Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Lector de microplacas
Manual de operación
© Electrónica biomédica 2007 de Shenzhen Mindray Co., Ltd. Todos los derechos
reservados.
Para este manual de operación, la fecha publicada es 2007-04 (versión: 1.0).
Declaración de propiedad intelectual
ELECTRÓNICA BIOMÉDICA CO., LTD. DE SHENZHEN MINDRAY (más abajo llamado Mindray)
posee los derechos de característica intelectual de este producto y de éste Manual Mindray .
Este manual puede referir a la información protegida por el copyright o las patentes y no
transporta ninguna licencia bajo derechos de patente de Mindray, ni los derechos de otros.
Mindray no asume ninguna responsabilidad resultante de ninguna infracción de patentes u
otros derechos de terceros.
Mindray se propone mantener el contenido de este manual como información confidencial.
Acceso de la información en este manual de cualquier manera sin el permiso escrito de
Mindray se prohíbe terminantemente.
El lanzamiento, enmienda, reproducción, distribución, alquiler, adaptación y traducción de
este manual de cualquier manera sin el permiso escrito de Mindray es prohibido
terminantemente.
ADVERTENCIA:
Es importante para el hospital o la organización que emplea este equipo realizar un plan
razonable de mantenimiento. La negligencia en esto puede dar lugar a la interrupción del
equipo o a lesión de la salud de un ser humano .
NOTA:
Este equipo debe ser operado solamente por profesionales clínicos, doctores o
experimentadores del laboratorio entrenados por Mindray o distribuidores Mindray-
autorizados.
Garantía
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y ESTÁ EN LUGAR DEL RESTO DE LAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DEL COMERCIALIZADOR O DE
CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR.
Exenciones
La obligación o la responsabilidad de Mindray bajo esta garantía no incluye el transporte U
OTROS cargos o responsabilidad directa, indirecta o consecuente por daños o retrasos que
resulten del uso o del uso incorrecto del producto o uso de las piezas o de los accesorios no
aprobados por Mindray o reparaciones por personal ajeno con excepción de l personal
autorizado por Mindray.
Esta garantía no se extenderá a:
Cualquier producto de Mindray que haya estado sujeto al uso erróneo, negligencia o
Accidente;
Cualquier producto de Mindray cuya etiqueta o producto original con número de serie de
Mindray
Se haya alterado o se hayan quitado las marcas de la identificación;
Cualquier producto de cualquier otro fabricante.
Política de retorno
Procedimiento de retorno
En el acontecimiento en que llegue a ser necesario devolver este producto o parte de este
producto a
Mindray, debe seguirse el siguiente procedimiento:
1. Obtenga autorización de regreso: Entre en contacto con el departamento de servicio de
Mindray y
Obtenga un número de la autorización del servicio al cliente (Mindray). El número debe
aparecer en el exterior del envase de envío. Los envíos devueltos no serán aceptados si el
número de Mindray no es claramente visible. Proporcione por favor el número de modelo, el
número de serie, y una breve descripción de la razón de la retorno.
2. Política de costos: El cliente es responsable de los costos de envío cuando el producto se
envía a Mindray para servicio (éste incluye costos de impuestos).
3. Remite: Envíe por favor las piezas o el equipo a la dirección ofrecida por el departamento
de servicio al cliente
Contacto de la compañía Fabricante: Electrónica biomédica Co., Ltd. de Shenzhen Mindray
Dirección: Edificio de Mindray, 12mo Camino del Sur, Parque industrial de alta tecnología de
Keji,
Nanshan, Shenzhen 518057, República Popular China
Teléfono: +86 755 26582479 26582888
Fax: +86 755 26582934 26582500
Prefacio
Antes de usar el MR-96A, lea por favor este manual de operación a fondo para obtener
instrucciones relevantes de manejo. Guarde por favor este manual correctamente para su
uso conveniente.
Audiencias previstas
Este manual se tiene para los profesionales clínicos:
Que operen el MR-96A;
Que mantengan y localicen averías en el MR-96A;
Quienes aprendan sobre la operación del MR-96A.
Qué puede encontrar usted en este manual
El lector de microplacas MR-96ª debe ser operado y ser mantenido terminantemente como
lo especifica este manual. Este manual de operación cubre los principios, operaciones,
mantenimiento diario y localización de averías del equipo. Opere y mantenga por favor el
equipo según determina este manual.
Convenciones
Símbolos de seguridad
Los símbolos de seguridad le alertan las condiciones y la información potencialmente
peligrosas que
requiera su atención. Estos símbolos de seguridad, junto con el texto relacionado, se aplican
a
los procedimientos específicos y aparecen según se necesite a través de este manual.
Número de serie
Fecha de la fabricación
Fabricante
El dispositivo está completamente conforme con la directiva
de
dispositivos médicos para diagnóstico in vitro 98/79/EC.
Representante autorizado en la Comunidad Europea
La siguiente definición de la etiqueta WEEE se aplica
solamente
a estados miembros EU: El uso de este símbolo indica que este
producto no se debe tratar como basura casera. Asegurándose
de que
este producto esté dispuesto correctamente, usted ayuda a
evitar traer
consecuencias negativas potenciales al ambiente y la salud
humana.
Para una información más detallada con respeto al desecho y
reciclaje
de este producto, por favor consulte al distribuidor a quien
usted compró
el producto.
Gráficos
Todos los gráficos, incluyendo las pantallas, están para propósitos de ilustración solamente
y no deben ser utilizados para otros propósitos.
Representante en la EC
Nombre: Shangai International Holding Corp. GmbH (Europa)
Dirección: Eiffestraβe 80, 20537 Hamburgo Alemania
Teléfono: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726
PREFACIO 3
Medidas de seguridad
Observe las medidas de seguridad al usar el lector de microplacas MR-96A. No hacer caso de
algunas precauciones puede conducir a daños corporales o a daño del equipo.
ADVERTENCIA
Si el instrumento se utiliza de una forma no especificada por Mindray, la protección
proporcionada por el sistema puede deteriorarse.
ADVERTENCIA
Cuando se enciende el instrumento, los usuarios no deben abrir la cubierta. El
derramamiento del reactivo o de la muestra en el analizador puede causar falla en el equipo
e incluso descarga eléctrica. No coloque la muestra y el reactivo en el equipo encendido . En
caso de derramamiento, interrumpir la energía inmediatamente, quite el derramamiento y
entre en contacto con el departamento de servicio al cliente de Mindray o con su distribuidor
local.
Este instrumento se provee con un fusible de quemado lento (250V, 3.15A), que no necesita
ser substituido por el usuario.
Fuente de alimentación: AC100-240V~, 50/60Hz.
El instrumento se provee de un cable eléctrico de las tres fases y debe ser puesto a tierra
correctamente durante su uso.
ADVERTENCIA
No toque las piezas móviles tales como portador de placa, etc. cuando el sistema esté en
funcionamiento.
No ponga su dedo o la mano en cualquier parte abierta cuando el sistema esté en
operación.
Prevención de la infecciones
Observe por favor las instrucciones siguientes para protegerse contra riesgo biológico de
infección.
PREFACIO 4
RIESGO BIOLOGICO
La inadecuada manipulación de muestras puede conducir a infección por riesgo biológico.
No toque la muestra, la mezcla o el desecho con sus manos. Utilice guantes, capa y, en caso
de necesidad, anteojos de laboratorio. En caso de contacto de la piel con la muestra, siga los
procedimientos de seguridad estándar del laboratorio y consulte al médico.
Tratamiento de desechos
Observe por favor las instrucciones siguientes para prevenir la contaminación ambiental y
daños corporales causados por el desecho.
RIESGO BIOLOGICO
Los materiales de desecho de los componentes y del lector inútiles de microplacas son tema
de las regulaciones de la contaminación. Disponga de ellos de acuerdo con sus pautas
locales o nacionales para la disposición de desechos. Utilice guantes, capa y, en caso de
necesidad, anteojos.
ADVERTENCIA
No utilice sustancias inflamables alrededor de este instrumento. El etanol es una sustancia
inflamable. Por favor tenga precaución mientras limpia el instrumento con etanol.
Prefacio 5
Precauciones de uso
Para utilizar al lector de microplacas MR-96ª con seguridad y eficientemente, por favor
preste mucha
atención a las notas siguientes de operación.
Uso previsto
ADVERTENCIA
El lector de microplacas MR-96A es un instrumento químico que está diseñado para las
medidas fotométricas en ELISA u otros experimentos y para realizar determinaciones
cualitativas o cuantitativas en la sangre, etc. Consulte por favor primero a Mindray si usted
desea utilizar el instrumento para otro
propósito.
Operador
ADVERTENCIA
El lector de microplacas MR-96A debe ser operado solamente por profesionales clínicos,
doctores o experimentadores de laboratorio entrenados por Mindray o distribuidores
Mindray-autorizados.
Ambiente
PRECAUCIÓN
Instale por favor el instrumento en un ambiente especificado por este manual. La instalación
en otro ambiente puede conducir a resultados no fiables e incluso daños en el equipo.
Para cambiar de sitio el sistema, entre en contacto por favor con el departamento de
servicio al cliente de Mindray o su distribuidor local.
PRECAUCIÓN
El ruido electromagnético puede interferir con las operaciones del sistema. No instalar
dispositivos que generen ruido electromagnético excesivo alrededor del sistema.
No utilice este dispositivo en proximidad cercana a las fuentes de fuerte radiación
electromagnética (ej. teléfonos móviles o radiotransmisores), ya que éstos pueden interferir
con la operación apropiada.
El ambiente electromagnético se debe evaluar antes de operar el dispositivo. Este
dispositivo se ha diseñado y se ha probado con la clase A de CISPR 11, y en un ambiente
doméstico puede causar interferencia de radio, en este caso, usted puede necesitar tomar
medidas de atenuar la interferencia.
6 Prefacio
Interface de comunicaciones
PRECAUCIÓN
El MR-96A está provisto de un puerto USB y un puerto serial, que son respectivamente
usados para conectar una impresora externa o un disco U para actualizar el sistema, y
conectar un PC con los datos de transferencia.
El usuario no debe realizar otras operaciones vía estas dos interfaces. Si no el sistema puede
ser dañado.
Prefacio 7
Contenido
Prefacio...............................................................................................................1
Audiencias previstas .............................................................................................................. 1
Qué puede encontrar usted en éste manual ......................................................................... 1
Convenciones ........................................................................................................................ 1
Medidas de seguridad ........................................................................................................... 4
Precauciones de uso ............................................................................................................. 6
1 Lo Básico.............................................................................................1-1
1.1 Descripción del sistema........................................................................................ 1-3
1.1.1 Principios ................................................................................................. 1-3
1.1.2 Apariencia ............................................................................................... 1-3
1.2 Condiciones de operación y características del sistema ..................................... 1-4
1.2.1 Condiciones de operación....................................................................... 1-4
1.2.2 Dimensiones y peso ............................................................................... 1-5
1.2.3 Especificaciones técnicas ...................................................................... 1-5
1.3 Modo de Control ................................................................................................... 1-5
1.4 Procedimiento General de Operación .................................................................. 1-6
1.5 Requerimientos de almacenamiento..................................................................... 1-7
1.6 Dispositivo de impresión........................................................................................ 1-7
1.6.1 Impresora térmica interna......................................................................... 1-7
1.6.2 Impresora externa .................................................................................... 1-7
2 Instalación ............................................................................................2-1
2.1 Desempaque.......................................................................................................... 2-3
2.2 Requerimientos de instalación .............................................................................. 2-3
2.2.1 Requerimientos ambientales ................................................................... 2-3
2.2.2 Requerimientos de Potencia ................................................................... 2-3
2.2.3 Requerimientos de espacio y accesibilidad............................................. 2-4
2.3 Instalando el MR-96A ........................................................................................... 2-4
3 Operaciones Básicas ..........................................................................3-1
3.1 Ingreso de herramientas y operación ................................................................... 3-3
3.1.1 Pantalla táctil y lápiz táctil......................................................................... 3-3
3.1.2 Teclado emergente .................................................................................. 3-3
3.2 Apagado................................................................................................................ 3-4
4 Operaciones avanzadas......................................................................4-1
4.1 Configuración de pruebas..................................................................................... 4-3
4.1.1 Adicionando una prueba .......................................................................... 4-4
Contenido I
4.1.2 Modificando configuración de parámetros .............................................4-16
4.1.3 Borrando una prueba..............................................................................4-16
4.1.4 Viendo una curva de calibración ............................................................4-16
4.1.5 Configurando una orden de impresión ...................................................4-17
4.2 Procesamiento ....................................................................................................4-18
4.2.1 Inicio de análisis ....................................................................................4-25
4.2.2 Pantalla de resultados............................................................................4-25
4.3 Revisión de resultados.........................................................................................4-31
4.4 Reportes ..............................................................................................................4-36
4.4.1 Ingreso de información de pacientes .....................................................4-39
4.4.2 Modificación de información de pacientes .............................................4-40
4.4.3 Búsqueda de resultados de pruebas .....................................................4-40
4.5 Configuración del sistema ...................................................................................4-42
4.6 Control de Calidad (QC) ......................................................................................4-48
4.7 Registros .............................................................................................................4-51
4.8 Apagado...............................................................................................................4-52
5 Mantenimiento y Solución de Problemas..................................................... 5-1
5.1 Limpieza................................................................................................................5-3
5.1.1 Limpieza de paneles del equipo...............................................................5-3
5.1.2 Limpieza de la impresora..........................................................................5-3
5.2 Reemplazo de la lámpara.....................................................................................5-4
5.3 Solución de problemas ........................................................................................5-5
6 Apéndices........................................................................................................ 6-1
Apéndice A Especificaciones .......................................................................................6-3
Apéndice B Impresora Externa ....................................................................................6-4
Apéndice C Fuentes.....................................................................................................6-5
Apéndice D Índice........................................................................................................6-6
II Contenido
1 Lo Básico
1.1 Descripción del sistema......................................................................................... 1-3
1.1.1 Principios ................................................................................................. 1-3
1.1.2 Apariencia ............................................................................................... 1-3
1.2 Condiciones de operación y características del sistema ...................................... 1-4
1.2.1 Condiciones de operación........................................................................ 1-4
1.2.2 Dimensiones y peso................................................................................. 1-5
1.2.3 Especificaciones Técnicas....................................................................... 1-5
1.3 Modo de control .................................................................................................... 1-5
1.4 Procedimiento General de Operación .................................................................. 1-6
1.5 Requerimientos de almacenamiento..................................................................... 1-7
1.6 Dispositivo de impresión........................................................................................ 1-7
1.6.1 Impresora Térmica Interna........................................................................ 1-7
1.6.2 Impresora Externa .................................................................................... 1-7
Lo Básico 1-1
1-2 Lo Básico
1 Lo Básico
1.1 Descripción del Sistema
El lector de microplacas MR-96A consiste de hardware, software de operación incorporado e
impresora.
1.1.1 Principios
El lector de microplacas MR-96ª se utiliza para realizar determinaciones cualitativas o
cuantitativas
En muestras de acuerdo con la ley de Lamber-Beer. En mediciones fotométricas, la enzima
reacciona con el substrato y diversas sustancias tienen espectros de absorbancia distinta. La
figura siguiente demuestra los principios de la medición del lector de microplacas
Según lo demostrado en la figura 1-1, el rayo de luz de la lámpara pasa a través del filtro y
forma un rayo de luz monocromático, que entonces pasa a través de la muestra en el pozo y
alcanza el foto detector con la luz parcialmente absorbida por la muestra. El foto detector
convierte las señales de luz recibidas en señales eléctricas, que entonces son convertida por
el convertidor ANALÓGICO A DIGITAL y enviadas al microprocesador para procesar y
calcular. Finalmente la unidad de salida hace salir los resultados de la medición.
1.1.2 Apariencia
La figura 1-2 muestra la vista frontal del MR-96A. El dispositivo de impresión es opcional.
Lo Básico 1-3
Figure 1-2 Vista Frontal
Figure 1-3 muestra la vista trasera del MR-96A.
Figure 1-3 Vista trasera
El puerto USB se usa para conectar un mouse USB y el puerto serial para conectar el PC
para trasferencia de datos. La ventana de aire es para ventilación del equipo.
1.2 Condiciones de operación y características del
sistema
1.2.1 Condiciones de operación
Temperatura ambiente: 5℃-35℃
Humedad Relativa: 15%-85%, Sin condensación.
1-4 Lo Básico
PRECAUCION
Asegúrese de usar el lápiz que se incluye para operar la pantalla táctil del MR-96A. No toque
la pantalla con herramienta afiladas. De otra manera, la pantalla podría dañarse.
PRECAUCION
El ingreso de de polvo o cuerpos extraños puede influir en el rendimiento del instrumento.
Asegúrese de cerrar la cubierta cuando el instrumento no está en uso.
1-6 Lo Básico
1.5 Requerimientos de almacenamiento
El instrumento y sus materiales de empaque deberían almacenarse en el siguiente
medio ambiente:
Temperatura: 0 ℃ -40 ℃;
Humedad relativa: 15% -85%, sin condensación;
Libre de gases corrosivos;
Bien ventilado.
PRECAUCION
No utilice herramientas como papel de lija que puedan dañar los componentes térmicos. No
apriete el cabezal de impresión térmica.
NOTA
El papel usado para la impresora térmica debe ser de 50mm×20m.
ALERTA
La impresora debe ser conectada a una toma corriente debidamente aterrizada.
Lo Básico 1-7
NOTA
Se recomienda el uso de impresoras que sean compatibles con el MR-96A y enumeradas en
el (no limitada a) Apéndice C. Si usted tiene alguna pregunta acerca de las impresoras, por
favor póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente de Mindray o su
distribuidor local.
Las impresoras conectadas al MR-96A deben cumplir con los requisitos de la norma IEC
60950 o EN 60950.
Para las instrucciones detalladas acerca de la impresora, consulte su manual de operación.
1-8 Lo Básico
2 Instalación
2.1 Desempaque............................................................................................................. 2-3
2.2 Requerimientos de Instalación................................................................................. 2-3
2.2.1 Requerimientos ambientales................................................................... 2-3
2.2.2 Requerimientos de Potencia.................................................................... 2-3
2.2.3 Requerimientos de espacio y accesibilidad............................................. 2-4
2.3 Instalando el MR-96A............................................................................................... 2-4
Instalación 2-1
2-2 Instalación
2 Instalación
2.1 Desempaque
Al recibir el instrumento, inspeccione cuidadosamente el empaque. Si usted ve cualquier
signo de maltrato o daño, presente un reclamo inmediatamente al Departamento de
Servicio al cliente de Mindray o a su distribuidor local.
Una vez abierto el empaque, verifique la mercancía entregada con la lista de embalaje
incluida así como la apariencia del instrumento. Si encuentra que algo falta o está dañado,
alerte al departamento de servicio al cliente de Mindray o a su distribuidor local
inmediatamente.
PRECAUCION
Asegúrese de que el instrumento está instalado en un lugar que cumple con los requisitos.
De lo contrario, no se comportará según lo prometido.
2.2.1 Requerimientos ambientales
Presión atmosférica: de 70 kPa-106kPa
Temperatura ambiente: -35 ℃ 5 ℃
Humedad relativa: 15% -85%, sin condensación
El instrumento debe ser instalado en un lugar que está lejos de campos electromagnéticos
y voltajes de interferencia y sin luz solar directa
Instalación 2-3
2.2.3 Requerimientos de espacio y accesibilidad
Figure 2-1 Requerimientos de espacio y accesibilidad
El espacio de la instalación debe ser mayor que las dimensiones (437mm × 332mm ×
174 mm, L × W × H) del instrumento.
La plataforma de instalación debe estar a nivel con pendiente inferior a 1:200.
La plataforma que sostiene debe ser capaz de soportar el peso 5.9X10-5kg/mm2.
El lugar de instalación debe estar bien ventilado.
ALERTA
2-4 Instalación
3 Operaciones Básicas
3.1 Ingreso de herramientas y operación................................................................... 3-3
3.1.1 Pantalla táctil y lápiz táctil......................................................................... 3-3
3.1.2 Teclado emergente.................................................................................. 3-3
3.2 Apagado................................................................................................................. 3-4
3 Operaciones Básicas
3.1 Ingreso de herramientas y operación
ALERTA
Asegúrese de usar la pluma que se incluye para operar la pantalla táctil del MR-96A. No
toque la pantalla con herramientas afiladas. De otra manera la pantalla puede ser dañada.
3.2 Apagado
Durante el proceso de cierre, todos los datos, incluyendo la información de las pruebas, la
configuración del sistema, información del paciente, resultados de pruebas, etc., se
almacenan en la memoria del instrumento. El proceso completo dura unos 15 segundos.
4 Operaciones Avanzadas
Cuando finaliza la inicialización, aparece la pantalla principal.
Campo Descripción
Test Escriba el nombre de la prueba. Si un nombre existente es
introducido, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo
emergente.
Dual Samples Cuando el cuadro de Dual Samples está activado, los pozos
adyacentes, de cada muestra se configurarán como una réplica con la
misma identificación de muestra. La identificación de la muestra se
puede editar.
Calc Mode Hay tres modos de cálculo, que son Absorbancia, Cualitativos (de
corte) y Cuantitativos. El modo cuantitativo incluye: Un solo punto,
punto a punto, Multipunto ABS%, lineal, exponencial, logaritmo, poder
y factor.
Seleccione un modo de cálculo desde el cuadro de lista desplegable.
NOTA
Se puede definir la configuración del área gris según necesidad.
Un punto Debe establecer un estándar para la calibración de un punto. La curva
de calibración se forma al conectar el punto cero y el punto
estándar. El eje X significa la concentración y el eje Y significa
absorbancia. En la calibración de un punto, un punto de blanco se debe
establecer para calibrar el punto 0.
NOTA
La concentración del estándar debe ser mayor a cero.
El k en A = k × C se puede obtener a través de la concentración del
estándar y la absorbancia medida. Por lo tanto, la concentración (IC)
de las muestras se puede calcular en función de su absorbancia (Ai) y
el factor k.
NOTA
Los estándares deben ser dispuestos por concentración (de menor a
mayor). Si el resultado es más allá de la línea de trazo, los resultados
de la muestra serán indicados por "*", lo que significa que el resultado
está fuera del rango de calibración.
Multi-punto % ABS Se pueden establecer de 2 a 8 estándares con la mayor absorbancia
del 100%. La absorbancia de los otros estándares y las muestras se
expresa en porcentaje (%). La calibración multi-punto se puede hacer
de la misma manera como el método de punto a punto. Supongamos
que hay tres estándares. El tercer estándar tiene la mayor absorbancia
A3 (100%). La relación entre la absorbancia de otro estándar y A3 es el
eje Y de la curva de calibración y la concentración es el eje X. La
pendiente y la intersección de la curva de calibración se pueden
calcular de la misma manera que en el método de punto a punto.
NOTA
Los estándares deben ser dispuestos por concentración (de menor a
mayor). Si el resultado es más allá de la línea de trazo, los resultados
de la muestra serán indicados por "*", lo que significa que el resultado
está fuera del rango de calibración.
________________________________________________________________
Exponencial Se pueden establecer de 2 a 8 estándares, sobre la base de que una
línea A = kebC se tendrá como curva de calibración. La concentración de
los estándares es C1, C2 ... Ci, y la absorbancia de los estándares es
A1, A2 ... An. Si el logaritmo de A se calcula a través de A'= LnA,
entonces puede usarse para reemplazar Ai de la
NOTA
La concentración de los estándares debe ser mayor a cero.
Logarítmico Puede establecer de 2 a 8 estándares, basados en la línea A = kLnC + b
será la curva de calibración. La concentración de los estándares es C1,
C2 ... Ci, y la absorbancia de los estándares es A1, A2 ... An. Si el
logaritmo de C se calcula con C'= LnC, entonces 1 2 n C' ,C' ,KC' puede
usarse para reemplazar Ci de la regresión lineal. Por lo tanto, el
logaritmo se puede transformar en una regresión lineal: = A'= k'C + b'.
NOTA
La concentración de los estándares debe ser mayor a cero.
________________________________________________________________________
NOTA
La absorbancia y la concentración de cada estándar deben ser
mayores que 0.
________________________________________________________________________
Factor Formula: A = kC + b .Donde k y b son ingresados por el usuario.
______________________________________________________________________
NOTA
K no puede ser 0.
reactivos. NOTA
La fórmula de corte puede variar ligeramente con los diferentes
fabricantes de reactivos, pero todas estas fórmulas se pueden
transformar en una como se muestra en la Figura 4-5. Por ejemplo, el
manual del kit de antígeno de superficie de la hepatitis B indica, que si
OD Muestra/ NCOD> 2,1, entonces es
positivo, de lo contrario, es negativo. La fórmula también puede
transformarse en la forma de corte: Cut - off=2.1× NC *OD + 0× PC *OD
+ 0. Donde, los
tres factores son 2.1, 0 y 0.
Rango NC y Rango PC Introduzca los intervalos de referencia según el inserto del kit
de reactivos. Los dos rangos no son necesarios. Para las pruebas de
modo cualitativo inverso, si la absorbancia NC es inferior al límite bajo,
el límite inferior debe ser utilizado para el cálculo. Si la densidad óptica
NC supera el límite bajo, debe utilizarse, ya que en realidad es. Si la
densidad óptica NC supera el límite alto, da una alarma y aparece un
mensaje de la siguiente manera. Si la densidad PC es inferior al límite
inferior, un mensaje de alarma aparece como sigue. Si la absorbancia
PC excede el límite bajo, se debe utilizar como de hecho es. Si la
densidad óptica PC excede el límite superior, el límite superior debe
utilizarse en lugar de la absorbancia real. Para las pruebas de modo
cualitativo inverso, si la absorbancia NC es inferior al límite bajo, un
mensaje de alarma aparece como sigue. Si la absorbancia NC supera el
límite bajo, debe utilizarse, ya que en realidad es. Si la densidad óptica
NC supera el límite alto, el límite alto debe ser usado en lugar de la
absorbancia real. Si la absorbancia PC es inferior al límite bajo, el límite
inferior se debe utilizar para el cálculo. Si la densidad óptica PC supera
el límite bajo, debe ser utilizado como lo que realmente es. Si la
densidad óptica PC excede límite superior, un mensaje de alarma
aparece como sigue.
Por ejemplo, el manual del kit de antígeno de superficie de Hepatitis B,
la DO del NC debe ser utilizados como 0,05 si es inferior a 0,05 y como
Operaciones Avanzadas 4-13
Campo Descripción
El valor actual si es mayor de 0.05. Entonces el límite bajo para el
control negativo debe ser 0.05.
Qual Mode Seleccione Directo o Reverso de acuerdo con el inserto del kit de
reactivos.
NOTA
Ingrese los parámetros de acuerdo al kit de reactivos. La concentración
(S1-S8) ingresada debe ser consistente con el número de calibradores.
Cuando se cambia el número y concentración de los calibradores, los
parámetros correspondientes de curva y calibración de la prueba serán
borrados. La prueba debe calibrarse de nuevo.
La tabla siguiente explica los campos en ésta área.
NOTA
k no debe ser 0.
Cuando finalice la configuración, oprima OK para salvarla y retornar a
la pantalla anterior. O haga Cancel para abortar los cambios de
configuración. Cuando los parámetros cuantitativos se cambian,
aparece el siguiente mensaje (Cambiando k y/o b es otro
caso).Seleccione Yes para salvar los cambios. Todos los parámetros
correspondientes de curva y calibración de la prueba serán borrados.
La prueba debe calibrarse de nuevo.
Seleccione No para abortar los cambios.
de pruebas. NOTA
Algunos perfiles de pruebas como Hepatitis B (5 pruebas) deben ser organizadas
apropiadamente. Ver Figura 4-9. De otra forma, las pruebas pueden distribuirse
aleatoriamente en la impresión.
NOTA
Si un blanco es programado en cada placa, su absorbancia será
substraída de la de los otros pozos de la placa. Si no se programa un
blanco, el resultado previo de blanco será retomado para el cálculo de
la absorbancia. Pruebas diferentes deben tener blancos diferentes.
NC Se refiere al control negativo y solo aplica para pruebas de Cut-off. NCs
pueden tener el mismo número y están permitidos varios NCs para
cada prueba. El sistema promedia los resultados y salva el valor medio
como el único resultado de NC para la prueba.
NOTA
Ambos NC y PC deben ser configurados en una sola placa. Si sólo se
configura NC o PC, el sistema utilizará el valor previo de Cut-off para
evaluar.
NOTA
El sistema recoge todos los resultados de cada ID de muestra en el día
actual. Mientras que programa, por favor asegúrese de que cada ID de
muestra corresponde al paciente.
Usted puede cambiar los pozos que han sido programados.
Clear Oprima éste botón para borrar toda la información programada de los
pozos de una placa.
Start Oprima éste botón para iniciar el procesamiento de todas las pruebas
de la placa.
NOTA
Cuando una prueba finalice, oprima Return para volver a la pantalla de configuración de
procesamiento. Para reprocesar una prueba, seleccione Clear y entonces oprima New para
seleccionar una nueva prueba. De lo contrario, la prueba siguiente se procesará utilizando la
configuración de la prueba anterior.
Print Oprima éste botón para imprimir todos los datos de pruebas de la
placa actual.
NOTA
Si usted regresa a la pantalla anterior sin oprimir Save, los resultados
de las pruebas no serán almacenados ni estarán disponibles para
consulta. Si la capacidad de la base de datos es excedida, el sistema le
recordará borrar los registros más antiguos usando Delete History en la
pantalla de configuración del sistema.
Return Oprima éste botón para regresar a la pantalla de inicio de
análisis.
NOTA
Los resultados mostrados en la placa se obtienen de la última medición del día en curso.
Print Oprima éste botón para imprimir todos los datos de pruebas de la
placa actual.
Deleting a
Test Oprima éste botón para borrar todos los resultados de pruebas en la
placa actual. En la casilla de diálogo, seleccione Yes para borrar los
datos o seleccione No para abortar el borrado.
NOTA
Los resultados borrados no se pueden restaurar o consultar.
Summary Seleccione este botón para ver los resultados de las pruebas deseadas
de acuerdo a las pruebas y condiciones especificadas. Seleccione una
prueba y oprima Summary. El siguiente cuadro de diálogo aparece.
Date Oprima éste botón para ver los resultados de pruebas históricos de la
fecha especificada.
Return Oprima éste botón para regresar a la pantalla principal.
4.4 Reportes
La función de reportes permite ingresar y editar la información de los pacientes e imprimirla
junto con los correspondientes resultados de pruebas del día en curso. La impresión por una
impresora externa se muestra abajo.
NOTA
Todos los resultados de las pruebas de un ID de muestra de un día son
almacenados en el sistema. Mientras programa las pruebas, asegúrese
que el mismo ID corresponde a un paciente.
Campo Descripción
Name Ingrese el nombre del paciente. Este campo no es requerido.
Sample ID Ingrese el ID del paciente. Este campo es requerido.
Age Ingrese la edad del paciente. Este campo no es requerido.
Gender Seleccione el género del paciente de una lista desplegable. Las
opciones incluyen Mail, Female y Unknown. Este campo no es requerido.
Department Seleccione un departamento en el cuadro de lista desplegable. En
primer lugar, debe configurar la información del departamento en la
pantalla del Diccionario. Este campo no es necesario.
Tester Seleccione un bacteriólogo del cuadro de lista desplegable. En primer
lugar, debe configurar la información de bacteriólogo en la pantalla del
Diccionario. Este campo no es obligatorio.
Sender Seleccione un remitente de la lista desplegable. En primer lugar, debe
configurar la información del remitente en la pantalla del Diccionario.
Este
campo no es obligatorio.
Bed No Introduzca el No de cama del paciente. Este campo no es necesario.
Botón Función
NOTA
Todos los resultados de prueba sólo pueden ser modificados en la
pantalla de búsqueda de resultados de pruebas. Los usuarios sólo
pueden cambiar el valor S / Co y la concentración en el cálculo
cuantitativo más que el valor de absorbancia.
Print Haga clic en este botón para imprimir todos los resultados de las
pruebas que se muestran actualmente.
Delete Seleccione una prueba en la pantalla de consulta de resultados de
prueba y haga clic en Delete. El cuadro de diálogo de confirmación
aparece. Seleccione Yes para borrar los datos o seleccione No para
cancelar la eliminación.
Campo Descripción
Siga este procedimiento para ajustar la visualización en pantalla. Seleccione Adjust Screen
en la pantalla de configuración del sistema. Aparecerá la siguiente pantalla. Haga clic en el
punto rojo en la pantalla utilizando el lápiz táctil.
Botón Función
Botón Función
OK Haga clic en este botón para borrar todos los resultados de las pruebas
antes de la fecha seleccionada (Incluyendo el día).
Criterios de
Sentencia Hay cuatro criterios establecidos para juzgar los resultados del control de
calidad. Usted puede seleccionar uno o todos ellas, según sea
necesario. Si el resultado del control de calidad está fuera de rango, el sistema
le avisará de la siguiente manera.
NOTA
Si ninguna de las cuatro condiciones se selecciona, el sistema no juzgará si el
resultado del control de calidad está fuera de control o no.
Mes Seleccione un mes en el que desea revisar los resultados del control de
calidad.
NOTA
Entre los múltiples resultados de control de calidad de una prueba
durante un día, sólo el último se guarda.
La tabla siguiente presenta los botones de la pantalla.
Botón Función
Borrar datos de
Control de calidad del
Mes actual Haga clic en este botón para borrar todos los datos de control de
calidad del mes en curso. El cuadro de diálogo de confirmación
aparece. Seleccione Yes para borrar los datos o seleccione No para
cancelar la eliminación.
4-50 Operaciones Avanzadas
Botón Función
Buscar Seleccione un mes a partir del cuadro de lista desplegable junto
a Mes y haga clic en Search. Aparecerá el gráfico de control de
calidad para la prueba en el mes actual.
4.7 Registros
Figura 4-34 Pantalla de Registros
Los registros se generan por el sistema y se organizan por tiempo. Cuando la base de datos
esté completa, los registros más antiguos se eliminarán. Seleccione Delete. El cuadro de
diálogo de confirmación aparece arriba. Seleccione Yes para eliminar todos los registros que
se muestran actualmente. O seleccione No para cancelar la supresión.
PRECAUCIÓN
5 Mantenimiento y
Solución de Problemas
5.1 Limpieza
RIESGO BIOLOGICO
Use guantes durante la limpieza de los paneles del instrumento y la pantalla. Antes
de ser reparado o embalado para el transporte, el instrumento debe ser desinfectado
para evitar lesiones personales.
1 Antes de limpiar, tomar las medidas necesarias para evitar daños a la impresora
por la carga estática, tales como los anillos de desgaste desechables estática, etc.
2 Abra la puerta de la impresora y retire el papel de impresión.
3 Use bolas de algodón empapado en etanol para limpiar el cabezal de impresión.
4 Espere hasta que el cabezal de impresión esté seco y después instale el papel de
re codificación y cierre la puerta de la impresora .
ADVERTENCIA
Antes de cambiar, desconectar el aparato de la red eléctrica. Siga los procedimientos
descritos en la Figura 5-1 para reemplazar la lámpara.
NOTA
Utilice la lámpara (OSRAM64255 8V 20W) especificada por Mindray. Otras lámparas
pueden degradar el rendimiento del sistema.
Rueda del filtro mantiene en rotación y Sensor de posición Póngase en contacto con el
no puede detenerse en una posición malo o el cable del departamento de servicio al
cliente de
especificada sensor está dañado Mindray o su distribuidor local
Apéndices 6-1
6-2 Apéndices
Apéndice A Especificaciones
Medio ambiente Para uso en interiores
Alimentación AC 100-240V ~, 50/60Hz
Potencia de consumo 120VA
Fusible 250VAC T3.15A
Dimensiones 437mm × 332mm × 174 mm (L x W x H)
Peso 8.5kg
Dispositivo de entrada Pantalla táctil y lápiz táctil
LCD 7.8 "LCD (resolución: color de 640 × 480, 8)
Temperatura de funcionamiento 5 ℃ -35 ℃
Temperatura de almacenamiento 0 ℃ -40 ℃
Humedad relativa del 15% -85%, sin condensación
Altitud 400 metros de altura--3, 000 metros (-1.300 pies-
6, 500 pies)
Presión atmosférica de 70 kPa-106kPa
Ruido no mayor que 75 dB
Comunicación interfaz RS-232
interfaz de la impresora Puerto USB, que cumple con el protocolo USB 2.0.
EMC Este instrumento cumple con la emisión y la inmunidad
requisito de descripción en esta parte de la norma EN
61326 1:2006 y EN 61326-2-6: 2006.
Apéndices 6-3
HP DeskJet 5652
HP DeskJet 3820
HP DeskJet 5438
HP DeskJet 3668
HP DeskJet D2368
HP Photosmart D5168
HP Business InkJet 1000
6-4 Apéndices
Apéndice C Fuentes
Para garantizar la seguridad personal y el rendimiento del sistema, utilice únicamente los
suministros fabricados o recomendados por Mindray. Comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente Mindray o con su distribuidor local para más detalles .
Apéndices 6-5
Apéndice D Indice
B
Blanco....... 4-6, 4-9, 4-20, 4-28, 4-29
C
Curva de Cal................................... 4-4
Modo de cálculo de...... 4-3, 4-8, 4-12,
15.04, 19.04
Curva de calibración.... 4-9, 4-10, 4-11, 4-12, 4-16, 4-17, 4-30
De corte .... 4-8, 4-9, 4-13, 4-14, 4-20
D
Cable de datos................................... 1-8
Muestras de doble ................... 4-7, 4-23
Cal doble ......................... 4-15
E
ELISA ........................................... 6
enzima ....................................... 1.3
Exponencial ............... 1-5, 4-8, 4-11
F
Factor ............... 1-5, 4-8, 4-12, 4-15
G
zona gris ........................... 4-9, 4-14
I
inicialización ................ 1-6, 2-4, 4-3
L
Lineal ........................ 1-5, 4-8, 4-11
Logaritmo .................. 1-5, 4-8, 4-11
Lote N º .................................... 4-49
M
significa ...................... 4-20, 4-21, 4-49
microplaca reader1, 4, 5, 6, 1-3, 3-3,
5-3
mover el modo .............................. 4-19
Múltiples puntos de ABS% ..... 1-5, 4-8, 40-10
N
Control Negativo........ 4-9, 4-13, 4-14, 4-20, 4-28
NC rango................................. 4-13
control negativo......................... 4-9
O
modo anverso........................... 4-14
Un punto de.................... 1-5, 4-8, 4-9
velocidad de operación.......................... 1-5
Orden................................ 4-4, 4-17
6-6 Apéndices
P
PC...... 3, 1-4, 4-9, 4-13, 4-14, 4-20, 4-28
PC de gama.................................. 4-13
lugar de modo de.............................. 4-19
placa de soporte............................ 4, 1-6
Punto a punto................... 4-8, 40-10
control positivo.......................... 4-9
Fuente..... 2, 3, 4, 1-5, 2-3, 4-8, 4-12,
5-5, 6-3
cable de alimentación....... 4, 1-8, 2-3, 2-4, 5-5
precisión........................... 1-5, 4-19
longitud de onda primaria............ 4-3, 4-6
Q
Control de calidad..... 4-21, 4-30, 4-31, 4-48, 4-49,
4-50, 4-51
qualitative6, 1-3, 4-4, 4-8, 4-9, 4-12,
4-13, 4-20, 4-27, 4-28, 4-29,
4-30
cuantitativos ... 6, 1-3, 4-4, 4-8, 4-14,
4-15, 4-16, 4-21, 4-27, 4-29,
40-30, 4-41
R
modo inverso........................... 4-14
S
SD............................................ 4-50
longitud de onda secundaria........ 4-3, 4-7
autoevaluación................................... 1-6
rango espectral............................. 1.5
normas..... 4-10, 4-11, 4-12, 4-14,
15.04, 21.04
ETS.......................................... 4-21
sustrato..................................... 1-3
T
Impresora térmica......................... 7.1
lápiz táctil..................................... 1-5
pantalla táctil................. 1-5, 1-6, 3-3
W
residuos............................................. 2
Apéndices 6-7
P/N: 0104-20-62542 (1.0)