Sei sulla pagina 1di 53

VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 1 of 53

VOLTAIRE: UN BOSQUEJO DE SU VIDA Y


OBRAS

Este libro electrónico es para el uso de cualquier persona en cualquier lugar sin costo y casi sin restricciones de
ningún tipo. Puede copiarlo, regalarlo o reutilizarlo según los términos de la Licencia de Project Gutenberg
incluida con este libro electrónico o en línea en http://www.gutenberg.org/license .

Título: Voltaire: un boceto de su vida y obra

Autor: JM Wheeler y GW Foote

Fecha de lanzamiento: 10 de marzo de 2012 [EBook # 39124]

Idioma: inglés

Codificación del juego de caracteres: UTF-8

*** INICIO DE ESTE PROYECTO VOLUTARIO DE GUTENBERG EBOOK : UN BOSQUEJO DE SU


VIDA Y OBRAS ***

Producido por David Widger.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 2 of 53

VOLTAIRE: UN BOSQUEJO DE SU VIDA Y


OBRAS
CON SELECCIONES DE SUS ESCRITOS

Por

JM Wheeler y GW Foote.

Londres

1891

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 3 of 53

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN
PREFACIO
VIDA TEMPRANA
HEGIRA A INGLATERRA
EJEMPLOS DE INGLATERRA
EN CIREY
"CANDIDE"
LA ENCICLOPEDIA
ÚLTIMOS DÍAS
SU CARÁCTER Y SERVICIOS
TRIBUTOS AL VOLTAIRE
SELECCIONES DE LOS TRABAJOS DE VOLTAIRE
Historia
Guerras
Política
La cuestión de la población
Camino de la naturaleza
Oración
Duda y especulación
Dr. Pangloss y el Derviche
Motivos de conducta
Amor propio
Vete de tu pueblo
Prejuicios religiosos
Historia sagrada
Dupe y pícaro
“Delenda Est Carthago”
Jesús y Mahoma
Cómo se propagan las creencias
Superstición
La biblia
Transubstanciación
Sueños y fantasmas
Mortificando la carne
Cielo
magia
Pensamientos separados

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 4 of 53

INTRODUCCIÓN

M
Y la participación en este pequeño libro de Voltaire es muy menor. Mi viejo amigo y colega, el Sr. JM

Wheeler, había escrito la mayor parte de las páginas siguientes antes de llamar la atención sobre la
empresa. Revisé su copia con él y lo ayudé a hacer algunas modificaciones y adiciones. También leí las pruebas
de la impresora y sugerí algunas mejoras adicionales, si las puedo llamar sin egoísmo. Esto es todo lo que he
hecho. El crédito por todo lo demás le pertenece. Mi nombre se coloca en la portada por dos razones. La primera
es que ahora, como en otras ocasiones, puedo asociarme con un querido amigo y colega en este homenaje a
Voltaire. La segunda es que cualquier influencia que posea puede usarse para ayudar a este volumen a la
circulación que merece.

G.
W. PIE

Noviembre de 1891

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 5 of 53

PREFACIO

H
Esería una persona audaz que debería intentar decir algo completamente nuevo en Voltaire. Su vida a

menudo ha sido escrita, y muchas son las disquisiciones sobre su carácter e influencia. Este pequeño libro,
que en el bicentenario de su nacimiento ofrezco como homenaje de librepensador a la memoria del gran
libertador, no tiene otra pretensión que la de ser una compilación que busca mostrar en breve compás algo del
trabajo y la influencia del hombre. Pero tiene su propio punto de vista. Como librepensador, reformador y apóstol
de la razón y la tolerancia universal, aprecio a Voltaire, y lo he considerado principalmente en este aspecto. Para
el bosquejo de los puntos más destacados de su carrera, estoy en deuda con muchas fuentes, incluidas Condorcet,
Duvernet, Desnoisterres, Parton, Espinasse, Collins y Saintsbury, a quienes el lector, deseosa de información más
completa, se refiere. El trabajo capaz del Sr. John Morley y el bosquejo del Coronel Hamley también pueden ser
recomendados.
Que este año celebremos el bicentenario del nacimiento de Voltaire debería recordarnos cuánto ha avanzado
nuestra edad con respecto a la suya, y también cuánto debemos a nuestros predecesores. La difusión de la
democracia y el avance de la ciencia que distinguen nuestro tiempo deben mucho a los brillantes iconoclastas del
siglo pasado, de quienes Voltaire era el jefe. Al juzgar el trabajo del sabio risueño de Francia, debemos recordar
que en su día las leyes feudales aún se obtenían en Francia, y que un hombre podría ser aplaudido en prisión de
por vida sin ningún juicio. Los pobres debían nacer en el mundo para el servicio de los ricos, y era su deber estar
sujetos a sus amos, no solo a los buenos y gentiles, sino también a los malvados. La justicia se compraba tan
fácilmente como las joyas. La Iglesia era omnipotente y pensaba libremente un crimen. Si la influencia de
Voltaire ya no es lo que era, es porque él ha alterado eso. Ya no podemos sentir profundamente los males contra
los cuales él contuvo. Su trabajo, sin embargo, de ninguna manera está totalmente realizado. Mientras queda
cualquier resto de superstición, intolerancia y opresión, su guerra incesante contral'infâme debería ser una
inspiración para todos los que luchan por la liberación y el progreso de la humanidad.
Noviembre de 1894. JM WHEELER.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 6 of 53

VIDA TEMPRANA

T
WO hace cien años, el 21 de noviembre de 1604, surgió un niño en el mundo en París. El registro bautismal

al día siguiente dio el nombre de François Marie Arouet, y el joven luego se bautizó a sí mismo como
Voltaire. (1) La carne era tan débil que el bebé estaba en PVC (el término empleado para rociar informalmente
con agua en el hogar), para que no haya Puede que no haya tiempo para el rito eclesiástico.

1. Era un hijo menor. El nombre Voltaire es, quizás, un anagrama del Arouet 1. j. (le
jeune) el u se convierte en r, y el j en r. De la misma manera, un antiguo profesor
universitario suyo, Père Thoulié, se transformó, por un proceso anagramático similar, en
Abbé Olivet, omitiendo la h innecesaria de su nombre original. Este método de reformar
un nombre plebeyo en uno más distinguido parece no haber sido infrecuente en aquellos
tiempos, ya que Jean Baptiste Pocquelin tomó el nombre de Molière y Charles Secondât el
de Montesquieu.

Algo puede haber estado mal con la realización de la ceremonia sagrada, ya que el niño ciertamente creció
pensando más en "el mundo, la carne y el demonio" que en la otra trinidad de Padre, Hijo y Espíritu Santo. Su
padre era un abogado respetable y su madre provenía de una familia noble. Su padrino y preceptor temprano fue
el abate de Chateauneuf, quien no hizo piedad de él, pero le presentó a su amigo, el famoso Ninon l'Enclos, el
anticuado Aspasia que se dice que inspiró una pasión en l'Abbé Gedouin en a la edad de ochenta años, y que
estaba lo suficientemente impresionado con el joven Voltaire como para dejarle un legado de dos mil francos, con
lo que se proporcionaría una biblioteca.
Voltaire demostró cuando era un niño una instalación sin igual para hacer versos. Fue educado en un colegio
jesuita, y los seguidores de Jesús desde entonces lo reprochan con el jesuitismo. Posiblemente absorbió parte de
su "política" en la propaganda de sus ideas. Ciertamente, vio suficiente hipocresía e inmoralidad de los profesores
religiosos para disgustarlo con el negocio negro, y dijo después de la vida que los jesuitas no le habían enseñado
nada que valiera la pena aprender.
Aprendió una cierta cantidad de latín y un paquete de estupideces. Pero, por indiferente que fuera esta
educación, sirvió para alentar su tendencia literaria ya marcada. Se dice que Voltaire le dijo a su padre cuando
dejó la universidad, a la edad de quince años: "Deseo ser un hombre de letras y nada más". "Eso", se informa que
M. Arouet respondió: "es la profesión de un hombre que desea ser una carga para su familia y morir de hambre".
No tendría tales tonterías. Francois debe estudiar derecho; y a París fue con esa intención. Se suponía que debía
hacerlo durante tres años, pero le prestó más atención a la sociedad gay del Templo, a la que su padrino lo
presentó, "el hombre más divertido del mundo", y que fue presidido por el abate de Chaulieu. . El tiempo que se
vio obligado a pasar en estudios de derecho, y en el escritorio de unprocurador, de ninguna manera se perdió para
su futura fortuna, ya sea en la búsqueda de la fama o la riqueza. Durante ese odiado aprendizaje, sin duda,
adquirió algunos conocimientos de derecho y negocios, lo que le valió la pena después de años. Nos dice que su
padre pensó que lo había perdido, porque se mezcló con la buena sociedad y escribió versos. Para estos, obtuvo la
reputación suficiente para ser exiliado primero a Tulle, luego a Sully, y finalmente arrojado a la Bastilla bajo
sospecha de haber escrito lampoons sobre el gobierno. La historia actual cuenta cómo el Regente, caminando un
día en el Palacio Real, conoció a Voltaire y lo abordó ofreciéndole apostar a que le mostraría lo que nunca había
visto antes. "¿Que es eso?" preguntó Voltaire. "La Bastilla". ¡Ah, monseñor! Tomaré la Bastilla como se ve. A la

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 7 of 53

mañana siguiente, en mayo de 1717,


Después de casi un año de prisión, durante el cual dio los toques finales a su tragedia de Œdipus , y esbozó
la épica Henriade., en el que representa la masacre de Bartolomé, los horrores del fanatismo religioso y el triunfo
de la tolerancia bajo Enrique IV., fue puesto en libertad y conducido al Regente. Mientras Voltaire esperaba a la
audiencia, hubo una tormenta eléctrica. "Las cosas no podrían seguir peor", dijo en voz alta, "si hubiera una
Regencia arriba". Su director, presentándole al Regente, dijo, repitiendo el comentario: "Le traigo a un joven a
quien su Alteza acaba de liberar de la Bastilla, y a quien debe enviar de nuevo". El regente se echó a reír y
prometió, si se portaba bien, mantenerlo. "Agradezco a su alteza por hacerse cargo de mi tabla", respondió
Voltaire, "pero le ruego que no se preocupe más por mi alojamiento".
En su primera obra, Œdipe , apareció el célebre pareado:

“Nos prêtres ne sont pas ce qu'un vain peuple pense!

Notre crédulité fait toute leur science. (1)

1. “Nuestros sacerdotes no son lo que la gente tonta supone; toda su ciencia se deriva de
nuestra credulidad ".

Posteriormente, Condorcet señaló estas líneas como "la primera señal de una guerra, que ni siquiera la muerte de
Voltaire podría extinguir". Fue en este período que primero tomó el nombre de Arouet de Voltaire. Produjo dos
tragedias más, Artemire y Mariamne ; una comedia, The Babbler ; y preparó su mundialmente famoso Henriade.
A menudo se ha grabado un retrato, pintado por Largillière aproximadamente en este período. Exhibe a un
apuesto joven caballero, lleno de gracia y espíritu, con una boca sonriente, ojos animados, frente intelectual y una
mano fina en un fino volante.

HEGIRA A INGLATERRA

T
ÉLVale la pena contar la historia de cómo Voltaire llegó a Inglaterra, ya que ilustra la condición de las cosas

en Francia a principios del siglo pasado. Voltaire salió de Francia hacia Inglaterra, lo que su relación con
Lord Bolingbroke lo indujo a desear visitar. Fue su Hégira, de donde regresó un Profeta de los franceses. Fue
poeta, volvió filósofo. Cenando en la mesa del duque de Sully, presumía diferir del caballero de Rohan, Chabot,
pariente del cardenal Rohan. El aristócrata preguntó: "¿Quién es ese joven que habla tan alto?" "Monsieur le
Chevalier", respondió Voltaire, "es un hombre que no lleva un gran nombre pero que sabe honrar el nombre que
lleva". (1) Era insufrible que el hijo de un burgués hablara así su mente a un Rohan. Unos días después, cuando
cenamos nuevamente con el duque, fue llamado por un mensaje falso, y capturado y azotado por rufianes hasta
que una voz gritó "Suficiente". Esa palabra fue un nuevo golpe, porque el joven poeta reconoció la voz del
caballero. Regresó con el duque y le pidió que lo ayudara a obtener reparación. Su gracia se encogió de hombros
y no notó más este insulto a su invitado. Voltaire nunca volvió a visitar al duque y, según se dice, borró el nombre
de su antepasado delHenriada . Tampoco tuvo éxito en buscar la reparación del regente. “Eres poeta y has tenido
una buena paliza; ¿Qué puede ser más natural? Se retiró para estudiar inglés y esgrima; y reapareció con un
desafío al Caballero, que lo aceptó, pero informó a sus parientes. Era contra la ley que un plebeyo desafiara a un
noble. A la mañana siguiente, en lugar de encontrarse con De Rohan, se encontró con oficiales armados con una
lettre de cachet consignándolo a la Bastilla. Después de casi un mes de encarcelamiento, fue liberado con la
condición de que abandonara el país. Como no deseaba pasar un segundo año en prisión, él mismo había
solicitado permiso para visitar Inglaterra. Voltaire sintió profundamente la indignidad a la que había sido
sometido. En una carta de instrucciones escrita desde Inglaterra a su agente, dice: "Si mis deudores se benefician
de mi desgracia y ausencia para rechazar el pago, no deben molestarse en hacerlos razonar: es un poco". Sin

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 8 of 53

embargo, se ha escrito un libro sobre la avaricia de Voltaire.

1. Algunas de las cuentas dicen que Voltaire dijo: “Tú, mi señor, eres el último de tu casa;
Soy el primero de los míos.

Voltaire fue conducido a Calais y llegó a Inglaterra el Whit-Monday de 1726. Aterrizó cerca de Greenwich y fue
testigo de la Feria. Todo parecía brillante. El parque y el río estaban llenos de animación. Aquí no había Bastille,
ni miedo a la persecución de los grandes o los espías de la policía. Tuvo excelentes presentaciones. Bolingbroke
se había encontrado en el exilio en La Source en 1721, y había aprendido a considerar al ilustre inglés que poseía
"todo el conocimiento de su país y toda la cortesía de los nuestros". Se puede decir que Voltaire, como Pope, fue,
en todo caso, un discípulo ansioso del estadista inglés exiliado. Ahora Voltaire era el exiliado; Bolingbroke, por
un tiempo, el anfitrión, en Dawley, cerca de Uxbridge. Pero tenía otros amigos ingleses, en particular el Sr. (luego
Sir Everard) Falkener, un comerciante inglés que comerciaba con el Levante, de cuya casa en Wandsworth la
mayoría de sus cartas están fechadas. Para Sir Everard, Voltaire siempre retuvo los más cálidos sentimientos de
amistad, y cuarenta años después devolvió la hospitalidad a sus hijos.
Voltaire pasó dos años y ocho meses en Inglaterra, viviendo durante parte del tiempo en Maiden Lane,
Covent Garden, y durante otra parte en Wandsworth. Esta visita fue probablemente el evento más importante en
su vida. Fue allí donde encendió la antorcha de Freethought con la que disparó el continente. Aquí dominó los
argumentos de los deístas ingleses, Bolingbroke, Toland, Tindal, Shaftesbury, Chubb, Collins y Woolston, que
luego utilizó con tal efecto. Aquí vio los beneficios del gobierno parlamentario. Aquí él absorbió la filosofía de
Locke y la ciencia de Newton. De hecho, se puede decir que apenas hay una de las obras importantes de Voltaire,
pero tiene rastros de su visita a nuestro país. Sin embargo, en esta época trascendental de su vida, los registros son
escasos. Cuando se hizo famoso cada letra y anécdota fue preservada, pero en 1727 Voltaire no era más que un
joven prometedor. Carlyle, en el décimo libro de suFederico el Grande , dice: "Pero la mera inanidad y la
oscuridad reinado visible en todas sus biografías durante este período de su vida, que fue sobre todo vale la pena
investigar". Los Sres. JC Collins y A. Ballantyne han hecho mucho para dilucidar este período notable.
Pope era una de las personas que Voltaire deseaba ver. Ya lo había descrito como "el poeta más elegante,
más correcto y más armonioso que jamás hayan tenido en Inglaterra". Pope solo podía hablar francés con
dificultad, y Voltaire no podía hacerse entender. El resultado no fue satisfactorio, Voltaire no buscó más
compañía hasta que adquirió el idioma. Una anécdota en la historia del escenario de Chetworthrelata que tenía la
costumbre de asistir al teatro con la obra en la mano. Mediante este método, obtuvo más dominio del idioma en
una semana de lo que podría haber obtenido en un mes. Madame de Genlis tuvo la audacia de afirmar que
Voltaire nunca supo inglés, pero es seguro que podía, antes de estar muchos meses en este país, hablar y escribir
con facilidad. Para el 16 de noviembre de 1726, le escribió al Papa, luego del accidente de ese poeta mientras
conducía cerca de la propiedad de Bolingbroke en Dawley. Al escribirle a su amigo Thieriot, en Francia, a veces
usaba inglés, por la misma razón, dijo, que Boileau escribió en latín, para que no lo entiendan personas demasiado
curiosas. Se dice que Voltaire una vez encontró su conocimiento del inglés de uso práctico. Los franceses eran
impopulares, y en una de sus divagaciones fue amenazado por una multitud. Él dijo: "Valientes ingleses, ¿no soy
ya bastante infeliz por no haber nacido entre ustedes?" Su elocuencia tuvo tanto éxito que, según Longchamp y
Wagnière, la gente deseaba llevarlo sobre sus hombros a su casa.
Mientras estuvo en este país, escribió en inglés una parte de su tragedia , Brutus , inspirado y dedicado a
Bolingbroke,
y dos ensayos, uno sobre las Guerras civiles de Francia y otro sobre Poesía épica. En la introducción de los
ensayos, expresa su concepción de su propia posición como hombre de letras en un país extranjero. Como estos
ensayos, aunque populares en ese momento, ahora son raros, transcribo uno o dos párrafos de ellos:
“El verdadero objetivo de una relación es instruir a los hombres, no gratificar su malicia. Deberíamos
ocuparnos principalmente en dar una cuenta fiel de todas las cosas útiles y personas extraordinarias, a quienes
conocer e imitar serían un beneficio para nuestro país. Un viajero que escribe con ese espíritu es un comerciante
de un tipo más noble, que importa en su país natal las artes y las virtudes de otras naciones ".
En su Ensayo sobre la poesía épica, Voltaire muestra que había hecho un estudio de Milton, aunque sus
críticas apenas pueden considerarse un avance sobre Addison. Muestra una admiración constante por Tasso, a
quien tal vez se sintió atraído por sus sufrimientos a manos de una nobleza ignorable. Él dice:
“El gusto de los ingleses y de los franceses, aunque contrario a cualquier maquinaria basada en el encanto,

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 9 of 53

debe perdonar, más aún, el de Armida, ya que es la fuente de tantas bellezas. Además, ella es una
mahometana, y la religión cristiana nos permite creer que esos infieles están bajo la influencia inmediata del
demonio ". En este ensayo aparece la primera mención de la historia de Newton y el manzano.
Voltaire estudió de cerca todas las ramas de la literatura inglesa. Leía a Shakespeare y admiraba su "genio"
mientras censuraba su "irregularidad". Fue el primero en presentarle a sus compatriotas, aunque posteriormente
buscó disminuir lo que consideraba su opinión exorbitantemente alta. Las obras de Dryden, Waller, Prior,
Congreve, Wycherley, Vanbrugh, Rochester y Addison fueron devoradas, y se interesó especialmente en las
ingeniosas Hudibras de Butler . Conocía los sermones populares del arzobispo Tillotson y las especulaciones de
Berkeley. Había leído las obras de Shaftesbury, Tindal, Chubb, Garth, Mandeville y Woolston.
Voltaire se familiarizó con la mayoría de las celebridades en Inglaterra. Visitó al ingenioso Congreve, quien
le rogó a su invitado que lo considerara no como un autor sino como un caballero. Voltaire respondió con
espíritu: "Si tuvieras la desgracia de ser simplemente un caballero, nunca habría venido a verte". Conocía a James
Thomson de The Seasons , y "descubrió en él un gran genio y una gran simplicidad". Con el joven didáctico de
los Pensamientos Nocturnos , que glorificó a Dios con su "egoísmo vuelto hacia el cielo", formó una amistad que
permaneció intacta a pesar de sus diferencias de opinión sobre la religión. Empujó entre sus amigos ingleses la
lista de suscripción para el Henriade, que resultó ser un gran éxito, aunque el rey Jorge II. No era aficionado a los
"boetry": alcanzar tres ediciones en un corto período de tiempo. El dinero así obtenido formó la base de la fortuna
que Voltaire acumuló, no por sus escritos, sino por su habilidad en las finanzas. En ese momento, en Francia,
como señaló nuestro autor, "para hacer la fortuna más pequeña, era mejor decir cuatro palabras a la amante de un
rey que escribir cien volúmenes". Se puede decir que su estancia en Inglaterra le aseguró tanto la independencia
mental como la independencia de la fortuna.
Lo que más le gustó en Inglaterra fue la libertad de discusión. En el año en que vino, Elwall fue absuelto de
un cargo de blasfemia, se publicaron los trabajos recopilados de Toland, y también el Esquema de Profecía
Literal de Collins y el Primer Discurso de Woolston sobre los Milagros. El éxito de esta última obra, que aplicó
con valentía el ingenio y el ridículo a la narrativa del Evangelio, lo sorprendió con admiración. Sin embargo, en el
mismo mes, cuando Voltaire dejó Inglaterra (marzo de 1729), Woolston fue juzgado y sentenciado a un año de
prisión y una multa de £ 100. Voltaire ofreció un tercio de la suma, pero el valiente prisionero se negó a asegurar
que no volvería a ofender, y murió en prisión en 1733. Voltaire siempre habló de Woolston con el mayor respeto.
Voltaire mantuvo su estima por Inglaterra y los ingleses hasta el final. Oliver Goldsmith relata que estaba en
su compañía una noche cuando uno de los miembros de la fiesta se comprometió a denunciar el idioma y la
literatura en inglés. Diderot los defendió, pero no brillantemente. Voltaire escuchó un rato en silencio, lo cual fue
sorprendente, como observa Goldsmith, porque era uno de sus temas favoritos. Sin embargo, alrededor de la
medianoche, "Voltaire apareció finalmente despertado de su ensueño. Todo su cuadro parecía animado. Comenzó
su defensa con la máxima elegancia mezclada con espíritu, y de vez en cuando dejaba caer sus mejores golpes de
raillería sobre su antagonista; y su arenga duró hasta las tres de la mañana. Debo confesar que, ya sea por
parcialidad nacional o por la elegante sensibilidad de sus modales, nunca estuve más encantado,
Voltaire correspondió con amigos ingleses al último período de su vida. Entre sus corresponsales estaban
Lord y Lady Bolingbroke, Sir E. Falkener, Swift, Hume, Robertson, Horace Walpole, George Colman y Lord
Chatham. Lo encontramos pidiéndole a Falkener que le envíe la revista London durante los últimos tres años. Al
mismo amigo que le escribió desde Potsdam en 1752, con la esperanza de que su Vindicación de Bolingbroke
fuera traducida, ya que molestaría a los sacerdotes, "a quienes he odiado, odio y odiaré hasta el día del juicio
final". Al año siguiente, cuando escribe desde Berlín, dice: “Espero venir a mí mismo para imprimir mis
verdaderas obras y ser enterrado en la tierra de la libertad. No requiero suscripción, no deseo ningún beneficio. Si
mis obras están bien impresas y vendidas a bajo precio, estoy satisfecho ”.
A Thieriot le dijo: "Si no me hubiera visto obligado a ocuparme de mis asuntos en Francia, depende de ello,
habría pasado el resto de mis días en Londres". Mucho después le escribió a su amigo Keate: “Si no hubiera
arreglado el asiento de mi retiro en el rincón libre de Ginebra, ciertamente viviría en el rincón libre de Inglaterra;
He sido durante treinta años el discípulo de tus formas de pensar. A los setenta años tradujo el Julius Cœsar de
Shakespeare. El Sr. Collins dice: "La amabilidad y hospitalidad que recibió nunca la olvidó, y aprovechó todas las
oportunidades para pagarla". Ser inglés siempre fue un cierto pasaporte para su cortesía consideración. Comparó
los ingleses con su propia cerveza, "la espuma encima, las heces en el fondo, pero la masa excelente". Cuando
Martin Sherlock lo visitó en Ferney en 1776, encontró al anciano, entonces en su ochenta y tres años, todavía
lleno de su visita a Inglaterra. Sus jardines estaban diseñados al estilo inglés, sus libros favoritos eran los clásicos

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 10 of 53

ingleses, el tema al que dirigía constantemente la conversación era la nación inglesa.


El recuerdo de Voltaire ha sido tratado con esmero en la tierra que tanto amaba. Durante más de un siglo, se
derramaron calumnias y obloquios sobre él. Johnson dijo de Rousseau: "Prefiero firmar una sentencia por su
transporte que la de cualquier delincuente que se haya ido del Old Bailey durante estos años". Boswell : "Señor,
¿le parece un hombre tan malo como Voltaire?" Johnson: "Por qué, señor, es difícil establecer la proporción de
iniquidad entre ellos". Y esto representa una opinión que perduró durante mucho tiempo entre las clases
religiosas. Pero finalmente se reconoce que, con todas sus imperfecciones, que eran después de todas las de la
época en que vivió, dedicó su brillante genio a la causa de la verdad y al progreso de la humanidad. Hizo de su
exilio en Inglaterra una ocasión para acumular esas reservas de inteligencia con las que combatió con éxito los
prejuicios del pasado y promulgó los principios de libertad, y justificó su posición como uno de los liberadores de
la mente humana.

EJEMPLOS DE INGLATERRA

S
EVERALincidentes combinados para dirigir la atención de Voltaire al clericalismo como enemigo del

progreso y la humanidad. Poco después de su regreso a Francia, murió la famosa actriz, Adrienne
Lecouvreur, por quien tenía una gran estima y que había representado a las heroínas de sus obras. El clero de
París rechazó su entierro cristiano debido a su profesión, y su cadáver fue arrojado a una zanja en un campo de
ganado a orillas del Sena. Voltaire, quien consideraba el teatro como uno de los instrumentos más potentes de la
cultura y la civilización, a la vez se vengó y consagró su memoria en una oda fina, ardiendo con el fuego de un
profundo pathos, en el que aprovecha para contrastar el tratamiento en Inglaterra. de la Sra. Oldfield, la actriz,
que fue enterrada en la Abadía de Westminster. Lecky dice: “El hombre que hizo más que cualquier otro para
eliminar el estigma que descansaba sobre los actores fue, sin duda, Voltaire. De hecho, hay algo singularmente
noble en el incansable celo con el que dirige la poesía y la elocuencia, el ingenio más agudo y el razonamiento
más cercano a la defensa de aquellos que durante tanto tiempo habían sido desamparados y desamparados ".
Cuando Voltaire publicó sus Cartas sobre la nación inglesa, el Gobierno confiscó las copias y arrojó al
editor a la Bastilla. El autor habría probado nuevamente las molestias de esa morada si no hubiera recibido una
advertencia oportuna de su amigo D'Argental, y se hubiera refugiado en Lorena, y luego en el Rin, mientras su
libro fue destrozado y quemado en París por el verdugo público, como ofensivo para la religión, buena moral y
respeto por la autoridad. Al parecer, Voltaire tenía buenas razones para aprehender el tratamiento de un rigor
inusual si hubiera obedecido la citación para entregarse bajo custodia, ya que se cuidó de no hacerlo. "Tengo una
aversión mortal a la prisión", le escribió a D'Argental. "Estoy enfermo; un aire confinado me habría matado, y
probablemente debería haber sido arrojado a un calabozo ".
Las Cartas de Voltaire en inglés se leen en la actualidad como una producción tan leve que es difícil
entender su supresión. Sin embargo, fue un verdadero instinto lo que detectó que el trabajo estaba dirigido contra
el principio de autoridad. La introducción del pensamiento inglés estaba destinada a convertirse en un elemento
explosivo que destrozara el feudalismo de Europa. Hubo, además, algunos golpes duros en el estado de las cosas
en Francia. "La nación inglesa", dice Voltaire, "es la única que ha logrado restringir el poder de los reyes al
resistirla". Nuevamente: "¡Cómo amo la audacia inglesa, cómo amo a los hombres que dicen lo que piensan!"
Voltaire da una razón peculiar para que los ingleses no aprecien la tartuffe de Molière, el original de
Mawworm si no es de Uriah Heep. Él dice que no están contentos con la representación de personajes que no
conocen. “Uno apenas sabe el nombre del devoto, pero sabe bien el del hombre honesto. No se ven imbéciles que
ponen sus almas en las manos de los demás, ni esos hombres mezquinos y ambiciosos que establecen un dominio
despótico sobre las mujeres que antes eran desenfrenadas y siempre débiles, y sobre los hombres aún más débiles
y despreciables ". Creemos que Voltaire debe haber visto a la sociedad principalmente entre los librepensadores.
¿Podría dar un veredicto tan favorable si nos visitara ahora? La misma observación se aplica a su afirmación de
que "no había privilegio de cazar en los terrenos de un ciudadano que, al mismo tiempo, no tiene permitido

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 11 of 53

disparar un arma en su propio campo". Pero esto, así como el pasaje más importante de que "nadie está
exento de impuestos por ser un noble o un sacerdote", probablemente estaba destinado exclusivamente para el
beneficio de sus compatriotas. Sin embargo, no estaba exento de un poco de burla por las incongruencias que
detectó en nuestros compatriotas. Por lo tanto, señala en una de sus cartas: "Aprenden Vanini y traducen Lucrecio
para que el señor Le Dauphin se ponga de memoria, y luego, mientras se burlan del politeísmo de los antiguos,
adoran a la Congregación de los Santos".
Aquellos educados en el engaño actual de que Voltaire era un simple burlador se sorprenderán al encontrar
la manera moderada en la que habla de los cuáqueros. Aquí, donde había una oportunidad tan excelente para el
raillery, Voltaire muestra que tenía una admiración genuina por su simplicidad de vida, el coraje de sus
convicciones, su libertad frente al arte sacerdotal y su disgusto por la guerra. En estas Cartas, como en todos sus
escritos, demuestra cuán lejos fue la encarnación de la nueva era por su audazmente expresada preferencia por las
actividades industriales sobre las militares.
En sus comentarios sobre la Iglesia de Inglaterra, Voltaire, sin embargo, le da un toque inconfundible de su
calidad: “No se puede tener un empleo público en Inglaterra o Irlanda, sin ser del número de fieles anglicanos.
Esta razón, que es una prueba excelente, ha convertido a tantos inconformistas que ni una vigésima parte de la
nación está fuera del alcance de la iglesia dominante ".
Después de aludir al "celo sagrado" de los ministros contra los disidentes, y de la Cámara baja de la
Convocatoria, que "de vez en cuando quemaba libros impíos, es decir, libros contra sí mismos", dice: "Cuando se
enteran de eso, en Francia , los jóvenes conocidos solo por el libertinaje y elevados a la prelacia por la intriga
femenina, persiguen abiertamente sus amores, componen canciones de amor, dan cada día cenas delicadas y
elaboradas, luego van a implorar la iluminación del Espíritu Santo, llamándose a sí mismos audazmente los
sucesores de los Apóstoles: le agradecen a Dios que son protestantes. Pero son herejes abominables, para ser
quemados por todos los demonios, como dice el maestro François Rabelais; y es por eso que no me entrometo con
sus asuntos ".
A los presbiterianos les va un poco mejor, ya que Voltaire relata que, cuando el rey Carlos se rindió a los
escoceses, hicieron que ese desafortunado monarca se sometiera a cuatro sermones al día. A ellos se debe que
solo las personas gentiles juegan a las cartas los domingos: "el resto de la nación va a la iglesia, a la taberna o a
ver a sus amantes".
Su admiración por la filosofía inglesa fue sorprendente para la mente francesa. El ensayo de Locke se
convirtió en su evangelio filosófico. "Durante treinta años", escribe en 1768, "He sido perseguido por una
multitud de fanáticos porque dije que Locke es el Hércules de la Metafísica, que ha fijado los límites de la mente
humana".

EN CIREY

Una
admiración COMÚN por Locke y Newton cimentó su apego a la Marquesa de Châtelet, una dama
distinguida de otras de su edad por su amor por las ciencias. Con ella, Voltaire vivió durante más de
quince años en el castillo de Cirey, en Campagne, "lejos de la lucha ignorable de la multitud enloquecida" y,
como lo expresó Voltaire, "a nueve millas de un limón". Al principio, Voltaire tenía cuarenta años y Madame
veintisiete, ni guapa ni bien formada, pero agradable. Ella unió el aprendizaje con entusiasmo por el placer, y con
la hermosa fortuna que Voltaire trajo al establecimiento fue capaz de satisfacer ambos gustos. La vida en Cirey
fue variada por excursiones a París, Bruselas y Sceaux, en cuyo último lugar escribió Zadig , una de sus historias
burlescas más ligeras y características.
Madame du Chàtelet se ha reído mucho de ella; pero en los días en que las mujeres toman premios en
matemáticas, eso debería ser cosa del pasado. El duro trabajo intelectual en lugar de la búsqueda del placer
caracterizó la vida en Cirey, o más bien sus reclusos encontraron placer en su trabajo. Madame estaría
traduciendo a Newton o estudiando a Leibnitz. Su tutor matemático trabajaba en ciencias físicas en una galería

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 12 of 53

que había sido construida expresamente para él. Voltaire estaría ayudando a cada uno a su vez, o, siempre
fiel a su primer amor, el drama, ocupado con la escritura o producción de una tragedia o comedia para el teatro
también adjunta a las instalaciones. Su producción fue como siempre incesante. En el momento de su primer
asentamiento allí, el ensayo del Papa sobre el hombre había sido publicado. Sugirió un discurso sobre el hombre,
en el que buscaba no justificar los caminos de Dios al hombre, sino hacer que el hombre se contentara con su
suerte, no indagando en vano por qué y por qué de las cosas. Con Madame escribió Elementos de la filosofía
newtoniana., un trabajo muy elogiado por Lord Brougham, quien dice: "El poder de explicar un tema abstracto en
un lenguaje fácil y preciso, un lenguaje que no está por debajo de la dignidad de la ciencia, aunque es bastante
adecuado para la comprensión de personas desinformadas, se muestra indudablemente de una manera que solo
hace que sea lamentable que el autor singularmente dotado no haya llevado su antorcha a todos los recovecos de
la filosofía natural ". El gobierno francés, a pesar de la influencia de los amigos aristocráticos, se negó a imprimir
una obra opuesta al sistema de Descartes, y el volumen tuvo que imprimirse en Holanda. Para Madame, que
despreciaba las historias del "viejo almanaque" entonces actual, en lugar de las cuales Voltaire tenía como
objetivo producir algo más rentable para los lectores, escribió su Ensayo sobre los modales y el espíritu de las
naciones., en el que por primera vez en la literatura moderna aplicó la filosofía a la enseñanza de la historia.
Disipó los aburridos sueños y engaños de los monjes, y fijó la atención en la condición real de las cosas. Con
Voltaire, la invención más común que mejora la suerte humana es más importante que las batallas y los asedios.
Da importancia a la mejora física e intelectual del hombre. Brougham comenta que la Filosofía de la Historia de
Voltaire fue escrita como un preludio del Ensayo sobre el Espíritu de las Naciones, pero todo el trabajo merece
ese título. Buckle lo clasifica con Bolingbroke y Montesquieu, los padres de la historia moderna y todos los
escépticos; e incluso ahora, dice Lecky, ningún historiador puede leerlo sin ganancias. Otras contribuciones a la
historia fueron la Historia de Carlos XII., una obra maestra de narrativa vívida y vigorosa, y The Age of Louis
XIV . Fue aquí donde escribió su demasiado famoso Pucelle , que luego describió como "piggery", así como
algunas de sus obras más famosas, incluidas. Ilzire, Zuline, L'Enfant Prodigue, Mahomet y Mérope , la mejor de
sus tragedias. Con ese espíritu pícaro con el que siempre se deleitaba, indujo al Papa a aceptar la dedicación de su
obra de Mahomet , y luego se rió de su Santidad infalible por no poder ver que los ejes que se suponía estaban
dirigidos al impostor de Arabia eran realmente dirigido al fanatismo en otro barrio.
Para su primer y último amor, el teatro francés, Voltaire contribuyó con casi sesenta piezas, la mayoría de las
cuales son tragedias. Zaire y Mérope son suficientes para mostrar la excelencia que obtuvo en el drama clásico. El
primer nombre fue escrito en tres semanas, un maravilloso tour de force. Olímpico —escrito en la vejez—
ocupado pero seis días, aunque en esto debemos estar de acuerdo con el amigo que le dijo al autor que no debería
haber descansado el séptimo día. Las obras de Voltaire contienen pasajes finos ocasionales, pero no tienen la rica
descripción del carácter necesaria para las obras de primer rango. Se ha observado bien que en sus dramas, como
en la historia, trató de retratar no tanto a individuos como a épocas. En Mahometsu tema es un gran fanatismo; en
Alzire , la conquista de América; en Bruto , la formación del poder romano; en la muerte de Cœsar , el
surgimiento del imperio o la ruina de ese poder. Es de destacar que, a pesar de su exceso de talento cómico,
Voltaire prefirió dedicar su mente a la tragedia en lugar de la comedia, en la que uno podría haber imaginado que
se habría destacado. En verdad, su deseo de apoyar la dignidad del escenario se interpuso en el camino de su
brillo en la comedia. Voltaire también en este período escribió una Vida de Molière , en la que mezcló las críticas
con la biografía.
Madame de Grafigny, quien lo visitó en Cirey, dice que era tan codicioso de su tiempo, tan atento a su
trabajo, que a veces era necesario sacarlo de su escritorio para cenar. "Pero cuando está en la mesa, siempre tiene
algo que contar, muy gracioso, muy extraño, muy gracioso, que a menudo no sonaría bien, excepto en su boca, y
que lo muestra todavía como se ha pintado para nosotros:

Toujours un pied dans le cercueil,

De l'autre faisant des gambades. ”(1)

1. Siempre un pie en la tumba

Y jugando con el otro.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 13 of 53

"Estar sentado a su lado en la cena, ¡qué delicia!" ella agrega. Voltaire en Cirey estaba fuera de peligro, y podía y
se dedicó a su inclinación natural en el trabajo literario. Madame du Châtelet a veces estaba "enferma de vivir".
pero ella lo preservó de muchas molestias y lo ayudó un poco en la corte. Gracias al duque de Richelieu, su
patrón y deudor, fue nombrado historiógrafo real en 1745, con un sueldo de dos mil libras, y al año siguiente fue
elegido uno de los Cuarenta de la Academia francesa.
Su vida con Madame du Châtelet le había mostrado la posibilidad de que la mujer fuera la compañera
intelectual del hombre. ¿Con qué desprecio hace que una dama, que reclama los mismos derechos en materia de
divorcio con su esposo, diga:
"Mi esposo responde que él es mi cabeza y mi superior, que es más alto que yo por más de una pulgada, que
es peludo como un oso y que, en consecuencia, le debo todo y que no me debe nada". Esto fue mucho antes de
que se pensaran los derechos de la mujer.
Voltaire y Federico el Grande.
Mientras todavía estaba en Cirey, Voltaire recibió muchas invitaciones halagadoras del Príncipe Real de
Prusia. Su correspondencia, en palabras de Carlyle, "brilla notablemente con gracia epistolar y vivacidad", aunque
ahora es principalmente interesante como ilustración de dos personajes memorables y de su siglo. Voltaire lo
ayudó con su Anti-MaquiaveloDespués de comentar que si Maquiavelo hubiera tenido un príncipe para un
alumno, lo primero que le habría aconsejado que hiciera sería escribir. Frederick estaba empeñado en tener el
conocimiento personal y la asistencia del reconocido poeta y filósofo. Pasó mucho incienso y admiración mutua,
y finalmente, cuando ascendió al trono, Voltaire le hizo varias visitas. En una ocasión fue diplomático, para
consolidar una unión entre Francia y Prusia. Macaulay se burla de este "anhelo infantil de distinción política", y
Frederick comenta que no trajo credenciales con él. La correspondencia y la admiración mutua continuaron.
Carlyle dice característicamente: "Admiración sincera en ambos lados, más que nada en el Príncipe, y expresada
extravagantemente en ambos lados, más aún en Voltaire". En una de sus cartas Frederick dice que "puede haber
en la naturaleza un solo Dios y un Voltaire". Si Voltaire era más extravagante que esto, al menos la pintura se
colocó con más delicadeza. La adulación de Federico, de hecho, no se hizo con mucho cuidado. Por lo tanto, al
escribirle a Voltaire, dice: “Eres como el elefante blanco por el cual el Rey de Persia y el Gran Mogul hacen la
guerra; y cuya posesión forma uno de sus títulos. Si vienes aquí, verás a la cabeza de mí, 'Frederick by the Grace
of God, King of Prussia, Elector of Brandenburg, Possessor of Voltaire, & c., & C' '. Pero la Marquesa de
Chàtelet consideró que ningún Rey debería desplazar a una dama. Ella lo amaba; No fue hecho con mucho
cuidado. Por lo tanto, al escribirle a Voltaire, dice: “Eres como el elefante blanco por el cual el Rey de Persia y el
Gran Mogul hacen la guerra; y cuya posesión forma uno de sus títulos. Si vienes aquí, verás a la cabeza de mí,
'Frederick by the Grace of God, King of Prussia, Elector of Brandenburg, Possessor of Voltaire, & c., & C' '. Pero
la Marquesa de Chàtelet consideró que ningún Rey debería desplazar a una dama. Ella lo amaba; No fue hecho
con mucho cuidado. Por lo tanto, al escribirle a Voltaire, dice: “Eres como el elefante blanco por el cual el Rey de
Persia y el Gran Mogul hacen la guerra; y cuya posesión forma uno de sus títulos. Si vienes aquí, verás a la
cabeza de mí, 'Frederick by the Grace of God, King of Prussia, Elector of Brandenburg, Possessor of Voltaire, &
c., & C' '. Pero la Marquesa de Chàtelet consideró que ningún Rey debería desplazar a una dama. Ella lo amaba;
'”Pero la Marquesa del Castillo consideró que ningún Rey debería desplazar a una dama. Ella lo amaba; '”Pero la
Marquesa del Castillo consideró que ningún Rey debería desplazar a una dama. Ella lo amaba;"Jamais pour
deux" , dice ella; y tal vez, en el fondo de su corazón, lamentaba la reputación que debe haber sido siempre un
rival. A su muerte, Frederick renovó su invitación, expresándose como ahora "uno de tus amigos más antiguos", y
Voltaire, liberado de sus amarres, se sometió a la tentación de la atmósfera de una corte que antes había
encontrado poco adecuada para un amante. de verdad, justicia y libertad.
La primera de estas visitas, en septiembre de 1740, es descrita satíricamente por Voltaire: “Fui conducido al
departamento de su majestad, en el que no encontré nada más que cuatro paredes desnudas. A la luz de una vela
de cera, percibí una pequeña cama de trufas, de dos pies y medio de ancho, en un armario, sobre el cual yacía un
pequeño hombre, envuelto en una bata de tela azul. Era su majestad, que yacía sudando y temblando, debajo de
una colcha mendiga, en un violento ataque de sangre. Hice mi reverencia y comencé a conocerlo al sentir su
pulso, como si hubiera sido su primer médico. El ataque lo abandonó, se levantó, se vistió y se sentó a la mesa
con Algarotti, Keizerling, Maupertuis, el embajador ante los estados generales y yo; donde, en la cena, tratamos
más profundamente la inmortalidad del alma, la libertad natural y los andróginosde Platón ". Frederick dice, en
una carta a Jordan, fechada el 24 de septiembre: “Finalmente he visto a Voltaire, con quien estaba tan ansioso por
conocerme; ¡pero Ay! Lo vi cuando estaba bajo la influencia de mi fiebre, y cuando mi mente y mi cuerpo

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 14 of 53

estaban igualmente lánguidos. Ahora, con personas como él, uno no debe estar enfermo; por el contrario,
uno debe estar muy bien e incluso, si es posible, en mejor estado de salud de lo habitual. Tiene la elocuencia de
Cicerón, la gentileza de Plinio y la sabiduría de Agripa: une, en una palabra, todo lo deseable de las virtudes y
talentos de tres de los más grandes hombres de la antigüedad. Su intelecto siempre está en el trabajo; y cada gota
de tinta que cae de su pluma se transforma de inmediato en ingenio. Nos declama Mahomet, una tragedia
admirable que ha compuesto, que nos transportó con deleite: para mí solo podía admirar en silencio ".
La relación y la interrupción de la amistad entre Voltaire y Frederick, "los dos hombres originales de su
siglo", como los llama Carlyle, ha sido inimitablemente contada por ese gran escritor cuyo temperamento y
entrenamiento le permitieron hacerle tanta justicia a la persona y a la gente. tan poco para el otro. Voltaire debe
ser excusado por desear liderar al Rey en el camino de la razón y la tolerancia iluminada a la paz. Pero la corte de
Potsdam no era en verdad un lugar para él, y los franceses no lo consideraban antinaturalmente como un desertor.
Macaulay dice: “No dudamos en decir que el autor más pobre de esa época en Londres, durmiendo en un casco,
cenando en un sótano con una corbata de papel y una brocheta para un alfiler de camisa, era un hombre más feliz
que cualquiera de los demás. los reclusos literarios de Frederick's Court ". La posición de Voltaire seguramente
despertaría celos, y su mordaz ingenio seguramente lo metería en problemas. Podía retocar los versos franceses
del rey para su consideración, pero no podía reírse de su poesía. "Tengo aquí un manojo de ropa sucia del rey para
blanquear", dijo una vez, señalando el MSS. enviado a él para su corrección; y los portadores, por supuesto,
transmitieron el sarcasmo a su majestad. Por otro lado, Voltaire escuchó a Julien Offray de la Mettrie, autor
deMan a Machine , a quien Voltaire llamó el ateo más franco de Europa, que el Rey había dicho: "Todavía quiero
a Voltaire por otro año, uno chupa la naranja antes de tirar la piel". Esa piel anaranjada se pegó en la garganta de
Voltaire, y cuando la atea La Mettrie murió el 11 de noviembre,
1751, al comer un pastel que se supone que es de faisán pero en realidad de águila y cerdo, Voltaire observa:
“Me hubiera gustado hacerle a La Mettrie, en el artículo de la muerte, nuevas preguntas sobre la piel de naranja.
Esa buena alma, a punto de abandonar el mundo, no se habría atrevido a mentir. Hay muchas razones para
suponer que dijo la verdad. Voltaire no podía someterse a la dominación de la camarilla de la corte ni a la de su
amo. Ofendió a Frederick, no tanto por escribir como por publicar su despiadado ridículo de Maupertuis, el
presidente de la Academia de Ciencias de Berlín, una institución sugerida por Voltaire, que de hecho había
recomendado a Maupertuis como presidente, en su inigualable Diatriba del doctor Akakia, médico. al papa, que
dice Macaulay, incluso en este momento del día, no es fácil para ninguna persona que tiene la menor percepción
de lo ridículo leer sin reír hasta que llora. Pero un insulto público al Presidente de su Academia fue un insulto al
Rey, y el trabajo fue quemado públicamente y Voltaire fue arrestado. Pero el asunto se desvaneció, aunque
Voltaire devolvió su cruz y la llave del cargo, que el Rey devolvió. Voltaire intentó sabiamente librarse de la
intolerable restricción e hizo de la mala salud el pretexto de la fuga, yendo primero a Plombières para tomar las
aguas. Pero no pudo resistirse a enviar otra oportunidad al pobre Maupertuis; y el Rey, tal vez considerando que
había perdido el derecho a ser considerado, decidió castigarlo. En Frankfort, nominalmente una ciudad libre pero
realmente dominada por un residente prusiano, fue arrestado, junto con su sobrina Madame Denis, y detenido en
una posada, incluso después de haber entregado su llave de oro como chambelán, su cruz y cinta de la Orden del
Mérito, y su copia de un volumen privado impreso de la poesía del real rhymester, por que se le ordenó ser
arrestado. El volumen fue evidentemente el artículo más importante en manos tan traviesas, especialmente porque
se decía que contenía sátiras sobre potentados reinantes. Voltaire lo había dejado en Leipsic, y tuvo que esperar,
custodiado por soldados, hasta que llegó, y también hasta que se le concedió el permiso del Rey para pasar a
Francia. Voltaire alivió su ira componiendo lo que llamó por lo cual se le ordenó ser arrestado. El volumen fue
evidentemente el artículo más importante en manos tan traviesas, especialmente porque se decía que contenía
sátiras sobre potentados reinantes. Voltaire lo había dejado en Leipsic, y tuvo que esperar, custodiado por
soldados, hasta que llegó, y también hasta que se le concedió el permiso del Rey para pasar a Francia. Voltaire
alivió su ira componiendo lo que llamó por lo cual se le ordenó ser arrestado. El volumen fue evidentemente el
artículo más importante en manos tan traviesas, especialmente porque se decía que contenía sátiras sobre
potentados reinantes. Voltaire lo había dejado en Leipsic, y tuvo que esperar, custodiado por soldados, hasta que
llegó, y también hasta que se le concedió el permiso del Rey para pasar a Francia. Voltaire alivió su ira
componiendo lo que llamóMemorias de la vida de M. de Voltaire , en la que todas las fallas y debilidades del rey,
reales e imaginarias, así como sus pretensiones literarias, fueron ridículamente ridiculizadas. Frederick perdonó a
Voltaire por haber sido mal utilizado por él, y algún tiempo después dio el primer paso en la reconciliación al
devolverle el volumen de poemas. Se renovó una correspondencia amistosa, aunque probablemente cada uno

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 15 of 53

sentía que estaban mejor a distancia. Voltaire, incluso mientras mantenía en su escritorio esta vida
calumniosa que tal vez nunca, con la intención de publicar, fue lo suficientemente generoso y perspicaz como
para tratar de hacer las paces entre Prusia y Francia en un momento en que Federico estaba en el punto más bajo
de su fortuna; mientras Frederick fue lo suficientemente grande como para permitir la libre circulación de la
difamación en Berlín. Morley dice: "Haber contribuido realmente en el grado más humilde, por ejemplo, a la paz
entre Prusia y sus enemigos, en 1759, habría sido una actuación inmensamente mayor para la humanidad que
cualquier libro dado que Voltaire podría haber escrito. Y, lo que aún vale más la pena observar, los libros de
Voltaire no habrían sido los poderes que tenían, sino por este deseo constante en él de entrar en el contacto más
cercano con los asuntos prácticos del mundo ". "¿A qué soberano en Europa temes más?" una vez le preguntaron
a Frederick, quien respondió con franqueza "Le roi Voltaire ", porque aquí sabía que era un potentado cuyo reino
no tenía límites y que transmitiría su influencia a la posteridad. Frederick vivió para pronunciar un panegírico
sobre él antes de la Academia de Berlín, en el año de su muerte. "El renombre de Voltaire", predijo, "crecerá de
edad en edad, transmitiendo su nombre a la inmortalidad".

"CANDIDE"

Una
ESPUÉS DE esta terminación desastrosa de vida de la corte Voltaire decidido a probar la

independencia completa. Denegado el permiso para establecerse en Francia, compró una finca cerca
de Ginebra. Su residencia aquí lo puso en correspondencia, al principio amigable, con el más famoso de sus
ciudadanos, Jean Jacques Rousseau. Había una incompatibilidad natural de temperamento que rápidamente
condujo a una disputa. Ambos eran sensibles, y Rousseau no podía soportar ni siquiera bromas amables. En el
contrato social de Rousseau, Voltaire dijo que lo convenció tanto de la belleza del hombre en un estado de
naturaleza que, después de leerlo, corrió por mi habitación a cuatro patas. Su respuesta a la reprimenda de
Rousseau por su poema pesimista sobre el terremoto de Lisboa fue el inmortal Cándidoy la venganza de
Rousseau fue decir, levemente, que no lo había leído. Cuando Rousseau pensó que era apropiado incluir a
Voltaire en las maquinaciones imaginarias contra él, con las cuales cambió absurdamente a Hume, Voltaire
escribió a D'Alembert: "No tengo nada que reprocharme, salvo haber pensado y hablado demasiado bien de él".
Al principio, Voltaire parece haber sido cautivado por la doctrina del Ensayo del Papa sobre el hombre.Sin
embargo, luego escribió: “Los que exclaman que todo está bien son charlatanes. Shaftesbury, quien primero puso
de moda la fábula, era un hombre muy infeliz. He visto a Bolingbroke presa de la irritación y la rabia, y Pope, a
quien indujo a poner esta triste broma en verso, fue tan lamentable como cualquier hombre que haya conocido,
deforme en el cuerpo, insatisfecho en su mente, siempre enfermo, siempre una carga para sí mismo, y acosado por
cien enemigos hasta su último momento. Dame, al menos, los nombres de algunos hombres felices que me dirán
'Todo está bien' ”. Su optimismo se lastimó durante su viaje por la vida y quedó completamente destrozado por el
terremoto en Lisboa en 1755. Sobre este tema, produjo un poema grave ¿notable por su confesión de la difícil
reconciliación del mal del mundo con la Beneficencia de Dios? El mismo tema fue tratado de manera grotesca
enCándido , una de las obras más sabias y más ingeniosas. Una filosofía nunca fue más triunfalmente razonada y
ridiculizada fuera de la corte que el optimismo en Candide. Las multitudes incidentes en el incidente, la sátira de
la discusión empujan, la ilustración sucede a la barandilla, todo para mostrar que las miserias de la existencia
refutan que este sea el mejor de todos los mundos posibles. En un momento nos vemos obligados a llorar al
contemplar las atrocidades de la inhumanidad; Al siguiente nos vemos obligados a reírnos de sus absurdos. Los
mojigatos pueden estar conmocionados por algunos incidentes. Voltaire dijo que no nació para cantar las
alabanzas de los santos. Él mismo no era un santo, sino uno de esos pecadores que habían hecho al mundo más
bien que todos sus santos. Pero la influencia del trabajo es profundamente buena. Es puramente humanitario, la
guerra, la persecución por la religión, la esclavitud, la tortura y todas las formas de crueldad se hacen odiosas por
un recital de sus hechos; y todo esto se hace de una manera tan encantadora e incluso frívola que nos reímos todo
el tiempo mientras estamos profundamente conmovidos. Schopenhauer y Hartmann disfrutaron la vida, mientras

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 16 of 53

que Voltaire fue inválido la mayor parte de sus días; pero nunca arrojaron a su pesimismo la alegría
deCándido . Y su peculiaridad es que hace que los instintos inferiores de todos los hombres sean ridículos y
detestables.
Este personaje aparece en todo su trabajo, pero, como un cuento fantástico, Candide está solo. Destaca las
cualidades más características de Voltaire: su buen ojo para los caprichos y las debilidades; su aborrecimiento de
la crueldad y la iniquidad en los lugares altos; su desprecio por las vergüenzas y la ausencia de toda veneración
por la majestad de las costumbres sin sentido. Para la sátira mordante es superada por los Viajes de Gulliver. Pero
es más breve; el toque es más ligero, y el instinto no es con mal humor misántropo, sino con filantropía
abundante. Los personajes son caricaturas groseras. ¿Hubo alguna vez un absurdo tan absurdo como el Dr.
Pangloss? Y los incidentes son improbables. ¿Alguna vez fue un héroe tan desafortunado como Cándido? ¡Qué
sucesión de desgracias! Candide viaja por el mundo en busca de su amada Cunégonde perdida, enfrentando la
guerra, la Inquisición, la tortura, el naufragio, la piratería y la esclavitud, con todos sus horrores acompañantes.
Incluso se trae el terremoto de Lisboa; pero con caprichosa pertinacidad, Pangloss se aferra a su endeble filosofía.
Cuando se reencuentra con Candide, que había dejado a su tutor como muerto, relata sus aventuras: "Pero",
mi querido Pangloss, "¿cómo sucede que te veo de nuevo? dijo Candide. “Es cierto”, respondió Pangloss, “me
viste colgado; Debería haberme quemado correctamente; pero, recuerdas, llovió en torrentes cuando iban a
asarme. La tormenta fue tan violenta que desesperaron de encender el fuego; así que me colgaron porque no
podían hacerlo mejor. Un cirujano compró mi cuerpo, lo llevó a casa y me diseccionó. Primero hizo una incisión
crucial desde el ombligo hasta el cuello. Uno no podría haber sido más mal colgado que yo. El verdugo de la
Santa Inquisición era un subdiácono, y realmente quemaba a la gente de manera capital, pero, en cuanto a la
horca, era un novato; el cordón estaba mojado y no se resbalaba correctamente, el lazo no se unía; en resumen,
seguía respirando. La incisión crucial me hizo gritar, de modo que mi cirujano se echó hacia atrás y, imaginando
que era el demonio que estaba diseccionando, se escapó con miedo mortal, cayendo escaleras abajo por el miedo.
Su esposa, al escuchar el ruido, voló desde la habitación contigua y me vio estirado sobre la mesa con mi incisión
crucial. Aún más aterrorizada que su esposo, ella también corrió y cayó sobre él. Cuando se recuperaron un poco,
la escuché decirle al cirujano: "Querida, ¿cómo puedes pensar en diseccionar a un hereje? ¿No sabes que el diablo
siempre está en ellos? Correré directamente a un sacerdote para que venga a exorcizar el espíritu maligno. Temblé
de pies a cabeza al escucharla hablar de esta manera, y ejercité la poca fuerza que me quedaba para gritar: "¡Ten
piedad de mí!" Finalmente, el barbero portugués se animó, me cosió la herida y su esposa incluso me cuidó.
Estuve sobre mis piernas en aproximadamente una quincena. El barbero me consiguió un lugar como laca para un
Caballero de Malta, que iba a Venecia; pero al encontrar que mi amo no tenía dinero para pagar mi salario, entré
al servicio de un comerciante veneciano y fui con él a Constantinopla. Un día tomé la fantasía de entrar en una
mezquita, donde no vi a nadie más que a un viejo Iman y a una devota muy bella y joven, que estaba rezando. Su
cuello estaba bastante desnudo, y en su seno tenía un fino ramillete de tulipanes, rosas, anémonas, ranúnculos,
jacintos y aurículas. Ella dejó caer su ramo. Corrí para tomarlo y se lo presenté con una reverencia. Tardé tanto
tiempo en reemplazarlo, que Iman comenzó a enojarse y, al percibir que era cristiano, clamó pidiendo ayuda. Me
llevaron ante el Cadi, que me ordenó recibir cien bastinadoes, y me envió a las galeras. Nos azotaban
continuamente y recibíamos veinte latigazos al día, cuando la concatenación de eventos sublunares te llevó a
bordo de nuestra galera para rescatarnos de la esclavitud.
"Bueno, mi querido Pangloss", le dijo Cándido, "ahora que te han colgado, disecado, azotado y tirado del
remo, ¿continúas pensando que todo en este mundo sucede de la mejor manera?" "Siempre he respetado mi
primera opinión", respondió Pangloss; “Porque, después de todo, soy filósofo; no me convertiría en retractarme.
Leibnitz no podía estar equivocado, y la 'armonía preestablecida' es, además, la mejor cosa del mundo, así como
un 'pleno' y la 'materia subtilis' ”.
Cuando finalmente se encuentra a Cunégonde, ya no es hermosa, sino quemada por el sol, con los ojos
llorosos, demacrada, marchita y escrofulosa. Aunque está lista para cumplir su promesa, su hermano, un barón a
quien Candide ha rescatado de la esclavitud, declara que su hermana nunca se casará con una persona de menor
rango que un barón. El libro es una masa de extravagancia aparente, con una profunda veta de oro debajo. Todo
fluye tan suavemente que el lector cree que esas fantásticas tonterías no solo se pueden escribir fácilmente, sino
que también se pueden mejorar fácilmente. Sin embargo, cuando se da cuenta de cómo cada tontería y absurdo se
suman al efecto, cómo cada toque más ligero dice, ve que solo el ingenio y el genio más consumados podrían
diseccionar hábilmente una filosofía del universo para la diversión de la multitud.
Voltaire trató de salvar a Inglaterra del asesinato judicial del almirante Byng, quien fue sacrificado por

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 17 of 53

orgullo nacional y facción política en 1757, pero cuán ligeramente toca la historia en una oración: "Dans ce
paga ci il est bon de tuer de temps en temps un amiral pour animger les autres ". El orgullo, la pompa y las
circunstancias de una guerra gloriosa no tenían encanto para Voltaire. Lo muestra en sus verdaderos colores como
asesinato multitudinario y rapine. La intolerancia religiosa y la hipocresía, el dominio de la corte y la intriga, los
males que acompañan a los ociosos, los soldados y los sacerdotes, se bosquejan en el contorno más ligero, y el
lector de esta fantástica historia descubre que ha atravesado la historia del siglo pasado, la ha visto en su peor
momento. y visto, también, las fuerzas que tendieron a mejorarlo, y está listo para exclamar: ¡Ojalá tuviéramos
otro Voltaire ahora!
La filosofía de Cándido es la del secularismo. El mundo tal como lo encontramos abunda en miseria y
sufrimiento. Si algún ser es responsable de ello, su benevolencia solo puede ser reivindicada limitando su poder, o
su poder acreditado limitando su bondad. Nuestra parte es simplemente hacer lo mejor de las cosas y mejorar este
mundo aquí y ahora. “Trabaja, entonces, sin disputas; es la única forma de hacer que la vida sea sostenible ".
Carlyle hizo mucho para perjudicar la influencia de Voltaire en Inglaterra. Sin embargo, ¿cuál es la doctrina
esencial de Carlyle sino “Haz el trabajo más cercano”, y qué es esto sino una traducción de la conclusión de
Candide : “Il faut cultiver nôtre jardin”?
Aquellos que olvidan cuán más cierto es que el hombre es un animal irracional que racional, pueden
preguntarse cómo Voltaire, habiendo en Candide socavado los fundamentos de la creencia en un Dios todo bueno
por la descripción de los males que afligen a la humanidad. , aún podría seguir siendo un teísta. La verdad parece
ser que Voltaire no tenía ni gusto ni talento para la metafísica. En el filósofo ignoranteVoltaire busca responder a
Spinoza, sin comprender completamente su posición monista. Parece haber seguido siendo un maniqueo dualista
o moderno, una opinión que James Mill consideró era la única visión teísta coherente con los hechos. Escribiendo
a D'Alembert el 15 de agosto de 1767, Voltaire dice: "Da mis cumplidos al Diablo, porque es él quien gobierna el
mundo". Es curioso que el día que estaba escribiendo estas líneas, un Napoleón Bonaparte acababa de entrar en el
mundo.
Voltaire parece haber quedado satisfecho con el argumento del diseño como prueba de una deidad, aunque
considera inútil la especulación sobre la naturaleza de la deidad. Mostró el espíritu positivista en su rechazo de las
sutilezas metafísicas. "Cuando", escribe, "tenemos una disputa sobre el espíritu y la materia, terminamos sin
ningún avance. Ningún filósofo ha podido levantar con sus propios esfuerzos el velo que la naturaleza ha
extendido sobre los primeros principios de las cosas ". De nuevo: “No sé el quo modo , cierto. Prefiero parar antes
que perderme a mí mismo ". Además: “La filosofía consiste en detenerse donde la física nos falla. Observo los
efectos de la naturaleza, pero confieso que no sé más que tú sobre los primeros principios. Pero siempre fue un
deísta.
El barón de Gleichen, quien lo visitó en 1757, relata que un joven autor, al límite de su ingenio, llamó un día
a la puerta del poeta y, para recomendarse, dijo: "Soy un ateo aprendiz a su servicio". . " Voltaire respondió:
“Tengo el honor de ser un maestro deísta; pero aunque nuestros oficios se oponen, te daré una cena esta noche y
algo de trabajo mañana. Deseo aprovechar tus brazos y no tu cabeza.
Pensaba que tanto el ateísmo como el fanatismo eran enemigos de la sociedad; pero, dijo él, "el ateo, en su
error, conserva la razón, que corta sus garras, mientras que las del fanático se agudizan en la locura incesante que
lo aflige".
Voltaire parece haber estado en el fondo agnóstico aferrándose al estrecho saliente del teísmo y temiendo
caer.
Él dice: “Para mí, no estoy seguro de nada. Creo que hay una inteligencia, un poder creativo, un Dios.
Expreso una opinión hoy; Lo dudo mañana; al día siguiente lo repudié. Todos los filósofos honestos me han
confesado, cuando fueron calentados con vino, que el gran Ser no les ha dado una partícula más de evidencia que
a mí ". Creía en la inmortalidad del alma, pero se expresa dudosamente, diciéndole a Madame du Deffand que
conocía a un hombre que creía que cuando una abeja moría dejaba de zumbar. Ese hombre era él mismo.
En la aparición, sin embargo, en 1770 del Sistema de la Naturaleza del Barón de Holbach, en el que Diderot
le ayudó considerablemente, Voltaire se alarmó por su ateísmo abiertamente pronunciado. "El libro", escribió,
“Ha hecho que todos los filósofos sean execrables a los ojos del rey y su corte. A través de este trabajo fatal,
la filosofía se pierde para siempre a los ojos de todos los magistrados y padres de familia ”. En consecuencia,
tomó la mano para combatir su ateísmo, lo que hace en el artículo Dieu en el Diccionario Filosófico , y en su
Historia de Jenni(Johnny), un muchacho que se supone que es conducido en un curso de vicio por el ateísmo y
reclamado a la virtud por el argumento del diseño. La verdadera actitud de Voltaire parece expresarse de manera

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 18 of 53

justa en su célebre mot: "S'il n'y avait pas un dieu, il fraudrait l'inventer" - "Si no hubiera un Dios, sería
necesario inventar uno", lo cual, comenta Morin , fue exactamente lo que se había hecho. Morley dice: "No era la
verdad de la creencia teísta en sí misma que Voltaire apreciaba, sino su supuesta utilidad como asistente de la
policía".

LA ENCICLOPEDIA

V
OLTAIRE fue un gran estimulador de la Enciclopedia francesa , un trabajo diseñado para transmitir a

muchos la información de unos pocos. Aquí nuevamente la inspiración fue el inglés. Fue el éxito de la
Cyclopcedia of Arts and Sciences , editado por Freethinker Ephraim Chambers, en 1728, lo que sugirió el trabajo
aún más famoso realizado por Diderot y D'Alembert, con la ayuda de hombres como Helvetius, Buffon, Turgot. y
Condorcet. Voltaire tomó un ardiente interés en el trabajo y contribuyó con muchos artículos importantes. Los
principales contribuyentes fueron todos librepensadores, pero tenían la necesidad de avanzar sus ideas de manera
tentativa debido a la censura vigilante. Voltaire no solo escribió para la Enciclopedia, pero dio valiosas
sugerencias y sugerencias a Diderot y D'Alembert, así como muchos buenos consejos. Les advirtió, por ejemplo,
contra los prejuicios patrióticos. “¿Por qué”, le pregunta a D'Alembert, “dice usted que las ciencias están más en
deuda con Francia que con cualquier otra nación? ¿Es para los franceses que estamos en deuda con el cuadrante,
el camión de bomberos, la teoría de la luz, la inoculación, el sembrador de semillas? Parbleu! estas bromeando!
Hemos inventado solo la carretilla.
Voltaire escribió la sección sobre Historia. La primera página contenía una definición voltaireana de historia
sagrada que difícilmente podría esperarse que incluso un censor ignorante pasara. "La Historia Sagrada es una
serie de operaciones, divinas y milagrosas, por las cuales complació a Dios anteriormente para conducir a la
nación judía, y hoy para ejercer nuestra fe". La mano de hierro debajo del guante de terciopelo era demasiado
evidente para que esto pasara la censura. La demora irritante y la escisión forzada de artículos importantes
asistieron al progreso del trabajo.
Fue el intento de supresión de l'Encyclopcedie lo que le mostró a Voltaire que había llegado el momento de
la batalla.
En 1757 se emitió un nuevo edicto, amenazando con la muerte a cualquiera que escribiera, imprimiera o
vendiera cualquier obra que atacara a la religión o la autoridad real. El mismo edicto asignó la pena de las galeras
a quien publicara escritos sin permiso legal. En seis meses, el defensor Barbier registró en su diario algunas frases
terribles. La Martelière, escritor de versos, por imprimir clandestinamente Pucelle de Voltaire y otras obras
"similares", recibió nueve años en las galeras; ocho impresoras y aglutinantes empleados en la misma imprenta, la
picota y tres años de destierro. Hasta el período de la Revolución, nada podía imprimirse legalmente en Francia, y
ningún libro podía importarse sin la autorización del Gobierno. Lecky dice, en su Historia de Inglaterra en el
siglo XVIII.: “Durante todo el reinado de Lewis XV. apenas hubo una obra de importancia que no fue quemada o
suprimida, mientras que la mayoría de los escritores que eran en este momento la gloria especial, casi única, de
Francia fueron encarcelados, desterrados o multados ". Voltaire, decidido a hacer que los fanáticos fueran odiosos
y despreciables, y en adelante emprendió una guerra incesante, continuó hasta el día de su muerte. En la sátira de
uno de los fanáticos emitió su Narrativa de la enfermedad, la confesión, la muerte y la reaparición del jesuita
Berthier, tan rico y burlesco como lo que Swift había escrito prediciendo y describiendo la muerte del astrólogo
Partridge, de acuerdo con la predicción. Cada oración es un éxito. Un sacerdote de una orden rival es convocado
apresuradamente para confesar al moribundo jesuita, quien está condenado a penitencia en el purgatorio por
333,333 años, 3 meses, 3 semanas y 3 días, y luego solo será despedido si algún hermano jesuita es encontrado
humilde y lo suficientemente bueno como para estar dispuesto a aplicar todos sus méritos al padre Berthier.
Incluso poniendo a su enemigo en el purgatorio, solo condenaba al jesuita todas las mañanas a mezclar el
chocolate de un jansenista, leía en voz alta una carta provincial en la cena y empleaba el resto del día reparando
las camisas de las monjas de Port Royal.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 19 of 53

De Ferney derramó un enjambre de avisos de tales escritos bajo todo tipo de seudónimos, y databa de
Londres, Amsterdam, Berna o Ginebra. Tenía suficiente estímulo en la intolerancia, la intolerancia y las
iniquidades atroces perpetradas en nombre de la religión.
Voltaire, además, se determinó a sí mismo a defender el trabajo de la Enciclopedia en forma más popular.
Primero presentó sus Preguntas sobre la Enciclopedia , en las que trata algunos artículos importantes de ese
trabajo, con otros propios. Esta fue la base de la más importante de todas sus obras, el Diccionario Filosófico, que
se dice que proyectó en los días en que estuvo con Frederick en Berlín. En este trabajo mostró cómo un
diccionario podría convertirse en la lectura más divertida del mundo. Bajo un arreglo alfabético, reunió una gran
variedad de ensayos brillantes sobre todo tipo de temas relacionados con la literatura, la ciencia, la política y la
religión. Algunos de sus encabezados eran simples caballos de acecho, al amparo de los cuales disparó al
enemigo. Algunos están preocupados por asuntos ahora desactualizados; pero, en general, el trabajo presenta una
imagen vívida de su genio versátil. Una edición abreviada, que contenga artículos de interés permanente, sería un
servicio al libre pensamiento en la actualidad.
Aquí hay una pequeña muestra de su estilo tomada del artículo sobre Fanatismo: “Alguien difunde un rumor
en el mundo de que existe un gigante de 70 pies de altura. Muy pronto, todos los médicos discuten las preguntas
de qué color debe ser su cabello, cuál es el tamaño de su pulgar, cuáles son las dimensiones de sus uñas; hay
gritos, caballitos, peleas; aquellos que sostienen que el dedo meñique del gigante tiene solo una pulgada y media
de diámetro, traigan a la estaca a aquellos que afirman que el dedo meñique tiene un pie de grosor. 'Pero,
caballeros, ¿existe su gigante?' dice un espectador, modestamente.
“'¡Qué duda más horrible!' llorar a todos los disputantes; ¡Qué blasfemia! ¡Qué absurdo! Luego, todos hacen
una pequeña tregua para apedrear al espectador y, después de haberlo asesinado a su debido tiempo, de la manera
más edificante, luchan entre ellos, como antes, sobre el tema del dedo meñique y las uñas ".
"L'Infâme".
Voltaire tuvo otras provocaciones para su ataque contra los fanáticos, y como se preocupó mucho por estas,
deben mencionarse brevemente. En 1761, se produjo una tragedia de intolerancia judicial mezclada, ignorancia y
crueldad en Languedoc. El 13 de octubre de ese año, Marc Antoine, hijo de Jean Calas, un respetable comerciante
protestante en Toulouse, un joven de hábitos disolutos, que había vivido la vida de un chivo expiatorio, se ahorcó
en la tienda de su padre mientras la familia estaba arriba. . La fiesta sacerdotal se hizo cargo del caso y lo
convirtió en un delito religioso. Los padres hugonotes fueron acusados de asesinar a su hijo para evitar que se
convirtiera en católico. Se celebraron solemnes servicios para el descanso del alma de Marc Antoine, y su cuerpo
fue llevado a la tumba con más que pompa real, como la de un mártir de la santa causa de la religión. En la iglesia
de los Penitentes Blancos se exhibió un esqueleto contratado, sosteniendo en una mano una rama de palma,
emblema del martirio, y en la otra una inscripción, en letras grandes, "abjuración de la herejía". La población, que
estaba acostumbrada Anualmente, para celebrar con alegría la Masacre del Día de San Bartolomé, 1572, estaban
entusiasmados contra la familia. El padre, que durante sesenta años había vivido sin reproches, fue arrestado con
su esposa e hijos. El tribunal ante el cual se presentó el caso, al principio estaba dispuesto a someter a toda la
familia a la tortura, sin dudar nunca de que el asesinato fuera confesado por uno u otro de ellos. Pero terminaron
condenando al padre a ser torturado, a fin de extraer una confesión de culpa antes de ser roto en el volante,
después de lo cual su cuerpo debía ser quemado y las cenizas esparcidas por los vientos.pregunta ordinaria . A la
vista del estante, se le pidió que revelara su crimen. Su respuesta fue que no se había cometido ningún delito. Lo
estiraron en el estante hasta que cada miembro se dislocó y el cuerpo se extendió varias pulgadas más allá. Luego
fue sometido a la pregunta extraordinaria. Esto consistía en verter agua en su boca desde un cuerno, mientras le
pellizcaban la nariz, hasta que su cuerpo se hinchó al doble de su tamaño, y el paciente sufrió la angustia de cien
ahogamientos. Se sometió sin inmutarse a toda la agonía insoportable. Finalmente, lo colocaron sobre un tumbril
y lo llevaron a través de la multitud aullante hasta el lugar de ejecución. "Soy inocente." murmuraba de vez en
cuando. En el andamio fue exhortado a confesar por un sacerdote: "¡Qué!" dijo él, "¡tú también crees que un
padre puede matar a su propio hijo!" Lo ataron a una cruz de madera, y el verdugo, con una barra de hierro,
rompió cada una de sus extremidades en dos lugares, dio once golpes en total, y luego lo dejó morir durante dos
horas. El verdugo, por suerte, lo estranguló por fin, antes de quemar el cuerpo en la hoguera. Hasta el final
persistió en su inocencia: no tenía confesión que hacer. Con su agonía indescriptible salvó la vida de su esposa y
su familia. Dos hijas fueron arrojadas a un convento y la propiedad fue confiscada. La viuda y el hijo escaparon, y
Voltaire los proveyó.
No escatimó tiempo, problemas o dinero para llegar a la verdad, y eso una vez que llegó, fue tan asiduo en su

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 20 of 53

búsqueda de justicia. Fue a trabajar con energía y minuciosidad. Le interesaba el Pompadour en el caso. Por
sus propios esfuerzos, obligó a que se hiciera justicia. "Lo peor de las personas dignas", dijo, "es que son tan
cobardes. Un hombre gime por su error, cierra los labios, cena y se olvida. Voltaire no era de esa fibra. Mal fue
como un cuchillo a su corazón. Sufrió con la víctima, y podría haber usado justamente las palabras de Shelley,
quien se comparó a sí mismo con "un nervio que ofrece las otras opresiones no sentidas del mundo". Voltaire
tuvo que despedir a otros con su propio fervor. Emitió un folleto tras otro en el que se contaba la vergonzosa
historia con patética simplicidad. Empleó a los mejores abogados que pudo encontrar para reivindicar el recuerdo
del hombre asesinado. Durante tres años no dejó piedra sin remover, hasta que se hizo todo lo posible para
corregir el mal de los que tenían autoridad. Durante este tiempo no se le escapó ninguna sonrisa de la cual no se
reprochó a sí mismo como un crimen. Carlyle habla de esto como "el estallido más noble de Voltaire, en un mero
fuego trascendente de piedad, ira virtuosa y determinación de rescatar y ayudar contra el mundo entero".
Tenía sus folletos sobre el caso Calas, siete en número, traducidos y publicados en Inglaterra y Alemania,
donde produjeron un efecto profundo. Una suscripción para la familia Calas fue encabezada por la joven Reina de
Jorge III. Cuando finalmente se emitió el juicio, revocando la oración, escribió a Damilaville: “Mi querido
hermano, ¡entonces hay justicia sobre la tierra! ¡Existe, entonces, la humanidad! ¡Los hombres no son todos
bribones malvados, como dicen! Es el día de tu triunfo, mi querido hermano; has servido a la familia mejor que
nadie ".
Mientras el caso Calas estaba pendiente, Voltaire compuso su noble Tratado sobre la tolerancia , una obra
que, además de su gran efecto en Europa, causó a Catalina II. prometer, si no otorgar, tolerancia religiosa
universal en todo el vasto imperio que ella gobernaba.
Este caso de Calas apenas terminó cuando ocurrió otro, casi tan malo, una exhibición de intolerancia. Sirven,
un respetable agrimensor protestante, tenía un ama de llaves católica que, con el asentimiento del obispo de
Castres, alejó a su hija por el bien de su alma y la colocó en un convento, con miras a su conversión. Regresó con
sus padres en un estado de locura, su cuerpo cubierto con las marcas del látigo. Nunca se recuperó de las
crueldades que había sufrido en el convento. Un día, cuando su padre estaba ausente en sus deberes profesionales,
ella se arrojó a un pozo, en el fondo del cual fue encontrada ahogada. Era obvio para las autoridades que los
padres habían asesinado a su hijo porque ella deseaba convertirse en católica romana. Ellos sabiamente no
aparecieron, y fueron sentenciados a ser colgados cuando pudieran ser atrapados.
Voltaire tardó ocho años en revertir esta condena abominable y convertir lo incorrecto en correcto. Tenía
ahora entre setenta y ochenta años, pero se lanzó a la causa de los Sirvens con el celo y la energía que ha
reivindicado a Calas; apelando a París y Europa, emitiendo panfletos, pagando honorarios de abogados y
recaudando una buena suscripción para la familia.
Otro caso fue el del Caballero de la Barre. En 1766, un crucifijo resultó herido, tal vez sin motivo, tal vez
por accidente. El obispo de Amiens pidió venganza. Dos jóvenes oficiales fueron acusados; uno escapó y obtuvo,
a pedido de Voltaire, una comisión en el servicio prusiano. Al otro, La Barre, lo torturaron para que confesara, y
luego lo condenaron a que le cortaran la lengua, le cortaran la mano y lo quemaran vivo. Voltaire, de setenta años,
se dedicó con una energía incansable para salvarlo. De lo contrario, escribió uno de sus pequeños panfletos, una
narración simple y gráfica de la muerte de Chevalier de la Barre, que conmovió cada corazón humano en
Francia. Durante doce años, este infiel reivindicó el recuerdo del hombre asesinado y expuso a sus opresores. Una
de las autoridades involucradas en esta atrocidad judicial amenazó a Voltaire con venganza por detenerlos a la
ejecución de Europa. Voltaire respondió con una anécdota china. "Te prohíbo", dijo un emperador tiránico al
historiógrafo, "decir una palabra más de mí". El mandarín comenzó a escribir. "¿Qué estas haciendo ahora?"
preguntó el emperador. "Estoy escribiendo la orden que su majestad me acaba de dar". Voltaire había tratado de
salvar al almirante Byng. Él contendió en un caso similar en casa. El conde Lally no había podido salvar a la
India de los ingleses, había sido hecho prisionero, pero se le permitió ir a París para limpiar su nombre de los
cargos formulados contra él. El pueblo francés, enfurecido por la pérdida de su posesión, exigió una víctima, y
Lally, después de un proceso contaminado con todo tipo de ilegalidad, fue condenado a muerte por el vago cargo
de abuso de autoridad. El hijo del hombre asesinado, conocido en la Revolución como Lally Tollendal, se unió a
Voltaire en el honorable trabajo de procurar la revisión de los procedimientos, y uno de los últimos triunfos de los
días de Voltaire fue la noticia que se le presentó en su cama moribunda de que su largo esfuerzo había valido la
pena.
"Ecrasez L'infàme".
Estas son muestras de lo que estaba ocurriendo cuando Voltaire estaba exhortando a sus amigos a aplastar a

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 21 of 53

los infames, una frase que dio lugar a muchos malentendidos, y que los sacerdotes incluso alegaron que se
aplicó a Jesús, su ídolo. Una prueba suficiente, si se necesitara, es que Voltaire trata a "l'infàme" como
femenino.Si vous pouvez écraser l'infâme, ecrasez-la, et aimez-moi ". Esa frase repetida a menudo no estaba
dirigida a ninguna persona. Tampoco fue, como alegan algunos protestantes, dirigido solo al catolicismo
romano. Como Voltaire vio y dijo, "los papistas fanáticos y el calvanismo fanático son alquilados con un pincel".
"L'infàme" era una superstición cristiana que reclamaba autoridad sobrenatural y hacía cumplir su reclamo,
como siempre ha tratado de hacerlo, con dolores y sanciones. Se refería a él con todo el espíritu de exclusividad,
intolerancia e intolerancia, persecución y ortodoxia privilegiada, que él veía como el resultado de la fe divina.
Prácticamente, como DF Strauss comentó justamente, "cuando Voltaire le escribe a D'Alembert que desea ver a
la 'Infâme' reducida en Francia a la misma condición en que se encuentra en Inglaterra,"Está claro que debemos
entender por el" Infâme ", cuya destrucción fue la consigna del círculo voltairiano, la Iglesia cristiana, sin
distinción de comuniones, católicas o protestantes".
El católico Joseph de Maistre grita: "Con una furia sin ejemplo, este insolente blasfemo se declaró enemigo
personal del Salvador de los hombres, se atrevió desde lo más profundo de su nada para darle un nombre de
ridículo y esa adorable ley que el Hombre -Dios trajo a la tierra que llamó 'l'infame' ”. Este es un juicio digno de
un fanático, que no se atreve a investigar la razón por la cual su credo es detestado. Probemos y comprendamos
este insolente blasfemo hoy.
Voltaire miró profundamente en el corazón de las atrocidades que retorcían todos sus nervios con angustia.
No eran nuevos: solo la humanidad y el coraje que los asaltaron eran nuevos. Eran el resultado natural de lo que
había sido la enseñanza cristiana. No era simplemente que, de hecho, los sacerdotes y teólogos fueran los
opositores de todo tipo de progreso racional, sino que su intolerancia era el resultado lógico de su credo. Estas
atrocidades no podrían haber sido perpetradas si los sacerdotes y los magistrados no hubieran tenido detrás de
ellos una población crédulo y fanática, cuyas mentes fueron sometidas desde la infancia a creer que tenían la fe
única y divina, y que todos los herejes eran enemigos de Dios. Vio que para destruir la intolerancia, debía socavar
la superstición de la que surgió. Vio que el núcleo de la superstición cristiana radicaba en la Bibliolatría, y que si
bien los cristianos creían que tenían una revelación exclusiva e infaliblemente divina, considerarían un pecado
toda la oposición a sus propias creencias, mereciendo castigo. El Sr. Morley dice, con la verdad: "Si nos
encontramos caminando en medio de una generación de espíritus crueles, injustos y oscuros, podemos estar
seguros de que son sus creencias sobre lo que consideran más elevado lo que los ha hecho así". No se puede
contar con certeza la justicia de los hombres que son capaces de modelar y adorar a una divinidad injusta; ni sobre
su humanidad, siempre que incorporen motivos inhumanos en su dogma más sagrado; ni por su razonabilidad,
mientras se niegan rigurosamente a aceptar la razón como prueba de la verdad ". y que si bien los cristianos creían
que tenían una revelación exclusiva e infaliblemente divina, considerarían que toda oposición a sus propias
creencias era un pecado, mereciendo castigo. El Sr. Morley dice, con la verdad: "Si nos encontramos caminando
en medio de una generación de espíritus crueles, injustos y oscuros, podemos estar seguros de que son sus
creencias sobre lo que consideran más elevado lo que los ha hecho así". No se puede contar con certeza la justicia
de los hombres que son capaces de modelar y adorar a una divinidad injusta; ni sobre su humanidad, siempre que
incorporen motivos inhumanos en su dogma más sagrado; ni por su razonabilidad, mientras se niegan
rigurosamente a aceptar la razón como prueba de la verdad ". y que si bien los cristianos creían que tenían una
revelación exclusiva e infaliblemente divina, considerarían que toda oposición a sus propias creencias era un
pecado, mereciendo castigo. El Sr. Morley dice, con la verdad: "Si nos encontramos caminando en medio de una
generación de espíritus crueles, injustos y oscuros, podemos estar seguros de que son sus creencias sobre lo que
consideran más elevado lo que los ha hecho así". No se puede contar con certeza la justicia de los hombres que
son capaces de modelar y adorar a una divinidad injusta; ni sobre su humanidad, siempre que incorporen motivos
inhumanos en su dogma más sagrado; ni por su razonabilidad, mientras se niegan rigurosamente a aceptar la
razón como prueba de la verdad ". “Si nos encontramos caminando en medio de una generación de espíritus
crueles, injustos y oscuros, podemos estar seguros de que son sus creencias sobre lo que consideran más elevado
lo que los ha hecho así. No se puede contar con certeza la justicia de los hombres que son capaces de modelar y
adorar a una divinidad injusta; ni sobre su humanidad, siempre que incorporen motivos inhumanos en su dogma
más sagrado; ni por su razonabilidad, mientras se niegan rigurosamente a aceptar la razón como prueba de la
verdad ". “Si nos encontramos caminando en medio de una generación de espíritus crueles, injustos y oscuros,
podemos estar seguros de que son sus creencias sobre lo que consideran más elevado lo que los ha hecho así. No
se puede contar con certeza la justicia de los hombres que son capaces de modelar y adorar a una divinidad

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 22 of 53

injusta; ni sobre su humanidad, siempre que incorporen motivos inhumanos en su dogma más sagrado; ni por
su razonabilidad, mientras se niegan rigurosamente a aceptar la razón como prueba de la verdad ".
Voltaire peleó contra la superstición cristiana porque sentía profundamente sus males. Vio que la
intolerancia fluía naturalmente de las afirmaciones exclusivas y dogmáticas que solo la diferenciaban de otras
religiones. Descubrió que sus incentivos para hacer lo correcto eran esencialmente ignorables, apelando al miedo
brutal al castigo oa la expectativa básica de recompensa, y en cada caso por igual mercenario. Vio que el
terrorismo engendraba brutalidad, que un salvaje no pensaría en matar a cientos para apaciguar a su Dios enojado.
Vio que había sido una buena religión para sacerdotes y monjes: esas orugas de la comunidad, que vivían en la
gordura de la tierra mientras pretendían tener las llaves del cielo, una raza de parásitos en la gente, que no
trabajan ni spin, y cuyo interés directo radica en fomentar la ignorancia y credulidad de sus engaños. El árbol
cristiano fue juzgado, como su fundador dijo que debería ser, por sus frutos. Los hombres no recogen uvas de
espinas, ni higos de cardos. Vio el cristianismo como lo describía Tácito: "una superstición maléfica". Era un
árbol de upas, para ser cortado; y por eso reiteró su terribleDelenda est Carthago, "Ecrasez l'Infàme" - "Destruye
al monstruo".
Le escribió a D'Alembert desde Ferney: “Durante cuarenta años he soportado los ultrajes de fanáticos y
sinvergüenzas. He descubierto que no hay nada que ganar con moderación, y que es un engaño. Debo emprender
la guerra abiertamente y morir noble, "en una multitud de fanáticos asesinados a mis pies". Su guerra fue
implacable e incansable. Asaltó "l'Infàme" con todas las armas que el aprendizaje, el ingenio, la industria y la
indignación podían proporcionar.
Frederick le escribió desde medio de sus propias guerras: “Tu celo arde contra los jesuitas y las
supersticiones. Haces bien en combatir el error, pero ¿crees que el mundo cambiará? La mente humana es débil.
Tres cuartos de la humanidad están formados para ser esclavos del más absurdo fanatismo. El miedo al diablo y al
infierno es fascinante para ellos, y detestan al sabio que desea iluminarlos. Busco en vano entre ellos la imagen de
Dios, de la cual los teólogos nos aseguran que llevan la impronta ”. Madame du Deffand escribió en una tensión
similar. Ella le aseguró que toda persona sensata pensaba como él; ¿Por qué entonces continuar? Ninguna protesta
lo conmovió. Se había alistado para la guerra, y podría haber dicho con Lutero: Hier stehe ich; ich kann nicht
anders .
Se han escrito muchas tonterías sobre el empleo de ridículo de Voltaire contra las creencias religiosas. Me
recuerda el comentario del obispo South a un obispo hermano aburrido, que lo reprendió por rociar su sermón con
ingeniosidades. "Ahora, mi señor, ¿realmente quieres decir que, si Dios te hubiera dado algo de ingenio, no lo
hubieras usado?" Voltaire ridiculizó lo que él consideraba ridículo. Pero no hay nada más irritante para los
supersticionistas que descubrir que otros encuentran alimento para la alegría en sus absurdos.
"Te burlas de las cosas sagradas", dijeron los jesuitas a Pascal cuando expuso su casuística. Sin duda, los
sacerdotes de Baal dijeron lo mismo cuando Elijah les preguntó si su Dios estaba dormido o si estaban de viaje.
El artificio de inculcar una manera solemne y reverente de tratar los absurdos es la receta perenne para santificar
y perpetuar la superstición. "Los sacerdotes de toda persuasión", dice Oliver Goldsmith, "son enemigos del
ridículo, porque saben que es un antagonista formidable del fanatismo y predican la gravedad para ocultar su
propia superficialidad de la impostura". Acércate a los misterios de la fe con reverencia y concedes la mitad de la
batalla. Los misioneros cristianos no tratan así el fetichismo y la brujería de las tierras paganas. Para superarlo
deben exponer sus absurdos. Ridicule ha sido un arma en manos de todos los grandes libertadores, Luther,
Erasmus, Rabelais, Bruno, Swift, pero ninguno lo usó de manera más efectiva que Voltaire. Hebilla bien dice;
"Usó el ridículo, no como prueba de la verdad, sino como el azote de la locura". Y agrega: “Su ironía, su ingenio,
sus sarcasmos penetrantes y contundentes producen más efecto que los argumentos más graves podrían haber
hecho; y no puede haber ninguna duda de que estaba completamente justificado al usar esos grandes recursos con
los que la naturaleza lo había dotado, ya que con su ayuda promovió los intereses de la verdad y liberó a los
hombres de algunos de sus prejuicios más inveterados ". Víctor Hugo expone el caso de manera poética cuando
declara que Voltaire era una ironía encarnada para la salvación de la humanidad. "¡Ridículo no es argumento"!
Bueno, es una forma puntiaguda de polémica, la Bruno, Swift, pero ninguno lo usó más efectivamente que
Voltaire. Hebilla bien dice; "Usó el ridículo, no como prueba de la verdad, sino como el azote de la locura". Y
agrega: “Su ironía, su ingenio, sus sarcasmos penetrantes y contundentes producen más efecto que los argumentos
más graves podrían haber hecho; y no puede haber ninguna duda de que estaba completamente justificado al usar
esos grandes recursos con los que la naturaleza lo había dotado, ya que con su ayuda promovió los intereses de la
verdad y liberó a los hombres de algunos de sus prejuicios más inveterados ". Víctor Hugo expone el caso de

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 23 of 53

manera poética cuando declara que Voltaire era una ironía encarnada para la salvación de la humanidad.
"¡Ridículo no es argumento"! Bueno, es una forma puntiaguda de polémica, la Bruno, Swift, pero ninguno lo usó
más efectivamente que Voltaire. Hebilla bien dice; "Usó el ridículo, no como prueba de la verdad, sino como el
azote de la locura". Y agrega: “Su ironía, su ingenio, sus sarcasmos penetrantes y contundentes producen más
efecto que los argumentos más graves podrían haber hecho; y no puede haber ninguna duda de que estaba
completamente justificado al usar esos grandes recursos con los que la naturaleza lo había dotado, ya que con su
ayuda promovió los intereses de la verdad y liberó a los hombres de algunos de sus prejuicios más inveterados ".
Víctor Hugo expone el caso de manera poética cuando declara que Voltaire era una ironía encarnada para la
salvación de la humanidad. "¡Ridículo no es argumento"! Bueno, es una forma puntiaguda de polémica, la sino
como el azote de la locura ". Y agrega: “Su ironía, su ingenio, sus sarcasmos penetrantes y contundentes producen
más efecto que los argumentos más graves podrían haber hecho; y no puede haber ninguna duda de que estaba
completamente justificado al usar esos grandes recursos con los que la naturaleza lo había dotado, ya que con su
ayuda promovió los intereses de la verdad y liberó a los hombres de algunos de sus prejuicios más inveterados ".
Víctor Hugo expone el caso de manera poética cuando declara que Voltaire era una ironía encarnada para la
salvación de la humanidad. "¡Ridículo no es argumento"! Bueno, es una forma puntiaguda de polémica, la sino
como el azote de la locura ". Y agrega: “Su ironía, su ingenio, sus sarcasmos penetrantes y contundentes producen
más efecto que los argumentos más graves podrían haber hecho; y no puede haber ninguna duda de que estaba
completamente justificado al usar esos grandes recursos con los que la naturaleza lo había dotado, ya que con su
ayuda promovió los intereses de la verdad y liberó a los hombres de algunos de sus prejuicios más inveterados ".
Víctor Hugo expone el caso de manera poética cuando declara que Voltaire era una ironía encarnada para la
salvación de la humanidad. "¡Ridículo no es argumento"! Bueno, es una forma puntiaguda de polémica, la ya que
con su ayuda promovió los intereses de la verdad y liberó a los hombres de algunos de sus prejuicios más
inveterados ". Víctor Hugo expone el caso de manera poética cuando declara que Voltaire era una ironía
encarnada para la salvación de la humanidad. "¡Ridículo no es argumento"! Bueno, es una forma puntiaguda de
polémica, la ya que con su ayuda promovió los intereses de la verdad y liberó a los hombres de algunos de sus
prejuicios más inveterados ". Víctor Hugo expone el caso de manera poética cuando declara que Voltaire era una
ironía encarnada para la salvación de la humanidad. "¡Ridículo no es argumento"! Bueno, es una forma
puntiaguda de polémica, laargumento ad absurdum. "Mustapha", dijo Voltaire, "no cree, pero cree que cree".
Para avergonzarlo por hipocresía, no hay nada mejor que la risa; y si es un verdadero creyente, la risa lo liberará
mejor del terror de su demonio fantasma y no menos dios fantasma. El ridículo no puede dañar la realidad. No
puedes burlarte de la tabla de multiplicar. La diversión comienza cuando los teólogos afirman que tres veces uno
es uno. Shaftesbury, quien sostuvo que el ridículo era una prueba de la verdad, comentó con justicia, "es el
espíritu perseguidor el que ha levantado la broma". El ridículo es la réplica natural para aquellos que buscan no
convertirse sino condenar y castigar. Ridículo viene como una corriente de luz solar para disipar las nieblas de
prejuicios preconcebidos. Una risa, si no hay argumento, es una espléndida preparación. A menudo, en Voltaire,
el ridículo toma una forma argumentativa. Así, Aludiendo al libro de Monsieur Esprit sobre la Falsidad de las
Virtudes Humanas, dice: “Ese gran genio, Mons. Esprit, nos dice que ni Catón, Aristóteles, Marco Aurelio ni
Epicteto eran buenos hombres, y una buena razón por la cual, los hombres buenos solo se encuentran entre los
cristianos. Nuevamente, entre los cristianos, solo los católicos son virtuosos, y de los católicos, los jesuitas,
enemigos de los oratorianos, deben ser exceptuados. Por lo tanto, hay poca virtud en la tierra, excepto entre los
enemigos de los jesuitas. enemigos de los oratorianos, deben ser exceptuados. Por lo tanto, hay poca virtud en la
tierra, excepto entre los enemigos de los jesuitas. enemigos de los oratorianos, deben ser exceptuados. Por lo
tanto, hay poca virtud en la tierra, excepto entre los enemigos de los jesuitas.
Todo su desprecio y ridículo característicos salen al tratar con el libro fetiche de sus adversarios. El
Diccionario Filosófico está lleno de ingenio sobre temas bíblicos. Me contento con un extracto del Sermón de los
cincuenta menos conocido : “Si Moisés transformó las aguas en sangre, los sabios de Faraón hicieron lo mismo.
Hizo que las ranas vinieran a la tierra; esto también lo pudieron hacer. Pero cuando se trataba de piojos, fueron
vencidos; en cuanto a los piojos, los judíos sabían más y podían hacer más que las otras naciones ".
“Finalmente, Adonaï causó la muerte de todos los primogénitos en Egipto, para que su pueblo pudiera estar
tranquilo. Para su pueblo, el mar está dividido en dos; y debemos confesar que es lo menos que se puede hacer en
esta ocasión. Todas las otras maravillas son del mismo sello. Los judíos deambulan por el desierto. Algunos
maridos se quejan de sus esposas. Inmediatamente se encuentra agua, lo que hace que cada mujer que ha sido
infiel a su esposo se hinche y explote. En el desierto, los judíos no tienen pan ni masa, pero se les hace llover

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 24 of 53

codornices y maná. Sus ropas se conservan sin usar durante cuarenta años; A medida que los niños crecen,
su ropa crece con ellos. Sansón, debido a que no se había sometido a la operación de afeitar, derrota a mil filisteos
con la quijada de un asno. Él une a trescientos zorros, que, por supuesto,
“Apenas hay una página en la que no se encuentran cuentos de este tipo. Aparece el fantasma de Samuel,
convocado por la voz de una bruja. La sombra de una esfera, como si criaturas miserables como los judíos
tuvieran esfera, retrocede diez grados ante la oración de Ezequías, quien, con gran juicio, pide esta señal. Dios le
da la opción de hacer que la hora avance o retroceda, y el erudito Ezequías piensa que no es difícil hacer avanzar
la sombra, sino que es muy difícil hacer que retroceda. Elijah se sube al cielo en un carro de fuego; Los niños
cantan en un horno caliente y furioso. Nunca debería parar si entrara en los detalles de todas las monstruosas
extravagancias con las que este libro pulula. Nunca el sentido común se indignó con tanta vehemencia e
indecencia ". Al darse cuenta de la comparación en el Cantar de los Cantares, "Su nariz es como la torre de
Damasco", etc., dice: "Esto, Lo mío, no está al estilo de los Eclogues del autor de Æneid; pero no todos tienen un
estilo similar, y un judío no está obligado a escribir como Virgilio ".
Esto, se puede objetar, es caricatura y no crítica. Pero todo lo que Voltaire buscaba era que sus golpes
debieran contar. No esperaba que lo llevaran al pie de la letra . Algunas de sus críticas bíblicas son defectuosas,
pero es difícil para el lector recuperarse del tono de bromas y desprecio con el que trata el libro sagrado. Cuando
el ídolo se hace añicos, no sirve de nada decir que su boca no era tan grande y fea como se suponía que era. Los
sacerdotes nunca han sido preocupados por las críticas aburridas. Dejaron a Tindal y Chubb solos; pero cuando
Woolston, Annet y Paine agregaron vivacidad a su infidelidad, llamaron en voz alta a la policía.
Leslie Stephen dice bien: "Los hombres han venerado esta o aquella monstruosidad grotesca porque siempre
se han acercado a él con los ojos entrecerrados y arrastrándose por el polvo: una sola carcajada les animará a
mantenerse erguidos y a aprender lo último de lecciones: la de ver lo que hay ante ellos. Y si su religión sagrada
realmente depende de preservar el crédito de la ballena de Jonás, de justificar todas las atrocidades de los judíos y
de creer que un censo fue castigado por una plaga, el ridículo no solo es un modo de argumento efectivo, sino
apropiado ”.
Voltaire a menudo se burla de él como un mero destructivo. La acusación no es cierta e, incluso si lo fuera,
no obstante merecería la admiración de la posteridad por su obra destructiva. Es tan necesario que el jardinero
limpie la basura y mantenga las malas hierbas como para sembrar y regar. El Sr. Morley observa con justicia:
"Tenía la imaginación y la inteligencia suficientes para percibir que son los enemigos más pestilentes de la
humanidad, las sombrías jerarquías de la misología, que quitan las llaves del conocimiento, empujando la verdad
al segundo lugar". y desacreditar la razón soberana para ser el trabajo de la superstición o el uso social ".
Voltaire fue el ícono del arco de su época, un mero destructivo, por así decirlo. Buckie realmente comenta:
"Todas las grandes reformas han consistido, no en hacer algo nuevo, sino en deshacer algo viejo". WJ Fox dijo
elocuentemente: “La destrucción de la tiranía es la libertad política. La destrucción de la intolerancia es la
emancipación espiritual y mental. Positivo y negativo son meras formas. Creación y destrucción, como las
llamamos, son solo el mismo trabajo, el trabajo que el hombre tiene que hacer: extraer el bien del mal ”.
Mucho se ha dicho sobre el carácter seudónimo de sus ataques contra el cristianismo y sobre los subterfugios
y las mentiras con las que intentó evadir la responsabilidad. Uno también podría quejarse de acorazados con
armadura en la guerra.
Era la necesidad de su posición. Quería hacer su trabajo, no convertirse en mártir, dejándolo en manos
desconocidas. Debe recordarse que Voltaire a veces tuvo que sobornar a los editores para que publicaran sus
escritos; y, en tales circunstancias, el seudónimo seguramente no está abierto a sospechas de bajeza. Su poema
sobre la religión natural fue condenado a las llamas por el decreto del Parlamento de París, el 23 de enero de
1759. Su importante examen de las Escrituras, que atribuyó falsamente a Lord Bolingbroke, fue condenado con
otras cinco piezas por un decreto de la Corte de Roma, el 29 de noviembre de 1771. Si el autor hubiera sido
capturado, habría tenido una buena oportunidad, si no hubiera compartido el destino de su libro, al menos de
alojamiento permanente en la Bastilla, del que ya tenía suficiente gusto. Sabía que aunque Bolingbroke no tenía
nada que ver con su composición, compartía en gran medida sus ideas, y obtuvo de inmediato publicidad y
seguridad al atribuirlo al amigo muerto que, según Morley, "fue el progenitor directo de las opiniones de Voltaire
en religión". Si no se atascó en ningún subterfugio para lograr su trabajo, sus mentiras no hirieron a nadie. Una de
las más divertidas fue la firma de una de sus publicaciones heterodoxas como Arzobispo de Canterbury, una
mentira que puede recordarnos al borracho Sheridan que se anuncia a sí mismo como William Wilberforce.
Voltaire había sido Bastillado dos veces, y realmente creía que otro gusto terminaría sus días. "Soy", dijo, "un

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 25 of 53

amigo de la verdad, pero ningún amigo del martirio". El refugio detrás de cualquier emboscada era necesario
en una guerra de guerrillas como la suya. Más de cincuenta de sus obras fueron condenadas y colocadas en el
Índice. Voltaire usó no menos de ciento treinta seudónimos diferentes, que han permitido a los bibliógrafos
mostrar su erudición. (1) Pero para este método subterráneo, podría haber sido acostado por los talones en lugar
de vivir hasta la vejez, con la satisfacción de ver al mundo volverse un poco más humano y tolerante a través de
sus esfuerzos. En tal guerra, la única prueba es el éxito, y el hecho sigue siendo que los golpes de Voltaire
dijeron.

1. Debe hacerse una mención especial de la Bibliographie Voltairienne de ML Querard y


Voltaire: Bibliographie de ses Œuvres , en cuatro volúmenes, por MG Bengesco, 1882-
1890.

Condorcet dice: "Su celo contra una religión que él consideraba como la causa del fanatismo que ha asolado a
Europa desde su nacimiento, de la superstición que había estallado al respecto, y como la fuente de la travesura
que los enemigos de la naturaleza humana aún continuaban". hacer, parecía duplicar su actividad y sus fuerzas.
"Estoy cansado", dijo un día, "de escucharlo repetir que doce hombres fueron suficientes para establecer el
cristianismo. Quiero mostrarles que uno será suficiente para destruirlo ”. Lo que un hombre podía hacer lo hizo.
Pero no se necesitaron doce apóstoles legendarios, sino la labor de innumerables miles de hombres, a lo largo de
muchas eras, para construir el gran complejo del cristianismo, y necesitará el trabajo de tantos para destruirlo.
Voltaire mismo vino a ver esto, y escribió, en el año anterior a su muerte, “Ahora percibo que aún debemos
esperar trescientos o cuatrocientos años. Un día no puede ser sino que los hombres buenos ganarán su causa; pero
antes de que llegue ese día glorioso, ¿cuántos asquerosos tenemos que sufrir, cuántas persecuciones oscuras, sin
contar a La Barres de quien harán unauto de fe de vez en cuando ".
John Morley comenta: “A los partidarios más malos de una ortodoxia, que solo puede asegurarse por sí
misma por la injusticia hacia los adversarios, siempre le ha encantado pintar la escuela de Voltaire en los
personajes de los demonios, disfrutando de su obra de destrucción con un deleite deportivo y travieso. . Es posible
que se hayan regocijado en su fuerza siempre y cuando abrigaran la ilusión de que aquellos que encendieron la
antorcha por primera vez también deberían completar el recorrido largo y llevar la lámpara a la meta. Cuando la
gravedad de la empresa se mostró ante ellos, permanecieron alertas con todo coraje, pero dejaron de imaginar que
el coraje necesariamente hace felices a los hombres. El manto de la filosofía se rasgó en cien lugares, y los
vientos amargos entraron en cien agujeros; pero solo lo dibujaron más cerca de ellos ".
Puede seguir siendo una inspiración para otros, ya que seguramente es una prueba de la templanza y la
moderación de su propia vida, que gran parte del mejor trabajo de Voltaire se realizó después de haber cumplido
su sexagésimo año. Candide , su obra maestra, fue escrita a la edad de sesenta y cuatro años. Cuatro años más
tarde produjo su Sermón de los Cincuenta , y tenía sesenta y nueve años cuando publicó su Tratado sobre la
Tolerancia , que hace época , y Saúl , el más ingenioso de sus dramas burlescos. A los setenta años publicó su
obra más importante, el Diccionario Filosófico , y su burlesco sobre las supersticiones existentes, que tituló Pot-
Pourri.. Este fue, de hecho, el período de su mayor actividad literaria contra "l'Infame". Sus preguntas sobre los
milagros , su examen de Lord Bolingbroke , las preguntas de Zapata , la cena del conde de Boulainvilliers (el
encantador resumen de las opiniones religiosas de Voltaire, que tuvo el honor de ser quemado por la mano del
verdugo), la canonización de San Cucufín , el romance de la Princesa de Babilonia , el AB y C. , la colección de
Evangelios Antiguos , y su Dios y los Hombres , todos se emitieron mientras tenía entre setenta y setenta y cinco.
Fue en este momento que editó elRecueil Nécessaire avec l'Evangile de la Raison , una colección de tratados
anticristianos fechados en Leipsic y Londres, pero impresos en Amsterdam. Tenía ochenta años cuando presentó
su White Bull (una de las piezas más divertidas, traducida por Jeremy Bentham), y su ridícula parodia sobre
Bababec y los Fakirs; ochenta y dos cuando escribió La Biblia explicada y Un cristiano contra seis judíos ; y
ochenta y tres cuando publicó su Historia del establecimiento del cristianismo .
Fue así en los últimos veinte años de su larga vida que Voltaire hizo su mejor trabajo para la destrucción del
prejuicio y la difusión de la iluminación. Al mismo tiempo, mantuvo una gran correspondencia, tanto con los
principales soberanos de Europa, a quienes instó en la dirección de la tolerancia, como con los principales
escritores, a quienes deseaba combinar en un gran y sistemático intento de minar el credo que creía. estar en la
raíz de la superstición y la intolerancia.
Es en su larga y variada correspondencia con los íntimos, que se extiende a lo largo de sesenta años, que

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 26 of 53

Voltaire se revela verdaderamente. Allí está su propio biógrafo minucioso, revelando no solo sus acciones,
sino también su actuación. Lo vemos allí no solo al príncipe de los persifleurs., pero el pensador serio y sensible,
vivo por la amistad, el amor y el trabajo por los intereses superiores de la humanidad. Sus cartas se encuentran
entre las más variadas, interesantes y deliciosas que haya dejado un gran hombre de letras. Como todas sus otras
producciones, muestran la fertilidad de su genio. Más de diez mil cartas separadas están catalogadas por
Bengesco. Su extensión misma impide que se lean ampliamente, pero revelan el brillo perenne de su mente, su
deleite en el trabajo, su amor por la literatura y la libertad, su alegría constante y su bondad de corazón, con un
destello de indignación y desprecio. . Están imbuidos del espíritu de amistad, abundan en anécdotas y bromas,
mezclados con una ferviente pasión por el interés de la humanidad. Constantemente lo encontramos tratando de
elevar la clase literaria,

ÚLTIMOS DÍAS

W
ITH las autoridades en Ginebra Voltaire habían entrado en controversia, debido a su intento de establecer
un teatro privado en el territorio sigue estando dominado por el fantasma de Calvin. Además,
continuamente les recordaba a Servet. Cuando apareció el artículo de D'Alembert sobre Ginebra, los ciudadanos
se enfurecieron, y Voltaire consideró apropiado comprar también una propiedad cerca de Lausana, en el cantón de
Vaud, que era algo menos austero en materia teatral. Aquí Gibbon también residía en ese momento.
Se han contado historias estúpidas sobre los intentos de Gibbon de ver a Voltaire, y de sus risas mutuas ante
la fealdad del otro. Se dice que Voltaire se negó al joven inglés, lo cual es muy poco probable, y que él respondió:
"Eres como el Dios cristiano: permite que uno coma y beba, pero nunca se mostrará". Se dice que consiguió
liberar a la yegua de Voltaire a propósito para ver al anciano perseguirlo. Voltaire envió a un sirviente a cobrarle
doce sous por ver a la gran bestia, por lo que le dio veinticuatro, con el comentario: "eso pagará por una segunda
visita". El propio Gibbon, hablando del invierno de 1757-58, que pasó en el vecindario de Lausana, dice: “Mi
deseo de contemplar a Voltaire, a quien luego califiqué por encima de su magnitud real, se satisfizo fácilmente.
Me recibió con cortesía como un joven inglés, pero no puedo presumir de ningún aviso o distinción peculiar. La
mayor satisfacción que obtuve de la residencia de Voltaire en Lausana fue la circunstancia poco común de
escuchar a un gran poeta declamar sus propias producciones en el escenario. Había formado una compañía de
caballeros y damas, algunos de los cuales no carecían de talentos. Mi ardor, que pronto se hizo visible, rara vez
falló en conseguirme un boleto ... El ingenio y la filosofía de Voltaire, su mesa y teatro, refinaron en un grado
visible los modales de Lausana; y, sin importar cuán adicto al estudio, disfruté mi parte de las diversiones de la
sociedad ". Había formado una compañía de caballeros y damas, algunos de los cuales no carecían de talentos. Mi
ardor, que pronto se hizo visible, rara vez falló en conseguirme un boleto ... El ingenio y la filosofía de Voltaire,
su mesa y teatro, refinaron en un grado visible los modales de Lausana; y, sin importar cuán adicto al estudio,
disfruté mi parte de las diversiones de la sociedad ". Había formado una compañía de caballeros y damas, algunos
de los cuales no carecían de talentos. Mi ardor, que pronto se hizo visible, rara vez falló en conseguirme un
boleto ... El ingenio y la filosofía de Voltaire, su mesa y teatro, refinaron en un grado visible los modales de
Lausana; y, sin importar cuán adicto al estudio, disfruté mi parte de las diversiones de la sociedad ".
Este gusto por dirigir representaciones teatrales fue compartido, tal vez podríamos decir seguido, por su gran
admirador alemán Goethe. Era la relajación de Voltaire. Uno de sus amigos más particulares fue el gran actor Le
Kain. El drama fue con él un instrumento de educación. Él creía que era un medio para suavizar y refinar los
modales, y también para dispersar la intolerancia y la superstición.
Poco después, Voltaire compró una tercera propiedad en Ferney, un poco más allá de la frontera francesa, y
aquí, eventualmente, vivió en grande seigneur., y era conocido como el "patriarca de Ferney". Un filósofo, dijo,
con sabuesos pisándole los talones, como un zorro nunca debería confiar en un solo hoyo. En consecuencia, tenía
a poca distancia la elección de tres gobiernos distintos en los que para encontrar un lugar de refugio, ya que, como
señala Carlyle, "tenía que mantener los ojos abiertos y siempre tener el alcance encubierto, bajo el dolor de ser

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 27 of 53

despedazado, mientras andaba en la carne, o más bien en los huesos, pobre ser delgado. Ahora tenía riqueza,
independencia y una garantía de seguridad, y había llegado a ese momento de la vida cuando la mayoría de los
hombres que son capaces de pensar pueden retirarse de sus labores de manera justa. Pero ahora era el momento en
que él, dejando de lado todos los demás placeres y ambiciones, se lanzaba con una energía incansable y una
industria sin igual a la gran tarea de su vida.
En Ferney, la vieja iglesia que obstruía su vista de los Alpes, construyó una nueva y se metió en problemas
por hacerlo. Había inscrito en él, "Deo erexit Voltaire, 1761", una frase que traicionaba más el patrocinio que la
devoción.
"Es", comentó, "la única iglesia dedicada solo a Dios; Todos los demás están dedicados a los santos. Por mi
parte, preferiría adorar al maestro que a los ayuda de cámara. En otra ocasión, dijo: “Sí, adoro a Dios; pero no el
señor su hijo, y la señora su madre. Se observó de la inscripción que solo tenía una sola palabra entre él y Dios.
Desde el muro de su iglesia también construyó una tumba. "Los malvados dirán que no estoy ni adentro ni
afuera", comentó. Sobre la iglesia, comentó: “Los malvados dirán, sin duda, que estoy construyendo esta iglesia
para derribar la que oculta una hermosa perspectiva y tener una gran avenida; pero dejé hablar a los impíos y
seguí trabajando en mi salvación ". Si los malvados hicieron los comentarios predichos, sin duda dijeron la
verdad. Incluso se informó que Voltaire supervisó personalmente la eliminación del viejo y ruinoso, diciendo:
"Quítate esa horca" al señalar el crucifijo. loscura de Moens, la parroquia contigua a Ferney, citó a Voltaire ante
el funcionario eclesiástico de Gex como culpable de impiedad y sacrilegio, y Wagnière, secretario de Voltaire,
dice: "Esos caballeros se dieron la confianza de que M. de Voltaire sería quemado, o al menos ahorcado, para la
mayor gloria de Dios y la edificación de los fieles. Esto lo dijeron públicamente. Voltaire fue habilitado para
aterrorizar a su perseguidor al producir una ordenanza real de 1627 que prohíbe una cura para servir como fiscal
o juez en tales casos. La iglesia permanece, pero la célebre inscripción fue borrada durante la Restauración de la
Monarquía.
Ferney se convirtió en un asilo para los oprimidos, tanto de Francia como de Suiza. Muchos de estos
Voltaire se ubicaron en y alrededor de su castillo, pero, a medida que aumentaba su número, construyó bonitas
casas de piedra y, en poco tiempo, la miserable aldea que antes de su llegada había sido un desierto, se convirtió
en una próspera colonia de mil doscientos individuos y un verdadero Estado libre. Había protestantes y católicos
entre ellos, pero tal era la unanimidad en la que vivían bajo su protección, que se nos dice que nadie podría
concebir que existieran diferentes religiones entre ellos. Entre esta colonia estableció la fabricación de tejidos y
relojes, por medio de los cuales su pueblo se hizo rico en la actualidad; la emperatriz Catalina II., incluso cuando
estaba involucrada en sus campañas turcas, pagándole bon amiVoltaire el cumplido de ayudar a la colonia Ferney
mediante un pedido de relojes por valor de unos mil rublos. Impulsó el trabajo de sus colonos hacia la reputación
en todo el mundo, y se justificó al decirle al duque de Richelieu: "Dame una oportunidad justa, y yo soy el
hombre para construir una ciudad".
Aunque en todas partes calumniado como un infiel y un burlón, su vida fue un largo acto de benevolencia.
Los relojes de Ferney se conocieron como los de Ginebra. “Hace quince años”, dijo un visitante, “apenas había en
Ferney tres o cuatro cabañas y cuarenta habitantes; ahora es sorprendente ver una colonia numerosa y civilizada,
un teatro y más de cien hermosas casas ". "Sus obras de caridad", dice el general Hamley, "fueron generosas.
Cuando se suprimió la Orden de los jesuitas, llevó a uno de los cadáveres, el padre Adam, a su casa, y lo convirtió
en su almoner, un puesto que estaba lejos de ser un sinecure ". Al enterarse de que Mademoiselle Corneille, la
sobrina nieta del poeta, estaba en la pobreza, Voltaire, de la manera más delicada, la invitó a su casa, la trató
como un pariente y le dio una educación adecuada para su descendencia. "Lo es", dijo. "El deber de un viejo
soldado de ser útil para la hija de su general". Para que ella no se sintiera bajo una obligación personal, él dedicó
a su dote las ganancias de suComentarios sobre Corneille .
"Se da una descripción de él en sus últimos días en Ferney, sentado debajo de una enredadera, con motivo de
una fiesta , y recibiendo las felicitaciones y los obsequios de cortesía de sus miembros y vecinos, cuando una
joven, a quien había adoptado, trajo él en una cesta un par de palomas blancas con picos rosados, como su
ofrenda. Luego entretuvo a unos 200 invitados en una espléndida cena, seguido de iluminaciones, canciones y
bailes, y se dejó llevar por la alegría de lanzar su sombrero al aire. Pero su alegría terminó en una tempestad de
ira; para aprender, en el transcurso de la noche, que las dos palomas que habían figurado tan bellamente en la
fiestahabía sido asesinado por la mesa, su indignación ante la cruel crueldad que podía derramar la sangre de las
criaturas que todos habían admirado y acariciado, no conocía límites.
Diderot, que comparte con Voltaire la gloria de ser el hito intelectual del siglo pasado, y que lo igualaba

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 28 of 53

como artista y lo destacaba como filósofo, solo conoció a Voltaire un poco antes de su muerte. La fama de la
riqueza de Voltaire lo había mantenido alejado de Ferney. Hablando de Voltaire en la vejez, Diderot dice: “Es
como uno de esos viejos castillos embrujados, que están cayendo en ruinas en todas partes; pero fácilmente
percibes que está habitado por algún antiguo mago ". Diderot fue el mejor crítico y controvertió al patriarca en
cuanto a los méritos de Shakespeare, a quien comparó con la estatua de San Cristóbal en Notre Dame: descortés y
grosero; pero: un coloso tal que hombres mezquinos comunes podrían pasar entre sus piernas sin tocarlo.
Más tarde en la vida, Voltaire adoptó a Reine Philiberte de Vericourt, una joven de familia noble pero pobre,
a quien había rescatado de una vida de convento, instalada en su propia casa y casada con el marqués de Villette.
Su apodo era Belle et Bonne , y nadie tenía más que ver con la felicidad de los últimos años de Voltaire que ella.
Observó junto al moribundo lado de la cama de Voltaire, y Lady Morgan graba así su informe: “Hasta su último
momento, todo lo que dijo y sí respiró la benevolencia y la bondad de su personaje. Todos anunciaron en él
tranquilidad, paz, resignación; excepto un pequeño momento de mal humor que mostró a la cura de San Sulpicio
cuando le rogó que se retirara y dijo: "Déjenme morir en paz".
Voltaire mismo le escribió a Mme. du Deffand: “A veces dicen de un hombre, 'Murió como un perro'; pero,
verdaderamente, un perro está muy feliz de morir sin toda la ceremonia con la que persiguen los últimos
momentos de nuestras vidas. Si tuvieran un poco de caridad para nosotros, nos dejarían morir sin decir nada al
respecto. Lo peor es que estamos rodeados de hipócritas, que nos preocupan por hacernos pensar como ellos no
piensan en lo más mínimo; o bien por imbéciles, que desean que seamos tan estúpidos como ellos. Todo esto es
muy desagradable. El único placer de la vida en Ginebra es que las personas pueden morir allí como quieran;
muchas personas dignas no convocan a ningún sacerdote. Las personas se suicidan si lo desean, sin que nadie se
oponga; o esperan el último momento, y nadie les molesta al respecto ".
Bajo sufrimiento, edad y muerte inminente, el comportamiento de Voltaire, como reconoce Carlyle, "hay
que decir que es bastante hermoso". Voltaire toda su vida "disfrutó" de mala salud. Siempre tuvo una constitución
débil, y fue confirmado como inválido durante la mayor parte de su vida, sufría de trastorno de la vejiga y una
variedad de otras enfermedades que pronto habrían acabado con un hombre común. Podemos decir que fue
sostenido por su trabajo, que siempre fue gay, incluso cuando era más pesimista. "Mis ojos son tan rojos como los
de un borracho", escribe, "y no tengo el honor de ser uno". Su ingenio duró en la vejez. Un visitante de Ferney, al
escucharlo alabar a Haller con entusiasmo, le dijo que Haller no le hacía justicia igual. "Ah", dijo Voltaire,
ligeramente, "tal vez los dos estamos equivocados". A Bailly, el astrónomo, escribió, a la edad de ochenta y un
años:Historia de la astronomía antigua ], cuando estaba muy mal. No he abierto el primero. En el segundo que he
leído y me siento mucho mejor ". Se mantuvo en el trabajo con café. Su interés siempre estuvo en su trabajo. Al
final, tenía en mente el nuevo diccionario que había propuesto a la Academia; no avanzaba tan rápido como lo
deseaba su infatigable espíritu. “J'ai fait un pen de bien; c'est mon meilleur ouvrage "-" He hecho un poco bien;
ese es mi mejor trabajo ", fue una de sus últimas declaraciones.
Sus médicos dieron su opinión de que podría haber vivido incluso más tiempo que él si no hubiera sido
atraído a París por su sobrina (que no poseía a Madame Denis) para supervisar la producción de su última
tragedia, Irene.. Cuando se le preguntó a la barrera si había algo de contrabando en el carruaje, respondió: "Solo
yo". Al ingresar a París, recibió una conmoción por la noticia de que su amigo Le Kain, el actor, había sido
enterrado el día anterior. Fue visitado por Benjamin Franklin, quien trajo a su nieto, a quien deseaban arrodillarse
para la bendición del patriarca. Pronunciar en inglés las palabras "Dios, libertad, tolerancia" - "esto", dijo
Voltaire, "es la bendición más adecuada para el nieto de Franklin". Poemas, direcciones y diputaciones se
apoderaron de él, y su hotel estaba abarrotado de visitantes de rango y eminencia. La voz popular saludó al
anciano patriarca, especialmente como el defensor de Calas, el apóstol de la tolerancia universal; y este título fue
más gratificante para él que cualquier otro.
En una casa donde Voltaire visitó su última visita a París, la amante le reprochó la obstinación con la que, en
la vejez extrema (más de ochenta y tres), continuó atacando a la Iglesia y sus creencias. “Sé moderada y
generosa”, dijo ella, “después de la victoria. ¿Qué puedes temer ahora de tales adversarios? Los fanáticos son
postrados ( à terre) Ya no pueden herir. Su reinado ha terminado. Voltaire respondió: “Está en un error, señora;
Es un incendio cubierto pero no extinguido. Esos fanáticos, esos Tartuffes, son perros locos. Están boquiabiertos,
pero no han perdido los dientes. Es verdad que ya no muerden; pero en la primera oportunidad, si no se les
extraen los dientes, verás si no muerden ". Todo lo que un hombre pudo hacer fue hecho por Voltaire. Más que
ningún otro, ayudó a silenciar al perro loco de intolerancia religiosa, atándolo con destreza con su hilo de seda
finamente hilado, ya que fue reemplazado por un cordón más fuerte. Pero la bestia aún no está muerta; sus dientes

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 29 of 53

no están todos dibujados. Dale una oportunidad y aún morderá. Lo que debemos agradecer a Voltaire es que
ha dejado obras que, como él mismo dijo,
Voltaire estaba, como dijo, sofocado en rosas. Se sentaba por la noche perfeccionando a Irene , y su
actividad incansable lo indujo a su gran edad a comenzar un Diccionario sobre un plan novedoso que prevaleció
sobre la Academia Francesa para adoptar. En el desempeño de su tragedia, fue coronado con laurel en su caja, en
medio de los aplausos de la audiencia. Para mantenerse bajo la emoción, excedió incluso su exceso habitual de
café. Estas labores y disipaciones provocaron escupir sangre e insomnio para obviar lo que tomó opio. Condorcet
dice que el criado confundió una de las dosis, lo que lo arrojó a un estado de letargo, del cual nunca se recuperó.
Se demoró un tiempo, pero finalmente expiró el 30 de mayo de 1778, en su ochenta y cuatro años.
Por supuesto, las historias mentirosas de los horrores moribundos flotaban y no lo creían todos los que lo
conocían. Deseaba descansar en su propio cementerio, y dejar que el aba Gaultier y el cura de San Sulpicio se
disputaran quién debería tener, el honor de su conversión. Su secretaria, estando a solas con él, le rogó que dijera
cuál era su punto de vista cuando creía morir; y recibí esta declaración escrita: "Muero adorando a Dios, amando
a mis amigos, no odiando a mis enemigos, detestando la superstición" - "Je meurs eti adorant dieu, en aimant mes
amis, en ne baissant pas mes ennemis, de testant superstition". Esta declaración de muerte se puede ver en la
Bibliothèque Nationale , París (P. 11,460), escrita, firmada y fechada por él en una mano firme, febrero de 1778.
En las historias contadas sobre los momentos de muerte de Voltaire y muchas leyendas similares, mi colega,
el Sr. GW Foote, ha ingresado por completo en su lecho de muerte infiel . Cita el siguiente extracto de una carta
del Dr. Burard, quien, como médico asistente, estuvo constantemente sobre Voltaire en sus últimos momentos:
“Me siento feliz de poder, mientras rindo homenaje a la verdad, destruir el efecto de las historias mentirosas
que se han contado sobre los últimos momentos de Mons. de Voltaire Fui, por oficina, uno de los que fueron
nombrados para vigilar todo el progreso de su enfermedad, con MM. Tron-chin, Lorry e Try, sus asistentes
médicos. Nunca lo dejé por un instante durante sus últimos momentos, y puedo certificar que invariablemente
observamos en él la misma fuerza de carácter, aunque su enfermedad necesariamente fue atendida con un dolor
horrible. (Aquí sigue los detalles de su caso.) Le prohibimos positivamente que hablara, para evitar el aumento de
un chorro de sangre, con el que fue atacado; aun así continuó comunicándose con nosotros por medio de
pequeñas tarjetas, en las cuales escribió sus preguntas; le respondimos verbalmente, y si no estaba satisfecho,
siempre nos hizo sus observaciones por escrito. Por lo tanto, mantuvo sus facultades hasta el último momento, y
las bodegas que se le han atribuido merecen el mayor desprecio. Ni siquiera se podría decir que tal o tal persona
haya relacionado alguna circunstancia de su muerte, como testigo de ello; porque al final, el ingreso a su cámara
estaba prohibido a cualquier persona. Aquellos que vinieron para obtener inteligencia respecto al paciente,
esperaron en el salón y en otros apartamentos a la mano. La proposición, por lo tanto, que se ha puesto en boca
del mariscal Richelieu es tan infundada como el resto. Ni siquiera se podría decir que tal o tal persona haya
relacionado alguna circunstancia de su muerte, como testigo de ello; porque al final, el ingreso a su cámara estaba
prohibido a cualquier persona. Aquellos que vinieron para obtener inteligencia respecto al paciente, esperaron en
el salón y en otros apartamentos a la mano. La proposición, por lo tanto, que se ha puesto en boca del mariscal
Richelieu es tan infundada como el resto. Ni siquiera se podría decir que tal o tal persona haya relacionado alguna
circunstancia de su muerte, como testigo de ello; porque al final, el ingreso a su cámara estaba prohibido a
cualquier persona. Aquellos que vinieron para obtener inteligencia respecto al paciente, esperaron en el salón y en
otros apartamentos a la mano. La proposición, por lo tanto, que se ha puesto en boca del mariscal Richelieu es tan
infundada como el resto.
"París, 3 de abril de 1819.
"(Firmado) Burard".
Así, el Sr. Parton cuenta los hechos reales: “Diez minutos antes de respirar por última vez, se despertó de su
sueño, tomó la mano de su ayuda de cámara, lo presionó y le dijo: 'Adiós, mi querido Morand; Yo me estoy
muriendo.' Estas fueron sus últimas palabras."
D'Alembert, en una carta a Frederick, escrita después de la muerte de Voltaire, registró así la impresión que
le hizo el moribundo. Después de describir los asombrosos efectos del opio que dejó su cabeza despejada solo por
breves intervalos, D'Alembert, que lo vio durante uno de ellos, continúa: “Me reconoció e incluso me habló
algunas palabras amistosas. Pero el momento después de que volvió a caer en su estado de estupor, porque casi
siempre estaba muriendo. Se despertó solo para quejarse y decir 'había venido a París a morir' ". A lo largo de su
enfermedad, agrega D'Alembert," exhibió, en la medida en que su condición lo permitía, mucha tranquilidad
mental, aunque parecía arrepentirse. vida. Lo volví a ver el día antes de su muerte, y a algunas palabras amistosas

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 30 of 53

mías respondió, presionando mi mano, 'Eres mi consuelo' ".


Es cierto que los jefes de la Iglesia francesa no consideraron que Voltaire había hecho una conversión al
lecho de muerte, ya que rechazaron el entierro de su cuerpo en tierra consagrada. Lo habían anatematizado
cuando estaba vivo y lo proscribieron cuando estaba muerto. Se había preparado una tumba bajo el cielo, donde
se había hecho viejo y había hecho el bien, pero fue despojado de sus derechos, y se decidió que el que construyó
la iglesia no tenía derecho a que le blanquearan los huesos en el cementerio. . Se enviaron cartas al obispo de
Annecy, en cuya diócesis se encontraba Ferney, diciéndole que prohibiera que la cura del mismo diera sepultura
cristiana a los restos de Voltaire en su propio cementerio. El sobrino de Voltaire, el abateMignot, tenía una abadía
en ruinas en Scillieres, en Champaña, a unas cien millas de París; y aquí el cuerpo fue secretamente apresurado e
enterrado. El mismo día del entierro, el Obispo de la diócesis escribió al Prior prohibiendo el entierro. Incluso se
habló de exhumar el cuerpo, y el clero clamó por la expulsión del Prior. Grimm relata que "a los jugadores se les
prohibió actuar las piezas de M. de Voltaire hasta nuevas órdenes, los editores de los periódicos públicos para
hablar de su muerte en cualquier término, ya sea favorable o desfavorable, y los preceptores de las universidades
para sufrir cualquiera de sus eruditos para aprender sus versos ".
En 1791, por decreto de la Asamblea Nacional y en medio de la aclamación del pueblo, su cuerpo fue
llevado y colocado en el Panteón, donde descansaba junto al de Rousseau. En la Restauración en 1814, algunos
realistas fanáticos robaron los huesos, que fueron arrojados a un agujero con la cal derramada sobre ellos.
En persona, Voltaire siempre era delgado, con la cabeza larga que, dice Carlyle, "es la mejor señal de
inteligencia". Su delgadez es conmemorada por el pobre pero conocido epigrama atribuido a Young, e
identificándolo de inmediato con "Satanás, la muerte y el pecado". En la vejez se convirtió en un simple
esqueleto, con ojos de gran brillo mirando debajo de su peluca. Era sobrio y templado, salvo en el café, que bebía
tan inveteradamente como el té de Johnson. La conversación y la literatura eran, como con Johnson, los dioses de
su idolatría.

SU CARÁCTER Y SERVICIOS

B
OLINGBROKE dijo finamente sobre Marlborough: "Era un hombre tan bueno que olvido sus errores". Se

puede decir lo mismo de Voltaire. Tengo poca simpatía con aquellos que, al tratar con grandes hombres,
buscan todas las oportunidades para llevarlos al nivel común. Voltaire no era en absoluto un personaje impecable.
Estaba lejos de ser un héroe inmaculado: tenía las fallas de su edad y de su entrenamiento. Pero no forman parte
esencial de su trabajo. ¡Cuánto se ha hecho de la tosquedad e inmoralidad de Lutero por hombres como el padre
Anderdon! Todos los hombres tienen los defectos de sus cualidades. Condorcet, en su vida de Voltaire, ha dejado
constancia de esta crítica justa: “Las cualidades felices de Voltaire a menudo estaban oscurecidas y distorsionadas
por una movilidad natural, agravada por el hábito de escribir tragedias. Pasó en un momento de ira a emoción
comprensiva; de la indignación a la cortesía. Sus pasiones, naturalmente violentas, a veces lo transportaban
demasiado lejos; y su excesiva movilidad lo privó de las ventajas habitualmente asociadas a los ánimos
apasionados: firmeza en la conducta, coraje que ningún terror puede evitar de la acción, y que ningún peligro,
anticipado de antemano, puede sacudir con su presencia real. A menudo se ha visto que Voltaire se expone
precipitadamente a la tormenta, y rara vez se encuentra con fortaleza. Estas alternancias de audacia y debilidad a
menudo han afectado a sus amigos y han preparado triunfos indignos para sus enemigos envenenados ".
Estaba demasiado listo para azotar a los curs que le ladraban los talones, estimulándolos así a más ruido. Los
escandalosos ex jesuitas Desfontaines, L'Ane de Mirepoix, Thersites Fréron y el resto, serían olvidados si no
hubiera condescendido a aplicar el látigo. Voltaire siempre fue algo así como un niño mimado, demasiado
sensible a todos los reproches. Su petulancia lo impulsó a manifestaciones absurdas de debilidad y frenesí, de lo
que fue el primero en arrepentirse. Era generoso incluso con sus enemigos cuando estaban en problemas. Las
debilidades de Voltaire estaban, como su sonrisa, en la superficie, pero había un gran corazón humano latiendo
debajo.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 31 of 53

La inquietud de Voltaire ha sido contrastada con el reposo de Goethe y la furia galo con una tranquila fuerza
teutónica. ¿Pero cuál de los dos hombres hizo más por la humanidad? Voltaire podría haber estado tan tranquilo
como Goethe si hubiera sido indiferente a todo menos a su propia cultura y comodidad. ¡No! le encantó la pelea.
Cuando se libró la batalla de la libertad, estaba él en el centro de la misma, considerando no su reputación, sino lo
que podía hacer para aplastar a los infames. Un enemigo dijo de él: "Es el primer hombre en el mundo en escribir
lo que otras personas han pensado". El Sr. Morley justamente considera este elogio alto y suficiente.
Pope definió la vida de un escritor como "una guerra en la tierra". Nunca fue esto más cierto que en el caso
de Voltaire, quien él mismo dijo: “ La vida de un hombre de letras es un combate perpetuo y sobre armas de
fuego. "Siempre estuvo en medio de la pelea, y usualmente solo y rodeado de enemigos. Y sus recursos
inagotables no solo los mantuvieron a raya, sino que obligaron a su rendición de un inmenso territorio. La suya
fue una vida de creación y competencia. En la guerra contra el despotismo y el cristianismo logró un nuevo
reinado de la opinión pública, y demostró que la pluma era realmente más poderosa que la espada.
Heine dijo: "Deberíamos perdonar a nuestros enemigos, pero no hasta que sean colgados". Voltaire perdonó
el suyo cuando los había engañado en sus escritos. Las personas a las que les resulta difícil comprender su
amargura contra "L'Infàme" deberían recordar la repugnante crueldad de la que el fanatismo religioso todavía era
capaz en su día. La revocación del Edicto de Nantes, los horrores prolongados de la Guerra de los Treinta Años y
la Masacre de San Bartolomé vibraron aún. Condorcet escribió: “La sangre de muchos millones de hombres,
masacrados en nombre de Dios, todavía se humedece en el cielo que nos rodea. La tierra sobre la que pisamos
está cubierta por todas partes con los huesos de las víctimas de la intolerancia bárbara ". Su retórica expresaba el
sentimiento de una generación que conocía por experiencia los males del fanatismo religioso y el fanatismo.
Es como un campeón de Freethought que Voltaire merece principalmente ser recordado. En esa capacidad
solo puedo encontrar palabras de elogio. Las quejas de su frivolidad, su persistencia , su ridículo, su
escurribilidad, su etc., vinieron, y aún provienen, del enemigo, y demuestran que sus golpes contaban y contaban.
Si no aplastaba a los infames, al menos lo lisiaba. Sin duda, bajo diferentes circunstancias,
Voltaire habría luchado de manera diferente. Pero nunca hubiera pensado en tratar las atrocidades sin
indignación, o los absurdos sin ridículo. La gravedad es una parte del juego de la impostura, y no hay nada a lo
que los hipócritas y los imbéciles les moleste más que burlarse de sus solemnes pretensiones. .
Conocía el sutil poder del ridículo. Era el arma más efectiva, no solo para el tiempo y la nación en la que
escribió, sino también para nuestro tiempo. Todos sus golpes fueron tratados con gracia y agilidad; sus pastillas
estaban recubiertas de azúcar. Grimm dijo bien de él: “Hace flechas de todo tipo de madera, brillantes y rápidas
en su vuelo, pero con un punto agudo e infalible. Bajo su pluma brillante, la erudición deja de ser pesada y se
llena de vida. Si no puede barrer los grandes acordes de la lira, puede golpear con medallas de oro sus máximas
favoritas, y es irreprochable en el orden más ligero de la poesía ". Pero, sostengo, había una seriedad fundamental
en su carácter; Él era el apóstol del simple sentido común de todos los días y del buen sentimiento.
Voltaire es juzgado por el personaje que lo distingue de otros escritores, su toque de luz y sus comentarios
superficiales. Debido a que es un persifleur por excelencia , se lo considera simplemente un persifleur . Nunca
hubo un error mayor. Se olvida que no escribió solo cuentos ingeniosos y squibs; que hizo que Francia conociera
la filosofía de Locke y la ciencia de Newton; que escribió la Era de Luis XIV. , la Historia del Parlamento de
París y el Ensayo sobre modales (que revivió el método histórico), y que escribió más de veinte tragedias que
transformaron el teatro francés. Voltaire no era un simple burlador: su actitudera una persifleur , pero su asunto
era tan sólido como el de cualquier teólogo.
M. Louis de Brouckere, de la Universidad de Bruselas, justamente reclama para Voltaire una doble
participación en la formación de la cultura moderna y el desarrollo de la ciencia moderna. Contribuyó
directamente con sus obras personales, e indirectamente antagonizando las fuerzas que retardan el conocimiento y
crean un ambiente intelectual eminentemente favorable para la formación del conocimiento sintético, y una nueva
opinión pública común a la élite intelectual de Europa.
Voltaire sabía cómo ordenar contra los prejuicios y errores reinantes todos los recursos del vasto aprendizaje
y un ingenio incomparable; pero nadie más claramente que él vio que las doctrinas que destruyó deben ser
reemplazadas por otras, que la humanidad no puede llevarse bien sin un cuerpo de creencias comunes; y
contribuyó más que nadie a la elaboración del nuevo código intelectual al unir y armonizar los esfuerzos de los
sabios especiales y pensadores aislados, dándoles una clara conciencia de que lo que buscaban era lo mismo y
común para todos ellos.
Nunca aflojó sus esfuerzos para apaciguar las disputas que estallaron en el campo de los filósofos, para

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 32 of 53

agrupar a todos sus hermanos espirituales en un paquete compacto, capaz de acción conjunta, para unirlos en
una iglesia laica que podría utilizarse para oponerse a las iglesias existentes. . Las palabras que aquí escribo en
cursiva fueron subrayadas por él; se encuentran en cada página de su correspondencia, y él no pierde la
oportunidad de reiterarlos y explicar su significado con precisión.
Si la publicación de la Enciclopedia fue obra de Diderot, la unión del grupo de hombres que hizo posible esa
publicación fue, en gran medida, el trabajo de Voltaire. Si Condorcet escribió justo antes de su muerte su
Bosquejo inmortal , Voltaire tomó una parte preponderante en la creación de la atmósfera intelectual en la que
vivió Condorcet y pudo desarrollar su genio.
Voltaire seguramente no era tan grosero como Lutero, ni siquiera como su contemporáneo Warburton.
Llevaba armas más ligeras que Luther, pero estaba más alerta e igualmente persistente. Su guerra contra la
superstición y la intolerancia fue de por vida. Lutero golpeó poderosamente a la iglesia con un garrote; Voltaire
hizo pases delicados con un estoque. Los católicos a menudo declaman contra la tosquedad del campeón
protestante entrenado por los monjes. También protestan contra el engaño del librepensador jesuita. Es suficiente
decir que Lutero no podría haber hecho su trabajo si no hubiera sido grosero. Voltaire tampoco podría haber
hecho lo suyo si no hubiera sido un espíritu engañoso. Juzgado por su trabajo, fue uno de los mejores hombres,
porque hizo el mayor bien a sus semejantes y porque en su corazón estaba el amor más ardiente de la verdad, de
la justicia y la tolerancia. En palabras de Lecky, hizo "más para destruir la mayor de las maldiciones humanas que
cualquier otro de los hijos de los hombres". Sus numerosos volúmenes son el fruto y la exposición de un espíritu
de curiosidad enciclopédica. Asimiló todo el pensamiento y el aprendizaje de su tiempo, y le aportó un ingenio y
sentido común que le pertenecían.
Voltaire nunca es tan apasionado en serio como cuando habla en contra de la crueldad y la opresión. Cada
oración tiembla con la humanidad. Denuncia la guerra como nunca lo ha hecho un "moralista a sueldo" en un
púlpito, como un flagelo de los pobres, los débiles y los desamparados, a quienes siempre es sensible. Cada vez
que ve tiranía o injusticia, la ataca. Escribió contra la tortura cuando su empleo era un principio legal establecido.
Denunció los duelos cuando esa forma de asesinato era la característica principal del código de honor. Él
emprendió la guerra sobre la guerra cuando, se consideraba la más alta gloria del hombre.
Sus ataques contra la iniquidad judicial de la tortura, tan a menudo empleada cruelmente en esos supuestos
instrumentos de Satanás, herejes y brujas, fueron incesantes, y fue debido a su influencia que la práctica fue
abolida en Francia por Turgot, su amigo, como lo había hecho. estado en Prusia por Federico, y en Rusia por
Catalina, sus discípulos. Abogó por la abolición de la mutilación y todas las formas de crueldad en el castigo. Él
satirizó la locura de castigar el asesinato y el robo con la misma pena capital y, por lo tanto, hacer del asesinato el
interés del ladrón; la barbaridad de confiscar la propiedad de los niños por el delito del padre; y las complejidades
y la consiguiente injusticia de los métodos legales. Intentó abolir la venta de oficinas, igualar los impuestos, y
restringir el poder de los sacerdotes para prescribir penitencias degradantes y abstinencias excesivas. Escribió con
fervor contra los restos de la servidumbre, y defendió los derechos de los siervos en el Jura contra sus opresores
monásticos. El Sr. Lecky dice: “Su intelecto agudo y luminoso juzgó con admirable precisión la mayoría de las
ilusiones populares de su tiempo. Expuso con gran fuerza el error común que confunde toda riqueza con los
metales preciosos. Escribió contra las leyes suntuarias. Él refutó la doctrina de Rousseau sobre el mal de todo lujo
". Expuso con gran fuerza el error común que confunde toda riqueza con los metales preciosos. Escribió contra
las leyes suntuarias. Él refutó la doctrina de Rousseau sobre el mal de todo lujo ". Expuso con gran fuerza el error
común que confunde toda riqueza con los metales preciosos. Escribió contra las leyes suntuarias. Él refutó la
doctrina de Rousseau sobre el mal de todo lujo ".
El trabajo de Voltaire fue más profundo que la reforma política. Trataba con ideas, no con instituciones. En
un pequeño tratado llamado El viaje de la razón , que escribió hasta 1774, enumera con júbilo los triunfos de las
reformas que él mismo había presenciado. Anteriormente había escrito, en 1764: "Todo lo que veo dispersa las
semillas de una revolución que indudablemente llegará, y que no tendré la felicidad de presenciar". Buckle señala
que "cuanto más avanzó en años, cuanto más acre fueron sus sarcasmos contra los ministros, más violentas fueron
sus invectivas contra el despotismo"; y se dijo de él en los primeros días de la Revolución, cuando fue optimista
pero aún no optimista: "No vio lo que se hizo, pero hizo todo lo que nosotros vemos".
No enseña ningún misterio, sino el secreto a voces del secularismo: il faut cultiver nôtre jardin(Debemos
cultivar nuestro jardín). "La vida", dijo, "está sembrada de espinas. No conozco otro remedio que pasar
rápidamente sobre ellos. Cuanto más nos demoremos en nuestras desgracias, mayor será su poder para dañarnos
”. La economía, declaró, es la fuente de la liberalidad, y esta máxima la redujo a la práctica. Se burló de todas las

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 33 of 53

pretensiones; tanto del médico como del metafísico. "¿Qué has emprendido?" dijo, sonriendo, a un joven,
quien respondió que estaba estudiando medicina. "¡Por qué, transmitir drogas de las que sabes poco a un cuerpo
del que sabes menos!" “El régimen”, dijo él, “es mejor que el físico. Cada uno debe ser su propio médico. Come
con moderación lo que sabes por experiencia concuerda con tu constitución. Nada es bueno para el cuerpo sino lo
que podemos digerir. ¿Qué medicamento puede procurar la digestión? Ejercicio. ¿Qué fuerza de reclutamiento?
Dormir. ¿Qué alivia los males incurables? Paciencia."
El tono de Voltaire no es ferviente ni heroico, como, por ejemplo, el de Carlyle; pero trabajó, como Carlyle
no, por una gran causa. Sentía sufrimiento por fuera de sí mismo. Sin misticismo ni fanatismo, sin apuntar a un
ideal remoto o impracticable, insistió en enfrentar los problemas de la vida con sentido práctico, tolerancia y
humanidad. Siempre buscó ideas claras, resultados tangibles y, como dice el Sr. Lecky, "trabajó constantemente
dentro de los límites de sus ideales y de sus simpatías, para hacer del mundo un lugar más sabio, feliz y mejor de
lo que lo encontró".
Voltaire escribió: "Mi lema es 'Directo al hecho'", y esta fue una característica que lo marcó igualmente a él
y a Frederick. Le horrorizaban las frases. "Tus hermosas frases", le dijo una. “¡Mis hermosas frases! Aprende que
nunca hice uno en mi vida ". Su estilo está marcado por la moderación y la simplicidad de la dicción. Le escribió
a D'Alembert: “Nunca lograrás liberar a los hombres del error por medio de la metafísica. Debes probar la verdad
con hechos. Como ejemplo de su adecuada mezcla de hechos con razón y ridículo, tome su tratamiento de la
doctrina de la resurrección en el Diccionario filosófico.. “Un soldado bretón va a Canadá. Él encuentra por
casualidad que se queda corto de comida. Se ve obligado a comer un Iroquois que ha matado durante la noche.
Este iroquesa se había alimentado de jesuitas durante dos o tres meses, una gran parte de su cuerpo se ha
convertido en jesuita. Así que está el cuerpo de este soldado compuesto por iroqueses, jesuitas y lo que sea que
haya comido antes. ¿Cómo resumirá cada uno exactamente lo que le pertenecía?
Magnifique sus fallas como pueda, no puede borrar su único mérito trascendente, su humanidad siempre
responde a cada reclamo de sufrimiento o maldad. Él defendió los derechos de conciencia, la dignidad de la razón
humana, el evangelio del librepensamiento.
Voltaire no puede ser colocado con los grandes maestros inspiradores de la humanidad. Pero debe
reconocerse que, como dice el Sr. George Saintsbury, no crítico, dice: "En la artesanía literaria, a la vez versátil y
lograda, no tiene superior y apenas un rival".
Declaró que amaba a las nueve Musas, y que las puertas del alma deberían estar abiertas a todas las ciencias
y todos los sentimientos. Empleó todas las especies de composición: poesía, prosa, tragedia, comedia, historia,
diálogo, epístola, ensayo o epigrama, según su propósito, y se destacó en todas. La discusión o la simulación se
parecían. Hizo de la razón algo divertido, y nadie como él podía ridiculizar lo ridículo. Su encanto como escritor
ha sido la ocasión del obloquio que los fanáticos le atribuyen a su nombre. Nunca pueden perdonar que obligó a
la gente a sonreír ante su superstición.
Gran parte, por supuesto, del trabajo multitudinario de Voltaire fue dirigido a fines inmediatos, y por su
gracia de estilo sería de poco interés presente. Pero después de todas las aventuras por el siempre influyente
fanático del tiempo, queda mucho de valor perdurable. El nombre de Voltaire siempre será poderoso en la
literatura: un glorioso ejemplo de lo que puede lograr un hombre que es fuerte en su amor a la humanidad.

TRIBUTOS AL VOLTAIRE

A
SEn contraste con las opiniones del Dr. Johnson y De Maistre, que durante generaciones representaron la

opinión actual de protestantes y católicos, reúno algunos testimonios independientes. A medida que pasa el
tiempo, sus admiradores aumentan de volumen, mientras que sus detractores ahora son principalmente aquellos
que tienen interés o simpatía secreta con los abusos que destruyó. Y primero, daré el testimonio de Goldsmith que
lo había conocido. Fue escrito mientras Voltaire estaba vivo, pero cuando se recibió un informe falso de su
muerte en Inglaterra. “Si buscas el personaje de Voltaire entre los periodistas y escritores analfabetos de la época,

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 34 of 53

lo encontrarás allí caracterizado como un monstruo, con la cabeza vuelta hacia la sabiduría y un corazón inclinado
al vicio: los poderes de su mente y el bajeza de sus principios formando un contraste detestable. Pero busque su
personaje entre escritores como él, y lo encontrará descrito de manera muy diferente. Lo percibes, en sus cuentas,
poseedor de buena naturaleza, humanidad, grandeza de alma, fortaleza y casi todas las virtudes: en esta
descripción, aquellos que supuestamente conocen mejor su carácter son unánimes. El prusiano real, D'Argens,
Diderot, D'Alembert y Fontenelle conspiran para hacer el dibujo, para describir al amigo del hombre y el patrón
de cada genio en ascenso.
Las líneas de Lord Byron sobre Voltaire y Gibbon ( Childe Harold , iii., 105-107) son bien conocidas. Él
dice:

Eran mentes gigantescas, y su fuerte objetivo


Era, como un Titán, sobre las atrevidas dudas para acumular
Pensamientos que deberían invocar truenos, y la llama
Del cielo asaltado de nuevo, si el cielo el tiempo
Sobre el hombre y la investigación del hombre podría dignarse hacer más que sonreír.

El primero era fuego y veleidad, un niño


Más mutable en deseos, pero en mente
Un ingenio tan variado, "alegre, grave, sabio o salvaje",
Historiador, bardo, filósofo, combinado;
Se multiplicó entre la humanidad,
El Proteus de sus talentos:
Pero el suyo
Respiraba más en el ridículo, que, como el viento,
Sopló donde figuraba, poniendo todas las cosas propensas, -
Ahora para derrocar a un tonto, y ahora para sacudir un trono.

El otro, profundo y lento, agotador pensamiento,


Y teniendo sabiduría con cada año estudioso,
En la meditación habitó, con el aprendizaje forjado,
Y le dio forma a su arma con un filo severo,
Agotar un credo solemne con solemne desprecio;
El señor del hierro, ese hechizo maestro,
Lo que aguijoneó a sus enemigos hasta la ira, que creció del miedo,
Y lo condenó al infierno listo del fanático,
Lo que responde a todas las dudas tan bien elocuentemente.

Warton, el crítico erudito y autor de una Historia de la poesía (disertación I.) comentó: "Voltaire, un escritor de
investigación mucho más profunda de lo que se imagina, y el primero que ha mostrado la literatura y las
costumbres de la edad oscura con cualquier grado de penetración y comprensión ". Robertson, el historiador,
observó de manera similar que, si Voltaire solo le hubiera dado a sus autoridades, "muchos de sus lectores que
solo lo consideran un escritor entretenido y animado habrían descubierto que es un historiador erudito y bien
informado".
Lord Holland escribió, en su relato de La vida y los escritos de Lope de Vega : “Hasta que Voltaire apareció,
no había nación más ignorante de la literatura de sus vecinos que los franceses. Primero expuso y luego corrigió
esta negligencia en sus compatriotas. No hay ningún escritor con quien los autores de otras naciones,
especialmente de Inglaterra, estén tan en deuda por la extensión de su fama en Francia y, a través de Francia, en
Europa. No hay ningún crítico que haya empleado más tiempo, ingenio, ingenio y diligencia para promover el
intercambio literario entre países y para celebrar en un idioma los triunfos de otro. Sus enemigos querrían
persuadirnos de que tal exuberancia de ingenio implica una falta de información; pero solo logran demostrar que
la falta de ingenio de ninguna manera implica una exuberancia de información ".
Goethe dijo: "Voltaire siempre será considerada como el mejor nombre de la literatura en los tiempos
modernos, y tal vez incluso en todas las edades, como la creación más sorprendente de la naturaleza, en la que
unió, en una frágil organización humana, todas las variedades de talento , todas las glorias del genio, todas las
potencias del pensamiento. Si desea profundidad, genio, imaginación, gusto, razón, sensibilidad, filosofía,
elevación, originalidad, naturaleza, intelecto, fantasía, rectitud, facilidad, flexibilidad, precisión, arte, abundancia,

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 35 of 53

variedad, fertilidad, calidez, magia, encanto, gracia. , fuerza, visión de águila, gran comprensión, instrucción
rica, tono excelente, urbanidad, suavidad, delicadeza, corrección, pureza, limpieza, elocuencia, armonía,
brillantez, rapidez, alegría, patetismo, sublimidad y universalidad, perfección en verdad, he aquí Voltaire.
Lord Brougham, en su vida de hombres de letras y ciencia que floreció en la época de Jorge III., dedica una
sección considerable a Voltaire. Después de censurar "la manera en que se dedicó a llorar las cosas sagradas de su
país", continúa: "Pero, aunque sería extremadamente incorrecto pasar por alto esta gran falla imperante sin una
severa reprobación, sería igualmente injusto , no, desagradecido, nunca olvidar las inmensas obligaciones bajo las
cuales Voltaire ha impuesto a la humanidad por sus escritos, el placer derivado de su imaginación y su ingenio, la
diversión que otorga su humor singular y original, incluso la copiosa instrucción con la que sus obras históricas
están embarazadas y la gran mejora en la forma de escribir la historia que le debemos a él. Todavía,
Macaulay, en su Ensayo sobre Federico el Grande , observa: “En verdad, de todas las armas intelectuales
que alguna vez han sido manejadas por el hombre, la más terrible fue la burla de Voltaire. Los fanáticos y los
tiranos, que nunca habían sido conmovidos por el lamento y la maldición de millones, se pusieron pálidos ante su
nombre.
Carlyle, en su ensayo de depreciación, reconoció: “Quizás no haya un escritor, no un mero compilador, sino
que escriba desde su propia invención o elaboración, que haya dejado tantos volúmenes detrás de él; y si a lo
meramente aritmético agregamos una estimación crítica, la singularidad es aún mayor; para estos volúmenes no
se escriben sin una apariencia de debido cuidado y preparación; tal vez no haya un tratado totalmente débil y
confuso, ni una sola oración débil y confusa que se pueda encontrar en ellos ". Y al final admite: “¡Le dio la
puñalada de muerte a la superstición moderna! Ese horrible incubus, que habitó en la oscuridad, evitando la luz,
está desapareciendo; con todos sus bastidores y cálices venenosos, y sucias corrientes de sueño, está
desapareciendo sin retorno. Fue un servicio muy pesado ".
Uno de los tributos más extraños a Voltaire es el de Ruskin, el discípulo de Carlyle. En su Fors Clavigera
(vol. Viii., P. 76) dice: “Hay pocos adversarios más fuertes para San Jorge que Voltaire. Pero mis estudiosos
pueden leer tanto de Voltaire como quieran. Su voz es poderosa entre los siglos.
El Dr. DF Strauss escribió: “El significado histórico de Voltaire ha sido ilustrado por la observación de
Goethe de que, como en las familias cuya existencia ha sido de larga duración, la naturaleza a veces produce un
individuo que resume en sí mismo las cualidades colectivas de todos sus antepasados. , así sucede también con las
naciones, cuyos méritos colectivos (y deméritos) a veces aparecen personificados en una persona individual. Así
en Luis XIV. Destacó la figura más alta de un monarca francés. Así, en Voltaire, el máximo representante
concebible y agradable de la autoría francesa. Podemos extender la observación más allá, si, en lugar de la nación
francesa solamente, tenemos en cuenta a toda la generación europea en la que se ejerció la influencia de Voltaire.
Victor Hugo, en la magnífica oración que pronunció en el centenario de la muerte de Voltaire, dijo:
“Voltaire libró el espléndido tipo de guerra, la guerra de uno solo contra todos, es decir, la gran guerra; la guerra
del pensamiento contra la materia; la guerra de la razón contra los prejuicios; la guerra de los justos contra los
injustos; la guerra de los oprimidos contra el opresor; la guerra de la bondad; La guerra de la amabilidad. Tenía la
ternura de una mujer y la ira de un héroe. Era una gran mente y un corazón inmenso. Conquistó el viejo código y
el viejo dogma. Conquistó al señor feudal, el juez gótico, el sacerdote romano. Elevó a la población a la dignidad
de las personas. Enseñó, pacificó y civilizó. Luchó por Sirven y Montbailly, como por Calas y La Barre. Aceptó
todas las amenazas, todas las persecuciones, calumnias y exilio. Era infatigable e inamovible. Conquistó la
violencia con una sonrisa, el despotismo por el sarcasmo, la infalibilidad por la ironía, la obstinación por la
perseverancia, la ignorancia por la verdad ".
Hebilla, en su Historia de la civilización.(vol. ii., p. 304) dice: “Sería imposible relacionar todos los
comentarios originales de Voltaire, que, cuando los hizo, fueron atacados como paradojas peligrosas y ahora se
valoran como verdades serias. Fue el primer historiador que recomendó la libertad comercial universal; y aunque
se expresa con gran precaución, el simple anuncio de la idea es que una historia popular forma una época en el
progreso de la mente francesa. Él es el creador de esa importante distinción entre el aumento de la población y el
aumento de los alimentos, a la que la economía política ha estado muy en deuda, un principio adoptado varios
años después por Townsend, y luego utilizado por Malthus como la base de su célebre trabajo. Tiene, además, el
mérito de ser el primero en disipar la admiración infantil con la que hasta la Edad Media se había considerado
hasta ahora. En sus obras, la Edad Media se representa por primera vez como lo que realmente eran: un período
de ignorancia, ferocidad y libertinaje; un período en el que las lesiones no fueron reparadas, el crimen no fue
castigado y la superstición no fue reprendida ". Nuevamente (página 308): “Nadie razonó más de cerca que

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 36 of 53

Voltaire cuando el razonamiento se ajustaba a su propósito. Pero tenía que tratar con hombres impermeables
a la discusión; hombres cuya reverencia desmesurada por la antigüedad solo les había dejado dos ideas, a saber,
que todo lo viejo está bien y que todo lo nuevo está mal. Argumentar en contra de estas opiniones sería en verdad
inactivo; El único otro recurso era hacerlos ridículos y debilitar su influencia al hacer que sus autores se
desprecien. Esta fue una de las tareas que Voltaire se propuso realizar; y lo hizo bien Por lo tanto, utilizó el
ridículo, no como la prueba de la verdad, sino como el azote de la locura. Y con tal efecto se administró el castigo
que no solo los pedantes y teólogos de su tiempo se estremecieron bajo el azote, sino que incluso sus sucesores
sintieron un hormigueo en sus oídos cuando leyeron sus palabras mordaces; y se vengan al maldecir el recuerdo
del gran escritor cuyas obras son como una espina en su costado, y cuyo nombre llevan en aborrecimiento no
disimulado ".
El Sr. Lecky, en su Historia del racionalismo en Europa (vol. Ii., P. 66) dice: “Voltaire fue en todo momento
el inquebrantable oponente de la persecución. No importa cuán poderoso sea el perseguidor, no importa cuán
insignificante sea la víctima, se lanzó la misma elocuencia mordaz contra el crimen, y la indignación de Europa
pronto se concentró en el opresor. La temible tormenta de sarcasmo e invectiva que vengó el asesinato de Calas,
el sueño magnífico en el Diccionario FilosóficoAl revisar la historia de la persecución de los cananeos asesinados
a la última víctima que había perecido en la hoguera, el estigma indeleble marcado en los perseguidores de todas
las edades y de todos los credos, todo atestiguaba la intensa y apasionada seriedad con que Voltaire se dirigió a su
tarea . En otros temas, una broma o un capricho a menudo lo pueden dejar de lado. Al atacar la intolerancia
empleó, de hecho, todas las armas; pero los empleó a todos con la energía concentrada de una profunda
convicción. Su éxito fue igual a su celo; El espíritu de intolerancia se hundió bajo su genio. Dondequiera que
pasara su influencia, el brazo del inquisidor estaba paralizado, la cadena del cautivo desgarrado, la puerta de la
prisión abierta. Debajo de su ironía fulminante, la persecución parecía no solo criminal sino repugnante, y desde
su tiempo se ha reducido de la observación y ha enmascarado sus rasgos con otros nombres. Murió, dejando una
reputación que está lejos de estar impecable, pero que ha hecho más para destruir la mayor de las maldiciones
humanas que cualquier otro de los hijos de los hombres ".
Sr. Lecky, en su Historia de Inglaterra en el siglo XVIII.(v., 312), observa: “Ningún escritor anterior puede
compararse con él en la amplitud y justicia de sus concepciones de la historia, e incluso ahora ningún historiador
puede leer sin provecho sus ensayos sobre el tema. Nadie antes había instado con tanta fuerza que la historia no
debería tratarse como una colección de imágenes o anécdotas relacionadas con tribunales o batallas, sino que
debería hacerse un registro y explicación del verdadero desarrollo de las naciones, de las causas de su crecimiento
y decadencia, de sus virtudes y vicios característicos, de los cambios que pasan sobre sus leyes, costumbres,
opiniones, condiciones sociales y económicas, y sobre la importancia relativa y el bienestar de sus diferentes
clases ... (p. 315). Industria incansable, una extraordinaria variedad de intereses y aptitudes, un juicio a la vez
sólido, moderado e independiente. un extraño poder de aprovechar en cada sujeto el argumento o los hechos
esenciales, una disposición a no tomar viejas opiniones sobre la confianza y no dejar nuevas opiniones sin
examinar, combinadas en él con el talento literario más extraordinario. Nunca, tal vez, hubo un intelecto a la vez
tan luminoso, versátil y flexible, que produjera tanto, que pudiera lidiar con una gama tan amplia de temas
difíciles sin ser nunca oscuro, enredado o aburrido ".
El coronel Hamley escribió: “Pero después de las aventuras de generaciones, todavía le queda una reputación
amplia y profunda; ni ninguna disminución que pueda haber sufrido será sin compensación, ya que, con el
desvanecimiento de los viejos prejuicios, y con un mejor conocimiento, su nombre será considerado con mayor
agrado y respeto. Sin embargo, no debe suponerse que está aquí como un hombre modelo. Era, de hecho,
infinitamente mejor que los fanáticos religiosos de la época. Creía, con un efecto mucho mejor en su práctica de
lo que podían presumir, en un Gobernante Supremo. Fue el incansable y elocuente defensor en la barra del
universo de los derechos de la humanidad ".
El Sr. Swinburne ha expresado bien esta característica. "El gran trabajo de Voltaire", dice, "fue haber hecho
más que cualquier otro hombre registrado para hacer que el instinto de crueldad no solo fuera detestable, sino
ridículo; y así lograr lo que los santos y filósofos más santos y sabios no habían logrado: atacar a los vicios
humanos más horribles y perniciosos con un arma más efectiva que la predicación y la denuncia: hacer que los
tiranos y los torturadores se vean no solo horribles y odiosos , pero lamentable y ridículo ".
Edgar Quinet, en sus conferencias sobre la Iglesia, dice: “Veo durante cuarenta años el reinado de un hombre
que es él mismo la dirección espiritual, no de su país, sino de su edad. Desde el rincón de su cámara gobierna el
reino de la mente. Los intelectos cotidianos están regulados por los suyos; Una palabra escrita por su mano

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 37 of 53

atraviesa Europa. Los príncipes aman y los reyes le temen. Las naciones repiten las palabras que caen de su
pluma. ¿Quién ejerce este increíble poder que no se ha visto desde la Edad Media? ¿Es él otro Gregorio VII? ¿Es
él un papa? No, Voltaire.
Y Lamartine, en una tensión similar, comenta: “Si juzgamos a los hombres por lo que han hecho , entonces
Voltaire es incontestablemente el mejor escritor de la Europa moderna. Nadie ha causado, a través de la poderosa
influencia de su genio solo y la perseverancia de su voluntad, una gran conmoción en la mente de los hombres. Su
pluma despertó un mundo dormido y sacudió un imperio mucho más poderoso que el de Carlomagno, el imperio
europeo de una teocracia. Su genio no era la fuerza , sino la luz . El cielo lo había destinado no a destruir, sino a
iluminar; y dondequiera que él pisase, la luz lo siguió, porque la Razón, que es luz, lo había destinado a ser,
primero su poeta, luego su apóstol, y finalmente su ídolo ”.
El Sr. Alexander A. Knox, escribiendo en el siglo XIX (octubre de 1882), dice: “Estoy seguro de que las
aspiraciones del hombre eran, en general, nobles y honorables para la humanidad. Estoy igualmente de acuerdo
con que pocos hombres han ejercido una influencia tan grande sobre sus semejantes ... ¡El maravilloso viejo!
Cuando tenía más de ochenta años, se puso a trabajar, como otro Jeremy Bentham, para abolir la admisión de
pruebas de oídas en los procedimientos judiciales franceses. Pero su gran trabajo fue que por su ingenio e ironía
rompió el principio de autoridad.que había sido tan maltratado en Francia. ¿Desearía el hombre más
estrictamente religioso ver la religión como era en Francia en el siglo XVIII? ¿Desearía el mayor defensor de la
autoridad encontrar un país gobernado como se gobernó Francia en los días de Voltaire?
Du Bois-Reymond, el eminente científico alemán, comenta: “Voltaire es muy poco para nosotros en la
actualidad porque las cosas por las que luchó, 'tolerancia, libertad espiritual, dignidad humana, justicia' se han
convertido, por así decirlo, en el aire que respire, y no piense excepto cuando nos veamos privados de él ".
El coronel RG Ingersoll, en su excelente oración en Voltaire, observa: “Voltaire estaba perfectamente
equipado para su trabajo. Un maestro perfecto de la lengua francesa, que conoce todos sus estados de ánimo,
tiempos verbales y declinaciones, de hecho, y se siente jugando con tanta habilidad como Paganini con su violín,
encontrando expresión para cada pensamiento y fantasía, escribiendo sobre los temas más serios con el La alegría
de un arlequín, arrancando bromas de la boca de la muerte, grácil como la agitación de los sauces, con un doble
significado que cubría el asp con flores y halagos, maestro de la sátira y elogios, mezclándolos a menudo en la
misma línea, siempre se interesó , por lo tanto, otros interesantes, manejando pensamientos, preguntas, temas
como un malabarista hace bolas, manteniéndolos en el aire con perfecta facilidad, vistiendo viejas palabras con
nuevos significados, encantadoras, grotescas, patéticas, mezclando alegría con lágrimas, ingenio y sabiduría, y a
veces maldad, lógica y risa. Con el instinto de una mujer, conociendo los nervios sensibles, justo dónde tocar,
odiando la arrogancia del lugar, la estupidez, las solemnes y arrebatadas máscaras del sacerdote y el rey,
conociendo los resortes de la acción y los fines de la ambición, perfectamente familiarizados con el gran mundo,
el íntimo de los reyes y sus favoritos, simpatizando con los oprimidos y encarcelados, con los desafortunados y
los pobres, odiando la tiranía, despreciando la superstición y amando la libertad con todo su corazón. Así era
Voltaire, escribiendo el íntimo de los reyes y sus favoritos, simpatizando con los oprimidos y encarcelados, con
los desafortunados y los pobres, odiando la tiranía, despreciando la superstición y amando la libertad con todo su
corazón. Así era Voltaire, escribiendo el íntimo de los reyes y sus favoritos, simpatizando con los oprimidos y
encarcelados, con los desafortunados y los pobres, odiando la tiranía, despreciando la superstición y amando la
libertad con todo su corazón. Así era Voltaire, escribiendoIpDipus a los diecisiete años, Irène a los ochenta y tres
años, y hacinando entre estas dos tragedias la realización de mil vidas ”.
El derecho Hon. John Morley testifica: “Voltaire fue el ojo de la iluminación moderna. Fue él quien
transmitió a su generación en una multitud de formas la conciencia a la vez del poder y los derechos de la
inteligencia humana. Otro podría haber dicho de él lo que dijo magnánimamente de su famoso contemporáneo,
Montesquieu, que la humanidad había perdido sus títulos de propiedad y los había recuperado. Los cuatro
volúmenes que escribió son el monumento, como instrumento, de un nuevo renacimiento. Son el fruto y la
representación de un espíritu de curiosidad enciclopédica y productividad. Apenas una página de todas estas
innumerables hojas es de forma común. Apenas hay una frase que no salió viva de la mente de Voltaire, o que se
dijo porque alguien más la había dicho antes. Voltaire era un poder estupendo, no solo porque su expresión era
incomparablemente lúcida, o incluso porque su vista era exquisitamente aguda y clara, sino porque vio muchas
cosas nuevas, después de lo cual los espíritus de los demás estaban a tientas inconscientemente y anhelando
tontamente. Tampoco fue todo esto. Voltaire siempre estuvo al frente y al centro de la pelea. Su vida no fue un
mero capítulo en la historia de la literatura. Nunca contó la verdad como un tesoro escondido discretamente en

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 38 of 53

una servilleta. Lo convirtió en un grito perpetuo de guerra, y lo colocó en una pancarta que estaba alquilada
muchas veces, pero que nunca estuvo fuera del campo ". Podemos concluir adecuadamente con las incisivas
líneas de Browning en Voltaire siempre estuvo al frente y al centro de la pelea. Su vida no fue un mero capítulo
en la historia de la literatura. Nunca contó la verdad como un tesoro escondido discretamente en una servilleta. Lo
convirtió en un grito perpetuo de guerra, y lo colocó en una pancarta que estaba alquilada muchas veces, pero que
nunca estuvo fuera del campo ". Podemos concluir adecuadamente con las incisivas líneas de Browning en
Voltaire siempre estuvo al frente y al centro de la pelea. Su vida no fue un mero capítulo en la historia de la
literatura. Nunca contó la verdad como un tesoro escondido discretamente en una servilleta. Lo convirtió en un
grito perpetuo de guerra, y lo colocó en una pancarta que estaba alquilada muchas veces, pero que nunca estuvo
fuera del campo ". Podemos concluir adecuadamente con las incisivas líneas de Browning enLos dos poetas de
Croisie : -

"Ay, el acero más afilado y astuto que alguna vez apuñaló

Hasta la muerte Impostar a través de las articulaciones de la armadura.

SELECCIONES DE LOS TRABAJOS DE VOLTAIRE

Historia

T
ÉL mundo es antiguo, pero la historia es de yesterday.- Mélanges Historiques .

Si aprovechara el presente, uno no debe pasar su vida propagando fábulas antiguas . Ibid .
Un hombre maduro que tiene asuntos serios no repite los cuentos de su enfermera . Ibid .
Busque en todas las naciones y no encontrará una cuya historia no comience con historias dignas de los
Cuatro Hijos de Aymon y de Robert the Devil.— Politique et Legislation.
Las historias antiguas son enigmas propuestos por la antigüedad a la posteridad, que no los comprende: Dict.
Phil (Art. "Histoire").
Un hecho real tiene más valor que cien antítesis. Melanges Historiques .
Tengo una idea divertida. Es que solo las personas que han escrito tragedias pueden interesar nuestra historia
seca y bárbara. Es necesario en una historia, como en un drama, exposición, trama nudosa y desenlace , con un
episodio agradable.— Corr. gén. 1740.
No han hecho sino la historia de los reyes, no la de la nación. Parece que durante mil cuatrocientos años solo
hubo reyes, ministros y generales entre los galos. Pero nuestra moral, nuestras leyes, nuestras costumbres, nuestra
inteligencia, ¿son estas nada? Corr ., 1740.
¿Se santifica el fraude al ser anticuado? - Sottisier .
Alguna vez he considerado charlatanería pintar, aparte de hechos, hombres públicos con los que no hemos
tenido conexión . Corr. gen. 1752.
Si uno examina la historia del mundo, encuentra que las debilidades son castigadas, pero que los grandes
crímenes son afortunados, y el mundo es una vasta escena de brigadas abandonadas a la fortuna. Essai sur les
Mœurs , c. 191
Desde los antiguos romanos, no he conocido ninguna nación enriquecida por las victorias. Contant

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 39 of 53

d'Orville , i. 337.
Comprar la paz a un enemigo es proporcionarle los nervios de la guerra. Ibid , pág. 334.
El gran arte de sorprender, matar y robar es un heroísmo de la más alta antigüedad . Dial . 24)
Los asesinos son castigados, a menos que maten en gran compañía al son de las trompetas; esa es la regla .
Dict. Phil . (Art. "Droit").
Antiguamente hicimos la guerra para comer; pero a la larga, todas las instituciones admirables se degeneran .
Dial. 24)
A menudo es suficiente que un ministro de Estado loco haya mordido a otro ministro para que la rabia se
comunique en unos pocos meses a quinientos mil hombres . Ibid .
En este mundo solo hay guerras ofensivas; los defensivos son solo resistencia a los ladrones armados . Ibid.
Veinte volúmenes en folio nunca hicieron una revolución. Son los pequeños libros de chelín portátiles los
que se deben temer. Si el Evangelio costara mil quinientos sestercios, la religión cristiana nunca se habría
establecido.— Correspondencia con D1 Alembert , 1765.

Guerras

C .: ¿Qué, no admites que solo hay guerras?


R .: Nunca he conocido a ninguno de estos. A mí me parece contradictorio e imposible.
C .: ¡Qué! cuando el papa Alejandro VI. y su infame hijo Borgia saqueó a los Estados romanos, estranguló y
envenenó a los señores de la tierra, mientras que según las indulgencias: ¿no estaba permitido armarse contra
estos monstruos?
A .: ¿No ves que fueron estos monstruos los que hicieron la guerra? Los que se defendieron de la agresión
pero la sostuvieron. Constantemente solo hay guerras ofensivas en este mundo; la defensiva no es más que
resistencia a los ladrones armados.
C .: Te burlas de nosotros. Dos príncipes disputan una herencia, su derecho es litigioso, sus razones
igualmente plausibles; es necesario que la guerra decida, y esta guerra es solo de ambos lados.
A .: Eres tú quien se burla. Es físicamente imposible que ambos tengan razón, y es absurdo y bárbaro que la
gente perezca porque uno de estos dos príncipes ha razonado mal. Dejen que luchen juntos en un campo cerrado
si lo desean, pero que un pueblo entero debe ser sacrificado por sus intereses, ahí está el horror .

Política

T
HEY han descubierto en su política finas del arte de provocar aquellos a morir de hambre que, mediante el
cultivo de la tierra, dan los medios de vida a otros.- Sottisier.
La sociedad ha sido demasiado tiempo como un juego de cartas, donde los pícaros engañan a los engañados,
mientras que las personas sensatas no se atreven a advertir a los perdedores que están engañados. Preguntas sobre
los milagros .
Solo han inculcado la creencia en los absurdos a los hombres para someterlos . Ibid.
El más tolerable de todos los gobiernos es sin duda el republicano, ya que se acerca más a la igualdad
natural. Idées Républicaines.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 40 of 53

Un republicano está cada vez más apegado a su país que un sujeto al suyo, por la misma razón por la que
ama más sus propias posesiones que las de un maestro. Pensées sur le Gouvernement.
Dele demasiado poder a cualquiera y asegúrese de que abusará de él. Si los monjes de La Trappe se
extendieran por todo el mundo, les permitieran confesar princesas, educar a los jóvenes, predicar y escribir, y en
unos diez años serían similares a los jesuitas, y sería necesario reprimirlos . Mél. Balance Egale .
¿Qué es la política más allá del arte de mentir una propuesta? - Contant D'Orville .
"Razones de Estado" es una frase inventada para servir de excusa a los tiranos. Comentario sobre el traité
des Délits.
El mejor gobierno es aquel donde hay menos hombres inútiles. Marque. 4)
El hombre nace libre. El mejor gobierno es el que más conserva a cada mortal este don de la naturaleza.
Histoire de Russie .
Ser libre, tener solo iguales, es la vida verdadera, la vida natural del hombre; todo lo demás es un artificio
indigno, una comedia pobre, donde uno juega el papel de maestro, el otro de esclavo, este es un parásito y el otro
un defensor . Dial. 24)
¿Por qué es tan rara la libertad? Porque es la mejor posesión . Dict. Phil . ("Venise").
Quienes dicen que todos los hombres son iguales, dicen la verdad si quieren decir que los hombres tienen el
mismo derecho a la libertad, a la propiedad de sus propios bienes y a la protección de las leyes. Se engañan
mucho si piensan que los hombres deberían ser iguales en sus empleos, ya que no lo son por sus facultades.—
Essai sur les Mœurs , i.
El despotismo es el castigo de la mala conducta de los hombres. Si una comunidad es dominada por un
hombre o por varios, es simplemente porque no tiene el coraje y la capacidad necesarios para el autogobierno.
Idées Republic-aines , 1765.
No me entrego a mis conciudadanos sin reservas. No les doy el poder de matarme o robarme por pluralidad
de votos. Me someto para ayudarlos, y para recibir ayuda, para hacer justicia y recibirla. Ningún otro acuerdo.
Notas sobre el "Contrato social" de Rousseau

La cuestión de la población

El hombre de las cuarenta coronas : he oído hablar mucho de la población. Si lo tuviéramos en la cabeza para
engendrar el doble de niños que tenemos ahora; si nuestro país estuviera doblemente poblado, de modo que
tuviéramos cuarenta millones de habitantes en lugar de veinte, ¿qué pasaría?
El Geometrista : Cada uno tendría, en lugar de cuarenta, pero veinte coronas para vivir; o la tierra tendría
que producir el doble de lo que ahora hace; o habría el doble de la industria de la nación, o de ganancias de países
extranjeros; o la mitad de la nación enviada a América; o la mitad de la nación debería comer la otra. El hombre
de las cuarenta coronas.

Camino de la naturaleza

N
ATURE cuidados muy poco para los individuos. Hay otros insectos que no viven más de un día, pero de los
cuales la especie es perpetua. La naturaleza se asemeja a esos grandes príncipes que consideran nada la

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 41 of 53

pérdida de cuatrocientos mil hombres, por lo que solo logran sus augustos diseños. El hombre de las cuarenta
coronas.

Oración

W
GALLINAel hombre de cuarenta coronas se vio a sí mismo como el padre de un hijo, comenzó a

considerarse un hombre de cierto peso en el estado; esperaba proporcionar, al menos, diez súbditos al rey,
que deberían ser útiles. Hizo las mejores canastas del mundo, y su esposa era una excelente costurera. Ella nació
en el barrio de una rica abadía de cien mil libras al año. Su esposo me preguntó, un día, ¿por qué esos caballeros,
que eran tan pocos en número, se habían tragado tantos de los cuarenta lotes de la corona? “¿Son más útiles para
su país que yo?” - “No, querido vecino”. - “¿Ellos, como yo, contribuyen al menos a su población?” - “No, al
menos no a la apariencia. "-" ¿Cultivan la tierra? ¿Defienden el estado cuando es atacado? "-" No, rezan a Dios
por nosotros ". -" Bueno, entonces, rezaré a Dios por ellos y nos dejaremos ir a comer ".El hombre de las
cuarenta coronas.

Duda y especulación

El hombre de las cuarenta coronas : a veces me da ganas de reírme de todo lo que me han dicho.
El Geometrista : Y es una muy buena mente. Te aconsejo que dudes de todo, excepto que los tres ángulos de
un triángulo son iguales a dos rectos, y que los triángulos que tienen las mismas bases y altura son iguales entre
sí; o como proposiciones, como, por ejemplo, que dos y dos son cuatro.
El hombre de las cuarenta coronas: Si; Sostengo muy sabio dudar; pero tengo curiosidad porque he hecho
mi fortuna y tengo tiempo libre. Podría desear, cuando mi voluntad mueva mi brazo o mi pierna, descubrir la
primavera, porque seguramente hay una, por la cual mi voluntad los mueve. A veces me pregunto por qué puedo
levantar o bajar los ojos, pero no puedo mover los oídos. Creo, y desearía saber un poco cómo, quiero decir, allí,
tener mi pensamiento palpable para mí, tocarlo, por así decirlo. Eso seguramente sería muy curioso. Quiero saber
si pienso por mí mismo o si es Dios quien me da mis ideas; si mi alma entró en mi cuerpo a las seis semanas, o al
día de edad; cómo se alojó en mi cerebro; si pienso mucho en un sueño profundo o en un letargo. Torturo mis
cerebros para saber cómo un cuerpo impulsa a otro. Mis sensaciones no son menos una maravilla para mí;
Encuentro algo divino en ellos y especialmente en el placer. A veces me he esforzado por imaginar un nuevo
sentido, pero nunca pude llegar a él. Los geómetras saben todas estas cosas; amablemente sé tan bueno como para
enseñarme.
El Geometrista : ¡Ay! Somos tan ignorantes como tú. Aplicar a la Sorbona.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 42 of 53

Dr. Pangloss y el Derviche

I
N el barrio vivía un famoso derviche, que fue considerada la mejor filósofo en Turquía; le fueron a consultar.

Pangloss fue portavoz y se dirigió a él así:


"Maestro, venimos a rogarle que nos diga por qué se ha formado un animal tan extraño como el hombre".
"¿Por qué te preocupas por eso?" dijo el derviche; "¿Es asunto tuyo?"
"Pero, reverendo padre", dijo Candide, "hay una cantidad horrible de maldad en la tierra".
"¿Qué significa", dice el derviche, "si hay maldad o bien? Cuando Su Alteza envía un barco a Egipto, ¿se
preocupa si las ratas a bordo están cómodas o no?
"¿Qué hay que hacer, entonces?" dice Pangloss
"Cállate", responde el derviche.
"Me halagué", respondió Pangloss, "haber razonado un poco contigo sobre causas y efectos, el mejor de los
mundos posibles, el origen del mal, la naturaleza del alma y la armonía preestablecida".
Ante estas palabras, el derviche les cerró la puerta en la cara . Cándido .

Motivos de conducta

Condesa : A propósito, me olvidé de pedirle su opinión sobre un asunto que leí ayer en una historia de estos
buenos musulmanes, que me sorprendió mucho. Hassan, hijo de Ali, mientras se bañaba, uno de sus esclavos lo
arrojó por accidente un poco de agua hirviendo. Sus sirvientes deseaban empalar al culpable. Hassan, en cambio,
le dio veinte piezas de oro. "Hay", dijo, "un grado de gloria en el Paraíso para quienes pagan los servicios, uno
mayor para quienes perdonan el mal, y uno aún mayor para quienes recompensan el mal involuntario". ¿Qué te
parece su acción y su discurso?
El conde : reconozco allí a mis buenos musulmanes de las primeras edades.
Abbé : Y yo, mis buenos cristianos.
M. Fréret : Y lamento que el escaldado Hassan, hijo de Ali, haya dado veinte piezas de oro para tener gloria
en el Paraíso. No me gustan las buenas acciones interesadas. Debería haber deseado que Hassan hubiera sido lo
suficientemente virtuoso y humano como para haber consolado la desesperación del esclavo sin siquiera soñar
con ser colocado en el tercer rango en el Paraíso. Le Diner du Comte de Boulainvilliers .

Amor propio

S
ELF -el amor y todas sus plantas fuera de brotes son tan necesarios para el hombre como la sangre que fluye
por sus venas. Aquellos que le quitarían sus pasiones porque son peligrosos se parecen a aquellos que

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 43 of 53

agotarían a un hombre de toda su sangre para que no cayera en una apoplejía. Traité de Metaphysique.

Vete de tu pueblo

Un
ESTÚPIDO dijo: "Debo pensar como mi bonze (sacerdote), porque toda mi aldea está de acuerdo con él".

Vete de tu aldea, pobre hombre, y encontrarás a otros diez mil que tienen su bonza y que piensan de
manera diferente.

Prejuicios religiosos

Yo
Fsu enfermera le ha dicho que Ceres preside el maíz, o que Vishnu o Sakyamuni se convirtieron en

hombres varias veces, o que Odin lo espera en su sala hacia Jutlandia, o que Mohammed o algún otro
viajó al Cielo; si, además, su preceptor profundiza en su cerebro lo que la enfermera ha grabado, lo mantendrá
toda su vida. Si su juicio se levanta contra estos prejuicios, sus vecinos, sobre todo sus vecinas, gritarán ante la
impiedad y lo asustarán. Su derviche, temiendo la disminución de sus ingresos, puede acusarlo ante el Cadi, y este
Cadi lo empalará si puede, ya que desea gobernar a los tontos, creyendo que los tontos obedecen mejor que otros;
y esto perdurará hasta que tus vecinos, y el derviche, y el Cadi comiencen a comprender que la locura no sirve
para nada y que la persecución es abominable.Dictionnaire Philosophique .

Historia sagrada

Me
ABANDONO a la declamador Bossuet la política de los reyes de Judá y Samaria, que sólo se entiende

asesinato, a partir de su Rey David (que tomó al comercio de bandolero hacerse rey, y asesinó a Urías
cuando él era su amo); y al sabio Salomón, quien comenzó asesinando a Adonías, su propio hermano, al pie del
altar. Estoy cansado de la absurda pedantería que consagra la historia de tales personas a la instrucción de los
niños. L'ABC

Dupe y pícaro

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 44 of 53

Un
NUEVO hay teólogos de buena fe? Sí, como ha habido hombres que se creían hechiceros. Le Diner du

Comte de Boulainvilliers.
Comienza el entusiasmo, termina la picardía. Es con la religión como con el juego. Uno comienza por ser
engañado, uno termina siendo un pícaro. Le Diner du Comte de Boulainvilliers.
Cada país tiene sus bonzos. Pero reconozco que hay tantos engañados como engañadores. La mayoría son
aquellos cegados por el entusiasmo en su juventud, y que nunca recuperan la vista; Hay otros que han conservado
un ojo y lo ven todo entrecerrando los ojos. Estos son los estúpidos charlatanes. Entre deux Chinois.

“Delenda Est Carthago”

La
TEOLOGÍA debe ser absolutamente destruida, así como la astrología judicial, la magia, la vara divina y la

Cámara Estelar han sido destruidas .

Jesús y Mahoma

L'Abbé : ¿Cómo pudo el cristianismo haberse establecido tan alto si no tenía más que fanatismo y fraude en su
base?
Le Comte : ¿Y cómo se estableció el mahometanismo? Mahoma al menos podía escribir y pelear, y Jesús no
sabía escribir ni defenderse. Mahoma tenía el coraje de Alejandro, con la mente de Numa; y tu Jesús, sudor,
sangre y agua. El mahometanismo nunca ha cambiado, mientras que tú has cambiado tu religión veinte veces.
Hay más diferencia entre él, como lo es hoy, de lo que era en las primeras edades, que entre sus costumbres y las
del rey Dagoberto. Le Diner du Comte de Boulainvilliers.

Cómo se propagan las creencias

B
UT ¿cómo cree que, entonces, que mi religión se estableció? Como todo lo demás. Un hombre de

imaginación fuerte se hizo seguir por algunas personas de imaginación débil. El rebaño aumentó; comienza
el fanatismo, se logra el fraude. Un hombre poderoso viene; ve una muchedumbre, preparada con bridas y con un
poco de dientes; él lo monta y lo dirige. Dial, et entr. ph., Diálogo 19.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 45 of 53

Superstición

T
ÉL hombre supersticioso es al bribón lo que el esclavo es al tirano; más aún, el hombre supersticioso se rige

por el fanático y se convierte en uno.— Dict. Phil (Art. "Superstición") .

La biblia

Me
F que hay muchas dificultades que no podemos resolver, misterios que no podemos comprender,

aventuras que no podemos crédito, prodigios que muestran la credulidad de la mente humana, y las
contradicciones que es imposible reconciliar, es con el fin de ejercer nuestra fe ya -humiliar nuestra razón.— Dict.
Phil (Art. "Contradicciones").

Transubstanciación

J
ULIUS II. hace y come a Dios; pero con la armadura en la espalda y el casco en la cabeza, se sumerge en

sangre y carnicería. Leo X. tiene a Dios en su cuerpo, sus amantes en sus brazos y el dinero extorsionado por
la venta de indulgencias en sus arcas y las de su hermana . Dict. Phil (Art. "Eucaristía").

Sueños y fantasmas

H
AVE que no encuentra, como yo, que son el origen de la opinión por lo general, difundido a través de la

antigüedad espectros tocar y melenas? Un hombre profundamente afligido por la muerte de su esposa o su
hijo, los ve dormidos; tienen las mismas características; él les habla, ellos responden; ciertamente se le han
aparecido. Otros hombres han tenido sueños similares. Es imposible, entonces, dudar de que los muertos
regresen; pero es seguro al mismo tiempo que estos muertos, ya sea enterrados o reducidos a cenizas, o perdidos
en el mar, no podrían reaparecer en sus cuerpos. Es, entonces, su alma lo que se ha visto. Esta alma debe ser
extendida, ligera, impalpable, ya que al hablar con ella no podemos abrazarla. Effugit imago por levibus vetitis
(Virgilio) Está moldeado, diseñado sobre el cuerpo que habitó, ya que se parece perfectamente a él. Se le da el

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 46 of 53

nombre de sombra o melenas, y de todo esto queda una idea confusa en la cabeza, que se perpetúa mucho mejor
porque nadie la entiende. Dict. Phil (Art. "Sonámbulos y sueños").

Mortificando la carne

H
AD Nunca tocador ninguna participación en las mortificaciones públicas que asistieron a los ojos de la

multitud? “Me azoto, pero es para expiar tus faltas; Voy completamente desnudo, pero es para reprochar el
lujo de tus prendas; Me alimento de hierbas y caracoles para corregir tu vicio de la gula; Puse un anillo de hierro
en mi cuerpo para hacerte sonrojar por tu lujuria. Reverenciame como un hombre apreciado por los dioses, que
puede atraer sus favores hacia ti. Cuando esté acostumbrado a la reverencia, no será difícil obedecerme; Me
convierto en tu maestro en nombre de los dioses; y si transgredes mi voluntad en lo más mínimo, te haré empalar
para apaciguar la ira del cielo. Si los primeros fakirs no usaron estas palabras, probablemente los tenían grabados
en el fondo de sus corazones . Dict. Phil (Art. "Austeridades").

Cielo

Kon. : ¿Qué se entiende por "el cielo y la tierra: subir al cielo, ser dignos del cielo"?
Cu Su. : 'Pero es estupidez, no hay cielo; cada planeta está rodeado por su atmósfera y gira en el espacio
alrededor de su sol. Cada sol es el centro de varios planetas que viajan continuamente a su alrededor. No hay
arriba ni abajo, ascensión ni descenso. Percibes que si los habitantes de la luna decían que alguien ascendía a la
tierra, que uno debía hacerse digno de la tierra, él diría tonterías. Lo hacemos de la misma manera cuando
decimos que debemos ser dignos del cielo; es como si dijéramos que debemos ser dignos de aire, dignos de la
constelación del Dragón, dignos de espacio.— Catéchisme chinois.

magia

Un
LL los padres de la Iglesia, sin excepción, creía en el poder de la magia. La Iglesia siempre condenó la

magia, pero ella siempre la creyó; ella excomulgó a los hechiceros, no como locos engañados, sino
como hombres que realmente tenían relaciones sexuales con demonios . Dict. Phil (Art. "Superstición").

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 47 of 53

Pensamientos separados

T
AQUÍ son vicios que es mejor ignorar que castigar.

No se debe pronunciar una palabra en público que una mujer honesta no pueda repetir.
No conozco grandes hombres sino aquellos que han prestado grandes servicios a la humanidad.
El honor siempre ha logrado cosas mayores que el interés.
La ocupación y el trabajo son los únicos recursos contra la desgracia.
Mi máxima es cumplir con todos mis deberes hoy, porque no estoy seguro de vivir mañana.
La mayoría de los hombres mueren antes de haber vivido.
Es necesario combatir la naturaleza y la fortuna hasta el último momento, y nunca desesperar hasta que uno
esté muerto.
Trabajar sin disputas; Es la única manera de hacer que la vida sea sostenible.
Las pasiones son los vientos que hinchan las velas del barco. Es cierto, a veces la hunden, pero sin ellos no
podría navegar en absoluto. La bilis nos pone enfermos y coléricos; pero sin la bilis no podríamos vivir. Todo en
este mundo es peligroso y, sin embargo, todo en él es necesario.
Deberíamos introducir en nuestra existencia todos los modos imaginables y abrir todas las puertas de la
mente a todo tipo de conocimiento y todo tipo de sentimientos. Mientras no todo vaya bien, hay espacio suficiente
para todos.
Es parte de un hombre como usted [Vauvenargues] tener preferencias, pero no exclusiones.
El valor imprudente de cada palabra en un autor de renombre.
La opinión gobierna el mundo, y los filósofos a la larga gobiernan la opinión.
Le ordenamos a la humanidad que conquiste sus pasiones. Haga el experimento de privar solo a un hombre,
con la costumbre de tomarlo, de su pizca de tabaco.
¿No nos parecemos casi todos al general de edad de noventa años, quien, al ver a algunos jóvenes que se
burlaban de las chicas, les dijo con enojo: "Caballeros, ese es el ejemplo que les doy?"
Las pasiones son enfermedades. Para curar a un hombre de una intención criminal, deberíamos darle no un
consejo, sino una dosis de física.
Las mujeres son como molinos de viento, fijas mientras giran.
Temo que el matrimonio no sea uno de los siete pecados capitales que uno de los siete sacramentos.
El divorcio es probablemente de la misma fecha que el matrimonio.
Sin embargo, creo que el matrimonio es varias semanas mayor.
La guerra es un epítome de toda maldad.
La carrera de los predicadores inveigh contra pequeños vicios, y pasar por encima de los grandes en silencio.
Nunca sermonean contra la guerra.
¿Qué rabia extraña posee algunas personas para insistir en que todos seamos miserables? Son como un
charlatán que querría que creyeramos que estamos enfermos para vendernos sus píldoras. Guarda tus drogas,
amigo mío, y déjame mi salud.
¿Se puede cambiar su carácter? Sí, si uno cambia su cuerpo.
Los hombres son tontos, pero los eclesiásticos son sus líderes.
Ni siquiera creo en testigos presenciales cuando me dicen cosas opuestas al sentido común.
Los fanáticos comienzan con humildad y amabilidad, y todos han terminado con orgullo y carnicería.
El Papa es un ídolo, cuyas manos están atadas y sus pies besados.
Qué libro inmenso podría estar compuesto sobre todas las cosas que alguna vez se creyeron, de las cuales es
necesario dudar.
Lo que puede explicarse de muchas maneras no merece ser explicado de ninguna manera.
La teología es en la religión lo que el veneno es entre los alimentos.
La teología solo ha servido para alterar los cerebros, y a veces los Estados.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 48 of 53

Lo que es un tema eterno de disputa es una inutilidad eterna.


Orar es halagarse a uno mismo para cambiar la naturaleza entera con palabras.
Nombres de sectas; nombres de error La verdad no tiene secta.
Ningún hombre se llama euclidiano.
Enrique IV., Después de sus victorias, su abjuración y su coronación, hizo erigir una cruz en Roma, con la
siguiente inscripción: In hoc signa vincis . La madera de la cruz era el carro de un cañón.
Se ha logrado una revolución en la mente humana que nada más puede detener.
Nunca es por metafísica que lograrás liberar a los hombres del error; debes probar la verdad con hechos.
Si la fortuna lleva a cabo uno de los cien eventos predichos por la picardía, todos los demás se olvidan, y ese
queda como una promesa del favor de Dios, y como la prueba de un prodigio.
Todos nacen con nariz y cinco dedos, y nadie nace con conocimiento de Dios. Esto puede ser deplorable o
no, pero ciertamente es la condición humana.
Si Dios nos hizo a su propia imagen, bien le hemos devuelto el cumplido.
La naturaleza preserva la especie y se preocupa muy poco por los individuos.
Ayunar, rezar, la virtud de un sacerdote; socorrer, virtud de un ciudadano.
Cuando Bellerophon, montado en Pegaso, deseaba ascender al cielo para descubrir los secretos de los dioses,
una mosca picó a Pegaso, y fue arrojado.
"¿Por qué recibes tantos tontos en tu pedido?" fue dicho a un jesuita. "Necesitamos santos".
Rousseau [JB] habiendo mostrado a su antagonista [Voltaire] su Oda a la posteridad , este último dijo: "Mi
amigo, aquí hay una carta que nunca llegará a su dirección".
Si un tulipán pudiera hablar y dijera: "Mi vegetación y yo somos dos seres distintos, evidentemente unidos",
¿no te burlarías del tulipán?
¿Por qué todas estas bromas sobre la religión? Nunca se hacen en la moral.
Un fanático de buena fe, siempre un tipo de hombre peligroso.
El consuelo de la vida es decir lo que uno piensa.

*** FIN DE ESTE PROYECTO GUTENBERG EBOOK VOLTAIRE: UN BOSQUEJO DE SU VIDA Y


OBRAS ***

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 49 of 53

Una palabra del proyecto Gutenberg

Actualizaremos este libro si encontramos algún error.


Este libro se puede encontrar en: http://www.gutenberg.org/ebooks/39124
Crear las obras a partir de ediciones impresas de dominio público significa que nadie posee los derechos de
autor de los Estados Unidos en estas obras, por lo que la Fundación (¡y usted!) Puede copiarlo y distribuirlo en los
Estados Unidos sin permiso y sin pagar derechos de autor. Se aplican reglas especiales, establecidas en los
Términos Generales de Uso, parte de esta licencia, para copiar y distribuir obras electrónicas del Proyecto
Gutenberg ™ para proteger el concepto y la marca registrada del Proyecto Gutenberg ™. Project Gutenberg es
una marca registrada y no se puede usar si cobra por los libros electrónicos, a menos que reciba un permiso
específico. Si no cobra nada por las copias de este libro electrónico, cumplir con las reglas es muy fácil. Puede
usar este libro electrónico para casi cualquier propósito, como la creación de trabajos derivados, informes,
actuaciones e investigaciones.cualquier cosa con eBooks de dominio público. La redistribución está sujeta a la
licencia de marca registrada, especialmente la redistribución comercial.

El proyecto completo de licencia de Gutenberg

Lea esto antes de distribuir o usar este trabajo.


Para proteger la misión del Proyecto Gutenberg ™ de promover la distribución gratuita de trabajos
electrónicos, mediante el uso o la distribución de este trabajo (o cualquier otro trabajo asociado de alguna manera
con la frase "Proyecto Gutenberg"), usted acepta cumplir con todos los términos del Licencia completa de Project
Gutenberg ™ disponible con este archivo o en línea en http://www.gutenberg.org/license .

Sección 1. Condiciones generales de uso y redistribución de proyectos de obras electrónicas de Gutenberg


1.A. Al leer o utilizar cualquier parte de este trabajo electrónico del Proyecto Gutenberg ™, usted indica que ha
leído, entendido, acepta y acepta todos los términos de esta licencia y el acuerdo de propiedad intelectual (marca
registrada / copyright). Si no acepta cumplir con todos los términos de este acuerdo, debe dejar de usar y devolver
o destruir todas las copias de las obras electrónicas del Proyecto Gutenberg ™ en su poder. Si pagó una tarifa por
obtener una copia o acceso a un trabajo electrónico del Proyecto Gutenberg ™ y no acepta estar sujeto a los
términos de este acuerdo, puede obtener un reembolso de la persona o entidad a la que pagó la tarifa. como se
establece en el párrafo 1.E.8.
1.B. "Proyecto Gutenberg" es una marca registrada. Solo puede ser utilizado o asociado de alguna manera
con un trabajo electrónico por personas que aceptan regirse por los términos de este acuerdo. Hay algunas cosas
que puede hacer con la mayoría de los trabajos electrónicos del Proyecto Gutenberg ™ incluso sin cumplir con
los términos completos de este acuerdo. Ver párrafo 1.C a continuación. Hay muchas cosas que puede hacer con
las obras electrónicas del Proyecto Gutenberg ™ si sigue los términos de este acuerdo y ayuda a preservar el libre
acceso futuro a las obras electrónicas del Proyecto Gutenberg ™. Ver párrafo 1.E a continuación.
1.C.El Proyecto Gutenberg Literary Archive Foundation ("la Fundación" o PGLAF) posee una recopilación
de derechos de autor en la colección de obras electrónicas del Proyecto Gutenberg ™. Casi todas las obras

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 50 of 53

individuales de la colección son de dominio público en los Estados Unidos. Si un trabajo individual es de
dominio público en los Estados Unidos y usted se encuentra en los Estados Unidos, no reclamamos el derecho de
evitar que copie, distribuya, realice, muestre o cree trabajos derivados basados en el trabajo siempre que Se
eliminan todas las referencias al Proyecto Gutenberg. Por supuesto, esperamos que apoye la misión del Proyecto
Gutenberg ™ de promover el acceso gratuito a obras electrónicas compartiendo libremente los trabajos del
Proyecto Gutenberg ™ de conformidad con los términos de este acuerdo para mantener el nombre del Proyecto
Gutenberg ™ asociado con el trabajo.
1.D. Las leyes de derechos de autor del lugar donde se encuentra también rigen lo que puede hacer con este
trabajo. Las leyes de derechos de autor en la mayoría de los países están en constante cambio. Si se encuentra
fuera de los Estados Unidos, consulte las leyes de su país además de los términos de este acuerdo antes de
descargar, copiar, mostrar, realizar, distribuir o crear trabajos derivados basados en este trabajo o cualquier otro
trabajo del Proyecto Gutenberg ™. La Fundación no hace declaraciones sobre el estado de los derechos de autor
de ningún trabajo en ningún país fuera de los Estados Unidos.
1.E. A menos que haya eliminado todas las referencias al Proyecto Gutenberg:
1.E.1. La siguiente oración, con enlaces activos u otro acceso inmediato a la licencia completa de Project
Gutenberg ™, debe aparecer de manera prominente cada vez que aparezca una copia de un trabajo de Project
Gutenberg ™ (cualquier trabajo en el que aparezca la frase "Project Gutenberg", o con el que el la frase "Project
Gutenberg" está asociada) se accede, se muestra, se realiza, se visualiza, se copia o se distribuye:

Este libro electrónico es para el uso de cualquier persona en cualquier lugar sin costo y casi
sin restricciones de ningún tipo. Puede copiarlo, regalarlo o reutilizarlo según los términos
de la Licencia del Proyecto Gutenberg incluida con este libro electrónico o en línea en
http://www.gutenberg.org

1.E.2. Si un trabajo electrónico individual del Proyecto Gutenberg ™ se deriva del dominio público (no contiene
un aviso que indique que está publicado con permiso del titular de los derechos de autor), el trabajo puede
copiarse y distribuirse a cualquier persona en los Estados Unidos sin pagar ninguna tarifa. o cargos. Si está
redistribuyendo o proporcionando acceso a un trabajo con la frase "Proyecto Gutenberg" asociado o apareciendo
en el trabajo, debe cumplir con los requisitos de los párrafos 1.E.1 a 1.E.7 u obtener permiso para el uso del
trabajo y la marca registrada Project Gutenberg ™ como se establece en los párrafos 1.E.8 o 1.E.9.
1.E.3. Si un trabajo electrónico individual del Proyecto Gutenberg ™ se publica con el permiso del titular de
los derechos de autor, su uso y distribución deben cumplir con los párrafos 1.E.1 a 1.E.7 y cualquier término
adicional impuesto por el titular de los derechos de autor. Se vincularán términos adicionales a la Licencia del
Proyecto Gutenberg ™ para todos los trabajos publicados con el permiso del titular de los derechos de autor que
se encuentra al comienzo de este trabajo.
1.E.4. No desvincule, separe o elimine los términos completos de la licencia de Project Gutenberg ™ de este
trabajo, ni los archivos que contengan una parte de este trabajo o cualquier otro trabajo asociado con Project
Gutenberg ™.
1.E.5. No copie, muestre, realice, distribuya o redistribuya este trabajo electrónico, ni ninguna parte de este
trabajo electrónico, sin mostrar de manera destacada la oración establecida en el párrafo 1.E.1 con enlaces activos
o acceso inmediato a los términos completos del Proyecto Licencia Gutenberg ™.
1.E.6. Puede convertir y distribuir este trabajo en cualquier forma binaria, comprimida, marcada, no
propietaria o propietaria, incluido cualquier procesamiento de texto o forma de hipertexto. Sin embargo, si
proporciona acceso o distribuye copias de un trabajo de Project Gutenberg ™ en un formato que no sea "ASCII
Plain Vanilla" u otro formato utilizado en la versión oficial publicada en el sitio web oficial de Project Gutenberg
™ ( http: // www. gutenberg.org ), debe, sin costo adicional, tarifa o gasto para el usuario, proporcionar una
copia, un medio para exportar una copia, o un medio para obtener una copia, previa solicitud, del trabajo en su
original "Plain Vanilla ASCII ”u otra forma. Cualquier formato alternativo debe incluir la licencia completa de
Project Gutenberg ™ como se especifica en el párrafo 1.E.1.
1.E.7. No cobre una tarifa por el acceso, visualización, visualización, ejecución, copia o distribución de
cualquier obra de Project Gutenberg ™ a menos que cumpla con el párrafo 1.E.8 o 1.E.9.
1.E.8. Puede cobrar una tarifa razonable por las copias o el acceso o la distribución de trabajos electrónicos
del Proyecto Gutenberg ™ siempre que

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 51 of 53

l Usted paga una tarifa de regalías del 20% de las ganancias brutas que obtiene del uso de las obras del
Proyecto Gutenberg ™ calculadas usando el método que ya usa para calcular sus impuestos aplicables. La
tarifa se debe al propietario de la marca registrada Project Gutenberg ™, pero aceptó donar regalías bajo
este párrafo a la Fundación del Archivo Literario Project Gutenberg. Los pagos de regalías deben pagarse
dentro de los 60 días posteriores a cada fecha en la que prepara (o está legalmente obligado a preparar) sus
declaraciones de impuestos periódicas. Los pagos de regalías deben marcarse claramente como tales y
enviarse a Project Gutenberg Literary Archive Foundation a la dirección especificada en la Sección 4,
"Información sobre donaciones a Project Gutenberg Literary Archive Foundation".

l Usted proporciona un reembolso completo de cualquier dinero pagado por un usuario que le notifique por
escrito (o por correo electrónico) dentro de los 30 días posteriores a la recepción de que no está de acuerdo
con los términos de la licencia completa del Proyecto Gutenberg ™. Debe exigir a dicho usuario que
devuelva o destruya todas las copias de las obras que posee en un medio físico y que suspenda todo uso y
acceso a otras copias de las obras del Proyecto Gutenberg ™.

l Usted proporciona, de conformidad con el párrafo 1.F.3, un reembolso completo de cualquier dinero
pagado por un trabajo o una copia de reemplazo, si se descubre un defecto en el trabajo electrónico y se le
informa dentro de los 90 días posteriores a la recepción del trabajo.

l Usted cumple con todos los demás términos de este acuerdo para la distribución gratuita de las obras del
Proyecto Gutenberg ™.

1.E.9. Si desea cobrar una tarifa o distribuir un trabajo electrónico o un grupo de trabajos del Proyecto Gutenberg
™ en términos diferentes a los establecidos en este acuerdo, debe obtener permiso por escrito de la Fundación del
Archivo Literario del Proyecto Gutenberg y de Michael Hart, el propietario de la marca registrada Project
Gutenberg ™. Póngase en contacto con la Fundación como se establece en la Sección 3. a continuación.
1.F.
1.F.1. Los voluntarios y empleados de Project Gutenberg realizan un esfuerzo considerable para identificar,
investigar sobre derechos de autor, transcribir y corregir trabajos de dominio público en la creación de la
colección Project Gutenberg ™. A pesar de estos esfuerzos, las obras electrónicas del Proyecto Gutenberg ™, y el
medio en el que pueden almacenarse, pueden contener "Defectos", tales como, entre otros, datos incompletos,
inexactos o corruptos, errores de transcripción, derechos de autor u otra propiedad intelectual infracción, un disco
u otro medio defectuoso o dañado, un virus informático o códigos informáticos que dañen o no puedan ser leídos
por su equipo.
1.F.2. GARANTÍA LIMITADA, DESCARGO DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS: excepto el
"Derecho de reemplazo o reembolso" descrito en el párrafo 1.F.3, la Fundación del Archivo Literario Project
Gutenberg, el propietario de la marca registrada Project Gutenberg ™ y cualquier otra parte que distribuya un
Proyecto Gutenberg ™ trabajo electrónico bajo este acuerdo, renuncia a toda responsabilidad hacia usted por
daños, costos y gastos, incluidos los honorarios legales. USTED ACEPTA QUE NO TIENE NINGÚN
RECURSO POR NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA O INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, EXCEPTO LOS PROPORCIONADOS EN EL
PÁRRAFO 1.F.3. USTED ACEPTA QUE LA FUNDACIÓN, EL PROPIETARIO DE LA MARCA
COMERCIAL Y CUALQUIER DISTRIBUIDOR BAJO ESTE ACUERDO NO SERÁ RESPONSABLE CON
USTED POR DAÑOS REALES, DIRECTOS, INDIRECTOS, CONSECUENTES, PUNITIVOS O
INCIDENTALES INCLUSO SI AVISA LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
1.F.3. DERECHO LIMITADO DE REEMPLAZO O REEMBOLSO: si descubre un defecto en este trabajo
electrónico dentro de los 90 días de haberlo recibido, puede recibir un reembolso del dinero (si corresponde) que
pagó enviando una explicación por escrito a la persona que recibió el trabajo de. Si recibió el trabajo en un medio
físico, debe devolver el medio con su explicación por escrito. La persona o entidad que le proporcionó el trabajo
defectuoso puede optar por proporcionar una copia de reemplazo en lugar de un reembolso. Si recibió el trabajo
electrónicamente, la persona o entidad que se lo proporciona puede optar por darle una segunda oportunidad para
recibir el trabajo electrónicamente en lugar de un reembolso. Si la segunda copia también es defectuosa, puede
solicitar un reembolso por escrito sin más oportunidades para solucionar el problema.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 52 of 53

1.F.4. Excepto por el derecho limitado de reemplazo o reembolso establecido en el párrafo 1.F.3, este trabajo
se le proporciona "TAL CUAL", SIN NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO.
1.F.5. Algunos estados no permiten renuncias de ciertas garantías implícitas o la exclusión o limitación de
ciertos tipos de daños. Si cualquier descargo de responsabilidad o limitación establecida en este acuerdo viola la
ley del estado aplicable a este acuerdo, se interpretará que el acuerdo establece el descargo de responsabilidad
máximo o la limitación permitida por la ley estatal aplicable. La invalidez o inaplicabilidad de cualquier
disposición de este acuerdo no anulará las disposiciones restantes.
1.F.6. INDEMNIZACIÓN: usted acepta indemnizar y mantener a la Fundación, al propietario de la marca
registrada, a cualquier agente o empleado de la Fundación, a cualquier persona que proporcione copias de los
trabajos electrónicos del Proyecto Gutenberg ™ de acuerdo con este acuerdo, y a todos los voluntarios asociados
con la producción, promoción y distribución de Obras electrónicas del Proyecto Gutenberg ™, inofensivo de toda
responsabilidad, costos y gastos, incluidos los honorarios legales, que surjan directa o indirectamente de
cualquiera de los siguientes hechos que usted hace o causa: (a) distribución de este o cualquier trabajo del
Proyecto Gutenberg ™, (b) alteración, modificación o adiciones o eliminaciones a cualquier trabajo del Proyecto
Gutenberg ™, y (c) cualquier defecto que usted cause.

Sección 2. Información sobre la Misión del Proyecto Gutenberg ™

Project Gutenberg ™ es sinónimo de la distribución gratuita de obras electrónicas en formatos legibles por la más
amplia variedad de computadoras, incluyendo computadoras obsoletas, viejas, de mediana edad y nuevas. Existe
debido a los esfuerzos de cientos de voluntarios y donaciones de personas en todos los ámbitos de la vida.
Los voluntarios y el apoyo financiero para proporcionar a los voluntarios la asistencia que necesitan, es
fundamental para alcanzar los objetivos del Proyecto Gutenberg ™ y garantizar que la colección del Proyecto
Gutenberg ™ permanezca disponible gratuitamente para las generaciones venideras. En 2001, se creó la
Fundación del Archivo Literario del Proyecto Gutenberg para proporcionar un futuro seguro y permanente para el
Proyecto Gutenberg ™ y las generaciones futuras. Para obtener más información sobre la Fundación del Archivo
Literario del Proyecto Gutenberg y cómo sus esfuerzos y donaciones pueden ayudar, consulte las Secciones 3 y 4
y la página web de la Fundación en http://www.pglaf.org .

Sección 3. Información sobre el Proyecto Gutenberg Literary Archive Foundation

El Proyecto Gutenberg Literary Archive Foundation es una corporación educativa 501 (c) (3) sin fines de lucro,
organizada bajo las leyes del estado de Mississippi y con el estado de exención de impuestos otorgado por el
Servicio de Impuestos Internos. El número EIN o de identificación fiscal federal de la Fundación es 64-6221541.
Su carta 501 (c) (3) se publica en http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Las contribuciones a Project
Gutenberg Literary Archive Foundation son deducibles de impuestos en la medida permitida por las leyes
federales de EE. UU. Y las leyes de su estado.
La oficina principal de la Fundación está ubicada en 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., pero sus
voluntarios y empleados se encuentran dispersos en numerosos lugares. Su oficina comercial está ubicada en 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, correo electrónico business@pglaf.org . Los
enlaces de contacto por correo electrónico y la información de contacto actualizada se pueden encontrar en el sitio
web de la Fundación y en la página oficial en http://www.pglaf.org
Para información de contacto adicional:

Dr. Gregory B. Newby


Director Ejecutivo y Director
gbnewby@pglaf.org

Sección 4. Información sobre donaciones a la Fundación del Archivo Literario del Proyecto Gutenberg

El Proyecto Gutenberg ™ depende y no puede sobrevivir sin un amplio apoyo público y donaciones para llevar a

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020
VOLTAIRE: A SKETCH OF HIS LIFE AND WORKS Page 53 of 53

cabo su misión de aumentar el número de obras de dominio público y con licencia que pueden distribuirse
libremente en forma legible por máquina accesible por la más amplia gama de equipos, incluidos los equipos
obsoletos. Muchas donaciones pequeñas ($ 1 a $ 5,000) son particularmente importantes para mantener el estado
exento de impuestos con el IRS.
La Fundación se compromete a cumplir con las leyes que regulan las organizaciones benéficas y las
donaciones benéficas en los 50 estados de los Estados Unidos. Los requisitos de cumplimiento no son uniformes
y se requiere un esfuerzo considerable, mucho papeleo y muchas tarifas para cumplir y cumplir con estos
requisitos. No solicitamos donaciones en lugares donde no hemos recibido confirmación escrita de cumplimiento.
PARA ENVIAR DONACIONES o determinar el estado de cumplimiento de cualquier estado en particular visite
http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
Si bien no podemos y no solicitamos contribuciones de estados donde no hemos cumplido con los requisitos
de solicitud, no sabemos de la prohibición de aceptar donaciones no solicitadas de donantes en dichos estados que
se nos acercan con ofertas para donar.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment
of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are
accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate,
please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works
that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg™
eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as
Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in
compliance with any particular paper edition.
Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook number, often in several formats
including plain vanilla ASCII, compressed (zipped), HTML and others.
Corrected editions of our eBooks replace the old file and take over the old filename and etext number. The
replaced older file is renamed. Versions based on separate sources are treated as new eBooks receiving new
filenames and etext numbers.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email
newsletter to hear about new eBooks.

mhtml:file://C:\Users\INTEL\AppData\Local\Microsoft\Windows\INetCache\IE\DR... 11/03/2020

Potrebbero piacerti anche