Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1/113
Indice
INDICE................................................................................................................................................. 1
LA PRONUNCIACIÓN (UTTALE).................................................................................................... 3
ACENTO Y TONO ................................................................................................................................. 3
ALFABETO (ALFABETET)..................................................................................................................... 3
LAS VOCALES NORUEGAS (DE NORSKE VOKALER) ................................................................................ 3
REGLAS DE PRONUNCIACIÓN PARA DIPTONGOS Y CONSONANTES (UTTALEREGLER FOR DIFTONG OG
KONSONANT) ...................................................................................................................................... 3
Femenino ....................................................................................................................................... 3
Neutro ............................................................................................................................................ 3
GRADO DE DEFINICIÓN ........................................................................................................................ 3
NOMBRES QUE NO UTILIZAN ARTÍCULOS .............................................................................................. 3
CONCORDANCIA ................................................................................................................................. 3
REFERENCIA PRONOMINAL .................................................................................................................. 3
LAS DECLINACIONES ........................................................................................................................... 3
CASO NOMINATIVO Y CASO GENITIVO ................................................................................................. 3
NOMBRES COLECTIVOS ....................................................................................................................... 3
LA FORMACIÓN DEL PLURAL ............................................................................................................... 3
Plurales Irregulares........................................................................................................................ 3
NOMBRES PROPIOS.............................................................................................................................. 3
Número .......................................................................................................................................... 3
Función Sintáctica.......................................................................................................................... 3
Inflección ....................................................................................................................................... 3
EL ADJETIVO..................................................................................................................................... 3
FORMACIÓN ........................................................................................................................................ 3
ADJETIVOS ATRIBUTIVOS Y ADJETIVOS PREDICATIVOS ........................................................................ 3
LA DECLINACIÓN DEL ADJETIVO ......................................................................................................... 3
CONCORDANCIA ................................................................................................................................. 3
ADJETIVOS A LOS QUE NO LES AFECTA EL GÉNERO Y EL NÚMERO .......................................................... 3
ADJETIVOS QUE NO TOMAN “T” EN LA FORMA NEUTRA ......................................................................... 3
ADJETIVOS QUE TOMAN DOBLE “T” EN EL NEUTRO Y QUE OMITEN LA “E” FINAL EN OTRAS FORMAS ........ 3
LA FORMA INDEFINIDA DEL ADJETIVO .................................................................................................. 3
LA FORMA DEFINIDA DEL ADJETIVO ..................................................................................................... 3
LA COMPARACIÓN DE LOS ADJETIVOS (GRADOS DEL ADJETIVO)............................................................. 3
Forma 1 de comparación del Adjetivo (-ere/-est)............................................................................. 3
Forma 2 de comparación del Adjetivo (mer/mest)............................................................................ 3
LOS ADJETIVOS NUMERALES ............................................................................................................... 3
Función Sintáctica.......................................................................................................................... 3
MORFOLOGÍA: LOS NÚMEROS CARDINALES .......................................................................................... 3
MORFOLOGÍA: LOS NÚMEROS ORDINALES ............................................................................................ 3
LOS NÚMEROS ORDINALES.................................................................................................................. 3
SISTEMA ANTIGUO DE NÚMEROS ......................................................................................................... 3
LAS FECHAS ........................................................................................................................................ 3
FRACCIONES ....................................................................................................................................... 3
TEMPERATURA.................................................................................................................................... 3
LA HORA............................................................................................................................................. 3
DINERO (PENGER) ............................................................................................................................... 3
EL ADVERBIO.................................................................................................................................... 3
PROPIEDADES MORFOLÓGICAS ............................................................................................................ 3
CATEGORÍAS DE LOS ADVERBIOS ......................................................................................................... 3
Adverbios de grado......................................................................................................................... 3
Adverbios de lugar.......................................................................................................................... 3
Adverbios de lugar estáticos ........................................................................................................... 3
Adverbios de lugar dinámicos ......................................................................................................... 3
Adverbios de lugar con el mismo significado................................................................................... 3
Adverbios de modo ......................................................................................................................... 3
Adverbios de modificación (modificadores)..................................................................................... 3
Adverbios de tiempo........................................................................................................................ 3
Otros adverbios .............................................................................................................................. 3
Adverbios que funcionan como particulas verbales.......................................................................... 3
Frases adverbiales de tiempo.......................................................................................................... 3
LUGAR DE LOS ADVERBIOS EN LAS ORACIONES SUBORDINADAS ........................................................... 3
EL PRONOMBRE ............................................................................................................................... 3
Gramática Noruega Pág. 3/113
bakom............................................................................................................................................. 3
bak ................................................................................................................................................. 3
blant............................................................................................................................................... 3
bortafor, bortenfor.......................................................................................................................... 3
etter................................................................................................................................................ 3
for .................................................................................................................................................. 3
for...siden ....................................................................................................................................... 3
foran .............................................................................................................................................. 3
fra .................................................................................................................................................. 3
før .................................................................................................................................................. 3
gjennom.......................................................................................................................................... 3
hos ................................................................................................................................................. 3
i...................................................................................................................................................... 3
kring............................................................................................................................................... 3
langs .............................................................................................................................................. 3
med ................................................................................................................................................ 3
mellom ........................................................................................................................................... 3
mot, imot ........................................................................................................................................ 3
nær................................................................................................................................................. 3
om .................................................................................................................................................. 3
omkring.......................................................................................................................................... 3
over................................................................................................................................................ 3
på................................................................................................................................................... 3
siden............................................................................................................................................... 3
til ................................................................................................................................................... 3
till .................................................................................................................................................. 3
under.............................................................................................................................................. 3
unna ............................................................................................................................................... 3
unna ............................................................................................................................................... 3
uten ................................................................................................................................................ 3
utafor, utenfor................................................................................................................................. 3
ved ................................................................................................................................................. 3
åt.................................................................................................................................................... 3
Cantidades de tiempo...................................................................................................................... 3
INTERJECCIONES............................................................................................................................. 3
JA-JO .................................................................................................................................................. 3
EL ORDEN EN LAS ORACIONES SIMPLES.................................................................................. 3
LA ORACIÓN AFIRMATIVA .................................................................................................................. 3
1. Sujeto + Verbo............................................................................................................................ 3
2. Sujeto + Auxiliar + Verbo.......................................................................................................... 3
3. Adverbio + Verbo + Sujeto (Inversión)....................................................................................... 3
4. Objeto + Verbo + Sujeto + ....(Inversión).................................................................................... 3
LA ORACIÓN NEGATIVA ...................................................................................................................... 3
1. Sujeto + Verbo + Ikke................................................................................................................. 3
2. Sujeto + Verbo Auxiliar + Ikke + Infinitivo Verbo Principal + ... ................................................ 3
3. Sujeto + Verbo + Pronombre + Ikke .......................................................................................... 3
LA ORACIÓN INTERROGATIVA ............................................................................................................. 3
1. Pronombre Interrogativo + Verbo + Sujeto................................................................................. 3
2. Verbo + Sujeto + Otras Partículas (Preguntas de respuesta SI/NO) ........................................... 3
Respuestas Largas y Cortas para Preguntas de Respuestas Si/No.................................................... 3
EL ORDEN DE LAS ORACIONES COMPUESTAS......................................................................... 3
ORACIONES COORDINADAS ................................................................................................................. 3
ORACIONES SUBORDINADAS. LA INVERSIÓN ........................................................................................ 3
ORACIONES SUBORDINADAS. LUGAR DE LOS ADVERBIOS ..................................................................... 3
Gramática Noruega Pág. 5/113
LA PRONUNCIACIÓN (Uttale)
Acento y Tono
En cada palabra o frase algunas sílabas están acentuadas, que quiere decir que se pronuncian
ligeramente más altas y largas que otras.
En algunas palabras (excepciones que debes aprender), otras sílabas están acentuadas.
Cuando se añaden prefijos, la raíz principal es la acentuada.
En muchos préstamos lingüísticos (de otras lenguas), son otras las sílabas acentuadas:
Las oraciones afirmativas (especialmente en el noruego del este) suben al final, lo que hace
que parezca a los extranjeros que se trata de oraciones interrogativas.
Alfabeto (Alfabetet)
1 2 3 4 5 6 7
A B C D E F G
[a] [be] [se] [de] [e] [ef] [ge]
8 9 10 11 12 13 14
H I J K L M N
[hå] [i] [je] [kå] [el] [em] [en]
15 16 17 18 19 20 21
O P Q R S T U
[o] [pe] [ku] [æ] [es] [te] [u]
22 23 24 25 26
Gramática Noruega Pág. 6/113
V W X Y Z
[ve] [dåbelt-ve] [eks] [y] [set]
27 28 29
Æ Ø Å
[æ] [ø] [å]
E, I se pronuncian generalmente como en español. Ejemplos: nekte (negar), ligge (yacer / estar
situado)
U (nada que ver con sonidos españoles. Espera que te enseña un noruego. Ejemplos: hurtig
(veloz), uttrykk (expresión) PRACTICA!
Æ se pronuncia abriendo la boca como una A pero pronunciando E. Ejemplo: særlig (especial,
particular)
Ø se pronuncia abriendo la boca como una O pero pronunciando E. Ejemplo: bjørn (oso)
Generalmente, cuando hay una vocal antes de doble consonante, ésta es corta; si está situada
antes de una sola consonante, es larga.
Hay una norma que tiene que ver con las vocales cortas:
kj tiene una pronunciación como ch en che en español. – en la zona Oslo y alrededor como sj
Ejemplo: kjøre (conducir), kjenne (conocer o sentir)
k antes de i o de y se pronuncia igual que kj en el punto anterior. Ejemplo: kirke (iglesia), kyss
(beso)
s en la combinación sl equivale también a sj. Ejemplo: slå (golpear), Oslo. – en la costa no.
rs, ya sea en la misma palabra o distintas, se pronuncia como una r inglesa seguida de sj.
Ejemplo: for sent (demasiado tarde).
En una palabra acabada en rd, la ultima vocal es larga y la d no se pronuncia. Ejemplo: jord
(Tierra).
La d final normalmente no se pronuncia si tiene antes una vocal. Ejemplo: god (bueno).
ld, nd se suelen (en la costa no) pronunciar ll, nn. Ejemplo: holde (sujetar), land (país).
TIPOS DE PALABRAS
Las palabras en noruego, deben clasificarse en diferentes grupos, encontrando nexos comunes
entre ellas.
Las clasificaciones pueden hacerse según si: se modifican según el género y número, el
significado, la función...
Adjetivos: son palabras que denotan características, por ejemplo, rød (rojo), norsk (noruego),
lang (largo), gift (casado), adelig (noble)
Pronombres: son palabras que reemplazan nombres, por ejemplo, jeg (yo), du (tú), hun (ella),
dere (vosotros), o palabras que especifican a qué nombres se refieren, por ejemplo denne
(este), den der (aquel), alle (todos), noe (algún), visse (cierto).
Verbos: son palabras que muestran qué sucede, por ejemplo springe (correr), gi (dar),
undersøke (inspeccionar), kunne (poder/saber), ville (desear), puste (respirar).
Adverbios: son palabras que modifican verbos, adjetivos o adverbios. Representan espacio,
tiempo, manera, cantidad, etc. por ejemplo, her ‘aquí,’ dit ‘allí,’ nå ‘ahora,’ ofte ‘con frecuencia,’
sikkert ‘ciertamente’,,’ kanskje ‘quizás.’
Conjunciones: son palabras qeu unen palabras, oraciones o sigtamas: Henning og Lise
‘Henning y Lise,’ synge eller spille ‘cantar y jugar,’ Lasse spiser men Lise sover ‘Lasse está
comiendo pero Lisa está durmiendo.’
Gramática Noruega Pág. 9/113
EL VERBO
El verbo describe diferentes estados o acciones.
En noruego, el verbo sufre cambios por el tiempo verbal, pero no por la persona.
Formación
Los verbos pueden formarse de la siguiente manera:
Los verbos formados por una raiz verbal y una partícula, como av-bryte tienen propiedades
especiales.
El noruego tiene partículas que pueden acompañar el verbo, y pueden preceder o ir detrás del
verbo.
Cuando una partícula está antes del verbo, está prefijado, y se usa más frecuentemente con un
sentido más abstracto.
Cuando la partícula está detrás del verbo, normalmente tiene una interpretación más concreta.
Algunas veces ambas variantes se pueden usar con la misma expresión y entonces, se obtiene
una diferencia estilística.
La variante con prefijo (arriba a la izquierda) es más formal y común en el lenguaje escrito,
mientras que la variante con la partícula postpuesta, a la derecha, es más natural y común en
el lenguaje oral.
Concordancia
Los verbos noruegos no concuerdan con el sujeto. Es decir, todas las formas son iguales,
independientemente del sujeto.
Modo
En noruego solo existen dos modos. Imperativo e Indicativo
“be” (pedir)
“høre” (escuchar)
“kjenne” (conocer)
“la” (dejar)
“se” (mirar)
“og” (y)
“eller” (o)
Como hemos visto, la voz pasiva puede ser expresada a través de verbos terminados en “-s” o
a través de la partícula “bli” seguida del participio pasado.
Gramática Noruega Pág. 13/113
La forma “-s” tiene un área más limitada de uso, por ejemplo, textos legales, instrucciones,
recetas y titulares de periódicos.
En general, en el noruego moderno el uso de la voz pasiva es mucho menos frecuente que el
de la voz activa.
A. FORMACIÓN
La mayor parte de los infinitivos termina en una vocal, generalmente una “e” átona.
Ejemplo
Ejemplo
Nota: los verbos aparecen en los diccionarios en infitivo, con frecuencia precedidos de la
partícula “å”.
B. FUNCIÓN
Ejemplo
“be” (pedir)
“høre” (escuchar)
“kjenne” (conocer)
“la” (dejar)
“se” (mirar)
Ejemplo
Ejemplo
Hvorfor gråte når man kan le? ¿Porqué llorar cuando puedes reir?
“og” (y)
“eller” (o)
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Jeg har mye å fortelle fra den reisen Tengo mucho que contar de ese viaje
Ejemplo
“og” (y)
Gramática Noruega Pág. 15/113
“eller” (o)
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
A. FORMACIÓN
Ejemplo
Excepciones
si (sier) - decir
være (er)- ser, estar
vil - querer
skal - ir a
må - tener que
kan - saber
bør - deber
tør - ser valiente
B. FUNCIÓN
Ejemplo
B.2. A veces, pueden combinarse dos verbos en presente para expresar que un suceso de una
cierta duración tiene lugar en el presente (aspecto contínuo)
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Acciones habituales.
En noruego, las acciones habiturales pueden ser expresadas usando el presente simple o con
el verbo “PLEIE”, que podría traducirse como “estar acostumbrado a” o “normalmente”.
Hay que tener en cuenta que “PLEIE” se usa en combinación con el marcador del infinitivo “å”,
y el verbo en forma infinitiva.,
El futuro
Formación:
Pasado Simple
Formación:
Se cambia la vocal de la raíz del verbo y se añaden la terminación, que será (-te, -et, -dde, -de)
en los verbos regulares
Formas no-verbales
Las formas no verbales del verbo son:
El verbo være ‘be’ puede utilizarse con el participio de verbos intransitivos. Con frecuencia
estos verbos expresan movimiento o transición.
b. Jenta er sovnet.
chica.la ha quedado.dormida
La chica se ha quedado dormida
c. Pengene er forsvunnet.
dinero.el es desaparecido
El dinero ha desaparecido
El participio también puede usarse en orgaciones con pasivo, con el verbo bli ‘llegar a ser’:
Formación
Usos
En noruego, LA ACCION CONTINUA se expresa usando uno de los siguientes verbos, ligge,
stå, sitte, gå, en combinación con el verbo principal de la oración.
Pueden utilizarse para formar diferentes tiempos verbales o para formar la pasiva.
Kommer ‘venir’ :
- va seguido por til å ‘para’ y del infinitivo.
Ha ‘tener/haber’:
- va seguido del participio.
2. Pedir permiso
kunne (sabía) Jeg kunne ikke norsk da jeg reiste til Norge for første gang
No sabía hablar noruego cuando fui a Noruega por primera
vez.
El verbo puede tener uno o dos objetos y adicionalmente puede tener objetos preposicionales.
Si el objeto es un pronombre personal se escoge la forma del pronombre personal objeto meg
‘me,’ oss ‘nos,’ etc.
Gramática Noruega Pág. 23/113
Muchos verbos pueden tomar un pronombre reflexivo, que se refiere al sujeto de la oración.
Algunos verbos tienen un pronombre reflexivo que no puede cambiarse por un objeto ordinario.
c. Erik snakket med Linda om Else. Han snakket med henne om deg.
Erik habló con Linda sobre Else él habló con ella sobre tí
Algunos verbos intransitivos pueden tener “objetos cognados”, esto quiere decir que el objeto
quiere decir aproximadamente lo mismo que el verbo.
Voz activa
Recíprocos
Reflexivos
Tipo 1: La raíz del verbo termina en una consonante simple o en -ll, -mm, -nn, -nk, -nd.
Terminación del pasado: -te
Terminación del Pret. Perfecto: -t
Ejemplos
VERBOS IRREGULARES
Infinitivo Presente Pasado Participio Traducción
be bad bedt pedir, rezar
binde bandt bundet atar
bite bet bitt morder
bli ble blitt quedarse, llegar a ser
brekke brakk brukket romper
brenne* brant brent arder
bringe brakte brakt traer
bryte brøt brutt romper
by bød budt ofrecer
bære bar båret llevar, acarrear
dra drog dratt ir
drikke drakk drukket beber
drive drev drevet conducir
Gramática Noruega Pág. 26/113
Verbo terminado en –s
En noruego muchos verbos terminan en –s (se forman añadiendo –s al verbo conjugado)
Sirve para pasar una acción de la activa a la pasiva y también expresa reciprocidad.
b. Reciprocidad: De møttes.
ellos conocen
Ellos se conocen (el uno al otro)
Cuando el verbo está en presente y termina en –r, se elimina esa –r y se añade la –s.
En noruego la forma con “s” del verbo es una forma habitual de crear la pasiva.
Verbo Gå (andar)
MODO INDICATIVO
Presente Jeg gå Yo ando
Pretérito Perfecto Jeg har gått Yo he andado
Pasado simple Jeg gikk Yo anduve
Pretérito Pluscuamperfecto Jeg hadde gått Yo había andado
Futuro Jeg vil gå Yo andaré
Futuro perfecto Je vil ha gått Yo habré andado
Condicional simple Jeg ville gå Yo andaría
Condicional perfecto Jeg ville ha gått Yo habría andado
Imperativo Du gå! Anda!
Infinitivo Gå Andar
Participio Gått Andado
Verbo Se (ver)
MODO INDICATIVO
Presente Jeg ser Yo veo
Pretérito Perfecto Jeg har sett Yo he visto
Pasado simple Jeg så Yo ví
Pretérito Pluscuamperfecto Jeg hadde sett Yo había visto
Futuro Jeg vil se Yo veré
Futuro perfecto Je vil ha sett Yo habré visto
Condicional simple Jeg ville se Yo vería
Condicional perfecto Jeg ville ha sett Yo habría visto
Imperativo Du
Infinitivo
Participio
Gramática Noruega Pág. 30/113
EL ARTICULO
Género Ind. Singular Def. Singular Ind. Plural Def. Plural
masculino (en) EN penn pennEN pennER pennENE
(un bolígrafo) (el bolígrafo) (unos bolígrafos) (los bolígrafos)
femenino (ei) EI bok bokA bøkER bøkENE
(un libro) (el libro) (libros) (los libros)
neutro (et) ET hotell hotellET hotellER hotellENE
(un hotel) (el hotel) (hoteles) (los hoteles.
Cuando el nombre está precedido por un adjetivo, el artículo definido subjetivado es con
frecuencia, conservado .
Sin embargo, un artículo definido adicional es obligatorio delante de un adjetivo. Este uso es
llamado "artículo en relación a adjetivos". Estos artículos adicionales tienen la misma forma que
los pronombres demostrativos.
El Artículo Indefinido
Los artículos varían concordando en género con el nombre.
- la mayor parte de los nombres femeninos pueden ser utilizados como masculino.
- Por todas éstas razones, los nombres de género masculino y femenino se agrupan y
son llamados "género común".
- No hay reglas sencillas para decir cuáles son los nombres que pertenecen al género
común y cuáles al género neutro.
EL NOMBRE
Un nombre es generalmente una palabra que se refiere a una persona o una cosa, que puede
ser procedido de un artículo indefinido: en stol ‘una silla,’ ei seng ‘una cama,’ et eple ‘una
manzana’; del que se puede cambiar la desinencia para formar el plural: stoler ‘sillas,’ senger
‘camas,’ epler ‘manzanas; y al que se le cambia la desinencia para formar el artículo definido: :
stol-en la silla,’ seng-a ‘la cama,’ epl-et ‘la manzana.’
Los nombres en noruego tienen géneros: la palabra stol es masculina, seng es femenina, y
eple es neutra.
No obstante, ciertas palabras constituyen excepciones, nombres incontables como melk ‘leche
and vann ‘agua’ normalmente no tienen la posibilidad de estar acompañados por un artículo
indefinido en/ei/et ‘un/una’ o de tomar una desinencia para formar el plural.
Los nombres propios son los que más divergen de las características generales de los
nombres, por lo que carecen de estas características.
Los nombres representan la palabra principal del sintagma nominal, es posible añadirles
atributos antes o después:
(1) en gammel mann fra Polen, mitt hus der borte, det nye bidraget til konferansen
un viejo hombre de Polonia, mi casa allí la nueva contribución.la a conferencia.la
(= ‘la nueva contribución a la conferencia’)
Formación
Los nombres noruegos se construyen alrededor de una raiz.
Algunos de estos nombres so tienen la raíz, mientras otros tienen desinencias:: -e, -en, -el o -
er.
Los nombres noruegos también pueden tener diferentes terminaciones dependiendo del
significado. Aquí hay algunos ejemplos:
Las terminaciones de las palabras también deciden como serán sus desinencias de género y
número
Gramática Noruega Pág. 35/113
Algunas veces, también se usan prefijos. El más común es el prefijo de negación u-. Otros
prefijos muy comunes son: mis-, van-, be-, y for-/fore-.
Nombres Compuestos
Son nombres que tienen dos raíces.
Si aprendes a diferenciar las palabras que forman las compuestas, te ayudarán a comprender
estas últimas.
NOMBRES COMPUESTOS
Requisitos:
1.- el primer elemento es un genitivo
2.- el primer elemento es un préstamo acabado en “ion”, “sjon”,
NOMBRE + S + NOMBRE
“tet” o “ment”
3.- el primer elemento termina en “dom”, “else”, “het”, “ing”, “ning”
,“skap”, “sel”, “nad”, “et”, “ed”
4.- el primer elemento es una palabra compuesta unida por “s”.
Gramática Noruega Pág. 36/113
Los nombres en noruego tienen tres géneros diferentes: masculino, femenino y neutro.
(1) Fem.: ku ei ku
vaca una vaca
Los nombres que se refieren a seres humanos o animales, son generalmente masculinos
cuando se refieren a machos y femeninos cuando se refieren a hembras.
Gramática Noruega Pág. 37/113
Por tanto, cada vez que se aprende una nueva palabra, hay que aprender su género.
La forma del nombre no da una clave acerca de cuál es su género, asimismo tampoco existen
reglas lógicas para deducirlo.
No obstante, existen unas pocas reglas que sirven, en ciertos casos de orientación y son las
siguientes:
Masculino
Femenino
Neutro
• Género biológico
• Nombres de materias y substancias
• Raices verbales
• Nombres terminados en "eri", "skap"
• Préstamos de otros idiomas con los sufijos: "al", "as", ek", "em", "tet", "gram", "iv",
"ment", "meter", "om", "krati", "um
Grado de Definición
Los nombres noruegos normalmente tienen una forma definida e indefinida.
Gramática Noruega Pág. 38/113
Los nombres propios como Peter, Maria y Europa tienen un significado definido por sí mismos,
por lo que no pueden coexistir con un artículo definido.
Los nombres indefinidos no tienen terminación, mientras que los nombres definidos, toman las
terminaciones -en/-n en masculino, -a en femenino, and -et/-t en el neutro.
bok bok-a
libro libro.el
‘libro el libro
El artículo definido no se utiliza con el nombre cuando está combinado con un adjetivo que
indica orden o lugar.
Por ejemplo con: eneste, venstre, høyre, øverste, nederste, første, siste, forrige, samme,
følgende.
Ejemplos:
Gramática Noruega Pág. 39/113
Vi skal gå på kino.
Con frecuencia no hay un artículo cuando la construcción es verbo + artículo y describe una
actividad común sin referencia a un nombre específico
Ejemplos:
Concordancia
Los tres géneros tienen diferentes artículos indefinidos y definidos.
Los adjetivos y pronombres dentro del sintagma nomal también muestran diferencias de
género.
Este tipo de congruencia también es visibles en los adjetivos que van detrás del verbo være
‘ser/estar’y el verbo ‘conseguir’
Referencia pronominal
Es muy común referirse a un nombre con un pronombre personal.
En este casos se pueden utilizar cuatro pronombres personales para referirse al nombre.
• Det: si se trata de un nombre neutro. Se usa cuando el nombre se refiere a una cosa
inanimnada o a un animal.
Las Declinaciones
DECLINACIONES
indef. Sing. Indef.. Plural Defin. Sing. Defin. Plur.
en gutt gutter gutten guttene
un chico unos chicos el chico los chicos
en mann (un hombre) menn mannen mennene
en ankel ankler ankelen anklene
en tellerken tallerkenes tallerkenen tallerkenene
en baker bakere bakeren bakerne
en ting ting fingen fingen
Nombres en modus modi modusen modiene
Masculinos Ciertos nombres (sobre todo los monosilábicos) modifican su vocal radical en el
plural (a → e); (o → ø); (å → æ); (å → e)
Nombres terminados en “el” en el plural pierden una de sus “e”
Nombres terminados en “en” mantienen su forma
Nombres terminados en “er”, la mayor parte pierden la “r” final en el indef.plural y
la “e” inicial de la terminación del definido plural.
Ciertos nombres no cambian en el indef. Plural
Ciertos préstamos tienen forma irregular en el plural
indef. Sing. Indef.. Plural Defin. Sing. Defin. Plur.
ei jente
jenter jenta jentene
una chica
ei aksel aksler aksla akslene
ei seter setter setra setrene
ei frøken (una profesora) frøkner frøkna frøknene
Nombres ei and (un pato) ender anda endene
Femeninos ei mus (un ratón) mus musa musene
Ciertos nombres son obligatoriamente femeninos y siempre terminan en “a” en el
Defi. Singular.
Nombres que terminan en “el” se contraen, excepto en el indef.. Singular
Nombres terminados en “er” se contraen, pero hay excepciones
Nombres terminados en “en” se contraen
Algunos nombres cambian su vocal en el plural
Algunos nombres se mantienen como en su forma básica
Gramática Noruega Pág. 42/113
En este último caso, hay que tener en cuenta que las terminaciones –er/-r y –ene/-ne van
primero, pero a continuación se añade la –s del genitivo.
El genitivo tiene una única función, que es la de indicar posesión y la de relaciones similares
entre dos nombres o dos sintagmas nominales.
En el noruego antiguo, el genitivo se usaba despues de la proposición “til” (para/al) y por ese
motivo, todavía existen ciertas expresiones con “til” seguido de un nombre en genitivo (con el
sufijo – s).
Muchas de estas expresiones tienen un significado especial, por lo que se usan únicamente en
casos especiales.
Nombres Colectivos
Las bebidas "melk, vann, juice, saft, øl, vin, kaffe, te" son NOMBRES COLECTIVOS así que no
se utilizan con ellas los artículos indefinidos(en, ei, et).
La palabra "øl” (cerveza) puede usarse de las dos formas, como nombre colectivo o como
contable y tiene géneros diferentes para ambas.
Nombre colectivo
(et) øl
Jeg liker øl. (Me gusta la cerveza.)
Jeg vil ha et glass øl. (Me gustaría una jarra de cerveza)
Nombre contable
en øl
Jeg vil ha en øl. (Me gustaría una cerveza.)
La terminación –er. La mayor parte de los nombres que terminan en una consonante
pertenecen a este grupo: prest - prest-er ‘cura – curas’ - clergymen,’ seng - senger ‘cama -
camas.’ Algunas palabras cambian la vocal radical: fot - føtter ‘pie - pies,’ bok - bøker ‘libro -
libros,’ hånd - hender ‘mano - manos.’
La terminación –r. En este grupo están sobre todo palabras monosilábicas que terminan en una
vocal: klo - klør ‘,’ tå - tær ‘dedo - dedos,’ linje - linjer ‘línea – líneas o nombres que terminan en
–else: fristelse - fristelser ‘tentación - tentaciones.’
Sin terminación: casi todos los nombres neutros que finalizan en consonante pertenecen a este
grupo: hus - hus ‘casa - casas,’ smil - smil ‘sonrisa - sonrisas,’ forslag - forslag ‘sugerencia -
sugerencias.’
Plurales Irregulares
Algunos sustantivos noruegos son irregulares, cambiando la raiz para formar el plural, además
de añadir la terminación regular.
Nombres Propios
Los nombres propios son por una parte nombres de personas, como Peter y Hedda y nombres
de lugares, como Norge (Noruega) y Tromsø.
Los nombres de persona son siempre masculinos o femeninos, mientras que los nombres de
lugares son – generalmente – neutros.
Número
Los nombres de personas siempre están en singular, mientras que los nombres de lugares
pueden ser singulares o plurales
Plural: Færøyene ‘las Islas Faeroe,’ Alpene ‘los Alpes,’ Filippinene ‘Las Filipinas.’
Función Sintáctica
Los nombres propios se emplean con frecuencia sin atributos, pero pueden tenerlos delante o
detrás, de la misma forma que los nombres comunes.
Inflección
Los nombres propios pueden cambiar su terminación por el genitivo, añadiendo el sufijo –s.
EL ADJETIVO
La forma de comparar cualidades en noruego se hace a través de los adjetivos.
Los adjetivos describen un nombre, nos dicen, por ejemplo, el color, la apariencia, etc.
Las palabras rød ‘rojo,’ rund ‘redondo,’ stor ‘grande/largo,’ and norsk ‘noruego’ son todas
adjetivos.
Hay palabras más abstractas como farlig ‘peligroso,’ vidunderlig ‘maravilloso,’ kritisk ‘crítico,’ y
aktuell ‘actual.’
En noruego, los ADJETIVOS concuerdan en género y número con los nombres a los que
modifican.
Es decir que los ADJETIVOS tienen diferentes terminaciones dependiendo de que modifique a
nombres masculinos, femeninos, neutros o plurales.
Formación
Los adjetivos con frecuencia contienen una única raiz, por ejemplo, bra ‘bien,’ stor ‘grande,’
liten ‘pequeño,’ ung ‘joven,’ and gammel ‘viejo.’
-ig: lydig
obediente
-sk: engelsk
inglés
-et(e): klossete
patoso
-ende: levende
vital
Existen muchas palabras con sufijos latinos, tales como –abel: riskabel ‘arriesgado,’ diskutabel
‘cuestionable,’ y -iv: massiv ‘masivo,’ intensiv ‘intensivo.’
Excepciones:
Excepciones:
Con frecuencia, las oraciones noruegas compienzan por el pronombre “det” (ello, hay)
Si en estas oraciones, un adjetivo predicativo sigue al verbo, recibe la terminación del neutro –t,
puesto que deb, es la forma neutra del pronombre “den”.
Ejemplos:
Concordancia
Los adjetivos en noruego concuerdan normalmente con el nombre/pronombre al que están
modificando.
Las difererencias en género sólo se encuentran en el singular y tanto la forma definida como el
plural tienen la terminación –e.
Por tanto, solo hay tres tipos diferentes: el adjetivo puede no tener la terminación: stor ‘grande’;
puede tener el neutro singular -t: stort; o puede tener -e: stor-e.
(1) a. en stor bil den store bilen to store biler de store bilene
un gran coche el gran coche.el dos grandes coches los grandes coches.los
un gran coche el gran coche dos grandes coches los grandes coches
El ejemplo que se ilustra en los dos primeros ejemplos se encuentra en sintagmas nominales
del indefinido, pero también cuando el adjetivo es un predicado.
Adjetivo sque terminan en una “e” átona: øde, stille, steinete, sovende, syngende, gående,
bedre, penere, mindre
Algunos adjetivos terminados en “s”: stakkars, avsides, avleggs, gratis, felles, delvis,
nymotens, forgjeves, innvortes
Adjetivos terminados en “sk” que indiquen nacionalidad o que sean polisilábicos: norsk,
engelsk, indisk, krigersk, historisk, rebelsk, fantastisk, praktisk, mekanisk
Algunos adjetivos terminados en “d”: solid, stupid, redd, utlevd, absurd, glad, fremmed, lærd
Algunos adjetivos comunes forman (como los adjetivos terminados en “lig”, “ig” o “som):
(2) lang lengre lengst stor større størst ung yngre yngst
largo más el más grande más el más joven más el más
largo largo grande grande joven joven
Algunos adjetivos comunes tienen una raiz en su forma positiva y otra en su forma comparativa
y superlativa.
Ejemplos:
Jeg er høyest.
(Soy el más alto.)
Ejemplos:
Jeg er yngst
(Soy el más joven.)
Casos perifrásticos:
• Participios
• Adjetivos terminados en “et”, “ete” y “ed”
• Adjetivos polisílabos terminados en “sk”
• Adjetivos indeclinables terminados en “s”
Gramática Noruega Pág. 53/113
• Adjetivos compuestos
• Otros adjetivos polisílabos
Función Sintáctica
1) Pueden ser predicativos (solo los números cardinales, no los ordinales), normalmente
después de los verbos være o bli
2) Pueden situarse delante de nombres, en oraciones con nombre definidos o indefinidos
(es raro que los números ordinales se encuentren en oraciones con nombres
indefinidos) .
3) Pueden ser independientes, es decir no acompañar a un nombre.
3 Tre 3º Tredje
4 Fire 4º Fierde
5 Fem 5º Femte
6 Seks 6º Sjette
7 Sju 7º Sjuende
8 Åtte 8º Åttende
9 Ni 9º Niende
10 Ti 10º Tiende
11 Elleve 11º Ellevte
12 Tolv 12º Tolvte
13 Tretten 13º Trettende
14 Fjorten 14º Fjortende
15 Femten 15º Femtende
16 Seksten 16º Sekstende
17 Sytten 17º Syttende
18 Atten 18º Attende
19 Nitten 19º Nittiende
20 Tjue 20º Tjuende
21 Tjueen 21º Tjueførste
22 Tjueto 22º Tjueandre
30 Tretti 30º Trettiende
31 Trettien
32 Trettito
40 Førti 40º
50 Femti 50º
60 Seksti 60º
70 Sytti 70º
80 Åtti 80º
90 Nitti 90º
100 Hundre
143 ett hundre og førtitre
200 To hundre
500 fem hundre
582 fem hundre og åttito
1000 Tusen
1.563 ett tusen fem hundre
og sekstitre
3.000 tre tusen
3.913 tre tusen ni hundre
og tretten
10.000 ti tusen
10.427 ti tusen fire hundre og
tjuesju
50.000 femti tusen
51.891 femtien tusen åtte
hundre og nittien
100.000 ett hundre tusen
142.953 ett hundre førtito
tusen ni hundre og
femtitre
500.000 fem hundre tusen
585.764 fem hundre og
åttifem tusen sju
hundre og sekstifire
Gramática Noruega Pág. 55/113
Ejemplo
Uno de ellos, el más común es el que se aprende en las escuelas, pero mucha gente utiliza el
antiguo sistema, que tiene raíces del danés.
Algunos números tienen palabras diferentes: sju / syv, tjue / tyve, tretti / tredve, førti / førr
Los números mayores que 20, como 25, se cuentan como “cinco y veinte” en lugar de como
“veinticinco”
3 Tre
4 Fire
5 Fem
6 Seks
7 Sju SYV
8 Åtte
9 Ni
10 Ti
11 Elleve
12 Tolv
13 Tretten
14 Fjorten
15 Femten
16 Seksten
17 Sytten
18 Atten
19 Nitten
20 Tjue TYVE
21 Tjueen ENOGTYVE
22 Tjueto TOOGTYVE
23 tjuetre TREOGTYVE
24 tjuefire FIREOGTYVE
25 tjuefem FEMOGTYVE
26 tjueseks SEKSOGTYVE
27 tjuesju SYVOGTYVE
28 tjueåtte ÅTTEOGTYVE
29 tjueni NIOGTYVE
30 Tretti TREDVE
31 Trettien ENOGTREDVE
32 Trettito
40 Førti
42 førtito TOOGFØRTI
50 Femti
53 femtitre TREOGFEMTI
60 Seksti
64 Sesktifire FIREOGSEKSTI
70 Sytti
75 syttifem FEMOGSYTTI
80 Åtti
86 åttiseks SEKSOGÅTTI
90 Nitti
97 nittisju SYVOGNITTI
100 Hundre
1000 Tusen
Las fechas
En noruega, el año se pronuncia utilizando números cardinales.
Generalmente, los primeros dos dígitos se dicen como un número y los tercero y cuarto dígitos
se dicen como otro número.
Fracciones
½ = en halvdel
2/2 = to halve
2/3 = to tredeler
2/3 = tredjedeler
1/4 = en firedel
1/4 = fjerdedel
1/4 = kvart
1/13 = en trettendel
1 1/2 = halvannen
1 1/2 = en og en halv
Temperatura
7 C = sju grader (Celsius)
La hora
Gramática Noruega Pág. 58/113
El término “media hora” (half), en contraste al español, se usa para anticiparse a la siguiente
hora, no para indicar la media hora pasada.
Noruego Castellano
Hva er klokka? Qué hora es?
Klokka er kvart på to El reloj marca las 2 menos cuarto
Den er kvart på to Son las 2 menos cuarto
Las horas para las 12:20, 12:25, 12:35, y 12.40 son más complicadas, así que las veremos
más adelante.
En las conversaciones, los noruegos usan el sistema de las 12 horas para decir la hora.
1) Las preposiciones "på (menos)" y "over (pasadas)" se utilizan para indicar el tiempo antes de
la hora/media hora o después de la hora/media hora.
2) La palabra "kvart" (cuarto) se usa para indicar 15 minutos/cuarto antes o después de la hora
3) La palabra “halv” (media) se usa para indicar la media hora pasada antes de la hora previa
ex.) 9.30 - "halv ti (media para las 10)" en lugar de nueve y media
5. Las horas de menos veinticinco y menos veinte expresan el tiempo pasado después de las y
media
ex.) 9.35 - "fem over halv ti (5 después de la media para las 10)"
9.40 - "ti over halv ti (10 después de la media para las 10)"
6) Cuando dicen la hora, los noruegos usan la forma neutral del número uno “ett”
ex.) klokka ett (una en punto)
12
12 11 1
på 11 1 over
10 2
10 2
menos 9 3
9 3 y
8 4
8 4
7 5
7 5
over halv på halv 6
6
Dinero (penger)
EL ADVERBIO
Expresan, por ejemplo, tiempo, lugar o grado, y pueden utilizarse para negar una oración o
modificarla de alguna otra forma.
Propiedades Morfológicas
Los adverbios no suelen declinarse, pero pueden cambiar su desinencia por comparación,
cuando muestran un grado más alto se trata de la comparativa y cuando muestra el grado
mayor se trata de la superlativa.
Bastantes adverbios que cambian su desinencia por comparación tienen diferentes raíces en
grado positivo y en la comparativa y en la superlativa.
Los sufijos se utilizan con frecuencia para formar adverbios. Entre estos sufijos se encuentran:
La composición es una forma de crear adverbios. Son muy comunes los prefijos der- / her- /
hvor- seguidos de una preposición. Los adverbios como derav , se pueden cambiar a av det.
Adverbios de grado
aldeles absolutamente
altfor / for demasiado
aller mejor
enda todavía, aún
forferdelig espantoso, horrendo, terrible
ganske todo, entero, completo, bastante, muy, considerablemente
helt completamente
like
lite poco
meget /svært / veldig muy
mer más
mest el que más
Gramática Noruega Pág. 63/113
mindre menos
minst
mye mucho
neppe apenas, casi no, difícilmente, probablemente no
nesten casi
nokså bastante, algo
svært muy, mucho
så así, tan, asi qué
Adverbios de lugar
der allí
derfra desde allí
her aquí
herfra desde aquí
hjem en casa
hvor donde
ingensteds en ninguna parte
innom en
nær cerca
nedi en, dentro de
noensteds en cualquier lugar
oppå en lo alto de
overalt en todos lados
tilbake atrás, hacia atrás, para atrás
utenlands en el extranjero
Ejemplos:
Hjem – hjemme
Gramática Noruega Pág. 64/113
Ejemplos:
Jeg er hjemme
(Estoy en casa)
Jeg er ute
(Estoy fuera)
Jeg er inne
(Estoy dentro)
Ejemplos:
Jeg skal gå ut
(Voy a salir)
Gramática Noruega Pág. 65/113
Kom hit!
(Ven aquí!)
Adverbios de modo
fort rápidamente
godt bien
hvordan como
hvorledes como, de qué manera
hyggelig agradable, grato, acogedor, cálido, cordial, simpático
morsom divertido
pent de un modo bonito, agradablemente
sånn así
således así, de esta manera, de esta forma, de este modo
slik así
Adverbios de tiempo
aldri nunca
alt ya
allerede ya
alltid siempre
bestandig constantemente
da entonces (se usa con el pasado), mientras
når, se usa con el presente y el futuro
etterpå después
ennå todavía
før antes
først primero
fremdeles todavía
ikke så ofte no con tanta frecuencia
lenge mucho tiempo
lenge siden mucho tiempo
nå ahora
når cuando
nesten alltid casi siempre
nesten aldri casi nunca
nettopp justo
noen gang alguna vez
nå nylig recientemente
nylig recientemente
ofte con frecuencia
så entonces
siden desde, hace
sjelden raramente
snart pronto
Ejemplos:
Otros adverbios
kanskje quizás
sannsynligvis probablemente
absolutt absolutamente
virkelig realmente
også también
bare justamente, simplemente
egentlig
jo
vel
Algunos adverbios pueden actuar como partículas verbales, se añaden al verbo y denotan –
por ejemplo – dirección
Algunos adverbios de lugar se crear añadiendo una –e. Por ejemplo, inn muestra dirección y se
corresponde con inne ‘dentro,’ que muestra donde se encuentra algo.
hvis: Jeg skal spille tennis hvis det ikke blir fint vær
hvis: Hvis det ikke blir fint vær, skal jeg spille tennis.
fordi: Jeg må skifte jobb fordi jeg ikke tjener nok penger nå.
fordi: Fordi jeg ikke tjener nok penger nå, må jeg skifte jobb.
Gramática Noruega Pág. 69/113
selv om: Jeg blir inne selv om det ikke regner nå.
selv om: Selv om det ikke regner nå, blir jeg inne.
når: Jeg blir i dårlig humør når jeg ikke gjør leksene mine.
når: Når jeg er ikke gjør leksene mine, blir jeg i dårlig humør.
Gramática Noruega Pág. 70/113
EL PRONOMBRE
Los pronombres se usan para reemplazar los pronombres o para identificarlos.
Los pronombres típicos que reemplazan un nombre son: jeg ‘yo,’ du ‘tú,’ han ‘él,’ hun ‘ella,’ etc.
Los pronombres que identifican a un nombre son los demostrativos como: denne ‘este,’ den her
‘este,’ interrogativo, como hvem ‘quién,’ hva ‘qué,’ etc., o pronombres que expresan un número
o cantidad, como alle ‘todos,’ noen ‘alguno, cualquiera,’ mange ‘muchos,’ få ‘alguno.’
Pronombres Definidos
Pronombres Interrogativos
Pronombres Cuantitativos
Pronombres Relacionales
Pronombres Definidos
Cuando el hablante usa pronombres definidos, significa que él/ella cree que el
oyente sabe a que persona o cosa se está refiriendo.
Usted, se dice “De”, pero desde los años 70, es una fórmula que casi no se utiliza.
Los pronombres han ‘él’ y hun ‘ella’ solo se refiere a seres humanos y algunos animales.
Las cosas y los fenómenos abstractos se nombran con los pronombres den o det; den ‘ello’ se
usa para palabras masculinas y femeninas, mientras que, det ‘ello’ se usa para palabras
neutras.
El pronombre “det” se usa como sujeto en oraciones del tipo de las de los siguientes ejemplos:
Aksel spiller tennis med henne. (Aksel juega al tenis con ella)
Anne snakker norsk til ham. (Anne le habla noruego a él)
Tor går på ski med dem. (Tor va a esquiar con ellos)
Gramática Noruega Pág. 72/113
Los pronombres posesivos ”mi” y ”tú” concuerdan en género y número con el nombre que
modifican.
No es extraño que el pronombre posesivo preceda a los nombres para los miembros de la
familia. En este caso se trata de enfatizar la cortesía y respeto, en lugar de la propiedad o
relación
Características:
Gramática Noruega Pág. 73/113
Los pronombres posesivos ”mi” y ”tú” concuerdan en género y número con los nombres a los
que modifican.
Ocasionalmente, se añade el pronombre posesivo delante del nombre, para enfatizar quién es
el poseedor del objeto.
Ejemplos
Más ejemplos:
Aquí están más ejemplos con pronombres posesivos con “min” y “din” y el vocabulario sobre
niños.
Hva liker barna dine å gjøre? (Qué les gusta hacer a tus hijos?)
Barna mine liker å sykle. (A mis hijos les gusta andar en bicicleta)
Pronombres Reflexivos
Los pronombres reflexivos son los mismos que los pronombres objeto, excepto la tarcera
persona.
PRONOMBRES REFLEXIVOS
SINGULAR SUJETO
1ª meg me
deg te
2ª
Dem se
3ª seg se
PLURAL
1ª oss nos
dere os
2ª
Dem se
3ª seg se
Los pronombres reflexivos son los mismos que los pronombres objeto, excepto la tarcera
persona.
Gramática Noruega Pág. 75/113
Ejemplos:
En el diccionario, los verbos reflexivos se encuentran listados con el pronombre ”seg” detrás de
ellos.
Seg no se declina.
Sin se declina, según el género y número del núcleo: sin, si, sitt, sine.
Ejemplos:
PRONOMBRES INTERROGATIVOS
Hvem quién
Hva qué, cómo
Hvilken / hvilket / hvikke cuál
Hva for en / et / noe / noen qué / cuál
Hvor dónde, de dónde
Hvordan qué, cómo
Når cuándo
Hva (qué)
Hvor (dónde)
Hvor pleier du å male?
(Dónde pintas normalmente?)
Når (cuándo)
Når spiller du piano?
(Cuándo tocas el piano?)
Hvordan (cómo)
Hvordan lærte du å spille trekkspill?
(Cómo aprendiste a tocar el acordeón)
Hvorfor (porqué)
Hvorfor liker du å tegne?
(Porqué te gusta dibujar)
Hvem (quién)
Se refiere a personas. Puede tener la forma genitiva “hvems”, pero es más común utilizar
“hvem” seguido del pronombre reflexivo “sin/si/sitt/sine”
Debe decirse
Hvilken (cuál)
Hvilken hobby liker du best?
(Qué afición prefieres?)
Ejemplos:
a. Hvilken er di kusine?
cuál es tu prima?
Cuál es tu prima?
PRONOMBRES RELATIVOS
Som quién, que, el cuál
hvis de quién, cuyo
hva que
som (que/quien)
hvis / hva
Además existen los pronombres relativos hvis ‘de quien, cuyo’ expresando posesión, y hva
‘que’ que puede usarse cuando en la oración de relativo falta la palabra a la que nos referimos.
PRONOMBRES RECÍPROCOS
Hverandre el uno al otro
Cuando el sujeto está en plural y se describe un estado o una acción recíproca, el pronombre
hverandre ‘el uno al otro’ o hverandres ‘los unos a los otros’ se utiliza:
Más ejemplos:
Gramática Noruega Pág. 82/113
En algunos casos, el sufijo debe complementarse con un artículo independiente, usado cuando
un adjetivo o un pronombre preceden al nombre.
De: en el plural
Pronombres cuantitativos
Los pronombres cuantitativos dan información sobre cantidad o sobre que algo es compartido.
Son comunes los pronombres: alle ‘todos,’ begge ‘ambos,’ hver ‘cada,’ mange ‘muchos,’ mye
‘mucho,’ få ‘algunos,’ y ingen ‘nadie’
Pronombres de “totalidad”
En noruego se utilizan los pronombres: all/alle ‘todos,’ begge ‘ambos,’ samtlige ‘todos los…,’
and hele ‘todo/completo’ para indicar un grupo de referentes a los que se incluye o excluye.
La palabra all ‘todo’ en singular se refiere a nombres incontables: all melka ‘toda la leche,’ alt
smøret ‘toda la mantequilla.’
La palabra all/alle ‘todo/todos’ pueden combinarse con la forma definida y con la forma
indefinida.
Begge ‘ambos’ y hele ‘todo/completo’ solo pueden combinarse con la forma definida y samtlige
‘todo’ normalmente solo con la forma indefinida.
Pronombres de distribución
Por ejemplo: hver mann ‘cada hombre,’ hver kvinne ‘cada mujer,’ hvert hus ‘cada casa
Otros pronombres distributivos son hver eneste ‘cada’ y sus formas combinadas hver og en
‘cada’ and hver sin/hvert sit ‘cada.’
Pronombres de generalización
• Sujeto: man
• Objeto directo: en
• Genitivo: ens
Además, hay otros pronombres de generalización, como som helst con el significado de ‘de
cualquier forma, cualquiera, en cualquier momento’ etc.
Pronombres de multitud
Los prononombres de multitud más comunes son mange ‘muchos’ y få ‘algunos,’ que se
refieren a nombres contables y mye ‘mucho’ y lite ‘un poco,’ que se refieren a nombres
incontables o nombres que indican una cantidad.
(1) mange bøker få bøker mye vin lite vin mye epler lite epler
muchos libros algunos libros mucho vino un vino muchas manzanas pocas manzanas
poco
de
El artículo indefinido
Pronombres indefinidos
El pronombre indefinido más común es noen/noe ‘alguien/ algo/ cualquiera/ cualquier cosa’
El pronombre se usa, con frecuencia, junto a un nombre. En este caso quiere decir ‘algo,
cualquiera (más que nada)’
Pronombres negativos
En masculino y femenino hace referencia a personas, mientras que cuando está en forma
neutra se refiere a cosas o a fenómenos.
No obstante, el neutro es bastante formal, por lo que no es muy común encontrarlo en el habla
común o en la escritura informal.
Vi fant ingenting.
nosotros encontramos nada
(4) a. * Han hadde sett ingenting. * Han hadde kjøpt ingen sykkel.
él ha visto nada él ha comprado ninguna bicicleta
El no ha visto nada El no ha comprado ninguna bicicleta
Los siguientes ejemplos se usan raramente en el habla, pero pueden encontrarse en textos
literiarios.
Las siguientes construcciones, con la negación (ikke ‘no’) y con el pronombre positivo (noenting
‘alguna cosa/ cualquier cosa) o un sintagma nominal con (noen sykkel ‘alguna/ cualquier
bicicleta’) son más populares,
c. Han hadde ikke sett noenting. Han hadde ikke kjøpt noen sykkel.
él ha no visto nada él ha no comprado alguna bicicleta
él no ha visto nada él no ha comprado ninguna bicicleta
Otros pronombres indefinidos en noruego son, enkelte ‘algún,’ adskillige ‘varios,’ y visse
‘ciertos.’ Normalmente se utilizan en plural.
Pronombres Relacionales
Los pronombres relacionales pueden expresar:
Pronombres comparativos
Los pronombres comparativos más comunes son: annen ‘otro,’ samme ‘mismo,’ likedan
‘similar,’ y slik ‘como.’
Annen ‘otro’ puede combinarse con enn, mientras que samme ‘mismo,’ likedan ‘similar,’ and
slik ‘como’ puede combinarse con som.
Pronombres ordinales
Incluyen palabras como første ‘primero,’ siste ‘ultimo,’ forrige ‘último,’ etc. Normalmente, son
indeclinables.
(1) den siste romanen det siste forsøket min forrige hustru
la última novela.la el último intento.el mi última mujer
la última novela el último intento mi última mujer
Pronombres de perspectiva
También pertenecen a este grupo las palabras rett ‘correcto’ y feil ‘erróneo’.
En otros casos, hacen la función de adjetivo y requieren doble definición (artículo definido
prenominal y sufijo de definición)
den nærmeste stolen det bortre hjørnet den midterste heisen den ytre veggen
la más silla.la la más esquina.la el medio ascensor.el el exterior muro.el
cercana allá
la silla más cercana la esquina más allá el ascensor del medio el muro exterior
Pronombres de focalización
Los pronombres de focalización son selv ‘propio/ mismo,’ egen ‘propio,’ eneste ‘solo,’ blotte
‘solo, únicamente.’
También puede ser definido, en ese caso, precede al nombre selve ‘self.’
LA CONJUNCION
Hay muchas CONJUNCIONES COORDINADAS en noruego, las más comunes son “og” (y),
“men” (pero) y “eller” (o).
CONJUNCIONES COORDINADAS
og y
men pero
for porque, para, para que
eller o
samt y (también)
skjønt aunque
fordi porque
Conjunciones copulativas
Conectan elementos del mismo tipo mostrando que no hay diferencias entre ambos.
Estas conjunciones son og ‘y’ y samt ‘(y también).’
trabajamos y pensamos en tí
Trabajamos y pensamos en tí
La conjunción samt ‘y (también)’ se usa, principalmente, para mostrar que algo está separado
por otros elementos.
Conjunciones disyuntivas
Expresan una alternativa.
Solo hay una conjunción de este tipo: eller ‘o.’
Conjunciones adversativas
Expresan un contraste.
La expresión puede enfatizarse con riktignok que significa ‘la verdad es que ‘ en la primera
parte de la coordinación o por likevel o dog, que significan ‘todavía, de cualquier forma, sin
embargo, no obstante’ en la segunda parte.
Gramática Noruega Pág. 93/113
b. Vi har riktignok mange venner, men kan dog ikke være helt sikre.
tenemos la verdad es muchos amigos pero podemos todavía no estar bastante seguros
que
La verdad es que tenemos bastantes amigos, pero aún así no podemos estar muy seguros
Conjunciones explicativas
Conjunciones finales.
Estas conjunciones causan cambios en el orden del sujeto y del verbo, si están colocados al
principio de la oración, pero si están en el medio del frase entonces no afectan al sujeto y al
verbo.
Conjunciones Subordinadas más comunes son: at ‘que,’ som ‘que, el cual’ y om ‘si’
Otras muestran una relación específica entre la oración subordinada y la oración principal,
como las causales: ettersom ‘desde; de tiempo : mens ‘mientras; etc.
Gramática Noruega Pág. 94/113
Sintaxis y declinación
A veces están formadas de dos o más palabras: fordi at ‘porque,’ til tross for at ‘aunque,’ slik at
‘así que’ for at ‘para que.’
Conjunciones Subordinadas más comunes son: at ‘que,’ som ‘que, el cual’ y om ‘si’
At ‘que’ se usa para presentar oraciones que dicen o informan algo, u oraciones que muestran
consecuencia. En el último caso casi siempre está precedido por så ‘así, así que.’
(1) a. Han fortalte at han hadde fått ei tre kilo tung gjedde.
él dijo que él había cogido un tres kilos de peso lucio
El nos dijo que había cogido un lucio de tres kilos
Som ‘qué, quién, el cuál’ se emplea para introducir oraciones del relativo u oraciones
comparativas (o sintagmas).
Enn se utiliza para presentar oraciones comparativas (o sintagmas). Casi siempre están
precedidos por un adjetivo comparativo o por un adjetivo modificado por mer (más)
Gramática Noruega Pág. 95/113
Por ejemplo, pueden expresar tiempo, es decir que se trata de un suceso que ocurre en la
oración subordinada simultáneamente, antes, o deespués.
También puede expresar, por ejemplo, que la oración subordinada constituye una condición o
una razón para que suceda el evento de la oración principal.
(4) Vi arbeider til tross for at / selv om vi ikke får noen lønn.
nosotros trabajamos a pesar para que incluso si nosotros no conseguimos ningún salario
Trabajamos a pesar de que nosotros no conseguimos ningún salario
for at
av at, uten at
CONJUNCIONES SUBORDINADAS
entonces, en aquel tiempo, en tal
da caso, cuando, en el momento en
que
når cuando, al
mens mientras
før antes
idet al
etter at después
siden desde
Tiempo
innen antes
med det samme ahora mismo
fra de, desde, a partir de
til, inntil hasta que
hver gang
etter hvert [som]
så lenge [som]
så ofte [som]
så snart [som]
fordi porque
da puesto que, ya que, dado que
Causa
siden dado, puesto que
ettersom puesto que, y a que, a medida que
dersom si, en caso
hvis si
så fremt
så sant
om si
Condicional når si
i fall, i tilfelle in caso
med mindre a menos que, salvo que
uten at sin
bare si, tan sólo con que
sor så vidt som
enda aunque, bien que
skjønt aunque
fordi [om] porque [si]
enda om
om si, aunque
om enn
hva så
Concesión
trass i at a pesar de
hvor så
samme
selv si bien es cierto que
hva enn
til tross for at
hvor enn
Gramática Noruega Pág. 98/113
hvis: Jeg skal spille tennis hvis det blir fint vær
etter at: Jeg skal gå på kino etter at jeg har gjort leksene.
Cuando una conjunción subordinada y la oración subordinada comienzan una oración, hay una
inversión de orden entre el sujeto y el verbo de la segunda oración (oración principal).
hvis: Hvis det blir fint vær, skal jeg spille tennis
etter at: Etter at jeg har gjort leksene, skal jeg gå på kno.
Gramática Noruega Pág. 100/113
LA PREPOSICION
Las preposiciones muestran una relación entre dos cosas.
Normalmente muestran una relación local, pero también pueden mostrar relación de tiempo o
relaciones abstractas.
No se declinan.
i en
De bor i Norge
Ellos viven en Noruega
Else bor i Strandgata 2.
i en
Else vive en la calle Strand, nº 2
expresiones idiomáticas
Jeg er i banken.
i en (Estoy en el banco)
Jeg er i butikken.
(Estoy en la tienda)
Lars arbeidet i Nordsjøen i fire år
i durante
Lars trabajó en el mar del Norte durante cuatro años.
En noruego los períodos de tiempo específicos se expresan
generalmente, con:
i dag (hoy)
i kveld (esta tarde/noche)
Ejemplos:
Ejemplos:
Ejemplos
Jeg er på restaurant.
(Estoy en el restaurante)
en Jeg er på jobben.
på (expresiones (Estoy en el trabajo)
idiomáticas)
Jeg er på skolen.
(Estoy en el colegio)
Jeg er på kino.
(Estoy en el cine)
Jeg er på kjøkkenet
Estoy en la cocina
en (en el
på
hogar)
Jeg er på soverommet
Estoy en el dormitorio
(tiempo)
“til” + el nombre en la forma definida
usamos el verbo en futuro
Ejemplos:
Cantidades de tiempo
INTERJECCIONES
fy
hurra
hei
fanden
åh
au
hysj
takk
pokker
isj
æsj
uff
hm
fillern
hallo
Ja-jo
Jo sirve para decir sí, en respuesta a preguntas negativas.
Snakker du norsk?
Ja
La Oración Afirmativa
El verbo siempre va en segunda posición.
1. Sujeto + Verbo
En noruego, hay INVERSIÓN (del orden) entre el sujeto y el verbo, siempre que la oración
comienza con un adverbio.
Comenzamos la oración por un adverbio para dar énfasis o para variar el estilo de escritura.
Orden Invertido:
La Oración Negativa
La palabra “ikke” sigue al verbo en las oraciones simples para formar la negación.
Ejemplo:
Si el verbo se compone de dos partes (verbo auxiliar + infinitivo), entonces “ikke” va en medio
de esas dos partes.
Si hay un pronombre después del verbo, “ikke” va detrás de ambos, del verbo y del pronombre.
La Oración Interrogativa
Algunas oraciones comienzan con un pronombre interrogativo, como ”hva” (qué), o “hvor”
(dónde)
Las preguntas que pueden ser contestadas con “sí” o “no”, empiezan directamente con el
verbo.
Liker du pizza?
Te gusta la pizza ?
Spiser du frokost?
Desayunas?
En noruego existe una respuesta corta para contestar a estas preguntas, que literalmente sería
“Sí, eso hago” o “No, eso no lo hago”.
No pueden contestarse así las preguntas que comienzan por verbos auxiliares (skal, kan, må,
vil, er, har).
Se puede usar una respuesta más larga, pero no es común en una conversación.
Oraciones Coordinadas
Cuando una conjunción subordinada y la oración subordinada comienzan una oración, hay una
inversión de orden entre el sujeto y el verbo de la segunda oración (oración principal).