11 quelli di Petragnia
in Stagnio e Ponta.
73. 28 aprile. Eppìtropi di Menze Pietro Menze, à. Pasco Menze
in Stagnio e Ponta.
75. 18 maggio. Eppitropi di Giorgi Germano, à. Slaue di Pe
tragnia. Bonda parte in Stagnio e Pont».
80. 3 maggio. Eppitropì di Nicolo e Marino Petragnia, à Mattheo
Clem. Dnrsa parte una in Stagnio e Ponta.
90. 11 Sbre. Eppitropi d’ Andrea Lacrauze, à Gio. Bona parte
una in Stagnio e Ponta.
102. primo agosto. Eppitropi di Zore Franresco Война, à Biagio
Sorgo parte in Stagnio e Ponta eccetto piano di Stagnio, che fu
lassato а frati di santo Francesco.
108. 14 gennaro. Eppirropi di Marcoe di Lucaro, a Stiepco e Milioc
Lucar parte una. in Stagnio e Ponta, vedi etc.
109. 14 gennaro Eppitropi di Marcoc Lucar, à. (lio. Grede casa
in Stagnio.
129. 22 febraro. Simon Benessa, à. Michele Testi caratti 17
d’ una parte in Stagnio e Ponta.
148. primo giugno. Nalco Michel Proculo, à Filippo Mar. Bona
parte una e mezzo in Stagnio e Ponta.
150. 26 agosto. Vule di Bonda, à Giue Giugno Caboga parte
in Stagnio >e Ponta..
151. 6 7bre. Eppitropi di Mitro Menze, à, Martino Buzzigniolo
parte una in Stagnio e Ponta..
167. 29 agosto. Frati di Stagno, à Paulo e Luca Barabba mezza
parte di Stagnio e Ponta. fu di Anna di Pasqual Bentiga.
175. 18 giugno. Marussa figlia di Mich. Bobali parte una in
Stagnio e Ponta. (11 Ье111 materni.
87. 12. agosto. Eppitropi di Marino Clemente Val. Gozze, à
Stricoletto di Jac. Sorgo parte una.
175. 28 maggio. Eredi di Biaggio Grede, à Vunze de Mattessa
parte una in Tarstenizza.
6 в. ыпыё.

183. 25 aprile. Eppitropi d’ Andrea Lucarze, à Giuko Giugno


Caboga parte una.
184. 10 maggio. Mare fiola di Marco . . . . ‚ а Biaggio Sorgo
ín Stagnio e Ponta con gionta.
Libro 1383 in 1388. primo. 28. 8bre. Elisabetta fiola di Mich.
Bobali parte in Stagnio e Ponta, à Michele Bobali.
2. 18 9bre. Eppitropi di Pale Jac. Sorgo, a Jaccomo Sorgo
parte una in Tarstenizza in Beceuo di Mlascognia.
4. 4 gennaro. Frane dì Giugno Bisti Bona, a Luca Bona parte
una e '/a in Stagnio е Ponta fu di Pietro di Petre di Bissigo.
3. gennaro. Anna Pale di Sorgo, à. Andrea Sorgo parte una in
Stagnio e Ponta.
9. 26 luglio. Eppitropi di Siluestro di Macedauro, à. Paulo e
Nic . . . . . parte e 1/2.
12. 29 xbre. Giugno Сета, a Mar . . . . tre quarti in Stagnio
e Nodiglie.
14. 7. gennaro. Pasquale e Nixca Mar. Надым, а Giue Giugno
Caboga parte una in Stagnio e Jagnina.
15. 23 gennaro. Eppitropi di Pietro Babali, a Martino Tuditi
parte una, sotrò Sauin Mich. Bobali.
23. 25 aprile. Andrea Кашица, a Simon Gozze a/4 in Stagnio
e Ponique.
41. 19 decembre. Eppitropi di Marco Lucar, à. Valeo Ghelaldi
caratti 50 di parti in Ponta.
8. ultimo giugno. Nalco Mich. Proculo a Ostoia Crancouich parte
una fu di Pietro Caboga.
48. 8 maggio. Eppitropi di Gio. Ganguris. A Dimetrio Benessa
parte in Stagno e Ponta.
51. 9 giugno. Tesorieri a Marino Piero Buzigniolo e Matteo Unze
Buzigniolo fu di Cale Buzigniolo 1 parte.
53. ultimo giugno. Mate Menze, a Simo Bona parte in Vino e
Ponta, fu di Thoma di Stilo.
54. . . . .Detto à Pribignia Togliescich in Stagnio fu di Thoma Stilo.
63. 11 marzo. Eppitropi di Matteo Nicolo Menze, à. Biaggio
lèlarino Menze ‘/.A parte 111 Stagnio e Ponta sottrattore ser Sime
опа.
Libro 1388 in 1395. 11. 20 9bre. Marino . . . . . а Simon Bona
parte una e mezzo in Stagnio e Ponta fu di Gabro di Gleia.
15. primo frebaro. Eppitropi di Ninco di Galoz, à. Catterina Bo
nusa e Marasca sorelle e figlie di Piero Saracha parte dua e
mezzo in Stagnio e Punta, fu una meta di Ninco di Galoz e una
di Miho Giugno Bona.
19. 12 maggio. Eppitropi di Mate Ragnina, a Piero Ragnina nepote.
29. 29 8bre. Eredi di domino Clemente Darsa, à Orso Lnmagno
parte una in Vruchizza fu di Marino Benda e mezza parte in Du
brave fu di Goie di Mist. Grislauo.
48. 28 febrajo. Crau . . . . a Unzo Mattessa in Ponta in Спица.
53. 27 aprile. Eppitropi di Jaccomo Menze, à Tripe Buchia
Pons PBODAJA nmanovnóxm. 7

parte 31/2 cioè una fu di Dobre Menze e dua e mezzo di Lape


e Sticolo fratelli di Scarico.
55. 3 maggio. Eppitropi di Orso Bodazza a domino Marino
Resti terza parte di parti due in Zar-na gorra paga à. tesorieri
gssi. 8. (grossi 8?)
11. maggio. Eppitropi di Vite Giorgi a Mattheo iiolo casa e
parte in Stago (sic).
59. 25 7bre. Eppitropi di lignie dì Luca Brinzola a domino Ве
nessa 1/4 d’ una. parte.
82. 18 Зеваю. Eppitropi di Grube Menze. A Giore Basca parte
una. e 1/2 fu di quelli di Peccoraro.
92. 5 maggio. Lorenzo Mich. Bodazza, a Mar. Bodazza parte una.
117. 5 giugno. Eppitropi di Grube Menzo, à. eredi di Give Mate
Menze caratti sedeci di parte una.
134. 4 maggio. Eppitropi di Marino Pietro Bruzigniolo a domino
Marino Marlino Buzigniolo parte ll/2 Tarpagn per perperi 1500.

(Drugs knjiga Ь. 1.) „Vendite di Вгепо“.


Libro 1350 in 1361. 5. 30 genaro. Marco di Cerua à. Filippo di
Martin Menze soldi 6.
8. 14 marzo. Eppitropi di Stiepan di Silro. a Give di Parmesano.
10. 24 aprile. Rada . . . . a par. Andrea . . . in Cibaccia.
15. 15 maggio. Nicola di Bisoca a Mar. Darsa Cibaceia.
14. 25 giugno. Eppitropi (11 Giue di Vesconar a moglie di . . . .
22. 24 frever. Zure di Gosse a Nicoletta.
23. 17 frever. Eppitropi di Mar. Nic. Menze a D. Nicolo de
Nic. Martinusio.
24. 5 maggio. Eppitropi (11 Маге (11 Sergolo Bona a Giu. Caboga.
27. 20 giugno. Drasce di Piero de Gangulis à Andrea. di Lucarze.
14. . . . luglio. Tho. di Vinz. di Buzigniolo à Viza di Buzigniolo
in (Jantule.
28. 27 luglio. Eppitropi di Mare di Piero di Dabro a Nic. Nico
liza di Martinussio.
48. 15 8bre. Mar. Andrea Sorge a sua moglie.
53. a 4 aprile. Eppitropi di Bune Jac. di Dumagnia. à Domagnia
de Ischiza.
55. 29 maggio. Nic. de Luca a Biagio de Leuca.
56. 8 giugno. Unze de Buzigniolo a Clime figlioli gze. Tome
de Zamoris.
58. 24 8bre. Anizza di Juro банджо: à Dobrizza. in Trapito.
65. 18 9bre. Miho Pasqual Degeno a Priboie . . . in Bielo.
66. ultimo xbre, Andrea di Lucari à. Give Cerua, che fu di
Elio Gangull.
68. 3 xbre. Eppitropi di Giorgio e pezzo di Mat. Giorgi à Give
de Sorento in Piano soldi 30.
69. 16 gennaro. Eredi di Piero di Cisagna. Alle fìgliole di detto
Piero . . . Vladimiro.
8 в. mtime.

70. 18 frever. Marnia fiola di Miroslan di Vladimiro di Juan


di Corzola a Giorgi Epripolo.
71. 22 marzo Giugnio de Giorgio, a Vite Goze.
97. 20 marzo. Bogdan Solobus a Jac. Menze.
98. 28. .Bogdan detto a Nicolo Nicolizza de Martinnsio.
99. 18. „Prine Plutico, a Dimme Майна di pogdigeno.
101. 2l luglio. Figliola di Milona a Crase . . . . 111 В1е110.
—. 5 agosto. Bogdan Scolobuch a Jache Menze.
108. 24 Sbre. Eppitropi di domino Nicolo di Мал-111111810 à Ni
colo Andrea de Breno in Gradaz.
111. 15 xbre. Eredi di Clemente Val. Gozze à Vite Gozze.
113. 31 xbre. Pale Nicolo di Pabora. aLaure de Ramosceuo.
--. 7 gennaro. Ostoia Pari a Vite Gozze.
117.. .Stane . . . . à Laure.. . .
-— . 13 maggio. Stane de Zibreno à Laure de Rosomeno di
Giorgi soldi 231/2.
—-. ultimo decembre. Eppitropi di Give de Soremo, a Nicolo
Jure Cnboga di domino Giorgi e Francesco.
130. 10 genaro. Nalco Bosie a Priboe . . . . in Cibaccia.
133. 6 frever. Ralko di Gozze à Frane Мод . . . . .
134. 25 frever. Fre Parue de Museo, a Pasquale de Inail.
135. 28 maggio. Nifoo de Galaz a Vite sua moglie Trapito.
151. l2 8bre. Parue Andrioh à Rosana . . . moglie Cibaecia.
153. 18 xbre. Eppitropi di Bune . . . . Cacich a Angelo Maxi.
154. 153 genaro.
160. giugno. Jaccusa.
Anna diPribc.
NicoloMaserac,
Curilo, à.aRadinan
domino .Biagio
. . Cibaccia.
Menze.­
161. 18 agosto. Biagio Darss., à sua moglie.
168. 15 9bre. Eredi di Mar. Giu. Menzeà Nicolo Grub. Caboga.
24. 5 marzo. Eppitropi di Drasgia figliola di Margarita Croce
à Pasqual Mat. di Ribiozza.
100. 10 luglio. Тифа. Galeouich a Mihoc casa a Cupari.
108. 24 Sbre. Clem. Val. Gozze a Pribusca spioiaro.
175. 12 agosto. Perue di Zuietko` à. Milasc Radoncich Cantile.
178. 12 luglio. Dobre di Nicolo Giorgi. a Blamazo di Atam".
181. 24 agosto Eppitropi di Drag à Marino.
B.1183. 28 9bre. Rade Jure Cabog a Nicolo fiolo . . . Breno e
ie о.
187. 6 frever. Eppitropi di Paruiza Made. di Nicolo à Marco
Justin Bobali.
192. 16 aprile. Rusa. di Sorento à. Nicola di Mich. Bab. sua
íigliola appresso Gorizza.
196. 14 7bre. Marino Gia. Darsa a Giorgi Jacomo Giorgi.
201. 29 9bre. Marino Grube Ragnina a Marusa sua moglie.
205. 12 marzo. Tudich Brasciolich a Parue . . . Cibacia.
208. 20 marzo. Marino Brate de Glauot'i a Domagna.
4. 20 luglio. Eppitropi d’ Angelo di Lutitia a Luca Dobroc.
214. 5 9bre. Simko Bal. de Vetrano a Domagna de Maldrago.
Poms гвозди DUBnovAèm. 9

99. 3 luglio. Rude fiola di Milat (11 Gradis a Matteo di Sime


Resti.
217. 11 9bre. Eppìtropi di Parme moglie di Biagio di Sorento
a Paulucio spiciale.
223. 29 aprile. Marino di 0rseta a Nicolo Pallnotta.
225. 25 aprile. Domagnie de . . . . . a Parue.
231. 7 gennaro. Tessorieri a Murtolo Volzo in Gaiza.
240. 20 7bre. Petar di Gleia a Dobre Menze.
Libro 1362 in 1371. 1. 13 9bre. Biagio di Francesco speciale a
Chiun Caboga.
9. 4 marzo. Zuietko di Grauosa a Francesco orese.
14. 15 agosto. Баре (11 Giue Giorgi a Giugnio fratello a Molini.
16. primo 7bre. Marino Ribiza a Simko Matteo Benessa.
20. 15 8bre. Lauriza di Bojan a Francesco di Bartolo eanceliere.
2l. 7 8bre. Heredi di Vite Sorgo a Marino Lucar. Bona..
25. — Heredi di Vite Sorge a Martino Tudisio Cantule.
26. 12 9bre. Eppitropi di Biagio Luca a Slaue Vole Volzo.
30. 30 xbre. Michele Binciola a Marino Martino Buzegnolo Molini.
31. primo gennaro. Luca Dobrich a Domagna de Maldio.
33. 13 gennaro. Eppitropi di Dime Mnlina a Jacomo Gianpa

35. 27 gennaro. Nicolo di Lucar a Stefano Nicolo Lucar.


M36. м Eppitropi di Marino Dime Menze a Marino Giugnio Menze
olini.
38. 18 marzo. Marino Simon Benessa a Giorgi Jac-omo Giorgi,
che fu di Matteo Ribiza.
39. 13 febraro. Eppitropi di Crne Grede а Biagio Menze.
46. 26 aprile. Eppitropi die Giue di Biele a Giugnio Alex1.
49. 7 maggio. Eppitropi di Lignm. Mar°. Dime Menze a Slave
Volezigo.
50. 8 maggio. Mart. Volze a Nicolo Tauernigo.
55. 2 luglio. Zure de Goste а Bogunze.
-. 4 detto. Eppitropi di Bale Vetrano a Domagna de Vilgrado.
56. 7 (letto. Eppitropi di Aniza Paulo di Tomadio a Simon
Resti Trapito.
59 14 agosto. Comone a Dimo Benessa.
55. — Pasque de . . . a Marino Macosceuiuh.
3. 2O 8bre. Slaue Vole a Gergo Poza.
4. 18 gennaro. Eppitropi d’ Andrea Obradi a Zuietko.
98. 14 febraro. Eppitropi Valanho Goze a Paulacio snetiero.
100. ultimo marzo. Paule di Zunliego a Огне Zamgnio.
102. 5 aprile Eppitropi di Рете . . . а Marino Slanze in Molini.
103. 28 detto. Eppitropi di Mate Ribiza я Biagio Radouani.
112. 26 luglio. Nicolo Zauernigo a Pietro Petrngna in Goriza.
113. 2 agosto. Laure Lampre Menze a Paulo Bnraba Cousnle.
115. 16 agosto. Maistro Giovanni di Nola a Бите moglie Libacia
fu di Michele Tragurino.
116. 4 detto. Eppitropi di Rusco Sorento a Grube Menze Gredaz.
10 s. LJUBIÓ.

119. primo xbre. Paulo di Zanliego a Orso Zamagnio.


123. 15 xbre. Bene di Cibriano a Tusa sua moglie.
125. 27 8bre. Radi de Podasa a Launza di Dirrifa.
125. 27 gennaro. Eppitropi di Domagnia Iscroza a Marino di
Braico.
126. 14 ю . М1с11е1е Tragurino a maistro Gio. di Scola in Blata.
133. 8 febraro. Heredi di Michele Caboga a Paulo Baraba
in Otok.
139. 4 maggio. Frane di Mirchuh a Cle. Cle. (sie) Goze Cibaeiu.
143. 19 agosto. Eppitropi di Ligussa Mar. Dime Menze а Giorgi
Jacomo Giorgi.
C 146. 22 agosto. Eppitropi di Pierze Petrugna a Jelnscia Pro.
erna.
151. 5 novembre. Figlioli di Piere Maro. Menze a prete Piero
Glcia.
153.*11 xbre. Bune di Cipriano a Maro. di Braico.
155. 17 gennaro. Mare Macosich a Michele suo fìolo.
157. 15 febraro. Priboe Masarach a Budoc . . . Cibacia.
161. 11 maggio. Marino Mar. di Antibaro a Maro. Po. Buzignolo.
170. 17 agosto. Paolo de Записав a Tripe de Goliebo Bielo.
173. 15 9bre. Cerne de More a Tripe Goliebo Bielo.
M174. 18 9bre. Eppitropi di Mate Sime Maxi a Stiepko Boguscich
olini.
175. —-- detto. Miche. Paolo Menze a Maro. Piero Buzignolo.
177. 28 maggio. Stiepko Maro. Basegli a Maro. Camozo.
178. 28 giugno. Priboie di Vladimir a Vlaliota di Vodopia.
179. 14 luglio. Cerue di More a Paolo di Zauliego Bielo.
180. 7 xbre: Heredi di Paulo Menze a Luca Baraba.
181. 14 maggio. Eppitropì di Giue Sorento a frati di Santo
Domenico in Gradaz.
183. 28 detto. Marino orese a Paolo Bamba.
189. 2O 7bre. Dimco Marco Zimolo a Palze Palmota.
209. 6 9bre. Eppitropi di Moretto Lucari a Matteo Bubali.
173. ultimo 9bre. Milose Pouich d’ imperator a Martolo Milze
di Lobro che fu di Mixe Caboga.
144. 19 agosto. Crisa de Borgo a Buena de Domagnia.
Libro 1371-1382. —. 12. gennaro. Heredi di Nicolo Marco
Menze a Paulo Bamba.
9. 17 maggio. Lignussa di Maro. Bratco a Marino Bratco:
14. ultimo 9bre. Piero Pozza а Ап‹1геа Lorenzo Sorge in plano
in Celopeche. .
20. 21 marzo. Martino Maro. Cerua a sua madre.
30. 18 7bre. Maro. Martino Bnzignolo a Frane madre in Molini.
32. 19 Sbre. Matteo Bodaza а $113. moglie in Gubiscieh.
33. 26 8bre. Vita Drago e Clemente Goze a Paolo Baraba in
Dubranic poglie.
b 38. 9 febraro. Laure Lampre MenzeaMichele Martinusio Sre
amo.
Poms »nonna nunnovaoxm. 11

45. 3 luglio. Pietro Tomasino a Dimitrio Benessa.


47. 2 agosto. Eppitrepi di Matteo Bobali a Michele Bobali.
51 13 agosto. Eppitrepi di Giugnio Tagnina a Dimitrio Benessa
Molini.
53. 24 7bre. Matteo Pietro Ragnina a Clemente Maro. Goze
in Bielo.
7l. primo aprile. Anisula di Proculo a Biagio Sorgo.
79. 23 maggio. Dimitrio Benessa a Maro. Ragnina Molini.
81. 14 maggio. Bogoe de Bratosaglich a Maro. di Milze.
13. 2O Sbre. Matto. Pietro Tudisio a Paulo Baraba in Cantulle.
25. 29 aprile. Paolo di Zaugliego a Mare sua moglie in Bielo.
15. —- ottobre. Eppitropi di Giugnio Ragnina a Maro. Grube
Ragnina Srebarno.
82. 14 maggio. Eppitropi di Giorgi Pozza a Martino Goze.
85. 5 luglio. Matteo Buzignolo a Biagio Vodopia.
122. 7 aprile. Iuan OgreSta а Stane moglie Bielo.
123. 17 aprile. Giue Caboga a Anisula di ser Michele Proculo.
127. 5 gennaro. Crite de Berco a Giorgi Grimagnia.
138. 23 9Ьге. Monache di santo Andrea a Dimco Calende
Vetrano.
— . 11 xbre. Dette a Biagio Sorgo in Gradaz.
148. 7 gennaro. Tesorieri a Jacomo Sorgo.
156. 25 freuer. Eppitropi di Vlaho Sorento a Braico Neunda.
157. 19 marzo. Nicoletta di Piero Tomasino a prete Marino de
Gleuato Gradaz.
159. ultimo maggio. Mar. Canarich a ser Martino Tudisio.
162. 4 giugno. Filippa di Martino Menze a Giue Mate Menze
nuntio a capellani di santo Pietro.
95. 24 giugno. Piero Poza a Giue Lonzo Crauari.
В_ 198. 21 agosto. Eppitropi di Jarche Grampa a Tomko Grampa
1e o.
110. 3 gennaro. Pietro Gondola a Benedetto íìolo.
84. 7 giugno. Eppitropi di Dobre di Fo. Mitiglia a Nicolo Gon
dola Bibacia.
90. 27 Settembre. Maruscia d’ Antonio Gazaro a Braico Neuada.
135. primo 8bre. Giue Poza a Andrea Sorgo apresso Santa
Madalena.
145. 6 aprile. Eppitropi di Budoe Vernich a Mihan . . . .
Cibacia.
_168. ultimo luglio. Jache di Stiepe a Braico Непала, 111 Mra
vlgnaz.
С 154. .- 9bre. Eppitropi di Germano Germani a Martino di Teodoro
yrauari.
171. 34 8bre. Ser Nalco Michele Proculo a ser Jacomo Menze
Cibacca.
175. 15 xbre. Maro. Tagnina a sua. mogliel Srebarno.
179. ultimo febraro. Stiepo Giorgi a Martolo Tudisio Mrauignaz.
12 s. ишак‘).

180. 16 febraro. Stiepe Giorgi a Matteo Ragnina apresso Ma


dalena. `
181. 11 marzo. Eppitropi di Gio. Nicolo Gondola a Nicolo
Gondola.
182. — april. Ser Nicolo Gondola a. Biagio Vodopìa 0clade.
184. 3 maggio. Eppitropi di Palze Palmota a prete Marino
Glauato Gradaz.
186. —— maggio. Giue Mate Menze a ser Matteo Giorgi.
BLz'bro 1383 in 1388. 2. 18 9bre. Pole Zungliego a Biagio Maxi
ielo.
3. 3 gennaro. Giue Giugnio Giorgi a suo 11010 Cibacia.
—. 6 gennaro. Aniza di Maro. Resti aStefano Zamagnìo Bielo.
6. 25 luglio. Monache di santo Toma a ser Biagio Sorgo.
_13. 14 9bre. Stefano Zamagnio a ser Giugnio Sorgo.
8. 9 giugnio. Eppitropi di Mate Giue Menze a Giacomo Pro
danelli.
-. 2l luglio. Jacomo Menze a Michele Proculo Cibacia.
20. 5 aprile. Nifro Galoz a eppitropi di Giugnio Cosiza, a Giue
Mate Menze appresso Mandalene.
b 22. 12 aprile. Marco Tugnina a'Michele Cerua di Martino Sre
arno.
23. 15 aprile. Eppitropi di Vite Giorgi a sua fioli.
25. 25 maggio. Matteo Giorgi a Cranco Вот-0101011.
28. 17 giugno. Heredi di Luca Baraba a Andrea Sorgo.
34. 27 febraro. Braico Ncuoda a Rude moglie Smokouienaz.
39. primo 7bre. Matteo Bu/.ignolo a Vusco Cotrugli.
52. 28 7bre. Procuratori di santa Maria a Lompre Сета.
57. 12 8bre. Eppitropi di Mar. di Башен а. Giorgi Tudise.
59. 13 marzo Eppitropi (11 Calenda Buzignolo a ser Maro.
Martino Buzignolo Cibacia. ­
60. 22 9bre. Santo Simone a Biagio Sorgo
68. 11 maggio. Domino Nuze de Stilo a Piero Jacuscia paga
a canonici.
69. ultimo aprile. Eppitropi di Biagio Grede a Orso Stefano
Zamagnia in Bielo fu di Nicolo Marco Menze.
-. 4 maggio. Maro. Croce a Jaxa di Maro. Croce in Gaita.
73. 27 7bre. Ser Matteo Giorgi a ser Giue Mate Menze.
75. 4 9bre. Biagio Sorgo a Dinco Calende Vetrani.
76. 28 9bre. Domagnia . . . . a Rusa di Domagnia.
80. 17 gennaro. Ser Nicolo Poza a Ser Andrea Paolo Sorgo e
fratello.
83. 26 9bre. Eppitropi di domino Maro. Biagio Saracaa . . . .
89. 20 giugno. Andrea Paolo Sorgo a Nicolo Maro. Nicolo Goze
in Crauori.
91. 17 agosto. Canonici di santa Maria a domino Benco in Molini.
Libro 1388 in 1395. 3. 14 ottobre. Giue Mate Menze a Andrea
Sorgo presso Mandaliena.
Porls PBODAJA Dunaovaoxm. 13

14. 23 xbre. Monache di santo Andrea a ser Clemente Vite


Goze.
17. 13 aprile. Canonici di santa Maria a Andrea Dobre Minciola
in Piano.
29. 31 хЬге. Eppitropi di ser Jacomo Menze a Martino Goze
Petraza.
40. 13 agosto. Eppitropi di Laure Lalnpre Menze a Maro Resti.
42. 21 ‘Пне. Maro. Lampre Menze a Biagio Sorgo Gradaz.
45. 15 9brv. Tusco di Birug'i u Giugno Sorgo.
35. 25 giugno. Maro. Rusin de Glauato a Stiepko Braiak.
15. primo febraro. Eppitropi di Nifeo di Galoz a Catarina Во
nusa e Maruscia Íìgle di Piero Saraca Cibacia.
54. 3 maggio. Epl-itropi di Giue Mate Menze a Tripe Piero Bu
chia apresso Mandaliena. ’
63. 9 marzo. Maro. Lainpre Menze a Maro. Resti.
66. 21 maggio. Eppitropi di Giovanni Sasona a Marin Lebro.
68. 26. . . . Marusa ñola di Giue Iuanco Sorgo a Biagio Sorgo sotto
Gradaz.
69. 7 giugno. Matteo Vito Benessa a Matteo Vite Giorgi.
70. 16 giugno. Marculino Goze a Clemente e fratelli Maro. Goze
Bielo.
71. ­­­ Radre . . . . a Biagio Moxi . . . . in Bielo.
77. 2 7bre. Pripze Seste. a Maro. Resti.
81. 31 xbre. Dobre de Alamanze a Ser Giovanni Biagio Menze
82 30 gennaro. Dobre de Braico a Giovanni Biagio Menze.
83. 5 febraro. Maro. Resti a Gio Minze.
84. 3 marzo. Bube` Nies de Bube a Biagio Sorgo.
85. 18 aprile. Ser Marino Resti a Martino Buzignolo, Molini
Suiokouienaz.
86. 22 mar. Lampre Sorgo a Biagio Sorgo.
87. 17 aprile: Pasqual Mate Resti a Andrea Sorgo.
88. 19 aprile. Clemente Viti` Goze a domina Filipo Maro. Bona
sopra Gradaz.
92. 7 maggio. Bogdan Milntich a Clemente Mar. Goze.
93. ­­­ Andrusco di Biagio di Francesco a Biagio Maxi Bielo.
99. 10 agosto. Palco Sni>da a Mateo Suisda.
100. 25 detto. Priboc . . . . a Piero ñolo.
103. 26 giugno. Vito Valeo Resti a Clime fratello apresso Ma

77. 20 xbre. Aridan luarwuicli a Mar. Matteo Buzignola Bielo.


— aprile. Eppitropi di Gio. Foschi a Biagio Maxi Bielo.
105. 22 Sbre. Gripe Giorgi a Giue fiole.
107. 23 aprile. Biagio Mar. Menze a Giugnio Sorgo e ser Gìugnio
Sorge a Maro. fiolo.
109. 19 xbre. Benedetto di Benessa a Braico Neuada.
—-. 3 gennaro. Pasquale e Piero Caboga a Andrea Sorge.
110. 14 . . . Giovanni Foschi a Braico Nenada Bielo.
111. 25 febraro Zuietko Biagio de Luca a Jacomo Giorgi
14 s. LJUBIÓ.

112. 4 marzo. Maro. di Zona e suoi fìoli a Giovanni Biagio


Menze.
122. 28 Tbre. Zorzino Albanese a ser Rafael Goze Bielo.
-. »» Detto Ginco 0bradouicli a Rafael Goze Bielo.
128. 15 xbre. Eppitropi di Maro. Piero Buzignolo a Andrea
Sorgo sopra Madalena.
129. 4 xbre. Braico . . . a Rafael Goze Bielo.
130. 5 giugno. Goico uiarangone a Rafael Goze Bielo.
134. 4 maggio. Eppitropi di Maro. Piero Buzignolo а Stefano
Lncari.
135. 24 maggio. Mar. Buzignolo a Rafael Gore.
136. 13 — Rafael Goze a Maro. Martino Buzignolo
139. 6 maggio. Dimitrio Benessa a Andrea Sorgo.
140. 10 febraro. Mar. Volzigna a Maro. Maxi.
141. —- detto a detto Bielo.
(1101.11.) Vendite di Bergatto e Bosankal.

Libro 1350 in 1361. 21. 16 xbre. Eppitropi di Paulo a Bieze


di Gino Po. Gondola.
62. 18 Sbre. Matteo e Giorgio а Matteo Giugnio Menze.
Libro 1362 in 1371. 15. 29 agosto. Eppitropi di Giue Sorento
a Vite Benessa in Loquize.
20. ultimo Sbre. Detti a Georgio Jacomo Giorgi e Benessa
Beuessa.
37. 19 gennaro. Detti a Maro. Giugnio Menze.
42. 29 aprile. Simon Matteo Benessa a Aniza sua moglie.
44. 20 aprile. Eppitropi di Pole Maro. Goze a Maro. e Drao.
Clemente Goze.
Libro 1371 in 1383. 20. 21 marzo. Mariza Maro. Cerua a Deho
sua madre.
57. 6 9bre. Giuco Benessa a Mare Giorgi di Giorgi.
ì Libro 1383 in 1388. 13. 7 gennaro. Giugnio Cerua a Martino
Marino Cerua.
Libro 1388 in 1395. 18. 12 9bre. Nicolo Maro. Nicolo Goze a
Martino Marino Cerua.

(101.19.) Vendite di Gionchetto..


Libro 1350 in 1361. 13. 3 giugno. Pasqual di Pecnraio a ûoli
di Balie di Bunaza.
62. 24 8bre. Dobreta fabro a Mile sua moglie.
103. 26 agosto. Tonco di Felice a Maro. di Sorento.
156. 15 febraro. Giovanni Keli a Maro. detto.
173. 8 gennaro. Heredi di Margo Benessa a Vita di Bacante.
202. 22 xbre. Eppitropi di Vite di Cerua a Nicolo Binoiola.
l Izraz e Водится od drago гике kasnje dodan.
Pons PnonAJA DUBnovAòxIH. 15

Libro 1362 in 1371. 41. 7 marzo. Eppitropi di Maro. Sorento


a Mihscia Stanulich.
65. 7 7bre. Moretto di Lucar a Niliscin di Stanoe.
106. 3 luglio. Benessa Benessa a Marusa sua moglie.
108. 12 7hre. Detto a detta.
134. 16 xbre. Michele Piero Buelna a Maro. Lainpre Menze­
136. 5 marzo. Lnmpre Menze a Matteo Menze Menze di Orso
Bisiga.
138. 25 — Eppitropi di Piero Lanlpre Menze a Biagio Bobali.
142. 9 agosto. Tripe Bodaza a Elena di Francesco Bodaza.
165. 26 giugno. Radola di Marino a Boganze.
182. 22 ­­ Marino Lampre Menze a Biagio Bobali.
207. 6 gennaro. Eppitropi di Michele Mlascogua a Paolo Baraba.
Libro 1371 in 1383. 11. 4 9bre. Marino Primilo a Misce . .
71. 6 marzo. Balie di Balaua a Michele Nicoliza Martinusi.
72. 16 aprile. Eppitropi di Giugnio Casiza a Volso suo fìolo.
87. 12 agosto. Radouan Dobroucich a Radosa.
96. 20 febraro. Giovanni di Grede a Ostoia Crancouich.
114. 14 xbre. Eppitropi di Giugnio Саша a Braico Nurada.
184. 8 agosto. Eppitropi di Giugnio Casiza a Volzo Bobali.
Libro 1383 in 1388. 24. 21 maggio. Eppitropi di Andrea Lu
carze a Martino di Paolo Bal-aba.
50. 28 detto. Eppitropi d’ Elia Benzola a Maro. Caboga.
56. 23 luglio. Eppitropi di Gergo German a Simon Gozo.
Libro 1388 in 1395. 13. 17 xbre. Dubeo Diaconich a Giovanni
Bo. Menze.
2l. 3 giugno. Едр1п'ор1 (11 Stefano Sorgo a Misce Tudigli.
54. primo agosto. Heredi di Dob. Nicolo Binzola a ser Andrea
Dobrich Binzola fu di Giue Caboga.
62. 2 marzo. Eppitropi di Dobriza . . . . a Margarita . . .
81. 13 gennaro. Ser Maro. Во. Gradi a ser Volzo Bobali.
91. 6 maggio. Matteo Simon Benessa a Maro. Martino Buzignolo.
126. 6 9bre. Giovanni Во. Nicolo di Luca a Mar. Caboga.
132. 29 9bre. Dinco шпат a Zuietco Bogaucich.
138. 4 maggio. Nicolo Grube e Giugnio Nicolo Ragnina a Di~
mitro Benessa.
141. 17 agosto. Marco Pohre (11 Benessa a Dimitro Benessa.

(101.61.) Vendite d’ Ombla.


Libro 1350 in 1361. 53. 4 aprile. Eppitropi di Mar. e Nicolo
di Stilo a. Rade di Nicolo Sorgo.
112. —— xbre. Mare de Maxi a Angelo Maxi.
117. 24 febraro. Giue Giorgi a Martino Giorgi.
193. 9 maggio. Mar. Martino de Camati a Maro. Andrea Sorgo.
227. 15 7bre. Orse . . . , a Maro. «le Sisn.
Libro 1362 in 1371. 26. 27 8bre. Eppitropi di Maro. Sisa a
Lutia di Dea Mar.
16 в. monté.

42. 5 aprile. Eredi di Martino Giorgi a Stiepco Orso Zamagnio.


86. 22 9bre. Maro. . . . a Giorgi Jacomo Giorgi.
91. 12 xbre. Rusco e Lauiza Dame Sriga a Cresce de Bergo.
99. 6 marzo. Nicolo Maro. Menze a Filippa sua moglie.
121. 11 9bre. Maruscia . . . . a Giuco . . . .
129. 18 aprile. Biagio spiciaro a Piero Prodanelli.
192. 2 9bre, Eppitropi di Dimco Putcs. a Domino Jacomo Darsa.
200. 17 febraro. Torneo Darsa a Clemente Darsa.
Libro 1371 in 1383. 2. 21 gennaro. Predoe . . . . а Jacomo de’
Grampa ss (soldi) 4.
4. 8 luglio. Eppitropi di Tripo Scarich a Andrea Simon Binzola.
17. 20 xbre. Gine di Marcelino a Marco Vite Zorzi.
131. 11 maggio. Eppitropi di Nicolo Zauernigo a ser Giugnio
Cerua.
133. 11 giugnio. Stefano Zamagnia a Nicolo Marino
134. 8 agosto. Angelo Masi a Piero Jacnssa.
170. 24 8bre. Ser Nicolo Matteo.
Libro 1383 in 1388. 10. 7 8bre. Matteo Pasqual Resi a Cur
cacino apresso acqua Tudracia.
12. 12 9bre. Matteo Giorgi a Nicolo Giorgi.
15. 29 gennaro. Leone Clemente Вал-за a Marino Bodaza.
7. 11 maggio. Detto Lione a Marino Martino Buzignolo.
Libro 1388 in 1395. 11. 20 9bre. Mar. . . . a Simon Bona fu
di Marino e Andrea. Buzignolo.
30. 29 gennaro. Marino de Gleia a Marino Bodaza paga z. 6 a
canonici.
114. 22 aprile. Eppitropi di Саши-110 Casinouich a ser Aloisio
Maro. Goze.
137. 4 maggio. Eppitropi di Marino Piero Buzignolo a Mar. Mart.
Buzignolo.

(101.80.) Vendite di Malfo, Losiza, Varbiza et 0brouo.

Libro 1350 in 1361. 25. 7 giugno. Eppitropi di Gine di Bune à


Gine Bona..
54. 4 aprile. Pietro di Buzignioli à. Drasge sua moglie.
63. 5 9bre. Vita di Bazzante a Marussa sua moglie.
65. 19 9bre. Eppitropi di Vite Gigi à. Jise di Nico di Terpa.
127. 8 9bre. Bogoe de Bogdanelo a Biagio Bab.
129. ultimo xbre. Giugnio de Binciola a Giorgi Vite Binciola.
171. 21 7bre. Eppitropi di Dobre Gambe a Sime Resti.
186. 27 gennaro Andrea Pasqual Buzzigniolo a Filippa .
191. 20 marzo Domino Gilo Mar. Bona a Matteo Resti.
205. 6 marz- . Mar. Pasqual Buzzigniolo a Filippa sua moglie.
218. 6 xbre. Pone di Sine a Biagio Bobali.
241. 6 Sbre. Eppitropi di Goislaua a Michel Giugnio Darsa.
32. 30 gennaro, Marco Pone di Cataro à Thoma di Sooero
Poglizze.
Poms PnoDAJA nunaovaòm. 17

Libro 1362 in 1371. 2. 6 xbre. Balich de Ванна. a Michel


Bobali.
29. 29 xbre. Eppitropi di Piero di Succagnia a Marco Slauze.
38. 13 febraro. Eppitropi di Cerue Grede a Biagio Bobali.
604 15 agosto. Biagio Sorento a Nicolo Zauernigo.
93. 14 xbre. Eppitropi d’ Andrea Paba à Matteo Vite Giorgi.
113. 2 agosto. Eppitropi di Moretto . .. a Volze Biagio Bobali.
121. 11 9bre. Eppitropi di Nicolo Cerua à Nicolo Ragnina.
58. 15 luglio. Eppitropi di Mar. Buzigniolo à Nicolo Zauernigo.
97. 11 febraro. Eppitropi di Dexussa fiola di Marino Sorgo à
Polutio . . . . Varbizza.
131. 4 maggio. Eppitropi d’ Andrea Pabora a Grube Menze.
134. 17 xbre. Mihoc Radulich a Biagio fratello.
137. 31 marzo. Ищет (11 Pasqual a Radosc di Malfo.
147. 24 agosto. Jaccomo Sorgo à Luca Bogdan di Mare di
Cuiero.
154. 17 xbre. Dimitrio Benessa a Elena sua moglie.
172. 23 marzo. Giorgi Vite de Massi a Demetrio Benessa.
184. 3 Sbre. Bosco de Risa a Grube Menze soldi 23.
202. ultimo gennaro. Anuhla de Michel Ваша. a Jaccomo Darsa.
65. _— Eppitropi di Mate Ribizza a Giorgi Jaecomo Giorgi Cosizza.
90. 8 xbre. Domagnia Giue Ribizza à Giorgio Jaccomo Giorgi
Cosizza.
Шт 1371 in 1383. 40. 21 maggio. Eppitropi di Matteo Gargo
Petragnia à. Marino de Glauco.
44. ultimo giugno. Eppitropi di Benessa Benessa a Dimitrio Be
nessa che fu di Zane Gozze.
58. 29 9bre. Bosco Darsa a Grube Menze.
18. 5 gennaro. Giue Binciola a Nicolo Prilouich.
38. 9 febraro. Lampredo Lampre Menze a Michel Martinusio.
84. 26 giugnio. Eppitropi di Dea di Mattheo Ribizza à domino
Domagnia Ribizza canonico Cosizza. _
92. 30 9bre. Eppitropi di . . . . (11 Lucar à. Mar. Giuseppe Menze.
95. 17 gennaro. Eppitropi di Mare Scosischa. a Mich. Bobali
Malfo et Obrouo.
104. 31 maggio. Eppitropi di Cardusca . . . . aMarco Bratosciak
Malfo e Varbizza.
120. 25 marzo. Mar. Giu. Menze a Biagio Bobali che lasso Mat.
Menze.
162. 4 giugno. Filippa di Martolo Menze a Mateo Grube Menze
Lodol.
Libro 1383 in 1388. 29. ultimo giugno. Nalko Vite Giorgi a
Giue Matteo Menze.
40. 18 xbre. Francesco Can. à Petre de Mattuscia 0brouo.
43. 7 gennaro. Jaccomo Proculo à. domina Anuhla.
-— . 20 — Giue Mat. Menze a Narco Vite Giorgi.
47. 6 marzo. Vlahota di Malfo a Dimitrio Benessa.
87. 17 settembre. Pasqual Giorgi a Nicolo Menze Sotizza.
2
18 s. LJUBiè.

Libro 1388 in' 1395. 9. 3 9bre. Canonioi di santa Maria à. Volzo


Bobali.
103. 28 giugno. Vitko Valchi Resti à. Clime fratello.
137. 4 maggio. Eppitropi di Marino Pietro Buzzigniolo à. Mar.
Martino Buzigniolo.

(Fol. 94.) 4Vendite delle Plocce.


Libro 1350 т 1361. 104. — 7bre. Maroe Goze a Belze sua
moglie appresso li muri.
119. 19 marzo. Pale di Pabrosa a Milose Radich for di mura.
124. primo luglio. Heredi di Giugnio Giorgi a Filippa Martinuso
Menze for di mura.
168. 21 7bre. Heredi di ser Marino Giorgi Menze a Nicolo Giuce
Caboga.
179. 21 7bre. Eppitropi di Dobre Gambe a Simeon Resti in
strada di santo Jaccomo.
Libro 1362 in 1371. 95. 26 gennaro. Heredi di Giugnio Giorgi
a Mar. Giovanni Menze apresso muri.
175. 28 marzo. Michele Pietro Menze a Mar. Pietro Buzigniolo
apresso mura.
Libro 1371 in 1383. 151. 16 7bre. Heredi di ser Giue Giorgi
a Giue Piero Butchi for di mura.
161. 31 maggio. Eppitropi di Piero Menze a Radouan Mailo.
170. 24 8bre. Nicolo Martino Giorgi a Matteo Giorgi.
177. 12 aprile. Niko di Galozo a ospedal di Ragusa sotto monte
santo Sergio.
Libro 1383 in 1388. 12. 12 9bre. Matteo Giorgi а Nicolo Giorgi.
42. 9 gennaro. Nixa Marco Menze a Pasqual Ragnina.
78. 21 xbre. Eppitropi di Mar. Michele Menze a Marino Caboga.
Libro 1388 in 1395. 103. 26 giugno. Vitco di Valco Resti a
Clime . . . . fu auanti di Ragnina.
101. 13 febraro. Eppitropi di Radouan . . . . dopo muri a santa
Catarina.
123. 25 7bre. Eppitropi di Luca Gambe a Nixa Basca alla via
di santo Jaccomo.
Izprave XV. vieka iz „crvene knjige“ zagre
bačkoga kaptola.
Predao u sjednici filologičko-histori'čkoga razreda jugoslavenske akademije zm
nosti i umjetnosti dne 22. lipnja 1878. god.

Dor. ČLAN IVAN TxALòIó.

Prije nekoliko водишь našao sam u kaptolskom arkivu medju


neuredjenimi spisi više listovah pisanih in folio iz XVI. vieka, na
kojih opazih odmah, da su iztrgnuti iz poveće knjige. Na ovih
listovih ubilježeni su inventari pojedinih prebendah i oltarah stolne
crkve zagrebačke. za tim neki ugovori izmedju kaptola i sbora
misne zakladnice.glede bogoslužja u istoj crkvi,
prebendarskoga ˇ napokon i neke

I na ugovorih i na misnih zakladnicah, koji su jedni i drugi


podkriepljeni lektorovim podpisom, nalazi se sljedeći pripis: „Com
misimus domino lectori nostro moderno, ut tenorem presentis con
stitutionis et ordinationis nostre de verbo ad verbum sine diminu
tione aliquali inserat et inscn'bat ad rubeum Шиит, ubi solent
conscribi inventaria prebendaturarum et rectorum altarium nostro
rum, simul cum subscriptione nominis sui“.
Prema tomu dakle ovi iztrguuti listovi bijahu nekoť'l sastavni
diel kaptolskoga sbornika, prozvana „liber rubeus“ ili „rubrum
capitulare“, a to zato tako, da se isti luči od inoga sbornika pisana
na pergameui g. 1354. i nazvana „album capitulare“ 1.
Ne dugo za tim, tražeći po arkivu nebi li se namierio na ostali
diel rečene crvene knjige, poslužila mi sreća, da sam i to obreo;
nadjoh bo poveći sbornik od 216 listovah u kojih nalazile se razne
bilježke i izprave iz XV. i XVI. vieka, pa sravnivši taj sbornik
sa pomenutimi iztrgnutimi listovi, uvierih se i po pismu i po obliku,
da su ti listovi nekoć bili u tom sborniku, i da je dakle taj pravi
„liber rubeus“. _
Ali kraj svega toga' nebijaše taj sbornik podpun. manjkao bo
mu je najvažniji dio t. j. početak, nu i njega pronadjoh doskora i
to medju rukopisi jugoslavenske akademije pod br. CCCXXXIII.
1 Ovaj sbornik izdao sam tiskom g. 1874. pod naslovom „Monumenta
historica. episcopatns тишь.“ vol. II.
20 IVAN TKALÖIÓ.

naidjoh bo na sašitak od 48 listovah pisanih što u XV. što u XVI


vieku, koji je ne samo i glede pisma i glede oblika posvema sličan
kaptolskoj crvenoj knjizi, nego se, što više, u njemu nalazi početak
onih važnih fassionalnih izvadakah, koji se u ovom „rubrum capi
шпаге", nadostavljaju.
Po tom dakle bismo imali sada skoro podpun „rubrum capitu
lare“ pisan do na 300 listovah in folio, 0 čijem sadržaju od po
trebe jest koju progovoriti.
Iz bilježakah, koje se u tom sborniku nalaze, možemo vrlo lasno
doznati dobu i kada je postao i kada je dospio, buduć da najsta
rija izprava počima godinom 1420, a najmladja bilježka potiče od
g. 1573. započet je dakle u drugoj desetini XV. vieka, te obuhvaća
dobu nešto više od pol drugoga vieka.
Sadržaj toga sbornika vrlo je raznolik, a i tako moralo je i biti
prema dobi, u kojoj bijaše pisan, i koja se u njemu podpuno zrcali.
Već početkom XIV. vieka počeli su se pojavljivati pojedini odpori
kaptolskih podanika proti vlasteli, što radi desetine, Što radi inih
obveza i dužnostih, koje su imali spram kaptolu, koji su uslied
pokreta na slavenskom jugu, sve drzovitiji postajali, i prisilili
kaptol, koliko je moguće da im olahkoti podanički teret. Opet na
drugoj strani nastale su težke razmirice medju kaptolom i gričko-za
grebačkom obćinom radi pobiranja mitnice i trga, kojim bijaše vavíek
posliedica, nasilje, palež i krvoproliće. U samom takodjer kaptolu,
sastavljenom iz ljudi raznih narodnosti i osjećaja i političkih налога,
zavladale su osobito n XV. vieku, kada su se borili različiti kne
zovi za ugarski i hrvatski priestol, domaće svadje i neprijateljstva,
a to bijaše takodjor uzrokom, da je u svećenstvu popustila i stega
crkvena; a napokon jošte svemu tomu pridružile su se i turske pro
vale u naše zemlje.
Sa ovo nekoliko rieči ocrtasmo u kratko glavni sadržaj crvene
knjige kaptola zagrebačkoga, no bud, ipak dozvoljeno i pobliže
označiti što ona u sebi sadržaje.
Izprave i bilježke, koje se u toj crvenoj knjizi nalaze a potiču
iz XV. vieka, odnose se što na unutarnju uredbu i život samoga
kaptola, što opet na kaptol, kao vlastelina napram podanikom, pa
s toga i govore one o službi božjoj, o dužnosti i obveza jednoga
člana ovoga sbora napram drugomu, o zajedničkoj zaviernici proti
napadačem na kaptolska prava, o stegi crkvenoj i o kaznah proti
prestupnikom iste, o utvrdjivanju kaptola, o zajedničkom liečniku
itd., dočim u drugoj strani sadržava naredbe i ustanove napram
podanikom, a naročito sisačkim, topličkim i sesvetskim, kojim kao
vlastelin podieljuje neke slobode viz stanovite obveze. — Što sve
evo tiskom priobćujem.
U ovoj crvenoj knjizi vrlo su važni jošte izvadci fassionalni iz
XV. vieka vrhu trsjah u Bukovcu, Kašini, Markuševcu, Novoselcu,
Stefanovcu, Popovcu, Topolovcu, Domkovcu, Trnavi, Blaguši iVu
kovom dolu, koja su bila na kaptolskom zemljištu, no uživali su
ih kao svojinu većinom gradjani zagrebački. Ovi izvadci potekoše
ummm xv. шиты rz „свищи KNJIGE“ извив. китом. 21

uslied nagode medju kaptolom i obćinom gričko-zagrebačkom od


g. 1339., gdje se obvezao kaptol, da gradjani slobodno uživaju
trsja, koja su do sada uživali na kaptolskih posjedih, a naročito
u Bnkovcu, pa ako su izgubili izprave, koje se na te odnose, a
znade 1i se, da su ih zakonito uživali, izdati će im kaptol nove.
Ja ću ove izvadke, koji su n tom sborniku upisani na 16 listova,
jer zadržavaju sami za sebe podpunu cjelinu, inom sgodom priob
(‘Ш i razbistriti.
Kako taj „liber rubens“ ima vrlo važnih izprava i bilježaka za
XV viek, to za XVI. glede toga vrlo oskudjeva, premda o tom
vieku pune su dvie trećine toga sbornika. Odmah već početkom
XVI. vieka, počimaju u tom sborniku „arendationes decimarum“ i
„divisiones“ i teku podpunce do g, 1573., kada i taj rukopis do
spieva. Ima doduše i tu nekoliko izpravah, ali te se odnese li na
iznajmljenje desetine. Ni ovomu dielu toga sbornika nemožemo od
kazati važnosti, dapače u njem nalazi se mnogo podatakah o na
tionalnoj ekonomiji, o novcu i njegovoj vriednosti, o odnošajih kap
tola prema plemstvu itd.
Spomenuh jurve, da je od g. 1354. postojao u kaptolu sbornik
zakona, na koj su se i svi novoimenovani kanonici zaklinjali, da
će sve točno vršiti, što se u njemu nalazi, kao i to, da je tečajem vre
mena nastala u kaptolu potreba postojeće neke ustanove ili pro
mieniti ili dokinuti, i da je tako nastao novi sbornik ili crvena
kaptolska knjiga. U ovu knjigu tečajem XV. vieka upisivao je
kaptol pojedine svoje zaključke, koji su imali obveznu moć, nu
ipak taj „liber rubens“ nebijaše uredjen poput sbornika zakona,
s toga namislio bijaše kaptol, sabrati po njemu sve dobre i valjane
ustanove, a njim pridati i one, koje su jur sabrane bile u knjizi
prozvanoj „album capitulare“, pa pretresav ih zrielo sastaviti novi
sbornik zakona. Da to učiniti uzmogne, umoli kaptol papu Innocenta
VIII da im izvoli sve postojeće ustanove izpitati, promieniti, po
praviti, a bude li potrebno i dokinuti, te stvoriti novi sbornik za
kona. Pismom od 7. travnja 1487. odazvao se Innocent molbi kap
tolskoj, i dozvolio mn, da u suglasju sa biskupom svojim promieni
postojeće zakone i uvede nove. Pismo papino ovako glasi:
Innocencins episcopus servus servorum dei. Dilectis filiis capitulo
zagrabiensi salutem et apostolicam benedictionem. Piis fidelium
votis ex quibus animarum salutem et conscienciarum quietem pro
dire conspicimus libenter annuimus atque favoribus prosequimur
oportnnis. Sane pro parte vestra nobis nuper exhibita peticio con
tínebat, quod si statuta ecclesie vestre zagrabiensis decursu iam
annis centum quinquaginta vel circa edita et compílata, extunc
postmodum minime immutata, ac temporum, personarum, rerumque
condicionibus, mutatis oportunitatibus dicte ecclesie, pro magna
parte minime deserviencia, quorum aliqua ii, qui in eadem ecclesia
obtinent pro tempore dignitates, canonicatus et prebendas obser
vare commode nequennt, examinarentur, corrigerentur et si opus
foret ex toto cassarentur et abolerentur et alia convenienda ede
22 Ivan anunció,

rentur, ex inde profecto dicta ecclesia in spiritualibus et temporalibus


susciperet incrementum et paci conscientiarum. dignitates, canonicatus
et prebendas huiusmodi obtinencium, qui de illìs observandis in eorum
recepcione prestiterunt et prestant pro tempore corporale iura
mentum, quia nonnulla ex eis servare omittunt, utpote ecclesie
minus utilia et temporum conditioni contraria et adversantia, opor
tune consuleretur. Quare pro parte vestra nobis fuit humiliter
supplicatum ut vos a iuramento per vos prestito super dictorum
statutorum observatione absolvere et cum venerabili fratre nostro
episcopo zagrabiensi omnia et singula statuta huiusmodi etiam
iuramento et apostolica auctoritate coníirmata examinare, corrigere,
mutare, reformare et innovare ac totaliter cassare et alia personis,
locis et temporibus accomoda edere libere et licite valeatis licen
tiam et facultatem vobis concedere et que sic fieri, innovari et
reformari contingeret, observari mandare, aliasque in premissis
vobis et dicte ecclesie oportune providere de benignitate apostolica
dignaremur. Nos itaque, qui ecclesiarum quarumlibet, presertim
cathedralium et personarum earumdem laudabili regimini et refor
mationi libenter consulimus, huiusmodi supplicacionibus inclinati,
vobis, ut cum dicto episcopo omnia et singula statuta huiusmodi,
etiam juramento et apostolica auctoritate confìrmata, examinare,
corrigere, mutare, reformare, et innovare ac totaliter cassare et
alia personis, locis et temporibus predictis accomoda edere libere
et licite possitis ac valeatis, licentiam et facultatem concedimus,
eaque sic per vos innevata et reformata dicta auctoritate observari
mandamus, absolventes singulos vestrum a prestito per vos iura
mento de illis pro tempore observandis ad cuius observacionem
volumus vos non teneri, non obstantibus permissis ac constitutio
bus et (decretis) apostolicis ceterisque contrariis -quibuscunque
Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre coucessionis,
mandati, absolutionis et (innovationis) infringere nec ei ansu teme
rario contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit, indi
gnationem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolo
rum eius se noverit incursurum. Datum Rome apud . . . . . Anno
ab incarnatione domini millesimo quadringentesimo octuagesimo
septimo` septimo idus aprilis. Pontificatus nostri anno tertio’.
Je li je na temelju toga papinoga pisma sastavio kaptol novi
sbornik 111 nije, nezna se, no slutimo da nije, jer tomu jedno ne
nalazimo nikakovih viestih, а drugo, mislimo, da takov vazan
sbornik za cielu korporaciju, ako je 1 postojao, nebi se take lasno
izgubiti mogao.
l Izvor na. kozi. Na svilenoj crveno zutoj vrpci visi bulla. Innocenca
VIII. In ark. kapt. fasc. 88 nr. 22.
rzraavx xv. vrnxA Iz „onvmm mman“ извив. китом. 23

I. 1420, 9 Augusta Prívílegiales a capitulo zagrabíensi oppído


Торта concessae.
Capitulum ecclesie zagrabiensis. Omnibus Christi fidelibus pre
sentibus et futuris, presentium noticiam habituris salutem in om
nium salvatore. Ad universorum notitiam harum serie volumus
pervenire. quod nos opidum nostrum Tuplìcha vocatum, circa
aquas calidas naturales in provincia nostra Thoplicensi situm et
habitum, multitudine populornm et civium decorare cupientes, uni
versis et singulis populis et iobagionibus nostris inter in facie
eiusdem residentibus, etiam in posterum de possessiouibus foren
sium undecumque causa commoracionis ad id opidum venire volen
tibus, libere tamen condieionis hominibus, Папе specialis gracie pre
rogativam perpetuis temporibus duraturam duximus faciendam: quod
ipsi amodo et in posterum in festo Sancti Laurencii martiris sin
gulis aunis possunt et valeant villicum inter se eligere, qui unacum
comite nostro, vel eius oiïicialibus pro tempore constitutis omnes
et singulas causas inter ipsos emergentes iusto iuris tramite dis
cutere et examinare ac fine debito terminare valeat, ita tamen,
quod due partes condempnacionum seu birsagiorum iudicialium exinde
proveniencium ipsi comiti nostro provenire valeant, tercia parte
dumtaxat earumdem eidem villico remanente. Annuimus eciam eis
dem civibus nostris, ut ipsi pro toto censu annuo nobis debito, de
quolibet fundo, seu una sessione integra, unum tlorenum aureum
vel valorem ipsius, monete pro tempore eurrentis in duobus ter
minis, videlicet medietatem ipsius floreni in festo запой Georgii et
aliam medietatem in festo Sancti Martini confessoris, nec non tria
munera consveta, unum scilicet pro festo nativitatis domini, et aliud
pro festo pasche, tercium vero pro predicto festo запой Martini
nobis vel nostro comìti dare et solvere teneantur. Ab omnibus
autem aliis minutis serviciis, nec non daciis et collectis ac labo
ribus, preter decimas ac taxas quas pro necessitatibus ecclesie
nostre super ipsam provinciam Anostram plerumqne imponere nos
cogit necessitas, nec non victualia, que eciam necessitatis tempore
exigenda occurunt, ac reformationem domorum, curie, cellarii, vaso
rum et balnei pro communi utilitate tienda, ad que unacum aliis
ipsius nostre provincie hominibus, more hucusque ohservato tene
buntur prorsus et per omnia liberi et exempti habeantur. Volumus
eciam ut terras arabiles et prata ad sessiones pertinentes ab ipsis
sessionibus mediante vendicione vel impignoratione, nisi aliqis ex ipsis
huiusmodi terras et prata cum fundo et sessione vendere voluerit, non
possit nec valeat ullomodo alienare. In cuius rei memoriam et per
petuam fìrmitatem presentes literas no stras concessimus privilegiales
pendentis nostri sigilli autentici munimine roboratas. In vigilia festi
beati Laurencii martiris, anno domini M. quadringentesimo vicesimo.
Munus autom tercium sic ut prefertur in dicto testo pasche per
eosdem nobis vel nostro comiti solvendum, ex certis causis eisdem
remisimus et eciam remittimus generose. Datum ut supra.
24 IVAN ткцётё.

П. Quaedam de гематоме vim' in oppido Toplica praescribuntur.


Nos capitulum ecclesie zagrabiensis Notificamus tenore presen
cium quibus expedit universis, quod quamvis ex antiqua et a diu
in nostra Thoplicensi provincia observata consvetudine, comites
nostri sew conductores nostrorum proventuum eiusdem provincie
ad vendenda viua, que ab hominibus ipsius nostre provincie et ab
aliis forensibus in nostro territorio ibidem vineas habentibusa ex
decimis et terragio infra anni circulum seu dies duorum mensium,
sint habere soliti, infra quorum mensium sew dierum spacium
nullus nostrorum predialiumy civium et iobagionum ac alterius
status hominum in dicta nostra provincia Thoplicensi vina sua ven
dere seu ad thabernandum propinare presummerentg tamen quia
inter ipsos nostros comites et conductores nostrorum proventuum,
hominesque dicte nostre provincie super inchonacione et incepcioue
dierum huiusmodi mensium, aliis asserentibus, a novilunio sew in
censione lune, aliìs a kalendis sew inicio kalendarum incepcionem
seu inchonacionem ipsorum dierum fieri debere, presertim a tem
pore quando in oppido nostro thoplicensi, in duobus festis sancti
Benedicti abbatis uno de mense Marcii, alio vero de mense дат
occurrentibus singulis annis foret annuale sew nundine celebrari
ceperunt, satis gravis questio ac litis materia sepius mota fuerit
coram nobis. Nos volentes huiusmodi liti finem imponere nostroque
et ipsorum hominum dicte nostre provincie quieti consuleri1 occa
sionemque et causam ex quibus ipse lites oriri videntur penitus
removere ad supplicacionem instantem eorumdem nostrorum predia
Ниш, civium et iobagionum nobis humiliter porrectamy voluntate
unanimi et communi decreto statuimus, perpetuaque stabilitate
servandum pronunciamus, ut amodo (in posterum) singulis futuris
temporibus ipsi nostri comites sev conductores nostrorum proven
tuum, (d)ies mensium predictorum pro ipsis vinis vendendis non
a novilunio seu incensione lunari, sed a principio kalendarum dic
torum duorum mensium videlicet Marcii et Julii prout ipsarum
kalendarum principium in kalendariis notatur . . . . libris absque
omni citacionis controversia incipere debeant et inchoare . . . rum
principio usque in finem videlicet triginta uno diebus inclusive
censando in suis thabernis solum ipsa vina nostra vendantur et ad
thabernam propinentur, hoc solum excepto, quod ex speciali gracia
pro bono communi et utilitate hominum dicte nostre provincie tho
plicensis addicimus et concedentes annuimus, quod in predicto
mense Julii, videlicet tempore huiusmodi fori annualis et nundi
narum prefati nostri prediales, cives et iobagiones tribus diebus,
videlicet festum ipsum sancti Bonedicti immediate precedente et
altero in ipso festo, tercio vero similiter ipsum festum immediate
sequenti, non obstante contradiccione nostrorum comitum seu
hominum ipsorum, vina (sua) publice vendere et ad thabernam
libere propinare valeant atque possint . . . et simili decreto sta
tuimus ut racione dictorum trium dierum prefatus comes noster
IZPBAVE xv. тины ш „свищи шиши“ извив. китом. 25

sex dies sequentes, mensis videlicet Augusti pro vinis nostris ven
dendis sub simili prohibicione et aresto aliarum thabernarum pro
se valeat (vendicare), aliis singulis libertatibus dicte nostre pro
vincie concessis in suo statu . . permanentibus. In cuius rei me
moriam ñrmitatemque perpetuam . . . . . . _ . . . . . . .

III. 1440, 7. осюьт. Johanm' (тетю de Ludbreg confertur


тешит Kobíljak.
Nos capitulum ecclesie zagrabiensis. Notum facimus tenore pre
sencium significantes quibus expedit universis, quod nos attentis
et in animo nostro remetitis diversis serviciis et oonplacenciis qui
bus nobis et ecclesie nostre in diversis negociis agilibus, discretas
vir Johannes litteratus de Ludbreg studuit complncere, et in futu
rum ipsum uberius exhibere non ambigimus, ob aliqualem ergo
suorum meritorum remunerationem, ut eo alii exemplati ad fide
Нога. servitia nobis et ecclesie nostre impendenda magis animentur,
quoddam predium nostrum Kobilaak nuncupatum, populorum mul
titudine decoratum cum omnibus et singulis eiusdem predii utili
tatibus, fructuositatibus, videlicet terris arabilibus, cultis et incultis,
fenilibus, pratis, silvis, nemoribus, molendinis et molendinorum locis
et obvencionibus quibusvìs daciis et taxis ordinariis nostris е medio
ipsius predii nobis et ecclesie nostre provenientibus eidem Johanni
litterato, tanquam persone benemerite dedimus, donavimus et con
tulimus, ymo damus, donamus et conferimus, tali condicione me
diante, quod si ipse Johannes litteratus sacerdotali honore functus
fuerit, pacíficas hostias domino offerens, tunc vita sibi comite tan
tum; si autem continget ipsum more curie romane et religionis
christiane couiugem dueere matrimonii federe, extunc sibi et suis
heredibus sexus dumtaxat masculini iure perpetuo et irrevocabi
Шеп- tenendum, possidendum pariter et habendum. Et si sine he
redum solacio ab hac luce ipsum migrare contingerit extunc ipsius
predii disposicio ad nos devolvatur, hoc non pretermisso quod quic
quam cum bobus propriis et mercenariis in curia sua commorantibus
seminaturas qualescumque excoluerit, deeimas nobis ex eisdem prove
nientes omnino eidem relaxamus; et quod de porcis quibusvìs nullas
decimas nobis et ecelesie nostre provenientes, futuris perpetuis tem
poribus exsolvat, et quod зное porcos in silvis nostris ubivis habìtis
sine solucione omnium decimarum liberam et securam paseendi
habeat facultatem, hoc expresso et declarato, quod si aliquam notam
iniidelitatis aut ingratitudinis contra nos nostramque ecclesiam in
currerit, aut sui heredes incurrerint extunc a dominio et proprie
tate (Ней predii destituatur ipso facto salvis tamen decimis a joba
gionibus in dicto predio eommorantibus racione dominii remanen
tibus. Hamm nostrarum vigore et testimonio litteramm pendentis
sigilli nostri munimine roboratarum mediante. Datum feria. sexta
proxima post festum beati Francisci eonfessoris. Anno domini mille
simo quadringentesimo XLmo.
26 IVAN ткцшд,

1 V. 1445. 19 decembris. Aliqua штат capitulo pignon' oblígantur.

In anno domini M. quadringentesimo quadragesimo quinto1 die


dominica proxima ante festum beati Thome apostoli in sacristie.
ecclesie katedralis zagrabiensis ponderatum fuit argentum 42 marce
et quinque lotones, et illud argentum fuit 111 peciis fractis, cuppa
et ciphis. Item unus ciphus aureus et balteus inpignoratns pro eo
flor. et sedecim per Perkonem, qui balteus et aureus ciphus non
fuerunt de numero 42 marcarum premissarum'.

V. 1447. 20. та)‘. capitulum _zagrabiense litteras tíníensis episcopc


llemetriii de sua translatione ad episcopatum zagrabíensem ad curiam
romanam missas-l falsas declarat.
Copia littere missa ad dominum Nicolaum papam quintum. Bea
tissime pater et clementissime domine! Post humilem nostram
recommendationem, omni sinceritatis et devotionis affectu ad oscula
sanctitatis vestre pedum beatorumy ipsi sanctitati vestre humiliter
supplicamus presentium per tenorem. Ех multorum relatione didi
cimus, quomodo reverendus in Christo pater dominus Demetrius
Chwpur, tiniensis ecclesie episcopus nuper per certos suos nuntios
et procuratores in romana curia in presentia beatitudinis vestre
nec non collegio cardiualium eiusdem sanctitatis vestre in eo glo
riatus extitisset, quod nos eidem litteras nostras super consensu
et assensu translationis de sua ecclesia tiniensi ad ecclesiam za
grabiensem fiendam nostro sub sigillo dedissemns Seite dignetur
beatitudo vestra gloriosas quod nos sub nostro sigillo maiori sive
minori, sed neque scripto vel facto ad huiusmodi translationem
fiendam nullo tempore nostrum consensum ad scitum nostrum pre
buimus pariter et assensum. Et si forsitan aliqua littera aut Шьете,
quod non credimus1 sub sigillis nostris aput commissarios felicis
recordacionis Ewgenii pape in eadem causa reperiantury ex tunc
dicimus quod talis littera aut littere fuerunt et sint false nec de
scitu ac voluntate nostra emanate; quia beatissime pater scimus,
dominum Benedictum episcopum nostrum virum ductum et bene
meritum esse et fuisse, est enim arcium liberalium magister et
sacre theologie baccalaureus formatus, ad regimen predicte ecclesie
' (Die 20. martii a. 1446.)
Item de argento superius expresso et dicto dominus episcopos Bene
dictus zagrabiensis feria secunda immediata ante festum beati Benedictì
in quadragesima. occurrenii restituit decem et septem marcas et duos
lothones et medium cum mensura hungaricali mensurando, tamen prius
fuit mensuratum cum mensura theutonicali, quando idem argentum pro
se receperat in debitum. Et ego Michael de Morowcha maluerim recipere
pro valere predicti argenti centum florenos auri ad fabricam ecclesie.
ltem predictum balteum Perkonis idem dominus episcopus restituit in
predicte die in specie ad manus capituli.
шиит xv. ША lz „свищи KNJIGE“ извив. китом. 27

aptum et utilem tam in spiritualibus, quam temporalibus sufficien


tem, qui ipsam ecclesiam plurimis annis rexit et utiliter gubernavit.
Ideo pater beatissime eidem sanctitati vestre supplicamus humìliter
et devote, quatenus divine retribucionis intuitu , eadem beatitudo
vestra velit viam et modum также, ut predicta translatio mutata,
prefatus dominus Benedictus prelatus noster honoribus suis pristinis
aput ecclesiam zagrabiensem conservetur et nobis restituatur, quem
per presentes repetimus quantum de jure possumus, quia nostrum
interest habere bonum et utilem pastorem. Pro quibus beatitudo
vestra nos habebìt pro salute et longeva eiusdem beatitudiuis vestre
prosperitate humillimos exoratores, quam altissimus feliciter con
servare dignetur ad regimen ccclesie sue Sancte et uuìversalis
status christianitatis unionem optatam. Datum die veneris, vige
sima mensis mai. Anno domini millesimo quadringentesimo quadra
gesimo septimo. Oratores et capellani capitulum ecclesie zagtabiensis.

VI. 1454. 28. jum'i. Роста lata contra archidiaconum Petrum Slo
дети}: рт falsaria sigíllatione.
Sequitur registrum nominum dominornm canonìcorum capitulì
zagrabiensis, qui interfuerunt consilio et decreto per ipsos contra
dominum Petrum Sloterkch Шею archidiaconum dubicensem etc.,
pro falsaria sigillacione cuiusdam littere per ipsum furtive et oc
culte preter scitum dominorum aliorum facte, feria sexta proxima
post festum Ladislai regis et confessoris, anno domini millesimo
quadringentesimo quinquagesimo quarto, et sub iuramentibus ipso
rum tractate et terminate, ita quod per tempora vite sue prefatus
dominus Petrus exclusus est de consorcio fratrum et quod nun
quam interesse poterit sigillacioni, ut videbit sigillum, et proven
tibus eiusdem carebit perpetue, et eciam aliis proventìbus canoni
calibus carebit:
Item primo dominus Vitus prepositus zagrabiensis. Bartholomeus,
cantor. Item Mathias prepositus chasmensis et de Bienico. Item
Steiïanus kathedralis. Item dominus Petrus, archidiaconus de Kemlek.
Item Sigismuudus` archidiaconus Warosd. Item Jacobus de Pla.
cencia. Johannes Bexin. Item Franciscus. Item Matheus de Kelked.
Item Thomas Iwanich. Item Fabianus de Roycha. Item Steiïanus
de Cherstwecz. Item Johannes de Morowcha. Item Steiïanus de
“зова. Blasius Nemes. Item Michael Thussawecz. Item Jacobus
de Tiuer, doctor. Item Clemens de Gara. Item Thomas Chad. Item
Martinus de Martinowecz. Item Mathias Rakonok. Item Johannes
de Stain. Item Elyas de Soploncza, qui decreto et consilio con
sensit et тегам ac iuravit, eciam dominus Jacobus archidiaconus
goriczensis licet debilis.
Et isti prescn'pti domini sub iuramento promiseruut astare et
iurare cum ipsorum personis, rebus et bonis ac honore; ita quod
si idem dominus Petrus per singulares personas, canonicos preno
tatos, vellet quoquomodô vexare, quod omnes tenentur defensare
28 IVAN TKALÓIÖ.

sub iuramento prenotato, et si quis ex premissis . . . . . . aliud


auxilium sibi prebeblt eandem dampnacionem incurrat.

Consensus domini episcopi super prescripta materia


domini Petri Sloterkch.
Benedictus dei et apostolic@Í sedis gracia episcopus ecclesie za
grabiensis. Venerabiles, nobis in Christo sincere dilecti. Intellexi
mus credenciali ex commissione venerabili viro magistro Sigismundo,
archidiacono varasdiensi et canonico vestro, per vestras dilecciones
facta, quod enormia et statntis vestris et ecclesie nostre dissonum
in medio vestri perpetrata. in sacristia videliret, ubi bonum pacis
et ecclesie comodum merito debeant perpetrari, que omnia huius
modi illicita facta utique ad nostrum et vestrum non cedunt ho
norem, ymo in detrimentum ipsarum personarum vestrarum. Supe
rinde vos requisivistis supplicantes, quatenus huiusmodi gwerrarum
et dissensionum excitatores iuxta statura aline ecclesie nostre, du
dum a Sanctis patribus sanctita, puniendi adinstar demeritorum
qualitatem vobis concederemus facultatem. Sed quia cum nos sem
per comodum et honorem ecclesie predicte nostre fervide deside
remus, uti obligamur et debemus. ymo totis conatibus huiusmodi
utilitati resistere volentibus, nos opponere debemus. Idcirco nostrum
benivolum consensum pariter et assensum sicut per prius ita ex nunc
per presentes vobis damus et concedimus huiusmodi excessores
secnndum excessuum qualitetem digne puniendos et penandos, for
mam juris et ordinem statutorum observandam , 111 alii exinde
exemplati deinceps gravioribus precludatur via delinquendi, prout
ipse dominus Sigismundus archidiaconus de nostra intencione eisdem
vestris fraternitatibus clarius referet. Datum Cilie in festo visita
cionis beate Marie virginie. Anno domini Mcoccmv. Venerabilibus
viris, dominis de capitulo ecclesie zagrabiensis, fratribus nostris
in Cristo sincere dilectis.
Ego Michael Salak de Krainburga publicus imperiali auctori
tate notarius vigesima tercia die mensis decembris. videlicet feria.
torcia proxima ante iestum nativitatis domini millesimo (100111111
gentesimo quinquagesimo quinto, facta est absolutio per quen
dam venerabilem virum dominum Wymandnm abbatem monasterii
beate Marie virginie zagrabiensis, coram preposito et capitulo
ipsius ecclesie zagrabiensis a quodam iuramento vallato in ex
clusione venerabilis vìri domini Petri de Dubicza et canonici ec
clesie zagrabiensis racione quarumdam litterarum sigillatarum ut
supra in registro prenarratarum. Presentibus ibidem discretis viris
dominis, Paulo alias decano, Alberto Polono, Mathia sacrista,
prebendario chori zagrabiensis. Et ibidem domini de ca pitulo
plenissimam fecerunt graciam quod amplius eundem occasione
premissorum nullatenus molestantur. Michael manu propria no
tarius.
rzpnavn xv. vmxa Iz „отвык шиши“ moana. китом 29

VII. Circa 1454. Foedus capitularium pro electo zagrabiensi.


Sequitur registrum dominorum qui consensum prebuerunt ad
dandam copiam absolutionis ad omnem eventum domino electo sub
pena exclusionis de consorcio fratrum et privationis omnium pro
ventuum, et hoc de unanimi consensu omnium infrascriptorum in
interiori sacristia constitutorum. ita, quod omnes unanimiter uno
voto, si quid contingerit vicissim se defendent. Johannes lector et
canonicus manu propria me subscripsi. Ego Bartholomeus cantor
et can. m. p. s. Ego Petrus dubicensis, m. p. s. Ego Petrus de
Kemlek, archidiacouus et can. eccl. zagrab. m. p. Ego Sigismundus
archid. et can. m. p. s. Ego Marquardus archid. de Vrbowicz et
can. p. m. s. Ego Franciscus can. propria manu mea scripsi. Ego
Ladislaus custos et can. p. m. me s. Ego Fabianus can. p. m. s.
Ego Matheus Keelkeed m. p. Ego Stephanus de Vizoka m. p. s.
Ego Stephanus Cherzthwecz m. p. s. Ego Johannes de Maroucha,
consentie dispositioni premisse. Ego Jacobus doctor, can. eccl.
zagrab. m. p. m. s. Clemens de Gara m. p. Ego Elyas custos
chasmeusis et can. eccl. zagrab. m. p. 3. Ego Johannes Bexin, m.
p. Ego Mathyas praepositus chasmeusis, can. zagr. in. p. Blasius
de Nemesourk, m. p. Ego Leonus archid. kamarczensis ac can.
eccl. zagr, m. p.
VIII. 1455. 31. decembris. Fideiussores помнит, ratione cm'usdam
argenti, dati aurífabris pro preparando теса ad conservandum
corpus s. innocentz's, gufientantur.
Nos capitulum ecclesie zagrabiensis, memorie commendamus
per presentes. Quod licet providi viri, videlicet Valentiuus, filius
condam Michaelis Sarouych dicti, Nicolaus aurifaber, ac condam
Paulus, Walpoth dictus, cives civitatis montis grechensis de juxta
Zagrabiam, ratione cuiusdam argenti nostri scilicet vigiuti quatuor
marcarum hungaricalium et quartam dimidiam uncis ad preparan
dam tecam ad deferendum et conservandum Sanctum innocentem
per providos viros Paulum et Beuedictum aurifabros, civibus dicte
civitatis montis grechensis, qui eandem tecam laborarunt, fideius
sores nobis exstitissent, et in robur huiusmodi fideiussorie cautionis
certi tenoris litteras sub sigillo civitatis montis grecheusis predicte
' nobis assiguasseut, quas litteras per negligeutem custodiam et con
servationem condam honorabilis viri magistri Michaelis de Thosaycz
socii et concauonici nostri coguoscimus fore deperditas: ideo nos
anuotatos Valentinum, Nicolaum et condam Paulum Walpoth ratione
huiusmodi fideiussoria cautionis, quietos, pacíficos et modis omni
bus absolutos, ушшо reddimus et committimus, litteras eciam pre
missas fìdeiussorias sic casuallter deperditas, vanas, cassas et
viribus relinquimus carituras , ушшо ubique littcrarum exhibitori
earumdem notiticetur. Harum nostrarum vigore et testimonio litte
rarum mediante. Datum feria quarta proxima ante festum circum
cisionis domini. Anno eiusdem mooçç quiuquagesimo quinto.
30 тип Timmie,

IX. 1455. 31. decembrís. Aurifabn' zagrabienses Paulus et Bene


dictus, ob restitutum argentum pro Леши theca puerí innocentis,
absolvuntur.
Нос capitulum ecclesie zagrabiensis, memorie commendamus per
presentes, quod quamquam nos certam quot/am argenti nostri et
ecclesie nostre, primum viginti quatuor marcas cum aliqua excres
centìa, tandem eo amplius simul cum predictis vigintì quatuor
marcis, ad triginta sex, cum media, marcis argenti demptis quatuor
nezeek, se extendentem, dempto dumtaxat argento, quod nondum
extitit laboratum, providis viris Paulo et Benedicto, aurifabris, ci
vibus отшив montis grechensis de juxta Zagrabiam ad preparan
dam teeam ad conservandum et deferendum corpus pueri innoeentis,
dederamus et assignaveramns, que, triginta sex ac media marce,
minus quatuor nezeek, sint ad eandem tecam cuse et preparate.
Et quia dictum argentum sicut premittitur preparatum unacum
non preparato propter instantem pestilentiam et aliis de causis
animum nostrum ad id moventibus, ne ab eadem ecclesia ipsa teca
et huiusmodi argentum a nobis et dicta ecclesia nostra quoquo
modo deperdatur ab eisdem Paulo et Benedicto aurifabris, eandem
tecam ac argentum tam preparatum quam et non preparatum ad
nos recepimns, ушшо recepimus realiter et cum eiïectu. Ideo
nos annotatos Paulum et Benedictum aurifabros predictos ratione
huiusmodi plenarie assignationis ipsius tece et argenti modo quo
premittitur nobis facte, quietos, pacíficos et modis omnibus reddi
mus absolutos; eosdemque Paulum et Benedictum aurifabros a
fideiussoria cautione providorum virorum Valentini, ШЕЕ condam
Michaelis Sarouych (Пси ас Nicolai aurifabri et Pauli Walpoth
dicti, civium dicte civitatis montis grechensis, ratione dicte tece
omnino absolvimus et absolutos reddimus per presentes. Harum
nostrarum vigore et testimonio litterarum mediante. Datum feria
quarta proxima ante festum circumcisionis domini. Anno eiusdem
иооао quinquagesimo quinto.

X. 1458. 8. aprilie. Vitus praeposz'tus et magister canonicus Clemens


prz'vantur ad tempus predíis et proventibus.
Anno domini uooconvm, sabbato proximo post festum resurec
tionis domini, ad sonum maioris campane omnes domini presentes
capitulariter congregati ante magnam choralem missam, multis et
diversis prius premissis tractatibus et matura prehabita delibera
tiene, unanimi voto et concordi voluntate concluserunt, quod vene
rabiles viri domini Vitus prepositus et magister Clemens, concano
nicì nostri, per reverendum in Christo patrem dominum nostrum ge
nerosum, dominum episcopum waradiensem, ex relatione honorabilis
domini Thome Tompa vocati, consocii nostri, inculpati, acnsati, quod
iidem, eundem tempore sue captivitatis certis diHamatoriis vel exacer­­
batoriis pocius verbis graviter olïendissent Bude scilicet in nostra lega`
при“; xv. чипы rz „спишь килек“ извив. шутом. 31

cione existentes, ob quod eciam littere privilegiales capituli, racione


decimal'um inter Muram et Визжат per eundem dominum waradien
sem quodammodo prepedite forent nec ad presens sunt extracte;
primo: consorcio fratrum capitularium, demum prediis canonicalibus,
tandem omnibus et quibusvis proventibus tamdiu sunt privati et debent
privari, quousque litteras placationis ab ipso domino varadiensi opti
nuerint et easdem coram nobis produxerint, ita, quod eundem cogno
verimus per omnia placatum. Magister autem Clemens гашиш, eciam
post inventam a domino waradiensi graciam privabitur, quousqe a
nobis graciam, ratione imperticionis Kralyouch meruerit optinere. Ad
que premissa observanda omnes propria manu domini se subscri
bent et sub premissis penis nemo ex dominis pro se ulterius pro
Kralyouch et suis pertinenciis laborabit, neque alicui consilium,
auxilium vel favorem ex nobis vel alieno prestabit. Johannes lector
et can. ecclesie заунывные, propria manu subscripsi ad premissa.
Bartholomeus cantor et can. m. p. subscripsi. Mathyas, prepositus
chasmensis m. р. Ego Petrus, archidiaconus dubiczensis m. p.
subscripsi ad premissa observanda. Ego Sigismundus, archidiaconus
de Warosd, m. р. subscripsi. Ego Petrus archidiaconus de Kemlek,
propria manu mea subscripsi. Ego Johannes, archidiaconus de
Bexin p. 1n. subscripsi. Ego Paulus, archidiaconus de шавка, ш.
pr. Ego Franciscus, canonicus, m. p. Ego Matheus, can. m. р. Ego
Fabianus, can. ш. p, Ego Ladislaus, custos et can. m. p. Vincen
cius (?) doctor, can. et vicarius ecclesie zagrabiensis. Ego Ste
phanus Cherzthwetz can. zagrab. m. p. Ego Jacobus, doctor, de
Tiuer, can. eccl. zagrab. m. p. Ego Martinus de Martinowcz can,
eccl. zagrab. m. p. Ego Nicolaus Tolduer, can. eccl. zagrab. hic
me m p. subscripsi. Ego Elyas Saploncza, can. eccl. zagrab. m.
p. subscripsi. Ego Thomas Tomppa de Horzowa, strigoniensis et
zagrabiensis ecclesiarum can. m. p. Ego Albertus de Salaad, can.
eccl. zagrab. m. p. Ego Gerardus de Patak, can. eccl. zagrab. m.
p. Ego Blasius de Nemesburgh can. similiter prefate eccl. can. m.
p. Ego Martinus de Ratges de Reyffnicz can. eccl. тешь. ш. р.
me subscripsi. Ego Johannes de Murtinecz, can. zagrab. hec m.
p. subscripsi. Ego Demetrius, decretorum doctor, can. zagrab. in
persona magistri Nicolai de Zabothina canonici zagrabiensis hec
scripsi ipso presente et mandante presentibus dominis de capitulo
et videntibus. Ego Blasius de Glaunìcza can. eccl. zagrab. hic me
m. p. subscripsi.

XI. 1458. 12. aprilia. Quad ín/irmí sigillaríbus potiantur sicut


presentes in sacrìstia.
Anno domini мсоссь octavo, feria quarta proxima ante festum
beati Tiburcii martiris proxime ventura, omnes domini de capitulo
pro tunc in sigillacione presentes concordi et unanimi voto con
clnserunt, et firmiter deinceps observari statuerunt, quod omnes
egroti ex dominis et infirmitate notabili depressi, qui scilicet intrare
32 IVAN тшьёхё.

ad sigillacionem non possent, non obstante eorum absencia, quos


tamen racionabilis excusat molestia, tamquam in sigillacione pre
sentes, omnibus sigilli proventibus misericorditer pociantur, quod
perpetuis successivis temporibus irrefragabiliter observetur, ut eo
modo caritas mutua ad alterutrum radicetur.

XII. 1460. Thomas Tampa 34 fior. conducit decimas de Bexín.


Assumpsit dominus Thomas Tompa in pleno capitulo, secundo
die festi beati Petri ad vincula in maiori sacristia et promisit,
quod ñdeliter laborabìt et dicabit decimas Bexin, et tandem verum
registrum sine omni fallo et diminucione dominis presentabit, cuius
respecta habuit decimas easdem solum pro triginta quatuor fiorenis.
Anno domini месса sexagesimo.

XIII. Oirca an. 1460. Решив capítularíum contra invasorem мнит


canonícalium.
Nos capitulum ecclesie zagrabiensis per subscripcionem manuum
nostrarum hic inferius, promittimus, quod firme et constanter sta
bimus et persistemus in factis et negociis nostris, que nunc pro
curavit nobis Paulus, archidiaconus kamarcensis, ducendo contra
nos quemdam Robertum doctorem ab archiepiscopo ut usurparet
iurisdiccionem nostram et potestatem constituendi vicarium afferet
a nobis. Et stabimus unus pro omnibus et omnes pro uno. Et ad
hoc se obligavimus et astringimus propriis juramentis et juvabimus
expensis et fatigiis. Johannes de Stayn, lector et canonicus dicte
ecclesie zagrabiensis. Bartolomeus cantor et canonicus zagrabiensis.
Mathyas prepositus casmensis, can. zagrab. Martinus archidiaconus
de Waska, can. zagrab. Sigismundus archidiaconus in шагом. can.
тешь. Ladislaus custos et can. zagrab. Matheus Kewlkws, can.
Fabianus de Roycha, manu propria. Blasius de Nemes, m. р. Ja.
cobus de Tiuer, d. d. can. zagrab. m. p. Thomas Thompa., can.
zagrab. m. p, Demetrius doctor et vicarius ecclesie zagrab. pre
dicte. Gerardus de Ракам, can. eccl. zagrab. ш. р. Blasius de Ma
rowcha, can тешь. m. p. Johannes s. Johannis ecclesie plebanus,
et can. zagrab. m. p.

XIV. 1462. 24. maja'. Rea: Mathias dat epíscopo varadiensi plenum
ius сои/пепси omnia beneßcía in ecclesía zagrabiensí.
Commissio propria domini regis. Mathias dei gracia rex Hun
garie, Dalmacie, Croacie etc. ûdelibus nostris honorabili capitulo
ecclesie zagrabiensis, salutem et graciam. Animadvertimus inter
diuturnam competitorum contencionem, шипов errores et defectos
tum in aliis, tum presertim in collacione beneficiorum in illa ec
clesia committi, ea eciam de causa, quod nobis per eos, qui impe
traverint personarum condiciones, ita, ut sunt, sepius non notifi
Izrnavnxv. ушли xz „enviame килек“ zaoann. китом. 33

cantur1 ex quo frequenter contingit, minime idoneos et plane in


dignos promoveri. Quibus scandalìs et enormitatibus pro debito
nostro providere et occurere volentes, omnem auctoritatem juris
patronatus nostri regii, quod, sicut in omnibus aliis ecclesiis regni
nostri kathedralibus presertim et collegiatis, ita in ipsa ecclesia
zagrabiensi, more divorum predecessorum nostrorum, regum Hun
garie, habere dinoscimur, {Щеп nostro dilecto, reverendo in Christo
patri domino Johanni, episcopo ecclesie waradiensis ita dedimus
et concessimus, damusque et concedimus, ut ipse omnes dignitates,
personatus ac quecumque otïicia et beneficia ecclesiastica, amodo
deinceps in prefata ecclesia zagrabiensi, qualitercumque de jure
et facto vacatura, personis idoneis et benemeritis conferre, et de
eisdem providere valeat ‘выше possit pleno jure Ideo {мешай
vestre harum serie ñrmiter precipimus, mandamus` quatenus amodo
in antea Шов tantummodo ad dignitates, personatus, ofñcia et be
neficia ecclesiastica vacatura admittere et in vestri medium accep
tare debeatis et teneamini, quibus huiusmodi dignitates, personatus,
officia et beneficia eccleciastica prefatus dominus Johannes epis~
œpus contulerit; aliis quorumcumque litteris et mandatis minime
curatis. Nos enim pro irrito haberi volumus, si quid huiusmodi
mandati nostri in contemptum fuerit, quoquomodo forsitan attemp
tatum. Secus igitur non facturi. Presentibus perlectis, exhibenti
restitutis. Datum "Bude, feria secunda proxima ante festum ascen
sionis domini. Anno eiusdem м quadringentesimo sexagesimo Secundo.

XV. 1462. 18 jum'i. Expedítoria отшив zagrabíensís propter ín


vasionem koncharum.
Nos capitulum ecclesie zagrabiensis, memorie comendamus per
presentes, quod licet nos ratione potenciarie invasionis konche nostre
providum et circumspectos viros Anthonium alias judicem et com
plices eiusdem cives civitatis Montisgrechensis in presencia. abbatis
monasterii beate Marie virginis, judicis videlicet, conservatoris
iurium ecclesie nostre citaverimus, contraque et adversus eosdem
certas censuras ecclesiasticas fulminari, ac eciam ecclesiasticum
interdictum imponi procuraverimus; шатен expost ad attente peti
cionis instanciam spectabilis ac magnifici domini Jani, Zagorie
comitis et regni Sclauonie bani easdem censuras et interdictnm et
universos processus racione previa contra prelìbatos Anthonium ju
dicem ac alios complices et cives dicte civitatis secutas et fulmi
natas levari et penitus tolli ac amoveri fecimus, eosdemque racione
previa per omnia expeditos commiserimus, immo reddimus et com
rnittimus presencium per vigorem. Ita tamen, quod prenominati
judex et cives se de juribus et libertatibus ecclesie nostre nulla
tenus intromittant. Datum in festo beatorum Marci et Marceliini
martirum. Anno domini м quadringentesimo sexagesimo Secundo.

s'un. ш- 3
34 IVAN ткьы‘лё.

XVI. 1464. 25. maja'. Statutum poenale contra detentores bonorum


et rerum per colonos ablatarum.
Anno domini моссс sexagesimo quarto, feria sexta proxima post
pentbecostes, videlicet ipso die festi beati Vrbani pape. conclusum
est capitulariter in interiori sacristia per dominos, quod quicunique
alienas res et quevis bona, quocunque nomine censeantur, per co
lonos nostros ab exercituantibus hac ieme preterita ablatas et re
cepta, a die datarum presentium computando non restituerint et ad
locum per nos deputandum non reposuerint, extunc talis vel _tales
tamquam reipublice occultatores et defraudatores consorcio fratrum
et prediis ac omnibus eorum proventibus canonicalibus Semper et
tam diu priventur, quousque in pleno capitulo et Omnium unanimi
cousensu et voto meruerint sibi ipsis graciam super huiusmodi
excessibus optinere.

XVII. 1464. 17. augusti. Dr. Demetrius eligitur in vicarz'um.


Gracias agens altissimas dominis meis de capitulo zagrabiensi,
qui pro solita benignitate ipsorum, qua et alias erga me servitorem
suum uti consveti sint, ad honorem vicariatus me prefecerunt, pro
mitto, quod in omnibus rebus et precipue graviorihus ageudis re
curram ad auxilia et consilia ipsorum eaque suspiciam prout value
rint. Et quod pro voluntate ipsorum eid~m vicariatu cadem. Et
quod exempcione mea contra eosdem dominos non utar. Et quod
dimissorias sine licencia ipsorum dominorum non dabo, et reverebor
omnes et singulos dominos meos et quod . . . . sione non taxabo
quemquam. Scripsi ego Demetrius doctor, manu propria, in medio
dictorum dominorum sedens, octavo die festi beati Laurencii mar
tiris, videlicet feria sextafproxima post festum 'assumpcionis Marie,
hora tercia vel quasi post maiorem missam. Anno domini mccccnxrv.

XVIII. 1464. 21. octobrís. Constit-uz'tur poena tah'om's.


Nota! quod omnes domini in maiori sacristia capitulariter con
gregatì debita deliberacione prehabita ipso die festi beatorum de
cem millium martirum, anno ыссссьх quarto statuerunt ñrmiter
observare, neque quovis modo immutare de anni instantis proximis
quibusvis divisionihus et distribucionibus in pecunia et qualiter
cnmque emergentibus, statuta ecclesie íirmissime observare, absque
gracia iri'emisibiliter, tali condicione interposita, quod quicumque
ex dominis pro aliquo, pena statuti plectendo, postularet, simili
pena statuti, plecteretur.

XIX. 1465. 18. januarii. Mathias rex mandat capitulo гнутыми,


ut canonicis in negotíis радист absentz'bus omnes proventus admin-istret.
Commisio propria domini regis. Mathias dei gracia rex Hungarie,
Dalmacie, Croacie etc. Fidelibus nostris capitulo ecclesie паша.
biensis salutem et graciam. Exposuerunt nobis iideles nostri hono
шиит xv. vusxa Iz „navman килек“ zaoaun. китом. 35

rabiles тащат Johannes, archidiaconus goricensis, ac Stephanus


de Jalza et Johannes Wythezych de Kamarcza, concanonici vestri
gravamen cum querela, quod quamvis nos alias vobis mandaverimus
in eo, щ vos universos proventus, redditus et fructus anni preteriti
prefatis exponentibus racione beneiiciorum ipsorum, ipsis provenire
debentibus e medio vestri administrari facere deberetis, vosque quod
ad eos pertinuerit integraliter extradare facere promisistis; tamen
nunc et mandata nostra et promissionibus vestris posthabitis id
minime facere curassetis nec curaretis eciam de presenti, in con
temptum maudatorum nostrorum et vestre promissionis negligenciam.
Et quamvis mandata nostra vobis cure lieri, vestraque promissa
rata esse debeant, пашен quia eciam ex singular-i privilegio regum
et predecessorum nostrorum id fuerit observatum, ut omnes bene
iiciati, qui eorum curias in serviciis publicis et privatis incolunt
et secuntur, quacnmque dignitate emineant, omnes proventus et
redditus racione suorum beneiiciorum ipsis provenientes, absentes
eque sicut presentes, demtis cottidianis distribucionibus percipere `
valeant atque possint. Ideo мешай vestre harum serie íirmiter
precipientes mandamus, quatenus statim visis presentibus universos
proventus, fructus et redditus ipsis racione dictorum beneiiciorum
eorum, provenire debentes e medio vestri tamquam presentibns
administrare, et per eos quorum interest administrari facere de
beatis, quod si secus feceritis, scitote, quod nos precipue propter
non banos
per observationem nostri
vet vicebanos et curie
regni nostrinostre privilegii.
Sclauonie bona
occupari vestra
faciemus.
Secus igitur non facturi. Preseniibus perlectis, exhibenti restitutis.
Datum Bude in festo beate Prisce virginis et martiris. Anno do
mini millesimo quadringentesimo sexagesimo quinto. Regni nostri
anno septimo, coronationis vero primo. Collacionata per me Vdal
ricum de Hoztradicz, notarium publicum. m. р.

XX. 1466. 29. septembris. Rectoratus altaris s. crucis confertur


can. Matheo Kelked.
Anno domini мссссьх sexto, ipso die Ревы beati Michaelis ar
changeli, domini capitulariter in interiori sacristia congregati, vi
delicet: dominus cantor, dominus chasmeusis prepositus, vicarius ,
dominus Kemlek, Warasd, Wasca, Bexin archidiaconi, Ladislaus
custos, magistri: Fabianus, Nemes, Tyner, Elias, Zapolya, magister
Johannes alias запой Johannis Belethuich, unanimi voto contulerunt
rectoratum altaris Sancte crucis, venerabili domino Matheo Kelked,
archidiacono kamarcensi et concanonico eorum, ista condicione in
teriecta, quod omnes porci de dicto rectoratu pro tempore prove
nientes una cum pecuniis porcalibus semper dominis de capitulo
modis omnibus debent provenire, et idem rector se de eisdem et
de decimis ac inposicione taxarum extraordiuariarum et recolleccione
earum uullatenus intromittere, et pro posse aput dominos . . . . . . . . .

i
36 WAN nuncio.

procurare; taxas et collectas autem annuales et consvetas pro se


exiget idem rector. Ego Matheus, archidiaconus kamarcensis sub
scripsi manu propria.

XXI. 1467. 6. novembris. Statutum pro defendendis libertatibus


capitulí, et de non pandendis secretis.
Anno domini mccccnxvn. Feria sexta infra octavam omnium sanc
torum, domini: prepositus, lector, cantor et ceteri domini infra
scripti capitulariter in interiori sacństia congregati, attendentes,
quod de die in diem ecclesia ruinam patitur, bona ipsius dilapi
dantur1 decime abstrahuntur, testamento. infringuntur, clerus per
sequitur et alia incomoda iuferuntur, peioraque in futurum formi
dantes iuramento medio conclusernnt, ac ut robur habeant firmitatis.
quilibet se sua propria manu scripsit et se ad infrascripta obser
vanda obligavitz in primis quod laborabunt pro decimis inter Muram
et Drawam, in campo et alias ubi opportunum fuerit. similiter pro
quartis archidiaconorum cum iuvamine tamen expensarum suarum.
Item pro libertacione curiarnm, rerum et personarum Item pro
testamentis et generaliter pro omnibus utilitatibus ecclesie, quod
unus alterum defendat, procuratorem eciam, qui in talibus labo
rabit, si qua incurreret incommoda fideliter rclevabunt. Quodque
presentem constitucionem sub penis periurii et perpetue exclusionis
de consorcio secretissime inter se tenebunt. Hoc eciam adiecto,
quod si quis per amplius aliqua secreta eciam et qualitercumque
parva revelaverit in capitulo facta ipsis penis omnino sit sine mi
sericordia subiectus, ea dumtaxat que cadent in discrimen capituli.
Johannes, lector, manu propria. Bartholomeus, cantor, m. p. Ma
thyas, prepositus chasmensisi m. p. Matheus archidiaconus ш. p.
Martinus archidiacouus, goricensis, m. р. Paulus archidiaconus de
Kemlek, m. p. Martinus archidiaconus de Vaska, m. p. Johannes
archidiaconus ehasmensis, m.­p. georgius archidiaconus de Bexin,
m. р. Sigismundus archidiaconus de Wal-asd. m. p. georgius archi
diaconus de Vrbowcz, ш. р. Ladislaus custos et canonicusv m. p.
Fabianus de liojchai m. p. Jacobus, doctor, m. p. Elyas de Su
plancza, 1n. p. Gerardus de Patak, 111. р. Demetrius, manu propria..
Johannes de Izdex, (Izdencz) m. р. Andreas de cracouia1 m. p.
Michael de Reyíïnicz, ш. р. ltem Georgius Viti de Kerbowa, m. р.

XXII. 1469. 19. decembris capitulum zagrabz'ense, Petro Bathka


et matri eius ac fratribus pignon' dedit 500 florem-s auril Toplicam
ac eius districtum.
Nos capitulum ecclesie zagrabiensis memorie commendamus per
presentes, quod nos maxima. necessitate compulsi oppidum nostrum
Thoplicas unacum totali provincia nostra thoplicensi et omnibus villis
et ‘possessionibus in eadem habitis ac cunctis generaliter utilitatibus,
proventibus, emolumentis et obventionibus solitis dumtaxat et con
lzrnavn xv. ‘ПЕКА Iz „свиста KNJIGE“ извив. KAPTOLA. 37

svetis a data presentium usque festum penthecostes proxime 211111111


rum provenientibus et provenire debentibus egregìo Petro, ñlio con
дат Ladislai`l fìlii Stephani Bathka de Razyna kerezthwr, ac generose
domine Margaretha vocate, relicte dìcti солдат Ladislai, тат vide
licet eiusdem Petri, nec non Christoforo et Friderico, ûliis eiusdem
domine Margarethe ex condam Hans Lamberger, altero videlieet
domino et marito dicte domine Margarethe procreatis, nec non
alteri nobili domine Margaretha vocate consorti et Ladislao, filio
ipsius Petri Bathka pro quingentis fiorenis auri puri, boni et iusti
ponderis per eosdem Petr-um, dominam Margaretham ac Christo
forum et Fridericum nobis plenarie datis et assignatis a data, ut
prefertur, presentium usque proximum festum penthecostes impi
gnoramus et obligamus tali modo: quod si et in casu premissos
quingentos ñorenos auri prenominatis Petro Башка et domine Mar
garethe таи-1 eiusdem ac aliis quibus supra, nos totaliter et cum
eñ'ectu plenarie non persolverimus et non restituerimus, extunc
iidem prenominati Petrus et domina Margaretha mater eìusdem
cum aliis quibus supra, solum vigore presencium absque quolibet
litis et judicii strepitu, non obstante etiam contradictione nostra,
liberam, plenariam et omnimodam potestatis facultatem habebunt
et habeant eo facto, premìssum opidum nostrurn Thoplicense et
provineiam nostram totalem thoplicensem cum omnibus, ut supra,
utìlitatibus et pertinentiis ac eciam decimis universis quam aliis
et quibuslibet solitis et consvetis utilitatibus, integritatibus, como
dositatibus, proventibus et obventionibus quovis nominis vocabulo
vocitatis ad idem et eandem spectantibus et pertinere debentibus.
solitis, ut premittitur dumtaxat et consvetis a premisso festo pen
thecostes proxime, ut pfrefertur, affuturo usque aliud futurum festum
penthecostes, occupandi, зет/1111111 et omnes fructus et utilitates,
decimas et obventiones, premissas et preallegata. tollendi et levandi,
deindeque et deinceps in posterum et in antea Semper quousque
eandem summam quingentorum Horenorum auri plenarie eisdem
persolverimus cum eñ'ectu, a futuris et succedentibus festìs preno
minati peuthecostes usque iterum et iterum, aliud et aliud festum
penthecostes tamdiu, donec et quousque eisdem per nos plena per
solucio premissorum quingentorum fiorenorum auri impendetur, pre
missum oppidum et provinciam thoplicensem, modo quo supra, cum
suis pertinentiis et proventibus superius expressis et modo preal
legato, declarat servandi et tenendi et possidendi semper plenam
habeant potestatem, nostra ut prefertur contradictione non obstante.
Assumpsimus nichilominus et assumpmimus eosdem, quos supra,
infra redemptionem in pacifico dominio premissorum tueri et con
servare nostris propriis labon'bus et expensis harum nostrarum
vigore et testimonio litterarum mediante. Datum feria tercia pro
xima (ante) festum beati Thome apostoli. Anno domini мсссьх
nono. Ad quod et ad que observanda nos et nostros successores
obligantes presentium per vigorem. Datum (ut supra).
38 IVAN ткььёгё.

XXIII. 1470. Libertates oppido et provinciae sisciensi сап/втащил


Sequuntur clausule libertatum, quas plenum capi
tulum zagrabiense de anno domini millesimo qua
dringentesimo septuagesimo litteratorie dedit pro
vincie zytheczensi perpetuo durandi et eisdem fru
endi, quas clausulas ipsi zytheczenses in eisdem
litteris superinde ipsis datis habent Prima clausula
sic incipit:
De electione et proventuum wayuode.

Prima videlicet et ante omnia, ut ipsi zythecenses singulis annis


die dominico ante festum sancti Laurencii martirisa ante prandinm,
in villa zelal congregatiy per ipsorum sex iuratos, quos tota com
munitas eliget, iuxta modum et formam per nos iam ipsis traditam1
wayuodam eligere valeant et nobis presentare, qui eos et ipsorum
singulos ac alios inhabitatores provincie eiusdem in omnibus causis
civilibus tamquam iudex noster temporalia exceptis casibus crimi
nalibus, quos ipse woyuoda cum comite nostro, pro tempore con
stituto valeat et possit iudicare adhibitis secum dictis sex iuratis
et aliis assessoribus, qui sibi pro decisione causarum huiusmodi
meliores videbunturg hoc tamen expresso, quod quilibet colonus
causam suam civilem civiliter motam a presencia wayuode et suo
cum iuratorum ex causa racionabili possit ad nostram et nostri
pomitis presenciam deducere quocienscumque et quandocumque ех
nedieriti depositis primo ante wayuodam quadraginta denariis mo
rete usualis. quicumque autem causam non propter gravamen,
sed frivole, valens declinare examen sui wayuode, coram nobis vel
comite nostro deduxerit, et de hoc ex revisione nobis constiterit,
talem remittemus ad snum wayuodam et iuratos condempnatum
iterum in quadraginta denariis, ut supra, solvendis suo wayuode,
sicut prius. De proventibus autem condempnacionum huiusmodi et
aliis iuste provenientibus undecunque racioue sui iudìcatus, wayuoda
habeat duas partes et sui iurati terciamg exceptis dumtaxat ipsis
casibus preallegatisi de quorum coudempnacionibus duas partes
noster comes et terciam partem ipse wayuoda cum suis iuratis
habebunt et percipient absolute. llli autem qui causam suam in
presenciam nostram aut comitis nostri, depositis prius quadraginta
denariisv ex iusta racioue deduxerint et istud per nos aut comitem
nostrum cognitum Гнет, dummodo ad suum wayvodam redieritl
dicti quadraginta denarii eisdem restituantur.

De juramenti deposicione Wayuode.


Item, wayuoda statim post suam electionem iuramentum in ca
репа in dicta Zelo. habita de amministranda veritate et justicia
unicuique querulanti et iusticiam petenti deponet, quod verisimi

1 Sela prope Sisak.


IZPBAVE xv. Чипы Iz „овчины KNJIGE“ мвввв. KAPTOLA. 39

liter intelligendum de ipsis sex iuratis, qui iuramentum deponent


modo quo supra, antequam wayuoda per eosdem eligatur. Nullus
eciam hominum tempore ipsius eleccionis aliquas rixas aut guerras
inchoare debeat sub pena quinquaginta marcarum denariorum usu
alium nostro dominio proveniencium. Wayuoda autem tres precones,
qui ei erunt adiutorio, non diciores, (пе) unde proventus nostri
minorarentur, sed mediocris condicionis eliget, qui ab omnibus pro
ventibus nostris pro illo anno erunt exempti cum wayuoda ipsorum.
De pena vituperii.
Item, quicumque colonus alium colonum vituperiosiss obprobriosis
et contumeliosis verbis añ'ecerit, unam marcam, si est bone fame
eidem et tantumdem comiti et wayuode cum suis coniuratis, modo
supradictn, alias in una marca comiti et wayuode teneatur. Et si
post terciam monicionem se non emendaverit rebus omnibus per
nos coníiscatis, tamquam infamis de provincia expellatur.
De pena percussionis alape.
Item, si quis alicui alapam dederit vel per crines iniuriose tra
xerit, eandem penam paciatun Si vero hoc comite vel wayuoda
presentibus vel pro tribunali sedentibus ac eciam juratorum per
petrare presumpserit pena duppli plectatur. Quod si hoc in per
sonam comitis aut wayuode vel alicuius jurati attemptaverity decem
marcas usualis monete pro pena exsolvat; quod si solvere non
poterit, manum redimat vel iuxta arbitrium ipsius comitis vel
wayuode puniatur.
De bonis occisorum pro maleficiìs.
In alio autem casu quando aliquis pro commisso maleficio morte
punitur vel añ'ligitur bona sua per comitem aut wayuodam nobis
occupenturg de quibus consideratis heredibus инв, una pars cedat
et parentibus occisi` due vero nobis. Si vero captus fuerit secun
dum consvetudinem justicia fiat de eodem, dempto si quis in ludo
sine premeditata malicia aliquem interfecerit, in hoc enim casu
centum pensas eognatis interfecti, viginti vero pensas comiti et
wayuode ac juratis refundat interfecton Cui si facultas non suffe
cerit comitis et wayuode juratorumque arbitrio relinquetur.
Item si quis extraneus in predicta provincia similia perpetraverit
per comitem et wayuodam ac juratos eiusdem 4judicetur et penis
eisdem subiaceat condempnatus. Si vero ex incolis eiusdem pro
vincie in furto vel latrocinio deprehensus fuerit per comitem et
wayuodam ac juratos iudicatus puniatur.
De suspicione alicuius in judicio.
Item si contra aliquem de incolis provincia predicte in judicio
suspicio fuerit furti vel alterius latrocinii allegata, talis, si alias
de simili infamia non fuerit , se purgare debeat met tercius cum
hominibus sibi similibus, alias numerus coniuratorum dupplicetur.
40 Ivan ткцею.

Item, si quis extraneus aliquem dicte provincie incolam in causa


pecuniaria pro illata iniuria voluerit convenire coram comite vel
wayucda, secnndtm merita cause, et eius iuratis, conveniat; et
nulla causa ad duellum judicetur, sed per testes et juramenta ter
minetur, sive sit cum extraneis sive cum indigenis, et quod ipsi
testes jurati in deponendo testimonio singulatim ac singulariter
examinentur. Testes eciam eiusdem condicionis et libertatis cuius
isti sunt, assumantur. Eodem modo sive extraneus inveniat aput
incolas, sive incola aput extraneum equum bovem aut alias res
furtivas Semper testes, ut supra diximus, producantur.
Item , si quis in calumpnia vel falso testimonio convictus Гнет
manifeste vel eciam deprehensus, tria latera redimat, id est, почет
marras denariorum usnalium solvat et nec in wayuodam, nec in
juratum vel judici(i) assessorem sive consiliarium deinceps admittatur.
Item, si quis aliquem oiïenderit ad eiïusionem sanguinis sine
gravi enormitate centum denarios usuales comiti solvat et wayuode
et totidem parti lese, medico autem lesi satisfaciat.
Item, si aliquis ex incolis alium incolam in capite, in facie vel
in manu wlneraverit, aut cum lanceta, cultello vel alio oñ'endiculo
ñxerit, aut in quacumque parte corporis sagittaverit, talis solvet
quinque marcas comiti et wayode ac suis juratis, et leso totidem,
medico autem lesi satisfaciat. Si autem emiserit sagittam et non
wlneraverit ex eo, quia machinatus est facere mortem, solvet dup
plam pene prenotate.
Item, si aliquis aliquem verberaverit sine sanguinis effusione et
cicatrices in corpore suo fecerit pro qualibet cicatrice solvet sexa
ginta denarios et Wayuode cum juratis et totidem parti lese.
Item, si aliquis aliquem clawa ferrea1 percusserit, quotcumque
in ipsa (паша aut cambuca claviculis ferreis infixa, extremitates,
que secundum wlgum pennee dicuntur, existunt. tot marcas solvet
comiti et wayuode ac iuratis, et totidem parti lese.
Si aliquis aliquem detinuerit vel contra eundem criminaliter co
miti aut woyuode fuerit querulatus, terminusque eidem ad prose
quendum causam snam assignatus fuerit et medio (tempore) cum
adversario suo concordaxerit sine scitu comitis et wayuode, talis
solvet unam marcam denariorum , que dicitur marca pacis et
corcordie.
Item, si aliquis domum alienam sine scitu comitis vel vayuode
violenter invaserit et incolam seu inhabitatorem ipsius domus aut
alium quemcumque hominem recte condicionis percusserit, talis
solvet comiti et vayuode quinque marcas denariorum, leso autem
satisfaciat.
Item, si aliquis ad mandatum врат vel wayuode presertim pro
communi bono ad defensionem provincie assurgere et eidem ad
herere noluerit, vel eciam alias rebellis Тает, solvet unam marcam
denariorum, de qua due partes Spano et tercia wayuode.

1 Buzdovan.
д
rzenavx xv. ПЕКА Iz „свищи вылов“ извив. китом. 41

item si aliquis sine causa legitima pomagay clamaverit et rumo


rem in provincia fecerit, eadem pena condempnetur. Alia autem
circa iudicia talismodi et eorum penas arbitrio comitis nostri,
wayuodeque et iuratorum ac tocius communitatisy que remedium
et utilitatem ipsius provincie et nostrum honorem respiciunta relin
quuntur.
Concedimus autem liberaliter et eiiicaciter eisdem nostris ioba
gionibus veris utputa habitatoribus provincie predicte, quod de
bonis
quam suis mobilibus
in ­morte et immobilibus
habeant ac se moventibus,
disponendi liberam facultatem tam in vita,
quicumque
autem intestatus decesserit, in bonís suis succedat eidem heredes
sui proximiores sexus utriusque usque ad quartam generacionem
suo modo et ordine. Sed talibus non extantibus, bona defuncti in
tres partes штамм, quarum prima pro sue salutis remedio sive
pro fabrica ecclesie disponatury secunda cedat nostre disposicioni,
tercia per comitem wayuodam et juratos dividatur.
volumus eciam, quod certe persone ex nobis semel, aut bis,
aut pluries in anno quos ad hec duxerimus deputandos, casus,
qui per comitem et wayuodam non poterunt terminaria in medium
dictorum iobagionum nostrorum accedendo. cum dicto nostro comite
debeant terminare; quibus provincia de suiiicientibus victualibus
habebit providere Quando autema cum de zagrabia cogit neces
sitas egredi ad forenses dominos temporales vel alios pro relevan
dis gravaminibus etY recuperandis ablatis vel similibus ad peticionem
eorumdem1 nam in talibus semper debebit fieri` quod fuerit racionis.
Item, si aliquis infidelitatem aut ingratitudinem inciderit priva
bitur bonis et civili.
Decrevimus eciam et eisdem populis et jobagionibus nostris
ad instanciam peticionis ipsorum conclusimusi ut iidem pro de
cimis tritici et milii tam in oppido quam in provincia, item
pro mardurinis in provincia, in oppido autem pro taxa sancti
Martini, alias pro nobis exigi solitis, de singulis sessionibus unum
floreuum in auro, aut valorem eiusdem , medietatem utputa ipsius
floreni in festo beati Georgii martiris et reliquam medietatem in
festo beati Nicolai confessoris solvere habebunt annis singulis et
temporibus semper perpetuisg quamquidem solucionem si wayuoda
in provincia et villicus in oppido in terminis premissis facere non
сипнет. viginti quinque marcas denariorum dominio solvet.
Sessiones autem in provincia adeo volumus esse liberas, quod
vendi et emi valeant tali videlicet modo, quod si aliquis nunc vel
in futurum sessionem tenens, medietatem eciam aut quartam par
tem eiusdem sessionis vendere voluerita extunc vendat eandem
cum terris arabilibusa fenilibus et aliis ad eandem porcionem spec
tantibus, nec aliquis terras arabiles vel fenilia a. sessione sua ven
dere aut quoquomodo valeat alienare Hoc eciam expresso, quod
si aliquis de sessione sua ad dominia aliorum se moraturum con
ferre vellet aut conferret, et ipsam suam sessionem ante recessum
suum non venderet, aut alium loco sui in eadem non locaret et
a

4? IVAN TKALòlů.

neque de eadem in dominio alieno existens, proventus nobis adinstar


aliorum solvere non curaret; extunc omnia bona sua in eadem
habitat comes noster tollet, nec eandem de alio dominyo vendere
valebity quorum bonorum due partes comiti et tercia wayuode
cum suis juratis debebit.
Item si aliquis sessionem suam adeo desolaveritl quod ipsos
proventus nostros solvere non posset, talis sessione privetur per
wayuodam, et ad ipsam alter iobagio locetur.
о
De solucione munerum.
Item pro muneribus alias solvere consvetis dummodo domynio'
nostro placuerit iidem iobagiones et populi in provincia predicta
commorantes de qualibet sessione unum caponem et unam azymam
valentem duos solides, quorum solidorum centum et viginti octo
nunc pro floreno currunt. Et, similiter de qualibet villa unum cu
bulum vini et duos oubulos avene solvent In oppido autem quar
tam partem unius boni peccorisp duos cubulos жене, et de qua
libet sessione unum pullum et similiter unam azimam valoris
predicti.
De decimis vinorum et porcor'um.
Decime vinorum dicabuntur ut prius, et porci similiter, hoc
tamen adiecto, quod si aput aliquem porcus decimus defuerit, ex
tunt novus dicari possit; ubi vero et novem deessent, extunc de
incolis ipsius provincie de singule porco duos denarios monete
usualis aut duos solidos solvent, de extraneis autem quid exegi de
beat, arbitrio exactoris et decimatoris relinquatur.
Porci autem, qui a festo Penthecostes usque ad ipsorum dicacio
nem nascentur, anno ipso non dicabuntur.
Item, volumns, quod nullus ex dictis iobagionibus nostris usque
ad dicacionem porcorum, preter scitum et voluntatem comitis nostri
aut wayuode, ultra quatuor porcos in fraudem dominii nostri sub
ammissione omnium peccorum suorum etiam in qualicumque neces
sitate vendere valeat
Item, terras, extirpaturas nemini alteri nisi vicino ipsorum et in
eisdem villis commoranti vendere- possint1 salvis tamen terris arra
bilibus sessionum, de quibus prius exstitit conclusum.
Item, si aliquis terras de rubetis et silvis ad instar unius mo
derne sessionis extirpaverit, talis infra octo annos nullam de ipsis
nobis faciat solucionem, Elapsis autem ipsis octo annisy aut ho
minem ad ipsas terras locets aut instar aliorum sessiones tenencium,
de eisdem solvatg idemqueintelligatur de illis, qui in locis desertis
domos edificare et easdem habitare voluerint.
Si aliquis in dictis byrsagiis vel eorum altero condempnatus
fuerit, et comiti priusquam mittat ad vadiendum eundem miserit, cum
probis hominibus supplicaverit et supplicacionem fecerit, quod tune
quarta pars ipsius byrsagii sibi remittatun de residuo solvat aut
deponat cum comite aut wayuoda prout potest.
rzpnavn xv. vir-nm Iz „oxvmm килек“ zAGnnn. китом. 43

ltem quod populi iobagionesque nostri tam in dicta provincia


quam in oppido commorantes domum nostram communem in dicto
oppido sitama dummodo opus fuerit de novo edificare, semperque
reformare et fenilia nostra similiter communia falcare et extirpare
tenebuntur.
ltem si aliquis notam infidelitatis vel vicium ingratitudinis in
currerit, talis privabitur omnibus bonis per comitem et wayuodam,
que nobis tantummodo reservamus
Item vadum tam in Gralyal quam in Odra ordinacioni nostre
reservamus.
Suprascriptas autem libertates connotatis iobagionibus et populis
nostris sic et taliter concessimus et eorum successariis perpetuis
temporibus, si a nota infidelitatis et vicio ingratitudinis semper
studeant preservare.

XXIV. Jura provinciae siscz'ensís.


Item decime vinorum dicabuntur ut prius. Que quidem vina tha
bernarii in eisdem provincia et oppido commorantes singulis annis
a media. quadragesime infra octavas festi ressurectionis domini
tunc immediate sequentis cessata propiuacione et vendicione quo
rumcumque vinorum aliorum„ propinare et finaliter vendere tene
buntur. Ubi vero aliquis sub huiusmodi deputato tempore occulte
vel manifeste et in contrarium premissorum aliqua vina propinarety
extunc talia vina in fraudem premissorum propinata occupentur
per spanum et vayvodam aut villicum, quorum due partes spano
seu comiti, tercia vayvode aut villico, sub cuius officiolatu repe
rientur, cedere debent. Item porci tam nostrorum colonorum in
dictis provincia et oppido zytheczensi comorancium, quam eciam
aliorum quorumcunque extraneorum hominum, singulis annis semel
et simul, dum nobis videbitur conscribentur seu registrabuntur, et
cuiuslibet etatis porci ad singulum numerum conputabuntun Qua
quidem conscripcione Гама, couscriptor-eorum assignabit in scriptis
diem in quo нить ipsam conscripcionem vayvode seu communitati
provincie et oppidi predictorum, a quo quidem die conscripcionis
conputando infra eiusdem anni integram revolucionem non fiet alia
conscripcio porcorum ltem ab eodem die in qua huiusmodi con
scripcio finita fuerit similiter infra unius anni шпагат revolucio
nem usque videlicet eundem diem in proximo tunc instanti anno
alïufurum, universi homines nostri predicti universos porcos quot
quot eis aut alteri eorum placuerit, vendere valeant hoc modo,
quod antequam eos venderent id ad noticiam comitis ac vayvode
vel iudicis deducere tenebuntur, et quilibet eorum alligabitur prius
quam exclusis et per spanum seu vayvodam et iudicem electis et
sequestratis pocioribus porcis de conscripcione predicta ad nostram
decimam cedentibus. Item sicuti una conscripcio sic similiter sin

1 Galdovo.
44 xvAN runnen",

gulis annis eorundem porcorum una erit decimacio. Unusquisque


autem tenebitur universos poi-cos suos tam ad dictam conscripcio
nem quam eciam ad decimacionem fideliter compellere in unum.
Tempore autem decimacionis ante omnia possessor ipsornm porco
rum, seu cuius pertinent, eliget sibi de eìsdem tres more alias solito`
neroztecz, voczka et bosescek1 vocatos; tandem vero decimator de
porcis singulorum annorum seu etatum modo quo supra. conscripto.
pociorem porcum pro decimacione eliget. decimum videlicet et eciam
nonum ubi decimus non fuerit. De reliquis vero porcis hominum
nostrorum predictorum, ubi ut prefertur, decimus aut nonus non
fuerit, de singulis solventur singuli quatuor denarii viennenses aut
duo markethii, more alias consveto. De extraneis autem quid exigi
deb'eat nostro arbitrio committatur. Porcì autem qui a festo Penthe
costes usque ad terminum dicacionis nascentur non dicabuntur. Item
si aliquis ex dictis registratie aut decimatis porcis aliquos commu
taverit aut alienaverit fraudem committendo, illius singuli eciam
proprií porci nostro occupentur dominio. Si vero de eìsdem porcis
conscriptis infra decimacionem eorum` novem vel decem aut ultra
de porcis eiusdem etatis intelligende morientur, tunc eciam deci
malis noster in sortem et numerum eorum mortuorum cedat et
computetur; pauciores vero si morientur quam novem aut decem,
extunc superviventes tenebitur redimere in decimacione ut superius
est expressum. Item', si quis aliquos porcos post dictam conscrip
cionem vel eciam decimacionem infra festum nativitatis domini emere,
vel ab extraneis ad dictas silvas nostras ad pascua impellere volu
eritA talis antequam eos emerit vel impulerit eosdem Spano et vay
vode vel eciam decimatori dicere, significare atque demonstrare
tenebitur; ubi vero aliqui secus facere presumpserint, illico qui sic
empti aut inpulsi fuerint, nostro dominio occupenter. Huiusmodi
autem porci, qui post dictam conscripcionem infra festum nntivitatis
domini ementur seu ad dicta pascua silvarum nostrarum impellentur,
Semper~ dicabuntur seu decimabuutur more alias consveto. Item
pecunie provenientes de illis porcis qui nonum' aut decimum nume
rum non attingunt solventur tempore decimacionis eorum et non
conscripcionis. Decimator autem seu conscriptor dictorum porcorum
singulis annis sex descensus in provincia et septimum in oppido
zxytheczensi more et in locis habito consvetis, et pro quolibet in
provincia predicta dabuntur ei viginti qninque denarii marketi quo
rum unus facit duos denarios monete viennensis, nec non unus cu
bulus vini. quatuor cubuliseu chori avene, quinque azimae, quarum
valet qualibet duos markethos, quatuor galline et unus capo ac
quinque pondera feni, quorum quodlibet pondus unus famulus pote
rit portare; in septimo vero descenso in oppido dabuntur eidem
decimatori sexaginta markethi, duo cubuli avene et quatuor pon
dera feni, de prfdictis ponderibus intelligendo nec ad plura danda
victualia decimator predictus valeat eos arctari, sed tam pro tem

1 Boîiónjak.
IZPBAVE xv. пикА Iz „свищи килек а zAGnEB. xAP'roLA. 45

pore conscripcionis quam decimacionis eisque tantummodo . . . de


beat contentari. Hoc autem adiungimus et specificamus, quod deci
macio et solucio porcorum hominuui extraneorum semper stabit in
arbitrio nostro.

XXV. 1472. 1. angusti. Andreas de Zelina propter' incorrectos


mores proscribitur.
Anno domini millesimo quadringentesimo septuagesimo Secundo,
ipso die ad vincula sancti Petri, nos domini infrascripti, capitula
riter congregati, considerantes nonnullorum prebendariorum et ali
orum subditorum nostrorum mores et vitam incoriigibiles et scan
dala non solum in clero sed eciam in populo ех eisdem plurima
oriri, conclusimus: quod de cetero quicumque talium reperiretur,
monitione saltem bina ad maximum premissa, et presertirn qui do
minos non honoraret aut aliquibus verbis afñceret iniuriosis, ex
tune ipso facto prebenda sive ara aut aliquocumque officio in ipsa
ecclesia habito sit privatus, et-de medio capituli seiunctus. Et quia.
Andreas de Zelina, qui et Baccalarius communiter nuncupatur, qui
actenus in prebenda magistri Fabiani de Royscha, non ob sui boni
tatem, sed propter (Исп magistri Fabiani amiciciam et favorem tol
lerabatur, multis previis monicionibus salubribus, pìis ac paternis,
ut ‘Маш emendaret, acusatus sit, пес illam emendare curavit, ouin
potius in dies deterior fit, hiisque non contentus, die hodierna
aperto ore, in estu temerario et insulto impudico in medium nostri
veniens plnres ex nobis et nostris irreverenter verbis impudicis,
inhonestis et iniuriosis affecit; nolentes itaque eidem similia рай
de cetero, eundem dicta sua prebenda privandum duximus et de
medio nostrum exulandum et proscribendum perpetuo, ymmo pri
vamus, excludimus et proscribimus, mandantes preterea sub eadem
pena omnibus et singulis decano et prebendariis ut eundem de ce
tero vitent et ipsum societate et consorcio privent et necl sibi hos
picium, auxilium et consìlium de cetero faciaut. Pro qua conclusione
future tenendo. unusquisque nostrum hic se manu propria subscripsit
Mathyas, prepositus chasmensis, manu propia. Andreas` archidiaco
nus dubicensis, m. p. Martinus, archidiaconus Waska, mp. Geor
gius, archidiaconus de Bexin, m. р. Sigismundus, archidiaconus in
Varasd, m. p. Georgius, archidiaconus Vrbowcz, m. p. Ladislaus
custos zagrabiensis, m. p. Fabianus de Royclia, m. р. Elyns custos
chasmensis et cauonicus zagrabiensis, т. р. Gerardus de Patak,
m. p. Thomas Thompa, 111. р. Demetrius Seleticz, m. p. Michael
Найти, m. p. Fabianus de Zinohe, ш. р. Georgios Megyscheyre, m. p.

XXVI. 1473. 6. julíz'. Statutum de mum'enda area capitularí.


Anno domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tercio in
octava beatorum Petri et Pauli apostolorum` domini capitulariter
congregati ad infrascriptam capiluli muuicionem utpote circumsep
cionem et aliorum iugeniorum ordinationem concluserunt ñrmiter
46 ниш Tinnen?,

observandum, quod quilibet dominorum presencium et pro currens


absencium proprios ipsorum colonos ad commissionem et mandatum
dominorum capitaneorum ad id дерматит рго laboribus et muni
cionibus in ipso capitulo faciendis compellere tenebitur, ac dum
ipsi labores tient per se vel ipsorum hominem, circa eos stabunt
et labores períicere cogent tociens quociens opus fuerit et necesse.
Item quod quilibet colonus de unoquoque bove unum currum vir
gultarnm adducere debebit, illi vero qui bobus carrent virgulta sec
cabunt, curribus imponent et sepes iuxta limitacionem eorumdem capi
taneoruni facient. Quicumque autem predictorum dominorum sive pro
curatorum hoc facere neglexerint in pena duorum florenorum auri
ipso facto sit сот/юта, 1111118. penitus gracia in eisdem мы facienda.

XXVII. 1473. 17. angusti. Distributie pizidum sive bumbardarum


manualium.
Dominus prepositus maior. Dominus lector, habet IV. Dominus
cantor, habet II. Dominus prepositus chasmensis. Dominus kathe
dralis. Dominus dubicensis, habet IV. Dominus kaniarchensis. Archi
diaconus goriczensis. Archìdiaconus Kemlek, habet III. Archìdiaco
nus Vaska. Archìdiaconus chasmensis. Archidiacoous Bexin, habet
II. Archìdiaconus Varosd, habet II. Archìdiaconus Vrbowcz, habet
II. Custos. Jacobus doctor. Elyas, habet II. Thomas Thompa. Ge
rardus de Pathak, habet II. Blasius doctor, habet III. Michael
Rayfïnicz, habet II. Georgius Medzthregnew, habet II. Georgius
de Gorbana. Fabianus de Zemche, habet II. Galasius doctor. Ste
phanus de Vizlicza, habet II. Petrus de Vizoka, cum magistro Ge
rardo. Johannes de Roycha. Dominus Georgius suifraganeus. Ge
orgius de Miletincz. Georgius de Zthenichnyak.

XXVIII. 1474. 12. januarít. Statutum de taxa contributionalí.


Anno domini millesimo quadringentesimo septuagesimo quarto,
domini capitulariter ad sonum maioris campane congregati, atten
dentes ecclesie grave propter non solucioncm taxe regie maiestatis
per Nicolaum Posegay et Benedictum Herdeli exigentis, non valen
tes eandem per alia remedia ab ipsis colonis iiostris recipere, con
cluserunt unanimiter incoininoda et dampna evitare, quod quilibet
de suis colonis presens, absens vero per suum procuratorem hinc
ad feriam sextam proximam, sub pena amissionis predii per unum
integruln annum, similiter consortii et proventuum canonicalinin,
hac idem intelligere volentes de prebendariis et rectoribus altarium
qui colonos in stibra et dominio dominorum liabent. Conclusnm est
hoc in sacristie. exteriori feria quarta post festum Sancti Pauli primi
heremite, et volunt, quod nulla gracia fiat alieni super premissis,
nisi omnino et stricte presens conclusio teneatur. Preterea concln~
serunt sub eadem pena, quod quilibet sine diminucione suorum colo
nornm de furnis cum nominibus scriptum planum omnium ipso die
cumportent. Presenti conclusioni interfuerunt domini infrascripti:
IZPBAVE XV. VIEKA IZ „ПЕЧЕНИ KNJIGE „ZAGREB. KAPTOLA.

lector, cantor, dubicensis, Waska, Bexin, “агава, custos, Elias


Tompa, Rayiïnìcz, Georgius Medzthenew, Fabianus de Zinche, Ge
orgius de Milethyncz. Conclusum est per dominos feria. sexta pro
xima post festuln beate Barbare ut quilibet dominorum feria quarta
proxime ventura deponat in capitulo hic taxam regialn, que fuit
posita per quinquaginta sex solidos latos, sub pena suprascripta.

XXIX. 1475. Statutum de decìmis quemado solei дебит: capitulo


in Zagoria.
l

Simili modo procedent decimatores in aliis possessionibus et locis


in Zagoria ubi nobis decime proveniunt. Item а solucione decima
rum erunt liberi dumtaxat domini comites perpetui et universi no
biles in Zagoria, nec non walpothi seu ofiìciales, alio nomine ryh
tardi vocati, pro tempore constituti. Item homo banowech dictus.
Item precones, videlicet: sub castro Krapina, tres, sub Oztercz,
tres, sub Lobor, tres, sub Trakosthan duo, sub Kamenycha, duo,
Sub Kostbell, duo, sub Belcz, duo1 sub Vrbowcz, duo. Item uobiles
habentes quinquaginta iobagiones, unum preconem liberum habebunt.
Item liber erit hospes ipsorum deciniatorum, cuiusquidem hospitis
decime si se non extendant ad expen'as decimatorum` extunc de
cimatores de residuo ipsum hospitem c_ontentare tenebuntur. Neque
talis iudex vel ofíicialis ipsos decimatores diu pausare permittet,
quinymmo mox, ut ipsi decmatores voluerint, cum тает homines
predictos deputabit, qui eos custodire habebuut sine dolo et fraude
et eis assistenciam facient fideleril; et quod decimatores adventum
suum tempestive eisdeni signifìcabunt. Item nullus castillanus ca
strorum predictoŕum, aut eciam oflìciales predicti importune petent
aut angariabunt decimatores ad dundam sibi aut libertaudi aliquos
iobagiones a'solucione decimarum` preter supradictos. Item nobilis,
qui decem iobagiones non haberet, aliquem iobagionem suum a,
solucione decimarum libertare non poterit. Inquilini vero, si terras
sessionum iobagionalium non tenuerint, ‘шиит quìlibet solum per
unam gallinam pro usu ipsis decimatoribus dabit; ubi vero ex parte
alicuius inquilini decimatores dubitabunt an sit verus` inquilinus vel
non, seu si terras sessionum coluerit, vel non, extunc super veri
(асе huius rei experienda. decimatores valeant exigere iuramentum
a domino ipsius inquilini, offìciali carente, alias ab ofñcialibus pre
dictis; quod si ipse nobilis aut ofiicialis prestare recusaverit, extunc
inquilinus huiusmodi dicatur instar aliorum iobagionum, ut supe
rius est expressum. Item, qui habet decem edos aut agnellos, de
cimam exsolvatur; si auteur decimum non fecerit, extunc de sin
gulo unus obulus monete viennensis exolvatur. Item, qui decem
throncos apum habuerit, decimam exsolvatur more alias consveto,
alioquin de singulo unus denarius viennensis monete predicte reci

1 Deest unum folium.


48 IVAN Tmòxó,
piatur. De porcis vero, volgo palichal меня, sex denarii viennenses,
monete predicte recipientur, more ut alias consvetum etat. In di
cacione vini in tenutis et possessionibus predictis, post festum beati
Michaelis archangeli quamprimum decimatoribus videbitur, singulis
futuris annis, modov supradicto procedetur; ducentur enim decima
tores ad singula celaria et ad alia loca et domus ubi vina reposita
fuerint, et similiter singulum decimum cubulum vini dicabunt. Item
inquilini, qui vineas habebunt ad instar aliorum iobagionum dica.
buntur ad singulum decimum cubulum vini. Item sìngulariter cu
buli vini decimales solventur per sex denarios vieunensis monete
predicte, aut si mutaretur moneta predicta ad valorem eiusdem,
prout superius de solucione capeciarum bladiper omnia est expres~
sum. Item in dicacione vini similiter nemo erit liber а solucione
decimarum preter supradictos circa, dicacionom bladì designatos.
Item tempore dicacionis vini decimatores habeant victualia. et hos
picia sicuti tempore dicacionis bladorum. Item negativa tam bladi
quam vini, ubicumque decimatores suspicionem habebunt, possint
libere perquirere sine aliquo birsagio et turbacione; que si inve
nerint, due partes erunt decimatoribus, tercia. autem pars ешь pre
dicti ofñcialis et banowecz. Item ubi in acervis bladorum aut vasis
vinorum de numero capeciarum aut cubulornm vini dubitaretur,
decimator ex tunc ab illo cuius fuerit acervus vel vas vini possit
decimator, si ei placuerìt, super veritate huius rei aut exigere iura
mentum aut distrahere decimum seu educillare vas vini et mensu­
rare. Item statuimus, quod antequam incipiat distrahere aut edu
cillare decimator, deponat unum ñorenum ad manus banowecz, tam
quam ad manus communes, quo facto si distraxerit aut educillaverit et
plus inveuerit quam is cuius foret assererit, extunc superíiuum libere
recipiet decimator, et banowecz ñorenum apud se depositum eidem
decimatori sine difficultate aliquali restituat; ubi autem invenerit
minus aut pretese tantum quantum is cuius foret dixerit, extunc
pro talis modi distraccione seu educillacione banowecz antedictus
ñorenum apud se depositum dampnum passo assignet. Item даш
tur sedecimus denarius de ipsis decimis, monete predicte, walpotho
seu officiali predicto, et eciam offìciali uobilium predictorum, nec
non et nobilibus, qui offìciales habere non possunt iuxta declara~
cionem superius Тащат, et hunc sedecimum habebunt pro labore
suo, quem facere debebunt in execucione decimarum tam vini quam
bladi prout inferius patebit. Item si aliquis iobagio dicatus ad de
cimam infra tempus solucionis de tenutis in quibus eum dica re
perit ad alia loca recesserit moraturus, extunc ofûcialis aut nobilis
officialem non habens, locum, in quem recesserit, decimatori dicere
et indicare tenebitur, eciam sub juramento, si decimatori videbitur;
quod si alique res illius, qui sic recesserit apud eundem отошлет
seu dominum suum aut nobilem remanserint, de quibus eiusdem
decima. solvi‘posset, quas res similiter sub juramento si decimatori

1 Роща, seu pol lieta i. e. dimidìi anni.


lzPnAvE xv. ПЕКА Iz „crwsNE xmms“ memes. китом. 49

videbitur revelare teneatur, extunc decima de illìs persolvatur. Item


premisse decime bladorum, vinorum et апатит rerum superius ех
pressarum solventur singulis futuris anuis in terminis infrascriptis:
prinius terminus solucionis ante festum purificacionis virginis Marie,
in quo termino decimator vadat ad loca deputata, videlicet ad ec
clesias ран-001115105, 111 de Krapina, in Pregrada, in Bednn, in Zaezda.,
111 51111 Oztercz, in sancti Michaelis de sub Komor et in западе
crucis de Insula, aut 111 parochie eiusdem запасе crucis ubi deci
matori videbitur. Ad que loca ofñciales seu nobiles ofûciales non
habentes teneantur convocare singulas dccimas solvere debentes.
Decirnator tamen intirnet per homines suos officiali, quo die ad
aliquem locorum predictorum venire voluerit, ubi si ipsas decimas
non persolverint, decimntor relinquat parie. registrorum aut di
carum apud officiales seu nobiles predictos; quiquidem officiales
seu nobiles usque ad осип/аз festi pasche domini inclusive, ip
sas decimas plenarie exigere et ipso octavo die festi pesche domini
manibus decimatorum ex integro assignare гематит, quod si fa
cere neglexerint, extunc sedecimo, qui eis racione lnhorum, quos
in execucione huiusmodi habere deberent, proveniret, careant, nec
non decimas tam bladorum quam vinorum et aliarum rerum supe
rius expressarum, iidem officiales et precones ac eciam bauowecz
ad instar aliorum iobagionum solvere debeant et teneantur; et in
super iidem officiales, precones et banowecz sentenciam excommunica
cionis incurrant ipso facto, iobagionibus autem non solventibus ser
rissimum ecclesiasticum observetur interdictum, demum vero liti,
cause, questioni, accioni, querele, сони-011315115 et discordiis, cum
earum emergendis et dependendis et convexis et que ex ipsis veri
similiter' erin' possent, nec non iniuriis, expensis, dampnis et inte
resse quibuscumque ac aliis quibuscumque punctis et commissioni
bus seu citacìonibus impetratis vel impetrandis et omissis seu omit
tendis specialiter vel generaliter factis vel fiendis et expressis seu
exprimendis, quos racione premissorum contra et adversus preliba
tos dominos Georgium, Johannem, Wilhelmum et alios quos supra
usque ad presens habebamus et habere pretendebamus, cessimus
et renunciavimus, cedimusque et renunciamus realiter et expresse,
et ad maiorem securitatcm et corroboraciouem omnium et singula
rum premissorum et infra dicendorum nos cßpitulum predictum 111 ­
manibus notariorum infrascriptorum tanqunm personarum autenti
carum rite et legitimo stipulantes vice et nomine omnium et sin
gulorum quorum interest, intererìt aut interesse poterit quomodolibet
111 tutul'um solemniter promisimus et promittimus huiusmodi presens
promissum ac omnia et singula premissa et in eis contenta Semper
et perpetue rata, grata, et ille-sa servare, tenere et observare, nec
in toto aut aliqun, sui parte viciare, impedire seu infringi modo
aliquali, et insuper promisimus et premittimus solemniter et expresse
ac per solemnem stipulacionem intervenientes, quod nos per se aut
alium aut alios directe vel indirecte, рядит seu occulte aliquìd non
attentabimus circa. causas et lites ac omnia et singula premissa,
ann. x1. 4
5() IVAN ткцшё.

seu procurabimus aut impetrabimus quitquid in preiudicium premis


sorum, sed omnia et singula premissa in suo robore iirmiter, fide
liter et illese permanere debent sub pena perdicionis cause et cau
sarum predictarum ac quatuor millium ducatorum de camera in
pecunia aurata ante ingrcssum litis deponendorum, quorum duo
millia camere apostolice et alia dno millia eisdem comitibus et
nobilibus danda sunt et deberi exsolvenda, et premissis omnibus et
5111311115 attendentes, consulentes et inviolabiliter observantes nos
omnia, et quelibet bona nostra mobilia et immobilia ecclesiastica
videlicet mundane, ubicumque existencia, si et in quantum in pre
missis non perstiterimus aut in aliquo premissorum sponte et beni
vole obligavimus solemniter et ypotceavimus per dictam cameram
apostolicam esse compelendos constitucionìbus apostolicis et canonum
statutis ac modiñcacionibus regalibus ac aliorum quorumcumque in
contrarium premissorum facientes et presertim, quod capitulum sine
legitimo consensu episcopi in aliquo negocio perpetuali se obligare
non poterit et non obstantibus quibuscumque. In quorum om
nium et singulorum premissorum fidem, robur et testimonium per
petuo duraturum, presentes litteras nostras sigilli nostri appensione
et notariorum infrascriptorum subscripcione privilegialiter et instru
mentaliter confectarum fecimus et rogavimus communiri. Acta sunt
hec et facta, anno domini millesimo quadringentesimo septuagesimo
quinto, die quarto mensis januarii, indiccione octava in interiori
sacristia ecclessie nostre predicte. Pontificatus sanctissimi in Christ-o
patris et domini nostri, domini Sixti divina providencia pape quarti,
anno eiusdem quarto, presentibus honorabilibus et nobilibus viris
Johanne plebano ecclesie beate virginis de sub Kemlek minori, Si
mone de Popovecz, Elia de Melethyncz et prebendario chori eccle
sie nostre predicte, Martino de Lestakowcz, Stephano de Themerye
et aliis quam pluribus testibus fidedignis ad premissa specialiter
vocatis, rogatis et requisitis.
Et ego Johannes Stephani de Draskowcz, clericus zagrabiensis
dyoecesis, sacra imperiali auctoritate notarius publicus, quia pre
missis convencioni, conclusioni, concordie, liti et cause, cessioni,
renunciacioni, promissioni, ratihicacioni, obligacioni et ypotecacioni
aliisque omnibus et singulis premissis, -dum sic, ut premittitur,
fierent et agerentur una cum connotario subscripto et testibus supra­
scriptis presens interfui, eaque omnia et singula premissa sic iieri
vidi et audivi, ideo presentes literas privilegiales et instrumentales
manu mea scriptas, sigilli eciam capituli predicti appensione com
munitas exfeci et in hanc publicam formam redegi signoque et no
mine meis 111 talibus fieri solitis et consvetis consignavi rogatus
et requisitus, in ñdem et testimonium omnium et singulorum pre
missorum.
Et ego Dyonisius Jacobi de Oryawar, clericus quinqueecclesiensis
dyoecesis sacra et imperiali auctoritate notarius pnblicus, quia pre
missis convencioni, conclusioni, concordie, liti et cause, cessioni,
renunciacioni, promissioni, ratihabicioni, obligacìoni et ypotecacioni
шиит xv. viens Iz „овчины килек“ испив. китом. 51

aliisque omnibus et singulis premissis, dum sic, ut premittitur fie


rent et agerentur una cum connotario et testibus suprascriptis pre
sens interfui, eaque omnia et singula sic fieri vidi et audivi, ideo
me presentibus litteris privilegialibus et instrumentalibus manu
propria, notarìi predicti sigilli et capituli predicti appensione com
munitis subscripsi signoque et nomine meis in talibus fieri solitis
et consvetis consignavi rogatus et requisitus in Íidem et testimo
nium omnium et singulorum premissorum.

XXX: 1476. 2. ми. De ровна z'llorum qui штат regiam non


solverint.
1476. In festo visitacionis virginis gloriose, domini capitulariter
concluserunt, quod quicumque dominorum usque proximum diem do
minicum inclusive, de prediis suis presentem taxam regie maiestatis
non solverint vel non solverit cum eiïectu, talium predia seu pre
dìum spanus noster nobis occupabit infra unius anni spacium; et
nichilominus talis non solvens , eciam canonicali porcione et con
sorcio nostro carebit infra eiusdem unius anni revolucionem.

XXXI. 1476. 19. augusti. Qui in termino рте/110 non держим


proventus capitulares, qua poena puníantur.
Conclusum est capitulariter, quod quicumque anni preteriti debi
tum proventus et intrate mense capitularis hodie usque horam ves
perarum non persolverint iuxta statuta et obligamina ipsorum, quod
extunc sint privati consorcio, proventìbus canonicalibus et predio
tamdìu, quoadusque persolverint ad plenum et a dominis meruerint
graciam optinere. Facta est hec conclusie in profesto Sancti regis
Stephani. Anno domini мссосьххп.

XXXII. 1477. 7. januaríí. De locatíone et conductíone reddituum de


Торта quaedam praescm'buntur.
Anno domini ыссссьххуц, feria quarta post festum Epiphanie.
rum. Domini capitulariter congregati unanimiter concluserunt, ür
miter abservandum, quod 1111 vel ille qui conducent Toplicam, sive
obvenciones eius consvetas, infrascripta observabuut et signanter
de anno presenti.
Primo, quod locator sive arendator seu locatores vel arendatores,
pro custodia castelli tenebunt sallariatos sex famulos cum balistis,
et ipsos conservabunt de propriis sumptibus, et castellum 111 bona
custodia observabunt, ac ipsum castellum ediíicari faciant, seu ip
sius ediñciis diligenter superintendant. _
I ‘._Secundo, quod de anno presenti vina dicata per dommum сап
torem et magistrum Paulum, superflue dicata, rectificentur. _
Tercio, quod de anno presenti vina decremata, atque secta, sive
eiïusa. per Turcos, a talibus quibus 1119. dampna illata sunt, non
щит.
52 ivan rilancio.

Quarto, quod fruges combuste decimales per Turcos ab illis, quì


bus talia facta sunt non petantur, que evidenter fuerint probata.
Quinto, quod ab illis, quibus gracia facta est in dacio annuali,
idem dacium usque ad tempus concessum eisdem, non exigatur.
Sexto, quod in terminis statutis sine omni dilacione debita per
solvant.
Georgius episcopus Rosonensis ac snffraganeus ecclesie zagrabi
ensis per hec scripta manns mee promissimus supradictum regi
strum observare.
Id ipsum ego Thomas Thompa interea observare promitto.

XXXIII. 1477. 10. januarii. Fabiano nepoti cau. Pauli de Mile


tr'nec praestationes capitulo обретение т oppido sisciensi deoursu
novem annorum relaœantur.
Feria sexta post festum Epiphaniarum domini anno 1477, domini
dederunt Fabiano верой magistri Pauli de Milethyncz libertatem
novem aunorum, eximentes eurn ab omnibus daciis et proventibus,
demptis muneribus et eciam a solucione quadraginta porcorum de
cimalium, si tamen ultra XL porcos habebit, tunc solvet de illis,
eciam infra eosdem IX annos. Cuins litterarum tenor est:
Nos capitulum ecclessie zagrabiensis memorie commendamus per
presentes, quod nos peticionibus honorabilis magistri Pauli de Mi
lethyncz concanonici nostri favorabiliter inclinati, presertim attento
quia Fabianus nepos seu consanguineus eiusdem magistri Pauli do
mos competentes in sessione quam condam Segyak et Tomasyth
tenuissent in oppido nostro zytheczensi in loco videlicet deserto,
per nos sibi perpetue collato disposuerit et ediíicaverit meliores et
decenciores, quantum poterit, in eodem loco disponere promiserit
et seipsum ac heredes suos ad nostra in perpetuum fidelia obtu
lerit servicia; ideo nos eundem Fabianum infra revolucionem novem
integrorum annorum a data presencium, immediate computando ab
Omnium nostrorum proventuum, taxarumque ordinariarum et extra
ordinariarum, scilicet decimalium, porcorum solucionibus et exacci
onibus duximus eximendum et graciose supportamns, demptis dum
taxat muneribus consvetis; nec non si idem Fabianus ultra qua
draginta porcos in tenutis seu silvis nostris tenuerit extunc eciam
infra predictos novem annos de porcis qui dictum quadragenarium
numeruin excedent nobis decimam wlgo kernyaze solvere tenebi
tur testimonio presencium mediante. Datum feria sexta proxima
post festum epipbaniarum domini. Anno eiusdem 1477.

XXXIV. 1477. 18. angusti. Statutum de Машей? civibus in area


сарацин-5.
Anno domini uccoonxxvn., feria secunda infra octavam assump
cionis Sancte Marie virginie infra missarum sollemnia, ad sonum
magne campane, domini capitulariter congregati ordinaverunt et sub
Izrnavn xv. ПЕКА ш „onvENE KNJIGE“ извив. китом. 53

penis iufrascriptis concluserunt manibus propriis se subscribentes,


firmiter observaturi. Attendentes, quod municio capituli sine populi
inhabitacione nullatenus custodiri et defendi possit, quod quicumque
ex dominis loca in curiis sive ortis pro disposicione .domorum in
habitare volentibus iuxta lìmitacionem et ordinacionem ìllorum, qui
per dominos ad id fuerint deputati dare seu admittere recusaverit,
aut quoquomodo contradixerit, quod extunc sine omni misericordia
proventibus et consorcio canonicalibus tamquam iniidelis et periurus
privabitur eo facto, ex eo quod contra comodum et питают rei
publice iudicabitur rebellaro. Johannes lector et canonicus, manu
propria. Georgins episcopus rosonensis m. p. Demetrius, kathe
dralis, m. p. Andreas, archidiaconus dubicensis, m. p. Georgius,
archidiaconus de Bexin., m. p. Ladislaus custos, m. р. Elyas, cus
tos chasmensis et canonicus zagrabiensis, m. р. Thomas Thompa,
m. p. Michael Reyifnicz, in. p. Fabianus de Zinche, m. p.

XXXV. 1478. 17. februarii. De edíßcandis domibus per capitulares


in villa Nova ves пипсирага.
Anno domini nacoccnxxoctavo, feria tercia post dominicain Re
miniscere, ad sonum maioris campane, domini capitniariter congre
gati, concluserunt, quod quilibet domiuorum aut per se aut per
colonos predii sui (Европы: domos duas et pretorium competens in
loco sibi deputato in vico noviter per capitulum pro habitatori
bus deputato, et hoc usque ad festuln beati Martini proxime affu
turum. Pena non facientis; privetur predio suo et proventibus festi
nativitatis domini; rob'ora autem huiusmodi domorum succidantur
in silvis communibus ubicumque.

XXXVI. 1478. 30. juniz'. Observanda quaedam de sz'gillatz'one


disponuntur.
ucccunxx octavo, feria tercia in festo commemorationis sancti Pauli
apostoli, hic in sacristie, dominis ad hoc specialiter congregatis,
videlicet: lectore, cantore, suffraganeo, dubicensiI Kemlek, Vaska,
Bexin, Vrboucz, custode, Elya Soploncza, Rauffnicz, Petro, Fran
cisco, Luca, Paulo, Clemente, dominus archidiaconus chasmensis,
renuntiavit primo sigillaribus, dummodo in fraudem suam non fiat
sigillatio. Secundo quitquam capitulum decreverit quadocumque in
absentia. ipsius domini archidiaconi chasmensis, sive in rebus agen~
dis, sive in distributions et dispensatione proventuum ecclesie, idem
archidiaconus chasmensis non contrariabitur, dummodo sibi de pro
ventibus assignetur portio, sicut aliis ex dominis proventus habere
debentibus. In rebus autem gravibus et majoribus, ubi absentes
de jure vocari debent, ipse archidiaconus eciam debebit vocari.
Studentibus eciam, quibus per capitulum proventus deputabuntur,
ipse archidiaconus non contrariabitur nec turbabit,
54 was ткдьёхё.

Super hac re dominus suffrageneus ex parte eiusdem 810111411;


coni ibidem presens coram Mathia notario sedis vicariatus et tes
tibus expresse assecurat capitulum, et se posuìt fideiussorem do
minis de capitulo.

XXXVII. 1478. 15. septembris. De custodienda munítíone


capitularis areae Щи noctugue.
Anno domini mccocnxxvm. suprascripto, feria quinta1 in crastino
exaltacionis sancte crucis, in sacristia exteriori, domini pro tunc
congregati, attendentes nonnullorum fratrum suorum super consti
tucionibus factis non observacionem, ac illorum, qui sunt absentes,
qui .. ad plenum porcionem canonicalem habere coutendant, quem
admodum et presentes, qui pendus diei et estum sufferunt, tamen
illis, quibus debent ofticiis et onen'bus minime insistere curant, aut
suis offìcialibus adimplere committunt, propter que non solum ne
gligencie in ecclesia, sed et in custodia municionis ad quam omnes
debemns, et presertim tempore insultus Turcorum commituntur.
Et ne шин 111 cassum ûerent et ordinaciones salubres de cetero,
matura deliberacione statuerunt, ordinaverunt et firmiter observan
dum concluserunt, quatenus dum et quando officialis super talibus
constitutus alicui dominorum custodiam nocturnam vel diurnam iuxta
ordinacionem dominorum factam indixerit, omni sine negligencia et
contradictione eandem adimplere tenebitur; qui autem hoc sive ne
gligenter sive aliquovismodo adimplere non curaverit, pro primo
puniatur fioreno uno, pro Secundo autem portione canonicali illius
anni, pro tercio autem,.quo'd absit si negligens fuerit aut iucurius
predio canonicali sine omni gracia privabitur. Quisquis autem pro
eo loqui vel intercedere ausus fuerit, penam se periurii senciat
incurrisse ipso facto, ad quam domini vicarii auxilium licet extunc
implorare, quam incun'sse eundem declarabit.

XXXVIII. 1478. De locatíom'bus decimarum stat-umm.


1478. Conclusum est per dominos, quod hii qui locaverunt deci
mas, solvant in ñorenis, sin autem in moneta nigra sex pensas
cum media, aut in moneta regali per ceutum, pro solidis autem
antiquis nonaginta sex, in merculinis autem sicuti sex pense et
vm. merkethas, hoc est xxxn. grosses.

XXXIX. 1480. 28. julia'. Absolutoríe capítulo (Задав ex parte Ап


dreae, archidíaconi dubicensís, de solutz's detentie proventibus.
n Quia venerabile capitulum huius alme (ecclesie) zagrabiensis, me ma
glstrum Audream, archidiaconum dubicensem et concanouicum eorum
dem de proventibus canomcahbus, alias tempore infelicis mee detencio

' Rectius tercia.


шип: xv. vmxa rz „caverna KNJIGE“ zAGREB. wrom 55

nis, retentis et non solutis, ad presens me contentum reddiderunt; ideo


ipsos de eisdem absolutos ad plenum, quietatos facio pariter et
absolutos . . . . . . . propterea simpliciter pure et propter deum . . . . . .
promittendo, salvo eo, quod idem venerabile capitulum michi insti
ciam faciet requisitum de dampnis eatenus illatis. Datum, actum
et factum feria sexta post (festum) Jacobi apostoli, anno domini
MccccLxxx. '

XL. 1481. 31. augusti. Colonis de Brestje, praestationes suo


тащили debitae, relaœantur.
1481. Feria sexta proxima ante festum beati Egidii abbatis do
mini capitulariter congregati, colonis honorabilis magistri Luce de
Dombro canonici moderni, porcionati de Brezthye, hanc graciam fe
cerunt., quod videlicet 1р51 е1 quilibet eorum de integra sessione
annuatim solvet domino suo unum florenum auri adinstar colonorum
de Omnium sanctorum, unum plaustrum feni, unum plaustrum lig
norum natalium et muneralia alia consveta. Item obligabuntur se
pire curiam more solito, consentiente ipso magistro Luca et in
nullo contradicente. Item obligabuntur decimas tritici et millii.

XLI. 1481. Quad {Идиш et теста т parata pecunia exarende'ntur.


Anno domini 148 primo, conclusum est capitulariter, quod tri
buta. nostra zagrabiensia et de Czerye singulis ammodo futuris
temporibus ad omnem eventum, hoc solum casu dempto, quod si
thelonia nostra prefata, quod deus avertat, aliquo casu occuparen
tur per potenciam, Semper in paratis pecuuiis arendentur, hoc de
clarato, quod et iste casus occupacionis cesset si deposito prius
iuramento habeat conductor pecuniam corporalem.

XLII. 1482. 8. martíi. Copia libertatum oppidi sew possessíonís de


Яузе]: ас ecíam tocius provincie eiusdem Яузе]; sew Zythecz.
Capitulum ecclesie zagrabiensis omnibus Christi fidelibus presen
tibus et futuris, presencium noticiam habituris salutem in omnium
salvatore. Cordi nobis semper est, ac cura pervigili continue medi
tamur, 111 ne de in rebus ecclesiasticis,` quam nobis prima ac preci
риз. solicitudo ante oculos nostros posita est, reddamur diligentes,
verum eciam in bonis et possessionibus nobis et mense nostre ca
pitulari temporaliter subiectis earn diligenciam ac solerciam, eam
denique moderanciam et ordinem adhibere debemus, quatenus ex
eisdem favente domino quottidiana comoda et uberiores utilitates
consurgant. Meditamur preterea ut pauperibus colonis nostris in
eisdem degentibus ita nos reddamus liberales, ut quanto viderint
senserintque nostris beneiiciis se fore preventos tanto sedulo et
fervenciori promptoque et iìdeli animo nobis suas operas ac ser
vicia exhibere anhelent. Hinc est, quod nos ad humillime supplica
56 Ivan Timmie.

cionis instanciam ñdelium nostrorum wayuode ac villici ceterorumque


universorum et singulorum colonorum nostrorum provincie ac oppidi
similiter nostrorum de Zythecz nobis propterea вере sepius por
recte, cupientes ex animo tum nostre tum eciam ipsorum future
utililati prospicere, ultra ceteras libertates libertatumqne preroga
tivas ipsis per nos iam pridem gratiose datas et concessas hanc
eciam eis graciosam libertatis prerogativam duximus faciendam et
concedendam, ymmo facimus et concedimus per presentes, ut vide
licet amodo in antea ipsi et eorum heredes intra metas oppidi et
provincie nostrorum predictorum in locis et promontoriis ad hec
aptis et congruentibus, vineas novas plantandi, plantatasque atque“
eciam veteres excolendi, nec non apud vineas huiusmodi congrua
celaria erigendi et ediñcandi habeant potestatis facultatem. Volu
mus quoque vineas, celaria sew promontoria huiusmodi tali gaudere
immunitate, ut si quis ibi quempiaml percusserit, wlneraverit, occi
derit aut aliam qualemcumque violenciam in personam vel in lo
cum seu rcs ibi existentes intulerit cxtunc ultra satisfaccìonem
parti lese juridice debendam pro effraccione immunitatis et liber
tatis promontorii illius ut talium quotcumque patratum fuerit in
birsagio sew pena decem markarum denariorum monete pro tem
pore currentis et totidem nostro dominio convincatur et convictus
habetur eo facto. Preterea quicumque ibidem sive in vineis sive
celariis furtum qualecumque commisserit infra valorem trium flore
norum auri, extunc damnum illatum per eum solvat et recuperet,
et nihilominus in penam violacionis immunitatis predicte in quinque
marcis denariorum monete similitcr pro tempore currentis et toti
dem nostro dominio modo simili convictus habeatur eo facto, ubi
vero furtum exnesserit tres tlorenos auri extunc iuridice convinca~
tur ad решат consvetam. Goncerlimus preterea, quod ipsi vineas
ipsorum huiusmodi vendendi, emondi, издавай aut ботики in vita
vel in morte liberam habeant facultatem, hoc excepto, quod eccle
süs aut ad alia pia opera nemo possit vineam suam legare aut
donare, sed dumtaxat precium earumdem, quia ex hoc possent vinee
ipse ad desolacionem devenire, extranei quoque sub his eisdem li
bertatibus possint et valeant vineas tenere et excolere ibidem.
Volumus autem, quod nemo pretextn libertatum huiusmodi valeat
sew possit moram facere personalem et continuam apud vineas se
pedictas, sed unusquisqne in sua sessione iobagionali commoretur.
Ceterum ultra premissa id eis graciose indulsimus, ut tam de vi
neis veteribus, quam novis postquam germinare ceperint, fnturis
temporibus dumtaxat decimas vini вычете tenebuntur taliter vide
licet, quod pro quolibet cubulo vini decimali, qui nunc ibidem
~quatuordecim pintas zagorienses continere (Пейсах, singulis annis
circa medium quadragesime in prompta pecunia solvent octo soli
dos latos sivo denarios legales, quorum nunc centum швам unum
ilorenum auri hungaiicalem, vel tempore succedente, quo forte mu
taretur ipsa moneta solidorum aut regalis ad valorem eiusdem, sic
videlicet quod pro quibuslibet duodccím cubulis et medio compleatur
тают xv. vnsxA rz „oBvENE 111111011“ извив. китом. 57

unus florenus auri hungaricalis prout videlicet et nunc totidem cu


buli computando per ipsos solidos faciunt unum fiorenum auri hun
garicalem. Item tempore dicacionis decimarum vini, quod erit sta
tim post vindemias omnes simul in singulis promontoriis decimate
ribus cum iamulis et equis eorum donec perfecerint dicacìonem
provideant de victualibus honesto et competendi modo. Insuper
volumus, quod ubi decimatores supplicabuntur possint libere per
quietem vina negata repertaque pro se levare. Item ubi in vasìs
vinorum de numero cubulorum vini dubitarent decimatores, extunc
super veritate huius rei possint aut exigera juramentum ab 1110
cuius fuerit vinum, aut educilare vas et meusurare; ita tamen,
quod decimator priusquam incipiat educilare deponat unum 11010
num ad manus wayuode vel villici, quo facto, si educillaverit et
plus invenerit quam is cuius foret asserit, extunc superfiuum reci
piat decimator, et villicus aut wayvoda florenum ei restituat , ubi
autem invenerit minus aut pretese tantum, quantum is cuius foret
dixerat, extunc pro huiusmodi educillacione inìusta wayuoda vel
villicus, florenum apud se depositum damnum passo assignet. Ul
timo volumus, quod quicumque indagines veteres aut eciam novas
ubicumque in provincia nostra predicta erectas, vel ecìam erigen
das sive eciam metas aut materias vel fossata vinearum et promon
toriorum predictorum succidere aut distrahere aut quascumque ex
tirpaciones aut succisiones arborum que nocive essent communitati
facere fuit ausus, extunc in quinque marcìs denariorum pro tem
pore currencium et totidem dominio convictus habeatur. In cuius
rei memoriam firmìtatemque perpetuam per presentes litteras no
stras sigilli nostri autentici appensione munitas et roboratas eisdem
duximus concedendas et concessimus. Datum ieria sexta ante do
minicam 001111 mei. Anno domini millesimo quadringentesimo octua
gesimo Secundo.

XLIII. 1482. 27. junit'. Copia Мегалит ville Petrovina.


Nos capitulum ecclesie zagrabiensis, memorie commendamus te
nore presencium significantes quibus expedit universis. Quod nos
tum considerata humilime supplicacionis instancia universorum po
pulorum et incolarum nostrorum in villa sew possessione nostra
Petrowyna commorancium nobis propterea porrecta, tum eciam di
ligenti circumspectaque meditacione circa conservacionem status,
iun'umque et bonorum possessionariorum dicte ecclesie nostre op
portune prehabita, potissime cum iam bona possessionaria nostra
et maxime dicta villa 1’etro(v)yna propter creberimas incursiones Tur
corum populis et incolis destitute. existat, paucitasque ipsorum io
bagionum nostrorum, quos adhuc barbarica servitus mancipare ne
quivit, eandem condicioni solucionum, obvencìonum nobis de ipsa
villa proveniencium, qua antiquitus tenebatur ob magnam inopie
et paupertatis pressuram non valeat aliquomodo supportare, volen
tes horum intuitu statum eorumdem iobagionum nostrorum in dicta
58 Ivan ruimere.

Petrovyna nunc et in futurum residencium benignius sublevare,


proventns eciam et soluciones nobis et ecclesie nostre ab eis pro
venientes debito moderamine inferius presentibus 'declarando limi
tare, ut sic et populornm multitudine dicta nosta possessio gratu
letur, ecclesia eciam nostra ne omnino suis obvencionibus se vi
deat destitutam, sed que in suos damnosam шашни hostilem noverit
esse vibratam, miciori passione earumdem damnis se noscat incli
natam, per hecque incole ipsi senceriori obediencia et fidelitate
nobis et ecclesie nostre reddantur promciores. Articulos quos nobis
prefati iobagiones nostri premissa supplicacione obtulerunt super
ipsa limitacione status et libertatis eorum acceptantes ac presen
tibus inserentes perpetuo ipsis incolis valituras seorsim et singilla
tim duximus specificandos. Inprimis itaque prefati cives sew ioba
giones nostri in dicta possessione nostra Petrowyna pro tempore
commorantes de singulis earum sessionibus unum ñorenum auri
aut eins valorem in moneta pro tempore currenti, in duobus sci
licet terminis, puta, medietatem in festo purifìcacionis virginis glo
riose, et aliam medietatem in festo beate Margarete virginis et
martiris singulis perpetuis annis nobis et ecclesie nostre solvere
tenebuntur. Item, decimas vini, tritici, ordei, siliginis, avene et
milii, alteriusque cuiusvis bladi in specie dare debebunt. Item, de
qualibet sesssione dnas quartas avene cum mensura opidi 555111115
barzka et unum caponem ad festum natalis domini. Item ad festum
beate Margarete nec non tempore decimacionis frugum, per unum
pullum de una sessione dare tenebuntur. Item curiam spanalem ac
domum et celarium nostrum ibidem habitum disponere et vineam
ecclesie nostre bono modo colere et labores eiusdem quoslibet per
ficere. Ad ipsam eciam curiam'quando spanoipsorum placuerit, se
mel dumtaxat in anno, de singulis sessionibus per unum currum
liguorum ducere erant obligati. Item predictas decimas vini nobis
de eorum medio provenire debentes propria eorum in vectura ad
cellarium nostrum illac habitum conducere tenebuntur. Item simi
liter decimas frugum sew bladorum cuiuscumque generis ad orreum
nostrum consimiliter propria eorum in vectura conducere et locare
atque tritulare ac ad domum seu cellarium nostrum bono ordine
inponere habebunt. Item, quod nos singulis annis uno mense, quo
maluerimus „viua nostra inibi habenda, cessante omni alia vendicione
vinorum quorumlibet vendere et propinari faciemus. Item molen
dinum nostrum ibidem habitum prefati cives sew iobagiones nostri
edificari, reformarique et disponere prout hactenus solitum fuit,
iuvabunt. Molares autem ad ipsum emere et magistros molitores
nos soli exsolvere faciemus. Item prefati cives seu jobagiones nostri
ad festum beati Laurencii martiris singulis annis poterunt ipsis
iudicem eligere unum ex eis quem voluerint, iudiciaque et alias
iusticie administraciones adinstar civium nostrorum de Zythecz et
iuxta eorum antiquani oonsvetudinem facere valebunt. Admittimus
propterea, quod domos, fundos, curias seu civilia eorum quibus vo
uerint dumtaxat inter ìpsos commorantibus et non aliis extraneis
Izrnavs xv. vmxA iz „cnvENE килек“ 211001111. китом. 59

hominibus vendendi et disponendi liberam habebunt facultatem.


Item quoddam fenile nostrum ultra liuvium Volawlya adyacens,
quos (?) alias condam magister Stephanus, Farkas dictus, olim
,canonicus dicte ecclesie nostre more prediali tenuit extirpare, mun
dare, falcareque, et fena falcata congregare ad orreum nostrum
propria ipsornm in vectura conducere et locare debebunt. Quodque
a. dicacione porcorum, edorum aut agnellorum et apum, decimum
porcum, edum aut agnellum et apem in specie solvere obliga
buntur. De residuis vero, qui 30 ad minus decimum sew nonum
non extenderent, de porcis scilicet, per duos denarios viennenses,
aut unum marchetum, de edis autem sive agnellis et apibus per
singulos unum denarium viennensem solvere tenebuntur. In (cuius)
rei memoriam, fìrmitatemque perpetuam presentes litteras nostras
privilegiales pendentis autentici sigilli nostri munimine reboratas
eisdem civibus sew iobagionibus nostris de dicta Petrowyna duxi
mus concedendas. Datum in festo beati Ladislai regis. Anno do
mini millesimo quadringentesimo octuagesimo secundo.

XLIV. 1482. 23. angusti. Copia libertatum ville Omnium запоёт-ат,


post combustíonem.
Nos capitulum ecclesie zagrabiensis memorie per presentes. Quod
nos attendentes et diligenter considerantes. desolacionem et com
bustionem ville nostre Omnium sanctorum propo Zagrabiam exi
stentis, que bis supra proximis diebus per (Turcos) factam fore dino
scitur, et per consequens attendentes ne huiusmodi nostri in ea
dem villa hactenus degentes dispergantur ob hecque eadem villa
nostra amplias desoletur et inhabitatoribus penitus destituatur,
ad supplicacionem eorumdem habitancium nobis propterea factam
de consensu et beneplacito dominorum et concanicorum nostrorum
in dicta villa porcionatorum hanc specialis nostre per gracie pre
rogativam eis duximus faciendum; quod videlicet a die datarum
presencium per continuos quatuor annos sese immediate sequentes
a dacio ordinario ab eisdem proveniente et eciam a quibusvis
conducturis sew vecturis sint supportati et per omnia absoluti,
ymmo eos supportamus et absolvimus vigore et testimonio pre
sencium immediate, ita tamen, quod ipsi pro posse sua ediiicia sew
habitacula congrua infra tempus predictum construere et disponere
teneantur et sint obligati` alioquin presens gracia eisdem in nullo
ваш-030101‘. Datum feria sexta in vigilia beati Bartolomei apostoli.
Anno 1482. ‘

XLV. 1482. Copia libertatum aille Omm'um sanctorum prope Идут


biam per capitulum concessarum.
Nos capitulum ecclesie zagrabiensis, memorie commendamus 10
nore presencium significantes, quibus expedit universia; quod licet
omnes possessiones ad nos mensamque nostram capitularem spec
60 IVAN Txnnòlò.

tantes et pertinentes ita gubernare et manutenere debeamus, quod


paupercs coloni in eisdem degentes, numero pocius augeantur quam
minorentur, ad illos tamen forcius viscera pietatis extendere astrin
gimur, qui maiora incommoda et oppressiones validiores, tum per
bella, tum vero aliis quibusvis modis prepediti dinoscuntur. Hinc
est, quod providi viri Thomas Zudecz, Суш-о Pochezanovich, Jantol
Nemchith, Lowrek Symmonowych, Iwanus Cherne, Laczk Sebek et
Pawel Rochycz dictus, coloni nostri de villa nostra Omnium sanc
torum vocata prope Zagrabiam in ipsorum ac uuiversorum colono
rum nostrorum in portionibus eiusdem ville residencium, personis,
Asepe sepius nostram venientes in presenciam, nobis querulose stu
duerunt declarare: quomodo videlicet ipsi iam a quampluribus annis,
tum per incursus Turcorum, tum vero per varios et continuos de
scensus exercituum nec non et alios quoslibet equites et pedites pre
tereuntes adeo in bonis et rebus nec non domorum, curiarum et
ortorum editiciis dampnificati oppressiqne fuissent in diesque dam
pnificarentur et opprimerentur, quod id ibidem ulterius nequaquam
tollerari passent, quodque occasione eadem pro maiori parte ipsa
villa habitatoribus foret destituta. Quequidem damna et oppressio
nes eis potissimum accedere solerent eo tempore, quo ipsi a domi
bus propriis absentes in laboribus solitis, domorum suorum porci
ones ibidem habencium forent constituti, supplicantes nobis humil
lime, quatenus si optaremus, quod ipsi ibidem permanere valerent,
eademque villa rursus populorum multitudine decoraretur, eos a
laboribus dominis ipsorum hactenus exhiberi solitis, snpportatos
haberi, nec non' loco laborum huiusmodi aliquem censum annuum
in prompta pecunia per eosin futurum solvenda, deputare graciose
dignaremur. Nos igitur attendentes querelas ipsorum memoratas
fore veras, nobisque sine dolo et fraude per cos expositas, suppli
cacione eorum'predicta, audita et tandem matura superinde decla
racione prehabita, clementer admissa volentes et ex animo cupien
tes, eandem villain nostram uberiori prerogativa nostre gracie spe
cialis et per consequens pauperos colonos .. .. ibidem pro tempore
degentes prosequi, de consensu et voluntate dominorum fratrum et
concanicorum nostrorum in prefata villa nunc porcionem tenencium
et possidencinm, indulgemus, concedimus et annuimus, ut videlicet
amodo et deinceps iidem coloni ad labores predictos per dominos
eorum porcionatos nunc et pro tempore existentes minime сош—
pellantur, sed loco laborum et serviciorum huiusmodi pro censu
‘ sew solucione annuali siugulis annis de qualibet integra sessione,
sive sit populosa sive deserta unum tiorenum auri aut eius valo
rem monete pro tempore currentis in duobus terminis, uno videli
cet in festo beati Georgii martiris et altero in festo beati Martini
confessoris dominis ipsorum porcionatis pro tempore constitutis et
constituendis solvere erunt obligati, hoc tamen expresso, quod de
desertis sessionibus in quibus nulla cdiiicia pro nunc existunt infra
trium annorum spacium a data presencium immediate sequencium,
in quibus vero aliqua edificia existunt infra annum, similiter a
rzpnavß xv. ‘птиц rz „caveau muren“ zacmm. nPToLA. 61

наш presencium immediate computando nil вычете tenebuntur. Hoc


eciam adiecto, quod si temporum in processu alique sessiones per
iniuriam aut culpam alicuius ex predictis dominis porcionatis forte
desolarentur et id per inhabitatores eiusdem ville ostendi et com
probari coram nobis posset, quod tunc coloni superstites ad soluci
onem ipsarum desertarum sessionum non sint obligati. Item eciam
coloni sepefati tempore solucionis, feni unum plaustrum, sew de
singulis sessionibus populosis temen, nec non munera consveta ac
decimas solitas тоге aliorum jobagionum nostrorum; item per
unum currum lignorum circa festum nativitatis Christi similiter de
singulis sessionibus populosis, dominis ipsorum predictis, singulis
annis, dominis ipsorum memoratis dare dehebunt et administrare
tenebuntur. Preterea iuvabunt sepire curias dominorum suorum
predictorum, quando id necessitas exposcet, prout eciam hactenus
iuvare soliti fuerunt. Ceterum ut eadem villa nostra tantocius po
pulorum multitudine decoraretur, quanto ubeiiori nostra gracia po
puli eiusdem sie senserint adiuvatos, volumus et concedimus ut
amodo deincepe singule sessiones in eadem villa existentes simul
cum terris arabilibus et fenilibus ad easdem pertinentibus sint ve
nales, ita videlicet, quod idem coloni nostri sessiones easdem insi
mul cum terris et fenilibus suis et non alteri inter se aut eciam
extraneis, qui illuc de facto commorandi venire voluerant sub no
stro sigillo vendere valeant atque possint, non admittimus eis, quod
sessiones ipse per extraneos sew alienos sed ab hiis dumtaxat te~
neantur et possideantur, qui continuam residenciam personalem in
eadem villa nostra faciant, alioquin suis sessionibus нищетой pri
vati ipso facto et depositi ad colonos residentes devolvantur. Item
eciam non admittimus, ut terre et fenilia a suis sessionibus anti
quis (separentur) aut sequestrentur. Ut autem presens nostra con
cessio et gracia eisdem colonis nostris semper suifragari (possit)
quod ipsi nobis et ecclesie nostre iideles sint et obedientes. In
cuius rei memoriam ñrmitatemque perpetuam, presentes litteras
nostras privilegiales presentis autentici sigilli nostri munimine ro
boratas eisdem duximus coucedendas. . . . . .

XLVI. 1483. 25. februa-ríi. De роепа íllz'us, qui стает scrim'i,


ubi мутит capitali comervatur, non deportaverit. `
Anno domini millesimo quadringentesimo octuagesimo tercio, feria
tercia. proxima post festum beati Mathie apostoli, conclusum est
capitulariter: quod quicumque clavem ad sigillum tempore sigilla
cionis munimentorum (non) deportaverit, ille debeat solvere unum
iiorenum auri ad manus custodis, quem idem custos teneatur exi
gere irremisibiliter, et si non curaret, extunc debeat solvere flore
num proprium. Item si aliquem contigerit discedere, habenteni cla
vem (псы sigilli extnnc pena sub eadem сепсис dare ad noticiam
lectori aut suo vicario apud quem ex dominis miserit clavem pre
dictam, aut det earn alicui ex dominis qui claves non habeut.
Michael prepositus manu propria, de mandato capitali.
62 NAN ткцшё,

XLVII. 1483. 11. junii quod judex capitali provideat ad forum


in area capitulari
Anno domini мсссьхххш. feria tercial in festo beati Barnabe
apostoli, conclusum est capitulariters quod de cetero spanus sew
iudex noster habeat diligenter providere circa forum nostrum hic
in area nostra fieri solitum, ita videlicet, quod ipse pro posse suo
defendat omnes vendentes et ementes in eodem, et si aliquis pre
sertim ex familia nostrum .alicuius. alicui vendenti vel ementi vio
lentiam пашет, habeat id spanus sew iudex noster ipsum deti
nendi et incarcerandi plenam facultatem et puniat eum iuxta ar
bitrium capituli Quod si dominus sic detenti spanum aut iudicem
nostrum molestaret aut ìmpediret, extunc sit privatus nostro con
sorcio ad arbitrium nostrum Si vero spanus aut шаек in premis
sis fuerit negligens aut remissus eandem penam paciatur.

XLVIII. 1483. 15._7'ulii. De exarendatione oppidi Toplica quaedam


disponuntur.
Anno domini мосссьхххш, in festo divisionis apostolorum, con
clusum est capitulariter1 quod pro hoc anno presenti, quicumque
dederit pro Topplíza quadringentos florenos, immediate illi detur
et nulli alteri, nec alio modo, alioquin capitulum (mittet) ad dican
dum decimas ad communitatem, et commendetur castellum cui
(чешет). »
XLIX. 1484. 8. junii De canonicis tabernariis, et de poena eorum
qui ad tabulam тети.
In anno domini мсоасьххххш, tercio. die penthecostes, conclusum
est capitulariter per dominos, quod de cetero quicumque domino
rum habuit tabernam in domo sua., quod nequaquam permittat in
tiare mulieres suspectus et currentes ad vinum bibendum, neque
ibidem noctantum, quicumque contra faciat sit privatus omnibus
proventibus canonicalibus per integrum annum. Prebendarii vero et
alii clerici ecclesie contra facientes ponantur ad turrim per triduum,
ubi ieiunent in pane et aqua per eosdem tres dies. Et hoc exe
quatur dominus vicarius pro tempore constitutus
Eandem penam paciantur domini et alii clerici qui in tabernis
de cetero ad tabulam luserint.
L. 1484. 15. junii Robertus praepositus propter diversos exces-sus
suspenditur ab officio et bene/icio, et a consortia сардин eœcluditur.
Anno domini 1484. feria. tercia proxima ante festum sacratissimi
corporis Christi, domini capitulariter concluserunt, quod quia Ro
bertus prepositus propter invasionem bonorum et cum condam
‘ выбив quarta.
izpBAvE xv. vlam iz „святых вылов“ zAGRnB. xAP'roLA. 63

domini Bartholomei cantoris suspeusus est a iure ab officio et be


neficio et eciam excommunicatus propter incarceracionem et de
tencionem ceriorum presbiterorum ac eciam iniectionem violen
tarum manuum in quemdam fratrem ordinis sancti Francisci mino
rum, eciam propter' eius manifestum periurium et plurima eius
crimina; similiter eciam abbas Petrus monasterii beate virginis
propter notoriam iniectionem violentarum manuum in dominum Ma
thiam presbiterum est excommunicatus et interdictus, ideo in di
vinis officiis presertim ipsis et eorum alteri non communicetur, et
si contra hanc conclusionem aliquis contrariaretur conclusit capitu
lum, quod talis per integrum annum careat consorcio fratrum et
omnibus proventib 1s.

LI. 1485. 4.jum'z'. Molendinum in Toplz'ca сон/‘жги? Gregorio Vra


ëíé, ас Valenti et Benedicto сдайте toplz'censíbus.
Nos capitulum ,ecclesie zagrabiensis. Memorie commendamus te
nore presencium significantes, quibus expedit universis, quod nos
consideratis et intellectis fidelitatibus et Íidelium serviciorum ob
sequiis providorum Gregorii litterati Wrachych dicti ac Valentis
et Benedicti, civium oppidi nostri Toplicensis, nobis et ecclesie
nostre predicte temporibus opportunis exhibitis et impensis, quod
dam molendinum nostrum in iluvio Toplica decurrens, desertum,
intra molendina Fabyani Gayzky dicti, ab una parte, siquidem ab
altera Georgii Rakchych nuncupati similiter civium dicti oppidi no
.stri Toplicensis, situm et habitum, quod alias discreti condam do
mini Pauli presbiteri prefuisset, per mortemque eiusdem ad nos
et ecclesiam nostram prefatam legittime devolutum extiterit et
condescensu annotatis Gregorio litterato quoad unam et equalem
medietatem ac Valenti et Benedicto quoad aliam consimiliter di
rectam 'et equalem medietatem dicti molendini ipsorumque here
dibus et posteritatibus universis dedimus, donamus et contulimus
immo damus, donamus et conferimus presencium per vigorem per
eosdem Gregorium, Valentem et Benedictum heredesque ipsorum
iure perpetuo et irrevocabiliter tenendum, possidendum pariter et
habendum, ita tamen, quod prelibati Gregorius, Valens et Benedic
tus prescriptum molendinum propriis ipsorum laboribus et expensis
denuo et ex novo reformare et reparare debeant; hoc specialiter
declarato, quod iidem Gregorius, Valens et Benedictus ipsorumque
heredes universi mediam partem proventuum seu usuum ipsius
molendini nobis et ecclesie nostre prefate semper temporibus suis
extradare et assignare debebunt et tenebuntur, harum nostrarum
sigilli nostri appensione communitarum vigore et testimonio litte
rarum nostrarum mediante. Datum sabato proximo post festum
sanctissimi corporis Christi, Anno domini x48 quinto.
64 lvm TKALóxÓ.

LII. 1485. 22. angusti. Oppido ac provínciae siscifmsi líbertates


concessae quoad отит decimale.
Nos capitulum ecclesie zagrabiensis, memorie commendamus te
nore presentium significantes, quibus expedit universis, quod licet
nos temporibus proximo retrolapsis ad humilime supplicacionis in
stanciam fìdelium nostrorum wayuode et villici ceterorumque uni
versorum et singulorum colonorum nostrorum provincie ac oppidi
similiter nostrorum de Zithecz inter nonnullas libertates, liberta
tumque prerogatives mediantibus litteris nostris in pendenti ema.
naris id eis graciose annuimus, quod videlicet ipsi pro quolibet
cubulo vini decimali, qui nunc ibidem quatuordecìm pintas zagori
enses continere dicitur, singulis futuris perpetuis 0111115 circa me
dium qundragesime in prompte pecunia. solvere teneantur, octo
dumtaxat solidos latos sive denarios regales, quorum nunc centum
valeant unum íloreuum auri hungaricalem, vel tempore succedente,
quo forte mutaretur ipsa moneta solidorum aut regalis, ad valorem
eiusdem, sic videlicet, quod pro quibuslibet duodecim cubulis et
medio compleatur 0005 110100011 euri hungaricalis, prout scilicet et
nunc totidem cubulos computamus per ipsos octo solides, faciunt
unum florenum auri hungaricalem. Quia temen iidem fideles nostri
ad nos humiliter recurrentes nobis declaraverunt, quomodo pro
qualitate temporum modernorum solucio prefata eis esset nimium
onerosa, nobisque non mediocriter nociva, eo, quod pretextu ipsius
solucionis nedum in futurum vinee augmentarentur, utrum vinee
iam exculte in desolacionem redigerentur, supplicàntes nos .. ut
saltem pro aliquo tempore ad beneplacitum videlicet nostrum solu
cionem huiusmodi octo solidorum ad septem solidos sive denarios
regales ipsis annuere dignaremur. Ideo nos ad eorum supplicacio
nem debitnm habentes respectum potissimum 0010111 id advertentes
ut ipsi vineas successive augmentent et augmeutare debeant, ma.
turo super inde prehabito consilio id eis graciose 000010105 et con
cedimus, quatenus singulis sedecim dumtaxat 00015 0 data presen
cium sese immediate soquentes pro quolìbet cubulo vini decimali
predictos septem solidos sive denarios regeles modo et ordine su
perius speciñcatis solvere teneantur; elapsis autem ipsis sedecim
00015 1111505 per octo solidos iuxta vim et formam prenominatam,
et in ipsis litteris nostris prioribus superinde emanatis speciiicatam,
singulum cubulum vini decimalem solvere obligabuntur. Hoc tamen
specificato, quod ipsi coloni nostri infra ipsis sedecim annis vineas
augmentent et augmentare teneantur, alioquin 51 contrariurn per
eos tieri senserìmus, extunc presens gracia eis minime suífragetur.
Volumus autem, quod prescripte littere nostre priores superinde
emanate quoad omnes 01105 articulos 1000110055010 Semper obtineant
firmitatem. Postremo addicimus et perpetuis futuris temporibus 10
000011550 ac sub iufrascripta pena observare statuimus, quatenus
prenominati coloni nostri simul vel divisim vinees ipsorum pretee
tas vindemiare seu colligere, uvas earum in toto vel in parte nullo
IzPnavE xv. Уши rz „oavmm KNJIGE“ zaeaEB. китом. 65

modo presumant 0131 superinde a nobis vel a Spano nostro pro


tempore constituto prius petita hnmiliter licencia et obtenta, quod
si secus a quopiam presumptum fuerit, penam trium marcarum
denariorum pro tempore currentium nobis irrernissibiliter persol
vendarum incurrat ipso facto, et insuper Vinum vindemiatum seu
recollectum pro nostro dominio occupetur. Harum nostrarum vigore
et testimonio litterarum mediante. Datum feria secunda proxima
post festum beati regis Stephani. Anno domini millesimo quadrin
gentesimo octuagesimo quinto.

LIII. 1485. 16. septembm's. Quot wíennenses quisgue canom'corum


pulsatori per annum oblígatur.
Anno domini 1485, feria sexta post festum exaltacionis Sancte
crucis conclusum est capitulariter, quod pulsator sive campanator
huius alme ecclesie a quolibet absente habeat triginta quinque so
lides infra annum ex parte otïertorii et aque benedicte diebus do
minicalibus et cetera; si autem contingerit aliquem facere minorem
absenciam posita una, secundum racioneln minus eidem solvat.

LIV. 1487. 30. martií. Predialibus de Dumkovec restringuntur


serm'cía a сайта? praestanda.
1487. feria sexta proxima ante dominicain Judica, per capitulum
ad hoc specialiter congregatum conclusum est, quod prediales de
Domkoucz, provincie thoplicensis, ammodo et deinceps ad 001103
alios proventus sive pecuniarios sive alios quovis nomine vocitatos,
nullave servicio. sibi per colonos dicti predii Domkoucz solvi et
alias exhiberi debent compellere et ortare debeant modo aliquali
nisi dumtaxat ad illa, que iidem prediales, aut coloni prenotati in
litteris ipsornm habent expressata; quod si secus per quempiam
ipsornm predialium contra premissam commissionem quandocumque
attemptatum fuerit, ex tunc talis attemptans et dicte commissioni
sive conclusioni contraveniens predio suo privetur et privatus ha
beatur ipso facto, quod quidem predium domini capitulum prefa
tum alteri conferre aut inscribere habeant facultatem.
Servicia vero eorumdem colonorum, prout postea rescitum est,
sunt ista: videlicet quodlibet aratrum duas araturas, unam in au
tumno aliam in vere ipsis predialibus facere et arare debet, et
munera consveta.
Ubi autem ipsi prediales tam de Domkoucz predicta, quam alii
prediales omnes et singuli in dicta nostra provincia thoplicensi
existentes pro se pretendebant terciam partem marturinarum, quia
iidem prediales super hoc hactenus nulla jura produxerint, ideo
per nos statutum est, quod de cetero iidem omnes et 3103011 pre
diales nullo modo habeant illam terciam partem dictarum 1110110
rinarum, sed eedem тащите a colonis omnium predialium pre

s'ran. x1. 5
66 :van 'rx/mole.

dictorum ex integro et totaliter pro nostra communitate exigantur


et persolvantur.
Quod si aliqui ex predialibus predictis aliqua jura super
exempcione a taxis nostris extraordiuariis ammodo et in posterum
coram nobis produxerint, huiusmodi jura eis non observentura quod
et si aliqui haberent talia jura, ex quo ea hactenus non produxe
runt, abusi' sunt eis, ideo non volumus ea observari
cavetur eciam in juribus eorum, que in alio registro in nostra
sacristie. de verbo ad verbum sunt transcripta1 quod nullus eorum
extra dictam provinciam nostram residensi predium tenere possit,
sed residenciam faciens personalem in eodem, quod nos .. unicui
que observare volumus, non violare. '

LV. _1487. 4. mai. De equis et pecoribus custodiendis per pastores.


1487. In die Истый рег totum capitulum conclusum est, quod
quicumque coloni non custodierint equos suos aut alia quevis pec
cora a tlacis dominorum et fenilibus, ex tunc huiusmodi equi aut
peccora possint ibidem in tlacis et pratis aut fenilibus interfici
impune. Si vero huiusmodi pecora in dampno repperiri non pos
sent, extunc talis cuius pecora extiterint1 teneatur solvere duplum
dampni, aut si certo non possent inveniri tales, quorum pecora
dampnum faciunt, teneantur omnes iurare et quicumque iurare re
cusaret eodem modo teneatur ad solucionem. Ipsi autem coloni
nostri inter se habeant in hiis vivendi consvetudinem, ut peccora
huiusmodi vel equi in eorum segetibus et pratis reperti non pos
sint interfìci, sed dentur viliico et fiat estimacio dampni, ut est
consvetudo eorumg ratio, quia ipsi tlacas dominorum et fenilia ac
prata maliciose erant soliti depascere et devastare, ex eo quia
tlace dominorum et fenilia sunt longe et ideo custodiri non pos
sunt, nec est licitum quod rustici nostri sunt judices nostri in
estimacione dampnorum per eos illatorum sicut hucusque facere
conati sunt.

LVI. 1487. 20. julii. custodes proventuum capitularium внушит‘.


1485eptimo, die jovis, hoc est feria quinta proxima ante festum
Marie Magdalene electi sunt venerabiles domini: dominus Johannes,
archidiaconus kamarcensis et dominus Petrus, custos, et magister
Gallus, ita, quod custos fideliter conservet omnes proventus capi
tuli qualitercumque vocitatos, prefati vero domini acceptant tales
proventus tam a decimatoribus quam ab aliis debitoribus nostris
infra anni revolucionem, de quibus dabunt in fine anni rationem
posthac
пряди: xv. visum Iz „cava-NE килек“ zaGnEB. Ramona. 67

LVII. 1487. 9. augustz'. De presentandis жив registras decimarum.


1487. in vigilia beati Laurencii concluserunt domini de capitulo,
quod omnes et singuli domini decimatores anni preteriti, qui de
cimas deduxerant, registra vera et non бега usque octavum diem
in sacristie. presentare et assignare debeant et teneantur sub pena
privacionis proventuum tocius anni.

LVIII. 1487. Contra conductores decimarum, qui in termino sta


то nollent aut negligerenä pecum'um deponere.
1487. Conclusuln est capitulariter, quod amodo et deinceps om
nes conductores decimarum nostrarum et spanatuum proventuum
debeant solvere plenarie terminos suos secundum statuta, et quod
nemo possit suis
porcionibus­ recipere sibi aliquos
expectarent, dominos
neque eciamautpropriam
rogare ut eos pro
porcionem
quisquam ex eis apud se retineat tempore solucionis, quia per hoc
Sepe frans et dolus in capitulo nostro committebatur. Quicumque
autem id facere neglexerit extunc porcione sua. que ex divisione
illius termini sibiproveniret, sit privatus ipso facto, et nichilominus
ad solucionem totalem obligetur tociens quociens id facere neglexerit.

LIX. 1488. 12. mai. Рота contra canonicos a divinis absentes.


Reverendissimus dominus noster Osualdus, dominus et prelatus
noster, feria secunda proxima ante festum ascensionis Christi, per
suam diftinitivam sentenciam pronunciavit, quod amodo prepositi,
dignitarii, archidiaconi et canonici, ubique existant, demptis illis
quos ius habet supportatos, qui infra limites huius regni extiterint,
debeant ad dominicain de passione domini convenire, .et per illa
omnia festa perseverare usque ad octavam pesce, item veniant ad
festa penthecostes, item ad festum corporis Christi, item ad festa
assumpcionis et beati regis Stephani et'dedicacionis huius alme
ecclesie, item ad festum omnium sanctorum et ad festa nativitatis
Christi et epiphaniarum, alias qui non fuerunt legitima excusati
privati sint proventibus beneficiorum suorum, qui pro tunc soliti
sunt administrari tociens quociens, nisi reverendissima paternitas
sua cum aliquo aut capitulnm generose dispensabit, pensata шатен
гас1опе cause et quantitate persone. Hec ego Andreas arcium et
decretorum doctor, archidiaconus kathedralis et canonicus prefate
ecclesie zagrabiensis scripsi ех mandato mihi personaliter facto pre
fati reverendissimi domini nostri zagrabiensis.

LX. 1489. 3. januarii. De [взяв servandís et celebrandis.


Constitucio infrascripta facta estet conclusa in octava beati Johaunis
ewangelìste 1489. Festum nativitatis Christi, Stephani prothomartiris,
Johannis ewangeliste. beatorum innoceutium, circumcisionis, festum
epiphaniarum, purificacionis Marie, annunciacionis Marie, ramis
palmarum, dies cene domini, parasceues, sacro sabbato, festum re
' ‘ŕ
68 IVAN nuncio,

surreccionis cum duobus sequentibus diebus, ascensionis domini,


festum pentliecostesl cnm duobus sequentibus diebus, festum trini
tatis, festum corporis Christi, nativitatis Johannis baptiste, visita
cionis Marie, Marie de nive, assumpcionis Marie, beati regis Ste
phani, dedicacionis ecclesie, festum nativitatis virginis glorioses
Michaelis archangeli, festivitas omnium sanctorum, concepcio beate
virginis
In prescriptis festivitatibus expediantur divina officia , videlicet:
misse, corature, lecciones et ewangelia ac epistoie per illos domi
nos dignitarios et canonicos personalitert quibus scribetur tabulal
aut si per se quispiam ipsorum dominorum dicta officia sic in ta
bula scripta expedire non posset, teneatur ea expedire per sibi
similem vel saltem per canonicum, et hoc semper intelligatur, tam
de presentibus quam de absentibus, nam sicut quilibet absencium
habet procuratorem ad tollendos proventus, ita eciam habeat sup
portatorem in divinis. Ubi tamen nullo modo ex quibus bonis et
evidentibus racionibus posset expleri aliquod officium per dignita
rios aut canonicum, dominus vicarius possit moderari et provideri
per mulctas et penas inferius declaratas
In aliis vero festivitatibus quibuscunque, in quibus similiter solet
tabula scribi ipsis dominis dignitariis et canonicisl expediantur
misse dumtaxat per illosp quibus tabula scribetur, vel si per se
non possent, extunc per sibi similem, aut saltem per canonicam
eas celebrari faciant1 coraturas autem et lecciones possint expediri
per alios presbiter-os idoneos aut prebendarios sew altaristas dum
modo non sit defectus.
Item in festivitatibus omnibus, quibus maior campana pulsatur,
teneantur omnes domini dignitarii et canonici interesse matutinis,
quod si quis legitimo impedimento non obstante neglexerit, subeat
et solvat penam statutcamj irremissibiliter, iuxta continenciam sta
tutorum. _
Item in aliis festivitatibus et dominicis diebus quibus maior
campana non pulsatur, nichilominus tamen quibus tabula scribitur-p
isti dumtaxat domini matutinis interesse teneantur quibus tabula
fuerit Scripta, alii vero non sint obligati nisi ex beneplacito
Et ut premissa aliquod robur et firmitatem habeant, ipsique do
mini, tam dignitarii quam eciam canonici sint diligenciores et promp
ciores ad exequenda uniuscuisque sua officia statutum et conclusum
est: quod quicumque dominorum sive presencium sive absencium
neglexerit per se aut saltem per canonicumi salvo tamen semper
legitimo impedimento, celebrare et expedire sua ofñcia, extunc de
proventibus huiusmodi negligentis pro qualibet missa neglecta xxv.
solidi detrahantur, et per dominum vicarium illi бесит, qui pro eo
celebraverity dummodo fuerit canonicus , si autem non fuerit cano
nicus, detur sibi oblacio competens, residuum vero distribuatur
scholaribus, procedentibus et pauperibus. Item de choratura detra
hantur sol. Xn. et similiter fiat. Item de lectione detrahantur sol.
v1., et similiter fiat. Item de ewangelio et epistola., tempore quo
хиппи xv. чипы rz „свищ: KNJIGE“ извив. китом. 69

reverendissimus dominus episcopus celebrat per se, detrahatur per


sol. xxv. et similiter Бас. Item de missis, ewangeliis et epistolis
ebdomadalibus si quis dominorum neglexerit aut per se aut per
supportatorem, pro quolibet defectu cuiuslibet diei detrahantur sol.
хил, videlicet pro missa хх(х). pro ewangelio x. et pro epistola v,
que similiter dispensentur sicut priora
Ad premissa vero exequenda debeant providere cantor cum suo
succentore, qui debeant et sint obligati servare et tenere compu
tum premissorum, et in quantum ipsi non sufficerent dominus vi
carius teneat providere cum prius opportunis et superius notatis.
Item, si quis dominorum collateralium neglexerit officium suum
tempore opportuno pro quolibet defectu suo detrahantur sol. xxv.

LXI. 1490. 26. julia’. De conductoribus decimarum et de regestris


eorumdem
ltem conclusum est pcr dominos capitulariter, quod omnes et
singuli domini conductores decimarum perpetuis futuris temporibus
omnia vera et non ficta registra sine diminucione aliquali deci
marum mense capitulari proveniencium usque ad festum beati Ge
orgii martirisa a die perfeccionis dicacionis ipsarum decimarum im
mediate conputando, in sacristia ad manus domini custodis sine
aliqua remissa presentare debeant sub pena privacionis proventuum
proxime instancium divisionum, et sub eadem pena idem dominus
custos teneatur huiusmodi conductorem sollicitare ad danda ea
dem registra, demptis dumtaxat registris decimarum cultellorum de
Goricza. et Podgorya, que usque festum beati Johannis baptiste a
die prefato immediate conputando presentare debeant sub eadem
pena.
Item idem intelligimus de omnibus registris omnium et singulo
rum proventuum nostrorum tocius anni, et quod custos non det
huiusmodi registra, extra sacristiam nisi dumtaxat ad certum tem
pus per eundem custodem limitandum, ad rescribendum ipsa. regi
stra. Registra vero originalia semper in sacristia maneant. Quì
autem comprehensus fuerit falsum registrum dedisse et presentasse
tamquam periurus et infidelis sit privatus eo facto consorcio nostro
capitulari et proventibus per integrum annum. Datum in festo
beate Anne, matris Marie. Anno domini 1490, supradicto.

LXII. 1492. 9. marcia'. Stipendium media-iuae (Завет—5 a capítulo


deputatum
Feria. quinta proxima ante festum beati Gregorii pape, domini
infrascripti in sacristia interiori capitulariter congregati, concluse
runt pro bono communi, quod egregius medicine doctor Heerícus
Almanus provisionem habebit pro uno integro anno acapitulo quin
quaginta ducatos a die quo deponet se hic vel in monte grecensi
moraturus, quos quidem quinquaginta fiorenos domini deputaverunt
70 IVAN ткнет,

apud magistros Stephanum de Hrazthom'cza et Johannem Jalsich


canonicos, conductores decìmarum capitularium de campo et Gla
wnicza anni proxime preteriti. Michael prepositus, manu propria.
Petrus lector, m. p. georgius episcopus rosonensis. m. p. Kamar
censis Johannes, m. p. Johannes goriczensis, m. p. Blasius Kemlek,
m. р. Martinus chasmensis, m. p. georgius Bexin, m. p. Mathias
custos, m. p. Lucas de Dombro, ш. р. Paulus Zythicz, m. р. Gal
lus de Zepnicza, m. p. Stephanus de Crisio, m. p. Stephanus de
liraztlyczeq m. p. Nicolaus de Bwcha, m. p. Johannes de Iwanych,
m. p. Matheus de Zenthgewrg, m. p. Andreas organista, m. р.
Gallus de Simigio, т. р. Magister Paulus de Juanecz, m. p.

LXIII. 1492. 13. decembris De dicatis porcis sisciensibus


Zagrabz'am ducendis.
1492. in festo beate Lucie virginis et martiris, capitulariter con
clusum est, quod deinceps domini illi qui deputati fuerunt ad di
candum porcos zythicenses seriose committant vayuode et huzoro
nibus, quod huiusmodi porcos dicatos ipsi ducant ad portum capi
tuli, vocatum Jelenbrod, quod si idem domini secus fecerinta extunc
obligati erunt porcum illum solvere, quem nauta. solitus est reci~
pere in portu regio.

LX1 V. 1493. 26. Леш. Populis de villa Карий: taxa capitulo


praestanda relaxatur.
In festo beate Anne, domini capitulariter congregatì de populis
in villa Koyenik ita concluseruntp quia terras iluvius Зама eorum
ex continua alluviacìone inundat, et iam plereque terre et eorum
fenilia annihilata sunt, volentes pie providere, decreverunt ut sol
vant duos florenos1 licet alias solvebant quatuor, usque ad bene
placitum1 quoniam fortassis fluvius iterato restituet eis terram
Littere tamen non debent eis dari, quousque videbitur per domi
nos, si successu temporis ñuvius Savus addiderit eis aliquid terra
rum aut alienaverit. Et hec Signatura facta est, ut stibrarii de ce
tero sciant quid debeant illi pauperes solvere et in quo jure con
firmare.

LXV. 1493. 4. decembris. De servitiis colonorum de [шато-гит


et de poena recusantium
1493. Feria. quarta in festo beate Barbare virginis et martiris
conclusum est per capitulum, quod coloni de Iwanyareka singulis
annis deinceps teneantur ad mandatum sui domini portionati forti
ficare lìttora Zawe circa eandem villam existencia adminus bis in
anno, dum videlicet eidem domino portionato videbitur, et si ne
cesse erit eciam pluries et tocies quocies placuerit; et hoc debeant
simul omnes in quolibet loco ubi necessse crit. quicumque autem
I*ŕ

IZPRAVE XV. ‘ПЕКА IZ „CRVENE KNJIGEa ZAGREB- KAPTOLA


71

in hoc rebellis et negligens fuerit, talis pro pena capitulo tenebi


tur solvere unum florenum et vicinis suis laborantibus tres cubulos
vini írremissibiliter. Quod si omnes essent neglìgentes, extunc quili
bet eorum unum ñorenum capitulo solvere tenebuntur, et nichilo
minus laborem ipsum debebunt bono ordine perficere, dominus
autem porcionatus per se aut per hominem idoneum teneatur ad
hoc eos compellere et eciam fortiñcacioni huiusmodi interesse sub
pena privationis porcorum.

LXVI. Бежит canom'corum 1493.


Blasius doctor. Georgius, Bexin. Fabianus de Zinche. Petrus,
lector. Georgius suffraganeus. Johannes, kamarcensis. Lucas de
Dombro. Paulus Zytbicz. Johannes, `goricensis. Andreas, kathedra
lis. Bartholomeus, chasmensis. Gallus. Zepnicza. Matheus, dubicen
sis. Paulus de Roycha. Stephanus de Crisio. Anthonius de Kuthenia.
Michael. prepositus. Angelus, Waska. Johannes, Warasd. Stephanus,
Hrazthocza. Nicolaus, Bwcha. Andreas, Kemlek. Johannes, custos.
Matheus, notarius. Andreas, organista. Andreas, Vrbowcz. Gallus,
succentor. Paulus de Iwanich. Nicolaus de Morawcha. Michael de
Monozlo. Benedictus de Petrovina. Brucaz. Matheus de Zent-Ivan,`
sublector.

LXVII. 1494. 4. [еду-шит. Sententz'a lata contra canonícum


Fabianum de Zempche.
Item feria tei-cia proxima post festum puriticacionis beate Marie
virginis, hora terciarum mane, de anno domini millesimo quadrin
gentesimo nonagesimo quarto, dominis et personis infrascriptis, in
sacristia interiori capitulariter congregatis, matura deliberatione
sanoque consilio, communi omnium voto contra magistrum Fabia
num de Zenthe, canonicum ecclesie zagrabiensis, ratione excessuum
et scandalorum suorum sufficienter monitum et emendari non cu
rantem, sentencia pronunciata est modo infrascripto; cuiusquidem
sentencie, pronunciationi et declarationi interfuerunt hii domini
infrascripti, videlicet Michael, prepositus maior, Petrus, lector, An
dreas decretorum doctor, archidiaconus kathedralis, Mathias dubi
censis, Johannes kamarcensis, Johannes goricensis, Blasius decre
torum doctor de Kemlek archidiaconus, Gregorius Bexin, vicarius
in spiritualibus, Johannes Warasd, alter Johannes custos, dignitarii;
item canonici simplices Paulus de Zythecz, Lucas de Dombro, Gal
lus de Zepnicza, Paulus de Roycha, Stephanus de Crisio, alter
Stephanus de Hrazthocza, Mateus notarius, Andreas organista, Pau
lus de civitate et Benedictus de Petrovina.
Cuius sentencie tenor talis est. In nomine domini. Amen. Nos
capitulum ecclesie zagrabiensis per hanc nostram sentenciam de
crevimus et declaramus, quia magister Fabianus de Zenche conca
nonicus noster ad sepissimas rnoniciones nostras .a pluribus retro
72 IVAN anunció.

fluxis annis et temporibus a consorcio cuiusdam mulieris Dorothea


vocate, relicte videlicet condam Mathie Zekirich, tam in vita eins
dem mariti sui quam eciam post mortem suam abstinere et se re
trahere, scandalumque periode comissum emendare non curavit
neque сигал: eciam de presenti, quin pocius per possessiones nos
tras et ecclesie nostre in scandalum et vilipendium omnium nostrum
et tocins cleri huius capituli nostri, eandem publice post se cur
rere fecit et in itinere eidem comes et consocius esse non erubuit.
Ideo nos pari voluntate et votis omnium concurrentibus ad sonum
maioris campane capitulariter in sacristia congregati ea racione,
maturo consilio superinde inter nos prehabito sic ut premittitur,
per hanc nostram sentenciam eundem magistrum Fabianum suffi
cienter tam capitulariter tam eciam per singulares personas fra
terne monitum et minime emendatum, eo ad hoc nostri in medium
specialiter vocato et comparenti, seque nulla racione excusare va.
lente, consorcio nostro capitulari decernimus esse privandum et pri
vamus in hiis scriptis, donec et quousque de scandalis suis se cu
raverit emendare et tandem emendatus graciam meruerit obtinere,
Item, idem magister Fabianus ab eadem sentencia nec verbo
nec scripto appelavit.

LX VIII. 1494. 1.9. julii. Particula guaedam зиме populis villae


Domkovec тепла disponitur.
Die sabbati proximo ante festum beate Marie Magdalene, anno
domini millesimo quadringentesimo nonagesimo quarto. Conclusum
est per dominos, quod illa partícula silve prenominate quam alias
domini de silva populorum prefate ville Ilyncz dictis populis de
iam fata Domkowcz sequcstrari fecerunt, eo, quod iidem populi de
Domkowcz parum de silva hactenus habuerunt, eisdem populis
dicte ville Domkowcz utenda remaneat, contradictions dictoruln po
pulorum de Ilyncz in aliquo non obstante, iidem populi de Ilyncz
de cetero ad eandem particulam silve se intromittere non (presu
тат), dicti vero populi de Domkowcz sint constituti de ipsa par
tícula prefate silve, et se ulterius de aliis silvis dicte ville Ilyncz
omnino contineant. Quecumque autem parcium predictarum contra
premissam ordinationem dominorum ratione prefate particule silve
parti alteri in eadem ordinatione persistenti, litem movere seu alias
inquietata fuerít, extunc talis pars litem movens iu duodecìm mar
cis denariorum dominis persolvere convincatur et convicta habeatur
eo facto; salvis tamen terris arabilibus ipsorum populorum de
Ilyncz infra penes dictam particulam silve existentibus, quas iidem
populi de Ilyncz libere habebunt et tenebunt. ‘
rzpnavn xv. vinim rz „свищи килек“ ZAGREB. KAPTOLA. 73

ЬХ1Х. 1494. Compositie facta cum plebano de Krapina ratione


decima'rum.
1494. Plebanus de orapina habet conposicionem cum dominis de
capitulo zagrabiensi, nam solvit decem marcas nigrorum Viennen
sinm omni anno in festo Circumeisionis domini, aut earum valorem
cum moneta pro tempore currenti. .Marca autem facit quinque pen
sas viennensinm nigrorum.
nunc computando ad monetam regalem facit il. щи. et octavam
partem unius fl. hoc est sol(idos) mi.
Preposito quarta, lectori vigesima, et dupla cedit cum custode
et cantore.
Quarta. facit il. 1. et Lxxx vnr. sol.
Vigesima vero xxvm sol. et duos viennenses, ac unus obulus
vìennensis.

LXX. 1494. 30. decembris Quad dupplarii de pecunia decimali


integrum dupplam habeant.
Die penultima anni 1494 capitulariter conclusum est: quod do
mini барыш de pecunia decimali suprascripta, in ea parte, in
quanta ad divisionem venerit, de cetero integram duplam habeant
Michael prepositus m. p.

LXXI. 1495. 3. februarii. Domus quaedam cum fundo in Пошив


armectitur per capitulares arae b. Pauli in ecclesia cathedrali
fundatae.
1495. Feria tercia in festo beati Blasii martiris, domini capitu
lariter congregati, domum cum fundo, quam alias condam dominus
Jacobus archidiaconus goricensis in Nova. villaJ {пламени ad aram
sancti Bernardi, deinde condam magister Georgius de Mylethincz
canonicus zagrabiensis penitus desolatam iterum de novo erexerat.
quia iam iterum ruinam minabatnr, neque aliquis presbiter ad eam
gubernandam baberi potuit , ideo eandem domum cum fundo ad
aram beati Pauli apostoli in ecclesia zagrabiensi fundatam, iidem
domini annexerunt perpetueg loco cuius domus et fundi e converso
dominus Johannes archidiaconus goricensis eiusdem are gubernator
modemus, duo civilia in eadem Nova villa habita, ad dictam aram
sancti Pauli pertinencia per ipsos dominos libere vendenda remisitv
et per modum concambii dedit, ita, ut precium ipsorum civilium
ad usum dicte are sancti Bernardi convertatur, eins Уйдет, ter
ras arabiles et fenilia cum omnibus aliis rebus et bonis ad eandem
aram beati Bernardi pertinentibus, ipsi domini, ad prebendam do
mini Andree alias plebani, quam idem adiutorìo certomm bonorum
virorum de novo edificavit, adiunxerunt, ita tamen1 quod ipse do
minus Andreas prebendarius et successores sui in qualibet ebdo
1 Signum 1L denotat 1l,l

i
74 Ivm Tmóxó.

mada in ecclesia kathedrali illam unam solitam missam perficere


non negligant. Cuiusquidem misse onus idem dorninus Andreas in
se benevole assumpsit. Nichilominus volumus, ut idem dominus
Andreas totum inventarium eiusdem are beati Bernardi, hic pro
pria manu subscribat.
1502. Item illud unum civile superius descriptum versus molen
dinum magistri Fabiani, venditum fuit per condam dominum J0
hannem custodem ad mandatum dominorum fior. quatuor, qui tan
dem post mortem eiusdem ex commissione dominorum assignati
sunt ad mauus prefati domini Johannis archidiaconi goricensis, ut
exponantur ad utilitatem prelibate are зашей Bernardi. Actum in
festo beati Silvestri pape 1502.

LXXII. Saec. XV. Prebendaríi quidam oblígantur de non tenendis


suspectís personis.
Nos Franciscus de Zekchew et Martinus de Obed zenth kerezth
prebendarii obligamus nos, quod amodo et in вшей. quasdam su
spectas personas in domibus nostris non tenebimus neque intl-are
admittemus, et quod portas retro domus nostras et infra hortos
habitas, (sera) sed nec hakcko tenebimus sub pena privacionis be
neñciorum nostrorum ipso facto. In vigilia assumpcionis Marie. . . . . ..
Idem qui supra, consensi m. p. et ego Martinus m. р.

LXXIII. Forma íuramenti, quam peragant prebendaríi nominati.


Ego N. prebendarius chori ecclesie zagrabìensis, juro et promitto,
quod ab hac hora et in antea fidelis ero beato regi Sthe'phano et
huic aime ecclesie zagrabiensi et toti eius capitulo, quodque bona,
vineas, domum et alias proprietates ad eandem prebendam quomo
dolibet de iure spectantes non dissipabo, non dilapidabo, neque
alienabo sive distraham, ymmo dissipata, alienata, dilapidata et di
stracta pro posse recuperabo, consvetudines et sanctiones laudabi
les approbatas et in eadem ecclesia prescriptas observabo, domi
nisque meis capitulo memorato et singulis personis eorum in о'ш
nibus licitis et honestis debitam obedientiam et reverenciam exhi
babo, eciam si casus fuerit quo ea privari mererer ad maudatum
eorumdem humiliter cedam. Ita me deus juvat et hec запева dei
ewangeiia.
Quantum in nobis est ipsis prebendariis et aliis prebendatis in
nostra ecclesia maíori, nostris subditis, indulgemus et concedimus,
ut quilibet in ultimis constitutus si decedat cultura sue preben
dalis Инее completa, vel suis expensis per eum ad hoc demissis
complenda., valeat suum testamentum, quod fecerit de medietate
fructuum, ut habetur in statutis cap. xmv. de testamentis pre
bendariorum. ­
lzvnAvn xv. mn Iz „enviame шлеп" zAGBsB. кцтоьь. 75

LXXIV. Juramenlum ofjïcz'alium сардин pro tempore


constituendorum.
Ego N. etc. offìcialis capituli ecclesie zagrabiensis pro hac vice
de unanimi voto dominorum meorum electus et deputatus, тере—
tendo juramentum in ante per me de паевые facienda prestitum,
juro ad hec sancta dei ewangelia., quod in hoc officiolatu meo,
omnia. опека. eidem concernencia et michi imposita et per me as
sumpta Едете!‘ et acurate dirrigam, nec in 11ийизшоайощсйо exce
dam, sed humiliter et devote comissis dominorum meorum obediam,
et si casus дебет, pro quo merito corrigi aut deponi de (Нею
ofñciolatu mererer, ipsum gratuite sine omni rebellione suscipiam.
Ita me deus adiuvet et hec sancta. dei ewangelia.
Dopisi izmedju krajiških turskih i hrvatskih
(заминка. `
Priobc'io и sjednici пташка-шитыми razreda jugoslavenske akademije
znanosh' i umjetnosti dne 9 lipnja 1875.

PnAvI ¿ELAN FB. Račan.

U X. knjizi ovoga akademičkoga zbornika priobći akademik S.


Ljubić njekoliko dopisa turskih oblasti, pisanih bosanskom cirilicom
u XVI i XVII vieku. Лаваш još prije predao bio zbirku takovih
dopisa ponajviše iz XVII stoljeća; a. sada ju iznosim na svjetlo.
Ovom zbirkom okoristit će se ponajprije svaki, koji se našim
jezikom zanima. Dopisi pisani su čistim pučkirn jezikom, kako ga
je govorio sam pisac. Naš se jezik u tih dopisih prikazuje u svih
osebinah svojih, kakovimi se on izticao u Bosni iu hrvatskoj krajini
u XVI i XVII. vieku. Odjeven je pako tuj većinomu cirilicu bosan
sku, kojom se pisac služio onako kako je umio, i pisao ju kako
je rieč izgovarao. S toga su i pravopisni pojavi u tih dopisih dosta
zanimivi.
Ali ni povjestniku ne će biti ova zbirka bez koristi. Ostali nam
izvori pripovjedaju o шип/111 i bitkah, o provalah i krvavih raz
bojištih na bosansko-hrvatskoj granici. U tih nam se pako dopisih
prikazuju posljedice onih sukoba i sražaja; jer se ponajviše govori
u njih o robovih i sužnjevih, koji su tada dopali ruku pobjeditelja
a radilo se o njihovu oslobodjenju. Tiem se baca njeko svjetlo i
na kulturne odnošaje tih zemalja u ono doba. Osim toga upozna
vamo se kroz te dopise sa mnogimi osobami, koje nam niesu od
druguda poznate; a imenito s odličnimi Bošnjaci, koji su u krajiš
kih gradovih stanovali ili koju vojničku službu obavljali. Tako se
u Banjaluci spominje muselim Mustafa alajbeg Ferahpašić; u Bieloj
stieni Budimlić Mustafa iRamadan aga; u Bišću Alibeg iMuhamed
aga, u dolnjem Brodu Mehmed Halilagić; u Витей barjaktar Ah
met Gluhić, карты Ali beg i Mustafa Šorići, odabaše Hasan
nomsr rzunnm килэкш 'masinu I Bnvn'rsxm щетины. 77

Cirkinagić, Iprahim Šajtović, Osman Kestić, Osman drviš Odabašić,


onda bagi Šaban Nosić i Solfikar aga; u Gradiški Husein čaja; u
Gredi Humim Cvetić, u Gvozdanskom Ahmed-aga Veletić; uJase
novcu Husein odabaša Horvaćanin, Habib Svrakić, Mustafa Selma
nović; u Kamengradu Seferaga dizdar; u Kostajnici vojvoda Ahmet,
Bečir odabaša, Fasli ćehaja, dizdar Hasan-aga, Mustajbeg Murat
agić, dizdar Omer aga, Regep odabaša Momković; u Ostrožcu Ha
rom-baša Hokić, Muhamed dizdar-aga itd. Osim ovih imena imade
još mnogo drugih, koja naznačuju nam iobitelj, iz koje su dotićna
lica potekla.
Ponješto će nam ovi dopisi, kojih se manja samo čest tiće Du
brovnika, razsvjetliti takodjer uredbu naše krajine, prije nego li
bi ona na vojničku po stavnih načelih ustrojena. Oni nam iznose
lica, kojim bi povjerena obrana hrvatskih krajiških gradova, po
imence Berkeševine, Kostajnice od kako bi predobivena, Letova
nića, Ogulina, Petrinje i Siska. Sisački kapetani, koju su službu
obnašali zagrebački kanonici, osobito se spominju u tih dopisih,
kojih je velik diel na nje upravljen bio. U to doba bijahu kape
tani u Sisku kanonici: Augustić Toma, Babić Ivan, Dojćić Stjepan,
Filipašić Janko, Jagustić Toma, Jurinić Nikola, Kos Pavao, Mikulić
Krištof, Nikšić Ivan, Subić Ivan, Šopanić Andrija, Šušak Andrija,
Turjak Gjuro, Vajdić Mihajlo, Znika Ivan i Županić Andrija. Uz
kanonika kapetana bijahu vojvode, knezovi iporkulabi, kojih spo
minju se Antulić Mihajlo, Trohar Stjepan, Rogan Stanko vojvoda,
Stanković Tomica i Tomić Gjuro. Od hrvatskih velikaša zauzimaju
u toj zbirci prvo mjesto grofovi bužimski Keglevići, Petar i brat
mu Šiško, te Ivan, za tiem Patačić Petar. Ai ovi dopisi potvrdjuju
da se u XVI i XVII stoljeću niesu još priliepile bile na dvojako
pismo, kojim se naš jezik od davna odieva, one predsude, kojih
ni naše doba ne može podpunoma razpršiti.
Takovih dopisa bit će još na stotine što u javnih štouskromnih
zbirkah. Za sada neka budu ovi na svjetlo izneseni.
Što se izdavanja tiče, preštampavam matice sasvim vjerno, rieč
po rieč, pisme po pisme, da se iztaknu osobine ne samo jezika
nego i pravopisa. Pošto daleko manji broj listova imade ubilježen
datum, nastojao sam vrieme ustanoviti po sadržini, imenito po
osoban, koje su listove pisale ili kojim su oni pisani ili koje se
u njih spominju. S toga najprije nižem redom listove, kojim se
vrieme moglo naći.
78 о Fn. nimm,

I. Око 1567. Jycygb' eojeoòa Kocmajnuunu 'nuwe Криштофу ЛЬ:


кулиЁу и встало} cucauxqj u saepeôaurcoj господа o cynmy Ивапу
ЛуциЁу.
Од мене Юсуф воиводе коста(и)ничкога' Криштофу Мину
ли’пу’ и ооталоп сисачкои и аагребскои гоеподи поклон и
поздравление. А по Tomb пека ana в. м. како ce уцини Иван
Луци‘Ьь, да да Jlercy и негову снаху и дите, и доиЪе од в. M.
лист и унесте га. на. свою виру; а, сада. Ивана Jlyxmha не би,
ни негове цине ни нега главомь; а нами доЬе лист од госпо
дина Мустафа бега, да не пушЪа никакова сужна у вашу ae
щу, доме коли не ¿rohe Иван ЛуциЪ или пегова queria., и
кои ce коли пригоди Jlermonmha.s mm Слуискога‘ сужанъ, ca
кога heno уставити, пека зна n. м. и sa. то ne господин писао
лист, пека ана в. м. и бог в. м. весели. amen.
Дрёма свршетку на страны ‘лечат турски. Из вина: Ta
книга да ce да сисачкои господи у роке.
Л’алтща у тьшкници jyeocJtaß. axaòrmuje.

II. Око год. 1600—1602. Хасан ага, диздар xocmajmmku, загре—


бачкому бискупу Николи Cenuuuajy o сужэьу Mapujauy.
Од нас Хасан are давдара костаиничкога. узможному и че—
ститому господину Минули Селнича‘ёу, бишкупу navpeóaqiconiy*i
и херцегове евитлости таначнику поклон и ¿paro повдравлен-Ве
в. м. господину уфаному и витеву краишному. По том просимо
в. м. не моите зле воле на нас имати sa. сужна вашега, за
Мари'Ьана. 6(ог) 'bear/mu внаде, биемо од gianna услали; ми ни
мамо по кому а ни трибе sa мало сужан уетавлати; исто нам
упишите, по кому xohemo марку услати; ми cmo оним готови
и не henio в. м. фалити; али в. м. проеимо онако марку при
‘Год. 1556 бп Коста5нпца од Турака ocnojena. Hamer: Goschîchte des
osman. Reiches II. 259.
’ Bnjame читмац калтода аагреб. Уыро 1569. Krèelió: Histor. eccl. zagr.
р . ’251.
T. j Jlemconnìi генерал‘ Roja je био Rpanjcxe rmenuakxe обптедьи. Иван
Jlexxoßnk ônjame од год 1559 врхошш ваповдеднпк y xpna'rcRoj ncaonlmcxoj
xpajmm Cjeao 6ujnme ну y Kpmxannq-Typny по Коранп. Vaniöek: Special
geschichte der Militär-Grenze. l, 29 fol .
‘ У лат. псправах „comes Шут)“. git ее „Ferenac шишку Frankapan“.
(Acta сгоайса. p. 263), ко} je год. 1567 бпо банок у]едно c 'Bypou Драшко
nahen
"’ Никола Cullum, род]. стенаний, ииенован 6u y свибхъу 1598 бпскупок
carp. или не [topje y Загреб npnje 1601 год. Умро 24 npoc. 1603. Krêelié op.
cit. p. 308 ss.
DOPISI IZMEDJU KBAJIQKIH TURSKIH I HRVATSKIH ÖABTNIKA.

Мите, како he сужан прост битиакако в. M. xohe благо доити.


и бог в. м. здраво держи. амен.
У дну ’ne-uam турски. На цзбту: Узможному и чести(то)му
гос. гос. Минули, бишкупу аагребачкому, да ce да у руке како
господину уфаному.
Mama-qa y тьиж-ницн наше arcaòemuje.

III. Год. 1605. У Новом. Meme() каштан, aee u поглатще Нов


ске samaJbyjy ce дубровачко} обЁини на ßujccmu, òa cy ускоци из
Макарскога одпловили.
И од паев Мешед капетана и евиех ага и поглавица ноьскиех
племенптои и мудрои и сваке части и часне хвше достои
non B. ‚д. п. А по том примиеыо в. г. и разумивсмо, Kano
нам ¿any на знание за осамнаиес орманица ускока, да се су
партиле uc Макарскога велициемь моремь, а не знаиуЬи Konex
he ce путем обратити; и велите да ее и nu боите и страже
чувате. равумиесмо, що нам даиете на. знание, Taxco не и право,
и хвала; и немоите манкати чувше да нам'не ¿ally на знание;
ш их молимо, да чини в. г. да се c ваше стране чине страже
добре, да не он прошли преко вась како и минуте дни, нека
будемо у Beton лиубави. a. ми ёнаше стране чинимо добре
страже; а бити heno како буде rïy богу драго. него и вита
.manon и конавланомь да ¿my на знание, да добру стражу
c мора чине, и да имь Ё бог уздаржи г. у милости своиои.
На 12 сесетенбра 1605. °
Према почетку три печати mypcrca. Ha :cpômy: племени
mem и мудрием и сваке части и queue xnzule достоинием БЕЗ’
кнезу и влаетеломь дубровачкием. у Дубровникв.
Другом рукот: „Per l’ auíso degli Scacchi di barche 18“.
Матица у тьшктщи наше axaòemuje.

IV. Год. 1605, 9. чтет. У Новом. Погмвицс Noack-c моле Ду


фоечане, да 6u од ускака. изтодили слободу vacuum сидим, my'c
cy y Требшьу заробили били; а, да sume не nponyzumajy ускока.
Од nach евиехь цоглавица новскиехь. Племенитиемь и му
дриемъ и сваке части достоиниемь, gy кнезу и влаотеломь
дубровачкиемь в. д. п. А по том y ови llach примисмо в. и
мн cmo равумиели Taxon ради ускока, а и ваши хвала; али би
то вам Bebe захвали(ли)‚ да их пиесте пропустили преко ваше
80 1m. вши,

земле да хараиу и робе. и Taxon Bac молимо, наше Ton робна,


сестра и брата, кои су варобили у Требину, преко Bac да их
чине испустити; за що су тужни и убови на стану свому: то
иесть Хачи Иусуфофа xche самотретиа и Курт-балиа s женомь
своиомъ. и Taxon учинивше хоъемо у миру бити; arco у на
предакь Behe пропустисте речене ускоке, виера nam, наша,
нигда да не будемо у миру ни у лиубави. Kano би вами. ¿paro
било, да ми пропустимо левенте барбарешке и поробе ваше
властеле и владике y Конавлах? за то arco пе такси, вами
¿paro да буде. ни внате и туи код орланде ne yxnhea иедаи
ускокь; овому, кога смо ми ухитили, оному пе другь. немоите
га пропустити, ер he ce од вась питати; a и они Rame доста
отвари од вашега. чиниениа; в бременом гЪе Ёде, ‘ehe B. м.
разуыиети, и тому одговорити. И да. им rm. бог увдаржи
г(ооподство) у милости своиои и чес(титога) ц(арства). у Но
вом на. 9 лиула 1605. C мракомь.
На :vpömy: Племенитием и мудрием и сваке части достои
нием Iîy кнеау и влаотелом дубровачкиемв.
Матица у тьижннци наше auaòemuje.
V. Год. 1605, 28 листопада. У Новом. Asc новске saxßaJbyjy
ce Дубровчаном sa yöaeujecm, да се je jeòwa жаба, мисли се
ускочка, показала код Jil/wma.
Племенитиемь и мудрием и еваке части и ‘mene хвале до
стоициемь, Господи, гну кнезу и властелом дубровачкиемь од
Bacs ara новскиех в. д. и. A по томь у 01m чась примисмо
книгу oar, B. г. у коиои нам давате mach, да се ne указала
иедна «Tera/ia армана у коналу од Млиета, и да ce сциени до
истине да су ускоци; пека ce умиемо txyßafrla. хвала в. г. на.
овакому гласу а ми heno ce чувати, како буде гну богу драго.
и наприеда в. г. ако ón що разумиело, xohe нам дати на. ана
ние, а и ми c наше стране, що можемо, хоЪе ce у Bach поувдати;
и такоЪере и B. г. xohe имати помниу од обриех стража с ваше
стране, Kona 1;. богь nalen уздаржао у милости своиои. На
28 октунара миесеца у Новомь 1605~
Прелш почетку два, печати турска. Ha :vpâmy: Племенитием
и мудрием и сваке части и Baone хвале достоинием гну кнезу
и властелом дубровачкием.
Другом рукам: „Risposta all’ auísso d’ una оттапбга“.
Модница у тшжници наше alcaòauuje.
nous! пикши квАлвкш тпввкхн 1 нвптвкш òAs'rNIKA. 81

VI. Год. 1606, 3 коловоза. У Новом. Мвэсмед-капетам u навеки


поглавице saazeaJbyjy се Дубровчаном na yöaeuecmu o
uenpujamwbcnoi eojcau.
AII.AenxemrrueM и мудрием и esame части и часне хвале до
стоинием, Господи, гну кневу и властелом дубровачкием, од
nach ефендие и од nach Мехмед капетана и осталиех ага и
поглавица новскиех в. д. поздравление. А по том Ache нам Ан
дриа капетан, и преда нам почтовану в. г. и на риечи кана
од стране в. г. за армаду неприателску, да ce не на близу
указала ВелеЬи да имамо стати справни. на кому гласу весна
в. г. захвалисмо, на n10 показуиу сваку виерност пренедобит
ношу царству. такои ее и уэдамо и у напредакь да Hehe по
манкати, кона ни досле несу поманкала; а ми heme ce чувати
како буде гну богу драго моле‘й их, и у Raupe/tam, да. имаиу
помну; а. и мн що можемо, вазда ce могу у nach поуздати,
молеЪи ma бога Marcora, да им уздаржи г. у ваздашнои ми
лости своиои и пресвиетлога царства. Ш Castel Лоно a di З agu
sto 1606.
Ca cmpaue 7 mama mypcrcux. Ha :Lpômy: Племенитием и
мудрием и сваке части и часне хваде достоянием гну кнезу
кнеау и властелом добровачкием. у Дубровник.
Другом рукам: „Ringratia il Capitano con gl’ Aghi di Castel
nuovo dell’ am'so datogli dall’ armata spagnola.“
Мситща у кмижшщи наше arcaòe-Muje.

VII. Год. 1607, 8 omyixa. У Новом. Поглавице навеки зажа


Jbyjy ce ,Zlyöpoe'uauom ua yöaeuccmu, òa су 60 ускока asuman y
Дамам]!!
Племенитием и мудрием и снаке части и часне xsane до
стоиниемь, господи, гну кпезу и властелом дубровачкием од
нась свиех поглавица нонскиех в. д. и. А по том синоЪка при
мисмо почтовану в. г. narco нам ¿any mach, да су asuman
y Далмациу шесат ускока, даиуЬи нам на знание да се чу
вамо; на кому гласу имамо аахвалити в. г. Icona свакако по
казуиу онди на. сусиецтву приателству, даиуЪи нам на знание;
од нашиех неприателиа ми Ьемо се чувати, ак(о) да rub богь,
а и ваша he г. имати помниу a гнь богь sa свиехь. не друго
за сада. rah богь nalen им увдаржи госпоцтно у милости своиои
и честитога. царства. Da Castel Novo a di 8 marzo 1607.
STAR. x1. 6
82 1m. мою,

Ca стране три печати, турска. На, :Lpömy: IIJleMelm'meM и


мудрием и сваке части и 'mene хвале достоиниемь, господа,
гну. кнезу и властеломь дубровачкием у Дубровникь.
Другом рукам: „Risposta per auiso degli Зевсом“.
Мштща y тьижтщи наше arcaòemuje.

VIII. God. 1623, 15. наборам. U Kríz'e'vcih. Hasan aga Troäëjevìé


piäe Маши: Gereczju ватаг зиёща Irz'zvana.
Od mene Hasan Age troslyevicha poklon i lepo pozdravlye, Валю
dobrupoglavytomu plemenitumu Gozpodinu Mateasu Gerecsìu. I
otto w.m. morem datty na znanye, kako zte mi wîn. pizali za. wa.
sega szusna Irizuana, da. by gba na svoyw veru puztyll типа za
negouo czenu. I to w. G. morette gha ztanovyto na. moyw veru mu
hamedouo puscsaty. Jaz hocsem чти. za negovo czenu dobar po
ruk bytty. Akoly meno рай] bog dade, jaz gha. пану hochw sobum
odpeliaty; akoly mene puta nebe, ‘таи шву negha hocsem шипа
pozlaty; пека za zuoye dugu(u)anye разит noszy. I ю. gozpodne,
sto mu En. тока. dazte, ter by mu se do тока zmerth pripetilla., da.
П i w tom kuarny budete; akoly by mu ze pozlam тока sto pri
petilo, to hoehe moy Шаг byty. Akoly sto wîn. dobar rok дате,
hocsemo gha {сану wî'm. na rok ‘тайгу. 1 za negovo csenu hocsem
dobar bytty, па negouo впало. Ztem ví ё. Gozpodin bogh zdrauo
dersy w dobrom zdrawyw. Datum Crisii 15 Octobris Anno (ЕЁ. 1623.
Wi Е ponizan slugha Hasan Aga Troslyeuycs.
Prema kraju битвы peëat.
Iz vana: Tha lyztth da ze da. vizoko postouanomu i zebranomu
ишаке postene chazty i junachke hwale doztoynomu Gozpodinu Ma~
teasu Gerecsyu, ztoyecsemu u Впиши, gozpodinu me uzegdar ob
dersanomw.
Маша u knjiëníci `шутишь alcademg'je u Zagrebu.

IX. Око eoò. 1648. Мушарем ueœaja, rcocmajuuurcu Петру Hama»


чаду, капетану литовамичкому, о варобаьенф òjeeojqu u пушки
Op, мене Мухарем чехаие Коотаиниче града у суему уеле уи
соко пощоуаному и еуаке го. части достоиному го. Петру Па
тачичу, капитану литоуанича града, лини поклон и поодра
уление в. м. narco суееду краишкому. А no том тога мои гос
иедну прошниу имамо при в. м. arco нам море рич проити.
momo в. м. са иедну д(и)уоику‚ кои ne y гос. гос. mme дана;
Donal IZMBDJU квыхзшн тпввкш I нвнтзкш сытным. 83

ca ону сироту, ради наше уоле уемите на к ееби, да B. м.


r11mm ca ту сироту иеднога суоиега царица, како ne бил `Umain
или уранач, како ce не llexuo одстидити парипом при B. M.
а сами снате диуоика какуа ne сирота, а уира и гос. бог
са amo ние, него Bac негоуа старича мати од куче nomme
плачучп ииаучучи; икако доуедеш дивоику ксеби, пиши ми,
да yam таки парипа ушалемо c Мутафом. и уфамо ее, да нам
хоче в. и. оуу прошниу учинити; пак B. M. нами сапоуидите,
не heno ce од в. м. слушбу крати. и бог yam и душа. и мои
гос. momo B. м. що ne при B. м. наша пушка прачена, по
шали щи на Беркишеуину по перуом сушниу. од Паве и мои
драги гос. чул сам, да ne бил Мрауоуич попигал у берлог
Мерконичем; a иедну руку иесмо www, да сте га уаше гос.
улоуили. и c тим да си сдрауо амен. .
Лечат турски према средины на cmpanu. Ha œpômy: оуи
лист да ce даде гос. Петру Патачичу нашему гос. прииателу
у гос. руке, молимо.
Малтща у тшжници jyeocJLae. академий y 3azpe6y.

X. Око год. 1648. Мушафем uewaja xocmajnwucu Петру Пата


uuŕi'y, nanemauy литоваиичкому, ради òjcezy'lce sapoöJbeue.

Од мене Мухарем чехаие, Костаиниче града, уисоко uomo


уаному и суаке гос. части достоиному гос. Петру Патачичу,
капитану Литоуанича града, .mm1 поклон и поедрауление в.
m. како суседу краищкому а уаедар уфаному на Tou краини.
По том тога расумисмо, що нам пишете ради сиромаха Пауе
arco не море усети onora турчина одрало Гашпара; мои гн, и ми
ce ради уаше уоле остах од тога r»froyamwy нека ce Осман од,
порука ишче, а ми Паву усласыо ca ону диуоику, кои ne у
сеча, HelcaJ усме диуоику хочемо усет од чине ca три сто та
.шроу ca пет сто талироу; Hexa донесе в. м. уирни лист, тер
Helm ради на. B. м. уири; а на, сам ce cye Пану милостиуно
чинил; али arco ми сада uom коиу чиганииу mcrae, вира mona,
ншюшча се укинуч(е); а ми смо ради B. м. уоле ÍAyla! сто талироу
остауил(и); по Пауи усласмо троие queme, що ne Осман ага по
рук, и в. м. шалемо Megan поплун на. пир; мало ne, али ce
B. м. уфамо, да че ca добро усети. иеда. бог дяде, да у добар
час пир буде. И сада B. м. поедрауи Акуалоуич yam слуга,
КОИ Ce нада суоие чине Од уас. И да он сдрауо.
‘I
84 Fn. мскт,

Лечат турски према средины. На трбту: оуи лист да. ce даде


господину Петру Патачичу капи(та)ну у гос. руке. . . .
На, листу, на ком je адрес: мои гос. що нам ие Haye пушку
дал д(а) се пошале на Бергишевину.
Матица у кюижници jyeocJLcw. arcaòemujc y Загребу.

XI. Око год. 1648. Myœapem чешуи, Icocmajuuurcu Петру Пата—


uufîa, капитану лстованичкому, o сужмевиаз.
Од мене Мухарем чехапе Костаиниче града уисоко пощоуаному
гос. Петру Патачичу, капитану Литоуанича, .mma поклон п
посдрауление в. м. narco оуседу краишному. А по том тога ра
сумисмо, nro нам в. м. пишете ca наше сушние, кои cy утекли
и да сашалите, nep смо щетоуали; и сафалимо, иере сте нас
суитовали. и мои гос. ми ce тако уфамо и дершимо, да ни
cmo много щетоуали осуин Уука, иере имамо ea ине оушнне
добре поруке, а уира ти ne Mona, що не Уук однесал, на то
не ншчемо. и мои гос. що cre Hao суитовали, да сушне не дер
шимо, да смо ела гласа стекли; мои гос. могу лагати сушни
уаши; кои право ходи, imma uncino ели; а мои гос. и уаши
сушни оуде Megan тер wenn“ лашчи поели пок(о)ине уаше
манке уашега ела гласа носи, аи до сада cy сушни утичали;
uom гос. и иунаком ниие ерамоте, до сада смо код них добре
срече били, код них, arco иош кои годину muy“ будемо, иеда
нас nom добра среча nome у шушние. a мои гос. що пишете,
да уам не Акуалоуи(ч) састауник писал ca. Павино дугование, да
му ne чина иесеро rimmpoy. Оно Акуалоуич ниие писал, него
сам na то писал .. orme не мои печат ударено; ито ne истина.
како ne Пави иесеро талирув чина, и na сам бил Haya оста
уил ¿ya сто, да ca мном прауо ходи и mapa/ivi yame уоле; а
yn снате, да нисте се ca то мени Молили са Пауу, Her мн од
своие уоле да ca мном право ходи; и он ne меня обрекал ди—
клу добром уолом ca три ста талироу, a дичака од Anm-rma
куле ca дуи сто гроша, a да. од в. м. nomme уиру са. три сто
талироу. И то Пауе Hump не учини, уече c нами name; и ето
га сада Уук опроети полак дугоуаниа а полак оста на Греча
many; а ca Гречанина ne порук оуде Ференач и Чихорич и
Иуанач и c негоуом поручбином, а, Иуанча. порук mua сам Иу
шич Иакуп; а. ca Гречанпна ne дугоуание четуерти порук Уук
и четуерто ne дило просто що ne Уук однееал. и мои гос. до
сад уи нисте ни турскоме ни каурскоме сушниу на пут дошли ;
DOPISI IZMEDJU KBAJIÉKIH ‘БЫВШИЕ I HRVATSKIH ÓABTNIKA.

що и(е) кои душан, нека иде глауом на ериду, тер нека плача,
да се од порука руга не чини. а. ти снадеш мои гос. Акуало
уич да ие уаш сущая бил, тер си од nuera. чину уоел; и нищо
мало бише остало, пака га дошауши порук одуеде ради мала
дугоуаииа, пак га даде Имричи уруке, тер усе од ниега друго
дугоуапие, али се и то хоче иафаитити. а що пишеш ради
Мрауоуич тер га ишчеш, чуиемо да ие тамо при Уасилеуич;
а yu сте уерспи усети суоиега сушниа, а ето Чор бег Гергу
поела по пиега, тер дерши перуу погодбу; како си ти погодил,
не снам, Герго твои доходи ли али ние, хоче текар касати. а
що пише мои гос. да иа. усмем Улашича од Алагича. куле, иер
ме шалите, що сам щетоуал; мои гос. сталимо 1m томе Ула
шичу, нека и ниега Пауе попиие е Ууком скупа, а ми ако
уерсни будемо, хочемо од порука искати. мои гос. ми снамо,
да в. м. суоиом уолом мени пиете то писали, него уам ие Haye
толмач бил; са то мои гос. що ие при в. м. пушка, що сам
Пауи платиио, и Паве ие уами у руке придал , и уи сте ми
писали како уам ие придал , и да хочете по перуом сушииу
услати; уфамо се, тко перуо поче да хоче в. м. на Беркише
вину услати; и сапоуидаите сам, иер смо ми в. м. послуш
ничи и уами добру ради. И с тим да си сдрауо ам(ен).
Печат турски према. средами. На xpâmy: оуи лист да ее
даде гос. Петру Патачичу, капитану y руке.
Митница, y тьижници „госте. anaòemuje y Загребу.

ХІІ. Oko god. 1648. Виа dubiëka Turöina piäu sisaëkoi gospodi
radi kmeta Radovana Merkäiéa.
Od mene hydera sabananoua brata y od mene zyromaha ne
uolna zusnia sabana yz dubyche lypi poklun y drago lyubleno
ponyzno pozdraulenìe vzuemu uele uizoko postouanoy y zuake
postene й chazty i yunachke huale plemenitym y zebranym uite
zeuom ат yuanu niksychu1 ka(p)ytanu uelykomu zyzka grada
y tomichy voyvody ztankouíchu zizka grada y mihalyu iantol
chychu neuolnomu Porkolabu гудка grada, kako bratom y zuzy
dom nasym uele uazdar ufanim na toy krayni. Po tome toga moya
g-(ÍZ dayemo И на znanie упаду ‘715 иизвїа radouana merksycha,
koteroga. zte паппЂЂ daly па nasu uiru, ter ouo zada zyromah
radouan doyde y z ochem k нашу ter naz ziromah moly y prozy

' Bijaäe god. 1646 „archidiaconus de Vaëka“.


86 FR. аьёкг

daby oudy k nam dugouanie nozyl, ier dalekoy ziromahu nozyty,


i da byzmo my Ñpredaualy, prozymo Ш, puztyte to niegouo oz
talo dugouanie па пази uiru muhamedouu, da hochemo prauo y po
steno y nasa.1 uira muhamedoua. da hochemo posteno platyty ine
chemo zuoyoiuiry Шуб; nego prozymo En“, hochete ziromahu proz
пап rok uchynyty; ter ako ze megtemtoga zmerth pripety umrity tome
rechenomu zusniu ter ako uroku umre, nas kuar; akoly pozly тока.
da.- ye vas kuar, y daze ima toga“ zusnia. dugouanie od nase Вузе
platyty; is tem bogv goz vezely na. toy krayni Amyn.
Pri kraju шипе stoje dva turska редиса. Iz vana: Опа Найдя. da. ze
yma daty vzuem uele uîzoko postouanym doztoynym uitezouom
Карпат: uelykomu гудка grada v nyhoue postene ruke prozymo.
Маша и arkívu zagr. Кварта. Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XIII. Око год. 1648. Дубинки заповједник Мустафага Шериќ


узвјешќује сиссшкога каштана, Жупашшїаь Anòpujy, гдје ли се
налазе меки Петр и Hamauuñee кмет Вукашин.
Од нас Мвстафаге Шерица капитана Двбице града племе
нитоме и сабраном и в свем вела високо пощовапоме и сваке
roc. части и витешке Фале достоиноме гос. капитанв Жвпаничв’
Сиска града .кипи поклон и веде драго поздравление. По том
тога мои гос. брате расвмисмо ис в. м. листа, що ми в. м.
пишете паипри иеради Петра Марцецева сина и исради Па
тацица свжна Ввкашина; ииош пишете свакоиако смииешаво,
в Јшств чемв ниие места, иа. в никаковв сапацаванив писмо
веце. Ако ме питате исради Марцецева сива двгованиа и ие
ради Вукашина, кметица нашега, а свжна капитана Петра Па.
тацица, толико enano, да прид нами Петар Марцецев син с By
кашином доидоше и ссвоиим господари тере мене молите. да
би Mona свжни били порвци са Петра. И Петар все Вукашина
врвке пред намии даде га моиим свжнем в рвке и господаром
своим, и моии свжни ca. нега порвци бише, а Петар ие в то
име тамо одишал, да би Ввкашипа опростил и опроецени лист
валы, а сада. нити не Петра нити Ввкашинова опрошцеиога.
‚листа. Тако мои roc. капитане, сато ми Ввкашина држимо. И
Taxco в. м. снаите, да Ввкашина тамо никад небвде, веце ако
' Iznad linije пол napiaano: kakozmo dbry.
’ [знай liníje slojí napisano: ako my umremo nasa uira neche umrity.
a Бијаше год. 1650 „агсћїдїасопиз de Вейїп".
ВОРЫ! IZMEDJU KRAJIÉKIH TUBSKIH I HRVATSKIB ÖASTNIKA

Петар еимо доиде, с глазом на сридв доиде. Ми сада. потребн—


иемо али Петра али Вукашинов опросшцени лист. А Mmm
св свжни ca Петра порвци: именом Томаш nc Сиска, Мар
'xlma саставника сет, а. дрвго Ианвп Ходин с Двбравщака,
гос. Имриха кмет; и тамо ne Хогин Иаквп наш claman; морете
нега питати, овако ne ли било али une. И стим да. сте сдраво
на 'ron краини. Амен.
Прима 'nouemrcyje mypcrcu печет. Из вина: Ови лист да се mwa
двти B свем веле високо пощованомъ ro-c. капитанв Сиска града
в rîc роке, просимо.
Модница у архиву sazp. каптола. Ad Acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

XIV. Око год. 1648. Фасли Tzexaja us Hocmajuuae nuwe Auòpuju


¿R'ynamnîy7 сисошкому капитану, да, fie му сужаль Солиман все
платами откупе.
Од нас Фасли Чехаие Костаиниче града васдар веле ви
соко пощ(о)ваном и сваке пощене фале и части достоиномо ви
соко И Иандрииашо Шопаничу, капитано Сиска града поклон
и веле липо гсподеко повдрвлене ‚ како rìîl ваздар уфаномо и
11m-ea краншномо. По том тога разомисмо, мои 1E, како нам
нише Tzu капитан Мронавчич исради Солимана B._M. fuma,
како тепе и мочи пороке, "epe ниде Солиман глазом на средо.
Мои ЕЕ: капитане, Солимано не ¿ago Торци, да иде главом на
сриду, иере ne много пота ходил, а Солимано неима y увои
земли ни упа, ни брата, ни cuna, кои че за негу провидити,
вече na aa бога и за ¿omo и эконом и c дичом харним Солн
мана, a. када дине m0 справи rrepe уднесе, унда Солимана уко
иете тере надате да иде вече наше благо nerim, a сада ne Co
лиман приправил mano, тере молим в. м. и просим, мои rc-n,
ушалите comme исради Солиманове чине; чина. Mo не у Иаее
новчо готова. Солимано Торчи веле: „ако утидеш у кауре,
хощемо те погодити“. A и c тим Й: бог Л. здрави и весели
na тои краини, Амен.
Прима концу je штат. Из дама: Beule високо пощованомо и
сваке части достоиному FE капитана сисачкомо да, ce има дати
уви лист у 1:51 роке, Ame.
Mamuaa y отказу кантом загр. Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.
HS Fn. жмем,

XV. Око год. 1650. Регеп oòaâama. Moaucoeuŕi пище сисачкому


капетаму Гран ТуИшсу, sa што cee до сад uuje добив (Тур—
jarc) yqieue од пуштеншс кметова. обету, да ñe za чиж, npuje
ucnnamumu..
Од мене Регеп одабаше Мумкоуича Костаниче града пле
менито пощоуаному и суаке пощене части и @aule достоиному
ITO-c 56 Туриаку Груги1 попу, капитану Сцена града, `mno по—
клонилублено посдвауление yî, како брату и сусиду нашему
уасдар нами уфаному и уитесу краишному. По том тога
ото моремуу м толико писати, що ne на Menon уери Мухаме
доуои 5TM сушни Михо и Груга, що ce причамо y-M да ne
рок сдауно прощал, а. no бога иесмо нищо били од ‘iene спра
уили, али е Груга од lwas месеча narco бетешан, а Михо пе
бил у слушби; таки нисмо “Maan по ком послати. Ото ne Михо
сада. дошал, тер га шалемо ñ и по нему yam шалемо осад
аба и Í¿geceT имроса и нет белука, а при Tora“ послато цетри
наиест aóa — то биуа Aya/lecker и Ayn aóe. To хочете и уаша
Si прорацунати eye, лицо еимо одлучак учинити. Що просимо
y-M да. га пако на. скоро симо и с парипом ушалете на ону
Moray уирну книгу, ку саму при тога уелал. Хочемо yam nom
no старом бошичу радит уолат била и соли, moron, мог будемо
спрауити; ино ни, да сте сдрау и уесело на rrom краини. Амен.
Прима концу je neuam. Из дома: Племенито пощоуаному и
оуаке гос части и Фале достоиному гос Груги Туриаку попу
и капитану Сиска града оуа книга да ce да у гос пощоуане
Руке°
Матица у архиву вагр. каптола. Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

XVI. Око год. 1650. Pceen oòaöawa косметички, нише cumu


коту rcanemauy Typjaxy, да ослободи кметове Гргу u Ищу.
Од мене Peretz одабаще Мумкоуича Костаиниче града пле
менито пощоуаному и суаке пощене части и фале Ímcmwmoluy
гос. гос. Груги Туриаку капитану Сиска града `mno поклон
и уеле др(аго) и лублеио посдрауление у гос. marco roc. суседу
и приателу нашему уаедар нами уфаному и гос. уитеоу кра
ишному. По том тога ото биахмо при тога у гос. писали
ради у гос. сушан са Гругу и са Миху Магаре своиу уирну
' Bnjame год. 1653 „archidíaconus Camarcensìs“.
DOPISI IZMEDJU KRAJISKIH TURSKIH I HRVA'I'SKIH ÖASTNIKA.

КНИГУ И пак нам ете ОДНИСЫИ, да нике РИЧИ Фале; само OTO

саде пишемо Ля: пустите тога П: сушна. Гругу и Миху и c по—


ругбииом на моиу уиру Мухамедоуу и оуу уирну книгу; ми
@Mo дебри са не и ca них чену до Михала gene; тако alto
у року умру, у гос. куар, ако поели рока, наш куар; аколи ce
нам СМуРТ ПРИПВТИ тер И МИ умремо, да наша уира мухаме—

доуа неумре ни у м благо не nomme, акако сам добар ипощен


да хочу суоиу уириу книгу прауо и пощено искупити; и Taxco
да ce неима T0 НИ са чие дугоуание обустамъти НЕГО прауо И

пощено исплатити; и то иена ne MnxoJl дан прауи туруди рок,


nep чемо онда истином старта улаха доити и чину тих су—
шана. прауо и пощено донесау П послати, а при неморемо,
лагати 8160 чете на. ТО, посадите; аколи ни, да сте сдрауи. Амен.

Прима, средами je mypcrcu печать. Из sana: Племенито по


щоуаному и суаке гос. части и «baule достоиному гос. гос. Груг
Туриаку капитану Сиска града оуа лист да ce y го. пощене руке
просимо.
Na maloj сшитой, umetnutoj u ovu Насти, ¿ita se ova:
Chakali zmo, da. nam posliete czienu nassih zusny Gerge у Mihe
na rok Miholia dne, koga zte zami poztauili. y nistar niezmo do
(шакал, tako daze chudimo, y neznamo iezte li ze pozabilì 2 uassega
obechania, ali naz ual-ati hochete; zato zuzedzkim zakonom hotelì
zmo vaz opomenuti iz vassega obechauia, perno nego bizmo sto
drugo pizali ali chinili sto bi ze zuzedou nedoztojalo, da nam posliete
czienu nassih zusny uzu zkupa, kakozte obechali, а mi hochemo
lizt oproscheni y uasu uiemu knigu z posteniem uam natrag po
то, ztiem Bog uaz zdrauo dersi na toi туш.
Иатицауартюузагр. кантом. Ad 'acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XVII. Oka god. 1651. Sisaëk-i [трети Turjak piäe [павший/сажи


zapovjedm'ku ведер odabas'i, da mu poëalje 5to mu duguje za
два roba.
Od mene gul-ga Turiaka kapitana Шика grada izabranomu ой
teske cbazti y fale doztoinomu regep odabassi memkouichu koz
tanycze grada lipi poklon i liublieno pozdravlenie Веко zuzedu y
[тет uu krayni. Csudim ze moi odabassa. da uasse obechanie
tak iako общение; znate Капо zte naiperuo bili obechali za. nasse
zusnie Gergu у Mihu, ke zmo na. паз uierni lizt puschali, nyh czienu
uzu zkupa. pozlati gda doìdete iz starih laha. о roku Mihola due;
a ui zte nesto malo pozlali. y ono kezno po miholin; yonda zte pak
90 rn. mém,

obechali da hochete taki po ztarom bosichu pozlati zoli y вишен;


a ia zem uam bil pizal, da bi uze zkupa pozlali, kako zte y peruo
obechali bili, sto je ische pri паи; to je ure dauno prossal Bosich
шт y noui, te nistar nie ni zprichauia ni glaza nikakoua; aGoz
poda. mene pissu zpominaiuchi uasse obechanie; y chudeze, nesto
Y mene kriue da ia od uaz nepotribnjem, sto je obechano y dusno;
y zerde ze, alagie da hode od Dubicze, Jezenoucza y плащ: gra
don; zato uas prozim, moi odabassa, da ze neomrazimo, kai naiberse
posselete, sto je ios tam; a ia hochu uassu uiernu knigu zposteniem
uam рожай у пут oproscheni (lizt).
Na drugoj strani: Regep обзывай. Prijeli zmo паз lizt, uu kojem ze
zadozti prichate, sto zte kezno po roku nam nesto od cziene nassih -
zusnij Gerge y Mihe родят, a nistar ze neprichate sto nam uze nyh
cziene niezte родин, kakozte bili uu uassem peruom liztu obechali,
koga zte nam pizali; oui niezu moy zamoga zusny, nego zu uze
gozpode kaptoloma, koym ia iezem kazal on паз lizt, poleg kojega
zu ze y oni nadejali zkupa. uze nyh cziene; nistar menie da o Bo
sichu obechete решай, posliete zkupa uze oztalo, stoje tamo ios
nihoue cziene; а to zmo пегая. prijeli deset imrizou, tamo ih ios
oztaie petnaizt; prijelizmo pet belilakou tamo yh ios duaizet, prij eli
zmo uezda ozem aha, predi chtirinaizt, sto chini duaizet duie, tamo
ios tri oztaiu, y ktomu 25 uelenszy, 25 gunieu, zto kamenou zoli,
sto je uze obechano; aktomu zmo mi rekli pridati ieden zagy ieden
poplun, y iednu kapu od dna talira, ter nam to possalite, daze ne
omrazimo, zuzedi buduch` а mi hochemo pozlati posteno nassu ‘дети
knigu y nyh lizt oproscheni, a. nam nezamirite sto Mihu niezmo
perno pozlali, ar ia niezam dama bil.
Sastavak u arhivu zagr. kaptola: Ad acta cap. ant. fasc. 39, m'. 9.

XVIII. Око год. 1652. Aăðyazax flusâapeeufi теша смсачкому ка,


петаму Jypjy Typjarcy, нексь www свога uoejexa, к нему (Абдул
amy), да‚ му no mm (Абдулшс) nmuwwyųjeny sa cysmba Мустафу.
Од мене Абдолах аге Досдаревича. племехщтим иса6рани(м)
и уисоко п(о)щованим исуаке п(о)щ(ова.)не части достоиним—Ё:
I/Iopeu Ториаку капитану Сиска града и порколаб сиоачкомо
‚шло поклон и поедрашене marco оосидом нашим на. крашш.
По том тога pacomnm emo, що нам пнщ(ет)е еаради в. m. сожна
Мостафиче, да, 6’ там Mmm али lmao слал по Псужно Франц,
ноки(х) д(о)6 да Мостафиче Tamo много по року une ищи, mp га.
ne био 1Пабан Каменанин сабацал пак га остауи, а сад бога
DOPISI IZMEDJU ХНА-НЫНЕ TURSKIH I HRVATSKIH ČASTNIKA.

идоше ради ми emo ca. негоуо t11m0 дебри, него толика просим
ì-M да биете иед(нога.) суога с(о)жна слали, кои 60A@ чину Моста
@EHO носил. И c тим ya@ бог сдарауо дрожи на Ton крыши. Амен.
Према концу je Мат asin. Из вами: Племенитим и уисоко
пощени(м) и суа(ке) част(и) достоиним Ёкапитано Опека града
оуи лист 0 пощене роке. Амен.
Mamuųa y aqmuey вагр. кантом: Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XIX. Oko god. 1652. Sisačka' zapovjednik Juraj Turjak piše Ab


далай-095 Dizdareoiću, da mu pošalje marhu po kmetu Semiču.
Od mene Juria Turiaka, kapitana Zizka grada Abdulah age
dizdareuichu uiteske huale chazti doztoiuomu lipi poklon y po
zdraulienie kako zuzedu na toi kraini. Prijelizmo паз lizt y razu
meli zmo sto pissete zaradi zusnia nassega Muztaficze, da nam nie
gouu czienu obechete zlati, liztor da uam pissemo po kojem bi zusniu
mi rekli zlati marhu; zato euo nam pissemo, da nam po nassem
zusniu Semichu saliete; nekai nozi to sto nam ui possaliete yzuoiu
czienu; a uu tom ze nai nistar neboy, da bi ga sto uztaulial; za ono
sto je zara(di) poruchbine Gerge brata gurassinoua odpalo, kane(m)
ze ia moium uirum kerschanzkü, uesem k tomu za harinu, koja bude
touor nozila, ho(che)mo dobri biti, da je neche nitkor изгнаний‘.
Razumili zmo sto nam pissete zaradi nassega zusnia Зарина, ро kih
dob po uodi zusni nemaiu puta, y zoli nemogu uoziti po zuhom,
da bizmo uu drugu marhu porachunali, koja ze more po zuhe noziti,
tako kako je iosche dusan cheterdezti y zedem kameuou zoli, ta
ko nam poslite abe konech podcheti kamene bele zobuni uzakoga
pod kamen, gunie pod dua kamena.
Od naz битва Turiaka kapitana Zizka grada y Stefeka. porko
laba zizechkoga Abdulah Age dizdareuichu. Potom toga razumeli zmo,
sto nam pissete za radi muztaficze zusnia nassega ouo drugi put,
obechuchi nam решай czienu niegouu, za koiuze ui uzimate; y
chudimoze da to od naz potrebujete, da mi nassega zusuia saliemo
po niegouu czienu, kako ti dabi on nebil dusan zam zuoiu czienu
noziti, kako y drugi zusnij; ako je muztaficza tulik knez, da on
necbe nositi zam zuoju czienu, tako neka obuaide nekoga drugoga
zusnia, koij bude za niega nozil; ako simicha niezte obnasli, koga
zmo mi bili imenuuali, ui obnaidete, po kom budete zlali, koga znate,
koy nam prauo bude nozil; a nassih je zusnij tam nekoliko; mi
zusnia nassega tamo zlati nechemo, niti ze zato uech prepizauati;
' Na strani: „cheterti (На, y da ga паевые nitkor шмыг za nistar.
92 ъ‘ц выпи,

nego ako do dua tiedna dana nebude ali muztañcze glauum ali nie
goue cziene, bumo znali sto je (ta)ki potriebno uchiniti. Ztiem etc.
Iz vana: Octrogonoìuchu Ibrahim Odabassí.
Запада]: u агнец kaptula шут. Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XX. Око год. 1655. Из Лисеноща пище Речеп одабаша. господа


cucaumy' u onpaeòasa некога Салшса. Моли да му пошшьу меда.
Од мене Речеп одабаше Иасеноуца града племенитиш, неа
браним и o суем угле уиеоко пощоуаним гс Филин папшч,
капитана Сиска града и Станко Роган уоиуоди и кнес Михало
Иантолчич порколабо Опека града лицо поклон и уеле ¿paro
лоблено посдрауление у M. По теме тога толика уам порам на.
(знание AMM, како _FE наша Cam/Ixo недопостише тамо mm,
що e ники малоуридан чоуик гоуорил, да с Садик тамо коне
на. продаее уодил, тер нас сатоЁЁ бантоеео; и сада Самих пота
неочинише него И молимо сиромахо Матошо меда. also Mo
рете garra; eea. сам y-M ca то Íxoóap; исто ми пишити, що Mo
хочете и по що ,1MM и що цена, на ку )TM одоуод слати. И
о тим да сте сдрауо Amen.
Из sana: HJleMeHMTMM и о суем високо пощоуанимиЁ Филип
пашиц Hamm, капитана Сиска града 0 {Ч и уитежке роке Amen.
У архиву каптола saap. Ad acta cap. ant. fasc. 3.9, т‘. ‚9.

XXI. Око год. 1655. Iíbcmajuumcu Beñup oöaöawa пище Jann-y


ФилшишшЁу, сисачкому капетану, мена 6ul што отпустив од
llwjfmc кмета Мешмсда.
Од мене Бечир одабаше Костаиниче града ц(л)еменитомо пса
браномо и о суем уеле уиеоко пощоуаномо и суаке r-oc части
тер фале достоиномо PTC Филин пашицо Ианко‘, капитане
Сиска града. лицо поклон и уеле драге лоблено поедраулене,
како сосидо ùa краини и Й пощено. По теме, мои ГЪЕ толике
Пдасмо на (знание, како оуамо око нос прионо П coman
Мехмед ne Добиче прооечи и плачочи, да (memo в. м. ca нега
що проуидили. Али ми неснамо дрогаче marco ñ писати ни
ca. нега. проуичати, него просимо в. го. m0 сте Мехмеда. очи—
Hmm дуадесет и лет сагоуа и TOM/IKO nonmaa такаише и ее
дала, то молимо уашо MMJiocT.r наше уоле ради, оставите Mo то
суега. по ner, ада по дуадесет Ma m плачам. И сада y-M~ по
' Jamco Филнпашиъ наводи се год. 1665 вагр. каионшеон.
DOPISI IZMEDJU KBAJISKIH TURSKIH I HRVATdKIH ÖASTNIKA.

немо поелаомо Aya сага, дуа стола, кои суаки ходи садуа ста и
еднога стола; то ако хочете П Taxco очинити, добро; пи—
шите нам, хочемо Gil.' суе на скоро платити. И c тимг—Ёбог
B. м. сдрауо дорожи на краини. Амен.
Из сана: П(л)еменитомо и уисоко пощоуаномо и суаке ‚Ъ? ча
сти достоиномо @ Филип-Пашицо Ианко капитаио Сиска
града о Й роке Amen.
Mamuaaya/plcuey saapJcanmona: Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XXII. Око год.1655‚ Ifocmajuuuxu диздар Омерага погаба ce ca


сисачким каштаном 1аковом ФимташиЁем о уц]ени некаквиа:
робова.
Од мене Омер-аге дисдара Костаиниче града у суему уеле
уисоко пощоуаному и суаке rio-c. части достоиному 1*-0-c. Фили
пашичу Harney капитану Сиока града поклон и посдрауление
П како Её, и суседу на краини. По том тога толике могу
И писати, како ото доче кнам Матие в. м. cymali7 кога ие
сте B. м. послали са сушниа нашего Щефана од Греде краиача и
граданту (?) сисачку, кому ne чена седам сто и шесдесет талироу;
що се tIyAl/IMO доп нас тако щимате, да Buma неснамо, еащори
смо ми оуога малоуирьна сушна усели саседам сто ишесдесет
тшшроу. Ето уам сушан, нам Humo неуала; него молим В.м.
ако мислнте на скором Мутиевича уидети, Taxco шалите Ще
Фана сушьниа Hamam, ca кога ne Мутиевич порук, и такаише
сто талироу, од старча Щефана сто талироу, ко не ca Тречака
тамо; Тречаку ne чена четири сто талироу а старчу Щефану
пет сто талироу. И на то ue пошал Aa пошлеса сто талироу од
П уерни лист, ca то пошалите „ТЕ. верни лист ca сто та—
лироу, како ne обечал. Ако ли нече, нек иче manon: Ba среду;
a Тртиака Bax-_ од порукоу ишчн; и Barco наши сушни дону у Петра
уоиуоде, cm1 ко ne Ha Венка уоиуоде и Магер уоиуоде уерном ли
сту, и Barco тн речени сушни дочу, и ми чемо Мутиеуича, бог сна,
тер молим E_MÍ Роган воиводи учини од наше стране слушбу,
нек тера. те речене сущие, и мн чемо Мутиеуича; mio вещи
маите. И стем да сте сдрауи. Амен.
На початку турски печат. Из sana: У еуему уисоко пощоуа
ному и суаке lgs. части достоиному гос. Hanley Филипашичу ка
питану Сиска града оуи лист Aa ее mia дати у гос“. п пощоуане
руке. Amen.
ûIamuaay архиву загр. каптола: Ad acta ant. cap. fasc. 39, nr. 9.
94 Fx. наели,

XXIII. Око год. 1655. Косметички òusòaqo Омврага пище cu


самкому капетану Фшшпаший‘у u погаба ce c там 0 уцдвпу
некаквшс сужатьа.
Од мене Омер are д(и)сдара Квщаниче града поклон и пос
драулине Филинашичу, капитану Сиска града. По туп туга
расумели ему, щу нам пишете иеднуч идругуч, и шалете си
румаха Мату Мачара са муга сусна глауо; нашега не сусна.
чене седан сущу и шетдесет талира, щу каку се др(а)гууолно
погудил. А ету шалему уашега сушна глауом на среду; аку
не уаше П уолиа, хучему Мату по четнри cmy талнра при
мнти, аку че уаша мнлущ од четири щу 'rampa уеше три
щу талира чини, яку чете ce нам три щу и шещдесет талнра
платнти. Аку ли нечете, нашега сушна глауом на среду уса
лите; и аку наш сусан Ay mem ду седам дана не дунче, хучему
поруке исбити иууши одрисати. И с тим да me сдрауо на туи
краини Амен.
Немуите самирити, каку ему оуо писали, маладие чату ку
дубсе очи. Amen.
Прима, половица je турски печам. Из вата: Оуи .mm да се
gage Ф(и)липашицу капитану Сиска града у руке. Амен.
Матшш y аркиву гаер. кантом: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

XXIV. Око год. 1655. Машутага щам сишчкому капетаму


Филипашийу yqjeuy sa sacymßeua Мустафу u Фршьу.
Од мене Махмвтаге, брата Абдвлах are, племенитоме, пощо
ваноме и сваке жчаоти и витешке Фале достоиноме gdm
липашичв, капитанв Опека (г)рада‚ .mno поклон и посдравленне.
По том тога мои F05, нека снате, ето посласмо од Мвстафнне
чене шест rauen и четири абе и четири белвка. И ето тв ха
харинв, ако чете ив примити са шест веленчна, прими, аколи
нечете, а ни в по первом claman пошалите. И ето одо Франине
чине всласмо Megan поплвн и едан чилим. И стим да cre сдраво.
Амен.
Прима, почетку je ‘лечат. Из валю: Племенитом пощованоме
[из Филипашичв капитанв Сиска. града в пощоване рвке 01m
лист да ce да просимо.
Матица y аркиву каптола загр. Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.
DOPISI IZMEDJU KRAJISKIH TUBSKÍH I HRVATBKIH ÓASTN IKA.

XXV. Око год. 1655. Некшсав сужать @pana oöeñaje сисамкому


капетаму ФилипашиЁу, да fie му гледати чим npuje платами,
mma му je jota дужан sa откупе.
Од мене сиромаха сожна Фране племенитму, исабраному и
о суем уеле уисоко пощоуаномо и суаке гс и пощене части
достоиномо moemorîc, капитано Сиска града. Мои IT, oyo
како доне мои порок Мехо, и суа me тамо глауом на сридо,
и бих mmm, аии и дошауши, пак бисте меПоуамо на чино
гонили. Са то, мои Ё оуо сада по Mexo cJlacMo од мое чине
осам била, а що е Bom мое чине на пени, na. но и са но ра
¿um и уашемо Ё пощено платити, него се оуди никакоуе
марх(е) неморе добити, ¿orme кои сабор небоде. Ca то просимо
ПЕ пороке ми немоите бантууати; ми сиромах ca суоио чино
добро радимо и хочемо Ш пощено платити. И с тими гс 6P
П. сдрауо дорожи. Амен.
Из вами: Уисоко пощоуаномо И: Филиппашичо капитано
Опека. града o 156 и п(о)щене роке Amen.
Mamuqa у оркиву загр. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

XXVI. Око год. 1655. Шабам ñewaja, Mowcoeuñ из Костаунице


сисаукому ка/петаиу И. Филшштийу ради Грге u Мише.
Од мене Шабан tlemme Мемкоуича, nc Коетаиниче града.
пелеменитомо и о оуем уеле уисоко пощоуаномо и суаке гос
части и ионачке «mule достоиномо гос Ианко Филинашичо, ка
питано Сиска града лини поклон и посдрауленпе Barco Bog на.
краини. По том тога расомили емо що пишете нашемо покои
Homo бирато Регеп аодабаши асради Гирге и Михе, али ne
Гирго чораш ne дан и ноч сауесана yoga но и не ca пороча
упости no и наша ипираудие и он порстаиви пираудо морете
и очинити; а и Михо що ne полаио ca. соио гилауо аспап ca. иони
аспап солоши, a. и yn пощадите и они аспап а ми ‘xeno Михо
гилауом П ио(с)лати. A стим бог уашо милост сдироуо дир
шаио. Амен. ‘ .
Прима, пометку je турски печет. Из sana: Иоуи лист да се
да. Marmo капитано Филипашиче Сиока гирада иоуищке роке.
Еда/пища, у архиву sazp. кантами: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.
96 ra. non,

XXVII. Oko god. 1655. husein odabaša gradiškí piše sisačkomu


kapetanu Janku Filipoviću radi otkupa kmeta Blaža.
Od mene Huzein odabase iz gradjskoga vnogo uele vjzoko росто
uanomu j uzake poctene goz. plemenjte castj j huale dostojnomu
goz. Filipoujchu janknl карпами Ziska grada poklon j lepo Ijubleno
drago pozdrauljenje kako goz zuzedu na щам nazdar ufanome.
Po tom поди: ouo razumesmom uemogha lista, sto nam pisete
za nasega zúsnja blasa, za тщета. brata. da bjzmo ga puscalj na
nas vernj poctenj list j na uasu неги kerscanzku; mj poctujemo
паи i nasu uernu Виши j nm hualjmo na uasemu dobrucjnenjn,
koj ze na zeromaha zusnja obzjrate; alj mj tako nepusczamo blasa
suda kako bizte и] hotelj; dobro mosete znatj, da ze je blas z namj
ucenjo dobrouolno due jezere grosa j due goz. разве, a mehme
doua ocza. ceno je bilo hjlada i шиш talera, овода je dao u jna
nich dve sto talera, a zada mj istemo od blasa zedam ztotjna
talera ucenu naso datj j mehmeda glauom j due goz. puske; to
ze je z namj dobrouolno pogodjo, da ce dati nj bjen nj haran,
j kada ga harambasa douede onj uecer da ga ja ne uzmem, sutra
dan za nega due sto pet tuerdoh talera, alj ga ja nedadoh
pot njedan put jz moje kuce, какою oglazj tko bjo s volje . . .
a mj poctujemo uasu uernu knjgu, poslasmo je natrag, u meh
meda njgdar njstar nj u neguem oczu z lepa njstar nejma; ako
to negov, blasov, brat posale sto je negoue cene jlj duguanja j meh
medu glauom, u to doba ja hocu blasa odkouatj i posteno poslati,
a jnako njgdar pod njiedan put blas nejzajde tamo, a toljko nam
nenalese mehmed, (n)j ga jma tko залей nj plakati onamo, ako mu
je tamo j umretj, blas nejzajde nedaussj zuoga doguanja sto ze je
dobrouolno z namj pogodjo; a j to uam dajemo na znanje, da ga cu
od mene dubjczanj da. ga kupe j za nega daju nam petsto talera
uze gotouv da ga kvar prodatj da ga salu za . . . gu ne toga ne
mogu datj, hvali mu brat bitj po tomu negouu dvguanju, sto ze je
pogodjo.
Prama početku je turski pečat. Iz vana: Izabranomn j uzem uele
ujzoko pectouanomu j uzake poctene goz. plemenjte czastj huale
dostojnomu Filipoulchu janku kapitanu Шика grada da ze da u doz.
plemenjte ruke prozjmo
Matica u arkivu kaptola zagr. Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.
l Bit će pogrješno „Filipović“ mj. Filipašić. U ono doba. bijaše u kaptola
Filipović, ali se zvao imenom Nikola.
DOPISI шшшш KBAJISKIH тпввкш I HBVATBKIH ÓABTNIXA.

XXVIII. Око год. 1655. Дубички Омер—ага Оолфикараш/Ё пише


сисачкому капетапу за нскакву робшьу u poöoee.
Од мене Омер агеге Солфикар агича Добиче града о суем
уеле уисоко пощоуаном исабраном и уитежке части достопом
И капитана Сиска града липо поклон и уеле драго лоблеио
посдрауление П како уитесо и сосиду пощено на оуои краини.
По томо тога. оуо расомисмо по нашемо coman Косиро, да сте
П нашо робино Иагичо остауили и рекли сте, да е хочете
о неуоли Помочи; али оуо морам П на снание дати: у. м.,
ако хочете Скеличем коио мотно чинити негове чигание сло
шаиочи, уи мени нега нешалите mama, он при мени са дуа
беча неоправи; нити ща има нити ce он с менои погоди нити
никакоуа поела оуамо очини, то е коруа и чиганович; негове
.mmm иеслошаите; уече ако хочете полег свое доше неволничи
що о помоц бити, ие чина шет сто талира, що се био ие ео
жан Радосин с наши погодио, кога ие Берек с лажма са се
окреноо. Сато ако хочете нами дрогога сожна ослати а
не Скелича, уече кои нами море нечино дати; аколи коио
мотно Скеличем нечините и робине нам несадрожауаите; и
щогод мислите, на оуи ми лис очините на скоро, али чино али
Иагишуамщшожите се, истином с уами да 6аратамо. И
стим гос. Бог у. м. сдрауо дрижи. Амин.
Промо ‘початку је турски печат. Из гама: Племенитомо иса
браком и о суем уеле уисоко пощоуаномо и cyanea-re. и пощене
части достоиномо уитеяо и :Ч капетано Сиска града оуи лист
о уитежке роке. Амин.
Матицау архиву 30,21). каптола: Ad acta ant. cap. fasc. 3.9, m'. 9.

XXIX. Око године 1655. ,lg/61mm катет-ан Мустафага Шарад


пише сисачкому капитану Фимташиќу, да не узнемиријс
накакво Петра..
Од нас мвстафаге Шерича капитана Двбиче града племени
томе пощованоме Пилипашичв капитанв Сиска града липо по
клон и посдравление како свсидв нашемв. По том тога мон
ж капитане, ‘ummm ce и неморемо се начвдити, сащо бан
твиете Петра, ко ие порнк бил са Иована, ар ие Иован прост,
ваша св господа то докончала и капитани, да коиега свшниа
господар али господарев син тепе, да ие прост. Аово ие овога
истога Иована госнодарев син Имришак тепел, тако Kaum
sun. xr. 7
98 Fn. вм'жт,

вишни, коии отвда доходе. А що пишете и на моив двшв остав


лиате, да бих иа в то дпшв влошил. али иа не спам, що ви
в Сискв чи'ните, него овамо еушни Kaum, по именв Максим и
Демерхан поднееоше ¿Bumm преда мном и преда нам истим.
Да сте (здраво.
При початку је турски печат. Из вана: Ови лист да се има
дати пощоваиоме Пилнпашичв капитани Сиена. града в поще
ване рвке просимо.
Матица y архиву каптола вагр. Ad acta cap. ant. fasc. 39,
m'. 9.

XXX. Око год. 16'55. Л1устафаага Шарад, дубинки капетам, пише


сисачкому капетаиату ФимтцшнЁу, иска, по закону пусти на
слободу 'nen-ansa кмета Јовапа, кога. је жјегов господар тукао.
Од нас Мвстафаге Шерича, капитана Двбиче града, племе
нитоме пощоваиоме Пилипашичв капитани Сиска града HMH
халв Иантвлчичв, порколабв (Јиска града и Станка воиводи
Роганв .imno поклон и пеле драго лвблеио посдравлепие, како
братии и свсидсм на краини. По том тога приели смо П
лист и расвмпсмо, що нам П пишете, що сте сиромахом
Петром Иоваиа сапорвчили` пак га ие Кишше Господаревич
бил, Имришак он га ие тепел, и ви сте то вен свали и pacs
мили, пак сиромаха Петра баптвиете исради Ииоваиова двго
ванна, али се чвдимо и немошемо се начвдити, како то наши
свшпи а ваши кершченици могв прости бити, кои ви велите,
да св ии били али иебили, а 'в дрвгои капитапии те и ви
просте чините и ваша правича; и нами пишете, да cn они про
сти; и наша правда вели, да ие Иован прост и ми веЈшмо и
вфамо се, да че и ваша правда речи, да ие свшан прост, ко
терога господар бие сапорвчена. И с тим да сте сдраво на тои
краини. Амев.
Прима початку је овеЈшк турски печат. Из ваша: Племенн
томе пощованоме и спаке ивпачке фале достоиноме Humana
шичв капитанв Сиска града ma пощоване рвке да се даде ови
лист просимо.
Мат/:ща y арки-ву гаер. Ranma/La: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.
DOPISI ИМЕН-ТО‘ KBAJIÉKIH TURSKIH I HBVATSKIH ÖASTNIKA.

XXXI. Око год. 1655. Ifocmajuwmu одабаша жаба Шабануамчи


сисачкому капетану за два кмста: 1Р1иа-у и
Од мене хаги Шабана одабаше Костаниче града племенито
пощоуаному и суаке племените части и @ane достоиному И
Й капитану сисачкому .mno поклон и уеле драго и лублено
посдрауление у I?, како брату и сусиду на краини уасдар
нами уфаному. По то тога, мои драги гос, толико морам у. го
писат, како то ми досадише сушан т Михо, да са не при
онем и планам и Aa са них пишем суоиу уирну книгу. Ca то
не могу ее бога и доше ради сиромаха оглушати и прионух
ca не, тер оту шалем ум саде по Михи дуанаиест аба и иедан
гун а при тотога дуи абе, то биуа сега че(т)ринаиест аба. Тер
пошалите те сиромахе Гругу и Миху‘ на Mo уеру Мухамедоуу
и уерни лист. Ото тиа мои уира Мухамедоуа; ua сам Aoóap
ca не и са них чину Taxco, ако у року умру, уЁкуар, ако по
року, наш куар. Аколи и ми умремо, да наша. уира Hey ниум
благо непогине, листор нам .nimo прауи одлучак пошалите,
Hexa им се чина сна, да се непометамо сон БЫ: нега (ради); али
чемо ради П: уоле радити у мархи сакриуено послати. Не
моите нам самирити, що од толико уремена непосласмо сушна;
били смо бетешни. To хочем, ако неумремо, су(е) до иесени ис
плати; ино ни Aa от cApay.’ Ano бога Aa cy толико сиромаси,
да и неима y суем граду уечих сиромаха. A морате прощи
мати, да що имаиу, дауно би r-o-e ca не прионоли и них
исуадили, а снам да сте и расуми(ли).
Драма. средины листа je турски печат. Ив sana: Племенито
пощоуаному и суаке племените и ттоочасти и Фале достоиному
ЕЁ: ш капитану Сиока града oya лист да се да y них nongo
уане руке просимо.
Мапшца у архиву загр. каптола: Aol acta cap. ant. fasc. 39,
т‘.
XXXII. Око год. 1655. Грота из Hocmajnuae meu/.e сисачкому
капетану лист, у ком се испричава, да uuje клеастао eqieoòe
Рогана.
Од мене Грахе Костаиниче града пелеменитоме исабраноме
и у суем уеле уисоку пощоуаноме и оуаке гос части и фале
' V. br. XXVI.
” Дам на другом листу из зама:
100 FB. внеш,

ионачке достоиноме Ё капитану сисачкоме лип поклон и уеле


драго посдраулене
По том тога, моикаку
ш,rîc a нам
толику васдарм офаноме
морем на краини.
писати, како ne _VDM

нами писала, да сму Роган у(о)иуоду ми пс(о)уали. MOVIE унра


ne наша Мухамедууа, 'ron нине никдар од наших оста исашлу,
nep не Роган уоивода1 болши иунак од нас и од чу нам ne на
мисту. И мои Ё море битн, да не Щуак Уалоуич од наше
стране o кннси писал, али уира 'm е иона, на неснаде нити
писати ни очити. Мои r-c, на сам 11e/¿au cupoMax иунак п yn
санте и расумииете; чули ему, да Мустафичу на голему др
шите, али ако не у; уоли на иеднога :Í: парипа Мустафичу
послати, нек Пл пелиа, а другоиачие “mmap небуде оуе семле
yid/um. Мои гос, чим сам шну бил, томи не покрал, тер не на
нем глауу исгубил; и уи санате, даамноним кунем себе хра
нил, аку море 6ити на n_¿flom Её парипа пощалите га опоручиу
Hexe сиромах уашему гос одпела, а он уам ne обрекал; що
ne обрекал, снате. И c тим бог y-M сдрауо дирши на тон
краини. Амин. Амин.
Словам прима концу блиуед турски начат. 118 вина: Ууа
книга да се има ,uvm пелеменитуме исабраноме и у суем yen:
уисоку пощууаноме И cya-Ke ГОС части дОСТОИНОМВ ГОС сисач— _

коме капитану у них гос руке проснму.


Матица у аджику загр. каптола: Acta cap. ant. fasc. 39, nr. .9.

XXXIII. Oka god. 1655. Husein éehaja piäe тушей Slankmríéu,


da mu {ерши dug i neka mu javi, da li ти je ¿to duz'an, da ée
bz'ti poäteno z'splac'en.
Od mene Huzejn cehaje iz gradiskoga vnogo uele шоке poctoua
nomu tomjce uojuode ztankoujchu, poklon jpozdrauljenje Капо juA
naku па kraini. Ро tome toga, moj ша; brate j prjatcliu, cudjm ze
fm sto dersis moj dugh sto je na tebe, odlucka mi nikakoua od Еп—
nejma, a dobro znas, da zam ja tm jos lanij pocteno platjo i poslao,
sto sam ja 0d Im па zuoju ueru uzeo j па gozi sto bogha. za tuoga zusnia
po Aljcehaje poslao iz koztanjce; prozim te j moljm, Веко brata j zu
zeda na Маш], posalj mj moju zujtu, sto je u tebe, i zuome zusniu opro
scenu Киви, jza zedlo da. zj mj poslaoi platjo sto je prauo; akoli sto
mene jos dusis, pisj mj j na znanje daj mj; ja zam dobar moj dugh pla

l V. br. XXX.
попе! 12мишп квдлзкш товвшн x HBvATsxlH винтика. 101

tjtj. ako sto na mene bude плода haka j биде, ja zam рокотал zuomu
dug", а ja. zamñ jos lzmj poslao po Alj cehaje sto je па mene bilo;
je lj dodano ne lj, da znam, ниши mi pisi i розы}; da znam, je lj tj do
dao nelì, daze Кишат) neprepizujemo; a j od 2е1е akoje sto Е
potrebno od nase zemle, pisi mj; necu ze kratjtj Шиизм sto Зак]
budem; j da zj zdrauo j uezelo na. ищи].
(Kao post scriptum.) Ja zam pocteno poslao sest aba, а zadnu zj
poklonjo; da bog pomose, je lj ti Alj cehaja dodao ne li, da mj zj u ureme
glaz Шиши ро$1ао ро tomu тети, koi tu knjguä(u) гике dodade.
Ртта таит je гите peëat. Iz vana: Оиа knjga da. ze da рос
tolmnome Tomice uojuode u poctene ruke prozjmo.
Маша uarkivu zagnkaptola: Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XXXIV. Око год. 1655. Xacau aaa Цен-14.75 пище Мшшаьу Ан


moauuñy, сисачкому noprcynaôj, да му врата (ту mljeuy, жду
je он (Xacau aaa) nompoumo ucxymbyjyñu тьсгову (Амтолчийеву)
жену u òjeœçy.
Од мене Хасан аге tlemme Кустаиниче града веле висуку
пущувануму витеау Михалу Иантучичу, сисачкому пуркулабу 1,
пуклуи и пусдраплене, “any сииупцу на краиии. Разумих, my
ми пишеш у листу и прииех. За буга nyu синуче, мурему
вам на знание дат, каку иТумици вуивуди, 11a бих вашу жену
слал таму, али nega-,Ty пуручи, куи су ce за. благу увели: див
дар Умер ага и Чихич Сулиман ага и Мартинчеп г(о)сподар, ду—
клам immai неплатим девет сту Tampa и педесет, иере на сам
дал на педесет и нет иезерих и три сту асприх всч ку Иу
риева дне да чеке двадесет иевери и седам сту испри, да то
ÍTannen на знание, да се ca мнум нешалите, чему малуврисне
vlyAe шалете. Пушали ми три сту mmap меда, my че neu пи
иезе учинити, щу сам за твуиу жену дал и rm're, туче благо
уише иедесет талира мени нищар ту ни него у свуму брашну
тучу марку Bynum, негу manine дписту видар меда за пуру—
чивши ny сушни, пак Hexe пишите c Тумичум вирни лист за
шену и за сту видар меда и педесет Tzu/lupa ду месеч дана; ту
мени mmm. ни мени, негу nom четири Talca Влаха megan,
убрих три сту xsl/[Aap меда и педесет талира. Ти си cya-:au ди—
чем, али na скруб нусим 1m крив ни дужан, мене у зло гу

1 Барыше поркулабом за каштана И. Фимташи/Ёа. V. br. XXX.


102 rn. виды,

лещу увш; бруже скро нам нусите и шалите чену. И стнм


да, он сдраву Амен.
(На cmpanu.) Муи синуче, ми нисму c вами ,1y сада.
братии, ми ради ‘Гумиче нуле учинисму, али станувиту ми
вируите, док ce не гудунашуи хижи, никакие срамуте небуите
ее, тако ми пире, кулшсу да, ne y вашуи хижи; и снате, како
сте ее присегли y чрукви, да иедиу дрогу неуставите, и уфам
ce, да иечете мене пуд тучим neuem уставити; хцете скрб
имати до трети дан.
На npaqj jc стражи турски лечат. Из sana: Уви лист да
ce има дати Михало Иантучичу сисачкуму пуркулабу у mix
руке. Амен.
Матица у архиву гаер. кантом: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

XXX V. Око год. 1655. Kocmajuuurcu Beíîep одабаша моли, „слога.


оца“ Muzajna Aumomluña, сисачкога порколаба, да, пусти на,
слободу вршъдно момче Heumoeuña.
Од нас Бечер одабаше Коетаиниче града. племенитому и y
еуем уеле уисоко пощоуаному и (о)уаке гос части доетоиному
мому очу Михалу Иантолчичу порколабу и уоиуоди Сиска
града. — По том тога, мои оче, молим у м y гос капитана и’
прико ca уриедно момче, Чуитоуича на mue, момчета иеимам‘,
arco ие r-oc yoJla, буде »maa госпоски саг уеашки, ако my ие
you. нека Momie сапоручи и Hexa. га, перуи сушни почу, кому
у руке дада, пека га пени доуеде у руке, а na чу по перуих
сушних саг услати. Мои оче проести, да неемо yam тумо пн
сали; никакуа нам одлучка ниие П1а6ан оуд Мустафин порук,
тко ne од, коне ли еемле, хочете нам ум уписати;иера,ш уа
mera 3è и уоле хочемо отичи к негоуу дому и ca нега порука
покати, ако y-il _vom буде да пишемо санега нашу уиру Муха
иедоу, Mega бц сиромах неуирне поруке опрауиио. И хочете
нам И: одлучак учинити и ca то fune и са то дурго. И стим
Лбог сдрауо дерши на тои краини. Амен.
Прима концу je лечат, Icqju ce слабо види. Из вами: Они
лист да ce даде 1Q; мому очу порколабу и уоиуоди Сиска
града у них то нощоуане руке. Амен.
Матица y аркиву saap. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.
l Над Jmuujom: Monuco.
попы шившо muslim 'runsxm 1 navATsxxH òAs'rmxA. 103

XXXVI. Око год. 1655. Шабан из Jaceuoeqa nuwe Muxajny


Anmoawuŕi'y y С'исак, да. му пошшьс меда u шест лаката
зелене uoxe.
Од мне Шапап Хуче nc Есеновча града моиему попратиму,
кнесу Михалу Антулчичу у Сиску граду лини нуклон и в(е)ле
драге d106.11ex11y понизно поедравлене, каку унако и вит(е)су на
краини. По том тога, мои побродшде, да ne сирома Ош ca.
вашо милует повидал и да ce Фалио вашоемо camcom добро в(е)
.mh-ym, иере морете Mo овако тобро учинити, ради наше воле
да mo хочете тонро чинити. И мое драги праде, вашу милует
хочмо просити и Mouw", да нам хучеде уелати шест .www
чуе селене, или на BM хочемо вам услати урган; или шту са
бовитите, учему на вашу воло учинити, arco небуте при вам;
учеде нам на Ramo кршчанско виро уседи и хочеде на нашу
виру Мухаметову уелати, да нечему Фалити и вашу и свим
друшини и наше си енаи хо(ч)еде бусдрвити. И нас бог в(е)сё.ш
на rman краини. Амин.
Прима концу je турски neuam ; над ним нешто, шири
Kano происки, a над мим, cmqju 090: И мои прате вашу ми
лует прусим, учеде нам меда услади.
Из sana: Да ее ища (foam/l ува книгау пштене руке нашему
попратимо кнесу Михму Антулчичу y Сиску граду просимо.
Мшпица у аркнву .9a-ap. каптола: Ad acta cap. ant. fasc.39, nr. 9.

XXXVII. Око год. 1655. Bcñup Одабаша Hoómqfmiuma nuwe cu


сачкому поркулабу Muœajay Aumonuuñy sq некшсва сужт u
нскакво сукно.
Од мене Бечир одабаше Kommune града племевитоме иоа
браноме Mone оцу Михалу вопводи и порколабу Сиска града
поклон и посдрауление. По том тога, мои owe, расумесмо uc
уашега цощоуанога anima, що нам пишете исради Дуичина си—
ромаха неуолнога сушка, да (memo Хуееин барактару Иеачичу. И
худидш омо рад уаше м(и)л(ости) у(о).ше и Сулеиманове неверие
поруке сапоручисмо, хучете Сулеимана сапоручиуши пошчата
ощадуга гос. негоу сусед uma., хочете ca Hera опоручити, nel:
сирумах неуерне поруке тира, шуго cmo ce Шудили рад увше
уоле Hepa@ негоуих порука, просимо уашу н. n. хочете отичи до
Микуличе капетана [Пандурщ да (mme ону ‚щите c подубном
venom осели; мои оче, подтруди ce до Уинче капитана Петра
104 Fa. мои,

une града; био нам ne уерни Mlm; ocJnao и на уери оеео веден
саг и иедну уеленчиу; да нам ширукога colma ошме; нит ón
наше благо ни colmo; хочете нам одлучак очинити; що висла;
мои оче хочете нам ону сукну ослати и Сулепманоуе три уи
дре no Дуичину реченоме сушку. И стим yac óor сдрау дереи.
Амен.
У кредите je mypcrcu штат. Из sana. Оуи .ulm да се ища
luvm Михш уоиуоди Иантулчичу порколабу Опека града. уне
гоуе пощене руке просимо. Амен.
Maman/,a y архиву кантом гаер. Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XXXVIII. Год. 1(1'62. Некаков Табор засужмсн y Турина моли


u заклшье Anòlmjy Шушака каноника и, сишчкага каштана,
да га ослободи. ‹

Од мене тушнога и неуолнога и уелику неуолиу и у усу


полошенога Габора щ Андриашу Шушаку капитану шишац
коне Mone тусно и шусанско препоруцение да не уашее мило
сти препоруцено. .
Приел man в]. лист и расумил щам nc нега що Па. пн
шете ради неуернога Греганина, да га в}. Kenyan-me y Турке,
доила му ne цина унутре. Али мои ISE капитане7 то ne истина
да My ие цина y Турке, али где ли што ли, Градишко ne пол
друг дан хода од Коштанице; а оно me Мохарем llemme саклех
да Hur/lap ние к нему Глухо доходил што (m me c ним пога
гал, нити да ón сто пута ,10mm не ón га уеел ¿einer онакоуих
са Греганина, док год щам глауум недоиде Греганин шимо,
ар ne на Греганипу уелика поруцбнна, ner шешт ли лиуди:
Микулиц, Бобешиц, дете од Уербоуца и om негдо; он наиболе
сна. са lean е порук; него оуо ua ради неуирника уелику муку
и неуолиу, бои и усу терпим и сиуот губим; оуо my ме уре
Aya ny-ra ради неуирника побили и душу ми тулико да une
исуадили; пек Me хоте, arco га будете Па. бранили ako не
¿onge е Хомерцицем; него на широмах широтек уелике не
уолие будуци прошиы и моим Л. на колина поклекши, гори
руке подикши, керуауе шусе тоцеци, на руке и ноге падапуци
пред ILM. и саклинаиуци богом иединим, блашенуи диуицум
Мариум, mamey.“ бошиум и еуе трн бошиеми и онеим eye-rom
редом, кога. ЁЁИ. ношите, и онум суетум машум, кону богу оферу
иете, и ошши молитуами, котере me под еуетум маш(_у)м Moule,
DOPIBI IZMEDJU KBAJIŠKIH TUBBKIE I HBVATSXIHÖA BTNIKA.

и да ште ми отец и мата, брат и шештра и иеднум рициум:


бог под богом, немоите ми на пут етапати нити mora неуир—
Hmm бранити порука, ар щам прауи порук ca ниега на на.
моиега брата примета мишту и c Цихорицем и c Иушицем,
него ми га немоите в. м. бранити нити Menu на пут стаиати;
да шу ме уре шиуота ментууали ради неуерника, пак мс хоте
uom болие, ако ra небуде и че ra ueymaJme're по Хомерице,
него ми га ушалите ca муку бошпу. Хоцете уелика руга, од
мене уцинити, a в}. Menu `немоите mora неуирнога. порука
бранити. Он ими. добра порука у Шишку са Глуху тер ЕЁ
добро од порука ишците Глуху, какоти од наш ишцу Турци
Греганина, што и mamu гоуоре када доиду дуе три керуауе
книге од Грахица ca Глуху; какоти од наш иду нашем роди—
телом и {в}. ca Греганина, хоце поити nuera Грахо накати;
:m0 .m буде умерл, хоце ra l`paxo ис оуоие куце платити, :m0
.m e шну, хоце га к рукам добауити, догмам ne Грахица у
[Пишку граду, и како гоуоре Турци, пека суаки оноиега. шу
шниа добро од порукоу nume. Од мене ишцу неуирноге Гре
ганина и Малоуица, да ми хоте душу ради неуирникоу исуа
,mn/l, ако их небуде по Хомерице глауом Греганина аМалоуиц
:1x0 не купил колорлиу. Што Hermme Патациц? али га нешалне
nc мене поруцбине несмеце; него моиЕЫ: капитане, na широ
мах широтек уелику неуолиу и муку терпеци ради оуих не
унрникоу полаг оуе моие уеле прошне и еаклетуе и другоц
прошим и саклинам, да ми П. немоите на пут стаиати нити
моиега неуирннка порука бранити, што ше ши'ромах уфам у бога
и уашу милоет, како mora уфанога и наиуекшега. под богом приа
Team и капитана, да ми ra нецете бранити нити мене ,4a-'m ради не
унрника оуолико бити нити umn/rm, ap мене Турци пебииу него
ме он бие , котери годир Menu на пут стаие и неуирника ми брани.
И то ñ. на снание Aal/rem и пришешем me богом иедим и (ма
шенум диуицум Мариум, ако ми га будете бранили и мене буду
Турци ca нега уоце били и рушили, како ми me гросе: Taxco ми
пошалите в. м. щами носщ, na ше хоцу, Tam ме оуе carene-rye,
щам на ушек yam душу (заплати; котери годар Menu неуирника
брани , пап и помагаи до бога Mmmm, што na широмах терпим
ради иеуирника; nema од бога шугена и од лиуди прауица да
ón me неуирни порук шуоиему поруку Moran бранити; како
хоцемо ne пеуолие сити, muco .ua me хоцемо опрашцатн, anco
небудемо издан ca. другога порук, него и другоц и иесероу пу
106 на. моих,

тоу саклинам sin. да ми га немоите бранити нити Mexm nm


poMaxy на пут стаиати, и мене дати шиуотом болие растаиати
него там; ни ua нишам неуирник него там кершценик, Taxco
мене Mora порука немонте са керуно пролиуание бранити нити
Menu на. пут стаиати. Али me уфам у бога и B._M. да ми га
нецете бранити и боле ме ¿afm ради неуирника бити нити
кинити него шам биен и manen, и да ми га хоцете по перуе
прилике пошлати. Иоуо у. м. на camine даием: ото щам Хо
мерица на шеби пушти дешет дана роком; ако што буде
опраулал, добро; ако небуде, Hexa me тамо неклати, него Hexa
на рок иде. И да ште сдрауо на краини.
Datum die 4 Julii
Bes печати. 1662.А‹1шо‹Ш
Адреса: Reuerendo Donn-o Doìß Andrea.
Бивак Canonico т? Capitulo Zagrabi ас Серпа Zizienzi Domino
рад ac Patrono Clementissimo.
Zizium.
jilamuqa у аркиву загр. кантолт: Ad acta cap. ant. fasc. 39, m'. 9.

XXXIX. Год. 1662. Речсни Faöop „тужни u невшьни сиромагг“


нрепоруча се сисшисому норколабу Cny'enauy Tposcapy, да се
sag/eme sa него.
0
Од мене туснога и н'еволнога широмаха шусна Габора пор
колабу шишацкому поклон и посдрауление н Mone шусанско
препоруцение да ne y M препоруцено. По том тога, мои драги
кнеше, снате и уидите моиу уелику бритку неуолу, коиу тер—
ним, и цуиете Taxco oyo на. од моих господароу исках нута и
прош(и)х, али ме Henn-e пушцати, док год шушан Шиме недоиде;
arco ше погоди с господари моими, добро, ако неПогоди, бодете
га од порукоу искали, како будете снали. И то да снате, narco
щам ше погоднл c моими господари, под иесеро талироу хоте
прнмити мога шушна, a иош нм остаием душам трп сто и
шедамдешт. И да ón суе Mone велике неуоле неуидили, нишу
га хотили него под шешт сто талироу примити, и camo , мои
драги кнеше, ото шам na Мутиа тамо ушлал до gc капитана
с листми и по Хабиба, да га он доуеде шобум, ne котерихли
стоу хоцете расумити, що пишем и како my господари и до
,mc/jap упишали суоие уире, да неште мене стаулиати ради
one поруцбине Малоупца; уеце како Хабиб gouge, тако хоте
мене одкоуати, да будем уши и oó поруцбини Малоуица и об
О
Domsr Iznnmu xnulsxm тиввшн 1 BBvATsxxn Ситники. 107

оно што уише душан остаием. И сато, мои драги кнеше, мо


лим уаш и прошим, уидите, да нима rg0 са ме широмаха ра—
‚шти, уеце ya И: капитаном доконцаите и оуако уцините до
бро, Хабиба како наиболие морете сапоруците и по Мутие пе
ти ми дана роком ушалите. Аколи небуде али мене али Ха
биба тамо, а уи га добро од иорукоу ишците а ото шалиу и
уире са ne ‚ да мене неште радио оие поруцбине Малоуица
устаулиати; и Barco yam ие бог науцпл, онако уцините и мене
у неуолн неостауите. А na. широмах хоцу yam до смерти у
сех слуга бити понишан и иокоран. И с тим да сте сдрауо
на Ton краини. Амин.
Из sana: Та книга. да me има ¿BTB Щефеку Трохару пор—
колабу шишацкоме у руке прошимо. Амин.
хиатица у a/_prcuey snep. ‚считала: Ad acta cap. ant. fase. 39, nr. .9.

XL. Год 1662. дам 18 cueußa. Али бег ШериЁ nuwe сисачкому
xanemauy Андрц/ашу (Шушаку) по кмету Janoây, :coja носи му
нешто утрене.
Од мене Али бега Шерич капитана B овемв веле високо
поштоуаноме исабрано QE. гос. Иандрииашн капитане cnam
коме лицо поклон и веле ¿paro лвблено посдравлеине Barco
свсидн и приателв на Ton краини.
По том тога вашем госиоствп пишемо и на снаине даиемо7
како вам всласмо Иакова, свшна вашега госпоства, c manon на
сридв, и носи нам од евоие чине дванаиест била и килим на
поштение, како сте ce сгодили, да вам донесе, а остало, што
ue однесао тврскв партикв, просим вас, да nB бвдете ca. To no
мочннчи, ако мн ce гдишто салача, да nB сиромахн исправите
и истирате, да тврски партик неисгине, ca што сиромах, Hep
неби имал BeB ano на што дочи. И просимо нас, немоите nB
веч нсимати од негове сиромашке чине него дванаист била,
:calco сте nB Bame госпоотво рекли. И с тим гаэподин бог вас
сдраво ¿pmu на Ton краини. Амен.
Прима початку je турски лечат. Из зама: Они лист да ce
има ¿BTM n cBen пеле високо поштованоме исабраноме и сваке
гоопоске части Ы Иандриашв капитанв сисачкоме B них по
штоване рвке да.
Припасти) je: 18 Jan. 1662. occasione Jacobi. Capìt. Dubicensis.
Модница y аркцву кант. гаер. Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.
108 Fn.. BACH, °

XLI. Oko god. 1662. Stjepan Truhar, sisački (Лгат- piše kostaj
nié/comu (“шаги Omer-agi radi zamjene sužnja Набат s drugim.
Od mene Stephan Truhara давать Siska grada poklon y uele
y lipo posdraulenie Omiragi disdarn, kostaniche gradal junaku у
uitesn stoiechemu na kraini. Po tom toga priel sam list od v. m.
koga mi pisses sa Haliba da bi ga poslal sa gabora na uassu шт;
ali sto mi pisses sa gabora, da bi tamo poslal Habiba sa iesero ta
lerou, a iosche bi tamo na gaborn ostalo tri sto y sedemdest; amoy
disdaru sto se uamiuididi sa one tristo y sedemdeset, gdo bi e nami
tamo plachal; a gaborie seusem talno, y negoua sva bratria y dva sina,
tamo uam ie negona sena, negoua bratia y matti; y ia nigdar tamo Ha
biba nedam, doklam godar on sue one drusine neda; ar ie Habiba od
iedne kuche, oni od iedne; ako Habibu oude unmreti a onoi drusine
tamo; â sto se Habiba pristoii, kada sam ia nam Habiba bil poslal,
ter ga neste onda hoteli primiti, ia nesda pako nega (ne)dam, doklam
sne one drnsine neoprosti, sto ie one kuche, ako mu oude y umreti;
â sto mene gabor pise, da se ie pogodil, sto se bise gaboru poga
gati? â on dobro sna, da ga ia nesam tamo розы „т moya gospoda;
nego ie on Habiba bil dobrouolno obechal, Ferencha oprostili, a nami
sa gabora nistar ne, niti maramo sa niega, necka niega radi stogare
tamo uuslano; chudimo se gaboru, sa sto oni to сыт; sna dobro gabor,
da ste mu sne odegnali, marhu, drusinu y nega glau(u)m tamo odnesli;
a sto se Habiba pristoi` un niega su dusnichi taki posegli y pokli
su ga uuseli nego ga ia sastami oude u gradu; i Habiba ia nigdar
nedam tamo, doklam neda sne one drusine Feroncbeue; a sto se
nere pristoi, ouo ti u nasad salemo y postuiemo; y s tim da si sdrau
kako yunak na kraine. Amen.
Iz vana: Oya книга да ce ими òamu Омираги ðueðapy Кос
emajnuąe града .nome cyceòy.
Matica u arkivu zagr. kaptola: Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XLIl. Око год. 1662. Али-бег котетан Дубице пище шсачкому


‚шпата/ну Ан-драшу Шушаку, да дадс дудки рок сужу Jarcoey,
да исплати некакве Home.
Од мене Али бега капитана Anom-ie града венец веде ви—
соко пощонан и сваке гос. части иивначке хвала гос. Андрашв
Швшакв капитанв Сиска града лицо поклон и драге лвблено

' V. br. XXII.


ВОРЫ! IZMEDJU KBAJIÉKIH TURSKIH I HBVATBKIE ÓASTNIKA.

поедрпление. А по том тога наш евжан Иаков доид(е) и да на ne


nam 1Q. еаповидило a BTI. од чине еваке етрвке по поляк носи
а пиемено'тиеан рок вчинили; то он с(т)ворити неможе цикад,
нити чемо ми сато бити, вече MB сиромахв вчините иростран
рок, три мисеча дана, иере [îм. добро снаде да то тисннм ро
ком неморе бити, ако сам ивели, лаже, ми Taxco (в)а нега бити
неможем Req а(ко) MB проетран рок вч(ин)ите‚ и ето вам га всла
сыо на рок, arco ш ним Taxco вчините, хоцу ca нега битп три ми—
сеча рока и да вам носи по но еваке (с)трвке; arco ваш ж. Taxco
вчините, пишите нам лист, аколи Taxco бити неможе, ето вам
га тамо narco cHaTe и ето тамо сиромахв ce означало на. Megan
на два миета партига; то mm истираите, каконо не Ы писала.
И c тим P_oc. бог DE. (здраво дриши. Auen.
При початку турски лечат. На друге] стражи: Onu лист
да се ища дати капитанв еисачкоме в негове пощеие рвке
проенмо.
lila-muuu, y архиву гаер. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
7H'. 9

XLIII. Око год. 1662. Мушарсм Tieœaja пище свому „сужюу“


Дилеру, што je вами òamu за некаква сужюа, noaa .uy натраг
шшье, да га .nome оковати, ако не буде задовомн жговим
откупом.
Од мене Мухарем чехаие нашему еушниу Чипору поклон.
Що оуога еиромаха Магара дауиш и шалеш cac и причини
yam десет аба и уелики поплун п дуие queme, али ми недамо,
него оуо шалемо глауом на ериду, a ун симо, него arco yac ие
уола и суому опрошцениу, оуо хочемо дати Megan мали саг на
ст идуоне aóe; ако ти ne yoJLa, усми, :moan ни, ото ти сушан,
окуите, а ти симо поруком, да ти ее поруки не mme, ap alc
cTe сада Герго недоуеде, тешко немо и другим иоруком. И да
си сдрауо.
На концу je лечат. Ив вала: Да се да сушниу Чипору
у Сушак.
Матица y аркиву гаер. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

‘ V. br.
110 Fn. вдохи,

XLIV. Око год. 1664. Дубинки каштан Алабвг Шерий nuwe cu


сачкому капетану Muzajny Bajòuŕiy, да мало причска сужэьа Xa
сана, да ñe му он eeñ изматити, што je дужан за откуп.
Hoòjeòno га мола, да Хасану отпусти што од дуга.
Од нас Шерича. Алибега, капитана Добиче града, племе
нитими, исабраними и о суем уеле уйсоко пощоуаними и суаке
Ев пощене части достоиними Уаидич Maximo, капитане Сиска
града и оетали суим Ё каптоло лицо поклон и уеле ¿paro лоб
6ено посдрауление у. м. По том тога, оуо в гс coneau Хасан,
кои е на нашои уири, оуога оелаемо глауом на оридо, какоти
и Пнишете, да Mo е uom од догоуаниа три ото и четро
десет тшра; тер од тога сада са сто талира 'ramo Па однеее,
n офамо ce 0 П да Mo нищо хочете и оетауити божие уоле
и наше ради, nep ие (бог сна) еиромах, а пак и неуолан клает
оетао; хуала Ё бого и уашои доброи сричи y-M уеч и добро
плати,
него ее али богдаMe
офамо, Mo оуамо много дожан
и nyïxolxere и мочно
милоетиуо ce оддожи,
очинити и нищо

оетауити;
бити, nep иофамо ce оеаy_rc_,
сам оуамо да ATggcom
M_Horo мо o еуем хочете
порок, що еопеорничи
он 'ramo
однил. Дрого Huma, него гс 60г ум едрауо дрожи. Амин.
Прама средами je турска лечат. Из sana: О еуем уеле уи
еок пощоуаним и суаке 1; части достоиниши Ё: Уаидич Мн
хало капитано Сиска града, и осталим суим Ёкаптолоы о уи
тежке роке и г; Амин.
Маттща у архиву загр. каптола. Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

XLV. Око год. 1664. Хасан us Дубице 'nuwe [пижаму Bajòuñy


u канотщима рада мекаква дуга u нагаба ce с мама.
Од мене еиромаха еожпа Хаеана не Добиче племенитими
иеабрарими и еуем уеле уиооюо пощоуаними и еуаке @ и
пощене части доетоинимн r-c-Mouou Михал Bangin капитане
Сиска града и оеталими еуимЁ каптолом Moana понисна еложба
и припорочиуание Ёбого. И просим у гс са уолио бо
жио и ca одрауие то уи нац меда, що е Tama готоуо, то
мну—х; на бросо по Иантоло опрауите, nep co ме оуано дож
ннчи етисли, a на скоро ca Ham боде са еуоие догоуание, брее

l Езда-ша каноником год. 1655-1667.


ц

Donal пикши квАпЅкш товвкш 1 пингвин ÖASTNIKA. 111

тога mman неморам уочииити, ни оуамо дожником рачона дати.


Просим—т са бога, то ми добро очините и опишите ми од
догоуаниа какоуа роба у гс трибое. ПросимЂ-с- немоите ми
самирити, к троиаком не послаомо, що смо били рекли, да ело
уриме би, иемогосмо ником поичи, нити бисмо могли по ело
уримено послати. Поросимо са бога, на скоро ми то добро очи
ните. И c тимТё бог П сдрауо дочи Амин. Oye собопе не
допощаите Барбиричо, док тамо Иантоло неда дуадесет уидар
меда, иер сам иа са не порок.
Печата нема. Из уина: Племенитими исабраними и уисоко
пощоуаним и суаке ro-c и пощене части достоиним Бмиш
Уаидич, капетано Сиска града, и сталим суш/[Ё— каптолом oy
лист о ни: го роке. Амин.
Матчщауаркиву загржаптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XLVI. Око год. 1664. Дубинки жаба, Солфикар-ага пише Mu


œajJLy Вадиму капстаму сисощкому да му добави некога Hu
колу Бсрека, uqju му има дати 600 талира.
Од мене Хачи Солфикар-аге Добиче града племенитим иса
браним и о суем уеле уисоко иощоуаним и суаке Ёпощене
части достоиним Михал Ваидичо капетано Сиска града и оста
.um суои Е каптолому Елипо поклон и уеле лоблено п(о)сдра
уление како правим дошеуником и пощенои Е на прауди офа
ним. По том тога оуолико би потрибно осианити, како оуо
.mico година има, да е Берек Микола нашои робини Иагичи m не
гоуим големим лажми, нои сиромашичи, големо непрауичо очи
нии; и не се сожнем Радосином опрости, кои се (южан c нами
бил погодио са Иагичино mayo шест сто талира, лип се пого
дио и подпожио, инак га Берек с лашма са суоио mayo очи
нио, и ш ним се опростио. Са то у. гс. молимо бога ради и
полег у. гс. доша, очините Иагичи прауи оод; и ако иои очи
ните, да Берек еа но има плачати, али оуамо о Торке са но
ичи, како се ие оида и подосел, тако оуо море сЈюбодно Михал
Берекович оуамо дочи на оу наш вирни лист; оуо Mona чиста
вира Мохамедоуа, да мо никакоуа осрока ни дроге чине не че
бити, него що е Иагичине чине, шест сто талира, що се био
Радосин са Иагичо погодио, анища дрого на нега. нечемо ода
рити, уече оно шест сто талира, ‘mme он дожан.
При крају је турски печат. Из вана стоја ово: Пдеменитим
исабраним и суем yeJle уисоко пощоуаиим и суаке г: и 11(0)
112 FB. ваши,

ще(не) части достоиним к? Мнхал .Van/gallo капитано Снска


града и осталим еуои E; каптолом оуи лист о них к? пощо
уане роке. Амин.
Матица y аркиву загр. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

XLVII. Око год. 1664. Неки ce Xacauaq ucnpuuaea капетану


Bauòuñy, што му до сада my'c могао посла/‚пи портика; yjeòno
aa моли, да, му пошшье 20 qjeòapa меда.
Од мене сиромаха свжна Хасанча в свем веле уисоко пощо
наном и суаке To части ипначке хуале дос-тоином Й Вачичп,
капитанв поединка нашему .mno поклон и веле драго лвблено
подложно посдравление, како И: нашему. По том тога (да им)
вашем Ёпоств даием на снание, да миг е оно крамар отишао,
(то в партигв и мест дошао. Али, мои xîc, eBo св големи описи,
неможе се сад никнд, ни камо се une могло по чини партит
дочи. Епо не партик gomeo, и хоче тамо, ако бог да, до Hegau
тиедан партиг дочи. Мои Й, Blum мн от ваше мнлост(и)
вирни лнст, тко qe ли помочи Иантвлв партнгв восити; не
море сам; ако ли мс 5: тамо има свжна наших, Bumm кога
сапорвчив да помогв носит. Ето мои IE, посласмо Иантла Tano,
немой ми га држатн, веч ми _ra ншали н(а) приме иедно, и
смо тамо с партгом вре ¿uuml/l, али ми пошали по Иантвлв
вирни лист, да ми :cora начемо, а да ми пошли Ивна, али кога
дрвгога свжна. И мои ЕЁ просимо'ваше @ пошалите ми до
иедно двадесест видар меда, нищо ми е врло потрнбно, а хочв
'm потрибв касати: нищо ми мало партига биаше B Mom
ккрамара нестало, веч сам B дрвгога вем тем хоче партиг ca
пачати рад мало. И то вас просимо, то ми на вриме вшалите.
И с тим Ль бог наши милост (empara држи. И.
Ив дана: Они лист да се mia дати моме [Ё Вачичв капи
танв просимо в негове [Ё рпке.
Т аркцву Ranma/La загр. Ad acta cap. aut. fasc. 39. nr. 9.

XLVIII. Око год. 1667. MexMeò-aaa IlIcpuñ 'nu-uw сишчкому ка—


11e-many Rooy, 0a 6u отпустив Unno од откуна сужъьу [Uuml-fig,
jep 0a ce му òpumuje ш! ñe люби одужи-тн.
Од мене Шерич Мехмед аге Халвфагича nc Двбиче града
на овец веле високо пощованоме сабраноме и добро роиеноме
попы шшшш квллёкш тпвзкш 1 нвчнтвшн сытшкл. 113

а Щ: Коев капитанв Сиска града липи поклон, а драго лв


блено поедравлеине, како евсидв и прииателв на тои краища.
По том тога, мо(и) господине, толике имамо вам госпоетвв пи
сати сарадп ва(ше)га гоепоетва свшпа Шимича дичжака, коив
сте мв tmma одеикли, що неби три онака дичжака дала, нити
то никад не море бити, сащо (шара, Mona и господ бог) нигди
ништар неима, вече иедан говедар и твчои квчи; вече ако
морете ваше газ c копом приличном чином вчинити, нека ои
ромах ижче, иеда би кои 'Гврак са нега прионо и са нега етао,
кои би га вадио c приличном чином. Ако ли неморе ваше го
опоет(во); оквите га, да са нега свшни ела не трпе. И c тим го
сподин бог ваше госпоств(о) одрано дриши на тои краини. Auen.
Прима средина је турски печат. Из ваша: Ови лист да ce
има дати :ЧЕ :Е Коев капитанв Сискака града в рвке просимо.
Амен. Капитанв.
Маши-ци. y архиву загр. каптола. Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

XLIX. Око год. 1670. Ибршсим Иреис Натальей, градишкански


заповједник пише сишчкому капетану (Иваму) Baäuñy, да је
бейир ЧовиЁ мртав.
Од нас Ибрахим Иреиса Каралича гр(а)да градишкога веле
пощованомв Й капитани Бабичв1 в Сискв .mno поклон и по
сдравление, како свсидв на тои краини. А по том тога равв
мисмо ие в: м. що нам пишете, да ие моиа вирна книга в вас,
али иа сато неенам, вече само що сам вами писаио лист исради
бечпра Човича. Ми ,товедосмо бечирове порвке, тер питаомо
прир, Тврчи. Hopman рекоше, да сте ви Бечира на тавничиеа
порвчили и Тврке пвшчали. Illa од мене ишчете? бечир ие
прост. Що ми нисте пирво писали, доклам ие бечир жив био?
вече сада пишете, ода ща хаоне нема. И е тим да сте (здраво
на тои краини пощенои. Амен.
На друга] страни два печата. Наслов: Ови лист да. се има
дати пощованомв и племенитомв lîoî: Бабичв напитанв в Сисив
стоиечемв вних нм пощене рвке.
Митница. y архиву загр. каптола. Ad acáa cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

1 Бијаше каноником год. 1667—1700 год. І


um. xl. ‘ 8
114 rn. мот,

L. год. 1678, 6 литых. .V Новом. Hmm Kyßmuñ кнезу u гао


noòu òyöpoeauxoj 'nuwe о поливку турске eqjcxe на Русе, u о ду
бровачкиа: nowmcapux y Царцграду.
Многопресвиетло и племенито и мудрои и сваке части n
часне «bane достоиним гну кневу и Господи дубровачкои поклон
и в. д. и. А по том вашега и. г. примих почтовану книгу од
З истога, по Icono равумиех, да мн давате слуви на знание за
що сте примили Mone книге, на Icone да ми не одговарате
бивши наредили слуги вам Мату мому брату, да ми на pneu
он буде риети, а. навлащито сварку чеса вас имам авизати ис
тинито. за то било ón удилие авизано в. п. г. од чеса :xy/line,
како сте и ввода од сваке отвари потанко; али c ним знак,
c тием ме омразисте, ни да могу mo на бриеме знати, смием
вам книга посилати. СалуховиЪ ¿ohne из воиеке цареве у ее
дамнаиес дана, да се снах вачуди да. толшсо ¿ohne на прешу.
и из ненади Буши ¿ohne ив Ахдоса близу Исакче шест Konan
царевнех, ¿me he цар1 nome на траву пустит, кога ту ne оста.
вио с воиском много Moryìaom7 сповиедаиуйи он кои се дан из
воиске ¿mem/lo, цар имо ее ваутра дан дизат пут Исакче; нег
hue бит ти дан фермат за чинит пугубит ниеко пет арамиа,
icone ухитио ne био ловеЪи сургун хава при иеднои води, дне
су се сакрили, и при iam/Ima. нашли десет тисуЬа грошиа, Icone
грошие nap даруие бостапчи баши. и при истому СалуховиЪу
многа вписка. ¿mma се била и пошла наприед mapa.7 и ‘laser
досе био, за. Romy поиску сповиедаиуЪи, arco neuneu елчиа Мо
сковие цара срете с ову страну Турле воде, биЬие мир; толи
прие приеЬе воду те га орете с ону страну воде. да му даваиу
що не може бит, вратит га не могу, нег иде на. гнега; за що
ne тако реко био елчии’ малому: ако овамо сретете me, овева—
here мир; аколи онамо, вахтуие хавур колун. кои emma дошо
ne био су трндести коника; те nuera добро трато, нег га оЪеро,
небудуйи c начином дошо; за що турцн суспетаиу, да на pne
чма их не увдарже, доме ли ето скури а зима Ьнихие. ma да,
ón бог до, да буде воиска онамо, по ваше отвари болие било.
sa. коие речени СалуковиЬ сповиеда, да ce много тиесно находе
при вешеруа и наши босанскому и при иреизу цареву, cm1

‘ Мутамед IV.
’ елашдш.
a Ifò'npzmucaòe Anmeò-nama.
DOPISI [ИМЕННО KRAJISKIH TUBSKIH I EBVATSKIHÖA BTNIKA

три вам бивши Bem/m," неприатегли, а такодиэр и Ьехаиа ве


аиеров. и да. :mareo не могу miam ремедио не(г) ако s динаром;
и да би наиболие било. що сте ее на пашу бооанекога и на
друзиех отшиали, да етс c наипарва около вевиера. приенули
отвар ачустат; за mo иощ у Hema mexepy минута гоуища
злом вам ce эавиетово, кода био вам ne при свиетлои господи
поклисаром вашием, sa. nam конат Haelen емер извадио те им
ne уво ваги био пецат арсланниа; пака реку господа. покли
сари: оваки емер могли биомо ищет на ŕmnecwx вепри, нег
нам даащазада пецат арсланниа. и поврати им их, иощ отада
нега. резбагланаео. за коне отвари говореЬ neue да. и цар sua и
да не c BoJmoM гнеговом, mo ce ище од вашега п. г. Ma иедни
Турци, кои су епаметни, не могу виероват, да ne волна гне
гова супротива благу, :come ce ище; може бит нелеЬи а пресо
nono, да he ce чинит вевиер внат, и супротива тому да му he
дат риеч. а да отп запигне, како и исти Сашуховий сповиеда,
да веЬие ние волна, честитога. mapa, да се узме нег що ce од
Турака. увело, како ne mex ислам и кази хасЬер фетву дали ; ми
вевиер сварх тога толику силу ище. за кога Салуховийа што жу—
дите внат да ne овако дошо, ниие ктио отоиат, небивши My било
обично; паша босански cse xrposluaeh вас га пе посло био, кога
како ne био за мубашира таин учинио, на в. п. г. да они ди
нер од вас скужава, таин учинио окортом гнеговом да би вам
дошо прид честити град, a om настоио ne, да га учини серао
Ьером свием хаиалетом босанокием и догном краином; да доЬие
на lIec'rWrH вам град поступит комбатит га; Ma. му ce не буде
примит, него му вениер пище: сада ne овамо веЬиа, ходи овамо.
и 'talco ти га, прешно дирну капичне на воиску. а прие hilera
попише по пресвиетлу господу поклисаре, довеот их: за Icone
чуме у путу реченп СалуховиЬ, да су зло били страпацани
одо нега munque, кои Mex не пронес, да не чинио под halma
когне битн да барже иду, да oy ce инв когне укидали, кому
дават буду тридооти цекина, да не чини им толике преше
ходит; и да ние ктио их уеет, Her ие вене иеко на коне.
то ue драго веома чути вашием неприателием, a. принте
.mem же и мучно. а aat пресвиетлу господу поклиоаре, кои
су у Цариграду, оповиеда, да ce ненаходе у бабачаферу, него
да Taxco стопе секвестрани. кои СапуховиЬ сповиеда, да ne
иедан пут 11pm, вевиера извоЬиен, кога упита: дубровник
град од трешЬне обали .ux ce и купце падоше ли my? рече:

116 Fn. мою,

град не, ma xyhue cue ua фундамента падоше. eamo 6mm су


рекли господа пошшсари: arco cmo ти динар од Турак увели,
град нам ее óuo укинуо, опет cmo y rpahuy града упенчалн. та
кодиер пита га: колико под Новием имате бродова, и под Оци
гнем колико их ue? peque: maa. двадеети тридести бродова
тарговачкиех. пита га: по колико лиуди могу узет? рече: по
20, по 25, no 30, по 40 лиуди. рече: могу ли их c Mopa 8a
творит, да неби изниели благо и лумбарде и чебхану? рече:
господару! не могу, имаиу они дриева велика, кои носе по
25 печа. рече: инди да се пище адабергом театез, да ux они
иду натворит. помучи СалуховиЬ; рече: да ее не (воин души,
господару‚ pelao óux иедну риеч. pelle my: реци. не синем.
говори слободно, не бои ее. рече: Ma Ьие ¿10h толика дриева
крема шпанскога, папина, од дука; боимо ее, да опет не
буде кои оакатлук. на то му неодговори sa много, него ми
cJlu и ними, пак рече онада: лазум тедаруЪ hopma. то баилу
млетачкому ти óux учинит, да пище y сенат, да nomme ние
колико гадиа натворит вас. на тому доспиу говорегие, намагне
на. Ьехаиу, изаЬиу на двор. u иощ га буде за one конфине пи
тат, како су u на кои начин, u како ее acuse с подложници
шетачкием Ьехаиа рече му, чафер am, кои ue ш Ьним дошо
од наше, даде ее и чавет, да иде, а Teóu е ферман, да оста,
неш. тада. мучан nahe се, пане Ьехаи на ноге на руке лиублеЪи
и молечи, да га не оставив Her и гнему да увме и Чазет да
иде бивши иедно човиек велеЬи: стар болан на дому имам се
дам кЪери, потребан сам. рече My hexaua: не Moxie бит, нег
да оотанеш, а sa тебе hue болие бити, даЬе ти ce агалук, дн
ти ysoh и дирлук. пане My опет на. ноге и руке: немои гос
подару, за царев хлеб, Menu друга не требуие, нег да могу мо—
иием убожетвом живиет, и да ти е моие еедам кЬери xaup
довачие. а то уста .1am/I гаеу, Acme доЪиу господа поклиеари
да на диван буде супротивд bauma свиедочити. а оги увме у
суспет, на. що етвар usaba, да. my живот не цоЬие. кога везир
пита за иасак rouopehu: на дубровник ne .nu тврд иасак и чи
ниен? рече да иест много, да ниткр не ища дуисе поЪи ни
приеЬи. ¿paro my буде чути. кои hexaua видеъи гнегово мо
`шение и плач, уаме My u чазет, и да my три цекина у руке
за спенце и книге за наше. Отиде на свои пут oóaupyhu ce
назад да не иде ко за Ьним да га враЪиа. нашу орете на Косову,
преда му книге и он га къет буде еобом водит, u неосталиати
попы IZMEDJU KRAJISKIH тпнвшн 1 пнмтенш еьвтпш. 117

гнему; увме падат на ноге и руке: немои гоеподару, за бога


пусти га. на то xoTno cam од снега сне потанко авнаат в. и.
г. за Ьнихово владагне. у толнко по истому брату примих
пет цекина e кннгом за ЕЕ. днадара, с коном предо му их
сам. како не разумно, що му пишуЪи, на коииех вам лиепо
вафалуие,
ние и обеЪаваиоще
и у напредак ее, даболие,
како ano
ne досле био аваш
бог да. n приатегл, да
múy ефендии

реко сам за кафу, да му ne дошла. у Виталениу, на. кону вам и


он аафалуие, n оферишкава ее; и кад видим брнеме послаЬу не
rqormeT, аащо не емие се преко Суторине од элиЬа ннща пре
ниет. и тием ми валиа мислит saone зле мисли, Icone имам
кров книге, коне посилам с ве(ли)цием страхом не смиуЬи од
нетнех персона, за коне пишем и молим ее а немогу имати
одговора. а на вам слуга носим главу у торби, него за лиубав
божиу проннЪите за гне, nena сам миран и поспиешенем на
службн вашега п. г. за коне мирит чекам о великом пожудом;
‚молим ее Capuano n чекам одговор, да мн he що заповндиет,
н що сам иаки оетаиуЪи вам свакако на елужби не другоЁх
бог Bn веселио и у гоепоцтву уздаржо. на Bn слуга подннжена.
Нике КувелнЬ писак на ваповид. Из Новога на 6 чунна 1678.
Матица у тьнжници jyzocJLaß. arcaòemuje у Загребу.

LI. Год. 1678 eeJbaue. Ибршшм одабаша нише из Дубгще Томи


Ayeycmuñy, да je чуо да fie нешто omnycmumu од yzy'ene сужтьу
Томи u пути ее, како да. то изведе. Одговор Аугустш‘ёев.

Од мене Ибрахнм одабаше Саитоуича не Дубиче града у


суем уеле уиеоко пощоуаному и суаке r-oe части достонному
Tc Томашу Аугоштнчу, каноунику еагребачкому а nannTaůy
eye сисачке покраине .Anno поклон и_поедрауление, како гос
капитану на краини. По Tom тога, гос капитане, раеумисмо
не уашега гос листа, що нам пишете исрадищашега сушниа
Томе, да му хочете Hemp од чине оетауити; Poe капитане, ако
му хочете; иедну струку од чине обалити, nena пет струк на
нем чине буде, и так у суакн пут по пол етруке од чине óy
дете усимали; тако ако ne yamer_a гос уоила, тако мн пище(те)
лист, да ми пишемо уашему гос уирни лист ce Tomy n еа
ниегово дугоуание пет етрук речене чине. Аколи так нечете
учинити, ми другач нечемо уиру пиеатн. nep ne cnpomax.
AKOJIM ХОЧВТЗ пет С'ГруК, THEO нам ПО IIOPyOM СуШНИу A
118 гв. mom,

ymaJm're. Ha то на. века ne рич туорда. И e тим ya@ Too бог


(здраво дОРШИ на TOPI KPaPIHH. Амен.
Прима, концу jo mypcml. печам. Из sana: У суем уеле ун
соко пощоуаному и суаке a; части достоиному [Ев Томашу
Аугустичу, каноунику сагребачкому а капитану eye попрание
сисачке у гос руке просимо оуи лист да ее да.
Na drugoj ватт: Po tom toga sto ste nam Vin pisali y poru
chiuali zaradi Tome nasega Zusnia, da bi mu po pol struke uu
zimali od Cine na uuzaki put, kako ie nad nime pet struka, tako
radi V51 uolie y niegoua Ziromastua pri ostale Gozpode iesmo to
uuchinili da mu budemo na uuzaki put po pol struke priemali, ali
tako y s takouem putem da ga budete w letu chetiri puta zlali,
za koiu Cinu Tominu y Tomu sue k nam Vin Viru uzlati; â mi
Vin salemo nasu Viru y Virui list; za uuze ono blago sto Tomo
uise Cine polag nauade donese k nasem rukam i w ruke nasse
prida, da smo mi dobri za nie y nasa Vita kerschanzka, y oui
Vimi list; y k tomu za dun foringasa takai, koy oude nekomu
nistor dusni nezu, mogu zlobodno z nime doiti; mi smo dobri
za nie, kako y za blago; y оно zada Tomu uzlasmo da nam
onoga puta donese pol struke u dobreh Haha, akoli pako do
bre nebudu, w druge se Partike ze uuzimalo bude. I ouo dasmo
Tome roka zmertnoga решат dana a putnoga mesech dana. 28
Februarii.
Mammýa y архиву saep. nan-ruma: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
m'. 9.

LII. god. 1678, 17 lipnja. Kanonik шут. i sísačkz' kapetan Tomo


Augustić piše Ibrahim odabaši Залита u Dubica' za займа Tomu.
Po tom toga neka znate, kako mi nas primizmo list, w koiem
nam pisete, da Viru uassu za Tomo nassega zusnia i niegouo uze
duguuanie zlati iezte gotoui, nego sto ie verlo ziromah i uelika czena,
od koie da bizmo mu dui ztruke odzekli; ali to znaite, da ie to
nemoguche; ai' duguuanie uam pizano dobrouolno iezt obrekel, nego
to kako z(a)m ua. m. i poperuo pizal, da ako dobro blago verno
i posteno bude nozil, hochemo ze stanouito nesto odzekati. Оно ga
zada “шито, da nam iedno doneze ztruke, koiu mu ie lasne i
iedan duplitni dobro gosspoczkipoplon, koie V. M. moze mu datii
za oztalo Vassu viru zlati, primitiju hochemo, ali tak i z takouim
putom, da nam na uzaki putt po czelo ztruku zlali budete; a sto
DOPIBI ШМЕЛИ KBAJIÈKIH TUBSKIH l HBVATBKIH ÖASTNIKA.

nisse doneze more zi zlobodno pfobaratati polag nauade, kakozui


dozad zusni chinili, sto pako z nasim blagom dugo stenta dole,
сгреб nemoremo, da bizmo ga od Porukov пешка“, i ìosche do
ozam dan terpeti hochemo, ako pako do ozam dan nebude nassih
zusam i z nasim blagom, chuti hoc(e)te i агава kraina. sto zmo od
nih chínechi; nie to zuproti Boghu i prauiczi, daze nasse ni kriuo,
ni tusno tamo zadershaua? nego V. M. za tim budite dal nasse
Zusne gore «ваше, daze prauicza па ztran nemeche i daze Майна
nezapira i da ziromaski poruki zla netrpe. Akoli mu pako V. M.
педала gore imenuuane ztruke blago Ши неге, а neka Tomo ide
glauom zredi, to chemo ze dobra poztelia пат. — 17. Jun 1678.
Ibrahim ode-basse Scripta.
Митница u састошак y аркиву загр. каптола: Ad acta cap.
ant. fasc. 39. m'. 9.

LIII. год. 1678. Ибршсим одабаша Cajmaeuñ пише Томи Ау


густа/{у сисачкому капитану, на my'u би се начин ослободио
кмет Тома, уједно га, моли, да му пощаде меда.

Од мене Ибрахим одабаше Саитоуича ие Дубиче града yc


уишеному и уисоко пощоуаному и суаке пощене части и I@
дике доетоиному гос Агустичу Томашу, капитану Опека. града,
лнпо поклон и лублено посдрауление, како Й: капетану. По
том тога, Бс капитане, нека снате уаше њ-с, иесам уам и до
сад писал саради уашега сушниа Томе, да ми пище(те) (за) уашу
Se коршчанску уиру на пет струк, и да му нечете уише
усети него пол струке у суаки пут, и да га нечете ни са що
ви са какоуо дугоуание састауити ни садорщи, и да му хочете
у помоч бити, и уи му еуои мед и сукно и що будете имали
да му хочете на иашу уиру давали, a. ми од оууд хочемо пар
тик на уашу уиру слати, да би се сиромах тако опростил, а
другая никада. Како сте и уи расумили, да у Томе нищар
неима, него уи од туд а ми од оуди партик Íwyama, да би се
сиромах у уашему сдраЕу каи помотал и уами дугоуание пла
тил, како су и до сада го и капитани суоим сушнем у Помочи
били и прауо и пощено на суоиои уири обетали. И иа хочу
но пиему партии уашему Бс слати на уашу Ш уиру, иуи
мене по писму мед дауно шалите да се несмета, ар ие Тома
мало уридан, уеч му уаше гос у помоч будите и пробарачите,
како уи снасте. А рока Тому месеч дана; ако у року умре,
120 1m. BACH,

куар yam; :mom no року, куар наш. А :mo ми хочете таки


уирни лист услати, Tzíxfo Тому c листом на скором ушалите,
да и мн пак уашешу гос c Томом хочемо уелати, да ón сушки
нестади, nena ходе и о ееби проуираиу. И o тим да ете сдрауо
на 'rola кршши. Ameli.
Прима r'peòunu je mypcrm лечат. Из вами: Оуи лист да се
“Ma дати пощоуаному PT» Агустичу ToMamjY Foo капитану си
сачкому у БЫ: руке просимо. Amen.
Mamuųa y архиву загр. кантами: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

LIV. год. 1678. Cucamm каштан u sazpeöamcu Каноник Тома


Aazycmufi нагадав се c дубичким sanoęjeômmoau Ибрашим одабш
«um ради кметсь Томе.

Од мене Томаша Аугуштица каноуника еагребацкога и ка


питана уше краине шишацке поотену иунаку Ибрахим одабаши
посдеру града Дубице поодрауление. По том тога раоумисмо
обшшо, што нам пишете саради нашего. сусниа Томе, да бисте
My што од mule одшикли и да ón My на суаки пут но под
струке усимали; али ми cmo и до сада ca то }TM писали, да тога
уцинити нецемо, него muco смо му и досада уиру дали и ñ
писали, да 'mo My годар партии да, ми cmo добри ca, ниега и
наша уира кершцанека, lean нам у руке ,1m/me. Аколи My П:
даете, елободно му Aam?, a 'ramo ne наша уира, али пако да
нам muy струну донеше, Rona My ие лапше fmón'm. Аколи шу
даете y_M благо, nogama My и уиру уашу, ca ниега и ca ние—
гоуу цину пришит ny xoųeMo. Аколи му nam недаете нити
блага нити уире, оуо rumeno порука по nuera, пека. га
yoga mayM на ериду и благо наше, Kone тамо. Alco ca ниега
и са ниегоу цину уиру ушалете, пришит ny хоцемо. И c 'rum
да сте сдрауо на Tou краини, амин.
Прима пачетку je neuam од воска, -na ком се вида грб, a 'no
epa; герба пцсмена: 'TA-CZ.
Ив eana: Оуи лист да me има дати постену иунаку Иорд—
xml одабаше Hoogt/[py града Дубице у руке иунацке.
Матица у архиву sae/p. каптошъ: Ad acta cap. ant. fasc. 39
nr. 9.
DOPIBI IZMEDJ'U KRAJISKIH TUBBKIH I HRVATSKIB ÖASTNIKA.

LV. год. 1678. Дубинки sanoqicòmm Hôpafmun одибаиш Cajmo


sufi' 'nuwe Томи Aya'ycmuñy зафебачкому канонику u сишчкому
ка‘петану ради откупе жмете Томе.
Од мене Ибрахнм одабаше Саитоунча ne Дубиче града у
суем уеле уисоко пощоуаному и еуаке ge части и И: хуале
доетоиному @e Томашу Аугощичу, каноунику еагребачкому
и капетану
ние како foceсиеачке покраине
капетану. По том.anno
тога,поклон и драге посдрауле
r-oé капетане, расумисмо
нс уашега rîc листа, що ми пище нсради Томе еушниа уа
шега, да cTe my иедну струку обалилн од чине, пак да ón y
суаки пут дал уашему Й по недну струку несенн, иедну
струку у литу; али нам неморе enpomax еа уиру порук нантн
нити хотн нищо порук бити. Сато еуо пишем n на енание да
nem yamemy РЪЪ прес порук. Ha мене унре немогох дати, ар
на добро енадем и ундил сам у Сагребу, какоуа сте yn ЪБЕ
Унра мена, пощени сте на д)? и на уирн и на ричи. Сато не
бнемо ради е уами криуо ходити, уеч бисмо ради праунчно,
да ón нам небило пригоуора ни уири нити ричи. Веч мои
Fo-c капитане ea Тому ми нищар непище; а у чем другом ако
ми еапоуисте, хочу рад елущи уашему FE y чем могучи бу
дем. И с тим Ёе бог уаше [Ё едрауо дорши на тон кранни
Amen.
Ha je стражи учшьен npuje'nue латитщом, тинтом
вшьда потом, али рукам другом.
Прима средины je mypcnu печет.
Из вена: Високо пощоуаному n еуаке p15 части достоиному
P_oe Томашу Аугостичу каноунику сагребачкому а капетану
сиеачке покраине у гБё руке да ее да просимо. Амен.
Маттща у аркиву коттолоь гаер. Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

LVI. год. 1678. Ифашим одабаша Cajmoeuŕi 'nuwe Томи Ау


eycmuŕi'y 0 кмету Томи. u претюруча. га, jep òaje велик сиромшс,
na се uuje могао до сад откупитил.

Од мене Ибрахим Одабаше СаитоуиЬа Дубице града гну


y-ny Томашу ИагущиЬу, канонику вагребачкому и капетану
сне сисачке покраине .anun поклон и лублено поядрауление :calco
[ту навдар уфаному. По том тога, 1%, пека анате, како при
m вашу, КОИУ МИ пишете варади Tome B. гс. сужна, да га
122 Fn. клёш,

увмем од По. на моиу виру и ради тога ôux рад B._rc. no


служити. Али, мои Щ немогу под толику цину улисти ни
своие пире дати, eamo када се иеаиком обрече, вала издати, a
ua тога немогу ни прорачунати, a Тома ни толике, иере ue
веле сиромах. Чуием, да. ue обрекао, remco ви пишете, али не
она нища, по що ue таи партик; да óu одбио иедан десетник,
не 6u могао тога дати. Нища неманис, мои ríe", ако вас ue
вола. останити дни струке, седла и сахтиане, mmyßïîc дети и
писати моиу Ьиру за нега и sa негово 1ayronauue; u как cc то Кос
карево дугование оправи, xohe тамо Тома. удил с вашим бла
гом, noue сте по нему услали; и давно 6u тамо био, али е
Е aanvang да неиде. Зато молим в. гс., немоите порука бан
товати; и ако то xohe're речене четири струке, Hexa носи у
сваки пут по по струке, а що Bebe понесе, не(к) пробараче,
Kano cy u до сад сужни чинили u ходили, иере ano ce Taxco не
одкупи, из дома неима. uur/gu нища, ни кона, ни вола, ни Ryke
ни куЬища.
И c тим в. го. гн бог здраво даржи. Амен.
На je стражи, 'npuje'nuc латитщом, уцшьен очевидно
другом рукам u другом тактом.
Прима почетку листинг jecm печет mypcrcu. Из sana: щ
Ey Томашу Иагущньу канонику загребачкому и капетану сне
сисачке покраине у них 1;: руке да се да просимо.
Mam'mwI y архиву загр. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

LVII. god. 1678, 31 listopada. Toma Augustz'c' zagrebaökí kano


m'k í sísaëki [трети piäe Hasan odabasi Cirkinagim, da je тети,
za Индии odpustio dvjema ваги/{та neëto od ucjene.

Od mene Thomasa Augustìcha Canounica zagrebachkoga., y ka«


pitana uuze kraine шестке Postuuanome uítezu, y postenu Junaku
Hazan Odabase Chírkinagichu grada. Dubìce posdraulenie Веко pos
tenu Junaku na toy kraine. Po tom toga doide na(m) od Víl Ига.
у uirni list za, nasega Zusnia Шве, koiu uiru везете nego za dui
sto y petdeset панков, tulikose uu noy pisse, y molite nas, da mu
ostalo od Cine odbiemo какой poldrugo sto talirou; al ie to pre
unogo; mi саке песето, nego штат Vîl uolie y negoua otcha per
иона. zuzanstva, y da bude ueruo y posteno hodil, ouo mu odbiamo
sto talirou, a tristo bude диван dauati, tako ouo “Ё Viru obder
DOPISI IZMEDJU ЕВА.’ ISK IH TUBSRIB I HRVATSKIH ÖABTNIXA.

sasmo za poltreto sto talirou, â pet deset uergosmo na poruke;


ako Vm hocete dati na to Viru y uuzlati, primiti hocemo; akoli
pako necete, a ui na(m) Ziuu glau(m) na zridu; â mi Vm postenu
Viru nazay.
I tako na(m) pisete, da bi mu od puta neuzimali nego po 25
talirou, у to hocemo radi пазе uolie uuchiniti, какой perui put;
potlam pako na drugi put po bolie uzeti hocemo. I ouo mu uuchi
nismo roka 15 dan, ako pri Vn-l posal opraui dobro z dobrim; ako li
nie, a ui ga uzalite glau(m); âko li mu VI-n Viru daste y Partik,
mi smo Vi dobri za niega, y nasa Vira kerschanzka, i oui nas
uirni list, sto godar do naseh ruk doide, da ga necemo niti nedamo
ni za nichi dug ustauiti niti zapacati.
1678 prefata 31 8bris exmissa.
Na drugoj strani drugom rakom piše ooo:
Od mene Thomasa Augusticha Canounica zagrebachkoga, y ka
pitana uuze kraine sizachke, postuuanome uitezu y postenu Ju
naku Ibrahim Odabase Saytouichu grada Dubice pozdraulenie Vin
kako Vitezu na toi kraine. Po tom tuga ieste na(m) Vi dua tri
puta pissali, y prosili nas, da bismo zusniu nasemu Thoma uuchi
nili miloschu na pet ztruk â sestu da bismo mu obalili, y bili smo
rekli, da mu za zada nistar obaliti nechemo, doklam nebi uideli
sta; gledechi 111551111Р manie zaradi VE uolie y zaradi niegoua Ziro
mastua, ouomu uuchinismo miloschu y obalismo mu iednu celu
struku, to ie to zedla, tak y z takouem putem da na(m) uu letthu
bude dusan dati dua puta po celu struku dobru Partiku, kako
ti uezda uu Jezeni, drugoch uu letthu; â polagr toga ako uech
krat puta uuchini, nechemo mu od cheue nistar uzimati. I zato
‘ТЕ hocete na(m) dati Vasu postenu Viru y uirni list za Thomu
y za niegouu Cenu. A ouo mi Vin daiemo y zalemo паза Viru kers
chanzku у oui nas uerni list, da zlobodno Partik daste у uuzalete,
da ga nechemo niti nedamo ni za nichi dug uustauiti niti zapa
chati, stogodar k nam y do naseh ruk doide; a stogodar mi pri
memo, ono na(m) hocemo uazdar pissati; a za drugo ostalo sto
baratal bude, bude na(m) rachun daual.
1678 die 31 Sbris missa.
I to mu miloschu za to uuc'hiuismo, da Vrh y on z nami bude
uerno y prauichuo y posteno hodil.
Obadva je lista počeo pisati kirilicom, što dokazuje pred prvim
listom рте/Идёте: Од Me, а pred drugim: Од Men.
124 FR. вьёт,

Pri kraju drugogg lista puno je Щей prekriz'eno; medju njimaí


ove: I z tim Bog Vm zdrauo dersi na toy krayni amen.
Завтра]: и arkivu zagr. kaptola: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9,

LVIII. god. 1678, 21 stud. u Siska. Sisaëkí tamnióarJuraj Tomi


m'é piäe Tomi Avgustiéu, Ica/cve je фаворе dobio iz Turske.
Zlusbu moiu Vm ponisno porucham. Morem Vm obsnaniti, kako
zada uu Pondelek dosal ie iz Turak Thomo y Mikulich, tako Tomo
ie list donesal, koiega VIH euo zalem prepizausi, â Mikulich штат,
niti nikakoua lista donesal nie; kada smo ga. pitali: kai si opra
uil? odgouorilie, da nikai; bili ih nismo, nego sam ie zaporuchil; za
Ziua pako pouidaiu da hoce дот zkupa z Ribaricem uu ladie. Ba
rich pako Harambasa донны ie uolie, koie ie Ziue dognal is To
poloucha, pak su ie onde potukli, iednu su Ceterth дан na. Duor;
Vñ znate sto ste z nu(m) cinechi; za deruo kako ste VE pissali,
iz da ga nisa(m) под“ izkat; ali ga idm мы; y kada. ie тает),
mki Носи V51 obznaniti; z tim bog VH1 zdrauo бегай.
Ас’шш Zizzi die 21 novembris 1678.
Vril Na zlusbu ногти vasdar Лига] Thominich porkolab zizachki.
Iz vana: Admodî Reueredo D11-o Can. Thoma Augustich Сапон
nico Zagrabìensi, ac Praefecto Provinciae Ziziensi ВЕЗ ЕЁ mihli
Clementissimo.
Шанса и arkivu туг. kaptola: Ad acta cap. ant. fasc. 3.9,
nr. 9.

LXI. год. 1678. Хабиб 6a/p7'arcmap пище Ъ. Томиншёу y Сисек,


да, .uy шифера, дуг, zumo .uy дуете некакав ЦвитниЁ.
Од мене Хабиб барактара Свракича, града Иасеноца, .mno
поклон и поздравление Томиничу, кневу пороклабу. Tonno»
нам би потрибно писати Baum милости аариди нога. сужна
Цуитница умина, сужна моега, naga сам (mo сужан тере не
просио Sapa/iu двиу аба и ¿any гуна, na саму послао по Сини
,zum aóe и гуина; и гуине une вратио, а aóe е узео. И молим
те, мои miese, говори my нек нам то плати, аколи нече, мн
чемо ce наплатити како ми буде Moana., ки ima. рцацу Иванцу7
що саму дао модру хабу за видро меда, и машине lle'rilpn оке;
и защо е Ференац порук. И молимо те, mo кневе, то нам буди
у помоч, поправи ти; а ми хоЬемо наш труд платити, и xo­­
пашет шшшш шишзшн 'rURsKlH 1 HnvA'rsxm щетины. 125

чет(е) нам одписат, и xche ли namur“, (или) не. И c тим да


cre здраво на. то краини. Амин. о
Мштща у афкиву загр. кантами Ad acta- вар. ant. fasc. 39,
nr. 9. Писмо по стражи обрезано.

ЬХ. год. 1678. Хобиб Cßparcuñ из Цасеновца 'nume Хумину


Цвиетийу из I'peòe, да му 'nomme плоду за некшшв zyn».
Од мене Хабиба из Иасено(вча) Свракийа из Иаееноца. града
Хумину в Греде липи поклон и лублено поздравление, како
ношу—ЕЕ и пощену иунаку. По том тога толико ми ón по
триба П писати варади гуна, Rom cam вами по Сиви по
mao и нисте mi пришили, Bebe ете увели абу. Зато ce нисам
ни за гуне од Сине наплати, али е Bebe ниша Сиво ду’жник.
Али, мои брате, за абу ми ушалите плаЬу, али меда али су
кна али пинеае, у чему пошалете, нека иени Mone изиЬе. Иа
сам он одавна rrom плаЬи надао, али ce чудищ, 'ngo ми Heyma
лете; na ón П и Hehe вировао и xohy и од селе вировати;
и ако вам n10 потрибно буде, пишите ми; хоЬу вам послужити.
И c тим да. сте вдрауо на. Tou краини Амен.
Из ecma: У свем високо пощованому и сваке пощене части
иуначке Aime достоиному Хумину ЦвиетиЪу на, Греди стоив
henny y них руке да. ce да. просимо
Матица у аркиву вагр. тантала: Ad acta cap. ant. fasc. 3.9,
nr. 9.

LXI. год. 1679. omg/jan. Xacan Iluprcuuaeufî, дубинки одабаша


'nuwe Томи Аугустиду, коша су на путу отели некому кмету
Guau пшти отвари, my'c je ом слою тьему. Одговор Ayeycmuñes.
Од мене Хасан одабаше ЧиркинагиЬа Дубице града у свем
високо пощованому Em Томашу Иагущиъу, канонику за,
гребачкому и капетану ene сисачке покраине, поклон и луб
лено поздравление како lïy и сусиду на краини. По том тога,
мои Iîè, ево нам ¿oke Оиво c великом жалостиу и щетом,
Bona ce ние припетила, muco ие osa. краина uoc-rua., како ее
Сивино благо уве, кои cmo ми И на Damon вири yum, и
чудимо ее, тЁё, що и ива тати остало оно ne Кирман уве, пе
тнаиест лисица. и дни оке воска, то ne четири фунта и пушел
тивтика. царнога. И просимо в. го. то нам направите, пак xo
Ьемо све пощено живити; и Raga. нам то справите, пошалите
126 F11. исп,

вашу виру, да вам ma_aemo партии и Сиву, Rano и до сад. И


moro), вам ушалем, ene hy вам броием шлемом cJla'm. И e 'mm
B. rcx-ITB. бог здраво даржи. Amen.
И мои še eno на П. ganen и потварьуием Mony уиру
Мухамедову aa Сиву, како ne и goca), била и 1m my потвар
дите mapy, да му дам партии како и до сад. И немоите га sa
држати, nega 6u Ha вриме 'ramo c партиком био.
У средами je турски печам. Ив ваша: Гну ru Tomamy Иа
гущиЬу канош‘загребачкому и капетану ene сисачке no
краине y них гс гс руке да се да просимо.
Na drugoj je strani odgovor Augustićev:
Od mene Tomasa Augusticha kapitana zizachke kraine postenu
Junaku Hazan Odabasi Cirkinagichu grada Dubiche poklon y po
zdraulenie kako Vitezu na toy kraine. Po tom toga dersali smo, da ie
Comendant uzir ono pozlal, sto ie po Maoluue zmerti ostalo bilo,
pak zada Ziuo doide i z Vm listom, iz koiega razumismo, da ie
iosche 15 listicha uu Comendanta ostalo; y zato iesmo isli zami
glauum Comendantu zaradi toga, y dosta ricbi z nime radi toga
imali; tako se Ziuum pogodi y taki mu plati; Viru Vin iesmo
prieli, y kako smo y do sada pissali, 50 talirou iesmo na junake
uergli; y cino Ziui uslasmo, y Vm viru nasu zalemo; i zudimo,
da mu zlobodno Partik morete dati; mi smo Vši dobri za niega,
y nasa. Ига. kerschanzka da ga nedamo ni za nichi dug usstauiti
niti zapacbati, stogodar (ši-a y uu nase ruke doide, y onda y Zyuo
da hocete nam zue popisati sto zlali budete; od tata pako neka
se zam chuua; za to nismo niti nasa Vira.; od Ziue pako hocemo
uuzeti od Cene onoga puta 40 talirou polag cene Zuzanzke; ytamo
Ziue dugo nedersite nego ga na berso gore i z Tomu Zkupa. uza
line, iosto ie partike zada prokoga hoce biti na rechi iesmo Ziuum
gouorili, da bi nam VB uzlali nekoi Partik nam potriben; akoli
uzalete y za nas bude, taki ga platimo; akoli za nas nebude, proda
si ga ili uam ga nazai donese. 19 Marty 1679.
Мышца, y архиву sazp каптшш: Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

LXII. год. 1679. Xacan Oôaőalua Iluplcuuazufi пище канонику


Томи Ayeycmufiy сшшчкому кинетику, daje помою сужт О'иву
c пума робе на pacnpodajy na .uy ш препоруча.
Од, мене Хасан одабаше [Lupxmuamha Дубице града у esem
високо пощованому гну гну Томашу ИагущиЬу, канонику aa
гребацкому и капетану cae сисачке покраине .umu поклон и
Dorrsl шмнши квыхзкш тпнвшн 1 Hnvusxm одетыми. 127

лублено поздравление, како Iïy вавдар уфаному. По том тога


гне ето вам шалем Сину, вашега сужпа, c партиком a дасмо
ну на вашу Ё; ниру тридесет a пет вубуна, двадесет и‘ четири
aóe и денет кетиша сахтиана и три поплуна. и еедам гуна. и
педесет кожа говеЬи. И просим в. го, да му будете у помой
то пробаратати, nega. бисте га на. скоро овамо услали. И про—
сим ITE. неите му нише уаимати од дугованиа, веЬе ¿Bage
ест и нет талира, иере ae сада кваран био, убили су му то
варуша, тере и кваран би, и ние mena снега платно, a да се
небуде зло припетило, бисмо и noßehe, како емо и били рекли,
и що пе Сине c Paóapahela од ваши кмета нищо меда оно ae
увео uwlax: Paóapaha господар, а полак aa; наплатите полок од
Сине a пол од РибариЬа, и ако що Сини дате на. виру, пишите
ми, nena внам, що heno дужни бит. И ето сте Сини говорили
ааради сага. и ради nella a подплата; ишао сам рад ваше воле
у Градишки, али a нисам могао пани, Bebe сам поелао на
Oem: на. canaux, xohe и добиту. Када дону, хоЬемо и послати
и Raga Сиво одтуда nohe, xohe're му виру потнардити, на ко
иои he пак партик носити. И молим П. ищите onora тата,
кои ae Марка убио, пере мои квар, иере се ище благо од onora,
кои ae жив. А що ми пишете, педесет талира да сте варгли
на поруке, али то нарвите неспоминаите, буди вам на намет
Иандро иТома; да се небуде на ме намирио, и Caso би онако
ходио. И c тим в. го. гн. бог здраво держи боже Амен. Ипра
сим в. rc., иеда бисте ми такога сукна кога смо Сини дали
Фалат sa иедну шубу али rma, аколи и Bebe, a ми емо за то
добри и наша вира. И мои ä ето ти усласмо соли, дуадесет
и осам камени соли на уашу Ё)? уиру коршцанеку. Да. оте
сдрауо на 'ron краини. Amen.
Прима средини турски лечат. Из вина: та? Томашу
ИагущиЬу канонику аагребацкому и д капетану све сисацке
покраине у них r-c руке да се да просимо.
Maman/a у архиву гаер. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

LXIII. год. 1679. Xacau одабалиа Чиркшшгий nuwe Тати Ay


aycmuñy, да je примио послами мед. Одговор Ayeycmuñee ua
Xacauoe лист.
Од мене Хасан одабаше lIaplcaaarahn. Дубице града у свем
високо пощованому гну. ray. Томашу НагущиЪу канонику за.
128 вв. висш,

гребачкому и капетану све сисачке ЦОКРЗИНС Липи ПОКЛОН и

лублено поздравление како Щ уфаному. По том тога мои ril-e,


ево иам доиде Сиво Ш сужая, кои иам донесе ПЕ лист
и мед, коиега шалете, да вам за нега. партик ушалем. Али пар
тика овога сада иемогу добити до саима до Пожеге, то пеет до
влашки rfiylloßa.. A што ми пишете (ради) меда осам видара и пет
наиест ПИН'ГИ; али ПЕ вира вам ие моиа турска, иесам га

ПРИД ІІОІЦСНИМ иВМиРиО, али Ние НЗИШЈЮ него него се—

даМ видара; и ÖHCMO вам за нега речеии Партии усищи, али

га НИЗ сада какав би валао 88 вас. АКОШ га НВПРИКО ПОТРЯ—

tS-yueTe, моремо га услат, али се боим, иећетс га щимат. А мои


гне, ето шалем Сииу ради меда, кои ие остао за коже. Сад вам
ие потрибно, иере ако иебуде меда ови дана, хоЪемо бит кварпи.
Посли мед буде по пол циие, а вебисмо га сада ни слали. А
MOH ХЕ, Како CMO О'ГШ ТИРЖИ'ГИ, иисам ее на OBO ВШИРПО, на

ћосмо у Сивииу меду уканение два три велика фиата земле;


морете Цитати ОД нога ие СИВО мед узимао. И 3K0 иОШ КОИ

има меда дати Сини, подаите елободно, иа сам эа нега. добар и


Mona вира. Мухамедова. И кои партик за мед успотрибуие,
xohy га .imno услати. Сада ми е меда потриба, а поели буди
мед ниже. И с тим в. гс. бог зграво диржи боже, амеи.
Сприеда, je турски печат.
Na drugoj stram' latim'com odgovor kan. мужам:
0d mene Thomasa Augusticha. каноника zagrebachkoga. y kapi
tana втайне zizachke postuuanome ‘тет у postenu дивана Hasan
Odabasi Cirkinagichu grada Dubice pozdraulenie. Ро tom toga ra.
zumismo sto nam pissete list po Ziue zaradì nasega meda, koiega
smo po niemu uslali; y pisete, da. uam nie шепа. izazlo nego ze
dam vidar; more biti, da ie sto го, sto ie uu iednom zudu, ali его ie uise
ie uu drugom zudu metneno. A sto nam pissete, da. nam partika
nemore prispiti do шавки; duhova, ali y to proide, y zato hocete
nam мы za tai nas med рати uslati, kako smo ua(m) pissali, а
meda, koi ie тома] bil za koze, его ga Ziuo odnese (10 vedar
oka 25). A sto nam pissete da. uam medu ueche uzalemo; ali uu
liudi ima meda dosta, ali пеаааи prez partike; nego ako hoéete
шефа. imati tako partik na. friskom штате. А sto na(m) pissete, da
bi bilo u nekoiem Siuino’ medu zemlie, to na(m) zal, sto na(m)
za to pissete, ali su mu od toga осы i pamet, da. пий sto [тише
у kakoui med.
DOPIBI IZMEDJU KBÀJISKIH TUIISKIH I HBVATSKIH ÖABTNIKA.

Из вами: Гну гну Тоиашу Иагущийу канонику вагребач


кому и r-Hy Isanerauy сне сисачке покраине у нихове Е руке
да се да, просимо.
lila'muuqav y аркшу swap. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
т‘. 9.

LX1 V. год. 1679. Хасан одабашш Циркинагий Томи Ayeycmuñy


o Cueu сужэьу.
Од мене Хасан одабаше Циркинагиъа Дубице града ril-y
гну Томашу ИагищиЬу канонику нагребачкому и капетану еве
сиеачке покраине лини поклон и лублено поздравление како
гну и суеиеду на краини. По том тога, мои гне, нека :marre
како примих вашу, и разумих :calco пишете заради Сине и не
гова дугоуаниа, како ете пришили Mmm лист и виру за ABM
сто и педесет талира а педееет иесте парши на. поруке, али
мои rE, Taxco ми Mone вире морете ми вирова'ги да га шалете
на педесет талира и другога виру не 6u нитко дао за нега;
Hehe заради бога и негова сиромащва ganen моиу виру муха
медову за речено дви то и педееет талира; и ето manen Сиву
и спартиком; узмите од цине :calco ете ми писали; а остало мо
им в. _P_c. да му будете у помой, Hexa нробараче да My що на
пут не whe, иеда биете га на приме ушами с туЬим благом,
nega би опет на. приме Tann) пошао; иере що при ¿che и плати,
опет парво my даду, иере у мене блага. Helma Hehe га ma y
другога увимам; и молим в. го. :caga ra од туда ушалете, xohe're
му виру потвардити и на форингаше колике my потриба буде.
и cqmm в. Ё гн. бог здраво даржи на Ton краини, боже amen.
HpeJua средами лечат турски. Адреса: гну. гну. Томашу
ИагущиЪу каноцику эагребачкому и гну. капетану све сиеачке
покраине да ce да y них гс. руке просиыо.
Ha другом листу одговор прекрижен.
кии/маца, у архиву sazp. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
m’. 9.

LXV. год. 1679. Дубичку Xa(ca)u oòa6auml Yuplcuuaauñ пище


Томи, Аугустийу, сисштому капетату и. нашёл ce c мим ради
u/ujeue кмета Cuae.
Од, мене Хан одабаше lIldxplfmxmrwl‘m Дубиче граЁ у суему
уеле уисоко цощоуаному и суаке пощене части и гос дике до
BTAR. x1. 9
130 FB. umm,

стоиному :me Агустргчу Томашу капитану сиеачкому и суша


паидашем }FC иунаком. ПО TOM тога, Fa! капитане, ТОЛИКО нам

ón потрибно уашему Foo писати lat-pazim cnpomaxa Cnye. Ако


бисте вами неуироуали, MOPETG уаших луди: питати, да неима

ни mme, тер (с)те га толика учинили; уече мои iíc, молим


уае, да My сиромаку сподобну чину учините; те ми пиш(ит)е‚ да
снам що че My чина прауа бити, да yam иа пишем y-n-i уиру
еа nuera. и ca ниегоуу чину сподобну и благо слати исради
Êe бога и душе, a порук пигдар добити неморе; и так уиру
пище; 3K0 6H се mo C уи IIPIIIIIBTCJU),I да My ХОЧС'ГЗ сана ПРИ

иети, аколи нечете ł:une усети, na другач немогу уу т(о) улисти.


Ако ne уола—Пуиру ми так пище, да ra вече rim-Eo ни еа
mo еапачати. И c тим да ore сдрауо __Амен.
Прима, средшш je турами леча/т. Из ваша: Оуи лист да ce
има дати пощоуаному ITE Агуетичу Томашу na капитану СИ—

сачкому И СуИМ паидашем пощоуане руке ПРОСИМО. A_MCH.

Odgovor Tome Augustiča:


Od mene Thomasa Augusticba Canonica zagrebachkoga y kapi
tana uze kraine zizachke postenu junaku Cirkinagichu poklon i poz
Po tom toga razumil sam od П lista kako mi pisete za nasega
zusnia Ziuu, da bismo mu sto od cine odzikly, y uelite da ie Zi
romah y da uam za blago viru nasu uzalemo; na koie liste blago
zlali; ali neka znate, mi smo do sada Ziuino bostuo prestimali, y
tako malum cinu(m) ucinili, na koiu se ie zam molil y dobrouolno
obechal. I zato v. m. pisemo, ako ie uolia dati za. niega. i negouo
dugouanie viru y uirni list, a ie to za cetiri sto talira, primiti u
hocemo; ako li bi se Ziue zmert pripetila, da mu hocemo zina
primiti. A ouo mi Ziuu uzlasmo rokom 15 dan, y v. m. pisemo
(na molbu niegouu) nasu viru kerschanzku y oui nas virui list, da
mu zlobodno mozete blago dati za onoga puta, to ie to deset aba.,
15 kamenou zoli, zobunou duadeseti; ako li mu sto mosete uise
dati, sto godin'
kersohanzka do nase
y oui ruke doide,
_nas Åuirni mi ga
list, da smonedamo
dobri zanitozay nichi
nasa vira.
dug

ustauiti niti zapachati, nego mu hocemu po nikuliko za oui put


uzeti, a drugo ostalo si prebaratati, potlam toga na drugi put
viru potverditi y pisati na kuliko mu na таи put uzimali budemo.
[натащи u nac-maaar: y аркиву загр. каптола: Ad acta cap.
ant. fasc. 39, ur. 9.
noms! шиши xBAJlSxxu тпввкш I mwusxxu оАвтшкА. 131

LXVI. год. 1679. Ибратим ñeœqja Лира us Дубсще и Тома


Ayeycmuñ кометам сисачки òonucyy'y cu ради сужаю Томе.

Од мене Ибрахим hexaue Пире из Дубице града, у евем


веле високо пощованому Fäïm-y Томашу Иагущийу канонику
загребачкому “щ кнпетану еве оисачке покраине ¿HHH II()

клон и лублено поздравление како lîy и оуоиеду на. краини.


По том тога, мои Е, толико имам ПЕ писати ааради cupo
маха Томе, в. го. оужна, Kom сте уцинили били нет струна.
партит. И иеот сиромах толико много пута ¿0x0/mo, да. 6u
My КОПИ Турака за нега виру [100.130 И ПЗРТИК Ammo; али не

море еиромах порука ,wél/nu, ни тога човика не uma, кои би


таи партии давао, Beke иа xohy заради бога и негови суаа гле
даиуЬи на ТРИ отруке улиети за нега и те отруке све ТРИ у

аба, и то чини еедамдесет u дви абе. Защо ce друге партике


неморе Bama добити, а аба море. И то arco комете u тим пу
тем ушалите ми вашу уиру, да му имате у сваки пут по оеам
аба узимати; за то xohy улисти заради бога и негови оува
гледаиуЬи, И c THM путем, да га имате ТНМО зпоручати, u када

сужни ПОЙДУ, XOì'ìe И ОН Ш НИМБ О партиком, иере сам неона

пища. Bebe му По: будите у помоЬ пробаратати що донесе.


И ето од моие стране поздравите вашу и моиу господу и oc
тале Ваше слуге И иунаке, КОИ мене aua/xy. И C TBM m

î. бог здраво ¿apaku боже. Амен.


На je стражи ejcpau npujenuc латиницом учтьен дру
гам рукам u другим пером.
Na небо] strani pis'e ova:
1679 die 10 Augustì juxta DM A. Надо? commissariorum re
lationem ven. Capitulum prescripto captiuo adhuc unam relaxauit
ztrukam, sequutur 17 pertes, habbas 24, velentias 24, poplon 24,
zatiam 24; singula -vice toties quoties cum mercìbus aduenerit media
ab e0 ztruka accipietur.
0d mene Thomasa Augusticha Canounica'zagrebachkoga y ka
pitana kraine zizachke Postuuanome Vitezu y post-emu Junaku Ib
rabim Cehaie Pyre grada. Dubiche pozdraulenie.
Po tom toga priieli smo list. uns, iz koiega razumìsmo sto паш
pissete zaradi nassega zusnia. Thome, y pissete nam za. tri ztruke
da biste za niega dauali, toie to u hahah, а ostalo da bi mu oba
lili; ali moy Pyro, у do Sada, su mu gozpoda. ueliku miloschu инст
nili bili; ali Thomn z uelikum ciganium hodi; nego sto ete gozpode
l
132 Fn. вм’жл,

VITI znane, tako штат toga euo iosche ieduu struku mu obalismo,
ali tak i z takouim putem, da ga u letu cetiri pute budete zlali,
y u zuaki put da mu se bude iemalo po pol ztruke , to ie to uu
hahah` velentiah, popluneh, y zaitianeh, y to nie radi niega nego
radi vase uole. Gozpoda mu tu miloschu uchinise; y ueche se zato
nie triba. z nami prepizauati. Z tim da ste пиано па toy kraini,
Amen.
Onda внеш: Ill. d. со. d. Thomae Wolfgango Erdeodi de Mo
nyorokerek, Montis Claudii perpetuo comìti, s. ces. regiae Maiesta
tis cubiculario, camerario et confìnii Petrinensis Capitaneo ecc.
Prama sredini ëirilskoga тэта udaren je peëat.
Ив ваш»: У свем веде високо пощованому my_rH-Sf Томашу
Иагущиъу канонику аагребачкому и @ капетану све еиеачке
покраине у ни Fc руке да се да проеимо у Сиоак.
Матица y aprcußy gaap.. каптола: Acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

LX VII. год. 1679. Ибраазим ñeœaja u Осман одабаша us Дубице


пишу Аугуст‘мЁу, канотжу u сисачкому кинетику, да, пошшье
»mc/ma Валента, Туи/‚конца.

Од мене Ибрахим чехаие и Осман одабаше ne Дубиче града


племенитоме исабраноме и у сем уеле уиеоко пощоуаноме Й
f_ocI/Iarymnqy капитану Сиска а канонику сагребачкоме по
клон на угле ¿paro посдрауление како rîc на краини. По том
тога, мои FTC, oyo пишемо уашему gc, и просимо уаше И
да нам очете уашега muera. Уалента Тушканча прид уаше P_oc
добауити и прауичу уучинити, каку ne Осман одабаши на шест
десет талируу партике при нему на негуууи уири од оуоашко
уримена тер нече платити. Просимо уаше r-o-c, очет(е) пра—
уицу уучинити тер сапоуидити, да таи речени партшс плати,
nep прилику имамо, да ‘xeno ce наплатити. Оуо пишемо, nega
би душни платил да други прауи еиромах ело тутеше. Hue
ли од бога прауо, да то други плача, а мои гос, нами нив
драгу иикакуу чууику на пут дучи ни оошниу ни турчпну на.
кауорину a. млогому ему онако, що смо уерени на оууи краини,
на, добро пристали. А и одселе очемо; молимо уаше ro-c, да нам
очете (зато проуидити и на скоро одлучак учинити. И с Tum
да. сте сдрауо на краини. Amen.
DOPISI IZMEDJU XBAJISKIH TURSKIH l HBVATBKIH ÖASTNIKA.

Прима су два турока печати, од rcojua: ce уедет поэма


elmo слабо.
На je стражи учинит дости источал npujcmw лати
нииом, a учинили га jc друга руки.
На ваши: Племенитоме исабраноме и у сем уеле уиеоко саке
Toc части a [Е дике достоиноме ШК капитану Иагушичу
капитану Сиска'да се ama дати у пощууане Té руке прооимо.
Матиии у аркиву загр.киптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

LXVIII. год. 1679. Томат Aaaycmuñ Каноник‘ вагребички и ка


петан xpajune сисачке пище Осману одибаши Eecmuñy y Ду
бицу ради некаквиш отвари, коде je обрекао давати new@
иредшастник.

Од мене Томаша Ангуштийа каноуника сагребачкога и ка


питана краине шишачке поштену иунаку Ошман одабаши кеш
тиЬу града Дубиче посдрауление како витесу на, Toa краини.
По том тога. пека снате, како наш моли наш сушан Tomo, да
бИШМО писали И OÖCHaHl/LM'Í, како га УШЛЗШМО И нашто;

тако aerea снате: оуо Ille TOMO НОШ ,l0 нашега пришештка ста

рем капитаном погоди, и доброполно обрече дуадешети и че


тири aóe, дуадешети и четири поплуне, двадешети и Четири
manana, дуадешети и четири уеленчие, дуадешети и четири
шедла, дуадешети и четири туре мишина. И ca то ако ae
B. M. yOJlß, Ca» T0 И са T0 My уашу ¿ma иушлати, ПРИ—

мити у хочемо, а оно Тому ушлашмо роком петнаист дана ва


поручиуши; а када нам уиру донеше, orma хочемо Пуиру
ушлати на кулико путоу будемо шимми ида небуде благу
никакоуе саприке. И с тим бог у. м. сдрауо держи на Toa
краини. Амин. A к тому пак обрече капитански дар, иедан
лип и добар и спасен поплун.
Na drugoj strani рабе lafimcom.
Ouo salerno навеян zuznia Thomu rokom petnaist dana., koìega
salemo na cinu, íliti glauno dugouanie, komu ie cina 24 habe, 24
veleutia, 24 popluni, 24 cilimi, 24 вина, 24 ри5е1а. zaitianou, y
такс da nam ovoga. puta donese iednu шашки. I zato onomu ju
naku pissemo, Ню mu godar partik dade, slobodno mu ga ­more
dati, y у neka se nikakoue zastave niti трюке gore imeuuuanu
blagu neboi; i Ню mu partik nedaie, neka nam oni junak peruo
134 Im. mêm,

pisse, da uidimo, budemo li viru od niega primiti mogli` y z num


zadouolni biti.
Pripisano: „30 nouembris abiuit“.
Mamuaa и саставак y аркаду гаер. кантола: Ad acta cap.
ant. fasc. 39, nr. 9.

LXIX. god. 1679. Osman ođabaša Kestić piše Tomi Augustiću,


da не može dati fy'ere za kmeta Tomu.
Od mene Ozman odabase Kezticha Dubice grada uele uizoko postu
uanomu gossp. gossp. Thomasu Augusticbu Canounicu zagrebachkomu
i Карпат: kraine Zizachke lipi poklon i ponizno, drago, liubleno po
zdraulenie kako gossp. kapitanu. Po tom toga moi kapitane, razu
mismo iz Vasega postouanoga lizta, koga nam pisete po Vasemu Zusni
Tome, koiega же wchinili Cinom, i od naz potrebuite Veru za niega,
da Bogh pomosi, koy nami viruiete. A Ига. moia gosspodine, ja
moie vire za niega nemogu dati; da mu ie zpodobna cina, ier ie
uerlo ziromah, dusan i w вазой zemlie i uerlo muchan; à liochete ra
пикшей i pozli, ako nebude ouako, hoche nase richi ztid bitj od
uaz i od poglauireh liudi; i z tim da пе zdrauo na toy kraini.
Amin.
Príepis lalim'com u arkiva zar/r. kaptola: Ad acta cap. ant.
fasc. 39, nr. 9.

LXX. Oko god. 1679. Швабы kapetan piše Osman ćehaji Pali
niču, Ali отдай! Čaricu i Omer отдам radi njihova вид/фа Ga
bora, moli ih, da buda miloslívni na toga sužnja.
Od mene kapitana zizaokoga goz. Ozman Cehaij Paliniou y Aly
odabasy Curicu i Omer Odabasi poklon i posdraulenie Пышно
Vitesouom krainsnim. Po tom toga goz. i Vitesouí ouo primih od
siromaha Gabora Zusna наледи negoue tusne i keruaue knige, iz
кош razumim negouu neuoliu i boi, koi od niega ziromaha chinite,
zto nebi bilo potribno Пл сыты od siromaha Gabora, ar dobro
snate kako ie gabor na \im l goz. Шабаш tamo uslan; a zto od
niega ischete ohinu i susnia HabibaI da uam ga dade i da uam ga
ie Gabor obechal pod iozero talirou; i tako nam Gabor pise, da
ga usalemo; ali zmo mi pisali goz. Disdaru i uslali knigu, da mi
nismo uridniGabora uaditi, песне ga neka on шип tko ga ie tamo
uslal, a drugo to nie potribno Gaboru ciniti, ueche kako se ie nie

‘ V. br. XLI.
nomsl IZMEDJU xBAJlSKlH Tnnsxm I HRVATSKIH óAsTNIxA. 135

gou brat ucinio iezero y sest zto шиши, ю ie i Habiboua cina;


y snate dobro, sto ie od Ferenceue chine odpalo tri sto talira;
tako mi nismo ciganzke uire ni deteche richi, nego sto ienkrat
rechemo, ono ie nasa iztina; mi zmo pisali da ga nigdar nedamo
Habiba za gabora, ueche sa onu drusinu, koia ie od Ferenczeue
kuche oduedena; ar i sami dobro snate y uu nasemu sudu, da
nismo uersni Gabora uaditi, iedno to, porucbi ga tamo nisu uslali,
niti mi gos. drugo to, Fel-enea ste na domu pozekli i tamo glauu
odnesli; tako bi to Turzki i kauurzki sud uchinio gabora prosta;
ali zta uidimo niegouu ueliku neuoliu, кош nam pise i na niegoue
suse gledechi i na ouih ИЩИ poglauitih, koi k nami doidose, uchi
nismo i ouo, uslasmo zusna Habiba ouako i z ouim putom, kako
sam i peruo pisal na uzu onu drusinu, ali mu uolia Gabora opro
stiti glauu za glauu ali Gaborouu zenu i mater, ili mu uolia Je
sero i ze(s)t zto talirou simo donesti, kako se ie s nami pogodio i
pod ta ga put tamo uslasmo. Ako li se nepogodi za Gabora ali
sa negouu zenu i mater z nami, i ako mi nebude na rok ali Ha
biba ali gabora, hocete chuti, zto se hoce od porukou uchiniti ha
bibouih. A sto ui Gabora biete i kinite, uersni ste, ier ie uu uasi
ruchi, sta KÏÎI nie bi bilo podtribno chiniti; i ako ga zada budete
bili, uerzni ste; a imamo i mi uu nasi ruchi uazih zusan a uazih
liudi, gdi moremo oduernuti, ueche se smislismo na boga i na
dusu; neka
dali; i da binam
tamonebi radi
umer boga oudi;
a habib i duze, nigdar
i uni-n tamogazapouidaite
nebi za Gabora
amin.
Sastanak u arki‘vu zagr. kaptola: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
m‘. 9.

LXXI. Око год. 1679. Mycmaj бег Шерия nanemau дубшиш пите
сисачкому капстану Томи Aøeycmufiy, da je sapođuo neue meose
„ъудс u àa um не ń'o дотле nycmumu, док My ce не spamu оно
благо, Koje му je sanaųiemw Hema@ It'ocrcap.
Од мене Мустаи бега ШериЪа, капетана Дубице града у
сном виеоко пощованому, ивабраному гну гну Томашу Hary
nmhy, канонику загребачкому и Šš капетану ene сиоачке по
краине лини поклон и лублено поздравление Kamo брату и cy
еиеду на. краини. По том тога толике нам (m Im no’rpnóa
писати Sapa/114 namera. (Mara, Icone ие Петар Kocicap' на E

' B. 6p. LVI.


136 FB. BACH,

Кирмана вири однееао. Зато Hexa зна'ге, како'заетависмо сужае,


кои су и на вири u ua поруци, ¿omg ce то речено благо не
исправи и недоъе. A нека анате, небисмо ради, али cmo доета
вримена тарпили, muco Bama господа не 6u овако много вриме
тарпила. Зато Bupa моиа Мухамедова, догод ее то благо неиз
прави и недоЬе, ив нашега града ваш сужая ниедан вводе
'ramo ни блага непонесе. И оно, щоно сте усами, шест видара
меда по Томи П сужну, оно Ибрахим hexaua устава ва
ради парипа, кои ue парии отишао по сукно на F6 Кирмана
вири, тере га ne Габор уставив тере га иаше ¿Bu године ни
кривя. ни дужна. Hue триба да се Taxco y вашои земли благо
заставла, коие на Bupa доходи. Вира ue моиа Мухамедоуа, до—
год ce то речено благо Heucnpmxlil7 нигда тамо сужна ниеднога
небуде. И с тим в. го. бог здраво ¿apaku на тон краини.
У средами je турски ‘лечат. Из вина: Гну гну Томашу Ha
гущиЬу Томашу канонику загребачкому и капетану све си—
сачке покраине у них руке да се да просимо.
Мшпшца y apmmy загр. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
т‘. 9.

LXXII. год. 1681. Ифтгинм Иреиз [вьют писанному катетаиу


Cmjenauy Дф-шйу sa (zg/:mba Марка.
Од нас Ибрахим Иреива Каршшича1 града (градишкога) ¿um
нога у свем Bene високо пощованому u еваке Ё: «Baule и части
доетоиному гс гс Стипану Annul/my попу капетёшу Сиека града
лицо поклон u лублено поздравление muco гс на 'rou краини.
По том тога, мои гс, ¿oke сирома Марко Hamam P_ccyacau мо
лечи, да 6u му на дао виру за. негово дугование; a негша си
рома нигди пища осим голу душу, а и ви сте то добро разу
мшщ; немогосмо ce одречи вуза ни плача, веч My дадосмо
нашу виру, коиу сте од нас потребоуали, то иест sa негово
дугование три сто гроша. Taxco ми и вадаиемо Вами нашу виру
чиету rrypcxcy Мухамедову за Маркса и за негово дугование:
три сто гроша, а смартни роком дпадееет дана; arco Марко
умре у року сыартному у нашо(и) землй, пека е ваш Knap, аколи
по року умре, наш квар и Helm ее то дугование наплати од
мое куче; arco би ce u мени старт припетила, uma и наша

‘ V. br. XLIX.
попы шмвшп ввыхёкш товвшн I ништвкш олвтшкл. 137

дина платити то негово договзние, три ото гроша, а по два


пута у литу ходечи и носечи сваки пут по 1wceï аба, то иест
у лито под по двадееет аба. И на то е мои(а) Bupa. чиста тур
ока Мухамедова добри ови вирни лист. Како сте и Bu писали
виру, на сам примио и вами уелао на оно, како сте искали.
И c тим BME бог здраво ¿apaku на краини. Амен.
На друге} стражи артщс долить oso: Mou Ё ако ни ми
елите на Марку сужне поручити, и еднога, ни моиу виру назаи
ушлите, ири Марко вече дужан у Турцп него у каури.
Прима пометку je mypcn'u ‘лечат. Из вина: У свем веле ви
соко пощованому и сваке Ё части ŕ‘gocfn'muoluy П Стипану
Доичичу попу капетану Сиска града uma ce дати они вирни
лист у руке P_c просимо. У Сиску.
Из вами je приписано: 1681 die 28. Xmbris Fides â Turca
data pro Captiuo Marco.
Mamu-qa у аркиву Suap. катпола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
m'. 9.

LXXIII. Око год. 1681. Дубинки 6a1y`amnap Ашмет Pag/œuf


'nu-we сисачкому капитану как. Стуепажу Дог/иду и притчу/е
кмета Тому, пека 6u ce побринуо за мегове изгинум ствафи.
Од мене Ахмета ГлухиЬа баирачстара Дубице града у свем
Reue високо пощованому гну ПЕ Стипану ДоичиЪу канонику
загребачкому и капетану Сиока града липи поклон и лу—
блено поздравление muco д} :mmap уфаному. По том тога мои
5e, ево нам ¿che Тома îrîc сужая, и довезе нищо меда, пак
Тома каже, да My ue тамо оотало трина(еет) (ви)дар меда. Зато,
мои гне, ето га уоласмо по то реченога меда, Hexa нека га до
везе. И молим в. го. да га тамо немоите задаржати, молим
вас, иере имам потрибу велику; пак како Aou/1e, xohy га таки
услати c кожами. И ето разумиемо из numero листа, да cy му
тамо украли тати халиу, како нам и он казуие. Зато мои me,
зато га П и припоручуиемо заради тати и зли луди, а. то
ue било у вашои хижи. Зато, мои fue, ми бисмо знали, какви
луди ходе по нашои хижи; тако fwTe, до сада Hue у вашои хижи
musa/1,3 оужну квара било. Такс просимо m радите му ту
халиу изнаЬи. Зато сиромах Тома неима ‘mM платити, Bebe
друго дугование на нега пада. Молим вас, немоите да му то
пзгипе u да му квар буде. И просим ITP-c. що My ие Ма’периЪ
138 FB. МОЮ,

узео четири эубуна за ника ¿ahy а мои гне .nahe ние увео,
тамо ие лаЪа остала, како би га сиромаха плинали, када. ние
.nahe одвеаао. Молим в. ге. говорите Маћеру, нека му вубуне
поврати назад, али плати а ¿aha му ие тамо у риках. И били
сте писали, да му нећете у ови пут од цине узети пища, али
сте му увели тринаиест аба. И c тим ПЕ. бог здраво
даржи на тои краини.
Прима средним je турски печат. Ив вана: У свем веле ви
соко пощованому myîây Стипану Доичићу, канонику загре
бачкому и :Tn-y капетану Сиека града, y них На руке да се да,
прооимо. У Сисак.
Мштща у аркаду каптоЈш гаер. Ad acta cap. ant. fasc. 3.9,
m'. 9.

LXXIV. Око год. 1681. Дубички барјактар Атмет Tnyœuñ шаље


сисачкому капетану Стјепану Дојчиќу некога. кмета Тому u
препоруча му га, да га не (татами.
Од мене Ахмета Глухића баирактара Дубице града у свем
високо пощованому Степану ДоичиЪу канонику загре
бачкому и xq); капетану све сисачке покраине .umn поклон и
лублено поздравление како Риу вавдар уфаному. По том тога
толико имам П послати, како c пута доћо, и ето maaien
Тому сужна c партиком и проспит да му будете у
помоћ то що носи пробарата'ги, да му що на пут неетане. И
молим П. немоите му сада од цине ништа увимати, веће га
радите на. скоро оправити; и како Ache, хоЪу га пак на вриме
тамо оправити и вами дугование уела-ш. То вас варло мо
лимо и сву вагребачку, немоите му сада. Huma увимати
у ови пут, како сте и ви писали, да му нећете у ови пут пища
узети. И стим в. го. бог здраво даржи на тои краини.
У средины је турски печат. Из amm: У свем веде високо
пощованому 1F@ Стипану Доичићу канонику загребач
кому и капетану све оисачке покраине у них ге руке да ce
да просимо.
Митница y apn-nay загр. ксттола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
m'. 9.
попы IZMEDJU нкллекш тпвекш x HnvATsKm окатыши. 139

LXX V. Orco год. 1681. Jaceuoeanum M'ycmagß одибаша Caimano


euñ' пище Cmjenaay Доршй'у вагребачкому каионику и cucum
кому кииетаму, да je иримио мегово ]амстео sa Дурака.
Од мене Мустаф одабаше Селманоуича Иасено(н)ча града пле
менитому иеабраному и суаке Foc части и хуале достоиному
‘Fo-c Штифини Доичичу Raam-may оагребачкому и r-Jc капетану
суе сисачке покраине лицо, драго, лублено посдрауление како
гос на краини, По том тога, гос капетане, толико имасмо уа
шему ЕЕ писати ина енание (дати), како од уашега БЫ: :wage
yapa Foe a коршцанска саради Дурака, и mo донесе благо
алити партик и са форингаше, да бог помоше; a ми ae a уашу
уиру коршчанску приесмо и при нас у пощену буде, и про
camo уаше гос будите му у помоч. И стим уас гос бог сдрауо
дорши. Amen.
Прима. средини je турски лечит. Из вами: У еуем уеле уи
соко пощоуаному и суаке И части достоиному TOE Штифану
Доичичу, каноунику сагребачкому, и капитану суе сисачке по
краине, у них гос роке оуи лист да се ama дати просимо.
Amen.
Модница, у аркиву загр. киптола. Ad acta сор. ant. fasc. 3.9,
nr. 9.

ЬХХ VI. Око год. 1681. Мустаф одабаши С'елмановиЁ пище


некому Габсру диету у Сисек, да je впиши дити 400 mamlpa
3a. Буру Градишй'инииоь.
Од мене Мустаф одабаше Селманоуича града Иасеноуча. града
уисоко пощоуаному и суаке пощене части и иуначке Фале до
стоиному иунаку Габеру диаку Сиска града липо поклон и по
сдрауление. По том тога толики имах y-M писати, како расу
Max ис уашега пощенога листа, що ми пише(т)е саради Гуре
Градишчанина, да бисте прииели моиу уиру. Сато еуо пишемо
са Гуру и ca ниегоуу чину: четри сто талира сушанске чине.
Еуо у‘; уолаемо нашу чисту уиру Мухамедоуу и оуи мои
уирни лист en Гуру и ca ниегоуу чину, а смортнога рока ми
сеч дана. Ако му ее у року смерт прилети, 'am куар; ако ли
поели рока, наш aya-p. И ако би ее и мени каи припетило,
да се ama од наше куче Гурина чина, четйри сто Tampa, на
платити сушаноке чине. И c тим да сте сдрауо. Amen.
140 Fn. вьёт,

Прима je турски neuam. Из вина: Оуи лист да се


uma дати пощоуаному пушку Габеру ,waxy Сиска града у но
щоуане руке, просимо, оуи уирни лист да ce да. Amen.
Mamu'qa y аркаду snep. каптола: Ad acta cap. ат. fasc. 3.9,
m'. 9.

ЬХХ VII. Око год. 1681. Аа'мст баирактар Глуашд из Дуба-цв


пища снсачкому капетану Томи Ayaycmuñy, òa удара мажу
тпкупну qujeuy сужу Anòpu, jep cc иначе maj сужать не искупи.

Од мене Ахмет баирактара Двбиче града пощованоме {а


Томи, капитанв Сиска града, .mno поклон и посдравление како
евеидв на кёаини. По том тога толико имасмо вашем 5c пи
ca'm7 како расвмиемо од вашега свшна Hau/me, да га чините
хиладв гроша. Ми се ca то ‘mimmo вами, до сада ne Baum тав
нича и шашки били наипридни, a сада св наистрашни, camo
неприличнп `1mm на сиромахе вдарате. Таком чином чинечи,
пира Mona тврска, да вам нече цикад ни ремена донести, camo
ив нитко rie/ga., нити че ca nera вничи, nep ие сиромах, marin!
пища не uma; сащо Рибарич и Сиво и Мартин и Иаков ‘man
носе и Тврчи им даив? camo коликогод им ne сподобна
чина; ни Иандро од них mme боли, и ваши опиши и наши
снадв, вече иоште гори, camo ce ништа не сна продоврчн; и
Hem; ако сподобнв чинв вчините :calco и тим остшшм, и он
че шкрбити и искати, иеда ón тко и ca нега внишаоисанеговв
Hmm. Ако ли MB спободне чине невчините, а nu га вече amo
на(за)д нещалите, camo сиромахом свшнем ‘le невирв вчинити
и в тврскв семлв побичи, тер че ¿ocra cnpmmcn ca нега не
воле трпити; а. Bn сте паметни, добро онате, да ив Tano; nox-_1am
неима ma давати, да. че невирв Equal/ITM', а (mman ваш, благо
ваше; n10 хочете од нега, морете чинити, mmm-o вам неморе
сапонидити, е Ma вира моиа тврска, овако ne, хочете видити.
И c тим да сте (здраво. Амеи.
Прима средины je турски лечат. Из вина: Таи лист да ce
им(а) ,1mm {Ё Томи капитанв Сиска града в ни поще(не) parce.
Mamuqa y архиву ва‘гр. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.
DOPISI IZMEDJU XBAJISKIH TURSKIII l HBVATSKIH ÜASTNIKA.

LXX VIII. Око године 1679-88. Дубички Омар одсьбшшъ ja


aJba сити/сому капетану, колика je @di „ладана откуэш sa
кмета Сиву.
Од мене Омер одабаше Циркинагиъа Дубице града, у овем
високо пяту канонику сагребачкому и капетану сне си
сачке покраине .umo поклон и лублено поздравление narco гну
и сусиду на краини. По том тога, мои ЕЁ, толико имам 1;._rc
пиеати заради Сине в. го. сужна и негове lume, како ne си
ромах несричан у umm тако у снему; зато мои rîië, како ne
моии покоини отац sa. Сиву виру дао n_rcîópary I/Iarynmhyn
sa негово дугование двието и педесет талира еужанске цине,
Taxco емо и ми добри били и наша пира; али що ce плаЪа,
вала. да се y рачун меЪе. Зато Hexa знате, мои гне, Сиво ne
за Mora, покоинога оца платно в. гоеподн сто и тридесет та
.шра, пак поели мога покоинога Ona. платно ne двадесет и нет;
a иош, Hexa добро внате, остаие Oumma дугованиа, що ne на
тон Bnp“, денет десет и нет. Тако, мои Fl-e, ако вам не ¿paro
пишите ми виру, да manen Сиву c партиком ímime обори ре—
чени денет десет и нет талира за благо, Icone веЬе понесе да
га оправдам, како идосада. Ако ли неЬете a ни наше вире на.
зад а на. hy ваше таки у пощену, и увимаите по пет аба y
CBaKH пут, КЗКО сте и Aoca», узимали, И да ce OCTaJlO ЛИЦО ПО- '

Bpaha що однесе нише цине. И c тим ПЕ бог здраво


¿apnea на Ton краини боже Амен.
При концу турски лечат. Из дана: Гтну канонику за
гребачкому и гну капетану Сиска града у них Ё: руке да ce
да кои ce находе у Сиеку просимо. У Сиеак.
Мои/‚ища, y аркиву загр. каптола: Ad acta cap. ant. fasc. 3.9,
m'. 9.

LXXXIX. Око год. 1679-—88. Девет турскшс поглавица питу


Томи Аугустиду, сисачкому капетану u yqjepaeajy aa, да je
пеки Тома велика сирота, да нема нигбе ништа.
Од мене ХаЪи Шабана харанбаше НосиЬа. Дубице града и
од мене Иусуф чехаие и од мене Аблудуф ‘lemme и Мурпа
товиЬа и од мене Мустафд чехаие и 0,1, мене Шабан Ирева и
од мене Осман Иреиза и од мене Иеак барактара Хатипонича
и од мене Ахмет барактара и од мене Осман одабаше Дервиш
Одабашнча у снем Bene високо поштонаному и избраному и
142 Fn. исп,

добро роЪеному и сваке r-c части, иуначке glance, и големе «vane


достоиному 5E Томашу АвгуштиЬа и канонику аагребаЬкому
и капитану Сиска града .mno поклун и Bene драго лублено
поздравление 176 капитану. По том тога толико имаемо вашему
f?. писати ааради сиромаха Томе сужна нашега, narco разумн
смо ив вашега листа, що my ие lume; и eno ти ми пишемо
нашу турску виру Мухамедону чисту, да он неима нигди ниш(т)а
у нашо вемЬли ни коЪна, ни Bohm, ни никова блага, ни cuna,
ни брата, вече иедну евоиу сиромаЬку главу и у нашо вешали
дуга турекога доети. а arco и поели другоиаъе равумите, да
une такс, како вам пишемо, нека Bac ee стид прид nomman
тими Ьлудим u нашим и нашим, anco небуде Taxco сирота. Arco
биете га. услали на иеднога влашича парн(п)а, у нога 6u служио,
а ми бисмо на еусуотву ради вашему гс послужити, що бисмо
могли. H c тим ваше r-c господин бог здраво ¿apaku амин на
тон краини шин.
Уздуж листа ударено je десет mypclcuœ печати. На cana.:
Tau лист да. се uma. дати цощоваиоме иебраноме Tonarm; AB
гвштнЬв кановникв сагребачкоме капитана краине снсачке
в рвке.
Матица, у архиву загр. Ranma/ca: Ad acta cap. (mt. fasc. 39,
т‘. 9. Придодан р и npujcnuc латиницом, у Kojmc ce ово иначе
uuma: 7,ako 1i bizte ga wzlali na jednoga Vlasicha paripa, za koga
bi zlusio, mi bismo radi Vasemu gosp. pozluziti, sto bizmo mogli.“

LXXX. Око године 1679-88. Домобродски aanoßjeòmuc Dleauccm


Xanunaauñ nuwe сисачкому каната-ну Áeycmuŕiy u, uaeafja. ce
c вьшис ради некшсва кожа, и. ради кмста Бланш.

Inomine Domine. Од мене Мехмет цате Халилагича из дой


нега. Брода пощоуаному u присуитлому и приуисокому госпо
дину Томашу Агущичу канонику, капетану сисачкому и го
сподниу снега орсага, cue краине сисачке и загребачке на Tou
нашои краини чаенои и пощенои. По том тога разумисмо го
сподине, mo нам пишете прапично sa вашега сужьна Блажа,
у коиему листу ни пишете, и како сте господине уговорили и
упиеали sa Блажа сужЬна и за Ьнегопо r„1,yroßahue, да вам по
шаЪлемо иеднога добра конца Влаши‘Ьа »Maga адрав(а.), и ш Ьниме
седло иуаду и m0 lcoìiuy ваЬла. И писали ете (за) ¿Roue чижме,
Hegau иорган; али господине и при cmo вам пиеали‚_ да немо
nous! шпилю шцлзкш товвкш 1 нвитвкш оазтшш.. 143

ремо дати вишие от иеднога копна, за що неима оирома от куда1


стар и неиаки, и овди како ие ваш Блаж дошао, био ие не
мочан, мало ние умаро, него сам иа наимио човнка, кои е
тражио коЪна и остадога. Он ние могао, защо ие био немочан,
а давно би тамо иа Блажо вашега посиао, и ето ие сада рок
прошао, и поели тога тие Kohn под Ућваром на краини, докли
ми е дошао, ир сам копна одавна тражио и гл(а)о дао ради ва
шега пощениа, коие сте ми господине учинили и коие ми чи
ните. И како ете ми за коћиа пиеш и та ева сам вам па
рипа добра здрава млада фрешка нашао, да ce óohma неморе
начи овди. А ви обаћите каки е парип, ако вам за потрибу
парип буде, како ете реши, а ви га даржите, вира ие мона,
боЬЈш ce начи неморе. АкоЈш вам за потрибу небуде, а ви га
оцет пошаћлите натраг, иа сам на вири. И Mom/1Mo вас, го
сподиве, да Блажа некарате ради мога пощећна; и ето вам
шаћлем парипа добра, здрава, млада фрешка и седло и узду и
под седло що mima, и то примите; за Блажа молимо вае и
щогод га угледаите, Блажа. И бог вас здраво даржао на то
вашои краини. Написа Мехмет цато у доћлнему Броду.
Ha je отрами доста. метадон прцјепис тога листо
латшшцом. учшьем другом руком и другом титлом.
Прима концу је турски печат. Из ваша: Опи лист да се
има дати- пощованому присвитлому и привисокому господину
Томашу Агущичу канонику капетану еисачкому часно и пощено.
Мштща. у аркиву загр. каптола: Ad acta сар. ant. fasc. 39,
nr. 9..

LXXXI. Око год. 16'79--88. Лукаш 'Ig/puff, Ilcmap Станковый u


Кирил копетону сишчкому кам. Томи Аугустшїу прати ложи
Cpeôpuña.
Од мене еиромах(а) сушниа .Лукача Чурича усуишному гс.
капитану Иагущич Сиска града, од мене Стаикоуича Петра
и од мене Карина. Мои мили гЁ, са уеру кершчаиску щадите
неуернога Сребрича глауом на сриду, а. као куруин муш ла
гал ие тамо, да мо ие реки г(о)сподар, да у уоду creatie, али
да биши. Уера наша кершчаиека и суета. Марина, .name кур
уин муш; стари неси сам, када. на рок иедоиде, тер га Шар
биие, угли сам: надо ме мои синич нече уадити, хучу по урагу
бишати, гм у уоду скочити, нека ми сина поруки уоде, нека
144 F11. вм’зш,

ми cm1 уиди, що ne неуоша. А гжуели: уран 1n душем, сан


гоуори то man ричи куруин стари пас, него Mona гсподу, еа уеру
кершчанску и са бога. уеликога шали старча глауом на, сряду, ca
óyra и саду(шу) и ca yepy кершчапеку. И да сте едрауо. Amen.
Из sana: Да ce има ¿afm усуишному исабраном rc Агущич
капитану у Ё пощене руке.
Матица у архиву saep. каптола: Ad acta ant. cap. fasc. 39,
nr. 9.

LXÃXII. Год. 1686. Турски rcocmajuuwcu затвердит Ãlamym


Иреш: ЧуриЁ шшье сисачкому sanoqjeònuny Иваму Знаки »nene
отвари no кмету Блшку.
Од мене Махмут Иреиса Чурича Коетаиниче града усуиш—
ному исабраному и y еуему уеле уисоко пощоуаному и cyaìcî
Е части доетоиному P_c. капитану сисачкому и уеликому 1`_c_.
на тои краини. По том тога мои Ё: ¿ome сужан уашега гс.
а наш кмет Baarn, и расумисмо що сте нам писали, да не
вола. и ваше Ё нашу молбу прииели сте, що cmo писали; и
ми оуо шалемо уашему Fg. пет билих аба и нет ‘mamma од
чине Блашеуе, а шести чилим уашему Е ca иабуку. A мои
Ё; пак Блаша симо таки ушами, да пошалемо nom пет аба,
и сада бисмо eye aôe ушами, али neón на чему; а що остане
nom десет tmcama. oyo na Махмут Иреис нищему нашу уеру
Мухамедоуу и уерни ‚лист (за дееет ‘incarna до чурчеуа кои ово
(‘ада gouge; и na такса. »muy уеру пишем; Али чехаиа карабаш
после к Махмут Иреиса, поелаче ми поруки, ар “yuan добар 11
Дердерич и Аталаша ушале, века носи пет аба що ne оуде сада
оста, а. queme ,1n чурчеве чекан, до oye коиа. nge; уола сапо
ручи и Emma', уола. yam ушали на. нашу уеру. Ми смо добри
и оуа наша уера, ар неморе суе сада носити на себи а царица.
ннма. И да сте едрауо. Амин.
У средины су два печати шурша. Из ваша: Оуи лист да ce
има ¿am уеуишному Ё иунаку канонику РЕ Иуану и капи
тану у î. руке.
Прилив: Fides Turcica pro captiuo Blaso, seu pro 10 paribus
cothurnorum per ipsum promissorum ad festum proximum s. Ge
orgii anni currentis 1686.
Mamu'zga, y аркаду saep. Ranma/La: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.
DOPISI IZMEDJU KBAJISKIH TURSKIH I BRVATBKIII ÖASTNIKA.

LXXXIII. Година 1686'. Hocmajmumu ЙИаасмут „panca Yypuñ


oöeñaje сисачкому капетаиу Иваму Зники за кмета Bauma.
неколико аба, Ёилима итд.

Од мене Махмут Иреиса Чурича, Костаиниче града, и ус


уишному исабраному Иуану r-xc. канонику и кати; капитану
Сиска града .nano посдрауление како xîo-c на тон краини. По
том тога мои To". би нам потрибно »_1 писати исради нашега
кмета Блаша, ко ae бил под Алиагиче7 пак како ae Чул, що
од Блаша чине, потрибу исте, Taxco га Алагич испод себе отира,
тер под нас доиде; тако исради FE óora уоле що ти суаки дан
код нас плаче и моли се, да сан нищему уашему TÍ и да га
_vagando да нам слуши. . Тако moa-re исради Ёобога и негони суаа,
Taxco мои r-c, axco ae Ы уола, да ca оуога сиромаха ,liano десет аба и
десет чиеама карматинске И нет Чилима, аКО уаше ГО Ha» T0

пристанете a уола буде Taxco сапоручте га да доиде носити, що


уашемуЁ пишемо И даиемо; RKO-AH уашему Е уола оуако

небуде, како пишемо, окоите га, yan1 ие сушан, нека терпи що


му ae óor дал. И с тим да же сдрауо. Амен.
Прама xpajy je туреки лечат. Из вами: Високо пощоуаному
и суаке Ё части достоиному I?? Иуану ITC KafHOIîâ-Ky И угли

кому то капитану Сиска града у Foe. руке.


Прилив: Litera а quodam Czurinich, ubi pro Blase promittit
habas 10, cothurnorum pavia 10, chilim 5.
11/[атииа у аркиву каптола amp.' Ad acta cap. ant. fasc. 39,
m'. 9.

LXXXIV. Око год. 1686. Из Дубицс пище Меашед ага ШериЁ


сисачкому каиетаиу каионику Ивану Знаки, дауамчи за oyen-16a
Давала и нуди уамчевину од 500 гроша.
Од мене Мехмед аге Шерича Двбиче града пощованоме са
браноме a снаке госпоске части и фале достоиноме НЕБЕ
Иуанв, кановникв сагребачкоме1 и капитана Сиска града липо
покло(н), драге лвблено посдравлеине како гоподипн свсидн и
прииателп на Toa краини. По том тога толико имасмо нашем
госпостнв писати и на снаине gara, како емо били нашв вирв
вслми ca Иована, евшна вашего, паке иест окован в Петрини,
тере ae Bapa надеад дошла. Taxco ово сада ноласмо нашв вирв

l Иван Знака бэуаше каноником год. 1669—1706.


атак. xx. 10
146 rn. найти,

чиста Мвхамедовв вашем госпоетвв са вашега свшна Иована


са пет сто гроша свшаиске чине и смртнога рока петиаиест
дана. Ако мв се що в том рокв припети, ваш квар; аколи по—
ели тога, наш Knap, да га тако слободно мошете пвстити на
нашв вирв Мвхамедовв. Ако MB се що припети, да ce има од
наше хише наплатити. И пишите нам пашв вирв кршчаискв
са Форенгаше, да сиободно могв дочи и да им нищо нече на
пвт доити нити сапачати. И c тим бог вас сдраво дрши. Amen.
Прима, cpeòuuuje печат. Ив вана: Таи .лист да се има да(ти)
пощованоме сабраноме гос д Иванв каиовникв сагребачкоме
и капитани Сиена града в них пощоване рвке в град Сисак.
Онда другом рукам: „Fides pro Jouan Vallacho“.
Матица у аркнву загр. каптола: Ad acta сир. ant. fasc. 39,
nr. 9.

LXXX V. Око год. 1686. ЛІешмед ага Hlcpuñ моли сисачкога


каштана. Зншсу, да 6u обилие сто талира од уцЈене, коју је
ударно на кмета давали».
Од мене Мехмед аге Шерича у суем уеле уисоко пощоуан
ношу и суаке И; части и [Е ,mice и хуале уридному и до
стоиному га: Иуану Спики и И: капитану и каноунику са
гребачкому гос капитану Сиска града лицо поклон и лублено
поедрауление, како Ес капетану на тои враиии. По том тога
r-oc капетане, расумисмо од нашега кмета Иоуана, що сте my
уаше Рос чину постауили, и да сте искали пет сто и педесет
таиира у партику и у соли. И Л: нека снате, да соли сада у
Hamon сешш неима нити море бити нити уи соли потр6уи(е)те,
уира ие ваша, сули тамо пута mme, иер ие неима; хочете ра
сумити од уаших лудих. Просимо и Mmmm уаше Й ради бога
и уире уаше и ради уоле наше, учините му Милошчу на. че—
тири сто талира сушанске чине у партики осуин соли. Хочемо
са ниега радити и ако буде уола уаша, те му милошчу учи
ните на четири сто талира, с тим поутем да би по Саун xo
дил с партиком, иеда би хасиил и себи и уами; тер ми пище,
ако хочете чииу уиру ис нашега града иотрибоуати, хочемо
радити уиру услати, али га сапо(ру)чиуши ушалите на ско
ром, иер се немогу оглущи му mene, веда ми мира. Сато про
сим уаше гос. гос. бог одрауо дортши на тои краини. Аыен.
DOPISI IZMEDJU KBAJIÈKIII TUESKIH I HRVATSKIH CASTNIKA.

Прима средами je mypcxu лечат. Ив ваши У суем угле уи—


соко пощоуаному и суаке FJ@ части и Й ¿luce и хуале yimg,
ношу и достоиному Fo-e Иуану Grimm, каноунику сагребачкому
и гос капетану Сиска града. у гос руке просимо. Амен.
Прилив: „Litera Mehmedaga Зенон iz Dubieze Aga pro Jouan
Nikolich.
Mammça y aprcusy .9a/ep. fcanmoJLa: Ad acta cap. ant. fasc. 39, m'. 9.

LXXX VI. Око године 1686'. JVlcamcòaza IHepuñ из Дубице пище


Emmy Знаки, сисачкому котетану и загребачкому каноншсу,
да, отпусти _jawl штогод од yzy'eue сужтьу Joeauy, yieòuo дыши,
да fie добыты, yqjeuy, ако пусти Joeaua.

Од мене Мехмед аге Шерича града Днбиче в снем Bene ни


соко пощованоме оабраноме и снаке гоепоске фале и ,4m/:e до
стоиноме гос гос Иванв Gamm, кановникв сагребачкоме и ка
питанн Сиска града .Ill/mo поклон а ¿paro .móJleno посдравлеине,
realce свсщв н прииателв на тои краини. По том тога расвмими
смо ne вашега нощтенога листа, що нам пишете сарад сиромаха
Ионана1 :calco сте мн оставили од чине педесет гроша. Липо са
еьалимо, али просимо и молимо ваше госпоство, да мн оставите
ишче педесет, Raga се нисмо могли на подрвго сто гроша на.
молити. Просимо ваше госпостно, да мн вчините ‘1mm на. че
тири сто н цедесет гроша саради наше воле, и сто нсласмо
ca Иована Hanna чиств Bupa Мнхамедопн на. четири сто и не
десет гроша; и просимо вас, мои господине, да ne примите и
arco не примисте, пишите Barns вирв сара(ди) форенгаша и сарад
партике како се нече ни са що сапачати; и що вам Иован
чисме обечао, пира moua, да и пеима сада ни в нашем градв
ни в градишкоме, са коне ни ижчете, доклам недонесв и Са
раиена, плаче ее и с цартиком emma; и arco мв що потребно
бвде од меда, слободно мн на Moms вирв нодаите. И с 'mm да
сте сдраво на тои краини. Амен.
Прима. вредить je турски штат. Из вата: Та. лист да се
maa. дати пощонаноме сабраноме и сваке госпоске части и дине
достоиноме го го Hamm Сники кановникн сагребачкоме и ка.
питанв Снопа града. в pulce.
Изпод адресе пище сытно: Litera Mehmedaga Зенон, ubi pro
Jouan Captiuo petit.
Mamuu/a y архиву загр. тантала: Ad acta сар. ant fasc. 39, nr. 9.
ъ
148 Fn 11min,

LXXXVII. Год. 1688. lifyavapfnml истца Rocmajuuuxu моли cu


сачкога каштана Toacy`Ayeycmu1i`a«, да отпусти umm од yzg'eue
сужтьу Amm-y. Испричава
i исплатио Атланта,
утйенс. sa што nuja до сад

Од мене Мухарем чехаие Костаипиче града усуишному иоа—


браному и у суему уеле уиеоко пощоуаном и суаке FTC части
достоипому И; Томашу Иагуштину и Ё icauu'rauy-Cuclca града
лип (по)клон и посдрауление. По том тога, мои гос gouge cu
ромах Ахмет П сушан и донесе лист од уашега й; u
пище му чину шесдесет аба и четердесет имроси и иедан
иорган и иедан туллент и umile чисме. Мои 5:2 да Amer
море one чине Íuvm, пеби пет хита бил у уаше гос, а сада не
Ахмет и Aya пута пороблен и попал, и сада абе пису one чине,
како ue досада било; ипако cme чинили сушне тер су Сауом
носили. Ако 6u од чине десет аба дали, остало 6u ca Me дали,
тер би су оно на. Me дубили. Сада иедна aóa по пет (с)то uac
npu у нашои семли; уеч ако ue уашега. ш уола, да с(а) Ax
мета дадемо тридесет аба и тридесет имроса и дуа иоргана
и иедне чисме; ако уам ue оуако уола, сапоручите га и книгу
пишите, како ми пишемо оуаком чином да yan1 no нему по
шалемо петнаест аба и петнаест имроса и ¿ya иоргана и чи
cme, a петнаеет аба и ca петнаеет имроса моиу уеру да поша
лемо са три миееча дана. роком. И молимо сиромаха у чини,
пут уидите сада коие уриме що будете писали, ми хочемо
ЕЁ слушити и слушати. Мои iîc, има у уашега гос иедан
турски мусаф; молимо, Bomann по Ахмету на нашу уер(у)
Мухамедоуу, хочемо пощено платить али скопо чину уерчи,
да га, насад нешалемо мусафа. Мои гос, Ахмет дауно 6u тамо
пошал, али ue бил краишно дугоуание, ради наше уоле не—
моите га, слостауити, молимо; и суп парти има дванаест дан,
како дершимо код суоие куче и парипа и парти доклам Ax
мету пут би. И с тим да сте сдрауо. Amen.
Прима, rcpajy уступят псиат. Из дана: Усуишному пса
_6_p_auomy и суаке во части досшиному гос капитану уеликому
гос канонику у гос пощоуане гос руке.
Ондаь c другом руном: 1688, 23 Maij percepte a. Muhar che
haia, in qua offert pro Ahmet habbas 30 imroses albos 30, po
plun 2 et par cothurnorum 1.
Malmuqa y аркаду sasl). Haumann: Ad acta cap. ant. fasc. 39, m'. 9.
попы IZMEDJU xnAJIèxxH тпввкш I ImvATsxm óAsTNnu.. 149

LXXXVIII. Око год. 1688. Кулаусуф Ifocmajuuqe пище снесш


кому sa'noojeòumfy због нсксшве 'usmjcuöc кметова.
0,1 Кулауоауфе Костгъиниче града уоуишному исабрапому и
у суему уеле уисоко пощоуаному и @yal-:e Ilo. части доето P_c.
канонику капитану (‘иска града поклон и посдрауление. Расу
мисмо, що нам пишете исради сушниа отарча, що сан даиете,
преиа да Мухарем цехане muera ca нашега сушниа старча Cpeó
рича ca ruego талироу. Али мои _r-c. та ми Mone уере Муха
медоу(е) и го. бог, да ми нечемо уеети тога )muxa уише од отар—
чеве чене него ca три ото талироу, am» нам ce покори. али
нити нам ¿orme нити нам ne покоран, него ми шали отарча,
да поруке нерушимо, a уи улах од порука ишчите. И да ете
сдрауо. Амен.
При средины je овелик турски печа'т.
Л1ат2ща y аркаду загр. каптола. Ad acta cap. ant. fasc. Á3.9,
nr. 9.

LXXXIX. Око год. 1676-92. Аазмет öapiamnap I'Jzyœuñ и Осман


одабаша Kecmulì us Дубице jaJme сишчкому капетану С'убиЁу
за. некаква сужтьа Aßujy, u моде да, 6u za пустив на слободу.
Од мене Ахмет барактара Глухича и од мене Осман одё
баше Кестича Дубиче града у суем уеле уисоко пощоуаному
п оуаке ЕЁ части и Fo-c дике и хуале уридному и достоиному
gw Субичу, капитану Сиска града и каноунику сатребачкому1
.mno поклон и лублено поодрауление. По том тога Tomko има
смо писати уашему 1go иоради Алине, еушниа уашега. 1Q ис
Иасеноуча, и пору(о) cmo писали уашему Tc брату капетану
нашу уиру tmc'ry Мухамедоуу са nuera. [и ca дугоуание пие
гоуо, и еуо пишемо и уашему 1ro-c нашу tmc'ry уиру Мухаме
доуу и оуи наш уирни лист (за Алину и ca ниегоуу чину;
како cmo и поруо писали нашу уиру, тако и сад нашу уиру
туордимо, да слободно Алину на нашу уиру ушалете роком
смор(т)ним писец дана. Ако my ce сморт y року припети, куар
yam; ако ли потлам рока, куар наш. Ако ли ее и нами сморт
припети, да ce mm уаше благо Алина. чина од наше хише напла
тити. И пишему уашу уиру коршчанску и P5, како mmm
сушнием Taxco и ниему, да слободпо ходи no Саун и торши,

1 Bwjame каноником год. 1676—1692.


15() 1m. вып,

ако уам ne yoJia ynpy примити, таки га ушмите, nega. ón на


уриме тамо c партиком дошал. Arco ли mae уире, нам еусидом
ушадште. И c тим да сте сдрауо дорши. Амен.
Прима t'peòuml су два турска печати. Из sana: Оуи наш
уирни лист да ce има ,Wm уиеоко пощоуаному ЕЕ: Субичу,
каноунику сагребацкому и гос капетану Сиска града и краине
у r-oc руке проеимо. Амен.
Онда другом рукам: Fides pro Alia Turcs. Jezenouecz.
Mamuqayapxuay загр. каптола: Ad (ша cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XC. Око год. 16'76—92. Омар одабаша Прус u lilycmagöa. ода


баша из Дубтще Mone Иеана. Cyöuŕi'a, зафебсшкога каноника u
сисачкога каштана, òa 6u yseo у oösup сиромаштво сужаю Ан.
А тула u yqujemw ea мажим откупом, a они да су ‘приправить
jamuumu за нега.

Од мене Омер одабаше IIpyce и од мене Муетаф одабаше


Ибрахим Одабашича nc Дубиче града уеуишеному и еуаке p_oë
части и 1:6 дике и куме уридному и доетоиному ЮЗ? Иуану
Субичу, каноунику еагребачкому и ЕЁ: капитанв Сиека града
и краине лицо поклон и уеле ¿paro лублено поедраулени, како
И: капетану на краини. По том тога, P_oo капетане, толике
нам ón потрибно уашему Не нисати и на снание gana, како
доиде уашегв I@ сушан Иаитул, тер поуида ca уашега й
сушниа. Иуана, да се novo/111.11 пет сто и педесет Tampa, тер
my доиде щепа и ¿mia тер плакате и братише, да (memo пи
сами уашему Й ca ниега. Мои Iîc, море (wrm да. ете расу
Mmm, да ne иако сиромах, али ne сушан 'ryo(ia)ì како кому бог да.
Мои ЁэЁ, капетане, немоите нам самирити, що ми просимо и
.mno молимо yam@ ЪЪ, да му еиромаху милошчу учините, да
му учините четири сто и педесет 'rampa сушанеке чине. Уира
ne наша и iîc бог да. ne иако сиротах, и небисмо ради уа
шему I_Yîo уолу иекуарити. Ако ne уаша И: yoJla и милошчу
учините сиромаху, на то тако га. сапоручиуши ушалите; ако
ón Moran поруке fzioólerm ca уиру и ако ón yoJla. била уашега.
БЫ: нас дуииух уиру приигти, бисмо уиру писали и уашем
rîc устали, ако ли пор(у)ке не добив, уира 11e Hama, да га хо—
чемо и дом уашему хчеушати глауом. ГЁЁбог уаше Её сдрауо
дорши. Амен.
Прама средним су два- печати, или со elmo слабо равнозна
попы tzMEDJU lmuláxm тпвенш 1 nnvA'rsxxxi èAsTNxKA. 151

aajy. Из вина: Усуишеномуи суа(ке) T_oe части иЁ—Ёс дике и


хуале уридному и достоиному гос гос Иуану Субичу nancy
нику сагребачкому и To капитану Сиска града и краине у
r-oe руке оуи лист да се да просимо. Амен.
Другом рукам: Litere Turce Pruse pro Juan Magyar, 1110 mor
шин est, postquam cum familia huc uenisset.
ЛТатица у аркиву вагр. Naumann.. Ad acta cap. ant. fasc. 39, т‘. 9.

XCI. Око године 1676-92. 111устафа одабаша Cacajuŕi дубинки


пище сисачкому каиетаиу, што ли му je све послао, noòjeòuo
га моли, да му 'noma-.rbc cßjeòouaucmeo sa примаьениж 97 талира.
Од нас Мнстаф одабаше Смаича Двбице града в свем неле
внсоко пощованоме и снакс пощене части и ивначке фале до
стоиноме господинв vxcaxleTaxxo Сиска града .liana поклон и веле
драго посдравление како господинв нашемв. По том тога, мои
господине, ето нека снаш, вслао сам Ta седамдесет a седам
камених соли, и по Хвсеинн сам 'ra вслао Ana абе. Ето Ta a
по Мехмедн вслах дни аби, и тамо кад не наиприе отншао',
одниио ae Baxnoa милости три иедек Теша то MB тамо прими;
пошто снам те те прнсимо, мои господине, ншали нам опро
щени лист. Ми Taxco држимо, да ciao придали деведесет и се
дам талира. Мои господине, липо смо Ta платили, просимо те
кано нашега господин(а), ншали нам опр(о)шценв книгв. И 0те(м)
да сте срано на Toa краини. Амен.
Прима початку je турски лечат. Из сама: Овн лит да ce
aMa дати господине капитанв Омска. град(а) в витежке рвке
просимо.
Mатииа y архиву гаер. каптола. Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XCII. Око год. 1676-1692. Хусеин одабаша Харвайании из Jace


иовца Иоанну С'убиЁу, сисачкому капотану о Машмуту cyan/rey
и одкупу lmecoßy.
Од мене Хусенн одабаше хоруачанина града Иасеновча у
суем уеле уисоко пощоуаному и суаке гос. части и гос. дике
уридному и достоиному гос. Иуану Субичу канонику carpe
бачкому“ и гос капетану Сиска града и краине сисачке .llano
поклон и лублено посдрауление како гос. капетану на краини

1 Изнад редка: „стигал“.


s Едите каноником год. 1676—1692.
152 rn. вАскх,

По том тога мои гос. капетане, толико имасмо уашему гос. пи


сати и на enana@ дати, како ¿onge cymau Maxmy'r уашега гос.
тер се моли и проси и (юга на Me метну, тер ce не могох бога
одречи ради уире Мухамедоуе, пишемо уашему гос. са Maxmy'ra;
тако нам не поуидал да (‘те га учинили седам сто и педесете
тшра еушанеке чине; али ми просимо и молимо уаше И,
да бисте му сиромаху милошчу учинили пед ŕwceT тапира;
ради бога и душе проеимо уаше гос. a еуо пишем ca Мах
мута и ea ниегоуу чину седам сто тапира нашу пиру чиету
Мухамедоуу и оуи наш уирни лист сушанске чине а смор
тнога рока петнаиест дана роком; arco My ce y року сморт при
пети, yam куар; яко ‚ш поели рока наш куар; am .1m ce и Menu
спорт прилети да се ища седам сто талира наплатити и nyu
наш уирни лист ьискупити од наше хише. и c тим уас гос.
бог сдрауо дорпш на 'ron краини amen. а поруи пут дуадесет
хаба то чини сто талира.
Лечат ca стране mypcxu. Адрес: Усмошному и еуаке гос.
части и гос. ,lx/nce и хуале _vpn/mamy и доетоиному гос. Иуану
(Субичу) канонику сагребачкому и гос. капетану Субичу Сиока
града и краине, у них гос. руке прооиму amen. y Сиску.
Матъща y книжишш jyaocaas. arcaòmuje.

(Остаток y ¿aujeòeñoj mustn)


Teodosija mniha Hilandarca pohvala svetome
Simeunu i Savi.
Pn'opéío u sjednici filologičku-hiatm'ičkoga razreda jugoslavenske akademije zna
nosti i umjetnosti dne 12. srpnja 1879.

mon. STOJAN Ноу/жопе.

Još od rada pok. P. J. Šafarika na historiji srpsko-slovenske


kńiževnosti zna se za jednoga ńena kńiževnika, Teodosija mniha
Hilandarca. Znai'ie to s početka je bilo veoma oskudno i smeteno.
Sumu onoga što je znao P. J. Šafarik sveo je u biografiju Teo
dosijevu, štampanu u ńegovoj Gesch. `d. serb. Schriftthums, Prag
1865, p. 307: Theodosij, Hieromonachim Kl. Chilandar auf dem
h. Berge Athos, Umarbeiter der vom Dometijan verfassten Bio
graphie des h. Sava und Verfasser von Kanonen zu Ehren del'
hh. Symeon und Sava, war, nach einer dem karlowicer Erzbischof
und Metropoliten, Stephan Stratimirović von Kulpin, durch den pi
vaer Archimandriten und chilandarer Prohegumen Arsenije Gagović
1803 mitgetheilten Nachricht, aus Slavouien unweit Lipavina. ge
bürtig, und starb um 1796 in einem sehr hohen Alter in Qbilandar.
Glavno djelo Teodosijevo, prerađeni Domentijanov život sv. Save,
P. J. Šafarik je veoma kudio, i tako je pisac, ulazeći u histo
riju srpske literature, bio vrlo zle sreće. Kao što je dobro opazio
Daničić (u predgovoru k izdax'iu Domentijanova d'ela o životu sv.
Simeuna i sv. Save. Biograd 1865 p. XI.) P. J. afarik je to či
nio po svoj prilici i za to, što je držao da je Teodosije onako pozno
živio.
Među tim Šafarikov literarni sud o djelu Teodosijevu osta bez
prigovora sve do 1860, ma da Teodosije bješe i nesaslušan, pošto
{левою nijedno djelo ne bješe u cjelini poznato. Godine 1860 iz
dade Daničić glavno djelo ńegovo, a tek 1865, izdavši djelo Do
mentijanovo o životu svetoga Simeuna i svetoga Save, Daničić poče
i sobom braniti Teodosija, dokazujući najprije, da on nije živio
154 s'r. Novaković,

. XVIII vijeka, nego barem u prvoj poli XIV i da onoliku pokudu,


koliku Šafarik ńegovom djelu dade, ono nije nikako zaslužilo,
ako će se —— kako je i pravo — cijeniti prema onim djelima
stare kńiževnosti, koja je isti P. J. Šafarik veoma hvalio. Hvalu i
obranu, koju dade Teodosiju Daničić, prihvatiše i ostali, a osobito
Jagić, koji Teodosiju poče davati mjesto ne uz Domentijana (mimo
svu ńegovu slavu dotadašńu) nego pred ńim (cf. poglavito Archiv
fur slavische Philologie. II. 35.)
Ne hoteći se upuštati u ponavlańe onoga što je već govoreno,
ja ću k ovoj stvari dodati još nešto novo. U gore navedenom ei
>tatu Šafarik pomine, da je Teodosije iz okoline Lijepih Vina u
Slavoniji - po bilešei mitropolita Stratimirovića, koji je to saznao
od Hereegovca Arsenija, мышцами manastira Five. „Er brachte
sein ganzes Leben mit Bücherschreiben zu“, kaže se dale. I doista
je u prošlom vijeku bio u Hilandaru monah, koji je mnogo i vje
što prepisivao (ne pisao, što nije ni očekivati od monaha proš
loga vijeka). To je Timotije Jovanović, postrižnik i proigu
man hilandarski. U predgovoru k izdańu djela arhiepiskopa Danila
i dr. Живбти крааьева и архиепископа српских (Zagreb 1866)
pomińu se dva prijepisa toga starog djela, izrađena trudom toga
istoga Timotija Jovanovića, od kojih je _jedan tako dobar, da ga
je Daničić za osnovu svome izdańu postavio. Kad sam godine 1878
pohodio karlovačku biblioteku, pokaza mi poštovani moj prijatel
arhimandrit Il. Ruvarac onaj spomenik prepisalačkog truda istoga
Timotija Jovanovića, koji je Šafarik pomenuo na str. 232 negove
Gesch. d. serb. Schrift. Iz ńega je Šafarik i poznavao djelo Teo
dosijevo; pri bibliografskom spomenu toga prijepisa i osuđuje on
onako žestoko siromaha Teodosija. Nedostatačnost Šafarikova bi
bliografskoga opisa ja ću ovdje prije svega popuniti. To je rukopis
in folio velikoga formata, pisan po rusko-slovenski običnim i tečním
rukopisom prošloga vijeka. Na prvoj strani prvoga lista ozgo uti
snut je pečat man. Hilandara, kao što ga sa prijepisa Života. arh.
Danila i dr. pomine i opisuje Daničić u predgovoru k toj kńizi
str. VI. G. Il. Ruvarac me uvjeravaše, da takoga pečata ima do
sta 'na hilandarskim pismima u karlovačkoj растит-базис] arhivi.
Ispod toga pečata nahodi se ovaj natpis: Ko сшш cumul едино—
снчннп, тнвотпорнрп u иердздмпмыд Троицы отца и сына и сня—
тмо дин, ппгосдовеитемъ скмреишго соком и всего о Крист: крат
ствд сытым и священным царски н штрпршеснп святоннедеискта
погоштсрнщ umirem и пеший стшроптмпым чндотиорпыя :Lu-pu
'monosIJA mmm mLANDARcA. 155

cmxeuo-ccpaca'ía uomcmps Хнындара “pennen ca с‘ нодпниниго cïA


двшепонезнн книга mnïïn снатыхъ проснпнтенсй сервснихъ upsuo
довщго (Immun m'porovlp н скдтнтем Сливы ундотнорцц нозннтде—
u'v'em., uucroau'l'cun н Mmmm. тцпнтшъ (Его Нречсстиостн Господним
отца Ттмооел loaluloulwu, тоннам: cnn-m овнтеш иногозасшженнаго
нронгнменл но Синий l'opf. монетой и монастыри Хннандаръ в’ Miro
u'l'poau'ría (zum, iñ рождестш me no Mora Rom слон ,-mlun. (1780)
lima мн. Iza toga zapisa dolazi tekst, i to ovijem redom:
1. îlîn'rïe н nomma» eme къ mm1-mm съ снонпъ отчет. и осовъ
хождении н đ) new тндесъ поищите иже u1. снпыхъ отца нашего
саны нервно архиепископа н втитен сервскаго, складно преподовиымъ
доиентпномъ нноконъ н нрезкнтеромъ nolmcmpx Хныидлрн парн—
цдещго, списано me ßenmocïeml mmxom. тогожде монастыри.
2. Тогоже мощи Теодостп нохвмиое сытых}. н преподовныхъ
отецъ naum“ Crueoua и снпнтем Сыны, очтнтен сернскмо.
3. îlimïe и жизнь преподовнаго отца нашего Сплетни сернснаго
нощно итротощп н nemamo чндоткорца. Na kraju je ovoga poznati
Domentijanov zapis, štampan u Daničićevu izdańu od 1865, na
str. 116-117.
Isti gore priopćeni o Timotiju Jovanoviću zapis i s istim tim da
tumom nalazi se i na djelu Danilovu, kao što je vidjeti sa VI
strane predgovora k Daničićevu izdańu toga djela. Osim ovih pri
iepisa on je još i štampom god. 1776 u Mleeima kod Pane Teo
dosijeva izdao kanone sv. Simeonu i Savi, o kojima niže.
Za ovoga Timotija P. J. Šafarik ništa'ne zna, a isto tako se
opet ne zna za drugoga kakva Hilandarca prošloga vijeka (osim
Timotija), kome bi bilo ime Teodosije, i koji je toliko koliko Timo
то prepisivao. Toga radi ja držim, da je ovdje očevidna zabuna.
Sto u Safarika čitamo za Teodosija po kazivańu arhimandrita
man. Pive Arsenija — ono će se sve ticati Timotij a, i promjena
je imena došla kakvom god pogrješkom. Ili je arhimandrit Arse
nije ime poglješno kazao, ili je mitropolit Stratimirović, poznije
zapisujući kazivańe Arsenijevo, ime pobrkao. I ovo bih pošledńe
ja prije vjerovao. Tako bismo ušli u trag postanu poglješnoga mi
äleńa o zivotu Teodosijevu i prvome povodu nepogođenog ocjeni
vana djela ńegovih.
Objavlivańem ovijeh Timotijevih prijepisa još se nešto dobija.
Naslov Teodosijeve prerade djela Domentijanova bio je do sad
dvojako poznat. U onome rukopisu narodne biblioteke, po kome
je Daničić prvi put i štampao djelo Teodosijevo, glasi druga pola
156 sT. NovAKovlC,

zapisa: сьпнсмюиь пр'нподонимимь доиепттаиоиь, Ееропоихоиь ион


сшрь Химпддрь иарицаещго. (01mm кнгосповн. Toga radi ni Dani
čic', dokle nije naišao poznije i na pravo djelo Domentijanovo, nije
znao šta upravo izdaje, te pri izdańu djela Teodosijeva nije mu ni
imena pomenuo. Uz izdane pravoga Domentijanova djela (1865)
Daničić pomine na str. IX~X _jedan prijepis Teodosijeva djela,
koji je u earskoj dvorskoj biblioteci u Beču, i u kom je zapis
kao u ovome prijepisu Tim0tijevu. U Stm-imams, V. 17.
V. Jagić pomil'le takodejedan prijopis Teodosijeve prerade, koji je
izradio godine 1526 pop Dmitar po zapovijesti igumna Berman», u
manastiru Sopoćanima. Tu je naprijed život sv. Save ali bez po
četka, a na drugom mjestu baš kao n ovome hilandarskom Ti
motijevu prijepisu ima Тоготде Оешдосп попка похвала
cam-ux» н пръподониихь uvm". иашихь Символы и Саш-ш опитепю
срьпьскою. Po onome тогожде V. Jagić se, Starine V, 18., domi
šlaše, da je u tom rukopisu naslov nad Teodosijevim životom sv.
Save morao glasiti kao u gore pomenutom rukopisu carske dvor
ske biblioteke. Da mu je domišlane dobro pogođeno, pokazuje ovaj
Timotijev prijepis, po kome je sigurno. da je u hilandarskom ne
kom prijepisu pomii'xalo se na preradi ime Teodosijevo. Po tome
je naslov Timotijeva prijepisa i onoga rukopisa carske dvorske bi
blioteke u Beču pravilniji od onoga, koji je u rukopisu narodne
biblioteke u Biogradu, po kom je Daničić djelo 1860 štampao.
Iz Timotijeva prijepisa saznajemo, dakle, još zajedno djelo Teo
dosijevo, koje Šafarik pomińe uz bibliografski opis prijepisa, a u
biografiji Teodosijevoj ne pomińe. To je похвмиое cua-run и пре
подовиихъ areas идшихъ Cnuenma и скин-ген Саш, www-:zu ceps
cliaro. Imajući u rukama isti rukopis koji i ja, Safarik je taj na
slov I'iemački referovao Lobrede auf den h. Sava. S toga V.
Jagić naišavši u Peterburgu na sopoćanski rukopis popa Dmitra
od 1526, koji ima oba djela kao i Timotijev prijepis, premi
šla: je li Timotijev prijepis, Lobrede auf den h. Sava, isto
djelo sa sopoc'anskim Попам cut-:run и пръподовинхь отщь иашнхь
Стишки н Саши оттнтепю срьньсиою. Kad se uporede inaslovi,
vidjeće se da _je to isto djelo, aja sam se o tome i pouzdanije
uvjerio iz poređeúa moga prijepisa iz Timotijeva rukopisa s onim
izvadeima, koje je V. Jagić iz sopoćanskog rukopisa od 1526 iz
vadio i u Starinama V. 18-20 naštampao. Sumńi je, dakle, po
voda dao Šafarik, nepotpuno prevedavši naslov iz prijepisa Timo
tijeva. U toj pohvali imamo, dakle, još jedno, i to drugo djelo
TEODOSIJA ЦИНКА IIILANDÅROA.

istoga Teodosija, za koje je pouzdano, da ga ima u sopoćanskom


rukopisu od 1526, koji je bio u man. Поти u Hercegovini, a sad
je u St. Peterburgu. K bibliografiji ove Pohvale u starim rukopi
sima navešću još dvoje po biležci Jagićevoj u Starinama V. 20.
Tako u opisu rukopisa zbirke Hludova ima takođe Teodosijeva
prerada života sv. Save (bez pomena negova imena, s onim dakle
nepotpunijim naslovom) i za nom pohvala sv. Simeonu i sv. Savi ,
s početkom kao Što je u ovom Timotijevu prijepisu i u sopoćan
skom rukopisu. U XXIX. knizi Glasnika opisujući S. Kosanović
rukopise man. Trojice kod Plevla piše na str. 166 166 ovo: „Je
vanđelije. Fale prvi listovi. Napisano je minejski prekrasno. Posle
jevanđclija dodata su slova Andrije Kritskog, a za tim pohvalno
slovo sv. Savi arhiepiskopu srpskom, historično i op
širno; posle toga pohvalna slova sv. Savi i Simeunu srpskom“.
Ja ne sumnam, da je i tu naprijed Teodosijeva prerada života sv.
Save a poslije pohvala, onako kao što je u sopoćanskom ruko
pisu i kao što je u ovom Timotijevu prijepisu. Dovolno, da po
svemu izlazi: da je Teodosije osim prerade života sv. Save pisao
još i pohvalu sv. Simeonu i sv. Savi, koja se ponajviše nalazi
uz rukopis same prerade.
Na. pošletku Šafarik u biografiji Teodosijevoj pomine, da je on
Verfasser von Kanonen zu Ehren der hh. Symeon und
Sava. I tu je s imenom Teodosijevim vezao svoje ime vrijedni
hilandarski kaluđer Timotije Jovanović. U mojoj Cpuercoj библио
графиди. Биоград 1869 pod god. 1776 na str. 16 pomine se kniga
Kalman oóm'riñ на осмъ гласовъ преподобнымъ и богонос—
нымъ отцемъ Симеону новому мтроточцу -a святителю Can'ls
чудотворцу, учителемъ сербскимъ и пр. nam. Тимотеа 10
анновича проигумена хиландарскаго. BT, Beueiiiii Imc. Дими
'rpifl Теодосйя 1776, 4. 112. стр. Knige same nijesam vidio, niti
je i do sad ima u ovdašnim bibliotekama, te to vrlo žalim,
ali o noj nađoh još jednu biležku u arh. Leonida Opisu slo
vene-srpske knižnice na sv. Gori Atonskoj što
izađe u XLIV. kn. Glasnika str. 232-305. Na str. 259. pod br. 6
pomine se Cayman си. Санкт: пенисом’ Сервсиипь. неч. уМлецима
1706 — snarocnoxenïem. сищпешшо соком и всего о Хрисп Братства,
козвттдеитещ, щстомпшъ и «ummm» mmlïcm. Ero llpcvecruocru
Господина отца Тимооеа lmnuouun так же оннтыи пропитана’ щ
нещн cl си mmm нъ llcueų'l'u нъ Типограф?" трепет-православной
Дниитрп 0содостсвнш Imuuu'l'ucuuo. Godina štampm'la je ovdje ili
158 s'r. Novaković,

u prijepisu arh. Leonida ili poslije u korekturi pogrješna (što će


lako biti vjerovati, kad kažem, da pisac nije sam korekturu vodio.)
To je ista ona kniga, koja se u mojoj Bibliografiji na pomenutom
mjestu navodi, i u ovome što iz Glasnika navedoh vidi se, da je
pred ńom onaki isti zapis kakav je pred dvije gore pomenute kńige,
pred Carostavnikom i Teodosijevim životom sv. Save. Da je pak
u toj kńizi djelo našega Teodosija, ne vidi se istina ni po jednoj
ni po drugoj bibliografskoj biležei, ali se vidi iz Šafarikova opisa.
onoga gore pokazanog karlovačkog rukopisa, iz koga sam ja ovu
Pohvalu prepisivao. U tom opisu (op. c. 232-233) čita se na
kraju ovo: Von demselben Theodosije sind die achtstimmigen Ka
nonen zu Ehren des h. Symeon und Sava, welche auf Veranstal
tung des chilandarer Prohegumen Timotej in Druck erschienen
sind: Kanony na osm glasov sv. Symeonu i svjatytelju
Savy. Ven. 1776. 112 Seiten. Er nennt sich daselbst: vsjech
posljednyj Theodosij grješnyj nedostojnyj Jeromo
nach Chilandarae.
Ali za ovo djelo Teodosijevo imamo mi traga i osim štampanog
izdana Timotijeva i Šafarikovih bibliografskih biležaka.
G. Ivan Pavlović, nade puni kandidat za profesuru i radnik oko
izvora domaće historije, pokaza mi _jedan srpsko-slovenski stari ru
kopis na hartiji, u kome se na dva mjesta pomine Teodosije kao
pisac. U tom rukopisu ima bez sumi'ie isti kanon, koji je izdao
Timotije Jovanović i koji _je bio poznat Safariku. Naslov mu je
ovaki: дште когда не вывметь nennnm вечерни, на дгрипьиин поить
напоив опьшть cuaicol,I Xpuc'roi,I н cße'rouloqI Cuuewuoif и
Сака, 'ruopeuïe ‘Всодосиш монаха no ‚э. crux., гмгомеш. me
na нриось и на прыщи тропарь om. стране: Сына ru, Боже mum.,
cnam ru, и на дню 'l'polupoql om. стране: "ръподопьинн отьци, uo
пнте Бога о nach. Toga kanona ne nalazim više nigdje, niti ga ima
uumnoženom Srblaku (zborniku kanona Srbima svecima) biograd
skom. To, što je u pomenutom rukopisu, imam prepisano i mislim
štampati drugom prilikom -- ali jednako Zalim što nemam Timo
tijeva Мешаю‘; izdana naročito toga radi, što je kanon u gorńem
rukopis-u premalen, da bi napunio 112 str. u 4-ni ma kako luksu
riozno štampanoga teksta; po tome sudim da u Timotijevu {идиш
ima još nešto osim djela Teodosijeva.
Do _jako łsam se bavio samo o onim djelima Teodosijevim, koja zna
i poinińe Safarik. Ali ih ima i koja Šafariku nijesu bila poznata.
Tako u Božidarevu prazničnom mineju od 1536 štampanom u
TEODOŁ'SIJA MNIHA HILANDABUA. 159

Mlecima ima na kvatern. .ML III. ovo: Аршин капать ume uh clie
тыихь (мы нашего Стмешид ерьвьскаго ионно мгрототыш, кроме
Цшось "мы cruxoim ‚дн. mu me snena cmu: гышдють ce nh worm.
comme: ßenmmcïe иедостонншп ною те (ove Cïuemne
мцсь ‚д. mzcus ‚а. ïpuoch: iluqu 'ícpaunhclju иеиокрышпн. U gore
pomenutom rukopisu g. Ivana Pavlovića dolazi na str. 111 isto to
djelo s ovakim naslovom: Hmmm. “me m. светнихь url-lju нашего
Сшеощ срьвьскмго, нощно щ-роточьцд кроме щшось uuu стнховь
Jr., lun» me savezu cmu; rmumon lu. котпь сотште: 0ешдоспе ие—
достонин пою те «we Ставшие. Alina žalost i u Božidarevu
prazničnom mineju i u Iv. Pavlovića rukopisu ima od toga kanona
samo četiri strofe (jedna pjesma), koje doista daju Овод, što svje
doči, da se u cijelom kanonu doista nalazio akrostih, o kome je
gore riječ. Isto to je, bez siunńe izBožidareva, mineja prešlo i u
novi Srblak, te se i u biogradskom čitaju iste te četiri strofe od
prve pjesme (na l. 121, izdańe od 1861), ali je tu stari naslov, u kom
se pisac pomińao, izbrisan od nedostojnih cpigona Teodosijevih.
Kud se dio ostatak toga djela Teodosijeva, teško je danas pronaći.
Na pošletku u onim zbornicima koje je Božidar Vuković za
putnike štampao i koje sam ja opisivao u Glasniku XLV., ima u
I I r

katavasiji na kraju slava: светонот Сшешчот и екетоцот Саши


, l
nîl'opouh срьпьсшмь, сими, mach .3. Ona glasi:
Komhc'rhßllaro дочка нмгодъттю сьврдиьини кесепеште се Сшешиа
Noam( нмгоуьстп очпмжиыь, (on шее me pom» Yllc'l'o'rlm Сам Buce
CBGIIITGIIMIÍH НЗрЦСТЕ; (05010 me ll'lšclllxllll IIOXIILUHILII»7 lvlhlCMxll'l-B црьквн

СВЪ'ПШЬИШЁЫ троитьснте ll0ll0plllllibl, Е‘ЮССМЬ ШШЁШЖНТСМЁ, светите

mm Mmoroy, пиокмихь cnnpauïe, ништнхь me oflsluen'íe, ньсмюю


7 " )l
довродвтедню вогдттпхь, иже от Христа опыта прщстоеште Апостол
сшЁин mw достоино и ностинтьсиынин нмьциочкрдштмтн къ mms
мопьвпо кьзьшпемь: просите мирок сьмнреите u дочшшь щшиць
zenim "месть.
Nije li i ovo djelo Teodosijevo? Po svemu naprijed izloženom
ja bih se usudio da i to tvrdim.
I još _jedan spomenik naše legendarne kúiževnosti ostavio nam
je bez sumńe naš Teodosije.
160 s'r. Novaković,

U legendi o sv. Petru Koriškom, koju sam po _jednom rukopisu


Матрас u Glasniku XXIX., piše u glavi XLI. i XLII. ovo: ML
же очпнмсиыи Вес-‚моск, caminan «n тюдесехь шве присмштеитеш
светло доты н исцмюиин (on светит: nounou пръподониаго выш—
юшттих, mcuu'l'e шито Moßonïlo и “polo иь umuoy шине. иохитваии
же прънодопнлго Gorom снодомюмь вши. нрчндохь m'rh Светик: Горы
domu и светло «mup скстннш. и уюдотнорикиць ноштсмь понто—
mm. ce . . . . . . . . ..,.. cia кьсл Rumun. ï m стих разными. mio ве—
пика сочшта поштентшь и трьмитеиь нрмодокилго н ы истина до
стотю om. Rom просмнмсиьило, и нспипх же от. corlur'íuxs 'for
u (on шнрьстиннх иногпхь шт: o marin его хоте разными, н шве
om. (шиш. инонь «mc upsnoiosuaro norpesmuuxh и ume тогда вынь
шеи: ст. пиши cnuuuu'l'cm. прмсшс, сит u по ныть воудотштт'ииь po)
дшиь ponor nolmm'ïlo прщрьштн cia (o mem. cluaauie uu, 'muh me
nncsu'íeui. мкьстиьио limunom; nporuraru сьтнорих, да не гатдниюиь
uuu c'ml'ía допрос muri'e пртподовиаго сказшеть ce н unosu пользе и
отмимеитд мтшеть се.
Sve ovo nalazi se ovako i u onim príjepisima toga djela, koji
su poslije gore navedenoga moga izdana poznati postali. Jedan se
od tih prijepisa s tekstom još bojim od onoga, po kome ja legendu
u Glasniku XXIX štampah, nalazi u rukopisu pisanu godine 1668
po zapovijesti vladike arhilskoga Ruvima, a rukom Hristofora jero
monaha Račanina u manastiru Jovani u Srbiji; drugi je u knjiž
nici hilandarskoj, i vidi о ńemu u Glasniku XLIV, str. 248-251.
Taj rukopis štampan je u cjelini, ali u netačnom prijepisu, gotovo
u prijevodu ruskom, u časopisu Труды кйевекой духовной акаде
мйи 1871, Февраль, str. 408-481. U ispisima iz tog hilandarskog
rukopisa, štampanim u Glasniku XLIV na str. 250, a isto tako i
u Trudima kijevske duhovne akademije stoji npïngoxl. сь спетые
Горы ¿holla ö шпатели св. Спин срьнсиаго и св. oųa Спиши mjoL
sto onoga пртндохь от. Спеши: Горн domu, kako je u oba ruko
pisa što sam ih ja pred očima imao. Još nekakav prijepis legende
o sv. Petru Koriškom vidio je Grigorović u manastiru Rilskom,
ali o tome ništa bliže ne znamo. A
U ovoj se legendi, kao što se vidi, pomine opet kao pisac Hilan
darao Teodosije. Za doba, u koje je živio sam mučenik Petar Ko
riški, ne piše ništa u samoj legendi, niti ima kakva drugoga znaka,
po kome bi se to moglo pogađati. Hilferding je u svojim putopi
sima zabiležio mjesnu narodnu tradiciju, da je Petar Кот-{БЫ živio
za cara Dušana. „Car Dušan, da bi učinio dostojnu poštu uspo
rnonosua mmm mummnCA. 161

meni svetoga mladića, kojega je poznavao ijubio, namisli na skoro


poslije smrti negove načiniti pokraj pećine negove veličanstvenu cr
kvu. Ali kako da je ozida na stranama gorskim, gdje je priroda
ostavila samo nekoliko malih proplanaka i uskih zaravar'iaka? Du
šan je drsko postavio теще} svome svodu u dubjini klisure, pa je
na tome svodu sagradio crkvu. Svodovi stoje i danas kao netaknuti,
a crkvu su Turci гашиш". Ovo je sve što nam može pomoći, da
nađemo vrijeme u koje je živio Petar. S narodnom tradicijom, da
je Petar živio u vrijeme Dušanovo, slaže se sama legenda tijem,
što _joj se nigdje ne protivi. Na tome bismo, dakle, imali puno
uzroka zadržati se tijem većma, što su narodne tradicije o osno
vaocima crkava i manastira ponajviše vjerne istini.
A vrijeme kad je živio Petar Koriški tražio sam s toga, što ono
može pomoći, da se odredi, kad je živio Teodosije, ije li on onaj
isti, koji _je pisao i legendu Petru Koriškome. Što se tiče vremena
kad _je živio Teodosije, o tome je prvi pisao Daničić u predgovoru
k izdańu Života sv. Simeuna i sv. Save (Biograd 1865, X). Ima
jući da obara gore pokazano pogrješno Šafarikovo postavjar'ic živ
jena Teodosij'eva u XVIII vijek, Daničić tvrdi, da je Teodosije
živio XIV vijeka i to u prvoj mu polovini. S pogledom na vri
jeme u koje vala postaviti život Teodosijev, V. Jagić je naročito
prebirao tekst pohvale, koja se naprijed štampa, i u Starinama V
19-20 istavio je ta mjesta. Na završetku on piše:: ‚Мю se baš i
ne može ni iz ovoga njegova djela na godinu naznačiti, kada je
živio i pisao, opet mi se čini, da u tom ратей-Пси ima toliko
svježih impresije, da bih ja sudeći po njima svakako volio Teodo
sija staviti još u XIII. nego li istom u XIV. vijek". Među tim ja
ne vidim po čemu mjesta koja _je naveo V. Jagić svjedoče baš za
XIII, a ne isto tako dobro i za XIV vijek sve do smrti Duša
nove. Naprotiv prije se može pojmiti, da je XIV vijek, razvivěi
oko sredine svojih godina srpsku moć sjajnije nego igda dotle,
mogao pobuditi pisce, da se iznovice sjećaju osnovalaca tadašúega
političkog i kulturnog srpstva, sv. Simeuna i sv. Save. To činisam
Dušan u svojim darovnim povejama, izdavanim poslije proglašena
carstva; to je moglo i pisce od vrste i talenta Teodosijeva pobu
diti istom strujom misli i osjećar'la. Naprotiv takoga unutrašńeg
narodno-psihološkog pokreta u XII vijeku ne možemo naći. Osim
ovoga ima i jedna realna potvrda, po kojoj izlazi, da je Teodosije

1 Гласник epn. уч. др. XXIX., 310.


цтц. xx. l1
162 s'r. Novsxovlč,

živio XIV vijeka u sredini. U Radu XLIII ja sam razmatrao


srpske krunidbene ceremonije, i po tome razmatrańu Domentijan,
opisujući krunisańe krala St. Prvovjenčanoga, pomine samo sveti
vijenac i pomazańo pri toj ceremoniji. Teodosije, opisujući
isti događaj, pomine bagrenicu i biserni pojas, pa onda. vi
jenac earstvij a. „Kad se sporede među sobom oba mjesta, vidi
se jasno po određenijem i tačnijem pripovijedańu Domentijanovu,
da mu je tečaj krunisańa Stefana Prvovjenčanoga izvjesno poznat
bio. S toga mislim, da Teodosijeve riječi za ovaj događaj moraju
sa svim izgubiti cijenu; ali one kao da više kazuju krunisańe Du
šanovo na carstvo, događaj, koji je bliže bio Teodosiju, pošto je
dosta sigurno da je Teodosije XIV vijeka živio, a ništa lakše,
nego da je po poznatoj bližoj onu ńemu već mane poznatu stariju
ceremoniju opisivao“. (Rad XLIU, 191). S ovim bi se slagala u
фашисте i Daničićevo mišleńe i ona narodna tradicija pri mana
stim Koriškom. Tako bi, dakle, moglo uzeti se za sigurno, da Teo
dosije pripada sredini vijeka XIV, vremenu carstva Dušanova, i
da _je od ńega i legenda i služba sv. Petru Koriăkome, koja ni
lepotom pojedinih opisa ni stilom nije na pošledńem mjestu u sta
roj srpskoj kńiževnosti.
Ostaje još da prebrojim sva djela Teodosijeva:
1. Kanon i pjesme sv. Petru Koriškome. To se djelo nalazi pri
legendi o tome svecu. Nema, istina, pri ńemu zapisano da je od
Teodosija, ali pošto je legenda od Teodosija, a kanon i pjesme u
svjema rukopisima uz legendu idu, nema uzroka misliti, da ni ka
non i pjesme ne bi bile od Teodosija. Nije još štampano.
2. Legenda o sv. Petru Koriškome, štampana u cjelini u Glas
niku XXIX i u Trudima kijevske duhovne akademije nauka od
1871 za Februar str. 408-431.
3. Кдиоиь osman. список Христоч и emrromųI Сииешиоч н Сам,
'rsopeu'íe Теодосиш моими. Štampan trudom i troškom hilandarskog
proigumna Timotija Jovanovića, 1776 u Mlecima.
4. Кдишиь "же ни. светынхь (ища нашего Счпешид срьвьскаго, ио—
вмо игроточьца — »mh же затем oluje ппшдють ш. котпь сочште:
Оешдшсте нсдостонпын ною те mre снявшие! Od toga je
kanona štampana samo jedna pjesma u Božidarevom prazničkom
mineju, pa po tom u srblacima. Za ostatak ne zna se sada kud je.
б. Pjesma zajednička sv. Simeunu i Savi u Božidarevoj katava
siji. Ni pri noj ne stoji do duše zapisano da je Teodosijeva, ali
raonosUA MNIHA HILANDABUA. 163

bi se po drugom gore navedenom moglo izvoditi, da joj je Teodo- ‚


sije pisac.
6. Život sv. Save, po Domentijanu.
7. Pohvala sv. Simeuna i Save —- koja se ovdje štampa. Ta
pohvala obično se u rukopisima nalazi zajedno sprerađenim dje
lom Domentijanovim.
V. Jagić u Starinama V, 18 izrekao je veoma oštar sud ovome
djelu Teodosijevu. „Pohvale u obće malo vriede, veli se tamo, o
njima valja sud što ga je выть izrekao o djelu Teodosijevu, ima
jući može biti upravo takav tekst pred očima. Od općega pravila
ne čini iznimke ni Teodosijev panegirik. I taj je pun nadmenijeh
fraza, izvadjenieh iz sv. pisma i sv. ataca; od samieh rieči ne može
čitalac do smisaone rieči doći. To i bješe uzrok, za što ne htjedoh
toga teksta ciela prepísivati. Ja se машешь nekim mjestima, gdje
mišljah da ima što spomena vriedna“. Ma koliko da se u glavnome
i sam slažem s ovim sudom — opet mislim, da nas on ne može
oprostiti dužnosti, da djelo pisca toliko znatnoga u cjelini ne štam
pamo. Literarna historija ima različnih potreba i pogleda; i baš
nezini sudovi neodobreúa i oštre kritike neka su potvrđeni objav
lenim spomenicima, kako niko ne bi bio osuđen prije nego što bi
se saslušao! -
Toga radi sam se poslužio karlovačkim prijepisom Timotija Jo
vanovića, u kom se ova pohvala nalazi. Kako je taj prijepis su
vremen sa mlađim karlovačkim prijepisom Danilova earostavnika,
to se zan može reći da je onakav kakav imlađi prijepis carostav
nika, a zan je Daničić rekao, da su mu starije riječi i forme za
mijeñene novijima. О tome sam se uvjerio, sporedivši odlomke,
koje je po gore rečenom starijem rukopisu V. Jagić naštampao u
Starinama V. Bileške od toga poređei'la svuda su u ovom izdanu u
noti popisane, te će se čitaoci i sami moći uvjeriti kako Timotijev
prijepis prema starijim prijepisima stoji. Inače je i Timotijev pri
jepis potpuno dobar za poznar'ie djela. Prepisujući po ńemu ja sam
rusko-slovenski, na koji je Timotije dogonio, povraćao na srpsko
slovenski.
164 от. ыцыкнш'г,

Тогоже моилха Тсодосиш ‘похвальные светнихь и пр‘:—


подоььинихь отьць иашиихь Сииеоиа и светит-елка
Сапы, опителпа срьньсилаго.

Canam ll проситштеиапа иань ньсетьстьиниль отьць1 вцьсип па


петь, пртснттлою во зарею и славою иросмштаюштев се и nach
осицваютьз; cm1-nm окно и просньштеиа, ньсакьпе потьсти on Бога‘
и радости достоииа7 nul. же кашиихь воголюникнихь дотшь mso вьз
лювлтеиьшхь Ye» отьць lul дочлоиьиоцои вссслию amm сьзиавьши, и
mso лювнтели” отьць lll. clm'rnll сеи „plums“ радостьио приецлюшти
и люнонию веселешти, прежде же пльтьскьпс доихониотю" предочго
товлваюшти трапезотдисильиь coïlu'l'lm8 иоушаль9 светынхь, сь вини
же и nyu. отьць саиихь светниль и ногоиосьинихь llcnllllllll1n радости
и веселита дотховьиаго. испльиь сладостии вотьстькьинихь слонесь,
аггельсиьие пишти‘КЁПиштот отво аггельскотю писании: словеса па
рицапеть, ипь me ¿lol'uu иаслатдають се вьиииаюштии отиопь; и
mio пиштею тело, слоноиь отирьилшеио вывають. Сладость во сло
весьиоию" Annul» Bhliolfcmlh, щ-динлше се, кь lìorolI глаголтеть: о
коль mammal грьтаии иотемои словеса non nave меда оистоиь иоиць;
оть запоитден во твоихь разочцъхь, и сего ради вьзиеианидтхь вьслиь
поить неправды. Нльтьсвючю очно трапезои иногда cagoule людше та
сти, mno пншеть, и llo сытости иьстаььше илсытикьша иль Бога за
выше, иатеше играти незьтииьстконь, и падоше ‘плеса lull. кь поч
стнии; словесьиотю же дочховьиочю 'rpanlaßoll тадоше мини, и, сла
достию иасыштаюин и оунилшеци, ииогатди клещ. свои сиьсти завыше,
дрочзии же на креме поищ'дииьше се, и ньсиа сего отвратише се,
muuu me дрнесьиыиии и растошитииии Bumm потръсои onomwo
ште, и нате иедьиыихь траиезь сладость сикь притеилюште, »also и
таковоцю трапезоч цдотштиинь подоиьио рсштн. Хлтвь аггельскыи lage
тловтиь, и ста во нстниьпын хлькь иенесьиыи. истииьиа сладость ти—
зии, Богь мои Ilcol'cl., итсто muuu прмоти и отслади имь; lle
выше но оть ьлагодети занытлиии и иеслагодатьии, ниже рьптнвн,
lamme дрениии, иже mol-mls uunllol' рьиталщ на питатели, иь сь
циозъмь плагодареинюмь, Нога иохнлшюппе, и синь нитаюште се и
доишею весели и плот. и срьдцеиь очкртплшеии. штопке и сама

1 Jag. Пртскетла проскьштеи’иа иаиь нсстьстиою ютьиоч дьиьсь.


9 J. llpsclmïnolo во царею шзараюшти се. 3 J. и сипло просиш
таюштЕи иась. “ J. (о Бозе. 5 J. лювителю. 6 J. црьиви. 7 Jag.
дщ'хонивю lum. s J. сочшточ. 9 J. похвали. 1° J. техь сапа сне
тпхь штьць испльиь радости. n J. пиште. u J. вотииль слонесь.
'monosIJA mmm HILANDARCA. 165

нстнпа Христось, »cmu иись ради тьовькоць искочшжиь, истниьио


uu исиотситеью глагола u ььжи отьцои. Пислио во весть: не о киви
юдниоць mum. пометь нопвиь, иь о вьсииомь магом: исходештець
uab оусть вожинхь. Гмгопь me uomuu се шве о 8031; гнгомеио и
творимо, u все нмь me Aoyuu owuunmu're се Бога пошишеть, uu
иетию сиовесь u вь срьдиь молитвою пооутпюштин се Богов прнмш—
Malou се; отстп же пожив: nuca, шве по Новь пооттщещ и тьмо
мещ. Аште по pcvc оть иедостоииьствп un. достоииьство сповоиь
изведьшн, nuo очсть мои вождении. "ь подовметь очтештеиоч ovn
ритп; mwen. по. рете "сотов, тпорнтн же u очтнтн, и много о cu
цевникь auch пне искочсьивишиихь видишь u стьцимь се. Сию же
дотховьиочю 1'puueam,l не по срыв коиьсипо отристдиип uam» вьетн
miem, ндьже скотдьио 'imo вмго спьииьти, сиврьиьпними но u не—
тистыиин сьовесы очиь ихь осиврьпшють се u сыны иеподовьиыипи
погочвпшеть се. Mum-¿umu но ’muh сьврциыимь u спьиьцень пожива
юин u n'rpouu upaxu uocluumolu're. u mue до коиьиа трьп‘вти ирьс—
помои топот позориштоу, пмгорпзоумию нхь culs вьтяишоть. Ru црь
кви пожив, nuo um испеси. идите ишь соцштиииь umm сьвраиыимь,
ведьма достоить трьптъти, идите иопитвы u ношении u пмгодпреииц
u вмгохвмюиип жгеььски Богов приносити оььштахоиь се, u chum
гроиовд гроиосповссьио rauch слышит. глагопюшть: искони и слово,
u слово м: m. Romy, и Богь и; слово, ее и искони иь Богов, u
nuca тьиь выше, u пезь июгоже ue высть иитесоте, веже высть; u
пики Господи "соуса Христа, гпгоьюшти: щите Momma не, зцповщи
мою сьвпюдвте. u сип тесть muon». non: до пюьите дротгь дрочи,
u поп 0 сень рпзочмюп, nuo мои опеиици изсте, aum-z мововь nume
иетдоч cosmo; ьюпитс врагы mme, а допро творите иеиавндештимь
шсь; иотпоуштпнте, u отпщ’стнть се umu; дадите. u ддсть ce muh;
внжеии инштни дошкоиь` ныжеин апотштии, вмтени upo'l'uu` sua
meuu uuuoc'ruuuu, оть нюгоже u псзь рдзотш наше сььрште поносить
се. Безотиьис во, рете, вь сию иошть доушот твою оть 'rese "стежок,
u шве chupa, комок воудотть, u шип: Moyano, umso вьииде ты cano
ие нити ogg-muuu spmvuuu, иь свезавьше томов poum: u non врь
з‘вте вь “Mou кромвшьиочю, тщ— nomen пмть u скрьтьть зочповь,
иже u все родьстко пршецмеии отплытием" mamen». Опештот во,
рете, "coucou, ruurouuxu юмоч: отьиь твои и критика u или твои
вып: molen иидвти те котеште. Ouh же ни вьсвхь с'вдештиихь u
посьочшпюштиихь оттсиию юго простьрь uu пить роткоч свою, u
peYe: uuu: пште кьто оть сихь сьтворить вомо мою. сьи отьиь ион
u spun. мои и идти мои. ll югдд ummm mena о оттеиии lern отднвььши
166 вт. пошлют),

се иьздвигьши nach 01h народа и похвашюшти pcvc венок: вмжеиьио


чрево иосикьшеве те и сьсьцд иже неси сьсмь. Он же pcvc, раны:
ство Moshe поклоне: Hameln сшшештии слово кожное и крциештии le.
Видите ли нолиннихь mmh иь прыщи еожшеи сьвирмеии сшшдти
сьподовмеии выкинешь, mio дотшею и срьдьцеиь очшшшеци сотште,
отиьи‘в Ich Богоч иьсходниь, Anselme се скстмипь кысокоиот сьиире—
Ilmo, иже по Христе страдании и трьпеииш и полезным поштеиип
и uh поустнии жеждоц и идготоч. Слышишь по о пихь пожпстьиь—
наго "или гмгодюшп: mno pmfmnmcuh и ранами исиотшенше при—
lewe, »enne же оцзши и тьиьиипшп и ншеииющ Hummm np'npelm
выше, исиочшеиьин нише, отниистноиь мы: отироше, ,homme uh пи
потехь и hh иозипхь иожихь сирьееште и пишеии ньсмшо оутешеиип
ah потешить скитаюште ее, вь горим. и nh upoluc'rexh aeuhllhmxh
оттешишеми, донрии же пите Ich Ноют, им же ne mx достопиь вьсь
»mph пртио Mohan cnxh, веже по Христе ne тьиио страдати, nh и
очирми )to-renne, и очир‘вппьшдго lixh Бога покнмшеиь н nxh сц—
и'вхь ch донродпепши сим. похндшюште оуыпжмемь.
Синь очно рениотюште иже по иихь нывьшии отьци наши, 0mm
очно ирьвию почтении пиьпн открасише се, Apoyan» же 01h сродь—
crm изьшьдьшии uh горам. ch вирши изьшьдьше Ammann семеише
сьтпорнше, зимою же и эиовеиь ипогонрвпеиьио Tournus, тротды же
и поштеишеиь даже до крике по вьседьиеньио почтению сь нопъзиьин
сьврьшмхот. Нини же правдою и верою индостыпшяи nh ииштиипь
и по вьсдкыихь эдпокедекь иже nullen uhcnuh спасти ее Boro? отго
диньше, по сиди же истииьио отиипипьше ее и веже sh ешггепии
юноши сьврьшеио подражавшие, «hun chou очвогиииь Maßnahme и
снонхь остдыьше и преовидтвьше крьстоиосьио Христот посаедокаше
и соугочнниии ддрьии овогитиньше ее. "тиши же 01h юности пош
тепшеиь, цыоцоудршеиь и чистотою nh nmfc'rhmn житшеш. нзредь
иынмь пожнпьше, по сиди же ипостопьскыимь дароць сьподонише
свивь пире шюшикь очтеиипемь просветите и Ich Богоч приспоише.
*

01h cnxh напомнить, преподоеьиыихь1 и кь lìormll изредьиыихь


нотжеи сии2 скетии отьцн Imm“, um. же иддьписиииюиь слова выле
пихоиь, пртподовьиыи Clmeollh3 и chema-"NM Cana, иже ним-1:5 »uml

l J. светить. 2 J. сочти. и сии. s J. Cyuemnh rnaromo. ‘ Jag.


всесвещтеиии. 5 J. ишш.
TEoDosxJA мыши HlLANDARCA- 167

xlmnnun. Il огню снценшииь и In. ириидоч Amami ее и дос'гоннио1 оч—


ниатати, заик: и omi поищи подоностристиии‘з Imm выше’, nh иле
nach Bom иьзмомьние‘ цирьство и nca изештьнп пирог mw шина и
когда пръзрииьше, и очсрьдьио топот последовате, и mio очгодитн
немок искреиьио ио'гьштише ее, unan. нньзиюнни un. Il онгдиии и
иросмкн смиештин Боги не, ретс, дан. просмкпю и, отиититиюштии
не scanne-nml потопи. ||хь же Боги иросмни, mno отличить ио
квмог n.“ скрываю. Milo огню и наши uh ираидоу достоиио u.“ mf
вмжити и иохкмити, иохими же lm., шке on. иась ne оиъхь по
nonwoven, иь наш. пне сиасеиине сьдъвиюштии, mmm“ во иран
summum отн. Боги и иииьць сидим и весенние нпнтьионе In.“ тиною
ихь, mio щтодьии немок выше. Сего ради кн. нише шипению пом.—
зьио отздиоии се, иже оть Боги ион'ьсти lm. иистонештомоу радон" пи
саиинеиь придании, да ne moïnnuolo зиниеиинемн. ионрнють се све
шнхь допродмыи, nh иле разщ'мьно сионнеси ськизон'юште подовьио
elm» открывати, uno ne mfmlmn поиьзот сшшештнимь. Кисть но до
вродпмь словами ииогыихь онгмншнти, и mio теиомь дон’шонг отз—
вити и кн. Harm( титинемь иодиигиогти. "ь очно ирииодоньииго отьца
нашего Симеоид mso оть плели" ch ними не6 выиьшаъ и нм »nous
ne иостизмемь, и негдзн9 выше in. mm1: нсирдимеинш :mmm него, сыни—
зпн“, lll» нанко житию него иротнтиюште ризогмикомь, mio сынроииште
mm ндспдню mmh, чедомь него, иисмнинемь остывшие“. (immuun no,
mio поить, негоже Amm» иокимивь pcvc: имтеиь почти, :me ие
nge иан Chmn иетьстнкыихь и un non" гришьиыихь ne ma и на
сщмиштн гогнннтемеи не еще, nh вь законна господьии кош него и
an Ёшсоиъ него иоогтить се Mm» и иошть, могжь сншшнь nh muro
родии и ногпьстии, и In. ßonuhcnrs вншгоиаронгить и нрмнеиь изот
уеиь, и оудишнюин. Bh крмности, и стришьиоимеиить сон-постном,
нмготьстинемн. и верою и стрдиьиопюиинемь и штедротими ииштиихь
и ногатьстиомь пите дамами и иже Imm говьзогне и ab ньсиконь
вмгодьиьстини о 8031; изовниоине, мошки (mam-usuale In пищи и
очного, поить цыочоудрь и ириисдьиь, “emmen темнит: донгхоиь
наго, и —— тьто много гмгоию — uh ньсемь оугодьиь `вогови и
сиподрьтдкьиь земли Mogen сиоихь мерою Христовою ироси‘втииь и
l J. достоиио um.. 2 J. иодововредити. 3 J. вишне. ‘ J. вьз
ннновиние. 5 J. ноте исприии. ‘* J. паша. 7 J. выв'шеи. 9 J. мать
Mun.“ ш'гстонаннтемь. ‘’ J. шине ema. 1° J. иь пирог mu'rïa его
ннсехь исиришеити его сндзитти. ‘1 J. иже иоииештеи того mso ири
ноптос скрокините mm npnïecïïe «nwe иннмь тедонь его иисаинепь
шстакише.
168 вт. NovAxovxó,

црьнви magnum, илко же но среди очмиливь ее и илрьстпо и крась


гшпхь noun остлви и смиреиигемь ськрьшепьгимь. и ирьсть привемь,
оотетыию постите стрлиьнитьстиомь до коиьил и титигемь постьиить
стнл sh шеи поживь. Il ce миогнимь, nave me иьсемь “долю весть,
и al. тлииыихь вьэднппиихь срьдьцл m. Romy и шеллиигемь лзь o
сихь гллголлти не um., иь испытотге срьдьил и очтронн, nu гедииь
весть. Виде во on» Богл моттл nonnen иелитьстиомь, и отдивлшо
ее, и не uno по толииимь »poum вьздлмииге мню, nu. смирении: и
ськрочшеише срьдьцл гего и люповь. шве кь Богот. 0mm: и мы,
anne не постизлгемь изгллголлти, иь оуио и une слова »muero »eme
вь mspx титиге loro, милостыни н пиштелюнигл штедротьство и ш.
потстыии отмнмеиигл и сльзы и ¿05pm дела и иезьмтрьиоге поштеииге,
нсьиотл и скрьиь Moline рлди ножик: кости ищи: сотки слми свида—
тельствоують, мирл истотьиикь изливлюште, лете ummm» сице Bumsen
тлковл нллгодлть, миовоц же довродтнли pun прьподоььионоч отьцоч
плшемоч „posa се тьштлливниль и ьоголювишиль дотшь — ne отди
вить ли, не отмилить ли, не иь похкллвеиию ли и по силе иь pwe
nmo кьздвигпотть? Kano so иже 'ummm иь Богоу Monos» смиреишемь
достпгшл н толикьшь потьстемь оть mero сьподовльшл се, mso ne
тьиьмо on. светниль nonnen миро тотнти, иь и сттиьио иислплго
сиетлго оврлзл подовиге гего оть сотхлго илмеие и non мирототьпл
пл сллвот топот Born отстрои, и lema плкьг n плинннтше ssamm
«mmf илсь, оупршеть да рлзотмыемь, mso дотшл, ишточштл Господл,
оврештеть гего, »eme лште кто loro рлди нллгосьткорнть тьто и ance
видештемот оиот nero ne mfmnn се, весть но summum. отдл‘гель,
moms видите on тщ'дееь отьцл numero.
Y10 очно иь cum мы ретемь1 коими те достоииьствы novum-:uh
гего и отдлроиосимь негоже not». лггелн ил иевесьг и un». тлении
оудивиль несть? Ile отдикимь ли ее певееьиомот nonno? и acum.
иомоч лггелоу; не отьллжимь ли cl. длкидомь гллголюште: sumen
мочжь, колеи се Bora, сильно ил земли пометь cme лет; не похва
лимь ли vero, гллголюште: In. плметь имьиогю nomen прлнедьиииь,
nu. npnnamm. кь игемоу, и о um. того молитн очмолъмь и‘врою и
лювовню плметь гего сьирьшлюштн. Il cm|e ретемь: коль snm. Ногь
Нерлилгевь, прлшимь срьдьцемь и сьмиреиим ¿10V/muh ие очннтнтить,
и лпостольсии подовьио речемь: не summon Богь 3am-rn трогды
и мьздот даль pun рлдомь своимь MTM, иже иоелоутише имеие »ero
ради; кьтерл во оиь рлздлвллше хлтьь свои и (maori-lnx» илснштллше,
Much вь лкрллмлихь селгепинкь иьдворшс се веселить ее; кьтерл
Христа ради стрлиьиитьствоугеть, ¿much сь Imm. цлрьствотге »gone
тнооовхл мышь шышмвса. 169

се; иьтера en lum chullpellllleul. гаавоц прекпапше, Mabel. unpo


тотивоиоч гровоу поиаашаюште се цнотюмь; иьтера оиь паьтьски
отпшааше nach, дьиьсь иь црьиие доткокьив веселить; иьтера ки
иоць nam. аювовию потрьпааше оиь, дьиьсь же ш-роиь поиазаге
оснештапеть. Видите аи, иоаикмихь mun» оть Бога сьподоемають ce
очгодившеи lellolf; колика me иамь ваагма lll. жпкот-в ll llo сьмрьти
сьдевають праведьиии! Н сига olfllo таио o отьци пашсиь Спасом:
посиди me да nommen рсда‘.
Приидииь же паны ll nu инит lill cero «me no паьти сына“, по
донок же lzllelollol,I o'lllllolf, ll оврештеиь сего доврааго древа "non
изештьпиштиз, и llave ради доврааго molla ll древо ииотаве похва
Mlm» же ll окваатииь, вьсескештеиоиоч СМИ: гаагоаю. Il ce но аште
и по гестьствот иь lle просто pomello, моаьною so испрошеиь и mln
городьиь внсть родитемеиа оть юности, и mso аггеаь чистотою по
каза ce ll иьсаинииь ц'ваоиокдригеиь оукрашеиь иметь и оидонреии—
цепь, и anca ирасьиава мира и парьствотюштааго отьца оставим. Христа
ради, и потстщьиоге вьспитаиию показа се, посаотшаиип velo, иаь—
Ylllllllll npoaesellllle, иьздрьжаиищ ветвь, поштеиига цвм'ь. смирении
паодь, аюновию и ииаостию сьврыпеиь и иьстши ваагыиии правы
ониаьпь вынь, огь Христа оутитема esonero ll ракьиа апостоаоць и
очтигеш аюдепь сиоииь поставн, и сихь верою просптииь и кь
Borolf сихь приведи иепоротьини, тротды же lero ll хождении и поты
щогн o сьставаюиии иоиастира all llolfcmllll вь зепаи тотждеи,
такожде ll 0 вещи отьтьства nullo ll сию оуирасити црькиапи, верою
и правосаакшемь отгасиикь. Светитеаь :se дароиосьио осиетииь, ииоть
сшить же тииоиь иоиастире испаьиипь и отстань: и законы пртдааь,
ш. Юрочсаапм Сипаи и Югипьть и динию даже до неаииааго Вави
аоиа опьхождеииюш. трщ'ды и скрьпи ииогы подьюиь, и дочхоиьиыипи
отьцы сьвьпрошаю ce llolllll'llolf ll наагосаокеише приседаю, и ииаос
тнию llllorol,l раздаиапе, и выхождении светнихь ml срьдьцт споют.
noname сиешихь иошти и ипа шгога ськьищ’паше lll. скоте отьтьство
llpllllocc, lame ll до пиит; cse-luna lero моаитваии сьхраишеиа coul.,
ll n иьс‘вхь сихь хождеиищь и сьиискаиищь тротды и еоаезии кьто
ськазати иьзиожеть? Мироаювииии отво и сапоаюнивии пиштоу
ииогот и покои очнаажають, и сига snello им‘ииьшиихь похваамють,
lll. кисет. ишедиио овретаю; сьматргаю во lero ие самоаюеика и lle
милостива и влага ттаот clloleuolf еыкааше, аште ll похкааити ull

1 J. посиди me еже ш тещ. иьищчгь саово да пождить реда.


’ J. сыпи. 3 J. пзештьиь.
170 sT. кокпита/161

юго подоватеть, то о иемоштехь сего похвалю, nece so оть юности


и до старости житии; ш. троидтхь тир-виде, »eme и лпостольсип сего
похвалити, апостольсиага во umm на июнь крота тьтпю шве оть
юзьпсь пе моттимое сьирыпити cc, иь и то »cme по Нозт nchen“
шьствта, мпоглждп emu вь пори, nml-l оть развоииииь,"ввды ш. пои
стыии, ue тротдвхь и подвизъхь, ш. алтьки и жсждп, ue зимв и lu
готв, скрьвь и печаль оть сьродьппш. по пльтиз »elle по epm.“ lm.
eenol'ulrelllm u'paml пртдьстотпе, запрьштлмпе, кодатанствовааше,
молмаше, миогажди же оть »um` оснрьилглюмь и пртслотшаюмь пе
отстотпааше, lll. глкоже дрочгып Мопсеи или Самщ-иль suene 'rero'ru
п прткословиц носе пе стоттааше си, uh ll котлы о lum. мошаше и
вь прждьигам задьиша aluminum, простпрааше се. Хвалить ли lino
вась, похвали и сего, и Mure рлзоимьпо сьмотриши, впдиши не про—
ста иь uno вь истппоч страшьиа и оитасьил, отдпвишп же ее и olf
мнлиши се, mio Нсаига о твари ткорьпа о сихь прославлше ретешн:
Господи, Боже мои, просланлгаю те и пьспою une твою, дано Yone
нам светыимп тиоими дела сьтвориль leen, сьи во, пахоте мои Нсочсь
раславмеиааго молитвою вьздните, цкоже "лига дрсвме отиь, таио и
chu молитвою сь иевесе сьиесе градь и парта протпвьпааго циоже оиь
Ахапа —— Оигрипа оудиви, и оть иетьсттл вьзвратп пакете cmu оиь
тем: вьскрвси. п cell врата оимрьша жива вьстлви и того arren
скыпмь тииомь оукраси п кь прьтвыимь папы noem“, п оиь потепь
стотдьиьпе шереи влила, cell me лште и ne иожепь иь словомь nuo
влькьг зловьпшс оть стлда отгиа гересп!
Il пллою картшею и трьииломь отьпот nullen миро оть uom-reu
изь грова истотити, и на западьиви страит мрьтвни оть вьстока
mannaro послоишагеть повелвпагл, и светлою послоишаиииз, оимьрь
Melle, жива cull; lloenolfluœle're, и морю вльпоцюштоц се, вьстхь по
топнти хотештот, lll. иоравли Menor», ирьста овразомь запрвтивь, и
море и ввтрь lul 'rulmlllolf проложи, ив п lle волвзпи юго вездьиа
милости, llore, nocnoqmlml пьсхотв, рывок велпкоч вь иоравлн anzule
meunolf ил прьси топот вльпою прнврьгьши и ее lle пало тождо, “me
светьпе свою прославлше, иепзретеилаго вь точдееехь Бога, нако llogu
llole col'ul'rll гестьство mmm и рынок даропоснвои вь pollue првдлвьшин,
и »comme иеоиропивьшнп вьзврати ее!
‘л’вто очно еда lle велика и Mmmm комок оть доврт: сьмнсльиыихь
снял помшплгають се. не calmare ли Molero Христа сицева 'mueca
иже и ш. оттеппиомь тогда рекьшаго, н umn: иь вьсвмоч глаголюш
тааго: втрошеи пь ue, дтала нате aal. творю и 'rml сотворить, и вольша
спхь сьтворить, п lenga проилетшемь него очсьше смоиовьиица, отте
'rnonosIJA mmm шщшэьвоь. 171

ииномь дивештинмь же и полвалшюштинмь того cuuo\I u власть, и


глаголюштиимь: октнтелю, aum», смоковьннца, поте проклеть, отсьше,
отвештавь ||сотсь рете имь: аминь, глаголю uam., аште uœpm,I имате
и не очсотмиитс се, нс 'memo смоковьннтьною сьтиорите, нь аште
и горе ceu ретете: вьстрьгин се un море, вщ'деть вьсе веже povere,
u вьсе, шве un молитве просите керочюште. Приимете отпо u мы.
иже дристоименитии comme людше, Христови оутеиици песни, aune
заповеди »ero сьялюдапемь, u вьсл шве очтеииномь власть знаменита
и силы u намь творити 'rummage дасть се. Се Anxo вамь власть на
стотпати на змию u на снорпию и на вьсоу cuum,l нражию, u паны
знаменита веровавьшиимь сита последоують, имсиемь моимь неси usu
женочть u вь роннахь змии вьзмочть, и на иедоужныю рщ-ны urlano
жеть, и здравии еотдотть. Колицн по аиостолехь силы и знаменита
сьтворише u страдании за Христа претрьпети открепмеин выше и
мпози слепыихь просветише, пронажеиыихь отистише, мрьтвыихь
вьскресише и звери откротише, огнь очгасише, смрьтоносьиынмн
пивы наиопени выше, и иитимь me вредише се, морю запретише,
градь отставнше uhmm по прошению ихь приманок, веси прогоншкщ
и m. непроходимата места 'muh поиелеше ити, u mso иь рати сло—
вомь заградише, моте прежде ихь lion. мои Нсочсь 1\егсоиа сь сви
иицми глочвиие вь пагочеон иреда се, негоже имеиемь и они верою
u молитвою вьса continue, ихь me велитьствомь uhm. мирь иьместити
или изрешти не потеть, u иже молитвою u иерою u люноиию иь
немок сьдеивьшеи не славьни ли или не дииьнн или не une ли vuo
вень хвалими и отвлатмеми памети же u потьсти coun-re достоинн,
заме u нольшними надеждами иль веселше иль, нь нимь же рете l'o-l
сиодь: о семь не радоуите се, uno дочси вамь иовниочють се; радочите
ее же, nuo имена ваша написана coun ил нееесехь сими светыимн
u велинынми u сицевыихь точдесь сьцотрици. Il разоимеи мошка сего,
иже нами ныне квалимааго, светлаго н прьнааго светнтелп umh u
равьиа апостоломь и опитема нашего отьиа Санок, иже nu почстынн
вьзрастьши, послотшьнинь н постьиинь преподоеьиынкь же u mmm
ливыикь. Ile лишена сочшта, или вь светителюхь не лпостольсни ли
просипвьша чистотою u смиреншемь, очтительствомь u тондесы push
ныими, молитвою и милостынпми, ништиихь страньиитьствомь и хож
деншемь и вьсеми плагыимн ul. Богот кь вьсехь изредьно очгодивь—
щам? llo среди um. очно нреходсшта сьирьшснынхь же достизаюшта
н нитимь те кого остаюштл; множа so они дрсвьиыи светыи, тако—
жде u cuu верою u молитвою. Rum no вьзможьна вероуюштемоу,
рете Господь; ul. не проста вера тьтию, нь вьзмогаюштин, смире
172 ST. NovAxovló,

ишеиь же nave и лювокию ahem сьнрьищюшти и ожнкшюшти ее—


мы но везь при не кьзщпють, и при sash ,nah ирьтва весть,
:mosse рете ипостопь, да om дрпзиокеипп просити Im oqnoxaum aua-rh
иьто прошении: "plum", иште mnh не пить [проч ньзиогаюштнихь.
Покажи во мн, pcvc, оть 5ml. своим. проч molo, и паны дште
ищть ßhcohl иероч. тю и горы преспвпшти. и лште дань mxo non:
да сьтьготть пе, mosse же не пить‘ иитьтоже весть, nn же паны uo
nn'rßa, пкоже прыщ-тип. ее, ни. “nome оть Христа "соуса ииоттмеии
песцы, »erm рете: молите се, отпотшпнте, Мите иьто uh »www ищть,
оть срьдьць Immjmxh сьгршпеииц ихь, mio да и отьць mmh иевесьиыи
отпотстить umh сьгрешеиип ниши.

Се ОПЮ ОСОБЬ КОГОЖдО СЩЗТЬШХЬ ОТМ'Ь НДШННКЬ СЬКЦЗЁШХОНЬ, mxo


lle Xoïìlîlllxlllli (iOïlIl'l'lll Apfìßlllsllixhz ЖИТНЮМЬ II ‚ГЕЛЬ! довродмыи Sl'hlßhllle1

IIMYIIML ЖЕ СНХЬ ОСТЙЮШТБ СИНИМ" же И YOYÃECN II ПОКВМШЦИ; 08km


‘гене же "ЕШЬ! СНХЬ Bh КОПИ; IIOXBJMiTII TMII'I'HIII» се: llh точждоч
СЕ Il IMHO IIOXINMI'I'II ие REMI», Elli() lì() М НЬХМОГОЧ' Il() ÄOCTOIMIIIIO
Y'l'0 решти IIMI С‘Ц’ШТННХЬ "0 прозрению БОЖНЮ зимпыихь, "Kl: же
БОН: прежде разорят. Il ирькеиппи RHTII RNÄI'OYMITIHÃ. Bh "H031,
Bpl'l'llll, идсь Il CNOYìIiII'N-ZMI НОВОМ‘)? ЗМЁ'БТОТ, "Xb HRG 80 БОН: ЩЛНБДЕ
илрете СИМ Il признаки. |\'I\ Clwïïîîhli'lì, [NW6 АПОСТШШ: И "М: же IIPII3BJ,
СНХЬ Il пращи; «l Ilxh НЕЕ ОЩЛНД", Cllxh Il просмни. Yh'l'o 0\‘l`\0 Ш: сииь
ретемь, Mll'l'e Боги опрдкди Il иросмии, Il IMG() достоиии ОЧ’Ш'ЦЖНТН,
И ньто не "РОСМЩНТЬ НЗБрЗШЫЮ nomme, 3MH€îlî6 и IIJYE ÃOCTÜIIII()
БОПЦ’ "ОЖНЦЬШННХЬ, "Ь мы ЦНОЖС "ЕСТЬ дОС'ГОННО "ОХВЫЛНТН, ne "0
СТНЗАЮНЬЗ, Il “K0 IIGlICKDïCMIII KOCIIOYTII се не ХОТ'БКОМЬ, Olìl'le IIJ

lllllMH IJOMH'BÃIJII 0\*I|0li.ll0lll'l'6 Il Шт сип "0И0\’Д|ШОМЬ се. MUTE YhT0


ИМАМ", CÄOIIECMIOIG IIMIIG CMIRGTGIIIIIE нь ПОХВДП’Б СВЕТЕ-"ИЛЬ ОТЫ'БЦЬ
прииесеть се, и не MOI£I`0 [MSÜYMÃ OYMNIIIMGIIIIIE се IIOHHCMITG, "Ь OTB
НИХ!) СПНЫНХЬ пеже ПО BOITE TPUYÃII Il донрш д'ЫЦ Il ÍIÜXBÃIMIMÄ lixh
Kb IIIIMh принесешь, ПОМИМО? же СШЁТЫНХЬ ни Божию ПОМ‘ЦЫОЧ ОТКРЕ
ПЛЬШАМ'О “Xb ГМП'ОМСМЬ, IGI'UIKS IlûMÜIll'l'lll() СЬД'БПШВ Н СЬд‘БВЦЮТЬ Ill
вожше штедроты Н миогопе МНЛОСрЬДИЮ, веже lil: YMHHiKOMh M0lì0ll|||0
ищть ТВОрБШТННМЬ KOMO ЮГО. ее же Ш- Ilolhßîì Il CTPUICIIIIIG слыше
ШТННМЬ ПРОШЛГБДЦЮМЬ "0 СЩЗТЫНХЬ, mio Дй 81:81:51" ШЦГЬШМН "0—

1 J. хочждьше сщгште. 2 J. систихь дрениихь. a J. ие пости—


зпюште.
TEODOSIJA мины mLANDARCA. 173

ивстьми же и ,um вь mmm mfuunuueuu вь enamoro Боги uo


вьсехь и Meer» noxlumlolu're воидемь.
Приидвмь же camu вь cese, отьци, sperme, вьси иже onus вллго—
длти илсллждьше ее и umm: илсллждлюштеи ce и une илсллдимь се;
ириидвмь виси, и отвллжнмь вьслкыими un вьсвль вывьшиихь и novu
стьми же, ннже вьсвхь Inch иотьтьшиихь; ирнндвте онгво и рандостьио
притеивмь uh трьжьствот, u длроиосиви Bonelli» онгсрьдннемь. ||иннтоже
леиостию num. дл приходить, uno очно сонггон’вл оть отьць иринемьше
и соигонгво вллгыиль овоглтимь ce дон-шевьив u 'nuechu-s молитвлмн
ихь; ирииесвмь оиво unimo илсь no свонемот достоииьствои дары отв`
qcm», u или же оть Bora иросеть, зллтл и cpc-:spa ие гллголю, синл но
mm выгон’ на земли иртзреше и иртовидвше, иыии ch Христомь
согште ил иевеси и cum иивлиоже иомьнинлшють; ирииесимь же и
иже св ними и томов слиомои Христов принетьил, послонгшанеи ио—
сьллиине иовелввлюштллго, слоижси оисрьдине, иже пвииихь и пвсиехь
и молитвлкь ue лвиостьио ир'в'грынввдюштл. дште mno вь muuu
вогоиодрджлионе и изештьионе иль сьмиреиине виде u славы ирвзр‘виие,
ue сь грьдостию иороитьиикы илтельствовлти; ‚трон-аи же видеште
иэредьионе иль ah ионгстьнии житине, доишы отмилнеиине M сьтежеть
и cen дл злзрить, и велииллго иль uo Бозе иньствивн потьштимь се
иостигиоити, в ue оттшиинемь ue достижотште и очиниинемь овла—
инти ce, гедл во кр‘виьимимь u подвижьиыимь n.“ сьмиреиине ио
стигиоити вьзможьио; uuu же mnu тотдесемь миожьствл online
ее‘ вы иросллвити ннже ul. иихь Ноги ирославльшллго се. Виси вврои
ul. иимь имщ-ште, ирлздьиолювьио виси Munch ислломьски реиои:
upuumn'e1 вьзрлдонпемь се Госиодеви au илмети светнихь onus он
много uzmpzuumrol же и иэредьиллго житии am. иже un Богов, nuo
on разлитьинихь и вллгооиклиыихь иввтовь в'виьиы2 похвалы от—
Resume nuwauuu“ и исиов'вдлиине довродвтили" ихь хвллнеиип линь
сьстлвииь, реконгште: рлдоии се, Симеоие ириподовьие и миро-готике,
вллготьстинл илслждеионе древо при исходештиихь umu» доиховьимихь,
иже moge свои un вриме житинл ¿mm1-emo Христов Сивок More,
негоже use ирьвл que“ юности тистотою свттлвишии ириил cumm
немн. mm ее и cammeo светлости Amrum оихлне пне вьсехь Noonan
томов иринетьио, uu u листь твои, ouwe, ие отилде, гллголю же сы—
loue твоиль сьниоие твоими вллгоиринетьиьними молитвами даже и
до umn вллготьстьио кн. nach синлюште; рлдоии се, Cano, отьте свеш

‘ J. миогошврлзилго. 2 J. ввиьцв. 3 J. сихь нищими. ‘ J.


дели довродетельиихь.
174 зт. novAxovIó,

тене, молитвеньноге vago, покстыньноге кьзрастннню н чистотою оть


юности аггеле, аште и пльтьсиыихь не nexo-nnb веси ведь имъти, un
вожьстьвьныимь докломь множлишнихь Богок породиль неси, не окно
meu?. иь Богови окгоднти попень се; радокн се, Симсоне пръмокдрын,
екаггелига кокпьте, иже доврыи писерь: прок, нлдеждок, люновь сь ми
лостышею muuu шеи, и многоцнньныи гедннь вожьстьвьныи внсерь
ньзискаиь mmol-.pmu гсси, тлвньиш, onnfeI дань нетлъньнан нокпиль веси
и иестогештиими ummm измтнивь; радоки се, (Inno, o'nnre вогоцок
Ape, равьныи лпостоломь октителю, пропон‘вдьните екаггелию, eeuu
затслю Христовыихь вожьстьвьнынхь muuu. прьиосиештене u осве
штлти наоктниь; радоки се, Симеоне orne, nuo истиньнни nach еклг
relum окслышакь и крьсть истиньно shawn u о вьсехь иже на земли
не spul. u октештемок Христок послъдоваль геси; радоки се, Cano
свештене, onuoyI o'ruve, иже рождьшлаго те пльтию o lion доккомь
породиль веси, и настакьиите прискрьвьнааго nou-ru., u октнтелю su
юности старьцок, гегоже иь Христок молитвами си мирототнва по
сьмрьти окстропль веси; радоки се, Симеоне пртподоььне, оть 'rese
рождеиомок докхоньныи сынок сыне, послокшьните nl. старости юноши
старьцок, иь сьмпрепше 'mole отьте окдпвлшеть мн окмь, вь живот:
и по сьмрьтн ш. грове кь сынок твою послокшанигс, и се comme
окжаслгеть ми страньннтьство и лювовь вь овоннь окмилшеть ми
докшок; радоките се, вьстьиыи отьцп, осиовлниге-вожьстьвьнше Иры
на клмеии иедвижимвмь Христок нерокшимо; радоките се, двоице,
Христок истиньномок животок винограда плодоиита, иже на enen.“
сыиовь твопкь говьзокюштии гроздь spam», нстиньнокю прок но—
сеште; рлдокп'ге ce, првподовьнин отьпи, правдою окирашенпи и
христоименитыпнь Mogen свопнь закономь православию окнрлсивьше
и црьиви mm. вьздвигьше; радоките се, нллжени отьпи, геднномок
дреиии о воз: и гединомысленин, muuuy докшок ноееште; радокнте
се, склзлтелге uam» гединосокштьиыле троицы нераздмьною вожьстно
u плшего ради спасении 01h првскетыю вогородицы u прысноднкы
Марии слова сиетыимь докхомь вьпльштеил; радоките се, nuo сок—
прокга светага и Annemie пстиньпше заповеди Христовы cene влаго
тьстига словомь посмлвьше, и прпнесосте плоды еьплсенига Богок!
0 ньсевлаженин, иже лювовию неськазаною намь отьци, нлио nach
ськазати вьзможемь! 0кдивисте nonnen, окстрашисте псы, аггелы
вьэрадовасте, и колииыими влагодарении uam. пониньни »eeuu прино—
сити плоды по достоглнию. Прысно nach оквллжлгемь u вь роды po»
ÍIÜYIITMGUh, INM" 50 Kb CBÈTOY нлстакнхомь ее и ВЬЗШЁДОХОНЬ се;
BMI“ 50 MPJYLIIHIG гереси своводихомь ее И Bh €861'0\'|0 троипок uph
TEOI) OSIJA МЫШЦ IULANDARCA.

етихоиь се ll cullolle еожип сынодоеаненни выхомь, царьсионе све—


штеннине, незыкь свети, христоншепито стадо Mull иетиетыне еаоижьвы
потрепише ее и диваном. посрами се нрьста сиаою знаиенаианеци; вами
вогописаиыне снритааи иокааго завета возниц culla, lero енгаггеаине,
разонгцвхоиь, и того кьпаьтнниьшааго се прннехоинъ, «Aalen ce ншь
ваасть тедоиь пожиншь выти перонгюштиииь lll, пне него водою и
донпюиь порождепыпмь. Вы очно mso две еввтиаа мысаьпеи тврьди
верьиыи нависте ее, иже оть иысаьиааго вьстона иьстононь Христа
просинаиьша зенааю Mogen своихь на западе нномратанемоч скм'оиь
саовеси просввтисте; вы, нано див peut отн. мысаьиааго недеиа исхо
деште, аюднн свои: папоисте, almelo ирьштеннина снирьии омываюште,
llcrollllllllllol,I живота on реврь крьви иапоисте и папы еитинемъ весе—
аеште и lah вочдочштоиоч отготованаюште светоч; вы mio подоеьио
пеню одонгшеваненно нависте ее и звездами очкрашеио, lll» довродвтыьии
еихь mlm ol'lcpalllelllllellh синаноште и lll: маьтештс, IIL саовесп lll»
сочштьетво alle; приведьша и наш. исиоведавьша. Васи иетотьииин
mio разочиьини поаваананепь, стропа во живота lle оть :mmh каиеиь
ишнхь, lll. он срьдьць вашпихь, саово Христа ln. ееев ипочшта, и
эннонеиь заовврина изьсьаьшинхь, вааготьсгинеш. иапоише, прохааднста,
и тетды греховьиыне очетависта; ваш. ¿one троицы светыне нарица—
lem» наио совою црькки Богонг живы таовекы сьтвориста; вась дна
теане вь нстннннот разон-мьпьнн он—ваатанещ, lll зсннаи но иештедьио св
гасте милость, и саьзапи доушевьиочю llllllol,l папананете, и радостпю
lu llesecll принеианете, ронгконети своне ськровишта превогата и еисерьн
ииогоцвиьиы вь срьдьцакь иашннкь; nach сьтежахомь пате иамеие и
сапфира, llave зьнаарагда донгшаиь пашииш. вьиеипста се, ни что
ста lll. leme ианнь о Бозе вашенн еаагодати или иашеи leale не наш.
истииьио-аюввы еаьиьце-овразьио вашими испраианеиьии достоинно
вьзьсинасте, »also zlolf'fllllll скетаыими, ll дваомь и саовоць просвети
сте; ваии наоштьиыне нересп изввгьше, сынны светоч и дьино emoglo
еихоиь ее и сьннасеиынхь тьсти иасаедьиици ннаписааомь се; вашинннн
оттеиьии и иевссьпоне царьство поканаиинеиь очаонгтити сынодовихоиь
се. Радочите се ll весеапте се, тьсгьпыи отьци, mko за иась иннога
maga ваша па иевесъкь отреиьшааго, иже аште еьтворить и наоттить,
сын веаии ннарететь се вь царьетвии иевесьиепь; вы во прьво сьтво
рис-га нн инныихь mollo llaol'vllc'la, и овразы поиазаста таовеиоиь зеиь—
пана преоеидети; lul llc'lllllol' веаина дна сьткорпста ll доер-в наот—
тиста и веаика on. Бога виста, и velo сине похвааьн тьстьиеише
незее отв Бога хвааниыиць еьнтнн и вь царьствии него веанци иарешти
ее? Мы же и неште вашннхь pelle-:uh достиже до nach сащхь, и nave
176 вт. lwovAlrmvxCJ

сьврьши C6 CROHO ретепоге Kb lllßCTDlOllhI BH ЮСТЕ Clit'l'h "NNW, “K0


градь врьхоч ГОРН СТОЮ АОНРОА'БТ‘ЕПИЮ I6 открывать се, не ПОДЬ ОД—
рОМЬ 80 “K0 севе ТЬВЬНО ЩЬООВГПП'Н. "Ь СВ‘ВТНАЬЩШЬ In Cßîlll'l'll
пиит "ОСТЦВЛЦЮ'П: се Il Ilpßïlillllll СВ‘БТЬ "ОДМО'П'Н; БОН-Ша Н ‘Гита,
upenn: ЩЪИЩЬДЬШПМ‘О, "О СУБД" Вы1 АЦЛЦЦТИН IMIIIC'I'J ее; и mso лио
CTOMI “Mib lI63l30phIIO парппаизмь, апостольскам 50 Ailllllll Ill! ВИС‘
СЬТЁНОШЕ ce; ИВОЖЕ Il ОН" GYM'I'GMIII "РОПОВ‘ВДПС'ПЁ Il IICTPBI'OC'I'Q
IlpìMxC'l'lI IINIKGMI и прогилсте »speen “ВО lilhlihl, Il PJSOPIICTG ЖИЛ‘
Blllll'l'ü НКЬ [МЮ МРЬЗОСТЬ, Il CLIKMCOYIIIICTG IIPJBOCMIIIIIICMI» МОД", Il
CBG'I'II'NEMI IIOC'I'IBIIC'I'G “K0 пастпры, Il ЗЛОВ’ВрИЮ ПОС‘БКОСТЁ ЦКО 'tpe
"НЮ, Il "ЬШБИШ'ОЧ, БДМ'ОЖ'ЬСТИЩ СЛОВО, ПОС‘ЕЩСТЕ, Il IIPIIIIGCDCTG ПЛОДЬ
сьпаслюмып ИИОЖЬСТВО ХРИСТО" “ОГО”, ß "НИЗ Il ЮШТЕ приносите.
clhlllldc'l'e Христа OYYGII'IKOIII. ГМП'ОМОШТЦ: иже ОСТАВИТЬ О'Пгцд Н
матерь. ЖСНОЧ IIMI теда IIMi БОГЦТЬСТВО, Il ста вы ВЬСА пр'вовидвста,
ШКО ИЕСОЧШТЦ, Н потстнпю дОСТШ'ОСТЦ, Н "ОСТЬ'НУЬСТВОЦЬ НСВОЧСИСТС
ce, Il IIUCMJYIIIMIIIIGUL очдовриста ее и CIIIIPEIUIIGML ВЬЗВИСИО'ГП Се,
СТ‘ШНЬЩП'ЬСТВОНЬ IIOYh'l'OC'l'G се, СЛЫШИМ Il IIOMI'I'BIIIII открасиста се;
Н Yh'l'l) ИНОГО ChYG'l'MiMU |l0 IGÃIIIIUMOY Il "О ÃÜC'I'OIMIIIN) ПОКВЦМП'Н IG
IIOI'DYIIITG! "НОРМА 80 дОБрд ВЬ nu“ IGBIIAIIIIJ выше, лаже ЕДИНОМ‘)?
В‘ВДОМЦ 'l'MIlHHilIÃIllWï7 Chlíphßelllllellll USÄYG и «Amma дд ПРНДОЧТЬ "д
"ОМОШТЬ une, ПЫШКА “ЩЪЬСВЪШХЬ, IGMIKI CBGTIITGNMIKMIIKI», IHNÃOYII'III
же И ПОДЬ EMICTIIIO ПОСТМПЩИ поустниьиыи, llllll'l'llll Н ОЧБОЗНН, Il БЬСН
иже НВОГЫНХЬ ВЦШННХЬ БЛМ'ОДДТВН Щ‘С'ЬИАГК'ЬНЮя се, llll'l'e Н Ilhllls

нате НЦСЫШТДЮТЬ се, ДА ВЬЗВ'ВСТЕТЬ IIMIh и СЬБ‘ШВЬШИ се Ad BLCXBÄ"


леть‘. "Eïdhhlhlìlxh OY'I'ÈIIIIITEMI и lollhlllllll IIJIílSll-TGZMI, ВЬДОВНЦЦМЬ
IMCTDYIIMIIIKLI Il Cllpo'l'dllh O'l'hull, IRGISMIQMIÃIWIGNHIIIIIl ПОНОШТЬНИНН,
ОБНДННЫННЬ ПОСОБЬИНКН и II3BMHIT€MII€ БОМЕШТННМЬ, АОЧШСВЬИ‘Е И
'l'îìñechlli KPÃYGKE Ilßellll'hllhl, рлвомь СВОБОДНТСМНС, ПП'ЖНЬВВНОМЬ НОВОЧ
пптелше, ЁШЧОЧШТИИМЬ "НТДТЕМ'Ю, СОЧШТНИМЬ “Ь ИМ'ОТ'Б покровите—
MIIB, Bbl BhCtMh ВЬ ВЬССМЬ висте, Н Ilhlllt Богов пртдлатагемь про—
CIHZ'I'II'I'GMG Il TGÍHHIG Slc'l'ůïllhlllllíhl Il ОСНОВАНИЕ mustn K'BDH "600
АВНЖИМО и aanpakt! Ilepoïllllluä CTQ'IÃMI ПОЧ'ВМШМ'О отражаюште, ВЬЗБРППЬ
IIIKN HCIiGYChIIhIIG Ilpû'l'llßlxllhllixh "ЛЬВЫ О'ЦМЖМОШТЕ Н "НЗЛМ'ЦЮШТЁ.
Вы О'ГЬ земли пртстанисте ее, и дОЧШН ВЫШЕ |l0 IIIICMNIIIOY Ilh РОЩ"
Eßìlillll; Ш: и IlplllllhC'l'ßlIlGMll СЩЗТЬШХЬ ВЫШИВКЕ IIOIITGII земли МОД!!!‘
ВЦШНВХЬ БАМ'ОСЛОВИ се Il "000811116 (26, Il lwhlíßhl ваши“ »spleen CG

l J. паша. Q J. паснштаюште. s J. вшита. ‘ J. аште и пьнш


иаснштаюште ce и еже кто аште ‘no “plume от. luce npïenl. ll пьппа
вамти пртеплю, вьэвтстить mme и швьшт’ио с’ нами дьиьсь сьврав'пе
ее влю о) elm. да вы хвалеть. 5 J. upocnl'xll. 6 J. ваше.
'r1-:onosuA шпнА шььыпьвсл. 177

инроподательныихь и влагоочхлиыихь сихь нмотшта, nulo иевоею парь—


свою огтвлрию сь нами оудовршемн хвалеть ее. Вы сь аггелы весе—
.une се, сь патримрьхы u сь апостолы гако очтнтелн сь преподовь
нмими сь иостьнивы лнновьствочюште, на земли но вьсемь овьштни
житиюмь н дельт lil-lue, u ныне на невесехь вь свете светыге троицы
el. ними вьселшеми дочхомь веселите се; ваша светла вьонраженигл
зреште веселимь се u нраснмь се, u nuo сь тивыими радоиюмь ее,
ll гровм ваши светше иелогюште повлаишемь се‘. lumen. llauloq тьс
тьно и света потитаюмь, юн me ирновьштаюми освештаюмь се. Colf
rolfscl ваша слава на невеси upm». аггелы u тловевы на земли, u
нате же выше вьсанаго влаженьствл u ныне u вь вены nullen. ваша!
0 нолнно онднвисте се, нолнво ли maro иотьтосте се. преизештьнею
‚оть Христа просветисте се u ирослависте се, muon вашего ниште
питлтельства u мира оставлюна сьторнцею вьсиршеетл, тавоваго ва
него сьмнрента и славы презрении н шве lll. иась ныне видима
глаголюмь н оть синь очвершемь се u еоудогштааго онааго желанааго
н еесвоньтьнааго вена, шее окомь невидена и оншима неслышана и
на срьдьие не вьзидоше, шве огготова Burl. лювештинмь юго, воц
дихомь се. похвалами веньцы потьсти вамь исплетаюште, u не очно
llo достомнию вашего достоииьства достонно постигохомь, u очко,
мно немоштьнии comme, Давида u того сына на иомошть прнюмьше, и
сь ними вь вамь ретемь: радочнте ее, ираведьнии о Господе, вамь
so подовають похвала тьстьна иредь Господень; сьмрьть ваша lll. mu
воте во вашемь, того иотьтосте, заповеди юго послочшасте, вь паметь
ветьиоч'ю ваша nullen. u правьдл ваша nuo достоно вь вены превывають.
Праведьннин вь вены тивоуть ll оть Нога икь мьзда, u строюнию
ихь оть вышьимлго; lullen. праведьиыихь al. вены иревывають; нме
же иетьстивыихь оигашають; дела во праведьнынхь тнвоть, нлоди
me uevueïusuuxl. грьсн; ираведьпииь, Mure постигнеть, сьноньтають
се, al. покои Rouen. памсть ираведиыихь, радость воюштннмь се Го
свода; паметь праведьникон сь похвалами; похвала праведьнивоу ве—
селнге людемь; везьсьмрьтьиа же юсть паметь юго, M0 Господеви
оугодьио юсть, anule olfro,l,l.u.1 высть дочша lero Господевн. ‘к'ьто
зрнмыихь врасоть, нон дарове воюю светлости u иотьсти царьсвьпе
сине воголювивыихь вьзвеселнти могоуть, moule праведьнннхь по—
хвала, um. me и сии светии отьии наши, тьтьнии, юднноправьини,
иже u паметь nemo. нась дьньсь радостьннн ll веселнн Hopen?

1 J. Genitiv: тронь ваштихь светлтихь и тюдодеистьвниль понланм


lauree се лювовтю иелщ-емь.
STAB. x1. 12
178 sT. Novhnovu?,

Где сииьнии и ногитии, иетисто ни soun" жиимиии; где ||еронь и


диониитимиь; где Миисиииинь и ввротии иочтитеииве‘? Еда cnnuh mnh
nm ишеть? Ile пни пи mno ch шоииош. незаконны им, и mue-rh nxh
norhlse, hh cnoph ospemn, и пиши nxh ch отьиеиь дишюиоввь огню
иегасиввоввои ньвиьше. Цште ли и nh murovhcïnnhmxh ретеввь, цв
цдриве и инродрьжпехнве, где ипдти n иовевюдьв, где сшвьввин и вы
городьиии и протии ввиози и ввиштши ввиогьвими и кв. иьсаиоць по
non nnnßhmnn ce, пеиостию и иепреженивеш. nh ncvncro'nxh n сиирь
или и ииидиоже Боги кьзмскииьше n ии nh ввоспдьивевв старости
оуиитити се вьсхотеше и зывьвикв. ¿mh поишнивеиь отпоитити ее,
нь mno везьсьцрьтьиыи инеште се n ввиогьвихь иасипотюштд овгоитдше
телеса снова, mno nh дьиь зиномеииив ие поввеиочше сома n вьздш
нива, »erm когождо мы пиит онпитеть ее, иьсн panhno no праиид'иЪ
ить прииввоутв. и ими ch немвиыиии соидь ситвореть: царь ch вон
nouh, владыка св. раеомь, отьць сь сыиоиь, и иьси ириниоуть по
диоиь nxh Стиждовг ее решти, n sh nach спишь иноидхь, иже ив.
везьтииьстиъ живювгштиввхь и о донродетывв мъииввь се, и ни шло
оть зывьвихь остииепь се, n иже стовештивв тииь идрвщмеввь, и не пи—
ддюштии пите падохоиь n веэьстоудивеиь заниочдихомь, иже ввиошивви
очепдживени, n спеть пиров: зоновши смапвв сочште иеиьиищнивеиь;
нмготьстивни во или ниоци миевите се, мы же нмготьстьид nnoYh
сии отиетаюште ее, и сего ради диете отв. mero отстовеште, выго
тьстьни по оть доерынхь деть иарициють се, nun же иБогь проспав—
mme-rh ее, Tano во pene: да просветить се спеть вишь предь Mosman,
uno дав отзреть дни hamm доврш и просмшеть отьцд нашего, иже
весть ни иееесехь, доверии же ,um cnn сочти: пмгодирениве кь Boron
и молитвы оть чиста срьдьцп, милостыни, ввостштдти очвогыихь n
очтешдти nxh nh cnphsexh и иссикрьии сене сьвиюсти оть мира,
сьииреииве же ив. иьстшь и пюноиь no Бозе mannqenhphnm,l n по
силе поштеиивсиь и иокшиивеив. прысиио поимшати се, и не подо
sin-n ce иенерьиыимь, вьскръсеввиц оиповыииве не ицоиштииии, пиш—
тею n питивсввь потоимавеми. Где очно иьсино тдиоии, umn: шврьстии
umn-z nnonn? Бди кьто оть таноиыихь nach Imueïnlo nh несении сио
вею иди ридостьиы сьтвори, или житивемв. оисмди или точдесы очдипи
или инроиь оемгоовш, еда сиив. рстсиь: вмметь ch пожимали, или:
оигодьид высть Госиодеии дотша ихь, вшв: кмьии и везьсьцрьтьпи пл
вветь ихь, nn очно ввосимь ввадгропьиове ретець: се ниши веже видом.
и nnxh n ch Mosonmo ирисьиою пожихь; ввьвит вьсгв остише, aah же
весввь пром и пепепь—и веже nh (on ретеиове: ввовгжь отиьрь вви
иоиде umh зещьиыи, и ne nh томоч nous“, аште но и вьскрьсьшоч
рнпвюьоеив. 179

иомоиждо снщевьнихь и вь плиьн ll плиьн выти иепремепьио lll. orllu


иоутимои вьнти. и тлвовллго вытннл вьслио lle вьнти s1; вольше, иниоже
решти: вольние vul-o нсже lle родити ее и не монгтити се, ниже на
светь ивити u илкьн вьнтип впдети и моитити се; изидоить во, pelle,
сьтворьшинн вллглвн вь вьсирешеиине животов, л сьдепвьшии эллин lll.
вьсирешеиине соидои.
0 поливов рлдость и веселинеиеизрстеио, о колииь стрлхь и тре
петь иеизгллголлиь прлведьиьнимь п грениьиьнимь иоимьждо по де
ломь слово сине Господл Hora монсго сьилзоинеть! Сего pmu отго
дивьшии немонг прысьио вллжити достоннть, salue же и по сьмрьти
соиште mio пе оимрьше превьнвлю'гь, Богов во живонгть вьси o Бозе
животштии, сего pmu ирьнсьио живоить и uu ol'upll'rll плцети до
врьнихь дель по сьмрьти: погоить. Сихь pmu u мы, врлтине, вьслио
желлиине зьло плдеждлми ветьимиль вллгь отрьниепь. иесьнтьство же
u ллсиосрьдьство on доишь илиниихь отгилвьше, и иенгьстьио живь
шипкь и живоинитиихь вьзиеилвидимь` имь же по иерлзоимпю чрево
Богь иль, врагьн ирьстл Христова повель и un животе оимрьшиихь
сьилзонпеть: питлюштии ce, реве, :sulla соишти оимреть, неже н ие—
милосрьдинемь сьтегиоитьнихь железьио и иеоимилнеио срьдьце иь ииш—
тиимь сьтежаше; злтькоше оинии свои leale ис оисльншлти llu помило—
anu тожде прьстьиьнихь сьздлиинемь, недппородьиыихь ирьштеиинемь оть
иемилосрьдиш, on истловетьстил тлиовыпвь` пи пислиинемь гллголюш
тиимь: милонпеи иинитл liorol,l вь :mlm длсть. ll ии кь спннмь приило
иити се могоинптнихь, иь онгво .lune и o llpovuuxu u о сиихь подовить
се, рстеиои: uut отьмьнис и лэь вьздлць. Гллгомсть Господь Horb:
лште во и миогл оть Hora милость` иь и много oll- lllero omllïeuule,
иепомиловлиинсмь во ииштиихь
во "maol дльготрьпеливллго Господеньсон—дин
и иротьиллго иеилиидими
и Rom aulne. иегде
ни о ионсмь

сьгренпеиии сльнниллхоыь, шт 0 иемннлосрьдии и гиевомь ll мростию


гллголавьнил кн. mlm.: отидете оть nelle, проилетии, lll. огиь ветьиьни,
оиготбилиьнп динлволои и лггсломь него.› 0ть сего веронгнсмь речеиьнииь,
mso соудь везь милости несть пе сьтиорьннниимь милости; нелпко же
монннтьио ирлвл исмплосрьдьиыихь и жестопыихь и o вллгмихь левее
штиихь се отвегпсмь, вллгьнимь же и вллгохнлльиыимь светьнимь монг—
жемь, сь иими же и сиетьнихь отьиь и.нниихь, nuo вллгьнихь и довре
оигодивьшиихь Богов, порсвиоиимь, mio вь mum сь uuml вьнти жела
иинсмь вллгьнииь, иоштеиинемь и молитилми п милостыинлми по силе;
нлвоже и uuu потьштимь се оигодити Богов, пне же вьсехь жрьтвь
и поштеиинл и молитвь on, плсь просештемоч милость сию ииштими
прииесемь немои, и ииь'ьтоже во culle илмь moule пилостьнпвн попл—
‚ А:
180 ST. NovAxovlé,

гаюштии несть. Хвалить во сне, реве, милость на come, сь ними же


мнрь и лювовь нмокште, послокшанинемь наоктаюште ce n сьмирени
leus окдоврнанеми, завнсти зьлыне n грьдыню разлокваюштокю оть
Бога далече отлагаюште, лпостольсни ретемь: дрокгь дрокга тьстию
вольша твореште, прысьно молеште се, докномь гореште, Господевнн
ранотаюште, nuo да вьенми влагыими оть am овогатпвьше се го—
тови вокдемь ваюште вллжсннааго вьздананина вь ¿uns навлненина Гос
пода нашего Нсокса Христа, lema приидеть сокдити земли n вьздати
номокждо по ¿nous него; негда прнидеть вь светынль свонннь про
славитн се n днвьнь emu вь вьсвхь въровавьшиихь al» нь, n запо—
веди него сьтворьшиихь, u тогда самыимь сокдинею и Богомь нашиимь
Нсоксь Христомь радостьно принемлнеми вокдемь n окслышимь оть
нннего olluu сладьиыи глась и много umh желаныи: принднте, влаго—
словенин отьпа монего, насл'вдокнте окготованоне Imm» чарьство не
весьноне оть сьложенинл мира.
Се же nocllmugle7 негда nl. паиывытии вокдемь cl. светыими отьцьн
нашиими принемлнеми, аште ревеныимн рвтокюште рекокть: где Хри
стось, Богь иль сокнетьнь, равотають немок црьивы же ваши, ихь же
о Господе вьздвигосте, православннемь нереси непрнтьстьннннн до nonna
сьвлюданете, ваши num рождине nl. нась царьствонати влаговьстьно
октврьжданете n на сокпостатьныне незыиы nounou нма просита, сло—
весьноне стадо ваше светыне вашыне ограды, негоже nl. покстынн о
Господе сьвраста, оть мысльныихь вльновь n оть мокжен нрьве не
разьсыпано н нерасхыштено ниже докшею и телом растлнтн се uno
пастире доврыне сьнавдите, оть ннегоже и мене сокшта, аште n моими
зьлыими строкава n лишаива; нь да нездравыихь исказитн отьпа
милосрьдовавьша строкпы моне извратокнете, аште n првслокшанннемн.
n своневольствомь охромввьша и стада останошта не пр‘нзрита, не
оставите, mno до nonna мысльно вльнонадинне выти ми, nu на paulo
вогоподовьио вьзьмьше, ul» сьпасенокю вашок оградок принесьдпе, n
молитвами си иже оть првслокшанша назвы моне исцелите здравинемь
своимь, притетаите овьцамь, mio да ныне пасокштиими плсоми ll
заповзди ваше оть того иокпьно и сь нимь сьхраньше, и nnen вами
пасомн и окпасенн вокдемь, и оть am, негда тамо пр‘ьставлнанемн,
»Mme ныне вы вь вввьныихь селнениихь вами приимемь се, n аште
muove прнтестине вашего пространьсткина полоктимь, ¿loupe ввми n
ne погрвшимь надежди, ненеже желанемь полоктити и сьподовпти се
вашиими молитвами. "рнннадаюште молимь ее томок самомок Хрнсток
Нсоксок, царю и Богок нашемок, cl» нимь же отьцок нокпьно n све
тьнимн. докхомь слава n везьннательно дрьжава и овласть, вьсть n
поклонпеннине ныне и прысьнно n вь mnu вновь, аминь!
Physiologus.
СЛОВО О BGIII'I'GXI: KOÅGIIITIIKŁ ll петештнхь.

Ph'ąićio u sjednici' filalogičlw-hilstoričkoga razreda jugoslavenske akademije zna


'nosti i umjetnosti dne 12. srpnja 1879.

рвов. STOJAN Novaković.

„Svak se vara, ko vrijeme srednega vijeka prije obnove папка


(renaissance) smatra kao vrijeme, u kom je duh judski čamao u
tami i tupoglavosti, u kome narodi nijesu poznavali života duhov
noga, i u kome je tobože svaka grana javnoga života opalošću i
malaksalošću svojom svjedočila, da se je čovječanstvo preživjelo.
U stvari nije tako. Proživjevši u starome svom periodu mladost
živu i veselu, čovječanstvo je kroz sredi'ie vijekove samo врать
dubok san, poslije koga će se probuditi u vrijeme obnove папка,
ali već u zrelome lndskom vijeku. '
„I kako god što u snu organički život i dale radi, i kako god
što tjelesne funkcije, ma i oslablene, i u snu nepromjenite ostaju, tako
je i duh staroga vijeka dihao dale pod pokrivačem sredi'iega vijeka,
da se na jutru obnove nauka u novi život probudi. Sveza, koja
skopčavaše staro doba za vrijeme obnove, ne bješe nikada preki
nuta, ludi nikada nijesu prestali stare pisce proučavati i obrazovati
se na ńima. Samo je način i pravac proučavai'ia i izbor klasika za
studiju, pa po tom i pošledak studije, drukčiji bio u vrijeme sred
nega vijeka nego u vrijeme obnove.
„U obnovi je, da u kratko kažem, sve bilo proniklo nazorima
staroga doba. Obnova je skroz poznavala starinski život, a кеды
vijek je samo površno primao nazore starih; on je samo, tako da
kažem, služio se starinskim `životom.
„Najmoćniji stub obnove bijaše kritika. S potpunom savjesnošću
poče se svako predane ispitivati, sve se poče promatrati vlastitim
očima; ono o čemu su stari što zabilježili tražaše kritika da vlas
titim rukama opipa, prije nego što bi kakav sud izrekla.
„А u sredñem vijeku швы duh bješe hrišćansko-mističnom re
182 s'r. Novaković,

ligijom postao prijazan za sujevjerieu, i slijepo primaše sve što


se pripovijedalo, ma to bile i najčudnovatije stvari. Nikome ni na
um ne padaše, da sobom što ispituje, te da se vlastitim trudom
uvjerava o istini onoga što se kazuje.
„Najbole su svjedočanstvo ovome u srednem vijeku jako raširene
knige o prirodi: o kamenu, rastinu i životińama, lapidaria, vo
lucraria, bestiaria. Iz nih mi poznajemo, šta se u srednem
vijeku zvalo izučavane prirode; one su od vrijednosti za pozna
vane položaja prirodne historije prema ostalim naukama u krugu
srednevjekovnog obrazovana; one su, na posletku, vrlo znatne
kao literarni produkti, i kad ih iz bliže promotrimo, mogu nam u
srednevjekovnoj skulpturi i živopisu po štogod objasniti”.
Kako je ovdje zadatak, da se u svijet pusti članak o životinama
jednoga srpsko-slovenskog rukopisa, koji je dio gore pomenutih
srednevjekovnih djela, to ćemo najprije navesti još ovo što ide o
literaturi te vrste srednevjekovnih spisâ.
„Napomene o pojedinim životinama i o nihovim svojstvima na
laze se u starih pisaca u velikom broju kojekuda rasturene. Alije
tek Aristotelev genije dao svijetu opširnu zoologiju, pisanu s tač
nošću, kolika je mogla biti u ńegovo vrijeme, i crpena skoro na
sk-roz iz iskustva. U nojzi. se već vide osnove klasifikaeije, koja i
u sadašnih prirodnaka vrijedi. Ali na žalost prirodna nauka nije
dugo ostala na putu, kojim pošla trudom ovoga čovjeka. Po
šlednici negovi nijesu imali pouzdanoga negova metoda, oštroga
negiova suda, niti naučničke negove tačnosti. S autentičnim bileš
kama brzo se pomiješaše basnama okićena predana i čudnovate
priče o znamenitim osobinama životina. Osobito mnogo takih priča
unese Ktesijina knigao Indiji (Мм), iza nih ćemo odmah vidjeti,
kako ih je pamćene тафта čuvalo nego pošletke naučnoga is
traživanja Aristoteleva.
„Djelo Elijana (mpl Čo'iwv lib. 17.), Plinija (Naturalis historia, lib.
37.), Solina (Collectanea rerum memorabilium.), Opijana (Зашел-щей i
коз/щепка?) nose na sebi takođe karakter spisâ pomiješanih s ovim
basnenim crtama.
',,Hrišćanska crkva na skoro je uzel'a u svoje rukeV i prirodnu
nauku. Pošto neznabožačke knige nije mogla sa svijem istisnuti iz

‘ Uporedi Mme Félicie d'Ayssae sur les bestiaires u


Revue d'arehitecture, tome 7, god. 1847, p. 48, 66, 97, 123,
177, 321.
rmrslonoons. 183

naroda, crkva se trudila iz sve snage, da ili prema svojim potre


bama preradi. Ali u te potrebe nije ulazilo naučno znane i valjano
obrazovane duha; crkva se poglavito starala o moralnome usavr
šavanu čovjeka. Tako su slavni učiteli prvoga, hrišćanstva upotreb
lavali znana, crpcna iz starih naučnih djela, na objašnavańe za
ńihovu potrebu pisane historije o postanu svijeta. U ovom slučaju
služili su se oni zoologijom; i ona je ovdje mogla svjedočiti omoći
i uviđavnosti najvišega bića, te stvor pokazati u cijelom opsegu negovu.
„Takom upotrebom prirodne nauke za hrišćansko objašńavane
svetoga pisma postale su poznate homelije o stvorenu svijeta za
šest dana, šestodnevima nazvane. Takih spisa bilo' je mnoštvo;
od mnogih su nam se samo odlomci sačuvali; a najslavniji je od
sačuvanih Šestodnev svetoga Vasilij a, vladike kesarijskoga,
Jevstatija, vladike antiohijskog, i Ambrozija, vladike milanskog.
„U isti mah postala je i sveta zoologija. Kao što je poznato,
sveto pismo pomine mnoštvo životina, kamena i bila, i to ne radi
poznavana ili opisivana prirode, nego poglavito radi poredbenih
slikä, kako će se jasnije istaviti razne moralne izreke.
„Od životińa pomine starii novi zavjet: kamilu, kona, magarca,
хинди, slona, отец, kozu, jagne, psa, svinu, lava, leoparda, tigra,
vuka, lisicu, pantera, risa, medvjeda, hijenu, mačku, divleg ща
garca, jelena, divokozu, tura, (“Дев vepra, majmuna, zeca, pacova,
krticu, jeza, krokodila, hameleona, goluba, grlicu, lastu, ždrala,
prepelicu, pijetla, pauna, orla, jastrijeba, gavrana, vrapca, vivka,
noja, sovulagu, pupavca, gema (pelikana), aspidu, zmiju, vasiliska,
hidru, zmaja, kamenarku, pijavicn, hipopotama, skakavca, muhu,
I mrava, pauka, žabu, kita (levijatana), itd.
„Odmah će se vidjeti za što je znatna za naše knige o životi
nama ova biblijska zoologija.
„Šestodnevi, t. komentari priče o stvorenu svijeta, bili su više
naučnim svrhama namijeneni i više su klerikalnim krugovima pri
premani, niti se po nihovoj opširnosti moglo računati da će ih či
tati mnogi i da će se raširiti daleko. Među tijem uz nih se javiše
i take knige, koje su pisane za prosti narod, i koje su među pro
stim narodom jako bile raširene.
„Evo-kako mi mislimo, da su postale knige o životinama. Ne
kakav aleksandrijski naučnik napisao je može biti radi školske na
stave kratku prirodnu historiju, koja je sva bila pokuplena iz
predana i iz djela starih pisaca. Svoje djelo nazvao je on Phy
siologu s, t. poznavalac prirode. Tom riječju ne kazuje se ime
184 sr. Novaković,

pisca, kao što su gdjekoji mislili, nego više položaj pisca prema
negovoj knizi, prema zadatku, koji je sebi, pišući ju, postavio?
takoje i Solinovo djelo Collectanea rerum memorabilium
imenovano prostim imenom Pol y histo r, što će reći mnogo
znalac.
„U tome Physiologus-u teško da je, premaionome što se po

bileškama starih pisaca znalo, upotreblena kritika; šta više prilič


nije _je misliti, da se u úemu naročito biralo ono što je neobičnoi
čudnovato; isto tako mučno da se tu nalazio potanak opis svake živo
tińe; navedene su obično neke specijalno karakteristične crte životir'ia.
„U takom je obliku sirijanski Physiologus. Po vremenu bilo
i kamenel izostanu iz tih kniga o životii'iama, i u nima ostane opi
sane samo žive prirode, životińa, od kojih se opet spisak ograniči
samo na one, koje se u gore pomenutoj svetoj zoologiji pomińu.
„Ali na skoro po tom ne bijaše više dovolno uputiti samo na
kakvo mjesto u svetom pismu; na pomenute crte iz života životin
skog počeše dodavati tako zvana tumačeńa (interpretationes). Tako
se prirodna historija nalazi savršeno uporedo sa hrišćanskim tuma
čeńem. Taj stupal'i razviča pokazuje spis Ad ph ysiologum,
koji se pripisuje Epifaniju. Mnogo vrijedi ono ad. Ono pokazuje,
da je on imao pred sobom Physiologus-a s uputama na sveto pi
smo, pa da mu je on samo dodao svoje åpprnvêuç. Nek se primjera
radi uporedi što on govori o zmijama: „Hristos govori u Jevan
delu (Mat. 10, 16): Budite mudri kao zmije, a bezazleni kao go
lubovi. Physiologus govori o zmijama, kako imaju mnoge prirode“.
Po tome im se te mnoge prirode pojedince navode, i svakoj se
pridijeva neko tumačenje.
„Malo po malo pa su ove interpretacije i alegoríčka tnmačena
dobila prijeteg: reklo bi se vrlo u kratko štogod o prirodi životińe,
pa bi se po tom razvezlo religiozno tumačene na sve strane, s pu
nim poletom. Toga radi treba samo zaviriti u kńigu Huga de St.
Victor i u stare francuske bestijarc. Ali su se u glavnome ipak
držala zoologijska predana, jer se ona viđaju u svakoj gotovo
kńizi o životiúama u onom istom obliku, samo što su dodaci često
u jednoj jedni a u drugoj drugi.

1 U kr'iigama o životińama nalazi se pomenuto samo indijsko drvo


реп dexio n, smokva, korijen mandragora i dva ognena kamena, je
dan muški а drugi ženski, koji kad se дойти osobito jaku vatru
da'u; po tom: dijamanat, ahat, indijski kamen, koji lieči i vodenu
bolest. U bibliji ih se pomil'le mnogo više. Uporedi Izlazak, 28.
rmrsronosus. 185

„Pisci ki'iiga о životińama, koji su bili iz duhovničkog reda, ob


zirali su se više, kao što izgleda, na čistotu hrišćanske pouke, ko
joj su oni učili, nego na naučnu tačnost podataka, kojima su
svoje pouke pridijevali. „Naš je zadatak, govori Augustin pri psalmu
102, da promotrimo značajnost jednog fakta, a ne da se prepiremo
о autentičnosti ńegovoj“
„Po svemu što je do sad rečeno, vidi se, da su ove kl'iige o
životińama činile znatnu uslugu crkvi. Za čudo je, dakle, kako je
u jednoj saborskoj odluci pape Gelasija de libris recipiendis
ˇet non recipiendis, od god. 496 i Physiologus proglašen za
apokrifnu kńigu i toga radi zabrańen, za čudo je to naročito za
to, što je u to doba Physiologus bio još pri samim uputama u
sveto pismo, bez potońib tumačeńa, u kojima se jedino moglo
štogod za neodobreńe naći. Ali je zabrana ostala bez uspjeha, kao
što nam pokazuje poznije vrijeme i u ńemu preveliko raširene
Physiologus-a.
„Jer ini Physiologus-a nalazimo u većoj ili шато} potpunosti u
prozi ili u stihovima, naročito u starije doba, skoro u svijeh na
roda, koji pripadaju hrišćanstvu; nalazimo ga na jeziku grčkome,
latinskome, sirijskome, jermenskome, etiopskome, arapskom, sta
rome gorńońemačkom, anglosaskome, staroengleskome, islandskome,
provansalskome, staro-francuskome'.
„1. Grčke kńige o životińama: Pitra u svome Spicilegium
solesmense III. pg. 338-373 izdade jednoga grčkoga Physiolo
gus-a po nekoliko rukopisa XIII-XV vijeka, koji su prijepisi
mnogo starijih rukopisa, jer je jermenski prijevod, koji je takođe
Pitra l. c. 374-391 na svijet izdao, rađen po grčkim rukopisima
IV-V vijeka, a u glavnim se tačkama podudara s onim grčkim
tekstom kńige o životińama, koji je do nas sačuvan.
„Već smo pomenuli spis Pseudo-Epifauija si; ‘rôv çumoìóyov, koji
izdade Ponce de Leon u Rimu 1587 i u Antverpenu 1588. Po
jednome predańu u toj je kńizi bilo trideset i devet članaka, a
Ponce de Leon našao ih _je samo trideset i šest, od kojih je jeda
naest bilo tako pokvarenoga teksta, da ih _je morao sa svijem na
pustiti.

‘ Što nemački pisac ne zna za Slovene i ne sjeća se prvih su


s'eda grčkih, mi smo već navikli snositi. Da<_':e Bog, te će i to biti
rukčije. Dotle ipak ne smijemo prećutati protest za svoje tvrdo
pravo među kulturnim narodima.
186 s'r. NovAxovlé,

„2. Physio'lo'gus Syrus seu Historia animalium in напоил


scriptura memoratorum syriace, c codice bibl. Vat. et. О. G. Ty
schen, Rostochii 1795.
I,3-4. Arapske ì etiopske kńige o životiúama. Up.
Рига, spicilegium solesmense III. 535, 416.
„5. Latinske kúige o životiúama. Jedan latinski Physio
logus od česti je štampan u August Май, classicorum autorum tom.
VII. Romae 1835, pg: 589-596, popunio ga je Piti-a, spic. sol.
pg. 418-419 po jednoj reoonsiji osmoga vijeka.
„Charles Cahier publikovao je nekolike latinske ихнее 0 životi-_
nama u djelu Cahier et Martin, Mélanges d’ Archéologie, d’ histoire
et de littérature, П, 1851, introduction pg. 85 -'100, texte pg.
106-232, III. 1853. pg. 203-238, IV. 1856, pg. 55-87.
„Jedan malo od ovih različit prijepis iz XI. vijeka izdao je Hei
der, Archiv Юг Kunde österr. Geschichtsqnellen, III. 1850 vol II,
pg. 541-582. Kao pisac imenuje se sv. Jovan Chrysostomus
(Zlatoust.)
„Kratak metrički izvod, u kom se govori samo 0 dvanaest živo
tina, i koji je pisan od nekakva Teobalda, po svoj prilici opata
Monte-Kasina, među 1022-1035, izdao je Beaugendre u djelima
Hildeberta Cenomanskog 1708 god., samo što se taj naučnik pre
vario, tvrdeći, da je kńigu o životinama pisao Hildeberto, koju je
pogrješku još Lesing opazio.
„6. Stara engleska kniga o životinama izrađena je po
originalu latinskom, a štampaăe je Wright und Halliwell, Rcliquiae
antiquae I. pg. 208-227, po tom u kńizi Mätzner und Goldbeck,
Altenglische Sprachproben I, l. Berlin 1867, pg. 55-75.
„7. Od jednoga anglosaskog bestijara došlo je do nas
vrlo malo, članak o panteru io kitu i jedan odlomak o prepelicí.
To je stampano u Grein, Bibliothek der angelsächsischen Poesie, I.
Göttingen, 1857, pg. 233-238.
„8. Od nemačkih versija sačuvao se jedan odlomak iz IX.
vijeka, štampan u Hofl`manu, Fundgruben, I. Berlin 1830, pg.
17-22 i u Müllenhoff und Scherer Denkmäler deutscher Poesie
und Prosa, pg. 192-203.
„Potpuna kníga o životiñama iz XII. vijeka naštampana je u
Hoffmann Fundgruben pg. 22 do 37 i u Graff, Diutiska, III. pg.
22-39. .
„Jedna kr'u'ga o životiúama u stihovima iz XII. vijeka naštam
Pmsronoons. 187

pana je u Karajana, Deutsche Sprachdenkmale des ХП. Jahrhun


derts. Wien 1846, pg. 71—106.
„9. Islandski Physiologus još nije izdan; .on je skloplen
po kńigama latinskim i x'iemačkim, ma da u mnogome od nih i
odstupa. Vidi о tome bilešku Carusa u Geschichte der Zoologie
pg. 115. .
„10. Provansalski Physiologus pripada vijeku XIII, .i
pisan je prozom. Izdao ga je Bartsch u svome Provenzalisches
Lesebuch, pg. 162-166, Elberfeld 1855.
„11. Kńige ove o životinama bile su naročito raširene po Fran
cusko Godine 1121 Philippe dc Thaon sastavi jedan Bestiaire
koji izdade William Wright u Popular treatises on science writ
ten during the middle ages, London 1841, pg. 74-131.
„Jedan vijek poznije pisa Guillaume, duhovnik iz Normandije,
svoj Bestiaire divin, koji izdade Hippeau, Caen 1852.
l,U isto vrijeme sastavi jedan Physiologus u prozi i Pierre iz
Pikardije.
„Поищите Gervaise, suvremenik obojice, pisao je svoju kńigu
о životinama pred kraj XII. ili u početku XIII. vijeka. Izdade je
Paul Meger u časopisu Romania I, pg. 420-442.
„Sve ove dovdc imenovane kńige o životinama služe se prili
kama životiúskim za religioznu pouku. Richard de Fournival u djelu
Bestiaire d'amour koje izdade Hippeau u Parizu 1860 god. primje
ńuje kńigu o žívotix'iama na lubav.
~ „S ovim bi bilo iscrpeno što se ima reći o literaturi kńiga o
životiúama; pridodaćemo još ove kompendije i enciklopedije:
Isidori Origines.
Brunetto Latini, li livres dou tresor, izdati u Chabaille, Collec
tion des documents inedita sur l’ histoire de France, Paris 1863.
Speculum naturale od Vincent-a de Beauvais.
Alberta Velikoga Tractatus de animalibus.
Hugo dc St. Victor, de bestiis.
Provansalsko Elueidori de las proprietaz de totas res naturals.
Barth. Glanvil, de proprietatibus rerum.
Bochart, Hierozoicon.
Didronovi Annales archéologiques.
Livrey, Traditions tératologiques.
О kńigama životinskim govorili su: Pitra u svome Specilegium
solesmense III. pg. XLVII. do LXXX.
Hippeau u pristupu k svojemu izdanu Bestiaire divin, Caen 1852.
188 s'r. Novaković,

Louandre u Revue des deux mondes 1853, IV.


Thierfeldcr u Naumanovom Serapeum 1862, br. 15, 16, pg.
225-231, 241-249.
Капот? u F. Raumerovu Historisches Taschenbuch, Bd. VIII.,
1867, pg. 171-269.
V. Carus, Geschichte der Zoologie 1872, pg. 108-145.
De Gubernatis, Mythological Zoology, 1873.“
Ovo i ovoliko sve (osim dvije tri neznatno izmjene) nađoh u
časopisu Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Lite
raturen, herausgegeben von Ludwig Herrig LV. Band, 3. u. 4.
Heft. Braunschweig 1876 u članku Adolfa Kressnera Ueber die
Thiersbücher des Mittelalters nebst einem Bruchstücke aus einer
provenzalischen Handschrift. Iza takoga pristupa A. Kresnerje izra
dio upravo svod građe koja se u raznim {лети poznatim kńigama
o životil'xama nalazi, te je taj ńegov под osobito dragocjen nama,
koji smo radi svoju literarnu prošlost kritički ispitivati, a nijesmo
tako blizu veoma potrebnim obilatim literarnim sredstvima, kojima
se nemački naučnici služe. Kpopisu literature koji je nemački na
učnik tako izvrsno sastavio, imam i ja iz svojih biležaka da do
dam dvoje troje. Tako iz jedne kritike A. A. Kotlarevskoga, koju
ću i niže spomińati, i koja je štampana u moskovskom Rpm'mxe
cicoe- oóoap'lsaie, 1879, br. 7 str. 2 vidim da se u jednom starom
moskovskom {идти Помпа ‘ящика s. Varia Graeca, koje je
izvršio Mattei, nalaze medu Scriptores anonymi s. XI.: Brevis hi
storia animalium, graece. Moskva. 1811. Osim toga poslije članka
Kresnerova izađe Die aethiopische Uebersetzung des Physiologus.
Nach je e. Londoner, Pariser u. Wiener Handsehrifi hrsg., ver
дешевы u. m. e. historischen Einleitung versehen v. Fritz Hom
mel. Leipzig 1877, XLV, 166 — a u Quellen und Forschungen
zur Sprach- u. Culturgeschichte der germanischen Völker. Hrsg.
v. Bernh. ten Brink, Wilh. Scherer, Elias Steinmayer, Hf. 25, na
laze se: Kleinere lateinische Denkmäler der Thiersage aus dem 12
bis 14 Jahrh. Hrsg. v. Ernst Voigt, VII. 456 str. mit 4 Taf. im
gross. 4. Strassburg, Trübner 1878.
Što ne treba popuńati, nego o čemu učeni ńemački izdavalac
nije ništa znao kazati, te vala sa svijem iz nova. raditi, jeste slo
venska literatura Physiologus a. Odavno se zna, da Physiologus
ima i na jeziku slovenskom. Tako u izdańu svoga Lexic. palaco
slov. Miklošić na str. XV. pod Nom-Barb, spomil'ie Nomocanon,
cod. chart. saec. XVI. foll. 78 in 8 serb.­bulg. Nomocanonen exci
PnrsloLoßUs. 189

piunt physiologus et alia quaedam. U onome znatnom ruko


pisu iz vremena despota Stefana Visokoga, Lazarevića, iz kojega
sam ja u Starinama IX, 1-48 ispise priopćavao, imaju u priči о
finiku, koja se vezuje za Pančatantru, ovaka dva mjesta. „Il ниш
зповот грохот, и ш. щенок montano и ci. тьштди'епь 'rem-rn ошко
конь, ноже опшрь противоч сиииеиот течет-ь, и того emu. и суды
emanen.“ (str. — „Il 'mso шю napunili. овощи идпрць овоща
:asus тештн “munie творить, и :mue non правь novu его, скоро
отнимать се“. (str. 45). Ova mjesta ne nalaze se istina niti u
svodu koji izradi Kresner, ma. da on onagra (divlega magarca)
pomine, niti u srpsko slovenskom rukopisu, koji se niže priopćuje,
ali im i stil i kompozicija potpuno odgovaraju stilu i kompoziciji
kńigâ o životińama. U legendi o „A1eksiju, božjem čovjeku", koja
je takođe jako raširena po literaturama sredńega vijeka u cijeloj
Jevropi, i koja je popularna i u nas u тетею i sredńega i
našega vijekal govori nevjesta Aleksijeva, pošto ju je Aleksije
ostavio: l'pmmųu ce очподовмо потстниюпювици, юдипоиотжици. Ti
se fakti već nalaze pomenuti i u našem tekstu, koji se ovdje štampa,
i u Kresnerovu svodu. Toga radi ja ne sumńam, da se ioni malo
prije navedeni zaista nalaze u nekakvoj redakciji kńige o životi
nama, koja današńoj nauci nije poznata. Ovi fakti izvađeni iz naše
literature istina ne dokazuju, da je naša literatura poznavala Physio
logus-a, ali pokazujući veliku prepletenost Physiologus-a s cijelom
literaturom svoga vremena upućuju nas, da se nadamo i samom
tekstu. Kad bi bole bilo poznato i razrađeno što se u našem na
rodu o životińama znai priča (a toga ima ne malo), ja ne sum
баш da bi se osvjedočilo, da _je veliki dio od toga ovijem putem
u narod unesen, kao što nam svjedoči i analogija temata u pjes
mama i pripovjetkama narodnim. Na pošletku da Physiologus nije
bio malo i samo u južno-slovenskoj kńiževnosti raširen, svjedoči
što za ń znaju i Rusi. Ruski časopis Памятники древней пись
менности, описанйе рукописей и книгохрапилищь; иввлеченйя
изъ рукописей; монографйи ев'Ьд'Ьнйя и зам'Ьтки o памятни
кахъ древней письменности mai. доставляемыхъ Обществу лю
бителвй древней письменности разными лицами и учрежденй
' Naš sredńevjekovni tekst izdadoh u mojim примерит. ‘из
къьижевности и jeamca crapora n српско—словенскога, Београд
1877, str. 396-404. Uporedi još članak Nehringov u Jagićevu
Archiv u Bd. II. U Rusa ima ta legenda i narodnim stihovima
prerađcna.
190 s'r. Novaković,

ami. Ст. Птбрг'ь 1878-1879, 4. donosi str. 47-83 izvode iz


rusko-slovenskih tekstova i prijevoda kńige o'životińama od kneza.
P. P. Vjazemskoga. Žalim što pri ovom poslu nijesam mogao imati
pri ruci te kńige, nego je navodim samo po sadržini, pobrojenoj
u gore pomenutom članku Критическаго oóosp'huia.
Rukopis, po kome ja ovdje predstavlam srpsko-slovenski oblik
Physiologus-a onaj je isti, o kom je još V. Jagić govorio u Knji
ževniku III., 121 i po kom je onda znatan dio ovoga istoga članka
naštampao. О tome sam rukopisu ja poslije govorio u Starinama
X. Ja sam držao, da je potrebno i to djelo naše stare literature
naštampati u cjelini, i kako mi pokraj gorepomenutoga članka
Kresnerova nije bilo teško dovesti ga u svezu s ostalom jevrop
skom literaturom te struke i uporediti ga s ńome -— taj me je
razlog najviše i pobudio, da rukopis, o kome se i inače prilično
znalo, naštampam ucjelini. Lakoga prijegleda radi činilo mi se naj
udesnije, da resultat poređeńa priklopim k samome tekstu. Tako
će čitaoci po primjedbama uz tekst najbole vidjeti, koliko mnogo
sličnosti i jednakosti u svemu ima naš ovaj Physiologus _ Слово
о nennen кодештихь и петештихь, s ostalom jevropskom literatu
rom te struke, te kako je jevropska sredńevjekovna obrazovanost
u svih naroda poticala iz _jednih istih izvora.
Na pošletku bi se već teoretično pogađalo, da naš Physiologus
ima kakvu grčku redakciju kao svoj original i prototip. Ja istina
nijesam bio u stanu, da ga. sa starim grčkim tekstovima uporedim,
ali poredeći sa svodom Kresnerovim, koji je pred sobom i grčke
redakcije imao, opazio sam na više mjesta, da se naš tekstukom
poziciji i obradi postojano slaže s onim Physiologus-om, koji je
obradio Pseudo-Epifanije s onim si; 'ròv pomokóyov. Tamo bi trebalo
tražiti original našega teksta. _
Što se tiče štampana postupio sam po običaju kojega se već
postojano držim, i koji sam upotrebio i pri izvodima ovoga ruko
pisa štampanim u Starinama X.
puïsxoLoGUs. 191

Слово o ввштель ходештпхь п летештпхь. Rpzx'rlle, cïe


о ввштехь сихь вллговести лрллггель (‚вопль Нолииоч
вогословцоч.

Слово llapol» llzlllolf anepclcollolf.


дьвь тесть вьсеиь sliepen» царь‘; mun во .г. дела велит о een. .а.
дело annoso, егдл рлтдлетьего львицл, una ero рлтллеть велми и ирьтвл,
и летить ирьтвь, допдете прилети Mull, ll ,lolfllel'n вь ноздри его, и ожи—
веть, mso вогь дотпот uh Mama ll вси оживпхопь’. .в. дело львово, ema
слить, впжди его зреть ou ‚к. стрлиьл, и рлзочиееть оть ловщь, и
очтврьтдлеть се, M ero ловци ил elle lle онрештетьз. Тлиоп и господь
плшь Ilfc. Христось рлспеть се, ¿la дтлволл попереть. Тогда глагола за llpo
роки седеште: отпил зрехов; тлкои и nl, тловете, лште епишп, или
lacïll, или пнешь,
оть Manon, все отмь твои
дл иечоврештеть теве¿a seal»
есть молитве
o позе, ии столиков
nonnen ,uте.пмлши
Yllo

вете, твори милостипю, л lle хвллп се, lul лште Melun дееиою polfllolo,
да lle зплеть nella polflm твои, ,u lle превллзпить се диполи, понеже
тесть ловащь ‚Изволь‘. 0пллшь ллвовь твои ¿gospel лелл, потть львовь
тловвть иилостипл. En црьковь приходи, тловвте, да lle превллзии теве
дт’лвом, pelle во пророкь давили: пе olfupolf, ил живи вочдоч; ¿la лште
Tîll довшп довро створиши, пе отирешп пиколиже, nolleme прлведиикь
пе отмирлеть, lll. превивлеть вь веки. .г. дело львово ergal тлеть тло
века, оврдзь енот не петь пи погледотеть, ¿la егдл пзесть тловеил,

1 U Epifanija Haar. 78, sect. 12 ëita se: ó 8è Мот Ваш-ткёте:


l`:ov Y'êvoç ¿1l-ì 'rà ¿Olla (фас. Archiv 250.
2 То priëaju sve kńi е о ìivotińama s Щели da. se lav rada. joä
i slijep, i da mu treói gan, kad lav rikne na й, s tim ì vid dolazi.
Archiv 255. Zapadni varìjanti отце su odmah pomiälali na Hrista
i клевета. ln' dana u grobu. Za to Abelar pjeva:
Ut leonis catulus
Resurrexit dominus,
Quem rugitus рантов
Die сета
Suscitat vivifìcus
Teste physical.
(Carmina e chl'istianis poetis excerpts., u Didronovim Annales
archéologiques.)
3 То je iz Epifanija. Ibidem.
‘ Ovo o milostińi opet je iz Epifanija..
192 ат. NovAxovxó,

и поиметь YIOIGYII) l'llllof, тивддюшт'и ua оврпзь млеть IIIONJ, и


поеиь Il0l'p656'l'i по; 'nuo и ‘l'hI AGM) АОБРО erga хоштеш|и....‘

Слово о зочврот зпрот.


Хотвдрь тесть велики snp». иь срьтви приходить m. древот, porn
внюште о древо; Immun оть зпрги ne овмдаеть cl» ииць, и «3(9)»
пить теъвдот воде, при води стоить le пиеть воде, разве едиотпть
al. иесеци; erga хоштеть mnu, приходить на водок, и зрить водок,
н “mwen се пении; erga идпипеть се, опиеть се nuo оть вин,
и приходить un дреиоч. внюште и воротил-е Menue, и надеть nu
земли, nonnen се крепко несем: се, и ommen naam( свою, иже ие—
эвить mso ирьтвь. Н приходить noun". и овретдеть его запить, и оц—
виеть его везь почище. Tano и ти, тповете, разочиеи, uno Боть по
иоштиикь твои весть, дни рога та nl сотть дна anon: nenn и
noaïn, ирьсть господин, да не привинтить ее диполь un rese.; pews
во пророиь Annu.: теве весть зениц и покои; вода во весть зве—
роуц 'ren воинство, :inmune ве зверои твои леность, повекоч во
man”. диполь и овретметь nom-:na зпитм вь иисиихь житинхь,
вогь не вопить ее, дотши доьро не “open-rn, то и превиэиить
того диполь“.

СЛОВО 3d СЛОНЫ 3d 3819A.

zlipls тесть nue-neuh сиоиь, велика 362m деп semina ищ 0 (1681,


потитають его виси звери и не umu-h гивьстш un костехь In СЕ
потеть сьгиотти, и erga хоштеть "О'А'НИОТТИ, приходить кь АРЕВОЧ
грьвмюч и кьсипоиить C6 IIOYIIIIOYTII. ÃIII'I'G лететь, le потеть иьстати,
пе nua-rb 50 сьстдни ИОС'ПЁМЬ. Приходить БО иовць и посецдеть древо
тои; до ЕГДП идсиоиить ce IIOYIIIÜYTII, надеть се сь luuk древо, и
приходить иоваць и иртипеть его. Н дротго дело его, Югдд хоштеть
сиоиица All прииеть mmm» и оврететь древо щиьдогаро, и оиотшдеть

l Izgleda, da. je prekinuto, ali u rukopisu nema praznine. Мойе


bitì da praznina dolazi od originala, Кой je prcpisalac pred sobom
imao. О treéem djelu lavovu ne подо!) u Kresnerovu вводи nim.
’ Sve ovo imaju kńìge о àivotińama za автора. Vidi Archiv
261-262. Mikloéir': Lex. palaeoslov, tumaöi здврь sa поташ/ос. Meâu
tim ваши antilopu kńige о ìivotiúama zovu veoma razliëito, iKre
suer na navedenom mjestu napomińe, kako se svi шнек; nazivi
tiöu äivotińe, koja se Увитый zove Jachmur, koju Mojsije 5,
14, 5 щади ¿siste äivotińe broji, i koju su sedamdesetorica grëkom
Щей)“ тгйуоъртос prevelì.
рпувтоьоогв. 193

on. него, и преходить un саоиот, и занграеть его, и приходить и


приводить га на древо Tome, и n ньиоусить, и ратдигаеть се, и
пртиешаеть ce кь иен‘. Таню и (Ева сиедеи даде Манок, вогот па
шепот садка m» некь. Yolfxh гаась, где гаагоаахот тааосио new", зо
вотште. 65mm саоиь паде ее, и лежат: рнкаюште иного; тю его
веники саоиь, и “page кьздкнгиотти его, и иного рикаста osa, тюше
lm. ‚д. cannone, и 'rn придоше, и не иогоше вьздкнгиочти его, и
ecu pnnawmn жааосио; и vloule ихь ‚ш. саоиа, и ты придоше, и не
цогоше иьздкигиотти его, и uca рикакоч едииогаасио; и ириде emma
саоиь umn., и n ихь вьздииже. Вьпрось. Y'ro не саоиь, »eme иаде
се? oraria. Toy um,l и за прьпоздаиаго Mam, шю Ева сиесть on.
древа, и дасть Ддаиоч, и waarna ии nal. рам. (Вьирось) Кто во
высть саоиь, икто suc-n падеи и gimme ce? Ответь. Адам, 'ron
гес'гь саоиь едииь прежде. (Вьпрось) Кто noue? — Топ нысть
Поиск; .д. саоии ‚д. егаггеанстн, .ш. саоиове .ш. апостолы. (IQ-ro
se едпиь саоиь ulm., иже приде и noname? но. Христось, nageur
пони Mana оть ада. Il егда хоштеть раждати саоиица, проходить nl»
водот, изиераеть кодот и noemen оеаца иосомь, ¿out венок nose
mfxpeuu'n ce; таако и ты, везотиии ‘монете, разочиеи о своем
щиты и Бога Meer» ииеа In. срьдци своеиь“!
СЛОВО 3l ораь "apa NGTGIIITÍIMh ПТНцдМЬ.

Ораь весть царь аетештииь вештеиь. ,loopen несть, .р. nu жи


веть весь печали, и састаравь ce охнраеть, и зааекають оттенок. и
не потеть аокити, н :msnen ce от кисниоч иепесиочю, и походить
на породио 5mn-o на кастокь` и umm надеть на просто‘; каиеиог, и
седить ‚и. Amm на muela", и emmen euo\I Ima oxupa на каиеиоу, и
mum окотиаеть ее ни нородиоиь ваа'гот .г.-шть иь дьиь, и седить
протткоч саыщот, и егда оазгрееть се 01h саьица, тогда отистеть ce
mm шок, и вочдеть mio и маада. Tanon и ш, везоупии таокеуе,
егда 1n ce отмиотеть незочцин греси твои, иритеци Ich црьиви, моте
каша тесть upenn, а comme молитва nominaux, породио яаато несть
заповедь догхокиаго отьца, а иисииа весть "ocu, а старость гес'гь
греси твои‘.
' Dort frisst dieses von der Mandragorawurzel, wodurch es zur
Beâierde angeregt wird und giebt auch dem Männchen davon.
Sve od pojedinosti do hriäéanske pouke {щади i оные kńige
о äivotińama. Arch. 258-259.
3 О orlu vidi u Arch. na 272-273 strani. Sto se u nas priëa
о porodnom Маш. по, vastoku, to svod ńemaéki predaje
prosto ovako: E1' erhebt sich in die höchsten Regionen der Luft,
етц. xx. _ 13
194 вт. xmvAimvxó`

Слово за грыицоч.
Гримща весть лювезиа о почти, и ходить osa западно, и chansen.
гнездо cese. lliure едииь on. иихь погивиеть, norm »mi жена, п
Moen еднпь дрочгдго до сдирьти, и иочтиот sogar пиеть, ни грькдеть,
ни и вправо древо camere. Тдкои н ти, везоциии новые, erga
изготвнвшн монок(и)аго дрочи своего, unaniem» грьмщн, да при
uen Господь моление твое, eme xounelun, и mum, seaoyuun по
ßeve, егдд отииоте 'rn ce rpecn, притецп nh nommumo, и не pug»,
uno иного грешат. есть, не прниеть иене Horn; медного “опека
groupe каюшта се довре прниеть Born. Бога сыпи In. дне и al.
иоштн, все lion» виднть, ‘монете, не salumi». meucnou Kpaco'nl, no
ueml e Ml mena поташ lumen ш. ран, иь пне поготвнм. Tanon и Tn,
moliere, ноздвиждь грыици едниоиштянци!1

Слово о д—пепоч n'rnqîn.


Детепь ЮСТЬ ЧЗДОМОШЩ птица Il líplßlll и IlGTëlE 0'l'h древа до древа,
рьтомь ипюе ll OYXßMh Clllllllů, Ад Mure IGC'I'ln доупио древо, ВЬЫЁМП'Ы
се ills пень. и СЬВНС'ГЬ ПЮЗДО; Mll'l'G MI тнрьдо древо BOYÃG'I'L, BGPEIITB
оть него. Tanon Il диком. ходить 0'l`l\ ‘донка до попил, рьтоиь
more а 0YXOIlh Clllllllt'l, да Zllll'l'Í-I УБОРЫ": ЮСТЬ, не 60€" се Бога, Il I6A

творить "IlllOC'l'llllG, BhCGZlllTN се llh цепь, и тот ПрББНЦЙЕТЬ; MII'I'G Ml


Ylloll'ßlih, 50€" CG HDMI, Il тнорен IIIINOCTIIIIOY, ll lib црьноиь приходеи,
Seilîll'l'h ‘01h него диком. umso ll детехь 0'l'ln древа rupe». Не кесте Ml,
$630Yllllll Ловец", mio Господь IlìlClx ради распетд се, Il ревра 080“
проводе, поиеии ТОН, аира не осочдите "ИКОЛНЖЕ, не опндите, шиш
стниот творите, и ОТЬ'ИМЕННШ скоего, понеже имение sewn ‚есть, и
lib 36Mll0\I попдеть, ш 'l'll ÃOYIIIH по ,rospo сьткориши, 'l'0ll твое кот—

деть, ВЬСЕ по lion» Yloliêlil ради Ch'l'lloplllls "ЕСТЬ Нокекоу lll спочжвоу,
да оть "НОГИ ниешт ОЧСТРОНШН ЩЩТЬ доуши (Т)|!06||, Ад ne ЗАБПОЧДНШН’.

wetzt seinen Schnabel an einem schroffen Steine wieder spitz,


stürzt sich von der Höhe ius kalte Wasser, taucht dreimal unter,
und steigt dann wieder empor in die Nähe der Sonne, deren
Gluth ihm die Schärfe seines Augenlichtes wiedergiebt. Auf diese
Weise erhält er seine Jugend zurück.
‘ Aristotel histor. an. 9, 53 iAelian 3, 44 pomińu éistotu ibraënu
‘дешев: kao “одета golubova. Kńigeo àivotińama., kao äto se vidi,
prenijele su to na grlicu.
9 Fakte ima vec Aelian l, 45. Moralno tumaòeńe prema ńima
èita se veè u Epifaniia.. Arch. 279.
my вшьовпв. 195

Слово au попотицл, saxo тиветь.

"оиотилць весть плстрл muon. aaunnïn гнездо и изводить петсице,


и ema вьзрлсточть и nonoui. до иевесь хрлиеште се, тогдл роди
телие иль saluons вь гнездо и сиотвотть влсьпернл свои, и вочдотть
што и Maggio, и umm тедл nx» иосеть нмь пиштоу, доидеже пора
стеть нмь периш, и вотдотть, uno и прежде. Taxon и ти, monete,
сьлрлпи родителте свое, доидеже noemen, иль сьмрьти, помете роди`
тель 'nl »een Богь, прими родителиие "ummm оть Бога, сллгодлть
примнши ветерь и сочтрлл и «scema отгодлиь вожди родителоу евемоч,
примти оть um молитве, доидеже не придеть chupan" тлсь, л 'rïn
nene щ’юдлиь вотдеши. 0 горе Tese, тловете, что сьтворить 'rese
Господь.

Слово за толокна птицоч.

Голотьь весть uen птица, сьвирлють се, ¿u етреготть een оть


мстресл, или есть едииь или mman, и виси отмь ниоь'ть о шетреве.
Taxon и ти, ьезотмии тлокете, клиоко дело люво твориши, все own
твои да весть, mxo дл стрежеши ее оть Mason. Ynoxeve, иритеци
иь upenn“, дл ne оврештеть тест Maisons овлеиеие, н оклоиитл те,
и umlegen те вь свою волю. ‘к'лоиете1 uuml., илио се nous“ се
дивие зверти оть nonno». Тлиои и ты влюдн ее оть Mason. врлгь
во “Home ue творить, ranno дл en 'nonna осрлтиль ил гредь.
Чловете, претрьпи, ne овидите ¿powa своего, веиць приметь ю, оть
Bora влсе ил Бога предллгди, noname и иеколиие. Born соудеть тест
помоштиикь, nano гесть голоусь, 'muon влюди и 1n, не осиочпи се
оть сожиегл дара, скочпь во весть донь, mxo и мрлтил nom-rh, и ne
видти што nua-rh. Тлион не несть комок Bauen. Ynomwe, плюнь
весть прнлипиь annoy и сревроу, ne ие глагола ито тьи 'rapen (‘?)
и :unicum ce окнами, и Home» ил землоч, и рлзочмееть, mao оть
земле mec есть и сцеритл се nemo. Тлиои и ти, тловете, ne ногот
man 0\fuh_ca0n кь воглтлстве, иь помени, mso оть земли ecn и вь
землоч пондеши, л ьоглтлстко остлвиши. ‘пакете, не вероти spannun
члмь пи m. кльхвомь ходи, ‚д. лггели „me“ престоль Христовь, u
ии ‘nl ие зилють, по мислить Хриетось.

Слово о еиьдроноч.
епьдропь есть вь uopo воевода pasan». влсемь, лесть snoop» его
mio и nom», и ходить по Moy, и »man коисиот гривот и оплшь, 2:
по грьвоч mso и 'plum н лесть. m. иеиопь месте noon рньл una anno'
‘l’
196 s-r. NovAKovlíz,

зари ясень рвешь есть царь, и нежить на едиоиь месте. Н еиьдропь


ходить Mmmm вь године, и »mannen се цдрот споеиот. (ima ходить
иеиьдропь, иоходеть по nem. nace риии une н гопеие, и ne сиепеть
:nummern дротгд дротзе, ¿gomme покпоиеть ее, и вьэкрдтеть се, и
поинмють ее и весепе еотдотть. Taxon и ти, монете еезотии'ги, по
доврд те Bon» есть сьтвори, ono nave вьсеи 11Min, што пиво тво
рнши иь о Бозе unen", и m. црькокь ходи на ониовпеине, ииштихь
ne презирпи, a span своего ne опетми, Horny идшецот спи al. иень.

СЛОВО 0 Illllopofoï, идко ЖИВЁТЬ.

Ниорогь весть зверь, зверь пели зело, »man иось костеиь, прехо
дить презь отстд енот и по врцдот енот опирдеть се, и не потеть
се отсти nam-u иишто разве стогеште древо; lucen и seamen и
стрдиот изищюшти, и ema иидить зверь nolo пюво, постигиеть н
“Nunen na рогь свои, да erga“ згииеть зверь на главе, тогда lu
гшддеть и calmi» его, In. и ть на дьиь по .г.—шть просмшцеть
Бога, и ротгдеть се scena звереиь. Tano и ти, пезотшш новете,
mmm», muco тесть зверь, mmm. Ml есть maxon. его, и om» то linceul
хвалить Bon. ие закипеть; 'muon и 'nl вьсе о Bost unen", и на
Бога llevan свою ньзврьзи, ииштнкь lle запиши, Romy me идшецот
смвд nl» виекн аптиь‘.

Слово о естьсотпот и дротговтп‘в.


Естьсотпь и дротгывёипь'овп гедииь отстань Hua-n.. егда ражддеть
орьпьщл mnu-z, ие потеть его родити, ¿onge-:me придеть потжь me
нь Iloßomn.l пропасть, и доиесеть “aucune оть npomxc'rïn, тогда pm
ддеть. ,Mono депо тесть, ema ие una“ хрмют, постить се .и.дьин‚
¿u егда онрештеть ирьшот, што ни mb 3a .и. Mlm, тои «semen
3a едииь дьиь, .г. дело его, »man перо на Yen, и светить енот an
иошти, mso звезда, и выпить се ирьиь ил иоитот десион nos", пово
дить его крьнь, где есть мрьшь сьтворим се, да се namen. Taxon и
ти, везотмии монете, постиши се Ich вьсиресеиию господию, да erm
достигнешы, поспешдеши, да сьтворнши зло, елико ecu довра сьтво
pmu., иь иордзотнеи, и не non" шсо и сотпь Богот идшеиот сны
вь unen" auïnŕ.

1 Kresner ima пода Einhorn-a u Arch. 259 str., ali_nema níäta


äto bi se s ovijem naëim slagalo.
’ Kresnerov (Папок, Arch. 273 ima. о kopcu ovu crtu proìdr
Иудей i uzdxìlivosti, koja se ovdje pomińe. `
Рнтэюьоопв. 197

Слово о стрьиоклпилоч.
Стрькоилмиль весть ввлигл птппл. Crm рлждлеть шипе, вь водоч
сносить его, и седить ил воде, отпил spun цицл своего, дл aune
olrll своеи ил конь отвратить, злпрьтлнь Bowlen; дл ema хоштеть
ena-nl, тон едиимь окопь спить, a дровзеиь влюдеть. Een дрокгш
вешть прилитпл lll. 3l.lïll ll дльжипл lele leen .и. ланьть, ¿a егдл ви
дить стрьиовлиплл глицл рлждлюштл, опь приходить ll эрить, lema
llano отвратить ови стрьиоклииль, ¿la спппл дьхиеть ил мнил. типов
и дёлволь, егдл видить вловеил о довродетели, врьтить се, тог и
остлвллеть влел ll стоить тов, влио All разорить довродетели его, а
спивл lle llallllaen танца, изесть его, ног ¿wellen на не, дл сатворить
се запрьтлкь. Того ради, moselle, вьсегдл очиь твоТп ¿a leen о 80311
и o прьвви, да lle пмллть тп врьгь тто сьтворити‘.

Слово о ellellolf.

Слевь »man вьзорь дивТп, сьстлрлеть ee за .и. леть; erm olfeellln


стлрость свою, иштеть по ropa.“ allllllolf доуппог, и ововлеть, ¿a
егдл оврештеть olmo. еже ее тесть .г.—шть св(л)лтилл н позилвлеть
ю, ll llonllen землю, дл mule leen иь llxllellolf, иоспть водок вь
отстехь ll залевлеть, Aa alu-re изиетл ю, поглитлетл ю целю, п semen
велико вь водоч, ll погрогзить ее все, и излезь лежить пл сльпьцоч
.г. дьии ll поиллждлеть ее, и sown-:lll mao едииь юпь. Тлкои ll ти, вез
опции тловете, помллждлн се mllloe'rlllmllïll lll. Богов, lle зилеши иогдц
рлзвоииипи придогть огловити glolflllol,I твою, Rorol' lllllulellolf сллвл
вь веки липпь2.

Слово o гасппде

Щспидл le Mon вешть ил enne, тю иишто тлкоп. Нежить жеиь


сви поль ил sallam., л uolfmacll'l'll ил вьстоцв. 6mm xolmen рлстити
ее, походить ил влстокь исвлти мочжл, a погжлскь ил sulla» псклти
mellow, ll доходить 'rollolf пл гнездо, л тьп тонов, и плкп хрепетпть
овоплваюшти ложе дропгь дротгоц, ll nolfllll'aen nellll nll тоиоги пл
гнездо, л тьп Tomoya, и шин илдь пеилии хрепетить, ll вь пеилхь
родеть се птеипе, ll оживочть, erm ьогдеть вр'ьпе. Перилте ти лю—
ьеште llïellllïll родптеле опрлсплють гллвог его, ll отететь, огпреть.
Erm птепци вьзрлстогть, походить llolfellïll поль ил влстокь, л жев

' Glavno se nalazì u svodu о noju. Arch. 280.


я I ото se подай sve u glavnomc u Archivu l. c. 262-263.
198 вт. Novmcovré,

сно ил Hamas, где лежпть згошио места, горпть зепме, иь и ловьць


тьи assos оцллвллеть, отклаллеть ее вловтиь sca вь зелеиоч nanou,
a топить трлвот оптоиь. u приходить оть ветрл Murs прьть sham.,
u кривить raucous велиемь. Асппдьпоуштлсть огиь .a. u .в. u .r. le
опалить попил, u плит cs ouammo; злтиилеть отшби своеи Aa le
Yloe'rs гллсь, шсоже риге пророки: щслишиль слочхь твои, и отвоцхь
се. ‘ь’лоиькь оттиилеть cs пропоиь и отши енот, и ирьпгить, ons
оть macs отогреть, преиметь его, и вьзлмь, еже есть емои ил по
тревот. Tasou и 1u, везотмии тловете, рлзоцмсн, uauo ти лепим оть
ведь отмираеть, ¿a u ти, тловете, родители своего сьвлюди и ue оч
плрли его :mens pevuïu, довлрь mach испочштли оть очсть своихь,
гллвот отирепи, да лште влсе тело cu оорлзить, a гллвоч оухрлиить,
топ nauu сь главою тело свою исцелить. Taauou и 1u, везошии вло
вете, сьвлюдли доцшоу свою, aaa mlm: тело твои: поражено sorgen
a дотшл прлил, nam сь доушсго тело нсцелишти; anne ли annua’
'mma поготвлеил (погтвлеилл) sumen, a тело здраво1 ue можеть ‘mao
довше исцелитн. us uace leen поготвлеио. Il nauïu :mura гллголеть:
aas сьгрешикь дтлволеиь сьвлажиеиимь, и реве Kors уловтиот: neue
повивлти, aas Yaossuou :ma ие твороу, поиеже Господь носить уло—
впь оврлзь, aune suxs aas зло хотела, тлопьиоиь отвриль su ce оть
neue, тловвкь пришлль виль, извювлль киль uw» ион вь истовиниь,
и sacur поцрьли su, тлов‘вци u сиоти иль. aas salouou щдь пои ua
влиииь, да ue ss'reïeïs вь кодов, да вловьиош. зло ne сьтворшот,
Aa егдл изидвиь оть водти понеже Toma глдь мои сьверот, понеже ue
xonl'rou vaolrsuous Aa есть зло, Богов же uameuov,I сллвл us ввин ве
иоць, лмииь'. ­­

Слово, еже о стрьц-в. нлио mustn ua земли.

Стрькь есть neua птица, ema строить гнездо, сене uname-rs, nace
нстрьжеть, saca-:xs окрьсть cess егдл ,Nunen видитп, кршнть u raa
голеть, sa влслиь, еже есть окрьсть, aa видить u дь отпрлвлавлеть ce,
поиеже стрькь лювнть дров-живот свою и сотседп свою. да, врлтие
non, nocaouluauïe, uauo 'rïu птице лювовь ниочть, ‘raauolzmll u sïllalo
вовь пилите us ucupslleuoy cuoeuoy. "иен влижилго шю u слпь
сень, aune Богь лювишн, ил тон и сотеедл лювти’.

l Kresner, Arch. 283-285. Za очи poäledńu pojedinost pomińe, da


se ne шойе potvrditi starijim iscima i da se падай samo u cr
kvenih. Uporedi äto se malo le na novo долгой o zmiji.
° Ibidem, 279 bileäi se lubav k roditelima.
euYslonoaus. 199

елоко eme о clmßnlol иано шипеть.


Славен весть птица, сьннрають се сь дроугомь снонмь, enum. спнть до
нолюноштнга, адроугннстрттсть его. uuml. нимь ‚ш. non" прослав
Men» Бога nl. полюноштиге, н плнтн nu оценить, л дрочгтн пантн оть по
люноштнц стрьтеть гего m. снеток, eminem. гласопь касн нрослакеть
Бога. Таанон н 1in, msoynnn тлон'пе, или спнштн или летишн‚нлн
каково люново дело творишТн, вьсегда Нога прославлди, и не осноу—
¿geen тн еже коштеши, Богоч нашемоу слава нь ненйн вьноць, аминь.
Слово, еже о ластоннце.
(Humm ластовнца н дронгн 1mm., ншти га напрнедь'.)
Ластовнца есть цена птица, ирекоднть an |ероусалнмь кране ради,
н пани предоднть sh люди velu рады, ema творить гнездо mw. людин
или MM водою. Понеже umn н ummmI н Menem(F сь знигею, ипо
хвалот Iman 3mm нада ластовнцею. (ima ьехог каси un mmo're Ilo
юне. тогда посла 3mm стрьшена, н oeve енот: иди н anni», нога есть
крыть посладка. дастокнна тю, н muoÃeme7 да егда пократнть се стрь—
menu., да нокесть знати, срете его ллстоннцл и ньпросн его, и раэогме, uno
Yxonïlo нрьвь назатти nonnen. Тогда отьдьрьиа emogl главоу, да не на—
men. Zuma тогда нолналн ее на ллстоннцот, mno дл ген не дасть внтНн
гнезда. дастовица рете: азь Imm. Ynoa'nnll нити xounml гнездо, где есть
‘renee зло приходитн, того ради ‘помин Moscu. ластовнцоу.
Слово о вареннци, muso тнветь.
еревнца есть Kll'l'pü |l'l'Ill|.\Í СТРОИТЬ сет: гнездо‘ н НОСИТЬ IMII'I,
Il сь НАМ‘ НОСИТ!- СВОЩ танца, "Ь крадеть ОТЬ "ННеХЬ еревнце IMIIIN,
Ii приносить на свое гнездо, И Il() МНОГО радочеть се ОУЮЖДИХЬ ган
цель, нежели 0 сконель, Il IHK“ егдл НЗБОДНТЬ melun: иладе, И “PÃ
деть дрОП'д 01h MNNfI'G Il'l'lllll'l'C, Il МИНИ“: "Мл, Il [l0 МНОГО? радочеть
се 01h 1'0Y7HAIIXL, нежели О CIIOIIGXh, д! егда IIOpalC'l'OY'l'h Il “03IIMO'I'h
матерь СВОЮ Il IIÜHÃOYTI: lik патертшь СКОИМЬ, И ОНИ Rh в‘влнцен пе—
ЧШ‘Н останеть. ТМШН И Т", пезотмни ЧАШПШЕ, прнецлешн Towne, Il
радотешн ее 0 neuh, егда овештеть “2515, не неси MI, КОПНКЙ ЖАЛОСТЬ
овретае'гь тем: "О МНОГО НЗГОЧБНШН lì0l'0\l нашемоу”.

Слово о хннен кь пори.


Хннен есть Rh морн, IIII нлапаеть, "Н ХОДИТЬ, Ilh [Mío KMOÍIKO налаеть
ce, разве рНМъ нзниаеть елико се хранить, д! en“ YI06'l'h Ю": Bln пори,

' Doista se нотой joäjcdan put ответной, skoro na kraju svijeh


ëlanaka.
i (Нежно u Arch. 275-276.
200 sr. NovAKovIC,

св рпломь ClnlìllpMî'l'h ll отплдлеть се, Ад его "С "ЗНС'П‘ЕТЬ, ll не по—


llie'l'h CE l'llnlìllpl'l'll'l'll. ТМИН! и ТЫ, Belltlïllllll Yîlollìïê, крепи ее, Cb
постомь ll Ch доттовппиь ОТМ'СМЬ Il Ch цолптвлцп, Ad врлгь IIE ПРЕ—
lls'lC'l'll ТЕ, горе ТСБС nomen, ll0l'0l(I CIMM, Ш: ВС'Ш ůul'llh.

Слово за mmm.
Влькь лесть похвлтпвь зверь, лште пе оврештеть цсти, "augen nu
прост(р)лпо, н вьзрпть пл иево, п moonen вь Богов macon» вели—
комь глаголе: Господи, nl ue спворнль ecn, и не реве мн :puur
плети, пи древо грнсти пл on жива хрлпнти се. Yorin. me mm ero
и едпинемь гллсоиь вьзовочть: пошли amm.. господн, пошли. Тогда
господь пошлеть хрлппцот. Tanon u ти, nonne, nocnoifnmu црьвов
илго nuca и naomi кь Богов, и Господь nonnen тп милости свое,
и nucl. твои Aa есть nun». „кьздлхии“, рете lion. господь, „просеш
топот Mcm ее, и тльвочштоиок отврпзотта се“. ‘л'ловетс, не pengu:
иного греха слтворнль еслиь, пс imam. проштевил, пл 'remi и поили
се, оврештешн повллиис. Кьсегда грешвинь »menne ce поииловлиь
вочдеть‘.

Слово 3.1 термы.


терлвь лесть гласил lmnp, и сьвпрлютл ce кь ветерок sueno, и
»erm пиь во(\’)деть сплтп, посиллють стрлть cese, п вьзпщеть вши
от e,5,||o\l погот, a ил Morro“ стоить поэт. и erga злдрсплеть, испа
деть енот клип, и вьзогпнеть, п пни же провочдетл ее и острнготтл
ее, и пошлщ иного стража“. Tanon п тн, грсшпн monnaie, егда точешп
nucl. црьковпн, дрьзлн, и стрьзп ce оть Muon, црьквл во лесть 'rese
стража. клеплло вьпиеть: asl. вехь древо un горн, норопь одешшо, н
лнстомь открлшеио, и "page тловвиь, n посеве не, и сьтвори ne na
cnormnoif црьивн, до зовоч грешники ил пошлине, н приведшие на
спасение, ¿u Honor вп се, spams, слишите nach non, и lle очдрпжпте
се, лепештс се, uh тецпте nh црьпвп o гресехл молеште се, ¿a сво—
|;o,\o\l оврештете, п покои п ¿ouml своен.

Слово o змпн н води.


Zuma "ЕСТЬ ПОЁТ.‘ ИСШТЬ, n» пмать МОТОС'Пт llGMlliOY, Il сьтворн
БОН. врлждот иеждот тлоквпош. Il метдоу ЗННОМЬ, Ы‘дй же ПОПАСТЬ

l Kresner l. c. 270, ali nema nijedne od ovdje pomenutih poje


dinosti.
2 Svc ovako u Kresnera op. с. 282. Upuéeno je па Aeliana 3,13.
PuYsloLoGUs. 201

змил водоч- пити n извлотеть mn ил noun воде,°дл ell лдомь lle


вьлезеть ь водок, понеже водоц хоштеть илвлдити, дл ито ми точи
водок пиль, мритлвлць ни cnn. Того pun глдь извлотеть ил noun'.
Тлкои n ти, везотмии nonne, егдл имлши la» вь срьдци своеиь,
остлви mn и не ходи en лдомь вь црьиви, дл ne прогиевлеши све
тииль лггель, ил се сь вьслкимь прости се, n olfllnpn срьдце свое,
тогдл ходи вь црьиовь, nonne. Сгдл видить :luna nonna, ветлеть,
лште ли же стигиетл ю тловвиь, olla же слвиетл ее, и поиривлеть
гллвоч теломь, дь лште сллрлиить manor свою, влсь тротпь исцелить
allure ли гллвот en порлзишь, nace тело lele nopzllnello вочдеть. Тлкои
и ти, иловые, сьхрлии дотшот свою, лште ти sonnen влсе тело по
рлявеио, л дочшл сьдрлиеил и прлвл иь Богов, влсе тело хоштеть доушл
исцелити; anne ли дочшот поточвнши, влсл твол погоцвлеил вотдотть,
где во 'rn npnsemnlnl'e вочдеть, что во длсть nonne nzlllenolI ил
дотши своеи.

Слово зл волл.
Kon leen ил слоутвоч тлов‘виомь un срьдци своемь веззлзловлиь
и влсл доврл мислпть, и имлть срьдце илпорливо, n егдл оврештеть
где иривь волюю, :lelllolf овоилвлеть и вьпиеть изл срьдцл: сллвл
relie, вллдико, господи, слтвориви илсь оть земле, и плии вь :lemon
пондемо, n nllll lenolfn ил немок, сллвеште Богл гллсомь велиемь.
Tanon n ти, уловите, по Y10 иеилвидиши ¿poom своего, помеии,
mno оть земле ecn, n илиии вь :lemon поидеши, сллви lion. о гресехь
своикь и помоли се Богов; лште ли ¿poom иеилвидиши, дотшоч си
погочвллеши и вь омрлзе остлиеши, ил позлвитдь доврот, и пошли
дротгл своего.

Слово :la плюил птицоч.


Плотиь leen нрлслиь много, n ходить сь ирлсотою великою, n no
тресетл се вь гизди своеи, вьзиоситл се велми. (ima же видить norn
свое n вьзоветь тллосио и pellen: Господи, темоц илио тело тлио
ll llorn lle слтвори? Tanon и ти, nonne, влюдеши влсл крлсил, non
ти Allle Богь, 'mno n злвидиши оцмь свои гл lle nouenellln on иочдс
'rn дошло лесть; видиши зллто и сревро ил eene, nl oysoraro ne llo
uelol'enln! Вьзми оть миогл длрл пожил, n длтдь ииштимь, дл enno
риши дотши ветии животь. дште те рлил илидеть, врлтл иштеши, ¿u
те исцелить; исцели рлии дотшевиие своеи, врлвлство во leen дочши
l Ovo je все bilo pomenuto naprijed.
202 sT. NovAxovxú,

цриквл и милостиил; .s. дьин Mge тене Господь pasaran-n, л и


светет иеделю Богет предлстоцти сь стратомь, да етпотстетл n1 ce
греси твои‘.

Слово о лисици.
Лисица весть иехиитл вешть. 6r» не оврештеть пасти что, прихо—
дить вь присоиво место, и омритвитл се, emu отдрьжить дотшет от
сене. Н приходить птице летеште и скотвлютл ю; она же скотивши
и отхитить оть пить, и петь”. Taxon и Mmmm. nonna еллзвить,
M оврлтить его al. свою волю и оереинтл гл, да вь црьвовь пе прихо
дить, и оврлтнтл:гл кь врлжллицлмь и кь вьльхвомь ходить. Тогда onpa
тить его вь свеот волот. ‘я’ловме, .Lauren дрьжеть ветви престоль7
гллголюште: caen, спеть. cuen. господь Cannon, и они не ведеть
Y10 хештеть Господь тловвкот слтверити. Ш 1n, тлевне, v10 весть
cam-.Maman влсе 'nl твое отповлиие от Богот тесть, mamme рете про—
репь, ne нотдите M0 и nom. и nauw, ил nomme щке и голотвн
Ynomve, по митот commun. иомот 'ru xomrenm мито Ann, дл nl
тмот не поидеши; зллто и сревро acum leen и n землот пли
поидеть!
СЛОВО О IHICTUKIIIIII птици.

11am-osuna тесть иезлевивл птица и ирепивлеть вь потстиии' non»


године 3a тедл ради, и вьсхрлигть иль; дл лште еслепееть, походить
вь иетстииот и приносить Emme имь, и презреть“. Tanon и ти, тле—
вете, nul-rn етимл сиоимл просторь от Господа Hom, егдл отмиежетл
'rn се греси, греси во сотть слепотл, ил притеци ил оттитет, M
ovuc'rnmu ce, дл оти просветиши. Ile нотди тю одрь вел :man дотши
приемши, ил притеци кл врлтет, Aa извлкиши се полести дотшевиихь.
Неилвидештикь 'rese люки, ¿a твои nonoui». Алстовицл пизмот unam»
сь змиомь sa люди. Tano лотдие Masera ю трою ил сиегет С’) и
много трипить и.

СЛОВО О mls" сотшиои ll ЖАБ" ВОД'ВНО“, “also lillßOY'l'h

тлвл сотшил СМЁЩШНТЦ се "д СЛЫЩОЧ Н "Л мрлзот Н In 861130? И


Il CIE|'0\‘­ МНОГО трипить ЖЕЖДОЧ Н 3IIIIOY, М водеил ЖМИ ne Iloïlie'l'h
l Kresner, op. c. 276. О samolubivosti paunovoj детей joë Ae
Пап, 5, 21,
я Ísto отеке u Kresnera op. c. 262. Падай se ta prióa joä u
Oppiana, Hal. 2. 107 do 119, te ju je on uzeo po svoj prilícì Ш
iz ветвь izvora Ш iz narodnoga priòańa.
B Ib. 282. Меди tijem о lastavicì je govoreno i naprijed.
PHYsIoLoGUs. 203

'mloll трьпети, пь вь annoy веглеть вь глотвипог. гл lll. слогице не—


ходить llll orpelulllnn'e, ll (е)гдл прпжежеть сльгще, nemen вь водок.
Тлко и вловвци приилють нллотгерство, a lle иоговть трипети гладь
и жеждоч и влготот и olllllol,l и иеопраиие, сотхошдепие; лггелп ил
ритоттл ее nonna рлди, л Rol-:l lle eolen се. Anne ли топ трииитьэ
вь истпиов тлкови leen; лгите ли lle трипить, вь lle'l'llllolf тлкои
leen, вь lle'rllllolf тои тесте lello жлвв водепл, превивлють вь покои.
да лгите хоштеши кллоугерство согштее, огиодови ee coyllllloll жлви;
a водеил телок овглждл, л довшот погогвллеть'.
Слово о птели.
"тем ЕСТЬ Bonini, ЕСТЬ плоди ele Yoïßll, IGCTIl lill 0ïl||0 трогдь
ISDE, llpoclelllïlel'll C6 светие T306 СШЗ'ПШО, паритета се дотши хри
стлпскои спасе Il I'IÃCOYIII'I'II Ill OBÃGIMOIII'I'II, ТОН ЮСТЬ длппо ell "0
'IPGRI 01h вьсего BOMIM влсе Yñoìlß 'NMI EIICTI». ТОГО ради Ylmliîlih
lll животе ПОМНИМ! СМЦЪЬТЬ, Koll ОТВЕТЬ Xolll'l'elllli длти, I'IPGC'I'L'IIII 3M)
творитп, Nl прииеши БЛМ'ОДЦТЬ, даже двери lle SHTIWPG'I'Ä се Il ßll
неудов оетлпеши Il lh пауков ПОНДВШН, ll solo* IMIIBIIC“I слава Ik*
вевь IMIIIL

1 U Kresnera op. c. 286-289. Poukaje takaista, i кво uviiek,


Ы je podudarańe, цвет je iz Epifanija.
Dva crnogorska pisma.
Prilog k poznavańu pravnih narodnih običaja.
U драме: filologíčko-hiatoríčkoga razreda монисты akademije znanosti i
umjetnosti dne 12. дерма 1879. priobéio

DOPISUJUÓI ČLAN PROF. ST. NOYAKOVIÓ.

Niže stavlena dva pisma crnogorska, jedno od 4 Aprila 1792, a


drugo od 12 Januara 1829 -- dade mi tu skoro moj poštovani
prijatel arh. N. Dučić. Надо]: da je vrijedno štampati ih, ne po
tome što bi bila Bog zna kako stara, jer u tom pogledu ona
upravo pripadaju našemu vremenu, nego po tome što i ako pozna
vremena mogu nešto posvjedočiti о onim starinskim, po svoj prilici
za sredńega vijeka stečenim uredbama našega naroda kojima se
nauka naša počińe sve radije baviti. Ako i nijesu iz staroga vre
mena, pisma ova pripadaju tome starom vremenu prije задаёшь
zakona, običaja, upravo prije nove kulture. To vrijeme u nekim
je dijelovima naroda prošlo davno, u nekima skoro, u nekima istom
prolazi', a biće po svoj prilici dubodolinâ i zabačenih mjesta, u
kojima još traje. Sve što može makar čim osvijetliti to staro vri
jeme, bilo od juče ili od prije tri sta godina, dragocjena je građa,
koja se ne smije prezirati. U to ime prilažem 'i _ja ove priloge.

1.
Ba име Христа, аминь; на ‚щит. предь светиеыь
Июанномь на .д. априла у Граьани предь церквомь.
Да. есть ведение, сие nacuo твердо, непоколебито mpegs сва
киемь eygioiur,l илити господаромь, кое чинимо ми стар'Ьшине
и главари и они договорно Граъани. И да ee sna, каш) на. да

‘ U originaluje svuda в. Po negdje dolazii m; ali sam ja oboje


zamjeńivao.
мы свыоооввкд ртвмл. 205

пашни дань ¿oke пред шина игумань @nanna Honolmhb из


Берчелихь, а речеии игумань манаетира. вранинскога светога
чудотворца Христова Николае, и доиесе писмо чисто и йоти
нито, како е везде ходио доходакь от биштииихъ1 nab Шише
nnhax y нише речеие церкве на. годиште шенице багашахь—
15. адругу годину ФУРМЭТИНВ, редомь, Kano ce кое жито pahe,
на. иети начинь, Icann е била. погодба, што cy ce 6mm погодили
ШишовнЬи c игумномь Гавршюмь 'Bypamxoßnhemß и 1саиошз
БраиЪемЬ. Даше ми нише речеии ГраЬани can договорно по
иавламо и даемо у наприеда реченому игумну и по н'ЬмЬ кои
буде у нише речени манастирь такоЪерь ми и наши последни
sa. B'lsqrm епомеиь живишъ и мертвимь. И Hama ce oóehae игу
мань, да. he шилати по еднога myhepa у церкве еветога Ни
коле у ШишониЬе на преиееение моштеи светога, да служи
летурЬию, а граЬани да носе та дань Icepc're, а речени игу
мань да mwa давати Граъанииа по два виедра вина, narco и
осталому шемеиу OAL Цермице. И такс одлучиемо и утамисмо
да доходи игумань реченога манастира, ми калу‘Ъерь нЪговь,
на Усекновение светога Иоанна, да my даемо 01m речени до
ходакь om, ШишовиЬахь, и но буде што якооань на славу
божу да nume y речене церкве еветога Ныколе. И ónhe под
пиеата ова карта oÃ1, поповахь Граъанскиехь на иле евиехь
ГраЬаиахь, а потверЬена од господина владике.
Меди tijem potpisa nema нашить. Na. zavoju, upravo na spo]
noi strani drugoga. lista tabaëióa., kome je ovo ozgo napisano na
prvoi strani prvoga lista мой zapis: Книга на. Гр аЬене и
ШишовиЬе.

2.
Слава Господу Богу.‘ (ЙФИО‘. Геивара 12or.
Да. ее :ma и да е в'Ьровато ono иетинито писмо muuu ce
тенция, lcon може бити в'Ъровата предь свакиемь еудомь и го
сподаромь, предъ коиемь Mange. И како доЪосмо ми ниже упи
сати кмвтови cgb цермиичке иахие у Берчеле Mehlo Jlopolm
huma и Алехсиъима из ГониЪахь, кои ce y поколь Haohaxy.
И ó'ìsme погинуо синь Бука ЛоровиЬа и синь Пера Станкова
ГоииЬа c уарока одь почетна Павшая, Jlasona непоштениехь

‘ U ovoj riieëi i inaèe dolazi slovo n1.


206 ат. ыоудкопо,

риечихь, штоевбориовапоштениема mhepmla церногорскнема,


и sa кое се скупило шлеме Берчеоско, и осудшш и глобшш
шлеме Hahaha Jlasona, и ми кшетови састависмо oó'ls парте, и
нихове ¿aune равум'ьсшо, па une божие привваслло, a. судити
почесмо. Перво, судимо више речене двие главе да. поЪю agua
sa другу; а наЬосмо ран'Ьна Hmm Вука Jlopomrha, коега су
ранили Алехсиъи — судимо рану “muy шездесет талиера;
макослю третью, осташе Hemp/weer, кое судилю да шва се од
one четердесеть дати Новаку Илину петь талиера sa козе, кое
су АлехсиЬи побили, а судимо, да се деду 'Бюру Маркову петь
талиера, а тридессть Hmm Вукову за. H'lsroßy рану, кое аспре
равположисмо, да una дати nume речене четердесеть талиера
ПавиЪь JlaaoBy a ópahomb десеть талиера, a 'Piropo Перовь
ШтетиЪь десетв темпера, a на. оста.ле сне Алехсиъе тшера
двадесеть и наше карате. А остало све пребисмо одно за. друго,
и рекослло: што су учинили сетенцу Берчеляни за ПавиЪа Jla
зова ми е сви пофмисмо да ce испуни, и рекосмо sa вишу
Тверью да nohlo педесеть Jlopoßnha на терпеву у АлехсиЬа,
па рекосмо да sony Jlopoßuhu луку Перова су десеть друга,
и целиве учинисмо, и динарь прес'Ъкосмо и у в'Ьчии лшръ
оставиемо, кои се подписуемо: сердарв Марко и Радо Богда
иовь и Маркиша Андрие Никона — Плащетщи; Hom» Мщо
Клисиьь и Илия Становь, Maho Персвь, Мило БошковиЪь,
Нико Ъюра Илина, Hom, МаротиЪь, Cano Стиеповь ив Сото
ниЬа, Kaese Марко Барямовиъь; Hom. Перо Хаидукь, Керсто
Морковь, Илия Mmmm», и попь Стефань 'Бонови1ш; Иово
ИличковиЪь и попь Ивань РашсовиЬь, и uom. Марко ШЪеп
neanke; Иово попа Мила 'Bonoßuhb и Pago ЛекиЬь, и остали
до двадесеть и четирн.
Писахь я свештенно Стефань лаааровиъь дого
ворно снега, суда, и есамь судникь.
Ma da je ovo drugo pismo pisano ne malo eetrdeset война, na
kon prvoga, pravopis ie u ńemu potpuno onakav, te sam i ja u
prijepisu опеке iste promjene uèinio.
тайно-[упавший liturgijar od god. 1507
n biblíografiji do sad nepoznat.

Priobćio u sjednici матушка-шпагата razreda jugoslavenske akademije


znanosti i umjetnosti dne 12. srpnja 1879.

nomsvwćx onim rnor. Sr. Novaković.

Nekako u proleće godine 1877 dođe u Biograd g. Stjepan Ver


ković, poznati starinar iz Sereza, i radi namirbe nekih računa,
koje je s narodnom bibliotekom imao, podnese joj na otkup dosta
rukopisa i štampanih kńiga. Tada odredi ministar prosvjete mene
kao komisara, da zajedno s bibliotekarom, gosp. Jov. Boškovićem,
pregledam i ocijenim šta bi valalo od toga staroga blaga zadržati
i prebiti za zajam, koji je g. St. Verkoviću u to ime iz kase izdat.
U tome poslu naiđoh na jedan Майке—мажем liturgijar od 1507,
u dosadašńoj bibliografiji nepoznat, i kako račun sa g. Stj. Ver
kovićem još nije prekinut, te se ne zna kome će pripasti ona kniga,
učini mi se, da neće biti izlišno, da se Шейка o ńoj naštampa i
širim krugovima pristupnom učini.
Liturgijar je štampan u malome formatu šesnaestine onoga vre
mena krupnim slovima reza savršeno drugoga i donekle čistijegai
razgovjetnijega, nego sto je u kńigama, koje je u Mlecima štam
pao Božidar Vuković. Rezom se osobito odlikuje slovo u, u kom
se dvije sredńe na ugao sastavlene crte spuštaju veoma nisko ispod
dońe osnovne linije slova. Štampa je sama veoma шагнув. i čista.
Što se slova i štampe tiče mogu uputiti na poznato Trgoviško
jevanđele. Sve je tako jednako, da ne može biti sumńe, da su
obadvije kńige izašle ispod jednoga tiska, da su obadvije rađene
jednim slovima i pod upravom jednoga majstora. Tijem sam iovaj
liturgijar dovolno opisao.
to se tiče veličine, liturgijar broji 16 (sl) kvaterniona i na
stranama po 15 vrsta.
mi...

208 s'r. поникший,

Na pošledńem listu pošledńega kvaterniona nalazi se ovaj zapis,


koji prepisujem в diplomatičkom vjernošc'u.
\ r › р——‘ г——' l l r
Еъспндцв и нрпмоив нгоч cuna и :umrle дддшоит съврьщитн
‚ р г-—‘ › r l › f ø › ‚
В‘ЬС‘КО ДЕЛО БМ'0 иже (I) пень IlYlllđfillK. Тонн слава Il дрьиши B'l

:vinu uzimam.. llovéule ca ch:: «zr-uk umiru гит nif'roi'fpría попей


итсиь fil-opisu 'lu Радона воевода, slame ni“ ritmu imun. II
cupi-ulu cl ей mlina покойном u.; за síronplliiro li x_omosu

nÄro i: iii-Šm- xp'uuuiiro ii npscu'iniiro Ждём ‘Щ Miixn uemimiio


’ ł o \ ) ч ) l __- l \\ ˇ

воеводы “сед 36!!!" ОП‘РОБПЦХ‘НСИОИ и подотпавъ'ю СИЬ BGMIKM'Ü 'O


ł I l I _) › . l 1

Вида воеводы Il'h ПР'ЬВОЕ lľk'l'O I'OCIIOÅ'I'BI его. троуди же cl (I) Celli

clitpeuifl шпик ii сшепиикь Maxnpïe. R1. iiflo (zal. (7016-1507)


lapin» unlim- .s|., imun ‚е. видик-{Конь м. ušp иоеикм'а .|. fil.. ‚и.
Na. pošletku da dodam, da sam ovu istu staru ШЕЕ-и več pomi
imao u Radu XLIV, 164 u članku o „ъ u srpsko-slovenskoj i bug.
slovenskoj kńiäevnosti.“
Pa ima i treća, opet nepoznata Юнга, koja pripada ovoj vlaško
bugarskoj štampariji. U opisu hilandarske kńižnice u Glasniku XLIV.
str. 253 čitamo: 0ктоикъ, štampan po протеза ш. Виде воеводе
и l'iu cae seme \[‘rpom\:uune и подписка in. nro 7018 (1510).
Trudio se u ovome poslu sveštenoinok Makariie. Žali bože
opisalac hiiandarske kńižnice nije nam ništa više priopćio. Nu i
opet vidimo, da je štamparija u Trgovištu, kojom je прим/{ас sve
ătenoinok Майнце, proizvela više nego što smo do skora znali.
U knjiìarniei Lavoslava Hartmána u шитье nlogu
se dobiti knjige, _kojc Вид-аде jugosiavcnska :lkadlmija zml
nostî i umjctnostî, koje izlzlzc Iljczillom ponloé“ i kojc sn
pl'cäle u njczinu svojillu:
Rad jugoslnvcnsllc впитавшие "шпон: l ищу-шов". Knjiga l. do
XIX. U Zagreb“ 1867-4672. Стопа umkoj Illljizi 1 for. 25 по“: a. v.
Rall „томате-нын- nlmdenlijo нитов" i ищу-Ишь". Ix'njiga XX.
do XLIX. U Zagreb“ 1872-1870. Cien». этом] knjizi 1 fr. 50 nove. a. ll>
llonlnuenlu оросили“:- hlsloriam Шагов-пил nleridiollalium. V01.
1. 11.I11. l\'.\’. IX. [донне о odnoänjlll ilml-dju ‚питона slaven
нпи l внешние republike. Skupîo S. щите. linjiga. 1. 11. 111. 1V.
V. VI. U Zagreb“ 1868. 1670. 1872. 1874. 1875. 1878. Стопа pl'voj, drugoj7
песо) i ëcstoj виды po 3 for. a. v., денно] 4 for. a. v. а pctoj 2 for.
50 nove. a. vr. A

Monumenta проспи-ив lllslorlnm Шагов-ат шегнпоцанпт. Vol.


V1. VIII. Comnllssioues et тампонов теннис. Tom. 1. II. Zogra
bîlle 1876. 1877. Стопа prl-oj щи 2 for., отвод 2 for. 50 novi'.
Monumenta speclautin historial“ Slaven-um merldionulillm. Vol.
VII. Documenta ‘пион-{но chroullcav реп-шагни опнчпиш Illu
slrnntiu. Collogît,digessit, oxplienit llr. Fr Rai-ki. Хер-ныне 1 77. С. 6 f.
Monumental llislorlco-juridicn Shun-um плотине-шиши. Р. 1,
vol. 1. Simula et leges (“ш-мине. Zagrabiac 1877. Cierva 3 for.
Monumental historico-juridica Mann-um nleridlonnliulu. Р. l.
то]. 11. вшить et leges меня" Spnlntl. Zagl'nbiac 1878. Cien!! З for.
Вин‘! рис! штаны. 1. Pjosme Mal-ka Mandisa. Skupio I. Кики
ljeviè_ Sßkcinski. U Zagreb“ 1869. Cicna. 2 for. a. v.
шип-1 plscl тип—швы. Il. l'jesme шиш Illenëellèn “ними-па
G_lofe „пне... Skupio Y. даете. U Zagreb“ 1870. Cìelm_2 for. a. v.
Шин шьет шины. 111. Pjenme Matra "ell-allié“ Öavëióa. Dio
l. Skupili dr. Y.Jagié,5dr. I. A. Knznneié. U Zagreb“ 1871. Cienn2 fr.
Shu-l рис! шпицы. 1V [Зонте Шип-н "elranic'u fluviali-u. Dio 1].
Skupili dr. V. линзе, dr. I. A. Kaznaèic' i dr. Gj. Danièle. U Zagreb“
1871!. Cien“ 2 for. 60 nove. а. т. '
Slnrl pls-*ci пишем.
певцы-тон. V. Pjeslne
SkupiIî dr. V. дингоNlbolo "Пшик-отит
iV dr. Gj. DAânicié. U i Zagreb“
Nikola 1878.
На .í
о

Cieml 2 for. u. т. д с!
Sluri pisci интим. V1. Pjcslue Petra подпол-отит l Hannibal»
Lucien. U Zagreb“ 1874. Giona 2 for. ll. vr.
Stal-l pine-.i пинии]. "11. Djelu Mnl-inn питон. U Zagrebu. Стопа 3 fr.
Stm-l piaci ‘кг-тиши]. \'1П. Pjesme Nikole Nalleñkovlc'n. Andl'lje
(‘гни-штанов. Mille Родонит-отит i Salm питонов Bolmljevle'n
l Jegjnplln невинна pjcsnlka. U Zagreb“ 1876. Cien“ I for. 70 поте.
slm-l pls-el интим. IX. Djclu Iva Franu (лиманов. Nn sviet iz
папа jllgosl skull. znzlnosti i umjetnosiî. U Zagrm l1 1877. Стопой for. a. v.
Start шве! ипмвш. X. щепа Frllnn [шкал-снов Bul-ine. Na sviet iz
(ша jugosl. акт]. znanollti i llmjctnosti. U Zagreb“ 1878. Cieua 2 for. 50 nove.
Suu-ine. Izdaje раввинами: akademija zuallostì i umjetllostî. Копна 1.11.
III. 1V. V. VI. П]. V111. 1X. XI. U Zagreb“ 1869. 1870. 1871. 1872. 1878
1874. 1875. 1876. 1,877. 1878. Стена. 1. knJízi 1 for. ‘26 nove. a. v., VII. i X.
2 for. a. v., а ostalim po 1 for. 50 nove. a. \­.
[ярд-иге о urnli bana Petra Zrinskoga i kneza Fr. Frankopana.
Skupio dr. Fr. Rački. U Zagrebu 1873. Ciena В for. ˇ
Veteran moulnuentn Slavornm meridionalium historian! illu
straniia. Edidit A. Theìuar. Tomos I. Romae 1863. Ciena 8 for. a. v.
Tomos ll. Zagrabiae 1875. Ciena 10 for. a. v.
Pisani zakoni na slovenskom jugu. Bibliografski nacrt dr. V. Вор.
šiće.. U Zagrebu 1872. Cieua l for. 26 novč. a. v.
Zbornik sadašnjih pravnih običaja u дыни. Шотепь'кщйва l.
(‚п-ищи u odgovorima iz пингви- krajeva slovenskoga juga.
Osnovao, skupio, uredio V. Bogišić. U Zagrebu 1874. Ciena 6 tor. a. v.
Rêènik lěêniěkoga nazivlju. Sastavio dr. Ivan Dežman. U Zagrebu
1868. Ciena 1 for. 50 novč. a. v.
Flora сгонишь. Auctoribus Dr. Jos. Schlosser et Lud. Farkaš-Vuko- `
“по vić. Sumptíbus et. auspiciis Academiac scientiarum et, пиит Slavorum
ineridionalium. Zagrabiae '1869. Ciena 6 В. a. v. ˇ
, ˇ Fauna коп-щади“: irojedue ‘качение. Оддфт. Josipa Krug.
slava. Scblossera KlekovskogawÅNa sviet izdala jugoslavenska aka
‚ f ' demija znanosti i umjetnosti. Svezak l. ЛЕЩ. U Zagrebu 1877. 1878. 1879.
1_.; . ^ :IF 'I' ' ˇ ˇ (Timm svakoj knjizi 3 for. ' I
i
,., . ` .. Dvie službe rimskoga obreda za sveikovinu sv. (širila i Melinda
д izazzo Ivan Berčić. U Zagrebu 1870Ц01епв. 1 for. a v.
~ mslm-ijn dubrovačke drame. Napisao prof. Armin Pavić. U Zagrebu
ˇ' 1871. Ciena 1 for. 25 novo. a. v.
Historija катетов“ naroda hrvatskoga i srbskoga. Napisao V.
Jagić. Pomoćjn jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti. Knjiga. I.
, Staro doba. U Zagreb! 1867. Cieua 1 for. 20 novć. a. v.
- от; jngoslaveusfih novaca od prot', Simo Ljubića.. Podporom jugo
› ° l 7 \ ' slavenske akademije. Zagreb 1875. Ciena 10 i 15 for.
q д j ^ л Jugoslovenski imenik. bilja. Sastavìo dr. Bogoslav Šulek. Cieua 3 for.
a. vr. -
Bilinar. Flora входи-вони. Sastavili dr. J. C. S'chlosser i Ljud. Vu- _
k оп n oy ić. Zagreb 1876.
Narodne pjesme o войн na Kosovu god. 1389. Sastavio u cjelinu
` Х. ý _ Armin Pavić. U Zagrebu' 1877. Ciena 1 for.
Korijeni s riječima od njih postalijem u hrvatskom ili srpskom
- v ._ jeziku. Napisao Gj. Dnničić. U Zagrebu 1877. Cijena 4 for. a. v.
O гц" Lletopis jugoslavenske akademije. I (1867-77). U Zagrebu 1877
_ _ J Ciena 60 novč.
. 'i' ‚ _ Rječnik hrvatskoga ili анилина jezika. Na мы; izdaje швейная.
" t _ ‚а akademija znan. i ищем Obradjuje Gj. Daničić. (ogled.) UZugrebuJBTS.
Q l 5‘ Povjeslni spomenici južnih шипении. Izdaje Ivan Kukuljević
Sakcinski. Knjiga. I. U Zagrebu 1863. Ciena 3 for. a. v.
. Rječnik iz književnih starina srpskih. Napisao Gj. Daničić. U В
knjige. Cieua cielornu 6 for. a. v.
Nikoljsko jevangjelje. Na svijet izdao Gj. Daničić. Cieux 1 for.
30 novč. a.. v.
Život sv. Save i Шлюп-ш. 0d Domentijana. Na sviet izdao О]. Da
мыс. (Diena. 1 for. 30 novč. a. v. ł
' Шип! kraljeva i arhiepiskopa srpskih. Od l) a n i l a.. Na svijet шт
I -I i. о
Gj. Danièić. Ciena 1 for. 30 novč. a.. v.
Poslovice. Nu. svijet izdao Gi. Daničić. U Zagrebu 1871. Ciena 1 for.
rr ч
STABINE

NA SVIET IZDAJE

JUGOSLAVENSKA AKADEMIJA ZNANOSTI


I UMJETNOSTI.

KNJIGA XII.

U ZAGREBU |880.

U KNJIŽARI LAVOSLAVA HABTMANA NA PRODAJU.


È@
ÈQÍÈ
Sf79
и‚/2.

3562396
¿L?

Dionìëka. tiskara. u Zagrcbu.


SADRŽAL

вш
Dopisi izmedju трешь turskih i hrvatskih ćastnika (nastavak).
Izprave
OddraF.Bačkoga......
k životopisa kar. br. Gjorgja Utiešenovica
. . . . prozvanoga Marti 1
nusiem. Od O. Utješenovića. . . _. . . . . . . . . . . . 42
Legenda o sv. Gjurgju u staroj srpsko-slovenskoj i u narodnoj usme
noj literaturi. Od prof. Stojana Novakovića . . . . . . . 129
Marijana Bolice Kotoranina opis sandžakata skadarskoga. od g. 1614.
Od prof. Sime Ljubića . . . . . . . . . . . . . . . 165
Izvještaj god. 1570. o Arbanaskoj . . . . . . . . 193
Izvještaj XVI. vieka o Dubrovniku i Arbanaskoj . 201
Novo nadjeni spomenici iz IX. i XI. vieka za panonsko-moravsku,
bugarsku i hrvatsku poviest. Od dra. Fr. Mikloăića. i dra. Fr.
Račkoga...................... 206
1. God. 872, 14. pros. — rujna 873. Pismo pape Ivana VIII.:
bugarskomu kralju Шпалы . 211
НР ФЧФ Ф Р hrv. knezu Domagoju . . . 212
knezu Mutimiru . . 212
soligrad. biskupu Alvinu . . 213 '
Ĺ'Gda sve: ' biskupu Pavlu . . . 213
pasovskomu b. Hermanrichu 214
frisinzkomu bisknpu Hanonu 215
Ĺ`eáafsi4i-àvà.Ĺ Ĺ bugarskomu kralju Mihajlu . 216
hrvat. narodu u Dalmaciji . 217
I-IH knezu Domagojn . . 218
. . . . . . . . . . . caru Vasiliju I. . . . 218
12. God. 886-7. Pismo pape Stjepana VI.:
spljet. nadbiskupu Teoduziju 219
13. God. 887-8. . . „ ‚, „ 219
14.. . . . . . . . . . poslanikom Ivanui Stjepanu 220
15. God. 1061-62. Pismo pape Aleksandra II.:
hrv. kralju i biskupom Dalmacije 221
Prilozi za poviest starih plemićkih obitelji serijskih. Od prof. M.
224
Popis вещный plemića . ' ffńi
Plemići вашем: an
s
Njekoliko spomenika za srbsku i швы-аки poviest. Od V. Ka.
čanovskoga . . . . . 230
Proti Bogomilom . . . . . . . . . . . . . . . .234
Pismo moldavskoga vojvode Stjepana ohridskomu metro
politu Doroteju od god. 1456. . . . . . . . . . 253
Odgovor шей. Doroteja god. 1457. . . . . . . . . 254
Bilježka. (пакета. Mite u nomokanonu god. 1466. . . 254
Pismo beogradskoga штор. Те ofana ruskomu vel. knezu
Vasilija Joanoviću . . . . . 257
Napis na. zastavi u Moroviću . . . 258
Odlomak srpskoga ljetopisa . . 259
STARINE

NA SVIET IZDAJE

JUGOSLAVENSKA AKADEMIJA ZNANOSTI


I UMJETNOSTI. _

KNJIGA XII.

U ZAGREBU |830.

U mm2/mx LAvosLAvA HARTMANA NA топит].

TISAK DIONICKE тхвкдцн.


Dopisi шпица krajiskih turskih i hrvatskih
èastnika.
Pńobéio u цедит jîlologiëko-hístm-iélroga razreda шаманизм akademaje
znanostz’ i тиранов“ dne 9 Пума 1875.

гимн ònAN Fn. Едет.


(Nastavak. V. knj. XI. Starìna str. 76-152).

XCIII. Око год. 1662—1692. Три Турчина. пишу сисачкоме ка—


петану, да, не могу примата некакова Хабиба sa Ференца, да
ń'e onu sa moza Фереица тражити откуп.

Од мене Али одабаше и од мене Осман 'legume и од мене


Омер одабаше пелеменитоме, исабраноме и у суем уеле унеоку
пощоуаноме иребаношу капитану сисачкоме лини поклон и уеле
ŕwary поедраулене, каку д и суееду нам уасдар офаноме на
'rou краини. А по том тога, наш щ, толику морему уашему
ЕЁ: ¿aux на (знание, що нам шалете тога оиромаха Хабиба са
Ференча, да (memo га ми пришили, али мои ЁЪ, уира ти ne
наша чиста Мухамедоуа и E@ бог, да ми Хабиба нечему ни
ca. иедан беч од Ференчеуе чине осети, нам (Ха6)и6а нещалите,
уече га добру дршите каку снате; а ми чему добру од порука
Ференча покати, Kano нам Её бог gage. Мои fü, уи Хабиба
добру дршите, нами неуалиа. И с тим Si бог П сдрауо и
уеселу дрши на краини. Амин.
Шиит. средним ударена cy три печати. Из вами: Оуи лист
да ce има ,1am mleMeHuTome исабраноме и у суем уеле уисоку
пощоуаноме [Ё сиеачкоме капитану у них Её и иуначке руке.
Мштща у аркиву .9a-ep. Kafnmona: Afl acta cap. ant. fasc. 39,
m'. 9.
s'rAn. xn. 1
2 rn. non,

XCIV. Око год. 1688-92. Али Кулауш Хцфа грози cc (lwpuñy,


да fie ело биты, arco не пошшье порука.

Од мене Али Куиауса Хуфе1 уисоко пощоуаному иунаку


Омеричу и Мароили пок.›10(н)и посдрауление. Оуо ¿onge ипак
сушан Иурича на Мароииу; нека истину снате, ако yam га
усмемо, оуога сиропаха, од чине Мароилоне пека ми не Мароило,
ако га сто пута. ушалеш; него arco те небуде до три дневе,
хочете пути що учиииму од воиводе и 0,1, старча Сребрнча и
остале поруке, немоитн речи, да ниемо писали a rpnx, ако
лудо що будемо од порука чинили; него берше ходи суоим
поруком, да 'rn поруке нерушимо. И да сте едрауо. Amen.
У cpeòuuu je турски печали. На ваш: Пощену иунаку Оме—
рнчу и Мароили сушниу нашему у руке.
Mama/qa y аркиву гаер. коттола: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
nr. 9.

XCV. God. 1694, 23. prosz'nca. Веди. Ivan Zukor píäe Nikoli Ju
.rim'óu sisaëkomu kapetanu {тумбой/сети kanoniku, da za nekakva
[стада _jamëe petorz'ca gospode. Света mu boz'íé i moli, da se k тети
navrati kad bude mimo prolazio.
Moiu Ponisnu Szlusbu Vu Miloschu Preporucham Dragomu Gos.
Patronu. List Gos. Patrona. Dostoino Priel iesem, is koiega Jesem
Vse obilno Rasumel, лапше Radi ouoga szusna milostiune Gos
pode kaptoloma7 da bi Szastauil is Szusui oudesnemi, koiega Jes
zam Sznimi Szastauil, y Sprosil ih ie da su se Szaì nega. Vuseli
Poruki disdar Belostenski Budimlich mustafa y drugi 111511111- Ve
lagich Mahmut is ostroscha, 3 topich Adil, 4 Elkasz, 5 halil Du
rakouich, tako oni su se Szai nega Vuseli y negouu Chenu Sza
Chekinou 34 y Poplun 1 y sza Par Chiszam; а 0111 Szusui Jesu
Gos. Bana nih .Е., koi su se Vuseli Sza ouoga Szabana; dano mu
ie od nouoga Roka. mesech dan mei-tua Roka 10. S tem ostaiem
Szeleiuchi Gos. Patrono, da bi na unogo dobreh y Pouolueh let
dochakuuali Vu Pouolnom y dobrom Szdrauiu Cristuseuoga naro
deina; na liublenom Posdrauleniu Ponìsno lepo falim y moiem dra
gem touarusem dragomu Gos. Patrono. Preslaie Sada Vu Sobotu
Vu Szagreb k maike, kade Bude Bosichuuala Pri шапке; nego

‘1 B. 6p. LXXXVIII.
DOPISI IZMEDJU KBAJISKIH TURBKIH 1 HRVATSKIH ÖASTNIKA. 3

Gos. Patron hodili su ouud ter su mimo hogia; derszal bi Sza Ve


liku Miloschu da bi dostoiali Moiu Sziromzisku hisu Pohoditi. S tem
ostaielu Dragoga Gos. Patrona. Sellin Die 23 Dbris 1694. Szluga
Poniszan Janus Zukkor.
12 vana: Momu Vasdar dobromu Gosponu Растопи Gos. Mikule
Jurinichu, Grada Siseclikoga Velikomu kapitanu, ov list da se Ima
баш dostoino. Sisek.
Маша ul агнец zagr. [парши Ad acta cap. ant. fasc. 39, nr. 9.

XC VI. Око год. 1694. Рамадан aaa, sanoqieòmm y Нимф Отмени,


]а‚мчн сисачкому капетану Jypuuuñy за :Quema ПГабана
Заманит. Одговор Jypumdiee.
у "me óora. Од мене Рамадан are iuemeun'romy и узвише
ношу И сваке r-oz: мне и части ДОСТОИНОЫУ Минули

Ъуриниъу капитану сисачкому лини поклон и веде драго поа


дравлене. А по тем тога равумих, да потрибуиете Moray виру
за вашега сужна Шабана Земаниъа. И 'ha ето ¿einem моиу чи—
CTy пиру МУХЗЫЭДОВУ ван ua за НВГОВО дуговане Од nonna. до

конца да га слободно пустите да проходи и дуговане ПРОНОСИ

тако и 'rmx путем. Ако My що буде од каура, али смерт, али


га yówlsy, да ваша квар буде, а ако що буде од Турака, да
сам na платац (за) негово дуговане, и да одкупим евоиу виру.
C THM Да сте здраво на ‘ГОИ ПОЩЭНОИ краини.

При початку je mypcxu лечат. Из sana: Племенитому и


уввишеному Микули 'bypmmhy капитану _v Сиску она вирна
книга да ce даде _y 75155 руке. у Сисак.
Маттща y aprfuey за-гр. xanmoaa.: Ad acta cap. ant. fasc. 39,
т‘. 9.
Od mene Jurinich Mikule kapitana sziszechkoga Uiteskomu y
uszake postene chazti Urednomu Radaman Age Отсек-и Gruda y
kraine Belle Жене lepì poklou y drago pozdraulenie. Za tem da
наше, kako szmo prielli nassu Uiru za nassega szusnia Sabana
Zemanicha, pokehdob da же sze za niega y za niegouo duguuanie
uuzelli, odkuda. od Повода го1‹а daiemo mu mesech dana Me(r)t­
uoga pako deszet dana, da ouako hodi y duguuanie szuoie рто
noszi, da sto berse czenu szuoiu izplati y Ueru Uassu odkupi.
Z tem da же zdrauo па tny postenoi kraine.
4 FB. вши,

Adresa: Uiteskomu y Uszake krainzke Фат doztoinomu Rama


dan Age Offìczeru i Belle пене опа kniga «la sze Ima баш u Ui~
teske Вике.
Sastavak ondje.

XCVII. Год. 1695, ll. сртьа. У Зршьу. Ф. Демтшмуновий гр.


Петру Кеглевийу, да, je шагов лист примио.
Слуга сам‘. Приел сам гоопд. грофа лист в достоиноот'Ьопц,
на nora сам до сада овди ny 3pnn'lsy чакал; прощавши га. пак
таки одхаг‘ьал будем, ако Kamm wlacn краински буду, али
Romae друге за госп. бана Homme, уфан сам да ми хоте госп.
ГРОФ обзнанити. на ¿une ce ну афеквиу гооп. грофа препору
чаиуч остаием госп. грофа. слуга на. веке Ф. А. Делишимуно
вич на. берзом By Зриниу 11 'byauyma лета 1695.
Павлов: узмошноме госп. гоеп. грофу Кеглевичу Петру, да се
ища 01m лист дати ну гооповке и витешке руке. By Коот(а‚иницу).
Матица у тышстщи jyzocnaß. академий.

XCVIII. Год. 1696, 7свибюа. Мустафа. ила] бег Ферат—паший,


мусслин Бшьалучки, Петру Ifemeeuñy, sanoejeòuwcy поунске u
попутке кромке, да Иван Munyuuñ врата, што je oönuo.
Од мене господина господина Мустафа :man бега Фератпа—
uniba, MyceJmMa баналучкога и наивишега ваповидника све
краине баналучке, поклон и лицо поздравление гну господину
Петру Кеклевиьу, капитану и наивишему заповиднику, ene
краине поунеке и покупеке наивишему заповиднику и нашему
сусиду на. краини пощенои amen. Би ми потриба ови лист
пиеати за Ивана МилуниЪа, Hon ие укро пиру, и ми aa. пиру
putin немамо, и ми внамо да ne прост; али за они партнк,
кои е однио на своиои Bnp“, оно Hexa nomme; ако ли Hehe
послати, пека. внате, ohy sa. они партик уставати еужна, Icom
иа знао будем, na ohy све сужне уставити. немоите нута сме
тати; а. чини 2630, Апеснитови 1820, Дели Усеина 800, то ne на
турски есап. и да сте здраво. на. 1696 Mana на 7.
Адрес: гну гну КеклевиЬу капитану у пощене руке у Ко
стаиничу.
Матица y тьижници jyeocnaa. axaòemuje.

1 #me нешто оддрезано.


DOPISI IZMEDJU KRAJIÉKIH TUBSKIB I HRVATSKIH ÓASTNIKA. 5

XCIX. Год. 1697. Радоица Вучкови/Ё u встали, кневови


препон/чуду се
Иевус и Mapa и ca 1697 сине от Католика Bene .mno и уши
лено поздравление капетану, племенитому господину, и в нем
осталим господи племенитием и добрием витезовом иунаком.
ыолиыо вас, штеменита и златна господе! немоите нас забора
вити ни под ноге ударати. за Ьлубав Kamera господина Исуса
Карета пропетога молимо вас, немоите; истипито une вами по
требе нас ни робити ни просипати; а Bn то бо‘пле анате него ‚ш
ми, мало Bpl/lega“ и од шале сциие. Mom/1Mo ваше добростиво
не ramarre нас вашем Ълуди(м); а ми, arco що можемо, muy Ьлу
бав учинити наши. и бог вами здравие депо, аыен. молимо вас,
придарага господо, не ¿alare вашим Ьлудем, да ходе кано шухиа
без главе, не Moa/:eno и изагнати nc куЬа; а кеда що право
речемо, та они наши веде: широко вам ne да ми овуда ходимо,
а ми да можемо метнули éne-Mo и у недра. истинито молимо
вас, и опет Mmmm, оповидите у Нови господину пирадра-гому.
и оштере емо рааумили да су нас освадили господи, да ми пие
смо покорни; е Ma тко ne говорио, Hue истине говорио.
На другой стражи: У име бога. BeJle драго повдравлепе от
Радоице ВучковиЬа и от can оеталие кнезова, от Миливоиа, от
Mumba., от лаве, от Вуиаси‘Ьна, од cane осталие, виера и мо—
лиение и приатестно. и молимо господу племениту и свиетлу
и све арабаше иунаке питезове молимо, да нам даду ыиера за
Emco времеще, Acme бог учини по милости своио. и 6r. вами
здравие Aam. молимо вас отпишите вашу вие(р)у‚ да знадемо;
ако ли неЪете отписати, немоите нами наше суставиш, amo
Ъемо при(а)тели бити; пека знадемо.
Mamma у тьижници ]угослав. arcaòemuje.

0. Год. 1698. На велики четвртак. Баково. 0. Никем Поже


жашт, бискуп босански, шале ceojmy свештенству св. ум; sa
против Загребчаноь да же мере.
Nr. 35. Pres. in :cpo dilectíssz'mz' etc. Ево вам у‘Ьде onora го
rmma. 1698 посВеЪено овди у нашои катедралои, Icone ми вами
шаЪлуЬн с помЬном под тешке покоре да га и Bn с правом
помЬном примите, и старо изжегавши вашкуле ваше опим
Hmmm напуните, al сварку свега под осуЪнениа душах ваших.
6 ни. 11mm,

анатешатника Загребчана у Tamm отвари да ни Ьиутнте ни


sa hun шарите; особито ако ón кои вражии они на hun вн
каретпо пошао, или ce hmme umeaonqo или sa Ьнега нкаковим
путем арвао. Ив Диаковн на. велики ‘зетвартак 1698. @pa Ни
кола Пожежанин бискуп босански.
De verbo ad verbum ex suo originali.
Другом рукам: risu digna poter-'it пломбе Bosneusìs perlegere
coram r. D. I. et R.
Hpujenuc y тьижтщи jyaomae. arcaòemuje.

CI. Год. 1698. Вук Мацура гр. Петру Кеглешду, да му се врата


роба, my'y му Mupocae Ãeaepòercoeuŕi зашит.
У име бога. 0,1 мене Бука Мацуре. веле ¿paro и лубевниво
лицо повдравламь ma. гна. гроза и эа(по)видника ene краиве
костаниЪке Петра Кеглевиьа. А поели тога даемо знати ва
шему госпоству, Kam) ми аапачасмо кона Мироеава Девердеко
Baha за мою робу, кою ми е уаео Стако Мразовчань, истои
имамь допустакь од mme отарие. и молимо ваше ЕЁ), да мн
пошалете мою робу, Kom ми е увета праву, а 1a by пуотити
кона Миросава Деоердековиъа; за що ane право, да прави
плаЬау sa лупеже; а то anime боле ваше [Ем и да в здраво
ваше FQ». писа м(е)е(е)ца дань .и. у Рвеншсу. a-xfl-e.
Наслов: да се придам: они лиеть у руке гну гну грову за
повиднику cue краине костаниьке Петру Кеглевичу, дн ce
наЬе и ¿n буде под пеЬатом.
Лечат с пом на црвеном воску, на Muamy uaònuc: „(пр)ез
витер Петар“. .
Матпща y тыьжшщи jyeocaaaa. mcaòemuje.
I

CII. Год. 1699. Ибраалмъ ага, каменградски sauoqjeòmm пупов


nun-y Ilflalcapy ради òmg'y сужэьева.
У mie бога. У д нас ибрахим are налога ваповидника cse
камеиградеке краине од Сане до Крике, изнишеному швабра—
HOMO И племенитомо ГОСПОДИНО убристаро Макару лини 110

KJlOH и веде драги пондравлене muco ВРИДНО ГОСНОДИНО и приа

тело И СОСИДО. А "О TOM ТОГВ 6H нам HOTPHÓR ЛИСТ Лиса/ГЦ ИЗ—

ради 11mm ‚шиио сужана, КОПИ ("0 ее удневерили Baule-Mo НИ

:como приатело yA Клоча, поотио их ne на ниховои Bnp“ и дао


им je точа блага; пак со своио виро вригли под ноге, и оде
БОРЩ! IZMEDJU KBAJISKIH TURSKIH I HBVATSKIH ÓASTNIXA. 7

ИМ ГОСПОДЗР ТЦМО; В. М. ТаМО ne, да 6M га тражили, МОАИМО

ваше ГОСПОС’ГВО; подаите ИМ В. М. ЛИСТ Hexa ИМ ne C МИРОМ

НОЧИ ПО ОРСаГО СВОИЗ ООЖНВ ТРЁЪЖИ'ГИ; ако ИХ HaBo, MOJlHMO

ваше ГОСПОСТВО бодите M0 на ПОМОЧ. И да сте здраво И IlOllITeI-IO

и ПОДРЗЩЗМО наше слоге И краишнике на, краини.

Ca стране, по дули/ни патера: Код тамо Amo на. оста ‘le


вам казати CBB1 како Me И AKO CO.

По страны ‘лечат турскм.


Iz vana: Za koga sze pisze пой u kraìni koztainichkoi, iz k0
terogal Gdin Groff Keglevich, koi szu onde Comendant, hotte dattj
zadouolschinu. Nouj 2O Junj но 1699.
Haònuc: да се ими ови лист дати господина обристаро Ма
0 госпоске ПОЩЗНС биле POKE.

Матица у тьижтщи jyaocJLaa. alcaòemuje.

CIII. Год. 16.99, 29. дудит. Али одабаша пище гр. Петру
Кеглевийу ради сужтьа Гвоздсна.
Слава гну богу. Од мене Али одабаше поклон и лицо пов
дравлени Tyräí грофу Петру леглевиЪу Bem/:Rome щ по
унске и покупске краине наивеъему заповиднику и поштену
lîy иунаку на тон краини. Мои РЕ narco доиде B. м. сужан
Гвозден те плаче и проси моиу виру; али мои гне в(и) варло
добро анате, Raga. човик да виру, вала да ne пощено иавади;
а у нега неима Huma нища ивван голе душе, како и сами
знате, поели nopoóa. како je осто, чуЬете; али в(а)ради НЕ
бога и негови вуза и в. м. nome ево на Али одабаша даием моиу
виру турску мушедову за Гвовденово дуговахье, за 32 дуката;
а за оно ушолим в. м. да, се смилуиете на негово сиромаш
тв(о) и з(а‚)ради Mone воле да му на вири оставите; Kano
и una господа. на виру оотавлаиу; и arco му що ón у вас,
imap ваша; ако ли му што би у нас, moja ие Bupa. платац. И
да сте здраво мои ITB-e ca. спим иунаци. На 1699 иулиа на 29.
Ha стражи припас: Али одабаша голо, лиа. Bew/mo ouwe
mypcml, ‘лечат.
Из sana: Ови вирни лист ища ce дати гну гну Петру
леглевиЪу грофу, великоме Iïy и ваповиеднику сне поунске
и покупске краине у Костаиницу.
Ешьтшш у тьшктщи jyzocJLae. академий.
3 кн. илом,

CIV. Год. 1699, 1. p_ig'ua. Ибраим aaa Синий гр. Петру Кеме
auń'y òaje фору sa сужльа Боги/121.

У mie бога. Од мене Ибраим are Cmmha обвнанение: како


иа Ибранм ага Синий ,ingo гну гну гроФу КеглениЬу Петру,
капитану летонанскоме, града и краине костаиничке великоме
коменданту, щоиу виру турску муамедову aa kimono сужиа Bo
гиЪа и an негоно дугонание за дваест цекина, кокс (коне) плати од
нопца до конца; око ли ón ce сужан изнен(е)рио‚ да на мором
платити то one, па оадола подписана Ибраим am Cimnli. Jlii'ro
1699 мисеца шептембра 1. С 'rim óor здраво даржн добра го
сподина.
Печати два турска ca empa-ue y почетку од воска innocua.
Ha друга] страни- другога листа: turszkì lìsztj.
Матица y к-мижтщи jyzocJiae. академий.

CV. Год. 169.9, 17. руна. Муселнм башучкв xpajime 111устафа


anajôea Фератпашт‘: препоруча Петру Кадет/{у Шабаиа ń'eœajy.
Слава r-iîy богу. Од мене IE Мустафа аыаибега @epama
шиЬа муселима и опповидника сне краине баналучке лицо поа
дравление гну гну леглевиъу Петру грофу, летованекоме ка
питону, костаиничкоме коменданту и поунеке краине наинишему
ваповидиику и нашему сусиду Н ПРИа'ГеЛу На. КРЁЪИНИ ПОШТВНОН.

Ево wie тамо Шабан Ьеаиа Нукица, наплатите му то иаспри;


amo ce од Мустмъа Famine неплотно; и око вам што за потрибу
буде, наручите нам; Ol'ieMo Bac послушат драге поле. И бог
вас здраво даржао _y вдравиу и у поштениу ca спим иунациъа
1699 шемтембра на 17.
Лечат mypcrcu по страны. На сана: ЁлТЁЕу Jlemeßnhy Пе
Тру ГРОФУ поунске Ripa-“He нвипеЪему ваповиднику MMA ее ABT!!

y руке пощене. у Romain-mim.


Маттща y тшжници jyzowum. axaòeuuje.

CVI. Год. 1700, y omyjxy. Томи Byicacoauñ u Лука. y Плаш


ком öajy` Али íi'exaju Бужиммпину qfepy sa Toòopa Cmuaauoeuña.
У mie бога. Од нас кнеза Томе Bymicomiha и сине луке
:mesa mimmcora .umu поклон и поздравление Али hexane бу
виилани. полак тога чусмо и разумному, да miren: од нас вире
DUPISI IZMEDJU KRAJISKIH TUBSKIH I ПЕЧАТНЫЕ ÓASTNIKA. 9

за Тодора Стинан(о)нийа за Heron причинак; а сада '1u ми ¿Laviano


нашу виру хрисиенеку (- ттиску), na. кнез Тома и cmi лука,
sa негов причинак; a ми Tu даиемо за шунту, ни ако не какво
ПОРУЧЗНСТВО Beh за НеГОВ причинак, а ИОВНН Не ПОКРНХЦЭНИК,

послав шунту 'ra-Mo по Мухи МомиЪу и по Арину СпахиЪу;


ако hem тако примити ту виру Kano ие писано у томе листу,
пошали нам ти тноиу пиру да неЬеш другоечиие учинити
поели, а ми ¿avremo нашу виру христианску sa негов причинак
доме не Ayaan ниедан новач; ако Тодор и удли , ми temo
свону пиру nana/una; и модные те a боаие стране да my що
оставиш дугована, иере е на сиромаху велика чина. C тим да
сте здраво н(а) краини. А що нам пишете за печате, ma внате
да нами господа не деду печата Beke крист. Иа писах поп
Нпкола.
Адрес: да ее до оваи лист Али texan Byammaanny у них
иощоване руке. у Бузим.
Прилив: pt. die 6 типу 1700.
Mamuqa y кипятить jyzocJLaa. arcaòemuje.

0711. Год. 1700, y сртьу. Али ñexaja бужгшлсшпн травки пра


вицу од карловачке eojnuwce власти.
У mie бога. Од мене Али чеха'Ъе бонимланина o свем пене
регеменско'Ь солвби и добар дан господи свитло'Ь. 0B пишем
и обвнаномо в. м. до нам ¿maan дозба од сиромаха Тодора
Кневепича не Плашкога,‘ да Mo дотово'Ье 'Bomm покершчаника,
да 'he нами дао sa Тодора монто; оно 'he мотая пира чиста и сам
гос бог и тако ми onora що ее бого молимо и наше бови'Ъе
icone, да 'ha нисам од 'Bommel изиме Тодоропа догована 'he/mora
еоащина али пол новча, него 'he нами 'he Тодор пощено давао
договане сно'Ьом роком; а ми не внамо ни sa кого него 'he
нами naam догнао c нашим крачани истином с Омером, кои
'be саде c листом отишао, хоче и он по истини тати; ummm
óoanMJiann sa то чисто sua/io, да ми нисмо ни од кога дрогога
негова догована ни монте оаели; и то щам се 'ha пресегао прид
нашим бозимлапом; и нами 'he 'Bonzm ,ioaaano и нас очио да mo
ми ¿amo криво форнанчио; вато пира 'he Mo'lse, не бнсмо ми
то очинили за one карлоначко благо, камо ли (на) Herman риче
липе; него просимо cumulo регеменско пращо н господо, ко'Ьа
cago о правдо, да. мо по правичи оврих наше Í10m@ очините;
10 ги. мот,

а то се криво ишче и тира; и ако се то на 'Годора озвали, ни


вировати ни сончо, ко'Ье по свито c'isa. И с тим да 'be п(о)щена
свитла регсмснска. правда.
Печати два турска са стране. На друга} страни другого
листа: pt. den 30. July 1700.
Матица у тьшкшщи југослав. академий.

CVIII. Год. 1700. 4. pyjna. На Залуки. Осман-ага Беширсвнй'


капитан острошки куме се ејером ЈІухамсдовом, да ñe пепла
mumu дуг Бсрисаву Везмару и мин/садику Шумоний'у.
'Ба Осман-ага Беширевић капитан острошки зада'ћем мо'Ьу
чисту виру Мухамедову, да хоћу Берисава Везмара и Мила
дина ШумониЬа наплатити cue нихово дуговане, що се правога
дуга наиде, какоти и за коне и за робу Везмарову и за ова
говеда, що ие Миладин гори y Острожац дао. Що годи ни
досад плаћено, да хоћу све наплатити. Ако ли 'ha право не
учиним, како гори изаиду o,1, пихових дужвиков, да могу по
ели овди слободно уставити мо'Ье луде у овои краини и 0,1, ни
се наплатити. Писано на Залуки 4. Шептебра 1700.
С‘ пометка, је турски печат. Из вана: Vita Osmanage Besire
vicha za dugovanie Berìzava Vezmara y Miladina Sumonicha.
хищница, у књижтщн Ярослав. arcaòemzg'c.

CIX. Око год. 1700. Осман ага Беширевиќ костајжи'чкому ва


noqjeòmmy Петру Кеглевиќу о ЛІуащи.
У име бога. Од мене Осмаи are Benmpexmha племенитоме
и високо забраноме гну гну обарстару и капитану костаинич
кому господину липи поклон и пеле поздравление. А по том
тога примих твои лист, що ми пишеш заради Муице; какав
си човик, таки си ми лист писао, иере се пишеш заповидник
поунски и покупски, а ниеи верстан 0,1, свога влака узети свое
благо? када ти виси хтио примити овога влаха, пере га mien
послао к мени иоще перви пут? него сига оковао и узимаш благо
од нега; пак еси се присиеитио иош нещо, тере радиш, да мене
привариш; то вие краични закон, веће мени пишеш непри
кладне книге. какве год ми книге пишеш, сам си онаки чоек.
ако ие то било до саде, да може иедан брав дати два миха, нека
се и то на. нас започне; а ми тако даржимо, да ми держимо
нашу виру пощево, пере смо ти услали благо све на Megan
пут сами од себе ради своие вире, да нам ие вира пощена;
БОРЩ! ÍZMEDJU KRAJIÉKIH TUBSKIH I HBVATSKIH ÓASTNIKA.

n. no Муичину благу не (mx ти послао ни три дуката, али


сам на то учинио ради Mone вире, а тебе на гласу чувши.
али ти пишеш ружне книге, не затичи ее с Tune, иере ти
хо’еемо однисати, що ти не буде мило у премии за cue 'moe
имане и держаие. Ида си здраво на 'ron краини.
Лечат по стражи. Ha :vpômy: Племенитому и високо запо
пидному гну гну капитану КеглевиЬу они .1mm да се да у не
гоне руке, у Костаиницу. Y
Mamu'qa y книжшщи jyeocnaa. arcaòemuje.

CX. Око год. 1700. Осман ага моли Петра КеглевиЁа sa


{едко swims.
Уд мене Усман are гуспудину груфу пуну пуклун. прусиму
в. м. ушли ми 'be/my вижле, im тражи препеличе; а ми ху
Ъему в: м. ча запувидиш пуслужити.
Наслов: да се деде гуспудину груфу КеглевиЬу у руке.
Jlamuua y тшжници jyeocnae. академий.

CXI. Око год. 1700. Меагмед-ага Сашинагий' пище капетану


огулинскому Зники ради. нека‘квиас уюрадстш: кома.
О mie бога. Од мене Мехмед-аге Шахииагиъа капитану
Эпики запувиднику угулинскуму и вне “panne угулинске пу
клун и пуздравлене. А ny тум туга разумих ваш пуштовапи
лист, Icy" сте писали бегу бихачкуму круз никакуве купе, шту
су пукрадеии, тер се грузиш ua ме; а каку буг вне и cna краина
и наша и наша‘, да. тим путем му'Ь дид му'Ь ни отац “wh ходи'Ьу,
ни тум се хранум нису хранили, Beh cy познавани Ъуначким
чином и на купи и у краини. A 'ha фала буди богу и чести
том чару, 'ha ce храним еву'Ьом мукум, а ни'Ье кра'Ьвм. Ашту
су ХуданупиЬи ивипыи у чареву землу тер яку буду крали
Турке али Каоре и аку тку на ниша етигне какупу благу, ‘Беда.
буг да, да га они не плате благум никакувим Beh своими гла
вами. A 'ha не смета(м) никум свога блага искати правим пу
тем, нити них утимам. А 'ha них ‘Весам прогнал од себе ради
пощена свуга. И да си у здрави.
На, початку je турскн печет. На, трбту: Племенитуму иза—
брануму спаке ЕЕ части, фале и дине дусту'Ьиуму rîrîy Зники
капитану угулинекуму они лист да се mm дати них Же пу
щуване, племените биле руке. У Огулину.
цИатица у тыьжници ]угосла‚в. alcaòemuje.
12 F11. вм’жх,

CXII. Око год. 1700. Oman-aaa Eezuupeaufi опомшьс подкапетана


огулинскога Жигу Знак-у, òa учишь правицу Марку Татало
suñy, иначе 6u ce профана могла .ug/mama.

У mae 60m. Од мене Genau-are БеширевиЬа племенитому и


уавишеному гос. РЕЗ: Жигмунт Заики, впци-капитану огулин—
окому липи поклон и поле ¿paro повдравлене. А по том тога
писак ти gc. перво на Марка ТаталовиЬа, пере 11e на те све
изручено; али си ми одписао, да не Марко ¿yawn дуговане на
пиру ГусиЪеву, а да une ГусиЬ дао вире sa Маркове поруке.
Али 11a незнам, Kako не то, иощ ce наиде оиромах и у нам,
кои ходи на овоиои вири . . . . на себя по два по три порука
а ma пири, пак саде оставлате пиру поруке. Али
Й. капитане, ево ти . . . . пишем, да ми шалеш глазом Мар(ка)
. . . . ако хоЬеш, да. ce краина немути . . . . hem бог уфала . . . . у
. . . . тере he му доиЬи книге од . . . ; кров то leone небуду пиле
. ГусиЪу Taxe поели тога донити (бур)унтиу од ве
лпкога наше и ваиетави не по свои лраини FEES“ сиро
машке; Raf; xohe're тако да ce на гЁЁ вири препиеуиу велика
РЬЪ. и да се мути краина, а да би скаквих луди, Bebe свлаха,
коим морете заповидити. И молим те P_oïs. да ми одппшеш, що
годи миолиш, да и na впадем о себи радити; а 11a, ce ниеам
надао xîfî». побратиме, Kano си ти ивишао на капитаниу, да се
xohe c мене 11 c тебе 11pm/111:1 мутити, Bebe сам 11a. миолио, да
хоЪемо чинити правицу, да нас сиромаси сужни некуну, кои
се буду уетавлали; а оа(да) ce xche c Tora. ова краина замутити.
По том да c11 здраво на тои краини.
Прима почетку je mypcrcu печат. Из вина: Племенитому и
узвишеному Й. Жигмунт Зники, Bunn-141111111211151 Огулиненому
они лист да ce даде у негове гос. руке. у Огулин.
ЕИати/ца у тьижници уугосмвенске alcaòauuje. Писмо зло
сачувано.

CXIII. Око год. 1700. IIIaœ'uú-aaa 3upuñ трешки од налетала


Знаке Nene отвари (csqje cupomw-meo) uampaa.

У lame 60m. Од мене Шахин-аге Зирийа у свем веде ви—


ооко и пощ(о)ваноме и (maxe гоеподске «vane и дине, части
доото'Ьноме господ(и)но Зники капитано оголинекомо .11111111 по
клоне 11 драго поздравлене Kano 'houalco 11 еосидо первичном.
Dorm! IzMEnJU KBAJISBLH тпавкш 1 нвудтвкхн öAs'rnmm4 13

По томе тога Kano нам доЬе ваш пощовани листе и све разо—
мисмо що нам пишете израд(и) . . . . . . нашега ко'Ь со нам увели
тво'Ьи солдати с 'mais . . . 'by да'Ьете вашо господско виро да до
нашему
Ъемо, да бего
нам и проеисмо
то наше допостак
сиромаштво
али госпо
разомисмоиодосмо
на да ни про

говорити; а ни энате, да сам 'ha т ... бого и вири mo'bo'ìse и госпо


даро. Али су господа . . . na зато пишемо вами, ако пас ее вола
то наше сиромаштво услати, тамо има наши лоди сожана, а
до сада се подписало и два пота; що нам 'be уаето и тамо услато,
пошалите ano га по та . . . наша партига и Icom/:xe и 'ha hy onora
пота свом дрожином "ramo, ако ни'Ье то наше сиромащ(в)о
неврати и непошалете, Taxco ми тамо никада ни'Ьедним потем,
Beh се грозе господа, ако ее то неврати, да he 'ho шмотне
бити у краини. А писали сте1 да 'he Мехмедово парипче лип
сало, и мед; господине, nico 'be то липсало, ни‘Ье унога, ко'Ьи 'he
нега удвео. И c тим да сте адрау на краини.
При почетку турски печет. Ha шрбту: У свем веле ннсоко
и пощованоме и еваке Фале и части ŕ’Loc'ro'ìsx-lome господино
Samen капитано оголинскомо да се има дати у негове господ—
cme 'honafnce роке. У Оголино.
Ãlammça у тьижтщи jyeocJLae. arcaòemuje; зло сачуваио.

CXI V. Око год. 1700. Али-бег КовамевнЁ биточки sanoey'eòmnc


nume Знаки огумшскому капетану ради некаква украдена
uyJLma/pa.
Од мене Али-бега КовачевиЬе моселима бихаЪскога ваповпд
ника еве бихаЪске краине o свемо веле ви(со)ко и поштова—
nome сваке тюначке части достоиноме .. Зники капитану оголин
скоме vumn поклоне и лобезниво повдравлен(е) како соседа
краичноме.
А по том тога како нам Aol-)e наш ‘10mm Мостафага Омер
агиЬ притожити, да он Mo на вири оаео 'began чолтар. пак 'be
ишао вами оволико пота нисте Mo платили. Taxco ce вами
чодимо, да тко ¿porn мало придан то чини, да не бисте чи
пили у Tn пот да плати; 'ramo ти да'Ъемо на annue да бисте
чинили Tai; чолтар платити М(е)хмедо СовиЬо, а чине три
цекина али добра вола и добру крану. Ако ли не пошалет(е)
то anneau, (n)nxo'}s вам вола остати да cmo и ми вридни o namo'ls
в(е)мли то наплатити, а ми свакоме вашему подложнику сваку
правицо чинимо и догове напла‘поиемо боле него нашемо. Такс
14 n. umn,

ce оздамо, да и Bu нашим .umem що 'hlm запада 'ramo да óuc'r'b


им сиромаштво наплатили. Стим да cmo здраво на 'rois крыши.
Прима початку _je турски nena/m. Ha :rp'nmy: Да ce има
дати и евем веле високо и пощованоме сваке Ъоначке части
достоиноме Samen вице капитане оголинскоме у nevose поще
ване роке, геи ce Habo.
Mamuųa y кмижници jyeocflas. arcaðemuje.

CXV. Oko god. 1700. Osman-aga Beširević traži od Fr. K. Gu


šića, da mu preda nekoga Marka Tatalovića.
У ume бога. od mene Osmanage bessirevicha шт Franc
Carli Gusichu lipi Poklon y lipo Pozdravljenie. A po tom toga po
slao sam ti tvoyu viru, koya ye za Boxy, y poslao sam ti do sad
sest kniga za Marka Tatalovicha, ali mi nisi odpisao niti Marka
poslao. Ali sto mi pissess i odpisuyess da nechess viru ostaviti.
Sto mi hasni tvoye pismo, kad mi Marka nessalyess. Nekad hoche
biti i sud Bosyi, ali neznam tko ga hoche docliekati, veche mi
ssali Marka glavom na sridu, ako hochess posstenyu svomu y svoye
vire. Ako ga nechess poslati, tako mi odpissi, da y ya znam sto
ucliiniti y sobom providiti, ali ako mi ga nepossless, hochu uchi
niti, da se smiu turchi y kauri s tvoyom virom; niti posli svega toga
nechemo biti mi duzni. Veche ssali marka Glavom na sridu. Stim
da si zdravo.
Na početku turski pečat. Iz vana: Plemenitomu i uzvissenomu
y svake fale y chasti dostoynomu Č-mí Franc Carli Gusichu ovi
list da se dade u т ruke u Gradac.
Matica u knjižnici jugoslav. akademije.

CX VI. Око год. 1700. Мутамсд ага ди'здар града Острошца


Осман ага Bew-upeeuń', Ссфер fieæąja Kaaaysoeufi и Омар ода
баиш Kanufi гр. Петру Кеглевияу пишу ради суша, Мустафе.
У име бога. У‚4 нас Мухамед аге дивдара града Уструсча п
ya .Vcmafl are БеширевиЬа и ya Сефер hexa'lse Ryaaysoanłia и
уд Умер удабаше Капийа узмужнуму и rąyópy py'łienymy y enen
веде висуку пущовануму и сваке гуспудске части и Ъуначке
,mice и хвала дусту'ьнуму гусподину груфу КеглевиЬу Петру,
капетану, лили пущун и лублену повдраплен'ье, каку гуспо
диву Bas/1a уфануму на кра'Ьини. По тум туга в. м. еужна
ВОРЫ]: IZMEDJU KRAJIÈXIH TUBSKIH I HBVATSKIH ÓASTRIKA.

ради Мусстафе, прусиму B. M. аку хуйеш реченуга куна и


нашу вирну книгу за усталу дугуван'Ъе примити, и мн ша
лему в. м. ако ли не Ъете, прусиму те, а ти ушли купа, 'bep
ему увели на. вели; и поручи 'bep 6и га гуспудар Bene прече
имау, а ми ради B. M. лубави ради бисму вами службу ку'Ьу
учинитп; 'hep сте ny кулину гуспудип. и 'lsym прусиму B. M.
еиромаху Мустафи ради наше лубави, да му yp, реченуга ду
ryBaB'lsa, що AM прекажеш; вира 'he наша, каку hem Bahn да
xix/rise уи за ту дугуванъе; тер прусиму B. M. Мустафу уред
нам ушли, и сне нам у лист . . пиши да знаму на чему he
дугуван'Ье бити. ми B. M. нашу чисту пиру запечатну пуд пуну
дугунан’Ье ради лубави пусласму; а. B. M. пре в. M. буг ти а
душа 'm и да сте нам липу адраву амен.
Печати четпри шурша и потписа. Лист, на ком 6u био
каналов, одадрт.
Матица у тьшктщи jyeocJaae. alcaòemuje.

CXVII. Око год. 1700. 1Иуасамед ага диздар града Острошца,


Осман ага Бсширевид, С'ефер ń'eœaja. Kanaysoeufi u Омер ода—
6mm. Kaamlñ гр. Петру КеглевиЁу.
У име буга. Уд нас MyxaMegl аге ¿Bs/¿apa града Уструсча и
yf; Усман аге БеширевиЪа и yg Сефер hexa'lse Калаузувиъа и
yA Умер удабаше Клапийа увмужному и дубру ро'Ьенуму
свем веле висуку пощувануму и сваке гусподске части и 'by
нанке дике и хвале дуето'Ьнуму гусподину гурфу КеглевиЪу
Петру, све поунске покра'Ьине и жупе ваповиднику, .umn по
клун и драгу и лубезниву поадравлен'ье, каку суседу наада
уфаному на кра'Ьини. По том тога. дуЪе B. м. пощовани лист;
и све .mno разумному, що нам пишете ради сиромаха B. M.
сужна Мустафе дугуванЪе, вирну книгу да вами даму. племе
нити гусподине! код, ему ми раэумили, кад 'he ун у B. M. гу
сподина, сужан, нами 'be милу билу, 'hep 'he уд никуга племе
нум у гусподина. гусподипе B. M. поели Ьете Bahn, да сирумах
в. м. сужан те чине нигдар не муре дати; any B. M. гуспо
дине дубра лубав буде, прусиму ради буга и заради B. M. здра
B'ìsa, до му чине учиниш сту чекина, тер хуЬему B. M, за. н
нашу виру B. M. дати; и хоЪему TB за речену дугуван'ье по
курни бити. у B. M. листу разумисму, да се ун дубре вуле
пуручиу; Bupa 'be наша чиста Мухамедува и гуспудина бога
16 n. шт,

порука ти дайаему, за. .1y/1y 'be убеЬау, нигдар то не Муре дати.


и c тим буг в. м. гусподине, да сте нам .umn адраву. ameri.
Печати, чстири турска према початку u подписи. Насгшв:
уамужноуму и дубру ру'Ьнуму у свем Bene високу поштова
нуму и сваке гусподске части и 'Ьуначке ,mice и хвале гуспу
¿may Петру сне пуунске кра'Ьине ваповиднику да ce да у но
щене руке у Куста'Ьници.
Маттща y тыьжници ]угосашв. академэф.

CXVIII. Око године 1700. Л1ушамсд диздар града, Острошца,


Осман ага. БешнрсвиЁ, Cef/iep Явить Колаувовийу ради сужюа
Л1устафе.
У Mme Бога. У‚1, нас Мухамедаге диздара града Уструшча и
yg Усманаге Беширевиьа и yg Сефер Ьеха'Ье КулаувувиЬа и
yg Умер удабаше узмужнуму и дубру ру'Ьенуму y евем веде
висуку пущовануму и сваке гуепудске части и Ьуначке Anne
и хвме дусту'Ьнуму гусподину гусподину капетапу К'уста’Ьнич—
кушу све кра'Ьине ваповиднику и убирстару лили поклун и
драгу и лублеиу поздравлендзе, каку гусподину BaumaA уфануму
и суседу на кра'Ьини. По тум туга ,Whe в. м. сужна Мустафе
лист и разумному, да в. м. ишЪете чине сту дуката и куЬна
пуд управум any.“ нише; и гуспудине! Rage ему чуаш, да 'he
сирумах у в. м. нами 'be muy билу, rhep 'be в. м. отару ку
лину и гуспуству. и в. м. aange и хуЬете разумити, сужан
исти да 'be Ha куЬи веле потрибан; гусподине! прусиму в. м.
чини га cupyxnaumyml чинум; не му'Ь му Kylie чинити Beh
каку 'he npema,1,na на крагЪини, narco энате и ми и Bn 'hecmo
на Kpn/huhu. тику прусиму в. м. учини га чином, каку 'be при
лика; аку хутила в. м. и добра вула буде, xyhemy за сиромаха
нашу вирну книгу в. м. послати, и ва н бити. И c тим в. и.
да. сте здраву. амен.
Печати. uemupuJ mypclca u nomnucu 'npcMa nmœmxy. Насаюв:
да гусподин буг иумуре унуга ma преда уви лист у гуеподске
руке гусподину капетану кустггьничкуму у гуеподеке руке у
Куста'ьничи.
Mommlwl y mbummum jyeocJLaa. alcaàemlje.
DOPISI IZMEDJU KBAJISKIH TURSKIH l HBVLTSBIH ÖASTNIKA

CXIX. Око год. 1696—1703. Мустаф ¿maj бег Фератптпий гр.


Петру Канкан/{у ради (fg/miscela.

Боже помоем. Од мене ma гна. Мустаф Mam бега @epm/:Tua


шиЪа, муселима баЬналучкога и баЪналучке кранне simona/1
ника, поклон илиепо ноздравйление гну КегЪлениЪ капитану,
поунске краине заповиднику наивеъему. Чудимо се, мои приа
теЬлу и на краини сусиду; уз.. те нам сужне устависте и
кранну поштетисте. не ктистисте нам одпиеати Hegau 2 листа.
био сам na вашои милости услао, Bn менн не ктисте ниеднога
одписа ogm/icm". на не би рад, да сужни спану, и да се краина
квари; а saga не наши драга, будите драге вопле, ¿ome годи
не доиду наши сужни а ваши аидуци. од наше стране Hehe
сужан прийи .Vue ни Сане ни Harman град. И да сте здраво
на краини.
Печет u 'noònuc турами према початку. Haß/wa: гну КегЬ
лепиЪ грову да се има они лист ,una у поштене руке и влас
тите у Костаиницу.
Матнца у тьижи-ици уугослав. alcaòcmnjc.

CXX. Око год. 1696—1703. 1Иустафсь или] бег Фератпаши/ъ'


гр. Петру КеглевиЁу у Костауншш ради сужш‘ва.
Боже помози. Од мене господина Муетаф :man бега ‘Depann
ruuuvxììaì муселима. баЬнмучкога и краине баЬналучке om) Tem
Ьна града. до града Биш’па наивеъега заповидника, а лиепо
поклон ипоздраиЪление господину ГегленнЬа грофа капитану,
поунскога краине наивеьему заповиднику, али господину на
краини нашему сусиду, каконо добру иунаку. Разумно сам,
што сте нам писали заради Сулеи Марина, сужна кнеза, и
aupa/m Раме Калмармиьа; не згодише ce сада овди, оЬемо и до
бавити, и право heno одпиеати; парни сужни поиду. потриба
нам ón писати и вами на знание ,1an/l изради Синъийа сужна
Радосава; Inmo не три порука: Hegau му ne утекаю, а два су
и сада, недно лазо Hmm/mo, дрого Никола; гопорио нашему
госпоству, да. он Hue порук за Радосава и брат Kamik освидочи
и свища. турци иедино днздаром “amera a друго градским клу
чаром. и они два душом поднише, да га е Никола узео у сноие
руке; и заради наше вопле не моите слушати сваке арамзаде,
Bebe нека :me Радосав на сриду сноме господару. его на umh
s'rn. xn. 2
18 F11. вдохи,

.Aem фиру, да ее не ища прицинитн, 1111 за ону треЪу иаспру


уставити. ако ва(м) што буде за. потрибу, пиши нам, до. Bac
имам услушати. бог вас здраво даржао на поштенои краини
ca овими иунаци.
Лечат и noònuc mypclcu према початку. Наслов: да, се има
дати ови лист у поштене и властите руке гну грофу Redne
Bnhy у госпоеке руке у Коетаиницу.
Приме mypcuu на листи/ёу.
Модница, у тише-пицц jyzocJzae. академии/е.

СХХ1. Око год. 1696 -1703. Ибраим ага Синий пище гр. Пс
mpy Rcmesuŕiy ради сужвш Радосава.
Од м(е)не Ибраим аге Синича у свем Beale високо пощ(о)
ваноме гое(по)дину капитану Кеглевичу. Би ми потриба пи
сати вашему гоепоству лист заради Радосава. мота 11 пашнна
имама сужна. Раэумиемо, да ce ее вратио Радосав, како ее
чуо, да ее утекао хатки Алин сужан; али сам 1a. Радосава Бо—
роеевичу дао у руке, да га одведе и доведе. ако ми га е пр
вим сужни не ушале БороевиЪ, ю, знам како чу га 11 од нога
покати. поклонио ми га. босански паш(а); и он qe ми датн
лист и аапачати ‘1y банове сужне, и ради Радосава вного '1e
сиромаха еужана зацвилит; а доклем ее Бороеевич 11 Лаза
Алебегу у руци, немамо шкрби; вече теби пиеаемо лист и
проеимо те за то, да доведеш Бороеевича, да упиташ нега
а то. И c тим да сте здраво на. 'roe краеини о остшм вите—
аови. амин.
Наслов: они лист да ее има дати Кеглевичу капитану у ГО?
сподоке руке.
Матица, у кмшкшщи jyeomaß. arcaòmuje.

CXXII. Око год. 1696—1703. Сужтьевн y Туршш ymuuy сс


Петру Кеглевийу.
Од нас они еужана в. д. и. само пека sua/re, како нас Hehe ни
иедан тамо, догме год не доиЬе БороиевиЪа дуговапие од новца
до конца; за то ни велате да нас Hehe запачати, а ево ми идо
емо на мешЪему, и Турци 001111,1,01111111e1 11 ту 11e био Нукица
и градски диадар 11 СимиЬ, кои су нега в бегом погаъали;
за то они луди не би овои(е) душе погубили за овога свита благо.
DOPISI IZMEDJU KRAJISKIH TUBSKIH I HRVATSKIH ÖABTNIKA.

20 аршина кепентуа и 1 пар пушака, то не молно ове луде


да то 8 бегом буде, и мн смо ту били на свиту када не то
'rateo било. за то, господине, ако то тако не Aol/me, nac не’пе
ниедан свое куЬе видити. на пар пушак на 20 дуката.
Господину Леглевнйу капитану.
Адрес: гну гну .Леглеви‘Ьу капитану у Костанннцу.
Маттща у книжшщи jyeocnas. arcaòemuje.

CXXIII. Око год. 1696-1703. Од каштана (Де/лужам а-ге Tia


ŕîunoauŕi'a гр. Петру КеглевиЁу ради сужэьа генеза. jmuaea'moza
Доломанов.
Боже помови. Од мене Сулеиман аге ЪаЪиловнЬа, капитана,
anno поклон н поадравъление гну гну КегЬлевиЪу. По тем
тога тон ón нам триба они лист вашои милости писати заради
мога сужна кнеза иошавачкога ДамЬнана, когано сте обуста—
вил Sapa/‘n Павлоне ¿nue и за Рамадана. ево има од онда 7
мисеци. како сте га вапачали; a ми ни смо пире дали на Пав
лову дицу, веЬ смо дали пиру кнеау слабинскоме sa Рамада—
ново дугование за 100 гулдина. то смо га нуднли по сужни,
да се наплати; Ime ктио примитн, чим еа(м) му дужан; тере
ми е ваначао сужна прнко рога 6 мисецн зарад слоне Anne.
ето Tn e сада Алаибег Bauloj милости лист и Павлову пиру
послао; а по том тога молим те, ica.; вам Aon/ge вашои мило
сти Алаибегов лист и мои лист, немоите ми сужна даржати,
Beh да га имате онога пута и дом a глазом на сриду услати,
каконо се nume у нашему листу нами. ако не учините, како
сте писали тер ми сужан я глазом на сриду не доиде, кад ne
. . . . . рич могла код нас проЬи, ana ваше госпоство, да мора
и моиа рич проЬи код гна Меимедпаше и код Acanóera.. Ние
триба да се сужни яапачаваиу и поруци Муие сирома(ха) суж
нем и поруком доста не Ьнима Ънегове невоЪле. поели onora
листа, ако га не буде на сриду a глазом до 4 дана mun доб,
chemo му пуруке мучити и сужне запачатн. а фала богу un
сте паметни, ништа nue .. . . да ono буде; Beh нек иде з гла
ном на сриду. И да сте здраво на поштенои краини и на гос
поскои.
Лечат турски према. початку. Hamas: гну гну КегЬлевнЬу
да се има ¿and они лист у поштене и властите руке у Костаиницу.
Матнца у тьижтщи jyeocJzas. академий.
‘i
а
20 Fn. nAéKl,

CXXI V. Око год. 1696-1703. Каштан Солиман ага, Чадом)


ßuñ гр. Петру КеглевиЁу ради сужтьа Домина.
Од мене капитана lIvßxosloywm Соленая are o cyem yeJle уи
соко пощоуаномо и суаке гос. части достоиномо гос. гос. грофу
капитаио Кеглеуичо поклон и поодраулене. По том тога како
нам ‘потрибно би уашемо гос. писати, како оте нам писали,
да. сте Kamera сошка кнеса обоставшш ради Паулоуа сошна
Раме; да нашемо сошиу пота нема, домам не rxoxiece Рано
али Паулоуа Aulla.. ми ниеыо уиро писали ради Паулоуе
рич(и)‚ него ради Рамини чине сто голдина,7 и гщиемо llamo
сто голдина, ар не че да прими; иоуо cmo прииорочили cosimo
Омеро, да плати сто mamma. и mora. сошка щадите на cpu),
пороком, а до сад не cmo пороке слоетауили. ако не ¿onge co
шаи на cpu/10, хочемо пороке бантовати, и оетале comme сапа
чати. Рамииа mena о Пашка, n Рамо отишал Алаи бего ради
диче. И c тем бог уаше гос. сдрауо дирши на краини. аме(н).
Лечат турски ca стране у почетку. Hamas: да ce ища дати
гос. гос. капитане грофу Кеглевичо yo роке.
Матица у кмижници jyzocnae. академще.

CXXV. Око год. 1696—1703. Каштан, Сулейман ага, Чачоловия


eojeoòu Пилату nuwe ради сужэш.
Од мене капитана Чачоловича о суем уеле уисоко пощоуа
Home и суаке пощене части достоиноме уитесо Humm воиводи
Momo побратимо. По Tomo тога yum смо yam уашо еошничо
пападиу, не мои га еадиршати Hexa ход(и) еиромашича; капитан
оставил ne мога coruna кнееа; ua сам порочи що сам дошан
Hayao сащо и(е) уира Mona; а ни шалите мога сошиа на еридо
да пороке не бантоимо; а добро Knee сна како ne киеес нам
говорил, и капитано сам писал. И c тем да. сте сдрауо на
краини ам(ен).
Лечат 'mg/palm ca стране y ‘початку. Адрес: да ce да Пи
.шпу уоиуоди _vo руке молимо.
Матица у ть'иж'ншш jyeocnaa. akaòemujc.
DOPISI IZMEDJU KBAJIÉKIH TURSKIH I HBVATSKIH ÖAS'I'NIKA4

CXXVI. Око год. 1696-1703. Bojßoòa Humm пище. гр. Петру


lí'emesuŕiy, капетану поз/некому u Kocmajmmxomy, да му об
зна-ни, 5e fie га. с sojcxom чекати „у полу вринском“.

У mue бога. От мене Humana воиноде понпана служба гос—


подину Кеглевиъу Петру, капетану великому нокупске краине
и града Костаинице. что он ми говорио с аранбашами, то сам
говорио Симомь аранбашом и c Киевом Пилипом от тога дуго
вана. и рекоше: добра e прилика по овом светку, да идемо. и
доне ми листь от племиЬа, да, еще у сриеду у полу ca. сном кра‚(и)
пом, обвнани ю у Беркишеву, и ш обвнани воиводи Петии,
да буде с нашом краином у полу, а Bn на глаоь подан костаи
ничкои краини. и просим ваше госпоство обьвнаните xche чемо
вась Belcar“ у сриеду у полу вринеком, да ее она. краина са
стане у сриеду. ` c тием остаиемь новизна слуга : ноивода Пилип.
Наслов: оваи лист да се mia. дети у градь Костаиницу го
сподину грову у госпоске руке.
житница, у тьижници jyaocmw. arcaòemuje.

СХХ VII. Око год. 1696—1703. Mycmaj бег Ферат nawuñ тужа
ce Петру КсглевиЁу на rcpajuume дуду/кв.
Од мене гна гна Мустаи бега Фератпашина, уввишенога и
племенитога rua Тефтер henne, поклон и .mno поздравление
гну Петру КеглевиЪу, капитану и наивишему запувиднику
све краиние костаиничке. Би ми потриба они лист писати
нашмии заради ваши аидука, ко су одвели седам луди из арачки
sсела на вири баном
господином и на. печату гос. бана;
да дано‘) арач, они су се
и дали су погодили
60 дуката; а.

да ¿ugly 60 дукат над ¿omge божиЪ и 60 два на ншитер; и на


тон ми е дао бан виру и свои печет. да кода. ne тако, Bem
то с вашом ричиу, да то ваши аидучи чине? sa то нам ognu
щите, да. и мн энамо; и да пишемо бану, да видимо: Be ли
право, чини ли ее то, и PAM да се воде на пири арачничи и
чине на Bupa; каков ne то посо да ваши аидучи шпотаиу ба
нову виру? И да сте здраво.
Печат u nomnuc mypcfcu прем“ початку. Листа, ua ком бы
био послов не мы.
)Iamuqa y тьижшщи jyeocnae. стадами/е.
22 rn. вАош,

СХХ VIII. Око год. 1696-1703. Tp. Петар КеглсвиЁ пище му


гтиму бшьалучкому хцустафи anaj бегу Фератпаишду, noj je
тратта „вару“ sa cey zçapeeu-ny, да, je он само sa покупску u
'noyucrcy {графику дат/и моте.

У »me бога. Од нас господина грофа. КеглевиЬ Петра, ко


менданта и ааповидника све поуноке и покупеке кранне, лицо
поздравление гну Мустафа Алаибегу Фератпашиъу, муселиму
и заповиднику баналучке xpm/me. И он ми потрибно Imca/m,
ради да me ми послали вашу пощену виру; и на сам не по
щено примио и разумно cam, даете не послали за сну цеса
ровину на мои сто иунака, али пак, мои оуседе на краинн
пощенои, и парво сам писца, до на не могу 1Veusa'rvl евоиу виру
sa сву цесаровину, нити na то могу учинити; него вам ohy
дати виру за сну покупску и поунеку upa-"Hy, що е год под
Баном, на ваши сто иунака; а то вам не задоета да им не he
бити mapa; и arco he're на том опстати, пишите ми на скоро
одлучак, те оЬемо поставити рок и томе отаргнути кран. и
мои суоеде! разумно сам, да оЪе лубирда unical/:o опшатнити
нога Стипана, и да my оЪе пригопорити брез никаква уярока;
ако то он oke учинити, ohy и nu пак знати що hy за то учи
нити; и am) Лубарда mmm, до my che Стипан ефацити, не he,
Beke тешко чека, али не he Стицан парне ричи да оставн,
Beke ове твардо даржи нарву ppm; да che пишице c оружием
о кои(м) му драго, а Hexa Лубарда nge, како год my драге и
с оружием кое My драго, и тога сад, оставити Hehe. и на то
пишите скоро одлучак. И c тим да сте здраво на 'ron пощенои
краини.
Лечат велик КеглевиЁев од год. 1501 на, црвеном воску према.
початку. Hamas: y витешке и гооподоке руке гну Муотафа
Аланбегу ФератпашиЬу у Bax-ly Луку.
Л/атшш y кмижщщи jyaocJcae. axaòemuje.

CXXIX. Око год. 1696-1703. I'p. lle-map Вещевая муоели-му


Батлучкому AJLaj бегу @epafmnamuñy u овога одговор ради
увтедаьиве ‘поруке.
1.
У mw бога. Од нас господина грофа Петра, коменданта и
ваповидника enne поуноке и покупоке приине, гну Алаибегу
DOPISI IZMEDJU KBAJISKIH TUBBKIH I HRVATBKIH ÖABTNIKA.

ФератпашиЪу и муселиму баналучке upm/111e, и моме еусиду


на. краини. И би ми потрибно писати ради m0 сте писали Сти
пану: да ни он ни они, коп My e то допустио, не uma. памети
у глави; то сам разумно, али мои сусиде! пиши ми, мислиш
ли то на ме? arco миелиш то на Me, сну 'm е на надодати, да,
се састанемо. И с тим да сте здраво на тои пощенои краиии.
Лечат Ксглевш‘Ёсв на црвсном воску притиснут на стражи
према. почетку. Hau/106: y витешке и господске руке Myc'ramal
Алаибегу Фератпаши’пу у Бану Луку.

2.
Од мене гос. гос. Мустафа Алаибега ФаератпашиЬа мусе
лима, све краине баналучке наивишега запонидника, поклон и
.mno поздрав гос. грофу Кеглевиъу Петру, града Костаиниче
комендату и поунске краине наивишему заповиднику, нашему
сусиду на. краини пощенои. Разуми, що ми пишете, да une
имо пашети, кои ne пиво и кои ne допущо онаку срамоту у
листу писати, leona ce не море иезиком рнти; и сад пишем,
ко е год допустио, да не има памети. И да сте здраво на
краини пощенои.
Лечат турски u потпис ca стране.
ЙИатшш у кмижтщи уугослав. alcaòem'zy'e.

CXXX. Око год. 1696—1703. Мустафа (maj бег Феретпаший


гр. Петру КеглешЁу пище у послу Никице, сужэьа. Mame Сре
uana u Il_nuje, Raju je у Врлику утекао био; за там uuje cy
земле од Дубгще до Нового.
Слава гну г. богу. Од мене Мустафа алаибега Феретпаши‘па,
муселима баналучкога, Бане луке и краине баналучке наини—
шега заповидника, в. дп. гну гну грофу Кеглевиъу Петру, ле
тонанскоме капетануу, града Костаиниче и краине костанничке
наивишему заповиднику, и нашему сусиду и приателу на краини
пощенои. Разуми, що сте ми писали у вашему пощеноме ли
сту. Никича вас ние perm; Нукичи су рекли, да Ьете за ¿ym
бити код комееара; с тога не отишо те une чеко вас, сад не
отишо у Сера; и ево Ramo донье, оЪемо вам одписати лист
“apaga негова посла. а що ми пишете изради Мате Сречанат
сужна Tyne, Туко сужан cena/101111 и c власи и c Турчп, да га
24 lm. влек],

ne на конаку иритиско Иово Зеленика и Живко Hallar: из Ду


биче, иош к николико друга; що ne код нега било портике,
elle му сиромау увели, и нега еиромаа ранили на вири; одеЬн
и пиру му покварили; и ono ие Зеленика умро а Hallan не и
сада жив; од нега ce наплатити море, иере дира y сиромаа
сужна. а що ми пишете Hapag“ Илие сужна в. гос. ускочнио
lle y Варлику у Арватеку краину; ето тамо сада шалем агу,
подаите му лист да не Hmm ваш сужен и да lle Илиа aa нега
порук; и на hy му ,lawn мои лист, пека иде у Варлику, те
пека тира сужиа Илиу; ако My га не дали, Книнани дооде
(знаки дан тамо к вами, и морете ее наплатити од ни, иере
ne Варлика у Синобадовои aanvang“, а Синобад сиди у Кннну.
Мои сусиду! що ми пишеш ааради ‘mue не о(д) 1alyólme до
Новога, да ти одпишемо: од Новеке стране од Стрижне pulce
до Иоове то ne тимар ЧаколовиЬа а земле су турске Roel-an
ничана, кои су сада у Банолочи, Чакаловииа ne десето, кону plm
уввежете везаЬете с Коетаиничани, ‘me cy земле, а они he
ви дат оЧакаловиЬем, а Иоова ne тимар Булунтувиъа а земле
су Костаиничаиа, кои су у Баноилучи; а од Петриниче до Мра—
новача, Слобине и lineal/:9110.16 моие ne; и за то сам Raso сре
барнару Мати и ‘Горку воиводи; а до Слабине cy Мрааовчи,
то ne ас чарева, земле су Еостаиничана кои су у Баноилучн,
a Млечанича то ne ac чарев, a моиа malla. Що ми пишете
ради кона ваши луди, иеоам телала пу(ш)Ъо те ne вико по
свои Банилучи; нитко ce не море Hahn да и lle тко видно, vla
да за ни image. и ако вам що на потрибу буде, оЪете нам на
ручити, chemo вас послушат а драге воле, кона се могла. И
бог вас здраво даржао на краини пощенои.
Лечит 04 летние турски преми почетку. Нас-лов: гну гну
грофу у граду Ностаиничи у руке гоеиодеке у Костаиничу.
Матица у тьижниии jyeocaaa. axaòemuje.

CXXXI. Око год. 1696—1703. Мустафа ила] бег Фератпаший


гр. Петру Кеглевийу ради сужтьи Николе Bopojeauña.
Од мене гос. Муотафа Алаибега lPeparllaullfvla, муеелима
краине баналучке, лицо поклон и поздравление гос. кегле
ВИЧу Петру ГРОФУ, ноунске краине иаинелиему заповиднику,

нашему еусиду на пощенои краини. Равуми, що сте нам пи


вали иврадн Николе Пороевича, mora оужна; na сам до сад
DOPIS! [ИМЕЛ-10 KRAJISKIH TUBSKIH I HRVATSKIH ÖABTNIKA

Николи ,meer пута Ica-ao, да Ha нечу Османа за негову цнну


примити; вече e Никола удрио у нико сотонстно, те вашему
госпоству ogen“ лаже и мечу нами Amma иедну мражну градн;
ннека Никола вами не прилагуе а и Bn не моите слушатн ед
нога лажца; вече нека nge a главом на сриду а пока ушале
речено дугонание до иеднога новца. и nena знате, мои приа
телу и мои сусиде . .. на краинн, да сам уставио нзради Ни
коле и негове цнне Турке и кауре сужне, ¿ome годи не доиче
Никола з глапом на сриду Николнна unna сна .. од новца
до конца; ни че 'ramo дочи турчин ни каурин сужан ни у
сдан града на Уни. И бог вас здраво даржао на пащенок
(к)ранни.
Наслов: да се има дати они лист гос. Леглевичу грову .. .
Костаницу у костаини(ци). . .
IIa почетку ca стране печет турски'.
Мапшца у тьижтщи jyaocnae. академий.

CXXXII. Око год. 1696-1703. Мустафа ¿maj бег Фсратпаший


Петру КеглевиЁу честита што се сретно us Вече вратио,
пека sanoajeòu давит“ десетак по уговору измебу „цари, u це
сара“. Поздравлю, брата. „Шигмунта“.
Слава гну богу. Од мене Мустаф алаибега ФератпашиЬа
.mno поздравление гну гну .ЛеглевиЬу Петру грофу, капитану
летованскоме, града Костаиниче и краине костанннчке нели—
коме гну комендату, и аапонидннку сне краине костанничке,
и нашему сусиду и приателу на краини пощенон. Разумномо,
да сте дошли из Вече на сусиство; мило нам ón и питамо
вас: несте ли здраво били? и ест на-м-ило да сте здраво, нере
смо c вами прнатели на краини. мои еуснде! ники ваши луди
по Слабину и по Кнежену кои ора кои косио, тамо смо нару—
чнлн по дн Омер агн ради десетка; израдн Mone воле сапони
дите нека ¿any десетак, како не rn пар с чесаром рич учинно.
а вами ако що за потрибу буде, наручите ми; ohy вас услу
шат кано главна прнатела. И поздранлам твога брата грофа
Шигмунта. и бог вас здраво даржа еа сном господом. мои су—
снде! иедноме тимарчу троне кона погннуло занедно, недно
нашо у Вннодолу и довео у Костаиннчу а двога me ne даду,
ако нису били занедно а починули ванедно, mn e иедно онди
е и оно двое. томе сиромау то наплатите.
26 Fn.. вдохи,

Лечат турски према початку. IIa-moe: гну гну Петру ле


глевиЪу грофу великоме гну и комендату града Костаинпче
и краине костаиничке y руке пощене у Костаиничу.
Шатцца у 'mum-Numa jyeocJzaa. академий.

CXXXIII. Око год. 1696-1703. Мустафа ¿maj бег Фератпа


wuŕì, муселим Muang/uma, гр. Петру КеглсвиЁу у Eocmajnuqy
о clmy Cynejmau aac IIwvuJwßuń'a.

Боже помови. Од мене rua гна Мустафа а(ла)и бега Фераит


пашиЬа, муселима баъналучкога и баъналучке краине наиве
Ьега заповидника, .amro поклон и поздравЪление гну КеглениЬ
грову Петру, поунске ипокупске краине на краини наивеЬему
ваповиднику, нашему сусиду на поштенои краини. Потриба ми
би лист писатн и вам сусиду на внаЬне MTM; биаше мн парво
писао эаради слабинскога кнеза Пана жене и graue, да он уста,—
вио ’БаЬилониЬа Сулеиман аге суина mesa. иа иаради нише
вопле добави кнежеву жену и Anny, и ето е Bama уела; а Bn
иаради наше Bohne ушаЬлите Сулеиманагина суина кнеза, Hexa
иде на сриду; иере ne од o вама аапачан. и ако нам што за
потрибу буде, наручите; оЬу вас послужити. и бог вас здраво
даржао на краини поштенои.
Лечат u 'nommw турски премии средним. IIa-moa: гну до
стоиноме грову КеглевиЪу да се има они лист дети у пуштене
и властите руке у Костаиници.
Матица у кмижншш jyzocnae. affaòemuje.

СХХХ1V. Око год. 1696-1703. Mycmagßa (maj бег Фераттш


шиЁ из Башмуке ap. Петру КеглевиЁу у Rocmajmuçy ради дуга,
но] ее ими, иэплатити Cuna-ffy.
Од мене господина Мостава алаибега Фератпашича .mno
повдравлие господину господину Леглевичу Петру грову, ка
питану литованичкому и градо Костаиниче комендату и по
онске краине наивишему наповиднику, и нашему суеиду и
приютелу нашему, на кр(а)ини пощенои. Kano доиде Матош
воивода и донесе из ваши уста поздравлене, да подигнемо Си
нича, ер в(а)м е м . . го посло кокомесара. а саде разумисыо,
да га Hue ваше господство послало, вече е он дошао по себи.
тамо ми е egim мои ¿por ce згодию; ваш порколаб ктию Си—
нича бити, и рекао е Cammy: ми теби не ¿amo ее наплатити,
DOPISI IZMEDJU KRAJIÈKIH TUBSXIH l HBVATBKÍH ÖASTNIKA

док ваш бег не наплати наше дугоне. мои еусиде! TB знаш,


да с ваша правича oBo сужнско дуговане присудила, и Bu мепи
по вашои нравичи наплачуете; и ваши лоди, кои дону уБану
луку, те им nimma присуди или дуг или сужанску дуговане,
вида из :m0 не наплатим, онда Be Mom кринича бити и Mom
срамота. а мои сусиде! не rundem ш моии луди Матош вои
води и порколабу, вече шалем грову Леглевичу. мои суеиде!
наплатите Синича како смо с вами угов(о)рили, и Kano вам e
.правда ¿omen/ma. и ако нам що потреба беде, хочо вас послу
mam з драге воле. И c тим да сте здраво на 'ron пощенои
краини. AMeli.
Печат u потпис турски према початку. Нослов: oBa книга
да се mm дати господину господину леглевичу у господске
и пощене руке у граду у Коетаиничи. >
Мотица у тысжиици уугослав. arcaòemuje.

СХХХV. Око год. 1696-1703. Мустафа anaj бег @epamnawuñ


2p. Петру Кеглевий'у òqfc на знаке, 0a je дао виру u лисш на
_ 10 numana.
Боже помози. Од мене гна mm. Мустафа man бега @epar
naxnnha, Myceamw'a баналучкога и баналучке краине наивишега
заповидника, .mno поклон и лиепо поздравление r-B-y Kemeunh
Петру грову, поунске и покупске краине наивишему капитану
и can краина ааповиднику, и нашему сусиду на краини пош
тенои. Ето нека saam, мои сусиде! даием виру и мои вирни
лист на 10 a 10 катана, кое he изиЪи на меида(н) Стипаном Ором
на муне да им ne слободно, да им не има. квара ни од тур
чина ни од каурина, кои стои у нашему царству и под на
шом даржавом, догод снег не прину мост пот Костаиницом.
И да. он здраво на краини.
Печет. u подлив турски щита почетку. Листа sa послов
14e-uma.
Mamuqa у кюижтщи jyeocnae. академий.
CXXXVI. Око год. 1696-1703. Два nymua листа, издано
Мустафом ила/м бегом Фератшъшийм.
1.
Иа гн Мустафа алаи бег ФератпашиЬ даием они путнички
лист Петру, да иде правим путем ида му ne слободно (у дну:)
на Костаиничу. Лечат турски.
28 m. nAóxr,

2.

Иа ru man бег Фёрат пашпЬ ganen овн путннчкн лист Му


стафа Гумершановнпу и Омеро Гнмуртевановнъу, да иду путем
и да им не слободно никпм своим послом на Костаиннцу.
Лечат турски.
Мотица у тьижмици ]угосла‚в. auaòemuje.

CXXXII. Око год. 1696-1703. Храмом u Симф Петру Ка:


eneeuñy, sanoejcòmmy града Костаунице o cmy'eM сушу Влам
славу Onauuñy.
Од мене Храмана н Canis .mno повдравлене господину ка
петану Кеглевнъу вапонидннку града Костанннце. По том тога
:sommo тебе и твое госпоство ноаради Влансава Опачн‘па на
шега сужна, кога cmo пустили на неговонх вири, и на госпо—
дину богу, н .zumo оправили, паке ,lohn не xche нма поло друга
година; не внамо, али ce одневнрно, али е оболио; молимо те
оправн ra, нека нде ш чнме може; ако га. оправишь, оЬемо
'm послати едне господске `mame. тако знан, chemo створнти
що речемо. И да сте здраво. °
Павлов: да де даде хови лнсть на господске руке господину
капетану Кеглевнъу у граду Костанннцн.
Матшуо y кмижшщи ]угосла‚в. академий.

CXXXVIII. Око год. 1696-1703. Храмом, Сали_]е u Paòusqj


сужму своме Владиславу ОпшшЁу; што wuje 'usnyuuo задано
ju-.u ферм
Од мене Храмана н Салню. н Раднвою Плавланнна, ­)lello по
здравламо Влаисава ОпачнЬа нашега сужна. Ере Taxco учинн,
man! ли кого он оставнхо за ее порука? господина бога и свою
веру; и мн TH вероваемо и тебе пуотнсмо н депо оправиемо;
пакн TH не xche доЪи, вене учнни неверу господину богу н
свохон верн Harm H нами, Hexa ce наЬи не може Tico he кому
вероватн. нне право, да Taxco чинимо, н кранну заметите. Bebe
нест щете тебн н твохои верн него нами у нашему благу, али
нне право; Hehe aro он и важно року, не мои богу н свохоп
верн, Hehe одн ш 'mme можешь; ако вещь manon, ето TH e
наша внра од нас camo господара и от господе H от све краине,
DOPISI IZMEDJU KBAJISKIII TURSKIH l HRVATSKIH ÖABTNIKA

да 'rn e с миром и до’пи 11 пони, да ти Hehe нитко на путь


стати ни апьсити ни ща учинити нити Ьемо те прицинити;
Bebe що cmo рекли онда, оно дрьжимо и саде. оди слободно,
ако ли не hema доЪи, пиши нам книгу да зиамо раща се од
неверашь, ysa що ли, такс знаи. и да сте здраво кои оЬете право.
Печати нема.
Адрес: да ce даде на руке Влаисаву Опачи‘Ьу хови листь у
зрьньско поле.
Матица у кмижници уугослав. академиуе.

' CXXXIÃ. Око год. 1696-1703. Мустафа anajâee Фсратпашш‘Е


шале кома Адаму Дамуаниду, sanoajeòuuxy у 1асен0щу.
Слава гос. богу. Од мене гна Мустафа алан бега Фератпа—
шиЪа липо поздравлеЬне гну Адам ДамианиЬу, обарслаитманту
комендату града Иасеновца и краине иасеновачке заповиднику,
нашему сусиду и приатеълу на краини пощенои. дои(де) нам лист
од вас, кои нам писан диачки не могосмо проучит, Bebe нам
каза слуга ваш из уста, да сте потребовали иедно(г) копна. и
ето вам шалем CM1/1 одабашу, у Ьнега наидосмо такога коЬна
каква ви ищете; и ето га шалЬлемо. и ако вам що за потрибу
буде, пишите ми, chemo вас послушати драге Bohne. Да сте
здраво са свом господом.
Лечат турски према почетку.
Адрес: ови лист mia ce дат гну Адаму Дамианиьу у руке
пощене у Иасеновац.
Иатица у книжтщи ]угослав. arcaòemuje.

CXL. God. 1703. и srpnju. Regep-agai Mahmud-aga Beäirevíó


ради Sigmundu Juraäiôu radi suënja Sabana Zuliéa.
Od nas Reghepage i Mahmudage Bessirevich Vele Drago Ро
zdraulene Gzpodinu Sigmundu Jurassichu. Ouo uassu knighu primis
smo po Karlouchanih, i razumissmo sto pisete posteno; na Войн
knìgu uassu ouako uamì odgouaramo, da tho turchi ondeka uu
onih кладам popisani dobro znadu kako y kauuri, kako naipervo
pokoini Mathe Krizanich y suoim szinem Ferenchem, kako se do
brovoilno pogodi mm Voinouich gozpodar Zullin, à tho z Voi
uodom Paullichem, za sto duadest i sest zdrauih вишню, у uze
Öfïiïx Voinouich Zullu uu ruke у predade Voiuodi Paullichu, koy
30 n. mêm,

voiuoda dade Ш kapìtanu aghi Bessirevìch zo. suoie duguuaine;


ako li suda Voiuoda Paullich nehti Gozpodaru Jurassichu izplacbi
чай suzna. Zullu, а on пека uìgha. za suoie duguoina pri Gozpo
dinu Capitanu Bessirevichu, à mi hochemo suoiu uiru postenu od
Кормчей od сайта. Jurassicha, pri koioi Pogodbi bìhu glauari kra
ìnski: Capitan Osman-aga Bessirevich, Haidaraga od Ostroscha, Ha
гоп bassa. Hokich od Ostrascha, Mehmed hozu od 0strasch(a) y ueche
ostaìih vridnih так od Chazina, koi se thu primin'hu, muher svoy
prityssmo se. Y s tim da ste zdravi na. kraìni.
Prama poè'etku lista stoji na strani pripisano:
A tho poleg nassih duss kazemo, da видна Sabana. Затона
ni billo na ochi, nego polag Pogodbe bi tako 'uchineno kako se u
Швей kaze. '
S роба/си turski peëat.
Iz vana pripisano: Pt. die 10 Лит 1703.'
Маша u knjiz'nicz' jugoslav. akademije.

CXLI. Око год. 1703. Мустафа aaa из Костршцс гр. Петру


Кеглевий'у, капетану града, Беркишевине, пище ради сужна
Шабани и там му дар.
Од мене хаги Мустафа are ис Костаиниче града уа уисем уеле
уисоко пощоуану и суаке гос. уридне части тер Фалие достои
ному гос. Петру Кеглевичу, гос. капитану наиуекшему Верки
шеуиние града чесароуе и кралиеуе суитлости, .Amm поклон
и уеле драго посдрауление, в. м. како гос. и приателу нами
уасдар уеле уфаному и уитесу краишнему. По том тога при
мисмо в. м. пощоуану книгу и расумисмо, mo нам в. м. пи—
шете исради еушниа Шабана од Бушина, да (memo писали
ca нега суоиу уирну книгу и пиру мухамедоуу; али Helm
бог сна да не бисмо “cpa/ln Шабана и "cpa/1,11 негоуе y0
лие писали, иер n