Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PHARO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
www.reer.it
pharo.reer.it
Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta
ley permanecen en poder de la empresa REER S.p.A. La reproducción total o parcial de este documento, sólo está
permitida dentro de los límites de las determinaciones legales sobre los derechos de autor. Está prohibida la
modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa REER S.p.A.
2 8540587 - Rev.1
PHARO
Contenido
8540587 - Rev.1 3
PHARO
4 8540587 - Rev.1
PHARO
9.2 Sustituir la pantalla frontal................................................................................ 78
9.3 Sustituir módulos E/S........................................................................................ 81
10 Diagnóstico ......................................................................................................................................83
10.1 Cómo actuar en caso de producirse un fallo.................................................... 83
10.2 Asistencia técnica REER .................................................................................... 83
10.3 Indicaciones de los pilotos señalizadores ........................................................ 83
10.4 Indicaciones de fallos en el display de 7 segmentos ...................................... 84
10.5 Diagnóstico ampliado ........................................................................................ 87
11 Datos técnicos................................................................................................................................88
11.1 Características ................................................................................................... 88
11.2 Tiempos de respuesta de las OSSDs................................................................ 88
11.3 Comportamiento de las OSSDs con relación al tiempo................................... 91
11.4 Hoja de datos ..................................................................................................... 93
11.5 Croquis de dimensiones .................................................................................. 100
11.5.1 PHARO ............................................................................................ 100
11.5.2 Escuadras de fijación..................................................................... 101
11.5.3 Origen del plano de exploración.................................................... 101
12 Datos para el pedido.................................................................................................................. 102
12.1 Contenido del suministro................................................................................. 102
12.2 Sistemas disponibles....................................................................................... 102
12.3 Accesorios/piezas de recambio ...................................................................... 102
12.3.1 Escuadras de fijación..................................................................... 102
12.3.2 Conector del sistema ..................................................................... 102
12.3.3 Cable de servicio ............................................................................ 103
12.3.4 Documentación .............................................................................. 103
12.3.5 Varios .............................................................................................. 103
13 Anexo .............................................................................................................................................. 104
13.1 Declaración de conformidad ........................................................................... 104
13.2 Lista de chequeo para el fabricante ............................................................... 105
13.3 Glosario............................................................................................................. 106
13.4 Índice de tablas................................................................................................ 107
13.5 Índice de figuras e ilustraciones ..................................................................... 108
13.6 Garantía............................................................................................................ 110
8540587 - Rev.1 5
PHARO
6 8540587 - Rev.1
PHARO
Indicación Consulte asimismo la página web de REER S.p.A. en la siguiente dirección de Internet
www.reer.it y pharo.reer.it
Allí encontrará:
• ejemplos de aplicaciones
• estas instrucciones de servicio en varios idiomas, para verlas e imprimirlas
%
¡Indicación de aviso!
Una indicación de aviso le advierte sobre peligros concretos o potenciales. Observándola y
ATENCIÓN respetándola estará prevenido ante posibles accidentes.
¡Lea detenidamente y cumpla estrictamente las indicaciones de aviso!
8540587 - Rev.1 7
PHARO
Las indicaciones sobre el software le señalan dónde puede efectuar el ajuste correspon-
! diente en el UCS (User Configuration Software). En el UCS, active en el menú View, Dialog
box el apartado File cards, para poder acceder directamente los cuadros de diálogo
nombrados. De no hacerlo, el software le guiará por el ajuste utilizando el asistente.
El término “estado peligroso”
En las ilustraciones de este documento, el estado peligroso de la máquina se representa
siempre como movimiento de una parte de la máquina. En la práctica se pueden dar
distintos estados peligrosos:
• movimientos de la máquina
• movimientos del vehículo
• piezas conductoras de electricidad
• radiación visible o invisible
• una combinación de varios peligros
8 8540587 - Rev.1
PHARO
2 Respecto a la seguridad
Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los operadores de la instalación.
Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con Pharo o con la
máquina protegida por Pharo.
8540587 - Rev.1 9
PHARO
%
¡Observe las indicaciones de seguridad!
Para garantizar la utilización conforme al fin previsto del escáner láser de seguridad
ATENCIÓN PHARO, observe el cumplimiento de lo expuesto en los siguientes puntos.
• Este equipo cumple las normas: IEC 60825-1 así como CDRH 21 CFR 1040.10 y
1040.11; quedan exceptuadas las divergencias que dimanan de Laser Notice No. 50,
del 24.06.2007. En las normas CDRH 21 CFR 1040.10 y 1040.11 se exige la siguiente
indicación: “¡Precaución - Si se usan otros dispositivos de manejo o de ajuste a los aquí
indicados, o se ejecutan otras instrucciones sobre el proceso, puede provocarse una
exposición peligrosa a las radiaciones!”
• Observe las normas y directivas vigentes en su país al montar, instalar y utilizar el
PHARO. Encontrará una sinopsis de las principales normas en el apartado 2.6 “Direc-
tivas y normas vigentes”, página 12.
10 8540587 - Rev.1
PHARO
• En lo referente al montaje y a la utilización del escáner láser de seguridad, así como a la
puesta en servicio y a las comprobaciones técnicas periódicas, rigen las normas legales
nacionales/internacionales, particularmente
– la directiva sobre maquinaria 2006/42/CE
– la directiva de utilización por parte de los trabajadores de equipos de trabajo
89/655/CEE
– las prescripciones sobre prevención de accidentes y las normas de seguridad
– las demás prescripciones relevantes para la seguridad
• El fabricante y el operador de la máquina en la que se utilice el PHARO son responsab-
les de coordinar por cuenta propia con el organismo competente y de cumplir todas las
prescripciones y reglas de seguridad vigentes.
• Asimismo deben observarse todas las indicaciones, especialmente las prescripciones de
comprobación (véase el capitulo 8 “Puesta en servicio” en la página 73) incluidas en
estas instrucciones de servicio (p.)ej. las relativas a la utilización, el montaje, la instala-
ción y la integración en el sistema de control de la máquina).
• La modificación de la configuración de los equipos puede afectar negativamente la
función protectora. Por eso, cada vez que modifique la configuración debe comprobar la
eficacia del equipo de protección. La persona que realiza la modificación también es
responsable de mantener la función protectora del equipo. Por favor, cuando modifique
la configuración, use siempre la jerarquía de contraseñas proporcionada por REER
S.P.A. , con el fin de estar seguros de que solamente modifican la configuración
personas autorizadas. El equipo de servicio postventa de REER S.P.A. está a su
disposición si necesita ayuda.
• Las comprobaciones han de realizarlas expertos o personas autorizadas expresamente
para tal fin; todas las comprobaciones deben ser documentadas de modo que sean
comprensibles en cualquier momento posterior.
• Estas instrucciones de servicio han de ser puestas a disposición del operador de la má-
quina donde se utilice el PHARO. El operador de la máquina ha se ser instruido por
expertos y exhortado a leer las instrucciones de servicio.
• La alimentación externa de los equipos debe soportar un corte breve de la red eléctrica
de 20 ms, conforme a la EN 60204.
Estas instrucciones de servicio llevan adjuntas una lista de chequeo para el fabricante y
el suministrador (véase aptdo. 13.2 “Lista de chequeo” en la pág. 105). Utilice esa lista
de chequeo al comprobar la instalación protegida con el PHARO.
8540587 - Rev.1 11
PHARO
2.6 Directivas y normas vigentes
A continuación enumeramos las principales normas y directivas vigentes para el empleo
de equipos de protección optoelectrónicos en Europa y en la R.F.A. Según el área de apli-
cación concreta pueden haber más disposiciones de importancia para usted. Obtendrá
información acerca de más normas específicas de la máquina en las instituciones nacio-
nales (p.)ej. DIN, BSI, AENOR, etc.) y a través de las autoridades, o en su asociación profe-
sional.
Si utiliza la máquina o el vehículo en un país que no pertenece a la Comunidad Europea,
póngase en contacto con el fabricante de la instalación y con las autoridades locales, e
infórmese allí sobre los reglamentos y normas vigentes.
Aplicación e instalación de equipos de protección
Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE, por ejemplo:
• Seguridad de las máquinas - Conceptos básicos, principios generales para el diseño
(EN ISO 12100)
• Requisitos de seguridad en los sistemas de producción automatizados (ISO 11161)
• Seguridad de las máquinas - Equipo eléctrico de las máquinas - Parte 1: Requisitos
generales (EN 60204)
• Seguridad de las máquinas - Distancias de seguridad contra el alcance de áreas
peligrosas con los miembros superiores e inferiores (EN ISO 13857)
• Requerimientos técnicos de seguridad de los robots (EN ISO 10218-1)
• Vehículos de transporte sobre el suelo sin conductor y sus sistemas (EN 1525)
• Seguridad de las máquinas - Disposición de equipos de protección en cuanto a la
velocidad de aproximación de partes del cuerpo (prEN ISO 13855)
• Seguridad de las máquinas - Evaluación de los riesgos (EN ISO 14121-1)
• Seguridad de las máquinas - Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad -
Parte 1: Principios para el diseño (EN ISO 13849 parte 1 y parte 2)
• Seguridad de las máquinas - Equipos de protección electrosensitivos - Parte 1:
Requisitos generales (EN 61496-1), así como Parte 3: Requisitos de los sistemas
exploradores (CLC/TS 61496-3)
Normas de otros países, por ejemplo:
• Performance Criteria for Safeguarding (ANSI B11.19)
• Machine tools for manufacturing systems/cells (ANSI B11.20)
• Safety requirements for Industrial Robots and Robot Systems (ANSI/RIA R15.06)
• Safety Standard for guided industrial vehicles and automated functions of named
industrial vehicles (ANSI B56.5)
Indicación Una parte de estas normas requieren que el equipo de protección tenga el nivel de
seguridad “Control reliable” (control fiable). El escáner láser de seguridad PHARO cumple
este requisito.
12 8540587 - Rev.1
PHARO
8540587 - Rev.1 13
PHARO
Fig. 1: Principio de E
funcionamiento de la
medición del tiempo de
propagación de la luz con S
Pharo
∆t
S E
S – ∆t
Pharo opera con impulsos luminosos irradiados con precisión en determinadas di-
recciones. Es decir, el escáner láser no explora continuamente la zona supervisada. Con
este modo de funcionamiento se alcanzan unas resoluciones de 30 mm a 150 mm.
14 8540587 - Rev.1
PHARO
Gracias al principio de exploración activa, Pharo no requiere receptores externos ni
reflectores. Ello aporta las siguientes ventajas:
• La instalación requiere menores costes y despliegue de medios.
• El usuario puede adaptar fácilmente la zona supervisada a la zona peligrosa de una
máquina.
• En comparación con los sensores táctiles, la exploración sin contacto conlleva un menor
desgaste.
3.2.2 Registro de campo compuesto del campo de protección y del campo de aviso
Fig. 3: Campo de protección
y campo de aviso
8540587 - Rev.1 15
PHARO
Cada caso de supervisión contiene …
• las condiciones de entrada, esto es, las denominadas señales de control que gobiernan
la activación del caso de supervisión.
• un registro de campo, compuesto del campo de protección y del campo de aviso.
Fig. 4: PHARO con 2 casos
de supervisión definidos en
un AGV
Campo de protección,
caso 1
Campo de protección,
caso 2
Campo de aviso
Módulo E/S
16 8540587 - Rev.1
PHARO
3.3 Ámbitos de aplicación
8540587 - Rev.1 17
PHARO
Asegurar zonas peligrosas con varias zonas supervisadas (conmutación del
campo de protección ligada al lugar)
Con los escáners láser de seguridad PHARO se pueden definir 2 casos de supervisión para
adaptar los campos de protección y de aviso a la situación en la que se encuentra la
máquina y supervisar zonas peligrosas cambiantes -p.)ej. en diferentes fases productivas
de la máquina- de acuerdo con cada situación.
Fig. 7: Asegurar zonas
peligrosas con varias zonas
supervisadas
18 8540587 - Rev.1
PHARO
Protección del espacio interior
En máquinas grandes se puede emplear el escáner láser de seguridad PHARO para prote-
ger el espacio interior. En este caso sólo se puede activar el rearme de la máquina cuando
Pharo no detecta ningún objeto dentro del campo de protección. Esto es especialmente
importante cuando se trata de espacios interiores con mala o nula visibilidad desde el
exterior.
En esta aplicación, Pharo ejerce únicamente una función de protección secundaria. La
función de protección primaria, que detiene el movimiento peligroso, está garantizada en
este ejemplo por una cortina fotoeléctrica , mientras que Pharo supervisa el rearme de
la máquina.
Fig. 8: Protección del espacio
interior
8540587 - Rev.1 19
PHARO
Protección de lugares peligrosos (protección vertical)
Pharo también se puede utilizar en posición vertical. Con ello se logra reducir el espacio
libre necesario ante la máquina o instalación. La protección de lugares peligrosos es
necesaria cuando el operador está cerca del movimiento peligroso de la máquina. Para la
protección de lugares peligrosos se tiene que aplicar la protección de las manos.
Fig. 9: Proteger lugares
peligrosos
Contornos de la abertura
de la máquina como
referencia
20 8540587 - Rev.1
PHARO
3.3.2 Aplicaciones móviles
Pharo se puede emplear tanto en vehículos con control manual, p.)ej. vehículos estiba-
dores, como en vehículos de transporte sin conductor (AGV) o carros transportadores.
Conmutación del campo de protección en función de la velocidad
Pharo se puede emplear en los vehículos para proteger el recorrido de los vehículos por
una nave industrial, por ejemplo. Si hay una persona o un obstáculo dentro de la zona
peligrosa, Pharo se encarga de que el vehículo aminore la velocidad o, en caso necesario,
se detenga.
Fig. 11: Conmutación del
campo de protección en
función de la velocidad
Campo de protección,
caso 1
Campo de protección,
caso 2
Campo de aviso
8540587 - Rev.1 21
PHARO
Aplicaciones para realizar mediciones
Fig. 13: Aplicación de
“medición de contornos”
22 8540587 - Rev.1
PHARO
PHARO
Funciones
Parejas de salidas OSSDs 1
Chequeo externo de contactores (EDM) Sí
Bloqueo/retardo de rearme Sí
Salidas de aviso (campo de aviso interrumpido,
aparato de mando y señalización, accionar rearme o 3
reset, error/suciedad)
Registros de campo para supervisar simultáneamente
Sí
dos zonas
Registros de campo conmutables 2
Casos de supervisión programables 2
Entradas de control estáticas para conmutar entre los
–
casos de supervisión (antivalentes ó 1 de n)
8540587 - Rev.1 23
PHARO
3.4 Funciones configurables
4m
P.)ej. 20 m
con 20 %
de reflectancia
%
¡Comprobar los campos de protección configurados!
Antes de poner en servicio la máquina o el vehículo, compruebe la configuración de los
ATENCIÓN campos de protección basándose en las indicaciones del aptdo. 8 “Puesta en servicio” de
la pág. 73 y en la lista de chequeo de la pág. 105.
24 8540587 - Rev.1
PHARO
El tamaño calculado del campo de protección es …
• tan grande como el contorno del espacio visible.
• allí donde no hay ningún contorno del espacio dentro del alcance del campo de protec-
ción, tan grande como el máximo alcance del escáner láser de seguridad (4 m).
Indicación Al campo de protección propuesto se le sustraen automáticamente las tolerancias de los
errores de medida de Pharo. De ese modo, el campo de protección será en todos los
casos insignificantemente menor que la superficie registrada.
Fig. 15: Cargar del campo de
aviso y del campo de
protección
Campo de protección
En los lugares donde el contorno es menor que el alcance nominal (p. ej. en ), el campo
de protección es igual que el contorno (menos las tolerancias de los errores de medida).
Allí donde el contorno es mayor que el alcance nominal , el campo de protección equi-
vale al alcance nominal (4 m).
%
¡Compruebe el campo de protección propuesto!
El escáner no puede calcular la distancia de seguridad necesaria para la aplicación. Cal-
ATENCIÓN cule la distancia de seguridad basándose en las descripciones del aptdo. 4 “Montaje” en
la pág. 37. Antes de poner en servicio la máquina o el vehículo, compruebe la configura-
ción de los campos de protección basándose en las indicaciones del aptdo. 8 “Puesta en
servicio”, pág. 73, y en la lista de chequeo de la pág. 105.
3.4.2 Aplicación
Con el UCS se configura Pharo para la aplicación requerida. Para cada aplicación se tiene
! que ajustar en primer lugar la resolución (icono del equipo PHARO system, menú
contextual Configuration draft, Edit..., ficha Application):
• resoluciones posibles para aplicaciones estacionarias:
– 30 mm (detección de mano con menor distancia de seguridad)
– 40 mm (detección de mano con mayor distancia de seguridad)
– 50 mm (detección de pierna con campo de protección de menor tamaño)
– 70 mm (detección de pierna con campo de protección de mayor tamaño)
– 150 mm (detección de cuerpo)
• resolución posible para aplicaciones móviles:
– 70 mm (detección de pierna)
Indicación Para detectar piernas con aplicaciones móviles sólo se necesita una resolución de 70 mm
porque, debido al movimiento del vehículo, basta con tener una resolución menos precisa
para detectar la pierna de una persona.
8540587 - Rev.1 25
PHARO
De la resolución elegida depende el máximo alcance del campo de protección, y de éste
depende el tiempo básico de respuesta de la aplicación. En las tablas siguientes se mue-
stran los valores configurables:
Tab. 3: Máximo alcance del Aplicación Tiempo básico de Tiempo básico de
campo de protección
respuesta 60 ms respuesta 120 ms
Estacionario
30 mm (detección de mano) 1,90 m 2,80 m
40 mm (detección de mano) 2,60 m 3,80 m
50 mm (detección de pierna) 3,30 m 4,80 m
70 mm (detección de pierna) 4m 4m
150 mm (detección de cuerpo) 4m 4m
Móvil
70 mm (detección de pierna) 4m 4m
Indicación Puede ocurrir que al tiempo básico de respuesta se le tengan que sumar complementos,
debido a la evaluación múltiple (ver aptdo. 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en
la pág. 88).
26 8540587 - Rev.1
PHARO
3.4.3 Usar el contorno del campo de protección como referencia
Si los haces del campo de protección llegan hasta un obstáculo (p.)ej. al suelo, en aplica-
ciones verticales, o a las paredes, en aplicaciones horizontales), Pharo también puede
supervisar el contorno del campo de protección.
Fig. 16: Representación
esquemática del contorno
como referencia
Para supervisar el contorno se define una parte del campo de protección como seg-
mento del contorno . Dentro del segmento del contorno se determina una banda de tole-
rancia , formada por una banda de tolerancia positiva y una banda de tolerancia
negativa .
Las OSSDs de Pharo pasan al estado desconectado cuando …
• hay un objeto dentro del campo de protección.
• el contorno cambia más que lo que permite la banda de tolerancia (en el ejemplo, al
abrir la puerta, o debido al cambio de posición de Pharo).
Indicación Se pueden definir tantos segmentos de contorno como se desee. Los segmentos del
contorno no deben ser más estrechos que la resolución configurada. En los lugares donde
se haya configurado un contorno como referencia no se puede definir ningún campo de
aviso.
El contorno como referencia se crea en el editor de registros de campo del UCS: Icono del
! equipo PHARO, comando Edit field sets.... En el editor de registros de campo, que se abre
entonces, menú Tools, comando Add contour.
Servicio en posición vertical
Conforme a IEC/EN)496-3, en el servicio en posición vertical (con protección de acceso y
de lugares peligrosos) se debe activar siempre la función Contorno como referencia. Si el
radio de un campo de protección sobrepasa los 4 metros, hay que asegurarse de que se
detecten los desplazamientos del escáner láser de seguridad que desplacen el campo de
protección más de 100 mm.
Recomendación Utilice limitaciones de paso laterales verticales (p.)ej. marcos de puerta) y el suelo como
referencia. Si en este caso la posición de Pharo cambia en uno o más planos, los haces
pierden el contorno y Pharo desactiva sus OSSDs.
8540587 - Rev.1 27
PHARO
Fig. 17: Contorno del campo
de protección como
referencia en el servicio en
posición vertical
Indicación En las áreas de los segmentos del contorno no se pueden definir campos de aviso. Esto
sólo puede hacerse entre los segmentos del contorno.
28 8540587 - Rev.1
PHARO
3.4.4 OSSDs internas o externas
• OSSDs internas
! Determina que el campo o campos de protección conmuten las propias OSSDs de
Pharo.
• OSSDs externas
– Relé de seguridad conectado: Se conmutan las OSSDs del relé de seguridad.
%
Conecte las OSSDs sólo en un elemento de conmutación que esté dispuesto a conti-
nuación!
ATENCIÓN Cada salida de aviso (OSSD) debe enlazarse sólo con un elemento de conmutación (p.ej.
un relé o contactor). Si se necesitan varios elementos de conmutación se deberá elegir un
multiplicador de contactos apropiado.
8540587 - Rev.1 29
PHARO
3.4.7 Rearme
Fig. 19: Representación
esquemática del
funcionamiento con bloqueo
de rearme
Bloqueo de rearme
%
¡Coloque el aparato de mando y señalización para el rearme o el reset fuera de la zona
peligrosa, en un lugar desde el que la zona peligrosa quede completamente visible!
ATENCIÓN Coloque el aparato de mando y señalización para el rearme o el reset fuera de la zona
peligrosa, de modo que ninguna persona que esté dentro de la zona peligrosa pueda
accionarlo. Asegúrese también de que la persona que acciona el aparato de mando y
señalización puede ver toda la zona peligrosa.
30 8540587 - Rev.1
PHARO
¡Es indispensable configurar Pharo con bloqueo de rearme siempre que se pueda salir
%
ATENCIÓN
del campo de protección en dirección al punto peligroso, y siempre que Pharo no pueda
detectar a una persona en todos los puntos de la zona peligrosa!
El bloqueo de rearme es forzosamente necesario cuando se pueda abandonar el campo
de protección en dirección al punto de peligro. Si se diera este caso, y usted desactivara el
bloqueo de rearme de Pharo y el bloqueo de rearme de la máquina, estaría poniendo en
grave peligro a los operadores de la instalación. Dado el caso, compruebe si es posible
impedir que se salga del campo de protección en dirección al punto de peligro modifican-
do el diseño constructivo (ver aptdo. 4.1.2 “Medidas para proteger las zonas que no pro-
tege ”).
Indicación Pharo no puede distinguir entre una pantalla frontal sucia y un obstáculo que esté
inmediatamente delante de ella. Con el fin de garantizar un alto grado de disponibilidad,
Pharo ha sido construido para detectar con seguridad cuerpos de color negro intenso
como, por ejemplo, cuero de calzado o cordones anchos negros, a partir de una distancia
de 5 cm de la pantalla frontal. Los cuerpos negros que están más cerca de la pantalla
frontal no se detectan.
Aparte de esto, al montar Pharo con o sin escuadras de fijación se crean zonas no seguras
en la zona próxima al PHARO.
%
¡Asegure la zona próxima al PHARO cuando se opere sin bloqueo de rearme!
Aplique medidas constructivas (bridas o rebajes) para que no se pueda pasar por la zona
ATENCIÓN próxima al PHARO, o utilice además de Pharo un palpador de proximidad que cubra una
zona de captación de 5 cm. Sin este dispositivo de seguridad complementario se estará
poniendo en peligro a las personas que salgan del campo de protección en dirección a la
zona próxima al PHARO.
Configuración admisible
Tab. 4: Configuración Bloqueo de rearme de Bloqueo de rearme Aplicación admisible
admisible del rearme
Pharo máquina/vehículo
Desactivado Desactivado Sólo cuando no se pueda abandonar el
campo de protección en dirección al
punto de peligro. Asegúrese de que se
impida esto modificando el diseño
constructivo de la instalación.
Desactivado Activado Todas, cuando el operador ve
completamente la zona peligrosa
Activado Desactivado Sólo cuando no se pueda abandonar el
campo de protección en dirección al
punto de peligro. Asegúrese de que se
impida esto modificando el diseño
constructivo de la instalación.
Activado Activado Todas, cuando el operador no ve
completamente la zona peligrosa. El
bloqueo de rearme de Pharo se hace
cargo de la función de reset del equipo
de protección. Rearme a través del
sistema de control de la máquina (ver
“Reset” en la pág. 32).
8540587 - Rev.1 31
PHARO
Reset
Indicación A la función reset también se la denomina con frecuencia “Preparar el rearme”. En estas
instrucciones de servicio utilizamos para este concepto el término Reset.
Si se activan un bloqueo de rearme de Pharo (interno) y otro bloqueo de rearme en la
máquina (externo), cada bloqueo deberá tener su propio aparato de mando y señalización.
Al accionar el aparato de mando y señalización para el bloqueo interno (estando libre el
campo de protección) …
• Pharo conecta sus OSSDs.
0, • el piloto señalizador junto al escáner láser de seguridad luce con color verde.
El bloqueo de rearme externo impide que la máquina se ponga de nuevo en marcha.
Después de resetear Pharo, el operador debe accionar el aparato de mando y señalización
para rearmar el sistema de control de la máquina.
%
¡Cerciórese de que está garantizado el orden debido!
El sistema de control debe estar programado para que la máquina sólo pueda volver a
ATENCIÓN ponerse en marcha después de que se haya reiniciado Pharo y se haya pulsado a
continuación el aparato de mando y señalización para rearmar el sistema de control de la
máquina.
Indicaciones • Encontrará ejemplos sobre la conexión del bloqueo de rearme interno en el aptdo. 6.3
“Ejemplos de circuitos”, pág. 70.
Si no se usa la función Bloqueo de rearme interno, no cablear las entradas (ver aptdo.
5.1.1 “Ocupación de pines en los módulos E/S” en la pág. 63).
El tipo de rearme se configura en el UCS (icono del equipo PHARO system, menú
! contextual Configuration draft, Edit..., ficha Scanner name).
%
¡La evaluación múltiple aumenta el tiempo de respuesta total!
¡Con las evaluaciones múltiples mayores que 2 ha de tenerse presente que al tiempo
ATENCIÓN básico de respuesta se le debe sumar un valor complementario (ver aptdo. 11.2 “Tiempos
de respuesta de las OSSDs” en la pág. 88)!
El ajuste mínimo de la evaluación múltiple con Pharo es 2. Con el UCS se puede ajustar
una evaluación múltiple de hasta 16.
Tab. 5: Evaluación múltiple Evaluación múltiple recomendada Aplicación
recomendada
Doble Estacionaria con condiciones ambientales
limpias
Cuádruple Móvil
Óctuple Estacionaria con condiciones ambientales
polvorientas
32 8540587 - Rev.1
PHARO
Recomendación Aplicando la evaluación múltiple se aumenta la disponibilidad de la instalación.
La evaluación múltiple se configura en el UCS para cada caso de supervisión (icono del
! equipo PHARO system, menú contextual Configuration draft, Edit..., Monitoring case
name, ficha Scanner name).
%
¡Asegúrese de que la distancia de seguridad al punto peligroso es la adecuada para
proteger la zona peligrosa en todos los casos de supervisión!
ATENCIÓN Véase capítulo 4 “Montaje” en la página 37.
8540587 - Rev.1 33
PHARO
3.4.10 Entradas de control estáticas
Pharo tiene uno entradas de control estáticas bicanales, con las cuales se pueden
conmutar los cuatro casos de supervisión posibles.
Las entradas de control se configuran en el UCS (icono del equipo PHARO system, menú
! contextual Configuration draft, Edit..., ficha Inputs).
Al usar la evaluación estática hay que decidirse entre la evaluación antivalente o la evalua-
ción 1 de n, según las posibilidades de activación que se tengan.
%
Cuando conmute los casos de supervisión con entradas de control estáticas, tenga en
cuenta especialmente los siguientes puntos:
ATENCIÓN Asegúrese de que la activación de la conmutación de los casos de supervisión tenga un
nivel de seguridad suficiente.
Asegúrese de que la conexión de las entradas de control sea la adecuada para las
condiciones ambientales reales, con el fin de descartar influencias sistemáticas y los
errores que de ello se derivarían al conmutar los casos de supervisión.
Asegúrese de que el sistema de control -a través de entradas de control estáticas -
garantice la conmutación entre los casos de supervisión en su debido momento. Tenga
en cuenta que en el momento de conmutar ya puede haber una persona dentro del
campo de protección. Una protección sólo estará garantizada si la conmutación se
efectúa en el momento debido (es decir, antes de que en ese lugar aparezca el peligro
para la persona) (ver aptdo. 4.5 “Momento de la conmutación entre casos de
supervisión” en la pág. 55).
Mediante las dos parejas de entradas de control de Pharo se pueden conmutar 2 casos de
supervisión.
Evaluación estática 1 de n
Con la evaluación 1 de n se utilizan las dos conexiones de las entradas de control.
Todas las conexiones tienen que estar asignadas, sólo una conexión puede ser 1.
Tab. 7: Tabla de la verdad A1 A2
con la evaluación 1 de n
1 0
0 1
34 8540587 - Rev.1
PHARO
Retardo de entrada
Si el equipo de control con el que se conmutan las entradas de control estáticas no con-
muta antes de 10 ms (con 60 ms de tiempo básico de respuesta), o de 20 ms (con
120 ms de tiempo básico de respuesta), a la correspondiente condición de entrada (p.)ej.
debido a los tiempos de rebote de los interruptores), se deberá seleccionar un retardo de
entrada. Seleccione como retardo de la entrada el intervalo de tiempo dentro del cual el
equipo de control puede conmutar con seguridad la condición de entrada apropiada.
Dependiendo del tiempo básico de respuesta que se haya seleccionado para Pharo se
podrá aumentar el retardo de entrada en etapas de 30 ms (con 60 ms de tiempo básico
de respuesta), o en etapas de 60 ms (con 120 ms de tiempo básico de respuesta).
Para el tiempo de conmutación con distintos procedimientos existen los siguientes valores
empíricos.
Tab. 8: Valores empíricos Procedimiento de conmutación Retardo de entrada necesario
para el retardo de entrada
necesario Conmutación electrónica vía sistema de control o 10 ms
salidas electrónicas antivalentes con un tiempo
de rebote de 0 a 10 ms
Activaciones (de relé) táctiles 30–150 ms
Activación vía sensores independientes 130–480 ms
8540587 - Rev.1 35
PHARO
3.5 Elementos indicadores y salidas
3.5.2 Salidas
Con las salidas de Pharo se desconecta el estado peligroso de una máquina, de una
instalación o de un vehículo, y se evalúa el estado operativo de Pharo. Pharo tiene las
siguientes salidas:
• OSSDs
• campo de aviso
• salida de aviso (Suciedad en la pantalla frontal/Error)
• reset necesario
Las salidas se conectan en el conector del sistema (ver aptdo. 5.1 “Conexión de sistema”
en la pág. 63).
Indicación Todas las salidas deben emplearse únicamente en el sentido especificado. Tenga
presente que las señales de las salidas de aviso para “campo de aviso”, “suciedad de la
pantalla frontal/error” y “reset necesario” no son señales de seguridad. Por esta razón no
se puede utilizar el campo de aviso para tareas de protección de personas.
36 8540587 - Rev.1
PHARO
4 Montaje
En este capítulo describiremos los preparativos y la realización del montaje del escáner
láser de seguridad PHARO.
El montaje requiere dar cuatro pasos:
• definir la aplicación y el lugar de montaje del escáner láser
• calcular los tamaños de los campos de protección
Los tamaños de los campos de protección que se hayan calculado se pueden introducir
con ayuda del UCS, o dejar que Pharo proponga los campos de protección. En este
último caso se deberá comprobar que los tamaños propuestos se corresponden con los
calculados. Es decir, el usuario debe calcular el tamaño del campo de protección en
todos los casos.
• definir el momento de la conmutación entre los casos de supervisión
• montar el escáner láser de seguridad con o sin escuadras de fijación
%
¡Si no hay una distancia de seguridad suficiente no hay función de protección!
Montar Pharo con la distancia de seguridad correcta con respecto al zona peligrosa es un
ATENCIÓN requisito necesario para lograr que Pharo proporcione con seguridad su efecto protector.
8540587 - Rev.1 37
PHARO
Una vez realizado el montaje se han de dar los siguientes pasos:
• establecer las conexiones eléctricas (capitulo 5 “Instalación eléctrica”)
• configurar el campo de protección (capitulo 7 “Configuración”)
• puesta en servicio y comprobar la instalación (capitulo 8 “Puesta en servicio”)
• comprobar el funcionamiento y la desconexión segura (capitulo 8.2 “Indicaciones para
las comprobaciones”)
38 8540587 - Rev.1
PHARO
Pharo puede operar en el servicio estacionario horizontal con resoluciones de 50 mm o de
70 mm. Para cada resolución se puede seleccionar un tiempo de respuesta entre 60 ms y
120 ms. A partir de la resolución y del tiempo de respuesta se obtiene el máximo alcance
del campo de protección de Pharo.
• Si se selecciona una resolución de 50 mm, el máximo alcance del campo de protección
será menor que con una resolución de 70 mm, pero se podrá montar Pharo tan bajo
como se quiera.
• Si se elige una resolución de 70 mm se podrá configurar el mayor alcance del campo de
protección (4 m), pero se tendrá que fijar el plano de exploración de Pharo a una altura
de 300 mm.
%
¡Asegúrese de que con las aplicaciones estacionarias horizontales con 70 mm de
resolución se puedan detectar las piernas de las personas!
ATENCIÓN Monte los niveles de exploración al menos a 300 mm cuando las aplicaciones sean esta-
cionarias y horizontales con una resolución de 70 mm (véase “Altura del plano de
exploración con 70 mm de resolución” en la página 43).
Recomendación Como es posible elegir entre dos resoluciones y dos tiempos de respuesta distintos, puede
ocurrir que sea necesario calcular varias veces el tamaño del campo de protección (cal-
culo iterativo).
Calcule en primer lugar el campo de protección sobre la base de una resolución de
50 mm y de un tiempo básico de respuesta de 60 ms.
Si se obtiene un campo de protección mayor que el máximo alcance del campo de
protección con una resolución de 50 mm, vuelva a calcularlo con la misma resolución y
un tiempo de respuesta mayor.
Si se obtiene un campo de protección mayor que el máximo alcance posible del campo
de protección, vuelva a calcular el campo de protección con una resolución menos
precisa.
8540587 - Rev.1 39
PHARO
La distancia de seguridad S depende de:
• la velocidad de aproximación del cuerpo o de miembros del cuerpo
• el tiempo total de parada de la máquina o la instalación
(El tiempo total de parada podrá encontrarse en la documentación de la máquina; en
caso contrario se deberá calcularlo realizando las mediciones necesarias.)
• tiempo de respuesta de Pharo
• los valores complementarios agregados para el error de medición general y
eventualmente para el error de medición debido a la reflexión
• el complemento para evitar intrusiones por arriba
• la altura del plano de exploración
• eventualmente el tiempo de conmutación entre los casos de supervisión
Cómo calcular la distancia de seguridad S:
Calcular en primer lugar S aplicando la siguiente fórmula:
S = (K × (TM + TS)) + ZG + ZR + C
Siendo …
K = Velocidad de aproximación (1600 mm/s, definida en EN 999)
TM = El tiempo total de parada de la máquina o la instalación
TS = Tiempo de respuesta de Pharo y del sistema de control conectado en serie
ZG = Complemento general de seguridad = 100 mm
ZR = Complemento para errores de medición debidos a la reflexión
C = Complemento para evitar intrusiones por arriba
Tiempo de respuesta TS de Pharo
El tiempo de respuesta TS de Pharo depende de …
• la resolución utilizada.
• la evaluación múltiple ajustada.
Véase capítulo 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 88.
Complemento ZR para errores de medición debidos a la reflexión
%
¡Evite el montaje de retrorreflectores con una distancia menor de un metro con
respecto al límite del campo de protección!
ATENCIÓN Cuando haya retrorreflectores al fondo (en un segundo plano) que tengan una distancia
menor de 1 metro con respecto al límite del campo de protección, el complemento ZR que
se debe sumar al campo de protección es de 200 mm.
40 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 22: Peligro de intrusión
por arriba (mm)
HD = 875
HD = 0
C = 1200 C = 850
%
¡Impida las intrusiones por debajo en el equipo de protección cuando lo monte a una
altura mayor de 300 mm!
ATENCIÓN Impida que las personas puedan penetrar por debajo en el campo de protección mon-
tando Pharo de modo apropiado. Si monta el equipo de protección a más de 300 mm de
altura deberá impedir las intrusiones por debajo aplicando medidas adicionales. Para las
aplicaciones de acceso público es posible que haya que disminuir la altura de montaje a
200 mm (véanse a tal fin los correspondientes reglamentos).
HS HD HD
HD
C HS C
HS
C
8540587 - Rev.1 41
PHARO
Tab. 9: Ventajas y Posición de montaje Ventaja Desventaja
desventajas de las formas de
montaje Escáner bajo (HS < 300 mm) No hay influencias externas Complemento C grande
Poca inclinación del plano por deslumbramiento, las
de exploración (HD Ğ HS) intrusiones por debajo son
imposibles
Escáner alto (HS > 300 mm) Complemento pequeño C Peligro de intrusiones por
Poca inclinación del plano del campo de protección debajo (frontal y lateral-
de exploración (HD Ğ HS) mente)
Escáner bajo (HS < 300 mm) Complemento pequeño C Peligro de intrusiones por
Mucha inclinación del plano del campo de protección debajo (frontalmente),
de exploración (HD > HS) posibles influencias exter-
nas por deslumbramiento
HD = Altura de detección
HS = Altura de montaje del escáner
42 8540587 - Rev.1
PHARO
Si para asegurar una zona peligrosa se elige en el UCS una resolución de 70 mm, en
determinadas circunstancias no se podrá detectar la pierna de una persona. Ello se
debería en este caso a que los haces pasarían de largo por la derecha y por la izquierda
del tobillo .
Si monta Pharo a mayor altura, el plano de exploración estará a la altura de la espinilla, y
la pierna también será detectada con una resolución de 70 mm .
%
¡Impida que se pueda entrar por debajo del equipo de protección cuando lo monte a una
altura mayor de 300 mm!
ATENCIÓN Impida que las personas puedan penetrar en el campo de protección montando Pharo de
modo apropiado. Si monta el equipo de protección a más de 300 mm de altura deberá
impedir las intrusiones por debajo aplicando medidas adicionales. Para las aplicaciones
de acceso público es posible que haya que disminuir la altura de montaje a 200 mm
(véanse a tal fin los correspondientes reglamentos).
8540587 - Rev.1 43
PHARO
4.1.2 Medidas para proteger las zonas que no protege Pharo
Al montar el equipo puede que haya algunas zonas que no sean abarcadas por el escáner
láser de seguridad.
Fig. 25: Zonas no protegidas
en aplicaciones estacionarias
X X
Y Y
Estas zonas serán mayores cuando se monte Pharo con las escuadras de fijación.
Tab. 10: Tamaño de las Tamaño de las zonas no protegidas
zonas no protegidas
Forma de montaje X Y
Montaje directo 109 mm 618 mm
Con escuadra de fijación PHR B3 112 mm 635 mm
Con escuadra de fijación PHR B3 y PHR B4 127 mm 720 mm
Con escuadra de fijación PHR B3, PHR B4 y PHR B5 142 mm 805 mm
%
¡Impida que haya zonas no protegidas!
Monte Pharo de modo que no haya ninguna zona desprotegida. Aplique una de las
ATENCIÓN siguientes medidas:
Coloque chapas separadoras para impedir intrusiones por detrás.
Monte Pharo en un rebaje.
44 8540587 - Rev.1
PHARO
Montaje con chapas separadoras
Fig. 26: Ejemplo de montaje
con chapas separadoras
Coloque las chapas separadoras de forma que las zonas no aseguradas por el escáner
láser de seguridad queden completamente protegidas contra las intrusiones por
detrás.
Montaje en un rebaje
Fig. 27: Montaje en un rebaje
Construya el rebaje como mínimo tan bajo como para cubrir completamente la zona
que no protege el escáner láser de seguridad (Fig. 26), y para que sea imposible entrar
en el campo de protección por detrás.
Importante Impida las intrusiones por debajo del rebaje limitando la altura del rebaje hasta que
nadie pueda entrar por debajo.
8540587 - Rev.1 45
PHARO
Usar el contorno del campo de protección como referencia” en la pág. 27).
46 8540587 - Rev.1
PHARO
Tiempo de respuesta TS de Pharo
%
¡El tiempo de respuesta total de Pharo no debe rebasar 90 ms con la protección de
acceso!
ATENCIÓN Si se rebasa un tiempo de respuesta crítico (con un objeto cuyo diámetro sea de 150 mm
y una velocidad de 1,6 m/s dicho tiempo es de 90 ms), es posible que no se puedan
detectar personas. El tiempo de respuesta crítico se rebasa cuando el tiempo básico de
respuesta es muy largo, posiblemente por la evaluación múltiple y por el uso de OSSDs
externas.
En el marco de una consideración individual y convenida con la autoridad competente se
pueden autorizar tiempos de respuesta mayores (por ejemplo aumentando el tiempo de
detección disponible colocando el escáner inclinado). En ese caso, asegúrese de que las
zonas que quizás no pueda ver el escáner queden protegidas aplicando medidas comple-
mentarias.
%
¡No utilice nunca Pharo para aquellas aplicaciones donde se deba instalar una
protección de los dedos!
ATENCIÓN Como Pharo tiene una resolución mínima de 30 mm, no es apropiado para la protección
de los dedos.
8540587 - Rev.1 47
PHARO
Usar el contorno del campo de protección como referencia” en la pág. 27).
%
¡Peligro de intrusiones por alrededor o por detrás!
Monte siempre el escáner de forma que las intrusiones por detrás y por alrededor sean
ATENCIÓN imposibles. Si fuera oportuno, aplique las medidas complementarias que sean apropi-
adas.
48 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 29: Distancia de
seguridad a la zona peligrosa
Cuando el resultado sea S Ĕ 500 mm, utilizar como distancia de seguridad el valor calculado.
Si el resultado S es > 500 mm, quizás pueda reducir la distancia de seguridad aplicando
el siguiente cálculo:
S = 1600 × (TM + TS) + 8 × (d – 14 mm) [mm]
Cuando el nuevo valor calculado sea S > 500 mm, utilizar el valor ahora calculado como
distancia mínima de seguridad.
Cuando el nuevo valor calculado sea S Ĕ 500 mm, utilizar 500 mm como distancia
mínima de seguridad.
8540587 - Rev.1 49
PHARO
Tiempo de respuesta de Pharo
El tiempo de respuesta TS de Pharo depende de …
• la resolución utilizada.
• la evaluación múltiple ajustada.
Véase capítulo 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 88.
50 8540587 - Rev.1
PHARO
Recorrido hasta detenerse
El recorrido hasta la detención está compuesto del recorrido que necesita el vehículo para
frenar y del trayecto que se ha recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser
de seguridad y el tiempo de respuesta del sistema de control del vehículo.
Fig. 30: Recorrido hasta
detenerse
PHARO
SA
Indicación Tenga presente que, al aumentar la velocidad, el recorrido necesario para que frene un
vehículo no se prolonga linealmente, sino al cuadrado. Este hecho es particularmente
importante cuando se conmutan las longitudes de los campos de protección con codifica-
dores incrementales en función de la velocidad.
Fig. 31: Recorrido de frenado
en función de la velocidad
del vehículo Complemento de seguridad
Recorrido hasta detenerse
Profundidad
requerida del
campo de
protección
Velocidad
8540587 - Rev.1 51
PHARO
Trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
El trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
depende de …
• el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad.
• la máxima velocidad del vehículo en la aplicación móvil.
El tiempo de respuesta TS de Pharo depende de …
• la evaluación múltiple ajustada.
Véase capítulo 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 88.
Cómo calcular el trayecto recorrido durante el tiempo de respuesta del escáner láser de
seguridad:
Calcule el trayecto aplicando la siguiente fórmula:
SAnS = TS × Vmax
Siendo …
TS = Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
Vmax = Máxima velocidad del vehículo (tomado de la documentación del vehículo en
cuestión)
Complemento ZR para errores de medición debidos a la reflexión
Cuando haya retrorreflectores al fondo (en un segundo plano) que tengan una distancia
menor de 1 metro con respecto al límite del campo de protección, el complemento ZR que
se debe sumar al campo de protección es de 200 mm.
Complemento debido a la falta de distancia del vehículo al suelo
Este complemento es necesario porque generalmente se detecta a una persona por en-
cima del pie, por lo cual la operación de frenado no puede tener en cuenta la longitud del
pie antes del punto de detección. Si en un vehículo no hay una distancia libre sobre el
suelo podría herir el pie de una persona.
Fig. 32: Complemento debido
a la falta de distancia del
vehículo al suelo PHARO
El complemento para una altura del pie menor de 120 mm es de 150 mm. Si quiere
seguir disminuyendo este complemento, consulte en el diagrama siguiente cuál es el
complemento necesario:
52 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 33: Diagrama de la
distancia del vehículo al
suelo 120
50
0 50 100 150
Complemento ZF en mm
Indicación Pharo se monta generalmente en el centro del vehículo . Si no fuera así se deberá
definir el campo de protección asimétricamente . (El UCS representa los campos como
aparecen en el escáner.) Asegúrese de que los complementos estén a la izquierda y a la
derecha del vehículo .
8540587 - Rev.1 53
PHARO
4.4.3 La altura del plano de exploración
%
¡Monte Pharo de modo que el plano de exploración quede a 200 mm de altura como
máximo!
ATENCIÓN De ese modo se detectarán con seguridad las personas que estén tendidas (yacentes). No
están permitidas las inclinaciones del campo de protección que impiden que se detecten
objetos de 200 mm de diámetro. Recomendamos ajustar el plano de exploración a
150 mm.
Longitud ajustada
para el campo de
protección
Máx. 272 mm
150 mm
Estas zonas desprotegidas serán mayores si se monta Pharo con las escuadras de
fijación.
54 8540587 - Rev.1
PHARO
Tab. 11: Zonas desprotegidas Forma de montaje Tamaño de las zonas no protegidas
Montaje directo 109 mm
Con escuadra de fijación PHR B3 112 mm
Con escuadra de fijación PHR B3 y 127 mm
PHR B4
Con escuadra de fijación PHR B3, 142 mm
PHR B4 y PHR B5
%
¡Proteja las zonas desprotegidas!
Si el vehículo está en funcionamiento y es acelerado en menos de tres segundos a una
ATENCIÓN velocidad máxima de 0,3 m/s, se deberá impedir que las personas puedan llegar a las
zonas desprotegidas montando revestimientos mecánicos o regletas de mando, o mon-
tando Pharo en el revestimiento (carcasa) del vehículo.
8540587 - Rev.1 55
PHARO
Si se puede conmutar antes de que transcurran 10 ó 20 ms, el campo de protección se-
leccionado estará disponible antes de que transcurra el tiempo de respuesta de Pharo.
Por esta razón se puede iniciar la conmutación en el momento en que realmente se quiera
conmutar de un caso de supervisión a otro.
Sin embargo, se deberá adelantar el momento de la conmutación en los siguientes casos:
• Si se ha introducido un retardo de entrada para el procedimiento de conmutación (ver
aptdo. “Retardo de entrada” en la pág. 35).
En el diagrama siguiente se muestran las relaciones existentes:
Fig. 38: Anticipación del
momento de conmutación
t
tUFVz4 tUFVz3 tUFVz2 tUF
%
¡Defina el momento de la conmutación para que Pharo detecte a una persona dentro del
campo de protección antes de que se produzca el estado peligroso!
ATENCIÓN Tenga en cuenta que en el momento de conmutar ya puede haber una persona dentro del
campo de protección. La protección sólo estará garantizada si la conmutación se efectúa
en el momento debido (es decir, antes de que en ese lugar se origine el peligro para la per-
sona).
Indicación • En las fases anterior y posterior a la conmutación sólo tienen validez las distancias de
seguridad calculadas para cada caso de supervisión.
• La consideración anterior sirve exclusivamente para seleccionar el momento de conmu-
tación óptimo.
• En el caso de que no se pueda definir exactamente el momento de la conmutación, por
ejemplo porque la máquina tenga una velocidad de trabajo variable, o de que se termine
prematuramente la supervisión de una zona de salida por haber adelantado el momento
de la conmutación, se deberá …
– solapar parcialmente los dos campos de protección.
– supervisar transitoriamente las dos zonas peligrosas con la supervisión simultánea.
En la figura siguiente se muestra un ejemplo con un robot de pórtico protegido por dos
casos de supervisión.
56 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 39: Ejemplo de tUv ∆t tU
anticipación del momento de
conmutación
8540587 - Rev.1 57
PHARO
• el retardo de entrada que requiere el procedimiento de conmutación aplicado para
garantizar la condición de entrada para conmutar el caso de supervisión (ver aptdo.
“Retardo de entrada” en la pág. 35).
%
Durante el montaje, observar especialmente lo siguiente:
Monte Pharo de modo que esté protegido de la humedad, la suciedad y el deterioro.
ATENCIÓN Asegúrese de que el campo visual de la pantalla frontal no quede limitado en absoluto.
Monte el escáner de modo que se vean bien todos los elementos indicadores.
Monte Pharo de modo que siempre pueda enchufar y desenchufar el conector del
sistema.
Evite que el escáner láser de seguridad se vea sometido a impactos y vibraciones
excesivas.
En las instalaciones donde haya fuertes vibraciones, impida que los tornillos de fijación
puedan aflojarse involuntariamente empleando frenos de tornillo.
Compruebe regularmente que los tornillos de fijación están bien fijos.
Monte Pharo adecuadamente para impedir que las personas puedan penetrar en el
campo de protección por debajo, por detrás o por arriba.
Fig. 40: Impedir la intrusión
por debajo, por detrás y por
arriba
58 8540587 - Rev.1
PHARO
• fijación directa, sin escuadra de fijación
• fijación con escuadra de fijación PHR B3
• fijación con escuadra de fijación PHR B3 y PHR B4
• fijación con escuadra de fijación PHR B3, PHR B4 y PHR B5
Las escuadras de fijación se montan una sobre otra. Por eso, para la fijación con la
escuadra PHR B4 se necesita también la escuadra de fijación PHR B3. Para la fijación con
la escuadra PHR B5 se necesitan también las escuadras de fijación 1 y 2. Encontrará los
números de referencia de los artículos de las escuadras de fijación en el aptdo. 12.3.1
“Escuadras de fijación”, pág. 102.
M6)×)8
Recomendación Use como mínimo la escuadra de fijación PHR B3. De ese modo podrá desmontar el
equipo con mayor facilidad.
8540587 - Rev.1 59
PHARO
Fig. 42: Montaje con
escuadra de fijación PHR B3 Escuadra de fijación PHR B3
Tornillos de fijación
del sensor
Orificios roscados de
fijación M8)×)9
60 8540587 - Rev.1
PHARO
4.6.4 Fijación con escuadra de fijación PHR B5
Con la escuadra de fijación PHR B5 (sólo en combinación con las escuadras PHR B3 y
PHR B4) se puede montar Pharo de forma que el plano de exploración quede paralelo a la
superficie de montaje. De esta forma se puede lograr, entre otras cosas, un montaje
estable sobre el suelo, y cuando las superficies de las paredes son irregulares se puede
ajustar con precisión el eje transversal en la escuadra de fijación PHR B4.
Fig. 44: Montaje con
escuadra de fijación PHR B5 Escuadra de fijación PHR B5
Escuadra de fijación
PHR B3
8540587 - Rev.1 61
PHARO
Use las escuadras de fijación 1 a 3 para ajustar los escáners en diferentes ángulos (ver
aptdo. 12.3.1 “Escuadras de fijación” en la pág. 102).
Fig. 45: Montaje con los
equipos opuestos
100 mm
200 mm
200 mm
100 mm
200 mm
62 8540587 - Rev.1
PHARO
5 Instalación eléctrica
%
¡Desconectar la tensión de la instalación!
Mientras se conectan los equipos, la instalación podría ponerse en marcha de modo
ATENCIÓN involuntario.
Asegurarse de que toda la instalación permanezca sin tensión durante la instalación
eléctrica.
Indicaciones Tienda todas las líneas y cables de conexión de modo que estén protegidos contra daños.
Si usa Pharo para proteger zonas peligrosas: ¡Asegúrese de que el sistema de control
conectado y todos los demás equipos también tienen la categoría de control prescrita!
Si usa cables blindados, coloque el blindaje del cable unido a la carcasa del conector.
Ocúpese de que Pharo tenga una protección eléctrica adecuada. Encontrará los datos
eléctricos para dimensionar la protección (cortocircuitos) en el capítulo 11.4 “Hoja de
datos” en la pág. 93.
La instalación eléctrica de Pharo se efectúa en el conector del sistema. Éste tiene las
entradas, salidas y conexiones para la tensión de alimentación. Las conexiones se pueden
conectar directamente en la regleta de bornes del conector del sistema, o utilizando un
conector del sistema preconfeccionado de REER (ver aptdo. 5.3 “Conectores del sistema
preconfeccionados” en la pág. 66).
8540587 - Rev.1 63
PHARO
5.1.1 Ocupación de pines en los módulos E/S
Tab. 12: Ocupación de pines Pin Señal Función
en los módulos E/S
64 8540587 - Rev.1
PHARO
5.2 Conectores del sistema no confeccionados
El conector del sistema tiene orificios en los lados superior y posterior. Para esos orificios
también se suministran los pasacables apropiados para el equipo. El número de
pasacables varía según la variante:
• conector del sistema PHR C3 para PHARO:
– 1 pasacables sin racor M12 (tapones)
– 1 pasacables con racor M20
– 2 tapones para el segundo lado de salida
También puede adquirirse Pharo con el conector del sistema preconfeccionado con
Indicación
distintas longitudes del cable (ver aptdo. 5.3 “Conectores del sistema preconfeccionados”
en la pág. 66 y aptdo. 12.3.2 “Conector del sistema” en la pág. 102).
%
¡Dejar un trozo de cable de reserva que sea bastante corto como para que no se pueda
enchufar el conector del sistema en otro PHARO cercano!
ATENCIÓN La experiencia aconseja dejar unos 20–30 cm de cable de reserva en el escáner. De este
modo se evita el riesgo de que se enchufe por equivocación el conector del sistema en un
PHARO cercano, y de que se ponga en funcionamiento un PHARO con una configuración
equivocada. En caso necesario, gracias al trozo de cable de reserva se podrá sustituir
fácilmente Pharo.
Pasacables en el lado
posterior
Utilice en cada aplicación los pasacables adecuados en los lados superior y posterior.
Tab. 13: Uso de los Pasacables Diámetro del cable Uso
pasacables suministrados
M20 6–12 mm • Cables de sistema
(tensión de alimentación,
salidas, entradas
estáticas)
M12 (sólo si se ha 3–6,5 mm • Aparato de mando y
suministrado) señalización para el
rearme o el reset
• Cables de datos RS-422
8540587 - Rev.1 65
PHARO
Utilice las siguientes secciones de cable para las conexiones:
Tab. 14: Sección Cable Cable recomendado Blindado
recomendada
Cables de sistema (tensión 9–17 hilos, No
de alimentación, salidas, 0,5–1 mm²
entradas estáticas)
Aparato de mando y 2 × 0,25 mm² No
señalización para el rearme
o el reset
Cables de datos RS-422 4 × 0,25 mm² Sí
Recomendación En el caso de que quiera confeccionar usted mismo el conector del sistema, encontrará
los cables apropiados en los datos de pedido.
66 8540587 - Rev.1
PHARO
8540587 - Rev.1 67
PHARO
Fig. 53: Asegurar accesos
PHARO con un campo de
con PHARO
protección – montaje vertical
PHARO con 2 campos de
protección y de aviso - montaje
horizontal
Las dos zonas a supervisar se conmutan a través de las entradas de control estáticas
conforme a la fase del proceso en que se encuentra la máquina. Por ejemplo, se puede
supervisar la zona o la zona , también se pueden supervisar ambas zonas, o ninguna.
68 8540587 - Rev.1
PHARO
Fig. 55: Asegurar accesos
con PHARO
Las dos zonas a supervisar se conmutan a través de las entradas de control estáticas con-
forme a la fase del proceso. Por ejemplo, se puede supervisar la zona o la zona , tam-
bién se pueden supervisar ambas zonas, o ninguna. Para tener la seguridad de que Pharo
no sea manipulado se usa como referencia el suelo, por ejemplo. Pharo se desactiva si
cambia la alineación de Pharo (p.)ej. al cambiar el soporte).
Pharo supervisa la zona en una dirección de marcha y detiene el vehículo en cuanto hay
un objeto dentro del campo de protección.
8540587 - Rev.1 69
PHARO
6.3 Ejemplos de circuitos
Indicación Use sólo relés con contactos guiados. Los elementos de protección conectados en para-
lelo con los contactores sirven para suprimir las chispas.
Ocúpese de que se instale un supresor de chispas apropiado en los contactos de relé.
Tenga presente que los elementos del supresor de chispas podrían aumentar el tiempo de
respuesta.
Leyenda de los diagramas
• 1) = circuito de salida
Estos contactos se tienen que integrar en el sistema de control de modo que el estado
peligroso quede anulado cuando esté abierto el circuito de salida. Con las categorías 3 y
4 según EN 954-1 la integración debe ser bicanal (rutas x/y). Observe los valores
máximos de la carga de las salidas (ver aptdo. 11.4 Hoja de datos en la pág. 93).
• H2 = emisor de señal para errores/suciedad
• H3 = emisor de señal para la espera del rearme
• H8 = emisor de señal para la interrupción del campo de aviso
PHARO
70 8540587 - Rev.1
PHARO
6.3.2 Bloqueo de rearme y chequeo externo de contactores con el modulo AD SR0
Fig. 58: Bloqueo de rearme y
chequeo externo de
contactores con el modulo
AD SR0
PHARO
PHARO Standard combinado con AD SR0; modo de operación: con bloqueo de rearme y
chequeo externo de contactores.
PHARO
8540587 - Rev.1 71
PHARO
7 Configuración
Conexión de
configuración
Indicación Asegúrese de que el cable de configuración no pase muy cerca de accionamientos con
mucha electricidad ni de cables de líneas de alta intensidad. Así evitará influencias
electromagneticas en el cable de configuración.
Para realizar la configuración, lea el manual del usuario sobre el UCS (User Configuration
Software) y utilice la ayuda online del programa.
72 8540587 - Rev.1
PHARO
8 Puesta en servicio
%
¡No poner en servicio nunca un equipo sin que un experto haya realizado la
comprobación!
ATENCIÓN Antes de poner por primera vez en servicio una instalación que esté protegida por el
escáner láser de seguridad PHARO, ésta deberá ser comprobada y autorizada por un
experto. A este respecto han de observarse las indicaciones descritas en el capítulo 2
“Respecto a la seguridad” en la página 9.
Antes de habilitar la máquina, comprobar si los dispositivos de protección supervisan
completamente el acceso a la zona peligrosa. Después de haber habilitado la máquina,
comprobar periódicamente (antes de comenzar el trabajo por las mañanas, por ejemplo)
si Pharo conmuta debidamente las OSSDs en cuanto hay un objeto dentro del campo de
protección. Esta comprobación debe realizarse a lo largo de todos los límites de los
campos de protección, conforme a las normas específicas de la aplicación (ver aptdo.
8.2 “Indicaciones para las comprobaciones” en la pág. 74).
8540587 - Rev.1 73
PHARO
Tab. 17: Indicación de los Indicación Significado
pilotos señalizadores
después de la secuencia de
conexión
/ 1 . 2 0
, - - - - Ciclo de conexión, etapa 1
, , , , - Ciclo de conexión, etapa 2
, - - - - Ciclo de conexión, etapa 3
estado del equipo Esperando
configuración, u Objeto en el campo
de protección, OSSDs desactivadas
Otras indicaciones Bloqueo de seguridad activado.
Anomalía funcional en las
condiciones externas o en el equipo
(ver aptdo. 10.3 “Indicaciones de los
pilotos señalizadores” en la pág. 83)
Indicación El tiempo que tarda el proceso de conexión (factor de trabajo) depende de la cantidad de
datos de configuración, pudiendo llegar a 20 segundos.
%
¡Asegúrese de no poner en peligro a nadie al poner en servicio la máquina por primera
vez!
ATENCIÓN Parta del supuesto de que la máquina o instalación, e incluso el equipo de protección, no
van a reaccionar como usted lo ha planificado.
74 8540587 - Rev.1
PHARO
Documente de modo comprensible el ajuste del escáner y los resultados de la compro-
bación al realizar la primera puesta en servicio. A tal fin, imprima también toda la con-
figuración del escáner (formas de los campos de protección inclusive) y adjúntela a la
documentación.
%
¡No seguir operando si se producen errores durante la comprobación!
Cuando no se cumpla alguno de los siguientes puntos de comprobación no se deberá
ATENCIÓN seguir operando con la máquina, o con el vehículo, respectivamente. En este caso, un
experto deberá revisar la instalación de Pharo (véase el apartado 8.2.2 “Comprobación
periódica del dispositivo protector a cargo de expertos” en la página 75).
8540587 - Rev.1 75
PHARO
Para la aplicación estacionaria hay que comprobar si las zonas de peligro marcadas
sobre el suelo corresponden a la forma del campo de protección programada en Pharo,
y deben asegurarse los posibles huecos mediante medidas de protección adicionales.
En caso de aplicaciones móviles hay que comprobar si el vehículo en movimiento se
para realmente dentro de los límites del campo de protección ajustados en Pharo y
representados en el vehículo sobre el rótulo indicador, o en el protocolo de
configuración. Si descubre aquí una disconformidad, debe pararse inmediatamente la
máquina/instalación/el vehículo, y deben comprobarse por un experto.
76 8540587 - Rev.1
PHARO
Tab. 19: Indicación de los Indicación Significado
pilotos señalizadores
después de la secuencia de
conexión
/ 1 . 2 0
, - - - - Ciclo de conexión, etapa 1
, , , , - Ciclo de conexión, etapa 2
El equipo está listo para el servicio,
, - , - - objeto en el campo de protección y en
el de aviso.
O:
- - , - , El equipo está listo para el servicio,
objeto en el campo de aviso.
O:
El equipo está listo para el servicio,
- - - - , ningún objeto en el campo de
protección ni en el de aviso.
O:
El equipo está listo para el servicio,
ningún objeto en el campo de
, + - - - protección ni en el de aviso.
Se tiene que accionar el aparato de
mando y señalización para el rearme
o el reset.
Otras indicaciones Bloqueo de seguridad activado.
Anomalía funcional en las
condiciones externas o en el equipo
(ver aptdo. 10.3 “Indicaciones de los
pilotos señalizadores” en la pág. 83)
8540587 - Rev.1 77
PHARO
9 Cuidado y conservación
%
¡No efectúe ninguna reparación en el equipo!
Los componentes de Pharo no tienen ninguna pieza que ustedes puedan reparar. Por ello,
ATENCIÓN no abran los componentes de Pharo, y sustituyan únicamente aquellas piezas que se
describen a continuación como piezas sustituibles.
¡Desconectar la tensión de la instalación!
Mientras se sustituye la pantalla frontal, la instalación podría ponerse en marcha de modo
involuntario. Cortar la tensión de la máquina siempre que se vaya a realizar algún trabajo
en la máquina y en el escáner láser de seguridad.
%
¡Calibre de nuevo la pantalla frontal cada vez que la sustituya!
Después de sustituir la pantalla frontal debe realizar un calibrado de la nueva pantalla
ATENCIÓN frontal con ayuda del UCS. De este modo se medirá la nueva pantalla frontal en Pharo y el
equipo quedará apto para el funcionamiento.
La pantalla frontal debe sustituirse siempre que tenga daños o arañazos. Pida la pantalla
frontal de recambio a REER (ver aptdo. 12.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la
pág. 102).
78 8540587 - Rev.1
PHARO
Indicaciones • La pantalla frontal de Pharo es una pieza óptica que no debe ensuciarse ni arañarse al
sustituirla.
• La pantalla frontal debe ser sustituida únicamente por personal especializado en un
entorno exento de polvo y de suciedad.
• No sustituya nunca la pantalla frontal durante el funcionamiento, porque podrían
penetrar partículas de polvo en el equipo.
• Evite a toda costa que la cara interior de la pantalla frontal se ensucie, p. ej. con huellas
dactilares.
• No use productos de sellado (silicona, por ejemplo) para estanqueizar la pantalla frontal,
porque los vapores que se forman pueden dañar los objetivos.
• Monte la pantalla frontal conforme a las siguientes instrucciones para garantizar la her-
meticidad de la carcasa IP 65.
Cómo sustituir la pantalla frontal:
Desenchufe el conector del sistema y desmonte Pharo.
Lieve Pharo a un lugar limpio (oficina, sala de reparaciones o similar).
Limpie primero Pharo por fuera. Así impedirá que penetren cuerpos extraños en el
equipo abierto.
Suelte los tornillos de fijación a de la pantalla frontal.
Fig. 61: Soltar los tornillos de
la pantalla frontal
Retire luego la pantalla frontal y la antigua junta de goma.
Elimine la suciedad que pueda haber en la ranura de la junta y en la superficie de
contacto del cabezal sensor. A ser posible, utilice para ello un producto de limpieza de
materiales sintéticos (ver aptdo. 12.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la pág. 102).
Recomendación Si fuera necesario, aplique una capa fina de vaselina en la ranura de la carcasa. Esto
facilitará el montaje.
8540587 - Rev.1 79
PHARO
Introduzca la nueva junta comenzando por el centro. Coloque en primer lugar las
marcas del centro en el cabezal sensor ( y ) y en la junta ( y ).
Fig. 62: Colocación de la
junta de goma
Indicación Si se coloca mal la junta se puede dañar la pantalla frontal. No utilice herramientas
puntiagudas ni cortantes.
Introduzca al principio la junta sólo un poco en las partes redondeadas de la ranura de
la junta. De ese modo evitará que la junta se dilate excesivamente.
Presione luego la junta. Al colocar la junta no se debe dilatarla.
Fig. 63: Profundidad de la
junta insertada Caja
Borde de la junta
enrasado con el borde
de la carcasa
Junta
%
¡Calibre de nuevo la pantalla frontal con el UCS cada vez que la sustituya!
Durante el funcionamiento de Pharo se mide constantemente el grado de suciedad. Para
ATENCIÓN ello se tiene que calibrar primero la pantalla frontal; ese calibrado servirá de referencia
para medir luego la suciedad (estado = no sucio).
¡La pantalla frontal se debe calibrar siempre inmediatamente después de haber sustituido
una pantalla!
80 8540587 - Rev.1
PHARO
Icono del equipo PHARO, comando Service, Front screen calibration.
! En el momento de calibrarla, la pantalla frontal tiene que estar exenta de suciedad. ¡La
pantalla frontal debe calibrarse a temperatura ambiente (10–30 °C)!
Cómo volver a poner en servicio Pharo:
Monte de nuevo el PHARO debidamente (ver aptdo. 4 “Montaje” en la pág. 37).
Enchufe el conector del sistema de Pharo.
Al conectar, Pharo copia la configuración memorizada del conector del sistema (ver
aptdo. 8.3 “Nueva puesta en servicio” en la pág. 76).
%
¡Desconectar la tensión de la instalación!
Mientras se sustituye el módulo E/S, la instalación podría ponerse en marcha de modo
ATENCIÓN involuntario.
Cortar la tensión de la máquina siempre que se vaya a realizar algún trabjo en la
máquina y en el escáner láser de seguridad.
Indicación Cuando el módulo E/S está desmontado quedan accesibles componentes electrónicos
muy sofisticados. Protégalos de las descargas electrostáticas, la suciedad y la humedad.
Si es posible, utilice esteras antiestáticas en el suelo y bases de asiento antiestáticas en
la mesa de trabajo.
Cuando realice algún trabajo en Pharo, toque de vez en cuando una superficie metálica
sin revestimiento para derivar las cargas estáticas del cuerpo.
No saque los componentes de Pharo de sus embalajes antiestáticos hasta que vaya a
instalarlos.
Tenga en cuenta que no se puede reclamar garantía por los daños que se produzcan
como consecuencia de descargas electrostáticas.
Indicaciones • El módulo E/S debe ser sustituido únicamente por personal especializado en un entorno
limpio.
• Monte el módulo E/S conforme a las siguientes instrucciones para garantizar la
hermeticidad de la carcasa IP 65.
Cómo sustituir el módulo E/S:
Desenchufe el conector del sistema y desmonte Pharo.
Lleve Pharo a un lugar limpio (oficina, sala de reparaciones o similar).
Limpie primero Pharo por fuera.
Así impedirá que penetren cuerpos extraños en el equipo abierto.
Suelte los tornillos de fijación del módulo E/S.
Tome el módulo E/S con una mano asiéndolo por el rebaje de la clavija de unión con el
conector del sistema.
Tome el módulo E/S con la otra mano, asiéndolo por el útil de desmontaje en el lado
inferior del equipo.
Extraiga el módulo E/S paralelo al receptáculo de montaje.
Elimine la suciedad que pueda haber en la superficie de junta y en la superficie de
contacto del cabezal sensor. A ser posible, utilice para ello un producto de limpieza de
materiales sintéticos (ver aptdo. 12.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la pág. 102).
8540587 - Rev.1 81
PHARO
Saque el módulo E/S del embalaje, asegurando la protección contra descargas
electrostáticas.
Compruebe que las superficies están limpias y que la junta está bien asentada.
Coloque el módulo E/S dentro del receptáculo de montaje paralelo al lado posterior del
cabezal sensor. Al hacerlo, oriéntese por los tres lados circundantes del receptáculo.
Desplace el módulo E/S a lo largo de estas superficies hacia el conector. Al hacerlo,
introduzca el módulo E/S paralelo al lado posterior del cabezal sensor, evitando que
quede ladeado. El módulo E/S se puede insertar sin hacer fuerza.
Cuando el módulo E/S esté plano sobre el lado posterior del cabezal sensor (dis-
tancia aprox. 1 mm), apriete los tornillos en diagonal en varias etapas con un par de
10–12 Nm.
Cómo volver a poner en servicio Pharo:
Monte de nuevo el PHARO debidamente (ver aptdo. 4 “Montaje” en la pág. 37).
Enchufe el conector del sistema de Pharo.
– Si se ha sustituido el módulo E/S, tras conectar, Pharo copia automáticamente la
configuración memorizada del conector del sistema (ver aptdo. 8.3 “Nueva puesta en
servicio” en la pág. 76).
82 8540587 - Rev.1
PHARO
10 Diagnóstico
En este capítulo describiremos cómo se pueden detectar y eliminar los fallos que se
puedan producir en el escáner láser de seguridad.
%
¡No mantener la máquina en funcionamiento cuando haya un fallo de origen
desconocido!
ATENCIÓN Pare la máquina, la instalación o el vehículo siempre que se presente un fallo que no
pueda ser determinado claramente y no pueda ser eliminado con seguridad.
Tab. 21: Indicaciones de Indicación Nivel de salida Causa posible Modo de eliminar el fallo
error de los pilotos
señalizadores OSSDs No hay tensión de Comprobar la
/-0-
servicio, o es muy baja alimentación y, si
fuera necesario,
conectarla.
Error/suciedad No hay errores
2-
Salida de aviso No hay tensión de Comprobar la
2-
alimentación alimentación y, si
fuera necesario,
conectarla.
8540587 - Rev.1 83
PHARO
Indicación Nivel de salida Causa posible Modo de eliminar el fallo
Salida de aviso Pantalla frontal sucia, Limpie la pantalla
2,
funcionamiento no frontal.
garantizado
Salida de aviso Pantalla frontal sucia, Limpie la pantalla
2+ 1 Hz funcionamiento sigue frontal.
garantizado
En la salida Res_Req Reset necesario Accione el aparato
1+
1 Hz de mando y
señalización para el
rearme o reset.
84 8540587 - Rev.1
PHARO
Indicación Causa posible Modo de eliminar el fallo
+ Esperando señales de La indicación se elimina automáticamente
entrada válidas cuando hay una señal de entrada
correspondiente a un caso de supervisión
configurado.
Si el indicador + no se apaga:
Compruebe el cableado.
Revise la configuración del sistema con la
ayuda del UCS (User Configuration
Software). Transfiera de nuevo la configu-
ración ya corregida al PHARO.
- Esperando la El indicador se apaga automáticamente
configuración, o cuando se ha transferido satisfactoriamente
configuración no la configuración.
terminada Si el indicador - no se apaga:
Revise la configuración del sistema con la
ayuda del UCS (User Configuration
Software). Transfiera de nuevo la configura-
ción ya corregida al PHARO.
/o Fallo en el chequeo Compruebe si los contactores están pega-
externo de contactores dos o mal cableados y, dado el caso, elimine
el fallo.
Con la indicación : Desconectar la
tensión de servicio y volver a conectarla.
0 Error del aparato de Compruebe el funcionamiento del aparato
mando y señalización de mando y señalización. Es posible que el
para rearme o reset pulsador esté estropeado, o que se quede
oprimido permanentemente.
Compruebe que el cableado del aparato de
mando y señalización no hace cortocircuito
a 24 V.
6O( Cabezal sensor Envíe el cabezal sensor al fabricante para su
averiado reparación.
6O) Módulo E/S averiado Envíe el módulo E/S al fabricante para su
reparación.
6O* Memoria de Envíe el conector del sistema al fabricante
configuración en el para su reparación.
conector del sistema,
averiada
7O( Sobreintensidad en Compruebe el elemento de contacto
conexión OSSD 1 conectado. Si fuera necesario, cambiarlo.
Comprobar que el cableado no hace
cortocircuito a 0 V.
7O) Cortocircuito a 24 V en Comprobar que el cableado no hace
conexión OSSD 1 cortocircuito a 24 V.
7O* Cortocircuito a 0 V en Comprobar que el cableado no hace
conexión OSSD 1 cortocircuito a 0 V.
8540587 - Rev.1 85
PHARO
Indicación Causa posible Modo de eliminar el fallo
7O+ Sobreintensidad en Compruebe el elemento de contacto
conexión OSSD 2 conectado. Si fuera necesario, cambiarlo.
Comprobar que el cableado no hace
cortocircuito a 0 V.
7O, Cortocircuito a 24 V en Comprobar que el cableado no hace
conexión OSSD 2 cortocircuito a 24 V.
7O- Cortocircuito a 0 V en Comprobar que el cableado no hace
conexión OSSD 2 cortocircuito a 0 V.
7O. Cortocircuito entre Revise el cableado y elimine el error.
conexión OSSD 1 y 2
7O0 Error general de Compruebe el cableado completo de las
cableado OSSD OSSDs.
QO( Pharo no recibe Asegúrese de que el escáner láser de
valores de medición seguridad reciba siempre valores de
dentro de un margen medición dentro de un margen de 90°,
de al menos 90° margen que puede desplazarse libremente
(margen de medida dentro de la zona de exploración.
máx. 49 m), es decir,
no detecta obstáculos
como, p. ej., las
paredes de la nave.
QO) El equipo está Compruebe si Pharo está siendo
deslumbrado deslumbrado por una fuente luminosa
externa, p. ej. faros, fuentes luminosas
infrarrojas, luz estroboscópica, sol, etc.
Dado el caso, monte de nuevo el equipo.
QO* Error en la tempe- Compruebe si Pharo está operando de
ratura. Se ha rebasado acuerdo con las condiciones ambiente ad-
el margen de tempera- misibles.
tura admisible de
Pharo durante el
funcionamiento.
;O) Configuración no Comprobar que el chequeo externo de
válida del chequeo contactores está conectado en la máquina.
externo de contactores
;O0 Hay un cortocircuito Comprobar que el cableado no hace
entre la entrada para cortocircuito.
el aparato de mando y
señalización para el
rearme ó reset y una
otra entrada o salida.
XO( Señal de entrada para Compruebe el recorrido del vehículo.
un caso de supervisión O:
no definido
Compruebe el proceso de trabajo de la
XO) Orden erróneo en la máquina o instalación supervisadas.
conmutación de los
Dado el caso, compruebe la configuración
casos de supervisión
de los casos de supervisión usando el UCS.
86 8540587 - Rev.1
PHARO
Indicación Causa posible Modo de eliminar el fallo
XO* Activación errónea de Compruebe la activación de las entradas de
las entradas de control control digitales.
VO(…- Canal 1 a 6 de la Limpie la pantalla frontal.
medición de suciedad
sucio
VO. La pantalla frontal no Coloque la nueva pantalla frontal (y calibrar-
está colocada, o la a continuación).
deslumbramiento de la Si en el momento de producirse el fallo
medición de suciedad había una pantalla frontal montada:
Compruebe si Pharo está siendo
deslumbrado por una fuente luminosa
externa, p.)ej. faros, fuentes luminosas
infrarrojas, luz estroboscópica, sol, etc.
RO* El módulo E/S no es Compruebe si se está usando el módulo E/S
compatible con la correcto, y sustitúyalo si no fuera así.
configuración
memorizada, o
viceversa
Indicación En el caso de que haya tenido dificultades al eliminar los errores, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica de REER. Al hacerlo, tenga preparada una copia im-
presa con el resultado del diagnóstico.
8540587 - Rev.1 87
PHARO
11 Datos técnicos
11.1 Características
Fig. 64: Diagrama de los
alcances con diversos grados Reflectores > 2000 %
500
Reflectancia [%]
de reflectancia Láminas
reflectoras > 300 %
200
20 Cartón
gris
10
Barniz
5 negro mate
Cuero de zapatos
2 negro
1
0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50
Alcance [m]
Campo de protección, cabezal sensor
88 8540587 - Rev.1
PHARO
Tab. 23: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
30 mm (detección de mano) protección
1,90 m 60 ms
2,80 m 120 ms
Tab. 24: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
40 mm (detección de mano) protección
2,60 m 60 ms
3,80 m 120 ms
Tab. 25: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
50 mm (detección de pierna, protección
estacionaria) 3,30 m 60 ms
4m 120 ms
Tab. 26: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
70 mm (detección de pierna, protección
móvil) 4m 60 ms
4m 120 ms
Tab. 27: Tiempo de Máximo tamaño posible del campo de Tiempo básico de respuesta
respuesta con resolución de
150 mm (detección de protección
cuerpo) 4m 60 ms
4m 120 ms
8540587 - Rev.1 89
PHARO
Evaluación múltiple
En Pharo siempre está ajustada como mínimo la evaluación múltiple doble. A partir de una
evaluación múltiple triple se le tiene que sumar un complemento al tiempo básico de
respuesta. El complemento depende del tiempo básico de respuesta y de la evaluación
múltiple.
Tab. 28: Complementos para Evaluación múltiple Tiempo básico de respuesta Tiempo básico de respuesta
la evaluación múltiple
de 60 ms de 120 ms
Triple 30 ms 60 ms
Cuádruple 60 ms 120 ms
Quíntuple 90 ms 180 ms
Séxtuple 120 ms 240 ms
Séptuple 150 ms 300 ms
Óctuple 180 ms 360 ms
Nóctuple 210 ms 420 ms
Décuple 240 ms 480 ms
× 11 270 ms 540 ms
× 12 300 ms 600 ms
× 13 330 ms 660 ms
× 14 360 ms 720 ms
× 15 390 ms 780 ms
× 16 420 ms 840 ms
90 8540587 - Rev.1
PHARO
11.3 Comportamiento de las OSSDs con relación al tiempo
El PHARO hace un test de las OSSDs en cuanto se efectúa la conexión, y luego en inter-
valos periódicos. Para hacerlo, el PHARO desconecta brevemente las dos OSSDs (durante
300 µs) y comprueba si los canales permanecen sin tensión durante ese tiempo.
Indicación Asegúrese de que la electrónica de las entradas de la máquina o instalación no reacciona
a esos impulsos del test y que, por tanto, se desconecta la máquina o instalación.
Fig. 65: Diagrama de los
impulsos de test en las
OSSDs 0,5 × tiempo básico de respuesta
OSSD1
OSSD2
t
Ca.
15 ms
Aprox. 15 ms después de conectar las OSSDs, Pharo efectúa el primer test de tensión ,
y a continuación, después de transcurrir la mitad del tiempo básico de respuesta (véase
“Tiempos de respuesta básicos con diferentes resoluciones” en página 88), efectúa un
segundo test de tensión .
Cuando ha pasado otra mitad del tiempo básico de respuesta de Pharo, se efectúa un test
de desconexión , y 120 ms después otro test de tensión . Luego, Pharo efectúa
alternativamente en intervalos de 120 ms un test de desconexión y un test de tensión.
Fig. 66, Fig. 67 y Fig. 68 muestran las duraciones de los impulsos de un test.
Fig. 66: Test de tensión tras
conectar las OSSDs 600 Ēs
OSSD2
8540587 - Rev.1 91
PHARO
Fig. 67: Test de desconexión
600 Ēs
OSSD1 300 Ēs
300 Ēs
OSSD2
OSSD1 300 Ēs
OSSD2
92 8540587 - Rev.1
PHARO
1)
Pequeña tensión de protección segura SELV/PELV.
2)
Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño exacto de su máquina/instalación, póngase en
contacto con la REER.
3)
Básicamente rige el análisis exacto del performance level a cargo de un especialista en seguridad sirviéndose
del software SISTEMA.
8540587 - Rev.1 93
PHARO
Mínimo Típico Máximo
4)
Sin que los racores de cable sobresalgan estando montado el conector del sistema.
5)
Distancia radial al escáner láser de seguridad.
94 8540587 - Rev.1
PHARO
Mínimo Típico Máximo
6)
En objetos con 20 % de reflectancia.
8540587 - Rev.1 95
PHARO
Mínimo Típico Máximo
Datos eléctricos
Conexión eléctrica Caja de conexiones con conectores por
borne de tornillo
Datos técnicos borne de tornillo
Sección de hilo rígido 0,14 mm² 1,5 mm²
7)
Sección de hilo flexible 0,14 mm² 1,0 mm²
American Wire Gauge (AWG) 26 16
Longitud desnuda de los hilos 5 mm
Par de apriete de los tornillos 0,22 Nm 0,25 Nm
Longitud de cable con tolerancia de la fuente
de alimentación ±10 %
Con una sección del conductor de 1 mm² 50 m
Con una sección del conductor de 0,5 mm² 25 m
Con una sección del conductor de 0,25 mm² 12 m
Longitud de cable con tolerancia de la fuente
de alimentación ±5 %
Con una sección del conductor de 1 mm² 60 m
Con una sección del conductor de 0,5 mm² 30 m
Con una sección del conductor de 0,25 mm² 15 m
Longitud de cable con tolerancia de la fuente
de alimentación ±1 %
Con una sección del conductor de 1 mm² 70 m
Con una sección del conductor de 0,5 mm² 35 m
Con una sección del conductor de 0,25 mm² 17 m
Tensión de alimentación (SELV) 16,8 V 24 V 28,8 V
La alimentación externa de los equipos debe
soportar un corte breve de la red eléctrica de
20 ms, conforme a la EN 60)204.
Ondulación residual admisible8) ±5 %
Corriente de arranque9) 2A
Intensidad de servicio a 24 V sin carga de la 0,8 A
salida
Intensidad de servicio con máx. carga de la 2,3 A
salida
Consumo de potencia sin carga de la salida 19 W
Consumo de potencia con máx. carga de la 55 W
salida
7)
No se necesitan punteras de cable.
8)
El nivel de tensión absoluto no debe descender por debajo de la tensión mínima especificada.
9)
No se tienen en cuenta las corrientes de carga de los condensadores de entrada.
96 8540587 - Rev.1
PHARO
Mínimo Típico Máximo
8540587 - Rev.1 97
PHARO
Mínimo Típico Máximo
OSSDs
Pareja de salidas de aviso 2 semiconductores PNP, a prueba de
cortocircuitos10), con supervisión de
cortocircuitos entre las salidas de
conmutación
Tensión de corte HIGH a 500 mA UV – 2,7 V UV
Tensión de corte LOW 0V 0V 3,5 V
Fuente de corriente conmutada 6 mA 0,2 A 0,5 A
11)
Corriente de fuga 250 µA
12)
Inductancia de carga 2,2 H
Capacidad de carga 2,2 µF a
50 '
Secuencia de maniobras (sin conmutación Dependiente de la inductancia de
ni evaluación múltiple) carga
Resistividad admisible13) 2,5 '
14)
Anchura de pulso de test 230 µs 300 µs
Frecuencia de test 120 ms
Tiempo de conmutación de las OSSDs de 120 ms
rojo a verde
Asincronía al conectar las OSSDs entre 1,3 ms 2 ms
OSSD2 y OSSD1
Salidas de señalización campo de aviso,
suciedad de la pantalla frontal/error, reset
necesario
Tensión de corte HIGH a 200 mA UV – 3,3 V UV
Fuente de corriente conmutada 100 mA 200 mA
Limitación de corriente (tras 5 ms a 25 °C) 600 mA 920 mA
Tiempo de retardo de la conexión 1,4 ms 2 ms
Tiempo de retardo de la desconexión 0,7 ms 2 ms
10)
Válido para tensiones entre Uv y 0 V.
11)
En caso de error (interrupción de la línea de 0 V), en la línea OSSD fluye como máximo la corriente de fuga. El
elemento de control conectado a continuación debe detectar este estado como LOW. Un FPLC (fail-safe
programmable logic controller = controlador lógico programable de seguridad) debe detectar ese estado.
12)
Cuando la secuencia de maniobras es pequeña, la máxima inductancia de carga admisible es mayor.
13)
Limitar a este valor la resistividad de cada hilo con respecto al elemento postconectado, con el fin de que se
detecte con seguridad un cortocircuito entre las salidas. (Observe además la EN 60)204-1.)
14)
Las salidas se prueban siempre cíclicamente en estado activo (breve conmutación LOW). Al seleccionar los
elementos de control postconectados hay que asegurarse de que los pulsos de test no causen una desco-
nexión.
98 8540587 - Rev.1
PHARO
Mínimo Típico Máximo
8540587 - Rev.1 99
PHARO
11.5 Croquis de dimensiones
11.5.1 PHARO
Fig. 69: Croquis de dimen- 63
siones PHARO (mm)
155
92,5
77,5
211
185
78,5 53,2
23
13,5
160
27,8
Diámetro de haz
receptor = 44
63
160
montar el escáner
Zona que debe
dejarse libre al
55 35
120 31,7
155
Eje de giro del motor
136,8
147
185
211
Área de conexión
M6)×)8 Puntos de
aprox. 270
referencia para
el montaje
30
51,8
102
67
183
9
66,6
71
9
160 80
220 30 46
60
71
63
102
12.3.4 Documentación
Tab. 34: Números de Número de
referencia de los artículos de Artículo Descripción
referencia
la documentación
Software UCS (User Configuration Software) en 1350075
CD-ROM, incl. documentación online e
PHR UCS
instrucciones de servicio en todos los idiomas
suministrables
12.3.5 Varios
Tab. 35: Números de Número de
referencia de los artículos Artículo Descripción
referencia
varios
Juego de piezas de recambio pantalla frontal con
PHR WIN 1350076
junta y tornillos de recambio
Producto de limpieza y conservación de
PHR CLEAN 1350030
materiales sintéticos, antiestático, 1 litro
13 Anexo
La REER S.p.A. garantiza para cada sistema PHARO salido de fábrica, en condiciones
normales de uso, la ausencia de defectos en los materiales y en la fabricación, por un
período de doce (12) meses.
En dicho período REER S.p.a. se compromete a eliminar posibles averías del producto,
mediante la reparación o la sustitución de las piezas defectuosas, a título completamente
gratuito tanto por lo que concierne al material como a la mano de obra.
REER S.p.a. se reserva, en cualquier caso, la facultad de proceder, en lugar de a la
reparación, a la sustitución de todo el aparato defectuoso por otro igual o de
características equivalentes.
La validez de la garantía está subordinada a las siguientes condiciones:
• Que la comunicación de la avería sea dirigida por el usuario a REER S.p.a. dentro de los
doce meses a partir de la fecha de entrega del producto.
• Que el aparato y sus componentes se encuentren en las condiciones en las que fueron
entregadas por REER S.p.a.
• Que los números de matrícula sean claramente legibles.
• Que la avería o el mal funcionamiento no sea originado directamente o indirectamente
por:
– El uso para finalidades inapropiadas.
– La falta de respeto de las normas de uso.
– La negligencia, impericia, mantenimiento no correcto.
– Las reparaciones, modificaciones, adaptaciones no realizadas por personal de REER
S.p.a. daños, etc.
– Accidentes o choques (también debidos al transporte o a causas de fuerza mayor).
– Otras causas independientes de REER s.p.a.
La reparación se realizará en los talleres de REER S.p.a. en donde se entregará o enviará
el material. Los gastos de transporte y los riesgos de eventuales daños o pérdidas del
material durante la expedición son a cargo del usuario.
Todos los productos y los componentes sustituidos pasan a ser propiedad de REER S.p.a.
REER S.p.a. no reconoce otras garantías o derechos si no los que se acaban de describir.
En ningún caso, por lo tanto, se podrán solicitar resarcimientos de daños por gastos,
suspensiones de actividad u otros factores o circunstancias de algún modo relacionados
con el no funcionamiento del producto o de una de sus piezas.
Características sujetas a modificaciones sin previo aviso. Queda prohibida la reproducción total o
parcial sin previa autorización de REER S.p.a.