Sei sulla pagina 1di 11

REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

EL ENFOQUE INTERCULTURAL EN EL
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO PERUANO
Adecuación del procedimiento administrativo a la geografía, ambiente,
sociedad, economía, lengua y cultura del administrado
[THE INTERCULTURAL APPROACH IN THE PERUVIAN
ADMINISTRATIVE PROCEDURE - Adequacy of the administrative procedure to
the geography, environment, society, economy, language and culture of the
administered]

José María Pacori Cari


Miembro de la Asociación Argentina de Derecho Administrativo. Socio de la Asociación
Española de Derecho del Trabajo y de la Seguridad Social. Columnista en el Suplemento
“La Gaceta Jurídica” del Diario La Razón en Bolivia

Sumario: I. El enfoque intercultural como uno de los enfoques de la política


nacional - II. ¿Qué es el enfoque intercultural? - III. Servicio público con
pertinencia cultural - IV. Adaptación de los procesos en función a las características
geográficas - V. Adaptación de los procesos en función a las características
ambientales - VI. Adaptación de los procesos en función a las características
socioeconómicas - VII. Adaptación de los procesos en función a las características
lingüísticas - VIII. Adaptación de los procesos en función a las características
culturales

Resumen. En el presente artículo se hace un análisis del enfoque intercultural


incluido en el procedimiento administrativo peruano, partiendo de su ubicación como
eje político para luego establecer las diferentes acciones que toma el Estado para
incluir a las diversas culturas en la prestación de servicios públicos.

Abstract. In this article, an analysis of the intercultural approach included in the


Peruvian administrative procedure is made, starting from its location as a political
axis and then establishing the different actions that the State takes to include diverse
cultures in the provision of public services.

Palabras Clave: Enfoque Político – Keywords: Political Approach -


Enfoque Intercultural – Pertinencia Intercultural Approach - Cultural
Cultural – Geografía – Ambiente – Relevance - Geography - Environment -
Sociedad – Economía – Lengua - Cultura Society - Economy - Language - Culture

REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 30


REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

de los seres humanos a partir de su


Recibido: 02/03/2020 reconocimiento como titulares de
Aprobado: 15/03/2020 derechos, los derechos son inherentes a
todos los seres humanos, se fundan en el
El artículo 2, inciso 19, de la Constitución respeto de la dignidad de la persona
Política del Perú de 1993 establece que: humana y son interrelacionados,
interdependientes e indivisibles.
“Toda persona tiene derecho: (…) 19. A su
identidad étnica y cultural. El Estado reconoce y 2. Enfoque de género. Es una forma de
protege la pluralidad étnica y cultural de la mirar la realidad identificando los roles y
Nación.” tareas que realizan los hombres y las
mujeres en una sociedad; así como las
Este derecho fundamental a la identidad asimetrías, relaciones de poder e
étnica y cultural, ha sido materia de inequidades que se producen entre ellos,
regulación en el procedimiento permite conocer y explicar las causas que
administrativo a través del artículo 47 del producen esas asimetrías y desigualdades;
Decreto Supremo 004-2019-JUS – TUO y contribuye a la formulación de medidas
de la Ley 27444 – que establece lo (políticas, mecanismos, acciones
siguiente: afirmativas y normas) para la superación
de las brechas sociales de género.
“Las autoridades administrativas deben actuar
aplicando un enfoque intercultural, coadyuvando 3. Enfoque intersectorial. El desarrollo
a la generación de un servicio con pertinencia pleno de la política intercultural depende
cultural, lo que implica la adaptación de los de una eficiente coordinación y
procesos que sean necesarios en función a las cooperación intersectorial,
características geográficas, ambientales, interinstitucional e interdisciplinaria, la
socioeconómicas, lingüísticas y culturales de los misma que es necesaria fomentar y
administrados a quienes se destina dicho desarrollar en todos los niveles de
servicio.” gobierno.

I. EL ENFOQUE 4. Enfoque Intercultural. Implica que el


INTERCULTURAL COMO UNO Estado valorice e incorpore las diferentes
DE LOS ENFOQUES DE LA visiones culturales, concepciones de
POLÍTICA NACIONAL bienestar y desarrollo de los diversos
En el Perú, se establecen como enfoques grupos étnico-culturales para la
de la política nacional los siguientes1: generación de servicios con pertinencia
cultural, la promoción de una ciudadanía
1. Enfoque de Derechos Humanos. intercultural basada en el diálogo y la
Este enfoque de derechos establece la atención diferenciada a los pueblos
responsabilidad política, jurídica y ética indígenas y la población afroperuana2.
del Estado para hacer cumplir, y generar
las condiciones de ejercicio pleno de la Este último enfoque se constituye en la
ciudadanía y de los derechos humanos, base de los demás enfoques, desde que el
requiere interpretar y analizar la realidad respeto político a la diversidad de culturas

1 2
Decreto Supremo 003-2015-MC Decreto Supremo 003-2015-MC, Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 31
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

que interactúan en nuestro territorio cultural y el diálogo e interacción


nacional, sustenta el respeto de los entre culturas5.
derechos humanos de los grupos
humanos que constituyen cada uno de Como eje del enfoque intercultural
estas culturas, lo mismo que el respecto tenemos el de fortalecer la capacidad de
entre los hombres y mujeres que gestión intercultural del estado peruano,
conforman estos grupos humanos en su este eje tiene dos lineamientos6:
interrelación con otros hombres y
mujeres de otras culturas, este 1) Desarrollar una institucionalidad para
reconocimiento de respeto implica la transversalizar el enfoque intercultural en
actuación real, eficiente y eficaz de las las políticas públicas, planes, programas y
entidades públicas que deben de proyectos de los sectores, organismos
coordinar una cooperación intersectorial constitucionalmente autónomos y
entre los sectores públicos y privados. gobiernos regionales y locales. Este
lineamiento implica:
Ahora bien, hecha la ubicación del
enfoque intercultural dentro de los a) Establecer un marco normativo e
enfoques de la política nacional peruana, institucional que fomente la
pasaremos a su definición en los interculturalidad y que consolide al país
siguientes términos: como una sociedad que reconoce la
diversidad cultural y lingüística como
II. ¿QUÉ ES EL ENFOQUE patrimonio y como recurso esencial para
INTERCULTURAL? su desarrollo.
En principio, la interculturalidad desde b) Fomentar la incorporación del enfoque
un paradigma ético-político parte del intercultural en el diseño, gestión y
reconocimiento de las diferencias evaluación de las políticas públicas
culturales como uno de los pilares de la nacionales y subnacionales, así como en
construcción de una sociedad sus instrumentos de Implementación.
democrática, fundamentada en el c) Instaurar el Diálogo Intercultural como
establecimiento de relaciones de equidad mecanismo para la participación
e igualdad de oportunidades y derechos3. ciudadana y como política de
Conforme a esto el enfoque relacionamiento del Estado con los
intercultural es una concepción del diversos grupos étnicos que conforman el
funcionamiento del Estado que implica país.
que este valore e incorpore las diferentes d) Fortalecer la institucionalidad y
visiones culturales, concepciones de operatividad de las entidades a nivel
bienestar y desarrollo de los pueblos nacional, regional y local competentes en
indígenas u originarios para la generación materia de interculturalidad, Pueblos
de servicios con pertinencia cultural, la Indígenas y Población Afroperuana.
promoción de una ciudadanía e) Promover el fortalecimiento de las
intercultural basada en el diálogo y la organizaciones representativas de los
atención diferenciada4. Dicho enfoque Pueblos Indígenas y Afroperuanas, a
rescata elementos como el través de procesos de diálogo y
reconocimiento de la diversidad
5
Exposición de Motivos del Decreto Legislativo 1452,
3
Decreto Supremo 003-2015-MC, Perú Perú
4 6
Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú Decreto Supremo 003-2015-MC, Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 32
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

participación en el diseño e atención7. De esta manera, la pertinencia


implementación de las políticas. cultural en los servicios que brinda el
f) Promover, en el marco del proceso de Estado implica8:
descentralización la transferencia de
competencias y roles en materia de a) La adaptación de todos los procesos
interculturalidad. del servicio a las características
geográficas, ambientales,
2) Garantizar estándares de calidad en la socioeconómicas, lingüísticas y
prestación de servicios públicos a la culturales (prácticas, valores y creencias)
ciudadanía que cumplan con criterios del ámbito de atención del servicio;
pertinentes a las realidades socioculturales b) La valoración e incorporación de la
y lingüísticas de los diversos grupos cosmovisión y concepciones de
culturales. Lineamiento que comprende desarrollo y bienestar de los diversos
lo siguiente: grupos de población que habitan en la
localidad, incluyendo tanto las
a) Promover la adecuación progresiva de poblaciones asentadas originalmente
los servicios públicos y las prestaciones como las poblaciones que han migrado
sociales que se brindan a través de de otras zonas.
instituciones, programas, proyectos y
otras intervenciones, considerando las La prestación de los servicios públicos se
particularidades culturales y lingüísticas hace teniendo en cuenta las características
de los pueblos indígenas y la población culturales particulares de los
afroperuana. administrados, situación que implica la
b) Fortalecer y generar capacidades, adaptación de los procesos o
recursos y competencias interculturales procedimientos a las características
en el servicio civil para la atención de la geográficas, ambientales,
ciudadanía, en el marco del respeto por socioeconómicas, lingüísticas o culturales
las diferencias culturales, la eliminación y de los administrados, que pasaremos a
prevención de la discriminación. explicar a continuación.
c) Promover el uso de las lenguas
indígenas en la prestación de los servicios IV. ADAPTACIÓN DE LOS
públicos. PROCESOS EN FUNCIÓN A LAS
CARACTERÍSTICAS
III. SERVICIO PÚBLICO CON GEOGRÁFICAS
PERTINENCIA CULTURAL Desde el punto de vista del enfoque
Es así que el enfoque intercultural, intercultural, la geografía se refiere al
implica el servicio público con territorio o paisaje donde se asienta
pertinencia cultural es aquel servicio determinado grupo humano. De esta
público que incorpora el enfoque manera, los pueblos indígenas son
intercultural en su gestión y su prestación; aquellos que se autorreconocen como
es decir, se ofrece tomando en cuenta las tales, mantienen una cultura propia, se
características culturales particulares de encuentran en posesión de un área de
los grupos de población de las localidades tierra, forman parte del Estado peruano
en donde se interviene y se brinda
7
Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
8
Exposición de Motivos del Decreto Legislativo 1452,
Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 33
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

conforme a la Constitución9. De esta originaria sea predominante sus


manera, el paisaje lingüístico es la funcionarios y servidores públicos, así
presencia visible de distintas lenguas en como los integrantes de las Fuerzas
los espacios público y privado, en Armadas y Policía Nacional del Perú se
diferentes soportes como paneles, puedan comunicar con suficiencia en esa
pizarras, señalizaciones, anuncios, entre lengua14.
otros, el paisaje lingüístico permite la
visibilidad de una o más lenguas10. Es V. ADAPTACIÓN DE LOS
decir, el ámbito territorial de una PROCESOS EN FUNCIÓN A LAS
lengua es el alcance de uso de una lengua CARACTERÍSTICAS
en espacios geográficos, este ámbito AMBIENTALES
territorial de una lengua puede ser Desde el punto de vista del enfoque
comunal, distrital, provincial, intercultural, el ambiente será aquello
departamental, regional, nacional o que rodea a una persona o grupo de
transfronterizo11. Por su parte, la personas como elemento de su entorno.
Toponimia es el conjunto de nombres En efecto, el artículo 2, inciso 22 de la
propios de lugares o elementos Constitución Política del Perú establece
geográficos de una determinada zona que, como derecho fundamental de toda
generalmente, proceden de una lengua de persona lo siguiente:
la zona12. Por ejemplo, en el desarrollo de
proyectos de inversión en tierras de “A la paz, a la tranquilidad, al disfrute del
comunidades campesinas o tiempo libre y al descanso, así como a
comunidades nativas, los mecanismos gozar de un ambiente equilibrado y
de consulta y participación ciudadana adecuado al desarrollo de su vida.”
se realizan en la lengua originaria que
predomina en dicha zona13. Por ejemplo, los pueblos indígenas u
originarios tienen el derecho a mantener
Conforme a esto, las autoridades y desarrollar sus conocimientos colectivos
administrativas deben de adecuar el sobre la vida, salud, educación, economía,
procedimiento administrativo al territorio ambiente, prácticas de construcción,
donde ejercen su competencia, con la crianza y manejo ambiental,
finalidad de garantizar el acceso de todos producción, arte, astronomía,
a los servicios públicos que brinda el espiritualidad, entre otros, los cuales
Estado, evitando cualquier tipo de deben ser conocidos y difundidos en su
discriminación. Por ejemplo, las propia lengua indígena u originaria, a
entidades públicas y privadas que través de medios impresos, fonográficos,
prestan servicios públicos audiovisuales, entre otros15.
implementan, de modo planificado y
progresivo, políticas y programas de De esta manera, la entidad pública que
capacitación o contratación para que tramita los procedimientos
en las zonas del país donde una lengua administrativos deberá de tener en cuenta
el ambiente donde se desarrollan los
9
administrados para adecuar su actuar a las
Artículo 2 Ley 28736, Perú
10
Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
características ambientales que rodean a
11
Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
12 14
Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú Artículo 15 Ley 29735, Perú
13 15
Artículo 20 Ley 29735, Perú Artículo 7 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 34
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

los sujetos del procedimiento ámbito de su competencia, para


administrativo. garantizar la adecuada prestación del
servicio que brindan18.
VI. ADAPTACIÓN DE LOS
PROCESOS EN FUNCIÓN A LAS Asimismo, en un distrito, provincia,
CARACTERÍSTICAS departamento o región donde predomine
SOCIOECONÓMICAS una o más lenguas indígenas u originarias,
Lo socioeconómico es relativo a los las entidades establecen como un
factores sociales y económicos. Lo social requisito de contratación del personal
referido a la sociedad donde se desarrolla de las áreas destinadas a la atención
la entidad pública, lo económico referido de los usuarios el dominio de la o las
a los ingresos y gastos que realiza o está lenguas indígenas u originarias
en la posibilidad de utilizar la entidad predominantes de su ámbito, conforme
pública. lo establecido en el perfil del puesto. La
implementación de esta medida es
De esta manera, las entidades, con progresiva19. Si una entidad se encuentra
asistencia técnica del Ministerio de ubicada en un distrito, provincia,
Cultura, capacitan y sensibilizan a su departamento o región donde una o más
personal sobre derechos lingüísticos, lenguas indígenas son habladas aunque
derechos colectivos de los pueblos no sean predominantes, dicha entidad
indígenas u originarios, diversidad procura adoptar las medidas para contar
cultural y lingüística, interculturalidad, así con personal que pueda comunicarse
como en los mecanismos para con suficiencia en cada lengua
combatir la discriminación étnico- indígena u originaria no
racial, con especial énfasis en predominante para garantizar la
discriminación por uso de la lengua16. atención al usuario en su lengua en
También, las entidades públicas condiciones de igualdad20. Es decir, las
promueven la enseñanza-aprendizaje entidades que no dispongan de
de las lenguas indígenas u originarias personal nombrado o contratado que
predominantes de su ámbito, usando el pueda comunicarse con suficiencia
alfabeto oficializado por el Ministerio de para la atención de la población hablante
Educación, así como las reglas de de lenguas indígenas u originarias, deben
escritura uniforme, con la asistencia recurrir al servicio de los intérpretes y/o
técnica del Ministerio de Cultura, con el traductores de estas lenguas,
objeto de que los funcionarios y independientemente de la predominancia
servidores públicos puedan ofrecer o no de la lengua en el ámbito de la
servicios públicos en la lengua entidad, en caso esto le sea necesario para
indígena u originaria predominante la prestación del servicio21.
en el distrito, provincia, departamento
o región donde cumplen labores17. Por Las entidades públicas implementan
ejemplo, las entidades elaboran progresivamente la publicación, en sus
protocolos de atención en formato respectivas páginas web o portales, de las
bilingüe para la población hablante de
lenguas indígenas u originarias en el 18
Artículo 13 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
19
Artículo 14 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
16 20
Artículo 13 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú Artículo 14 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
17 21
Artículo 13 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú Artículo 17 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 35
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

normas legales de su ámbito que incidan predominantes de su ámbito y en


directamente en el quehacer de los castellano26. Los medios de comunicación
integrantes de los pueblos originarios, en estatales de alcance nacional, regional y
forma escrita y oral, en sus lenguas local promueven la producción y difusión
originarias; asimismo, difunden las de programas, espacios o secuencias en
normas que afectan derechos o lenguas indígenas u originarias
establecen beneficios a favor de las predominantes de su ámbito27.
comunidades, a través de los mecanismos
orales o escritos, que resulten idóneos, Para la implementación del uso de las
según cada caso concreto22. En caso de lenguas indígenas u originarias en los
que se presenten causas que hagan medios de comunicación estatales, se
imposible la presencia física, las desarrollan progresivamente las siguientes
entidades públicas pueden recurrir, acciones28:
siempre que la naturaleza del servicio
público lo permita, a la actuación vía 1. Recibir capacitación y sensibilización
teléfono u otro medio de comunicación a sobre diversidad cultural y
distancia de un intérprete o traductor lingüística, interculturalidad, así como
inscrito en el Registro Nacional23. Las derechos lingüísticos.
entidades de alcance nacional 2. Contratar personal que pueda
publican progresivamente la comunicarse con suficiencia en lengua
información permanente en su portal originaria o indígena.
web en las lenguas indígenas u 3. Promover talleres de aprendizaje de las
originarias más habladas del país, y las lenguas indígenas u originarias para que el
entidades de alcance distrital, provincial, personal adquiera conocimientos básicos
departamental o regional, en las lenguas de estas.
indígenas u originarias predominantes de 4. Producir y emitir microprogramas,
su ámbito24. La publicidad emitida por programas, cortometrajes y largometrajes
las entidades a través de las redes en lenguas indígenas u originarias.
sociales se realiza de manera progresiva 5. Difundir música tradicional y moderna
en las lenguas indígenas u originarias hecha en lenguas indígenas u originarias.
predominantes conforme al ámbito de 6. Otras que revaloren, fomenten y
competencia25. fortalezcan la identidad cultural y el uso
de las lenguas indígenas u originarias.
Los medios de comunicación estatales
que transmiten eventos oficiales, VII. ADAPTACIÓN DE LOS
programas, publicidad y/o cualquier PROCESOS EN FUNCIÓN A LAS
información vinculada con los pueblos CARACTERÍSTICAS
indígenas u originarios o de interés de LINGÜÍSTICAS
esta población, por medios radiales, Lo lingüístico es aquello perteneciente al
televisivos, web y prensa escrita, lenguaje, estando a esto, tenemos que el
fomentan dicha transmisión en la lengua artículo 48 de la Constitución Política del
o lenguas indígenas u originarias Perú de 1993 indica

22
Artículo 15 Ley 29735, Perú
23 26
Artículo 17 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú Artículo 22 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
24 27
Artículo 21 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú Artículo 22 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
25 28
Artículo 21 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú Artículo 22 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 36
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

“Son idiomas oficiales el castellano y, en las d) Ser atendida en su lengua materna en


zonas donde predominen, también lo son el los organismos o instancias estatales.
quechua, el aimara y las demás lenguas
aborígenes, según la ley.” El que una lengua originaria sea
oficial, en un distrito, provincia o región,
De esta manera, son idiomas oficiales, significa que la administración estatal
además del castellano, las lenguas la hace suya y la implementa
originarias en los distritos, provincias o progresivamente en todas sus esferas
regiones en donde predominen29. Se de actuación pública, dándole el mismo
entiende por lenguas originarias del valor jurídico y las mismas prerrogativas
Perú a todas aquellas que son anteriores que al castellano, los documentos
a la difusión del idioma castellano o oficiales que emite constan tanto en
español y que se preservan y emplean en castellano como en la lengua originaria
el ámbito del territorio nacional30. Todas oficial, cuando esta tiene reglas de
las lenguas originarias son la expresión escritura, teniendo ambos el mismo valor
de una identidad colectiva y de una legal y pudiendo ser oponibles en
manera distinta de concebir y de describir cualquier instancia administrativa de la
la realidad, por tanto gozan de las zona de predominio35.
condiciones necesarias para su
mantenimiento y desarrollo en todas las El servicio público con pertinencia
funciones31. Son derechos de toda lingüística es aquel servicio público con
persona32: pertinencia cultural que brinda una
entidad en la lengua indígena u originaria
a) Ejercer sus derechos lingüísticos de del usuario/a, que en determinados casos
manera individual y colectiva. Los constituye la condición mínima para la
derechos lingüísticos son derechos efectividad del servicio36. Para revertir
fundamentales, individuales y colectivos, esta situación, el Estado ha generado un
que reconocen la libertad a usar lenguas marco normativo que establece la
indígenas u originarias en todos los obligación que tienen las entidades de
espacios sociales y a desarrollarse en estas prestar servicios públicos con
lenguas en la vida personal, social, pertinencia lingüística, se garantiza el
ciudadana, educativa, política y derecho que tienen los hablantes de
profesional33. lenguas indígenas u originarias de ser
b) Ser reconocida como miembro de una atendidos en su lengua materna en los
comunidad lingüística, La comunidad organismos o instancias estatales,
lingüística es el conjunto de personas asimismo, se garantiza el derecho a usar
que hablan una misma lengua o variedad su lengua en los ámbitos público y
lingüística34. privado que tienen estos hablantes. Para
c) Usar su lengua originaria en los ello, ha considerado una serie de
ámbitos público y privado. mecanismos como la participación de
intérpretes y traductores de lenguas
29
30
Artículo 9 Ley 29735, Perú indígenas u originarias o la certificación
Artículo 3 Ley 29735, Perú; Artículo 3 Decreto de competencias de servidores bilingües,
Supremo 004-2016-MC, Perú
31
Artículo 2 Ley 28736, Perú
entre otros (Exposición de Motivos del
32
Artículo 4 Ley 29735, Perú
33 35
Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú Artículo 10 Ley 29735, Perú
34 36
Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 37
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

Decreto Legislativo 1452, Perú). Por goce o ejercicio de los derechos de la


ejemplo, el uso de la lengua indígena persona humana y de su dignidad38.
en la atención al ciudadano se
encuentra estrechamente vinculado Por último, el uso oficial de las lenguas
con la calidad y la efectividad del indígenas u originarias implica que las
servicio. Y es que, cuando un ciudadano entidades públicas y privadas que
no puede comunicarse con el Estado en brindan servicios públicos en las
su lengua pone en riesgo la prestación zonas de predominio, desarrollan las
efectiva del servicio público. Esto no solo siguientes acciones de manera
impide al Estado alcanzar los resultados progresiva39:
que se propone, cerrar brechas sociales y
lograr una presencia legítima, sino que, 1. Disponer de personal que pueda
además, obstaculiza el acceso y garantía comunicarse de manera oral y escrita con
efectiva de los derechos fundamentales suficiencia en la lengua indígena u
de los hablantes de lenguas indígenas u originaria para la prestación de servicios
originarias. A fin de evitar ello, la públicos.
implementación de los servicios públicos 2. Brindar servicios de atención al público
debe tomar en consideración las en las lenguas indígenas u originarias,
particularidades lingüísticas de los además del castellano.
hablantes de lenguas indígenas u 3. Contar con los servicios de intérpretes
originarias, a efectos de brindar un y/o traductores de lenguas indígenas u
servicio que asegure la calidad en su originarias predominantes cuando sean
prestación y, a su vez, genere valor requeridos.
público, entendiendo este como la 4. Implementar políticas lingüísticas para
satisfacción de los usuarios del servicio; el uso, preservación, desarrollo,
lo que finalmente redundará en la garantía recuperación, fomento y difusión de
efectiva de sus derechos lingüísticos, así lenguas indígenas u originarias, de
como en la valoración positiva de la acuerdo a la Política Nacional, planes y
diversidad cultural y lingüística por parte programas aprobados, en coordinación
de la sociedad37. con los pueblos indígenas u originarios.
5. Transmitir en la lengua o lenguas
La discriminación por uso de lenguas indígenas u originarias de predominio de
indígenas u originarias es todo trato su ámbito, las ceremonias oficiales y otros
diferenciado, excluyente o restrictivo, que actos públicos de las autoridades, los
no responde a criterios objetivos y funcionarios y servidores públicos en los
razonables, que se produce por el uso de distritos, provincias y regiones que
una lengua indígena u originaria, o por la integran este ámbito, tales como
manifestación de rasgos lingüísticos de rendición de cuentas, presupuesto
esta lengua en otra lengua no indígena u participativo, presentación de proyectos o
originaria, como hablar una lengua en la iniciativas de desarrollo local y regional,
manera particular de su zona de origen, y difusión de las entrevistas a las
que tenga por objeto o por resultado, autoridades y aquellas actuaciones que
anular o menoscabar el reconocimiento, por ser acto público involucren la

37 38
Exposición de Motivos del Decreto Legislativo Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
39
1452, Perú Artículo 12 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 38
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

participación de la población hablante de oralmente, tales como los idiomas y las


la lengua indígena u originaria. variedades lingüísticas, el saber y el
6. Emitir ordenanzas regionales y conocimiento tradicional, ya sean
municipales para el uso, preservación, artísticos, gastronómicos, medicinales,
desarrollo, recuperación, fomento y tecnológicos, culturales y/o religiosos, los
difusión de las lenguas indígenas u conocimientos colectivos de los pueblos
originarias en el ámbito de su y otras expresiones o manifestaciones
competencia. culturales que en conjunto conforman
7. Publicar las normas, documentos y nuestra diversidad cultural40. Es así que el
comunicados oficiales, así como toda conocimiento colectivo consiste en el
información vinculada con la población conocimiento desarrollado, acumulado y
indígena u originaria, en la lengua trasmitido de generación en generación
indígena u originaria predominante del por cada pueblo indígena u originario
distrito, provincia, departamento o región sobre la vida, la salud, la economía, el
utilizando los alfabetos oficializados por medio ambiente, las prácticas de
el Ministerio de Educación, además de construcción, la crianza y el manejo
asegurar su difusión por medios escritos y ambiental, la producción, el arte, la
orales. astronomía, entre otros41.
8. Promover el uso oficial de las lenguas
indígenas u originarias a través de medios Asimismo, las entidades públicas
audiovisuales, digitales, radiales, spots promotoras de los procesos de
publicitarios, entre otros. consulta previa sobre proyectos de
9. Realizar otras acciones que se inversión, medidas administrativas,
fundamenten en la igualdad y dignidad de planes de desarrollo y otros que afecten
la persona humana. los derechos colectivos de los pueblos
indígenas u originarios, deben promover
VIII. ADAPTACIÓN DE LOS que los participantes hagan uso de su
PROCESOS EN FUNCIÓN A LAS lengua indígena u originaria, debiendo
CARACTERÍSTICAS contar, de ser necesario, con los
CULTURALES intérpretes que permitan la comunicación
Conforme al Diccionario de la Real entre los participantes42. Las entidades
Academia Española, la cultura es el promotoras del proceso de consulta
conjunto de modos de vida y costumbres, previa deben asegurar que todo material
conocimientos y grado de desarrollo de difusión y divulgación se realice en la
artístico, científico, industrial, en una lengua de los pueblos involucrados, en
época, grupo social, etc. formato oral (registros auditivos y
audiovisuales) y escrito (materiales
De esta manera, tenemos al Patrimonio impresos y digitales)43.
Cultural Inmaterial que son las
creaciones de una comunidad cultural Por último, los medios de
fundadas en las tradiciones, expresadas comunicación estatales promueven la
por individuos de manera unitaria o transmisión de programas culturales
grupal, y que reconocidamente responden
a las expectativas de la comunidad como 40
Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
expresión de la identidad cultural y social, 41
Artículo 3 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
42
además de los valores transmitidos Artículo 31 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
43
Artículo 31 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 39
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ

en lenguas indígenas u originarias en Procedimiento Administrativo


horario adecuado y familiar44. General. Perú.
• Ley 28736 (18 de mayo de 2006). Ley
CONCLUSIONES para la protección de pueblos
El procedimiento administrativo es el indígenas u originarios en situación
conjunto de actos y diligencias tendientes de aislamiento y en situación de
a la emisión de un acto administrativo en contacto inicial. Perú.
una determinada geografía, ambiente, • Ley 29735 (05 de julio de 2011). Ley
sociedad, economía, lengua o cultura, de que regula el uso, preservación,
esta manera, siendo que el Perú implica desarrollo, recuperación, fomento y
una diversidad de culturas se hace difusión de las lenguas originarias del
necesario incluir como norma positiva en Perú. Perú.
el procedimiento administrativo sobre el • Resolución Ministerial 186-2015-
enfoque intercultural que forma parte de PCM (12 de agosto de 2015).
otros tres enfoques políticos en el Perú Aprueban el Manual para Mejorar la
como son el enfoque de derechos Atención a la Ciudadanía en las
humanos, enfoque de género y el enfoque entidades de la Administración
sectorial; el enfoque intercultural tiene Pública. Perú.
por objeto que los procedimientos
administrativos a cargo de las autoridades
administrativas se adecuen a las
necesidades culturales de los
administrados, en especial a la
información y comunicación en su propia
lengua evitando cualquier situación de
discriminación por razón cultural.

REFERENCIAS
• Decreto Supremo 003-2015-MC (28
de octubre de 2015). Decreto
Supremo que aprueba la Política
Nacional para la Transversalización
del Enfoque Intercultural. Perú.
• Decreto Supremo 004-2016-MC (22
de julio de 2016).Decreto Supremo
que aprueba el Reglamento de la Ley
Nº 29735, Ley que regula el uso,
preservación, desarrollo,
recuperación, fomento y difusión de
las lenguas originarias del Perú. Perú.
• Decreto Supremo 004-2019-JUS (25
de enero de 2019). Decreto Supremo
que aprueba el Texto Único
Ordenado de la Ley 27444 - Ley del

44
Artículo 22 Decreto Supremo 004-2016-MC, Perú
REVISTA IURIS DICTIO PERÚ | Volumen II – Marzo 2020 – pp. 30-40 40

Potrebbero piacerti anche