Sei sulla pagina 1di 9

UNIVERSIDAD CATÓLICA DE ORIENTE, Facultad de Teología.

SALMOS Y SAPIENCIALES,Lillyana Flórez.


Javier Alonso Granda Osorio.

El salmo 131 (130)

El salmo 131 (130) pertenece al salterio de peregrinación o salmos de las subidas. Es un salmo
corto que lleno de frescor nos invita a realizar nuestro camino hacia Jerusalén, hacia nuestras
aspiraciones, de la mano de Dios.

El salmo es llamado, comúnmente, Abandono confiado en los brazos del Padre, Como un niño
pequeño, Oración de confianza o Con espíritu de infancia. En resumen, se podría decir, que alude a
un alma en paz que se abandona a Dios, sin inquietud ni ambición y pide la misma confianza al
pueblo de Israel.
1
Señor, mi corazón no es ambicioso,
ni mis ojos altaneros;
no pretendo grandezas
que superan mi capacidad;
2
sino que acallo y modero mis deseos,
como un niño en brazos de su madre.

3
Espere Israel en el Señor
ahora y por siempre.

EL AUTOR:

El autor de este salmo es el Rey David. Así es indicado por el título que lleva el salmo en el texto
masorético hebreo (‫(ׁשִ ירהַ ּמַ עֲ לֹותלְדָ ו ִד )א‬SHIR HAMA ALÓT LEDAVÍD) que traduce canción de las
ascensiones de David.

Los personajes encargados de recopilar el salterio atribuyeron al rey David cerca de 73 salmos
agrupados en tres colecciones. La primera colección comprende los salmos del 3-41, la segunda
comprende los salmos entre 51-72 y la última los salmos 108-110 más los salmos del 138-145. En
estas colecciones no se hace mención del salmo 131 a pesar de que el título del salmo coloca
como su autor a David directamente.

Que el autor de este salmo haya sido David se puede poner en duda. En la formación del canon
judío y del canon bíblico se le atribuyó a David la autoría de todo el libro de los salmos debido a
que él, según el libro de las Crónicas, fue el gran organizador del culto en el templo; tanto del
ritual como del canto litúrgico. Pero, actualmente, se ha considerado que los salmos tuvieron su
origen en un contexto cultual profundamente arraigado a las tradiciones del pueblo de Israel y
que, posiblemente, provenían de tradiciones orales formadas por una comunidad o tribu y luego
apropiadas por cada uno de los miembros del pueblo de Israel; incluso algunos de los salmos
pudieron haber sido modificados después de su redacción o materialización en los papiros.

Pesa pues, como argumento principal para conservar la autoría del rey David, que David haya sido
el gran organizador del culto israelita. Sin embargo es seguro que el autor del salmo fue una
persona o comunidad profundamente religiosa y humilde que se entregó sin pretensiones a los
caminos secretos de la providencia divina. Adoptó la actitud de un niño en el regazo de su madre
reconociendo sus propias limitaciones y sin pretender grandezas que sobrepasaran su capacidad. Y
deseó que Israel tuviera este espíritu de confianza absoluta en su Dios, aceptando sumiso sus los
designios misteriosos de Yahvé.

FECHA:

Es muy difícil establecer la fecha de redacción o compilación de cada uno de los salmos. Si el autor
de este salmo es David, los podemos ubicar entre el IX. Como contexto vital se podría suponer el
traslado del Arca de Yahvé a Jerusalén.

Ahora bien, este salmo puede estar ubicado en la época del exilio o en el inmediato post-exilio, es
decir, es posterior al año 600 a.C. La razón principal para ubicarlo en esta época es el cambio de
conciencia del pueblo de Israel. La fe comunitaria de Israel sufrió una desvinculación del culto en
el templo y se tornó de carácter más espiritual e individual. Este cambio de conciencia es
impulsado, en gran parte, por el derrocamiento de la teología de la alianza o de la retribución
solidaria y colectiva a una retribución individual.Le Blanc cree que esta es una canción de los
israelitas que regresaron de Babilonia con los corazones humildes, desconectados de sus ídolos y
con su mirada en Yahvé. Puesto que después de no tener templo ni ningún lugar para el culto, de
estar despojados de su tierra y denigrados en un país extranjero el pueblo busca el auxilio de
Yahvé colocando su confianza en Él.

Muy posiblemente el versículo número tres sea un añadido de la comunidad post-exílica quien
adueñándose de la oración individual del salmista invita a todo Israel a tener la misma actitud pero
porque primero ellos la han vivido. Porque los dos primeros versículos demuestran una unidad.

CONTEXTO:

Este salmo hace parte de los salmos de las subidas o cantos de peregrinación, salmos graduales,
cantos de las ascensiones. Estos salmos eran cantos que entonaban los israelitas cuando se
dirigían al templo a orar al Señor y, especialmente, cuando se encontraban subiendo Beit
Hamikdash o escaleras del templo. Son la oración de la persona que se acerca al templo del Señor
con la disposición de todo su ser a la alabanza y a la conversión. José Bortolini expresa que este
salmo surgió en el momento en que el salmista logró la conquista de todas las ambiciones de su
ser: Ser Como Dios; y al perder este deseo aceptó su voluntad sintiéndose su amigo más cercano.

GÉNERO LITERARIO:

Siguiendo la opinión de Westermann, en el salterio israelita podemos identificar dos tipos de


géneros primordiales: la Súplica y la Alabanza. Todos los salmos tienen presentes esto dos géneros
puesto que para un israelita debía estar presente la alabanza de Dios en su boca en todas sus
actividades. De la súplica y la alabanza se derivan los demás géneros como el himno, la acción de
gracias, las súplicas y lamentos, las instrucciones y las imprecaciones.

El salmo 131 (130) lo podemos ubicar en el género de las súplicas y los lamentos. Este salmo es
una súplica individual que se torna como una oración de confianza y de esperanza en Dios.
Hermann Gunkel propone la siguiente estructura para este género:

Súplica o lamentación Salmo 131 (130)


Invocación Señor
Lamentación o queja Mi corazón no es ambicioso, ni mis ojos
altaneros; no pretendo grandezas
Oración de confianza que superan mi capacidad; sino que acallo y
modero mis deseos,
como un niño en brazos de su madre.
Certeza de que Dios ha escuchado Espere Israel en el Señor
Voto de alabanza ahora y por siempre.
Acción de gracias

En el salmo no se abandona la lamentación por haber sufrido un mal, “desear la grandeza y el


poder”, sino que se transforma en una oración de confianza. El salmista, al abandonar sus deseos
en Dios diciendo “Señor, mi corazón no es ambicioso, ni mis ojos altaneros; no pretendo grandezas
que superan mi capacidad; sino que acallo y modero mis deseos,
como un niño en brazos de su madre.”, se queja de Dios por permitirle tener deseos de grandeza.

En el recuadro anterior vemos que el salmo no hace explicitas dos partes de la estructura de este
género. La certeza de que Dios ha escuchado su oración se encuentra implícita en el salmo por el
cambio de actitud que asume el salmista. De su oración personal pasó a una invitación y oración
comunitaria, “Espere Israel en el señor ahora y por siempre”. Tiene la plena seguridad de que Dios
lo ha escuchado así todavía no haya cambiado la situación exterior o lo que lo aquejaba.

El voto de alabanza es la invitación a que el pueblo de Israel se confíe en el Señor en todo


momento y por tanto, siempre este adorando al Dios que escucha su oración y cambia su corazón.

RECURSOS ESTILÍSTICOS:

El recurso estilístico más usado en la poesía hebrea era el paralelismo. Este consiste en la
repetición de una idea en el salmo.

En este salmo encontramos un paralelismo sinonímico en la primera y tercera línea del versículo
uno:
1
Señor, mi corazón no es ambicioso,
ni mis ojos altaneros;
no pretendo grandezas
que superan mi capacidad;

El “no es ambicioso” expresa la misma idea del “no pretendo grandezas”. Entre la segunda y
tercera línea también hay paralelismo sinonímico; la palabra “altaneros” guarda el mismo sentido
de “grandezas”.

De igual forma se presenta paralelismo progresivo o sintéticoen toda la estrofa. La primera frase
“Señor, mi corazón no es ambicioso” es completada por la segunda “ni mis ojos altaneros” y a su
vez por la tercera “no pretendo grandezas” y la cuarta “que superan mi capacidad”
El versículo dos presenta paralelismo de relaciones lógicas (causa - consecuencia) respecto al
penúltimo hemistiquio del versículo uno, puesto que la consecuencia de no pretender grandezas
es acallar y moderar los deseos:
No pretendo grandezas
2
sino que acallo y modero mis deseos,
como un niño en brazos de su madre

De igual forma, el segundo hemistiquio presenta una comparación de la situación del salmista. Al
acallar y moderar sus deseos está como un niño en brazos de su madre.

El segundo recurso estilístico usado en el salmo es el ritmo. Todos los salmos son poemas para ser
cantados. El ritmo israelita se caracteriza por ser de carácter acentual, es decir, distingue entre
silabas átonas y tónica; además de la prolongación o brevedad de las sílabas. La métrica tiende a
ser de tres o dos acentos por hemistiquio. Para diferenciar cada hemistiquio se hace uso de las
pausas.En las traducciones se pierde este elemento. Es más visible en el hebreo. El texto hebreo
del salmo nos ayudará a visualizar este elemento. Las frases musicales del salmo son las siguientes:

(a) SHIR HAMA ALÓTLEDAVÍD (a) 3  RITMOS ACENTUALES


(b) ADONÁYLO-GABÁH LIBÍ (b) 3  SÍLABAS PROLONGADAS
(c) VELO-RÁMU ENAY, VELO-HILÁJTI (c) 3
(d) BIGDOLÓT UBNIFLAÓT MIMÉNI (d) 2
(e) IM-LÓ SHIVÍTI VEDOMÁMTI NAFSHÍ
(e) 4 breves
(f) KEGAMÚL ALÉ IMÓ
(f) 3
(g) KAGAMÚL ALÁY NAFSHÍ
(g) 3 prolongadas
(h) YAJÉL YSRAÉL EL-ADONÁYI
(h) 3
(i) ME ATÁ VE AD-OLÁM
(i) 3 prolongadas

La métrica del salmo, que colabora para el ritmo, tiene una alteración al tener un hemistiquio con
4 ritmos, pero al ser breves no modifica la métrica del salmo. Según el esquema podemos
observar la coincidencia métrica de la última frase del versículo dos con la última frase del
versículo tres, ambas poseen tres silabas prolongadas.

Dentro de la redacción del salmo se utiliza la figura del merismo. Esta figura consiste en expresar la
totalidad de un ser o cosa mediante dos términos pertenecientes a una misma categoría. Los
términos utilizados en el salmo son corazón y ojos; el corazón expresa la interioridad del hombre y
los ojos su relación con el mundo. Ambos dan a entender que el salmista es un hombre íntegro,
consciente de quién es y que quiere.

La esticometría del salmo se da de la siguiente manera:

SALMO ESTRUCTURA
Señor, mi corazón no Hemistiquio
es ambicioso,
ni mis ojos altaneros; Hemistiquio
no pretendo VERSÍCULO ESTICO
grandezas Hemistiquio
Y
que superan mi Hemistiquio
capacidad; MONOSTIQUIO
sino que acallo y
modero mis deseos, Hemistiquio VERSÍCULO
como un niño en
brazos de su madre. Hemistiquio
Espere Israel en el ESTICO
Señor Hemistiquio VERSÍCULO
ahora y por siempre. Hemistiquio MONOSTIQUIO

De lo anterior se puede decir que el salmo está compuesto por ocho hemistiquios. Los primeros
cuatro hemistiquios forman el versículo uno; los siguientes dos hemistiquios conforman el
versículo segundo y los dos últimos el versículo tercero. Los versículos uno y dos forman la
primera estrofa, estico o monostiquio del salmo y son secuenciales; mientras que el tercer
versículo permanece independiente formando el segundo estico.

CAMBIOS EN LAS TRADUCCIONES:

Todas las culturas pueden expresar las experiencias de otras con su propia terminología. Esto hace
que en las diversas traducciones, hechas de un idioma a otro, aparezcan términos nuevos.
Generalmente los términos que aparecen son sinonímicos, expresan la misma realidad, pero
algunas veces pierden o aparentan perder el sentido original del texto debido a que no son los más
apropiados o la cultura los entiende de forma diferente.

En español, las diversas traducciones del este salmo contienen términos nuevos que procuran
guardar el sentido original de la experiencia. En el primer hemistiquio para expresar que el
corazón es ambicioso las traducciones han utilizado palabras como orgulloso, soberbio, arrogante,
engreído; pero todas las palabras hacen referencia a creerse más que alguien o ser pretensioso
frente a los demás.

Vale resaltar que un cambio en la traducción de este salmo que se puede prestar para
malinterpretarlo es la figura utilizada por el salmista del niño y la madre. La traducción del original
hebreo es “como un niño destetado de su madre” y algunos, como la traducción base para este
trabajo, lo tradujeron “como un niño en brazos de su madre”. En nuestra cultura occidental es
muy diferente encontrarse en los brazos de la mamá y destetado. Estar en los brazos de la madre
podría significar el amor, la compañía o, incluso, el cuidado de Dios a su creación; mientras que
estar destetado podría significar el abandono o la guía momentánea de Dios y la independencia
del hombre frente a Dios.

Es importante tener en cuenta que en el antiguo Oriente el destete oficial se realizaba alrededor
de los tres años y se celebraba con una fiesta. La figura que utilizó el salmista alude a un niño que
se encontraba en tal situación, es decir, está vinculado a su madre por una relación ya más
personal e íntima, no por el mero contacto físico y la necesidad de alimento. Es, por ende, vínculo
más consciente que continúa siempre inmediato y espontáneo como la niñez. Desde esta
perspectiva y guardando, posiblemente, este sentido se deben hacer todas las traducciones.

ANÁLISIS TEOLÓGICO:

La comparación del niño y la madre es la figura central del salmo que se puede llevar la atención
en cuanto al mensaje teológico; debido a que con esa figura se puede estar representando “la
maternidad paternal de Dios”, es decir, que Dios tiene para con su creación los mismo cuidados
que tendrían un padre y una madre con su hijo.

Algunos autores como Schökel expresan que la comparación más que ser una figura teológica es
una figura psicológica en la que se representa la filiación entre Dios y el hombre. Siguiendo el
desarrollo de este estudio hecho por Schökel, habría que aclarar, que el niñocon su madre no
representan al salmista con su Dios, sino al deseo que él tiene de encontrarse y estar con su Dios.
Siendo así, Diosqueda fuera, recibiendo la oración en la que se expresa que Él es como una madre.

Si bien, Dios es como una madre; el salmista se identifica como un niño recién destetado o como
en brazos de su madre. El criterio en el cual se puede identificar el salmista con la imagen del niño
es la independencia y dependencia que adquiere un niño al momento de ser destetado. Es debido
recordar que el destete en las culturas orientales se realiza a la edad de tres años; edad en la que
el niño está ligado a su madre por una relación más consciente, una relación que no se basa en
necesidades fisiológicas de las cuales depende la existencia sino en el cuidado y en la adquisición
del sentido de quienes son los demás.

La independencia del salmista consiste en reconocer como es su corazón. Y al saber cómo es su


corazón es consciente de todas las realidades que lo rodean, tanto internas como externas. Sin
embargo, al hacerse consciente eso se hace consciente de es dependiente. Es un ser frágil y débil,
fuerte y valeroso capaz de controlar y adaptarse a cada una de sus realidades pero incapaz de
comprender la universalidad que tras de ellas se encierran. Al sentirse así, busca colocarse en las
manos de Dios en quien todo lo puede y lo tiene.

Aunque Schökel no considera la comparación como una figura teológica, pienso, que si bien
representa la filialidad del hombre con Dios, de alguna forma revela que Dios es amor al
compararlo con una madre, pues en la actuación de ella estaría como motor orientador el amor.
Expresar que Dios es amor es afirmar que Él es netamente alteridad, es decir, busca de forma
desinteresada el bienestar de todo aquello que ha hecho, lo cuida, lo protege y lo guía.

Lo anterior era la reflexión teológica que se hacía de la mención indirecta de Dios en el salmo.
Directamente el salmista hace referencia a Dios en los versículos uno y tres. En el versículo uno se
expresa que es Dios quien escucha la oración del hombre y a quien va dirigida; además de eso al
decir que no es el o que no pretende está diciendo quien es Dios, así lo hace al decir que no
pretende grandezas que superan su capacidad, entonces Dios sería el único de obrar grandezas,
prodigios. Y en el versículo tres se dice que en Él debe estar la confianza de Israel todo el tiempo.
Estos versículos sirven para reforzar la imagen de “la maternidad paternal de Dios” debido a que el
niño, el hijo guarda una profunda confianza en su madre de modo que busca contarle todo lo que
le pasa y espera escuchar sus palabras que lo motiven y guíen en su actuar.

El resto del contenido del salmo es la expresión de cómo se siente el salmista. Partiendo de la
contraposición entre su corazón y sus ojos, su interioridad y exterioridad, revela a alguien
superior a Él lo que ha descubierto de sí mismo. Parte de su interioridad, su corazón no es
ambicioso, y se extiende a lo externo a él, sus ojos no son altaneros ni pretende grandeza alguna,
para expresar cuál es su deseo más profundo y sincero: no ser como Dios.

EXÉGESIS:

En el primer versículo el salmista coloca su oración en las manos de Dios eliminando de sí el


sentimiento de soberbia o ambición y se muestra como alguien agradable a Dios, alguien que
posee un corazón puro. No es egocentrista sino que aceptándose a sí mismo como es, con plena
humildad, se descubre limitado y sin deseos de emprender obras que sobrepasen sus fuerzas por
que ha descubierto que la humilde es lo que debe guiar su obrar.

En el segundo versículo al acallar y moderar sus deseos se compromete con Dios a hacerse
pequeño, humilde, silencioso y abandonado en las manos de Dios porque es consciente de su
propia debilidad y de su necesidad de protección y amparo.

En el versículo tres la experiencia individual de abandono confiado y aceptación de sí mismo se


abre a la comunidad mediante una invitación-recomendación. Israel es invitado a poner su
esperanza en Yahvé pero siempre y cuando esté dispuesto a renunciar a su deseo de grandeza y a
su orgullo.

Actualización del Salmo:

Me parece oportuno expresar el salmo en un lenguaje actual, por ello presento a


continuación la traducción TLA del salmo:

“Dios mío, la experiencia del salmista con el mismo


yo no me creo más que nadie, sentido.
ni miro a nadie con desprecio;
no hago alardes de grandeza, Hoy, nosotros como jóvenes, estamos inmersos
ni pretendo hacer grandes maravillas, en una sociedad capitalista que promueve la
pues no podría llevarlas a cabo. cosificación del ser humano y le da una
valorización netamente basada en principios
Más bien, me he calmado; materialistas. Somos más que las otras
me he tranquilizado personas porque tenemos más cosas,
como se tranquiliza un niño producimos más, poseemos más capacidades y
cuando su madre le da el pecho. habilidades.
¡Estoy tranquilo como un niño
El sentirnos y ser tan materialistas nos ha dado
después de haber tomado el pecho!”
derecho de considerar a los demás como
personas que son y valen menos que nosotros.
Israel, Esta concepción se hace presente en la
¡pon tu esperanza en Dios cosificación que hacemos de los demás; todos
ahora y siempre! los días se puede descubrir la necesidad de
correlacionarnos con el otro pero siempre
Pienso que con esta traducción se hace analizando para qué me sirve, qué me puede
evidente el sentido del salmo actualmente. No dar, en qué me puede ayudar y cuando no
utiliza los términos tradicionales pero expresa
encontramos respuesta a estos interrogantes la única opción factible que vemos es rechazar alos
demás, mirarlo con desprecio. Vemos que todas las personas tienen necesidades básicas que
buscan satisfacer, nosotros también, y algunos de una forma exagerada y excéntrica. Buscamos
controlar y adueñarnos de todo aquello que nos rodea; cada día el hombre evoluciona, surgen
nuevas tecnologías para mejorar la calidad del mundo pero no siempre tienen el uso adecuado.
Con ellas pretendemos ser grandes, pretendemos hacer maravillas.

Ante tales situaciones, el salmista nos muestra que es necesario volver a nuestra interioridad para
conocernos, saber quiénes somos, qué queremos, y así comprender cada una de nuestras
realidades. Se nos pide comprendernos, mirarnos, como una integralidad que es compleja pero
que por más libre que estemos siempre dependeremos de algo. Debemos confiarnos en aquella
persona que nos dio la vida, que nos ayuda a comprendernos y nos invita a cambiar nuestra
actitud hacia las demás realidades presentes. Nos anima a compartir nuestra interioridad
haciéndola exterioridad. Exterioridad que contagie e incite los demás corazones a actuar.

El cristiano de hoy está llamado a ser luz del mudo y sal de la tierra. La única forma en la que
puede conseguir esto es poniendo su confianza en Dios, quien como buena madre aconsejara y
guiara los pasos de sus hijos.
BIBLIOGRAFÍA:

 Sánchez García, Juan. Salmos graduales. Tomado de URL


<<http://iehtrafalgar.webcindario.com/SalmosGraduales.pdf>> del 29 de mayo de 2012.
 González Arias, Luis. Salmos graduales. Tomado de URL
<<http://www.mercaba.org/FICHAS/Cister/salmos_graduales.htm>> del 29 de mayo de
2012.
 Larrañaga, Ignacio. Salmo 131: la infancia espiritual. Tomado de URL
<<http://regalos11679.wordpress.com/2007/11/10/salmo-131-la-infancia-espiritual/>>
del 2 de junio 2012.
 Kraus, Hans Joachim. Los salmo 60-150. Tomado de URL
<<http://es.scribd.com/doc/24186900/Kraus-Hans-Joachim-Los-Salmos-60-150>> del 27
de mayo de 2012.
 García Polo, Antonio. Orar con los salmos. Tomado de URL
<<http://www.mercaba.org/PPS/SALMOS/CARTEL_ORAR_CON_LOS_SALMOS.htm>> del 1
de junio de 2012.
 Tomado de URL <<http://es.scribd.com/doc/30859398/8/Salmos-graduales-La-dicha-de-
vivir-como-hermanos>> del 30 de mayo de 2012.
 Tomado de URL << http://elmercito3.blogspot.com/2009/04/analisis-y-exegesis-de-los-
salmos-61-y.html>> del 1 de junio de 2012.
 Tomado de URL <<http://www.auladebiblia.com/at/tema11/salmos.pdf>> del 30de mayo
de 29.
 Tomado de URL << http://translate.google.com.co/translate?hl=s&langpair=en
%7Ces&u=http://www.newadvent.org/fathers/1801131.htm>> del 1 de junio de 2012.
 Diferentes traducciones del salmo 131 (130). Tomado de URL
<<http://www.biblegateway.com/passage/?search=Salmos+131&version=TLA>> del 3 de
junio de 2012.
 Salmo 131 (130) en hebreo. Tomado de URL <<http://www.hibrim.net/tanak/index.htm>>
del 28 de mayo de 2012.
 Schökel, Alonso ET Carniti, Cecilia. Salmos II (Salmos 70-150). Editorial Verbo Divino,
Pamplona, 1993. Pp. 574-579.
 Borlotini, José. Conocer y rezar los salmos: comentario popular para nuestros días.
Editorial San Pablo, 2002. Pp. 640-644.
 Pagola, José Antonio. Salmos para rezar desde la vida. Editorial San Pablo, Madrid, 1999.
Pp. 43-51; 131-135; 197-203; 219-222.
 Charpentier, Etienne. Para leer el antiguo testamento. Editorial Verbo Divino, Pamplona,
1994. Pp. 125-141.
 Correa, Germán. Profetas y Salmistas II: el eco de los salmos. Ediciones Usta, Bogotá, 1999

Potrebbero piacerti anche