Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Penn State University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Comparative Literature Studies
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Die Verwandlung Deterritorialized:
Hedayat's Appropriation of Kafka
NASRIN RAHIMIEH
Given the scope and rigor of Kafka scholarship today, this discussion of
the first Persian translation of Die Verwandlung by the most prominent
modern Iranian writer, Sadeq Hedayat1 (1903-51), might seem belated or
superfluous. Studies such as Shimon Sandbank's After Kafka: The Influ-
ence of Kafka's Fiction have already explored at length the ways in which
the Czech-German author has been interpreted and adapted by many
writers of disparate linguistic and literary heritage.2 An analogous state of
apparent exhaustiveness reigns in Hedayat criticism which, at first glance
at least, appears to have touched upon all aspects of the Iranian's literary
production. In addition to countless studies of Hedayat in Persian, there is
a wealth of material on Hedayat in English and other major European
languages, to say nothing of translations of his short stories,3 one play,4
and celebrated novel, The Blind Owl 5 The considerable range of Hedayat
scholarship in English can be glimpsed in titles such as Hedayat' s Blind
Owl as a Western Novel6 Hedayat' s The Blind Owl: Forty Years After,1
Hedayat' s Ivory Tower: Structural Analysis of The Blind Owl,8 and Fiction of
Sadeq Hedayat. 9 To this list could easily be added many titles in French,
Italian, German, and Russian.
Yet Hedayat's translation of Die Verwandlung has never been thoroughly
analyzed. Maskh, the title by which the translation is known in Persian, is
most often cited as a measure of Hedayat's familiarity with world litera-
ture, or a justification of his rightful place among the major figures of
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
252 COMPARATIVE LITERATURE STUDIES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
HEDAYAT AND KAFKA 253
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
254 COMPARATIVE LITERATURE STUDIES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
HEDAYAT AND KAFKA 255
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
256 COMPARATIVE LITERATURE STUDIES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
HEDAYAT AND KAFKA 257
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
258 COMPARATIVE LITERATURE STUDIES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
HEDAYAT AND KAFKA 259
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
260 COMPARATIVE LITERATURE STUDIES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
HEDAYAT AND KAFKA 261
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
262 COMPARATIVE LITERATURE STUDIES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
HEDAYAT AND KAFKA 263
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
264 COMPARATIVE LITERATURE STUDIES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
HEDAYAT AND KAFKA 265
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
266 COMPARATIVE LITERATURE STUDIES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
HEDAYAT AND KAFKA 267
University of Alberta, E
NOTES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
268 COMPARATIVE LITERATURE STUDIES
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
HEDAYAT AND KAFKA 269
This content downloaded from 128.119.168.112 on Sat, 14 Mar 2020 22:25:17 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms