Sei sulla pagina 1di 72

manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 1

Call free

800-753688
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 2

Inventa 200

 LIBRETTO ISTRUZIONI
 INSTRUCTION MANUAL
 LIBRO DE INSTRUCCIONES
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 2

 ITALIANO

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA INDICE


PARAGRAFO 1. COMPONENTI ESSENZIALI
• Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente Denominazione dei componenti pag. 3
prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura. PARAGRAFO 2. PREPARAZIONE AL CUCITO
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicuratevi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non Collegamento della macchina all’alimentazione di rete pag. 4
utilizzatelo e rivolgetevi presso un centro assistenza autorizzato da Termozeta. Piano estraibile (cassetta accessori) pag. 4
• Non lasciate gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) alla Comando a pedale pag. 4
portata di bambini o incapaci in quanto potenziali fonti di pericolo. Luce per cucire pag. 4
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente Innesto e disinnesto del piedino pag. 5
collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza Sostituzione dell’ago pag. 5
elettrica. Termozeta non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati dalla Tabella fili e aghi pag. 6
mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico. Regolazione spoline pag. 7
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente verificate che la tensione di funzionamento Rimozione e inserimento del crochet pag. 7
dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione. In caso di dubbio, rivolgetevi a Avvolgimento della bobina pag. 8
Inserimento del filo sul portabobina pag. 8
personale professionalmente qualificato.
Inserimento del filo nella macchina pag. 9
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di necessità utilizzate
Accostamento del filo sulla bobina pag. 9
esclusivamente dispositivi omologati e conformi alle vigenti norme di sicurezza accertandovi che Regolazione della tensione del filo nell’ago pag. 10
siano compatibili la potenza dell’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgetevi a personale Quadrante di selezione punti pag. 11
professionalmente qualificato. Manopola di regolazione della lunghezza dei punti pag. 11
• Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato può compromettere la vostra sicurezza Pulsante punti indietro pag. 12
e fa decadere la garanzia. Linea guida cucitura pag. 12
• L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per cucire tessuti. Abbassamento della griffa pag. 12
• Per motivi di sicurezza fate attenzione a:
- non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati PARAGRAFO 3. CUCITURA DI BASE
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico Cucitura con punti diritti pag. 12
- non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole, pioggia …) Variazione della direzione di cucitura pag. 13
- non permettere che l’apparecchio venga utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche Cucitura a zigzag pag. 13
o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza, a meno che non beneficino di sorveglianza
o istruzioni riguardanti l’uso. PARAGRAFO 4. CUCITURE GENERICHE
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per scollegare la spina dalla presa Sopraggitto pag. 13
di corrente Punto a sopraggitto pag. 13
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza Punto tricot pag. 14
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Punto a tripla resistenza pag. 14
Cucitura bottoni pag. 15
• Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di necessità
Occhiello pag. 16
rivolgetevi a un centro assistenza autorizzato da Termozeta o a persone professionalmente qualificate. Occhiello a coste pag. 16
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnetelo e non manomettetelo. Applicazione cerniere pag. 17
Per l’eventuale riparazione rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato da Termozeta e Orlo con punto invisibile pag. 17
richiedete l’utilizzo di ricambi originali.
• Al termine del ciclo di vita rendete inoperante l’apparecchio tagliandone il cavo di alimentazione PARAGRAFO 5. CUCITURA DECORATIVA
dopo avere staccato la spina dalla presa di corrente. Per lo smaltimento attenetevi alle norme in Orlo a conchiglia pag. 18
vigore nel vostro luogo di residenza. Modelli di punti stretch pag. 19
• Termozeta non può essere considerata responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose Modelli di punti pieni decorativi pag. 19
causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole. Nido d’ape pag. 20
• Non avvicinare le dita alle parti in movimento. Prestare particolare attenzione all’area Cuciture pieghe baciate pag. 20
attorno all’ago della macchina da cucire.
• Utilizzare sempre la placca ad ago appropriata. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi. PARAGRAFO 6. MANUTENZIONE DELLA MACCHINA
• Non utilizzare aghi piegati. Montaggio e smontaggio del crochet pag. 21
• Non tirare né spingere il tessuto durante la cucitura. L’ago potrebbe piegarsi e rompersi. Pulizia della griffa pag. 21
• Spegnere la macchina da cucire (“0”) qualora si debbano effettuare delle regolazioni nell’area Tensionamento della cinghia d’azionamento pag. 21
dell’ago, ad es. infilare l’ago, sostituire l’ago, infilare il rocchetto o sostituire il piedino, ecc. Lubrificazione della macchina pag. 22
Localizzazione guasti pag. 23
2|
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 3

ITALIANO

PARAGRAFO 1. COMPONENTI ESSENZIALI

Denominazione dei componenti


1 Interruttore di comando punti indietro 17 Impugnatura per trasporto

2 Manopola selettore punti 18 Volantino

3 Manopola regolazione lunghezza punto 19 Manopola innesto automatico frizione

4 Dispositivo di fermo volantino 20 Coperchio cinghia

5 Fuso avvolgitore bobine 21 Presa macchina

6 Spoline 22 Alzapiedino

7 Guidafilo per avvolgimento bobine 23 Vite di fissaggio ago

8 Guidafilo 24 Braccio libero

9 Leva di aggancio filo 25 Piano estraibile (cassetta accessori)

10 Manopola tensionamento filo 26 Interruttore d’alimentazione

11 Piastra anteriore

12 Tagliafilo

13 Supporto piedino

14 Placca ago

15 Coperchio crochet

16 Coperchio anteriore

|3
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 4

 ITALIANO

PARAGRAFO 2. PREPARAZIONE AL CUCITO

Collegamento della macchina all’alimentazione elettrica Comando a pedale Luce per cucire
Prima di collegare il cavo d’alimentazione, verificare che la La velocità di cucitura può essere modificata agendo sul La luce per cucire è ubicata dietro la piastra anteriore.
tensione e la frequenza riportate sulla macchina siano conformi comando del piedino. Per sostituire la lampadina, rimuovere la vite di fissaggio ed
all’alimentazione elettrica del luogo d’utilizzo dell’apparecchio. Maggiore è la pressione, più veloce sarà la cucitura. estrarre la piastra anteriore dalla macchina da cucire.
Verificare che l’interruttore d’alimentazione sia disattivato Prima di sostituire la lampadina, disattivare l’alimentazione
(posizione “OFF”). Inserire la spina polarizzata nella presa elettrica.
elettrica e attivare l’alimentazione della macchina. • Per rimuovere la lampadina tirare verso il basso e
ruotare verso sinistra
Piano estraibile (cassetta accessori) • Per montare la lampadina premere verso l’alto e
Il piano estraibile offre un’ulteriore superficie per la cucitura e ruotare verso destra
può essere facilmente rimossa per cucire a braccio libero. ATTENZIONE: utilizzare lampadine con potenza massima pari
a 15W.

Cucitura a braccio libero


Sganciare il piano estraibile dalla
macchina, come mostrato in figura.

Collegamento del piano estraibile


Spingere il piano estraibile fino a inserirlo
nella macchina.

Cassetta accessori
Gli accessori di cucitura sono conservati in modo
pratico sotto dentro il piano estraibile.

4|
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 5

ITALIANO

Innesto e disinnesto del piedino Premere la leva ubicata sul retro del supporto del piedino per Innesto
Disinnesto estrarlo. Posizionare il piedino in modo tale che il perno del piedino sia
Ruotare il volantino verso di sé per sollevare l’ago nella ubicato proprio sotto la scanalatura del supporto del piedino.
posizione massima. Abbassare il supporto per bloccare il piedino in posizione.
Sollevare il piedino.

Allentare la vite di fissaggio dell’ago ruotandola in senso


antiorario.
Rimuovere l’ago.
Inserire il nuovo ago nel dispositivo di fissaggio, tenendo la
parte piana sul lato opposto rispetto a voi.
Per inserire l’ago, premerlo verso l’alto fino al punto massimo
e serrare la vite di fissaggio utilizzando un cacciavite.

Controllare frequentemente gli aghi per accertarsi che non


Sostituzione dell’ago siano spuntati. Aghi danneggiati potrebbero causare la
Sollevare l’ago ruotando il volantino verso di sé, abbassare il presenza di smagliature o punti saltati permanenti nei tessuti a
piedino. maglia, nei tessuti di seta fine e nei tessuti serici.

|5
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 6

 ITALIANO

TABELLA FILI E AGHI

Tessuti Fili Dimensione ago

Leggeri Crepe de Chine, Voile, Seta fine 9 o 11


Batista, Organza, Georgette, Cotone fine
Tricot Sintetico fine
Poliestere ricoperto cotone fine

Di peso intermedio Lino, Cotone, Piqué, Serge, Seta 50 11 o 14


Maglia a doppio punto diritto, Cotone da 50 a 80
Percalle Da 50 a 60
Sintetico
Poliestere ricoperto cotone

Pesanti Denim, Tweed, Gabardine, Seta 50 14 o 16


Stoffa per abiti, Tessuto per Cotone da 40 a 50
tendaggi e tappezzerie Da 40 a 50
Sintetico
Poliestere rivestito cotone

• In linea generale, i fili e gli aghi sottili si utilizzano per cucire tessuti leggeri, mentre fili e aghi più grossi, per cucire tessuti pesanti. Provare sempre il tipo di filo e di ago su una piccolo pezzo della
stoffa che sarà cucita.
• Utilizzare lo stesso filo per ago e bobina.
• In caso di tessuti molto leggeri, cucire su un pezzo di carta per evitare la deformazione del filato

6|
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 7

ITALIANO

Regolazione delle spoline ➀ Filo superiore


Le spoline si utilizzano per mantenere in posizione il rocchetto ➁ Foro
di filo e far quindi avanzare il filo verso la macchina. ➂ Groviglio
Per utilizzarla, sollevare la spolina. Premerla verso il basso per
deporla. NOTA: qualora si utilizzi un filato che tenda ad aggrovigliarsi
attorno alla spolina, infilarlo nel foro della spolina, come
mostrato in figura. Il foro dovrà essere ubicato di fronte al
rocchetto di filo.

Rimozione e inserimento del crochet Sollevare l’ago ruotando il volantino verso di sé. Per inserire il portabobine, posizionare il perno nella
Aprire il coperchio del crochet. Estrarre il portabobine afferrando il fermo. scanalatura di scorrimento del crochet.

|7
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 8

 ITALIANO

Avvolgimento della bobina


Tendere il filo dalla spoletta e guidarlo attorno al guidafilo per avvolgimento bobina. Inserire il filo in uno dei fori della bobina, dall’interno verso l’esterno.
Posizionare la bobina sul fuso e spingerlo verso destra. Tenendo il volantino con la mano sinistra, con la mano destra ruotare la manopola della frizione in senso antiorario.
Afferrando l’estremità libera del filo, premere il comando del piedino. Dopo alcuni giri, interrompere il funzionamento della macchina e tagliare il filo in prossimità del foro della spoletta.
Premere nuovamente il comando del piedino. Al termine dell’avvolgimento della bobina, questa si fermerà automaticamente.
Riposizionare il volantino nel punto originale spostando il fuso a sinistra; tagliare il filo.

➀ ➁ ➂

Inserimento del filo nel porta bobina ➁ Tendere il filo nello slot del portabobine ➂ Tirare il filo sotto la molla di tensionamento e nell’occhiello.
➀ Posizionare la bobina nel portabobina. Verificare che il filo si • Lasciare circa 10 cm di filo libero.
svolga nella direzione della freccia.

8|
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 9

ITALIANO

Inserimento del filo nella macchina


Sollevare la leva d’aggancio nella posizione massima ruotando il volantino verso di sé. Sollevare il piedino.
Posizionare il rocchetto sul volantino, come mostrato in figura, con il filo prelevato da l retro del rocchetto.
A. Inserire il filo nel guidafilo con entrambe le mani
B. Tenere il filo vicino alla manopola pensionamento filo.
C. Abbassare il filo nell’area di tensionamento, quindi attorno al supporto della molla del tendifilo
D. Sollevare con cautela il filo e inserirlo nella leva d’aggancio, da destra verso sinistra
E. Abbassare il filo e farlo scorrere nel guidafilo inferiore
F. Portare il filo nel guidafilo della barra degli aghi
G. Inserire il filo nell’occhiello, dalla parte anteriore alla parte posteriore
NOTA: tagliare l’estremità del filo con delle forbici affilate per semplificare l’inserimento del filo nell’ago.

Allineamento del filo sulla bobina 2. Con la mano destra, ruotare lentamente il volantino verso di 3. Tirare indietro di 15 cm entrambi i fili passando al di sotto del
1. Sollevare il piedino e afferrare delicatamente con la mano sé fino ad abbassamento dell’ago, quindi continuare a piede
sinistra il filo nell’ago. ruotare il volantino finché la leva d’aggancio si sollevi nella
posizione massima. Sollevare leggermente il filo nell’ago a
formare un occhiello con il filo nella bobina.
|9
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 10

 ITALIANO

Regolazione della tensione del filo Impostare il valore desiderato sulla Per allentare la tensione del filo Per aumentare la tensione del filo Tensione del filo per cuciture a
nell’ago manopola di regolazione della tensione nell’ago, spostare la manopola verso nell’ago, spostare la manopola verso zigzag
Nelle cuciture a punto diritto, il filo nell’ago del filo. un valore inferiore. un valore superiore. Per ottenere dei punti a zigzag migliori,
e il filo sulla bobina dovranno essere la tensione superiore dovrà essere
interbloccati al centro di due strati di leggermente inferiore alla tensione
tessuto. impostata per la cucitura a punti diritti.
Il filo superiore dovrà vedersi
leggermente sul rovescio del tessuto.

10 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 11

ITALIANO

Manopola selettore punti


Sollevare l’ago sul tessuto e selezionare il modello di punto desiderato in corrispondenza del relativo segno identificativo, ruotando il quadrante di selezione modello.

Selezione dei punti stretch


Per la cuciture con punti stretch, impostare il quadrante di regolazione della lunghezza dei punti su “S.S.”. Qualora l’avanzamento del filo in avanti e indietro fosse sbilanciato a causa
del tipo filato, rettificare come segue:

in caso di punti compressi, modificare ruotando il quadrante verso “+”


in caso di punti troppo ampi, modificare ruotando il quadrante verso “-“

Manopola di regolazione della lunghezza dei punti


Maggiore è il valore, più lungo sarà il punto. È possibile selezionare la lunghezza di punto adeguata per la maggior parte di tipi di tessuto.

| 11
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 12

 ITALIANO

Pulsante punti indietro Linea guida cucitura Abbassamento della griffa


Tenendo premuto questo pulsante, la I numeri riportati sulla placca ago indicano la distanza Impostazione della macchina
macchina cucirà in senso inverso. intercorrente tra la posizione centrale dell’ago e la linea. 1. Per abbassare le griffe, premere la leva e spostarla nella direzione della freccia, come indicato in
I numeri riportati sulla parte anteriore sono espressi in figura.
millimetri. 2. Per sollevare le griffe, premere la leva e spostarla nella direzione della freccia, come indicato in
I numeri riportati sulla parte posteriore sono espressi in pollici. figura.
Per garantire una cucitura normale, le griffe devono sempre essere sollevate.

PARAGRAFO 3. CUCITURA DI BASE

Cucitura con punti diritti Per fissare le estremità delle cuciture, I fili vengono tagliati alla lunghezza
Sollevare il piedino e posizionare il tessuto premere il pulsante punti indietro e cucire appropriata per l’avvio della successiva
vicino alla linea guida sulla placca ago. diversi punti indietro. cucitura.
Abbassare l’ago sul tessuto. Sollevare il piedino e rimuovere il tessuto,
Abbassare il piedino e appianare i fili verso tendendo i fili verso la parte posteriore.
il retro. Premere il comando a pedale.
Guidare delicatamente il tessuto lungo la
linea guida, lasciandolo avanzare
12 | naturalmente.
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 13

ITALIANO

Variazione delle direzioni di cucitura Cucitura a zigzag


Interrompere il funzionamento della macchina e ruotare il Impostazione della macchina
volantino verso di sé per abbassare l’ago sul tessuto. La semplice cucitura a zigzag è ampiamente utilizzata per
Sollevare il piedino. il sopraggitto, la cucitura di bottoni, ecc.
Girare il tessuto attorno all’ago per cambiare la direzione
di cucitura, a propria discrezione. Abbassare il piedino e
proseguire con la cucitura.

PARAGRAFO 4. CUCITURE GENERICHE

Sopraggitto Punto a sopraggitto


Impostazione della macchina Impostazione della macchina
Questo tipo di punto si utilizza sulla ripiega Il punto a sopraggitto è appropriato quando i punti
per evitare che i tessuti si logorino sul bordi a destra dello zigzag fuoriescono leggermente dal
grezzi. bordo del tessuto.

| 13
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 14

 ITALIANO

Punto tricot Punto a tripla resistenza


Impostazione della macchina Impostazione della macchina
Posizionare il tessuto sotto il piedino in Il modello di punto prevede due punti in avanti e un
modo tale che il bordo si posizioni punto indietro, a formare una cucitura che non si
leggermente all’interno del lato destro del strappi facilmente.
piedino. Prima di procedere alla cucitura degli indumenti, è
Guidare il tessuto in modo tale che i punti necessario imbastirli.
a destra si trovino sul bordo del tessuto.

14 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 15

ITALIANO

Abbassamento della
griffa

Non è necessario Cucitura bottoni Per serrare il gambo, tagliare i fili


regolare la lunghezza del Sulla parte superiore del piedino è possibile posizionare un perno in modo tale da lasciando una coda di circa 20 cm.
punto dal relativo formare un gambo. Inserire il filo nell’ago nel foro del bottone
quadrante Impostare il selettore del punti su “B”. Allineare entrambi i fori del bottone alla e avvolgerlo attorno al gambo.
fessura del piedino e posizionare il foro sinistro del bottone subito sotto la punta
dell’ago. Abbassare il piedino e ruotare il volantino finché la punta dell’ago Tendere il filo verso il rovescio e
fuoriesca dal foro destro del bottone. Cucire circa cinque punti, quindi sollevare annodare.
l’ago. Reimpostare il selettore del modello su “B” e cucire alcuni punti per bloccare il
filo.

Fare riferimento al paragrafo “Abbassamento della griffa”


dove è indicato come procedere per sollevare o
abbassare la griffa. Al termine della cucitura, riposizionare
la leva d’avanzamento della griffa nel punto originale.

| 15
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 16

 ITALIANO

Occhiello
Impostazione della macchina
Prima di cucire gli occhielli effettivi
sull’indumento reale, eseguire diversi
occhielli di prova su un campione di
tessuto.

Utilizzare l’interfacciamento sui tessuti


stretch

A. Selezionare Bh.1. Spostare entrambe i fili a sinistra, Occhielli a coste


sotto il piedino. (1) Dopo aver sollevato il piedino per occhielli, agganciare il cappio
Posizionare l’indumento sotto il piedino. del filo sul gancio posteriore del piedino per occhielli. Portare le
1. Iniziare a segnare estremità verso di sé, sotto il piedino per occhielli, finché si
sgancino dall’estremità.
Agganciare il cappio del filo alle forcelle ubicate sulla parte
anteriore del piedino, in modo tale da mantenerle chiuse.
Abbassare l’ago sull’indumento nel punto in cui si inizierà la
cucitura dell’occhiello, quindi premere il comando a pedale.
(2) Cucire l’occhiello attenendosi alle relative istruzioni.
Premere delicatamente il comando a pedale e cucire l’occhiello
procedendo come per la cucitura di un occhiello normale.
(3) Tirare l’estremità sinistra del cappio del filo per chiuderlo. Infilare
l’estremità del filo in un ago per rammendo, tirarlo verso il lato
inferiore del tessuto e tagliarlo
3. Gancio
4. Supporto elastico (a molla)

B. Abbassare l’ago sul punto d’inizio, quindi abbassare il piedino F. Sollevare il piedino ed estrarre il tessuto.
per occhielli. Tagliare i fili nell’ago e sulla bobina,
Cucire la lunghezza necessaria della parte sinistra lasciando circa 10 cm di estremità del filo
dell’occhiello e interrompere il funzionamento della macchina. allentato.
C. Sollevare l’ago nella sua massima posizione ruotando il Premendo il filo sulla bobina, tirare il filo
volantino, quindi selezionare BH2.4. Cucire i primi cinque nell’ago verso il lato diritto del tessuto.
punti di rinforzo e interrompere il funzionamento della Annodare i fili.
macchina. G. Posizionare un ago all’inizio e alla fine della
D. Sollevare l’ago nella sua massima posizione e selezionare cucitura dell’occhiello per evitare un perno
BH3. sul retro della posizione della travetta in
Cucire il lato destro dell’occhiello per una lunghezza identica modo tale che non sussista il rischio di taglio
al lato sinistro, quindi interrompere il funzionamento della dell’apertura con il taglia asole.
macchina. 2. Taglia asole
E. Sollevare l’ago e selezionare BH2.4, cucire cinque punti di
rinforzo.

16 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 17

ITALIANO

Applicazione della cerniera


Impostazione della macchina
Appuntare o imbastire il nastro della cerniera lampo e posizionarlo sotto il piedino.
Appianare i fili verso la parte posteriore e abbassare il piedino.
Per cucire il lato sinistro della cerniera, guidare il bordo della cerniera lungo i denti della
cerniera e cucire l’indumento e il nastro della cerniera lampo.
Capovolgere il tessuto e cucire l’altro lato della cerniera lampo procedendo come per il lato
sinistro.

Orlo con punto invisibile Sollevare il piedino, posizionare il tessuto Stendere il tessuto in orizzontale tenendo il
Impostazione della macchina sotto il piedino in modo tale che la piega si lato destro rivolto verso l’alto.
Piegare il tessuto, come mostrato in figura. posizioni di fronte alla superficie della
Abbassare il piedino, quindi allentare la vite guida dell’orlo.
di supporto del piedino per posizionare la Abbassare il piedino, cucire lentamente in
guida dell’orlo tra la vite e il gambo del modo tale da controllare meglio che i punti
supporto del piedino. Serrare la vite, a zigzag si trovino sulla ripiega dell’orlo e
verificando che la superficie della guida forino la piega. Durante la cucitura,
dell’orlo sia posizionata al centro delle verificare che la piega scorra lungo la
punte del piedino. superficie della guida dell’orlo.

| 17
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 18

 ITALIANO

PARAGRAFO 5. CUCITURA DECORATIVA

Orlo a conchiglia
Impostazione della macchina
Posizionare il bordo ripiegato lungo lo slot
del piedino. L’ago dovrà posizionarsi
all’esterno del bordo del tessuto, sulla
destra, a formare una ripiega.

18 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 19

ITALIANO

Modelli di punti stretch


Impostazione della macchina
Qualora l’avanzamento avanti-indietro diventi sbilanciato
a causa del tipo di tessuto, rettificare il bilanciamento
ruotando il quadrante di regolazione della lunghezza dei
punti, procedendo come segue:

in caso di modello compresso, rettificarlo ruotando il


quadrante verso il “+”
in caso di modello esteso, rettificarlo ruotando il
quadrante verso il “-“

Modelli punti pieni decorativi


Impostazione della macchina
Cucire una riga di punti e regolare la tensione del filo in modo tale che il filo superiore si veda sul rovescio del tessuto.
A garanzia di migliori risultati, provare il punto sul tessuto effettivo.

K L

| 19
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 20

 ITALIANO

Rovescio del tessuto

Nido d’ape Cucitura pieghe baciate


Impostazione della macchina Utilizzare questo punto per rinforzare le
Dopo aver impostato la lunghezza del punto su “4”, cucire dei punti orizzontali a una cuciture su tessuti pesanti.
distanza di 8/9 cm sull’area da cucire a nido d’ape.
Annodare i fili lungo un bordo. Tirare il filo sulla spoletta e distribuire equamente le
pieghe. Fissare i fili sull’altra estremità. Cucire il punto decorativo tra i punti per
increspatura.
Togliere i punti per increspatura.

NOTA: allentare il filo superiore per semplificare l’operazione d’increspatura.

20 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 21

ITALIANO

PARAGRAFO 6. MANUTENZIONE DELLA MACCHINA

ATTENZIONE: Prima di procedere con Aprire i supporti dell’anello della guida di Rimuovere il crochet. Montaggio della guida di scorrimento del gancio
qualsiasi operazione di manutenzione o scorrimento del crochet e rimuovere l’anello. Pulire la guida di scorrimento del crochet con Afferrare il crochet dal perno centrale e inserirlo con cautela nella
regolazione spegnere la macchina e una spazzola e un panno morbido asciutto. guida di scorrimento del crochet, in modo tale da formare un
rimuovere la spina dalla presa di corrente. cerchio perfetto con la guida del crochet.
Collegare l’anello della guida di scorrimento del crochet,
Montaggio e smontaggio del crochet verificando che il perno inferiore s’inserisca nella scannelatura.
Smontaggio: Bloccare l’anello della guida di scorrimento del crochet spostando i
Sollevare l’ago fino alla massima posizione e supporti nella posizione originale. Inserire il portabobine.
aprire il coperchio del crochet. Aprire il fermo
incernierato del portabobine ed estrarlo dalla
macchina.

Durante la sostituzione
della cinghia del motore,
lasciare un gioco di 10 mm.

Vite

Vite

Pulizia delle griffe Con una spazzola, eliminare la polvere e le filacce Tensionamento della cinghia d’azionamento
Rimuovere l’ago e il piedino. accumulatesi sui denti della griffa. Ripristinare la Per regolare il tensionamento della cinghia, estrarre il coperchio della cinghia e, con un
Rimuovere le viti di fissaggio della placca ago e placca ago. cacciavite, allentare le viti di fissaggio di un giro. Il motore si sposterà verso il basso o verso
togliere la placca ago. l’alto. Serrare saldamente la vite, verificando che la cinghia sia correttamente tesa.

ATTENZIONE: non serrare eccessivamente la cinghia. | 21


manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 22

 ITALIANO

Lubrificazione della macchina

➀ Piastra anteriore
➁ Coperchio del crochet

Applicare alcune gocce di olio per macchine da cucire di buona qualità nei punti indicati dalle frecce nelle figure.
In caso di macchine usate continuamente, lubrificare due-tre volte l’anno.
Nel caso in cui la macchina non funzioni quotidianamente a causa di un temporaneo inutilizzo, applicare alcune gocce di paraffina sui punti da lubrificare e far girare la macchina rapidamente per un minuto.
Prima della lubrificazione, pulire i punti da lubrificare.

22 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 23

ITALIANO

Localizzazione guasti

Condizione Causa Riferimento

La macchina non funziona scorrevolmente 1. I fili sono intrappolati nel meccanismo Pagina 23
ed è rumorosa 2. La griffa è ostruita da filacce Pagina 23

Il filo sull’ago si rompe 1. Il filo nell’ago è infilato in modo errato Pagina 9


2. La tensione del filo nell’ago è eccessiva Pagina 10
3. L’ago è piegato o spuntato Pagina 5
4. L’ago è inserito in modo errato Pagina 5
5. Al termine della cucitura, il tessuto non si trova nella parte posteriore Pagina 12
6. Il filo è troppo grosso o troppo sottile per il tipo di ago Pagina 6

Il filo sulla bobina si rompe 1. Il filo sulla bobina non è infilato correttamente nel portabobine Pagina 9
2. Sul portabobine vi è accumulo di filacce Pulire il portaspolette
3. La bobina è danneggiata e non ruota correttamente Sostituire la spoletta

L’ago si rompe 1. L’ago non è correttamente inserito Pagina 5


2. L’ago è piegato o spuntato Pagina 5
3. La vite di fissaggio dell’ago è allentata Pagina 5
4. La tensione del filo nell’ago è eccessiva Pagina 9
5. Al termine della cucitura, il tessuto non è teso verso la parte posteriore Pagina 12
6. L’ago è troppo sottile per il tessuto da cucire Pagina 6
7. Il quadrante del selettore del modello è stato ruotato mentre l’ago era sul tessuto Pagina 11

Punti saltati 1. L’ago non è correttamente inserito Pagina 5


2. L’ago è piegato o spuntato Pagina 5
3. L’ago e/o i fili non sono idonei al tessuto da cucire Pagina 6
4. Non è stato utilizzato un ago BLUE TIPPED per la cucitura di tessuti stretch, tessuti molto sottili e sintetici Pagina 6
5. Il filo non è inserito correttamente nell’ago Pagina 9

Arricciamento 1. La tensione del filo nell’ago è eccessiva Pagina 10


della cucitura 2. Il filo non è stato correttamente infilato nell’ago Pagina 9
3. L’ago è troppo grosso per il tessuto da cucire Pagina 6
4. I punti sono troppo grossi per il tessuto da cucire Eseguire dei punti
più ravvicinati

Per cucire tessuti estremamente leggeri, posizionare un foglio di carta sotto il tessuto

| 23
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 24

 ITALIANO

Condizione Causa Riferimento

Mancato avanzamento del tessuto 1. La griffa è ostruita da filacce Pagina 23


2. I punti sono troppo sottili Eseguire dei punti
più grossi

Mancato funzionamento della macchina 1. La macchina non è accesa Pagina 4


2. Intrappolamento di un filo nella guida di scorrimento del crochet Pagina 23
3. Disinnesto della manopola frizione per l’avvolgimento della bobina Pagina 8

I punti degli occhielli non sono bilanciati 1. La lunghezza del filo non è idonea al tessuto da cucire Pagina 10
2. Il tessuto è teso o tenuto verso la parte posteriore Non forzare il tessuto

INVENTA 200
Type 803002
220-240 V ~ 50 Hz - 85 W
Made in P.R.C

Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy

24 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 25

ENGLISH

SAFETY REQUIREMENT INDEX


• This booklet is an integral part of the appliance and must be carefully read before use,
since it provides important information on the installation, safety, use and maintenance of SECTION 1. ESSENTIAL PARTS
the appliance. Keep in a safe place. Names of parts pag. 26
• After removing the packaging make sure the appliance is undamaged and that no parts
are missing. If in doubt, do not use and contact an authorised Termozeta service centre. SECTION 2. GETTING READY TO SEW
• Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc) within reach of children Connecting the machine to the power supply pag. 27
or unqualified persons since they are potential sources of danger. Extension table (accessory storage box) pag. 27
• If the appliance comes with an earth plug, the electrical safety is ensured only when this plug is Foot control pag. 27
correctly connected to an effective earthing system in compliance with the existing electrical safety Sewing light pag. 27
standards. Termozeta shall not be held responsible for any damages caused by the lack of a correct To snap on and snap off the presser foot pag. 28
earthing system. Changing needles pag. 28
• Before connecting the plug to the power outlet check that the operating voltage of the appliance Thread and needle chart pag. 29
Setting spool pins pag. 30
corresponds to the voltage of your mains supply. If in doubt, contact a qualified technician.
Removing or inserting the bobbin base pag. 30
• Do not use adaptors, multiple plugs and extension leads. If necessary, only use devices that
Winding the bobbing pag. 31
conform to the current safety standards making sure they are compatible with the power of the Threading bobbin case pag. 31
appliance. If in doubt, contact a qualified technician. Threading the machine pag. 32
• Any installation not conforming to the above instructions may compromise your safety and cancel Drawing up bobbin thread pag. 32
the guarantee. Balancing needle thread tension pag. 33
• The machine is exclusively for domestic use for sewing fabrics. Pattern selector dial pag. 34
• For safety reasons: Stitch length dial pag. 34
- do not use the appliance with bare feet and with wet hands or feet Reverse stitch button pag. 35
- do not use the appliance outside the home Seam guide line pag. 35
- do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain…) Dropping the feed dogs pag. 35
- do not allow the machine to be used by children or by anyone with reduced physical or mental
abilities or without experience unless they are supervised and instructed on its use. SECTION 3. BASIC SEWING
- never pull on the power cord or on the appliance itself to disconnect the plug from the power outlet Straight stitch sewing pag. 35
- do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main power supply To change the sewing directions pag. 36
- never immerse the appliance in water or other liquids. Zigzag stitching pag. 36
• The power cord of the appliance must not be replaced by the user. If necessary, contact an authorised
SECTION 4. UTILITY STITCHINGS
TERMOZETA service centre or qualified technician.
• Switch off and do not tamper with the appliance should it breakdown and/or not function properly. Overcasting pag. 36
Overedge stitch pag. 36
Contact an authorised TERMOZETA service centre for any repairs and ask for original spare parts.
Tricot stitch pag. 37
• Make the appliance unserviceable at the end of its running life by unplugging it from the power outlet Triple strength stitch pag. 37
and cutting the power cord. Abide by the existing standards in your country for instructions on its Sewing buttons pag. 38
disposal. Buttonhole pag. 39
• Termozeta cannot be held responsible for any damages to people animals or things caused by Corded Buttonholes pag. 39
incorrect installation or due to improper, incorrect or negligent use. Zipper Application pag. 40
• Do not put fingers near the moving parts. Pay particular attention to the area around the Blind stitch hemming pag. 40
sewing machine needle.
• Always use the correct needle plate otherwise the needle could break. SECTION 5. DECORATIVE STITCHING
• Do not use bent needles. Shell tuck pag. 41
• Do not push or pull the fabric during sewing. The needle could bend and break. Stretch stitch patterns pag. 42
• Switch off the sewing machine (“0”) whenever any adjustments have to be made in the needle area, Decorative satin stitch patterns pag. 42
e.g. change needle, thread a bobbin or change the foot etc. Smocking pag. 43
Box stitching pag. 43

SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE


Dismantling and assembling hook race pag. 44
Cleaning the feed dogs pag. 44
Drive belt tension pag. 44
Oiling the Machine pag. 45
Trouble Shooting pag. 46 | 25
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 26

 ENGLISH

SECTION 1. ESSENTIAL PARTS

Names of Parts
1 Reverse stitch button 17 Carrying handle

2 Pattern selector dial 18 Balance wheel

3 Stitch length dial 19 Auto clutch knob

4 Bobbin winder stopper 20 Belt cover

5 Bobbin winder spindle 21 Cord socket


6 Spool pins 22 Presser foot lifter

7 Bobbin winder thread guide 23 Needle clamp screw

8 Thread guide 24 Free arm

9 Thread take-up lever 25 Extension table (accessory atorage box)

10 Thread tension dial 26 Power switch

11 Face plate

12 Thread cutter

13 Presser foot holder

14 Needle plate

15 Hook cover

16 Front cover

26 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 27

ENGLISH

PARAGRAFO 2. PREPARAZIONE AL CUCITO

Connecting the machine to the power supply Foot Control Sewing light
Before connecting the power, make sure the voltage and Sewing speed can be varied by the foot control. The sewing light is located behind the face plate.
frequency of your electrical power conform to the machine. The harder you press on the control, the faster the machine To change the bulb, take the face plate off the sewing machine
Make sure the power switch is in the OFF position. runs. by removing the set screw.
Fit the nonreversible plug into the cord socket and plug the Unplug the power supply before changing the bulb.
machine in to the power supply.
Then turn the power switch on. • To remove push and twist to the left
• To remove push and twist to the right
Extension table (accessory storage box)
The extension table provides added sewing surface and can be WARNING: use bulbs with a maximum power of 15W only.
easily removed for free arm sewing.

For free arm sewing


Pull the end of the extension table away
from the machine, as illustrated.

For attaching the table


Push the extension table until its lugs
fit into the machine.

Accessory storage box


Sewing accessories are conveniently stored
under the extension table.

| 27
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 28

 ENGLISH

To snap on and snap off the presser foot Press the lever on the back of the foot holder. To snap on
To snap off The presser foot will drop off. Place the presser foot so the pin on the foot lies just under the
Turn the balance wheel toward you to raise the needle to its groove of the foot holder.
highest position. Lower the foot holder to lock the foot in place.
Raise the presser foot.

Loosen the needle clamp screw by turning it counter-clockwise.


Remove the needle from the clamp.
Insert the new needle into the needle clamp with the flat side
away from you.
When inserting the needle into the clamp, push it up as far as it
will go and tighten the clamp screw firmly with the screwdriver.

Check you needles frequently for barbed or blunted points.


Snags and runs in knits, fine silks and silk-like fabrics are
Changing Needle permanent and are almost always caused by a damaged
Raise the needle by turning the balance needle.
wheel toward you and lower the presser
foot

28 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 29

ENGLISH

THREAD AND NEEDLE CHART

Fabrics Threads Needle Size

Light weight Crepe de Chine, Voile, Fine silk 9 or 11


Lawn, Organdy, Georgette, Fine cotton
Tricot Fine synthetic
Fine cotton covered polyester

Medium weight Linens, Cotton, Piqué, Serge, 50 Silk 11 or 14


Double Knits, Percale 50 to 80 Cotton
50 to 60
Synthetic
Cotton covered polyester

Heavy weight Denim, Tweed, Gabardine, 50 Silk 14 or 16


Coating, Drapery and 40 to 50 Cotton
upholstery fabricie 40 to 50
Synthetic
Cotton covered polyester

• In general, fine threads and needles are used for sewing thin fabrics ,and thicker threads and needles are used for sewing heavy fabrics.
Always test thread and needle size on a small piece of fabric which will be used for actual sewing.
• Use the same thread for needle and bobbin.
• When sewing very fine fabrics, sew over a piece of paper to prevent yarn distortion.

| 29
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 30

 ENGLISH

Setting spool pins ➀ Upper thread


The spool pins are used for holding the spool of ➁ Hole
thread in order to feed thread to the machine. ➂ Tangle
To use, pull up the spool pin. Push down for storage.
NOTE: In case of using the thread which has tendency to
tangle around the spool pin, thread through the hole of spool
pin as shown. The hole should face to the thread spool.

Removing or inserting the bobbin case Raise the needle by turning the balance wheel toward you. When inserting the bobbin case, place the horn into the recess
Open the hook cover. Take out the bobbin case by holding the latch. of the hook race.

30 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 31

ENGLISH

Winding the bobbin


Draw the thread from spool. Guide the thread around the bobbin thread guide. Insert the thread through one of the holes in the bobbin from the inside to the outside.
Put the bobbin on the bobbin spindle, and push it to the right.
While holding the balance wheel with your left hand, turn the clutch knob counter-clockwise with your right hand.
With the free end of the thread held in your hand ,depress the foot control. Stop the machine when it has made a few turns, and cut the thread close to the hole in the bobbin.
Depress the foot control again. When the bobbin is fully wound, it will stop automatically. Return the bobbin winder to its original

➀ ➁ ➂

Threading bobbin case ➁ Pull the thread into the bobbin case slot. ➂ Draw the thread under the tension spring and into the
➀ Place the bobbin into the bobbin case. Make sure the thread delivery eye.
unwinds in the direction of arrow. • Leave about 10 cm of free thread.

| 31
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 32

 ENGLISH

Threading the machine


Raise take-up lever to its highest position by turning balance wheel toward you. Raise presser foot.
Place spool on spool pin as shown, with thread coming from the back of the spool.
A. Draw thread into thread guide using both hands.
B. While holding thread near spool.
C. Draw thread down into the tension area and then around the check spring holder.
D. Firmly draw thread up and through take-up lever from right to left.
E. Then draw thread down and slip it into the lower thread guide.
F. Slip thread into needle bar thread guide.
G. Thread needle eye from front to back.
NOTE: You may want to cut the end of thread with sharp scissors for easier needle threading.

Drawing up bobbin thread 2. Turn the balance wheel slowly towards you with your right 3. Pull 15 cm of both threads back and under the presser foot.
1. Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with hand until the needle goe down and continue turning the
your left hand. balance wheel until the take-up lever is at its highest
position. Lightly draw up the needle thread forming a loop of
the bobbin thread.
32 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 33

ENGLISH

Balancing needle thread tension Set the desired number of the thread Loosen the needle thread tension by Tighten the needle thread tension by Thread tension for zigzag
The needle thread and the bobbin thread tension dial at setting mark. moving the dial to a lower number. moving the dial to a higher number. sewing
should interlock in the center of two layers To obtain better zigzag stitches, the up-
of fabric in straight seams. per tension should be slightly weaker
than in the case of straight sewing. The
upper thread should appear slightly
on the reverse side of the fabric.

| 33
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 34

 ENGLISH

Pattern selector dial


Raise the needle above the fabrics and select the desired pattern at the setting mark by turning the pattern selector dial.

Selecting stretch stitch patterns


When sewing stretch stitch, set the stitch length dial at S.S. . When forward and reverse feeds become unbalanced depending upon the type of fabric, correct the
balance as follows:

When patterns are compressed, correct it by turning the dial toward + .


When patterns are drawn out, correct it by turning the dial toward - .

Stitch length dial


The higher the number, the longer the stitch length. You can select the suitable stitch length for most fabircs.

34 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 35

ENGLISH

Reverse stitch button Seam guide line Dropping the feed dogs
As long as you keep the reverse stitch The numbers on the needle plate indicate the distance Machine setting
button depressed, the machine sews between the center needle position and the line. 1. For dropping the feed dogs, press down the lever and move it to the direction of arrow as
backwards. The numbers in the front indicate in Millimeters. illustrated.
The numbers in the back indicate in inches. 2. To raise the feed dogs, press down the lever and move it to the direction of arrow as illustrated.
Feed dogs must always be up for normal sewing.

SECTION 3. BASIC SEWING

Straight stitch sewing For fastening the ends of seams, press The threads are cut the proper length
Raise the presser foot and position the the reverse stitch button and sew several for starting the next seam.
fabric next to a stitching guide line on reverse stitches.
the needle plate. Raise the presser foot and remove the
Lower the needle into the fabric. fabric, drawing the threads to the back.
Lower the presser foot and smooth the
threads toward the back. Depress the
foot control.
Gently guide the fabric along the guide | 35
line letting the fabric feed by itself.
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 36

 ENGLISH

To change the sewing directions Zigzag stitching


Stop the machine and turn the balance wheel toward you Machine setting
to bring the needle down into the fabric. Simple zigzag stitching is widely used for overcasting,
Raise the presser foot. sewing on buttons etc.
Pivot the fabric around the needle to change sewing
direction as desired. Lower the presser foot and continue
sewing.

SECTION 4. UTILITY STITCHINGS

Overcasting Overedge stitch


Machine setting Machine setting
This type of stitch is used on the seam Overedge stitch will be done most successfully
allowance to prevent fabrics from fraying at when the right side stitches of zigzag fall slightly off
raw edges. the edge of the fabrics.

36 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 37

ENGLISH

Tricot stitch Triple strength stitch


Machine setting Machine setting
Place the fabric under the presser foot so The stitch is sewn with two stitches forward and
that the edge will be slightly inside the right one stitch backward forming a seam that does not
hand side of the presser foot. rip easily.
Guide the work so the right hand stitches Garments should be basted for fitting before
fall at the edge of the fadric. seaming.

| 37
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 38

 ENGLISH

Drop the feed dog.

You do not have to Sewing buttons To strengthen the shank, cut the threads
adjust the stitch length A pin can be placed on top of the foot to form a shank. leaving a 20 cm tail.
dial. Set the pattern selector at B . Align the both holes of the button with the slot of the Bring the needle thread down through
foot and place the left hole of the button just below the needle point. Lower the foot the hole in the button and wind it around
and turn the pattern selector until the needle point comes just above the right hole the shank.
of the button. Sew about five stitches and raise needle. Set the pattern selector at B
again and sew a few stitches to lock thread. Draw the thread to the wrong side
and knot.

Refer to “Dropping the feed dogs” paragraph to raise or


drop the feed dog.
After you finish sewing, set the drop feed lever
to the original position.

38 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 39

ENGLISH

Buttonhole
Machine setting
Before you sew the actual buttonles on
the actual garment, make several
practice buttonholes on a fabric
sample.

Use interfacing on stretch fabrics.

A. Select Bh1, Draw both threads to the left under the Coreded buttonholes
Insert the garment under the foot. (1) With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at
1. Start mark the back of the buttonhole foot. Bring the ends toward you under
the buttonhole foot, clearing the front end.
Hook the filler cord into the forks on the front of the buttonhole
foot to hold them tight. Lower the needle into the garment where
the buttonhole will start and lower the foot.
(2) Sew the buttonhole according to the buttonhole sewing
instructions. Depress the foot control gently and sew the
buttonhole the same as in normal buttonhole sewing.
(3) Pull the left end of the filler cord to tightten it. Thread the end of
the cord through a darning needle, draw it to the wrong side of
the fabric andcut.
3. Spur
4. Spring holder

B. Lower the needle at the starting point. Then lower the F. Raise the presser foot and draw out the
buttonhole foot. Sew the required length of the left side of fabric, cut both needle and bobbin threads
buttonhole and stop the machine. leaving approxi mately 10cm of thread ends
C. Raise the needle to its highest position by turning the loose.
handwheel, then BH2, 4. Draw the needle thread to the wrong side of
Sew five bartack stitches and stop the machine. the fabric by pulling the bobbin thread. Then,
D. Raise the needle to its highest position and select BH3, sew knot the threads.
the right side of buttonhole the same length as the left side G. Place a pin on the rear side of the bartack
and stop the machine. position so that you don’t need to worry
E. Raise the needle and select the BH2,4, and sew five of the about cutting the opening with your seam
bartack stitches. ripper.
2. Seam ripper

| 39
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 40

 ENGLISH

Zipper application
Machine setting
Pin or baste zipper tape to fabric and place it under the foot.
Smooth the threads toward the back and lower the foot.
To sew left side of the zipper, guide the edge of the zipper along the zipper teeth and stitch
through garment and zipper tape.
Turn the fabric and sew the other side of the zipper in the same way as you did on the left
side of the zipper.

Blind stitch hemming Raise the presser foot and place the fabric Spread the fabric flat with the right side
Machine setting under the foot so that the soft fold rests facing up.
Fold up the fabric as illustrated. against the wall of hem guide.
Lower the presser foot, then loosen the foot Lower the foot, then stitch slowly for better
holder screw to place the hem guide control so that the zigzag stitches fall on
between the screw and the shank of foot the hem allowance and pierce the soft fold.
holder. While sewing, make sure the soft fold runs
Tighten the screw making sure the wall of along the wall of hem guide.
hem guide is placed in the middle of the
toes of the presser foot.

40 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 41

ENGLISH

SECTION 5. DECORATIVE STITCHING

Shell tuck
Machine setting
Place the folded edge along the slot of
foot. The needle should fall off the edge
of the fabric on the right forming a tuck.

| 41
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 42

 ENGLISH

Stretch stitch patterns


Machine setting
When forward and reverse feeds become unbalanced
depending upon the type of fabric, correct the balance
by turning the stitch length dial as follows:

when patterns are compressed, correct it by turning the


dial toward + .
When patterns are drawn out, correct it by turning the
dial toward - .

Decorative satin stitch patterns


Machine setting
Sew a row of stitches and adjust the thread tension so the upper thread should appear on the reverse side of the fabric.
Test the stitch on the actual fabric for the best results.

K L

42 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 43

ENGLISH

Wrong side of fabric

Smocking Box stitching


Machine setting Use this stitch to join heavy weight
With the stitch length at “4”, sew straight stitching lines 8/9 cm apart across the area interlining.
to be smocked.
Knot the threads along one edge, Pull the bobbin threads and distribute the gathers
evenly. Secure the threads at the other end. Sew the decorative stitch between the
gathering stitches.
Pull out the gathering stitches.

NOTE: loosen the top thread tension to make gathering easier.

| 43
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 44

 ENGLISH

SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE

WARNING: Switch off and unplug the Open the hook race ring holders and remove Remove the hook To assemble hook race
machine before carrying out any the hook race ring. Clean the hook race with a brush and a soft Hold the hook by the center pin and fit it carefully back into the
maintenance or adjustment . dry cloth. hook race, forming a perfect circle with the shuttle driver.
Attach the hook race ring making sure bottom pin fits into the
Dismantling and assembling hook race notch.
To dismantle hook race: Lock the hook race ring by turning the holders back into position.
Raise the needle to its highest position and Insert the bobbin case.
open the hook cover.
Open the hinged latch of bobbin case and take
it out of the machine.

When replacing motor belt,


please leave 10 mm slack.

Screw

Screw

Cleaning the feed dogs With a brush, clean out dust and lint clogging on Drive belt tension
Remove the needle and the presser foot. the feed dog teeth. To adjust the belt tension, take off the belt cover and loosen the fixing screws about one turn
Remove the needle plate set screws and remove Reset the needle plate. with a screwdriver. This will allow the motor to move downward or upward. Then firmly tighten
the needle plate. the screw, making sure the belt has the correct tension.

44 | CAUTION: Do not tighten the belt too tightly.


manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 45

ENGLISH

Oiling the machine

➀ Face plate
➁ Hook cover

Apply a few drops of fine quality sewing machine oil to the points indicated by the arrows in the figures.
For a machine in constant use, oil two or three times a year.
In case the machine does not work smoothly due to standing idle for some time, apply a few drops of kerosene at the oiling points, and run the machine rapidly for a minute.
Before oiling, wipe off the oiling points.

| 45
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 46

 ENGLISH

Trouble shooting

Condition Cause Reference

The machine does not run smoothly and 1. Threads have been caught in hoot mechanism See page 46
is noisy 2. The feed dog is packed with lint See page 46

The needle thread breaks 1. The needle thread is not threaded properly See page 32
2. The needle thread tension is too tight See page 33
3. The needle is bent or blunt See page 28
4. The needle is incorrectly inserted See page 28
5. The fabric is not being drawn to the back when sewing is finished See page 35
6. The thread is either too heavy or too fine for the needle See page 29

The bobbin thread breaks 1. The bobbin thread is not threaded properly in the bobbin case See page 32
2. Lint has collected in the bobbin case Clean the bobbin case
3. The bobbin is damaged and doesn t turn smoothly Exchange bobbin

The needle breaks 1. The needle is Incorrectly Inserted See page 28


2. The needle is bent or blunt See page 28
3. The needle clamp screw is loose See page 28
4. The tension of the needle thread is too tight See page 32
5. The fabric is not drawn to the back when sewing is finished See page 35
6. The needle is too fine for the fabric being sewn See page 29
7. The Pattern selector dial had been turned while the needle was in the material See page 34

Skipped stitches 1. The needle is incorrectly inserted See page 28


2. The needle is bent or blunt See page 28
3. The needle and/or threads are not suitable for the work being sewn See page 29
4. A BLUE TIPPED needle is not being used for sewing stretch, very fine fabrics and synthetics See page 29
5. The needle thread is not threaded properly See page 32

Seam puckering 1. The needle thread tension is too tight See page 33
2. The machine is not threaded correctly See page 32
3. The needle is too heavy for the cloth being sewn See page 29
4. The stitches are too coarse for the fabric being sewn Make the stitches
denser

When sewing extremely light weight materials, place a sheet of paper underneath the fabric

46 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 47

ENGLISH

Condition Cause Reference

The cloth is not feeding smoothly 1. The feed dog is packed with lint See page 46
2. The stitches are too fine Eseguire dei punti
più grossi

The machine does not work 1. The machine is not plugged in See page 27
2. A thread is caught in the hook race See page 46
3. Clutch knob is disengaged for the bobbin winding See page 31

The buttonhole stitches are not balanced 1. The stitch length is not suitable for the fabric being sewn See page 33
2. The work is being pulled or held back Do not force the fabric
for guiding

INVENTA 200
Type 803002
220-240 V ~ 50 Hz - 85 W
Made in P.R.C

Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its products intended to improve performances. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy

| 47
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 48

 ESPAÑOL

PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD INDICE


SECCION 1. COMPONENTES ESENCIALES
• Este librito acompaña al aparato y tiene que leerse con atención antes del uso porque Denominación de los componentes pag. 49
ofrece importantes indicaciones inherentes a la seguridad de la instalación, del uso y de
las operaciones de mantenimiento. Consérvenlo para posibles consultas. SECCION 2. PREPARACIÓN A LA COSTURA
• Después de haber quitado el embalaje, asegúrense de la integridad del aparato. En caso de duda,
Conexión de la máquina a la alimentación de red pag. 50
no lo utilicen y diríjanse a un centro de asistencia autorizado por Termozeta.
Plano extraíble (caja accesorios) pag. 50
• No dejen los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) al Pedal de mando pag. 50
alcance de los niños o de personas discapacitadas, ya que son potenciales fuentes de peligro. Luz para coser pag. 50
• La seguridad eléctrica de este aparato se asegura solamente cuando el mismo está correctamente Colocar y quitar el pie pag. 51
conectado a una eficaz planta de puesta a tierra como previsto por vigentes normas de seguridad Sustitución de la aguja pag. 51
eléctrica. Termozeta no puede ser considerada responsable por eventuales daños causados por la Tabla hilos y agujas pag. 52
falta de puesta a tierra de la planta eléctrica. Regulación portacarretes pag. 53
• Antes de poner el enchufe en la toma de corriente comprueben que la tensión de funcionamiento Quitar y colocar la canilla pag. 53
del aparato corresponda con la de su vivienda. En caso de duda, diríjanse al personal Devanado de la bobina pag. 54
profesionalmente especializado. Introducción del hilo en el portabobina pag. 54
• Se desaconseja el uso de adaptadores, de tomas múltiples y de extensiones. Si es necesario, Introducción del hilo en la máquina pag. 55
utilicen exclusivamente dispositivos homologados y que cumplan con las vigentes normas de Acercamiento del hilo en la bobina pag. 55
Regulación de la tensión del hilo en la aguja pag. 56
seguridad asegurándose de que sean compatibles con la potencia del aparato. En caso de duda,
Panel de selección puntadas pag. 57
diríjanse al personal profesionalmente especializado.
Pomo de regulación de la longitud de las puntadas pag. 57
• Cualquier instalación que no cumpla con lo especificado podrá comprometer su seguridad y podrá Botón puntadas atrás pag. 58
hacer vencer la garantía. Línea guía costura pag. 58
• El aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico para coser tejidos. Bajar el gancho pag. 58
• Por motivos de seguridad presten atención a:
- no usar el aparato con los pies descalzos y con las manos o los pies mojados SECCION 3. COSTURA DE BASE
- no usar el aparato fuera del ambiente doméstico Costura con puntadas rectas pag. 58
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia…) Variación de la dirección de costura pag. 59
- no permitir que el aparato sea utilizado por niños o personas discapacitadas Costura en zigzag pag. 59
- no tirar nunca del cable de alimentación o del aparato mismo para quitar el enchufe de la toma
de corriente SECCION 4. COSTURAS GENÉRICAS
- no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia Por encima pag. 59
- no inmergir nunca el aparato en el agua o en otros líquidos. Punto por encima pag. 59
- no permitir que el aparato sea utilizad por niños o personas con capacidades físicas o mentales reducidas Punto tricot pag. 60
o con falta de experiencia, al no ser que beneficien de vigilancia o instrucciones relativas al empleo. Punto a tripla resistencia pag. 60
• El cable de la alimentación del aparato no deberá ser sustituido por el usuario. Si es necesario, diríjanse Costura botones pag. 61
a un centro de asistencia autorizado por Termozeta o a personal profesionalmente especializado. Ojal pag. 62
• En caso de avería y/o de mal funcionamiento del aparato, apáguenlo y no lo manipulen. Para la Ojal canalé pag. 62
Aplicación cremalleras pag. 63
eventual reparación, diríjanse a un centro de asistencia autorizado por Termozeta y soliciten el uso
Dobladillo con punto invisible pag. 63
de recambios originales.
• Cuando el aparato no se pueda utilizar nunca más, córtenle el cable de alimentación después de SECCION 5. COSTURA DECORATIVA
haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Para el desecho, aténganse a las normas en vigor
Dobladillo curvo pag. 64
de su lugar de residencia. Modelos de puntos stretch pag. 65
• Termozeta no se puede considerar responsable de eventuales daños a personas, animales o cosas Modelos de puntos rellenos decorativos pag. 65
causados por una instalación equivocada o que deriven de un uso inadecuado, erróneo Nido de abeja pag. 66
o irracional. Costuras pliegues pareados pag. 66
• No acercar los dedos a las partes en movimiento. Poner especial atención al área
alrededor de la aguja de la máquina de coser. SECCION 6. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
• Utilizar siempre la placa de aguja adecuada. De lo contrario, la aguja podría romperse. Montaje y desmontaje de la canilla pag. 67
• No utilizar agujas combadas. Limpieza del gancho pag. 67
• No tirar ni empujar el tejido durante el cosido. La aguja podría plegarse y romperse. Tensar la correa d’azionamento pag. 67
• Apagar la máquina de coser (“0”) si se tienen que efectuar regulaciones en el área de la aguja, por Lubricado de la máquina pag. 68
ej. enhebrar la aguja, sustituir la aguja, enhebrar el carrete o sustituir el pie, etc. Localización averías pag. 69
48 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 49

ESPAÑOL

SECCIÓN 1. COMPONENTES ESENCIALES

Denominación de los componentes


1 Interruptor de mando puntos atrás 17 Empuñadura para transporte

2 Pomo selectores puntos 18 Rueda

3 Pomo regulación longitud punto 19 Pomo embrague automático fricción

4 Dispositivo de parada rueda 20 Tapa correa

5 Huso para enrollar bobina 21 Presa máquina

6 Portacarretes 22 Alza pie

7 Guiahilo para enrollar bobinas 23 Tornillo de fijación aguja

8 Guiahilo 24 Brazo libre

9 Palanca de enganche hilo 25 Plano extraíble (caja accesorios)

10 Pomo tensión hilo 26 Interruptor de alimentación

11 Placa delantera

12 Cortador de hilo

13 Soporte pie

14 Placa aguja

15 Tapa canilla

16 Tapa delantera

| 49
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 50

 ESPAÑOL

SECCIÓN 2. PREPARACIÓN A LA COSTURA

Conexión de la máquina a la alimentación eléctrica Pedal de mando Luz para coser


Antes de conectar el cable de alimentación, averiguar que la La velocidad de costura se puede modificar actuando en el La luz para coser se halla detrás de la placa delantera.
tensión y la frecuencia indicadas en la máquina sean pedal de mando. Para sustituir la bombilla, quitar el tornillo de fijación y extraer
conformes a la alimentación eléctrica del lugar de utilización Mayor es la presión, más veloz será la costura. la placa delantera de la máquina de coser.
del aparato. Antes de sustituir la bombilla, desactivar la alimentación
Averiguar que el interruptor de alimentación esté desactivado eléctrica.
(posición “OFF”). Conectar el enchufe polarizado en la toma • Para quitar la bombilla tirar hacia abajo y girar
eléctrica y activar la alimentación de la máquina. hacia izquierda
• Para montar la bombilla empujar hacia arriba y girar
Plano extraíble (caja accesorios) hacia derecha
El plano extraíble brinda una ulterior superficie para la costura ATTENZIONE: utilizzare lampadine con potenza massima pari
y puede ser fácilmente removida para coser con brazo libre. a 15W.

Costura de brazo libre


Desenganchar el plano extraíble de la
máquina, como mostrado en figura.

Conexión del plano extraíble


Empujar el plano extraíble hasta
introducirlo en la máquina.

Caja accesorios
Los accesorios de costura se guardan de modo
práctico dentro del plano extraíble.

50 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 51

ESPAÑOL

Colocar y quitar el pie Presionar la palanca situada en la parte trasera del soporte del Colocar
Quitar pie para extraerlo. Posicionar el pie de modo que el perno del pie esté situado
Girar la rueda hacia sí para levantar la aguja en la posición justo debajo de la ranura del soporte del pie.
máxima. Bajar el soporte para bloquear el pie en posición
Levantar el pie.

Aflojar el tornillo de fijación de la aguja girándolo en el sentido


inverso al de las agujas del reloj.
Quitar la aguja.
Introducir la nueva aguja en el dispositivo de fijación,
manteniendo la parte llana en el lado opuesto con respecto a
ustedes.
Para introducir la aguja, presionarla hacia arriba hasta el punto
máximo y apretar el tornillo de fijación utilizando un
destornillador.
Sustitución de la aguja
Levantar la aguja girando la rueda hacia sí, bajar el pie. Controlar frecuentemente las agujas para asegurarse de que
no estén picadas. Las agujas dañadas podrían causar la
presencia de carreras o puntadas saltadas permanentes en los
tejidos a punto, en los tejidos de seda fina y en los tejidos
sedeños.

| 51
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 52

 ESPAÑOL

TABLA HILOS Y AGUJAS

Tejidos Hilos Dimensión aguja

Ligeros Crepe de Chine, Voile, Seda fina 9 o 11


Batista, Organdí, Georgette, Algodón fino
Tricot Sintético fino
Poliéster recubierto algodón fino

De peso intermedio Hilo, Algodón, Piqué, Serge, Seda 50 11 o 14


Malla de doble punto recto, Algodón de 50 a 80
Percalle De 50 a 60
Sintético
Poliéster recubierto algodón

Pesados Denim, Tweed, Gabardina, Seda 50 14 o 16


Tejido para vestidos, Tejido Algodón de 40 a 50
para cortinas y tapicerías De 40 a 50
Sintético
Poliéster recubierto algodón

• En general, los hilos y las agujas finas se utilizan para coser tejidos ligeros, mientras que hilos y agujas más gruesos, para coser tejidos pesados. Probar siempre el tipo de hilo y de aguja sobre
un pedazo del tejido que se va a coser.
• Utilizar el mismo hilo para aguja y bobina.
• En caso de tejidos muy ligeros, coser sobre un pedazo de papel para evitar la deformación del hilado

52 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 53

ESPAÑOL

Regulación de los portacarretes ➀ Hilo superior


Los portacarretes se utilizan para mantener in posición el ➁ Agujero
carrete de hilo y hacer avanzar el hilo hacia la máquina. ➂ Enredo
Para utilizarlo, levantar el portacarrete. Presionarlo hacia abajo
para apoyarlo. NOTA: si se utiliza un hilado que tiende a enredarse alrededor
del portacarrete, introducirlo en el agujero del portacarrete,
como mostrado en figura. El agujero tiene que estar frente al
carrete de hilo.

Quitar y colocar la canilla Levantar la aguja girando la rueda hacia sí. Para introducir el portabobina, posicionar el perno en la
Abrir la tapa de la canilla. Extraer el portabobine asiendo el reten hendidura de deslizamiento de la canilla.

| 53
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 54

 ESPAÑOL

Devanado de la bobina
Tensar el hilo de la canilla y guiarlo alrededor al guiahilo para enrollar bobina. Introducir el hilo en uno de los agujeros de la bobina, del interior hacia el exterior.
Posicionar la bobina en el huso y empujarlo hacia derecha. Aguantando la rueda con la mano izquierda, con la mano derecha girar el pomo de la fricción en el sentido inverso al de las agujas del reloj.
Cogiendo la extremidad libre del hilo, presionar el mando del pie. Después de algunos giros, interrumpir el funcionamiento de la máquina y cortar el hilo cerca del agujero de la canilla. Presionar nuevamente el mando del
pie. Al final del arrollamiento de la bobina, ésta se parará automáticamente.
Volver a colocar la rueda en el punto original desplazando el huso a la izquierdaa; cortar el hilo.

➀ ➁ ➂

Introducción del hilo en el porta bobina ➁ Tensar el hilo en la ranura del portabobine ➂ Tirar el hilo debajo del resorte de tensión y en el ojal.
➀ Posicionar la bobina en el portabobina. Verificar que el hilo • Dejar unos 10 cm de hilo libre.
se desarrolle en la dirección de la flecha.

54 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 55

ESPAÑOL

Introducción del hilo en la máquina


Levantar la palanca de enganche en la posición máxima girando la rueda hacia sí. Levantar el pie.
Posicionar el carrete en la rueda, como mostrado en figura, con el hilo tomado detrás del carrete.
A. Introducir el hilo en el guiahilo con ambas manos.
B. Mantener el hilo cerca del pomo tensión hilo.
C. Bajar el hilo en el área de tensión, luego alrededor del soporte del resorte del tensor de hilo.
D. Levantar con cuidado el hilo e introducirlo en la palanca de enganche, de derecha hacia izquierda .
E. Bajar el hilo y hacerlo deslizar en el guiahilo inferior.
F. Llevar el hilo en el guiahilo de la barra de las agujas.
G. Introducir el hilo en el ojal, de la parte delantera a la parte trasera
NOTA: cortar la extremidad del hilo con unas tijera afiladas para simplificar la introducción del hilo en la aguja.

Alineación del hilo en la bobina 2. Con la mano derecha, girar lentamente la rueda hacia sí 3. Tirar hacia atrás por 15 cm ambos hilos pasando por debajo
1. Levantar el pie y asir delicadamente con la mano izquierda hasta bajar la aguja, luego continuar a girar la rueda hasta del pie.
el hilo en la aguja. que la palanca de enganche se levante en la posición
máxima.
Levantar ligeramente el hilo en la aguja para formar un ojal
con el hilo en la bobina. | 55
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 56

 ESPAÑOL

Regulación de la tensión del hilo en la Configurar el valor deseado en el pomo Para aflojar la tensión del hilo en la Para aumentar la tensión del hilo en la Tensión del hilo para costura en
aguja de regulación de la tensión del hilo. aguja, desplazar el pomo hacia un aguja, desplazar el pomo hacia un zigzag
En las costuras de punto recto, el hilo en la valor inferior. valor superior. Para obtener unos puntos en zigzag
aguja y el hilo en la bobina tendrán que ser mejores, la tensión superior tendrá que
interbloqueados en el centro de dos capas ser ligeramente inferior a la tensión
de tejido. configurada para la costura con puntos
rectos. El hilo superior tendrá que
verse ligeramente en el revés del tejido.

56 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 57

ESPAÑOL

Pomo selector puntos


Levantar la aguja en el tejido y seleccionar el modelo de punto deseado indicado por el relativo signo identificador, girando el panel de selección modelo.

Selección de los puntos stretch


Para la costuras con puntos stretch, configurar el panel de regulación de la longitud de los puntos en “S.S.”. Si el avance del hilo hacia adelante y atrás estuviera desequilibrado a
causa del tipo de hilado, rectificar así:

in caso de puntos comprimidos, modificar girando el panel hacia “+”


en caso de puntos demasiado anchos, modificar girando el panel hacia “-“

Pomo de regulación de la longitud de los puntosi


Mayor es el valor, más largo será el punto. Es posible seleccionar la longitud de punto adecuada para la mayoría de los tipos de tejido.

| 57
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 58

ESPAÑOL

Botón puntos atrás Línea guía costura Bajar el gancho


Manteniendo pulsado este botón, la Los números indicados en la placa aguja indican la distancia Configuración de la máquina
máquina coserá en sentido inverso. que hay entre la posición central de la aguja y la línea. 1. Para bajar los ganchos, presionar la palanca y desplazarla en la dirección de la flecha, como
Los números indicados en la parte delantera se expresan en indicado en figura.
milímetros. 2. Para levantar los ganchos, presionar la palanca y s desplazarla en la dirección de la flecha, como
Los números indicados en la parte trasera se expresan en indicado en figura.
pulgadas. Para garantizar una costura normal, los ganchos tienen que estar siempre levantados.

SECCIÓN 3. COSTURA DE BASE

Costura con puntos rectos Para fijar las extremidades de las costuras, Los hilos se cortan a la longitud apropiada
Levantar el pie y posicionar el tejido cerca pulsar el botón puntos atrás y coser para el inicio de la sucesiva costura.
de la línea guía en la placa aguja. diferentes puntos atrás.
Bajar la aguja sobre el tejido. Levantar el pie y quitar el tejido,
Bajar el pie y aplanar los hilos hacia la manteniendo los hilos hacia la parte
parte trasera. Presionar el pedal de mando. trasera.
Guiar delicadamente el tejido a lo largo de
la línea guía, dejándolo avanzar
58 | naturalmente.
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 59

ESPAÑOL

Variación de las direcciones de costura Costura en zigzag


Interrumpir el funcionamiento de la máquina y girar la Configuración de la máquina
rueda hacia sí para bajar la aguja sobre el tejido. La simple costura en zigzag se utiliza ampliamente para
Levantar el pie. el punto por encima, la costura de botones, etc.
Girar el tejido alrededor de la aguja para cambiar la
dirección de costura, a propia discreción. Bajar el pie y
seguir con la costura.

SECCIÓN 4. COSTURAS GENÉRICAS

Por encima Punto por encima


Configuración de la máquina Configuración de la máquina
Este tipo de punto se utiliza en el repliegue El punto por encima es adecuado cuando los
para evitar que los tejidos se gasten en los puntos a la derecha del zigzag salen ligeramente
bordes brutos. del borde del tejido

| 59
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 60

 ESPAÑOL

Punto tricot Punto de tripla resistencia


Configuración de la máquina Configuración de la máquina
Posicionar el tejido debajo del pie de modo El modelo de punto prevé dos puntos hacia
que el borde se coloque ligeramente en el adelante y un punto hacia atrás, formando una
interior del lado derecho del pie. costura que no se rompa fácilmente.
Guiar el tejido de modo que los puntos a la Antes de proceder con la costura de la ropa, es
derecha se hallen en el borde del tejido. necesario enfurtirlos.

60 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 61

ESPAÑOL

Bajar el gancho

No es necesario regular Costura botones Para apretar el tallo, cortar los hilos
la longitud del punto del En la parte superior del pie es posible posicionar un perno formando un tallo. dejando una cola de unos 20 cm
relativo panel Configurar el selector del puntos su “B”. Alinear ambos agujeros del botón a la Enhebrar el hilo en la aguja en el agujero
ranura del pie y posicionar el agujero izquierdo del botón justo debajo de la punta del botón y enrollarlo alrededor del tallo.
de la aguja. Bajar el pie y girar la rueda hasta que la punta de la aguja salga del
agujero derecho del botón. Coser unos cinco puntos, luego levantar la aguja. Volver Mantener el hilo hacia el revés y anudar.
a configurar el selector del modelo en “B” y coser algunos puntos para bloquear el
hilo.

Hacer referencia al párrafo “Bajar el gancho” donde está


indicado como proceder para levantar o bajar el gancho.
Al final de la costura, volver a colocar la palanca de
avance del gancho en el punto original.

| 61
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 62

 ESPAÑOL

Ojal
Configuración de la máquina
Antes de coser los ojales efectivos en
la ropa real, efectuar diferentes ojales
de prueba en una muestra de tejido.

Utilizar el interfaz en los tejidos stretch

A. Seleccionar Bh.1. Desplazar ambos hilos a izquierda, Ojales canalé


debajo del pie. (1) Después de levantar el pie para ojales, enganchar la lazada del
Posicionar la ropa debajo del pie. hilo en el gancho trasera del pie para ojales. Llevar las
1. Iniciar a apuntar extremidades hacia sí, debajo del pie para ojales, hasta que se
desenganchen de las extremidad.
Enganchar la lazada del hilo a las horquillas situadas en la parte
delantera del pie, de modo que queden cerradas. Bajar la aguja
sobre el tejido en el punto en que empezará la costura del ojal,
luego presionar el pedal de mando.
(2) Coser el ojal ateniéndose a las relativas instrucciones.
Presionar delicadamente el pedal de mando y coser el ojal
procediendo como para la costura de un ojal normal.
(3) Tirar la extremidad izquierda de la lazada del hilo para cerrarla.
Enhebrar la extremidad del hilo en una aguja para remiendo,
tirarlo hacia el lado inferior del tejido y cortarlo
3. Gancho
4. Soporte elástico (de resorte)

B. Bajar la aguja en el punto de inicio, luego bajar el pie para F. Levantar el pie y extraer el tejido. Cortar los
ojales. hilos en la aguja y en la bobina, dejando
Coser la longitud necesaria de la parte izquierda del ojal e unos 10 cm de extremidad del hilo aflojado.
interrumpir el funcionamiento de la máquina.
Presionando el hilo en la bobina, tirar el hilo
C. Levantar la aguja en su máxima posición girando la rueda,
en la aguja hacia el lado recto del tejido.
luego seleccionar BH2.4. Coser los primeros cinco puntos de
Anudar los hilos.
refuerzo e interrumpir el funcionamiento de la máquina..
D. Levantar la aguja en su máxima posición y seleccionar BH3.
G. Posicionar una aguja al inicio y al final de la
Coser el lado derecho del ojal por una longitud idéntica al
costura del ojal para evitar el riesgo de corte
lado izquierdo, luego interrumpir el funcionamiento de la
de la apertura con el corta ojales.
máquina.
2. Corta ojales
E. Levantar la aguja y seleccionar BH2.4, coser cinco puntos de
refuerzo.

62 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 63

ESPAÑOL

Aplicación de la cremallera
Configuración de la máquina
Prender o enfurtir la cinta de la cremallera y posicionarla debajo del pie.
Aplanar los hilos hacia la parte trasera y bajar el pie.
Para coser el lado izquierdo de la cremallera, guiar el borde de la cremallera a lo largo de
los dientes de la cremallera y coser la ropa y la cinta de la cremallera.
Volcar el tejido y coser el otro lado de la cremallera procediendo como para el lado
izquierdo.

Dobladillo con punto invisible Levantar el pie, posicionar el tejido debajo Extender el tejido horizontal manteniendo
Configuración de la máquina del pie de modo que el pliegue se el lado derecho dirigido hacia arriba.
Plagar el tejido, como mostrado en figura. posicione frente de la superficie de la guía
Bajar el pie, luego aflojar el tornillo de del dobladillo.
soporte del pie para posicionar la guía del Bajar el pie, coser lentamente para
dobladillo entre el tornillo y el tallo del controlar mejor que los puntos en zigzag
soporte del pie. Apretar el tornillo, se hallen en el repliegue del dobladillo y
verificando que la superficie de la guía del perforen el pliegue. Durante la costura,
dobladillo se halle en el centro de las verificar que el pliegue se deslice a lo largo
puntas del pie. la superficie de la guía del dobladillo.

| 63
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 64

 ESPAÑOL

SECCIÓN 5. COSTURA DECORATIVA

Dobladillo curvo
Configuración de la máquina
Posicionar el borde plegado a lo largo de
la ranura del pie. La aguja tendrá que
colocarse en el exterior del borde del
tejido, en la derecha, formando un
repliegue.

64 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 65

ESPAÑOL

Modelos de puntos stretch


Configuración de la máquina
Cuando el avance adelante-atrás se desequilibra a
causa del tipo de tejido, rectificar el equilibrio girando el
panel de regulación de la longitud de los puntos,
procediendo así:

en caso de modelo comprimido, rectificarlo girando el


panel hacia el “+”
en caso de modelo extendido, rectificarlo girando el
panel hacia el “-“

Modelos puntos rellenos decorativos


Configuración de la máquina
Coser una raya de puntos y regular la tensión del hilo de modo que el hilo superior se vea en el revés del tejido.
A garantía de resultados mejores, probar el punto en el tejido real.

K L

| 65
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 66

 ESPAÑOL

Revés del tejido

Nido de abeja Costura pliegues pareados


Configuración de la máquina Utilizar este punto para reforzar las costuras
Después de configurar la longitud del punto su “4”, coser unos puntos horizontales a una en tejidos pesados.
distancia de 8/9 cm en el área por coser a nido de abeja.
Anudar los hilos a lo largo de un borde. Tirar el hilo en la canilla y distribuir de modo
ecuánime los pliegues. Fijar los hilos en la otra extremidad. Coser el punto decorativo
entre los puntos para fruncido.
Quitar los puntos para fruncido.

NOTA: aflojar el hilo superior para simplificar la operación de fruncido.

66 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 67

ESPAÑOL

SECCIÓN 6. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

ATENCIÓN: Antes de proceder con Abrir los soportes del anillo de la guía de Quitar la canilla Montaje de la guía de deslizamiento del gancho
cualquier operación de mantenimiento o deslizamiento de la canilla y quitar el anillo. Limpiar la guía de deslizamiento de la canilla Asir la canilla por el perno central e introducirla con cuidado en la
regulación apagar la máquina y quitar el con una brochita y un paño suave seco. guía de deslizamiento de la canilla, formando un círculo perfecto
enchufe de la toma de corriente. con la guía de la canilla.
Conectar el anillo de la guía de deslizamiento de la canilla,
Montaje y desmontaje de la canilla verificando que el perno inferior se introduzca en la hendidura.
Desmontaje: Bloquear el anillo de la guía de deslizamiento de la canilla
Levantar la aguja hasta la máxima posición y desplazando los soportes en la posición original. Introducir el
abrir la tapa de la canilla. Abrir el reten portabobinas.
empernado del portabobinas y extraerlo de la
máquina.

Durante la sustitución de la
correa del motor, dejar un
juego de 10 mm.

Tornillo

Tornillo

Limpieza de los ganchos Con una brochita, eliminar el polvo y la pelusilla Tensar la correa de accionamiento
Quitar la aguja y el pie. acumulada en los dientes del gancho. Volver a Para regular la tensión de la correa, extraer la tapa de la correa y, con un destornillador, aflojar
Quitar los tornillos de fijación de la placa aguja y colocar la placa aguja. los tornillos de fijación de una vuelta. El motor se desplazará hacia abajo o hacia arriba. Apretar
quitar la placa aguja. firmemente el tornillo, verificando que la correa esté correctamente tensada.

ATENCIÓN: no apretar excesivamente la correa. | 67


manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 68

 ESPAÑOL

Lubricado de la máquina

➀ Placa delantera
➁ Tapa de la canilla

Aplicar algunas gotas de aceite para máquinas de coser de buena calidad en los puntos indicados por las flechas en las figuras.
En caso de máquinas usadas continuamente, lubricare dos-tres veces al año.
En caso de que la máquina no funcione cada día porque se deja de utilizar temporáneamente, aplicar algunas gotas de parafina en los puntos por lubricar y hacer girar la máquina rápidamente por un minuto.
Antes del lubricado, limpiar los puntos por lubricar.

68 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 69

ESPAÑOL

Localización averías

Condición Causa Referencia

La máquina no se desliza bien y hace ruido 1. Los hilos están atascados en el mecanismo Ver página 69
2. La gancho está obstruido por pelusilla Ver página 69

El hilo en la aguja se rompe 1. El hilo en la aguja está enhebrado de modo equivocado Ver página 55
2. La tensión del hilo en la aguja es excesiva Ver página 56
3. La aguja está plegada o picada Ver página 51
4. La aguja está enhebrada de modo equivocado Ver página 51
5. Al final de la costura, el tejido no se halla en la parte trasera Ver página 58
6. El hilo es demasiado grueso o demasiado fino por el tipo de aguja Ver página 52

El hilo en la bobina se rompe 1. El hilo en la bobina no está colocado correctamente en el portabobinas Ver página 55
2. En el portabobinas hay una acumulación de pelusilla Limpiar el portacarretes
3. La bobina está dañada y no gira correctamente Sustituir la canilla

La aguja se rompe 1. La aguja no está correctamente colocada Ver página 5


2. La aguja está plegada o picada Ver página 5
3. El tornillo de fijación de la aguja está aflojado Ver página 5
4. La tensión del hilo en la aguja es excesiva Ver página 5
5. Al final de la costura, el tejido no está tensado hacia la parte posterior Ver página 5
6. La aguja es demasiado fina para el tejido por coser Ver página 5
7. El panel del selector del modelo se ha girado mientras la aguja estaba en el tejido Ver página 5

Puntos saltados 1. La aguja no está correctamente colocada Ver página 51


2. La aguja está plegada o picada Ver página 51
3. La aguja y/o los hilos no son idóneos al tejido por coser Ver página 51
4. No se ha utilizado una aguja BLUE TIPPED para la costura de tejidos stretch, tejidos muy finos y sintéticos Ver página 52
5. El hilo no se ha enhebrado correctamente en la aguja Ver página 55

Encrespamiento de la costura 1. La tensión del hilo en la aguja es excesiva Ver página 56


2. El hilo no se ha enhebrado correctamente en la aguja Ver página 55
3. La aguja es demasiada gruesa para el tejido por coser Ver página 52
4. Los puntos son demasiado gruesos para el tejido por coser Efectuar unos puntos más
apretados

Para coser tejidos extremamente ligeros, posicionar una hoja de papel debajo del tejido

| 69
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 70

 ESPAÑOL

Condición Causa Referencia

Falta de avance del tejido 1. El gancho está obstruido por pelusilla Ver página 69
2. Los puntos son demasiado finos Efectuar unos puntos más
gruesos

Falta de funcionamiento de la máquina 1. La máquina no está encendida Ver página 50


2. Atasco de un hilo en la guía de deslizamiento de la canilla Ver página 69
3. Desembrague del pomo fricción para el arrollamiento de la bobina Ver página 54

Los puntos de los ojales no están equilibrados 1. La longitud del hilo no es idónea al tejido por coser Ver página 56
2. El tejido está tensado o mantenido hacia la parte trasera No forzar el tejido

INVENTA 200
Type 803002
220-240 V ~ 50 Hz - 85 W
Made in P.R.C

Termozeta S.p.A. se riserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y/o estéticas a los propios productos al fin de mejorar las prestaciones. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy
70 |
manuale inventa 200 A4 24-07-2008 14:28 Pagina 71

••• ITALY

INFORMAZIONE AGLI UTENTI


Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”
• Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
• L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
• L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
• Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
dalla normativa vigente.

••• UNITED KINGDOM

INFORMATION FOR USERS


In accordance with European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE on the restriction of
the use of dangerous substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal.
• The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
• Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres
specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the
time of purchasing new similar equipment, on a one for one basis.
• The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, treatedand
disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus.
• Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the
laws in force.

••• SPIAN

INFORMACIONES A LOS USUARIOS


Según el art. 13 del decreto legislativo 25 de julio de 2005, n.15 “Aptitud de las Directivas 2002/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos”
• El símbolo del contenedor tachado en el aparato indica que el producto al final de su vida ha de ser recogido
separadamente de los otros desechos.
• Por lo tanto, el usuario tendrá que entregar el aparato que ha llegado al final de su vida a los centros idóneos de
recogida selectiva de los desechos electrónicos y electrotécnicos, o entregarla al revendedor al momento de
comprar un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón de uno a uno.
•La adecuada recogida selectiva para que el aparato se envíe al reciclaje, al tratamiento y disposición
ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece
el reciclado de los materiales de los que está compuesto el aparato.
• La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas
previstas por la normativa vigente.

| 71