Sei sulla pagina 1di 125

Español

Canon Europa N.V.


P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands

Canon España S.A.


c/Joaquín Costa 41 Videocámara HD
28002 Madrid Manual de instrucciones
Tel: 901 301 301

Canon Portugal, S.A.


Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide
2610-016 Amadora
Portugal
Tel. +351 214 704 000
Fax +351 214 704 112
E-mail : info@canon.pt
www.canon.pt

La información de este manual fue verificada y actualizada el 1 de enero de 2008.


As informações contidas neste manual são verificadas a partir de 1 de Janeiro de 2008.

Impreso en papel reciclado al 70%.


Impresso em papel 70% reciclado.

IMPRESO EN EU IMPRESSO NA UE © CANON INC. 2008

CEL-SH8RA2M0
Instrucciones de uso importantes
Introducción

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.

PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.

El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse
accesible para su desconexión en caso de accidente.

Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o similar,
ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría
deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.

La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.

La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría
dañar la videocámara.

2
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no deberá desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo
con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este producto debería entregarse en
uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar
un producto similar o entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos ES
eléctricos y electrónicos (EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un
impacto negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que
normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar correctamente
este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde
puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades
encargadas de los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares.
Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)

3
Disfrute del vídeo de alta definición con su
videocámara
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea un paisaje inolvidable o los
entrañables momentos con sus familiares y amigos, realizando grabaciones en vídeo
de alta definición, que sólo podrían ser superadas por el hecho de haber estado allí.

¿Qué es el vídeo de alta definición?

1.080
líneas

Capte los detalles más


sutiles, como el movimiento
o el reflejo de la luz en un
mechón de pelo.

La videocámara cuenta con un sensor de imagen de alta definición real (Full HD CMOS)
que capta vídeo con una resolución de 1.920 x 1.080 píxeles1. Esto proporciona
grabaciones de vídeo de una calidad inigualable, con excelente detalle y colores vívidos
naturales.

¿Cómo se compara la alta definición real con las emisiones de televisión en definición
normal?
5 Tiene aproximadamente un número de píxeles 5 veces superior.

1.9 Casi un 90% más de líneas de barrido.

“Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de


alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido).

1 El vídeo se graba con esta resolución sólo en el modo FXP. En otros modos de grabación, la
imagen cambia al tamaño 1.440 x 1.080 píxeles antes de su grabación. Incluso en este caso, la
imagen captada es lo bastante detallada como para reproducir grabaciones con muchos
detalles.

4
ES
¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna (sólo ) o en una
tarjeta de memoria (tarjeta SD o SDHC), utilizando el formato AVCHD2. La grabación en
memoria flash significa que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la
videocámara. Esto además implica una videocámara más pequeña, ligera y rápida. De
hecho, utilizando la función Quick Start (inicio rápido) ( 34) se puede abrir el panel LCD
y comenzar a grabar en aproximadamente un segundo.
Si el televisor de alta definición dispone de una ranura para tarjetas de memoria SD y es
compatible con el formato AVCHD, puede reproducir fácilmente grabaciones directamente
desde la tarjeta de memoria ( 36).

¿Qué es el Modo Cine?


Dé un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa de grabación
[ MODO CINE] ( 42). Combine este programa de grabación con la velocidad de
grabación progresiva 25 [ PF25] para acrecentar el efecto en Modo cine 25p.

2
AVCHD es el nuevo formato para grabación de vídeo de alta definición. Con el formato AVCHD
la señal de vídeo se graba utilizando la compresión MPEG-4 AVC/H.264 y la señal de audio se
graba en Dolby Digital.

5
Índice

Introducción _____________________________
4 Disfrute del vídeo de alta definición con su videocámara
10 Cómo usar este manual
11 Conociendo la videocámara
11 Accesorios suministrados
12 Guía de componentes
15 Información en pantalla

Preparativos _____________________________
18 Preparativos
18 Carga de la batería
19 Preparación de los accesorios y del mando inalámbrico
22 Ajuste de la posición y del brillo de la pantalla LCD
23 Funciones básicas de la videocámara
23 El botón: modo o grabación flexible
24 Modos de trabajo
24 Palanca de mando Guía de la palanca de mando
25 Cómo usar los menús
27 Ajustes iniciales
27 Ajuste de la fecha y la hora
28 Cambio de idioma
28 Ajuste del huso horario
29 Uso de una tarjeta de memoria
29 Tarjetas de memoria recomendadas
30 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
30 Selección de la memoria para las grabaciones
31 Inicialización de la memoria interna (sólo ) o la tarjeta de
memoria

6
Índice

ES
Vídeo ____________________________________
32 Grabación básica
32 Grabación de vídeos
33 Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
34 Cómo usar el zoom
34 Función Quick Start (inicio rápido)
35 Revisión y borrado de la última escena grabada
36 Reproducción básica
36 Reproducción de vídeo
37 Modos de reproducción especial
38 Selección de escenas por fecha de grabación
39 Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea
de tiempo del vídeo
40 Borrado de escenas
42 Funciones avanzadas
42 Modo cine: Cómo dar un aspecto cinematográfico a las
grabaciones
42 Programas de grabación escena especiales
44 Cambio de la velocidad de obturación y de la abertura
45 Mini antorcha de vídeo
46 Autodisparador
46 Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
exposición
47 Ajuste manual del enfoque
48 Equilibrio del blanco
49 Efectos de imagen
50 Efectos digitales
51 Información en pantalla y código de datos
52 Nivel de grabación de audio
53 Utilización de auriculares o de un micrófono externo
55 Edición de escenas y la memoria
55 Creación de una lista de reproducción (Playlist)
56 Borrado de escenas de la lista de reproducción
56 Cómo desplazar escenas en la lista de reproducción
57 Copia de escenas

7
Fotos ___________________________________
58 Grabación básica
58 Cómo captar fotos
58 Selección del tamaño y la calidad de las imágenes fijas
60 Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
60 Reproducción básica
60 Visionado de fotos
62 Ampliación de la imagen durante la reproducción
62 Borrado de imágenes
63 Otras funciones
63 Flash
64 Modo de avance: disparos en serie y muestreo automático de
la exposición
65 Cómo captar una imagen fija mientras se graba un vídeo
(Grabación simultánea)
66 Selección del modo de medición de la luz
66 Visualización del histograma
67 Captación de una imagen fija desde la escena reproducida
67 Protección fotos
68 Copiado de fotos
69 Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
69 Impresión de fotos
69 Impresión de fotos (Impresión directa)
70 Selección de los ajustes de impresión
73 Ajustes de recorte
73 Órdenes de impresión

Conexiones externas _______________________


75 Terminales de la videocámara
77 Diagramas de conexión
79 Reproducción en una pantalla de televisión

8
Índice

ES
80 Almacenamiento y copia de seguridad de las
grabaciones
80 Copia de seguridad de las grabaciones en un ordenador
80 Autoría de discos de alta definición (AVCHD) y DVD de fotos
83 Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
84 Transferencia de fotos a un ordenador (Transferencia directa)
86 Órdenes de transferencia

Información adicional _______________________


88 Apéndice: listas de opciones del menú
88 Menú FUNC. - Modos de grabación
90 Menús de configuración
90 Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador
de imagen, etc.)
92 Funciones de la memoria (inicialización, etc.)
93 Configuración de la visualización (brillo del LCD,
idioma, etc.)
94 Ajustes del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.)
96 CONFIG. F/H
97 Problemas y cómo solucionarlos
97 Problemas y cómo solucionarlos
101 Lista de mensajes (en orden alfabético)
109 A tener en cuenta
109 Precauciones en el manejo
112 Mantenimiento/Otros
113 Uso de la videocámara en el extranjero
114 Información general
114 Diagrama del sistema
115 Accesorios opcionales
119 Especificaciones
122 Índice alfabético

9
Introducción

Cómo usar este manual

Muchas gracias por comprar la Canon HF10/HF100. Antes de utilizar la videocámara,


lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara
dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de Problemas y soluciones ( 97).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
• IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
• NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
• LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones o requisitos con relación a función
descrita.
• : Número de página de referencia en este manual.

Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros manuales
de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos y el nombre del
capítulo o sección correspondiente.
DVSD Consulte el manual de instrucciones del “Digital Video Software”, incluido
en el CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk como un archivo PDF.
DW-100 Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de DVD DW-100
opcional.

• : texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el


símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se indique específicamente “tarjeta de memoria” o “memoria interna”,
el término “memoria” se refiere a ambas (sólo ). “Escena” se refiere a una
unidad de vídeo desde que se pulsa el botón de START/STOP para iniciar la
grabación hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
Los términos “fotografía” o “foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el
mismo significado.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica Salvo que se indique otra cosa, las ilustraciones y los símbolos
del menú se refieren a la .

Los nombres de los botones y selectores FUNC.


distintos de los de la palanca de mando se ( 26)
indican mediante un recuadro con forma de
“botón”. FUNC.
Por ejemplo FUNC. . [ MENU]
[ CONFIG. DISPLAY]
Para hacer referencia a las opciones del menú [IDIOMA ]
Idioma deseado
que se muestran en la pantalla se utilizan FUNC.
corchetes [ ] y mayúsculas. En las tablas
incluidas en este manual el valor predeterminado
aparece en negrita.
Por ejemplo [CONEC], [DESC] Botones y mandos que se pueden accionar

10
Conociendo la videocámara

Accesorios suministrados

ES

Adaptador de alimentación
compacto CA-570 Batería BP-809
(incl. cable de alimentación)

Pila botón de litio CR2025


Mando a distancia
para el mando a distancia
inalámbrico WL-D88
inalámbrico

Cable de vídeo estéreo


Cable de vídeo de STV-250N
componentes CTC-100/S Clavijas Amarilla • Roja •
Clavijas roja • verde • azul Blanca (incl. núcleo de
ferrita)

CD-ROM del software1


Cable USB IFC-400PCU y guía de instalación
PIXELA ImageMixer 3 SE

CD-ROM del software2


Correa de muñeca WS-30 DIGITAL VIDEO
Solution Disk

1 Software para guardar, gestionar, editar y reproducir vídeos en el ordenador ( 80).


El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo
PDF).
2 Software para guardar, gestionar, retocar e imprimir fotos ( 84). El CD-ROM contiene el
manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).

11
Introducción

Guía de componentes

Vista lateral izquierda Botón ( 23)/


Botón (imprimir/compartir)
( 70, 84)
Botón DISP. (información en pantalla)
botón ( 51, 39)/
BATT. INFO (inf. batería) ( 17)
Altavoz ( 38)
Selector CARD OPEN (abre la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria) ( 30)
Ranura de la tarjeta de memoria ( 30)
Terminal de salida COMPONENT OUT
( 77)
Dial de modos ( 24)
Mini terminal HDMI OUT ( 77, 79)
Terminal USB ( 78)
Vista lateral derecha
Sensor AF instantáneo ( 90)
Flash ( 63)
Micrófono estéreo
Mini antorcha de vídeo ( 45)

Los nombres de los botones y selectores


distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
“botón” (por ejemplo FUNC. ).

Vista frontal

12
Vista posterior Terminal MIC ( 54)
Terminal AV OUT/ ( 77)
Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
( 32, 58)/Indicador CHG (carga) ES
( 18)
Número de serie
Botón START/STOP (inicio/parada)
( 32)
Enganche para la correa ( 20)
Terminal de entrada DC IN ( 18)
Botón RESET (reajustar) ( 99)
Sensor del control a distancia ( 20)
Pantalla LCD Pantalla LCD ( 22)
Palanca de mando ( 24)
Botón FUNC. ( 25, 88)
Botón / (reproducción/pausa)
( 36)/Botón START/STOP ( 32)
Botón (rebobinado) ( 36)/
Botón de alejamiento con el zoom W
(angular) ( 34)
Botón (avance rápido) ( 36)/
Botón de acercamiento con el zoom T
(tele) ( 34)
Botón (parada) ( 36)/
Botón BLC (corrección de contraluces)
Vista superior
( 46)
Palanca del zoom ( 34)
Botón PHOTO (foto) ( 58)
Mini zapata avanzada ( 54)
Indicador
Botón ON/OFF (apagar/encender)

Los nombres de los botones y selectores


distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
“botón” (por ejemplo FUNC. ).

13
Introducción

Vista inferior Rosca para el trípode ( 109)


Pestillo BATTERY RELEASE (desmontaje
de la batería) ( 19)
Correa de sujeción

Mando a distancia inalámbrico WL-D88

Botón START/STOP (inicio/parada)


( 32)
Botón FUNC. ( 25, 88)
Botón MENU ( 26, 90)
Botón PLAYLIST (lista de reproducción)
( 36)
Botones de navegación ( / / / )
Botón (retroceso de un fotograma)
( 37)
Botón (retroceso rápido) ( 37)
Botón (reproducción) ( 36)
Botón (pausa) ( 36)
Botón (parada) ( 36)
Botón PHOTO (foto) ( 58)
Botones del zoom ( 34)
Botón SET (ajuste)
Botón (avance de un fotograma)
( 37)
Botón (avance rápido) ( 37)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
( 39, 51)

14
Información en pantalla

ES
Grabación de vídeos
Modo de trabajo ( 24)
Programa de grabación ( 42, 43)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de grabación ( 33)
Calidad/tamaño de la imagen fija
(grabación simultánea) ( 65)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 95)
Reproducción de vídeos AF instantáneo ( 90),
(durante la reproducción) Enfoque manual MF ( 47)
Velocidad de grabación progresiva 25F
( 17)
Funcionamiento de la memoria ( 17)
Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos: segundos)
Tiempo de grabación disponible
en la tarjeta de memoria
en la memoria interna
Tiempo de duración de la batería ( 17)
Estabilizador de la imagen ( 91)
Pantalla contra el viento desactivada
( 92)
Salida de auriculares ( 53)
Atenuador del micrófono ( 52)
Indicador del nivel de audio ( 52)
Marcador de nivel ( 93)
Mini zapata avanzada ( 54)
Corrección de contraluces ( 46)
Número de escena
Código de datos ( 51)

15
Introducción

Grabación, imágenes fijas


Zoom ( 34),
Exposición ( 46)
Programa de grabación ( 42, 43)
Modo de medición de iluminación ( 66)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de avance ( 64)
Calidad/Tamaño de la imagen fija ( 58)
AF instantáneo ( 90),
Visualización, imágenes fijas Enfoque manual MF ( 47)
Tiempo de duración de la batería ( 17)
Número de imágenes fijas disponibles
en la tarjeta de memoria
en la memoria interna
Autodisparador ( 46)
Estabilizador de la imagen ( 91)
Recuadro AF ( 91)
Mini antorcha de vídeo ( 45)
Aviso de movimiento de la videocámara
( 91)
Enfoque y bloqueo de la exposición
( 58)
Flash ( 63)
Número de imagen ( 95)
Imagen actual/Número total de imágenes
Histograma ( 66)
Marca de protección de la imagen ( 67)
Fecha y hora de la grabación
Enfoque manual ( 47)
Exposición manual ( 46)
Tamaño de la imagen ( 58)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma ( 43)
Velocidad de obturación ( 43)

16
Velocidad de grabación progresiva 25F • Si coloca una batería agotada, se puede
Seleccione velocidad de grabación progresiva desactivar la alimentación sin mostrar “ ”.
25F ( 42) para que las grabaciones muestren • La carga real de la batería podría no indicarse ES
un aspecto cinematográfico. Se puede combinar con precisión dependiendo de las condiciones
esta velocidad de grabación con el programa de en las que se utilicen la batería y la
grabación [ MODO CINE] para acentuar el videocámara.
efecto. • Cuando la videocámara esté desconectada,
pulse BATT.INFO para visualizar el estado de
Funcionamiento de la memoria carga de la batería. El Sistema Inteligente
Grabación, Pausa de grabación, mostrará durante 5 segundos el estado de
Reproducción, Reproducción, carga (como un porcentaje) y el tiempo de
Reproducción con avance rápido, grabación restante (en minutos). Si la batería
Reproducción con retroceso rápido está descargada, puede que no se visualice
Reproducción lenta, información de la batería.
Reproducción con retroceso lento,
Avance fotograma a fotograma, Número de imágenes disponibles
Retroceso fotograma a fotograma en rojo: NO HAY TARJETA
en verde: 6 o más imágenes.
Tiempo de grabación disponible
en amarillo: de 1 a 5 imágenes
Cuando no haya más espacio disponible en la
memoria se visualizará, “ FIN” (memoria en rojo: No se pueden grabar más
interna, sólo )o“ FIN” (tarjeta de imágenes
memoria) y la grabación se detendrá. • Cuando se visionan las imágenes fijas, el
indicador siempre está en verde.
, Tiempo de duración de la batería • Dependiendo de las condiciones de grabación,
el número de imágenes fijas disponibles
100% 75% 50% 25% 0% indicado podría no disminuir incluso después
de realizar una grabación o podría disminuir en
2 imágenes fijas de una vez.
• El símbolo muestra una estimación aproximada
de la carga como un porcentaje de la carga Número de imagen
total de la batería. Se visualizará junto al El número de la imagen indica el nombre y la
símbolo, en minutos, el tiempo restante de ubicación del archivo en la tarjeta de memoria.
grabación/reproducción de la batería. Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen
• Si “ ” comienza a parpadear en rojo, 101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la
reemplace la batería por una totalmente carpeta “DCIM\101CANON”.
cargada.

17
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.

Indicador CHG
Preparativos Terminal DC IN (carga)

Carga de la batería

La videocámara puede alimentarse con


una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería 3 Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
completamente cargada, consulte las
tablas en las páginas 115-116. 4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
• El indicador CHG (carga) comienza
a parpadear. Cuando finalice la
carga, se encenderá de forma
permanente.
• Si el indicador parpadea
rápidamente, consulte Problemas
1 Apague la videocámara. y cómo solucionarlos ( 97).
2 Coloque la batería en la
videocámara. CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
Empuje suavemente la batería CARGADA
dentro de su alojamiento y deslícela
hasta que encaje con un chasquido. 1 Desconecte el adaptador compacto
de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.

18
transformadores de corriente en viajes
PARA RETIRAR LA BATERÍA
al extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores
CC-CA, etc. ES

NOTAS
• Si la carga restante de la batería supone
un problema, se puede alimentar la
videocámara mediante el adaptador
compacto de corriente de forma que la
energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por
sí solas de manera natural. Por tanto,
Pestillo BATTERY
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o
RELEASE
bien el día anterior, a fin de disponer del
máximo nivel de carga.
1 Deslice BATTERY RELEASE en la • Se recomienda preparar suficientes
dirección de la flecha y baterías para disponer de un tiempo
manténgalo pulsado. entre 2 y 3 veces superior al que se
2 Tire de la batería y extráigala. estima que se necesitará.

IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de
conectar o desconectar el adaptador Preparación de los accesorios y del
compacto de corriente. Después de mando inalámbrico
pulsar ON/OFF para apagar la
videocámara, se actualizan datos
importantes en la memoria. Espere, por En primer lugar, introduzca en el mando
tanto, hasta que el indicator se inalámbrico la pila de botón de litio
apague. CR2025 suministrada.
• Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C
y 30 °C. A temperaturas fuera del
intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará
la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado Lengüeta
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento
1 Presione la lengüeta en la
dirección de la flecha y extraiga el
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los portapilas.

19
Preparativos

2 Coloque la pila de botón de litio Accesorios


con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.

CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA

Ajuste de la correa para la


empuñadura.
• Ajuste la correa de sujeción de
modo que con los dedos índice y
anular pueda alcanzar la palanca
del zoom y con el dedo pulgar el
botón START/STOP .
• Se puede quitar la correa para la
empuñadura y reemplazarla con la
correa para la muñeca
suministrada.
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones. CÓMO QUITAR LA CORREA PARA LA
Puede girar el panel LCD 180 grados EMPUÑADURA
para usar el mando a distancia
inalámbrico desde delante de la
videocámara.

NOTAS
• El mando a distancia podría no
funcionar correctamente cuando el
sensor remoto está expuesto a fuentes
de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona,
compruebe si [CONTROL REM.] está
1 Levante la solapa acolchada de la
ajustado en [ DESC ]( 95).
empuñadura y separe la correa
En caso contrario, cambie la pila.
por la parte de la cinta adhesiva
Velcro.

20
2 Tire de la correa para primero CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
sacarla del enganche delantero de
la videocámara, luego para
separarla de la empuñadura y por
último para sacarla del enganche
ES
posterior de la videocámara.

CÓMO COLOCAR LA CORREA EN


LA EMPUÑADURA

Pase los extremos de la correa para


el hombro a través del enganche de
la correa para la empuñadura y
ajuste la longitud de la correa.
También se puede quitar la correa para
la empuñadura y colocar la correa para
el hombre directamente en el enganche
posterior de la videocámara.

Pase el extremo de fijación de la CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA


correa para la muñeca por el
LA EMPUÑADURA
enganche posterior de la
videocámara, introduzca la correa
para la muñeca por el lazo y tire de 1 Pase el extremo de la correa a
ella. través del enganche posterior de
la videocámara.
También se puede colocar la correa
para la muñeca en la correa para la 2 Introduzca la correa a través de la
empuñadura si la quiere usar para empuñadura acolchada y luego
conseguir comodidad y protección pásela por el enganche delantero
adicionales. de la videocámara.
3 Apriete la correa según sea
necesario, coloque la correa sobre
la cinta Velcro de la empuñadura y
cierre la solapa.

21
Preparativos

Ajuste de la posición y del brillo de la NOTAS


pantalla LCD Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se
fabrican según técnicas industriales de
extrema precisión, ajustándose a las
Giro de la pantalla LCD especificaciones más del 99,99% de los
Abra la pantalla LCD 90 grados. píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles
pueden fallar ocasionalmente o figurar
• Puede girar la pantalla 90 grados como puntos negros, rojos, azules o
hacia abajo. verdes. Esta circunstancia no afecta a la
• Se puede girar la pantalla 180 hacia imagen grabada y no constituye una
el objetivo. Puede resultar útil girar anomalía.
180 grados la pantalla LCD en los
siguientes casos: Retroiluminación de la pantalla LCD
- Cuando desee aparecer usted mismo
en la imagen al grabar con
Se puede ajustar la luminosidad de la
autodisparador. pantalla LCD en modo normal o
- Para permitir el manejo de la brillante.
videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante
de la videocámara.
180°

Mantenga pulsado DISP. durante


más de 2 segundos.
90° Repita esta acción para cambiar entre
ajuste normal y luminoso.
180°
NOTAS
• Este ajuste no afectará a la luminosidad
de la grabación.
• El tiempo de duración de la batería se
acorta cuando se aumenta la
El sujeto puede ver la pantalla LCD luminosidad de la pantalla.

22
acceder a los menús y cambiar los
Funciones básicas de la ajustes de acuerdo con sus
videocámara preferencias. Incluso en el modo de
grabación flexible, la videocámara
puede ayudarle a realizar los ajustes.
ES
Por ejemplo, se pueden utilizar los
programas de grabación de escena
El botón: modo o especial ( 42) para realizar de una
grabación flexible sola vez los ajustes óptimos para
satisfacer condiciones de grabaciones
especiales.
La videocámara dispone de dos modos
básicos para grabación de vídeo o NOTAS
imágenes fijas: el modo para
principiantes o si decide no En el modo no se puede acceder a
preocuparse por ajustes detallados de los menús pero se pueden cambiar
previamente los siguientes ajustes, antes
la videocámara y el modo grabación
de ajustar la videocámara al modo .
flexible que permite cambiar los
- Modo de grabación de vídeos
ajustes de la videocámara de acuerdo
- Tamaño/calidad de las imágenes fijas
con sus preferencias. - Velocidad de obturación lenta
automática
- Todos los ajustes de menú
[ CONFIG. SISTEMA]

Pulse el botón para entrar en el


modo (la luz azul del botón se
encenderá). No necesitará preocuparse
por ningún ajuste y podrá grabar vídeo
utilizando solamente la palanca del
zoom ( 34) y START/STOP ( 32) o
hacer fotos utilizando solamente la
palanca del zoom y PHOTO ( 58).

Pulse de nuevo el botón para


regresar al modo de grabación flexible
(se apagará la luz del botón). Podrá

23
Preparativos

Modos de trabajo Palanca de mando Guía de la palanca


de mando
El modo de trabajo de la videocámara
viene determinado por la posición del Use la palanca de mando para manejar
dial de modos. En este manual, los menús de la videocámara.
indica que la función se encuentra Mueva la palanca de mando hacia arriba,
disponible en el modo de abajo, izquierda o derecha ( , ) para
seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
funcionamiento que se muestra y
indica que la función no está
disponible. Cuando no aparecen
símbolos de modos de trabajo, la
función se encuentra disponible para
todos los modos.
Pulse la palanca de mando ( ) para guardar
las opciones o confirmar una acción. En las
pantallas de menú, esto se indica mediante el
símbolo (ajuste).

La palanca de mando también puede


utilizarse en conjunto con la guía de la
palanca de mando para controlar
funciones adicionales. Pulse para
mostrar/ocultar la guía de la palanca de
mando.
Las funciones que aparecen en la guía de
la palanca de mando cambian de
acuerdo con el modo de funcionamiento.
En las ilustraciones del manual, las
posiciones que no guardan relación
directa con la función explicada aparecen
marcadas con un patrón de líneas.

Visualización de
Modo de trabajo Dial de modos Función
símbolos
*/ Grabación de vídeos en la memoria flash
32
(Verde) interna* / en la tarjeta de memoria

*/ Grabación de imágenes fijas en la memoria


58
(Azul) flash interna* / en la tarjeta de memoria

*/ Reproducción de vídeos de la memoria flash


36
(Verde) interna* / de la tarjeta de memoria

*/ Visualización de imágenes fijas de la memoria


60
(Azul) flash interna* / de la tarjeta de memoria

* Sólo .

24
Según el modelo y el modo de Selección de una opción en el menú
funcionamiento, estas posiciones pueden FUNC. Opción del menú
estar vacías o mostrar un icono diferente
del que aparece en la ilustración.
ES

SIG.

Cuando la guía de la palanca de mando


contiene varias “páginas”, aparecerá
[SIG.] y el símbolo de número de página
( ) en la parte de abajo. Pulse la
palanca de mando ( ) hacia [SIG.] para
mostrar la “página” siguiente de la guía.

Cómo usar los menús


1 Pulse FUNC. .
Muchas de las funciones de la 2 Seleccione ( ) el símbolo de la
videocámara se pueden ajustar desde función que desee cambiar en la
los menús que aparecen al pulsar el columna de la parte izquierda.
botón FUNC. ( FUNC. ). Para acceder a Las opciones del menú que no
los menús, ajuste la videocámara en el pueden utilizarse aparecen
modo de grabación flexible. En el modo atenuadas.
, salvo por algunas excepciones, 3 Seleccione ( ) para seleccionar
la mayoría de los ajustes del menú el ajuste deseado entre las
regresará a sus valores opciones disponibles en la barra
predeterminados ( 23). de la parte inferior.
Para obtener información acerca de las • La opción elegida aparecerá
opciones y los ajustes del menú resaltada en naranja.
disponibles, consulte el apéndice Listas • Con algunos ajustes, necesitará
de opciones del menú ( 88). realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas. Siga
las indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el símbolo ,
las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse FUNC. para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.

25
Preparativos

Selección de una opción en los menús de opciones del menú que no estén
configuración disponibles aparecerán en negro.
• Pulse la palanca de mando ( )
para volver a la pantalla de
selección de menú (paso 3).
5 Seleccione ( ) la opción
deseada y pulse para guardar
el ajuste.
6 Pulse FUNC. .
Puede pulsar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.

Abreviaturas de las selecciones del menú


en este manual
En este manual, la flecha se utiliza
para abreviar las selecciones del menú.
Más abajo podrá ver un ejemplo de
cómo se cambia un ajuste utilizando los
1 Pulse FUNC. . menús de configuración.
2 Seleccione ( ) el símbolo y FUNC.
pulse para abrir los menús de [ MENU]
configuración. [ CONFIG. DISPLAY]
También puede mantener pulsado [IDIOMA ]
FUNC. durante más de 1 segundo o Idioma deseado
pulsar MENU en el mando a FUNC.
distancia para abrir directamente la Cuando se seleccione en el menú
pantalla de los menús de FUNC., la forma abreviada siempre
configuración. mostrará el valor predeterminado
3 Seleccione ( ) el menú deseado inicial. En el modo de grabación, este
en la columna de la parte símbolo aparecerá en la columna de la
izquierda y pulse . parte izquierda cuando se abre el menú
El título del menú seleccionado por primera vez. Si se ha cambiado el
aparecerá en la parte superior de la ajuste, en su lugar aparecerá el símbolo
pantalla y debajo del mismo la lista de la opción actualmente seleccionada.
de ajustes. FUNC.

4 Seleccione ( ) el ajuste que [ EFECTO IMAGEN DESC]


desee cambiar y pulse . Efecto de imagen deseado
FUNC.
• La barra de selección naranja
indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las

26
Ajustes iniciales IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante
unos 3 meses, la pila de litio
incorporada podría descargarse
ES
Ajuste de la fecha y la hora completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada
Es necesario ajustar la fecha y la hora ( 111) y ajuste de nuevo el huso
antes de poder comenzar a utilizar la horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato año-
videocámara. La pantalla [DATE/TIME-
mes-día solamente en la pantalla de
FECHA/HORA] aparecerá
configuración inicial. En las pantallas
automáticamente cuando el reloj de la
subsiguientes, la fecha y la hora
videocámara no esté ajustado. aparecerán como mes-día-año (por
ejemplo, [ENE. 1, 2008 12:00 AM]).
También se puede cambiar el formato
de la fecha ( 96).
• También se puede cambiar la fecha y la
hora con posterioridad (no durante la
configuración inicial). Para abrir la
pantalla [FECHA/HORA]:
FUNC. [ MENU]
Cuando aparezca la pantalla [DATE/
[ CONFIG. F/H]
TIME-FECHA/HORA], el año se
[FECHA/HORA]
visualizará en naranja y se indicará con
flechas arriba/abajo.
1 Cambie ( ) el año y desplace
( ) hasta el mes.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día y hora y minuto) de la
misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] y pulse
para poner en marcha el reloj y
cerrar la pantalla de
configuración.

27
Preparativos

Cambio de idioma Ajuste del huso horario

Opciones  Valor preajustado Cambie el huso horario para que


coincida con su ubicación. El ajuste
[ ] [MAGYAR] [ ] predeterminado es París.
[DEUTSCH] [MELAYU] [ ]
FUNC.
[ ] [POLSKI] [ ] ( 26)
[ENGLISH] [ ] [ ]
[ESPAÑOL] [TÜRKÇE] [ ] AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
[FRANÇAIS] [ ] [ ]
[ITALIANO] [ ] [ ] FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
FUNC.
( 26) [ZON.H./VERAN]
Su huso local*
FUNC.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. DISPLAY] DURANTE LOS VIAJES
[IDIOMA ]
Idioma deseado FUNC.
FUNC. [ MENU]
[ CONFIG. F/H]
NOTAS [ZON.H./VERAN]
huso local de su destino*
• Si cambia de idioma erróneamente, siga FUNC.
la marca al lado de la opción de
menú para cambiar el ajuste. * Para ajustar el horario de verano,
• Las visualizaciones y que seleccione el huso horario con la marca .
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de
la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.

28
Uso de una tarjeta de memoria NOTAS

• Tarjetas de memoria SDHC: SDHC es el


tipo nuevo de tarjeta de memoria SD ES
con capacidad superior a 2 GB. Tenga
en cuenta que las tarjetas de memoria
SDHC tienen características distintas a
Tarjetas de memoria recomendadas las de las tarjetas de memoria SD
normales y que no se pueden utilizar
tarjetas de memoria de más de 2 GB
Con esta videocámara se pueden usar con aparatos que no sean compatibles
tarjetas de memoria SDHC (SD de con SDHC Sin embargo, los aparatos
gran capacidad) y tarjetas de SDHC (incluyendo esta videocámara)
memoria SD. Sin embargo, son compatibles con aparatos
dependiendo de su clase de velocidad, anteriores y pueden utilizar tarjetas de
quizá no puedan grabar vídeos en la memoria SD normales.
tarjeta de memoria. Consulte la tabla • Clase de velocidad SD: La Clase de
siguiente. velocidad SD es una norma que indica
la velocidad mínima de transferencia de
Hasta enero de 2008, la función de
datos garantizada con las tarjetas de
grabación de películas ha sido probada memoria SD/SDHC. Al comprar una
utilizando tarjetas de memoria SD/ tarjeta de memoria nueva, busque el
SDHC fabricadas por Panasonic, logotipo Speed Class (clase de
SanDisk y Toshiba. velocidad) en el envase.
Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria con una clase de velocidad 4
o superior.

Clase de Grabación Grabación,


tarjeta de memoria Capacidad
velocidad SD de vídeos imágenes fijas
64 MB o
No aplicable –
menos
No compatible 1,2
Tarjetas de
memoria SD 1
128 MB o más
o
superior
1
Tarjetas de
Más de 2 GB o
memoria SDHC
superior
1
Excepto para el modo de grabación [ ALTA CALIDAD 17 Mbps].
2 Es posible que no se puedan grabar vídeos en algunas tarjetas de memoria.

29
Preparativos

2 Empuje la tarjeta de memoria una


Inserción y extracción de una tarjeta de vez para liberarla. Cuando salga la
memoria tarjeta de memoria, extráigala
completamente.
3 Cierre la tapa de la ranura de la
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas tarjeta de memoria.
de memoria antes de usarlas en esta
videocámara ( 31). IMPORTANTE
No se puede cambiar la posición de la
cara frontal y posterior de las tarjetas. Si
introduce una tarjeta de memoria de forma
equivocada, podría causar un
funcionamiento defectuoso de la
videocámara.

Selección de la memoria para las


grabaciones

1 Apague la videocámara. Se puede seleccionar entre grabar


2 Abra la pantalla LCD. vídeos o imágenes fijas en la memoria
flash interna o en la tarjeta de memoria.
3 Desplace CARD OPEN hacia la
derecha para abrir la tapa de la La memoria interna es el soporte
ranura de la tarjeta de memoria. predeterminado para grabar ambos.
4 Introduzca la tarjeta de memoria
( 24)
recta hasta el fondo de su
alojamiento y con la etiqueta hacia
arriba, hasta que haga clic. FUNC.
( 26)
5 Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria.
• Tire de la tapa hacia abajo hasta CÓMO CAMBIAR EL SOPORTE PARA GRABAR
que haga clic. VÍDEOS
• No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
FUNC.
introducida.
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA.]
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA [MEDIO:]*
La memoria que desee utilizar
1 Desplace CARD OPEN hacia la FUNC.
derecha para abrir la tapa de la * Seleccione [MEDIO:] para cambiar el soprte
ranura de la tarjeta de memoria. que se utilizará para la grabación de
imágenes fijas.

30
NOTAS FUNC.
( 26)
Si se selecciona la memoria para las
grabaciones, aparecerá en la pantalla la ES
información sobre memoria seleccionada
(capacidad total, cantidad de memoria en FUNC.
uso y espacio disponible). Los valores [ MENU]
estimados sobre grabación de vídeo y [ OPER.MEMORIA]
número disponible de imágenes fijas son [INICIALIZAR]
aproximados y están basados en los La memoria que quiera inicializar
ajustes empleados para el modo de Método de inicialización
grabación y la calidad/tamaño de las
[SI]* [OK]
imágenes fijas.
FUNC.

FUNC.
Inicialización de la memoria interna [ MENU]
(sólo ) o la tarjeta de memoria [ OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR]
Método de inicialización
Inicialice las tarjetas de memoria [SI]* [OK]
cuando las utilice por primera vez con FUNC.
esta videocámara. También se puede
inicializar una tarjeta de memoria o la * Pulse para cancelar la inicialización
memoria interna (sólo ) para completa mientras se está realizando.
borrar permanentemente todas las Se borrarán todas las grabaciones y la
grabaciones que contengan. La memoria se podrá utilizar sin problemas.
inicialización de la memoria también
elimina su fragmentación. La IMPORTANTE
fragmentación se convierte en un • La inicialización de la memoria borrará
problema más grave según se añaden y permanentemente todas las
borran grabaciones repetidamente y, a grabaciones. Las grabaciones originales
la larga, puede causar un disminución borradas no podrán recuperarse.
del rendimiento. Realice previamente copias de
seguridad de sus grabaciones
Opciones importantes utilizando un aparato
[INICIALIZAR] externo ( 80).
• Mientras se realiza la inicialización, no
Borrará la tabla de asignación de archivos, pero desconecte la alimentación ni apague la
no borrará físicamente los datos almacenados. videocámara.
[INIC.COMPLT]
Borra completamente todos los datos.

31
Vídeo
Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación
de vídeos, incluyendo la grabación, reproducción, opciones de menú y
uso de la memoria.

Grabación básica CUANDO HAYA ACABADO DE GRABAR

1 Asegúrese de que el indicador


ACCESS esté apagado.
2 Apague la videocámara.
Grabación de vídeos
3 Cierre la pantalla LCD.

IMPORTANTE
( 24)
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando el indicador
ACCESS esté encendido o parpadeando.
De hacerlo, podrían perderse datos de
forma definitiva o dañar la memoria.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie la posición del dial de
modos.

NOTAS
• Acerca del modo ahorro de energía: para
ahorrar energía cuando la videocámara
1 Ajuste el dial de modos a .
funciona con la batería, se apagará
2 Encienda la videocámara. automáticamente si permanece durante
Puede seleccionar la memoria cinco minutos sin realizar operación
que se utilizará para grabar vídeos alguna ( 95). Pulse ON/OFF para
( 30). encender la videocámara.
• Cuando se realizan grabaciones en
3 Pulse START/STOP para empezar lugares muy iluminados, podría resultar
a grabar. difícil usar la pantalla LCD. En esos
• Comienza la grabación; Pulse de casos, cambie la luminosidad de la
nuevo START/STOP para hacer una pantalla LCD ( 22, 93).
pausa en la grabación.
• También puede pulsar el botón
START/STOP de la pantalla LCD.

32
Selección de la calidad del vídeo NOTAS
(modo grabación) • La videocámara usa una ratio de
velocidad variable de bits (VBR) para
codificar los datos de vídeo, así que los
ES
La videocámara dispone de 4 modos tiempos de grabación variarán
de grabación. Si se cambia el modo de dependiendo del contenido de las
grabación, se cambiará el tiempo de escenas.
grabación en la memoria. Seleccione el • La videocámara conservará el ajuste
modo FXP o XP+ para conseguir una personalizado aunque se ajuste al modo
calidad de imagen mejor; para tiempos .
de grabación más largos seleccione el
modo LP. La tabla de más abajo indica
los tiempos aproximados de grabación.

( 24)

FUNC.
( 25)

FUNC.
[ REPROD. NORMAL 7 Mbps]
Modo de grabación elegido
FUNC.

Tiempos de grabación aproximados  Valor predeterminado

Modo de FXP* XP+ SP LP


grabación
Memoria
Memoria 2 horas 5 minutos 2 horas 50 4 horas 45 6 horas 5 minutos
interna minutos minutos
Tarjeta de memoria 15 minutos 20 minutos 35 min. 45 minutos
de 2 GB
Tarjeta de memoria 30 minutos 40 min. 1 horas 10 1 horas 30
de 4 GB minutos minutos
Tarjeta de memoria 1 horas 1 horas 25 2 horas 20 3 horas
de 8 GB minutos minutos
* Grabada en resolución 1.920 x 1.080. Los vídeos grabados utilizando otros modos de
grabación se graban con una resolución de 1.440 x 1.080.

33
Vídeo

Cómo usar el zoom NOTAS


• Manténgase como mínimo a 1 metro de
distancia del sujeto. En angular, el
sujeto se puede enfocar hasta desde
( 24) 1 cm.
Modo : además del zoom óptico, • Cuando [VELOC. ZOOM] se ajusta a
también está disponible el zoom digital [ VARIABLE]:
(( 90). - Cuando utiliza los botones T y W del
mando a distancia inalámbrico de la
pantalla LCD, la velocidad del zoom
se mantendrá constante en
[ VELOCIDAD 3].
- La velocidad del zoom será más
rápida en el modo pausa de grabación
que durante la grabación.

Función Quick Start (inicio rápido)

Si se cierra la pantalla LCD con la


W T
videocámara encendida, la
W T
videocámara entra en el modo en
espera . En el modo en espera, la
videocámara consume solamente la
W Alejamiento T Acercamiento con mitad de la energía utilizada en el modo
gradual el zoom de grabación, ahorrando energía
cuando se utiliza una batería. Además,
Zoom óptico 12x cuando se abra la pantalla LCD, la
Mueva la palanca del zoom hacia W videocámara estará lista para comenzar
para efectuar un alejamiento gradual a grabar en aproximadamente
(angular). Muévala hacia T para 1 segundo, garantizando así que no se
efectuar un acercamiento gradual perderán oportunidades importantes de
(tele). grabar vídeo o captar fotos.
Púlsela suavemente para realizar un
( 24)
zoom lento, o con más fuerza para un
zoom rápido. También se puede ajustar 1 Con la videocámara encendida y
[VELOC. ZOOM] ( 90) a una de las en un modo de grabación, cierre la
tres velocidades constantes (3 es la pantalla LCD.
más rápida, 1 es la más lenta). Sonará un pitido y el indicador
cambiará a naranja para indicar que
la videocámara entra en el modo en
espera.

34
2 Cuando desee reanudar la
grabación, abra la pantalla LCD. ( 24)
En menos de 1 segundo, el indicador
regresará a verde y la ES
videocámara estará lista para grabar.

IMPORTANTE
1 Si en la pantalla no aparece la guía
No desconecte la fuente de alimentación de función, pulse para que
durante el modo en espera (mientras el aparezca.
indicador está encendido en
Si no aparece en la guía de la
naranja).
palanca de mando, pulse la palanca
de mando ( ) hacia [SIG.] para que
NOTAS aparezca.
• Si se cierra la pantalla LCD en otras 2 Pulse la palanca de mando ( )
circunstancias (por ejemplo, mientras se hacia .
graba, se está visualizando un menú, o
La videocámara reproduce la última
mientras la tapa de la ranura para la
escena (pero sin sonido) y regresa al
tarjeta de memoria está abierta) la
videocámara pudiera no entrar en el modo de pausa de grabación.
modo en espera. Compruebe que el
indicador ha cambiado a naranja.
Cómo eliminar una escena después de la
• La videocámara se apaga si se deja en grabación
el modo en espera durante 10 minutos,
Después de haber grabado una
independientemente del ajuste
[AHORRO ENER.] ( 95). Pulse
escena:
ON/OFF para encender la videocámara. 1 Revise la escena tal como se
• Podrá seleccionar el tiempo de espera describe en la sección anterior.
hasta el apagado o desactivar la función 2 Mientras revisa la escena,
Quick Start (inicio rápido) con el ajuste seleccione ( ) el símbolo y
[QUICK START] ( 95). pulse .
3 Seleccione ( ) [SI] y pulse .

NOTAS
Revisión y borrado de la última escena
grabada • No realice ninguna otra acción con la
videocámara mientras se borra la
escena.
Incluso estando en el modo se • No se puede borrar la última escena si,
puede reproducir la última escena después de grabada, se cambia el
grabada para revisarla. También se modo de trabajo o se apaga la cámara.
puede borrar la escena durante la
revisión.

35
Vídeo

• Pulse para detener la


Reproducción básica reproducción y volver a la pantalla
índice de escenas.

CÓMO SELECCIONAR LAS ESCENAS A


REPRODUCIR
Reproducción de vídeo
Después de crear una lista de
( 24) reproducción ( 55), se puede
cambiar entre los vídeos originales y la
lista de reproducción editada, según se
prefiera. También se puede
cambiar entre las escenas o la lista de
reproducción grabadas en la memoria
interna y las grabadas en la tarjeta de
memoria.
1 En la pantalla índice, mueva
recuadro de selección naranja
( ) en las pestañas de la parte
superior de la pantalla.
2 Seleccione ( ) la ubicación de
las escenas que desee reproducir.
3 Vuelva ( ) a la pantalla índice
1 Ajuste el dial de modos a . para seccionar la escena.
2 Encienda la videocámara.
Transcurridos unos segundos
aparecerá la pantalla índice de
escenas.
3 Mueva ( , ) el recuadro de
selección hasta la escena que
desee ver.
Cuando haya grabado una gran
cantidad de escenas, pulse o
Vídeos originales en la memoria interna**
para moverse entre páginas de
Vídeos originales en la tarjeta de memoria
pantallas índice. Lista de reproducción en la memoria interna*
4 Pulse / o para comenzar Lista de reproducción en la tarjeta de memoria
la reproducción. * Sólo .

• La reproducción comienza a partir


IMPORTANTE
de la escena seleccionada y
continúa hasta el final de la última • Tome las siguientes precauciones
escena grabada. cuando el indicador ACCESS esté
• Pulse de nuevo / para hacer encendido o parpadeando. De hacerlo,
una pausa en la reproducción. podrían perderse datos de forma
definitiva.
36
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria. NOTAS
- No desconecte la fuente de • Dependiendo de las condiciones de
alimentación ni apague la videocámara. grabación, puede que perciba paradas
- No cambie la posición del dial de breves en la reproducción de vídeo o ES
modos. sonido entre escenas.
• Puede que los vídeos grabados en la • Puede pulsar PLAYLIST en el mando a
tarjeta de memoria con esta distancia inalámbrico para cambiar
videocámara no se puedan reproducir entre la pantalla de índice de vídeos
en otro equipo AVCHD. En ese caso, originales y la lista de reproducción de
reproduzca los vídeos de la tarjeta de la memoria respectiva.
memoria utilizando esta videocámara.
Modos de reproducción especial

• Podría no resultar posible reproducir


con esta videocámara vídeos grabados
utilizando otro equipo AVCHD.

Modos de reproducción especial


Para entrar en los modos de reproducción especial, se pueden usar los botones de la
pantalla LCD o el mando a distancia ( 14). No se emite sonido durante los modos de
reproducción especial.

Control en la videocámara ( ) o en el
Modo de reproducción especial Modo inicial
mando a distancia ( )
Reproducción rápida Reproducción normal , : Pulse o
Pulse de nuevo para aumentar la velocidad de
reproducción 5 → 15 → 60 veces la
velocidad normal*
Reproducción lenta Pausa de reproducción , : Pulse o
Pulse de nuevo para aumentar la velocidad de
reproducción 1/8 → 1/4 veces la velocidad
normal
Reproducción por fotogramas Pausa de reproducción : Pulse o para retroceder/
avanzar un fotograma o manténgalo pulsado
para reproducción por fotogramas
Salto de escenas:
Al inicio de la escena siguiente Reproducción normal : Pulse la palanca de mando ( )
: Pulse
Al inicio de la escena actual : Pulse la palanca de mando ( )
: Pulse
A la escena anterior : Pulse dos veces la palanca de mando
( )
: Pulse dos veces
Fin de reproducción especial Cualquier modo de : Pulse /
reproducción especial : Pulse
Durante algunos modos de reproducción especial, podría notar algunos problemas de vídeo
(pixelados, bandas, etc.) en la imagen reproducida.
* La velocidad indicada en la pantalla es aproximada.

37
Vídeo

AJUSTE DEL VOLUMEN 1 Seleccione la pantalla índice de


vídeos originales.
Se puede seleccionar los
vídeos originales en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
2 Abra la lista de grabaciones.
FUNC. [ SELECC. FECHA]
• La lista de grabaciones muestra
1 Si en la pantalla no aparece la guía
todas las fechas en las que se
de función, pulse para que
realizaron grabaciones. Aparecerá
aparezca.
un recuadro de selección naranja
2 Ajuste ( ) el volumen. enmarcando el día.
• Para apagar el volumen, mantenga • La miniatura mostrará una imagen
pulsada la palanca de mando ( ) fija de la primera escena grabada
hacia hasta que el símbolo de ese día. Debajo aparecerá el
volumen cambie a .
número de escenas grabadas y el
• Se puede pulsar de nuevo para
tiempo de grabación total para el
ocultar la guía de la palanca de
mando durante la reproducción. mismo día.
3 Cambie ( ) el día y desplace
( ) hasta el mes o el año.

Selección de escenas por fecha de


4 Modifique los otros campos de la
misma forma para seleccionar la
grabación fecha deseada y pulse .
Aparecerá la pantalla índice con el
Se pueden buscar todas las recuadro de selección sobre la
grabaciones realizadas en una fecha primera escena grabada en la fecha
determinada, por ejemplo, para seleccionada.
encontrar todas los vídeos grabados
durante un acontecimiento especial. Selección desde la pantalla Calendario
( 24)

LISTA DE COMPROBACIÓN
La selección de escenas por fecha de
grabación solamente estará disponible
desde la pantalla de índice de vídeos 1 Seleccione la pantalla índice de
originales. vídeos originales.
Se pueden seleccionar los
Selección desde la lista de grabaciones vídeos originales en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
FUNC.
( 25)

38
2 Mueva la palanca del zoom hacia
W. Selección del punto de inicio de
• Aparece la pantalla con el reproducción desde la línea de tiempo
calendario. del vídeo ES
• Las fechas que contengan
escenas (es decir, vídeos grabados
en esa fecha) aparecerán en Se puede visualizar una línea de tiempo
blanco. Las fechas sin de la escena y seleccionar dónde iniciar
grabaciones aparecerán en negro. la reproducción. Resulta muy cómodo
si se quiere reproducir una escena larga
3 Mueva ( , ) el cursor hasta la a partir de un punto en concreto.
fecha deseada.
• Al mover el cursor a una fecha que ( 24)
aparezca en blanco, junto al
calendario se visualizará una
miniatura mostrando una imagen
fija de la primera escena grabada
en esa fecha. Debajo aparecerá el
número de escenas grabadas y el
tiempo de grabación total para el
mismo día.
• Se puede seleccionar ( ) el
campo del año o del mes y 1 Seleccione la escena que desee
cambiar ( ) el año o el mes para ver en la pantalla índice y pulse
desplazarse más rápidamente DISP. .
entre meses del calendario. • Aparecerá la línea de tiempo.
• Se puede pulsar o para La miniatura grande mostrará el
saltar directamente a la fecha primer fotograma de la escena.
anterior/siguiente que contenga Debajo de la misma, la regla de la
escenas. línea tiempo muestra a intervalos
4 Pulse para volver a la pantalla fijos fotogramas tomados de la
índice. escena.
Aparecerá el recuadro de selección • Pulse DISP. de nuevo para volver
naranja sobre la primera escena a la pantalla índice.
grabada en la fecha seleccionada.

NOTAS
• Se puede cambiar el día de inicio de la
semana para la visualización de
calendario ( 94).
• Se puede pulsar FUNC. para volver en
cualquier momento a la pantalla índice.

39
Vídeo

Intervalo entre fotogramas


Borrado de escenas
Grabación de la fecha y la hora
Duración de la escena
Escena actual / Número total de escenas Se pueden borrar las escenas que no
se deseen conservar. El borrado de
escenas también permite liberar
espacio en la memoria.

( 24)
Fotograma Cómo borrar una sola escena o todas las
seleccionado para comenzar la reproducción
Barra de progresión escenas de la fecha seleccionada
Regla de la línea de tiempo
Opciones
2 Seleccione ( ) el punto de inicio
de reproducción desde la regla de [TODAS ESCENAS (FECHA)]
la línea de tiempo. Borra todas las escenas grabadas el mismo día
3 Pulse para comenzar la que la escena seleccionada.
reproducción. [UNA ESCENA]
Borra solamente la escena seleccionada.
CÓMO SELECCIONAR OTRA ESCENA
FUNC.
Mueva ( ) el recuadro de selección ( 25)
naranja hasta la miniatura grande y
cambie ( ) la escena.
1 Seleccione ( , ) la escena
que desee borrar, o una escena
CÓMO MOVERSE ENTRE LAS PÁGINAS DE grabada en la fecha que desee
LA REGLA DE LA LÍNEA DE TIEMPO borrar.
Seleccione previamente la
Mueva ( ) el recuadro de selección memoria desde la cual desea borrar
naranja hasta la barra de progresión las escenas ( 36).
debajo de la regla y visualice ( ) 2 Borrado de la escena o escenas.
los 5 fotogramas anteriores/ FUNC. [ BORRAR]
siguientes de la escena.
Opción elegida [SI] [OK]
FUNC.
CÓMO CAMBIAR EL INTERVALO ENTRE
FOTOGRAMAS

FUNC. Intervalo elegido FUNC.

40
Borrado de todas las escenas
NOTAS
Seleccione previamente la
• Si se borra una escena de la pantalla
memoria desde la cual desea borrar las
índice original, esa escena también se
escenas ( 36).
borrará de la lista de reproducción.
ES
FUNC.
• Puede resultar preferible inicializar la
[ MENU] memoria para borrar todas las películas
[ OPER.MEMORIA] y tener así disponible de nuevo todo el
[BOR. TODOS VÍD.] espacio para grabar ( 31).
[SI]* [OK] • Puede que no resulte posible borrar
FUNC. escenas grabadas o editadas por otro
* Pulse dos veces para cancelar el aparato.
proceso mientras se esté realizando.

IMPORTANTE
• Tenga cuidado cuando elimine
grabaciones originales. Si elimina una
escena original, no podrá recuperarla.
• Haga copias de seguridad de las
escenas importantes antes de borrarlas
( 80).
• Tome las siguientes precauciones
cuando el indicador ACCESS está
encendido o parpadeando (mientras se
están borrando escenas).
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la
videocámara.
- No cambie la posición del dial de
modos.

41
Vídeo

Funciones avanzadas CÓMO CAMBIAR LA VELOCIDAD DE GRABACIÓN

FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG.CÁMARA]
[VEL. FOTOGR]
Modo cine: Cómo dar un aspecto [ PF25]
FUNC.
cinematográfico a las grabaciones

Dé un aspecto cinematográfico a sus


grabaciones utilizando el programa de
grabación [ MODO CINE]. Combine
este programa de grabación con la
velocidad de grabación progresiva
25 fps [ PF25] para acrecentar el
efecto en Modo cine 25p. Programas de grabación escena
especiales
( 24)

FUNC. Grabar en una estación de esquí con


( 25) mucha luz o captar todos los colores de
un atardecer o de unos fuegos
artificiales será tan fácil como
seleccionar un programa de grabación
CÓMO AJUSTAR EL PROGRAMA DE GRABACIÓN
de escena especial. Para más detalles
[ MODO CINE]
sobre las opciones disponibles,
consulte el recuadro de la página 43.
FUNC.
[ AE PROGRAMADA] ( 24)
[ MODO CINE]
FUNC.
FUNC.
( 25)

FUNC.
[ AE PROGRAMADA]
[ RETRATO]
Pulse para visualizar los
programas de grabación
de Escena Especial (SCN)
Programa de grabación elegido
FUNC.

42
especialmente cuando grabe en modo
NOTAS , ya que la velocidad de
• [ NOCHE] obturación es más lenta.
- Los sujetos en movimiento podrían • [ RETRATO]/[ DEPORTES]/
dejar una estela tras de sí. [ PLAYA]/[ NIEVE] ES
- La calidad de la imagen podría no ser - Puede que las imágenes no aparezcan
tan buena como en otros modos. de forma uniforme durante la
- Pueden aparecer puntos blancos en la reproducción.
pantalla. • [ RETRATO]
- El enfoque automático podría no - El efecto de desenfoque del fondo
funcionar tan bien como en otros aumentará a medida que se aproxime
modos. En tal caso, ajuste el enfoque con el zoom (T).
manualmente. • [ NIEVE]/[ PLAYA]
• [ FUEGOS ART.] - El sujeto podría resultar sobrexpuesto
- Para evitar el movimiento de la en días nublados o lugares en sombra.
videocámara es recomendable utilizar Verifique la imagen en la pantalla.
un trípode. Utilice un trípode

[ RETRATO] [ PLAYA]
La videocámara Utilice este modo
utiliza aberturas para grabar en
grandes, de forma playas soleadas.
que se enfoca sobre Evita que el sujeto
el sujeto difuminando otros detalles que quede subexpuesto.
podrían distraer.

[ DEPORTES] [ PUESTA SOL]


Utilice este modo Utilice este modo
para grabar escenas para grabar puestas
deportivas como de sol con colores
tenis o golf. vibrantes.

[ NOCHE] [ ILUM.PUNT]
Utilice este modo Utilice este modo
para grabar lugares para grabar escenas
con muy poca luz. iluminadas
intensamente en un
punto o zona concreta.

[ NIEVE] [ FUEGOS ART.]


Utilice este modo Utilice este modo
para grabar en para grabar fuegos
estaciones de esquí. artificiales.
Evita que el sujeto
quede subexpuesto.

43
Vídeo

FUNC.
Cambio de la velocidad de obturación y [ AE PROGRAMADA]
de la abertura Programa de grabación elegido
FUNC.
Utilice el programa de exposición
automática (AE) para utilizar funciones
como el equilibrio del blanco o efectos CÓMO AJUSTAR LA VELOCIDAD DE
de imagen o para dar prioridad al valor OBTURACIÓN O EL VALOR DE ABERTURA
de exposición o a la velocidad de
obturación. Cuando seleccione [ AE PRIOR.
Utilice velocidades de obturación más VEL.OBT.] o [ AE PRIOR
rápidas para grabar sujetos que se ABERTURA], aparecerá un valor
muevan rápidamente; Utilice numérico al lado del símbolo del
velocidades de obturación más lentas programa de grabación.
para añadir cierta borrosidad, 1 Si aparece en la pantalla la guía de
resaltando la sensación de movimiento. la palanca de mando, pulse
Utilice valores de abertura pequeños para ocultarla.
(mayor abertura del objetivo) para 2 Ajuste ( ) el valor de la
desenfocar ligeramente el fondo de un velocidad de obturación o de
retrato; Utilice valores de abertura altos abertura que desee.
(menor abertura del objetivo) para
conseguir una mayor profundidad de Directrices para la selección de la
campo, con lo que logrará un enfoque velocidad de obturación
más nítido en todo el paisaje. Tenga en cuenta que en la pantalla sólo
aparece el denominador – [ 250],
( 24) indicando una velocidad de obturación
de 1/250 segundo, etc.
Opciones  Valor preajustado
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
[ AE PROGRAMADA] Para grabar en lugares débilmente iluminados.
La videocámara ajustará automáticamente la 1/50
abertura y la velocidad de obturación para
Para grabar en la mayor parte de las condiciones
obtener la exposición óptima para el sujeto.
normales.
[ AE PRIOR.VEL.OBT.]
1/120
Ajuste el valor de velocidad de obturación. Para grabar escenas deportivas en interiores.
La videocámara ajusta automáticamente el valor
1/250, 1/500, 1/1.000**
de abertura adecuado.
Para grabar desde un automóvil o un tren, o para
[ AE PRIOR.ABERTURA]
grabar sujetos en movimiento, tales como
Ajuste el valor de abertura. La videocámara montañas rusas.
ajusta automáticamente la velocidad de
1/2.000**
obturación adecuada.
Para grabar escenas deportivas en exteriores en
días soleados.
FUNC.
( 25) * Solamente en modo .
**Solamente en modo .

44
Valores de abertura disponibles
[1,8], [2,0], [2,4], [2,8], [3,4], [4,0], [4,8], Mini antorcha de vídeo
[5,6], [6,7], [8,0]
Podrá utilizar la mini antorcha para ES
NOTAS grabar vídeo o captar fotos en lugares
• Cuando ajuste un valor numérico oscuros.
(abertura o velocidad de obturación), la
indicación numérica parpadeará si ( 24)
dicho valor no es adecuado para las
condiciones de grabación. En tal caso,
seleccione un valor diferente.
• [ AE PRIOR.VEL.OBT]
- Si utiliza una velocidad de obturación
lenta en lugares oscuros, podrá captar
una imagen luminosa, pero la calidad
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
de imagen podría ser inferior y el
enfoque automático podría no aparezca.
funcionar bien. Si no aparece en la guía de la
- La imagen podría parpadear al grabar palanca de mando, pulse
con velocidades de obturación repetidamente la palanca de mando
rápidas. ( ) hacia [SIG.] para que aparezca.
• [ AE PRIOR.ABERTURA]
2 Pulse la palanca de mando ( )
La gama real de valores disponibles que
hacia .
se pueden seleccionar variará según la
posición inicial del zoom. • aparecerá en la pantalla.
• Pulse de nuevo la palanca de
mando ( ) para apagar la mini
antorcha.

NOTAS
Se recomienda no usar la mini antorcha
de vídeo con el teleconvertidor o el
convertidor angular opcional instalado ya
que su sombra podría aparecer en la
pantalla.

45
Vídeo

Autodisparador Corrección automática de contraluces y


ajuste manual de exposición

( 24)
En ocasiones, los sujetos a contraluz
podrían aparecer muy oscuros
FUNC. (subexpuestos) o los grabados con
( 26) mucha luz pueden aparecer demasiado
luminosos o deslumbrantes
FUNC. (sobrexpuestos). Para corregir esto, se
[ MENU] puede ajustar la exposición
[ CONFIG.CÁMARA] manualmente o usar la corrección
[AUTODIS.] [CONEC ] automática de contraluces.
FUNC.
( 24)
Aparecerá .
Modo : LISTA DE COMPROBACIÓN
En modo pausa de grabación, pulse
START/STOP . Seleccione un modo de grabación
distinto a [ FUEGOS ART.].
La videocámara comenzará a grabar
después de una cuenta atrás de Corrección automática de contraluces
10 segundos*. La cuenta atrás aparece
en la pantalla. Al fotografiar motivos con una fuente
intensa de luz detrás, con sólo pulsar
Modo : un botón podrá hacer que la
Pulse PHOTO , primero hasta la mitad videocámara corrija automáticamente
del recorrido, para activar la función el contraluz.
autofoco, y luego hasta el fondo.
La videocámara grabará la imagen fija
después de una cuenta atrás de
10 segundos*. La cuenta atrás aparece
en la pantalla.
* 2 segundos cuando utilice el mando a
distancia.

NOTAS Pulse BLC .


Una vez iniciada la cuenta atrás, se puede • Aparecerá .
pulsar START/STOP (durante la grabación • Pulse de nuevo BLC para cancelar el
de vídeo), pulse totalmente PHOTO modo de corrección de contraluces.
(durante la grabación de imágenes fijas) o
apague la videocámara para cancelar el
autodisparador.

46
Ajuste manual de la exposición
Ajuste manual del enfoque

El enfoque automático podría no ES


funcionar bien con los sujetos
siguientes. En tales casos, enfoque
1 Si en la pantalla no aparece la guía manualmente.
de función, pulse para que • Superficies reflectantes
aparezca. • Sujetos con poco contraste o sin
Si [EXP] no aparece en la guía de la líneas verticales
palanca de mando, pulse la palanca • Sujetos que se mueven rápidamente
de mando ( ) hacia [SIG.] para que • A través de ventanas húmedas
aparezca. • Escenas nocturnas
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia [EXP.]. ( 24)
El indicador de ajuste de la
exposición y el valor neutro LISTA DE COMPROBACIÓN
“±0” aparecen en la pantalla. Ajuste el zoom antes de iniciar el
3 Ajuste ( ) la luminosidad de la procedimiento
imagen según sea necesario.
La gama de ajuste y la longitud del
indicador de ajuste de la exposición
variarán dependiendo de la
luminosidad inicial de la imagen.
1 Si en la pantalla no aparece la guía
4 Pulse . de función, pulse para que
• El indicador de ajuste de la aparezca.
exposición cambiará a blanco y se Si [FOCO] no aparece en la guía de
bloqueará la exposición. la palanca de mando, pulse la
• Si utiliza el zoom durante el palanca de mando ( ) hacia [SIG.]
bloqueo de la exposición, la para que aparezca.
luminosidad de la imagen podría 2 Pulse la palanca de mando ( )
cambiar. hacia [FOCO].
• Durante el bloqueo de la
Aparece “MF”.
exposición, pulse y mueva la
palanca de mando ( ) de nuevo 3 Pulse una vez la palanca de
hacia [EXP] para poner otra vez la mando ( ) o ( ) para comprobar
videocámara en exposición que la imagen esté enfocada.
automática. El centro de la pantalla se ampliará
para ayudarle a enfocar más
fácilmente. También puede
desactivar la función de asistencia
para el enfoque ( 91).

47
Vídeo

4 Ajuste ( ) el enfoque según sea


necesario. ( 24)
5 Pulse .
LISTA DE COMPROBACIÓN
• Se bloqueará el enfoque.
• Durante el bloqueo del enfoque, Seleccione un modo de grabación que
pulse y mueva la palanca de no sean los programas de grabación de
mando ( ) de nuevo hacia [FOCO] escena especial.
para poner otra vez la
videocámara en enfoque Opciones  Valor preajustado
automático. [ AUTO] 

Enfoque a infinito La videocámara realiza automáticamente los


ajustes. Utilice este ajuste para tomas en
Utilice esta función cuando desee exteriores.
enfocar sujetos distantes como
[ LUZ DE DIA]
montañas o fuegos artificiales.
En lugar del paso 2 en el procedimiento Para grabación en exteriores en un día luminoso.
anterior: [ SOMBRA]
Pulse la palanca de mando ( ) hacia Para grabación en lugares en sombra.
[FOCO] y manténgala pulsada
[ NUBLADO]
durante más de 2 segundos.
• Aparecerá . Para grabación en un día nublado.
• Pulse la palanca de mando ( ) de [ TUNGSTENO]
nuevo hacia [FOCO] para poner la Para grabación con iluminación de tungsteno o
videocámara de nuevo en modo de fluorescente tipo tungsteno (3 longitudes de
enfoque automático. onda).
• Si utiliza el zoom o la palanca de
[ FLUORESCENT]
mando ( ), cambiará a “MF” y la
videocámara volverá al modo de Para grabación con iluminación fluorescente
enfoque manual. blanca cálida, blanca fría o blanca cálida (3
longitudes de onda).
[ FLUORESCENT H]
Para grabación con iluminación tipo luz día o
Equilibrio del blanco fluorescente tipo luz día (3 longitudes de onda).
[ AJUSTE]
La función de equilibrio del blanco le
ayudará a reproducir los colores con Utilice el ajuste de equilibrio del blanco
precisión en distintas condiciones de personalizado para hacer que los sujetos blancos
iluminación, de forma que los objetos aparezcan blancos bajo iluminación en color.
blancos siempre aparezcan
auténticamente blancos en las FUNC.
grabaciones. ( 25)

48
FUNC. • Dependiendo del tipo de iluminación
[ AUTO] fluorescente, podría no conseguirse
un equilibrio del blanco óptimo
Opción elegida*
con [ FLUORESCENT] o
FUNC.
[ FLUORESCENT H]. Si los colores ES
* Cuando seleccione [ AJUSTE], no no parecen naturales, use los ajustes
pulse FUNC. y, en vez de ello, siga el [ AUTO] o [ AJUSTE].
procedimiento que se indica a
continuación.

CÓMO AJUSTAR EL EQUILIBRIO DEL BLANCO Efectos de imagen

1 Dirija la videocámara a un objeto Podrá utilizar los efectos de imagen


blanco, utilice el zoom hasta que para cambiar la saturación de color y el
ocupe toda la pantalla y pulse . contraste para grabar imágenes con
Una vez realizado el ajuste, efectos de color especiales.
dejará de parpadear y permanecerá
encendido. La videocámara ( 24)
conservará el ajuste personalizado
aunque la apague. LISTA DE COMPROBACIÓN
2 Pulse FUNC. para guardar los Seleccione un modo de grabación que
ajustes y cerrar el menú. no sea uno de los programas de
grabación de escena especial.
NOTAS
Opciones  Valor preajustado
• Una vez seleccionado el equilibrio del blanco:
- Realice el ajuste del equilibrio del 
[ EFECTO IMAGEN DESC]
blanco en un lugar suficientemente
Graba la imagen sin ningún tipo de efecto de
iluminado.
- Desconecte el zoom digital ( 90). realce.
- Reajuste el equilibrio del blanco [ INTENSO]
cuando varíen las condiciones de
Aumenta el contraste y la saturación de color.
iluminación.
- Según la fuente de luz, podría [ NEUTRO]
seguir parpadeando. Incluso así los
Disminuye el contraste y la saturación de color.
resultados serán mejores que con
[ AUTO]. [ BAJA NITIDEZ]
• El ajuste manual del equilibrio del
Graba los sujetos con perfiles suavizados.
blanco podría dar mejores resultados en
los casos siguientes: [ DET.PIEL SUAVE]
- condiciones de iluminación variables Suaviza los tonos de la zona de la piel para
- primeros planos
conseguir un mejor aspecto. Para obtener el
- sujetos monocromos (cielo, mar o
bosque) mejor efecto, utilice este ajuste cuando se grabe
- Bajo lámparas de mercurio y un primer plano de una persona. Tenga en
determinado tipo de luces cuenta que las áreas de color similar al de la piel
fluorescentes podrían carecer de detalle.

49
Vídeo

[ PERSONALIZADO]
Efectos digitales
Permite ajustar la profundidad de color, la
luminosidad, el contraste y la nitidez de la
imagen.
[PR.COLOR]: (–) colores más apagados, ( 24)
(+) tonos de color más ricos Opciones 
Valor preajustado
[LUMINOS.]: (–) imagen más oscura,
(+) imagen más luminosa 
[ EFECTO D.DESC]
[CONTRASTE]: (–) imagen más plana, Seleccione este ajuste cuando no vaya a utilizar
(+) luces y sombras más definidas los efectos digitales
[NITIDEZ]: (–) contornos más borrosos,
(+) contornos más nítidos [ DISP.FUND] (disparador de fundido),
[ TRANSIC.]
Seleccione uno de los fundidos para empezar o
FUNC.
terminar una escena con un fundido a negro
( 25)
o desde negro.

FUNC.
[ B/N]*

[ EFECTO IMAGEN DESC] Graba imágenes en blanco y negro.


Opción elegida* [ SEPIA]*
FUNC.
Graba imágenes en tonos sepia para conseguir
* Cuando seleccione [ un aspecto “antiguo”.
PERSONALIZADO], no pulse FUNC. , en
vez ello, siga el procedimiento que se [ ARTE]
indica a continuación.
Seleccione este efecto para añadir sabor a las
grabaciones.
CÓMO AJUSTAR EL EFECTO DE IMAGEN
PERSONALIZADO * Esos efectos digitales sólo están
disponibles en el modo .

1 Pulse y seleccione ( ) las Ajuste


opciones de ajuste personalizado.
2 Ajuste ( ) cada opción como FUNC.
desee. ( 25)
3 Cuando acabe de realizar todos
los ajustes, pulse ya FUNC.
continuación FUNC. para guardar [ EFEC.DESCON.]
el ajuste y cerrar el menú. Fundido/efecto deseado*
FUNC. **
* Se puede previsualizar el efecto digital en la
pantalla.
**Aparece el símbolo del efecto digital
seleccionado.

50
Aplicación
NOTAS
• Cuando aplique un fundido, no sólo se
realizará el fundido en la imagen, sino
también en el sonido. Cuando aplique ES
un efecto, el sonido se grabará
normalmente.
1 Si en la pantalla no aparece la guía • La videocámara mantiene el último
de función, pulse para que ajuste usado incluso si se desconectan
aparezca. los efectos digitales o se cambia el
Si no aparece en la guía de la programa de grabación.
palanca de mando, deberá pulsar la
palanca de mando ( ) hacia [SIG.]
para que aparezca. Información en pantalla y código de
2 Pulse la palanca de mando ( ) datos
hacia .
• El símbolo del efecto seleccionado Para cada escena o imagen fija
se pondrá en verde. grabada, la videocámara mantiene un
• Pulse de nuevo la palanca de código de datos que contiene la fecha,
mando ( ) para desactivar el la hora e información sobre los ajustes
efecto digital (su símbolo se de la cámara en el momento de la
pondrá de nuevo blanco). grabación. Durante la reproducción de
una imagen fija, todos los datos
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE ENTRADA aparecen en forma de símbolos de
información. Durante la reproducción
Active el fundido seleccionado en el de un vídeo se puede seleccionar qué
modo pausa de grabación ( ), a visualizar con el ajuste [CODIGO
continuación pulse START/STOP para DATOS] ( 93). También se pueden
comenzar a grabar con fundido de activar o desactivar la mayoría de las
entrada. indicaciones en pantalla.

CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE SALIDA

Active el fundido seleccionado durante


la grabación ( ), a continuación pulse
START/STOP para realizar el fundido de
entrada y pare la grabación.

CÓMO ACTIVAR UN EFECTO


Pulse repetidamente DISP. para
activar o desactivar la información
Modo: activa el efecto
en pantalla en la secuencia siguiente:
seleccionado durante la grabación o en
el modo pausa de grabación. Modos , :
Modo : activa el efecto • Todas las indicaciones activadas
seleccionado y luego pulse PHOTO • La mayoría de las indicaciones
para grabar la imagen fija. desactivadas*
51
Vídeo

Modo :
1 Si en la pantalla no aparece la guía
de función, pulse para que
• Todas las indicaciones activadas
aparezca.
• Sólo código de datos
• Todas las indicaciones desactivadas Si [ MIC.] no aparece en la guía de
la palanca de mando, pulse la
Modo : palanca de mando ( ) hacia [SIG.]
• Todas las indicaciones activadas para que aparezca.
• Solamente visualizaciones normales
(retira el histograma y los símbolos de
2 Pulse la palanca de mando ( )
hacia [ MIC.].
información)
• Todas las indicaciones desactivadas El símbolo de ajuste manual
aparecerá a la izquierda del
* Los siguientes símbolos aparecerán incluso indicador de nivel de audio y la barra
cuando se hayan desactivado todas las de ajuste manual (verde) aparecerá
otras indicaciones en la pantalla: Los
símbolos y (en modo ), el debajo de mismo.
símbolo y los recuadros de enfoque Ajuste manual del nivel de audio
automático cuando se encuentre
bloqueado el enfoque automático (en modo Indicador de nivel de
), marcadores de pantalla (ambos audio
modos de grabación). Barra de ajuste del nivel
de audio

3 Ajuste ( ) el nivel del audio,


según sea necesario.
Nivel de grabación de audio • Pulse la palanca de mando ( )
hacia para aumentar el nivel de
la grabación de audio o pulse ( )
Se puede ajustar el nivel de grabación hacia para reducirlo.
de audio del micrófono incorporado o • Por regla general, ajuste el nivel de
de un micrófono externo. Se puede grabación de audio de forma que
visualizar el indicador de nivel de audio el medidor de nivel de audio sólo
mientras graba. se desplace ocasionalmente a la
derecha de la marca -12 dB.
( 24) 4 Pulse para guardar el ajuste y
ocultar la guía de la palanca de
Ajuste manual del nivel de la grabación mando.
de audio • El nivel de audio seleccionado se
bloqueará y la barra de ajuste del
nivel de audio desaparecerá del
indicador.
• Durante el ajuste manual, pulse
y mueva la palanca de mando
( ) hacia [ MIC] para poner otra
vez la videocámara en nivel
automático de audio.

52
NOTAS Utilización de auriculares o de un
• Cuando la marca 0 dB se ponga roja, el micrófono externo
sonido podría distorsionarse. ES
• Si el nivel de audio estuviese muy alto y
el sonido se distorsiona, active el Uso de auriculares
atenuador de micrófono ( 90). Use los auriculares para reproducir o
• Se recomienda el uso de auriculares comprobar el nivel del audio durante la
( 53) para comprobar el nivel del grabación.
sonido cuando se ajuste manualmente
Los auriculares se conectan al terminal
el nivel de grabación de audio o cuando
AV OUT/ , que se utiliza para los
esté activado el atenuador de
micrófono.
auriculares y para la salida audio/vídeo.
Antes de conectar los auriculares,
utilice el procedimiento siguiente para
CÓMO VISUALIZAR EL MEDIDOR DEL NIVEL DE cambiar la función del terminal de
AUDIO salida AV a salida (auriculares).

Normalmente, el indicador de nivel de ( 24)


audio se visualizará solamente después
del ajuste manual del nivel de
grabación de audio. También se puede
elegir visualizarlo cuando el nivel de
audio esté ajustado automáticamente.

FUNC.
( 26)

FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. DISPLAY]
[NIVEL AUDIO] [CONEC]
FUNC.

FUNC.
( 25)

FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. SISTEMA]
[AV/AURIC.] [AURICUL.]
FUNC.
Aparecerá .

53
Vídeo

CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS Utilización del micrófono estereofónico


AURICULARES direccional DM-100
Retire la cubierta de la mini zapata
En el modo , ajuste el volumen avanzada y acople el micrófono
de los auriculares con el ajuste estereofónico direccional DM-100 a la
[VOL.AURIC.] ( 94). En modo , mini zapata avanzada . Para más
ajuste el volumen de los auriculares de detalles, consulte también el manual de
la misma forma en que ajusta el instrucciones del micrófono.
volumen del altavoz ( 38). Cuando un accesorio compatible esté
conectado a la mini zapata avanzada ,
en la pantalla aparecerá .

IMPORTANTE
• Cuando utilice los auriculares,
asegúrese de bajar el volumen a un
nivel adecuado.
• No conecte los auriculares al terminal
AV OUT/ si en la pantalla no
aparece el icono . Si se conectan
los auriculares mientras el terminal
está ajustado a salida AV sólo saldrá
ruido.
Utilización de otros micrófonos
NOTAS
También se pueden utilizar otros
• Use unos auriculares con miniclavija de micrófonos adquiridos en un
∅ 3,5 mm y un cable de no más de 3 m establecimiento del ramo aunque no
de largo que podrá adquirir en cualquier sean compatibles con la mini zapata
comercio del ramo. avanzada, si se conectan al terminal del
• Cuando apague la videocámara o micrófono externo MIC. Utilice
cambie de modo de funcionamiento, el micrófonos condensadores adquiridos
ajuste [AV/AURICUL.] en el modo en comercios especializados con su
volverá a [ AV]. propia fuente de alimentación y un
cable de no más de 3 m de largo. Se
puede conectar casi cualquier
micrófono estéreo con una clavija
∅ 3,5 mm, pero los niveles de
grabación de audio podrían variar.

54
Edición de escenas y la
memoria
ES
Creación de una lista de reproducción
(Playlist)

Cree una lista de reproducción para


reproducir únicamente las escenas
que prefiera y en el orden que desee.
Mover o borrar escenas en la lista
de reproducción no afectará a las
NOTAS grabaciones originales.
• Cuando se conecta un micrófono Opciones
externo a la videocámara,
[ANTIVIENTO] se ajustará [TODAS ESCENAS (FECHA)]
automáticamente a [ DESC ]. Añade a la lista de reproducción todas las
• Con esta videocámara escenas grabadas el mismo día que la escena
no se pueden utilizar seleccionada.
accesorios diseñados
para la zapata para [UNA ESCENA]
accesorios avanzada. Añade solamente la escena seleccionada a la
Busque accesorios de vídeo con este lista de reproducción.
logotipo para asegurar su
compatibilidad con la mini zapata ( 24)
avanzada.
• Si el nivel de audio está muy alto y el
FUNC.
sonido se distorsiona, active el ( 25)
atenuador de micrófono ( 90) o ajuste
manualmente el nivel de grabación de
audio ( 52). 1 En la pantalla índice de vídeos
originales, seleccione la escena
( , ) que desee añadir a la
lista de reproducción, o una
escena grabada en una fecha que
desee añadir a la lista de
reproducción.
2 Añadir la escena o escenas a la
lista de reproducción.
FUNC.
[ AÑADIR A PLAYLIST]
Opción elegida [SI]
• Al finalizar el proceso aparecerá en
pantalla [AÑADIDO A PLAYLIST].

55
Vídeo

• Para verificar la lista de 2 Seleccione ( , ) la escena


reproducción, seleccione ( , que desee borrar.
) la pantalla del índice de la 3 Borre la escena.
lista de reproducción entre las
FUNC. [ BORRAR] [SI]
pestañas de la parte superior de la
pantalla índice ( 36).
Borrado de toda la lista de reproducción
NOTAS FUNC.

• La lista de reproducción se crea [ MENU]


en la misma memoria desde la cual se [ OPER.MEMORIA]
esté reproduciendo. Seleccione de [BOR. LISTA REP.]
antemano la ubicación de las escenas [SI]
que quiera reproducir ( 36). También FUNC.
se pueden copiar escenas desde la
memoria interna a la tarjeta de memoria
( 57) para incluir en la lista de
reproducción vídeos grabados en ambas.
• Podría no resultar posible añadir Cómo desplazar escenas en la lista de
escenas a la lista de reproducción si se reproducción
han grabado o editado usando otro
aparato o si no hay suficiente espacio
disponible en la memoria. Mueva las escenas en la lista de
reproducción para reproducirlas en el
orden que elija.
Borrado de escenas de la lista de
( 24)
reproducción
FUNC.
Borrar escenas de la lista de
( 25)
reproducción no afectará a las
grabaciones originales.
1 Seleccione ( , ) el índice de
( 24) la lista de reproducción en las
pestañas de la parte superior de la
Borrado de una sola escena
pantalla de índice.
FUNC.
Se puede seleccionar la lista
( 25) de reproducción en la memoria
interna o la lista de reproducción de
la tarjeta de memoria ( 36).
1 Seleccione ( , ) el índice de
la lista de reproducción en las 2 Seleccione ( , ) la escena
pestañas de la parte superior de la que desee mover.
pantalla de índice. 3 Abra la pantalla de movimiento de
Se puede seleccionar la lista escena.
de reproducción en la memoria FUNC. [ MOVER]
interna o la lista de reproducción de
la tarjeta de memoria ( 36).

56
4 Mueva ( , ) el marcador
naranja hasta la posición deseada FUNC.
( 25)
de la escena y pulse .
La posición original de la escena y la
1 Seleccione una de las pantallas de ES
posición actual del marcador se
visualizan en la parte inferior de la índice de vídeos grabados en la
pantalla. memoria interna (vídeos originales
o lista de reproducción).
5 Seleccione ( ) [SI] y pulse Consulte Para seleccionar las
para mover la escena. escenas a reproducir ( 36).
2 Seleccione ( , ) la escena
NOTAS que desee copiar a la tarjeta de
Podría no resultar posible mover escenas memoria, o una escena grabada
en la lista de reproducción si no hay en la fecha que desee copiar.
espacio suficiente disponible en la 3 Copiado de la escena o escenas.
memoria. FUNC. [ COPIA]
Opción elegida* [SI]**
[OK] FUNC.

* Sólo cuando se copian vídeos originales.


Copia de escenas Desde la pantalla índice de la lista de
reproducción sólo se puede copiar toda la
lista de reproducción, por lo que este paso
Se pueden copiar vídeos originales o toda no es necesario.
la lista de reproducción desde la memoria ** Pulse dos veces para cancelar el
interna al lugar correspondiente en la proceso mientras se esté realizando.
tarjeta de memoria.
IMPORTANTE
( 24)
• Tome las siguientes precauciones
Opciones para copiar vídeos originales cuando el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando . Si no las
[TODAS ESCEN] tuviera en cuenta, podrían perderse
datos de forma definitiva.
Copia todas las escenas a la tarjeta de memoria.
- No abra la tapa de la tarjeta de
[TODAS ESCENAS (FECHA)] memoria.
Copia en la tarjeta de memoria todas las escenas - No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la
grabadas el mismo día que la escena
videocámara.
seleccionada. - No cambie la posición del dial de
[UNA ESCENA] modos.
• Si la tapa de la ranura para tarjeta de
Copia en la tarjeta de memoria solamente la memoria está abierta, o su LOCK contra
escena seleccionada. escritura está ajustada para impedir
escritura, no se podrán copiar vídeos en
la tarjeta de memoria.

57
Fotos
Consulte este capítulo para los detalles sobre la realización de fotos,
desde la captación y reproducción de las imágenes hasta la impresión
de las mismas.

haya activado y bloqueado el


Grabación básica enfoque automático.
4 Pulse PHOTO totalmente.
El indicador ACCESS parpadeará
mientras la imagen fija se esté
Cómo captar fotos grabando.

IMPORTANTE
( 24) Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando. Si no las
tuviera en cuenta, podrían perderse datos
de forma definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie la posición del dial de modos.

NOTAS
• Si el sujeto no es adecuado para
enfoque automático, se pone de
color amarillo. Ajuste el enfoque
manualmente ( 47).
1 Ajuste el dial de modos a . • Cuando el sujeto sea demasiado
luminoso comenzará a parpadear
2 Encienda la videocámara. “SOBREEXP”. En ese caso, se puede
Puede seleccionar la memoria usar el filtro de densidad neutra
que se utilizará para grabar FS-H37U opcional.
imágenes fijas ( 30).
3 Pulse PHOTO hasta la mitad.
• Una vez que el enfoque se haya Selección del tamaño y la calidad de las
ajustado automáticamente, imágenes fijas
pasará a verde y aparecerán uno o
más recuadros de enfoque Las imágenes fijas se grabarán como
automático (AF). archivos JPEG. Por regla general,
• Al pulsar PHOTO en el mando a seleccione un tamaño de imagen mayor
distancia inalámbrico, la imagen para obtener más calidad. Seleccione
fija se grabará después de que se el tamaño [LW 1920x1080] para fotos
de formato 16:9.
58
NOTAS
( 24)
Opciones • Dependiendo del número de imágenes
Las opciones de tamaño de imagen y el
en la tarjeta de memoria (Windows: ES
1.800 o más imágenes; Macintosh:
número aproximado de imágenes fijas 1.000 o más imágenes), es posible que
que pueden grabarse en tarjetas de no se puedan transferir imágenes a un
memoria de varios tamaños se ofrecen ordenador. Intente utilizar un lector de
en la siguiente tabla. tarjetas.
• La conexión a una impresora
FUNC. compatible con PictBridge no
( 25) funcionará cuando la tarjeta de memoria
contenga 1.800 imágenes o más.
FUNC.
Para obtener mejores resultados, es
recomendable que la cantidad de
[ 2048x1536]
imágenes de la tarjeta de memoria sea
Tamaño de imagen elegido* inferior a 100.
Calidad de imagen elegida* • La videocámara conservará el ajuste
FUNC. personalizado aunque se ajuste al modo
.
* Pulse para cambiar entre selección de
tamaño y de calidad. El número que
aparece en la esquina derecha indica el
número aproximado de imágenes que
pueden grabarse con el ajuste de calidad/
tamaño actual.

Número aproximado de imágenes fijas en una tarjeta de memoria


 Valor preajustado
tarjeta de memoria 128 MB 512 MB 1 GB
Calidad de imagen1 →   
Tamaño de imagen ↓
LW 1920x1080 85 130 260 350 525 1.035 705 1.055 2.080
L 2048x1536 55 85 175 230 345 700 470 700 1.400
M 1440x1080 115 175 345 470 700 1.365 940 1.400 2.740
SW 848 x 4802 450 635 1.275 1.775 2.515 5.030 3.550 5.030 10.0603
S 640x480 585 845 1.525 2.315 3.350 6.030 4.640 6.705 12.0703
1 : [SUPERFINA], : [FINA], : [NORMAL].
2
Este tamaño sólo está disponible para grabación de una imagen fija al mismo tiempo se
que graba vídeo (grabación simultánea) ( 65).
3 El número aproximado de imágenes fijas que efectivamente pueden grabarse en la tarjeta
de memoria. (El número máximo de imágenes fijas que puede aparecer en la pantalla es
de 9999.)

59
Fotos

• Al imprimir imágenes fijas, utilice las


siguientes indicaciones como referencia Reproducción básica
para seleccionar el tamaño de impresión.

Tamaño de la Uso recomendado


imagen
L 2048x1536 Para imprimir fotos hasta
Visionado de fotos
tamaño A4.
M 1440x1080 Para imprimir fotos hasta
tamaño L (9 x 13 cm) o tamaño ( 24)
postal (10 x 14,8 cm).
S 640x480 Para enviar imágenes adjuntas
a correos electrónicos o
colocarlas en la Web.
LW 1920 x 1080, Para imprimir fotos en formato
SW 848 x 480 16:9. Es necesario papel
fotográfico extra ancho.

Borrado de una foto inmediatamente


después de su grabación

Puede borrar la última imagen fija que


haya grabado mientras la visualiza 1 Ajuste el dial de modos a .
durante el tiempo que haya
seleccionado para el ajuste [REVISIÓN]
2 Encienda la videocámara.
(o inmediatamente después de la 3 Pulse la palanca de mando ( )
grabación, si [REVISIÓN] está ajustado para desplazarse por las
en [ DESC]). imágenes.
Pulse la palanca de mando ( )y
( 24) manténgala pulsada para pasar las
imágenes fijas rápidamente.

Función de salto entre imágenes


Cuando se haya grabado una gran
cantidad de imágenes fijas, se puede
Mientras visualiza la imagen pasar por ellas saltando 10 ó 100
inmediatamente después de la imágenes fijas a la vez.
grabación:
1 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
2 Seleccione ( ) [BORRAR] y pulse
.

60
1 Si en la pantalla no aparece la guía Proyección secuencial de imágenes
de función, pulse para que
Se puede realizar una proyección
aparezca.
secuencial de todas las imágenes fijas.
2 Pulse la palanca de mando ( ) 1 Seleccione ( ) la primera ES
hacia . imagen de la proyección
secuencial.
2 Pulse / para reproducir las
imágenes fijas una a una.
3 Seleccione ( )[ SALTAR 10 Pulse para detener la
IMAG] o [ SALTAR 100 IMAG]. proyección secuencial de las
4 Salte ( ) el número de imágenes imágenes.
seleccionado y pulse .
Se puede pulsar de nuevo para Pantalla índice de la lista de reproducción
ocultar la guía de la palanca de
mando. 1 Mueva la palanca del zoom hacia W.
Aparece la pantalla índice de
IMPORTANTE imágenes fijas.
2 Seleccione ( , ) una imagen.
• Tome las siguientes precauciones
• Mueva el recuadro naranja de
mientras el indicador ACCESS esté
selección hasta la imagen que
encendido o parpadeando. Si no las
desea ver.
tuviera en cuenta, podrían perderse
• Pulse repetidamente o
datos de forma definitiva.
para ampliar el recuadro de
- No abra la tapa de la tarjeta de
selección y desplazarse página a
memoria.
página por el índice.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la 3 Pulse .
videocámara. La pantalla índice se cierra y se
- No cambie la posición del dial de muestra la imagen seleccionada.
modos.
• En los siguientes casos la reproducción
puede ser incorrecta. CÓMO SELECCIONAR LAS IMÁGENES
- Imágenes no grabadas con esta FIJAS A REPRODUCIR
videocámara.
- Imágenes editadas o descargadas Se puede cambiar entre las imágenes
desde un ordenador. fijas grabadas en la memoria interna y
- Imágenes cuyos nombres se hayan las grabadas en la tarjeta de memoria.
alterado. 1 En la pantalla índice, mueva ( )
recuadro de selección naranja en
las pestañas de la parte superior
de la pantalla.
2 Seleccione ( ) la ubicación de
las imágenes fijas que desee
reproducir.

61
Fotos

3 Vuelva ( ) a la pantalla índice para 2 Mueva ( , ) el recuadro hasta


seccionar la imagen fija. la parte de la imagen que desee
ampliar.
Para cancelar la ampliación, mueva
la palanca del zoom hacia W hasta
que desaparezca el recuadro.

Borrado de imágenes

Imágenes fijas en la memoria interna Se pueden borrar las imágenes fijas


Imágenes fijas en la tarjeta de que no se deseen conservar.
memoria
( 24)

LISTA DE COMPROBACIÓN
Ampliación de la imagen durante la
reproducción Seleccione previamente la
memoria desde la cual desee borrar las
Durante la reproducción, las imágenes imágenes fijas ( 61).
fijas se pueden ampliar a 5 veces su
tamaño. Borrado de una sola imagen

( 24)

1 Si en la pantalla no aparece la guía


de función, pulse para que
aparezca.
2 Pulse la palanca de mando ( )
1 Mueva la palanca del zoom hacia T. hacia .
• La imagen se amplia al doble y 3 Seleccione ( ) [BORRAR] y pulse
aparece un recuadro indicando la .
posición del área ampliada.
• Para ampliar la imagen, mueva la Borrado de imágenes fijas
palanca del zoom hacia T. Para
reducir la ampliación a menos del
FUNC.
doble, muévala hacia W.
( 26)
• Aparecerá el símbolo para las
imágenes que no puedan
ampliarse.

62
FUNC.
[ MENU] Otras funciones
[ OPER.MEMORIA]
[BORR. TODAS IMÁG.] ES
[SI]* [OK]
FUNC. Flash
* Pulse dos veces para cancelar el
proceso mientras se esté realizando.
El flash puede utilizarse para grabar
IMPORTANTE imágenes fijas en lugares oscuros.
El flash dispone del modo de reducción
Tenga cuidado al borrar imágenes. de ojos rojos.
Las imágenes borradas no pueden
recuperarse.
( 24)
NOTAS
Opciones 
Valor preajustado
Las imágenes protegidas no se pueden
borrar. (automático)
El flash se disparará automáticamente en
función de la luminosidad del sujeto.
(reducción automática de ojos rojos)
El flash se disparará automáticamente en
función de la luminosidad del sujeto. La lámpara
de ayuda se enciende para reducir el efecto de
los ojos rojos.
(flash activado)
El flash siempre se dispara.
(flash desactivado)
El flash no se disparará.

1 Si en la pantalla no aparece la guía


de función, pulse para que
aparezca.
Si no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse
repetidamente la palanca de mando
( ) hacia [SIG.] para que aparezca.

63
Fotos

2 Pulse la palanca de mando ( ) asistencia de enfoque automático (AF)


hacia . esté encendida.
• Pulse repetidamente la palanca de • El alcance efectivo del flash es de 1 a
2 m. El alcance real dependerá de las
mando ( ) para cambiar los
condiciones en que se realice la
modos del flash. grabación.
• Aparecerá el símbolo del modo de • El alcance del flash se reduce en el
flash. desaparecerá después de modo de disparos en serie.
4 segundos. • Para que el modo de reducción de ojos
3 Primero pulse PHOTO , hasta la rojos sea efectivo, el sujeto deberá mirar
a la lámpara de ayuda. El grado de
mitad del recorrido, para activar la reducción depende de la distancia y de
función autofoco, y luego totalmente cada persona.
para grabar la imagen fija. • El modo flash no se puede seleccionar
cuando la exposición está bloqueada.
NOTAS • Se recomienda no usar el flash con el
teleconvertidor o el convertidor angular
• El flash no se disparará en los siguientes
opcional instalado; ya que su sombra
casos:
podría aparecer en la pantalla.
- cuando se ajuste manualmente la
exposición en los modos
(automático) o (reducción de ojos
rojos). Modo de avance: disparos en serie y
- durante el muestreo automático de la
exposición muestreo automático de la exposición
- en el programa de grabación
[ FUEGOS ART.]. Tome una serie de imágenes de un
• Lámpara de ayuda al enfoque automático: motivo en movimiento o grabe la misma
Cuando se PHOTO pulsa hasta la imagen en 3 niveles de exposición para
mitad, si el sujeto es demasiado oscuro elegir más tarde la imagen que
puede que la lámpara de ayuda se considere la mejor.
ilumine brevemente para permitir que la
videocámara enfoque con más
precisión (lámpara de ayuda al AF). ( 24)
- También puede ajustar [LUZ AYUDA
AF] a [ DESC] para que la lámpara LISTA DE COMPROBACIÓN
de ayuda no se encienda ( 90).
- Puede que la videocámara no enfoque Seleccione un modo de grabación
incluso aunque la lámpara de distinto a [ FUEGOS ART.].

Número máximo de disparos en serie


Número máximo de disparos por segundo Número máximo de disparos en serie
Velocidad normal 2,5 fotogramas 60 imágenes
Alta velocidad 4,1 fotogramas
Utilizando el flash 1,7 fotogramas

Estas cifras son aproximadas y varían según las condiciones de grabación y los sujetos.
El número real de fotogramas por segundo será inferior cuando la velocidad de obturación
sea 1/25 o más lenta.

64
Opciones  Valor preajustado MUESTREO AUTOMÁTICO DE LA EXPOSICIÓN
[ SIMPLE]
Primero pulse PHOTO , hasta la mitad
Graba una sola imagen fija.
del recorrido, para activar el ES
[ CONTINUO] (disparos en serie), autofoco, y luego totalmente para
[ DISP.SERIE ALTA VEL] (disparos en serie a grabar la imagen fija.
alta velocidad)
Se grabarán tres imágenes fijas con
Capta una serie de imágenes fijas mientras se diferentes exposiciones.
mantenga pulsado PHOTO . Para el número de
disparos por segundo, consulte la tabla de la
página 64.
[ AJUSTE DE EXPOS.] (Muestreo automático Cómo captar una imagen fija mientras
de la exposición) se graba un vídeo (Grabación
La videocámara graba una imagen fija con tres simultánea)
exposiciones diferentes (oscura, normal y clara
con variaciones de 1/2 EV), permitiéndole así
escoger la toma que estime mejor. Podrá grabar imágenes fijas incluso
cuando la videocámara esté ajustada
en el modo . Además, podrá
FUNC.
( 25)
captar la imagen fija al mismo tiempo
que graba vídeo.
Las imágenes fijas grabadas de forma
FUNC.
simultánea tendrán el mismo formato
[ SIMPLE] que los vídeos (16:9).
Opción elegida
FUNC.
( 24)

FÓTOS EN SERIE/ FOTOS EN SERIE A ALTA FUNC.


VELOCIDAD ( 25)

1 Pulse PHOTO hasta la mitad de su FUNC.


recorrido para activar el enfoque
automático. [ MODO FOTO DESC]
Tamaño de imagen elegido*
2 Pulse PHOTO a fondo y Calidad de imagen elegida*
manténgalo pulsado. FUNC.
Se grabará una serie de imágenes
fijas mientras se mantenga pulsado * Pulse para cambiar entre selección de
el botón. tamaño y de calidad. El número que
aparece en la esquina derecha indica el
número aproximado de imágenes que
pueden grabarse con el ajuste de calidad/
tamaño actual.

65
Fotos

Durante la grabación, o en modo [ PUNTUAL]


pausa de grabación, pulse PHOTO Mide únicamente la zona interior del recuadro de
para captar la imagen fija. exposición automática (AE) puntual. Utilice este
ajuste para que la exposición se ajuste al sujeto
NOTAS del centro de la pantalla.
• La imagen fija no se puede grabar
simultáneamente mientras se utiliza el FUNC.
zoom digital o mientras está activado un ( 25)
efecto digital.
• Para grabar imágenes fijas, se FUNC.
recomienda utilizar el modo , que
ofrece la mejor calidad para dichas [ EVALUATIVA]
imágenes. Opción elegida
• La imagen fija se grabará en la FUNC.
memoria seleccionada para la
grabación de imágenes fijas ( 30).

Visualización del histograma

Selección del modo de medición de la Durante la visualización de imágenes


luz fijas, podrá mostrar el histograma y los
símbolos de todas las funciones
utilizadas en el momento de la
La videocámara mide la luz reflejada del
grabación. Utilice el histograma como
sujeto para calcular los ajustes óptimos
referencia para comprobar la
para la exposición. Dependiendo del
exposición correcta de la imagen fija.
sujeto, quizás prefiera cambiar el modo
en que la luz se mide y evalúa.
( 24)

( 24) El área de la derecha del histograma


representa las altas luces y el de la
Opciones  Valor preajustado izquierda las sombras. Una imagen fija
cuyo histograma se desvíe hacia la
[ EVALUATIVA] derecha será relativamente luminosa,
Adecuado para condiciones de grabación mientras que si muestra un histograma
normales, incluidas las escenas a contraluz. inclinado hacia la izquierda estará
La videocámara divide la imagen en varias zonas relativamente oscura.
para medir la luz y evaluar condiciones
Recuento de

complejas de iluminación, a fin de obtener la


píxeles

exposición óptima del sujeto.


[ PROM. PREP. CENTRAL]
Hace una media de la iluminación medida en
Sombras Altas luces
toda la pantalla, otorgando más valor al sujeto
del centro.

66
NOTAS CÓMO CAPTAR UNA IMAGEN FIJA
El histograma aparecerá también después
1 Reproduzca la escena que
de grabar una imagen fija mientras la
visualiza durante el tiempo que haya
contenga la imagen que desee ES
seleccionado para el ajuste [REVISIÓN] captar.
(o inmediatamente después de grabarla, si 2 Haga pausa en la reproducción en
[REVISIÓN] está ajustado en [ DESC]). el punto que desee captar.
También se puede desactivar el 3 Pulse PHOTO totalmente.
histograma pulsando DISP. ( 51).
NOTAS
• El código de datos de la imagen fija
Captación de una imagen fija desde la reflejará la fecha y la hora de la
escena reproducida grabación de la escena original.
• Una imagen fija captada desde una
escena con mucho movimiento rápido
Se pueden captar los fotogramas de podría aparecer borrosa.
una escena como imágenes fijas. • La imagen fija se grabará en la
El tamaño de la imagen fija captada memoria seleccionada para la
será LW 1.920 x 1.080 y no podrá grabación de imágenes fijas ( 30).
cambiarse, pero se puede seleccionar
la calidad de la imagen.

( 24)
Protección fotos
LISTA DE COMPROBACIÓN
Antes de usar esta función, ajuste Se pueden proteger las imágenes fijas
[TIPO TV] a [ TV PANORÁM.] contra el borrado accidental.
( 95).
( 24)
FUNC.
( 26) FUNC.
( 25)
FUNC.
[ MENU] 1 Abra la pantalla de selección de
[ CONFIG. SISTEMA] imágenes.
[C.IMAG.FIJA] FUNC. [ PROTEGER]
Calidad de imagen elegida* [ PROTEGER] aparecerá en la
FUNC. pantalla.
* El número que aparece en la parte inferior
indica el número aproximado de imágenes
2 Seleccione ( ) la imagen fija que
que pueden grabarse con el ajuste de desee proteger.
calidad actual.

67
Fotos

3 Pulse para proteger la imagen Copia de imágenes desde la pantalla índice


fija.
Aparecerá en la barra inferior y la Opciones
imagen no podrá borrarse. Pulse de
[ TODAS LAS IMÁGENES]
nuevo para cancelar la
protección de imagen. Copia todas las imágenes fijas.
4 Repita los pasos 2-3 para proteger [UNA IMAGEN]
más imágenes o pulse FUNC. dos Copia sólo la imagen fija seleccionada.
veces para cerrar el menú.

FUNC.
IMPORTANTE ( 25)
La inicialización de la tarjeta de memoria
( 31) borrará definitivamente todas las 1 Mueva la palanca del zoom hacia
grabaciones, incluso las imágenes fijas W.
protegidas.
Aparece la pantalla índice de
imágenes fijas.
2 Seleccione la memoria desde la
cual desee copiar las imágenes
Copiado de fotos fijas.
Consulte Para seleccionar las
Se pueden copiar imágenes fijas desde imágenes fijas a reproducir ( 61).
la memoria interna a la tarjeta de 3 Si desea copiar una sola imagen,
memoria y viceversa. seleccione ( , ) la imagen fija
que desee copiar.
( 24)
4 Copie las imagen fija(s).
FUNC. [ COPIAR]
LISTA DE COMPROBACIÓN
Opción elegida [SI]* [OK]**
Seleccione previamente la memoria desde FUNC.
la cual desee copiar las imágenes fijas
* Mientras se copian todas las imágenes
( 61).
fijas, pulse dos veces para cancelar el
proceso mientras se esté realizando.
Copia de una sola imagen **Sólo cuando se copian todas las imágenes
fijas.
FUNC.
( 25) IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
FUNC.
mientras el indicador ACCESS esté
[ COPIA] [SI] encendido o parpadeando. Si no las
FUNC. tuviera en cuenta, podrían perderse datos
de forma definitiva.

68
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación Impresión de fotos
ni apague la videocámara.
- No cambie la posición del dial de
modos. ES
Impresión de fotos (Impresión directa)
NOTAS
• Si no hubiera espacio suficiente en la
memoria de destino, la videocámara La videocámara se puede conectar a
copiaría tantas imágenes fijas como cualquier impresora compatible con
fuese posible antes de detener el PictBridge. Se pueden marcar las
proceso. imágenes fijas que se deseen imprimir y
• Si la tapa de la ranura para tarjeta de establecer el número de copias como
memoria está abierta, o su LOCK contra orden de impresión ( 73).
escritura está ajustada para impedir
escritura, no se podrán copiar imágenes
fijas en la tarjeta de memoria.
Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos

Impresoras Canon: impresoras de las


También puede utilizar las siguientes series SELPHY CP, DS y ES e
funciones... impresoras de inyección de tinta
Las siguientes funciones y marcadas con el logotipo PictBridge.
prestaciones de la videocámara
pueden utilizarse para grabar vídeo o ( 24)
para hacer fotos. La forma de ajuste y
utilización ya se explicó Cómo conectar la videocámara a la
detalladamente, consulte la página impresora
correspondiente en la sección “Vídeo”.
• Zoom ( 34) 1 Introduzca la tarjeta de memoria
• Inicio rápido (Quick Start) ( 34) que contiene las imágenes fijas
• Programas de grabación ( 42, 43) que desea imprimir.
• Mini antorcha de vídeo ( 45) Seleccione previamente la
• Autodisparador ( 46) memoria desde la cual desee
• Corrección automática de contraluces y imprimir las imágenes fijas ( 61).
ajuste manual de exposición ( 46)
• Ajuste manual del enfoque ( 47)
2 Encienda la impresora.
• Equilibrio del blanco ( 48) 3 Conecte la videocámara a la
• Efectos de imagen ( 49) impresora usando el cable USB
• Efectos digitales ( 50) suministrado.
• Conexión . Consulte Diagramas
de conexión ( 77).
• Si aparece la pantalla de selección
del tipo de dispositivo, seleccione
[ PC/IMPRES.] y pulse .
• Aparece y cambia a .

69
Fotos

• El botón (imprimir/compartir) Impresión con el botón (imprimir/


se encenderá y los ajustes de compartir)
impresión actuales se visualizarán
durante unos 6 segundos. Puede imprimir una imagen fija sin
cambiar los ajustes con tan sólo pulsar
.
IMPORTANTE
• Si sigue parpadeando (durante más
de 1 minuto) o si no aparece, la
videocámara no está conectada
correctamente a la impresora. En tal
caso, desconecte el cable USB y
apague la videocámara y la impresora.
Transcurridos unos segundos, vuelva a
encenderlas, ajuste la videocámara al
modo y conéctelas de nuevo.
• Durante las acciones siguientes, aunque 1 Seleccione ( ) la imagen fija que
se conecte una impresora a la desee imprimir.
videocámara, ésta no será reconocida. 2 Pulse .
- Borrado de todas las imágenes fijas
• Se inicia la impresión. El botón
- Borrado de todas las órdenes de
parpadeará y permanecerá
transferencia
- Borrado de todas las órdenes de
encendido cuando finalice la
impresión impresión.
• Para continuar imprimiendo,
seleccione ( ) otra imagen fija.
NOTAS
• Aparecerá el símbolo para las
imágenes que no puedan imprimirse.
• Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
Selección de los ajustes de impresión
mediante el adaptador compacto de
corriente.
Puede seleccionar el número de copias
• Consulte también el manual de
y otros ajustes para la impresión. Las
instrucciones de la impresora.
• Si no tiene intención de usar la
opciones de ajuste varían en función
grabadora DVD DW-100 DVD opcional, del modelo de impresora.
se puede ajustar [CONFIG.USB] a
[ PC/IMPRES.] ( 94) de forma que ( 24)
la pantalla de selección del tipo de
dispositivo no aparezca cada vez que se
conecte la videocámara a una
impresora.

70
Opciones [ ] (Número de copias)
[PAPEL] Seleccione 1-99 copias.
[ TAMAÑO PAPEL]: Los tamaños de papel
disponibles varían en función del modelo de NOTAS
ES
impresora.
Las opciones de ajuste de impresión y los
[ TIPO PAPEL]: Seleccione [FOTO], ajustes [PREDETER.] varían en función del
[FOTO RAPID], [NORMAL] o [PREDETER.] modelo de impresora. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de la
[ DISEÑO PAPEL]: Seleccione [PREDETER],
impresora.
[BORDEADO] o uno de los siguientes diseños de
página.
Impresión después de modificar los
[SIN BORDES]: La imagen se amplía y puede
estar ligeramente recortada en los bordes para ajustes de impresión
ajustarse al papel.
[2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: Consulte
la tabla siguiente.
[ ] (Impresión de la fecha)
Seleccione [CONECTADO], [DESC] o
[PREDETER.]. 1 Si en la pantalla no aparece la guía
[ ] (Efectos de impresión) de función, pulse para que
aparezca.
Disponible solamente en impresoras compatibles
con la función de optimización de imagen. 2 Pulse la palanca de mando ( )
Seleccione [CONECTADO], [DESC] o [PREDETER.]. hacia .
Impresoras Canon de inyección de tinta/ Aparece el menú de ajustes de
SELPHY DS: también puede seleccionar [VIVID], impresión.
[NR] y [VIVID+NR].

Impresión de múltiples imágenes en la misma hoja [2-UP], [4-UP], etc.


Si utiliza impresoras Canon, podrá imprimir la misma imagen fija varias veces en una
misma hoja de papel. Utilice la tabla siguiente como referencia para ajustar el número
de copias recomendado dependiendo del ajuste [ TAMAÑO PAPEL].

[ TAMAÑO PAPEL] → [TARJETA DE [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]


Impresora Canon ↓ CRÉDITO]

Impresora de inyección
– – 2, 4, 9 o 161 4
de tinta SELPHY DS
SELPHY CP/ES 2, 4 o 82 2o4 2o4 –
1 También se pueden utilizar las hojas de etiquetas adhesivas fotográficas especiales.
2
Con el ajuste [8-UP], también podrá utilizar las hojas adhesivas especiales.
SELPHY CP: Cuando utiliza papel fotográfico extra ancho con el ajuste [PREDETER.],
también podrá utilizar [2-UP] o [4-UP].

71
Fotos

Ajustes de recorte ( 73) ERRORES DE IMPRESIÓN


Ajustes del papel
Selección de ajustes del papel (tamaño del Si se produce un error durante la
papel, tipo del papel y disposición de la página) impresión, en la videocámara aparecerá
un mensaje de error, por ejemplo [NO HAY
PAPEL]. Para solucionar el problema
consulte la lista de mensajes de error
( 106) y el manual de instrucciones de
la impresora.
• Impresoras Canon compatibles con PictBridge:
Si la impresión no se reanudara
Número de copias automáticamente después de solventado
Efectos de impresión el problema, seleccione [SEGUIR] y pulse
Impresión de la fecha para continuar la impresión. Si esa
opción no está disponible, seleccione
3 En el menú de ajustes de [PARAR] y pulse , y entonces reinicie
impresión, seleccione ( , ) el la impresión desde el inicio.
ajuste que desee cambiar y pulse • Otras impresoras o si el error persiste con
. una impresora Canon: Si la impresión no
4 Seleccione ( ) la opción de se reanuda automáticamente,
ajuste que desee y pulse . desconecte el cable USB y apague la
videocámara. Transcurridos unos
5 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y segundos, vuelva a encender la
pulse . videocámara y conecte de nuevo el
• Se inicia la impresión. Al terminar cable USB.
la impresión, desaparece el menú
de ajustes de impresión. IMPORTANTE
• Para continuar imprimiendo,
seleccione ( ) otra imagen fija. • Puede ser que con una impresora
compatible con PictBridge no se
impriman correctamente imágenes fijas
CÓMO CANCELAR LA IMPRESIÓN cuyos nombres de archivo hayan sido
cambiados o que se hayan grabado,
1 Pulse durante la impresión. creado, editado o cambiado con otro
equipo que no sea esta videocámara.
2 Seleccione ( ) [OK] y pulse .
• Si no desaparece el mensaje
[PROCESANDO], desconecte el cable
CUANDO HAYA ACABADO DE IMPRIMIR USB y vuelva a conectarlo pasados
unos segundos.
Desconecte el cable de la videocámara y
de la impresora y apague la videocámara.

72
5 Pulse FUNC. para volver al menú
Ajustes de recorte de ajustes impresión.
• La zona de impresión
Ajuste el tamaño de papel y el diseño
seleccionada estará indicada por ES
un recuadro verde dentro de la
de página antes de cambiar los ajustes
miniatura de la imagen.
de recorte.
• Para cambiar otros ajustes de
1 Abra el menú de los ajustes de impresión e imprimir la zona
impresión. seleccionada consulte los pasos
Consulte los pasos 1-2 en Impresión 3-5 en Impresión después de
después de modificar los ajustes de modificar los ajustes de impresión
impresión ( 71). ( 71).

NOTAS
• El ajuste de recorte se aplica sólo a una
imagen.
• El ajuste de recorte se cancela en los
casos siguientes:
2 Seleccione ( , ) [MEJORA] y - Si se apaga la videocámara.
pulse . - Cuando desconecte el cable USB.
Aparecerá el recuadro de recorte. - Si se amplía el recuadro de recorte
más allá del tamaño máximo.
3 Cambie el tamaño del recuadro de - Cuando se cambia el ajuste [TAMAÑO
recorte. PAPEL].
• Mueva la palanca del zoom hacia • Es posible que no pueda realizar los
T para reducir el recuadro y hacia ajustes de recorte para una imagen fija
W para aumentarlo Pulse para que no se haya grabado con esta
cambiar la orientación del videocámara.
recuadro (vertical/horizontal).
• Para cancelar los ajustes de
recorte, mueva la palanca del zoom Órdenes de impresión
hacia W hasta que desaparezca el
recuadro de recorte. Se pueden marcar las imágenes fijas
que se deseen imprimir y establecer el
número de copias como orden de
impresión. Posteriormente, se podrán
imprimir fácilmente las órdenes de
impresión conectando la videocámara
a una impresora compatible con
PictBridge ( 69). Se pueden definir
4 Mueva ( , ) el recuadro de órdenes de impresión de hasta 998
recorte hasta la parte de la imagen imágenes.
que desee imprimir .
( 24)

73
Fotos

Selección de imágenes fijas para 2 Abra el menú de los ajustes de


impresión (Orden de impresión) impresión.
FUNC. [ MENU]
[ MPRIMIR]
LISTA DE COMPROBACIÓN • Aparece el menú de ajustes de
Ajuste las órdenes de impresión antes de impresión.
conectar el cable USB a la videocámara. • Si no hay imágenes fijas marcadas
con órdenes de impresión,
aparecerá el mensaje de error,
FUNC.
( 25)
[AJUSTAR ORD. IMPRESIÓN].
3 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y
pulse .
1 Abra la pantalla de selección de
Se inicia la impresión. Al terminar la
imágenes.
impresión, desaparece el menú de
FUNC. [ ORDEN IMPRES.] ajustes de impresión.
aparecerá en la pantalla.
2 Seleccione ( ) la imagen fija que NOTAS
desee marcar con una orden de • Dependiendo de la impresora
impresión. conectada, se podrán cambiar algunos
3 Pulse para establecer la orden ajustes de impresión antes del paso 3
de impresión. ( 70).
• Para cancelar la impresión, consulte la
El número de copias aparecerá en
página 72.
naranja.
• Reanudación de la impresión: abra el menú
4 Ajuste ( ) el número de copias de ajustes de impresión como se indica
que desee y pulse . en el paso 2. En el menú de ajustes de
Para anular la orden de impresión, impresión, seleccione [RESUMIR]* y
ajuste a 0 el número de copias. pulse . Se imprimirán las imágenes
restantes.
5 Repita los pasos 2-4 para marcar La impresión no se puede reiniciar si
imágenes con órdenes de han cambiado los ajustes de la orden de
impresión adicionales o pulse impresión o si ha borrado una imagen
FUNC. dos veces para cerrar el fija con ajustes de orden de impresión.
menú. * En caso de que la orden de impresión se
haya interrumpido después de la primera
Impresión de las imágenes fijas marcadas imagen, esta opción de menú aparecerá
como [IMPRIMIR].
con órdenes de impresión
Borrado de todas las órdenes de impresión
FUNC.
( 26) FUNC.
( 25)
1 Conecte la videocámara a la
FUNC.
impresora usando el cable USB
suministrado. [ MENU]
Conexión . Consulte Diagramas [ OPER.MEMORIA]
de conexión ( 77). [CANC. ORD. ] [SI]
FUNC.
74
Conexiones externas
Este capítulo explica paso a paso cómo conectar su videocámara a un
equipo externo como un televisor, un reproductor de vídeo o un
ordenador.
ES

Terminales de la videocámara

Terminal de salida COMPONENT OUT*


Acceso: abra la pantalla LCD y la tapa del terminal.
El terminal de vídeo de componentes es sólo para
vídeo. Cuando utilice la conexión no olvide que las
conexiones de audio utilizan el terminal de salida
AV OUT/ .
Terminal de salida AV OUT/
Acceso: abra la tapa posterior de terminales.
El sonido del altavoz incorporado se silenciará si se
conecta el cable de vídeo estéreo STV-250N a la
videocámara.
Mini terminal de salida HDMI OUT*
Acceso: Retire la correa para la empuñadura y abra
la tapa de terminales.
El mini terminal de salida HDMI OUT ofrece una
conexión digital de alta calidad que combina
cómodamente audio y vídeo en un mismo cable.
Terminal USB
Acceso: Retire la correa para la empuñadura y abra la
tapa de terminales.

* Cuando conecte un cable a la videocámara, cerciórese de que alinea los triángulos en el cable
del conector y en el terminal de la videocámara ( ).

75
Conexiones externas

Colocación del núcleo de ferrita


Coloque el núcleo de ferrita que se suministra antes de conectar a la videocámara el
cable de vídeo estéreo STV-250N .
Coloque el núcleo de ferrita en el cable a
aproximadamente 10 mm de la clavija de salida (la
clavija deberá estar conectada a la videocámara) del 10 mm
cable de vídeo estéreo STV-250N.
Pase el cable a través del centro del núcleo y déle una
vuelta a su alrededor, a continuación cierre el núcleo
hasta que oiga un chasquido.

76
Diagramas de conexión

Las conexiones que se pueden utilizar para conectar la videocámara a un televisor ES


se presentan en orden decreciente de la calidad de la imagen. Las conexiones que
requieren cables o accesorios no suministrados con la videocámara se indican con
un asterisco; prepare antes los equipos necesarios.

Tipo: digital Calidad: alta definición Sólo salida


Conexión * Para conectarla a un televisor de alta definición (HDTV) con un terminal de entrada
HDMI.

Cable HDMI HTC-100


(opcional)

Tipo: analógica Calidad: depende de los ajustes Sólo salida


Para conectar a un televisor de alta definición (HDTV) o a un televisor normal con
terminales de entrada de vídeo por componentes. Cambie los siguientes ajustes en la
Conexión
videocámara:
- [SALIDA COMP.] de acuerdo con televisor (normal o alta definición) ( 95)
- [AV/AURIC.] a [ AV] ( 94)

Pr/Cr
Rojo
Pb/Cb
Azul
Cable de vídeo de componentes CTC-100/S Y
(suministrado) Verde:

AUDIO
Blanco L

Cable de vídeo estéreo STV-250N


(suministrado) Rojo
R

77
Conexiones externas

Tipo: analógica Calidad: definición normal Sólo salida


Para conectar a un televisor normal o a un reproductor de vídeo con terminales de
entrada audio/vídeo. Cambie los siguientes ajustes en la videocámara:
Conexión
- [TIPO TV] de acuerdo con el televisor (pantalla panorámica o 4:3), si el televisor no
puede detectar y cambiar automáticamente el formato ( 95)
- [AV/AURIC.] a [ AV] ( 94)
VIDEO
Amarillo
AUDIO
Blanco L

Cable de vídeo estéreo STV-250N Rojo R


(suministrado)

En todos los aspectos, exactamente la misma conexión de más arriba.


Conexión * Para conectar a un televisor normal o a un reproductor de vídeo con terminal SCART de
entrada. Es necesario un adaptador SCART (se vende separadamente).

Rojo
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N Amarillo
(suministrado)
Adaptador SCART
(se vende separadamente)

Tipo: Conexión digital de datos


Para conectar a un ordenador para transferir y hacer copias de seguridad de las
Conexión
grabaciones, a la grabadora DVD DW-100 opcional para crear discos DVD de ellas o a
una impresora para imprimir fotos.

Cable USB
(suministrado)

78
4 Encienda la videocámara y
Reproducción en una pantalla ajústela al modo ( 36) o
de televisión modo ( 60).
Inicie la reproducción de los videos o ES
Conecte la videocámara a un televisor de las imágenes fijas.
para de disfrutar sus grabaciones con
familiares y amigos La reproducción en NOTAS
un televisor HDTV utilizando una de las • Se recomienda que el suministro de
conexiones de alta definición corriente para la videocámara se realice
garantizará la mejor calidad de mediante el adaptador compacto de
reproducción. corriente.
• El sonido del altavoz incorporado se
( 24) silenciará si se conecta el cable de
vídeo estéreo STV-250N a la
1 Apague la videocámara y el
videocámara.
televisor.
• Conexión o : Cuando se
2 Conecte la videocámara al reproduzcan vídeos 16:9 en televisores
televisor. normales con formato 4:3, el televisor
Consulte Diagramas de conexión cambiará automáticamente al modo de
( 77) y seleccione la conexión más pantalla panorámica si es compatible
apropiada para el televisor. con el sistema WSS. De lo contrario,
cambie el formato del televisor
3 Encienda el televisor conectado. manualmente.
En el televisor, seleccione como
entrada de vídeo el mismo terminal
al que haya conectado la
videocámara. Consulte el manual de
instrucciones del televisor
conectado.

Terminal HDMI
La conexión HDMI (interfaz multimedia de alta definición) ( ) es una conexión
cómoda completamente digital que utiliza un solo cable para vídeo y audio. Al conectar
la videocámara a un televisor HDTV equipado con un terminal HDMI, podrá disfrutar de
reproducción de audio y vídeo de la más alta calidad.
- La mini terminal HDMI OUT en la videocámara es para salida solamente. No lo
conecte a un terminal de salida HDMI en un dispositivo externo, ya que esto podría
dañar la videocámara.
- No puede garantizarse el funcionamiento correcto cuando la videocámara se conecta
a monitores DVI.
- Dependiendo del televisor HDTV, puede que no sea posible la reproducción de contenido
de vídeo personal utilizando la conexión . Inténtelo con alguna de las otras
conexiones.
- Mientras la videocámara esté conectada a un televisor HDTV utilizando la conexión ,
no habrá salida de vídeo por los otros terminales.

79
Conexiones externas

Almacenamiento de las grabaciones sin


Almacenamiento y copia de ordenador
seguridad de las grabaciones
Si prefiere guardar las grabaciones sin
tener que utilizar un ordenador tiene a
su disposición las siguientes opciones.
• Use la grabadora opcional de DVD
DW-100 para crear discos en alta
Copia de seguridad de las grabaciones
definición (AVCHD) con los vídeos y
en un ordenador discos DVD de fotos de las imágenes
fijas ( 80).
Los vídeos grabados con esta • Conecte la videocámara a un aparato
videocámara se guardan en la tarjeta de grabación externo (grabadora de
de memoria o en la memoria interna discos DVD o HDD,
(sólo ). Debido a que el espacio videorreproductor, etc.) para guardar
en la memoria es limitado, asegúrese copias de los vídeos en definición
de hacer de forma periódica copias de normal ( 83).
seguridad de los vídeos.
IMPORTANTE
PIXELA ImageMixer 3 SE
Mientras la videocámara esté conectada al
Con el software suministrado en el ordenador: no acceda, cambie o elimine
CD-ROM PIXELA ImageMixer 3 SE se carpetas y archivos en la videocámara
pueden seleccionar escenas y hacer directamente desde el ordenador, ya que
copias de seguridad de las mismas en esto podría provocar una pérdida de datos
el disco duro del ordenador si fuera permanente. Haga siempre copias de
necesario. En el ordenador, se pueden seguridad de las grabaciones en el
organizar perfectamente todas las ordenador y vuelva a copiar los archivos de
grabaciones de vídeo en álbumes y seguridad a la videocámara utilizando sólo
el software ImageMixer 3 suministrado.
añadir etiquetas y comentarios para
facilitar y agilizar las búsquedas, entre
entre otras cosas. También se pueden
editar escenas, convertirlas y
Autoría de discos de alta definición
cambiarles el tamaño y luego
transferirlas a una página web o (AVCHD) y DVD de fotos
llevarlas en un reproductor portátil de
vídeo. Para más detalles sobre las Se puede conectar la videocámara a la
funciones disponibles, consulte el grabadora de discos DVD DW-100
manual de instrucciones del software opcional para crear discos DVD de alta
(archivo PDF). Para los detalles acerca definición (formato AVCHD). De esta
de la instalación del software consulte forma, se pueden conservar las
la PIXELA ImageMixer 3 SE Guía de grabaciones de vídeo en la calidad de
instalación. vídeo más alta disponible. También se
pueden crear discos DVD de fotos a

80
partir de las imágenes fijas que se añadir las escenas ( 36) o
podrán reproducir en casi todos los imágenes fijas ( 61).
reproductores normales de DVD. 2 Seleccione las escenas o
Consulte esta sección junto con las
secciones correspondientes en el
imágenes fijas que desee añadir al ES
disco.
manual de instrucciones de la DW-100. FUNC. [ MENU]
[ CONFIG. SISTEMA]
( 24) [AÑAD.A DISCO]
Opciones para crear discos AVCHD Opción elegida FUNC.

(modo )
Conexión a la grabadora DVD DW-100 y
[TODAS ESCEN] cómo crear discos
Añadir todas las escenas al disco o discos. 1 Encienda la grabadora de DVD.
[RESTO ESC.] DW-100 Consulte Creación de un
DVD.
Añade solamente las imágenes que no se hayan
añadido previamente a un disco. 2 Conecte la videocámara a la
grabadora de discos DVD
[PLAYLIST]
utilizando el cable USB.
Añade solamente las escenas incluidas en la lista • Conexión . Consulte Diagramas
de reproducción ( 55). de conexión ( 77) y DW-100
Conexiones.
Opciones para crear discos DVD de fotos • Si aparece la pantalla de selección
(modo ) del tipo de aparato, seleccione
[ GRABADOR.DVD] y pulse .
[TODAS LAS IMÁGENES] • Cuando la conexión se haya
Añade todas las imágenes fijas a la proyección completado, aparecerá [NO HAY
secuencial en el disco. DISCO].
[ORDEN TRANS] 3 Introduzca un disco virgen en la
Añade solamente imágenes marcadas con grabadora DVD.
órdenes de transferencia ( 86). • Use el botón OPEN/CLOSE de la
grabadora de discos DVD para
Preparativos en la videocámara abrir y cerrar la bandeja del disco.
• Una vez reconocido el disco, una
1 Encienda la videocámara y pantalla de información mostrará
ajústela al modo para crear el tipo de DVD que se está
discos en alta definicion de sus creando y el tiempo estimado y el
vídeos o en el modo para número de discos que se
crear DVDde fotos con sus necesitarán (basado en el disco
imágenes fijas. empleado).
• Alimente la videocámara usando el • Si se introduce un disco DVD-RW
adaptador compacto de corriente. que ya contuviese datos,
• Seleccione previamente la aparecerá el mensaje [EL DISCO
memoria desde la cual desee CONTIENE DATOS]. Para

81
Conexiones externas

sobrescribir los datos (borrar todos


IMPORTANTE
los contenidos anteriores del
disco), pulse , seleccione [SI] y • Mientras la videocámara esté
pulse de nuevo . conectada a la grabadora de DVD, no
abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria ni saque la tarjeta.
• Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS de la
videocámara esté encendido o
parpadeando. Si no las tuviera en
cuenta, podrían perderse datos de
forma definitiva.
4 Pulse el botón de inicio de la - No abra la tapa de la tarjeta de
grabadora de DVD. memoria.
• En la pantalla aparecerá una barra - No desconecte el cable USB.
de progreso. - No desconecte la alimentación,
• Después de pulsar el botón de apague la videocámara , ni la
inicio (mientras se está grabando grabadora de DVD.
el disco) no se puede cancelar el - No cambie la posición del dial de
modos.
proceso.
• Los discos de alta definición (AVCHD)
creados utilizando la grabadora de
CUANDO LOS DATOS REQUIEREN MÚLTIPLES discos DVD DW-100 opcional
DISCOS solamente podrán reproducirse con
reproductores DVD compatibles con
AVCHD. No utilice discos de alta
• Después que se haya finalizado un definición en un reproductor DVD que
disco, será expulsado no sea compatible con el formato
automáticamente y aparecerá el AVCHD ya que es posible que no se
mensaje [INSERTE DISC.NUEVO/ pueda expulsar el disco.
VACÍO Y CIERRE LA BAND.DISCO]. • Para información importante sobre el
Introduzca el disco siguiente y cierre manejo de discos, consulte DW-100
Precauciones de manejo.
la bandeja del disco.
• Cuando se finalice el último disco, Reproducción de discos AVCHD utilizando
aparecerá el mensaje [TAREA
la grabadora de discos DVD DW-100
FINALIZ.]. Saque el disco y cierre la
bandeja. También se puede utilizar la grabadora de
discos DVD DW-100 opcional y la
videocámara para reproducir discos de
CÓMO CREAR UNA COPIA ADICIONAL DEL alta definición (AVCHD) en un televisor.
MISMO DISCO Esto es muy cómodo, por ejemplo, para
reproducir discos incluso en lugares
Después de acabado el proceso, donde no haya disponible un reproductor
aparecerá el mensaje [INSERTE de DVD compatible con AVCHD.
DISC.NUEVO/VACÍO]. Introduzca un
disco virgen y cierre la bandeja. ( 24)

82
1 Conecte la videocámara al secuencial como un DVD y también se
televisor. puede acceder a imágenes fijas
Consulte Diagramas de conexión individuales como archivos JPEG.
( 77). Seleccione la conexión o
para disfrutar de una reproducción IMPORTANTE ES
con calidad de alta definición. Mientras la videocámara esté conectada a
2 Encienda la grabadora de discos la grabadora de DVD, no abra la tapa de la
DVD y ajústela al modo ranura de la tarjeta de memoria ni saque la
Reproducción de Disco. tarjeta.
DW-100 Consulte Reproducción de
discos. NOTAS
3 Conecte la videocámara a la • Sólo se pueden reproducir discos
grabadora de discos DVD AVCHD creados con la grabadora de
utilizando el cable USB. discos DW-100 DVD usando la propia
• Conexión . Consulte Diagramas grabadora.
de conexión ( 77) y DW-100 • No se podrá acceder al menú FUNC. ni
Conexiones. a los menús de ajuste mientras la
• Si aparece la pantalla de selección videocámara está conectada a la
del tipo de aparato, seleccione grabadora de DVD.
[ GRABADOR.DVD] y pulse . • Algunos modos de reproducción especial
(avance/retroceso fotograma a
4 Introduzca en la grabadora de fotograma, reproducción lenta,
discos DVD el disco que desee reproducción a velocidad 60x, etc.) no se
reproducir. podrán usar en la reproducción del disco.
• Use el botón OPEN/CLOSE de la
grabadora de discos DVD para
abrir y cerrar la bandeja del disco.
• Después que se reconozca el Copia de las grabaciones en un
disco, su contenido se visualizará
en una pantalla de índice. grabador de vídeo externo
5 Seleccione ( , ) la escena
que desee reproducir y pulse Se pueden copiar las grabaciones
para iniciar la reproducción. conectando la videocámara a una
videograbadora o a un equipo de vídeo
digital. La salida de vídeo será en
CÓMO REPRODUCIR DVD FOTOS definición normal, aunque las escenas
originales estén en alta definición.
Los DVD de fotos se crean utilizando el
formato DVD-Vídeo (definición normal) y ( 24)
no se pueden reproducir utilizando la
grabadora de DVD. Reproducción de DVD Conexión
de fotos utilizando reproductores Conecte la videocámara al reproductor
normales de DVD. de vídeo usando la Conexión o .
Si el ordenador disponede una unidad de Consulte Diagramas de conexión
DVD, se puede reproducir la proyección ( 77).

83
Conexiones externas

Grabación Preparativos
1 Aparato externo: inserte una casete Instale el software antes de conectar la
o un disco virgen y ponga el equipo videocámara al ordenador por primera
en modo pausa de grabación. vez. (Usuarios de Windows solamente:
2 Videocámara: localice la escena también necesita seleccionar el ajuste
que desea copiar y haga una de arranque automático de
pausa en la reproducción poco CameraWindow.) Después de ello, no
antes de llegar a dicha escena. hay más que conectar la videocámara
3 Videocámara: reinicie la al ordenador (pasos 2 y 3) y pasar
reproducción del vídeo. directamente a transferir las imágenes
fijas ( 85).
4 Aparato externo: empiece a
grabar cuando aparezca la escena 1 Instale el software Digital Video
que desea copiar. Pare la suministrado.
grabación al finalizar la copia. DVSD Consulte Instalación del
5 Videocámara: pare la reproducción. software.
2 Ajuste en la videocámara el modo
NOTAS .
• Se recomienda que el suministro de Seleccione previamente la
corriente para la videocámara se realice memoria desde la cual desee
mediante el adaptador compacto de transferir las imágenes fijas ( 61).
corriente.
• Como opción predeterminada, las 3 Conecte la videocámara al
informaciones en pantalla estarán ordenador utilizando el cable USB.
incluidas en la señal de vídeo de salida. • Conexión . Consulte Diagramas
Se pueden cambiar las informaciones de conexión ( 77).
pulsando repetidamente DISP. ( 51). • Si aparece la pantalla de selección
del tipo de dispositivo, seleccione
[ PC/IMPRES.] y pulse .
• El menú de transferencia directa
Transferencia de fotos a un ordenador aparece en la pantalla de la
(Transferencia directa) videocámara y se enciende el
botón.
Con el software suministrado en el
CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution CONEXIÓN POR PRIMERA VEZ A UN ORDENADOR
Disk se pueden transferir imágenes fijas CON WINDOWS
a un ordenador con sólo pulsar .
Consulte también las secciones Usuarios de Windows solamente: La
correspondientes en el manual de primera vez que se conecte la
instrucciones del “Digital Video videocámara al ordenador, será
Software” (archivo PDF). necesario seleccionar también el ajuste
de arranque automático CameraWindow.
( 24) DVSD Consulte Conexión de la
videocámara a un ordenador.

84
Transfer Protocol (PTP), que le permitirá
IMPORTANTE descargar imágenes fijas (sólo JPEG)
• Mientras la videocámara esté conectando simplemente la
conectada al ordenador, no abra la tapa videocámara a un ordenador a través de
de la ranura de la tarjeta de memoria ni un cable USB, sin necesidad de instalar ES
extraiga la tarjeta. el software del CD-ROM que se adjunta.
• Tome las siguientes precauciones • Si no tiene intención de usar la grabadora
cuando el indicador ACCESS esté opcional de discos DVD DW-100, se
encendido o parpadeando. Si no las puede ajustar [CONFIG.USB] a
tuviera en cuenta, podrían perderse [ PC/IMPRES.] ( 94) de forma que
datos de forma definitiva. la pantalla de selección del tipo de
- No abra la tapa de la tarjeta de dispositivo no aparezca cada vez que se
memoria. conecte la videocámara al ordenador.
- No desconecte el cable USB.
- No apague la videocámara ni el Transferencia de imágenes fijas
ordenador.
- No cambie la posición del dial de
modos. ( 24)
• Es posible que el funcionamiento no sea Opciones de transferencia automática
correcto, en función del software y de
Todas las imágenes fijas relevantes se
las especificaciones y ajustes del
transferirán al ordenador de una vez y
ordenador.
sus miniaturas aparecerán en el
• Si desea utilizar archivos de imágenes
ordenador.
en su ordenador, primero haga copias.
Utilice los archivos copiados,
[ TODAS LAS IMÁGENES]
conservando los originales.
• Mientras realiza las acciones siguientes, Transfiere todas las imágenes fijas.
aunque se conecte la videocámara al [ NUEVA IMAGEN]
ordenador, ésta no será reconocida.
Transfiere sólo las imágenes que todavía no se
- Borrado de todas las imágenes fijas
hayan transferido al ordenador.
- Borrado de todas las órdenes de
transferencia [ IMÁGENES MARCADAS]
- Borrado de todas las órdenes de Transfiere imágenes marcadas con órdenes de
impresión transferencia ( 86).

NOTAS Opciones de transferencia manual


Se pueden seleccionar las imágenes
• Se recomienda que el suministro de
que se deseen transferir.
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de [ SELECC. Y TRANSF]
corriente.
• Consulte también el manual de Seleccione las imágenes a transferir.
instrucciones del ordenador. [ FIJAR FONDO]
• Usuarios de Windows Vista, Windows XP y Seleccione una imagen fija y colóquela como
Mac OS X: La videocámara está equipada
imagen de fondo en el escritorio de su
con el protocolo estándar Picture
ordenador.

85
Conexiones externas

NOTAS
Cuando la videocámara esté conectada al
ordenador y aparezca la pantalla de
selección de la imagen, pulse FUNC. para
volver al menú de transferencia.

Órdenes de transferencia

Puede marcar las imágenes fijas que


desee transferir al ordenador como
órdenes de transferencia. Puede definir
órdenes de transferencia hasta 998
imágenes.

( 24)
OPCIONES DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
Cómo seleccionar imágenes fijas para
Seleccione ( ) una opción de transferir (Orden de transferencia)
transferencia y pulse .
Ajuste las órdenes de transferencia antes
• La videocámara vuelve al menú de de conectar la videocámara al ordenador
transferencias una vez que la .
transferencia se haya completado.
• Para cancelar la transferencia, Seleccione previamente la
seleccione ( ) [CANCELAR] y memoria desde la cual desee transferir
pulse , o pulse FUNC. . las imágenes fijas ( 61).

FUNC.
OPCIONES DE TRANSFERENCIA MANUAL ( 25)

1 Seleccione ( ) una opción de 1 Abra la pantalla de selección de


transferencia y pulse . imágenes.
2 Seleccione ( ) la imagen que FUNC.
desee transferir y pulse . [ ORDEN TRANSFERIR]
•[ SELECC. Y TRANSF.]: repita aparecerá en la pantalla.
este paso para seleccionar otras
imágenes fijas para transferir 2 Seleccione ( ) la imagen fija que
• El botón parpadeará mientras desee marcar con una orden de
las imágenes se están transferencia.
transfiriendo. 3 Pulse para configurar la orden
3 Pulse FUNC. para volver al menú de transferencia.
de transferencia.

86
Aparecerá una marca de verificación
en el cuadro contiguo al símbolo
de orden de transferencia . Pulse
de nuevo para cancelar la orden
de transferencia.
ES
4 Repita los pasos 2-3 para marcar
imágenes con órdenes de
transferencia adicionales o pulse
dos veces FUNC. para cerrar el
menú.

CÓMO TRANSFERIR LAS IMÁGENES MARCADAS


CON ÓRDENES DE TRANSFERENCIA

Conecte la videocámara al ordenador y


seleccione [ IMÁGENES
MARCADAS] en el menú de
transferencia ( 85).

Borrado de todas las órdenes de


transferencia

FUNC.
( 26)

FUNC.
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[CANC. ORD. ]
[SI]
FUNC.

87
Información adicional
Este capítulo contiene consejos para la solución de problemas,
mensajes en la pantalla, consejos sobre manipulación y mantenimiento
y otra información.

Apéndice: listas de opciones del menú

Las opciones del menú que no estén disponibles aparecerán atenuadas en el menú
FUNC. o en negro en los menús de configuración. Para obtener información sobre
cómo seleccionar una opción, consulte Cómo usar los menús ( 25). Con respecto
a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las opciones de
menú sin página de referencia se explican debajo de las tablas.
Menú FUNC. - Modos de grabación

Menú FUNC. - Modos de grabación

Menú FUNC. - Modos de grabación


Elemento del menú Opciones de ajuste
Programas de grabación [ AE PROGRAMADA], z z 44
[ AE PRIOR.VEL.OBT], [ AE PRIOR.ABERTURA]
[ MODO CINE] z – 42
[ RETRATO], [ DEPORTES], [ NOCHE], z z 42
[ NIEVE], [ PLAYA], [ PUESTA SOL],
[ ILUM.PUNT], [ FUEGOS ART.]
Modo de medición de la [ EVALUATIVA], – z 66
luz [ PROM. PREP. CENTRAL], [ PUNTUAL]
Equilibrio del blanco [ AUTO], [ LUZ DE DIA], [ SOMBRA], z z 48
[ NUBLADO], [ TUNGSTENO], [ FLUORESCENT],
[ FLUORESCENT H], [ AJUSTE]
Efectos de imagen [ EFECTO IMAGEN DESC], [ INTENSO], z z 49
[ NEUTRO], [ BAJA NITIDEZ],
[ DET.PIEL SUAVE], [ PERSONALIZADO]
Efectos digitales [ EFECTO D.DESC], [ DISP.FUND], z – 50
[ TRANSIC.], [ B/N], [ SEPIA], [ ARTE]
[ EFECTO D.DESC], [ B/N], [ SEPIA] – z
Modo de avance [ SIMPLE], [ CONTINUO], – z 64
[ DISP.SERIE ALTA VEL], [ AJUSTE DE EXPOS.]

88
Elemento del menú Opciones de ajuste
Modo de grabación [ ALTA CALIDAD 17 Mbps], z – 33
[ ALTA CALIDAD 12 Mbps],
[ REPROD. NORMAL 7 Mbps], ES
[ DURACIÓN LARGA 5 Mbps]
Grabación simultánea de [ MODO FOTO DESC], [LW 1920x1080], z – 65
imágenes fijas [SW 848x480]
[ SUPERFINA], [ FINA], [ NORMAL]
Tamaño/calidad de [LW 1920x1080], [L 2048x1536], – z 58
imagen fija [M 1440x1080], [S 640x480]
[ SUPERFINA], [ FINA], [ NORMAL]
Menús de configuración
Menú FUNC. - Modos de reproducción
Elemento del menú Opciones de ajuste
[COPIA] Vídeos originales: z – 57
[TODAS ESCEN], [TODAS ESCENAS (FECHA)],
[UNA ESCENA], [CANCELAR]
Escenas en la lista de reproducción:
[NO], [SI]
En la pantalla índice: – z 68
[TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA ESCENA], [CANCELAR]
Mientras se muestra una sola imagen fija:
[NO], [SI]
[AÑADIR A PLAYLIST]1 [TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA ESCENA], [CANCELAR] z – 55
[MOVER]2 – z – 56
[BORRAR] Vídeos originales: z –
40
[TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA ESCENA], [CANCELAR]
Escenas en la lista de reproducción: z – 56
[NO], [SI]
[SELECC. FECHA]1 – z – 38
[PROTEGER] – – z 67
[ORDEN IMPRES.] – – z 73
[ORDEN TRANSFERIR] – – z 86
1
Opción disponible sólo desde la pantalla índice de vídeos originales.
2
Opción disponible sólo desde la pantalla índice de la lista de reproducción.

89
Información adicional

Menús de configuración
Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador de imagen, etc.)

CONFIG. CÁMARA
Elemento del menú Opciones de ajuste
[AUTODIS.] [ CONEC ], [ DESC] z z 46
[ZOOM DIGITAL] [ DESC], [ 40X], [ 200X] z – –
[VELOC.ZOOM] [ VARIABLE], [ VELOCIDAD 3], z z 34
[ VELOCIDAD 2], [ VELOCIDAD 1]
[MODO AF] [ INSTANT AF], [ AF NORMAL] z z –
[ASIST.ENF.] [ CONEC], [ DESC] z z –
[LUZ AYUDA AF] [ AUTO], [ DESC] – z 64
[PRIO.ENFOQUE] [ CONEC:AiAF], [ CONEC:CENT.], [ DESC] – z –
[EST. IMAG] [ CONEC ], [ DESC] z z –
[VEL. FOTOGR.] [ 50i NORMAL], [ PF25] z – –
[OBT.LENTO A.] [ CONEC], [ DESC] z z –
[REVISIÓN]* [ DESC], [ 2 SEG], [ 4 SEG], – z –
[ 6 SEG], [ 8 SEG], [ 10 SEG]
[ANTIVIENTO] [ AUTO], [ DESC ] z – –
[ATEN.MICRO] [ CONEC ], [ DESC] z – 52
* Opción disponible solamente cuando el selector de modos está ajustado en [ SIMPLE].
[ZOOM DIGITAL]: Selecciona el ajuste del
zoom digital. El color del indicador indica el Zoom óptico Zoom digital
zoom.
• Cuando esté activado, la videocámara
cambiará automáticamente a zoom digital
cuando se sobrepase el alcance del zoom
óptico. Blanco Azul Azul
• Con el zoom digital, la imagen se procesa claro oscuro
digitalmente, por lo cual la definición de las Hasta 12x 12x - 40x -
imágenes se deteriorará más cuanto más 40x 200x
se acerque con el zoom.
[MODO AF]: Seleccione la rapidez de funcionamiento del autofoco.
• Con [ INSTANT AF] el autofoco se ajusta rápidamente a un nuevo sujeto. Esto
resulta apropiado, por ejemplo, para cambiar el enfoque de un sujeto próximo a uno
lejano en el fondo, o cuando se graban sujetos en movimiento rápidos.
• Cuando bien el convertidor angular o el teleconvertidor opcionales están acoplados a la
videocámara, podrían obstruir parcialmente el sensor de enfoque automático (AF)
instantáneo. Ajuste el modo AF a [ AF NORMAL].

90
[ASIST.ENF.]
• La función de ayuda al enfoque amplía la imagen que aparece en el centro de la pantalla
para ayudar a enfocar manualmente ( 47).
• La utilización de la función de ayuda al enfoque no afectará las grabaciones. La función
de ayuda al enfoque se cancelará cuando empiece a grabar. ES
[PRIO.ENFOQUE]: cuando está activada la prioridad de enfoque, la videocámara graba
una imagen fija sólo después de que se haya ajustado automáticamente el enfoque.
También se podrán seleccionar los recuadros de enfoque automático.
[ CONEC:AiAF]: se seleccionarán automáticamente uno o más marcos AF de los
nueve disponibles y el enfoque se quedará fijo sobre ellos.
[ CONEC:CENT.]: Aparece un solo recuadro de enfoque en el centro de la pantalla y el
enfoque se fija automáticamente en el mismo.
[ DESC]: no aparecerá recuadro AF y la imagen fija se grabará inmediatamente
después de pulsar PHOTO .
• Cuando el programa de grabación está ajustado a [ FUEGOS ART.], la prioridad de
enfoque se ajustará automáticamente a [ DESC].
[EST. IMAG]: El estabilizador de imagen compensa las vibraciones de la videocámara
incluso en la focal tele máxima.
• El estabilizador de imagen está diseñado para compensar un grado normal de
vibraciones de la videocámara.
• Es recomendable ajustar el estabilizador de imagen a [ DESC] cuando se utiliza un
trípode.
[VEL. FOTOGR]: Selecciona la velocidad de grabación que se utilizará al grabar.
[ PF25]: 25 fotogramas por segundo, progresiva. La utilización de esta velocidad de
grabación proporcionará un aspecto cinematográfico a sus grabaciones. Cuando se
combina con el programa de grabación [ MODO CINE] ( 42), el aspecto
cinematográfico se acrecienta.
[OBT.LENTO A]: La videocámara utiliza
automáticamente las velocidades de Modo de trabajo Velocidad de
obturación lentas para conseguir obturación utilizada
grabaciones más luminosas en lugares Modo Tan baja como 1/25
con iluminación insuficiente.
Modo
• El ajuste no cambiará aunque se
con velocidad de grabación
ajuste la videocámara al modo . Tan baja como 1/12
[ PF25]
• En el modo , ajuste el modo de
flash a (flash desactivado). Modo
• Si aparece una estela tras la imagen,
ajuste la obturación lenta a [ DESC].
• Si aparece (aviso de trepidación de la videocámara), es recomendable estabilizar la
videocámara, por ejemplo, mediante el uso de un trípode.
[REVISIÓN]: Selecciona el tiempo que deberá mostrarse una imagen fija después de
haber sido grabada en la memoria.
• Si pulsa DISP. mientras visualiza una imagen fija, ésta continuará mostrándose de
forma indefinida. Pulse PHOTO para volver al modo de visualización normal.

91
Información adicional

[ANTIVIENTO]: La videocámara reduce automáticamente el ruido de fondo del viento al


grabar en exteriores.
• Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimen junto con el ruido del viento. Cuando
esté grabando en ambientes que no se vean afectados por el viento o si desea grabar
sonidos de baja frecuencia, recomendamos ajustar la pantalla antiviento a
[ DESC ].
Funciones de la memoria (inicialización, etc.)

OPER.MEMORIA
Elemento del menú Opciones de ajuste
– z z z z –
[INFO. MEMORIA]
[INFO. TARJETA] – z z z z –
[MEDIO:] [LA MEMORIA INTERNA], [TARJETA] z z – – 30
[MEDIO:] [MEM.INTEGR.], [TARJETA] z z z – 30
[BOR. TODOS VÍD.]1 [NO], [SI] – – z – 41
[BOR. LISTA REP.]2 [NO], [SI] – – z – 56
[CANC.ORD ] [NO], [SI] – – – z 74
[CANC.ORD ] [NO], [SI] – – – z 87
[BORRAR TODAS IMÁG.] [NO], [SI] – – – z 62
[INICIALIZAR] [MEM.INTEGR.], [TARJETA], [CANCELAR] z z z1 z 31
[INICIALIZAR], [INIC.COMPLT],
[CANCELAR]
1 Opción disponible sólo desde la pantalla índice de vídeos originales.
2
Opción disponible sólo desde la pantalla índice de la lista de reproducción.
[INFO. MEMORIA]/[INFO TARJETA]: muestra una pantalla en la que se puede comprobar
el estado de uso de la memoria interna (sólo ) o de la tarjeta de memoria (tiempo de
grabación total y número de imágenes fijas) y cuánta memoria queda disponible para
grabación.
• Los valores estimados sobre grabación de vídeo y número disponible de imágenes fijas
son aproximados y están basados en los ajustes empleados para el modo de grabación
y la calidad/tamaño de las imágenes fijas.
• En la pantalla [INFO TARJETA] también se puede comprobar la clase de velocidad de la
tarjeta de memoria.

92
Configuración de la visualización (brillo del LCD, idioma, etc.)

CONFIG. DISPLAY
Elemento del menú Opciones de ajuste
[BRILLO] z z z z – ES

[NIVEL AUDIO] [ CONEC ], [ DESC] z – – – 53


[PANTALLA TV] [ CONEC], [ DESC] z z – – –
[CODIGO DATOS] [ FECHA], [ HORA], [ FECHA/ – – z – –
HORA], [ DAT. CÁMARA]
[MARCADORES] [ DESC], [ NIVEL BL.], z z – – –
[ NIVEL GR.], [ REJA BL.],
[ REJA GR.]
[IDIOMA ] [ ],[DEUTSCH], [ ] z z z z 28
[ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS],
[ITALIANO], [MAGYAR], [MELAYU],
[POLSKI], [ ], [TÜRKÇE],
[ ], [ ], [ ],
[ ], [ ], [ ],
[ ], [ ], [ ]
[1º DÍA SEM.] [SÁBADO], [DOMINGO], [LUNES] – – z – –
[MODO DEMOSTR] [ CONEC], [ DESC] z z – – –

[BRILLO]: Ajusta el brillo de la pantalla LCD.


• El cambio de la luminosidad de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las
grabaciones o de la imagen reproducida en el televisor.
[PANTALLA TV]
• Cuando se haya ajustado a [ CONEC], las indicaciones en pantalla aparecerán
también en la pantalla de un televisor o monitor conectados utilizando el cable de vídeo
estéreo STV-250N.
[CODIGO DATOS]: muestra la fecha o la hora en que se grabó la escena.
[ DAT. CÁMARA]: muestra la abertura del diafragma (f/) y la velocidad de obturación
utilizadas al grabar la imagen.
[MARCADORES]: puede mostrar un retículo o una línea horizontal en el centro de la
pantalla. Utilice los marcadores a modo de referencia para asegurarse de que el sujeto
está correctamente encuadrado (vertical y horizontalmente).
• La utilización de marcadores no afectará las grabaciones.

93
Información adicional

[1º DÍA SEM.]: seleccione el día de inicio de la semana para la visualización de calendario
( 38).
[MODO DEMOSTR]: el modo de demostración muestra las características principales de
la videocámara. Se iniciará automáticamente cuando la videocámara esté alimentada con
el adaptador compacto de corriente si se deja con la alimentación conectada durante más
de 5 minutos.
• Para cancelar el modo de demostración una vez iniciado, pulse cualquier botón o
desconecte la alimentación de la videocámara.
Ajustes del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.)

CONFIG. SISTEMA
Elemento del menú Opciones de ajuste
[INFO. BATERÍA] – z z z z –
[CONTROL REM.] [ CONEC], [ DESC ] z z z z –
[AVISO SONORO] [ ALTO VOL.], z z z z –
[ BAJO VOL.], [ DESC]
[AHORRO ENER.] [ CONEC], [ DESC] z z z z –
[QUICK START] [ DESC], [ 10 min], z z – – –
[ 20 min], [ 30 min]
[AV/AURIC.] [ AUDIO-VIDEO], [ AURICUL.] z – z – 53
[VOL.AURIC.] z – z – 53
[VOL. ALTAVOZ] – – z – –
[IMG NUMBERS] [ RESETEAR], [ CONTINUO] z z z z –
[C.IMAG.FIJA] [ SUPERFINA], [ FINA], – – z – –
[ NORMAL]
[TIPO TV]* [ TV NORMAL], – – z – –
[ TV PANORÁM.]
[SALIDA COMP.]* [ 576i], [ 1080i] z z z z –
[ESTADO HDMI] – z z z z –
[CONFIG.USB] [ GRABAD. DVD], [ PC/IMPRES.], – – z z –
[ CONEC.&SEL.]
[AÑAD.A DISCO] [TODAS ESCEN], – – z – 80
[RESTO ESC.], [PLAYLIST]
[TODAS LAS IMÁGENES], – – – z
[ORDEN TRANS.]
[FIRMWARE] – – – – z –
* Opción no disponible cuando la videocámara esté conectada a un televisor HDTV utilizando el
cable HDMI.

94
[INFO. BATERÍA]: muestra una pantalla donde se puede comprobar la carga de la batería
(como un porcentaje) y el tiempo de grabación (modos , ) o tiempo de
reproducción (modos , ) restante.
[CONTROL REM.]: Permite controlar la videocámara mediante el mando a distancia. ES
[AVISO SONORO]: Suena un pitido al realizar acciones como el encendido de la
videocámara, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc.
[AHORRO ENER.]: Para ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería,
se apaga automáticamente si permanece durante 5 minutos sin realizar operación alguna.
• Aproximadamente 30 segundos antes de que se apague la cámara aparecerá
[DESCONEXIÓN AUTOM.].
• En el modo en espera, la videocámara se apagará una vez transcurrido el tiempo
seleccionado en el ajuste [QUICK START].
[QUICK START]: Seleccione si quiere activar la función Quick Start (inicio rápido) cuando
cierre la pantalla LCD en un modo de grabación ( 34), así como el tiempo después del
cuál la videocámara finalizará el modo en espera y se apagará automáticamente.
[VOL. ALTAVOZ]: ajusta ( ) el volumen de la reproducción. También puede ajustar el
volumen usando la guía palanca de mando ( 54).
[NÚMS. DE IMG]: Seleccione el método de numeración de archivos al introducir una
nueva tarjeta de memoria.
Se asignan a las imágenes números consecutivos del 0101 al 9900 y se almacenan en
carpetas que pueden contener hasta 100 imágenes. A las carpetas se les asigna un
número comprendido entre 101 y 998.
[ RESETEAR]: La numeración de las imágenes se reinicia a partir de 101-0101 cada
vez que se introduce una nueva tarjeta de memoria.
[ CONTINUO]: La numeración de imágenes comienza de forma consecutiva a la de la
última imagen grabada por la videocámara.
• Si en la tarjeta ya figura un número de imagen superior, se asigna un nuevo número de
imagen consecutivo al de la última almacenada en la tarjeta.
• Se recomienda usar el ajuste [ CONTINUO].
[C.IMAG.FIJA]: Selecciona la calidad de una imagen fija captada de una escena.
[TIPO TV]: Para visualizar la imagen completa y con la proporción correcta, seleccione el
ajuste de acuerdo al tipo de televisor al que conecte la videocámara.
[ NORMAL]: Televisores con un formato de pantalla 4:3.
[ TV PANORÁM]: Televisores con un formato de pantalla 16:9.
• Cuando el tipo de televisor está ajustado en [ TV NORMAL], la imagen que aparece
en la pantalla LCD será menor que el área total de la pantalla.
• Cuando el tipo de televisor está ajustado en [ TV NORMAL], no se puede captar
imágenes fijas desde la escena reproducida ( 67).
[SALIDA COMP.]: podrá seleccionar el formato de vídeo que desee utilizar al conectar la
videocámara a un televisor de alta definición mediante la conexión de vídeo de
componentes.
[ 576i]: para utilizar el formato 576i (definición normal).
[ 1080i]: para utilizar el formato de alta definición 1080i real.

95
Información adicional

[ESTADO HDMI]: se puede verificar el formato de la señal de salida de vídeo desde el mini
terminal de salida HDMI OUT.
[CONFIG.USB]: seleccione el protocolo de conexión a utilizar cuando se conecta la
videocámara a un aparato externo usando el cable USB.
[ GRABAD. DVD]: exclusivamente para conectar a la grabadora DVD DW-100 opcional.
[ PC/IMPRES.]: para conectar a un ordenador, una impresora o periféricos USB
similares.
[ CONEC.&SEL.]: para hacer la selección desde una pantalla que aparece en el
momento de la conexión al aparato externo.
[FIRMWARE]: se puede comprobar la versión actual del firmware de la videocámara. Esta
opción de menú no suele estar disponible.
CONFIG. F/H

CONFIG. F/H
Elemento del menú Opciones de ajuste
[ZON.H./VERAN] Lista de husos horarios internacionales. z z z z 28
[FECHA/HORA] – z z z z 27
[FORM. FECHA] [Y.M.D (2008.1.1 AM 12:00)], z z z z –
[M.D.Y (ENE. 1, 2008 12:00 AM)],
[D.M.Y (1.ENE.2008 12:00 AM)]

[FORM. FECHA]: selecciona el formato de la fecha para la mayoría de las indicaciones en


pantalla y (si se selecciona) para la fecha impresa en las fotos.

96
Problemas y cómo solucionarlos

Problemas y cómo solucionarlos

ES
Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta sección. En ocasiones lo
que se piensa que pudiera ser un funcionamiento defectuoso de la videocámara
podría tener la solución más sencilla: consulte el cuadro “COMPROBAR ESTO
PRIMERO” antes de pasar a problemas y soluciones con más detalles. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica
de Canon.
COMPROBAR ESTO PRIMERO
Fuente de alimentación
¿La batería está cargada? ¿El adaptador compacto de corriente está correctamente
conectado a la videocámara? ( 18)

Grabación de
¿Está encendida la videocámara y el dial de modos ajustado en o ?( 24). Si se
está grabando en una tarjeta de memoria, ¿hay una insertada correctamente colocada
en la videocámara? ( 30)

Reproducción
¿Está encendida la videocámara y el dial de modos ajustado en o ?( 24). Si se
están reproduciendo grabaciones de una tarjeta de memoria, ¿hay una insertada
correctamente colocada en la videocámara? ( 30) ¿Contiene grabaciones?

Fuente de alimentación

La videocámara no se enciende o se apaga por sí sola.


- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 18).
- Retire la batería y colóquela correctamente.
No se puede cargar la batería.
- La batería está muy caliente. La carga de la batería se reanuda cuando su temperatura baja de 40 °C.
- Cargue la batería a temperaturas que oscilen entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
Se oye un ruido en el adaptador compacto de corriente.
- Se puede oír un sonido tenue mientras el adaptador compacto de corriente está conectado a una toma de
corriente. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
La videocámara se calienta tras usarse durante un período de tiempo largo.
- La videocámara puede calentarse después de su uso continuo durante mucho tiempo; Esto no significa un
funcionamiento incorrecto. Si la videocámara se calienta desacostumbradamente o si se calienta después de
usarla durante poco tiempo, esto puede indicar que tiene un problema. Consulte a un Servicio de Asistencia
Técnica de Canon.
La batería se agota muy rápidamente, incluso a temperaturas normales.
- Puede que la batería haya llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.

97
Información adicional

Grabación

Pulsando START/STOP no comienza la grabación.


- No se puede grabar mientras la videocámara esté copiando en la memoria grabaciones previas (mientras el
indicador ACCESS esté encendido o parpadeando).
- La memoria está llena o ha llegado a su número máximo de escenas. Borre algunas grabaciones ( 40, 62)
o inicialice la memoria ( 31) para liberar espacio.
El punto en el que se pulsó START/STOP no coincide con el de comienzo/fin de la grabación.
- Existe un pequeño intervalo entre la pulsación del botón START/STOP y el comienzo real de la grabación. Esto
no significa un funcionamiento incorrecto.
La videocámara no enfoca.
- El enfoque automático no funciona con ese sujeto. Enfoque manualmente ( 47).
- Están sucios el objetivo o el sensor de enfoque automático instantáneo. Limpie el objetivo o el sensor con un
paño suave para limpiar objetivos ( 112). No utilice nunca papel para limpiar el objetivo.
Cuando un sujeto pasa rápidamente por delante del objetivo, la imagen aparece ligeramente curvada.
- Este es un efecto típico de los sensores de imagen CMOS. Cuando un sujeto cruza muy rápidamente por
delante de la videocámara, la imagen puede aparecer ligeramente curvada. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
El cambio del modo de funcionamiento entre grabación ( )/pausa de grabación ( )/reproducción ( )
tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Haga copia de seguridad de las grabaciones ( 80) e inicialice la memoria ( 31).
La reproducción de las escenas tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Haga copia de seguridad de las grabaciones ( 80) e inicialice la memoria ( 31).
No se puede grabar una imagen fija.
- En el modo : no se puede grabar una imagen fija si la grabación simultánea (menú FUNC.) esta
ajustada a [MODO FOTO. DESC] ( 65), o si está activado el zoom digital ( 90) o un efecto digital
( 50).

Reproducción

No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción.


- No es posible añadir más de 999 escenas a la lista de reproducción.
- Puede que no sea posible añadir escenas a la lista de reproducción en el caso de que se hayan grabado
usando otro aparato.
No se puede borrar una escena.
- Puede que no resulte posible borrar escenas grabadas o editadas por otro aparato.
El borrado de las escenas tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Haga copia de seguridad de las grabaciones ( 80) e inicialice la memoria ( 31).
No se puede borrar una imagen fija.
- La imagen fija está protegida. Quite la protección ( 67).

98
Indicadores e información en pantalla

parpadea en rojo.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 18).
aparecerá en la pantalla.
ES
- La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada y por tanto no se puede visualizar el tiempo
restante en la batería.
parpadea en rojo.
- Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Apague la videocámara. Extraiga e introduzca la tarjeta de
memoria. Si la información no vuelve a la normalidad, inicialice la tarjeta de memoria ( 31).
- La tarjeta de memoria está llena. Cambie la tarjeta de memoria o borre algunas grabaciones para liberar
espacio en la tarjeta de memoria.
En la pantalla parpadea en rojo.
- La videocámara funciona defectuosamente. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
El indicador CHG (carga) parpadea rápidamente.
- (un parpadeo a intervalos de 0,5 segundos)
Se ha detenido la carga porque el adaptador compacto de corriente o la batería presentan algún defecto.
Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
El indicador CHG (carga ) parpadea muy lentamente.
- (un parpadeo a intervalos de 2 segundos)
La batería está muy caliente. La carga de la batería se reanuda cuando su temperatura baja de 40 °C.
- Cargue la batería a temperaturas que oscilen entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
El indicador CHG (carga) no se enciende aunque la batería está colocada.
- La videocámara es incapaz de comunicarse con la batería. Tales baterías no se pueden cargar usando la
videocámara.

Imagen y sonido

Las informaciones en pantalla se encienden y apagan repetidamente.


- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 18).
- Retire la batería y colóquela correctamente.
Aparecen caracteres extraños en la pantalla y la videocámara no funciona correctamente.
- Desconecte la fuente de alimentación y conéctela de nuevo transcurridos unos instantes. Si el problema
persiste, desconecte la fuente de alimentación eléctrica y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo.
Al pulsar el botón RESET se restauran todos los ajustes.
Aparece ruido en la pantalla.
- Cuando utilice la videocámara cerca de aparatos que emitan fuertes campos electromagnéticos (televisores
de plasma, teléfonos móviles, etc.) mantenga la videocámara a cierta distancia de ellos.
Aparecen bandas horizontales en la pantalla.
- Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS cuando se graba con algunos tipos de fuentes
de luz fluorescente, de mercurio o de sodio. Para reducir ese efecto, ajuste la videocámara al modo .
Esto no significa un funcionamiento incorrecto.

99
Información adicional

El sonido se distorsiona o se graba a niveles bajos.


- Cuando se graba cerca de ruidos intensos (tal como fuegos artificiales, espectáculos o conciertos), el sonido
podría resultar distorsionado o podría no grabarse a niveles reales. Active el atenuador del micrófono o ajuste
manualmente el nivel de grabación de sonido ( 52).
La imagen se visualiza correctamente pero el altavoz incorporado no emite sonido.
- El volumen del altavoz está desactivado. Ajuste el volumen ( 38).
- Si el cable de vídeo estéreo STV-250N está conectado a la videocámara, desconéctelo.
Se oye un ruido en la videocámara.
- La fijación interna del objetivo puede moverse al apagar la videocámara. Esto no significa un funcionamiento
incorrecto.

Tarjeta de memoria y accesorios

No se puede indroducir la tarjeta de memoria.


- La tarjeta de memoria no estaba orientada en el sentido correcto. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria y vuelva
a introducirla ( 30).
No se puede grabar en la tarjeta de memoria.
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones para dejar algo de espacio libre o cambie la
tarjeta de memoria.
- Inicialice la tarjeta de memoria ( 31) cuando la utilice con esta videocámara por primera vez.
- La LOCK contra la escritura de la tarjeta SDHC o SD está ajustada para impedir el borrado accidental. Cambie
la posición del selector de protección ( 111).
- El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste [NÚMS. DE IMG] a [RESETEAR] ( 95) e
introduzca una nueva tarjeta de memoria.
- El ajuste de grabación simultánea de imagen fija en el menú FUNC. está ajustado a [MODO FOTO DESC].
Cambie el ajuste para captar fotos mientras graba vídeo ( 65).
- Las imágenes fijas no se pueden captar desde la escena de reproducción cuando [TIPO TV] está ajustado a
[TV NORMAL]. En ese caso, aparecerá . Ajuste [TIPO TV] a [TV PANORÁM.] ( 95).
El mando a distancia no funciona.
- Ajuste [CONTROL REM.] en [CONEC].
- Reemplace la pila del mando a distancia.

Conexiones con aparatos externos

Aparece ruido en la pantalla del televisor.


- Cuando use la videocámara en una habitación en la que se encuentre un televisor, mantenga cierta distancia
entre el adaptador compacto de corriente y los cables de alimentación o de la antena del televisor.
La reproducción parece estar bien en la videocámara pero no aparece imagen en la pantalla del televisor.
- La entrada de vídeo del televisor no está ajustada al terminal de vídeo al que está conectada la videocámara.
Seleccione la entrada de vídeo correcta.
No hay sonido en el televisor.
- Cuando conecte la videocámara a un televisor de alta definición (HDTV) mediante el cable para componentes
CTC-100/S, conecte también las clavijas de audio del cable de vídeo estéreo STV-250N.

100
La videocámara se ha conectado utilizando el cable HDMI HTC-100 opcional, pero no hay imagen ni sonido
desde el HDTV.
- Desconecte el cable HDMI HTC-100 y luego restablezca la conexión o apague y vuelva a encender la
videocámara.
El ordenador no reconoce a la videocámara aunque está correctamente conectada.
ES
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] ( 94).
- Desconecte el cable USB y apague la impresora. Transcurridos unos segundos, vuelva a encender la
videocámara y restablezca la conexión.
La impresora no funciona a pesar de que la videocámara y la impresora están conectadas correctamente.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] ( 94).
- Desconecte el cable USB. Apague y encienda la impresora y restablezca la conexión.
La videocámara no reconoce la grabadora de DVD DW-100 incluso aunque esté correctamente conectado.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [PC/IMPRES.]. Ajústelo a [GRABAD. DVD] o a [CONEC.&SEL.] ( 94).

Lista de mensajes (en orden alfabético)

A continuación de la lista de mensajes de error para la videocámara se encuentran


listas separadas para mensajes de error relacionados con la impresión ( 106) y
para mensajes de error que aparecen sólo cuando se utiliza la grabadora opcional de
DVD DW-100 ( 105).
ACCEDIENDO A LA TARJETA NO EXTRAIGA LA TARJETA
- Se ha abierto la tapa de la ranura para tarjeta de memoria mientras la videocámara estaba accediendo a la
tarjeta de memoria o la videocámara comenzó a acceder a la tarjeta de memoria en el momento de abrir la
tapa de la ranura para tarjeta de memoria. No saque la tarjeta de memoria hasta que no desaparezca este
mensaje.
ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
- Se ha alcanzado el número máximo de escenas. Borre algunas grabaciones ( 40, 62) para liberar espacio.
CAMBIE LA BATERÍA
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 18).
COMPRUEBE LA TARJETA
- No se puede acceder a la tarjeta de memoria. Verifique la tarjeta de memoria y compruebe que esté colocada
correctamente ( 30).
- Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. La videocámara no puede grabar o mostrar la imagen.
- Si después de que el mensaje desaparezca, aparece en rojo, haga lo siguiente: Apague la videocámara,
saque y vuelva a introducir la tarjeta de memoria. Si cambia a verde, se puede reanudar la grabación/
reproducción.
- Inicialice la tarjeta de memoria ( 31). (Esto borrará todas las imágenes fijas en la tarjeta de memoria.)
CONECTAR ADAPTADOR DE CORRIENTE
- Cuando la videocámara esté en modo y se conecte al ordenador, aparecerá este mensaje si la
videocámara se está alimentando con la batería. Conecte el adaptador compacto de corriente a la
videocámara.

101
Información adicional

DATOS CON ESCENAS FXP IMPOSIBLE COPIAR EN TARJ


- Los vídeos grabados en modo FXP no se pueden copiar en una tarjeta de memoria si la misma es de clase de
velocidad 2. Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 4 o superior.
DEMASIADAS IMAGENES FIJAS DESCONECTAR CABLE USB
- Desconecte el cable USB y reduzca el número de imágenes fijas de la tarjeta de memoria a menos de 1.800.
Si aparece un cuadro de diálogo en la pantalla del ordenador, ciérrelo y vuelva a conectar el cable USB.
DESBORDAMIENTO DEL BÚFER SE HA PARADO LA GRABACIÓN
- La velocidad de transferencia de datos era muy alta para la tarjeta de memoria y se detuvo la grabación.
Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 2 o superior.
ERROR DE MEMORIA INTERNA
- No se puede leer la memoria interna.
ERROR DE NOMBRE
- El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste la opción [NÚMS. DE IMG] a [RESETEAR] ( 95)
y borre todas las imágenes de la tarjeta de memoria o bien inicialícela.
ERROR DE ORDEN DE TRANSFERENCIA
- Ha intentado ajustar más de 998 órdenes de transferencia. Reduzca el número de imágenes fijas marcadas
con órdenes de transferencia.
ERROR ESCRITURA EN TARJ. PUEDE RECUP, LOS DATOS SI NO HA QUITADO LA TARJ ¿RECUPERAR LOS
ARCHIVOS?
- Este mensaje aparecerá en la siguiente ocasión en que encienda la videocámara si se interrumpió
accidentalmente la alimentación mientras la videocámara estaba grabando en la tarjeta de memoria.
Seleccione [SI] para recuperar las grabaciones. Si se ha sacado la tarjeta de memoria y se ha utilizado con
otro equipo después que esto sucediera, se recomienda seleccionar [NO].
ES IMPOSIBLE RECUPERAR LOS DATOS
- No se puede recuperar un archivo estropeado.
HAGA COPIAS DE LAS GRABACIONES PERIÓDICAMENTE
- Puede que aparezca este mensaje al encender la videocámara. Si se produce un fallo en el funcionamiento,
las grabaciones podrían perderse, así que realice periódicamente copias de seguridad.
HAY QUE RECUPERAR ARCHIVOS DE LA TARJETA. CAMBIE LA POS.DEL INT. DE LOCK DE LA TARJETA.
- Este mensaje aparecerá en la siguiente ocasión en que encienda la videocámara, si se interrumpió
accidentalmente la alimentación mientras la videocámara estaba grabando en la tarjeta de memoria y
después se cambió el selector de protección para evitar el borrado. Cambie la posición de la LOCK ( 111).
IMPOSIBLE GRABAR EN ESTA TARJETA USANDO MODO FXP
- En una tarjeta de memoria de clase de velocidad 2 no se pueden grabar vídeos en modo FXP. Seleccione un modo
de grabación diferente ( 33) o cambie la tarjeta de memoria por otra de clase de velocidad 4 o superior.
INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- Existe un problema con el sistema de archivos que evita el acceso a la memoria seleccionada. Inicialice la
memoria interna (sólo ) o la tarjeta de memoria con esta videocámara ( 31).
LA TAPA DE LA TARJETA DE MEMORIA ESTÁ ABIERTA
- Después de introducir una tarjeta de memoria, cierre la tapa de ranura de la tarjeta de memoria bajándola
hasta que encaje con un chasquido ( 30).

102
LA TARJETA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA
- La LOCK contra la escritura de la tarjeta SDHC o SD está ajustada para impedir el borrado accidental. Cambie
la posición del selector de protección ( 111).
LA VIDEOCAMARA ESTÁ AJUSTADA AL MODO DE IMAGEN FIJA
- Ha pulsado START/STOP durante la grabación de imágenes fijas (modo ).
ES
LEYENDO LA MEMORIA INTERNA
- Lectura de datos de la memoria interna.
LEYENDO LA TARJETA
- Lectura de datos de la tarjeta de memoria.
MEMORIA INTERNA LLENA
- La memoria interna está llena (aparece “ FIN” en la pantalla). Borre algunas grabaciones ( 40, 62)
para liberar espacio.
MIENTRAS LA CÁMARA ESTÁ CONECTADA A UN PC NO DESCONECTE EL CABLE USB NI LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN IMPOSIBLE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN O CAMBIAR DE MODO
- Cuando la videocámara está en modo y conectada a un ordenador mediante un cable USB, no se
podrá utilizar la videocámara. Si se desconéctase el cable USB o la fuente de alimentación mientras aparezca
este mensaje, podría causar la pérdida permanente de las grabaciones en la videocámarara. Utilice la función
de extracción segura del hardware del ordenador para terminar la conexión y desconectar el cable USB antes
de utilizar la videocámara.
NO DISPONIBLE EN
- Se ha pulsado un botón que no se puede utilizar en el modo (mientras la luz azul del botón
estaba encendida). Pulse el botón para ajustar la videocámara al modo de grabación flexible.
NO HAY ESCENAS
- No hay escenas grabadas en la memoria seleccionada.
NO HAY IMÁGENES
- No hay imágenes fijas para reproducir.
NO HAY TARJETA
- No hay tarjeta de memoria en la videocámara.
NO PUEDE RECONOCER LOS DATOS
- Se han transferido a la videocámara datos grabados en un sistema de televisión diferente (NTSC).
NO SE PUDO BORRAR ALGUNAS ESCENAS
- No se pueden borrar los vídeos protegidos/editados con otros aparatos.
NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
NO SE PUEDE AÑADIR A PLAYLIST
- No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción ( 55). No es posible añadir más de 999 escenas a
la lista de reproducción. Borre algunas grabaciones ( 40, 62).
NO SE PUEDE COMUNICAR CON LA BATERÍA ¿CONTINUAR USANDO ESTA BATERÍA?
- Ha instalado una batería que no es una batería recomendada por Canon para su uso con esta videocámara.
NO SE PUEDE COPIAR
- El tamaño total de las escenas seleccionadas excede el espacio disponible en la tarjeta de memoria. Borre
algunas grabaciones en la tarjeta de memoria ( 40, 62) o reduzca el número de escenas a copiar ( 57).
103
Información adicional

NO SE PUEDE EDITAR
- No se pueden mover o borrar ni las escenas originales ni la lista de reproducción de la memoria seleccionada.
NO SE PUEDE EDITAR COMPRUEBE LA TARJETA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara ( 31).
NO SE PUEDE GRABAR
- Existe un problema con la memoria.
NO SE PUEDE GRABAR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
NO SE PUEDE GRABAR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA
- No se pueden grabar vídeos en una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara ( 31).
NO SE PUEDE GRABAR VIDEOS EN LA MEM.INT.
- La memoria interna de la videocámara se inicializó en un ordenador. Inicialice la memoria interna con esta
videocámara ( 31).
NO SE PUEDE PASAR AL MODO ESPERA AHORA
- La videocámara no puede entrar en el modo de espera si la carga restante de la batería está casi agotada.
NO SE PUEDE REPRODUCIR
- Existe un problema con la memoria.
NO SE PUEDE REPRODUCIR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ.
- No se pueden reproducir vídeos de una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara ( 31).
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE MEM.INT INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La memoria interna de la videocámara se inicializó en un ordenador. Inicialice la memoria interna con esta
videocámara ( 31).
NO SE PUEDE REPRODUCIR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
POSIBLEMENTE NO SE PUEDAN GRABAR VIDEOS EN ESTA TARJETA
- Puede no resultar posible grabar vídeos en una tarjeta de memoria sin una categoría de clase de velocidad.
Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 2 o superior.
PROCESO CANCELADO
- El proceso se canceló debido a una intervención del usuario.

104
TAREA EN CURSO NO DESCONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA
- La videocámara está actualizando la memoria. No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara.
TARJETA ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
- La tarjeta de memoria ya contiene el número máximo de escenas; no se pueden copiar más escenas en la
tarjeta de memoria. Borre algunas grabaciones ( 40, 62) para liberar espacio.
ES
TARJETA LLENA
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones para dejar algo de espacio libre o cambie la
tarjeta de memoria.
TARJETA NO SE PUEDE RECONOCER LOS DATOS
- La tarjeta de memoria contiene escenas grabadas en un sistema de televisión diferente (NTSC).

Mensajes relacionados con la grabadora DVD DW-100 opcional


Si aparece un mensaje de error mientras la videocámara está conectada a la
grabadora opcional DVD DW-100, consulte la siguiente sección y también el manual
de instrucciones de la grabadora de DVD.
CARGANDO DISCO
- Lectura de datos del disco.
CIERRE LA TAPA DE LA RANURA DE LA TARJETA
- La tapa de la tarjeta de memoria está abierta. Coloque la tarjeta de memoria correctamente y cierre la tapa
( 30).
CONECTAR ADAPTADOR DE CORRIENTE
- La videocámara está alimentada por la batería. Conecte el adaptador compacto de corriente a la
videocámara.
ERROR AL LEER LOS DATOS
- Error al leer las grabaciones desde la videocámara.
- Compruebe que el cable USB no se haya desconectado accidentalmente.
ES IMPOSIBLE RECUPERAR LOS DATOS
- No se puede recuperar un archivo estropeado.
FALLO ACCESO DISCO COMPRUEBE EL DISCO
- Se produjo un error al leer o al intentar grabar en el disco.
- Este mensaje puede también aparecer si se ha formado condensación. Espere hasta que se seque
completamente la grabadora de DVD antes de volver a usarla.
- Es posible que el disco no esté correctamente colocado. Intente sacarlo y meterlo de nuevo.
NO HAY DISCO
- Introduzca un disco en la grabadora de DVD.
- Este mensaje puede también aparecer si se ha formado condensación. Espere hasta que se seque
completamente la grabadora de DVD antes de volver a usarla.
NO HAY ESCEN. POR AÑADIR
- Ha seleccionado crear un DVD con los ajustes [RESTO ESC.], pero todas las escenas ya han sido añadidas a
discos previamente creados; no hay escenas que cumplan este criterio.
NO HAY IMÁGENES
- No hay imágenes fijas para añadir al disco.

105
Información adicional

NO HAY ÓRDENES TRANSFER.


- Se ha seleccionado crear un DVD con el ajuste [ORDEN TRANS.], pero no hay imágenes fijas marcadas con
órdenes de transferencia ( 86).
NO SCENES
- No hay vídeos para añadir al disco.
OPERAC. CANCELADA
- Se ha desconecta el cable USB y se ha cancelado el proceso. Compruebe la conexión USB.
UTILICE ÚNICAMENTE LOS DISCOS RECOMENDADOS
- No se puede grabar en el disco colocado en la grabadora de DVD. Consulte el manual de instrucciones de la
grabadora de DVD.

Mensajes relacionados con la impresión directa


AJUSTAR ORD. IMPRESIÓN
- Ninguna imagen fija en la tarjeta de memoria se ha marcado con una orden de impresión.
ATASCO DE PAPEL
- El papel se ha atascado durante la impresión. Seleccione [PARAR] para cancelar la impresión. Después de
retirar el papel, vuelva a colocar algo de papel y reintente la impresión.
BAJO NIVEL DE TINTA
- En breve habrá que cambiar el cartucho de tinta. Seleccione [SEGUIR] para reiniciar la impresión.
COMPROBAR OPCIONES IMPRESIÓN
- Los ajustes de impresión actuales no podrán utilizarse para imprimir con el botón .
DEPOSITO DE RESIDUOS LLENO
- Seleccione [SEGUIR] para reiniciar la impresión. Entre en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica de
Canon (consulte la lista que se incluye con la impresora) para sustituir el absorbente de residuos de tinta.
ERROR DE ARCHIVO
- Se ha intentado imprimir una imagen que se tomó con otra videocámara, que tiene un formato de compresión
distinto o que se editó en un ordenador.
ERROR DE COMUNICACIÓN
- La impresora está experimentando un error de transferencia de datos. Cancele la impresión, desconecte el
cable USB y apague la impresora. Tras unos instantes, encienda de nuevo la impresora y vuelva a conectar el
cable USB. Cuando imprima con el botón , compruebe los ajustes de impresión.
O bien, ha intentado imprimir desde una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes.
Reduzca el número de imágenes.
ERROR DE HARDWARE
- Cancele la impresión. Apague la impresora y enciéndala de nuevo. Compruebe el estado de la impresora. Si la
impresora está equipada con una batería, la misma podría estar agotada. En tal caso, apague la impresora,
sustituya la batería y vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESIÓN
- Cancele la impresión, desconecte el cable USB y apague la impresora. Tras unos instantes, encienda de
nuevo la impresora y vuelva a conectar el cable USB. Compruebe el estado de la impresora.
- Cuando imprima con el botón , compruebe los ajustes de impresión.

106
ERROR DE IMPRESORA
- No funciona correctamente y podría requerir una reparación. (impresoras Canon de inyección de tinta: la
lámpara de alimentación verde de la impresora y la lámpara de error naranja parpadean alternativamente.)
- Desconecte el cable USB y apague la impresora. Desenchufe el cable de alimentación de la impresora de la
fuente de alimentación y contacte con el centro de atención al cliente o el Servicio de Asistencia Técnica ES
correspondiente.
ERROR DE LA PALANCA DE PAPEL
- Se ha producido un error en la palanca de papel. Ajuste la palanca de selección de papel en la posición
adecuada.
ERROR DE LA PALANCA DE PAPEL
- Existe un problema con el papel. El papel no está cargado correctamente o el tamaño de papel no es correcto.
O bien, si la bandeja de salida de papel está cerrada, ábrala para imprimir.
ERROR DE ORDEN DE IMPRESIÓN
- Se ha intentado ajustar más de 998 imágenes fijas en la orden de impresión.
ERROR DE TINTA
- Existe un problema con la tinta. Compruebe el disco.
IMPRESORA EN USO
- La impresora está en uso. Compruebe el estado de la impresora.
NO HAY CABEZAL DE IMPRESIÓN
- No hay instalado un cabezal de impresión en la impresora o el cabezal de impresión está defectuoso.
NO HAY PAPEL
- No se ha introducido correctamente el papel o no hay papel.
NO HAY TINTA
- No se ha insertado el cartucho de tinta o se ha terminado la tinta.
¡NO SE PUEDE IMPRIMIR!
- Se ha intentado imprimir una imagen que se tomó con otra videocámara, que tiene un formato de compresión
distinto o que se editó en un ordenador.
NO SE PUEDE MEJORAR
- Ha intentado recortar una imagen grabada con otra videocámara.
NO SE PUEDEN IMPRIMIR X IMAGENES
- Se han intentado utilizar los ajustes de orden de impresión para imprimir X imágenes que se tomaron con otra
videocámara, que tienen un formato de compresión distinto o que se editaron en un ordenador.
REAJUSTAR MEJORAS
- Ha cambiado los ajustes [PAPEL] después de haber realizado los ajustes de recorte.
TAMAÑO PAPEL INCOMPATIBLE
- Los ajustes del papel de la videocámara entran en conflicto con los ajustes de la impresora.
TAPA IMPRESORA ABIERTA
- Cierre bien la tapa de la impresora.

107
Información adicional

NOTAS
Impresoras Canon de inyección de tinta/SELPHY DS: Si parpadea el indicador de error de la
impresora o aparece un mensaje de error en el panel de operaciones de la impresora,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• Si no puede resolver el problema, incluso después de consultar esta lista y el manual de
instrucciones de la impresora, entre en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Canon más próximo (consulte la lista que se incluye con la impresora).

108
A tener en cuenta

Precauciones en el manejo

ES
• Tenga cuidado con el calor que
Videocámara generan los equipos de iluminación.
• No desarme la videocámara. Si la
Tome las precauciones que se indican a videocámara no funciona
continuación para obtener el máximo correctamente, consulte a un Servicio
rendimiento. de Asistencia Técnica oficial.
• Realice copias de seguridad de sus • Manipule con cuidado la
grabaciones de forma periódica. videocámara. No exponga la
Transfiera sus grabaciones a un videocámara a golpes ni vibraciones,
dispositivo externo, como un ya que podría dañarse.
ordenador o una grabadora de vídeo • Cuando coloque la videocámara en
digital ( 80) ) y realice una copia de un trípode, compruebe que el tornillo
seguridad cada cierto tiempo. De de fijación tenga una longitud inferior
este modo protegerá sus a 5,5 mm y que el pasador de
grabaciones importantes por si sujeción de la cámara es retráctil (no
sufrieran algún daño, al tiempo que fijo). El uso de otros trípodes podría
liberará más espacio en la memoria. dañar la videocámara.
Canon no se hace responsable de las
pasador de colocación de la
pérdidas de datos.
cámara
• No transporte la videocámara
5.5 mm
sujetándola por la pantalla LCD.
Cierre la pantalla LCD con cuidado.
• No deje la videocámara en lugares
sujetos a altas temperaturas (tales
como dentro de un coche al sol) o
altos índices de humedad.
• No utilice la videocámara cerca de • Al grabar vídeo, procure captar una
campos eléctricos o magnéticos imagen estable y sin movimientos
intensos, como encima de un bruscos.
televisor, cerca de un televisor de Un movimiento excesivo de la
plasma o teléfonos móviles. videocámara durante la grabación, así
• No apunte el objetivo o el visor hacia como los cambios demasiado rápidos
fuentes de luz potentes. No deje la del zoom y en los barridos de la escena,
videocámara apuntando a un sujeto pueden dar lugar a escenas muy movidas
luminoso. e incómodas de ver. En casos extremos,
• No utilice ni guarde la videocámara la reproducción de esas escenas podría
en lugares polvorientos ni con arena. llegar a provocar un cierto mareo debido
La videocámara no es impermeable; al movimiento. Si sufre una reacción de
evite también el agua, el barro y la ese tipo, detenga inmediatamente la
sal. Si entrasen en la videocámara, reproducción y, si es necesario, tómese
podrían resultar dañada ésta y el un descanso.
objetivo.

109
Información adicional

Almacenamiento durante mucho tiempo • Cargue y descargue totalmente todas


las baterías al menos una vez al año.
Si no va a utilizar la videocámara
durante mucho tiempo, guárdela en un Respecto al uso de baterías que no sean
lugar sin polvo, con poca humedad y a
Canon
una temperatura no superior a 30 °C.
• Las baterías que no sean originales
de Canon no se cargarán incluso
aunque las acople a esta
videocámara o al cargador de
Batería
baterías opcional CG-800E.
• Se recomienda el uso de baterías
originales de Canon que lleven la
PELIGRO marca .
Trate la batería con cuidado. • Si en la videocámara se colocan
• Mantenga la batería alejada del fuego baterías que no sean originales de
(podría estallar). Canon, aparecerá y no se
• No exponga la batería a temperaturas visualizará la duración restante de la
superiores a 60 °C. No la deje cerca batería.
de un aparato de calefacción o dentro
de un vehículo cuando haga calor.
• No intente desarmarla ni modificarla.
• No la golpee ni la deje caer.
• No la moje. Tarjeta de memoria

• Cuando no vaya a utilizar una batería, • Se recomienda hacer copia de


póngale la tapa de los terminales. seguridad en el ordenador de las
El contacto de los terminales de la grabaciones de la tarjeta de memoria.
batería con objetos metálicos puede Los datos de imagen se pueden
provocar un cortocircuito y dañar la dañar o perder debido a defectos de
batería. la tarjeta de memoria o a la
• Unos terminales sucios pueden dar exposición a la electricidad estática.
lugar a un contacto defectuoso entre Canon no se hará responsable por
la batería y la videocámara. Limpie datos dañados o perdidos.
los terminales con un paño suave. • No toque los terminales ni permita
que se acumule en ellos polvo o
Almacenamiento durante mucho tiempo suciedad.
• Guarde las baterías en un lugar seco • No utilice las tarjetas de memoria en
y con temperaturas no superiores a lugares expuestos a campos
30 °C. magnéticos fuertes.
• Para ampliar la vida de la batería, • No deje las tarjetas de memoria en
descárguela por completo antes de lugares expuestos a altas
guardarla. temperaturas o a elevados índices de
humedad.

110
• No desarme, doble, deje caer las durante 24 horas con la videocámara
tarjetas de memoria, ni las exponga a desconectada.
golpes ni a la acción del agua.
• Verifique la orientación de la tarjeta
de memoria antes de introducirla.
ES
Si una tarjeta de memoria se
Pila de botón de litio
introduce al revés y de manera
forzada en la ranura, se pueden dañar
la tarjeta o la videocámara.
• No pegue etiquetas o adhesivos a las ADVERTENCIA
superficies de la tarjeta de memoria. • El uso indebido de la pila utilizada en
• Las tarjetas de memoria SD/SDHC este dispositivo puede suponer
disponen de una LOCK para impedir peligro de incendio o de quemaduras
la escritura en la tarjeta, para evitar químicas.
así el borrado accidental del • No desarme, modifique, sumerja en
contenido de la tarjeta. Para proteger agua, caliente a más de 100 °C o
a la tarjeta de memoria contra la queme la pila.
• sustituya la pila por una CR2025
escritura, coloque la lengüeta de
fabricada por Panasonic, Hitachi
protección en la posición LOCK.
Maxell, Sony, Sanyo o una
Duracell2025. El uso de otro tipo de
pilas podría suponer un riesgo de
incendio o de explosión.
• No se meta la pila en la boca. En caso
de ingestión, solicite asistencia
médica inmediatamente. La carcasa
LOCK de la pila podría romperse y los fluidos
de la misma podrían producir daños
internos.
• Mantenga la batería alejada de los
niños.
Pila de litio recargable incorporada • No recargue, cortocircuite ni coloque
la pila en posición incorrecta.
• Las pilas usadas deberán llevarse a la
La videocámara dispone de una pila de tienda donde compre las nuevas para
litio recargable en su interior para el que las desechen de forma segura.
control de la fecha/hora y otros ajustes.
La pila de litio incorporada se recarga • No sujete la pila con pinzas u otras
mientras se utiliza la videocámara, pero herramientas metálicas, pues
se descargará completamente si no se provocaría un cortocircuito.
utiliza la videocámara durante unos • Limpie la pila con un paño limpio y
3 meses. seco para asegurar un contacto
Recarga de la pila de litio incorporada: correcto.
conecte el adaptador de corriente a la
videocámara y déjelo conectado

111
Información adicional

Al deshacerse de la videocámara Mantenimiento/Otros

Cuando se borran vídeos o al inicializar


la memoria interna (sólo ) o la
tarjeta de memoria, sólo se alterará la
tabla de asignación de archivos sin que
Limpieza
se borren físicamente los datos
almacenados. Cuando deseche la
videocámara o la tarjeta de memoria, Cuerpo de la videocámara
tome las precauciones necesarias, por • Utilice un paño suave y seco para
ejemplo dañándola físicamente para limpiar el cuerpo y el objetivo de la
evitar que se filtren datos privados. videocámara. No utilice un paño
Si va a regalar la videocámara a tratado químicamente ni disolventes
otra persona, inicialice la memoria volátiles, como los disolventes de
interna usando el ajuste [INIC.COMPLT] pintura.
( 31). Llénela con grabaciones sin
importancia y a continuación, Objetivo y sensor de enfoque automático
inicialícela siguiendo el mismo instantáneo
procedimiento. De este modo resultará Si la superficie del objetivo de la
muy difícil recuperar las grabaciones videocámara o el sensor de enfoque
originales. automático están sucios, el enfoque
automático podría no funcionar
correctamente.
• Utilice un cepillo soplador manual
para limpiar el polvo o las partículas
de suciedad.
• Utilice un paño suave y limpio de
limpieza de objetivos para frotar
suavemente el objetivo. No utilice
nunca pañuelos de papel.
Pantalla LCD
• Limpie la pantalla LCD utilizando un
paño suave y limpio de limpieza de
objetivos.
• Los cambios bruscos de temperatura
pueden producir condensación en la
superficie de la pantalla. Límpiela con
un paño suave y seco.

112
general, espere al menos dos horas
Condensación antes de volver a usar la videocámara.

Al trasladar rápidamente la ES
videocámara de un lugar frío a otro
caliente se puede producir Uso de la videocámara en el extranjero
condensación (gotitas de agua) en sus
superficies internas. Deje de usar la
videocámara si descubre que se ha Fuentes de alimentación
producido condensación. En caso El adaptador de alimentación
contrario, la videocámara podría compacto para accionar la
resultar dañada. videocámara y para cargar las baterías
puede utilizarse en cualquier país con
Se puede producir condensación en los un suministro eléctrico entre 100 y
siguientes casos: 240 V CA, 50/60Hz. Si desea
• Cuando se traslada rápidamente la información sobre adaptadores de
videocámara de un lugar frío a otro enchufes para utilizarlos en el
caliente extranjero, consulte al Servicio de
• Cuando se deja la videocámara en Asistencia Técnica de Canon.
una habitación húmeda.
• Cuando se calienta rápidamente una Reproducción en una pantalla de televisión
habitación fría. Sólo podrá reproducir sus grabaciones
en televisores compatibles con el
sistema PAL. El sistema PAL se usa en
CÓMO EVITAR LA CONDENSACIÓN los países y zonas siguientes:
África del Sur, Alemania, Australia,
• No exponga la videocámara a Austria, Bangla Desh, Bélgica, Brunei,
cambios súbitos ni extremos de China, Corea del Norte, Croacia,
temperatura. Dinamarca, Emiratos Árabes Unidos,
• Coloque la videocámara en una bolsa Eslovaquia, Eslovenia, España,
de plástico cerrada herméticamente y Finlandia, Gran Bretaña, Holanda, India,
déjela que se adapte a los cambios Indonesia, Irak, Irán, Irlanda, Islandia,
de temperatura lentamente antes de Israel, Italia, Jordania, Kenia, Kuwait,
extraerla de la bolsa. Liberia, Malasia, Malta, Montenegro,
Mozambique, Noruega, Nueva Zelanda,
CUANDO SE DESCUBRE CONDENSACIÓN Omán, Pakistán, Polonia, Portugal,
Qatar, Región Especial Administrativa
de Hong Kong, República Checa,
La videocámara se desconecta
Rumanía, Serbia, Sierra Leona,
automáticamente.
Singapur, Sri Lanka, Suecia, Suiza,
El tiempo necesario para que se
Swazilandia, Tailandia, Tanzania,
evaporen las gotas de condensación
Turquía, Ucrania, Uganda, Yemen y
variará en función del lugar y las
Zambia
condiciones climáticas. Como norma

113
Información adicional

Información general

Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)

Cargador de
baterías
Correa de hombro SS-600/SS-650
CG-800E

Correa de muñeca WS-30

Baterías
Mando a distancia BP-808, BP-809,
WL-D88 BP-819

Adaptador compacto
de corriente CA-570

Convertidor
angular WD-H37C

TV/HDTV
Cable HDMI
Teleconvertidor HTC-100
TL-H37 Grabadora VCR/DVD
Cable terminal DTC-100 D
Juego de filtros
FS-H37U
Cable para vídeo de Grabadora de DVD DW-100
componentes CTC-100

Cable de vídeo
Bolso flexible de estéreo STV-250N Adaptador
transporte SCART
SC-2000 Discos AVCHD/
Discos DVD foto
Cable USB
IFC-400PCU

* Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Micrófono estereofónico
direccional DM-100 Lector/grabador de
tarjetas
Ordenador impresoras
compatibles con
* A esta videocámara no pueden acoplarse los accesorios compatibles con la zapata para accesorios
avanzada. Busque el logo para asegurar la compatibilidad con la mini zapata avanzada.

114
Accesorios opcionales

ES
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con
accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño en el
producto ni de posibles accidentes, tales como fuego, etc. provocados por un
funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo,
fugas o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no cubre
reparaciones que sean consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios no
originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, las cuales
estarán sujetas a un cargo.

Baterías
Cuando necesite baterías adicionales,
seleccione uno de los siguientes modelos:
BP-808, BP-809 o BP-819.

Cuando se utilizan baterías con la marca


Intelligent System, la videocámara se comunica con la batería y en la pantalla se
visualizará el tiempo de duración restante (con una precisión de hasta 1 minuto).
Sólo se pueden utilizar y cargar estas baterías con videocámaras y cargadores
compatibles con el Intelligent System.

Cargador de baterías CG-800E


Utilícelo para cargar las baterías.

Tiempos de carga
Los tiempos de carga de las tabla siguiente son aproximados y varían de acuerdo
con las condiciones de carga inicial de la batería.

Batería →
BP-808 BP-809 BP-819
Condiciones de carga ↓
Utilizando la videocámara 155 minutos 155 minutos 275 minutos
Utilizando el cargador de batería 105 minutos 105 minutos 190 minutos
CG-800E

115
Información adicional

Tiempos de grabación y reproducción


Los tiempos de grabación y de reproducción en las tablas siguientes son
aproximados y varían de acuerdo con el modo de grabación y las condiciones de
carga, grabación o reproducción. Puede que el tiempo efectivo de utilización de la
batería se acorte cuando se grabe en ambientes fríos, cuando se utilicen los ajustes
de pantalla más brillantes, etc.
Uso de una tarjeta de memoria
Modo de grabación →
Batería FXP XP+ SP LP
Tiempo de uso ↓
Tiempo máximo de 80 min. 90 min. 90 min. 90 min.
grabación
BP-808
Tiempo de grabación 50 minutos 55 minutos 55 minutos 55 minutos
BP-809
habitual*
Tiempo de reproducción 110 min. 115 min. 115 min. 115 min.
Tiempo máximo de 165 min. 180 minutos 180 minutos 180 minutos
grabación
BP-819 Tiempo de grabación 105 minutos 110 min. 110 min. 110 min.
habitual*
Tiempo de reproducción 225 min. 230 min. 235 min. 235 min.

Uso de la memoria interna


Modo de grabación →
Batería FXP XP+ SP LP
Tiempo de uso ↓
Tiempo máximo de 80 min. 90 min. 90 min. 90 min.
grabación
BP-808
Tiempo de grabación 50 minutos 55 minutos 55 minutos 55 minutos
BP-809
habitual*
Tiempo de reproducción 115 min. 120 min. 120 min. 120 min.
Tiempo máximo de 170 min. 180 minutos 185 minutos 185 minutos
grabación
BP-819 Tiempo de grabación 105 minutos 115 min. 115 min. 115 min.
habitual*
Tiempo de reproducción 235 min. 240 min. 245 minutos 245 minutos

* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales cono inicio/parada,
utilización del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación.

116
Teleconvertidor TL-H37
Este teleconvertidor aumenta la longitud
focal del objetivo de la videocámara por un
factor de 1,5.
• La estabilización de la imagen no es igual
ES
de efectiva si se utiliza el teleconvertidor.
• La distancia mínima de enfoque en tele
total con el TL-H37 es de 3 metros.
• Cuando se coloca el teleconvertidor en la videocámara, podría aparecer una
sombra en la imagen cuando se graba usando el flash o la mini antorcha de vídeo.
Convertidor angular WD-H37C
Este convertidor angular reduce la longitud
focal en un factor de 0,7, ofreciendo una
perspectiva más amplia para las
grabaciones en interiores o para tomas
panorámicas.
• Cuando se coloca el convertidor angular
en la videocámara, podría aparecer una sombra en la imagen, cuando se graba
con el flash o la mini antorcha de vídeo.
• Cuanto tome fotografías en formato 4:3 con el convertidor angular acoplado,
según la posición del zoom, es posible que aparezca en la imagen el borde del
convertidor angular.

Juego de filtros FS-H37U


Los filtros protectores MC y de densidad
neutra le ayudarán a controlar las
situaciones de iluminación difíciles.

Cable HDMI HTC-100


Use este cable para conectar la
videocámara a un aparato externo mediante
una conexión íntegramente digital, lo que le
permitirá disfrutar de una reproducción de la
más alta calidad. Este cable envía señales
de vídeo y de audio.

117
Información adicional

Micrófono estereofónico direccional DM-100


Este micrófono superdireccional de alta
sensibilidad se coloca en la mini zapata
para accesorios de la videocámara. Se
puede utilizar como micrófono direccional
(monoaural) o micrófono estéreo.

Correa de hombro
Para una mayor seguridad y portabilidad,
puede colocar una correa de hombro.

Bolso de transporte blando SC-2000


Bolso muy útil para guardar la videocámara,
con compartimientos almohadillados y con
bastante espacio para los accesorios.

Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo


originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se
recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta
misma marca.

118
Especificaciones

ES
HF10/HF100

Sistema
Sistema de grabación Vídeos: AVCHD
Compresión de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264,
Compresión de audio: Dolby Digital 2 canales
Imágenes fijas: DCF (Sistema de regla de diseño para archivos de cámara),
compatible con Exif1
Ver. 2.2 y con DPOF
Compresión de imágenes fijas: JPEG (Superbuena, Buena,
Normal)
Tamaño de las grabaciones en vídeo Modo FXP: 1920 x 1080 píxeles
Otros modos de grabación: 1440 x 1080 píxeles
Tamaño de las imágenes fijas Modo: 2048 x 1536, 1920 x 1080, 1440 x 1080, 640 x 480 píxeles
Grabación simultánea: 1920 x 1080, 848 x 480 píxeles
Sistema de televisión 1080/50i2
Medio de grabación Memoria flash incorporada, 16 GB; tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de
alta capacidad) (no incluida)
tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta capacidad) (no incluida)
Tiempo máximo de grabación Memoria interna:
(cifras aproximadas) Modo FXP: 2 horas 5 minutos Modo XP+: 2 horas 50 minutos
Modo SP: 4 horas 45 minutos Modo LP: 6 horas 5 minutos
Tarjeta de memoria de 4 GB:
Modo FXP: 30 minutos Modo XP+: 40 minutos
Modo SP: 1 horas 10 minutos Modo LP: 1 horas 30 minutos
Sensor de imagen CMOS de 1/3,2”, aprox. 3,31 megapíxeles
Píxeles efectivos Vídeos: aprox. 2.070.000
Imágenes fijas (LW): aprox. 2.070.000
Imágenes fijas (L, M, S): aprox. 2.760.000
Pantalla LCD 2,7 pulgadas (6,8 cm), panorámica, TFT en color, aprox. 211.000 píxeles
Micrófono Micrófono condensador electreto estereofónico
Objetivo f=4,8-57,6 mm, f/1,8-3,0, zoom óptico 12x
Equivalente en 35 mm: Vídeos: 42,9-514,8 mm
Imágenes fijas (LW): 42,9-514,8 mm
Imágenes fijas (L, M, S): 39,3-471,6 mm
Configuración del objetivo 11 elementos en 9 grupos (2 elementos asféricos)
Diámetro del filtro 37 mm
Sistema AF Enfoque automático (TTL + sensor de distancia exterior cuando se ajusta a [INSTANT
AF]); enfoque manual disponible
Distancia mínima de enfoque 1 m; 1 cm en la posición angular máxima
Equilibrio del blanco Ajustes del equilibrio del blanco automático, equilibrio del blanco personalizado y
equilibro del blanco preajustado:
LUZ DE DIA, SOMBRA, NUBLADO, TUNGSTENO, FLUORESCENT, FLUORESCENT H
Iluminación mínima 0,2 lux (programa de grabación [NOCHE], velocidad de obturación ajustada a 1/2)
2,5 lux ([AE PROGRAMADA], obturador lento automático [CONEC], velocidad de
obturación a 1/25)

119
Información adicional

Iluminación recomendada Más de 100 lux


Estabilización de la imagen Estabilizador de imagen por desplazamiento
1
Esta videocámara es compatible con Exif 2.2 (denominado también “Exif Print”). Exif Print es una norma para mejorar la
comunicación entre videocámaras e impresoras. Al conectar la videocámara a una impresora compatible con Exif Print, se usan y
optimizan los datos de imagen que tenía la videocámara en el momento de la grabación, con lo que se obtienen copias impresas de
altísima calidad.
2
Las grabaciones realizadas con velocidad [PF25] se convierten y se graban en la memoria como 50i.

Terminales
Terminal AV OUT/ Miniclavija ∅ 3,5 mm; sólo salida (terminal de doble uso para salida estéreo por
auriculares)
Vídeo: 1 Vp-p / 75 ohmios desequilibrado
Audio: –10 dBV (carga 47 kiloohmios)/3 kiloohmios o menos
Terminal USB mini-B, USB 2.0 (USB alta velocidad)
Terminal de salida COMPONENT OUT Luminancia (Y): 1 Vp-p / 75 ohmios
(terminal mini-D patentado) Crominancia (PB/PR (CB/CR)): ±350 mVp-p
Compatible 1080i (D3) / 576i (D1)
Terminal de salida HDMI OUT Conector mini HDMI tipo C (19 contactos); sólo salida
Terminal MIC Miniclavija ∅ 3,5 mm estéreo
–57 dBV (con micrófono de 600 ohmios) / 5 kiloohmios o más

Alimentación/Otros
Fuente de alimentación (nominal) CC 7,4 V (batería), CC 8,4 V (adaptador compacto de corriente)
Consumo 3,9 W (pantalla LCD, luminosidad normal, grabación en la memoria interna*) *sólo
(modo SP, AF activado)
4,0 W (pantalla LCD, luminosidad normal, grabación en la tarjeta de memoria)
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones (An x Al x F) 73 x 64 x 129 mm excluyendo la correa para la empuñadura
Peso (sólo el cuerpo de la 380 gramos
videocámara)

Adaptador compacto de corriente CA-570

Fuente de alimentación Corriente alterna de 100 – 240 V, 50/60 Hz


Salida nominal / consumo 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones Lector/Grabadora
Peso 135 g

120
Batería BP-809

Tipo de batería
Tensión nominal
Batería de ión-litio recargable, compatible con el Intelligent System
7,4 V CC
ES
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Capacidad de la batería 890 mAh
Dimensiones 30,7 x 27,5 x 40,2 mm
Peso 47 gramos

El peso y las dimensiones son aproximados. Salvo error u omisión. Sujeto a cambios
sin previo aviso.

121
Información adicional

D
Índice alfabético Deportes (programa de grabación) . . . 43
Disparos en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

E
A Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Abertura (número f/) . . . . . . . . . . . . . . . 43 Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
AJUSTE DE EXPOS., muestreo Enfoque
automático de la exposición . . . . . . . 64 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 91
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Otras funciones . . . . . . . . . . . . 47, 91
Ajuste manual de la exposición . . . . . . 46 Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . 91
Ampliación de una imagen fija . . . . . . . 62 Enfoque automático (AF)
Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 AF instantáneo/AF normal . . . . . . 90
Atenuador del micrófono . . . . . . . . . . . 52 Recuadro AF
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 (AiAF en 9 puntos /punto central) 91
Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . . . . . 48
Autoría DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Escena especial
Av (programa de grabación) . . . . . . . . . 43 (programas de grabación) . . . . . . . . . 42
Estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . 91
B Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Batería Extranjero, uso de
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 la videocámara en el . . . . . . . . . . . . 113
Carga que queda en la batería . . . . 17
Información sobre la batería . . . . . 17 F
Borrado Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . 60, 62 Formato de fecha . . . . . . . . . . . . . 96
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 40, 56 Horario de verano . . . . . . . . . . . . . 28
Botón imprimir/compartir . . . . . . . . 70, 85 Huso horario . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Búsqueda de escenas por fecha . . . . . 38 Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Formato AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C Formato del televisor conectado
Calidad de imagen fija . . . . . . . . . . . . . 58 (tipo de televisor) . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . 51, 93 Fuegos artificiales
Cómo inicializar la tarjeta de memoria . . 31 (programa de grabación) . . . . . . . . . . 43
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Función Quick Start (inicio rápido) . . . . 34
Conexiones a aparatos externos . . . . . 77
Copiado de* G
imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Grabación de
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Corrección de contraluces . . . . . . . . . . 46 Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grabación simultánea . . . . . . . . . . . . . 65

* Sólo .

122
Grabaciones originales . . . . . . . . . . . . .55 Orden de transferencia . . . . . . . . . . . . . 86
Guía de la palanca de mando . . . . . . . .24
P
I P (programa de grabación) . . . . . . . . . . 43 ES
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Iluminación puntual Pantalla contra el viento . . . . . . . . . . . . 92
(programa de grabación) . . . . . . . . . .43 Pantalla índice de la lista de*
Impresión de imágenes fijas . . . . . . . . .69 reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 61
Impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pila de reserva incorporada . . . . . . . . 111
L Pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lámpara de ayuda al AF . . . . . . . . . . . .64 Playa (programa de grabación) . . . . . . 43
Línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Problemas y cómo solucionarlos . . . . . 97
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . .55 Programas de grabación . . . . . . . . 42, 43
Protección de imágenes fijas . . . . . . . . 67
M Puesta de sol (programa de grabación) . 43
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 R
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 REAJUSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . .101 Reproducción
Menú FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 88 imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Menús de configuración . . . . . . . . .26, 90 Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Retratos (programa de grabación) . . . . 43
Mini antorcha de vídeo . . . . . . . . . . . . .45 Revisión
Mini terminal HDMI OUT . . . . . . . . .77, 79 Imágenes fijas (revisión) . . . . . . . . . 91
Mini zapata avanzada . . . . . . . . . . . . . .54 Vídeos (revisión de la grabación) . . 35
Modo cine (programa de grabación) . . .42
Modo cine 25p . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 S
Modo de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . .33 Selección de la información
Modo de medición de la luz . . . . . . . . .66 en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modo EASY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Selección de la memoria
para las grabaciones . . . . . . . . . . . 30
N para reproducción . . . . . . . . . . 36, 61
Nieve (programa de grabación) . . . . . . .43 Sensor del mando a distancia . . . . . . . 20
Nivel de grabación de audio . . . . . . . . .52 Símbolos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 15
Noche (programa de grabación) . . . . . .43
Numeración de imágenes fijas . . . . . . .95 T
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Tamaño de la imagen fija . . . . . . . . . . . 58
tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . 110
O Tarjeta de memoria SD/SDHC . . . . . . . 29
Orden de impresión . . . . . . . . . . . . . . . .73
* Sólo .

123
Información adicional

Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Terminal AV OUT/ . . . . . . . . . . . . . . . 75
V
Terminal de salida AV OUT/ . . . . . . . 53 Velocidad de grabación . . . . . . . . . 42, 91
Terminal de salida Velocidad de grabación
progresiva a 25F . . . . . . . . . . . . . 17, 91
COMPONENT OUT . . . . . . . . . . . . . . 77
Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . 43
Terminal MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Velocidad de obturación lenta
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tiempo de grabación . . . . . . . . . . . . . . 33 automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Transferencia a un ordenador Visualización de calendario . . . . . . . . . 38
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 95
imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Transferencia directa . . . . . . . . . . . . . . . 84 Z
Tv (programa de grabación) . . . . . . . . . 43 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Velocidad del zoom . . . . . . . . . 34, 90
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Reconocimiento de marcas comerciales


• El logotipo SD es una marca registrada. El logotipo SDHC es una marca registrada.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en
otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. y
Sony Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas comerciales de sus
respectivas compañías.
• Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar vídeo compatible con
MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para un uso personal sin intención comercial
o (2) por un proveedor de vídeo autorizado con las patentes de AT&T para proveer de vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni
garantiza la concesión o autorización para ningún otro uso del formato MPEG-4.

124
Español
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands

Canon España S.A. Português


c/Joaquín Costa 41 Videocámara HD
28002 Madrid Manual de instrucciones
Tel: 901 301 301

Canon Portugal, S.A. Câmara de video HD


Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide Manual de instruções
2610-016 Amadora
Portugal
Tel. +351 214 704 000
Fax +351 214 704 112
E-mail : info@canon.pt
www.canon.pt

La información de este manual fue verificada y actualizada el 1 de enero de 2008.

Impreso en papel reciclado al 70%.


IMPRESO EN EU © CANON INC. 2008

CEL-SH8RA2M0

Potrebbero piacerti anche