Sei sulla pagina 1di 110

Escáner láser de seguridad

PHARO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO

www.reer.it
pharo.reer.it

8540587 - Rev.1 - 17/03/2010


PHARO

Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta
ley permanecen en poder de la empresa REER S.p.A. La reproducción total o parcial de este documento, sólo está
permitida dentro de los límites de las determinaciones legales sobre los derechos de autor. Está prohibida la
modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa REER S.p.A.

2 8540587 - Rev.1
PHARO

Contenido

1 Respecto a este documento ........................................................................................................ 6


1.1 Función de este documento.................................................................................6
1.2 Destinatarios de este documento........................................................................6
1.3 Ámbito de validez..................................................................................................6
1.4 Alcance de las informaciones ..............................................................................6
1.5 Abreviaturas utilizadas .........................................................................................7
1.6 Símbolos utilizados ...............................................................................................7
2 Respecto a la seguridad ................................................................................................................ 9
2.1 Personal experto ...................................................................................................9
2.2 Ámbitos de aplicación del equipo ........................................................................9
2.3 Utilización conforme al fin previsto................................................................... 10
2.4 Indicaciones de seguridad y medidas de protección generales ..................... 10
2.5 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente ..................................... 11
2.6 Directivas y normas vigentes............................................................................. 12
3 Descripción del producto ............................................................................................................13
3.1 Propiedades específicas.................................................................................... 13
3.2 Modo de funcionamiento................................................................................... 13
3.2.1 Principio de funcionamiento............................................................ 13
3.2.2 Registro de campo compuesto del campo de protección y
del campo de aviso .......................................................................... 15
3.2.3 Casos de supervisión....................................................................... 15
3.2.4 Componentes del equipo................................................................. 16
3.3 Ámbitos de aplicación........................................................................................ 17
3.3.1 Aplicaciones estacionarias .............................................................. 17
3.3.2 Aplicaciones móviles........................................................................ 21
3.3.3 Otras aplicaciones (sin protección de las personas) ..................... 21
3.3.4 Posibles ámbitos de aplicación de Pharo....................................... 23
3.4 Funciones configurables.................................................................................... 24
3.4.1 Registros de campo ......................................................................... 24
3.4.2 Aplicación ......................................................................................... 25
3.4.3 Usar el contorno del campo de protección como referencia......... 27
3.4.4 OSSDs internas o externas.............................................................. 29
3.4.5 Chequeo externo de contactores (EDM) ......................................... 29
3.4.6 Salida de aviso ................................................................................. 30
3.4.7 Rearme ............................................................................................. 30
3.4.8 Evaluación múltiple.......................................................................... 32
3.4.9 Casos de supervisión....................................................................... 33
3.4.10 Entradas de control estáticas ......................................................... 34
3.4.11 Nombres de la aplicación y del escáner láser................................ 35
3.5 Elementos indicadores y salidas....................................................................... 36
3.5.1 Pilotos señalizadores y display de 7 segmentos............................ 36
3.5.2 Salidas .............................................................................................. 36
4 Montaje .............................................................................................................................................37
4.1 Aplicación estacionaria en el servicio en posición horizontal ......................... 38
4.1.1 Tamaño del campo de protección................................................... 38
4.1.2 Medidas para proteger las zonas que no protege Pharo............... 44
4.2 Servicio estacionario en posición vertical para proteger los accesos ............ 45

8540587 - Rev.1 3
PHARO

4.2.1 Distancia de seguridad .................................................................... 46


4.3 Servicio estacionario en posición vertical para proteger lugares
peligrosos............................................................................................................ 47
4.3.1 Distancia de seguridad .................................................................... 48
4.4 Aplicaciones móviles .......................................................................................... 50
4.4.1 Longitud del campo de protección .................................................. 50
4.4.2 Anchura del campo de protección................................................... 53
4.4.3 La altura del plano de exploración .................................................. 54
4.4.4 Medidas para evitar zonas desprotegidas...................................... 54
4.5 Momento de la conmutación entre casos de supervisión ............................... 55
4.6 Etapas del montaje ............................................................................................ 58
4.6.1 Fijación directa ................................................................................. 59
4.6.2 Fijación con escuadra de fijación PHR B3 ...................................... 59
4.6.3 Fijación con escuadra de fijación PHR B4 ...................................... 60
4.6.4 Fijación con escuadra de fijación PHR B5 ...................................... 61
4.6.5 Placa adhesiva “Indicaciones para la comprobación diaria”......... 61
4.6.6 Cuando se utilicen varios escáners láser de seguridad
PHARO ............................................................................................... 61
5 Instalación eléctrica......................................................................................................................63
5.1 Conexión de sistema .......................................................................................... 63
5.1.1 Ocupación de pines en los módulos E/S ........................................ 64
5.2 Conectores del sistema no confeccionados ..................................................... 65
5.3 Conectores del sistema preconfeccionados ..................................................... 66
6 Ejemplos de aplicaciones y circuitos ......................................................................................67
6.1 Aplicaciones estacionarias ................................................................................ 67
6.1.1 Aplicaciones con una zona de supervisión ..................................... 67
6.1.2 Aplicaciones con varias zonas a supervisar.................................... 68
6.2 Aplicaciones móviles .......................................................................................... 69
6.2.1 Supervisión de vehículo en una dirección de marcha.................... 69
6.3 Ejemplos de circuitos ......................................................................................... 70
6.3.1 Bloqueo de rearme y chequeo externo de contactores ................. 70
6.3.2 Bloqueo de rearme y chequeo externo de contactores con el
modulo AD SR0................................................................................. 71
6.3.3 Conmutación de los campos de protección con dos entradas
estáticas............................................................................................ 71
7 Configuración ..................................................................................................................................72
7.1 Estado del equipo en el momento de la entrega.............................................. 72
7.2 Preparar la configuración................................................................................... 72
8 Puesta en servicio..........................................................................................................................73
8.1 Primera puesta en servicio ................................................................................ 73
8.1.1 Secuencia de conexión .................................................................... 73
8.2 Indicaciones para las comprobaciones............................................................. 74
8.2.1 Comprobación antes de la primera puesta en servicio.................. 74
8.2.2 Comprobación periódica del dispositivo protector a cargo de
expertos............................................................................................. 75
8.2.3 Comprobación diaria del equipo de protección por parte de
personas autorizadas y encargadas para ello ................................ 75
8.3 Nueva puesta en servicio................................................................................... 76
9 Cuidado y conservación ...............................................................................................................78
9.1 Limpiar la pantalla frontal.................................................................................. 78

4 8540587 - Rev.1
PHARO
9.2 Sustituir la pantalla frontal................................................................................ 78
9.3 Sustituir módulos E/S........................................................................................ 81
10 Diagnóstico ......................................................................................................................................83
10.1 Cómo actuar en caso de producirse un fallo.................................................... 83
10.2 Asistencia técnica REER .................................................................................... 83
10.3 Indicaciones de los pilotos señalizadores ........................................................ 83
10.4 Indicaciones de fallos en el display de 7 segmentos ...................................... 84
10.5 Diagnóstico ampliado ........................................................................................ 87
11 Datos técnicos................................................................................................................................88
11.1 Características ................................................................................................... 88
11.2 Tiempos de respuesta de las OSSDs................................................................ 88
11.3 Comportamiento de las OSSDs con relación al tiempo................................... 91
11.4 Hoja de datos ..................................................................................................... 93
11.5 Croquis de dimensiones .................................................................................. 100
11.5.1 PHARO ............................................................................................ 100
11.5.2 Escuadras de fijación..................................................................... 101
11.5.3 Origen del plano de exploración.................................................... 101
12 Datos para el pedido.................................................................................................................. 102
12.1 Contenido del suministro................................................................................. 102
12.2 Sistemas disponibles....................................................................................... 102
12.3 Accesorios/piezas de recambio ...................................................................... 102
12.3.1 Escuadras de fijación..................................................................... 102
12.3.2 Conector del sistema ..................................................................... 102
12.3.3 Cable de servicio ............................................................................ 103
12.3.4 Documentación .............................................................................. 103
12.3.5 Varios .............................................................................................. 103
13 Anexo .............................................................................................................................................. 104
13.1 Declaración de conformidad ........................................................................... 104
13.2 Lista de chequeo para el fabricante ............................................................... 105
13.3 Glosario............................................................................................................. 106
13.4 Índice de tablas................................................................................................ 107
13.5 Índice de figuras e ilustraciones ..................................................................... 108
13.6 Garantía............................................................................................................ 110

8540587 - Rev.1 5
PHARO

1 Respecto a este documento


Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con la documentación
técnica y con Pharo.

1.1 Función de este documento


Estas instrucciones de servicio sirven de guía al personal técnico del fabricante de la má-
quina o del explotador de la máquina para lograr el montaje, la configuración, la instala-
ción eléctrica y la puesta en servicio correctos del escáner láser de seguridad, así como
para operar con el y realizar su mantenimiento.
Estas instrucciones de servicio no sirven de guía para el manejo de la máquina, la instala-
ción o el vehículo donde se integre el escáner láser de seguridad. Las informaciones a
este respecto están contenidas en las instrucciones de servicio de la máquina, de la insta-
lación o del vehículo.

1.2 Destinatarios de este documento


Estas instrucciones de servicio van dirigidas a los proyectistas, constructores y explotado-
res industriales de aquellas máquinas e instalaciones que deban ser protegidas por uno o
varios escáners láser de seguridad PHARO. También van dirigidas a aquellas personas que
integren, pongan en servicio y manejen Pharo en una máquina, en una instalación o en un
vehículo.

1.3 Ámbito de validez


Indicación Este documento es un componente del artículo REER con el número de referencia:
8540587 (instrucciones de servicio “Escáner láser de seguridad PHARO” en todos los
idiomas suministrables).
Para configurar y diagnosticar estos equipos se necesita un UCS (User Configuration
Software) de la versión 2.23 o superior. Para comprobar qué versión del software tiene
instalada, seleccione en el menú ? el apartado Información del módulo...

1.4 Alcance de las informaciones


Estas instrucciones de servicio contienen informaciones sobre el escáner láser de
seguridad PHARO:
• montaje • diagnóstico y eliminación de fallos
• instalación eléctrica • números de referencia de los artículos
• puesta en servicio y configuración • accesorios
• cuidado y conservación • conformidad y homologación

Aparte de estas informaciones, para la planificación y la utilización de dispositivos de


protección como Pharo se requieren conocimientos técnicos especializados que no están
incluidos en el presente documento.
Como base general, en todo lo relativo al funcionamiento de Pharo se deberán cumplir las
normas prescritas por las autoridades y por la legislación vigente.

6 8540587 - Rev.1
PHARO
Indicación Consulte asimismo la página web de REER S.p.A. en la siguiente dirección de Internet
www.reer.it y pharo.reer.it
Allí encontrará:
• ejemplos de aplicaciones
• estas instrucciones de servicio en varios idiomas, para verlas e imprimirlas

1.5 Abreviaturas utilizadas


AGV Automated guided vehicle = vehículo de transporte sin conductor
ANSI American National Standards Institute
AWG American Wire Gauge = normalización americana y clasificación de los hilos y cables
según el tipo, la sección, etc.
EDM External device monitoring = chequeo externo de contactores
ESD Electrostatic discharge = descarga electrostática
ESPE Electro-sensitive protective equipment = equipo de protección electrosensitivo
FPLC Fail-safe programmable logic controller = controlador lógico programable de seguridad
OSSD Output signal switching device = salida de señal del equipo de protección que se utiliza
para desactivar el movimiento peligroso
RIA Robotic Industries Association
UCS REER User Configuration Software = software para configurar y diagnosticar Pharo

1.6 Símbolos utilizados


Recomendación Las recomendaciones le ayudarán a la hora de tomar decisiones relativas a la aplicación
de una función o de medidas técnicas.
Indicación Las indicaciones proporcionan información sobre particularidades del equipo.
Las indicaciones del display señalan el estado del display de 7 segmentos de Pharo:
, ;O)
/ Indicación constante de signos, p.)ej. 8
Indicación parpadeante de signos, p.)ej. 8
;O) Indicación alternativa de signos, p.)ej. L y 2
,, +, - Los símbolos de los pilotos señalizadores describen el estado en que se encuentran los
pilotos señalizadores:
, El piloto señalizador luce constantemente.
+ El piloto señalizador parpadea.
- El piloto señalizador está apagado.
Estos símbolos describen el piloto señalizador de que se trata:
/1.20 2+ El piloto señalizador “Error/suciedad” parpadea.
/, El piloto señalizador “OSSDs desconectadas” luce constantemente.
 Haga esto … Las instrucciones sobre acciones concretas que debe realizar el usuario están señaladas
con una flecha. Lea detenidamente y cumpla con esmero las instrucciones sobre las
acciones a realizar.

%
¡Indicación de aviso!
Una indicación de aviso le advierte sobre peligros concretos o potenciales. Observándola y
ATENCIÓN respetándola estará prevenido ante posibles accidentes.
¡Lea detenidamente y cumpla estrictamente las indicaciones de aviso!

8540587 - Rev.1 7
PHARO
Las indicaciones sobre el software le señalan dónde puede efectuar el ajuste correspon-
! diente en el UCS (User Configuration Software). En el UCS, active en el menú View, Dialog
box el apartado File cards, para poder acceder directamente los cuadros de diálogo
nombrados. De no hacerlo, el software le guiará por el ajuste utilizando el asistente.
El término “estado peligroso”
En las ilustraciones de este documento, el estado peligroso de la máquina se representa
siempre como movimiento de una parte de la máquina. En la práctica se pueden dar
distintos estados peligrosos:
• movimientos de la máquina
• movimientos del vehículo
• piezas conductoras de electricidad
• radiación visible o invisible
• una combinación de varios peligros

8 8540587 - Rev.1
PHARO

2 Respecto a la seguridad
Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los operadores de la instalación.
 Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con Pharo o con la
máquina protegida por Pharo.

2.1 Personal experto


El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del escáner láser de seguridad
PHARO sólo debe ser realizado por personal experto. Por personal experto se ha de
entender aquel personal que
• en base a su formación especializada y su experiencia tiene suficientes conocimientos
en el ámbito relacionado con el equipo de trabajo impulsado por fuerza motriz que ha de
ser comprobado
y
• ha sido informado por el explotador de la máquina acerca del manejo y de las directivas
vigentes sobre seguridad
y
• está suficientemente familiarizado con las normas estatales pertinentes sobre protec-
ción en el trabajo, normas sobre prevención de accidentes, directivas y reglas técnicas
comúnmente acreditadas (p.)ej. normas EN, reglamentos de alta y baja tensión, reglas
técnicas de otros Estados miembros de la CE) para evaluar el estado de operación se-
guro del equipo de trabajo impulsado por fuerza motriz
y
• tiene acceso a las instrucciones de servicio y las ha leído.
Por lo general, estas personas son especialistas de la empresa fabricante del ESPE, pero
también aquéllas que han sido debidamente instruidas por la empresa fabricante del
ESPE, se dedican predominantemente a comprobar este tipo de dispositivos y han sido
encargadas por el fabricante del ESPE.

2.2 Ámbitos de aplicación del equipo


El escáner láser de seguridad PHARO sirve para proteger personas e instalaciones. Esta
destinado a supervisar zonas peligrosas en recintos cerrados.
No está previsto utilizar el PHARO en la intemperie.
El PHARO no puede proteger de los peligros procedentes de piezas volantes ni de radia-
ciones que se presenten repentinamente.
El PHARO está concebido exclusivamente para ser usado en entornos industriales. Al
aplicarla en ámbitos residenciales pueden originarse interferencias.
El equipo es un ESPE tipo 3 según la norma EN 61496-1 y CLC/TS 61469-2, por lo que se
puede aplicar en sistemas de control incluidos dentro de la categoría 3 PL d según
EN ISO 13849-1 o SIL2 según IEC 61508.

8540587 - Rev.1 9
PHARO

Pharo es apropiado para:


• asegurar zonas peligrosas
• proteger lugares peligrosos
• asegurar accesos
• proteger vehículos
Indicación Dependiendo de la aplicación se necesitarán otros sistemas, además del escáner láser de
seguridad, equipos y medidas de protección.

2.3 Utilización conforme al fin previsto


El escáner láser de seguridad PHARO sólo puede ser utilizada en el sentido expuesto en el
apartado 2.2 “Ámbitos de aplicación del equipo” en la página 9. Sólo debe ser utilizado
por personal cualificado, y únicamente en la máquina donde haya sido montado y puesto
en servicio por primera vez a cargo de un experto conforme a estas instrucciones de servi-
cio. Sólo se debe utilizar en aquellas máquinas en las que Pharo pueda detener inmedia-
tamente el estado peligroso y/o impedir la puesta en marcha de la máquina.
Indicación En caso de utilizar el equipo para cualquier otro fin, o de efectuar cualquier modificación
del equipo -incluidas aquellas modificaciones que estén relacionadas con el montaje y la
instalación- quedará anulado todo derecho de garantía frente a REER S.p.A.

2.4 Indicaciones de seguridad y medidas de protección


generales

%
¡Observe las indicaciones de seguridad!
Para garantizar la utilización conforme al fin previsto del escáner láser de seguridad
ATENCIÓN PHARO, observe el cumplimiento de lo expuesto en los siguientes puntos.

El escáner láser de seguridad PHARO pertenece a la clase de


protección láser 1. No se requieren medidas adicionales para
apantallar la radiación láser (segura para los ojos).

• Este equipo cumple las normas: IEC 60825-1 así como CDRH 21 CFR 1040.10 y
1040.11; quedan exceptuadas las divergencias que dimanan de Laser Notice No. 50,
del 24.06.2007. En las normas CDRH 21 CFR 1040.10 y 1040.11 se exige la siguiente
indicación: “¡Precaución - Si se usan otros dispositivos de manejo o de ajuste a los aquí
indicados, o se ejecutan otras instrucciones sobre el proceso, puede provocarse una
exposición peligrosa a las radiaciones!”
• Observe las normas y directivas vigentes en su país al montar, instalar y utilizar el
PHARO. Encontrará una sinopsis de las principales normas en el apartado 2.6 “Direc-
tivas y normas vigentes”, página 12.

10 8540587 - Rev.1
PHARO
• En lo referente al montaje y a la utilización del escáner láser de seguridad, así como a la
puesta en servicio y a las comprobaciones técnicas periódicas, rigen las normas legales
nacionales/internacionales, particularmente
– la directiva sobre maquinaria 2006/42/CE
– la directiva de utilización por parte de los trabajadores de equipos de trabajo
89/655/CEE
– las prescripciones sobre prevención de accidentes y las normas de seguridad
– las demás prescripciones relevantes para la seguridad
• El fabricante y el operador de la máquina en la que se utilice el PHARO son responsab-
les de coordinar por cuenta propia con el organismo competente y de cumplir todas las
prescripciones y reglas de seguridad vigentes.
• Asimismo deben observarse todas las indicaciones, especialmente las prescripciones de
comprobación (véase el capitulo 8 “Puesta en servicio” en la página 73) incluidas en
estas instrucciones de servicio (p.)ej. las relativas a la utilización, el montaje, la instala-
ción y la integración en el sistema de control de la máquina).
• La modificación de la configuración de los equipos puede afectar negativamente la
función protectora. Por eso, cada vez que modifique la configuración debe comprobar la
eficacia del equipo de protección. La persona que realiza la modificación también es
responsable de mantener la función protectora del equipo. Por favor, cuando modifique
la configuración, use siempre la jerarquía de contraseñas proporcionada por REER
S.P.A. , con el fin de estar seguros de que solamente modifican la configuración
personas autorizadas. El equipo de servicio postventa de REER S.P.A. está a su
disposición si necesita ayuda.
• Las comprobaciones han de realizarlas expertos o personas autorizadas expresamente
para tal fin; todas las comprobaciones deben ser documentadas de modo que sean
comprensibles en cualquier momento posterior.
• Estas instrucciones de servicio han de ser puestas a disposición del operador de la má-
quina donde se utilice el PHARO. El operador de la máquina ha se ser instruido por
expertos y exhortado a leer las instrucciones de servicio.
• La alimentación externa de los equipos debe soportar un corte breve de la red eléctrica
de 20 ms, conforme a la EN 60204.
 Estas instrucciones de servicio llevan adjuntas una lista de chequeo para el fabricante y
el suministrador (véase aptdo. 13.2 “Lista de chequeo” en la pág. 105). Utilice esa lista
de chequeo al comprobar la instalación protegida con el PHARO.

2.5 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente


El escáner láser de seguridad PHARO está construido de tal modo que agrede lo mínimo
posible al medio ambiente. Consume la menor cantidad de energía y de recursos posible.
También en el puesto de trabajo se ha de actuar de modo respetuoso con el medio am-
biente. Por ello, se deben observar las siguientes informaciones en cuanto a la eliminación
de residuos.
Eliminación de residuos
 Eliminar todos los equipos inservibles o irreparables conforme a las normas nacionales
para la eliminación de residuos que estén vigentes.
 Retire las piezas de plástico y envíe al reciclaje la carcasa de aluminio del escáner láser
de seguridad.
 Elimine todos los módulos electrónicos como residuos tóxicos. Los módulos electrónicos
se pueden desmontar fácilmente.

8540587 - Rev.1 11
PHARO
2.6 Directivas y normas vigentes
A continuación enumeramos las principales normas y directivas vigentes para el empleo
de equipos de protección optoelectrónicos en Europa y en la R.F.A. Según el área de apli-
cación concreta pueden haber más disposiciones de importancia para usted. Obtendrá
información acerca de más normas específicas de la máquina en las instituciones nacio-
nales (p.)ej. DIN, BSI, AENOR, etc.) y a través de las autoridades, o en su asociación profe-
sional.
Si utiliza la máquina o el vehículo en un país que no pertenece a la Comunidad Europea,
póngase en contacto con el fabricante de la instalación y con las autoridades locales, e
infórmese allí sobre los reglamentos y normas vigentes.
Aplicación e instalación de equipos de protección
Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE, por ejemplo:
• Seguridad de las máquinas - Conceptos básicos, principios generales para el diseño
(EN ISO 12100)
• Requisitos de seguridad en los sistemas de producción automatizados (ISO 11161)
• Seguridad de las máquinas - Equipo eléctrico de las máquinas - Parte 1: Requisitos
generales (EN 60204)
• Seguridad de las máquinas - Distancias de seguridad contra el alcance de áreas
peligrosas con los miembros superiores e inferiores (EN ISO 13857)
• Requerimientos técnicos de seguridad de los robots (EN ISO 10218-1)
• Vehículos de transporte sobre el suelo sin conductor y sus sistemas (EN 1525)
• Seguridad de las máquinas - Disposición de equipos de protección en cuanto a la
velocidad de aproximación de partes del cuerpo (prEN ISO 13855)
• Seguridad de las máquinas - Evaluación de los riesgos (EN ISO 14121-1)
• Seguridad de las máquinas - Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad -
Parte 1: Principios para el diseño (EN ISO 13849 parte 1 y parte 2)
• Seguridad de las máquinas - Equipos de protección electrosensitivos - Parte 1:
Requisitos generales (EN 61496-1), así como Parte 3: Requisitos de los sistemas
exploradores (CLC/TS 61496-3)
Normas de otros países, por ejemplo:
• Performance Criteria for Safeguarding (ANSI B11.19)
• Machine tools for manufacturing systems/cells (ANSI B11.20)
• Safety requirements for Industrial Robots and Robot Systems (ANSI/RIA R15.06)
• Safety Standard for guided industrial vehicles and automated functions of named
industrial vehicles (ANSI B56.5)
Indicación Una parte de estas normas requieren que el equipo de protección tenga el nivel de
seguridad “Control reliable” (control fiable). El escáner láser de seguridad PHARO cumple
este requisito.

12 8540587 - Rev.1
PHARO

3 Descripción del producto


En este capítulo le informaremos acerca de las propiedades características del escáner
láser de seguridad PHARO. Describiremos la estructura y el funcionamiento del equipo,
particularmente los diferentes modos de operación.
 Antes de montar, instalar y poner en servicio el equipo, es indispensable leer este
capítulo.

3.1 Propiedades específicas


• cabezales sensores con alcances de hasta 4 metros
• 190° zona de exploración
• hasta 2 campos de protección y de aviso
• Se puede supervisar el contorno del campo de protección (una modificación del
contorno puede ser, p.)ej. la apertura de una puerta).
• chequeo externo de contactores integrado (EDM)
• bloqueo de rearme/retardo de rearme parametrizable integrado
• indicación de estado mediante pilotos señalizadores y display de 7 segmentos
• fácil sustitución del módulo E/S
• tiempo de respuesta mínimo 60 ms
• configuración a través de PC u ordenador portátil con REER User Configuration Software
• memoria de configuración en el conector del sistema. Gracias a la facilidad con la que
se sustituyen los PHARO se reducen los tiempos de inactividad
• insensibilidad a la luz externa y al polvo incrementada gracias a algoritmos de gran
eficacia para el deslumbramiento y las partículas

3.2 Modo de funcionamiento


El escáner láser de seguridad PHARO sólo puede realizar su función protectora si se
cumplen los siguientes requisitos:
• El sistema de control de la máquina, instalación o vehículo debe ser eléctrico.
• Tras la integración en el sistema de control, con las OSSDs de Pharo se tiene que poder
pasar en todo momento del estado peligroso de la máquina, instalación o vehículo a un
estado seguro.
• Pharo debe estar dispuesto y configurado de modo que detecte los objetos cuando
penetren en la zona peligrosa (véase aptdo. 4 “Montaje” en la pág. 37).

3.2.1 Principio de funcionamiento


Pharo es un sensor óptico que explora su entorno bidimensionalmente con haces láser
infrarrojos. Sirve para supervisar una zona peligrosa en una máquina o en un vehículo.

8540587 - Rev.1 13
PHARO
Fig. 1: Principio de E
funcionamiento de la
medición del tiempo de
propagación de la luz con S
Pharo

∆t

S E

S – ∆t

Pharo funciona siguiendo el principio de la medición del tiempo de propagación de la luz


. Él emite impulsos luminosos muy cortos (S). Simultáneamente se pone en marcha un
“cronómetro electrónico”. Cuando la luz topa con un objeto, la luz es reflejada y recibida
por el escáner láser de seguridad (E). Basándose en el intervalo de tiempo transcurrido
entre el instante de emisión y el instante de recepción (∆t), Pharo calcula la distancia que
le separa del objeto.
Pharo tiene además un espejo de rotación uniforme  que desvía los impulsos luminosos
de modo que éstos barren un sector circular de 190°. Determinando el ángulo de giro del
espejo, Pharo reconoce la dirección en la que se encuentra el objeto.
Partiendo de la distancia medida y de la dirección del objeto, el escáner láser de
seguridad determina la posición exacta del objeto.
Fig. 2: Principio de
funcionamiento de Pharo -
impulsos luminosos

Pharo opera con impulsos luminosos irradiados con precisión en determinadas di-
recciones. Es decir, el escáner láser no explora continuamente la zona supervisada. Con
este modo de funcionamiento se alcanzan unas resoluciones de 30 mm a 150 mm.

14 8540587 - Rev.1
PHARO
Gracias al principio de exploración activa, Pharo no requiere receptores externos ni
reflectores. Ello aporta las siguientes ventajas:
• La instalación requiere menores costes y despliegue de medios.
• El usuario puede adaptar fácilmente la zona supervisada a la zona peligrosa de una
máquina.
• En comparación con los sensores táctiles, la exploración sin contacto conlleva un menor
desgaste.

3.2.2 Registro de campo compuesto del campo de protección y del campo de aviso
Fig. 3: Campo de protección
y campo de aviso 

El campo de protección  protege la zona peligrosa de una máquina o de un vehículo. En


cuanto el escáner láser de seguridad percibe un objeto dentro del campo de protección
conmuta las OSSDs al estado desconectado, originando con ello la desconexión de la má-
quina o la parada del vehículo.
El usuario puede definir el campo de aviso  para que el escáner láser de seguridad
detecte los objetos antes de entrar en la zona peligrosa propiamente dicha y active
entonces una señal de aviso, por ejemplo.
El campo de protección y el de aviso constituyen una pareja, a la que denominamos
registro de campo. El usuario configura los registros de campo con el UCS y los transmite
al PHARO. Si cambia la zona a supervisar, el usuario puede volver a configurar Pharo con
el software, sin más trabajo ni costes de montaje.
Se definen hasta 2 registros de campo, que luego se memorizarán en el escáner láser de
seguridad. De este modo, se puede conmutar a otro registro de campo cuando cambien
las condiciones de la supervisión (ver apartado 3.2.3 “Casos de supervisión” en la
pág. 15).

3.2.3 Casos de supervisión


Se pueden definir hasta 2 casos de supervisión y seleccionarlos durante el
funcionamiento mediante entradas de control estáticas.

8540587 - Rev.1 15
PHARO
Cada caso de supervisión contiene …
• las condiciones de entrada, esto es, las denominadas señales de control que gobiernan
la activación del caso de supervisión.
• un registro de campo, compuesto del campo de protección y del campo de aviso.
Fig. 4: PHARO con 2 casos
de supervisión definidos en
un AGV

Campo de protección,
caso 1
Campo de protección,
caso 2
Campo de aviso

3.2.4 Componentes del equipo


El escáner láser de seguridad PHARO está formado por tres componentes:
• el cabezal sensor con el sistema de captación optoelectrónico
• el módulo E/S
• el conector del sistema con la memoria de configuración (el conector del sistema
contiene todas las conexiones eléctricas)
Fig. 5: Cabezal sensor,
módulo E/S y conector del
sistema

Conector del sistema


Cabezal sensor

Módulo E/S

16 8540587 - Rev.1
PHARO
3.3 Ámbitos de aplicación

3.3.1 Aplicaciones estacionarias

Asegurar zonas peligrosas


Cuando se trata de máquinas peligrosas estacionarias, Pharo conmuta las salidas de
aviso (OSSDs) al estado desconectado cuando se interrumpe el campo de protección.
Pharo ordena la desconexión de la máquina o la desconexión del estado peligroso.
Fig. 6: Asegurar zonas
peligrosas con una zona
supervisada

Campo de protección Campo de aviso

8540587 - Rev.1 17
PHARO
Asegurar zonas peligrosas con varias zonas supervisadas (conmutación del
campo de protección ligada al lugar)
Con los escáners láser de seguridad PHARO se pueden definir 2 casos de supervisión para
adaptar los campos de protección y de aviso a la situación en la que se encuentra la
máquina y supervisar zonas peligrosas cambiantes -p.)ej. en diferentes fases productivas
de la máquina- de acuerdo con cada situación.
Fig. 7: Asegurar zonas
peligrosas con varias zonas
supervisadas

Campo de protección y Campo de protección y


de avisos, caso de de avisos, caso de
supervisión 1 supervisión 2

18 8540587 - Rev.1
PHARO
Protección del espacio interior
En máquinas grandes se puede emplear el escáner láser de seguridad PHARO para prote-
ger el espacio interior. En este caso sólo se puede activar el rearme de la máquina cuando
Pharo no detecta ningún objeto dentro del campo de protección. Esto es especialmente
importante cuando se trata de espacios interiores con mala o nula visibilidad desde el
exterior.
En esta aplicación, Pharo  ejerce únicamente una función de protección secundaria. La
función de protección primaria, que detiene el movimiento peligroso, está garantizada en
este ejemplo por una cortina fotoeléctrica , mientras que Pharo supervisa el rearme de
la máquina.
Fig. 8: Protección del espacio
interior

8540587 - Rev.1 19
PHARO
Protección de lugares peligrosos (protección vertical)
Pharo también se puede utilizar en posición vertical. Con ello se logra reducir el espacio
libre necesario ante la máquina o instalación. La protección de lugares peligrosos es
necesaria cuando el operador está cerca del movimiento peligroso de la máquina. Para la
protección de lugares peligrosos se tiene que aplicar la protección de las manos.
Fig. 9: Proteger lugares
peligrosos

Contornos de la abertura
de la máquina como
referencia

Asegurar accesos (protección vertical)


Pharo también se puede emplear en posición vertical para asegurar los accesos. La
protección de los accesos se puede utilizar cuando se puede definir el acceso a la má-
quina atendiendo a la construcción existente. Con la protección de acceso Pharo detecta
la intrusión de una persona.
Fig. 10: Asegurar accesos

Contornos del suelo y de las paredes


laterales como referencia

20 8540587 - Rev.1
PHARO
3.3.2 Aplicaciones móviles
Pharo se puede emplear tanto en vehículos con control manual, p.)ej. vehículos estiba-
dores, como en vehículos de transporte sin conductor (AGV) o carros transportadores.
Conmutación del campo de protección en función de la velocidad
Pharo se puede emplear en los vehículos para proteger el recorrido de los vehículos por
una nave industrial, por ejemplo. Si hay una persona o un obstáculo dentro de la zona
peligrosa, Pharo se encarga de que el vehículo aminore la velocidad o, en caso necesario,
se detenga.
Fig. 11: Conmutación del
campo de protección en
función de la velocidad

Campo de protección,
caso 1
Campo de protección,
caso 2
Campo de aviso

3.3.3 Otras aplicaciones (sin protección de las personas)


Además de las aplicaciones de seguridad, Pharo también puede utilizarse en aplicaciones
donde no se tiene que proteger a las personas.
Protección contra colisiones
Además de las personas también se puede proteger a los vehículos para que no choquen
con otros objetos, por ejemplo.
Fig. 12: Protección contra
colisiones 


En cuanto el vehículo  llega al campo de aviso del vehículo , el vehículo  cambia a la


marcha lenta. Cuando el vehículo  llega al campo de protección del vehículo , se
detiene .

8540587 - Rev.1 21
PHARO
Aplicaciones para realizar mediciones
Fig. 13: Aplicación de
“medición de contornos”

El principio de medición de Pharo se puede aplicar a tareas de medición muy diversas,


p.)ej.:
• medición de las dimensiones de mercancías
• detección de la posición de mercancías (ej.: paletas)
• medición de la sección en pasillos y túneles
• medición del perfil de las mercancías o vehículos
• control de las mercancías sobresalientes en las estanterías
• medición del nivel de llenado de materiales a granel sólidos
• medición de longitudes

22 8540587 - Rev.1
PHARO

Tab. 1: Funciones de los


módulos E/S

PHARO
Funciones
Parejas de salidas OSSDs 1
Chequeo externo de contactores (EDM) Sí
Bloqueo/retardo de rearme Sí
Salidas de aviso (campo de aviso interrumpido,
aparato de mando y señalización, accionar rearme o 3
reset, error/suciedad)
Registros de campo para supervisar simultáneamente

dos zonas
Registros de campo conmutables 2
Casos de supervisión programables 2
Entradas de control estáticas para conmutar entre los

casos de supervisión (antivalentes ó 1 de n)

3.3.4 Posibles ámbitos de aplicación de Pharo


Tab. 2: Posibles ámbitos de Aplicación característica Funciones necesarias
aplicación de PHARO
Protección de una estación de Un registro de campo
robots
Protección de una máquina Hasta dos registros de campo
curvadora de tubos conmutables
Protección de una instalación Hasta dos registros de campo
mecanizadora de materiales conmutables
compleja
Protección de un vehículo de En cada dirección de marcha
transporte sin conductor (AGV) hasta dos registros de campo
con dos direcciones de conmutables en función de la
marcha velocidad

8540587 - Rev.1 23
PHARO
3.4 Funciones configurables

3.4.1 Registros de campo

Configuración de los campos de protección y de aviso


Con ayuda del UCS se configura el registro de campo, compuesto de un campo de protec-
! ción y de un campo de aviso. Al hacer esto se configura la forma y el tamaño del campo de
protección y del de aviso. Las formas de los campos se pueden configurar a voluntad.
Icono del equipo PHARO, menú contextual Edit field sets....
Indicación Pharo explora radialmente la zona a supervisar. Pharo no puede “ver a la vuelta de la
esquina”. Es decir, no se puede supervisar el área situada detrás de los objetos que están
dentro de la zona a supervisar (columnas, rejilla separadora, etc.).
• Los campos de protección () pueden tener hasta 190° y, un radio de hasta 4 m.
• El campo de aviso () puede tener hasta 190° y un radio de hasta 49 m. La detección
depende de la reflectancia (p.)ej.: se pueden detectar objetos con 20)% de reflectancia
en un radio de hasta 20 m).
Fig. 14: Campo de
protección y de 
avisos

4m
P.)ej. 20 m
con 20 %
de reflectancia

%
¡Comprobar los campos de protección configurados!
Antes de poner en servicio la máquina o el vehículo, compruebe la configuración de los
ATENCIÓN campos de protección basándose en las indicaciones del aptdo. 8 “Puesta en servicio” de
la pág. 73 y en la lista de chequeo de la pág. 105.

Dejar que el escáner láser de seguridad proponga el campo de protección


Si se prefiere, se puede dejar que el UCS proponga un campo de protección. Para ello, el
escáner láser de seguridad explora varias veces el contorno del espacio visible, teniendo
en cuenta los posibles errores de medida. El UCS calcula el contorno del campo de protec-
ción con los datos que ha obtenido de ese modo.
El UCS propone el campo de protección en el editor de registros de campo: Icono del
! equipo PHARO, comando Edit field sets.... En el editor de registros de campo que se abre
entonces, Suggest protective field.

24 8540587 - Rev.1
PHARO
El tamaño calculado del campo de protección es …
• tan grande como el contorno del espacio visible.
• allí donde no hay ningún contorno del espacio dentro del alcance del campo de protec-
ción, tan grande como el máximo alcance del escáner láser de seguridad (4 m).
Indicación Al campo de protección propuesto se le sustraen automáticamente las tolerancias de los
errores de medida de Pharo. De ese modo, el campo de protección será en todos los
casos insignificantemente menor que la superficie registrada.
Fig. 15: Cargar del campo de
aviso y del campo de
protección



Campo de protección

En los lugares donde el contorno es menor que el alcance nominal (p. ej. en ), el campo
de protección es igual que el contorno (menos las tolerancias de los errores de medida).
Allí donde el contorno es mayor que el alcance nominal , el campo de protección equi-
vale al alcance nominal (4 m).

%
¡Compruebe el campo de protección propuesto!
El escáner no puede calcular la distancia de seguridad necesaria para la aplicación. Cal-
ATENCIÓN cule la distancia de seguridad basándose en las descripciones del aptdo. 4 “Montaje” en
la pág. 37. Antes de poner en servicio la máquina o el vehículo, compruebe la configura-
ción de los campos de protección basándose en las indicaciones del aptdo. 8 “Puesta en
servicio”, pág. 73, y en la lista de chequeo de la pág. 105.

3.4.2 Aplicación
Con el UCS se configura Pharo para la aplicación requerida. Para cada aplicación se tiene
! que ajustar en primer lugar la resolución (icono del equipo PHARO system, menú
contextual Configuration draft, Edit..., ficha Application):
• resoluciones posibles para aplicaciones estacionarias:
– 30 mm (detección de mano con menor distancia de seguridad)
– 40 mm (detección de mano con mayor distancia de seguridad)
– 50 mm (detección de pierna con campo de protección de menor tamaño)
– 70 mm (detección de pierna con campo de protección de mayor tamaño)
– 150 mm (detección de cuerpo)
• resolución posible para aplicaciones móviles:
– 70 mm (detección de pierna)
Indicación Para detectar piernas con aplicaciones móviles sólo se necesita una resolución de 70 mm
porque, debido al movimiento del vehículo, basta con tener una resolución menos precisa
para detectar la pierna de una persona.

8540587 - Rev.1 25
PHARO
De la resolución elegida depende el máximo alcance del campo de protección, y de éste
depende el tiempo básico de respuesta de la aplicación. En las tablas siguientes se mue-
stran los valores configurables:
Tab. 3: Máximo alcance del Aplicación Tiempo básico de Tiempo básico de
campo de protección
respuesta 60 ms respuesta 120 ms
Estacionario
30 mm (detección de mano) 1,90 m 2,80 m
40 mm (detección de mano) 2,60 m 3,80 m
50 mm (detección de pierna) 3,30 m 4,80 m
70 mm (detección de pierna) 4m 4m
150 mm (detección de cuerpo) 4m 4m
Móvil
70 mm (detección de pierna) 4m 4m

Indicación Puede ocurrir que al tiempo básico de respuesta se le tengan que sumar complementos,
debido a la evaluación múltiple (ver aptdo. 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en
la pág. 88).

26 8540587 - Rev.1
PHARO
3.4.3 Usar el contorno del campo de protección como referencia
Si los haces del campo de protección llegan hasta un obstáculo (p.)ej. al suelo, en aplica-
ciones verticales, o a las paredes, en aplicaciones horizontales), Pharo también puede
supervisar el contorno del campo de protección.
Fig. 16: Representación
esquemática del contorno
como referencia 





Para supervisar el contorno se define una parte del campo de protección  como seg-
mento del contorno . Dentro del segmento del contorno se determina una banda de tole-
rancia , formada por una banda de tolerancia positiva  y una banda de tolerancia
negativa .
Las OSSDs de Pharo pasan al estado desconectado cuando …
• hay un objeto dentro del campo de protección.
• el contorno cambia más que lo que permite la banda de tolerancia (en el ejemplo, al
abrir la puerta, o debido al cambio de posición de Pharo).
Indicación Se pueden definir tantos segmentos de contorno como se desee. Los segmentos del
contorno no deben ser más estrechos que la resolución configurada. En los lugares donde
se haya configurado un contorno como referencia no se puede definir ningún campo de
aviso.
El contorno como referencia se crea en el editor de registros de campo del UCS: Icono del
! equipo PHARO, comando Edit field sets.... En el editor de registros de campo, que se abre
entonces, menú Tools, comando Add contour.
Servicio en posición vertical
Conforme a IEC/EN)496-3, en el servicio en posición vertical (con protección de acceso y
de lugares peligrosos) se debe activar siempre la función Contorno como referencia. Si el
radio de un campo de protección sobrepasa los 4 metros, hay que asegurarse de que se
detecten los desplazamientos del escáner láser de seguridad que desplacen el campo de
protección más de 100 mm.
Recomendación Utilice limitaciones de paso laterales verticales (p.)ej. marcos de puerta) y el suelo como
referencia. Si en este caso la posición de Pharo cambia en uno o más planos, los haces
pierden el contorno y Pharo desactiva sus OSSDs.

8540587 - Rev.1 27
PHARO
Fig. 17: Contorno del campo
de protección como
referencia en el servicio en
posición vertical

Contornos del suelo y de las paredes


laterales como referencia

Servicio en posición horizontal


Cuando el campo de protección llega parcial o completamente hacia afuera hasta las
paredes de un recinto, Pharo puede supervisar además el contorno del campo de
protección. Entonces las OSSDs de Pharo cambiarán al estado desconectado cuando el
contorno del recinto se vea modificado al abrir una puerta, aunque no haya ningún objeto
dentro del campo de protección.
Fig. 18: Contorno del campo
de protección como
referencia en el servicio en Puerta como referencia
posición horizontal

Indicación En las áreas de los segmentos del contorno no se pueden definir campos de aviso. Esto
sólo puede hacerse entre los segmentos del contorno.

28 8540587 - Rev.1
PHARO
3.4.4 OSSDs internas o externas
• OSSDs internas
! Determina que el campo o campos de protección conmuten las propias OSSDs de
Pharo.
• OSSDs externas
– Relé de seguridad conectado: Se conmutan las OSSDs del relé de seguridad.

%
Conecte las OSSDs sólo en un elemento de conmutación que esté dispuesto a conti-
nuación!
ATENCIÓN Cada salida de aviso (OSSD) debe enlazarse sólo con un elemento de conmutación (p.ej.
un relé o contactor). Si se necesitan varios elementos de conmutación se deberá elegir un
multiplicador de contactos apropiado.

3.4.5 Chequeo externo de contactores (EDM)


El chequeo externo de contactores supervisa los elementos de contacto (p.)ej. contactores)
excitados por las dos salidas del equipo. La máquina sólo puede ponerse en marcha si
ambos contactores están en la posición de reposo al efectuar el reset, es decir, si ambos
están desactivados.
Pharo supervisa los contactores cada vez que se interrumpe el campo de protección y
antes de que se rearme la máquina. Así, el chequeo externo de contactores detecta si uno
de los contactores está pegado, por ejemplo.
El chequeo externo de contactores se configura en el UCS (icono del equipo PHARO
! system, menú contextual Configuration draft, Edit..., ficha Scanner name).
• Si no se ha configurado ningún bloqueo de rearme interno, entonces …
– se bloquea completamente el sistema (lock-out).
– aparecerá el mensaje de error en el display de 7 segmentos.
• Si se ha configurado un bloqueo de rearme interno, entonces …
– Pharo desactiva sus OSSDs.
/, – luce el piloto señalizador adjunto.
– aparecerá el mensaje de error / en el display de 7 segmentos.
1+ – Pharo señaliza con el piloto parpadeante que se ha de accionar el pulsador de mando
y señalización para el rearme o el reset del rearme.
Indicaciones • Encontrará ejemplos sobre la conexión del chequeo externo de contactores en el aptdo.
6.3 “Ejemplos de circuitos”, pág. 70.
• Si no se usa la función Chequeo externo de contactores, no cablear las entradas (ver
aptdo. 5.1.1 “Ocupación de pines en los módulos E/S” en la pág. 63).

8540587 - Rev.1 29
PHARO

3.4.6 Salida de aviso


Pharo tiene una salida de aviso (icono del equipo PHARO system, menú contextual
! Configuration draft, Edit..., ficha Scanner name).
En lo referente a la salida de aviso es usted quien decide, …
• si está desactivada.
• si solamente se emitirá una señal cuando la pantalla frontal esté sucia.
• si solamente se emitirá una señal cuando haya errores.
• si se emitirá una señal cuando la pantalla frontal este sucia y cuando haya errores.

3.4.7 Rearme
Fig. 19: Representación
esquemática del
funcionamiento con bloqueo
de rearme

  

Bloqueo de rearme

El estado peligroso de una máquina  o de un vehículo será interrumpido en cuanto haya


un objeto dentro del campo de protección,  y no volverá a ser liberada  aunque deje
de haber objetos dentro del campo de protección. Las OSSDs no son liberadas hasta que
el operador pulsa el aparato de mando y señalización para el rearme o el reset.
El bloqueo de rearme se puede realizar de dos modos:
• con el bloqueo de rearme interno de Pharo:
Las salidas de Pharo se liberan al accionar el aparato de mando y señalización
conectado.
• con el bloqueo de rearme del control de la máquina:
Pharo no influye en el rearme.

%
¡Coloque el aparato de mando y señalización para el rearme o el reset fuera de la zona
peligrosa, en un lugar desde el que la zona peligrosa quede completamente visible!
ATENCIÓN Coloque el aparato de mando y señalización para el rearme o el reset fuera de la zona
peligrosa, de modo que ninguna persona que esté dentro de la zona peligrosa pueda
accionarlo. Asegúrese también de que la persona que acciona el aparato de mando y
señalización puede ver toda la zona peligrosa.

Retardo del rearme


En lugar de un bloqueo de rearme, en Pharo se puede configurar un retardo del rearme de
2 a 60 segundos. En ese caso, tras liberar el campo de protecciónla máquina o el vehículo
volverán a ponerse en marcha automáticamente cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo ajustado. Bloqueo de rearme y retardo al rearme no se pueden combinar.

30 8540587 - Rev.1
PHARO

¡Es indispensable configurar Pharo con bloqueo de rearme siempre que se pueda salir

%
ATENCIÓN
del campo de protección en dirección al punto peligroso, y siempre que Pharo no pueda
detectar a una persona en todos los puntos de la zona peligrosa!
El bloqueo de rearme es forzosamente necesario cuando se pueda abandonar el campo
de protección en dirección al punto de peligro. Si se diera este caso, y usted desactivara el
bloqueo de rearme de Pharo y el bloqueo de rearme de la máquina, estaría poniendo en
grave peligro a los operadores de la instalación. Dado el caso, compruebe si es posible
impedir que se salga del campo de protección en dirección al punto de peligro modifican-
do el diseño constructivo (ver aptdo. 4.1.2 “Medidas para proteger las zonas que no pro-
tege ”).

Indicación Pharo no puede distinguir entre una pantalla frontal sucia y un obstáculo que esté
inmediatamente delante de ella. Con el fin de garantizar un alto grado de disponibilidad,
Pharo ha sido construido para detectar con seguridad cuerpos de color negro intenso
como, por ejemplo, cuero de calzado o cordones anchos negros, a partir de una distancia
de 5 cm de la pantalla frontal. Los cuerpos negros que están más cerca de la pantalla
frontal no se detectan.
Aparte de esto, al montar Pharo con o sin escuadras de fijación se crean zonas no seguras
en la zona próxima al PHARO.

%
¡Asegure la zona próxima al PHARO cuando se opere sin bloqueo de rearme!
Aplique medidas constructivas (bridas o rebajes) para que no se pueda pasar por la zona
ATENCIÓN próxima al PHARO, o utilice además de Pharo un palpador de proximidad que cubra una
zona de captación de 5 cm. Sin este dispositivo de seguridad complementario se estará
poniendo en peligro a las personas que salgan del campo de protección en dirección a la
zona próxima al PHARO.

Configuración admisible
Tab. 4: Configuración Bloqueo de rearme de Bloqueo de rearme Aplicación admisible
admisible del rearme
Pharo máquina/vehículo
Desactivado Desactivado Sólo cuando no se pueda abandonar el
campo de protección en dirección al
punto de peligro. Asegúrese de que se
impida esto modificando el diseño
constructivo de la instalación.
Desactivado Activado Todas, cuando el operador ve
completamente la zona peligrosa
Activado Desactivado Sólo cuando no se pueda abandonar el
campo de protección en dirección al
punto de peligro. Asegúrese de que se
impida esto modificando el diseño
constructivo de la instalación.
Activado Activado Todas, cuando el operador no ve
completamente la zona peligrosa. El
bloqueo de rearme de Pharo se hace
cargo de la función de reset del equipo
de protección. Rearme a través del
sistema de control de la máquina (ver
“Reset” en la pág. 32).

8540587 - Rev.1 31
PHARO
Reset
Indicación A la función reset también se la denomina con frecuencia “Preparar el rearme”. En estas
instrucciones de servicio utilizamos para este concepto el término Reset.
Si se activan un bloqueo de rearme de Pharo (interno) y otro bloqueo de rearme en la
máquina (externo), cada bloqueo deberá tener su propio aparato de mando y señalización.
Al accionar el aparato de mando y señalización para el bloqueo interno (estando libre el
campo de protección) …
• Pharo conecta sus OSSDs.
0, • el piloto señalizador junto al escáner láser de seguridad luce con color verde.
El bloqueo de rearme externo impide que la máquina se ponga de nuevo en marcha.
Después de resetear Pharo, el operador debe accionar el aparato de mando y señalización
para rearmar el sistema de control de la máquina.

%
¡Cerciórese de que está garantizado el orden debido!
El sistema de control debe estar programado para que la máquina sólo pueda volver a
ATENCIÓN ponerse en marcha después de que se haya reiniciado Pharo y se haya pulsado a
continuación el aparato de mando y señalización para rearmar el sistema de control de la
máquina.

Indicaciones • Encontrará ejemplos sobre la conexión del bloqueo de rearme interno en el aptdo. 6.3
“Ejemplos de circuitos”, pág. 70.
Si no se usa la función Bloqueo de rearme interno, no cablear las entradas (ver aptdo.
5.1.1 “Ocupación de pines en los módulos E/S” en la pág. 63).
El tipo de rearme se configura en el UCS (icono del equipo PHARO system, menú
! contextual Configuration draft, Edit..., ficha Scanner name).

3.4.8 Evaluación múltiple


Cuando está ajustada la evaluación múltiple se tiene que explorar varias veces un objeto
antes de que Pharo desactive sus OSSDs. De este modo se puede reducir la probabilidad
de que los objetos que caigan al plano de exploración (chispas de soladura y otras par-
tículas, por ejemplo) originen la desconexión de la instalación.
Con una evaluación múltiple, por ejemplo 3, un objeto tiene que ser explorado tres veces
sucesivamente antes de que Pharo desactive las OSSDs.

%
¡La evaluación múltiple aumenta el tiempo de respuesta total!
¡Con las evaluaciones múltiples mayores que 2 ha de tenerse presente que al tiempo
ATENCIÓN básico de respuesta se le debe sumar un valor complementario (ver aptdo. 11.2 “Tiempos
de respuesta de las OSSDs” en la pág. 88)!

El ajuste mínimo de la evaluación múltiple con Pharo es 2. Con el UCS se puede ajustar
una evaluación múltiple de hasta 16.
Tab. 5: Evaluación múltiple Evaluación múltiple recomendada Aplicación
recomendada
Doble Estacionaria con condiciones ambientales
limpias
Cuádruple Móvil
Óctuple Estacionaria con condiciones ambientales
polvorientas

32 8540587 - Rev.1
PHARO
Recomendación Aplicando la evaluación múltiple se aumenta la disponibilidad de la instalación.

La evaluación múltiple se configura en el UCS para cada caso de supervisión (icono del
! equipo PHARO system, menú contextual Configuration draft, Edit..., Monitoring case
name, ficha Scanner name).

3.4.9 Casos de supervisión


Se pueden definir hasta dos casos de supervisión.
A cada caso de supervisión se le asigna un registro de campo.

%
¡Asegúrese de que la distancia de seguridad al punto peligroso es la adecuada para
proteger la zona peligrosa en todos los casos de supervisión!
ATENCIÓN Véase capítulo 4 “Montaje” en la página 37.

• Durante el funcionamiento se conmuta entre esos casos de supervisión mediante


entradas de control estáticas
Modo de estacionamiento
Para las aplicaciones móviles en las que se estacionan temporalmente los vehículos, los
escáners láser de seguridad PHARO se pueden conmutar al modo de estacionamiento. En
el modo de estacionamiento se desactivan las OSSDs y se desconecta el láser del escáner
de seguridad. De esta forma se ahorra consumo de energía del equipo.
El modo de estacionamiento se puede configurar para un caso de supervisión. Para con-
mutar al modo de estacionamiento se tiene que asignar las entradas de modo que con el
modo de estacionamiento se active el caso de supervisión correspondiente.
Recomendación Cuando estacione vehículos unos al lado de otros, conmute al modo de estacionamiento.
De ese modo se impedirá que los PHARO de los vehículos se puedan deslumbrar entre sí y
que los PHARO pasen a un estado de error.
Los casos de supervisión se configuran en el UCS (icono del equipo PHARO system, menú
! contextual Configuration draft, Edit...).

8540587 - Rev.1 33
PHARO
3.4.10 Entradas de control estáticas
Pharo tiene uno entradas de control estáticas bicanales, con las cuales se pueden
conmutar los cuatro casos de supervisión posibles.
Las entradas de control se configuran en el UCS (icono del equipo PHARO system, menú
! contextual Configuration draft, Edit..., ficha Inputs).
Al usar la evaluación estática hay que decidirse entre la evaluación antivalente o la evalua-
ción 1 de n, según las posibilidades de activación que se tengan.

%
Cuando conmute los casos de supervisión con entradas de control estáticas, tenga en
cuenta especialmente los siguientes puntos:
ATENCIÓN  Asegúrese de que la activación de la conmutación de los casos de supervisión tenga un
nivel de seguridad suficiente.
 Asegúrese de que la conexión de las entradas de control sea la adecuada para las
condiciones ambientales reales, con el fin de descartar influencias sistemáticas y los
errores que de ello se derivarían al conmutar los casos de supervisión.
 Asegúrese de que el sistema de control -a través de entradas de control estáticas -
garantice la conmutación entre los casos de supervisión en su debido momento. Tenga
en cuenta que en el momento de conmutar ya puede haber una persona dentro del
campo de protección. Una protección sólo estará garantizada si la conmutación se
efectúa en el momento debido (es decir, antes de que en ese lugar aparezca el peligro
para la persona) (ver aptdo. 4.5 “Momento de la conmutación entre casos de
supervisión” en la pág. 55).

Evaluación estática antivalente


Una entrada de control está formada por una pareja de conexiones. Para conmutar cor-
rectamente se tiene que conectar una conexión invertida a la otra.
En la siguiente tabla se muestra el nivel que se tiene que aplicar en las conexiones para
definir el estado lógico 1 ó 0 en la entrada de control respectiva.
Tab. 6: Nivel en las Conexión 1 Conexión 2 Estado lógico de la entrada
conexiones de las entradas
de control con evaluación 1 0 0
antivalente
0 1 1
1 1 Error
0 0 Error

Mediante las dos parejas de entradas de control de Pharo se pueden conmutar 2 casos de
supervisión.
Evaluación estática 1 de n
Con la evaluación 1 de n se utilizan las dos conexiones de las entradas de control.
Todas las conexiones tienen que estar asignadas, sólo una conexión puede ser 1.
Tab. 7: Tabla de la verdad A1 A2
con la evaluación 1 de n
1 0
0 1

34 8540587 - Rev.1
PHARO
Retardo de entrada
Si el equipo de control con el que se conmutan las entradas de control estáticas no con-
muta antes de 10 ms (con 60 ms de tiempo básico de respuesta), o de 20 ms (con
120 ms de tiempo básico de respuesta), a la correspondiente condición de entrada (p.)ej.
debido a los tiempos de rebote de los interruptores), se deberá seleccionar un retardo de
entrada. Seleccione como retardo de la entrada el intervalo de tiempo dentro del cual el
equipo de control puede conmutar con seguridad la condición de entrada apropiada.
Dependiendo del tiempo básico de respuesta que se haya seleccionado para Pharo se
podrá aumentar el retardo de entrada en etapas de 30 ms (con 60 ms de tiempo básico
de respuesta), o en etapas de 60 ms (con 120 ms de tiempo básico de respuesta).
Para el tiempo de conmutación con distintos procedimientos existen los siguientes valores
empíricos.
Tab. 8: Valores empíricos Procedimiento de conmutación Retardo de entrada necesario
para el retardo de entrada
necesario Conmutación electrónica vía sistema de control o 10 ms
salidas electrónicas antivalentes con un tiempo
de rebote de 0 a 10 ms
Activaciones (de relé) táctiles 30–150 ms
Activación vía sensores independientes 130–480 ms

3.4.11 Nombres de la aplicación y del escáner láser


A la aplicación y a cada escáner láser se les puede asignar un nombre único en cada caso.
Los nombres se memorizan al transferir la configuración a los equipos. Como nombre se
puede utilizar, por ejemplo, el nombre de la instalación o de la máquina.
Si asigna un nombre de aplicación unívoco podrá “reservar” los equipos para tareas de-
terminadas. Cuando un mantenimiento compare equipos reemplazados con los datos de
la configuración guardados en el UCS, el software le hará saber que el nombre de la apli-
cación no concuerda. Entonces él podrá reemplazar los equipos por otros que tengan el
nombre de aplicación correcto.
El nombre de la aplicación y los nombres de los escáners utilizados se introducen en el
! UCS (icono del equipo PHARO system, menú contextual Configuration draft, Edit..., ficha
Application).

8540587 - Rev.1 35
PHARO
3.5 Elementos indicadores y salidas

3.5.1 Pilotos señalizadores y display de 7 segmentos


Los pilotos señalizadores y el display de 7 segmentos señalizan el estado operativo de
Pharo. Están situados en el frontal del escáner láser de seguridad. Sobre los pilotos
señalizadores están colocados sus respectivos símbolos, símbolos que utilizaremos en
estas instrucciones de servicio para describir los pilotos señalizadores.
Fig. 20: Indicaciones de
servicio de Pharo

Los símbolos tienen el siguiente significado:


/ OSSDs desconectadas (p.)ej. si hay un objeto dentro del campo de protección, o si se
requiere el reset, o está lock-out)
1 Reset necesario
. Campo de aviso interrumpido (Objeto en campo de aviso)
2 Pantalla frontal sucia
0 OSSDs conectadas (Ningún objeto en campo de protección)

3.5.2 Salidas
Con las salidas de Pharo se desconecta el estado peligroso de una máquina, de una
instalación o de un vehículo, y se evalúa el estado operativo de Pharo. Pharo tiene las
siguientes salidas:
• OSSDs
• campo de aviso
• salida de aviso (Suciedad en la pantalla frontal/Error)
• reset necesario
Las salidas se conectan en el conector del sistema (ver aptdo. 5.1 “Conexión de sistema”
en la pág. 63).
Indicación Todas las salidas deben emplearse únicamente en el sentido especificado. Tenga
presente que las señales de las salidas de aviso para “campo de aviso”, “suciedad de la
pantalla frontal/error” y “reset necesario” no son señales de seguridad. Por esta razón no
se puede utilizar el campo de aviso para tareas de protección de personas.

36 8540587 - Rev.1
PHARO

4 Montaje
En este capítulo describiremos los preparativos y la realización del montaje del escáner
láser de seguridad PHARO.
El montaje requiere dar cuatro pasos:
• definir la aplicación y el lugar de montaje del escáner láser
• calcular los tamaños de los campos de protección
Los tamaños de los campos de protección que se hayan calculado se pueden introducir
con ayuda del UCS, o dejar que Pharo proponga los campos de protección. En este
último caso se deberá comprobar que los tamaños propuestos se corresponden con los
calculados. Es decir, el usuario debe calcular el tamaño del campo de protección en
todos los casos.
• definir el momento de la conmutación entre los casos de supervisión
• montar el escáner láser de seguridad con o sin escuadras de fijación

%
¡Si no hay una distancia de seguridad suficiente no hay función de protección!
Montar Pharo con la distancia de seguridad correcta con respecto al zona peligrosa es un
ATENCIÓN requisito necesario para lograr que Pharo proporcione con seguridad su efecto protector.

Indicaciones  Monte Pharo en un lugar seco y protéjalo de la suciedad y de posibles daños.


 Evite que se formen fuertes campos eléctricos. Esas cargas se pueden originar, por
ejemplo, por cables de soldadura situados cerca, pero también por teléfonos móviles
que funcionen en las proximidades.
 Asegúrese de que no haya obstáculos en la zona a supervisar que puedan estorbar el
campo visual de Pharo o proyectar sombras en él. Ese tipo de zonas con sombras no
puede supervisarlo Pharo. Si hay zonas sombreadas inevitables, comprobar si ello
genera algún riesgo. En su caso, aplique medidas de protección adicionales.
 Mantenga la zona a supervisar libre de humo, niebla, vapor y demás contaminaciones
del aire. En otro caso el funcionamiento del PHARO se podría ver afectado
negativamente y se podrían producir desconexiones erróneas.
 Evite objetos muy reflectantes en el plano de exploración de Pharo. Ejemplos: Los
retrorreflectores pueden afectar el resultado de las mediciones de Pharo. Los objetos
reflectantes pueden deslumbrar una parte de la superficie a supervisar.
 Monte Pharo de modo que no pueda ser deslumbrado por los rayos solares. No coloque
lámparas fluorescentes ni estroboscópicas directamente sobre el plano de exploración,
porque dichas lámparas afectan al PHARO en determinadas circunstancias.
 Señale el campo de protección en el piso en el caso de que se considere que ello es
adecuado para la aplicación (véase EN 61)496, parte 1, capítulo 7).

8540587 - Rev.1 37
PHARO
Una vez realizado el montaje se han de dar los siguientes pasos:
• establecer las conexiones eléctricas (capitulo 5 “Instalación eléctrica”)
• configurar el campo de protección (capitulo 7 “Configuración”)
• puesta en servicio y comprobar la instalación (capitulo 8 “Puesta en servicio”)
• comprobar el funcionamiento y la desconexión segura (capitulo 8.2 “Indicaciones para
las comprobaciones”)

4.1 Aplicación estacionaria en el servicio en posición


horizontal
Este tipo de equipos de protección es apropiado para máquinas e instalaciones en las
que, por ejemplo, un equipo de protección fijo no abarca completamente la zona peli-
grosa.
Fig. 21: Aplicación
estacionaria montada
horizontalmente

Para una aplicación estacionaria montada horizontalmente se han de determinar …


• el tamaño del campo de protección, para mantener la distancia de seguridad requerida.
• la altura del plano de exploración.
• el comportamiento del rearme.
• medidas para proteger las zonas que no protege Pharo.
Indicación Una vez haya determinado el tamaño del campo de protección, marque el trayecto de los
límites del campo de protección en el suelo. Con esta simple operación ya se puede evitar
la intrusión involuntaria en el campo de protección, además de simplificar la posterior
comprobación de la forma del campo de protección.

4.1.1 Tamaño del campo de protección


El campo de protección se tiene que configurar respetando una distancia de seguridad (S)
con respecto a la zona peligrosa. Esta distancia garantiza que no se pueda llegar al punto
de peligro hasta que haya terminado completamente el estado peligroso de la máquina.
Indicación Con PHARO se pueden definir dos casos de supervisión con diferentes campos de
protección. En este caso se deberán calcular los tamaños de todos los campos de
protección que se utilicen.

38 8540587 - Rev.1
PHARO
Pharo puede operar en el servicio estacionario horizontal con resoluciones de 50 mm o de
70 mm. Para cada resolución se puede seleccionar un tiempo de respuesta entre 60 ms y
120 ms. A partir de la resolución y del tiempo de respuesta se obtiene el máximo alcance
del campo de protección de Pharo.
• Si se selecciona una resolución de 50 mm, el máximo alcance del campo de protección
será menor que con una resolución de 70 mm, pero se podrá montar Pharo tan bajo
como se quiera.
• Si se elige una resolución de 70 mm se podrá configurar el mayor alcance del campo de
protección (4 m), pero se tendrá que fijar el plano de exploración de Pharo a una altura
de 300 mm.

%
¡Asegúrese de que con las aplicaciones estacionarias horizontales con 70 mm de
resolución se puedan detectar las piernas de las personas!
ATENCIÓN Monte los niveles de exploración al menos a 300 mm cuando las aplicaciones sean esta-
cionarias y horizontales con una resolución de 70 mm (véase “Altura del plano de
exploración con 70 mm de resolución” en la página 43).

Recomendación Como es posible elegir entre dos resoluciones y dos tiempos de respuesta distintos, puede
ocurrir que sea necesario calcular varias veces el tamaño del campo de protección (cal-
culo iterativo).
 Calcule en primer lugar el campo de protección sobre la base de una resolución de
50 mm y de un tiempo básico de respuesta de 60 ms.
 Si se obtiene un campo de protección mayor que el máximo alcance del campo de
protección con una resolución de 50 mm, vuelva a calcularlo con la misma resolución y
un tiempo de respuesta mayor.
 Si se obtiene un campo de protección mayor que el máximo alcance posible del campo
de protección, vuelva a calcular el campo de protección con una resolución menos
precisa.

8540587 - Rev.1 39
PHARO
La distancia de seguridad S depende de:
• la velocidad de aproximación del cuerpo o de miembros del cuerpo
• el tiempo total de parada de la máquina o la instalación
(El tiempo total de parada podrá encontrarse en la documentación de la máquina; en
caso contrario se deberá calcularlo realizando las mediciones necesarias.)
• tiempo de respuesta de Pharo
• los valores complementarios agregados para el error de medición general y
eventualmente para el error de medición debido a la reflexión
• el complemento para evitar intrusiones por arriba
• la altura del plano de exploración
• eventualmente el tiempo de conmutación entre los casos de supervisión
Cómo calcular la distancia de seguridad S:
 Calcular en primer lugar S aplicando la siguiente fórmula:
S = (K × (TM + TS)) + ZG + ZR + C
Siendo …
K = Velocidad de aproximación (1600 mm/s, definida en EN 999)
TM = El tiempo total de parada de la máquina o la instalación
TS = Tiempo de respuesta de Pharo y del sistema de control conectado en serie
ZG = Complemento general de seguridad = 100 mm
ZR = Complemento para errores de medición debidos a la reflexión
C = Complemento para evitar intrusiones por arriba
Tiempo de respuesta TS de Pharo
El tiempo de respuesta TS de Pharo depende de …
• la resolución utilizada.
• la evaluación múltiple ajustada.
Véase capítulo 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 88.
Complemento ZR para errores de medición debidos a la reflexión

%
¡Evite el montaje de retrorreflectores con una distancia menor de un metro con
respecto al límite del campo de protección!
ATENCIÓN Cuando haya retrorreflectores al fondo (en un segundo plano) que tengan una distancia
menor de 1 metro con respecto al límite del campo de protección, el complemento ZR que
se debe sumar al campo de protección es de 200 mm.

Complemento C para proteger intrusiones por arriba


Con un campo de protección colocado horizontalmente existe el peligro de que las per-
sonas penetren en el campo de protección por arriba, con lo cual llegarían a la zona
peligrosa antes de que Pharo desconecte el estado peligroso. Por eso, al calcular la
distancia de seguridad se tiene que agregar un complemento que impida que las per-
sonas se puedan ver en una situación peligrosa al penetrar por arriba (ver EN 294,
tabla 1) antes de que actúe Pharo.

40 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 22: Peligro de intrusión
por arriba (mm)  

HD = 875

HD = 0
C = 1200 C = 850

El complemento de la distancia de seguridad varía en función de la altura a la que se


encuentre el plano de exploración del campo de protección. Cuando se coloca el equipo a
una altura menor  el complemento es mayor que cuando se coloca a mayor altura .

%
¡Impida las intrusiones por debajo en el equipo de protección cuando lo monte a una
altura mayor de 300 mm!
ATENCIÓN Impida que las personas puedan penetrar por debajo en el campo de protección mon-
tando Pharo de modo apropiado. Si monta el equipo de protección a más de 300 mm de
altura deberá impedir las intrusiones por debajo aplicando medidas adicionales. Para las
aplicaciones de acceso público es posible que haya que disminuir la altura de montaje a
200 mm (véanse a tal fin los correspondientes reglamentos).

Cómo calcular el complemento C:


 Si tiene bastante superficie libre delante de la máquina o instalación, utilice un comple-
mento C de 1200 mm.
 Si quiere mantener una distancia de seguridad lo más corta posible, calcule C aplicando
la siguiente fórmula:
C = 1200 mm – (0,4 × HD)
Siendo HD la altura donde se coloca el campo de protección.
Indicación El complemento mínimo para evitar intrusiones por arriba es de 850 mm (longitud de un
brazo).
En resumen hay tres formas habituales de montar el plano de exploración de Pharo. La
forma de montaje óptima depende de la aplicación concreta.
Fig. 23: Formas de montaje
del plano de exploración

HS HD HD
HD

C HS C
HS
C

La Tab. 9 sirve de ayuda para elegir la forma más apropiada.

8540587 - Rev.1 41
PHARO
Tab. 9: Ventajas y Posición de montaje Ventaja Desventaja
desventajas de las formas de
montaje Escáner bajo (HS < 300 mm) No hay influencias externas Complemento C grande
Poca inclinación del plano por deslumbramiento, las
de exploración (HD Ğ HS) intrusiones por debajo son
imposibles
Escáner alto (HS > 300 mm) Complemento pequeño C Peligro de intrusiones por
Poca inclinación del plano del campo de protección debajo (frontal y lateral-
de exploración (HD Ğ HS) mente)
Escáner bajo (HS < 300 mm) Complemento pequeño C Peligro de intrusiones por
Mucha inclinación del plano del campo de protección debajo (frontalmente),
de exploración (HD > HS) posibles influencias exter-
nas por deslumbramiento
HD = Altura de detección
HS = Altura de montaje del escáner

42 8540587 - Rev.1
PHARO

Altura del plano de exploración con 70 mm de resolución


Como el campo de protección es explorado radialmente, la resolución óptica a mayor
distancia del escáner láser de seguridad es menor que en las proximidades.
Fig. 24: Relación entre la
resolución y la colocación del
campo de protección

 

Si para asegurar una zona peligrosa se elige en el UCS una resolución de 70 mm, en
determinadas circunstancias no se podrá detectar la pierna de una persona. Ello se
debería en este caso a que los haces pasarían de largo por la derecha y por la izquierda
del tobillo .
Si monta Pharo a mayor altura, el plano de exploración estará a la altura de la espinilla, y
la pierna también será detectada con una resolución de 70 mm .

%
¡Impida que se pueda entrar por debajo del equipo de protección cuando lo monte a una
altura mayor de 300 mm!
ATENCIÓN Impida que las personas puedan penetrar en el campo de protección montando Pharo de
modo apropiado. Si monta el equipo de protección a más de 300 mm de altura deberá
impedir las intrusiones por debajo aplicando medidas adicionales. Para las aplicaciones
de acceso público es posible que haya que disminuir la altura de montaje a 200 mm
(véanse a tal fin los correspondientes reglamentos).

8540587 - Rev.1 43
PHARO
4.1.2 Medidas para proteger las zonas que no protege Pharo
Al montar el equipo puede que haya algunas zonas que no sean abarcadas por el escáner
láser de seguridad.
Fig. 25: Zonas no protegidas
en aplicaciones estacionarias 

X X

Y Y

Estas zonas  serán mayores cuando se monte Pharo con las escuadras de fijación.
Tab. 10: Tamaño de las Tamaño de las zonas no protegidas
zonas no protegidas
Forma de montaje X Y
Montaje directo 109 mm 618 mm
Con escuadra de fijación PHR B3 112 mm 635 mm
Con escuadra de fijación PHR B3 y PHR B4 127 mm 720 mm
Con escuadra de fijación PHR B3, PHR B4 y PHR B5 142 mm 805 mm

%
¡Impida que haya zonas no protegidas!
Monte Pharo de modo que no haya ninguna zona desprotegida. Aplique una de las
ATENCIÓN siguientes medidas:
 Coloque chapas separadoras para impedir intrusiones por detrás.
 Monte Pharo en un rebaje.

44 8540587 - Rev.1
PHARO
Montaje con chapas separadoras
Fig. 26: Ejemplo de montaje
con chapas separadoras

 Coloque las chapas separadoras de forma que las zonas no aseguradas por el escáner
láser de seguridad queden completamente protegidas contra las intrusiones por
detrás.
Montaje en un rebaje
Fig. 27: Montaje en un rebaje


 Construya el rebaje  como mínimo tan bajo como para cubrir completamente la zona
que no protege el escáner láser de seguridad (Fig. 26), y para que sea imposible entrar
en el campo de protección por detrás.
Importante  Impida las intrusiones por debajo del rebaje limitando la altura del rebaje  hasta que
nadie pueda entrar por debajo.

4.2 Servicio estacionario en posición vertical para proteger


los accesos
La protección de los accesos se puede utilizar cuando el acceso a la máquina se puede
definir desde el punto de vista constructivo. Con la protección de acceso Pharo detecta la
intrusión de un cuerpo entero.
Indicaciones • Para garantizar la protección al asegurar accesos se necesita un tiempo de respuesta
Ĕ 90 ms y una resolución de 150 mm o de mayor precisión.
• Para proteger el equipo de protección contra desajustes y manipulaciones involuntarias
se debe utilizar como referencia en Pharo el contorno del entorno (ver aptdo. 3.4.3 “

8540587 - Rev.1 45
PHARO
Usar el contorno del campo de protección como referencia” en la pág. 27).

4.2.1 Distancia de seguridad


Para asegurar los accesos se tiene que mantener una distancia de seguridad (S) entre el
campo de protección y la zona peligrosa. Esta distancia garantiza que no se pueda llegar
al punto de peligro hasta que haya terminado completamente el estado peligroso de la
máquina.
Fig. 28: Asegurar accesos

Contornos del suelo y de


las paredes laterales como
referencia

La distancia de seguridad S según EN 999 y EN 294 depende de:


• la velocidad de aproximación del operario al punto de peligro
• el tiempo total de parada de la máquina o la instalación
• el tiempo de respuesta de Pharo
• el complemento C contra la intrusión
Cómo calcular la distancia de seguridad S:
 Calcular en primer lugar S aplicando la siguiente fórmula:
S = (K × (TM + TS)) + C
Siendo …
K = Velocidad de aproximación (1600 mm/s, definida en EN 999)
TM = El tiempo total de parada de la máquina o la instalación
TS = Tiempo de respuesta de Pharo
C = Complemento C contra la intrusión (850 mm)

46 8540587 - Rev.1
PHARO
Tiempo de respuesta TS de Pharo

%
¡El tiempo de respuesta total de Pharo no debe rebasar 90 ms con la protección de
acceso!
ATENCIÓN Si se rebasa un tiempo de respuesta crítico (con un objeto cuyo diámetro sea de 150 mm
y una velocidad de 1,6 m/s dicho tiempo es de 90 ms), es posible que no se puedan
detectar personas. El tiempo de respuesta crítico se rebasa cuando el tiempo básico de
respuesta es muy largo, posiblemente por la evaluación múltiple y por el uso de OSSDs
externas.
En el marco de una consideración individual y convenida con la autoridad competente se
pueden autorizar tiempos de respuesta mayores (por ejemplo aumentando el tiempo de
detección disponible colocando el escáner inclinado). En ese caso, asegúrese de que las
zonas que quizás no pueda ver el escáner queden protegidas aplicando medidas comple-
mentarias.

El tiempo de respuesta TS de Pharo depende de …


• la evaluación múltiple ajustada.
Véase capítulo 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 88.

4.3 Servicio estacionario en posición vertical para proteger


lugares peligrosos
La protección de lugares peligrosos es necesaria cuando el operador tiene que perma-
necer cerca del movimiento peligroso de la máquina. Para la protección de lugares peli-
grosos se tiene que aplicar la protección de las manos.
Indicaciones • Para que la protección de las manos esté garantizada con la protección de lugares peli-
grosos se necesita como mínimo una resolución de 40 mm. Pharo ofrece una resolución
maxima de 30 mm.

%
¡No utilice nunca Pharo para aquellas aplicaciones donde se deba instalar una
protección de los dedos!
ATENCIÓN Como Pharo tiene una resolución mínima de 30 mm, no es apropiado para la protección
de los dedos.

• Para proteger el equipo de protección contra desajustes y manipulaciones involuntarias


se debe utilizar como referencia en Pharo el contorno del entorno (ver aptdo. 3.4.3 “

8540587 - Rev.1 47
PHARO
Usar el contorno del campo de protección como referencia” en la pág. 27).

4.3.1 Distancia de seguridad


Con la protección de lugares peligrosos se tiene que mantener una distancia de seguridad
entre el campo de protección y la zona peligrosa. Esta distancia garantiza que no se pueda
llegar al punto de peligro hasta que haya terminado completamente el estado peligroso de
la máquina.
Pharo puede operar con resoluciones de 30 mm o de 40 mm para la protección de
lugares peligrosos. Con todas las resoluciones se puede seleccionar un tiempo de res-
puesta entre 60 ms y 120 ms (en la mayoría de los casos sólo se puede aplicar el tiempo
de respuesta más breve, debido a la gran proximidad al lugar peligroso). A partir de la
resolución y del tiempo de respuesta se obtiene el máximo alcance del campo de protec-
ción y la mínima distancia al lugar peligroso.
• Si elige una resolución de 30 mm, el campo de protección configurable es menor (para
lugares peligrosos pequeños), pero puede montar Pharo más cerca del lugar peligroso.
• Si elige una resolución de 40 mm, el campo de protección configurable es mayor (para
lugares peligrosos mayores), pero debe montar Pharo más lejos del lugar peligroso.

%
¡Peligro de intrusiones por alrededor o por detrás!
Monte siempre el escáner de forma que las intrusiones por detrás y por alrededor sean
ATENCIÓN imposibles. Si fuera oportuno, aplique las medidas complementarias que sean apropi-
adas.

48 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 29: Distancia de
seguridad a la zona peligrosa

Contornos del suelo y de


las paredes laterales
como referencia

La distancia de seguridad según EN 999 y EN 294 depende de:


• el tiempo total de parada de la máquina o la instalación
(El tiempo total de parada podrá encontrarse en la documentación de la máquina; en
caso contrario se deberá calcularlo realizando las mediciones necesarias.)
• el tiempo de respuesta de Pharo
• la velocidad de aproximación del operario al punto de peligro
• la resolución de Pharo
Cómo calcular la distancia de seguridad S:
 Calcular en primer lugar S aplicando la siguiente fórmula:
S = 2000 × (TM + TS) + 8 × (d – 14 mm) [mm]
Siendo …
S = Distancia de seguridad [mm]
TM = El tiempo total de parada de la máquina o la instalación
TS = Tiempo de respuesta de Pharo
d = Resolución de Pharo [mm]
Indicación La velocidad de aproximación del operario al punto de peligro ya está contenida en la
fórmula.

 Cuando el resultado sea S Ĕ 500 mm, utilizar como distancia de seguridad el valor calculado.
 Si el resultado S es > 500 mm, quizás pueda reducir la distancia de seguridad aplicando
el siguiente cálculo:
S = 1600 × (TM + TS) + 8 × (d – 14 mm) [mm]
 Cuando el nuevo valor calculado sea S > 500 mm, utilizar el valor ahora calculado como
distancia mínima de seguridad.
 Cuando el nuevo valor calculado sea S Ĕ 500 mm, utilizar 500 mm como distancia
mínima de seguridad.

8540587 - Rev.1 49
PHARO
Tiempo de respuesta de Pharo
El tiempo de respuesta TS de Pharo depende de …
• la resolución utilizada.
• la evaluación múltiple ajustada.
Véase capítulo 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 88.

4.4 Aplicaciones móviles


Si el estado peligroso es producido por un vehículo (un AGV o un apilador), Pharo protege
la zona peligrosa que origina al moverse el vehículo.
Indicaciones • En la protección de vehículos sólo se puede utilizar Pharo en vehículos con electromotor.
• Gracias al movimiento propio de Pharo en una aplicación móvil, una resolución de
70 mm es suficiente para detectar personas.
• En los cálculos siguientes se debe tener en cuenta sólo la velocidad del vehículo, no la
velocidad de una persona andando. En este caso se parte del supuesto de que la
persona reconoce el peligro y se para.
• Si se aplica el equipo para la protección contra colisiones de vehículos es posible que se
deba partir de supuestos diferentes. Dichos supuestos son muy específicos y varían
mucho de un caso a otro, por lo que no se describen en estas instrucciones. Consulte a
la autoridad competente y aclare cuáles son los supuestos sobre los que se debe basar
la aplicación.
Para una aplicación móvil montada horizontalmente se han de determinar:
• longitud del campo de protección
• anchura del campo de protección
• altura del plano de exploración
• comportamiento del rearme
• medidas para evitar zonas desprotegidas

4.4.1 Longitud del campo de protección


El campo de protección se tiene que configurar respetando una distancia de seguridad
con respecto al vehículo. Esta distancia garantiza que un vehículo supervisado por Pharo
se pare antes de alcanzar a una persona o a un objeto.
Se pueden definir dos casos de supervisión con diferentes campos de protección. Éstos se
pueden conmutar a través de entradas de control estáticas.

Cómo calcular la longitud de los campos de protección:


 Calcule la longitud de los campos de protección aplicando la siguiente fórmula:
SL = SA + ZG + ZR + ZF + ZB
Siendo …
SA = Recorrido hasta detenerse
ZG = Complemento general de seguridad = 100 mm
ZR = Complemento para un error de medición de Pharo debido a la reflexión
ZF = Complemento para la posible falta de distancia del vehículo al suelo
ZB = Complemento para la pérdida de fuerza de frenado del vehículo (de la
documentación del vehículo en cuestión)

50 8540587 - Rev.1
PHARO
Recorrido hasta detenerse
El recorrido hasta la detención está compuesto del recorrido que necesita el vehículo para
frenar y del trayecto que se ha recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser
de seguridad y el tiempo de respuesta del sistema de control del vehículo.
Fig. 30: Recorrido hasta
detenerse
PHARO

SAnF SAnS SBr

SA

Indicación Tenga presente que, al aumentar la velocidad, el recorrido necesario para que frene un
vehículo no se prolonga linealmente, sino al cuadrado. Este hecho es particularmente
importante cuando se conmutan las longitudes de los campos de protección con codifica-
dores incrementales en función de la velocidad.
Fig. 31: Recorrido de frenado
en función de la velocidad
del vehículo Complemento de seguridad
Recorrido hasta detenerse

Recorrido de frenado del


vehículo

Profundidad
requerida del
campo de
protección

Velocidad

Cómo calcular el recorrido hasta la detención:


 Calcule el recorrido hasta la detención del vehículo aplicando la siguiente fórmula:
SA = SBr + SAnF + SAnS
Siendo …
SBr = Recorrido de frenado procedente de la documentación del vehículo
SAnF = Trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del sistema de control del
vehículo (tomado de la documentación del vehículo)
SAnS = Trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad

8540587 - Rev.1 51
PHARO
Trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
El trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
depende de …
• el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad.
• la máxima velocidad del vehículo en la aplicación móvil.
El tiempo de respuesta TS de Pharo depende de …
• la evaluación múltiple ajustada.
Véase capítulo 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 88.
Cómo calcular el trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de
seguridad:
 Calcule el trayecto aplicando la siguiente fórmula:
SAnS = TS × Vmax
Siendo …
TS = Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
Vmax = Máxima velocidad del vehículo (tomado de la documentación del vehículo en
cuestión)
Complemento ZR para errores de medición debidos a la reflexión
Cuando haya retrorreflectores al fondo (en un segundo plano) que tengan una distancia
menor de 1 metro con respecto al límite del campo de protección, el complemento ZR que
se debe sumar al campo de protección es de 200 mm.
Complemento debido a la falta de distancia del vehículo al suelo
Este complemento es necesario porque generalmente se detecta a una persona por en-
cima del pie, por lo cual la operación de frenado no puede tener en cuenta la longitud del
pie antes del punto de detección. Si en un vehículo no hay una distancia libre sobre el
suelo podría herir el pie de una persona.
Fig. 32: Complemento debido
a la falta de distancia del
vehículo al suelo PHARO

Longitud del campo de ZF


protección

Distancia sobre el suelo

 El complemento para una altura del pie menor de 120 mm es de 150 mm. Si quiere
seguir disminuyendo este complemento, consulte en el diagrama siguiente cuál es el
complemento necesario:

52 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 33: Diagrama de la
distancia del vehículo al
suelo 120

Distancia del vehículo al


suelo
60

50

0 50 100 150
Complemento ZF en mm

4.4.2 Anchura del campo de protección


El ancho del campo de protección debe cubrir el ancho del vehículo y tener en cuenta los
complementos para el error de medición y para la falta de distancia al suelo.
Cómo calcular la anchura del campo de protección:
 Calcule la anchura del campo de protección SB aplicando la fórmula:
SB = FB + 2 × (ZG + ZR + ZF)
Siendo …
FB = Anchura del vehículo
ZG = Complemento general de seguridad = 100 mm
ZR = Complemento para un error de medición de Pharo debido a la reflexión
ZF = Complemento para la posible falta de distancia del vehículo al suelo
Fig. 34: Anchura del campo
de protección

 

Indicación Pharo se monta generalmente en el centro del vehículo . Si no fuera así se deberá
definir el campo de protección asimétricamente . (El UCS representa los campos como
aparecen en el escáner.) Asegúrese de que los complementos estén a la izquierda y a la
derecha del vehículo .

8540587 - Rev.1 53
PHARO
4.4.3 La altura del plano de exploración

%
¡Monte Pharo de modo que el plano de exploración quede a 200 mm de altura como
máximo!
ATENCIÓN De ese modo se detectarán con seguridad las personas que estén tendidas (yacentes). No
están permitidas las inclinaciones del campo de protección que impiden que se detecten
objetos de 200 mm de diámetro. Recomendamos ajustar el plano de exploración a
150 mm.

Fig. 35: Altura de montaje

Longitud ajustada
para el campo de
protección

Máx. 272 mm
150 mm

4.4.4 Medidas para evitar zonas desprotegidas


Al montar Pharo en una superficie plana hay zonas delante de la superficie de montaje
que no puede detectar el escáner láser de seguridad.
Fig. 36: Zonas desprotegidas
en aplicaciones móviles 

Estas zonas desprotegidas  serán mayores si se monta Pharo con las escuadras de
fijación.

54 8540587 - Rev.1
PHARO
Tab. 11: Zonas desprotegidas Forma de montaje Tamaño de las zonas no protegidas
Montaje directo 109 mm
Con escuadra de fijación PHR B3 112 mm
Con escuadra de fijación PHR B3 y 127 mm
PHR B4
Con escuadra de fijación PHR B3, 142 mm
PHR B4 y PHR B5

%
¡Proteja las zonas desprotegidas!
Si el vehículo está en funcionamiento y es acelerado en menos de tres segundos a una
ATENCIÓN velocidad máxima de 0,3 m/s, se deberá impedir que las personas puedan llegar a las
zonas desprotegidas montando revestimientos mecánicos o regletas de mando, o mon-
tando Pharo en el revestimiento (carcasa) del vehículo.

Montaje en el revestimiento (carcasa) del vehículo


Monte Pharo en el revestimiento (carcasa) del vehículo como mínimo de forma que las
zonas desprotegidas tengan un tamaño Ĕ 70 mm y Pharo sobresalga como máximo
109 mm del límite delantero del vehículo. El vehículo puede ser acelerado en un segundo
a una velocidad de 0,3 m/s.
Fig. 37: Montaje de Pharo en
el revestimiento del vehículo

Proteja adicionalmente la zona próxima (zona de 5 cm de ancho delante de la pantalla


frontal) con un palpador de proximidad que capte una zona de 5 cm. O impida el acceso a
la zona próxima con una brida o un rebaje. El vehículo puede ser acelerado discrecional-
mente.
Indicación Tenga presente que el montaje del sistema -en el revestimiento (carcasa) del vehículo, por
ejemplo- tiene que realizarse sin menoscabar la trayectoria óptica de los haces. Así pues,
no está permitido colocar una pantalla frontal adicional. Si se necesita una mirilla, ésta
deberá estar bien dimensionada (ver Fig. 69 en el aptdo. 11.5 “Croquis de dimensiones”
de la pág. 100).
Recomendación Si, cumpliendo todas las medidas de seguridad requeridas, se puede prescindir del
bloqueo de rearme, probablemente aumentará la disponibilidad de la instalación.

4.5 Momento de la conmutación entre casos de


supervisión
Cuando se conmute entre varios casos de supervisión, además de la distancia de seguri-
dad con respecto al movimiento peligroso se debe tener en cuenta otro aspecto de seguri-
dad.

8540587 - Rev.1 55
PHARO
Si se puede conmutar antes de que transcurran 10 ó 20 ms, el campo de protección se-
leccionado estará disponible antes de que transcurra el tiempo de respuesta de Pharo.
Por esta razón se puede iniciar la conmutación en el momento en que realmente se quiera
conmutar de un caso de supervisión a otro.
Sin embargo, se deberá adelantar el momento de la conmutación en los siguientes casos:
• Si se ha introducido un retardo de entrada para el procedimiento de conmutación (ver
aptdo. “Retardo de entrada” en la pág. 35).
En el diagrama siguiente se muestran las relaciones existentes:
Fig. 38: Anticipación del
momento de conmutación



t
tUFVz4 tUFVz3 tUFVz2 tUF

• Si en las entradas de control se cumplen las condiciones de entrada antes de que


transcurran 10 ms ó 20 ms (comp. ), no se tiene que adelantar el momento de la
conmutación (tUF).
• Si hay que tener en cuenta un retardo para las entradas de control (comp. ), se tendrá
que adelantar el momento de la conmutación (tUFVz2) un valor igual al retardo de entrada.
• Si se usan OSSDs externas se tendrá que adelantar el momento de la conmutación
(tUFVz4), otros 20 ms más (comp. ).

%
¡Defina el momento de la conmutación para que Pharo detecte a una persona dentro del
campo de protección antes de que se produzca el estado peligroso!
ATENCIÓN Tenga en cuenta que en el momento de conmutar ya puede haber una persona dentro del
campo de protección. La protección sólo estará garantizada si la conmutación se efectúa
en el momento debido (es decir, antes de que en ese lugar se origine el peligro para la per-
sona).

Indicación • En las fases anterior y posterior a la conmutación sólo tienen validez las distancias de
seguridad calculadas para cada caso de supervisión.
• La consideración anterior sirve exclusivamente para seleccionar el momento de conmu-
tación óptimo.
• En el caso de que no se pueda definir exactamente el momento de la conmutación, por
ejemplo porque la máquina tenga una velocidad de trabajo variable, o de que se termine
prematuramente la supervisión de una zona de salida por haber adelantado el momento
de la conmutación, se deberá …
– solapar parcialmente los dos campos de protección.
– supervisar transitoriamente las dos zonas peligrosas con la supervisión simultánea.
En la figura siguiente se muestra un ejemplo con un robot de pórtico protegido por dos
casos de supervisión.

56 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 39: Ejemplo de tUv ∆t tU
anticipación del momento de
conmutación

 

El robot de pórtico  se mueve hacia la derecha . En el lado izquierdo se supervisa el


movimiento peligroso con un caso de supervisión . En el momento en que el robot llegue
al punto tUv se deberá conmutar -debido a la anticipación necesaria del caso de supervi-
sión-, para que en el instante tU esté activo el caso de supervisión .
Indicación Lo mismo sirve para el movimiento hacia la izquierda, es decir, para la conmutación al
caso de supervisión .
La cuantía de la anticipación del momento de conmutación depende de …

8540587 - Rev.1 57
PHARO
• el retardo de entrada que requiere el procedimiento de conmutación aplicado para
garantizar la condición de entrada para conmutar el caso de supervisión (ver aptdo.
“Retardo de entrada” en la pág. 35).

4.6 Etapas del montaje

%
Durante el montaje, observar especialmente lo siguiente:
 Monte Pharo de modo que esté protegido de la humedad, la suciedad y el deterioro.
ATENCIÓN  Asegúrese de que el campo visual de la pantalla frontal no quede limitado en absoluto.
 Monte el escáner de modo que se vean bien todos los elementos indicadores.
 Monte Pharo de modo que siempre pueda enchufar y desenchufar el conector del
sistema.
 Evite que el escáner láser de seguridad se vea sometido a impactos y vibraciones
excesivas.
 En las instalaciones donde haya fuertes vibraciones, impida que los tornillos de fijación
puedan aflojarse involuntariamente empleando frenos de tornillo.
 Compruebe regularmente que los tornillos de fijación están bien fijos.
 Monte Pharo adecuadamente para impedir que las personas puedan penetrar en el
campo de protección por debajo, por detrás o por arriba.
Fig. 40: Impedir la intrusión
por debajo, por detrás y por
arriba

El comienzo del plano de exploración está a 63 mm sobre el borde inferior de Pharo. Si se


monta Pharo con la escuadra de fijación PHR B5, el comienzo del plano de exploración
está a 102 mm sobre el borde inferior de la escuadra de fijación PHR B5 (ver aptdo.
11.5.3 “Origen del plano de exploración” en la pág. 101).
Hay cuatro formas de fijar Pharo:

58 8540587 - Rev.1
PHARO
• fijación directa, sin escuadra de fijación
• fijación con escuadra de fijación PHR B3
• fijación con escuadra de fijación PHR B3 y PHR B4
• fijación con escuadra de fijación PHR B3, PHR B4 y PHR B5
Las escuadras de fijación se montan una sobre otra. Por eso, para la fijación con la
escuadra PHR B4 se necesita también la escuadra de fijación PHR B3. Para la fijación con
la escuadra PHR B5 se necesitan también las escuadras de fijación 1 y 2. Encontrará los
números de referencia de los artículos de las escuadras de fijación en el aptdo. 12.3.1
“Escuadras de fijación”, pág. 102.

4.6.1 Fijación directa


Pharo tiene en su lado posterior cuatro orificios roscados M6)×)8. Con ellos se puede
montar directamente Pharo, siempre que se pueda perforar la superficie de montaje por
atrás.
Fig. 41: Orificios roscados
para el montaje directo

M6)×)8

Recomendación Use como mínimo la escuadra de fijación PHR B3. De ese modo podrá desmontar el
equipo con mayor facilidad.

4.6.2 Fijación con escuadra de fijación PHR B3


Usando la escuadra de fijación PHR B3 se puede montar Pharo indirectamente en la
superficie de montaje. Esto será necesario siempre que no se pueda taladrar la superficie
de montaje por atrás.

8540587 - Rev.1 59
PHARO
Fig. 42: Montaje con
escuadra de fijación PHR B3 Escuadra de fijación PHR B3

Tornillos de fijación
del sensor

Orificios roscados de
fijación M8)×)9

 Monte la escuadra de fijación PHR B3 en la superficie de montaje.


 Monte a continuación Pharo en la escuadra de fijación PHR B3.

4.6.3 Fijación con escuadra de fijación PHR B4


Con la escuadra de fijación PHR B4 (sólo combinado con la escuadra de fijación PHR B3)
se puede ajustar Pharo en dos niveles. El máximo ángulo de ajuste en ambos niveles es
de ±11°.
Fig. 43: Montaje con
escuadra de fijación PHR B4 Escuadra de fijación
PHR B4
Escuadra de
fijación PHR B3

Tornillos de fijación del


sensor

Orificios roscados para la fijación


M8)×)9

 Monte la escuadra de fijación PHR B4 en la superficie de montaje.


 Monte a continuación la escuadra de fijación PHR B3 en la escuadra de fijación
PHR B4.
 Monte a continuación Pharo en la escuadra de fijación PHR B3.
 Ajuste Pharo en los ejes longitudinal y transversal.

60 8540587 - Rev.1
PHARO
4.6.4 Fijación con escuadra de fijación PHR B5
Con la escuadra de fijación PHR B5 (sólo en combinación con las escuadras PHR B3 y
PHR B4) se puede montar Pharo de forma que el plano de exploración quede paralelo a la
superficie de montaje. De esta forma se puede lograr, entre otras cosas, un montaje
estable sobre el suelo, y cuando las superficies de las paredes son irregulares se puede
ajustar con precisión el eje transversal en la escuadra de fijación PHR B4.
Fig. 44: Montaje con
escuadra de fijación PHR B5 Escuadra de fijación PHR B5

Escuadra de fijación PHR B4

Escuadra de fijación
PHR B3

Tornillos de fijación del


sensor

Orificios roscados para la fijación


M8)×)9

 Monte la escuadra de fijación PHR B5 en la superficie de montaje.


 Monte a continuación la escuadra de fijación PHR B4 en la escuadra de fijación
PHR B5.
 Monte luego la escuadra de fijación PHR B3 en la escuadra de fijación PHR B4.
 Finalmente, monte Pharo en la escuadra de fijación PHR B3.
 Ajuste Pharo en los ejes longitudinal y transversal.
Indicación Al montar, observar los croquis de dimensiones del aptdo. “Datos técnicos” (ver aptdo.
11.5 “Croquis de dimensiones” en la pág. 100).

4.6.5 Placa adhesiva “Indicaciones para la comprobación diaria”

 Al terminar el montaje se debe colocar el rótulo indicador Indicaciones para la compro-


bación diaria, incluida en el suministro:
– Utilice exclusivamente el rótulo indicador con el idioma que hablen los operadores de
la máquina.
– Pegue el rótulo indicador de modo que todos los operadores puedan verla durante el
funcionamiento de la instalación. El rótulo indicador nunca deberá quedar oculta,
aunque se monten otros objetos.

4.6.6 Cuando se utilicen varios escáners láser de seguridad PHARO


Pharo está diseñado de modo que es muy improbable que varios escáners puedan in-
fluirse recíprocamente. Para descartar totalmente la posibilidad de que se produzcan des-
conexiones erróneas se deberán montar los escáners como en los ejemplos siguientes.
Indicación Observe en todos los casos la EN 999.

8540587 - Rev.1 61
PHARO
Use las escuadras de fijación 1 a 3 para ajustar los escáners en diferentes ángulos (ver
aptdo. 12.3.1 “Escuadras de fijación” en la pág. 102).
Fig. 45: Montaje con los
equipos opuestos

100 mm

Fig. 46: Montaje inclinado,


paralelos

200 mm

Fig. 47: Montaje dislocado,


paralelos

200 mm

Fig. 48: Montaje en diagonal

100 mm

Fig. 49: Montaje invertido,


paralelos

200 mm

62 8540587 - Rev.1
PHARO

5 Instalación eléctrica

%
¡Desconectar la tensión de la instalación!
Mientras se conectan los equipos, la instalación podría ponerse en marcha de modo
ATENCIÓN involuntario.
 Asegurarse de que toda la instalación permanezca sin tensión durante la instalación
eléctrica.

Indicaciones  Tienda todas las líneas y cables de conexión de modo que estén protegidos contra daños.
 Si usa Pharo para proteger zonas peligrosas: ¡Asegúrese de que el sistema de control
conectado y todos los demás equipos también tienen la categoría de control prescrita!
 Si usa cables blindados, coloque el blindaje del cable unido a la carcasa del conector.
 Ocúpese de que Pharo tenga una protección eléctrica adecuada. Encontrará los datos
eléctricos para dimensionar la protección (cortocircuitos) en el capítulo 11.4 “Hoja de
datos” en la pág. 93.
La instalación eléctrica de Pharo se efectúa en el conector del sistema. Éste tiene las
entradas, salidas y conexiones para la tensión de alimentación. Las conexiones se pueden
conectar directamente en la regleta de bornes del conector del sistema, o utilizando un
conector del sistema preconfeccionado de REER (ver aptdo. 5.3 “Conectores del sistema
preconfeccionados” en la pág. 66).

5.1 Conexión de sistema


Todas las entradas y salidas de Pharo están en la conexión del sistema. Esta conexión
está compuesta de una conexión por borne de tornillo de 30 polos, y está en el conector
del sistema.
Fig. 50: Regleta de bornes de
tornillo del conector del
sistema

Indicación • Observe el cumplimiento de las correspondientes instrucciones de servicio de los


productos Intelliface.
• Todas las salidas y entradas de Pharo deben emplearse únicamente en el sentido
especificado.

8540587 - Rev.1 63
PHARO
5.1.1 Ocupación de pines en los módulos E/S
Tab. 12: Ocupación de pines Pin Señal Función
en los módulos E/S

1 +24V c.c. Tensión de alimentación PHARO


2 0V c.c. Tensión de alimentación PHARO
3 OSSD1 Salida de aviso
4 OSSD2 Salida de aviso
5 RESET Entrada, reset
6 EDM Entrada, chequeo externo de contactores
7 ERR Salida de aviso - error/suciedad
8 RES_REQ Salida, reset necesario
9 CA Salida, objeto en campo de aviso
10 A1 Entrada de control estática A
11 A2 Entrada de control estática A
12 - 24 N.C.
25 RxD–
26 RxD+ Interface RS-422 para dar salida a datos
27 TxD+ medidos
28 TxD–
29 N.C.
30 N.C.

64 8540587 - Rev.1
PHARO
5.2 Conectores del sistema no confeccionados
El conector del sistema tiene orificios en los lados superior y posterior. Para esos orificios
también se suministran los pasacables apropiados para el equipo. El número de
pasacables varía según la variante:
• conector del sistema PHR C3 para PHARO:
– 1 pasacables sin racor M12 (tapones)
– 1 pasacables con racor M20
– 2 tapones para el segundo lado de salida
También puede adquirirse Pharo con el conector del sistema preconfeccionado con
Indicación
distintas longitudes del cable (ver aptdo. 5.3 “Conectores del sistema preconfeccionados”
en la pág. 66 y aptdo. 12.3.2 “Conector del sistema” en la pág. 102).

%
¡Dejar un trozo de cable de reserva que sea bastante corto como para que no se pueda
enchufar el conector del sistema en otro PHARO cercano!
ATENCIÓN La experiencia aconseja dejar unos 20–30 cm de cable de reserva en el escáner. De este
modo se evita el riesgo de que se enchufe por equivocación el conector del sistema en un
PHARO cercano, y de que se ponga en funcionamiento un PHARO con una configuración
equivocada. En caso necesario, gracias al trozo de cable de reserva se podrá sustituir
fácilmente Pharo.

Fig. 51: Conector del sistema


PHR C3 para PHARO Pasacables en el lado superior

Pasacables en el lado
posterior

Utilice en cada aplicación los pasacables adecuados en los lados superior y posterior.
Tab. 13: Uso de los Pasacables Diámetro del cable Uso
pasacables suministrados
M20 6–12 mm • Cables de sistema
(tensión de alimentación,
salidas, entradas
estáticas)
M12 (sólo si se ha 3–6,5 mm • Aparato de mando y
suministrado) señalización para el
rearme o el reset
• Cables de datos RS-422

8540587 - Rev.1 65
PHARO
Utilice las siguientes secciones de cable para las conexiones:
Tab. 14: Sección Cable Cable recomendado Blindado
recomendada
Cables de sistema (tensión 9–17 hilos, No
de alimentación, salidas, 0,5–1 mm²
entradas estáticas)
Aparato de mando y 2 × 0,25 mm² No
señalización para el rearme
o el reset
Cables de datos RS-422 4 × 0,25 mm² Sí

Recomendación En el caso de que quiera confeccionar usted mismo el conector del sistema, encontrará
los cables apropiados en los datos de pedido.

5.3 Conectores del sistema preconfeccionados


Para conectar las variantes de Pharo se ofrecen los siguientes conectores de sistema con
salida de cable hacia arriba (ver también aptdo. 12.3.2 “Conector del sistema” en la
pág. 102):
– PHR C3L5
– con 13 hilos sin blindaje
– 5 m de longitud
Tab. 15: Ocupación de pines:
Conector del sistema
preconfeccionado

Pin Señal Color del conductor


1 +24V c.c. Marrón
2 0V c.c. Azul
3 OSSD1 Gris
4 OSSD2 Rosa
5 RESET Rojo
6 EDM Amarillo
7 ERR Blanco/negro
8 RES_REQ Rojo/azul
9 CA Blanco/marrón
10 A1 Blanco/rojo
11 A2 Blanco/anaran-
jado
12 N.C. Blanco/amarillo
13 N.C. Blanco/verde
Número de racores hacia arriba (pasacables 2
hacia atrás cerrados con tapones)

66 8540587 - Rev.1
PHARO

6 Ejemplos de aplicaciones y circuitos


Los ejemplos representados están concebidos únicamente para ayudarle a realizar la
planificación. Es posible que deba tener en cuenta otras medidas adicionales de protec-
ción para su aplicación.
En los ejemplos con conmutación de los campos de protección, tenga en cuenta que en el
momento de conmutar ya puede haber una persona dentro del campo de protección. Una
protección sólo estará garantizada si la conmutación se efectúa en el momento debido (es
decir, antes de que en ese lugar aparezca el peligro para la persona) (ver aptdo. 4.5 “Mo-
mento de la conmutación entre casos de supervisión” en la pág. 55).

6.1 Aplicaciones estacionarias

6.1.1 Aplicaciones con una zona de supervisión


Fig. 52: Asegurar zonas
peligrosas con PHARO

PHARO con un campo de


protección y uno de aviso -
montaje horizontal

Pharo supervisa permanentemente la zona.

8540587 - Rev.1 67
PHARO
Fig. 53: Asegurar accesos
PHARO con un campo de
con PHARO
protección – montaje vertical

Suelo y postes como


referencia

Se supervisa permanentemente el acceso. Para garantizar que no se manipule Pharo se


usa como referencia el suelo, por ejemplo. Pharo se desactiva si cambia la alineación de
Pharo (p.)ej. al cambiar el soporte).

6.1.2 Aplicaciones con varias zonas a supervisar


Fig. 54: Asegurar zonas
peligrosas con PHARO


PHARO con 2 campos de
 protección y de aviso - montaje
horizontal

Las dos zonas a supervisar se conmutan a través de las entradas de control estáticas
conforme a la fase del proceso en que se encuentra la máquina. Por ejemplo, se puede
supervisar la zona  o la zona , también se pueden supervisar ambas zonas, o ninguna.

68 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 55: Asegurar accesos
con PHARO

PHARO con 2 campos de


protección - montaje vertical

Suelo como referencia

Las dos zonas a supervisar se conmutan a través de las entradas de control estáticas con-
forme a la fase del proceso. Por ejemplo, se puede supervisar la zona  o la zona , tam-
bién se pueden supervisar ambas zonas, o ninguna. Para tener la seguridad de que Pharo
no sea manipulado se usa como referencia el suelo, por ejemplo. Pharo se desactiva si
cambia la alineación de Pharo (p.)ej. al cambiar el soporte).

6.2 Aplicaciones móviles

6.2.1 Supervisión de vehículo en una dirección de marcha


Fig. 56: Supervisión de
vehículo con PHARO PHARO con un campo de
protección y uno de aviso

Pharo supervisa la zona en una dirección de marcha y detiene el vehículo en cuanto hay
un objeto dentro del campo de protección.

8540587 - Rev.1 69
PHARO
6.3 Ejemplos de circuitos
Indicación Use sólo relés con contactos guiados. Los elementos de protección conectados en para-
lelo con los contactores sirven para suprimir las chispas.
Ocúpese de que se instale un supresor de chispas apropiado en los contactos de relé.
Tenga presente que los elementos del supresor de chispas podrían aumentar el tiempo de
respuesta.
Leyenda de los diagramas
• 1) = circuito de salida
Estos contactos se tienen que integrar en el sistema de control de modo que el estado
peligroso quede anulado cuando esté abierto el circuito de salida. Con las categorías 3 y
4 según EN 954-1 la integración debe ser bicanal (rutas x/y). Observe los valores
máximos de la carga de las salidas (ver aptdo. 11.4 Hoja de datos en la pág. 93).
• H2 = emisor de señal para errores/suciedad
• H3 = emisor de señal para la espera del rearme
• H8 = emisor de señal para la interrupción del campo de aviso

6.3.1 Bloqueo de rearme y chequeo externo de contactores


Fig. 57: Ejemplo de circuitos
del bloqueo de rearme y del
chequeo externo de
contactores

PHARO

PHARO combinado con relés/contactores; modo de operación: con bloqueo de rearme y


chequeo externo de contactores.

70 8540587 - Rev.1
PHARO
6.3.2 Bloqueo de rearme y chequeo externo de contactores con el modulo AD SR0
Fig. 58: Bloqueo de rearme y
chequeo externo de
contactores con el modulo
AD SR0

PHARO

PHARO Standard combinado con AD SR0; modo de operación: con bloqueo de rearme y
chequeo externo de contactores.

6.3.3 Conmutación de los campos de protección con dos entradas estáticas


Fig. 59: Ejemplo de circuitos
para conmutar campos de
protección con 2 entradas
estáticas

PHARO

PHARO combinada con relés/contactores; modo de operación: con bloqueo de rearme y


chequeo externo de contactores; conmutación de los campos de protección con las
entradas de control A (In A).

8540587 - Rev.1 71
PHARO

7 Configuración

7.1 Estado del equipo en el momento de la entrega


En el momento de la entrega, Pharo se encuentra en un estado seguro.
• El estado del equipo es Esperando configuración.
• Así, las salidas de aviso (OSSDs) están desactivadas
(el piloto señalizador rojo luce: / ,).
• El display de 7 segmentos indica -.

7.2 Preparar la configuración


Modo de preparar la configuración:
 Asegúrese de que el escáner láser de seguridad ha sido montado debidamente y con las
conexiones eléctricas correctas.
 Prepare los medios técnicos auxiliares necesarios.
Para configurar el escáner láser de seguridad necesitará:
• UCS (User Configuration Software) en CD-ROM
• manual del usuario para el UCS en CD-ROM
• PC/ordenador portátil con Windows 9x/NT 4/2000 Professional/ME/XP y un puerto
serie RS-232 (PC/ordenador portátil no incluido en el alcance del suministro)
• cable para conectar el PC y Pharo (no incluido en el alcance del suministro)

Cómo configurar Pharo con ayuda del UCS:


Para configurar y diagnosticar con el UCS se ha de conectar el PC en el conector de con-
figuración.
Fig. 60: Conexión de
configuración

Conexión de
configuración

Para conectar el PC/ordenador portátil al PHARO se ofrecen dos cables de conexión de


distintas longitudes (ver aptdo. 12.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la pág. 102).

Indicación Asegúrese de que el cable de configuración no pase muy cerca de accionamientos con
mucha electricidad ni de cables de líneas de alta intensidad. Así evitará influencias
electromagneticas en el cable de configuración.
Para realizar la configuración, lea el manual del usuario sobre el UCS (User Configuration
Software) y utilice la ayuda online del programa.

72 8540587 - Rev.1
PHARO

8 Puesta en servicio

8.1 Primera puesta en servicio

%
¡No poner en servicio nunca un equipo sin que un experto haya realizado la
comprobación!
ATENCIÓN Antes de poner por primera vez en servicio una instalación que esté protegida por el
escáner láser de seguridad PHARO, ésta deberá ser comprobada y autorizada por un
experto. A este respecto han de observarse las indicaciones descritas en el capítulo 2
“Respecto a la seguridad” en la página 9.
 Antes de habilitar la máquina, comprobar si los dispositivos de protección supervisan
completamente el acceso a la zona peligrosa. Después de haber habilitado la máquina,
comprobar periódicamente (antes de comenzar el trabajo por las mañanas, por ejemplo)
si Pharo conmuta debidamente las OSSDs en cuanto hay un objeto dentro del campo de
protección. Esta comprobación debe realizarse a lo largo de todos los límites de los
campos de protección, conforme a las normas específicas de la aplicación (ver aptdo.
8.2 “Indicaciones para las comprobaciones” en la pág. 74).

8.1.1 Secuencia de conexión


Al conectar el equipo, Pharo ejecuta el ciclo de conexión. El display de 7 segmentos indica
el estado del equipo durante el ciclo de conexión.
Al poner en servicio Pharo por primera vez pueden aparecer indicados los siguientes
valores:
Tab. 16: Display de Etapa Indicación Significado
7 segmentos durante y
después de la secuencia de 1 D, E, F, G, Ciclo de conexión, test del display de 7 segmentos.
conexión en la primera H, I, J, M Todos los segmentos se van activando consecutiva-
puesta en servicio
mente.
2 - Ciclo de conexión, en la primera puesta en servicio:
Equipo en el modo de configuración
Otras Bloqueo de seguridad activado. Anomalía funcional
indicaciones en las condiciones externas o en el equipo. Véase
capítulo 10.4 “Indicaciones de fallos en el display
de 7 segmentos” en la página 84.

8540587 - Rev.1 73
PHARO
Tab. 17: Indicación de los Indicación Significado
pilotos señalizadores
después de la secuencia de
conexión
/ 1 . 2 0
, - - - - Ciclo de conexión, etapa 1
, , , , - Ciclo de conexión, etapa 2
, - - - - Ciclo de conexión, etapa 3
estado del equipo Esperando
configuración, u Objeto en el campo
de protección, OSSDs desactivadas
Otras indicaciones Bloqueo de seguridad activado.
Anomalía funcional en las
condiciones externas o en el equipo
(ver aptdo. 10.3 “Indicaciones de los
pilotos señalizadores” en la pág. 83)

Indicación El tiempo que tarda el proceso de conexión (factor de trabajo) depende de la cantidad de
datos de configuración, pudiendo llegar a 20 segundos.

8.2 Indicaciones para las comprobaciones

8.2.1 Comprobación antes de la primera puesta en servicio


Las comprobaciones que se deben realizar antes de la primera puesta en servicio sirven
para confirmar que se cumplen las exigencias de seguridad contenidas en las prescripcio-
nes nacionales/internacionales (conformidad CE). Esto rige especialmente en lo referente
a las exigencias de seguridad de la directiva de máquinas o de la directiva de utilización
de equipos de trabajo por parte de los trabajadores.

%
¡Asegúrese de no poner en peligro a nadie al poner en servicio la máquina por primera
vez!
ATENCIÓN Parta del supuesto de que la máquina o instalación, e incluso el equipo de protección, no
van a reaccionar como usted lo ha planificado.

 Asegúrese de que durante la primera puesta en servicio no haya ninguna persona en la


zona peligrosa.
 Comprobar que el equipo de protección es efectivo en la máquina en todos los modos
de operación que se pueden ajustar en la máquina, conforme a la lista de chequeo
incluida en el anexo (véase 13.2 “Lista de chequeo” en la página 105).
 Asegurarse de que los operadores de la máquina protegida con el escáner láser de
seguridad sean instruidos debidamente por personal especializado del explotador de la
máquina, antes de que los operadores comienzen su trabajo. La instrucción corre a
cargo del explotador de la máquina.
 Asegúrese también de que la placa adhesiva Indicaciones para la comprobación diaria,
incluida en el suministro del escáner, esté fijada en la máquina en un lugar bien visible
para el personal operador. Cerciórese de que el personal operador puede realizar
debidamente esa comprobación diaria.
 En el anexo de este documento se incluye una lista de chequeo para el fabricante y el
suministrador. Utilizar esta lista de chequeo como referencia antes de poner el equipo
en servicio por primera vez (ver apartado 13.2 “Lista de chequeo” en la página 105).

74 8540587 - Rev.1
PHARO
 Documente de modo comprensible el ajuste del escáner y los resultados de la compro-
bación al realizar la primera puesta en servicio. A tal fin, imprima también toda la con-
figuración del escáner (formas de los campos de protección inclusive) y adjúntela a la
documentación.

8.2.2 Comprobación periódica del dispositivo protector a cargo de expertos


 Comprobar la instalación de acuerdo con las prescripciones vigentes dentro de los
plazos que éstas exigen. Con ello se podrán detectar las modificaciones que haya
sufrido la máquina y las manipulaciones que se hayan efectuado en el dispositivo
protector desde el momento de ponerla en servicio por primera vez.
 En el caso de que se hayan realizado modificaciones sustanciales en la máquina o en el
equipo de protección, o de que se haya reparado o cambiado el equipamiento del escá-
ner láser de seguridad, compruebe de nuevo la instalación conforme a la lista de che-
queo del anexo (ver aptdo. 13.2 “Lista de chequeo” en la pág. 105).

8.2.3 Comprobación diaria del equipo de protección por parte de personas


autorizadas y encargadas para ello
La efectividad del equipo de protección debe ser comprobada todos los días por personal
autorizado y expresamente encargado a tal fin. Esta comprobación también se debe reali-
zar cada vez que se cambie el modo de operación.

%
¡No seguir operando si se producen errores durante la comprobación!
Cuando no se cumpla alguno de los siguientes puntos de comprobación no se deberá
ATENCIÓN seguir operando con la máquina, o con el vehículo, respectivamente. En este caso, un
experto deberá revisar la instalación de Pharo (véase el apartado 8.2.2 “Comprobación
periódica del dispositivo protector a cargo de expertos” en la página 75).

 La comprobación se debe realizar para el caso de supervisión que esté configurado.


 Compruebe la instalación mecánica respecto al firme asiento de los tornillos de fijación
y a la correcta orientación de los PHARO.
 Compruebe cada PHARO respecto a modificaciones visibles como daños, manipulacio-
nes, etc.
 Conecte la máquina/instalación.
 Observe sucesivamente los testigos luminosos de cada PHARO.
 Si estando conectada la máquina/instalación no está encendido permanentemente por
lo menos un piloto señalizador de cada PHARO, se debe sospechar un fallo en la má-
quina/instalación. En este caso se debe parar la máquina inmediatamente haciéndola
comprobar por un experto.
 Interrumpa deliberadamente el campo de protección seleccionado, durante el servicio,
para comprobar la efectividad de protección en la instalación.
Los pilotos señalizadores de Pharo deben cambiar entonces de verde a rojo y el movi-
miento peligroso se debe parar inmediatamente.
Repita esta comprobación en distintos lugares del área de peligro, así como en cada
PHARO. Si se observa aquí una disconformidad de esta función, se debe parar
inmediatamente la máquina/instalación haciéndola comprobar por un especialista.

8540587 - Rev.1 75
PHARO
 Para la aplicación estacionaria hay que comprobar si las zonas de peligro marcadas
sobre el suelo corresponden a la forma del campo de protección programada en Pharo,
y deben asegurarse los posibles huecos mediante medidas de protección adicionales.
En caso de aplicaciones móviles hay que comprobar si el vehículo en movimiento se
para realmente dentro de los límites del campo de protección ajustados en Pharo y
representados en el vehículo sobre el rótulo indicador, o en el protocolo de
configuración. Si descubre aquí una disconformidad, debe pararse inmediatamente la
máquina/instalación/el vehículo, y deben comprobarse por un experto.

8.3 Nueva puesta en servicio


Si ya se había puesto una vez en servicio Pharo, pero luego se sustituyó el equipo, Pharo
copiará la configuración automáticamente del conector del sistema. Después no es
necesario que un perito realice la aceptación. Pero la comprobación debe realizarse de
acuerdo con las normas establecidas para la comprobación diaria (ver aptdo. 8.2.3 “Com-
probación diaria del equipo de protección por parte de personas autorizadas y encargadas
para ello” en la pág. 75).
Cuando se vuelva a poner en servicio un PHARO ya configurado (p.)ej. después de sustituir
el cabezal sensor), pueden aparecer indicados los siguientes valores:
Tab. 18: Display de Etapa Indicación Significado
7 segmentos durante y
después de la secuencia de 1 D, E, F,G, Ciclo de conexión, test del display de 7 segmentos.
conexión en la nueva puesta H, I, J, M Todos los segmentos se van activando
en servicio
consecutivamente.
2 - Ciclo de conexión, en la primera puesta en servicio:
Equipos en el modo de configuración
4 + Esperando las entradas válidas
5 Sin indicación El equipo está listo para funcionar.
Otras Bloqueo de seguridad activado. Anomalía funcional
indicaciones en las condiciones externas o en el equipo. Véase
capítulo 10.4 “Indicaciones de fallos en el display
de 7 segmentos” en la página 84.

76 8540587 - Rev.1
PHARO
Tab. 19: Indicación de los Indicación Significado
pilotos señalizadores
después de la secuencia de
conexión
/ 1 . 2 0
, - - - - Ciclo de conexión, etapa 1
, , , , - Ciclo de conexión, etapa 2
El equipo está listo para el servicio,
, - , - - objeto en el campo de protección y en
el de aviso.
O:
- - , - , El equipo está listo para el servicio,
objeto en el campo de aviso.
O:
El equipo está listo para el servicio,
- - - - , ningún objeto en el campo de
protección ni en el de aviso.
O:
El equipo está listo para el servicio,
ningún objeto en el campo de
, + - - - protección ni en el de aviso.
Se tiene que accionar el aparato de
mando y señalización para el rearme
o el reset.
Otras indicaciones Bloqueo de seguridad activado.
Anomalía funcional en las
condiciones externas o en el equipo
(ver aptdo. 10.3 “Indicaciones de los
pilotos señalizadores” en la pág. 83)

8540587 - Rev.1 77
PHARO

9 Cuidado y conservación

%
¡No efectúe ninguna reparación en el equipo!
Los componentes de Pharo no tienen ninguna pieza que ustedes puedan reparar. Por ello,
ATENCIÓN no abran los componentes de Pharo, y sustituyan únicamente aquellas piezas que se
describen a continuación como piezas sustituibles.
¡Desconectar la tensión de la instalación!
Mientras se sustituye la pantalla frontal, la instalación podría ponerse en marcha de modo
involuntario. Cortar la tensión de la máquina siempre que se vaya a realizar algún trabajo
en la máquina y en el escáner láser de seguridad.

9.1 Limpiar la pantalla frontal


El escáner láser de seguridad PHARO no requiere mantenimiento. No obstante, se deberá
limpiar la pantalla frontal del escáner láser de seguridad periódicamente, y siempre que
se ensucie.
 No utilice productos de limpieza agresivos.
 No utilizar productos de limpieza abrasivos.
Indicación Las cargas electrostáticas hacen que las partículas de polvo se adhieran a la pantalla
frontal. Este efecto negativo se puede reducir empleando para la limpieza el limpiador
antiestático para plástico (nº de artículo REER: 1350030) y el paño para elementos
ópticos (ver el apartado 12.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la página 102).
Cómo limpiar la pantalla frontal:
 Quitar el polvo de la pantalla frontal con un pincel limpio y suave.
 Limpiar la pantalla frontal con un paño limpio y húmedo.

9.2 Sustituir la pantalla frontal

%
¡Calibre de nuevo la pantalla frontal cada vez que la sustituya!
Después de sustituir la pantalla frontal debe realizar un calibrado de la nueva pantalla
ATENCIÓN frontal con ayuda del UCS. De este modo se medirá la nueva pantalla frontal en Pharo y el
equipo quedará apto para el funcionamiento.

La pantalla frontal debe sustituirse siempre que tenga daños o arañazos. Pida la pantalla
frontal de recambio a REER (ver aptdo. 12.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la
pág. 102).

78 8540587 - Rev.1
PHARO
Indicaciones • La pantalla frontal de Pharo es una pieza óptica que no debe ensuciarse ni arañarse al
sustituirla.
• La pantalla frontal debe ser sustituida únicamente por personal especializado en un
entorno exento de polvo y de suciedad.
• No sustituya nunca la pantalla frontal durante el funcionamiento, porque podrían
penetrar partículas de polvo en el equipo.
• Evite a toda costa que la cara interior de la pantalla frontal se ensucie, p. ej. con huellas
dactilares.
• No use productos de sellado (silicona, por ejemplo) para estanqueizar la pantalla frontal,
porque los vapores que se forman pueden dañar los objetivos.
• Monte la pantalla frontal conforme a las siguientes instrucciones para garantizar la her-
meticidad de la carcasa IP 65.
Cómo sustituir la pantalla frontal:
 Desenchufe el conector del sistema y desmonte Pharo.
 Lieve Pharo a un lugar limpio (oficina, sala de reparaciones o similar).
 Limpie primero Pharo por fuera. Así impedirá que penetren cuerpos extraños en el
equipo abierto.
 Suelte los tornillos de fijación  a  de la pantalla frontal.
Fig. 61: Soltar los tornillos de
la pantalla frontal


 






 Retire luego la pantalla frontal y la antigua junta de goma.
 Elimine la suciedad que pueda haber en la ranura de la junta y en la superficie de
contacto del cabezal sensor. A ser posible, utilice para ello un producto de limpieza de
materiales sintéticos (ver aptdo. 12.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la pág. 102).
Recomendación Si fuera necesario, aplique una capa fina de vaselina en la ranura de la carcasa. Esto
facilitará el montaje.

8540587 - Rev.1 79
PHARO
 Introduzca la nueva junta  comenzando por el centro. Coloque en primer lugar las
marcas del centro en el cabezal sensor ( y ) y en la junta ( y ).
Fig. 62: Colocación de la
junta de goma 

Indicación Si se coloca mal la junta se puede dañar la pantalla frontal. No utilice herramientas
puntiagudas ni cortantes.
 Introduzca al principio la junta sólo un poco en las partes redondeadas de la ranura de
la junta. De ese modo evitará que la junta se dilate excesivamente.
 Presione luego la junta. Al colocar la junta no se debe dilatarla.
Fig. 63: Profundidad de la
junta insertada Caja

Borde de la junta
enrasado con el borde
de la carcasa
Junta

La profundidad de inserción correcta de la junta se alcanza cuando los bordes de la junta


quedan a ras de los del cabezal sensor.
 Compruebe sin falta que la junta de goma está perfectamente colocada en la ranura.
 Compruebe si hay suciedad en el espejo sobre el motor y, dado el caso, elimine la
suciedad con un pincel para objetivos.
 Ajuste una llave dinamométrica a un par de apriete de 0,7 Nm y téngala preparada.
 Saque la nueva pantalla frontal de su embalaje.
 Si procede, retire los residuos del embalaje.
 Coloque la pantalla frontal sobre la junta de goma y ponga los tornillos de fijación  a
 con separadores (ver Fig. 62).
 Presione la pantalla frontal por delante sobre la carcasa, apretando los tornillos
delanteros  a  con el par de apriete antes ajustado.
 Ponga luego los demás tornillos  a  con separadores (ver Fig. 62), y apriételos con la
llave dinamométrica.

%
¡Calibre de nuevo la pantalla frontal con el UCS cada vez que la sustituya!
Durante el funcionamiento de Pharo se mide constantemente el grado de suciedad. Para
ATENCIÓN ello se tiene que calibrar primero la pantalla frontal; ese calibrado servirá de referencia
para medir luego la suciedad (estado = no sucio).
¡La pantalla frontal se debe calibrar siempre inmediatamente después de haber sustituido
una pantalla!

80 8540587 - Rev.1
PHARO
Icono del equipo PHARO, comando Service, Front screen calibration.
! En el momento de calibrarla, la pantalla frontal tiene que estar exenta de suciedad. ¡La
pantalla frontal debe calibrarse a temperatura ambiente (10–30 °C)!
Cómo volver a poner en servicio Pharo:
 Monte de nuevo el PHARO debidamente (ver aptdo. 4 “Montaje” en la pág. 37).
 Enchufe el conector del sistema de Pharo.
Al conectar, Pharo copia la configuración memorizada del conector del sistema (ver
aptdo. 8.3 “Nueva puesta en servicio” en la pág. 76).

9.3 Sustituir módulos E/S

%
¡Desconectar la tensión de la instalación!
Mientras se sustituye el módulo E/S, la instalación podría ponerse en marcha de modo
ATENCIÓN involuntario.
 Cortar la tensión de la máquina siempre que se vaya a realizar algún trabjo en la
máquina y en el escáner láser de seguridad.

Indicación Cuando el módulo E/S está desmontado quedan accesibles componentes electrónicos
muy sofisticados. Protégalos de las descargas electrostáticas, la suciedad y la humedad.
 Si es posible, utilice esteras antiestáticas en el suelo y bases de asiento antiestáticas en
la mesa de trabajo.
 Cuando realice algún trabajo en Pharo, toque de vez en cuando una superficie metálica
sin revestimiento para derivar las cargas estáticas del cuerpo.
 No saque los componentes de Pharo de sus embalajes antiestáticos hasta que vaya a
instalarlos.
 Tenga en cuenta que no se puede reclamar garantía por los daños que se produzcan
como consecuencia de descargas electrostáticas.
Indicaciones • El módulo E/S debe ser sustituido únicamente por personal especializado en un entorno
limpio.
• Monte el módulo E/S conforme a las siguientes instrucciones para garantizar la
hermeticidad de la carcasa IP 65.
Cómo sustituir el módulo E/S:
 Desenchufe el conector del sistema y desmonte Pharo.
 Lleve Pharo a un lugar limpio (oficina, sala de reparaciones o similar).
 Limpie primero Pharo por fuera.
Así impedirá que penetren cuerpos extraños en el equipo abierto.
 Suelte los tornillos de fijación del módulo E/S.
 Tome el módulo E/S con una mano asiéndolo por el rebaje de la clavija de unión con el
conector del sistema.
 Tome el módulo E/S con la otra mano, asiéndolo por el útil de desmontaje en el lado
inferior del equipo.
 Extraiga el módulo E/S paralelo al receptáculo de montaje.
 Elimine la suciedad que pueda haber en la superficie de junta y en la superficie de
contacto del cabezal sensor. A ser posible, utilice para ello un producto de limpieza de
materiales sintéticos (ver aptdo. 12.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la pág. 102).

8540587 - Rev.1 81
PHARO
 Saque el módulo E/S del embalaje, asegurando la protección contra descargas
electrostáticas.
 Compruebe que las superficies están limpias y que la junta está bien asentada.
 Coloque el módulo E/S dentro del receptáculo de montaje paralelo al lado posterior del
cabezal sensor. Al hacerlo, oriéntese por los tres lados circundantes del receptáculo.
 Desplace el módulo E/S a lo largo de estas superficies hacia el conector. Al hacerlo,
introduzca el módulo E/S paralelo al lado posterior del cabezal sensor, evitando que
quede ladeado. El módulo E/S se puede insertar sin hacer fuerza.
 Cuando el módulo E/S esté plano sobre el lado posterior del cabezal sensor (dis-
tancia aprox. 1 mm), apriete los tornillos en diagonal en varias etapas con un par de
10–12 Nm.
Cómo volver a poner en servicio Pharo:
 Monte de nuevo el PHARO debidamente (ver aptdo. 4 “Montaje” en la pág. 37).
 Enchufe el conector del sistema de Pharo.
– Si se ha sustituido el módulo E/S, tras conectar, Pharo copia automáticamente la
configuración memorizada del conector del sistema (ver aptdo. 8.3 “Nueva puesta en
servicio” en la pág. 76).

82 8540587 - Rev.1
PHARO

10 Diagnóstico
En este capítulo describiremos cómo se pueden detectar y eliminar los fallos que se
puedan producir en el escáner láser de seguridad.

10.1 Cómo actuar en caso de producirse un fallo

%
¡No mantener la máquina en funcionamiento cuando haya un fallo de origen
desconocido!
ATENCIÓN Pare la máquina, la instalación o el vehículo siempre que se presente un fallo que no
pueda ser determinado claramente y no pueda ser eliminado con seguridad.

10.2 Asistencia técnica REER


En caso de que no pueda subsanar un fallo con la ayuda de las informaciones incluidas en
este capítulo, póngase en contacto con la sucursal de REER responsable de su zona.

10.3 Indicaciones de los pilotos señalizadores


En este apartado explicaremos el significado que tienen las indicaciones y indicaciones de
fallos en los pilotos señalizadores y cómo se ha de reaccionar en cada caso. La descrip-
ción de los elementos indicadores está incluida en el aptdo. 3.5 “Elementos indicadores y
salidas” en la pág. 36, las conexiones de las salidas en el aptdo. 5.1 “Conexión de siste-
ma” en la pág. 63.
Tab. 20: Indicaciones de Indicación Nivel de salida Causa posible
funcionamiento de los pilotos
señalizadores En las OSSDs Objeto en el campo de
/,
protección, OSSDs
desactivadas
En las OSSDs Campo de
0,
protección libre,
OSSDs activadas
En la salida del campo Objeto en campo de
.,
de aviso aviso

Tab. 21: Indicaciones de Indicación Nivel de salida Causa posible Modo de eliminar el fallo
error de los pilotos
señalizadores OSSDs No hay tensión de  Comprobar la
/-0-
servicio, o es muy baja alimentación y, si
fuera necesario,
conectarla.
Error/suciedad No hay errores
2-
Salida de aviso No hay tensión de  Comprobar la
2-
alimentación alimentación y, si
fuera necesario,
conectarla.

8540587 - Rev.1 83
PHARO
Indicación Nivel de salida Causa posible Modo de eliminar el fallo
Salida de aviso Pantalla frontal sucia,  Limpie la pantalla
2,
funcionamiento no frontal.
garantizado
Salida de aviso Pantalla frontal sucia,  Limpie la pantalla
2+ 1 Hz funcionamiento sigue frontal.
garantizado
En la salida Res_Req Reset necesario  Accione el aparato
1+
1 Hz de mando y
señalización para el
rearme o reset.

10.4 Indicaciones de fallos en el display de 7 segmentos


En este apartado explicaremos el significado que tienen las indicaciones de fallos en el
display de 7 segmentos y cómo se ha de reaccionar en cada caso. La descripción de las
posiciones y los símbolos de Pharo está incluida en el aptdo. 3.5 “Elementos indicadores y
salidas” en la pág. 36.
Tab. 22: Indicaciones de Indicación Causa posible Modo de eliminar el fallo
fallos en el display de
7 segmentos D, E, F,G, Ciclo de conexión - No hay errores
H, I, J, M todos los segmentos
se van activando
consecutivamente.
= Modo de estaciona- No hay errores La disponibilidad para el servi-
miento (ver aptdo. cio se restablece conmutando a otro caso de
“Modo de estacio- supervisión.
namiento” en la
pág. 33); las OSSDs
están desactivadas, el
láser está desconec-
tado.
* Inicialización del  La indicación se elimina automáticamente
equipo cuando Pharo está inicializado y/o se ha
establecido la conexión con el segundo
equipo.
Si el indicador * no se apaga:
 Compruebe el cableado.
 Compruebe la configuración del sistema con
el UCS. Transfiera de nuevo la configuración
ya corregida al PHARO.

84 8540587 - Rev.1
PHARO
Indicación Causa posible Modo de eliminar el fallo
+ Esperando señales de  La indicación se elimina automáticamente
entrada válidas cuando hay una señal de entrada
correspondiente a un caso de supervisión
configurado.
Si el indicador + no se apaga:
 Compruebe el cableado.
 Revise la configuración del sistema con la
ayuda del UCS (User Configuration
Software). Transfiera de nuevo la configu-
ración ya corregida al PHARO.
- Esperando la  El indicador se apaga automáticamente
configuración, o cuando se ha transferido satisfactoriamente
configuración no la configuración.
terminada Si el indicador - no se apaga:
 Revise la configuración del sistema con la
ayuda del UCS (User Configuration
Software). Transfiera de nuevo la configura-
ción ya corregida al PHARO.
/o Fallo en el chequeo  Compruebe si los contactores están pega-
externo de contactores dos o mal cableados y, dado el caso, elimine
el fallo.
 Con la indicación : Desconectar la
tensión de servicio y volver a conectarla.
0 Error del aparato de  Compruebe el funcionamiento del aparato
mando y señalización de mando y señalización. Es posible que el
para rearme o reset pulsador esté estropeado, o que se quede
oprimido permanentemente.
 Compruebe que el cableado del aparato de
mando y señalización no hace cortocircuito
a 24 V.
6O( Cabezal sensor  Envíe el cabezal sensor al fabricante para su
averiado reparación.
6O) Módulo E/S averiado  Envíe el módulo E/S al fabricante para su
reparación.
6O* Memoria de  Envíe el conector del sistema al fabricante
configuración en el para su reparación.
conector del sistema,
averiada
7O( Sobreintensidad en  Compruebe el elemento de contacto
conexión OSSD 1 conectado. Si fuera necesario, cambiarlo.
 Comprobar que el cableado no hace
cortocircuito a 0 V.
7O) Cortocircuito a 24 V en  Comprobar que el cableado no hace
conexión OSSD 1 cortocircuito a 24 V.
7O* Cortocircuito a 0 V en  Comprobar que el cableado no hace
conexión OSSD 1 cortocircuito a 0 V.

8540587 - Rev.1 85
PHARO
Indicación Causa posible Modo de eliminar el fallo
7O+ Sobreintensidad en  Compruebe el elemento de contacto
conexión OSSD 2 conectado. Si fuera necesario, cambiarlo.
 Comprobar que el cableado no hace
cortocircuito a 0 V.
7O, Cortocircuito a 24 V en  Comprobar que el cableado no hace
conexión OSSD 2 cortocircuito a 24 V.
7O- Cortocircuito a 0 V en  Comprobar que el cableado no hace
conexión OSSD 2 cortocircuito a 0 V.
7O. Cortocircuito entre  Revise el cableado y elimine el error.
conexión OSSD 1 y 2
7O0 Error general de  Compruebe el cableado completo de las
cableado OSSD OSSDs.
QO( Pharo no recibe  Asegúrese de que el escáner láser de
valores de medición seguridad reciba siempre valores de
dentro de un margen medición dentro de un margen de 90°,
de al menos 90° margen que puede desplazarse libremente
(margen de medida dentro de la zona de exploración.
máx. 49 m), es decir,
no detecta obstáculos
como, p. ej., las
paredes de la nave.
QO) El equipo está  Compruebe si Pharo está siendo
deslumbrado deslumbrado por una fuente luminosa
externa, p. ej. faros, fuentes luminosas
infrarrojas, luz estroboscópica, sol, etc.
Dado el caso, monte de nuevo el equipo.
QO* Error en la tempe-  Compruebe si Pharo está operando de
ratura. Se ha rebasado acuerdo con las condiciones ambiente ad-
el margen de tempera- misibles.
tura admisible de
Pharo durante el
funcionamiento.
;O) Configuración no  Comprobar que el chequeo externo de
válida del chequeo contactores está conectado en la máquina.
externo de contactores
;O0 Hay un cortocircuito  Comprobar que el cableado no hace
entre la entrada para cortocircuito.
el aparato de mando y
señalización para el
rearme ó reset y una
otra entrada o salida.
XO( Señal de entrada para  Compruebe el recorrido del vehículo.
un caso de supervisión O:
no definido
 Compruebe el proceso de trabajo de la
XO) Orden erróneo en la máquina o instalación supervisadas.
conmutación de los
 Dado el caso, compruebe la configuración
casos de supervisión
de los casos de supervisión usando el UCS.

86 8540587 - Rev.1
PHARO
Indicación Causa posible Modo de eliminar el fallo
XO* Activación errónea de  Compruebe la activación de las entradas de
las entradas de control control digitales.
VO(…- Canal 1 a 6 de la  Limpie la pantalla frontal.
medición de suciedad
sucio
VO. La pantalla frontal no  Coloque la nueva pantalla frontal (y calibrar-
está colocada, o la a continuación).
deslumbramiento de la Si en el momento de producirse el fallo
medición de suciedad había una pantalla frontal montada:
 Compruebe si Pharo está siendo
deslumbrado por una fuente luminosa
externa, p.)ej. faros, fuentes luminosas
infrarrojas, luz estroboscópica, sol, etc.
RO* El módulo E/S no es  Compruebe si se está usando el módulo E/S
compatible con la correcto, y sustitúyalo si no fuera así.
configuración
memorizada, o
viceversa

Indicación En el caso de que haya tenido dificultades al eliminar los errores, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica de REER. Al hacerlo, tenga preparada una copia im-
presa con el resultado del diagnóstico.

10.5 Diagnóstico ampliado


El software UCS (User Configuration Software), incluido en el suministro, contiene
posibilidades ampliadas para el diagnóstico. Esto ayuda a identificar y delimitar proble-
mas, así como a optimizar el funcionamiento. Encontrará informaciones detalladas …
• en la ayuda online del UCS (User Configuration Software).
• en el manual del usuario para el UCS.

8540587 - Rev.1 87
PHARO

11 Datos técnicos

11.1 Características
Fig. 64: Diagrama de los
alcances con diversos grados Reflectores > 2000 %
500
Reflectancia [%]
de reflectancia Láminas
reflectoras > 300 %
200

100 Yeso blanco


Papel para escribir
50

20 Cartón
gris
10
Barniz
5 negro mate

Cuero de zapatos
2 negro

1
0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50
Alcance [m]
Campo de protección, cabezal sensor

Campo de aviso, cabezal sensor

11.2 Tiempos de respuesta de las OSSDs


El tiempo de respuesta total de la aplicación depende de …
• el tiempo básico de respuesta con la resolución respectiva y el máximo alcance del
campo de protección.
• la evaluación múltiple ajustada.
• las OSSDs utilizadas.
Cómo calcular el tiempo de respuesta total TS:
TS = tB + TMFA
Siendo …
tB = Tiempo básico de respuesta
TMFA = Complemento por evaluación múltiple > 2

Tiempos de respuesta básicos con diferentes resoluciones


Los siguientes tiempos básicos de respuesta tienen validez para las OSSDs internas con la
evaluación múltiple estándar de 2 (es decir, evaluación doble), sin tener en cuenta los
tiempos de conmutación de los casos de supervisión.

88 8540587 - Rev.1
PHARO
Tab. 23: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
30 mm (detección de mano) protección
1,90 m 60 ms
2,80 m 120 ms

Tab. 24: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
40 mm (detección de mano) protección
2,60 m 60 ms
3,80 m 120 ms

Tab. 25: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
50 mm (detección de pierna, protección
estacionaria) 3,30 m 60 ms
4m 120 ms

Tab. 26: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
70 mm (detección de pierna, protección
móvil) 4m 60 ms
4m 120 ms

Tab. 27: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
150 mm (detección de protección
cuerpo) 4m 60 ms
4m 120 ms

8540587 - Rev.1 89
PHARO
Evaluación múltiple
En Pharo siempre está ajustada como mínimo la evaluación múltiple doble. A partir de una
evaluación múltiple triple se le tiene que sumar un complemento al tiempo básico de
respuesta. El complemento depende del tiempo básico de respuesta y de la evaluación
múltiple.
Tab. 28: Complementos para Evaluación múltiple Tiempo básico de respuesta Tiempo básico de respuesta
la evaluación múltiple
de 60 ms de 120 ms
Triple 30 ms 60 ms
Cuádruple 60 ms 120 ms
Quíntuple 90 ms 180 ms
Séxtuple 120 ms 240 ms
Séptuple 150 ms 300 ms
Óctuple 180 ms 360 ms
Nóctuple 210 ms 420 ms
Décuple 240 ms 480 ms
× 11 270 ms 540 ms
× 12 300 ms 600 ms
× 13 330 ms 660 ms
× 14 360 ms 720 ms
× 15 390 ms 780 ms
× 16 420 ms 840 ms

90 8540587 - Rev.1
PHARO
11.3 Comportamiento de las OSSDs con relación al tiempo
El PHARO hace un test de las OSSDs en cuanto se efectúa la conexión, y luego en inter-
valos periódicos. Para hacerlo, el PHARO desconecta brevemente las dos OSSDs (durante
300 µs) y comprueba si los canales permanecen sin tensión durante ese tiempo.
Indicación Asegúrese de que la electrónica de las entradas de la máquina o instalación no reacciona
a esos impulsos del test y que, por tanto, se desconecta la máquina o instalación.
Fig. 65: Diagrama de los
impulsos de test en las
OSSDs 0,5 × tiempo básico de respuesta

120 ms 120 ms 120 ms

OSSD1

OSSD2

t
Ca.
15 ms
     

Aprox. 15 ms después de conectar las OSSDs, Pharo efectúa el primer test de tensión ,
y a continuación, después de transcurrir la mitad del tiempo básico de respuesta (véase
“Tiempos de respuesta básicos con diferentes resoluciones” en página 88), efectúa un
segundo test de tensión .
Cuando ha pasado otra mitad del tiempo básico de respuesta de Pharo, se efectúa un test
de desconexión , y 120 ms después otro test de tensión . Luego, Pharo efectúa
alternativamente en intervalos de 120 ms un test de desconexión y un test de tensión.
Fig. 66, Fig. 67 y Fig. 68 muestran las duraciones de los impulsos de un test.
Fig. 66: Test de tensión tras
conectar las OSSDs 600 Ēs

OSSD1 300 Ēs 300 Ēs

OSSD2

8540587 - Rev.1 91
PHARO
Fig. 67: Test de desconexión
600 Ēs

OSSD1 300 Ēs

300 Ēs
OSSD2

Fig. 68: Test de tensión

OSSD1 300 Ēs

OSSD2

92 8540587 - Rev.1
PHARO

11.4 Hoja de datos


Mínimo Típico Máximo
Tab. 29: Datos
técnicos PHARO
Datos generales
Clase de protección láser Clase de láser 1
(según IEC 60)825-1, así como CDRH
21 CFR 1040.10 y 1040.11; quedan
exceptuadas las divergencias que
dimanan de Laser Notice No. 50, del
24.06.2007)
Grado de protección IP 65 (EN 60)529)
Clase de protección II (EN 50)178)1)
Tipo 3 (EN 61)496-1)
2)
Nivel de integridad de seguridad SIL2 (IEC 61)508)
2)
Límite de carga SIL SILCL2 (EN 62)061)
Categoría Categoría 3 (EN ISO 13)849-1)
Performance Level PL d3) (EN ISO 13)849-1)
PFHd (probabilidad media de un fallo 76,7 × 10–9
peligroso por hora)
TM (tiempo de uso) 20 años (EN ISO 13)849)
Margen de temperatura de servicio –10 °C +50 °C
Margen de temperatura de almacenamiento –25 °C +70 °C
máx. 24 h
Humedad (teniendo en cuenta el margen de EN 61)496-1, sección 5.1.2 y 5.4.2,
temperatura de servicio) así como
CLC/TS 61)496-3, sección 5.4.2
Vibraciones EN 61)496-1, sección 5.1.2 y 5.4.4.1,
así como
CLC/TS 61)496-3, sección 5.4.4.2
Margen de frecuencia 10 Hz 150 Hz
Amplitud 0,35 mm ó 5 g
Resistencia contra choques
Choque aislado 15 g, 11 ms (EN 60)068-2-27)
Choque permanente 10 g, 16 ms (EN 61)496-1, sección
5.1.2 y 5.4.4.2, así como
CLC/TS 61)496-3, sección 5.4.4.2)

1)
Pequeña tensión de protección segura SELV/PELV.
2)
Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño exacto de su máquina/instalación, póngase en
contacto con la REER.
3)
Básicamente rige el análisis exacto del performance level a cargo de un especialista en seguridad sirviéndose
del software SISTEMA.

8540587 - Rev.1 93
PHARO
Mínimo Típico Máximo

Emisor Diodo láser pulsante


Longitud de onda 880 nm 905 nm 935 nm
Divergencia del haz colimado 2,5 mrad
Duración de impulso 3,1 ns
Potencia media de salida 562 µW
Tamaño de la zona luminosa en la pantalla 12 mm
frontal
Tamaño de la zona luminosa con un alcance 23 mm
de 4,0 m
Caja
Material Fundición inyectada de aluminio
Color RAL 1021 (amarillo colza)
Pantalla frontal
Material Policarbonato
Superficie Cara exterior revestida a prueba de
rasguños
Conector del sistema Protegido contra descargas electro-
státicas
Dimensiones del PHARO4)
Altura 185 mm
Anchura 155 mm
Profundidad 160 mm
Peso total 3,3 kg
Datos funcionales
Campo de protección del cabezal sensor con
alcance de 4,0 m5) y tiempo de respuesta de
120 ms
Con resolución de 30 mm 2,80 m
Con resolución de 40 mm 3,80 m
Con resolución de 50 mm 4,00 m
Con resolución de 70 mm 4,00 m
Con resolución de 150 mm 4,00 m
Campo de protección del cabezal sensor con
alcance de 4,0 m y tiempo de respuesta de
60 ms
Con resolución de 30 mm 1,90 m
Con resolución de 40 mm 2,60 m
Con resolución de 50 mm 3,30 m
Con resolución de 70 mm 4,00 m
Con resolución de 150 mm 4,00 m

4)
Sin que los racores de cable sobresalgan estando montado el conector del sistema.
5)
Distancia radial al escáner láser de seguridad.

94 8540587 - Rev.1
PHARO
Mínimo Típico Máximo

Ángulo de exploración 190°


(–5° a
185°)
Reflectancia 1,8 % Varios
1000 %
(reflectores)
Resolución 30, 40, 50, 70, 150 mm
Resolución angular 0,50° 0,25°
Complemento general necesario del campo de 100 mm
protección
Complemento con retrorreflectores al plano de 200 mm
exploración con una distancia menor que 1 m
al límite del campo de protección
Error de medición al emitir los datos medidos
hasta 5,5 m y 1,8)% de reflectancia
Error sistemático ±5 mm
Error estadístico incl. sistemático
con 1 σ ±24 mm
con 2 σ ±43 mm
con 3 σ ±62 mm
con 4 σ ±80 mm
Planicidad del campo de exploración con 4 m ±70 mm
Distancia del eje de giro del espejo (origen de 93 mm
las coordenadas X e Y) al lado posterior del
equipo
Distancia entre el centro del plano de 63 mm
exploración y el borde inferior de la carcasa
Alcance del campo de aviso (radial) Aprox. 49 m
20 s6)
Margen de medida telemétrico 49 m
Número de evaluaciones múltiples 2 16
(configurable con CDS)
Tiempo de encendido 9s 20 s
Rearme temporizado (configurable) 2s 60 s

6)
En objetos con 20 % de reflectancia.

8540587 - Rev.1 95
PHARO
Mínimo Típico Máximo

Datos eléctricos
Conexión eléctrica Caja de conexiones con conectores por
borne de tornillo
Datos técnicos borne de tornillo
Sección de hilo rígido 0,14 mm² 1,5 mm²
7)
Sección de hilo flexible 0,14 mm² 1,0 mm²
American Wire Gauge (AWG) 26 16
Longitud desnuda de los hilos 5 mm
Par de apriete de los tornillos 0,22 Nm 0,25 Nm
Longitud de cable con tolerancia de la fuente
de alimentación ±10 %
Con una sección del conductor de 1 mm² 50 m
Con una sección del conductor de 0,5 mm² 25 m
Con una sección del conductor de 0,25 mm² 12 m
Longitud de cable con tolerancia de la fuente
de alimentación ±5 %
Con una sección del conductor de 1 mm² 60 m
Con una sección del conductor de 0,5 mm² 30 m
Con una sección del conductor de 0,25 mm² 15 m
Longitud de cable con tolerancia de la fuente
de alimentación ±1 %
Con una sección del conductor de 1 mm² 70 m
Con una sección del conductor de 0,5 mm² 35 m
Con una sección del conductor de 0,25 mm² 17 m
Tensión de alimentación (SELV) 16,8 V 24 V 28,8 V
La alimentación externa de los equipos debe
soportar un corte breve de la red eléctrica de
20 ms, conforme a la EN 60)204.
Ondulación residual admisible8) ±5 %
Corriente de arranque9) 2A
Intensidad de servicio a 24 V sin carga de la 0,8 A
salida
Intensidad de servicio con máx. carga de la 2,3 A
salida
Consumo de potencia sin carga de la salida 19 W
Consumo de potencia con máx. carga de la 55 W
salida

7)
No se necesitan punteras de cable.
8)
El nivel de tensión absoluto no debe descender por debajo de la tensión mínima especificada.
9)
No se tienen en cuenta las corrientes de carga de los condensadores de entrada.

96 8540587 - Rev.1
PHARO
Mínimo Típico Máximo

Entrada aparato de mando y señalización para


rearme o reset
Resistencia de entrada en HIGH 2 k'
Tensión para HIGH 11 V 24 V 28,8 V
Tensión para LOW –3 V 0V 5V
Capacitancia de entrada 15 nF
Intensidad de entrada estática 6 mA 15 mA
Tiempo de accionamiento del aparato de 120 ms
mando y señalización
Entrada EDM
Resistencia de entrada en HIGH 2 k'
Tensión para HIGH 11 V 24 V 28,8 V
Tensión para LOW –3 V 0V 5V
Capacitancia de entrada 15 nF
Intensidad de entrada estática 6 mA 15 mA
Tiempo de respuesta EDM tras conectar las 300 ms
OSSDs
Entradas de control estáticas
Resistencia de entrada en HIGH 2 k'
Tensión para HIGH 11 V 24 V 28,8 V
Tensión para LOW –3 V 0V 5V
Capacitancia de entrada 15 nF
Intensidad de entrada estática 6 mA 15 mA
Frecuencia de entrada 1/(evaluación múltiple + 1))×)tiempo de
(Secuencia de maniobras, máx. o exploración)×)2
frecuencia)
Entradas de control dinámicas
Resistencia de entrada en HIGH 2 k'
Tensión para HIGH 11 V 24 V 28,8 V
Tensión para LOW –3 V 0V 5V
Capacitancia de entrada 1 nF
Intensidad de entrada estática 6 mA 15 mA
Grado de exploración (Ti/T) 0,5
Frecuencia de entrada 100 kHz

8540587 - Rev.1 97
PHARO
Mínimo Típico Máximo

OSSDs
Pareja de salidas de aviso 2 semiconductores PNP, a prueba de
cortocircuitos10), con supervisión de
cortocircuitos entre las salidas de
conmutación
Tensión de corte HIGH a 500 mA UV – 2,7 V UV
Tensión de corte LOW 0V 0V 3,5 V
Fuente de corriente conmutada 6 mA 0,2 A 0,5 A
11)
Corriente de fuga 250 µA
12)
Inductancia de carga 2,2 H
Capacidad de carga 2,2 µF a
50 '
Secuencia de maniobras (sin conmutación Dependiente de la inductancia de
ni evaluación múltiple) carga
Resistividad admisible13) 2,5 '
14)
Anchura de pulso de test 230 µs 300 µs
Frecuencia de test 120 ms
Tiempo de conmutación de las OSSDs de 120 ms
rojo a verde
Asincronía al conectar las OSSDs entre 1,3 ms 2 ms
OSSD2 y OSSD1
Salidas de señalización campo de aviso,
suciedad de la pantalla frontal/error, reset
necesario
Tensión de corte HIGH a 200 mA UV – 3,3 V UV
Fuente de corriente conmutada 100 mA 200 mA
Limitación de corriente (tras 5 ms a 25 °C) 600 mA 920 mA
Tiempo de retardo de la conexión 1,4 ms 2 ms
Tiempo de retardo de la desconexión 0,7 ms 2 ms

10)
Válido para tensiones entre Uv y 0 V.
11)
En caso de error (interrupción de la línea de 0 V), en la línea OSSD fluye como máximo la corriente de fuga. El
elemento de control conectado a continuación debe detectar este estado como LOW. Un FPLC (fail-safe
programmable logic controller = controlador lógico programable de seguridad) debe detectar ese estado.
12)
Cuando la secuencia de maniobras es pequeña, la máxima inductancia de carga admisible es mayor.

13)
Limitar a este valor la resistividad de cada hilo con respecto al elemento postconectado, con el fin de que se
detecte con seguridad un cortocircuito entre las salidas. (Observe además la EN 60)204-1.)
14)
Las salidas se prueban siempre cíclicamente en estado activo (breve conmutación LOW). Al seleccionar los
elementos de control postconectados hay que asegurarse de que los pulsos de test no causen una desco-
nexión.

98 8540587 - Rev.1
PHARO
Mínimo Típico Máximo

Interface de configuración y diagnóstico


Protocolo de comunicación RS-232 (propietario)
Velocidad de transmisión 9600 baudios
19)200 baudios
38)400 baudios
Longitud del cable con 9600 baudios y 15 m
cables de 0,25 mm²
Desacoplamiento galvánico No
Salida TxD HIGH 5V 15 V
Salida TxD LOW –15 V –5 V
Margen de tensión RxD –15 V 15 V
Umbral de conmutación RxD LOW –15 V 0,4 V
Umbral de conmutación RxD HIGH 2,4 V 15 V
Corriente de cortocircuito en TxD –60 mA 60 mA
Máx. nivel de tensión en RxD –15 V 15 V
Máx. nivel de tensión en TxD –11 V 11 V
Interface de datos
Protocolo de comunicación RS-422 (propietario)
Velocidad de transmisión (seleccionable) 9600 baudios
19)200 baudios
38)400 baudios
125 kBaud
250 kBaud
500 kBaud
Longitud del cable con 500 kbaudios y 100 m
cables de 0,25 mm²
Desacoplamiento galvánico Sí
Tensión de salida diferencial en el emisor ±2 V ±5 V
(entre TxD+ y TxD–) con carga de 50 '
Umbral de conexión diferencial en el ±0,2 V
receptor (entre RxD+ y RxD–)
Corriente de cortocircuito en TxD+, TxD– –250 mA 250 mA
Máx. nivel de tensión en TxD+, TxD– –29 V 29 V
Máx. nivel de tensión en RxD+, RxD– –29 V 29 V
Resistencia terminadora 115 ' 120 ' 125 '
Tipo de cable a conectar Pares trenzados con blindaje de malla
de cobre
Impedancia característica del cable a 80 ' 100 ' 115 '
conectar
Sección del conductor del cable a conectar 0,25 mm² 0,6 mm²

8540587 - Rev.1 99
PHARO
11.5 Croquis de dimensiones

11.5.1 PHARO
Fig. 69: Croquis de dimen- 63
siones PHARO (mm)

155

92,5
77,5
211
185
78,5 53,2
23
13,5

65,2 Diámetro de haz


93 emisor = 15
M8)×)9

160
27,8

Diámetro de haz
receptor = 44
63
160
montar el escáner
Zona que debe
dejarse libre al

55 35
120 31,7
155
Eje de giro del motor
136,8
147

185
211
Área de conexión
M6)×)8 Puntos de
aprox. 270
referencia para
el montaje

100 8540587 - Rev.1


PHARO
11.5.2 Escuadras de fijación
Fig. 70: Croquis de dimen-
siones, escuadras de fijación
PHR B3, PHR B4 y PHR B5 193,2
(mm)
175
120 22,5
87,5

30

51,8
102
67

183
9

66,6
71
9

160 80
220 30 46
60
71

11.5.3 Origen del plano de exploración


Fig. 71: Croquis de dimen-
siones, origen del plano de
exploración (mm)

63

Fig. 72: Croquis de dimen-


siones, origen del plano de
exploración con escuadra de
fijación PHR B5 (mm)

102

8540587 - Rev.1 101


PHARO

12 Datos para el pedido

12.1 Contenido del suministro


• cabezal sensor con módulo E/S montado
• instrucciones de servicio y UCS (User Configuration Software) en CD-ROM
• placa adhesiva Indicaciones para la comprobación diaria
Indicación Los conectores del sistema no están incluidos en el suministro.
Los conectores del sistema sin cable y los conectores del sistema preconfeccionados se
pueden pedir a REER S.p.A. (v. aptdo. 12.3.2 „Conector del sistema“, en la pág. 102). Para
obtener más información, consultar el aptdo. 5.2 „Conectores del sistema no confeccio-
nados“ en la pág. 65, y el aptdo. 5.3 „Conectores del sistema preconfeccionados“ en la
pág. 66.

12.2 Sistemas disponibles


Tab. 30: Números de Número de
referencia de los artículos de Artículo Descripción
referencia
los sistemas
PHR 332 PHARO con cabezal sensor y módulo E/S 1350041

12.3 Accesorios/piezas de recambio

12.3.1 Escuadras de fijación


Tab. 31: Números de Número de
referencia de los artículos de Artículo Descripción
referencia
las escuadras de fijación
Escuadra de fijación para el montaje directo hacia
PHR B3 1350050
atrás en pared o máquina. No ajustable
Escuadra de fijación PHR B4 sólo junto con escuadra
de fijación PHR B3. Montaje hacia atrás en pared o
PHR B4 1350051
máquina. Ajuste posible de los ejes longitudinal y
transversal
Escuadra de fijación PHR B5 sólo junto con escuadra
de fijación PHR B3 y PHR B4. Montaje hacia atrás o
PHR B5 1350052
hacia abajo en pared, suelo o máquina. Ajuste posible
de los ejes longitudinal y transversal

12.3.2 Conector del sistema


Tab. 32: Números de Dotación de la salida Número de
referencia de los artículos de Artículo Descripción
del cable hacia arriba referencia
los conectores del sistema
PHR C3 Sin cable 1350060
Un racor de cable
M20 y un tapón M12 Preconfeccionado, cable de
PHR C3L5 1350061
5 m de longitud, 13 hilos

102 8540587 - Rev.1


PHARO
12.3.3 Cable de servicio
Tab. 33: Números de Número de
referencia de los artículos de Artículo Descripción
los cables de servicio referencia
PHR CSL2 Cable para conectar el conector de configuración 1350070
con el puerto serie del PC
M8)×)4 polos/subD de 9 polos (DIN 41)642)
aprox. 2 m

12.3.4 Documentación
Tab. 34: Números de Número de
referencia de los artículos de Artículo Descripción
referencia
la documentación
Software UCS (User Configuration Software) en 1350075
CD-ROM, incl. documentación online e
PHR UCS
instrucciones de servicio en todos los idiomas
suministrables

12.3.5 Varios
Tab. 35: Números de Número de
referencia de los artículos Artículo Descripción
referencia
varios
Juego de piezas de recambio pantalla frontal con
PHR WIN 1350076
junta y tornillos de recambio
Producto de limpieza y conservación de
PHR CLEAN 1350030
materiales sintéticos, antiestático, 1 litro

8540587 - Rev.1 103


PHARO

13 Anexo

13.1 Declaración de conformidad

104 8540587 - Rev.1


PHARO

13.2 Lista de chequeo para el fabricante

Lista de chequeo para el fabricante/suministrador para la


instalación de equipos de protección electrosensitivos (ESPE)
Los siguientes datos deberán estar preparados, a más tardar, para la fecha en la que se realice la primera puesta en
servicio. Esta lista incluye datos sobre los requerimientos que han de cumplir diversas aplicaciones. Lógicamente, sólo será
necesario tener preparados los datos relativos a la aplicación concreta que el fabricante/suministrador ha de comprobar.
Esta lista de chequeo debe guardarse en lugar seguro o adjuntarse a la documentación de la máquina, con el fin de
que pueda servir como referencia cuando se realicen comprobaciones en el futuro.
1. ¿Se han aplicado las prescripciones de seguridad basándose en las directivas/normas vigentes Sí No
para la máquina?
2. ¿Están enumeradas en la declaración de conformidad las directivas y normas aplicadas? Sí No
3. ¿Tiene el equipo de protección la categoría de control exigida? Sí No
4. ¿Se puede acceder a o intervenir en la zona de peligro/el punto peligroso exclusivamente a Sí No
través del campo de protección del ESPE?
5. ¿Se han aplicado medidas que impidan o vigilen la permanencia desprotegida dentro del área Sí No
de peligro cuando se asegure el área/lugar de peligro (protección mecánica contra la entrada
por detrás), y están dichas medidas aseguradas de modo que no se pueda suprimirlas?
6. ¿Se han aplicado medidas de protección mecánicas adicionales que impidan el acceso por Sí No
debajo, por encima y por detrás, y están aseguradas dichas medidas contra cualquier
manipulación?
7. ¿Se ha medido de nuevo el tiempo máximo necesario para que se pare la máquina, y se ha Sí No
indicado y documentado (en la máquina y/o en la documentación de la misma)?
8. ¿Se mantiene la distancia de seguridad necesaria entre el ESPE y el punto de peligro más Sí No
próximo?
9. ¿Están debidamente fijados los equipos ESPE y asegurados contra el desplazamiento después Sí No
de haber realizado el ajuste?
10. ¿Son eficaces las medidas de protección requeridas contra descargas eléctricas (clase de Sí No
protección)?
11. ¿Hay un aparato de mando y señalización para efectuar el reset del equipo de protección (ESPE) Sí No
o, respectivamente, para rearmar la máquina, y está colocado siguiendo las prescripciones?
12. ¿Están integradas las salidas del ESPE (OSSDs) de acuerdo con la categoría de control Sí No
requerida, y corresponde la integración a los esquemas de conexiones?
13. ¿Se ha comprobado la función protectora de acuerdo con las indicaciones de comprobación Sí No
incluidas en esta documentación?
14. ¿Son efectivas las funciones de protección que se han especificado con todos los ajustes del Sí No
selector de modos de operación?
15. ¿Se supervisan los elementos de contacto que activa el ESPE, p.)ej. contactores, válvulas, etc.? Sí No
16. ¿Es efectivo el ESPE durante todo el tiempo que dura el estado peligroso? Sí No
17. ¿Se detiene un estado peligroso (ya iniciado) al desconectar o desactivar el ESPE, así como al Sí No
conmutar los modos de operación o al conmutar a otro equipo de protección?
18. ¿Está colocado en lugar bien visible para el operador el rótulo de advertencia para que se Sí No
realice la comprobación diaria?
Esta lista de chequeo no sustituye a la primera puesta en servicio ni a la comprobación periódica a cargo de un experto.

8540587 - Rev.1 105


PHARO
13.3 Glosario
AOPDDR Active opto-electronic protective device responsive to diffuse reflection = dispositivo de
protección optoelectrónico activo sensible a la reflexión difusa (p.)ej. PHARO, ver también
IEC/EN 61)496-3)
Bloqueo de rearme El bloqueo de rearme es un dispositivo de protección, que impide en determinadas
situaciones el rearme de la máquina. Así ocurre, por ejemplo, después de que el sistema
haya conmutado al detectar un estado peligroso de la máquina, después de cambiar el
modo de operación o el modo de accionamiento de la máquina, o después de cambiar el
equipo de control de arranque de la máquina.
Cabezal sensor Contiene el sistema de captación optoelectrónico.
Campo de aviso El campo de aviso es un campo que puede tener un radio de hasta 49 m. Con él se
pueden controlar zonas mayores y activar funciones de conmutación simples (funciones
de aviso, por ejemplo). El campo de aviso no se puede utilizar para tareas de protección
de personas.
Campo de protección El campo de protección protege el área peligrosa de una máquina o de un vehículo. En
cuanto el escáner láser de seguridad percibe un objeto dentro del campo de protección
conmuta las OSSDs al estado desconectado, originando con ello la desconexión de la
máquina o la parada del vehículo.
Caso de supervisión A un caso de supervisión se le asigna un registro de campo (o un registro de campo
simultáneo). A través de entradas de control se conmuta al caso de supervisión. De este
modo, Pharo se puede adaptar al modo de operación de la máquina o instalación que está
supervisando.
Chequeo externo de Un dispositivo que supervisa los relés o contactores activados por un equipo de
contactores (EDM) protección.
Conector del sistema Contiene la memoria de configuración y todas las conexiones eléctricas. Gracias a ello se
puede sustituir fácilmente Pharo. Cada vez que se realiza una nueva puesta en servicio se
carga la configuración desde el conector del sistema, tras lo cual Pharo queda listo
generalmente para el servicio.
Entrada de control, A través de las entradas de control se conmutan los casos de supervisión. Pharo
estática Advanced tiene 1 entrada de control estáticas.
Módulo E/S Determina las posibles funciones de Pharo.
OSSD La salida OSSD es la salida de protección de Pharo. Esta salida está construida con
semiconductores; periódicamente se comprueba que funciona perfectamente. Pharo tiene
dos salidas OSSDs que operan paralelamente, las cuales deben ser evaluadas con dos
canales por razones de seguridad.
Reflectancia Reflexión de luminancias. La reflectancia se mide mediante el denominado grado de
reflectancia, definido como la relación existente entre la luminancia reflejada por una
superficie en la dirección de medida y la luminancia de una superficie de color totalmente
blanco mate (blanco estándar).
Registro de campo Un campo de protección y un campo de aviso forman una pareja, a la que denominamos
registro de campo.
Resolución Referiéndonos al tamaño de los objetos, es el tamaño mínimo que detecta el equipo de
protección. Este tamaño mínimo está garantizado por el fabricante.

106 8540587 - Rev.1


PHARO
13.4 Índice de tablas
Tab. 1: Funciones de los módulos E/S .............................................................................. 23
Tab. 2: Posibles ámbitos de aplicación de PHARO ........................................................... 23
Tab. 3: Máximo alcance del campo de protección ........................................................... 26
Tab. 4: Configuración admisible del rearme ..................................................................... 31
Tab. 5: Evaluación múltiple recomendada ........................................................................ 32
Tab. 6: Nivel en las conexiones de las entradas de control con evaluación
antivalente .............................................................................................................. 34
Tab. 7: Tabla de la verdad con la evaluación 1 de n ........................................................ 34
Tab. 8: Valores empíricos para el retardo de entrada necesario..................................... 35
Tab. 9: Ventajas y desventajas de las formas de montaje............................................... 42
Tab. 10: Tamaño de las zonas no protegidas...................................................................... 44
Tab. 11: Zonas desprotegidas.............................................................................................. 55
Tab. 12: Ocupación de pines en los módulos E/S .............................................................. 64
Tab. 13: Uso de los pasacables suministrados................................................................... 65
Tab. 14: Sección recomendada............................................................................................ 66
Tab. 15: Ocupación de pines: Conector del sistema preconfeccionado............................ 66
Tab. 16: Display de 7 segmentos durante y después de la secuencia de conexión
en la primera puesta en servicio ........................................................................... 73
Tab. 17: Indicación de los pilotos señalizadores después de la secuencia de
conexión .................................................................................................................. 74
Tab. 18: Display de 7 segmentos durante y después de la secuencia de conexión
en la nueva puesta en servicio .............................................................................. 76
Tab. 19: Indicación de los pilotos señalizadores después de la secuencia de
conexión .................................................................................................................. 77
Tab. 20: Indicaciones de funcionamiento de los pilotos señalizadores ............................ 83
Tab. 21: Indicaciones de error de los pilotos señalizadores .............................................. 83
Tab. 22: Indicaciones de fallos en el display de 7 segmentos........................................... 84
Tab. 23: Tiempo de respuesta con resolución de 30 mm (detección de mano)............... 89
Tab. 24: Tiempo de respuesta con resolución de 40 mm (detección de mano)............... 89
Tab. 25: Tiempo de respuesta con resolución de 50 mm (detección de pierna,
estacionaria) ........................................................................................................... 89
Tab. 26: Tiempo de respuesta con resolución de 70 mm (detección de pierna,
móvil)....................................................................................................................... 89
Tab. 27: Tiempo de respuesta con resolución de 150 mm (detección de cuerpo)........... 89
Tab. 28: Complementos para la evaluación múltiple ......................................................... 90
Tab. 29: Datos técnicos PHARO ........................................................................................... 93
Tab. 30: Números de referencia de los artículos de los sistemas ................................... 102
Tab. 31: Números de referencia de los artículos de las escuadras de fijación .............. 102
Tab. 32: Números de referencia de los artículos de los conectores del sistema ........... 102
Tab. 33: Números de referencia de los artículos de los cables de servicio .................... 103
Tab. 34: Números de referencia de los artículos de la documentación .......................... 103
Tab. 35: Números de referencia de los artículos varios ................................................... 103

8540587 - Rev.1 107


PHARO
13.5 Índice de figuras e ilustraciones
Fig. 1: Principio de funcionamiento de la medición del tiempo de propagación de
la luz con Pharo....................................................................................................... 14
Fig. 2: Principio de funcionamiento de Pharo - impulsos luminosos .............................. 14
Fig. 3: Campo de protección y campo de aviso ................................................................ 15
Fig. 4: PHARO con 2 casos de supervisión definidos en un AGV .................................... 16
Fig. 5: Cabezal sensor, módulo E/S y conector del sistema............................................ 16
Fig. 6: Asegurar zonas peligrosas con una zona supervisada......................................... 17
Fig. 7: Asegurar zonas peligrosas con varias zonas supervisadas.................................. 18
Fig. 8: Protección del espacio interior............................................................................... 19
Fig. 9: Proteger lugares peligrosos.................................................................................... 20
Fig. 10: Asegurar accesos.................................................................................................... 20
Fig. 11: Conmutación del campo de protección en función de la velocidad .................... 21
Fig. 12: Protección contra colisiones .................................................................................. 21
Fig. 13: Aplicación de “medición de contornos”................................................................. 22
Fig. 14: Campo de protección y de avisos .......................................................................... 24
Fig. 15: Cargar del campo de aviso y del campo de protección ........................................ 25
Fig. 16: Representación esquemática del contorno como referencia .............................. 27
Fig. 17: Contorno del campo de protección como referencia en el servicio en
posición vertical ...................................................................................................... 28
Fig. 18: Contorno del campo de protección como referencia en el servicio en
posición horizontal .................................................................................................. 28
Fig. 19: Representación esquemática del funcionamiento con bloqueo de rearme ....... 30
Fig. 20: Indicaciones de servicio de Pharo ......................................................................... 36
Fig. 21: Aplicación estacionaria montada horizontalmente .............................................. 38
Fig. 22: Peligro de intrusión por arriba (mm) ...................................................................... 41
Fig. 23: Formas de montaje del plano de exploración ....................................................... 41
Fig. 24: Relación entre la resolución y la colocación del campo de protección ............... 43
Fig. 25: Zonas no protegidas en aplicaciones estacionarias............................................. 44
Fig. 26: Ejemplo de montaje con chapas separadoras...................................................... 45
Fig. 27: Montaje en un rebaje.............................................................................................. 45
Fig. 28: Asegurar accesos.................................................................................................... 46
Fig. 29: Distancia de seguridad a la zona peligrosa........................................................... 49
Fig. 30: Recorrido hasta detenerse ..................................................................................... 51
Fig. 31: Recorrido de frenado en función de la velocidad del vehículo ............................ 51
Fig. 32: Complemento debido a la falta de distancia del vehículo al suelo...................... 52
Fig. 33: Diagrama de la distancia del vehículo al suelo..................................................... 53
Fig. 34: Anchura del campo de protección ......................................................................... 53
Fig. 35: Altura de montaje.................................................................................................... 54
Fig. 36: Zonas desprotegidas en aplicaciones móviles...................................................... 54
Fig. 37: Montaje de Pharo en el revestimiento del vehículo.............................................. 55
Fig. 38: Anticipación del momento de conmutación .......................................................... 56
Fig. 39: Ejemplo de anticipación del momento de conmutación ...................................... 57

108 8540587 - Rev.1


PHARO
Fig. 40: Impedir la intrusión por debajo, por detrás y por arriba ...................................... 58
Fig. 41: Orificios roscados para el montaje directo ........................................................... 59
Fig. 42: Montaje con escuadra de fijación PHR B3 ........................................................... 60
Fig. 43: Montaje con escuadra de fijación PHR B4 ........................................................... 60
Fig. 44: Montaje con escuadra de fijación PHR B5 ........................................................... 61
Fig. 45: Montaje con los equipos opuestos........................................................................ 62
Fig. 46: Montaje inclinado, paralelos.................................................................................. 62
Fig. 47: Montaje dislocado, paralelos................................................................................. 62
Fig. 48: Montaje en diagonal............................................................................................... 62
Fig. 49: Montaje invertido, paralelos .................................................................................. 62
Fig. 50: Regleta de bornes de tornillo del conector del sistema....................................... 63
Fig. 51: Conector del sistema PHR C3 para PHARO .......................................................... 65
Fig. 52: Asegurar zonas peligrosas con PHARO ................................................................. 67
Fig. 53: Asegurar accesos con PHARO ............................................................................... 68
Fig. 54: Asegurar zonas peligrosas con PHARO ................................................................. 68
Fig. 55: Asegurar accesos con PHARO ............................................................................... 69
Fig. 56: Supervisión de vehículo con PHARO ..................................................................... 69
Fig. 57: Ejemplo de circuitos del bloqueo de rearme y del chequeo externo de
contactores ............................................................................................................. 70
Fig. 58: Bloqueo de rearme y chequeo externo de contactores con el modulo
AD SR0 .................................................................................................................... 71
Fig. 59: Ejemplo de circuitos para conmutar campos de protección con 2 entradas
estáticas.................................................................................................................. 71
Fig. 60: Conexión de configuración..................................................................................... 72
Fig. 61: Soltar los tornillos de la pantalla frontal ............................................................... 79
Fig. 62: Colocación de la junta de goma ............................................................................ 80
Fig. 63: Profundidad de la junta insertada......................................................................... 80
Fig. 64: Diagrama de los alcances con diversos grados de reflectancia.......................... 88
Fig. 65: Diagrama de los impulsos de test en las OSSDs.................................................. 91
Fig. 66: Test de tensión tras conectar las OSSDs.............................................................. 91
Fig. 67: Test de desconexión............................................................................................... 92
Fig. 68: Test de tensión ....................................................................................................... 92
Fig. 69: Croquis de dimensiones PHARO (mm) ................................................................ 100
Fig. 70: Croquis de dimensiones, escuadras de fijación PHR B3, PHR B4 y
PHR B5 (mm) ........................................................................................................ 101
Fig. 71: Croquis de dimensiones, origen del plano de exploración (mm)....................... 101
Fig. 72: Croquis de dimensiones, origen del plano de exploración con escuadra de
fijación PHR B5 (mm) ........................................................................................... 101

8540587 - Rev.1 109


PHARO
13.6 Garantía

La REER S.p.A. garantiza para cada sistema PHARO salido de fábrica, en condiciones
normales de uso, la ausencia de defectos en los materiales y en la fabricación, por un
período de doce (12) meses.
En dicho período REER S.p.a. se compromete a eliminar posibles averías del producto,
mediante la reparación o la sustitución de las piezas defectuosas, a título completamente
gratuito tanto por lo que concierne al material como a la mano de obra.
REER S.p.a. se reserva, en cualquier caso, la facultad de proceder, en lugar de a la
reparación, a la sustitución de todo el aparato defectuoso por otro igual o de
características equivalentes.
La validez de la garantía está subordinada a las siguientes condiciones:
• Que la comunicación de la avería sea dirigida por el usuario a REER S.p.a. dentro de los
doce meses a partir de la fecha de entrega del producto.
• Que el aparato y sus componentes se encuentren en las condiciones en las que fueron
entregadas por REER S.p.a.
• Que los números de matrícula sean claramente legibles.
• Que la avería o el mal funcionamiento no sea originado directamente o indirectamente
por:
– El uso para finalidades inapropiadas.
– La falta de respeto de las normas de uso.
– La negligencia, impericia, mantenimiento no correcto.
– Las reparaciones, modificaciones, adaptaciones no realizadas por personal de REER
S.p.a. daños, etc.
– Accidentes o choques (también debidos al transporte o a causas de fuerza mayor).
– Otras causas independientes de REER s.p.a.
La reparación se realizará en los talleres de REER S.p.a. en donde se entregará o enviará
el material. Los gastos de transporte y los riesgos de eventuales daños o pérdidas del
material durante la expedición son a cargo del usuario.
Todos los productos y los componentes sustituidos pasan a ser propiedad de REER S.p.a.
REER S.p.a. no reconoce otras garantías o derechos si no los que se acaban de describir.
En ningún caso, por lo tanto, se podrán solicitar resarcimientos de daños por gastos,
suspensiones de actividad u otros factores o circunstancias de algún modo relacionados
con el no funcionamiento del producto o de una de sus piezas.

El exacto e íntegro respeto de todas las normas, indicaciones y prohibiciones expuestas


en este manual y en el manual del User Configuration Software, constituye un requisito
esencial para el funcionamiento del escáner láser de seguridad PHARO por lo tanto,
rechaza toda resposabilidad que pueda derivar de la falta de respeto, incluso parcial, de
dichas indicaciones.

Características sujetas a modificaciones sin previo aviso. Queda prohibida la reproducción total o
parcial sin previa autorización de REER S.p.a.

110 8540587 - Rev.1

Potrebbero piacerti anche