Sei sulla pagina 1di 318
M. Weerning iM. Mondello Dies und Grammatica di tedesco con esercizi A Lukas e Mathias © 1996 Cided ttre, Genova {© 2008 Claeh Edtice, Genova Nuova exione Redarinoe:laequeline ehische Progetto grafico e copetna. Nadi Mest Impaginszione: Carla Devto, Nara Sant beg: Seman Masson autor singin {gistudent cea Facoke Gi Lette de Ursa 6 Palermo, del Goethe-Zentrum di Palenmo, delstituto di Cultura Tedesco {Tapani e delisttute Teena Commarcala"S, Catino” a Fapans per aver testto i material; Mare Ringer e Antonio Restva per Tatenta opera drevsiore ep ior pedis! suggetiment Le tovoconie per so personae del letore poston essere effettaate nit dl 15% dcascunvolumetasciclo di peiocico di fpagamenta ala SAE del compenso presto daar. 68, commie 5, dla eoge 22 apie 194) n. 633 Le ripcoduzion effetuate per naite di aratereprofessionae,econcmco o commerciale o camungue per uso dverso da uel personle potznro ester efetateo regu c specifica autorisaaiane ribsita d9 AIDRO, Coto Porta Romans n, 108, Nlsno 20122, mal seeteia@aidmara e sto web yesw.aieo om Elena b rgrecusione, anche pareale, con quasias mezzo etferunt, compres a fotocops, anche ad uso tena 0 deatice, ron avtonzzat, Presentazione Dies und Das New & une grammatica di consultazione e apprendimento che spicca per la sua concisione, chiarezza, facta, fruibiita e consultabiita Propria per queste caratterstiche, la vecchia edizione rappresenta una delle grammatiche del tedesco pid vendute in ali. Nella nuova edizione ci sono, percid, poche moiiche aiinterno delle 99 unita e delle schede riassuntive per quanto riguarda la parte descrittiva. Completamente nuovi sono invece gli oltre 00 esercial e le 15 schede operative Del tutto innovativa é anche la progressione delle unita. La suddivisione in iwello A1, A2, BI e Approfondiment che riprende quella stabiita dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, rende possibile un apprendimento rigorosamente progressivo, lo studio consapevole e il monitoraggio da parte dello studente delle competenze raggiunte. Ideale supporto didatico per 'apprendimento a seuola e alluniversitd, Dies und Des Neu é estremamente utile anche per lo studio autonome e per la preparazione di tutti gli esami di tedesco a livallo nazionale e Internazionale. Molti esercziriflettono infatti la stessa tipologia proposta negli esami del Goethe-Institut (Fit in Deutsch 1 e 2, Start 1 e 2, Zertifikat Deutsch, Zertfikat Deutsch fur den Beruf, Zentrale Mittelstufenprofung). Dies und Das presenta unimpostazione contrastiva che evidenzia le analogle ¢ le dferenze fra italiano, tedesco e anche inglese. Cid permette a utlizzare al meglio le conoscenze linguistiche pregresse nell'apprendimento della terza lingua, Strutturato a doppia pagina, Dies und Das Neu offre dalla pagina sinistra: * spiegazioni in italiano; ' regole sintetiche e chiare; = moltiesempi corredati, quando & necessario, della traduzione in italiano. Sulla pagina destra: = numerose attivta per esercitare e consolidare cid che si é appreso nella pagina accanto; un lessico di alta frequenza d'uso per non appesantire Iesercizio con inutil difficoltd; varie tipolagie di attvta presentate spesso attraverso testi accattivanti o dialoghi dalle tematiche quotidiane e attuali; * un‘attenzione continua finalizzata al superamento degli ostacoli che lo studente italiano incontra nel‘apprendimento del tedesco; = rimandi agli esami per la certificazione europea elaborati dal Goethe-Institut Le pagine finali comprendono: * 10 schede operative che consentono l'apprendimento della grammatica attraverso la scoperta deduttiva da parte del'alunno; 16 schede riassuntive con schemi, elenchi, approfondimentie riepiloghi; * un glossario di terminologia grammaticale tedesca; * un dettagiato indice anaitica, Un fascicolo con le soluzioni degli eserciz @ disponibile separatamente. Dies und Das Neu costituisce un valido strumento per apprendere e consolidate le strutture della lingua e presenta una descrizione completa ed esauriente deli'uso del tedesco maderno. Sommario Presentazione 3 Alto studente 4 Simboli e abbreviazioni 5 Civetlo Base At | 1 Presente indicativo. ich ferne, du lernst 10 2 Verbi modal (1). Kannst du das verstehen? 4 3. Verbi separabili. Anfangen! Fangen wir an? f 4. Posizione del verbo nella frase. Ich lerne Deutsch, Deutsch lerne ich. ~ Was lernst du? Lernst du? 18 5 Imperative. Ler! Lert! Lernen Sie 20 6 Genere e plurale, Der Chef, das Buch, die Vase, Chefs, Bticher, Vasen. 2 7 Nominativa. Der Chef, et 24 8 Accusativo, Den Chef, ihn. 26 9 Datwo. Dem Chef, ihm. 30 10 Articolo determinativo, indeterminativo e omissione delt'articolo. Der Wein. Ein Wein. Wein. 32 14. Possessivi. Mein Chef, dein Chef. 34 12. Articolo negativo. Kein Problem 36 413. Negazione e risposta a domande affermative e negative. Kein, nicht ja, nein, doch, 38 44 Numer Data. Ora. 1, 2.3, 40 15. Tempo. Einen Tag, heute Morgen, jeden Tag. in dem Ferien, dreimal a2 16 ‘uogo. in die Schule, am Meer, aus Rom, bei mir 46 17 Apprezzamento, piacere, preferenza. Magen, gefalen, gern, lieber 50 18 Connettor. Und, oder aber, sondern; deshatb, dann. 52 Livetio Base AZ 19 Perfetto. Es ist schon gewesen. 54 20 Preterito. & war schén, 58 21. Verbi riflessvi e reciproci. Sie lieben sic. 22. Verbi modali (2). ih mag, ich méchte, ich wil. ~ (ch kann, ich da. 23. Verbi modali (3). ch muss, ich sel. ~ sch muss nicht ich brauche nicht, ich dart nicht Ich soll nicht 62 24 nfinito con @ senza zu (1). Ich gehe arbeiten. ch habe vor zu arbeiten 66 25 il verbo “andare”, Fahrst du? ich fege. Geht das? 68 26 Declinazione degli artical. Dar die, das, dese, jecem, (Klein 70 27. Waggettivo: carateristiche general. So gut wie, besser als, sehr gut, am besten von. 2 28 Comparativo e superlative, Gut, Besser am besten 4 Jasna ESSE sudo nT En dE PaS Sed PESNEEOE CoE OE TES OPE NSE ENESEOIEE 28 30 31 32 33 34 Dectinazione det aggettivo. Der nette Chet, En netter Chet Qualita, quantita. Sehr viel zu, zu vel, genug, 2iemiich Pronomi indefint.Jemand, niemand, man, etwas, nichts, ales. Elementi interogativi (1 domande dette, Wer? Wie? Was? Warum? Preposzioni:caratterstche general. Congiunzioni subordinanti, Weil es 50 it. Livello Autonome 81 35 36 37 38 39 40 a BsSeGRER 49 50 1 s2 33 35 56 37 58 59 60 61 62 63 64 6s Complement’ introdotti da preposizione. Auf wen wartest du? Auf ihn. Worauf? Darauf, ‘Verb modal (4). ch will nach Haus. Ich habe es gewollt. kh habe es tun wollen, Verbi di posizione. Legen, fegen, stellen, stehen | verbi wissen, erfehren, Kennen, kennen lemen, haben, bekominen. I verbo werden, Passivo d'azione. Oer Test wird gemacht. Passivo di stato, Der Test ist gemacht. Congiuntivo e condizionale. ch wirde das nie machen. Ich hatte das nie gemacht. Congiuntivo e discorso indireto, Er sagt, das sei nicht so. Genitive, Die Frau meines Chefs. Deciinazione del sostantivo. Herrn Meier. ‘Aggettivo sostantivato. Der Bekannte, ein Bekannter, etwas Scheéines. Articole pronomi (1) Bin, einer keiner, welcher, meiner ‘Articole pronom (2). Der dieser, welcher?, was far ..? Articole pronomi (3) Jeder alle, beide. Acticolie pronom (4). So ein, sch ein, manch ein, ingendein, Pronomi relativi (1). Der Mann, der mein Chet ist Pronomi relativi (2). Alles, was... d3, wo ..7 der Mann, dessen Chef Element interrogativi (2): domande indirette. kh frage, wie es it. Preposizioni temporal (1) Set, ab, vor von, bis, gegen, wn. Preposizioni temporat (2). Auf, an in, bel Preposizion loca (1), Ab, durch, entlang Preposizioni local (2). 8, aus, nach Preposizioni local (3). An, auf, in Preposizioni local (4): rieplogo. Preposizioni modali. Gegen, gegendber, nach Awe. Endlich, oben, 50. Posteriorita ¢ anteriorita (1): trapassato, infinito passato, Es war schiin gewesen, &5 wird schon gewesen sein. Posteriorits anteriorita (2). Bevor, vor vorher: Fosteriorita e anterirt8 (3). Nachdem, nach, danach Contemporaneitd. Wenn, as, be! 6 80 82 84 86 88 90 2 94 96 98 700 104 106 110 114 118 120 122 124 128 130 132 134 136 138 140 142 144 146 152 196 158 160 162 154 166 | | | 66 Causa e motivo, Weil, denn, wegen, nmlich 67 Rapporto consequenziale Sodass, also, deshalb, 50 68 Concessione. Obwohl, trot, trotzdem 69 Condizione. Wenn, falls, sollte doch 70 Scopo, sostituzione, esclusione (1). Damit, ohne, anstatt, um ... 2. 71. Scopo, sostituzione, escusione (2). FUr zu, statt 72 Mezzo e strumento. indem, durch, von 73 Relazione proporzionale e cistibutiva, Je mehr, umso besser. 74 Contrasto. Wahrend, dagegen 75. Restrzione. Nur, erst, soweit 76 Confronto. Als, wie 77 Supposizione. Das konnte so sein. Das wird woh! so sein 78 Congjunzioni copulative. Sowoh... als auch; weder .. noch 79. Frase (1): “Erganzungen” e “Angaben” 180. Frase (2): posizione dei complementi. Heute schnell nach Rom fahren. Es ih heute geben. Approfondimenti 81. Infinito con e senza zu (2). Arbeiten gehen, Vorhaben zu arbeiten. Zu arbelten haben. 82. verbo sein. Wer ist das? Ich bin’ 83. verb italiani “essere” e “esserci”. Wem gehért das? Was gibt’? 84 I verbi machen e tun. Il verbo “fare” ‘85 Locuzioni verbali. Gesprache fahren und Versprechen geben. 86 Participio attributivo, Die einen Test schreibenden Schiller. Der von den Schiller geschriebene Test. 87 Uso del'rtcolo. Doktor Graf hat Grippe. Er hat grine Augen. 88 pronome es 189. Preposizioni che reggono Il genitive. Aufgrund thres Schreibens. 90 Preposizion itaiano-tedesco (1): “a” e “di” 91 Preposizion itaiano-tedesco (2): “da”, “per” € “con”. 92. Hin, her hinaus, heriber, herein 93. Partcelle comunicative. Was ist das denn? 94 Come tendere in tedesco “stesso”, “altro”, “diverso”, “italiano”, “svizzero”, ecc. 95 Come rendere in italiano alcuni avverbi, aggetive perticelle tedeschi, Hotfentlch Kommt er. 96 Come rendere in tedesco if gerundio italiano. 97 Elementi corelativi (1). Wenn .., 50... Wer ., der 98 cleme correlativi (2). ich mag es, wenn ...: ich rechne damit, des 99 Frasi oggettive, concessive, condizionall e ottative senza congiunzione. ich hoffe, er kommt. 170 172 174 176 178 180 182 184 186 188 190 192 194 196 198 206 210 212 214 216 Schede operative a a2 a3 As AS AG ar AB a9 ato Costruiamo una frase Colleghiamo due fras Scopriamo a cosa servono i cai, Memorizziamo le desinenze di declinazione. Scoptiamo le preposiioni Scopriamo Vortagratia (1): vocal, dittonghi, consonant. Scopriamo lortografia (2): maiuscota iniziale Scopriamo l'ortogratia (3): parole composte. Scopriamo l'ortografia (4): sillabazione Scopriamo lortogratia (5): punteggiatura Schede riassuntive a 22 23 24 2 76 a zw zs 210 2m 212 213 24 zs 216 Glossario di terminologia gramm: Fonetica (1): suoni e graf. Fonetica (2): Yaccento tonico delle parole Fonetica (3): 'intonazione della frase. Verbi (1): tempi e modi ver Verbi (3): reggenza, Aggettivi (1): i numeral Aggettiv (2): reggenza (2): paradigm dei verbi fori, mist, irregolar Sostantivi (1): genere e plurale Sostantivi (2): reggenza. Morfologia (1): le desinenze di decinazione. Morfologia (2): formazione delle parole. Sintassi (1): Ergénzungen — Angaben (definizioni Sintassi (2): le funzioni dei casi Sintassi (3): posizione delle parole Schemi riassuntiv. Indice analitico Bibliogratia 248 249 250 253 254 287 261 262 263 264 Simboli e abbreviazioni | i (0-1) conironto con italiano. = diverso da A — si trasforma in / quindi GB} contronte con ti ; 2, la frase in questione & gremmaticalmente sbaia P com {@.0 comunque non usata nel tedesco moderno agg. = aggettivo frase sec. = frase secondaria i agg. sost. = aggettivo sostantivato GEN = genitivo prep. = preposizione AKK = accusativo indet. = indeterminative pron. pers. = pronome personale INF / inf. = infnito pron. rif = pronome riflessivo jdm. = jemandem (OAT) ‘qc = quaicosa jdn. = jemanden (AKK) qualcuno det. = determinative m,= maschile singolare ec. = eccetera fn, = neutio soggetto tw. = etwas NOM = nominativo sost. = sostantivo f fernminite Part. pass. = participio passato Una lista delle abbreviazioni usate per i complementi retti dal verbo si tova sulla pagina 307. 1 LIVELLI SECONDO IL QUADRO COMUNE EUROPEO DI RIFERIMENTO PER LE LINGUE {[Livello base At Rluscite a comprendere e utlizzare espression’ familia: di uso quotidian ¢ formule molto commis | [Petomentre pips pseu boa ge cee Spee meme eee ate sewing "porte demande su dati personal e rispondere @ demande analaghe (il luogo dove abitate, le START! persone che conoscet, le cose che possedete, Site in grad di interagire in modo sempice | pueché Finteriocutoe pari lentamente e chiaramente e sia disposto a colaboraee. | ‘AD Riuscte a comprender fas slate ed expression’ di uso Irequente relative ad ambi dimmed Fit tevanza (a es. informazion i base sua persona e ula famigha, acquit, geograi locale, lavoro). | Riuscite a comunicare in attivita semplici e di routine che richiedono solo uno scambio di Informazioni ssvafir.2 semplice e dretto su argoment fami e abtuali. Ruscte a desivere in termi semplc aspetti | dei proprio vssuta ect proprio ambiente ed element che sinfericone a bicogn immedi, Huvetlo B1__ Siete in grado di comprendere i punti essenzial di messaggi chiar in lingua standard su argomenti Jautonomia apy _ emia che affrontate normalmente al lavoro, a scucla, nel tempo live, ecc. Vela covate in molte | intermedio situazioni che st possono presentare viaggiando in una regione dove spare il tedesco, Sapete ‘rodurre test semplic o coerenti su argomenti che vi sono familiar osiano 6: vosto intersse. Sete ragioni e dare spiegazicni su opinion e progett B2 Siete in grado di comprendere le idee fondamentali di testi complessi su argoment sia concreti che ZDHB. BVA, comprese le ciscussion’teciche nel propo settore Gi specazzarione. Siete in grado di imeragire on relatva scioltezza e spontaneita, tanto che Fiterazione con un partante naivo si sviluppa senza ‘eccossiva faticae tensions, Sapete produrre test chav articolat su una ampie gamma di argoment «© esprimete un’opinione su un argomento ¢‘attualis, esponendo i pro e i conto dele diverse option i | in grado ci desrvereesperenzee venient, Sogn esperanze, arnbizion, ci ezpore breveente Livelle C1 Siete in grade di comprendere un'ampia gamma ai testi compless!e piutiosto lunghi e ne sapete competenza yyy cavare anche sgnticato implict, Vi esprimete it move scorrevalee spontareo, senza un eccessvo oavanzato sforz0 per cercare le parole. Usate la ingua in mode fesse eu eflcace per scopi soca, secasemie| professional. Sapete produrte testi chiar, ben strutturat:@ aticoiat su argomenti comsicss, -mostrando di saper controllare e strutture dacorswve, i connettivi@ meccaniii di caesione, 2 Siete in grada di comprendere senza sforz0 praticamente tutto Gd che ascoitate © leegete. See fassurnere informazion: trate da dverse fant, rai e serine, ristustwrando in un testo argormentazion ete parti informative. Vi esprimete spontaneamnent preciso @ rendete dstintamente soil sumatre di aignticata anche in situazios) odo nwite intaste caaplesse Allo studente Questo libro permette di lavorare in diversi modi Se siete autodidatti e/o principianti potete cominciare dalla Unité 1 e continuare passo dopo paso. Lo stesso vale se volete svolgere un mpasso approfondito e sistematico, Prima di atfrontare gli esercizi, che si trovano sernpre sulle pagine di destra, & opportuno leagere le spiegazioni sulle pagine di sinstra Quando un’ unit @ costtuita da due o pit parti, alle quali si rimanda con Jy. CONTINUA A PAGINA @ opportune leggere tutte le spiegazioni grammaticali prima di dedicarvi agli eserciz Se volete verificare di avere effettivamente raggiunto un determinato livello (A1, A2, 81) ~ per sostenere lun esame di certificazione europea o compilare il vostro portfolio ~ svolgete tutti gli esercizi che fanno parte di ue! ivello. Toverete informazioni pid dettagliate a fronte ("I lveli secondo il Quadro Comune Europeo di riferimento per le Lingue"). Se avete dubbi su argomenti specific, o volete semplicemente consolidare le vostre conoscenze in modo mitato, cercate cid che wi interessa nel sommario 0 nellindice analtico:troverete tutte le pagine che comprendono spiegazioni ed eserciziriquatdanti argomento in question Numerosirimandi ad are unita [ . Unitat0 J, alle schede operative [-- Schede A10 ]e alle schede riassuntive [__Schede 210 } evidenziano collegamenti e approfondimenti, offrendo un quadro molto preciso ed esauriente di «ualsiasi argomento grammaticale. Dies und Das New sviuppa anche moti argomenti normalmente talascat in ale grarnmatiche di consultazione Le nuove schede operative propongono un modo originale per scoprire ia grammatica tedesca in modo edutivo, cio? tramite il vest ragionamento. Spesso gli esercii sono corredati da alintero del testo con un asterisco: * e Tateon » porta; s Buch er = fixo;r Lehrer » inseqnante, r Jugendlche (ago. sost) = adolescente ater em sprecheni pare ela das Lic ausmachon« seer aoe Fagen nachgg = hese + | sostantivi vengono indicati normalmente ai singolare. Sono preceduti da r se maschil, e se fernmini, 5 58 neutr; sono inoltre seguiti dalla desinenza che prendono at plurale (5 Buch,er significa che Buch € un sostantivo neutro e che fa sua forma al plurale é Buicher; r Lehrer. significa che Lehrer é un sostantivo ‘maschile e che ta sua forma al plurale & uguale al singolare). Le eventual particolarita del sostantivo sono indicate fra parentesi (aggettivi sostantivat, sostantivi che in tedesco si usano al singolare mentre in italiano at plurale, ecc) + Le forme verbal i trovano generaimente allinfiito. Peri verbi forti vengono indicate le alterezioni della vocale tematica al preterit e al participio passato (sprechen-a-o indica che il preterito ai sorechen & sprach e il participio passato @ gesprochen). Nei verbi separabili una sbarra divide prefisso separabile e verbo (aus/machen indica che aus ¢ un prefisso separabile, quindi si dice ich mache das Licht aus.) * la reqgenza delle preposizioni viene indicata spesso con il caso abbreviato in pedice (nach, significa uindi che it complemento retto da nach @ al dativo). In alternativa treviamo anche fa preposizione seguita 3 jd. (che indica Vaccusativo) 0 jdm. (che indica il dative. juti lessicali che forniscono la traduzione delle parole contrassegnate Gi argomenti grammatical di livello avanzato e irelativi esercii sono contrassegnati dal simboto Gil eserczi contrassegnati con j simboli FIT), ZD , ecc. presentano la stessa tipotogia di alcune attivita ricorrenti negli esami per ta Certificazione Europea elaborati dal Goethe-Institut e sono quindi particolarmente adatti per la preparazione a questi esami FIT1 Fit in Deutsch 1: Livello At (solo perle scusle) 2D — Zertifikat Deutsch: Livello 81 FIT2 _fitin Deutsch 2: Livello A2 (solo per le scuole) ZOIB. Zertifikat Deutsch far den Beruf: Livello 82 START! Start Deutsch J: Liveio A (per adult) ZMP © Zentrale Mitelstufenprifung: Livello C1 START2 Start Deutsch 2: Livello A2 (per adutt) (i Liveli secondo il Quadro Comune Europeo di Riferimento: Pagina 5} unuTa. Presente indicativo. /ch /erne, du lernst. p COMEWUAA PAGINA. * Per poter coniugare un verbo & necessario innanzitutto conoscerne i! tema (o radice. Ii tema st ncava dalinfinito togliendo la desinenza -en (pit raramente solo -) TEMA) - (en lern-en, arbeit-en, sprech-en, schlaf-en, wander-n, ect. 1 in tedesco si distinguono due grandi categorie di verbi:tverbi deboll ei verbi fort f 1 venei Bew0u 2 veRot FoR | lem en warten eis en elf en nehm en fahren halt en | ich femme warte —rals @ in hefe nehme fare halt @ | ua st wart est rast du if st nimm st fihy st hat st 7 pe ) lent wart et eis t nif to nimm t— fabr tail Hes {man wir =n en wart en ros en helf en nehm en fabr en halt en iw emt wart et ros t heft —rahm ¢—fahr t—halt et (Sie fen en wart en —reis en helf en nehm en fahr en halt en COsservate che a! presente indicative: ™ Ie forme dela 1° e 3° persona plurale ela forma di cortesia sono uguali a quella delinfnit: lemen » wir lernen, sie | Sie leren: = | verbi forti hanno le stesse desinenze dei verbi deboli 1 i vebi fort si ditferenziano dai verbi deboli in quanto ala 2° e 3* persona singolare possono presentare uvvalterazione del tema = heifen, essen, empfehlen, geben, lesen, sehen, sprechen, treffen, vergessen e pochi alti verbi che hanno la vocale tematica in -e- la tasformano in -i-0 ie Aleuri, come nefimen o treten, raddoppiano anche la consonente finale del tema; fahren, halten, fallen, fangen, lassen, Jaufen, schafen, schlagen, stoBen, tragen e pochi alt verbi che presentano nel tema -a-, -au- oppure -0- prendono lUmlaut (8 -Ae, -6) 'warten, schneicen, rechnen e tutti ver il cul tema termina in -t, in «0 in consonante + -m 0 -n {anne se -rm, «rm, -Im, -In) aggiungono una -e- fonetica fra il tema e le desinenza alla 2® persona singotare du, alia 3* persona singoiare (er, sie, es, man) e ala 2* persona plurale ihr; altri verb forti con tema in -t © -d che trasformano le vacale tematica aggiungono -st (anziche est) ala 2¥ € nessuna desinenza (anziché -et) alla 3° persona singolare; * reisen, lassen e tutti verb il cui terna finisce in -5,-$5, -B, -&, -2 aggiungona soltanto una -t(anziché -st) alla 22 persona singolaro, = | yerbiil cul tema finisce in -er 0 -e/ formano Hnfinito con fa desinenza -n anziché -en (wander-n, segel-n) La 1 persons singolare pud essere formata in modo regolare (ich wandere / segel-e) o in modo ireegolare ometiend la e+ del tema (ich wandare f segue, 01 bin, ist, sind? -e, 4 Anna ist Deutsche und wohnt 2_,Das___Marco, mein 3. Das__:i_ Marcos Eltern. Sie jeta in tale: Freund, Erkomm___aus_ Korma Neobe aber ich. teh Mailand, aber er studier sie eb schon lange in |. Anna. ch Meditin in Pavia, Er wird Mailand, Marcos Vater aus Deutschiand, Ara. Er sprich, ewes arbeit:__ineiner grofen_| ich woha_____ jetzt in Deutsch, aber er mocht:__——_—Fabik. Er Ingenieur und Mailand ih iern_____ im sie Sprache noch besser lemnen. _leit_____ eine Gruppe von | Moment Italienisch” Deshalb besuch. ereinen wanaig Manner. Marcos Mutter | ‘Anna rimm_—_ Deutschkurs am Goethe-nstitut._arbeit:._ nicht. Sie i Privatunterich* bel einer ‘Aber manchmmal geh_ er ____Haustrau, aber Letrerin, der sie ha___ aicht zum Unterricht, denn er smbchi___ jetat gern wieder | nicht vet Zit. Spater hha___ aur wenig Zeit atbeiten | macht...____sie Sprachen an der Universitat studeren Marcos Mutter Koch ____ wunderbar. Deshalb iss__ Anna gerne bei Marcos Eten, Auerdem find ‘Anna Marcos Familie wit fn sympatish | * rPrivatuntecrcht (sere al sgelare) = lezioni pivate. 2 Coniugate i verbi e completate lo schema. ven sprechen werden” lassen sein’ haben” wissen” smbcht."] teh i du | er/sie/es/man \ wir ihr sie/sie 03 indicate la soluzione giusta con une X. 1... Heer Abtessen? 3... duschon lange? $Hans... nach Tun, 7... du Durst? & Mochtest a. Warte a. fahrt a. Haben b. Machtet b, Wartest b. fant b. Hab & Mochte © Wartet © fahrst Hast dd. Mochten 6. Waren . fahren 4. Habe 2 eh. Ara. 4 Sarah... immer alles, 6 Aina... Probleme, 8. ity Studenten? a. werde a, wisse a. hast a. Sind b. wit b, weig b. haben b. Seid | ward c weiBt & habt & Bist dw 4. wisst 4. hat J. set | " SECONDA PARTE [ Presente indicativo. ich lerne, du lernst. ] * Chiro ai verbi deboli e ai verbi fortiesistono altri due tipi di coniugazione: 4 wmécht wiss en ich mécht @ ich weid du mécht est du weil t (er [er \ sie sie wei8 will es mécht e 7 wir macht en air ihr mocht et ihe mécht Solo méchr... segue la coniugazione del tipo 3, che ha la particolaritd di avere la 3* persona singolare in -@ anziché in -t, Questo verbo & privo di infnito. Ein realta la forma del congiuntivo It [= Units 42 ] di mégen, ma nel tedesca moderna viene usato come un presente indicativo Hi verbo wissen e i verbi modali [ Unita 2} sequono al presente ia coniugazione del tipo 4, la cul particolarita consiste nel fatto che alla 1#, 2° e 3° persona singolare cambia ia vocale tematica e che la 19 la 3° persona singolare sono prive di desinenza, I plurale é regolare. # Soltanto tre verbi sono iregolar: aac hab en sein werd en habe ich bin ich werd e@ haw st du bist ou wink st jer \ Ca er ee hak t ye ist les) Me ibe, hab t ir seid ‘werd et Lee ne cre armel en = [> Scheda 24: Uso del'indicato presente 1 Riepilogando * Esistono quattro diverse coniugazioni che differiscono fra foro soltanto alla 14, 2 ¢ 3+ persona singolare I plurale @ sempre regolare, L'unico verbo con un plural irregolare & sein, 1. flernf-en 2. {helf]-en ich du erfsie/esiman ihr sie/Sie = Aitenzione al temal 12 04 Completate con Ia forma appropriata del verbo indicate. Wolfgang Amadeus Mozart (werden) '_____ 1756 in Salzburg geboren. Sein Vater (hejBen) 2 Leopold, er (soin)3____ auch Musiker. Das Wunderkind Wolfgang (reisen) « mit der Familie durch ganz Europa. Seia virtuoses Klavierspiel* (faszinieren) § alle Wieben) « Mozart. Mozart (werden) 7____ mit 11 Jahren ein internationaler Star. ‘Mozart (inspirieren) ® auch heute noch. Der ‘amerikanische Regisseur Milos Forman (orehent) 9. einen Film Gber Mozart und (gewinnen) '©___ 8 Oscars. Der dsterreichische Popstar Falco (landen*) "2 mit seinem Song .Rock Me Amadeus" in der Top Ten der amerikanischen Hitparade, Was (verbinden*) © 2 den gerialen Virtuosen und Kiassiker mit einem internationaien Popstar? * s Klavierspiel » (modo &) suonare il pianoforte; drehen = girare;landen = arvare; verbinden « legare. U5 Completate con la forma appropriata del verbo indicato. Der Deutschlehrer (sprechen) ' Der Lehrer (fragen) & aber die Antwort (sein) ". und (denken) * jeder = cascuno; endlich = tnalmente, U6 Completate con il verbo espresso nella prima frase. 0 Franziska leint Spanisch, Lernst du auch Spanisch? 1 Du bist attraktiv,_. __ich auch attraktiv? 2 Maurice weid nichts. _ ihr auch nichts? 3. Ich lese im Moment den Faust von Goethe. Was du? 4 5 Wir essen gern Fisch. ihr auch gern Fisch? Angelina wird nervés. | du auch nervos? Einstein-Gymnasium Berlin, Klasse 10, 13.35 Uhr, ___. Die Schuler (sein) Karten, Chantal (haben) 1 mide, sie (sehiafen) 3 und Simon (spielen) +: 5_____ Hunger, Philipp (méchi-..) @_ trinken. Florian (machen) ?______ schon Hausaufgaben, ‘etwas, Leonie (wissen) ‘wieder nichts, Vanessa (antworten) '°_ falsch. Katharina (helfen) 2 und der Lehrer werden) 1 13.40 Uhr. Es (bling) __ ede (nehmen) % ie Schultasche. Alle (ehen) wEndiich* 13 ____-UNITA 2 Verbi modali (1). Kannst du das verstehen? ‘Ai tre verhi moval (servi taian: “volece, potere, davere” corrispandono in tedesco: ‘mégen, mécht-., wollen, kénnen, diirfen, mussen, sollen pit (nicht) brauchen Unaflermazione come ich fahre morgen jn Urlaub pub essere mosificata da un verbo modale: {ch méchte morgen in Urlaub fahren. _per esorimere desiderio (woglio, vorrei) {ch will morgen in Urtaub fahren. per esprimere intenzione (voglia) Ich kann morgen in Urlaub fahren. per esprimere possbiltd (posso) {ch dart morgen in Urlaub fahren. per esprimere lautorizzazione ottenuta (posso) {ch muss morgen in Urlaub fahren. per esprimere necessita (devo) ‘= I verbi modali si coniugano come i! verbo wissen {Unita 1 J al singolare non aggiungono nessuna esinenza né aila 1? né alla 3+ persona e alcuni cambiano la vocale tematica, mentre al plurale sono regolar mogen{ Units 17e 22) wollen [Unita 221 wir sol en rah ins Bett gehen | itr soll t mehr Heusaufgaben machen [ see Sot en ates verstehen L per FT wir miss en frih ins Bett gehen ihr miss t mehr Hausaufgaben machen /Sie miss en alles verstehen I i du mag st deinen Lehrer | gti sts no ger er. mag titeratur er... will nichts | wir mag en Pavarotti | wir wall en schlafen | tir mag € Rock-Musix [ihr woll tin Urlaub fahren sie(Sie sng en alles [ sete wot an_nach Hause gehen Care Soe aro corner NR MTR kénnen | Unita 227 t [ drfen [-~ Unita 22 e231 h kann schwimmen | ich dar schwimmen | du kannst nach Hause gehen | du darf st ins Kino gehen | er. kann ki fahren f } er... darf nichts i Kénn_ en. ins Bett gehen F | wir dart en schlafen kénn t Englisch | ihe dirf tin Urlaub fahren kénn en alles sie/Sie dérf en nach Hause gehen I solfen (Uniti 23} ~ f imiissen (Unite 23 sol weniger rauchen E | ich muss weniger rauchen du solf st mehr schlafen F | du muss t —mebr schlafen er soll Ofter zum Arzt gehen poi er. muss ter zum Aret gehen | Non seguono questo modelio di coniugazione macht... e (nicht) brauchen: (nicht) brauchen | Unita 23} ich brauch e nicht weniger (zu) rauchen* du Brauch st nicht (gu) schlafen* [miche-.. (Units 22) ich mocht e ein Eis essen ur mache est schlafen | | le moc et ie Kino gehen | “fe bruch t teine bungen dd machen | sielSie macht fes haben | sielSie brauch en nichts (2u) verstehen' J + Lo 2u viene spesso omesso nels Ingua ¢ * Sia nelia frase enunciativa che in quella interrogativa linfinito retto dal verbo made va in fondo alla frase: Ich méchte jetzt gerne mit cen Ubungen anfangen. Willst du das auch machen? {Unite 34 Frasi secondarie con verbo modale ] 6: Omissione definite (ih will ns Kino = ich will ins Kino gehen} | U1 Compietate con la forma appropriata del verbo indicato. 3. Dezember in Hamburg. regnet set zwei Wochen | Sandra arbetet im Biro. Sie (mécht-.) "____ au Hause bleiben, sie massen) 2. | immer so viel arbeiten und (mécht.) jetzt etwas Rune. Andreas (sllen) ‘ auch mal tun, was ich (wollen) = A", denkt se. hier bleiben, ich imssen) immer aroeten Andreas ist noch Student. Ee (mécht-.) __wegfahien, Er (brauchen) nicht jeden Morgen ins Buro wie Sandi, er (Kenner) oft ausschlafen®.,lch (kénnen) en Regen nicht mehr sehen. Sandra (mnissen) _ _ das doch verstehen”, denkt e. sich Gofen) ®___-_ er bieben? Nein, das (méicht..) _ ich witklch echt." Sandra. und Andreas (missen) '8__ sich ‘nig werden. Aber wie? * @ Rune = tranquil; autschlafen = dormirefnché cs svegia 6 soo; sich einig werder 82 Compietate con la forma appropriata del verbo modale suggerito nella prima frase. 1. & Konnen Sie noch ein paar Minuten warten? @ Naturlich — ich das, 2. GF Magen Sie Mozart? i © Nein, den _. ich nicht. Mein Mann und ich keine Kiassik, i ‘@ Wenn kann ich Sie anrufen? © Gegen 10 Uhr Sie mit mir sprechen. @ Dirfen Sie das nicht? @ Nein, ich ich muss jetat gehen. @ Was? So fein Méchten Sie auch ein Eis? @ Nein danke, ich 8 Was wollen Sie wissen? @ Ic 8 63 Darft ihr am Samstag zur Demonstration? @ Nein, ich nicht, und die anderen aus meiner Klasse auch nicht. Nur Marie __ _ demonstrieren 9% Wann miissen Sie in Mailend sein? @ Am Mittwoch __ ich dort sein, 410 Ich will nach Apulien fahren, Und Sie? Wohin _— das nicht. Sie gehen? Warum denn? keins. aber Dominik __sicher ein Eis. alles wissent 03 Scrivete un testo con le parole suggerite © (wollen) ihr /fabren / auch / nach Sizilen / ? Wollt ihr auch nach Sizilien fahren? (wollen) Adalbert / fahren / nach Taormina Fim Februat. (kénnen) er / wendern / dann I viel (mdcht...) er / wohnen / in einer Pension am Meer. (wollen) seine Frau / mitfahren / auch? ___unita 3 oe Verbi separabili. Anfangen! Fangen wir an? In quasi tutte le lingue esistono verbi composti da prefisso + verbo (italiano: “rimandare, emigrare, sottovalutare”; inglese: “to rewind, fo understand, fo become”). in tedesco i verbi composti oossono essere separabilio inseparabil * | prefissi non separabili (be, ent-, emp-, er, ge, ver, zer) non sono mai accentat bbe'zahlen, ent'decken, emp'fangen, er'zshlen, ge'héren, ver'stehen, zer‘kleinern: ‘© | prefissi separabili hanno un significato proprio e sono sempre accentati. Possono essere 2. le preposizioni ab-, an-, aur, aus, be, ein (al posto di in-), mit, nach, vor, 2: ‘abfohren, ‘ankommen, ‘aufstehen, ‘ausgeben, ‘beitragen, ‘einkaufen, ‘mitkommen, ‘nachdenken, ‘vorbereiten, ‘zuhoren; bb. particelle come fort, hin-, her, hinaus-, heraus, los-, weg, weiter, zunick: { s» Scheda 212 } ortsetzen, ‘herkommen, hi'nausgehen, ‘fernsehen, ‘losgehen, ‘wegfahren, ‘weitermachen, zu'riickgeben, c. di rado aggettivi, sostantivi ed altro [ = Scheda 212 1 ‘schwarzfahren, ‘teilnehmen, ‘stattfinden Questi prefiss si staccano dal verbo e vanno alla fine della frase quando la forma coniugata del verbo separabile é al primo posto (cic® in frasiinterrogative e imperative) 0 al secondo posto (cio® in frasi enunciatve): | 0erZug soll um 10.02 Uhr abfahren . | Derzug fahrt um 10.02 Uhr ab Wollen wir gleich noch fernsehen ? Sehen wir gleich noch fern ? Du solist nicht weggehen Geh nicht weg ! | verbi composti con i prefissi durch-, Gber, um, unter, wider-e wieder- possono essere sia separabili che non separabil - ‘wiedersehen “rivedere”| Wann sehen wir uns wieder? wieder'holen “ripetere”:_ Wiederholt die Lektion 5! ‘dbersetzen _“traghettare": Die Fahre setat die Touristen nach Capri ber. Uber'setzen —“tradurre”._Die Stuclenten Gbersetzen den Text ins Deutsche 7 {Unita 19: Partcipio passato } [+ Unita 24: Infinito con 2u} = [Unita 34: Verbi separabil neta frase secondavia } [© Schede 212: Verbi con doppio prefisso e atte particolarita J 1N.B. tl segno * indica che la silaba che seque @ accentata, pn RR TPT ET TE U1 Leggete la descrizione della giornata di ferie di Lara e completate poi {a sua lettera a Luisa. Latas Ferientag: Uhr: Lara steht auf, 9.30 Uhr: Sie frahsttckt aut dem Batkon. 10 Uhr: Sie raumt ihr Zimmer auf. ‘LLUbr: Sie nimmt ein Sonnenbad. 12. Uhr: Sie bereitet das Mittagessen vor, 13 Uhr: Sie isst auf der Terrasse zu Mittag, 14-18 Uhr: Sie trift Freunde am Meer. 19 Uhr: Sie isst eine Pizza. 20 Uhr: Sie geht tanzen 24.Uhr: Sie schlaft Lares Brief an Luisa Liebe Luisa 1 ‘50 ein Mist! Es sind Ferien, und ich liege im Krankerihaus. Ich habe mir’ mein Bein gebrochen*? Ich kann nicht Ich kann nicht mehr auf dem Balkon fridhsticken. ich kann nicht mehr mein Zimmer Jch kann kein Sonnenbad Ich kann nicht das Mittagessen = und nicht mehr auf der Terrasse 2u Mittag ich kann keine Freunde am Meer - ch kann keine Pizza. Sich kann nicht Ich kann nur noch Ich bin sehr traurig. Schreib mir bald mal wieder! Viele Grae deine Lara * sich ein Bein brechen = rompers una gamba, 62 Descrivete fa giornata di Hans Sommer. ‘Lhe: aufstehen, 7,30 Uhr: frahstocken. 8 Ul: zur Arbeit gehen. 10.Uhr: Pause machen und ausruhen*. | 10.30 Uhr: weiterarbeiten. 12.30 Uhr: nach Hause gehen: kochen, aufraumen, etwas essen. { 1: wieder arbeiten, 19 Uhr: zu Abend essen. 20:23 Uhr: fernsehen, 24 Uhr: schlafen gehen. | Um sieben Uhr steht Hans auf. Um halb acht * auslruhen = cposare | 03 Leggete la lettera ¢ riscrivete il testo alla terza persona senza verbo modale. Liebe Carina, bald sind Ferien. Ich habe viel auf dem Programm. ich méchte wegfahren und im Urlaub sehr aktiv sein Ich méchte Wasserski fahren, abends ausgeher und Spa haben. ich mochte auch faulenzen* und 7 morgens ausschlafen, Ich méchte nicht fernsehen, nicht lernen und nicht kochen Und was machst du? liche GriBe deine Celine | Bald sind Ferien. Celine hat viel auf dem Programm. Sie und ist im Urlaub sehr aktiv. Sie _. * faulenzen = ere sieme, o2ere 17 a —_unira 4 a Posizione del verbo nella frase. /ch /lerne Deutsch Deutsch lerne ich. — Was lernst du? Lernst du? Nella frase enunciativa it verbo di modo finito @ sempre al secondo posto. I soggetto si pud trovare: a, al primo posto | Anna und Marco fahren itm Urlaub nach Spanien Ich trinke —__spSter einen Cappuccino, Anna wohnt jetzt in Mailand. Komische Geschichten __passieren ier nicht jeden Tag. b, al terz0 post: im Uroud fahren Anna und Marco nach Spanien. Spater trinke ich einen Cappuccino t wohnt Anna in Mailane, raramente all fine dela frase { ~ Unita 80 } | Hier passieren cht jeden Tag komische Geschichten {Al primo pasto si trava narmalmente il soggetto 0 una indicazione di tempo, luogo, causa, ecc, (cio’ una ‘Spesso l'elemento che serve a coliegare una frase 2 quella precedente si trova al primo posto: ‘Anna ist mit Marco zusammen. Deshalb wohnt sie jetzt in Malland, Anna und Marco haben bald Ferien. Daan fahren sie nach Spanien. Yon Januar bis Mai 2004 war Marco als Erasmus-Student in Bonn. In dieser Zeit hat er auch Anna kennen gelernt, Al prima posto s1 pud comunque trovare qualsiasi complemento. Collocare al primo posto un complemento Erginzung significa metterlo molto in risato: Einen Cappuccino trinke ‘ch getne zum Frahstick. In Maitand wohnt Anna seit drei Monaten, Essen méchte ich jetzt noch nicht. # [_» Scheda 213: Definizione dei termini Angaben e Ergnzungen } * [Unita 79: Fosizione detle Angaben e Ergénzungen nella frase | * Distinguiamo tre tpi di frasi interrogative. ‘a. con elemento intertogativo al primo posto e verbo di modo finito al secondo: Wann fahren ‘Anna und Marco nach Spanien? Wer wohnt jetzt in Mailand? Um wie viet Ubr ist Pause? bb, senza elemento interrogativo, quindi con verbo di modo finito ai primo poste: Fahren Anna und Marco nach Spanien? Wohnt Anna jetzt in Mailand? Ist gleich Pause? fa meno frequente "domanda retorica”, la quale presume una risposta affermativa ed & uguale alla frase enunciativa Anna und Masco fahren ‘Sommer nach Spanien, oder? Anna wohnt jetzt in Mailandl, aicht? ist Pause? Unita 34: Posizione del verbo nella frase secondaria | Unita 80 e Scheca 215: Pesizio elle parole nella frase 18 a 01 Domandate. Interview mit Hendrik ich studiere Pharmazie. B Ich studiere in Saarbriicken i © Sie heist Nadine i 'B Nein, sie kommt aus Paris, | Ja, sie lent Deutsch, 62 Una parola é di troppo. Quate? Francesco, Antonio und Marco kommen bié aus Sizlien. ‘Woher sie komen sie? Das ich wei ich nicht. In Palermo sie wobnen sie nicht. 4 Sie wohnen sie in Trapani U3 Scrivete un testo. Formate le frasi iniziando con I'elemento sottolineato. eden Mergen / ich / in die Schule / um 8 Uhr / gehe. In der Schule / wi / vile interessante Sachen / lernen. Mancheal / der Unterricht / nicht interessant /ist. Am Samstag / frei / wir / haben. Jeden Morgen gehe ich . 04 Riscrivet Ich gehe jeden Morgen... il testo dell'esercizio precedente iniziando le frasi col soggetto. | 5 Confrontate i due testi che avete appena creato (esercizi U3 ¢ U4): percheé il primo & piu scorrevole? %P U6 Indicate la soluzione corretta (a, b 0 ©. Die schwedische Kénigstamile. (1) a) sie (5) a) - Prinzessin® Madeleine ist (1) jung und b)~ b) dann attraktv. (2) kommt aus Deutschland ©) deshatb o sie (3) interessiert sich die deutsche Presse” @ a - (6) a) Mit wem immer for sie, (4) gibt immer Artixel Gber b) Dann b) ist dle sympathische Prinzessin. Wo macht Ihre Mutter Syvia o sie (5) diesen Sommer Uriaub? (6) geht 0) - (7) a) donk sie Samstagabend ins Restaurant? b) Sie ) ihr Vater denkt Was (7)? ) Deshalb ©) denkt ihr Vater | * erincessin-nen = nce a) fs Preste = samp b) Dann i Wann Imperativo. Lern! Lernt! Lernen Sie! La maggior parte dei verbi forma 'imperativo delta 2# persona singolare (du) togliendo la sit della 24 persona singolare del presente indicativ: _ adler) [Kommen 8a komme + Questo vale anche per ~ verbi deboli che terminano in -ten, ecc. [-- Unita 1] ["werten — Ge wartent ~ verb forti con cambio dela vacate tematicae +i? [nehmen de nimmse | [lesen d | verbi con cambio della vocale tematica a ~ & perdono anche 'Umiaut?: _[schlafen _- 0k schidfve + Ad eccezione dei verb fori con cambio della vocale tematica ej, che formano il oro imperative soltanto come descitto sopra tutti gf altri verbi possono formare I'imperativo anche aggiungendo tuna -e al tera (lernen > lerme) 3. Formano t'imperativo soltanto cos: ~ i verbi deboti che terminano in -igen entschuldigen __”_entschuldige’ | (sempre in -e 151) ~ verbi debali che terminano in -ern e -eln segelns_seg(elle# ~ haben e werden haben _habel® ~ Uunica forma irregolare & sein Ttlemt | [_warten = Bawartet | [ nehmen det nehmt_| {_schlofen = “ieschiaft | [sem = ised | [haben = imthabt | ‘Alla 28 persona singolare (du) e plurate (ir) dellimperativo il soggetto non va espresso. Solo raramente incontriamo forme come: Warte du drauBen! Hort ihr mal! che, perd, appartengono per lo pit alla lingua partata © La forma di cortesia (Sie) allimperativo @ uquale al presente indicativo. 1 soggetto Sie va espresso e posposto al verbo. (lene Temen Set} [_nchmen noha sisi] [haben haben Sat LCunica forma irregolare @ sein: Sie sind» seien Siel = Anche rimperativo della 1+ persona plurale (wvi) & uguale al presente indicatvo. I soggetto wir va espresso € posposto al verbo: [lemen —_lernen wirt } nehmen —_nehmen wirl | [haben _~ haben wi {tunica forma irregolare @ sein: wir sind > seien wirl Nelle frasi imperative il verbo va al primo posto (come nelle fras interrogative) e Yeventuale prefisso alla fine Solo alcure parotine, come per esempio bitte, possono precederlo: Anna, bite) komm sofort! (Bitte) mach die Tir zu! © [Unita 42: Formulare inviti con if congivntivo 1 "= [Scheds 24: Uso delimperativo } 41 hen, fesen, essen, empfehlen, geben, helfen, sehen, sprechen.treffen, vergessen e poch at 2. Quoste vale anche peri veri con cambio at vocal tematia oe peri petschlafen, fahren. fallen, (anvongen, fal feinieden, lassen, futon. raten, Kerschiagen, stoBen, Tagen w poct alt 3. Questo vale anche per Fimperativo i wisen e verbs modal, Nel tedesco moderne, per, fro imperativo & rogue parla: segel, habe vero! 01 Trastormate nelie parti B, C, D le frasi delta parte A in frasi imperative - come sugger ff 02 svar dall’esempio. a Professoressa ignatz, linsegnante della 34, cambia spesso Jeri era di buon umore, Ce l'aveva solo un po’ con Saskia: Saskia, kannst du an die Tafel kommen? Saskia, kannst du die TUr 2umachen? Kannst du die Tar aufmachen? Kannst du mir den Kuli geben? Kannst du den Radiergummi nehmen? kannst du das Buch auf Seite 20 aufschiagen*? 1 (Oggi & nervosa. Ce I'ha con Kira Kira, komm an die Tafel! Ma ce ha anche con Philigp e Nis: Philipp und Wis, kommt an die Tafel! eu en ow MeUNHwOD Frau Ignatz, kommen Sie bitte an die Tafel! + autischlagen = aptire (ma soltanto fio, iste ece). Formulate inviti. Lavorate in due. Lanciate un dado: il numero del dado indica il numero della scheda che esce. Se sulla scheda c’é un “I” formulate una richiesta, se ’@ un "?" formulate una domanda. ll partner esegue (con un gesto o realmente) Vinvito o risponde alla domanda. Poi viceversa. 0 Sulla scheda é stampato un *? Kannst du mir deine Uhr geben? Kannst du die Uhr nehmen? Wo ist meine Uhr? Wie spat ist es? umore. Kannst du das Buch zumachen? Kannst du den Text auf Seite 22 lesen? Kannst du den Satz noch einmal schreiben? Kannst du lauter sprechen? Kannst du das wiedetholen? E se i ruoli fossero invertti? (Siate gentili, perd: non dimenticate la parolina , bitte") Quindi dovete forrmulare una domanda. Ad esempic: Se sulla scheda ci fosse un “!" dovete formulare una richiesta. Ad esempio Gib mir die Uhr! Nimm die Uhr! 24 _UNITA.6. Genere e plurale. Der Chef, das Buch, die Vase. Chefs, Bucher, Vasen. 22 ossiamo comunaue distinguere cit Geuppi di sostantiv alo dei sostantivi composti ed altre particolanta } der Stuhl die Stile die frau die Frauen das Midchen . die Madchen ‘er OPPURE 1 er s kind ~ Kinder 5 Buch > Biicher Bild + Bilder 5 Glas » Glaser i sKleid > Kleider Wald -. Walder i -e OPPURE “e i 1 Brief ~ Briefe rare » Krate | rfround » Freunde Sohn» Sohne | Siahr ~ Jahre e Stadt Stédte 3 ++ OPPURE " rlehrer » Lehrer Apfel » ptel s Fenster » Fenster ctaden ~ Laden 5 Madchen « Madchen e Mutter * Matter 14 -m OPPURE -en | Dose“ Dosen eUhr - Uhren | ekartoffel Kartoffein ¢ Ubung » Obungen |e Schwester « Schwestern sHemd — Hemden || sostentivi femminiti in -in formano il plurale in -nen: |e sreundin » Freundinnen | eStudentia » Studentinnen s 4 Test Tests s Auto Autos s Restaurant Restaurants ©0ma mas sHote! Hotels safe Cafés in tedesco esistono tre generi: maschile, femminile e neutro, — SINGOLARE PLURALE \ [maschile — [ der Mann (er) \. Osservate che al plurale femminile | ie Feu (ie). ) die Ménner frauen, Kinder ie) | Sf pon dstmore tt Ineutro | das Kind (es) gener = Perché der Stub! (Ia sedia) & maschile in tedesco? das Madchen (la ragazza) neutro? Perché il plurale di Computer @ uguale al singolare, mentee il plurale di Test @ Tests e quello di Text & Texte? determinare il genere e il plurale dei sostantivi ci sono purtroppo poche regole! Bisognerebbe sempre imparare ciascun sostantive insieme alarticolo ed al plurale. ue diverse forme di plurale: ‘anno Io stesso genere e che formano if plurae allo stesso modo } Le 1 Osservate come il vocabolario riporta le seguenti voci Inserite l'articolo determinativo e eventuale piurale, der Revalutionar Revolutionae _— Rheologie _— Revolutionierung eeeresseeneen) = Rheostat _— Revoluzzer Rheotaxis . Revolver _—— Rhetor Rewe Rhetorik —— Rheinlander Rhetoriker Rhenium _ Rheurna uonger or alee wemmeted re AEST scene ora Se ees | dtc) tos fin | inevolree {ha} mor} Lao, eae 2 (Meed (ils a Sesame at SSS ene hon lee) re ea | eee Eat ge SIRE C2 Bhar Ret pe 02 Completate con il sostantivo al singolere. In der Schule © 2wei Radiergummis? ~ Nein, nur ein Radiergummi 1 Sieben Letwer? — Nein, nur en 2 FiinfSchutaschen? ~ Nein, nur eine 3 Zoe Taten? ~ Nein, nur eine 4 rei Fenster? — Nein, auch nur en '5 2wei Schulreunde? ~ Nein, nur ein 6 Finf Dbungen? — Nein, nureine t | "Beet tc EE ria emrattn ROSE oP ht katy tt RPG iP at nk a EERE, coereninenes ae eee ome 4 es i ee mig. 9 Ga i 2 iil ne Rhum (Za) rom. Raqunake the one Ra int Bisex" Tree metric tn aia essmih 8 Acht Lampen? ~ Nein, nur eine 9 Zehn Computer? — Nein, nur ein 10 Zwei Fremdsprachen? ~ Nein, nur eine 11 Vier Kuls? — Nein, aur ein 12 Sechs Hefte? — Nein, nur ein 1B Keine Hausaufgaben? ~ Doch, eine 7 Zopei Bcher? ~Nein, nurein ‘V4 Noch Fragen? — Nein, ich habe keine meh 03 Compietate al pluraie con : sostantivi suggeriti nella parte 1 1 Eine kleine Familie, Guido lebt in alien. Das ist Guidos ye Farnlie: 1 Frau, 1 Kind, 1 GroBvater, 1 GroBmutter, ‘ 1 Schwester, 1 Bruder, 1 Cousine, 1 Cousin, 1 Neffe, 4 Nichte, 1 Hund, 1 Hamster* 2 Eine groBe Familie. Scheich* Abdullah tebt in Saudi-Arabien as ist Abdullahs Familie: 5 Frauen, 17 Ki__ 2. GroBv_, 2 GroBm_____ 8 Schw., 984... 30 Cousin. 32 Cousin__. TONE 12 Ni keine H. eto; # Scheich-s = sceiceo 23 -unita 7 Nominativo. Der Chef, er. nominative ha due funzioni Ei caso del soggettoe de predicatonominale del soggetto |soccerto ‘COMPLEMENTO PREDICATIVO DEL SOGGETTO | Der Schiiler schist. Mein Chef hei8t Josef Gerig. | Herr Gerig ist efn guter Chef. | Der Chef bleibt immer der Chef. Frau Bite méchte Chefin werden, | Nella grammatica tedesca moderna il soggetto viene Solo sein, werden, bleiben e heillen reggono il | consderato un complemento e viene ciamato doppio nominative ossia: soggetto + complemento | auindl anche "complement ai nominativo" predicativo del soggetto | Se vogliamo chiedere del soggetto usiamo: Se vogliamo chiedere de! complemento predicativo a. wer? per chiedere di una persona; siamo: Wer schisft? ~ Das Kind. ‘a, was? con sein, werden, bleiben \b. was? per chiedere di una cosa; Was méchte Frau Bite werden? ~ Chefin i Was hat viele Kalorien? b, wie? con heiGen: I ~ Schokolade natiilich. Wie heiBt der neue Chef? ~ Gerig. | pronom personal at nominative sono: Lich du ensiees wir ihr sie Sie} * prima persona singola s * prima persona plurale: wir Guten Tag, ich hele Gertrud. () Guten Tag, wir sind Michaela om | tnd fof PS ‘ seconda persona singolare: du Kommst du, irene? « seconda persona plurale: ‘Anna und Max, kommt ihr auch? * terza persona singolare: er, sie, es * terza persona plurale: sie Al singolare dobbiamo distinguere tra: Al plurale non c’é distinzione tra i generi ~masehile: Der Bungalow ist neu. Er ist teuer. Die Bungalows, die Wohnungen und die Hauser —femminile: Die Wehnung liegt zentral. Sie ist neu. sind alle neu. Sie liegen alle in und um Miinchen sneutro: Das Haus ist alt. Es kostet nicht viel. Al contrario dellinglese gli oggetti non sono sempre neutri forma di cortesia: Sie } Litaliano “Lei, Loro, Voi" si rende in tedesco con Ia 3+ persona plurale Sie con Viniziale maiuscola, lI verbo @ sempre alla 3¢ persona plurale, sia che st rifersca ad una o a piv persone: Kommen Sie, Frau Were? Viene (Lei Meine Damen und Herren, kommen Sie? Vente (voi)? [Unita 10: Dediinazione degharticoli al nominative } * [Unita 48: Uso del pronomi definiti der de, das, dle at posto dei pronomi personal er, sie, ; sie [Unita 80: Posi 080} 12 del soggetta e de! predicate nominale ne! 1 Che cosa va con ...? Indicate con una x. ich idii|eF jsie} es Twine] sie sie | helt Meier. | bist aus Holland, ‘wohnt in Rom, | sprecht nicht Englisch | kann schwimmen, | “] haben viele Probleme, “i spricht Arabisch, mochtest ein Eis, arbeitet bei Fiat STS 1e Se [ey il t t lest nicht viel ik i I ist sympathisch. fr {I LETT | esst gern Pizza, ra [ [weiss ates in i méchte Medizin studieren U2 Quale risposta é giusta? 1 Kommen Sie aus Mailand? 3 Wie heien sie? | a. Nein, wir kommen aus Verona. ai Sie heiflen Laura, Francesca und Marcella, | b. Jo, sie kommt aus Maiand, b. Sie heiBt Andrea Maria Elisabeth & Er kommt auch aus Mailan. © Ich heiBe Ute 2 Wer sind sie? 4 Wont Frau Krause in Cosenza? | a, Er heiBt Finn. a. Ja, Sie wohnen in Cosenza. bi, Sie heiBt imgard, b. Nein, se wohnt in Salerno. : © Ich heiBe tuna Nein, ine kommt aus Syrakus G3 Inserisci il pronome personale mancante. | 1 BHeigt Joel? 4 Ja, __ heiBe Joel. 2B Woher seid? 8 __ kommen aus Pavia | 3B Kommen aus Oslo? 9 Nein,.2__ sind aus Helsink. 4 @ Entschuldigung, sind __ Frau Wagner? @ Nein, ___ helSe Miller. | 5) Frau Schénfelder kommt aus Hamburg, __ ist Psychologin. Herr Bolten kommt aus Ousseldor, Universitatsprotessor. Frau SchOnfelder und Herr Bolten sind Deutsche, aber leben in italien 04 Formulate delle domande, State spiegando ai Signor Taub la situazione farilare di Boris Becker. Ma il Signor Taub non sente bene. 0 © Boris Becker kommt aus Leimen. Wer kommt aus Leimen? € Boris Becker 1 @ Erist Tenrisspieler. @ _2 © Tennisspieier. 2 @erhet drei Kinde @___? @ Boris Becker 3 Seine Exctrau heiBt Barbara, __ © Barbara 4. @ Boris und Barbara haben zwei Kinder zusammen. 2 © Boris und Barbara, 5 € Die Kinder heiBen Noah und Elias. = ___? @ Noah und elas 6 © Barbere ledt mit den Kindern in Amerika. “P___ 2 € Barbara 7 € Boris hat auch eine Tochter in London. & 2 © Boris Becker. 8 © Se heist Anna. __? Basra 25 unita 8 Accusativo. Den Chef, ihn. > CONTRUAAPaGitia 28 + Declinazione del sostantivo e delt‘articolo all'accusativo. i SOSTANTIVO SENZA ARTICOLO _ARTICOLO INDET. + SOSTANTIVO ARTICOLO OEY + SOSTANTIVO m. sing. isst du gern Kuchen? Koufst du einen Kuchen? Den Kuchen will ich nicht. f.sing. Isst du gern Torte? Kaufst du eine Torte? Die-Torte will ch nicht. fn. sing. Isst du geen Eis? Koufst du ein~ Eis? Das Eis will ch nicht | man.f. plur, —isse du gern Pralinen? Kaufst du @ Pralinen? Die Pralinen will ich nicht. id] Solo at maschile sngolare la desinenea del accusatvo & versa da quell del nominativo! a Declinazione del pronome personale all'accusativo, Nom ~ ich | du er {der Mann) | es (das Kind) | wir ie Sie lees (den Mann), (die Frau). (das Kind), « Pronome definito anziché pronome personale, Nella lingua quotidiana si prefetiscono ai pronomi personali ihn, sie, es, sie} pronomi defini den, die, das, die {Unita 48 J soprattutto se si tratta delnizo di frase: Celentano? Den kenne ich natirlich. Aber ich finde thn exatiert. + Posizione dei pronomi personali e definiti nella frase. pronomi personali e definiti vanno il pit possibile a sinistra cioé subito dopo il verbo di modo finito se @ al 12 0 2° posto Anna macht das wirklich gern Possona anche precedere il soggerto se é un nome: Vater das machen? ) Kann das dein Vater machen? (= Kann [Unita 26: Dectinazione dell'articolo 1 = {Unita 45: De: f zione del sostantive | Unita 80: Posizione det cornplemento all accusativo nella frase (pronomi e nomi) | wade A3 © 214: Le funzioni dei cost] ione sutordinante $63 atta di una 1. {wore persanalie delint vanne dpe poss asinine coe subite dap la cong 34} frase con éoniunzone subotcante [ | Ob mich dae istrerGecehon hat? {= Ob de nich gesehen b3t?) 26 Ro a 02 zp 03 Ein? Eine? Einen? Completate con Karticolo indetermin 0. Frau Zimmermann (f) hat nicht gekocht. David (®) kommt aus der Schule: B Hallo Mama, was gibt es heute zu essen? % Heute Mittag essen wir nur eine Pizza oder *___ Br6tchen und ein bisschen Obst: *_ Apfel oder 1. Banane. Mechtest du 2um Nachtisch 5? @ Hm, und heute Abend? Heute Abend haben wir © Gast*, Herr Eisenberg kommt, und ich koche & groBes Abendessen, Wir essen? gute Suppe, dann #__Braten’, © Gemiseautlauf*, Salat und ""_Schokoladenpudding zum Nachtsch™ Schokoladenpudling? Nein, ich méchte beber @__Zitronencremet * Gast = ospte, vat r Brat = soso: ¢ Gemiseauflat' = verdua a fxn: Nactisch = desert. Nominativo 0 accusativo? Completate, se necessario. Beim Abendessen, Herr Eisenberg (@) ist zu Gast bei Familie Zimmermann (#8). ® Frau Zimmermann, d!__.Suppe schmeckt phantastsch,Eint___so gute Suppe habe ich noch rie gegessen, G Oh, danke far dP Kompliment” 5 Minuten spater: Frau Zimmermann, dt? Graten ist exellent. Ein} so guten Braten habe ich noch nie gegessen. & Maochten Sie noch ein*___ Scheibe*? 5 Minuten spater: ® Frau Zimmermann, d?___Gemiiseauflauf ist exquisit. Wie machen Sie d®__ Gemdseauflaut? 8 Ich habe ein*___gutes Rezept*. Ich gebe thnen d!°___Rezept nach dem Essen. Mochten Sie auch ein Portion Salat? ® Nein danke, ich esse kein'?_ Salat. 5 Minuten spar: Es gibt auch ein __Nachtisch. Méchten Sie d'4___ Schokoladenpudding oder d'__Zitronencreme coder beides? '@ D's__ Pudding und d”7___ Creme schmecken bestimmt auch exquisit, aber ich habe in meinem Magen kein®__Platz* mehr fir d!®__Nachtisch. Aber ... ich hatte gern® noch ein®___ Cognac. % Oder mochten Sie ein?!__ Kaffee? + skompliment-e = conpinente Schalbe-n = ets 5 Rezept-e = eta: r late = spac ich ble gern =m panes nee Indicate {a soluzione corretta (a, b 0 ¢?). lm Supermarkt an der Wurst- und Kasetheke* (1) a) einen (4) a) Ein ® Wie ist (1) Schinken hier? it das Prager B) den +) Den ‘Schinken? Dann nehme ich auch (2) Schinken. ©) der ©) Der 200 Gramm bitte! (2) a) einen (5) a) den {© Nehmen Sie auch Kise? (3) Parmesankase it 8) den 2) der heute im Angebot*. ©) der © ihn 9 (@) Parmesankase machte ich nicht, Oder ist (3) a) Einen es OriginalParmesan aus italien? b) Den ® (25 weid ich nicht Ich frage mal (5) Kollegen. © Der * @ Wurst. und Kasetheke,-n = bancone dl salumi dei frmaggi s Angebot 27 SECONDA PARTE [ Accusativo. Den Chef, ihn. | * Principali funzioni delt‘accusativo. + accusative @ il caso del complemento oggetto che viene anche chiamato “complemento alvaccusative”: * Anna schreibt einen Brief. ‘Sie kennt ihren Chef schon lange. Come in italiano i! complemento atitaccusativo @ facoltativo con alcuni verbi, con alte, invece, ¢ obbligatoro: Anna schreibt gern Briefe. Anna kennt ihren Chef schon lange. Anna schreibt gern, 1: ana-kenntsehomtsage: (o-) Alcuni verbi si comportano diversamente rispetto all'italiano [ » Scheda Z6 I a fragen’ + AKK: Was fragt Anna den Chef? chiedere g¢ a qd brauchen + AKK: Anna braucht eine Pause. avere bisogno di ge / ad es gibt + AKK: Zum Nachtisch gibt es einen Pudding.’ /ci sono + soggetto Se vogliamo chiedere del conplemento al'accusativo usiamo: a. wen? per chiedere di una persona: Wen kennt Anna schon fange? ~ thren Chet. b. was? per chiedere di una cosa! Was iss sie in der Pause? ~ Einen Hamburger. ‘accusativo pud anche avere la funzione di complemento di tempo { = Unité 15 }: Die Ferien dauern einen Monat. Jeden Morgen geht Anna arbeiten Die meisten Leute schlafen nachts acht Stunden. Se vogliamo chiedere del complemento di tempo usiamo: a. wie lange? per chiedere della durata Wie lange dauern die Ferien? ~ Einen Monat. b. wann? per chiedere di un periodo di tempo determinato: Wann geht Anna arbeiten? ~ Jeden Tag. ira al'accusativo | ~ Scheda Z8 } + Alcuni aggettivi eggono un complemento di tempo o di Das Baby ist einen Monat alt. Die StraBe ist einen Kilometer lang. Per chiedere del compiemento di tempo o misura retto da un aggettivo si usa wie + aggettivo: Wie at ist das Baby? ~ Einen Monat. Wie lang ist die StraBe? — Einen Kilometer. + inoltre sostantivi e pronomi vanno all'accusativo Se sono preceduti dalle preposizioni durch, far, gegen, ohne, ec. { +» Scheda 214 J: Der Brief ist fir die Sekretirin. Anna macht dle Reise ohne ihren Chef. + + Solo pochissim! verb reggono il doppio accusative ossia complemento oggetto + complemento predicativo deltfoggetto [ => Scheda 26 | [regen Das fragt Anna ihren Chef. (Wes?) nennen) + AKK + AKK: Die Mama nennt den Papa manchinal einen Idioten. (Wie?) { abfragen Der Lehrer fragt die Schiller jeden Tag Vokabeln ab. (Was?) 1. [ Seheda 26: Reagens 1 vedo tage] 28 04 Completate le frasi inserendo I'articolo indeterminativo. os ue o7 Ricordate: der Film, das Konzert, das Spiel, die Show, das Quiz Was gibt es heute Abend Malay, ‘uBballspiel Fernsehen? Es gibt Talkshow, _ __.- alten amerikanischen Film, « Quiz, Vielleicht gehen wir besser ins Kino! Was meinst du? Accusativo © nominativo? Inserite la desinenza, dove occorre Jede Woche geht d___Chef* mit Anna italienisch essen. D_." beiden* trinken Wein: D_<_ Chianti ist sehr SUB, Zuerst nehmen sie ein__ Vorspeise*: 0__Parmaschinken mit Melone schmeckt Anna sehr gut, aber d___gefiliten* Oi sind akzeptabel und d_. Gemise: D, fen sind nicht tecker (sagt d_ Chef). Dann gibt es ein__ Teller Nuc Tortellini phantastisch. Anna und d___ Chef essen dann ein Steak ist hart und d.,. Kotelett auch, aber d__ D___ Lasagne Portion Fleisch mit Salat und auch d__ Kartoffeln sind nicht schlecht. D__ Ober bringt Kase, aber d.z_ Kase méchten sie nicht, Zum Schluss* bestellen sie ein__ Nachtisch: D__ Eis von Anna ist exquisit und d___Tiramisu* vom Chef auch. Ganz zum Schluss gibt es noch ein___ Kaffee: D__ Kaffee ist stark* — wie immer in talien * rhefes = capo; belde stark = fone. ntrambi € Vorspeise-n = antipast; gefullt ia fn pieno: 2um Schluss 2 § Tiramisu; Completate con il pronome personale o definito, Wie findest du deutsche Popmusik? Ja, da gibt es gute Sachen. Kennst du Herbert Gronemneyer? Klar, ° den kenne ich. ich finde fn zierlich gut. Und Nina Hagen? Also, | kent vielleicht meine Mutter! Singt sie denn noch? Ich finde ?_nicht mehr sehr aktuell Und Nena? 3_____ finde ich auch Uberholt*. Aber die hat ein paar schéne Songs gemacht. Ich mag aagaagaa aa Und Marius Maller-Westernhagen? >____.. kenne ich nicht, Aber ich habe einen Artikel in der ,Bravo" Uber §__ gelesen, Er ist doch auch schon ziemlich alt. aa * Uberholt = soxpassato; echt = dawvero Und die Scorpions? © 7_ mag ich nicht. Aber sag mat: kommen die aus Deutschiand? B Ja. WeiBt dus "nicht? Ich finde *___ echt* super. Kennst du auch neue Sachen? B Weibt du, dass ich auch singe? Was? Du singst? "+" méchte ich aber mal hdren! Spielst du in einer Band? ich spiele zusammen mit Tornmi und Charly © Tol, ich mdchte Cary) wirklich heen } Am Samstag geben wir ein Konzert im Stadhpark. © Okay. Ich kornme mit Niklas und André, und dis iannst 8__ im Pubikum sehen! (also dich, Tommi und Completate le domande. (© Wie funktioniert die Schule in Deutschland? Hier ein interview: 1 @For__ist dieses interview? © Fur eine Schilerzeitung* in Ravenna 2 B____ avert eine unterrichtsstunde* in Deutschland? ® 45 Minuten. 3 @ —_ seid ihr, wenn tr Abitue macht? ® Dann sind wir 19 Jahre at. 4 @____misst ihr nicht 2ur Schule gehen? @ Jeden Samstag und jeden Sonate, se lemnt ihr? @ Englisch, Mathe, Chemie etc. etc etc oe findet ihr sympathisch? ® Unseren Physiklehrer. 7B Gegen_____seid ihr? Gegen unseren Direktor. Er ist cht sahe popullr in unserer Schule * e Zeitung.-en = gornaie; @ Unterrichtsstunde.-n = lezone a scusia: s Abitur = same, soto 3 unita 9 Dativo. Dem Chef, ihm. * Declinazione del sostantivo e dell‘articolo al dative. SOSTANTIVO SENZA ARTICOLO _ARTICOLO INOET, + SOSTANTIVO AARTICOLO DET, « SOSTANTIVO Was schenkst du Max? Was kann: man einem Mann schenken? Der Kul gehért dem Mann do. Was schenkst du Anna? Was kann man einer Frau schenken? Der Kuli gehdrt der Frau do, ias schenkst du Frélein May? Was kann man einem Kind schenken? Der Kul geht dem Kind da Was schenkt man Kindern? Was kann man @ Kindern schenken? Der Kuli gehért den Kindern da. } ‘A\ dativo plurale il sostantivo prende una -n, tranne quando il plurale termina gid in -n oppure in -s ST a, aie Manner den Ménnern, die Kinder» den Kindern b. dia Frauen den Frauen, die Themen den Themen die Autos - den Autos, die Hotels . den Hotels DAT femminie; DAT plurae, dem = DAT maschile, dem = DAT neutro [Le dsinenze deans sono equivocal = Declinazione det pronome personale. Nom [aKk i | Dar lin | | mich | du dich i dir. | fer (der Mann) |itn en Mann I thm | (dem Mann). sie (ie Frau) sie (ie Frau) | ihr | (der Frau) [es (as Kind) Jes (as Kine) | Heer Erk schenkt es { thm | (dem Kino) | wi wns | \ ans. | m pe \ to | ‘sie (die Kinder) sie (die Kinder) i \ ihnen| (den Kinder). {Sie {sie t \Uhnen! = Principali funzioni del dativo. «I dativo € it caso del complemento di termine che viene anche chiamato “complemento al dativo’ Der Kuli gehdrt dem Mann, Was schenken wir dem Chef? * Come in itaiano & obbigatorio con alcuni verbi, con altri, invece, é facoltativor a. Der Ball gehért den Kindern, . Die Eltern kaufen dem Sohn ein Auto £ () BerBallgehirt, Die Eltern kaufen ein Auto, (Ga1) Aicuni ver si comportana diversamente daiitaliano | Scheda 26 | hrlfen: ich helfe dir g aiutare qd es geht: Geht es die besser? stare benelmale + soggetto "Stai meglio tu? = ti va megzio?” gehoren: Der Ball gehort den Kindlern. essere di qd “e dei bambini = appartiene ai bambil + Se vogliamo chiedere del complementa al dativo siamo wem?: Wem gehdrt der Ball? - Den Kindern, + Inoitre nomi e pronomi vanno al dativo se preceduti dalle preposizioni aus, bei, mit, nach, seit, von, zu eda poche altre{ Scheda Z14 J Anna spricht gerade mit dem Chef. Karin kommt um ein Uhr aus der Schule. Unita 26: Deciinazione dell'articolo ] Unita 45: Oeciinavione del sostantivo J Unita 80: Posizione de! complemento al dativa nella frase (pronomi e nomi) } Schede A3 © 214, Le funcioni dei casi ] 30 Da U1 Sottolineate: = il soggetto (Nominativerganzung) con una linea semplice; ~ il complemento oggetto (akkusativergénzung) con una doppia line: il complemento di termine (Dativergénzung) con una linea tratteggiata. Freundin zum Geburtstag gine CD. 1. Deutschstunde. Der Lehrer erklart, die Schiler schlafen, Carlo hat nichts verstanden. Der Lehrer erklact den Schallern den Dati Er zeigt ihnen ein Schema. , Soll ich dir helfen?™ fragt Jessica Carlo. Carlo tréumt © Catlo schenkt 02 Wer? Wen? Was? Wem? inserite elemento interrogativo appropriato. Herr Taub (#2) und Nachbarin Gast (@) sprechen mal wieder miteinander, aber Herr Taub hort schlecht, 0 @ Wo ist Frau Orescher? 9 Wer? € Frau Drescher. | 4 @ Kennen Sie Herma fichmann? @___.._? @ Hern Eichmann. | 2 @ Erkauft seinem Sohn sin neues Auto. @__-.__? @ Herr Eichmann, | 3. @ Herr Schrage kauft seiner Frau einen Diamanting. 2 © seiner Frau. | 4 © Frau Fleischer bezahit ihrer Tochter einen Feriensprachkurs. ____? @ Einen Feriensprachkurs. 5S @ Hat der Ohrenarzt* ihnen endlich ein Horgerat* verschrieben*? @_.-? @ Der Ohrenarat. | 6 @ Aber ich habe es 2u Hause vergessen, @ 7 @ Das Hirgertt | +r Obvenarste = otrina;# Hirgerit-e = apporcchio acto; jdm. etm, verscheiban = prescvere 9 gd U3 Inserite la desinenza, dove occorre. ‘Weihnachten bel Familie Fuchs. Jeder bekormt ein Geschenk. D___kleinen. Jana___schenken die Eitern eine Puppe und d___kleinen Kevin__ ein Fahrrad D__ Mutter schenken die Kinder Parfaim und d___Veter__eine CD. Auch ‘Oma und Opa kommen, Sie schenken d___Eltern_— eine Pflanze, d__ Kincer__ BUcher, und Papa und Mama schenken d__ GroBeltern__ Pralinen. Ga Completate (se necessario) e contrassegnate con una X ’elemento. che non c'entra. © ch bezahle 2 Ichesse .. 4 ich leme ‘a, mit einem Scheck_ a. mit d___Finger__ a. mit ein__ &. mit der Bank__ bb. mit dd Messer__ ‘Computerprogramm__ © mit der Kreditkarte_ Gabel___ b, mit mein___ Freund__ dd. mit Papas Geldscheinen* dd, mit d Pizza «mit ein__ Grammatik 1 Ich fahre 3 Ich spreche d. mit d__ Ausland*__ a. mitd__ Bus__ a. mit d__ Schulfreunde. 5 ch schreibe bb. mitd__ Auto__ , mit d__ Freundin__ a. mitd__ Heft__ © mit d_ Fahrrad__ © mitd__ Buch b. mitd__ Kuli__ d, mit d__ Ferien__ dit d— tebrer © mitd_— Bleistift__ mit d__ Computer__ * 1 Geldschein,e = banconota; s Ausland « estero. G5 Er? thn? thm? Completate. Marcel ist pl hat nur einen Euro in seiner Portemonnaie. Aber in einer Woche hat sein Freund Konrad Geburtstag. «____ wird 18, Marcel méchte 3 ‘etwas schenken, ‘Abend kommt sein Vater nach Hause, Marcel fragt +_ ,Papa, kannst du mir helfen?” Der Vater kennt Suu. und sein finanzielles Desaster*. Er letht® 6 deshalb 20 Euro, * pleite = sens sid s Desaster-- = usaso; lee 31 mal U mira 10 Articolo determinativo, indeterminativo . e omissione dellarticolo. Der Wein. Ein Wein. Wein. * Larticolo concorda con il sostantivo in genere, numero e caso. AAI nominative abbiamo: SOSTANTIVO SENZA ARTICOLO _ARTICOLO INDET. « SOSTANTIVO_ARTICOLO DET. + SOSTANTWO m.sing. _ Champagner ist teuer, Ein-- Schiiler schisft. Der Schiiler schistt. f. sing. Schokolade ist si8. Eine Schiilerin schiaft Die Schlerin schlatt. n. sing. Brot ist wichtig. Ein-- Kind schist. Das Kind schist mn. plur, Pralinen haben viele Kalorien. @ — Schillerinnen schiafen. Die Schidlerinnen schlafen. 52) fice} £7 Non esiste il plurale delarticolo indeterminativo [= Unita 8: Accusativo; -» Unita 9: Dative: = Unita 44: Genitivo ] [> Unita 26: Declinazione completa dell articolo } Ls» Unita 87: Altre particolarit8 nell'uso dellarticoto 1 Larticolo determinativo indica qualcosa o qualcuno che gia si conosce, larticolo indeterminativo si riferisce a quaicuno o qualcosa di indefinite: Ein Arbeiter griBt mich, Der Mann ist Torke, Aut der StraBe steht ein Auto. Eine Tir ist offen. Es ist die Fahrertiir. Non si usa articolo: ‘a, davanti ai nomi propr di persona * neanche quando sono preceduti da Herr, Frau, Fraulein, Familie un titolo accademico: \st das Doktor Rossi? - Herr Rossi? Nein, das ist Roberto Gandolfi il dottor Rossi, il signor Rossi b, davanti ai nomi geografici?[ =: Unita 87 }: Italien, Spanien, Israel und Marokko exportieren Orangen nach Deutschland. italia, la Spagna Afrika ist kleiner als Asien. Y’ASrica, YAsia Alcune eccezioni: die Schweiz, die Turkel, der kak, der ran, die Toskana e al plurale die USA, die Niederlande Die Schweiz liegt in Europa. & davanti ad indicazioni in percentuale: Junge Leute und Konsum: 50% fragen ihre Freunde. il 50% d. davanti a sostantivi (singolarie plurali) che descrivono quantita non definite: Mitch ist besser als Alkohol. 11 latte & meglio dell'alcool Zigaretten sind teuer. Le sigarette sono care. In tedesco non esiste il parttive: Ist noch Milch da? C’e ancora del Latte? Inalte, al contrario detlinglese, non si usa l'articolo quando il predicato nominale (con sein, werden, bleiben) indica la protessione, fa cittadinanza, la classe social, la confessione religiosa o siril Anna ist Sekretdirin Marco ist Italiener, genau gesagt: er ist Mailinder, Peter Fass ist Alkoholiker. 1. ad eccevione dela lingua padat (te Lisa) 2, a tenn che non sano accorapagnat da-un to (aos moderne Attia: Ane sine gute Seer) ~ WENT U1 Articolo determinativo, indeterminativo o nessun articolo? Completate. 1 Setinist____Hauptsta* von __ Deutschland Es it___fastrierende Me 1 2 Frankfurt st wichtgesFinanzzentum in. Europa Fer ist au | Bese gerauso wichtg we die in New Yor oder 3 ih Deutschland gb es zwei Stte, ce Frankfurt hel awveiteStact mit diesem Namen leg nv Ostdeutschland an der Oder, Die Oder st fuss "Se bidet Grenze™ nwschen oe Gaisthiond und Polen 4 Ludwigsburgst__Stadtin__ Suddeutscland. __ Stadt egt be ta igsoura | it Borockshios”, Sef st wunderschon, | 5 Bad Gentheim ist___Staghin_Norddeuschand..__ tact eg ander holinaischen | Grenge* In Sad Berth it. Burg. __ Burg is seh nteresant : + @ Hauptstadt'e = capitale; e BBrs0-n = bores; e Grenze,-m = confine; Schlosser = catallo eBurg,-en = cst, fortezza, G2 Articolo determinativo, indeterminativo 0 nessun articolo? Completate. | .Dies und Das" ist '___ Buch fur @__ttaie Buch hat mehr als 300 Seiten. «_ Gra 5___ Autoren von , Dies und Das” sind &____ Deutschlehrer:” Marion Weerning ist ®___ Deutsche und Mariano Mondelio ist *_ Italiener. | Das sind "_ Schiller von , Aika und mochten in 1, die Deutsch lernen. @_ matik ist auf itaienisch erklart | _ Frau Weerning, * Schiler kommen at “_ Deutschland an der Universitat studleren * 5 Gymnasium,-ien = tice, to tecnico 3 Collegate nomi e professioni per formare poi frasi come nell’ esempio. Albert Einstein ~ Claudie-Schiffer ~ Steffi Graf ~ die ,Scorpions” Rockstars ~ Physiker ~ Fotemedell ~ Tennisspielerin Foto 1: Das ist Claudia Schiffer. Sie ist Fotomodell. G4 Come si dice in tedesco? Indicate 1a soluzione giusta con una 4. Pavarotti italiano. B cantante. Chissa (1) a) italienisch se parla anche inglese? b) ttaliener Pavarotti it (1). Er ist (2). Wer wei o) ein er auch (3) spricht? (2) a) ein Sanger b) der Sanger ©) Sanger (3) a) englisch b) Englisch ©) der Englander unita.11 . oe = Possessivi. Mein Chef, dein Chef. _Mentre in italiano il possessivo seguito da un nome viene definito “aggettivo possessive”, !a grammatica tedesca lo indice come “articolo possessivo” in quanto si comparta come un articolo: ine Stad’ \ srtiggtg —nacittd = articolo meine Stadt, Tamia cittd = aggettivo * Tpossessivi sono: [Now Mt SING. SING, SING. Mi NF PLUR. ich: mein Chef meine Villa mein Kind meine Elen dein Chef deine Vila dein Kind deine Eltern sein Chef seine Villa sein Kind seine Eltesn ie Chef thre Vill ihe Kind ihre Eltern sein Chef seine Villa sein Kind seine Eltesn unser Chef unsere Villa unser Kind unsere Eltern euer Chef eu(ejre Villa euer Kinds eu(e)re Eltern ihe Chef ihre villa ihe Kind ihe Eltern the Chef Ihre villa the Kind Ihre Eitern oe % Le desinenze sono fe stesse del'articolo indeterminativo ein [ ~- Unita 10} e dell'articolo negative kein [5 Unita 12} > Nom AK Dar | oe Dasistein Chet Ich habe ein en Chef. mitein em Chef i= Das ist mein Chef ‘ch mag mein en Chef mit mein em Chef ae Dasistein evil Ich habe eine Vila inein er Vila a Das ist mein e Vila Ih verkaufe meine Villa, in mein er villa ae Dasistein Kind Ich habe ein Kind. mit ein em Kind a Dasist mein Kind. ich liebe mein Kind. ‘nit mein em Kind | atin plue —0253ind keine ilen Ich habe keine Probkme. in kein en. Villen ‘fn Plu Das sind meine Villen. __kehkenne mein e Probleme _inmein en Vilen ] Aivitaliano “suo, sua”, ecc, corrispondono in tedesco: SY sein-.. se siriferisce ad un nome maschile o neuteo: Ist das Marcos Buch? ~ Nein, das ist nicht sein Buch, Gehort der Ball dem Kind? - Nein, das ist nicht sein Ball. ir. se si riferisce add un nome femminile: 'st das Annas Auto? ~ Nein, das ist nicht ihr Auto. hr... se si tratta della forma di cortesi Herr Miller, ist das thr Auto? 1] thr. ~ ses rata dels forma di cortesa ~ si eud rferte anche a pil persone: Hear und Frau Malloy, ist das the Auto? la vostra machina Gx} Anche Vinglese distingue ta 7 suo (di ui) = ingiese his = tesco eins, suo (le) = ingles In tedesco bisogna perb aggiungere le varie desinenve: His name is Bob Sein— Nome ist Bob. don't move his nam, Seinen Namen kenme ich nicht wits his name. ‘mit seinem Nomen, mania Js A the Name ist Ann, ion’t kxo%e her ma Ihren Namen ker ‘wit er sn mit ihrem Namen, Ine ic niche i i I at o2 3 4 Os Indicate con una X le persone a cui si pus riferire aby | i possessive. af we | hE Tae & wir) Br ae. | [anna frei Buch ih Auto lansere Famili “nen Hind Seine Mutter leure Lehrerin {hr Probier deine Eitern fei Fu Completate con Ia desinenza ~ se necessario. Frau Herzog arbeitet bei einer Firma in thr. Stadt. thr___ Firma helt ,Comp-Imp” und importier. Computer. th___ Chef ist sehr jung, er ist 29. Mit ihr_— Chef hat sie keine Probleme. ih. sehe nett. In thr___ Bro arbeiten nach vier Kollegen. Inr__ Bro ist sehr schOn und hell. thr_. es, Geschaftsbriefe und E-Mails auf Englisch zu schreiben und mit Kunden* aus Korea und Japan zu telefonieren. thr___ Arbeit getllt ir. * e-Aufgabe.-n = compte: r Kunde. lente, Completate con i possessivi Die Klasse 12¢ Hallo, ich bin Burkhard und neben mir sitzt 1 Freund Dietrnar. Wir wollen euch 2 Klasse vorstelien: die Kiasse 12c vomn . Meier-Gyrinasium™ in Neunhaus Hinten (mit dem Fotoapparat), das ist _. Ktassenlehvern, Frau Dietrich. * Mann ist Direktor von einer anderen Schule: § Schule hei8t ,Goethe- Gymnasium’ Frau Dietrich it ziemlich autorit. eben ir (aber man sieht in nicht) ist & Die anderen auf dem Foto sind Konnt ihr uns ein Foto von ®. 2 _ Klassenlehrer? Klasse schicken? Mit + s Gesicht-or = facia, sein-..?/ ihr..? Compietate. Hannah geht mit. Clemens. Pascal und Clemens sitzen aut > Handy*. Clemens spricht mit ® verliebt”, aber er interessiert sich nicht far sie. 7 denkt jedenfalls Hannah! ® alienischiebrer, 7 Schulkameraden. 9 Frau ist Itaienerin, Er ist lustig Gesichter* sind sympathisch, nicht? Klassenkameraden und Freundin Karla spazieren. An der Ecke sehen sie Pascal mit 2 Motorrddern, Pascal zeigt Clemens * __— Freundin Laura. Hannah ist in § einzigest Interesse ist __ Freundin Karla hat da eine andere Meinung .. > s Handy-s = cli: in dn. veriebt sein = essere innamorato i ad; einzig » unico. ibnen (= pronome personale) oppu' Inserite la lettera che manca ihren (= possessivo)? Das ist Frau Kampe. Kennst du sie und ih_.en Mann? Gestern habe ich mit, ih_.en Eltern gesprochen. Mit ih_en trffe ich mich oft. unitA 12 _ Articolo negativo. Kein Problem. "= Diversamente dallitaliano il tedesco dispone di un articalo indeterminativo negativo: kein-.. Anaa ist keine gute Sekretarin. Anna non @ una buona segretaria Famille Eggers hat noch kein Telefon, 1a famiglia Eggers non ha ancora wn telefono. Zum Mittogessen gibt es heute keine Spaghetti. A pranzo oggi non ci sono spaghetti. ‘Anna trinkt keinen Wodka. ‘Anna non beve vodka NICHT + EIN > KEIN | Lartcolo ein non si trova mai preceduto da nicht: 1st das ein Walkman? — Nein, das ist doch kein Walkman, das ist eio kleiner Recorder. Solo quando eia sta peril numero "1" pud essere preceduto da nicht. Vaccento della frase cade in questo caso su ein Familie Kure hat nicht in Auto, sondern zwei © Kein & la negazione di sostantiv: ‘a, preceduti dall'articolo indeterminative ein: 'st Anna eine gute Sekretirin? ~ Nein, sie ist keine gute Sekretarin, Hat Familie Eggers ein Telefon? ~ Nein, Familie Eggers hat kein Telefon. bb non preceduti da anticoo: Gibt es heute zum Mittagessen @ Spaghetti? — Nein, es gibt keine Spaghetti. Tiinkt Anna @ Wedka? ~ Nein, sie trinkt keinen Wodka. ® Larticolo negativo kein al singolare si deciina come Varticolo indeterminativo ein (oppure come i possess) [ Sincovane Mascuite FEMIMINILE NEUTRO nom tas ein- Wetkman? Ist das eine neue Unr? Ist das ein~ Bier? | Nein, das ist Kein- Walkman. Nein, das ist keine neue Uhr. Nein, das ist kein~ Bier. | axae eh habe einen walkman, {ch habe eine neue Une (ch trinke ein Bier | ‘Hast du keinen Walkman? Hast du keine neue Uhr? —_—_“Tinkst du keln~ Bier? | par Gehért das einem Mann? Gehdrt das einer Frau? Gehért das einem Baby? | Nein, das geht keinem Mann, Nein, das gehort Keiner Frau, Nein, das ghértkeinem Baby. | Al contrario di ein, Narticalo indeterminativo negative kein possiede anche la forma del plurale. Si deciina come i possessi [peuace MASCHILE / FEMIMINILE / NEUTRO Das sind meine Probleme. [NOM as sind keine Probleme fir dich ich habe meine Probleme. | AKK Host du keine Probleme? Gehért das deinen Freunden? pat Sehr das deinen Freunde Nein, das gehort keinen Freunden, [Unita 13: Differenza fra kein. e nicht) U1 Completate con ta forma appropriate di kein- 1. Herr Naumann ist Manager. Er hat Zeit, Familie, Freunde, __ Hund. Fur ihn gibtes Kino, ..__e_ Theater, Konzerte, nur Stress E 2. Frau Vogler ist Heustrau: Sie hat zu viel Zeit und langweilt sich, denn sie hat lnteressen und Hobby. Sie lest Zeitung und Bucher und sieht auch ime, Sie hat Keeativitat und Phantasie, Schade*! * sich langwellen = annciars; schade = peccato i U2 Fate un‘intervista con i due personagai dell'esercizio precedente. | Completate, se necessario, fe domande con ein-.. € le risposte con kein- 0 % Herr Naumann, haben Sié = Zeit? € Nein, leider habe ich keine Zeit 1 Herr Naumann, haben Sie Familie? € Nein, leider habe ich Famili. 2% Hert Naumann, haben Sie Freunde? @ Nein, leider habe ich Freunde 3% Herr Naumann, haben Sie Hund? € Nein, leider habe ich. Hund. 0 8 Frau Vogler, haben Sie ~ Zeit? © Ja, ich habe viel Zeit, 1% Frau Vogler, haben Sie Interessen? & Nein, leider habe ich Interessen. 2. & Frau Vogler, haben Sie Hobby? Nein, leider habe ich Hobby. 3. ® Frau Vogler lesen Sie. Zeitung? @ Nein, leider lese ich Zeitung. i 4 Frau Vogler, lesen Sie Bacher? © Nein, leider lese ich Bacher U3 Completate con la forma appropriata di kein-.. I Fatou kommt aus einem kieinen Dorf im Senegal. In ihrem Dorf gibt es |___Fabrik, ?__ Bir, j 2 Geschat, ¢__ Krankenhaus, 5 Post, © Schule. Die Manner und Frauen arbeiten auf dem Land. Sie haben Hauser aus Stein’, sondern Lehmhatten*. Es gibt ®___ Elektritat. Dieses Jahr gibt es auch 9 Regen. Die Felder* sind trocken*. *¢__ Zukunft far Afrika? Fatous Bruder ist emigriert, aber er hatte ‘am Strand”. Das ist 2 schéner Job: ¥. Sicherheit, 1s Mut® mehr ‘Aber letzte Woche hat er eine Gruppe von jungen Leuten kennen gelernt. Sle wollen *8_____ totale Globalisierung in der Welt. Sie wollen Leuten wie Fatou und Fatous Bruder helfen und ihnen zeigen, dass sie nicht allein sind, ick". Er ist illegal in Italien und verkauft Sonnenbrillen* Solidaritat, nur Isolation, Er hat * Stein, Glick = peta; e Lehmhiite,-n = capanne di fango: s Felder « campo: trocken = secco; @ Zukunft = futuro fortuna, e Sonnenbrille-n = occhia da sole; r Strand, = spiaggi r Mut = coraggi. 04 Osservate rillustrazione e completate con gli articoli mancanti (d-.., efn-.., kein-.)! ‘Auf dem Bild sehen wir |___ Baum, Stuhi, «____ Espressozubereiter*, §___ Korbflasche* mit Rotwein, &___ Violine und 7___ Violinenspicle. Vielleich? ist es ®___ Restaurant in italien? 5__ Baum ist gro® und schattig®, 1@_ Violinenspieier ist dann und nicht mehr ganz jung, Espressozubereiter ist neu und steht auf dem Tisch, Tisch, >__ '2__ Korbflasche ist halbleer und steht auf dem Boden, | 11 Restaurant ist bestimmt far Touristen Was sehen wir nicht? Wir sehen “____ Gaste, 5__ Essen, Koffeetassen, !®___Kichenchef _. aber viel Roman! ich. Das ist © Restaurant fur mich, * 1 Espressozubereiter~- = cafetvera: e Korbflasche.-n fiasco; schattig = omiios0, e Romantik 37 . untaA.13 Negazione e risposta a domande ; affermative e negative. Kein, nicht; ja, nein, doch. "© La negazione italiana... non .” si rence in due modi in tedesco: con nicht o can t'articolo negativo kein. citet heute nicht, Trotzdem hat sie heute keine Zeit. non lavora / non ha tempo Anna = Larticolo negative kein-.. [Unita 12 ] & fa negazione di sostantivi preceduti da articolo indeterminativo ‘non preceduti da articolo: Liest du eine Zeitung? _— Nein, ich lese keine Zeitung. Gehért das einem Schiller? — Nein, das gehart keinem Schiller. Ist Post fir mich da? = Nein, es ist keine Post fir cich da, In tutti gl alr casi si usa niche. % Wicit € una Angabe e come tale occupa un posto al centio della frase» Unita 79, 80 } + non precede mai il verbo di modo finite se al 1° 0 2° posto (Ich rauche nicht) e neppure il soggetto, it complemento di termine e il compiernento oggetto se sono definiti (cice se si tratta di nomi propri fpronomi personali o dimostrativi o di sostantivi preceduti da articolo determinativo, dimostrativo 0 possessivo): Komimt er heute? ~ Nein, heute kommt er nicht. \ort das Buch deinem Freund? ~ Nein, das Buch gehért meinem Freund nicht. Kennst du dieses Buch? Nein, ich kenne dieses Buch nicht. PJ Attenzione! Nicht li pub precedere: in questo caso @ sottintesa comunque ia contrapposizione “non... ma” Nicht er (sondern seine Frau) kommt heute Das fuch gehdrt nicht meinem Freund (sondern meinem Bruder) ich habe nicht dieses Buch gelesen (sondern nur das andere ds). » niche precede Vetemento che nega ‘ch soll nicht rauchen, Warum hast du gestern Abend nicht geraucht? Heibe du nicht Monika? Findest du das Buch nicht gut? Davert der Unterricht nicht 90 Minuten? Wohnst du nicht in Berlin? Kommst dy nicht aus Deutschland? Fahrst du im Urlaub nicht nach Spanien? Sorichst du nicht gern iber Politik? Sprichst du trotzdem nicht Gber Politik? ast du nicht alles verstanden? Passiert das nicht oft? ast du nicht viele Probleme? » Unvaltea particolarita del tedesco & il modo cui si risponde a domande negative Domanda affermativa Kommst du aus Augsburg? ~ Ja. (ich komme aus Augsburg.) Kominst du aus Augsburg? - Nein. (ich komme aus Konstanz.) Domanda negativa fu nicht aus Augsburg? ~ Nein. (ich komme nicht aus Augsburg.) aus Augsburg? - Doch. {Ich komme aus Augsburg.) och si pub eendere con “invece ur 02 v3 Inserite nicht 0 kein-.. (dectinato, se occorre).. 1B Warum fahrst du im Sommer rach Skandinavien? Du hast doch noch _ verbracht*, oder? Nein, ich fahre in den Norden. Da ist das Wetter _ 9 2 Die Sommerferien in Deutschland dauern_ drei Monate wie in italien, sondern nur sechs Wochen 3 Ich mag die Schule Sie gefalt ir absolut __ Und le Lehrer sind auch nett Ich mag die Lehrer an meiner Schule__.___ Lehrer ist mir sympathisch. Alle sind doof 4 Frau Mattes ist gute Lehrerin. Sie scheibt ale Klassenarbeiten mit der Hand. Sie hat Schreibmaschine und auch __ Computer. Sie mag_ Technik. Und ich glaube, sie mag auch ahve Arbeit 5 ® Esist noch _ spat. Wir brauchen noch ._..... hach Hause zu gehen. Nein, ich wil mehr bleben. Ih habe Ruhe. Meinein Vater geht es gut. und ich wil jetzt nach Hause. 6 © Warum sprichst 6u ___ mit Constanze? Versteht ihr euch meh? “© Doch, es ist alles klar awschen Constanze und mi. Wir haben ______ Probleme. * (den Urtaub) verbringen = vescorere, passare (a vacanza); doof = stupido, ‘Trasformate le frasi affermative in negative. Nena ist ein international bekannter deutscher 6 Man kann sie die “Pop-Lady Nt-1 in Germany” Popstar. Einige Journalisten schreiben Ober sie nennen, © Nena gefalit den jungen Leuten 7 thre Konzerte dauern sehr lange. 1 Die jungen Leute mégen sie. 8 Sie mag ihr Publikum, 2. Sie ist eine gute Sangerin 9 Sie denkt ans Geld. 3. Ihve Texte sind originlt 10 Sie findet ihren Produzenten sympathisch. 4 Sie hat internationaten Erfolg®. 11. Sie wohnt in einer Luxusvila in Hamburg 5. Sie it der beste deutsche Popstar aller Zeiten, 12 Sie geht® nach Hollywood. ‘Andere Journalsten schreiben, dass das alles falsch ist 0 Nena gefillt den jungen Leuten nicht. 1. Die jungen Leute megen 2 * rrfolgi-e = exces: gehen Rispondete con ja, nein, doch. 1 & Gefalt dic dein Deutschbuch auch nicht? . Ich finde es super 2. & Sybille studiert nicht in Bayreuth, oder? 1 in Bamberg, 3. ® Hat Richard die Profung nicht bestanden? *___ er hat sogar eine 1 bekornmen 4 @ ist Jasmin Studentin? __, sie arbeitet im Hotel 8 @ Werst du auch im Unaub auf Lampedusa?. . da war ich auch. 6 © Wilst du ndchstes Jahr auch wieder dahin? Es hat mir da nicht sebr gut gefallen, 7. ® Mochtest du auch Mathematik studieren?. ich intetessiere mich snehr fr Fremdsprachen. & Du rauchst nicht, oder? ich rauche sehr viel: fast 20 Zigaretten am Tag! 39 Numeri. Data. Ora. 7, 2, 3. = Come in italiano i numerali cardinali [ -- Scheda Z7 } non si declinano mai ad eccezione del numero “1”: ‘Anna hat einen Bruder und drei Schwvester. J numerali ordinali [~ Scheda Z7 J si declinano sempre come un aggettivo { -» Unita 29 } __flach der dritten Ampel die dritte StraBe links, das ist die Leipziger StraBe. {Del} Mentee in italano ordinate si scrive 1% 0 14, in tedesco si mette un punto dopo il numero: 4, 2s, 3 7 © La data, La data si esprime diversamente dal'italiano. Esempio: 10.9.1957: giorno mese i? i ‘September | zehnter oppure neunzehnhundertsiebenundfanteig | u peunter | ~~ om eeunt — numerale mese in lettere 0 numerale ordinale numerale ordinate cardinale Uj Attenzione alle desnenze: NOM der -e: Heute ist der zehnte neunte. Q AKK den -en: Heute haben wir den zehnten neunten. DAT am en: ich bin am zehnten neunten geboren. Dal 1100 al 1999 Kanno si esprime diversamente dalitaiano (ed anche dalinglese), 08 in termini i centinaia 1324. dreizehnhundertvierundewanzig 1910 neunzehnhundertzchn Fino al 1099 e dal 2000 in poi anno si esprime invece come in italiano, cio’ in termini di miglia 1027 (ein}tausendeinundzwanzig eng 2010 2weitausendzehn eu “0 Ee ® Lora. Come in italiano si distingue un orario di tipo ufficite {per esempio: fv. “nach corer dei tren di ventiquatr'ore ed un orario di tipo comune di docci ore s | 19.00 19.05 79.10 19.15 19.20 | ufficale 19 Uhr 19Uhr5 —-19Uhr 30. 19Uhr 15. 19Ubr 20 *8 nach» vor jeomune 700m) Sach? Y0mach7—Vrtdnach7 20nach7 7g | 19.25 19.30 19.35 | utficiale 19Uhr25 — 19Uhr30— 19. Uhr 35 [ comune Svorhalb@ halb@ —— Snach halb & | 19.40 1945 19.50 19.55 19.59 Jufficale 19Uhr40 —19Uhe4s —18.UAr SO 19 Uhr S519 Uhr 59 Minute vor & | comune 20vor8 —Viertel vor 10vor8 —-S vor 8 ei + Por chiedere l'ora si domanda: Wie spat ist es? oppure Wie vie! Uhr ist es? "Che ora 22” Si risponde Es ist 7 Uhr Eo Esisteins = Es ist eine Uhr eluna Es ist sieben Uhr (= singolare senza articalo) sono le 7 (= plurale con articoio) Per indicate l'ora, alla domanda Um wie viel Uhr ...? (= Wie spait...?) “Ache ora ...2” si risponde, um 7 Uhr “alle?” into con i numeri da 1 a 12 si pud omettere Uhr. umm 12 Ube = um 12 Es ist 16 Uhr = betoe-46 01 Formate frasi complete come suggerito dall'esempio. (Attenzione alla desinenza!) © Wolfgang Amadeus Mozart: 27.1.1756 Salzburg Mozart wurde am siebenundzwenzigsten Januar siebzehnhundertsechsundfinfzig in Salzburg geboren, 1. Johann Wolfgang von Goethe: 28 8.1749 Frankfurt 2. Karl Marx: 14.3.1818 Tier Sigmund Freud: 6.5.1856 Freiburg in Mahren (heute: Pribor /Tschechische Republik) 4. Hermann Hesse: 2.7.1877 Calw / Warttemberg 5 Bertolt Brecht: 10.2,1898 Augsburg 6 Marlene Dietrich: 17.12.1901 Berlin 7 Herbert Gronemeyer: 12.4.1956 Gottingen 8 Du: __ a 9 Dein(e) Freundiin}: — 10 Deine tern: _ G2 Completate. (Attenzione alla desinenza!) 1. Heute ist der dritte Oktober. Gestern war Vorgestern war Morgen ist _. Ubermorgen ist _ 3 Am ___hat Doris Geburtstag, am ‘Anke, am Birgit, am. = ____ Barbara und am Achim, comune), Wie spat ist 05? © Treffen wir uns um 5 (Uhr)? 2 Heute haben wir den zwanzigsten Juni Gestern hatten wir Vorgestern hatten wir _ Morgen haben wir Ubermorgen haben wir ispondete riportando in lettere l'orario indicato (usando sia orario ufficiale che quello © Nein, das ist zu frih, Lieber um 10 nach 5. U5 Indicate con una X la soluzione giusta 1 Jetzt ist es fUnf nach halb zwei 14,35 Uhr b.13.35 Uhr «2.25 Uhr 2. Funf vor halb neun? So spat ist es schon? 21.35 Uhr B.B.25 Uhr ¢, 20.35 Uhr 3. Warum kommst du erst um Viertel nach elf? 4.11 Uhe B23.15Uhr 6. 11.45 Une 4 Es ist jetzt zwolf nach zehn a.10.12UbrB.1210Uhr «20.10 Ube 5 £ Wann beginnt der Unterricht?‘ Urn zehn vor acht, a, Ube b, 8.10 Uhr «. 10.08 Uhr 6 Frau Jung kommt um Viertel vor sieben. a. b19.15Une 7 Wir kommen um hab fant a b.5.30Uhr 8 Wie spatist es? ‘© Zwanzig nach sechs a b.2006Uhr uNTA TS Tempo. Einen Tag, heute Morgen, jeden Tag, in den Ferien, dreimal. De CONTRA BAGINA 38 % Distinguiamo tra a. complemento di tempo continuato (quanto tempo?) Die Exkursion dauert einen Tag. ~ Wie lange? ~ Finen Tag. b. complemento di tempo determinate (quando?) Anna macht néchste Woche eine Exkursion. - Wann? ~ NSchste Woche. complemento di tempo indicante una relazione temporale di periodicita (quante volte in un dato periodo di tempo?) Die Deutschen essen mindestens dreimal pro Tag. ~ Wie oft? ~ Mindestens dreimal pro Tag. + Esistono complementi di tempo: 2. introdotti da una preposizione: Jam t0 the ‘\ ‘ona macht ineiner haben Stunde } eine Pasa. bemitage b. sma prepositions oe / aiehsten Sonntag son toss tngs Hite Somos, gy _/ £7 Ossewvate che oltre ala funzione a complemento oggetto (verbo + AK: Anna trnkt einen Wodka), 2 accusativo pud esprimere anche un complemento di tempo (Die Ferien dauern einen Monat, sie fangen niichsten Freitag en), alle (ore) 8 nach dem Abendessen dopo cena vor dem Abendessen prima di cena am 25, August i125 agosto {~ Unita 14] fam) Sonntag, am Wochenende (di, la) domenica, sabato ¢ domenica an meinem Geburtstag i giorno de! mio compleanno am Nachmitiog ti pomeriggio t am Anfang / am Ende all'inizio / alla fine [ im Dezember adicembre IL im Somm estate in den Ferien, im Urlaub nelle ferie, vacanze der Nacht dinotte | aus dor Party fa ciem Fest alla festa I der ki durante la gta scolsstica t auf ner durante un viaggio i VO biSye von gestern bis heute da iri a ogg : “worn 1 Mai bis 5. Ju dal 1° maggio al 1* giugno t omplemento di tempo non @ intradoto da una preposizione, i sostantivo va al'accusativo Anna arbors: den ganzen Tag / jeden Morgen /nachsten Monat / gens Feines Aberds un giomo/una mattina/una sera (capita/® capitate che) complemento di tempo determinato ie) 10 0 Wie oft muss man die Tabletien nehmen? 4 Zweimat pro Tag, soln wir wieder ins kino gehen? & Naichste Woche, P99dIDD99D99 rmachst du Udaub? a 14 Tage. igehst du schiaten? #82 Um 10 Uhr. __—bleibst du in den USA? & 6 Monate. bleibst du? ai Eine Stunde. ist es? 8 Vier Ub. gehst du zum Zahnarzt?. #4 Zweimal pro Jahr. fahrst du in Urlaub? #82 Am 4. uli essen wir zu Abend? #4 Um 8, avert dér Film? 04 Von 20 bis 21 Ubr 02 Wann? Wie iange? Wie oft? Quale risposta @ adatta a quale domanda? (Alcune risposte possono rispondere a pid di una domanda) 03 Oa am Nachmittag ~ den ganzen Tag ~ dieser Winter - einen Monat ~ ei einen Tag — einmal pro Jahr - heute Abend ~ heute Nacht ~ in der Nacht ~ jeden Tag — letzte Woche ~ manchmal - mittags ~ Montag - morgen Nachmittag ~ nachmittags ~ nachstes Jahr ~ nie ~ sofort ~ spiter ~ Ubermergen - um 12 Uhr ~ vier Tage ~ awei-Stunden Am? tin? Um? O ri Wie lange? Wie oft? en zwei Stunden jente? Completate, dove occorre. 1 ® Bist du_10.9.1989 geboven? @ Nein, erst__ 1990. 2B kommt simona Januar? © Nein, ert _ Sommer. 3. GFehrt Steffen __ August weg? @ Nein, erst_ Winter. 4 ® Kommst du spat? @ Nein, schon 10, 8 Treffen wir uns 9 Uhr morgens? @ Nein, est Nachmittag Vor? Nach? Von? Bis? Um? Completate. 1B Um 8 essen wir, Kommst du um 7? (Ba, ich komme dem Essen, 2 @Kommst du am 22. Dezember? { Nein, erst am 27. oder 28,, also Weihnachten® 3 @ Wann beginnt der Deuischkurs? 10,00 Ute, gane panktich 453 Wie lange davern die Sommerterien in Italien? Juni ____ September. 5 Der Film fangt um 9 Uhr an. Ist das okay, wenn ich dich um hall neun ancufe? Nein, da bin ich > Weihnachten = Natale nicht mehr zu Hause. Ruf mich _ dem Kino an. ~ TNE 43 SECONDA ParTe [ Tempo. Einen Tag, heute Morgen, jeden Tag... 1 = Alte espressioni temporal | Wann? letzten Sonntag, letzte Woche, letzten domenica, la settimans, il mese, | ‘Monat, letzten Winter letetes Jahr Vinveeno, Vanno scorso /a Wann? nichsten Sonntag, ndchste Woche, néchsten domenica, Ia settimana, il mese, Monat, ndchsten Winter, nchstes Jahr Finveeno, Vanno prossima/a Wann? / Wie oft? nie, manchmal, oft, immer ‘ai, ogni tanto, spesso, sempre Wann? / Wie oft? jeden Tag, jede Woche, jeden Monat, ogni giorno, setimana, mese, jeden Sommer, jades Jahr estate, anno Wie oft? eimal pro Tag, vermal pro Jahy, alle 30 Minuten 3x al giorno, 4x Yano, ogni 30 minuti | Wie lange? eine Stunde, einen Tag, eine Woche, un’ora, um giorno, una settimana, | einen Monat, ein Jahr tun mese, un anno | wie anger den gancen Ta, ce ganze Woche tutto i lore uta a giorats, ! den ganzen Monat, den ganzen Sommer, settimana, mese, estate, anno | dot gone ate (am mitag wnitags vorgestern Mitag | am Nachmittag nachmitags gestern Nachmittag am Abend abends heute Abend in der Nacht aches | morgen Nacht | fam) Montag montags (am) Dienstag a. bald = presto, fra poco. fru = presto, di buon’ “ + Attenzione al'uso dell'acticalo um 3 Ube alle 3 in ai von 3 bis 4 Uhr dale 3 alle 4 im Sommer dienstags montagmorgens dienstagnachts Was machst du am Nachmittag? ~ Ich gehe schwimmen. Was machst du nachmittags? ~ Da schlafe ich immer jeri mattina gestern Morgen oppure gestern fruh domani matting = morgen frih + Anna ist am 22. Marz 1986 geboren. i122 marzo ‘Anna ist im Marz 1986 geboren a marzo Anna ist ® 1986 geboren, nel 1986, Ricordatevi che in italiano “un giorno” pud essere: | | Montagmorgen | Dienstagnacht i / di pomeriggto (occasionalmente) di pomeriggio (abitualmente) a. complemento di tempo continuato: Die Exkursion dauert einen Tag; b. complemento di tempo determinato: Eines Tages rief der Ex-Freund von Anna bei Marco an. Uitaliane “ora” si rende in tedesco con’ a. Stunde se indica la durata (1 Stunde 0 Min.) ich bleibe zwei Stunden resto 2 ore (= 120 min) b. Uhr se indica Yorario L Unita 14}: ch komme um zwei Uhr vengo alle (ore) 2 Inoltre: e Uhe-en significa anche “orologio” Uitaliano “presto” si rende in tedesco con’ vor / nach dem Abendessen Unita $4, 55: Alte preposizion’ temporali ] Usiita 79, 80: Posizione del camplemento di vempa nella frase 1 Presto, velocemente a/in maggio ein estate prima di / dopo cena srt O5 Domandate e rispondete. Lanciate due dadi. ! numero che esce indica il numero della scheda. Formulate una domanda inerente alla parola stampata sulla scheda, alla quale il vostro partner deve rispondere. Continuate il gioco alternandovi. ~ Adesso ci limitiamo alle domande con wann?, wie spat?, wie lange?, wie oft? Neli'esame ci possono essere anche altre domande con wo?, wie?, ecc. 0 senza elemento interrogativo. [rere T+] rere EE _ Unterrichtsfach Volleyball | ant [Thema: [Thoma EER Te] Rhema 6 7, | | - vs 1 | fernsehen | 8 Ferien } | friinsticken | I ~ . [Thema eee 8 | | Vater i x schlafen | Trova ERS \ mI aufstehen | | | dS) Pe ) [ro r=) Hausaufgaben | al Sern 4 wohnen | Lo td 1. & Wann hast /lerst du Englisch? 5 Um 10 Uhr. /in der dritten Stunde. / Am Montag, Dienstag und Freitag. / Nie. U6 Inserite Uhr o Stunden. i Esist acht ! In ewe 2 beginnt die Prafung* | 48 Was? So spat ist es schon? Um wie viel ?____sind wir eigentlich f § Gegen ein _ Die Prifung dauert circa drei S$ 88 Mist!* ich habe meine 6 ___2u Hause vergessen | * @ Prafung.-en = esanie; Mist! = mannaggial | U7 Inserite bald, frah, schnell. 1 Jetzt sind Ferien, und Boris schiaft morgens ange. Aber _ist der Ulaub 2u Ende. Dann muss er jeden Morgen ____ aufstehen, denn er muss wieder arbeiten,é fahrt rit dem Faberad zum Boro, das gent seh In zehn Minuten ister schon da 2 Montagabend gehe ich immer _ schiafen, wail ich am Diensta {Um 6.30 Unr nehme ich den Bus. Die Fahrt geht zur Gluck 2iemic noch nicht viel Verkehr*, Wenn ich meine Fakultat sehe, dann denke _zur Unit muss. | denn so _. * e Unis = © Unicrstat-en: 1 Verkehr = rafico UNITA 16 Luogo. In die Schule, am Meer, aus Rom, bei mir. p> -conmun azacina as = Come in italiano, in tedesco dlstinguiamo tra diversi complementi di luogo" moto da luogo: Anna kommt aus Deutschland / von der holléndischen Grenze / = moto per luogo: Anna fahrt durch den Gotthardtunnel / dber Chiasso /... nach Mailand, = moto atuogo: Anna und Marco fahren im Urlaub nach Portugal / ans Meer / = stato in luogo: Anna wahnt jetzt in Mailand / bei Marco / In italiano non c’e distinzione formale fra i complementi di moto a luogo e stato in luogo: — MOTO ALUOGO STATO INLUOGO ‘Amma e Masco vanno in Portogallo. Manuel studia in Portogallo | Stasera Anna va da Mirko. Teri Anna era da Mirko. “Misiedo davantiate. Sono seduto davanti ate. Hl Dove? Dove? in tedesco, invece, moto a luogo e stato in iuogo si esprimona in mado diverso: MOTO ALUOGO STATO INLUOGO j Anna und Marco fahren nach Portugal ‘Manuel studlert in Portugal. Heute Abend geht Anna zu Mirko, Gesterm war Anna bei Mirko. Ich setze mich vor dich, ch sitee vor dir. | Wohin? Wo? [MGTO DA LUOGO (spestamente) MOTO A LUOGO (spostamento) STATO IN LUOGO (non-spoxtamenta)| | woher? da dove? Wohin? dove? wo? dove? Ich komme Ich gehe | fete Ich bin lich lerne daher dala dahin 1 da ta van 2u House da cass nach House acasa zu House acasa | von Anna zu Marco bet Christian | vom Art zum Bicker beim Friseur | aus tralien nach Deutschland in Holland | aus Rom nach Berlin in Amsterdam aus der Schweiz in die Tarkeoi in der Lombordei aus der Schule in die Schule in der Schule i aus der Disco in die Disco in der Disco : | aus dem Kino ins Kino im Kino aus dem Wasser ins vrasser im Wasser vom Meer ans am Meer vom Stranct an den Strand am Strand i J von, 2u, bei, aus sempre + DAT! Tin, ance auf + ARK se mero 3 1uogo, in € an + DAT se stata in luogo + [Unité 56-59: alte prepouzions local | + [Unita 79, 80: Posizione del complernento di luogo nella frase 46 be 0 1 G2 3 oa Inserite woher, wohin o wo. Frau Gast (@) erzahit.gern und viel, aber Herr Taub (#2) hort nicht gut. 1. @ Reginas Freund kommt aus Russland, @____?@ Aus Russland, 2 @ tr avbeitet bei W.-Y _ 2 @ bei vw. 3 &r fahrt jeden Tag mit dem Auto zur Arbeit. @_?-@ Zur Avbet 4 @Erwohnt in einem Kleinen Dorf* bei Wolfsburg. @___-?-@ Bei Wolfsburg 5. © Webhnachien fahrt er nach Russland. 2 Nach Russland. 6 © Dann fahrt ernach Hause. @____? @ Nach Hause, 7 € Sein Vater ist aus Moskau, ? © Aus Moskau. 8 © Here Taub, gehen Sie mal 2um Ohrenarzt*! P_ 2 ‘© Zum Ohrenarzt, Man kann sich ja gar nicht mit thnen unterhalten*. 7 s Dorf = paese, vilaggio; r Ohrenarzt,e = otorno; sich mit jdm. unterhalten = intrattener, ptlte con inserite wohin © wo. 1 @ Fabian fahre weg, @__. wach Marokko. + 2 Pisa geht aus. geht sie? @ in die Disco, 3 © Gerlinde gent spazieren. @ @ im Stactpark. 4 E Reinhold fiegt morgen. @__? @ Nach ibiza. 5. © Roman nimmt den Bus. @ 7 ®2um 00. 6 ®Ermuss umsteigen. @__? © Am Bahnhof. 7 © Sophia macht Urlaub. @ 2 Pin Bulgarien 8 @ Das Flugzeug kann hier nicht landen. @ _ landet es denn? @ in Frankfurt 9 P Der Zug aus Rom ist schon angekommen, @__- ? © Auf Gleis 10. inserite von, zu, bei pid l'eventuale articolo. 1 Wo war Urrich letzten Sonntag? @_. GroBeltern in Aachen, 2 Wohin fahrt Sascha morgen? @_=_.__Tante, 3 8Wowar Anne heute? @ ~ Rechtsanwalt 4 © Wohin muss sie morgen? @_Notar*. 5. Wohin geht Ante Ubermorgen? @ Orthopaden, 6 Woher kommt Carsten? @_____._ Zahara. * Rechtsanwalt = anes; Notai-e = rao, Inserite aus, nach, in. . 1. © Wo war ingo letzten Montag? ¥ Magdeburg, 2 © wohin fiegt Ursula heute? @ Amerika 3. © Wo war Frank im Urlaub? ‘der Schweiz. 4 SWoher kommt Marco? #_____ Mailand 5 © Wohin gent Miriam morgen? @ die Disco 6 ®Woher kommt Rainer? @ ___ dem Schwimmibad. a7 ‘ SECONDA PARTE [ Luogo. In die Schule, “MOTO A LUOGO am Meer, aus Rom, bei mir. } STATO IN LUOGO | complement di stato in tuogo pub anche esprimere un movimento in un tuogo circoscritto: 8 complemento di moto indica uno spostamenta 3 un punto ad un alto: Maki Sos SS a Das Auto fahrt (von der Auffahrt) auf die as Fiugzeug fiegt Uber der Stadt Reklame. {010m si sposta dala ctta, non va oltre i suoi confi) as Auto fahrt jetzt auf der Autobahn. (oon s parla di uno spostamento verso Hautostrada, ma di un movimento a! suo interno) Gee |) Ls" Tinstita s Autobahn | { Ba } Der Lehrer geht (vom Flur) in die Klasse. | (passeggia, ma non si sposta dalla classe, & sempre alfinterno dela classe) (Del) Attenzione all’uso del!'articolo: py? us Deutschiand kommen jm Bett lesen / ins Bett gehen In der Schule lenen /in die Schule gehen im Biro arbeiten / ins Buia fahren in der Disko tanzen Jin dle Disko gehen auf dem Land wohnen / aufs Land fahren in der Stadt leben / in die Staclt gehen Jn den Bergen wohnen #in die Berge fahren im Garten spieten fin den Garten gehen in der Kuche essen / in die Kiiche gehen 48 [ spazieren gehen “passeggiare”, ankommen \ “arrivare” e landen “attervare” reggono sempre ) Ich gehe im Park spazieren. Der Zug kommt um 19 Uhr in Mainz an. as Flugzeug londet auf der Piste ins das an + das dalla Ge alletto a seuola in ufficio in diseoteca in campagna in cits in montagna in giardino ENTE U5 Inserite von o aus, 11 8 Woher kommt Yoko? Japan. 4 Woher kommt Iris? _der Schule. | 2% Woher ist Mareike? ™ _- der Pfalz*. § Woher kommt Ina? ®__ der Physiotherapeutin. 3. & Woher kommt Gernot? Melanie. 6 &Woher kommt Harald? ___dem Kino, * @ Pfalz = Palatinato (questa zona 5 rova ne Sudovest dela Gaemania) fir) U6 Domandate e rispondete. sian Lanciate due dadi, il numero che esce indica il numero della scheda. Formulate una domanda | frente alla parola stampata sulla scheda, alla quale il vostro partner deve rispondere. Continuate il gioco alternandovi. ~ Adesso ci fimitiamo alle domande woher?, wohin?, wo? Neli'esame ci possono essere anche altre domande con wer?, was?, ecc. o senza elemento interrogativo. “Thema: schwimmen essen or «| Hausaufgaben — z irene fF} Schule 1. @ Wo lernst du Deutsch? / Wo kann man in unserer Stadt Deutsch Jernen? ® In der Schule. (Am ICIT.* / An der Universitat. /Zu Hause. / Hier + OT = suture o Cultura talo-Tedesco, G7 inserite daher, dahin o da. % Schénes Wetter! Wir fahren an den See! Kommt ihr mit? 2 kommen wir doch gerade. Was woll ihr machen? B Blode* Frage! Wie fahren um zu schenmmen, © Aber wisst hy denn nicht, dass —_____ diesen Monat Badeverbot® ist? 3 Warum datf man nicht schwimmen? ! DB _____cibt es ein pear Oko-Probieme. In der pharmazeutischen Fabrik am anderen Ufer* gab es eine Panne. Da ist etwas Chemie in den See geflossen* B So cin Mist! © Naturlch kénnt ihr __faven und euch sonnen. Aber ihr trefft nur wenige Leu! Morgen wollen wir nicht fahren, wir wollen lieber ins Schwimmbad gehen. * bib = supido, « Badeverbot-e = doveto i bainearione; « Uter-- = rva; Hellen = Hue ine sense 6 inne) me cunitaA 17 —— Apprezzamento, piacere, preferenza. Mogen, gefallen, gern, lieber. tI verbo italiano “piacere” si pud rendere in tedesco indifferentemente con mégen o gefalien. Attenzione pers: + verbo mogen segue la stessa costruzione dellnglese “to like | Ssocserto > COMPLEWENTO DI TERRE dieser Fim gefaitt mir questo film piace ame en |" sogcerro + COMPLEMENT OGGETTO ich mag diesen Film [ot like this movie 4 + Per esprimere i proprigusti in elazione 2 cibi e bevande si usa schmecken (anziché gefellen) oppure mégen: Mir schmeckt Kaffee. Ich mag Kaffee. + La costruzione “piacere” + infinito non si traduce alla letera. In tedesco si rencie omettendo il verbo * piacere”, coniugando regolarmente il verbo che in italiano ¢ allinfinito e aggiungendo I awerbio gern per esprimere il gradimento: Mi piace nuotave. (Nuolo volentieri) Ich schwimme gern + La stima per una persona si pub esprimere con mégen o gefalen. Tuttavia eine Person mdigen pud implicare una connotazione affettiva. Per rendeslaesplicita si aggiunge 'awerbio ger: ch mag meinen Lehrer. ‘ch mag dich gern, = Ich habe dich gern. = Ti voglio bene. Mir gefalt mein Lehrer. x E possibile esprimere apprezzamento anche con finden + aggettivo: Ich finde diesen Film schén / super / Ich finde den Lehrer interessant / sympathisch / Ich finde Kaftee lecker / verbo 1 Per esprimere una preferenza in tedesco si usa quasi sempre I'awerbio lieber “pit volentieri” (anzichs vorzichen “preferite”) Herr Miller, Kaffee oder Tee? ~ Lieber Tee, preferisco il 16 it ins Kino? ~ Nein, ich bleibe leper zu Hause. preferisco rimanere a casa APPREZZAMENTO PREFERENZA | Marco mag ger Te, Inge mag labor Ktfoe Tee schmeckt Marco (¢ Canpuccina schmeckt ihm besser. | Quando si parla di gradimento o preferenza in generale, in tedesco non si usa 'artcolo: ich mag 6 Kallen”. ha creck Kate SS Mi piace il cat {Unita 2: Contugazione oi mogen } {Unica 22° Uso di mogen 3 [Unita 98: heben, gefaien, vorichen + fase infintva leh liebe es, ange zu schiefen)} 50 er 01 Trasformate ie frasi seguenti usando indgen. 4. Schmeckt gir Wein nicht? 4. Der Schokoladenpudding von Elvira schmeckt uns immer 2 Gefallt euch Beethoven? * 5 Ich trinke gern Bier 3. Ulla gefallt meiner Familie 6 Kinder haben Tiere gern. U2 Sostituite il verbo mégen con altre espressioni. 1. Ich mag Computerspiete 4 Den Englischlehrer mogen wir Ub 2. Die Deutschen mdgen die Adria, 5. Magst du Pizza? 3. Dorothee mag keine Rock-Musik 6 Mogt ihr Ananassaft? i U3 Come si dice in tedesco? ‘A.mia madre piace / piacciono: Ola cioccolata, 1 nuotare, 2 i bambini, 3 passare la domenica con la famiglia®, 4 Ja vodka, 5 il rock, 6 le mele, 7 giocare col computer, 8 I’ Austria. 0 Meine Mutter isst gern Schokolade. oppure Meiner Mutter + passare il tempo /le fre... cos = die Zelt/ ell Ferlen/... (= AKK) s0 verbringen, U4 Come si dice in tedesco? 1. Tipiace questo dolce? 4 Non mi piace Valcool, Preferisco Varanciata, 2 Ti piace dormire? 5 Andiamo al cinema o preferisci andare a teatro? =| 3. Pasta o pizza? Cosa preferisci? 6 Tpiaccio? US Tre modi diversi di usare finden: a. “trovare gc” (qualcosa che @ stato cercato) finden + AKK b. “trovare, vere una determinata opinione di qa/qc": finden + AKK. + AD) &. “trovare, essere dell'opinione che” (in questo caso la frase secondaria oggettiva pub anche avere la stessa forma di una frase ‘enunciativa, cio® con il verbo al secondo posto{ Unit 2): finden + frase secondaria oggettiva Di quale finden si tratta in queste frasi? a, b 0 hat geregnet, geschneit & verbi anfangen, Beginnen, getalion, davern, Kosten, leben, existieren e pochs ak: Iibro mi & pacisto, Das Buch hat mir getlion 4. verb rigehen, een, springen e poch ati a. i verbiiflessiv; Mi sone lavato. | ufen, marschieren, spaeier Ho camminato molto. ch bin wel gelaufen, ri medal che forrano il perferto sempre con haben | Unita 36 }. cat erla 25: Henco det iste irregolari con relatvi particio\ ] mika 34° Frast secor a TTT EE 01 Suddividete correttamente i seguenti participi ¢ indicatene linfinito. a angerufen ~ gefunden ~ eingeschlafen ~ vergessen ~ gelebt ~ geworden ~ gewusst ~ gemacht - exchwrommen ~ bekommen -vargenommen ~ gedacht- gegangen—angessat—getiogen- | VERB! MIST? ansagen —_angesagt schwimmen geschwommen . denken {Versi besour ‘VERB! FORTI 2 Completate con i participi det verbi sugge erzihlen ~ fahren ~ nehmen ~ spazieren gehen - tanzen ~ treffen ~ trinken Sonntagabend hat Diana Manuel in der Disco '___. Beide haben vel Dann sind sie noch etwas am Meer 2 im yStrand-Pub” haben sie ein Bier « ‘und ein bisschen. p Erst urn 2 Uhr haben sie ihre Fahrrader € und sind nach Hause 7 + bei G3 Compietate con le forme coniugate di haben o sein. it Gestern |__ Karolin und Norbert ans Meer gefahren. Das Wasser 2 ‘och zieelich katt gewesen. Sie?____Beachball gespielt. Dann & sie essen gegangen. Sie ° in einem schicken Restaurant gegessen und es & ziemiich viel gekostet. Abends 7 sie ins Kino gegangen. Der Film ®__ zwei Stunden gedauert t *} Ua Rispondete al perfetto come suggerito dall’esempio. oe Warum liest du nicht das Buch? & Ich habe es schon gelesen. ‘@ Warum rufst du Tania nicht an? Warum schveibst du nicht den Brief an Ora? B Warum kontroltierst du nicht deine E-Mails? G Warum ist du nicht etwas? 8 ‘@ Warum machst du nicht deine Hausaufgaben? G __ G Warum spulst® du nicht? © _ G Warum raumst du nicht dein Zimmer auf? & __ ‘G Warum brings du der Opa nicht die Tabletten? Warum lehst™ du deiner Schwester nicht § Euro? 8 _ wo 10 G Warum antwortest du mir nicht? 6 g * spliten = asaei pati; leiher fo = pestare, OS Riprendete gli spunti dell'esercizio U2 dell'Unita 3 e scrivete un testo al perfetto, Um sieben Ubr ist Hans aufgestanden. Um halb acht U6 Riprendete le frasi dell’esercizio U2 dell'Unita 5, Rispondete al perfetto come suggerito dallesempio. 0 © Saskia, kannst du an die Tafel kommen? % Ich bin doch* schon an die Tafel gekommen. * doch inon wave: ralore la nspostah ~ unitA 20. a Preterito. Es war schon. * Oltre al perfetto [ ~ Unita 19 ] il tedesco dispone di un altro tempo per esprimere il passato: il cosiddetto preterito. Alcuni lo chiamana anche impertetto. | + Haben (nonché i verbi debol) formano il preterito dal tema del'infinilo aggiungendo una -t- ele stesse desinenze della coniugazione di mécht-.}. Attenzione: solo haben modifica i tema. Sein (nonche i verbi fort) hanno un proprio tema per la formazione det preterito al quale aggiungono le stesse | esinenze del presente indicativo di wissen o det verbi modal | yerbi modal (nonché i verti mist) moditicano il proprio tema per la formazione del preterto (come i verbi fort) quale aggiungono perd (come i veri debol una -t- ele stesse desinenze delta coniugazione di mécht. c hhab en sla inn en | [ih hat te ich war ich korn te E jor hat tase war st kom test Jer hat t eH er wart er konn te Mt jwir hat ten wit war en wir konn ten | | fat tot jn war t ity konn tet see hat t en sielSie war en sielie korn ten : | Neto stesso mode Nello stesso modo: Nello stesso modo: E | verbi deboti (mach-en: ivetbi fort (kommen: i verbi mist (denk-en | ich machte, du mochtest, ich kam, du kemst, er kam, ich dachte, du dachtest, | ermachte, wir machten, wi kamen, ihe kamt, er dachte, wr dachten, E | ir machtet, sie machten). sie kamen). ine dachtet, sie dachten) i | vet I cui tema fine int, -d, veri tetema del preter fri- 1 verbimodalinon hanno ecc. {*+ Unita 1] aggiungono sce, 8 -% -zaggiungono ala mai ‘Umlaut al preterito: q | come sempre una -e-fonetica 2 persona singolare-es (al aes). kénnen * konnte | (arbeiten: ich arbeitete, I verbi il cui tema del preterito——milssen =: musste | du arbeitetest, er arbeitete, finisce in -t 0 -d aggiungono una dirfen» durtte | wi arbeitaten, ihr arbeitetet, ‘e- fonetica alla 2+ persona i | siersie arbeiteten). (du hieltest, ihr hieltet) E Aeaix € sbagliato equiparare il perfetto tedasco al passato prossima italiano e il preterito tedesco allimperfetto Pret itaiano in quanto 2. in italiano, passato prossimo e imperfetto n leti sera ho mangiato una pizza. Mentre mangiavo, guardava Ja TV. b. in tedesco, perfetto e preterito sono intercambiabil Gestem Abend habe ich eine Pizza gegessen. La scelta tra preterito e perfetto [+ Scheda 24 ] & puramente stistica: il preterito & tipico della lingua scritta {formate mentre nella lingua partata st preferisce il perfetto ed I preterita det soli vetbi sein, haben ¢ dei vetbi modal see gg ase Sa gor Maller fubr auf der Autobahn, Sh Plotalich passierte etwas “ha also, bm, ich bin —~ valet tebatn getatven, > Lf Plotetich ist etwas passiert. ich war \ nervés. Ich hatte Angst, und ich / _konnte nichts vers + [ Scheds 25: Elenco dei verb! fort, mist e itregolari can le retat proterite } 1, mocht. ch mochte, du mécivest, cr mechtell. wir avichten, iby mocbet. vse machen. 2. kainnen. ch kane, du Fannst, ef tanntl, wr Konnen, sy Koen, else KORreN 56 a TINT 81 Completate con la forma appropriata al preterito di haben o sein. £5 1_______ schon spat. Sebastian ?__ Hunger. Aber seine Eltern ?__ nicht zu Hause. Sein Vater ‘ och im Biro, und seine Mutter # einen Termin beim Zahnarzt._,Komm, wir essen i etwas”, sagte er 2u seiner Schwester Vanessa, ‘du denn oeim Backer? Wir __schon heute Morgen kein Brot mehr!" meinte Vanessa. ,So ein Misi", antwortete Sebastian. ,as habe ich vergessen. Ich a 50 viele Hausaufgaben ... Aber jetzt gehe ich sofort!” qe 02 Vero (V) 0 faiso (F)? Leggete il testo e rispondete alie domande, So ein Sommer! Beatrix wollte eigentlich im August mit ihren Freundinnen Pauline und Fiona nach Ibiza fliegen. Aber dann gab es viele Probleme. Beairix hatte nicht genug Geld und wollte in einem Supermarkt an der Kasse arbeiten, aber nach einer Woche wurde sie krank, Pauline durfte nicht: ihre Eltern fanden die idee mit Ibiza gar nicht gut, Fiona konnte auch nicht weg, well ihe (Opa ins Krankenhaus kam: Sie wollte ihrer Mutter zu Hause helfen und ihren Opa jeden Tag besuchen. Beatrix war im Sommer auf ibiza. Beatrix hat nur eine Woche im Supermarkt gearbeitet Pauline wollte nicht nach ibiza, oo0o0< RWwN a or Fiona durfte nicht mitfahren, 03 Aggiungete le forme mancanti ed indicate con una X a che categoria appartiene i! verbo. Infinito. presente Preterito Part. pass. Verbi deboli |Verbi forti | Verbi misti [machen farmache [aver mackie [gemacht | errauent|icher brave ichver brachte | gebracht i | i iever sang ichver Fuhr icherging | ichver nahn ihr schiiet ichler ad. ein | ichler verkau (GH Ua scrivete al preterito 'esercizio U2 dell'Unita 3. C$ OS Riscrivete al preterito lesercizio U2 dell'Unita 19. | Us riscrivete al preterito Fesercizio U3 del nita 19 | oo UNITA 2D Verbi riflessivi e reciproci. Sie lieben sich. * Come in itahano, molti verbitransitivi ed anche alcuni intransitivi possono essere usati come vetbi riflessivi KK AK I | remsehen amisiert [7h] (= Max) Er (x Max) amisirt [sich] beim Fernsehen Jo! diverte Lisii diverte = complemento oggetto pronome fiflessvo al'accusatvo | oat oat | Das tut {ihm} (= Max) wen. Max) tut (sich) weh | Let famale Lai} female = complemento di termine pronome rifiesivo al dativo invece, sono esclusivamente riflessiv. l pronome riflessivo pud essere allaccusatva (sch beeilen affrettarsi, sich erholen riprendersi, sich schamen vergognarsi) oppure al dativa (sich enwas kaufen comprarsi qualcosa), (Ge) Non swt verbs che sono siflesv in italiana fo sone anche in tedesco te vcevese PF sccorgersi (dig) (etw) merken sich freuen essere contento addormentarsi einschiaten sich lohnen valere la pena alaarsi aufstehen sich verabreden (mit jdm) fssare wn appuntarnento chiamnacsi heiden (con gd fexmarsi antalten, stehen bleiben sposars (con qd) (dn) heraten svogiiacs! wach werden La deciinazione dei pronomi rifessivi @ uguale a quelia dei pronomi personali ad eccezione della 3¢ persona (singoiare e plurate) che & sempre sich | ARK aT | fh wasche mich ich wasche mir die Hénde | du waschst dich du waschst dir die Haare | er... wascht sich er... wascht sich das Gesicht | wewaschen uns wit waschen uns Arme und Beine ihr wascht euch itr wascht euch die FuBe | siefSie waschen sich siefSie waschen sich die Ohren Go eT I perfetto dei verbi riflessivi si forma con 'ausiiare haben’ Ich habe mich gewaschen. Mi sono lavato. be 4° * Come in italiano, molt vero transite intransitiw possono essere sia rifles che reciproc ‘Anna und Marco drgern sich (= Anna arget sich, und Marco drgert sich. “Anna und Marco argern einander (= Anna argert Marco, und Marco drgert Anna) ‘Speiso si pud usare indiiferente mente, senza alterazioni nel significato, sia la variante riflessiva che quella Feciproca deli stesso verbo ‘Anna und Marco lieben sich = lieben einander. 1 non dispone di un vero e proprio pronome reciproco paragonabile 2 einander cv Aana e Marco si amano I'un Valtro, * Preposizione + einander Sie iegen aufeinander Sig leben freinander _ Sie wohnen nebeneinander tino sopra l'altro uno per Yaltro uno accanto all‘altro + [Units 80: Posizione del pronome rftessivo nelta frase 1. Urita 38° Vers ates che s zendena in tesesco con wri « aggettivg J 58 nto 1 o2 o3 eos. 06 Inserite il pronome rifiessivo. 1. Mirjam und Kai Oliver kennen _ schon lange. Sie verstehen __ sehr gut. 2. Kai Oliver studiert noch, Er mdchte Arzt werden. Er hat____ schon immer fur Medizin interessiet. 3. Mirjam ist Krankenschwiester*. Sie beschaftigt* ___ mit Architektur. Sie haben im Krankenhaus kennen gelernt, Vielleicht entschiieBen* sie __bald 2u heiraten, Keankenschwester-t * sich mit etw. beschiftigen = occupasi diac; sferriera; sich entschlieBen-o-0 = decides. Riscrivete Mesercizio U1 alla prima persona {Attenzione ai pronorni personali) Mirjam und Kei Oliver eratien: 1 Mirjam: . Kai Oliver und ich, wir kennen uns schon lange. Wie verstehen .. 2 Ka: Olver: «(ch studliere noch. fch mache...” 3. Mirjam: ch bin Krankenschuvester ch besehiitige .. Formate frasi imperative come suggerito dall'esempio. ‘Tobias (7) und tka (8) denken: Sich duschen*? Alles Quatsch! Sich die Zahne putzen*? Das ist doch idiotsch! Sich kAmmen*? Warum denn? Sich anziehen? Spater Sich vor dem Essen die Hande waschen? Das Wasser it kalt 5. Sich beeilen*? Das macht nichts, wenn jemand wartet! thr Vater ist ziemlch autortar. Er kommandiert seine Kinder: © Los, duscht euch? Katja (6) ist wie Tobias und tka, aber ihre Mutter ist nicht so autoritir. Sie sagt: 0 Katja, dusch dich bitter * sich duschen = farsa doce; sich die Zéhne putzen = laversii dent sich Kammen = pettnas sich beeilen = aifettars Compietate il testo al preterito con i verbi indicati fra parentesi. Meine GroBmutter und mein GroBvater (sich kennen fermen} *_ __— vor $0 Jahren im Tanzcafé a ___.. Mein GroBvater (sich verlieben) 3 ‘sofort in meine GroBmutter, as er sie um ersten Mal sah, aber sie (sich foteressieren) richt fOr thn, Sie (sich amiisieren) 5 rit anderen Mannern beim Tanzen und (sich kammem?) 6 nicht um ihn. Oa (sich uberiegen*) a mein GroBvater eine Strategie. Er (sich stellen) *__ an den Ausgang*, wartete mit einem Strau8® roter Rosen auf sie und sagte nur: ,ich liebe dich! * sich um jen. kummem = occupa di qd sich etve.dberlogen = tiletere sv sich stellen = matters; r Ausgangy'e = ws; r StrauB,'e = mazz0 (i io) Riscrivete if testo dell’esercizio U4 alla prima persona e al perfetto, Die Gromutter erzahit:,GroGvater und ich, wir haben uns vor 50 Jahren im Tanzcafé kennen gelernt. ...” Completate le frasi usando “preposizione + einandey © Schule, Erst kam der erste Schiller in die Klasse, danach der nachste, danach nach einer, dann noch jemand etc. Die Schiller kamen nacheinander in die Klasse. In der Klasse, Pia sitat neben Svenja, Svenia sitzt neben Pia, Pia und Svenia sitzen Pause. Josefine und Emilia sprechen mit Lennart und Justin. Die Schiler sprechen ____ Luebe, Lili jt in Tim verliebt, und Tim in Lili, Lill und Timm sind. Verbi modali (2). Ich mag, ich méchte, ich will. - Ich kann, ich dart. [rmaoen mht wollen | ich mag... si usa soprattutto per Ich méchte... esprime volonté, ich will... esprime una volont®, | esprimere apprezzamento desidetio o una richiesta un desiderio espresso con JC Unita 471 cortese: fermezza oppure un‘intenaione | ich mag Kaffee. Ich méchte einen Kaffee. Ich will einen Kaffee. | Mi piace it cate Voreei un café Vogtio un cate | Ich mag'si comporta come Eun finto presente, in verits &la La differenza fra ich meichte e ich Vinglese “Tike” (non come forma del congiuntvo i di méigen, _willsta nel fatto che ich will | requivalente italiano “piacere”), Ii passat sirende con wollen: indica un‘intenzione molt pit ich wollte einen Kaffee decisa di ich machte ch habe einen Ketfee gewollt Come in italiano, magen, mécht-.. e wollen possono essere usati come un qualsiasi verbo transitivo, cloe | possono reagere un complemento oggetto senza che ci sia bisogno dell'nfnito: | ich mag keine Torte (essen). Ich méchte nichts (haben). Ich will einen Kaffee (trinken). [ Kéanen fa We significa: diirfen ha solo un significato: a. “potere” (nel senso di “essere possibile”) “essere consentito, permesso” {ch kann heute nicht baden, denn ich bin erksltet. Max darf ins Kino, seine ltern erlauben es. | Non posso fare il bagno, perché sono ‘Max pud andare al cinema, i suoi genitori lo | ralfreddato. (Non & possibile.) permettono. aver imparato") rauchen | Ich kann nicht schwimmen, ich habe es nie ‘Medico al paziente: “Lei non deve pid fumare.” gelernt. i medico lo vieta.) Non $0 nuotare, non "ho mai imparato. nicht dirfen: [-~ Unitd 23 | Ich kann gut Englisch, ich habe es 7 Jahre | jin der Schule gelernt. | Sobine ingle Po sada pe ns | Sas Ga Spee ince a peg | {6D eManaten ao Sern en Genes | c. *potere” (nel senso di “essere consentito”; | ®sinonimo di atirfen) Kana ich mal telefonieren? = Dart ich mal telefonieren? | Posse telefonare? La forma con dirfen esprime in modo pit | SF espiicio i permesso * [Unita 2: Coniugazione; — Unita 36: Omissione del'infinito e passato J = [Unita 77: Esprimere una supposizione con un verbo modale ] 1. Con questo sigiicato solo raramente fo toviame isieme ad un infiito Ich schuvmme nicht geen leh habe eat bene Lust 2 spelen 01 inserite la desinenze, dove manca. | 1B Wil__Maik ein Eis? Nein, er mAcht__keins. Er mag__ kein Eis. 2 ® Kann__du heute Nachrrittag zu mir kommen ? & Nein, ich kann__ nicht, ich muss__ zum Arat 5 3. Florian (15) mécht__ mit seinen Freunden in die Disco, aber er darf__ nicht. | U2 Qual é il significato di kdnnen? a, b oc? Sostituitelo con dirfen dove & possibile | 1. Soin kleines Baby kann noch nicht sprechen, 2 Warum kannst du nicht mit ins Schwimmad kommen? Hi “@ Wenn habt ihr schwimmen gelernt? & Wir konnten schon mit vier Jahren schwimmen, Kann Karina schon lesen, oder hat sie das noch nicht in der Schule gelernt? Wu keine Zeit? Hier kann man nicht rauchen. Das ist verboten, Heute konnen wir nicht ins Kino. Wir massen arbeiten 7 Deine Schrft* kann man nicht lesen, Du schreibst wirklich total schlecht! 8 Da kana man essen, Da ist eine Pizzeria, + Schriften = caligratia U3 Kénnen 0 dirfen? Descrivete i pittogrammi, 0 Hier kann man campen. 1) Hier__ man Kaffee trinken, 2 Hier rman nicht rauchen, 3 Hier man nicht Uberholen*. 4 Hier man essen, 5 Hier rman tanken*, 6 Hier man rauchen. 7 Hier man telefonieren. 8 in diese StraBe rman nicht hineinfahren'. 9 Auf dieser Strate rman nicht zurOckfahren*. * aberholen = sorpasav; tanken = fae la benzina hineinfabren-u-a = entare (co la macchia) zurilifobren-i-a = ornare indict. 04 Completate con le forme coniugate di mécht-.., magen, wollen, kénnen, durfen. 13 Uhr. Die Schule ist aus. Lina (13) und Erik (14) sprechen ober ihre Plane @ Hast du Lust, heute Nachmittag mit ins Schwimmbad zu kommen? & Nein ich \___ doch richt schuvirnmen, Das habe ich doch rie geernt or du heute Abend mit ins Kino gehen? & Nein ich abe keine Lust ich 2 leber zu Hause bleben und fernsenen Und morgen Abend? @ Nein, auch nicht. © Worm? iene sight Ich muss den ganzen Tag lernen und dann frdh ins Bett gehen: am nachsten Tag habe ich einen Mathetes @ Alles klar. Aber kommst du denn Samstagabend mit in die Disco? nicht in die Disco: meine Etern wollen 5 nicht gnachmittag 2u Aarons Fete eingeladen? nicht kommen, ich muss meine Tante besuchen & Nein, ich @ Und bist du Son & Ja, aber ich © © Gib mir mal “ae Zigarette! Was? Du wilt auf der StraBe auchen? ugendlche unter 16 Jahren *____ aut de StraBe nich aucnen 61 SEs’ untA 2B Verbi modali (3). Ich muss, ich soll. — Ich muss nicht, ich brauche nicht, ich darf nicht. Ich soll nicht. 62 COMA A pasta 5a a. “dovere” (perché & necessario, lo richiede la ‘iissen ha due signifcatz FRASI NEGATIVE “non dovere” (perché non & necessario, non c’é 1 siteatione) bisogno} | Teh muss morgen wegen meiner Abeit nach —_(@neché nicht masse s usa spesso nicht brauchen ) Bein ich brauche morgen nicht nach Rom, ich kann her | Doman’ devo andare a Bestino per lavoro ich muss morgen 2um Zahnart ich habe Zahnschmerzen Domani devo andare dal dentist, ho mal i dent Ich muss mein Auto in de Werkstat bringen Ghe Bremen funktionieren nicht Devo porta la mia macekina in offing, b. “dovere” (nel senso di “essere indispensabile”, pperché quaicuno lo esige, lo ordina) Lehrer: ,Meine lieben Schiile! Ihr miisst jeden Tag 50 Vokabeln auswendig lernen.” "Dovete imparare ogni giorno (Vinsegnante lo pretende.) Anna: ,Du musst dir unbedingt die neve CD von den Scorpions kaufen.” “Devi assolutamente comprar... (Anna lo rtiene indispensabile) b. avere bisogno di / bisogna + infinito Ho bisogno di dormir. Bisogna dormire molt, nicht brauchen oppure ri Domani & domenica. Non e't bisogno che mi alzi presto. Jstehen?. = Da muss ich niche frih aufstehen auf Ba brauche ich nicht vere bisagno di + nome / pronome Ho bisogno di una nuova machina bleiben, (= Ich muss nicht nach Rom.) ‘Domani non devo andare (= non c’é bisogno che vada) a Roma, posso rimanere qui. Ich brauche morgen nicht zum Zabnaret, ich war schon da. (= ich muss nicht zum Zahnarzt) ‘Domani non devo andare (= non c’é bisogno che vada) dal dentista, ci sono gia stato. Ich brauche mein Auto nicht in die Werkstatt (zu) bringen. Es ist doch in Ordnung, (= ich muss es nicht ....) Non devo portare (= non c’é bisogno che port la ‘machina in officina, Funziona bene. “non dovere (perché qualauno lo vieta o lo sconsiglia fermamente). Si usa sempre nicht didrfen anziché nicht mussen ulbr deft nicht mehr mit dem Werterbuch ‘arbeiten!” “"Non dovete (oppure non potete) pit lavorare con il dizionario!” (Uinsegnante io vieta in modo assoluto.) du darfst nicht vergessen, mich anzurufen!” “Non devi dimenticare di chiamarmi.” (E una cosa da non dimenticare assolutamente.) brauchen + AKK: Ich brauche ein neues Auto rmiissen + infinite: kch muss schlafen ‘Man muss viel schlafen di + infinito/ non essesci bisogno che ¢ mussen + infinito: ‘Morgen ist Sonntag, 1. Si pu sare brauehen anaihe misen in ras) negative ese stata d una restore ln muss morgen nur vormittags aberten, = kh Brauehe morgen nur vormittags (ru) arbeten Devi tava sa dk matin 2, Laauviene sesso amesso nella lingua patata " he he y ia do ut 2 03 Completate. a. Frau Schréder ist krank und geht zum Arzt 1 Sie hat Fieber. Der Arzt ist sehr alarmiert und sagt: ,Sie nicht arbeiten. Sie im Bett bleiben 2. Sie hat Gastitis. Der Arzt ist sehr alarmiert und sagt: .Sie weniger arbelten. Sie___ keinen Kaffee trinken.” 3. Sie hat Kopfschmerzen, Der Arzt ist sehr alarmiert und sagt: , Sie vel spazieren gehen, Sie nicht immer vorm Computer sitzen.” bb. Frau Schroder komimt nach Mause, Ihre Mutter méchte wissen, was der Arzt gesagt hat. Frau Schroder ‘méchte ihre Mutter nicht alarmieren und spiett alles herunter*: ,Ach, es ist nicht so schlimim, Der Arzt sagt 1 ich nicht arbeiten, Und ich ___ im Bett bleiben. Mal sehen, was ich mache.” 2 Ich ‘weniger arbeiten, Und ich keinen Kaffee trinken, Mal sehen, was ich mach 3 Ich viel spazieren gehen, Und ich Mal sehen, was ich mache." + etw. herunterspielen nicht immer vorm Computer sitzen, rammatizzare ge Completate. ‘2. September 2003: flisa hat einen neuen Englischlehrer. Er will, dass die Schiler jeden Tag zwei Seiten ohne Worterbuch abersetzen*, einmal pro Woche einen Test schreiben, dre Bucher pro Monat lesen und im Sommer einen obligatorischen Sommerkus in Irland machen. Elsa erzahit ihren Freunden von dem neuen Lehrer: ,Der ist verrickt! Wir *__ _—___jeden Tag Zwei Seiten Gbersetzen und dabei 2 wir kein Worterbuch benutzen®, Dann 3, __ wit einmal pro Woche einen Test schreiben. AuBerdem wir rei Bacher pro Monat lesen, und im Sommer $_ ___ wir einen Sprachkurs in Inland machen. Der spinnt*! Aber wir werden das nicht machen!” Fr den Lehrer ist das ganz normal: Nur so ~ glaubt er — lernen die Schaler richtig Englisch. Er sagt 2u der Klasse: , Ihr 6 jeden Tag zwei Seiten Ubersetzen und 7, dabei kein Wérterbuch benutzen. Einmal pro Woche & ine einen Test schreiben. AuBerdem = _______ ir drei Bucher pro Monat lesen, Und im Juli @____ ihr einen Ferienkurs in land machen." 'b. September 2004: Elisa bekommt wieder eine neue Englischlehrerin. Diese Lehrerin arbeitet ganz anders: keine Ubersetzungen, Worterbuch ist okay, nur eine Klassenarbeit pro Monat, keine Bacher mehr im Unterricht (nur nach Zeitschriften*), und Sprachkurse im Sommer sind fakultativ. Elisa erzahit das auch ihren Freunden: , Endlich ist der Stress im Englischunterticht vorbei*! Wir haben eine fpeue Lehrerin, Jetzt !__ wir keine Ubersetzungen mehr machen, Wit 2 _____— auch wieder mit dem Wérterbuch arbelten. Wir? nicht mehr einen Test pro Woche schreiben. AuBerdem ¢__ wir keine Bucher mehr lesen: Wir lesen rnur Zeitschriften im Unterricht, Und wir nicht mehr obligatorisch im Sommer ins Ausland fahren. Das ist fakultativ.” * abersetzen = radure; benutzen = usae; der spinnt = impart; e Zeltschrft-en = vista; vorbel Inserite il verbo modale adatto al preterito. Anita ~ voleva diventare insegnante di tedesco ~ 1999-2000: frequentato I'universita — 2000: matrimonio con Roland ~ 2001: nascita del figlio Luca ~ adesso: disoceupata Anita arbeitet nicht, aber eigentlich sie Deutschlehrerin werden, Leider__sie nicht 2u Ende studieren: Sie ‘mit dem Studium* aufhoren, wel sie ein Baby erwartete™ Hannah - non poteva studiare (divieto da parte dei genitori)~ costretta a diventare segretaria nella ditta del padre Hannah —_ nicht studieren. thre Eltern das nicht. Sie der Firma von ihrem Vater werden, auch wenn sie das nicht retain in 5 Studium = 95 stud; ein Baby erwarten = aspettare un bambino 63 SECONDA PARTE [ Verbi modali (3). ich muss, ich soll. - Ich muss nicht... ] sollen ha we significat FRASI AFFERMATIVE. . “dovere” (perché & meglio, @ consigliabile) Ich soll mehr Sport treiben; das ist besser fir meine Gesundhe't Devo fare pia sport; & meglio per la mia salute, Was meinst du? Soll ich ihn heiraten oder nicht? Cosa ne pensi? Devo o non devo sposarlo? b. “dovere” (perché qualcuno fo vuole) So ein Quatsch! Wir sollen jeden Tag 50 Vokabein lernen, Unser Lehrer will das? Che stupidaggine! Dobbiamo imparare ‘ogni giomo 50 vocaboli. Il nostro insegnante lo esige ‘Anna, du hast Fieber. Soll ich den Arzt anrufen? the chiami il medico? & “dovere” (per esprimere una supposizione. Si rende spesso con “si dice che”) ‘Nachstes Jah soll die Autobahn fertig sein. | { | Anna, hai la febbre. Vu 1 | Si dice che l'anno prossimo Vautostrada sara pronta ' | Nelle domande usa per chiedere un consi | | FRASI NEGATIVE “non dovere” (perché & sconsiglabile) Ich soll keinen Kaffee trinken. Kaffee ist nicht gut far meine Gesundheit. Non devo bere caffe I caffe non mi fa bene. Soll ich doch nicht? ‘Non devo farlo? Cosa ne pensi? “non dovere” (perché qualcuno non lo vuole) Unser Lehrer spinnt. Wir sollen nicht mehr mit dem Werterbuch arbeiten. 1 nostro insegnante & impazzito. Non dobbiamo pitt usare il dizionario, (Vinsegnante non wuole che ..) “non dovere” (Si rende spesso con “si dice che .. non ..") ‘Morgen soll es nicht regnen, Si dice che (= secondo le prevision’) domani non piovera Sollen al passato soitintende che non & stato fatto cid che si sarebbe dowuto fare: Anna solite eigentich Lehrerin wie ihre Mutter werden, aber jetzt arbeitet sie als Fremdsprachenkorrespondentin in Mailand. Maissen al passato sottintende che & stato fatto cid che si doveva fare Maxine musste Informatik studieren, weil ihr Vater eine Software-Firma hat. Jetzt arbeitet sie in der Firma ‘hres Vaters, aber glUcklich ist sie nicht. oppure ich soll nicht. Attenzione perd al sigificato! ‘Anna: ich muss zurn Arce.” ich darf nicht viel Alkohol trinken.” Max: Jlch soll zum Arzt.” lch soll nicht viel Alkohol trinken.” Paul: Ich brauche nicht zum Arzt = .lch muss nicht 20m Arzt." (G_) “Deve fare qualeosa” spud wade con ich mus ch sl 2) Non devo fare qualeosa” si pu tradurre con ich brauche nicht (= ich muss nicht, ich darf nicht Per Anna @ assolutamente necessario andar Per Anna @ una cosa da evitare assolutamente, Praticamente un divieto Per Max & consiglabile endarci (forse lo vuole sua madre o qualcun’altro) Non si sa se ci andra Per Max & un consiglio (forse altri glie’hanno detto). Non si sa se lo seguira Non ¢'é bisogno che Paul c vada [Unita 2: Coniugazione dei verbi modali} [Unita 36: Omissione del'infinito e passato } * [Unita 77: Esprimere una supposizione con un verbo madale } | ua Os 06 Completate con le forme coniugate di darfen, brauchen, massen Wochenende bei Familie Scholz, Frau Si 1 Selma, du morgen nicht das Auto waschen, Das macht Papa 2 Mia, du heute Abend spatestens um 12 2u Hause sein, weil du morgen frih aufstehen polz hat klare Ideen: 3. Ben, du__ diesen Film urn Mittern du noch nicht, Int nicht im Fernsehen sehen: Er ist erst ab 18, so at bist 4 Selma und Ben, ihr heute keine Hausaufgaben machen? Oas ist aber komisch! 5 Ma, du____Sonntagmorgen nicht wie immer um 8 Uhr aufstehen. Diesen Sonntag ist keine Pradtindergruppe* 6 Papa, du___ heute nicht einkaufen gehen, ich fahre zum Supermarkt. (cagazzota scout wollen, darfen, kénnen, muissen, sollen? Completate con il verbo appropriato. (A volte possono esserci pill soluzioni - a seconda di cid che volete dire.) 1. Heute hat Frau KOster Gaste. Sie ‘noch schnell ein paar Flaschen Bier kaufen. Der Besuch ______ um 8 Uhr kommen, 2. Herr Ruggicello hat ein Hotel in San Vito Lo Capo, aber er spricht nicht Deutsch, Er_ die deutschen Touristen nicht verstehen. Er deshalb einen Deutschkurs besuchen, Das _ jedentells seine Frau, 3. Giuseppe aus Benevento studiert Jura. Er diesen Sommer nach Deutschland fahren. Er macht einen Ferienkurs an der Universitat Manster. Das ist gar nicht so teuer Er__ fur im August fahren, denn im Jul hat er noch Prifungen an der Uni und im September —_ et ein Praktikurn* in einer Firma* machen. 4. Herr Huber hat Probleme mit dem Ricken. Er __ sitzen, das ist nicht gut far thn. Und wenn er wieder gesund werden wil, schwinmen und Physiotherapie machen 5 Franziska isst gern. Sie__ eine Diat machi das absolut nicht. .Wer mich lieb, lieben’, saat sie. nicht mehr so lange vor dem Computer er viel Das ihre Mutter, Aber Franziska ‘mich auch mit ein paar Kilo 2u viel 1s Praktikum, ..ka = trocinio;e Firma, ..men = dita, Come si dice in tedesco? Indicate la soluzione corretta, 1 Laisa nom pub andar in dicoeenperché he soo 12 ann Sie Gof wed / dar nicht nde Do 2 Lasexretra chad a diretore se vuole un cafe (uss! Sl Daf ch Kafe kochen? 2: lsgnor Hartmann non deve andae a Colonia, Gli kannotelefonato Esto / cams ht mach KO nen 4 signoc Gilen~alla domando se deve telefoare sun mogle spon che ha gi fatto: non dave i lefonae [eh (art Bauch so eh ety ante, 5 Non devi mai palare con nesuna di quest stra, raccomanda Kirsten 12) Du Wot dors mst) dese Geschichte ne weterezilen, isd 'appuntamente. sua migliore amica. > RDITFEH Infinito con e senza zu (1). Ich gehe arbeiten. Ich habe vor zu arbeiten. Sia in italiano che in tedesco solo un numero molto limitato di verbi regge un infinito semplice (cioé non introdotio da preposizione). in tedesco soltanto i seguentiverbi reggono un infinito semplice non accompagnato da 2u: i verbo werden per la formazione del futuro [Unita 39]: Anna wird woh! bald eine neve Arbeit suchen, come in italiano i veri modali[Unit8 2, 22, 23]: Anna kann heute nicht schreiben, ihre Hand tut weh. ‘come in italiano il verbo lassen: Sie lisst die Briefe von der Sekretirin schreiben, come in italiano i verbi di percezione héren, sehen, fahlen, splren, ecc. ‘Sie hért ihren Chef am Telefon sprechen. ~ diversamente dall'taliano i verb di moto gehen, fahren, kommen: Heute geht Anna nicht arbeiten Una frase secondaria infinitiva con zu pud essere retta invece da moltssimi verbl e locuzion|: Marco schlagt vor, im Urlaub nach Spanien zu fahren. — propone di andare Es fangt gleich an zu regnen. comincia a piovere Anna hat Lust, ins Kino zu gehen. ha voglia di andare a frase infintiva con zu segue la frase dalla quale dipende (cioé si colloca anche dopo un eventuale participio, infnito 0 prefisso separabile) [Anne fet 2003 —angefangen | nna konnte 2002 anfangen ion Anna fing 2003 an, eels [in wel Anne 2003 _anfing, Lo 2u si colloca sempre prima del ultimo infinito: ‘Anna hofft, morgen Abend fruh schlafen gehen zu kénnen, Anna behaupiet, alles richtig gemacht zu haben. b. fra prefissoe infnito con i verb’ separabil (come la particela ge del participio passato in authéren aufgehéit) ‘Anna hat vor, morgen mit dem Rauchen aufzuhéren, Anna hat beschlossen abzunehmen. Diversamente dal tedesco, in italiano i verbi di moto “andare” e “venire” non reggono un infinito semplice. Anna vaalavorare. Anna geht arbeiten. Ilverbo lassen significa sia "lasciar fare” che “far fare” Die Eltern lassen ihr Kind bis spat in die Nacht fernsehen. lasciano fare, permettono che Der Chef lisst sich von seiner Sekretarin den Kaffee kochen. fa fare Le frasi con lassen possono avere due complement alaccusativo. Nella costruzione corrispondente italiana si invece, il complemento di termine “asciar / far fare qc a qa” Heute soll der Sohn noch schnell den Wagen waschen. lutterlasst_den Sohn noch schnell den Wagen waschen (Die Matter fisst noch schnell den Wagen von ihrem Sohn wasciven.) fa lavare la macchina al figlio Die + Soult ee erent ves Manchmal singt der Kollege [cise ein Lied. Manchmal hort Anna den Kollegen leise ein Lied singen. sente i collega cantare una canzone # {Unita 81: hetien, lemen, beibringen } a 81: Al 1 \ed 26; Lista completa dei verbs che reg pt senza 7u ] pio, ‘6rt) glio ioga U1 Infinito con o senza zu? Completate utilizzando l'espressione suggerita fra parentesi 4. 24, Dezember, 18 Unr, Die Kinder durfen nicht (ns Wohnzimmer kommen) 3t 5 Jahre alt. Sie fangt an (nerves werden) und beschlieBt (aktiv werden) __________ Sie versucht (durch das Schiasselloch* gucken) = ‘aber sie kann (nichts sehen) nicht vergessen (ein Tuch* vor das Schldsselloch hangen) Alexandra doch (warten) __ 2. Kannst du mir 20 Euro (leihen) ______ und muss jetzt sofort Die Mutter hat Jetzt muss ____? Ich habe vergessen (in die Bank gehen) {einkaufen gehen) — Morgen ist Sonntag, und Armin und Petra wollen (mich besuchen) —_ Wir haben vor (Fleisch grilen) _ ae 3. Willst du das nachste Mal (eine bessere Klassenarbeit schreiben) 2 Dana ‘musst du aber (mehr lernen) Wann fangst du an (die unregelmaBigen Verben lernen) * dabei sein = stare per e Bescherung,-en = dstrbuzlone dei don) natal s Schldsselloch,er = buco deli serratura; 5 Tuch,'er= tela, pez. 02 Rispondete con una frase secondaria infinitiva util frase precedente, zando l'espressione suggerita nella (© ® Rauchst du noch? Nein, ich habe endlich autgehért zu rauchen, 1. © Wir gehen jetzt spazieren. Kornmst du mit? Nein, ich habe keine Lust ich bin made, ® Kommst du denn heute Abend mit ins Kino? Nein, Ich habe meinem Freund Yorgeschiagen®, Aber er mochite nicht 2 Schreibst du jetzt deine Exemensarbeit*? B Ja, ich habe angefangen aber ich habe Probleme. © Warum rufst du nicht deinen Professor an? ich habe versucht __ aber er ist nie 2u Hause 3B ich bin zu dick. eh muss abnehmen*. & Was? Du hast beschlossen ® Ja, ich will nicht mehr dick sein. & Gute Idee. Es ist nicht schon * ji. etw. vor/schlagen-u-a = propocte cc a qd: e Examensarbeit (#) U3 Completate come suggerito nell'esempio. ot Thorsten Richter ist Millionar (und faul). Er wascht seine Wasche nicht selbst: er ldsst seine Wasche waschen (er bringt sie in die Reinigung*). Er wascht sein Auto nicht selbst (das macht der Nachibarsjunge) . Er schreibt seine Briefe nicht selbst’ _________(das macht seine Sekretarin) Er holt seine Gaste nicht am Flughafen abt: (das macht sein Chauffeur). Er macht seine Wohnung nicht selbst sauber: (das macht seine Putzfrau*). Er kauft nicht selbst ein: (das macht auch seine Sekretérin). + Reinigung,-en = lavender; jdn. ab/holen = andare a prendete qd; Chauffeur: fe Putetrav,-en = donna dale pul, aut: 04 Rispondete con sehen, héren, fuhlen + infinito. © ® Horst du, wie der Chef in seinem Biro singt? Oh ja, ich hove ihn in seinem Biro singen, 1 Guck, da kommt er! ‘B Tut mir led, ich sche 2 ® Aber horst du nicht, wie er trampelt*? B Nein, ich hore — 3. ® Sag, geht’s dir nicht gut? 8 Ja, ich habe Fieber. 4 Steigt dein Fieber? ‘Ja, ich file * trampeln = batter pedi denn die Eltern sind gerade dabel* (die Bescherung* vorbereiten)________. Alexandra ~ WENN 67 68 U nia 25 _ ll verbo “andare”. Fahrst du? Ich fliege. Geht das? {iu | a. andare + complemento di moto Sollen wir ins Theater gehen? | b. andare a fare qe Con infinito senza zu: Heute geht Anna schwimmen, . trasferirsi ast du keine Lust, ins Ausiand zu gehen? 4. partire (treni, aerei) Um wieviel Uhr geht die Maschine nach Damaskus? . essere possibile Ich will um 4 kommen. Geht das? f. stare (bene / male) Wie geht es dir? (NB. in tedesco la persona @ al dativo!) |g. funzionare (cose piccole) ‘Meine Uhr geht nicht. Ich muss sie zum Uhrmacher bringen. Al verbo italiano “andare” (nel senso di “muoversi”) cortispondeno pid verbi in a. gehen andare via; recarsi da qualeuno o in un posto (raggiungibile senza Geh jetzt endlich! Geh sofort nach Hause! n tedesco: grandi spostamenti b. fahren andare con un mezzo (bicicletta, machina, treno, bus, ecc.); recarsi da qualcuno o in un posto (aggiungibile solo con un mezzo): Wann muss Marco wieder nach Pavia fab & fliegen andare in aereo: Der Papst fliegt nach Australien. 4, reiten_andare sul dorso di un animale (cavalo, asino, cammello, ecc): Die Touristen sind auf einern Kamel durch die Sahara geritten, ihren? fe. schwimmen andare a nuoto, nuotare: Der Mann schwamm von Messina nach Vila San Giovanni. . laufen andare a piedi ( meno generico e meno usato di gehen, Per lo pid si usa al posto di gehen per mettere in rsalto che si tratta proprio di andare a piedi) Sollen wir laufen oder mit dem Bus fahren? ‘i ‘ins Kino gehen (per vedere il film) andarealcinema, ¢ in kro fahren | (con un mezzo) verbo gehen ha molti significati | pit: frequenti sono: verbo laufen ha molti significati. {pid frequent correre Er lief, so schnell er konnte. . andare a piedi, camminare Das Baby lerat laufen. scorrere, colare (iquido) Das Badewasser ist gleich fertig. Das Wasser lauft schon. Meine Nase liuft. ich bin erkatet. . funzionare (apparecchi, motor) Der Motor léuft ut essere in programma (film) Wlcher Film lbuft heute in Kino? “%) Mentre gehen elaufen formano il peretto sempre con sein, i verb fahren, fliegen, reiten formano il perfetto con: ‘sein quando hanno il significato di un verbo di moto (andare): sativo @ in italiano acquistano il significato di ‘ch bin mit dem Auto nach Haus gefahren, a. “guidare” ‘ch bin nach Japan geflogen. Ich habe das A ‘ch bin durch den Wald geritten. b. “portare, accompay Thaben quando reggono un complemento allaccu- | t \uto von Papa gefahren. Pilot hat noch nie einen Jumbo geflogen Ich habe ein sehr ruhiges Pferd geritten, sgnare” se, oltre che dal complemento oggetto, sono accompagnati da un complemento di moto a luogo: Papa hat mich gestern zur Schule gefahren. Der Pilot hat den Passagier schnell nach Paris geflogen. ‘Schwvimmmen forma il perfetto obbligatoriamente con sein quando il compleme sottinteso, con sein © haben quando, invece, non espresso: Er ist durch die Meerenge von Messina geschwommen Ist / Hat dein Opa gern geschwommen? nto di moto & espresso 0 , —_——_—<$<$ — $< $$ $$: il ut 10 Was? Du 02 Gehen, laufen, fahren, fliegen, reiten? Inserite il verbo adatto. 3. Familie Kach aus Munchen __ im Urlaub an die Ostsee, Sie brauchen sieben Stunden mit dem | ele méchte morgen mit Ole ins Kino. Da waren sie schon lange nicht Regine hat ein neues Auto. Morgen will sie es ausorobieren ‘und zu ihrer Freundin nach Jena 9 Viktoria, Leah, Linus und Pascal machen am Wochenende eine Radtour Sie___ von Regensburg die Donau entlang* bis Passau. zur Schule? Warum nimmst du nicht das Fahrrad oder den Bus? + Hof’ = fttra Biligflug,s = volo a basso prezzo: 1 Geschiftsreize,n = viaggio d atari die Donau entiang lang i Darubio Quale significato @ inteso? indicate la soluzione giusta. 4. Tina muss zum Art. Wann geht sie? a. Quando ci va? bb. Quando sta bene? 2. Tinas Zug! Wann geht er? a. Quando parte? b. Quando si guasta? 3. Tinas Uhr? Gebt sie nicht? a. Non funziona? bb. Va via? 4. Wie ist es mit Tina? — Es geht. a. Apiedi b.tnsomma 5 Tina will in die USA. Wann geht sie nach Amerika? a. Quando & possibile? _b, Quando si trasferisce? 6 Tinas Unr reparieren? Gent das? a. E possibile? b. Funzions? 7 Tina war krank? Geht es ihr jetzt besser? 3.Camnina meglio? b, Sta meglio? 8 Tichis, ich gohe a. Me ne vade. b. Prendo la macchina Riguardate la pagina a fianco. Laufen ha malti significati Quale significato assume in queste frasi? Scrivete la lettera accanto alla frase. 1. Du wohnst doch nur 500 Meter von der Schule, Warum Iaufst du nicht? i Sag mal, hast du den Wasserhahn® nicht zugemacht? Ich glaube, im Badezimmer lautt das Wasser Heute Abend bleibe ich 2u Hause. Hoffentich lauft was interessantes im Fernsehen. | Bjorn hat sich ein ates Auto gekauft. Aber es lauft noch gut. Das Kind hatte Angst und lief ganz schnell nach Hause, +r Wasserhahn,‘e = birt. 69 Declinazione degli articoli. Der, die, das, dieser, jedem, (kein ... ' Distinguigmo due gruppi di articoli a seconda le desinenze che prendano: ina m ea x UR 7] des sind NOM cleser Mann diese Frau dieses Kind diese ‘Kinder ltr AKK diesen Mann lese Fav dieses Kind diese Kinder | mit DAT —giesem Mann dieser Frau diesem Kind diesen Kindern | wegen GEN dieses" Monnes dieser Frau dieses* Kindes dieser Kinder | tn questo modo si comportano der [ Unit8 7-10 }, dieser, welcher? { » Unita 48 J jeder, alle, beide [Unita 49 ], mancher, solcher {Unita 50] e pochi alti? f b. ™ } dbs snd NOM Menn seine Frau Kind thre Kinder for AKK Mann seine Frau Kind ihre Kinder [ mit DAT Mann seiner Frau deinem Kind ien Kinder wegen GEN ‘Mannes seiner Frau ies Kindes ibrer Kinder | scene renee ant a Ae PAO RIN Soltanto ein { Unita 8-10], kein [Units 12] e i possessivi [ » Unita 14 ] si comportano in questo modo (ice sono prvi di desinenza al nominativo maschile e neutro e al‘accusativo neutro 3) (Gai) Mentre Vitaliano conosce solo due artcoli (determinativo e indeterminativo, in tedesco anche dieser, jeder welcher ecc. (vedi sopra) sono considerati articol Riepiloghiamo. Le desinenze degli articoli sono &: M1. N |NOM —-er oppure -e “(0s oppure JAKK en * -(els oppure -- -e | oar em cer -em cen GEN es er es er + [Unita 7: Nominativo | [Unit 10 e 87: Uso delfarticolo | = [Unita 8: Accusatvo } # [Unita 48-50: Parte che hanno valore di artcclo } "Unita 9: Dativo] * [ Scheda A3: Scopriamo a cosa servona i casi J +L Unie 44: Genitvo } * [Scheda 214: Funzioni dei casi] 1. Al gentive mashile © neu prendon la desiognaa igenayeleh.e ak. 2. tnolve joner {Units 48 J. i-pencneicher | Unita 50. devjenigee deseibe | Unita 96} ranch i poco frequente cedey possono fungete da atc, was fOr ein Unita 48 igendlin, s0 nso 4. Come vedete s atta delle swesse desinenee dei pronomi personal MOF ON PUR AK fine (enrich -e: Sole. facotativarente mance. jad 3. losteua vale h cn, manch ein {Unita 50} ¢ weil 70 L "FL 01 Completate dove necessario. 1. Hier sind ein paar Fotos. Es sind Fotos ohne d___ Schiefen Turm von Pisa, ohne d___Freuenkirche in Munchen, ohne d__ Schioss-Sanssouc in Potsdam und ohne d__Stadtmauern von Rothenburg, Es sind unbekannte Turme, Kirchen, Schlosser und Stadtmauern in Deutschland, 2. Was ist das? Ein___Turm. Das 4 Was ist das? Ein__ ist ein Bild mit ein__Turr, Schloss. Das ist ein Bild ‘Aver das ist nicht d__ Schiefe mit ein__ Schloss. TTurm von Pisa. Es ist kein Bi Aber das ist nicht d__ mit d__ Schiefen Turm von Pisa. Schloss Sanssouci in Kennst du dies__Turm? Potsdam. Es ist kein Bild Kennst du die Geschichte rmit d__ Schloss Sanssouci in Potsdam, dies__Turms? Kennst du dies___ Schloss? Kennst du die Geschichte dies__ Schiosses? 3. Was ist das? Ein__ Kirche. Das ist ein Bild rit ein__ Kirche. ‘Aber das ist nicht d__ Frauenkirche in Munchen, Es ist kein Bild mit d__ Frauenkirche in Munchen. Kennst du dies__ Kirche? Kennst du die Geschichte ddies__ Kirche? 5 Was ist das? Das sind __ Stadtmauern. Das ist ein Bild mit __ Stadtmauern. ‘Aber das sind nicht d__ Stadimauern von Rothenburg. Es ist kein Bild mit d__ Stadtmauern von Rothenburg, Kennst du dies___ Stadtmauern? Kennst du die Geschichte dies__Stadtmauern? U2 L2 desinenze sono equivocabili: quale combinazione caso-genere-numero esprimono nel testo sottostante? Indicatela con due X in ogni riga. * Der Mann hei6t Pavel. Er kommt aus 2der Tschechischen Republik. ? Seine Heimatstadt ist Prag, . die goidene* Stadt”, Prag liegt an 4 der Moldau* 5 Seine Frau heiBt Eva, seine Kinder Jan und Sara, 7 Das Lieblingsessen ®seiner Frau ist Minestrone. Das ist Seine italienische Gemiisesuppe. Sie mag aber !keine Kartoffeln. Der Freund !2seines Sohnes helBt GUrhan und ist TUrke, "die Freundin "seiner Tochter kommt auch aus Prag. *8 Alle anderen Freunde "seiner Kinder sind Deutsche. ‘se [— = | Tm [t [oa Imtal i z ; aan ts — a : f t 7 z jo a rt 7% | 7 @ rma i pis “II a a S| [is — | ioe co t z * golden = dora, @ Moldau = ume: Meldava LOBUNGEN 26 J n g Laggettivo predicatvo o awerbiale non si decina mal: | Die Frau oO 2 ba, Uaggettivo: caratteristiche generali. So gut wie, besser als, sehr gut, am besten von. ' In tedesco dabbiamo innanzitutto distinquere 'aggettvo attributivo, che viene deciinato, dall'aggettivo predicativo 0 awerbiale, non declinato, Laggettive attributive [Unita 29 } accompagna sempre un sostantvo: Der neue Chef kommt aus Berlin. Laggettivo predicativo o averbiale ¢ autonomo, non & direttamente legato ad un sostantivo: Der Mann ist sympathisch. ‘Sympathisch ist der Mann. Anna arbeitet gut. Gut arbeitet Anna, Al contrario dettaliano il tedesco non fa distinzione formale fra a. aggettivo predicativo e b. aggettivo awerbiale: a. gut sein / bleiben essere / rimanere buono tw. Jjdn. gut finden trovare ge / qd buono bb. gut arbeiten /schlafen / ingen lavorare / dormire / cantare bene Der Wann ist fehrt schnell-- Das Kind [| > Unita 79, 80; Posiione nella frase dellaggettivo predicativo e dell'aggettivo awverbiale} Per esprimere i a. comparativo di uguaglianza (tanto ... quanto ...) aggettivo ® preceduto da so e i secondo termine di pparagone viene intiodotto da wie Walter ist 50 sympathisch wie Christian b. comparativo di weniger... als Herr Wiig ist nicht so sympathisch wie Herr Kleber Herr Wiig ist weniger sympathisch als Herr Kleber © comparativo di maggioranza (pit... di / che) aggiungiamo all'aggettivo la desinenza -er [* Urita 28 }. 1 secondo termine di paragone viene introdotto da als: Herr Kleber ist sympathischer als Herr Willig. jinoranza (meno ... di / che) usiamo normalmente nicht so... wie e pit reramente II secondo termine di paragone & sempre nell stesso aso del primo: [Water] itt sosmpatich wie [dz] khkene [Wale] nicht so gut wie [i Lene”) btompanacrer ae (au) enteme [wane | aser a Lae ww on aK nek In italiano distinguiamo fra superlativo assoluto e superlativo relativo. In tedesco non esiste un vero e proprio superlativo assoluto; “bellissima” si pud rendere in tedesco con: sehr schén, wunderschén, bildschén, acc. Per esprimere il superlative relative dell'aggettivo predicativo 0 avwverbiale aggiungiamo all aggettvo la desinenza -sten e lo facciamna precedere dalla preposizione articolata am [ Unita 28 ]: Herr Schwarz ist am sympathischsten von unseren Lehrern Walter arbeitet am schnellsten in unserer Kiasse. * [Unita 30: aggettiv = {Unita 94: "stesso", “alto”, “diverso", "svizzero", “italiano” J duti da “molto” 0 “troppo” | = [Units 95: Come rendere in italiano i superlativo del'aggettivo predicativo 1 81. ot v2 04 Predicativo (= non declinato)? Attributivo caso in cui aggettivo va declinato, declinato)? Scrivete una x nel riquadro nel Famille Lehmann, Frau Lehmannyist noch *junglJ. Her: Lehmann ist ei tnett©J Mann. Tommi Lehmann lert 3 schnei-). Er ist in + qui Schuler. Fetctas Lehmann traumt 5 velLJ. Sie Rat deshal vie] Probieme in ihrer neu Schule. Se findet aie Schule #langweiig( Completate con le soluzioni suggerite als ~als ~ am ~ so ~ so - von — wie ~ wie Lukas ist \___alt 2____Walter. Nachste Woche werden die beiden Jungen 14 Jahre alt, aber sie sehen aiter aus >____ ihre Mitschiler. Der neve Englischlehrer hat am Anfang gedacht, dass sie Sitzenblelber* sind, Das fanden sie gar nicht gut, denn die beiden sind vil besser 4___die anderen in der Klasse. in Mathematik ist niemand so gut >__ Lukas, und Walter ist © besten ”__ allen in Englisch. * rSitzenbleiber: ipetente Come si dice in tedesco? Completate. (Non tutte le soluzioni suggerite sono utilizzabil) ‘50 schén wie ~ schéner als - am schénsten - lieber als ~ am liebsten ~ sehr gut - besser — am besten - mehr als - am meisten Familie Langschlafer: 11 Mangiaze @ (quasi) bello quanto oziare. Essen ist (fast) ___ faulenzen, 2 Qual dil posto pitt bello che conosei? ~ Wo ist es__ ——) 3 Imio letto nuovo é ancora pitt bello del mio letto vecchio, Mein neues Bett ist noch _______ mein ates 4 Lacosa che mi piace di pitt® dormire. - __ schiafe ich, 5. Quando dormo sto davvero benissimo. Wenn ich schlafe, geht es mir wirklich __ — 6 Mio padre dorme pitt di mia madre. - Mein Vater schlaft____meine Mutt Ma io dormo pit di tutti, Ich schlafe Leggo? Ascolto musica? Mi alzo? La cosa migliore é che mi al stehe ich jetat aut Come si dice in tedesco? Completate. dich - dich - dir du - du 1 Io conosco Nico tanto bene quanto lo conosci tu. * Ich kenne Nico so gut wie __. 2 To conosco Nico tanto bene quanto conosco te.» Ich kenne Nico so gut wie__ 3 Io conosco Erika meglio di quanto la conosci tu. ~ Ich kenne Erika besser als _ 4 To conosco Erika meglio di quanto conosco te. Ich kenne Erika besser als__ 5 Sto meglio dite. Es geht mir besser als ~_unira 2B Comparativo e superlativo. Gut, besser, am besten. * Comparative di maggioranza e superiativo relativo dell'aggettivo predicativo o awerbiale si forrano nel modo seguente f ‘COMPARATIVO: SUPERLATIVO: |AGGETTNO}er ae [AGGETIVO ten wenig weniger am wenigsten schon schéner am schénsten I + Alcuni agglungono anche 'Umlaut warm warmer ‘am warmsten stark starker am stérksten + Gli aggettiv in -t,-d'0-s, 8, sch, st-sk, x, -2 formano il superiativa normalmente in -esten: hei heer ‘am heiGesten kare kirzer am korzesten interessant interessanter am intees'santesten gesund gestinder am ge'sindesten Eccezioni praktich praktscher am ‘praktschsten | bedeutend bedeutender am be'deutendsten am ge’eignetsten geeignet geeigneter © Allo stesso modo di ever euatre gli aggettvi in -ere in -ef perdono la -e- al comparativo (quell in er facoltativamente @ quell in -el obbligatoriamente}: fever teuleker am teuersten dunkel dunkaler am dunkelsten Forme irregolari hanno soltanto: 9ro8 order ‘am gréesten hoch hoxher am héchsten | nah naher am nachsten | out besser am besten | gern lieber am liebsten vie! mehe ‘am meisten * {Units 27: Laggettive con il secondo termine di paragone J | comparativo si puo usare a volte senza termine di paragone per moderare un‘affermazione o dare una valutazione prudente Frau Moser ist eine dltere Dame. una signora piuttosto anziana (per non dire: eine alte Dare) Ich schreite gerade einen léngeren Artikel. un articolo piuttosto lungo, non proprio breve (per non dite: einen fangen Arte) Kennst du auch de kleineren Schriften von Kant? gli seritti minori +P supedativo senza desinenza si usa in funzione awerbale per lo pid davanti ad aggetiv o awerbi Wir sehon uns hdchst / duBerst selten, molto raramente Bitte geben Sie uns maglichst bald eine Antwort. il pil presto possibile ‘ch danke cir herdlichst. molto cordialmente NB. ll segno “indica che la silaba che seque ¢ eccentata, 74 2 03 (0 Schweiz (41 293 km?) - Liechtenstein (160 ken) — Osterreich (83 855 km’): 0B sein Die Schweiz ist groBer als Liechtenstein, aber Osterreich ist am graBten. wae imund {geb. 1989) ~ Leila (geb, 1985): alt sein 1. Jakob (geb. 1986) -R, Jakob und, aber Leila ist 2 Gloria (1 Preza) ~ Desiree (', Pizza) ~ Gotz (2 Pizzen): viel essen Gloria hat Desiree gegessen, aber hat Gotz gegessen, 3 Englisch (++) ~ Religion (+) - Geographie (+-+4): interessant finden leh finde Englisch — _ Religion, aber finde ich Geographie. ‘4 Hunde (4-4) - Vogel (+) - Katzen (+44): gern magen ich mag Hunde __ _—— Vogel, und __ __ mag ich Katzen 5 Die Rolling Stones (++) ~ die U2 (4) ~ die Beatles (+++): gut finden Ich finde die Stones die U2, aber finde ich die Beatles. Indicate con una x la soluzione giusta, 1. Christel singt wirklich ... von uns allen in der Klasse. a. besser b. am besten 2 Ich finde Deutsch ... als Englisch a. interessanter Bb. am interessantesten 3. @ istes in Palermo im Moment auch so hei8? ® Ach, noch viel... ! a. heier b. am heifesten 4 Schumacher hat das Autorennen gewonnen. Ef ist... gefahren, a. schneller . am schnelisten 5 Volleyball, Tennis, Judo: ... mag ich Volleyball a. Lieber Am liebsten ‘Completate con |’aggettivo al comparativo o superlativo. 1 Pesta, Pizza, Hamburger: Emma ist alles gem, aber (gern) _ 2 Mein Bruder ist 20, ch bin 17. Mein Bruder ist (alt) als ich 3. C Spricht Ali gut Deutsch? 9 Ja, (gut) von alien. 4. Unseren Deutscher finde ich sympathisch, aber den Physikehver finde ch noch (sympathisch) isst sie Pizza, 5 Ich habe ale .Harry-Potter"-Bucher gelesen, aber der erste Band gett mir immer noch (gut) 6 Was magst du (gern) _.: Schokoladeneis oder Zitroneneis? Mein Handy ist (tever) und (gut) als deins. 8 Woist es (schon) ___: in Berlin oder in Wien? ~___untA 29 Declinazione dell’aggettivo. Der nette Chef. Ein netter Chef. pe Covina pasta 28 = Aggettivo predicativo, Quando t'aggettivo @ predicativo o awerbiale (e rappresenta percid un sintagma autonome nella frase) {/- Unita 27 1, non si declina mai (cio® non prende nessuna desinenza: Der Schiller ist schnell. & veloce Der Schiller lernt schnell, impara velocemente * Aggettive attributivo, Quando taggettivo, invece, & attributive (e percid dipende da un nome), si declina (cioé prende una desinenza) Marco ist ein schneller Schiler. uno studente veloce In tedesco Faggettivo attributivo precede sempre il nome *! Dobbiamo distinguere due casi a. laggettivo non & preceduto da un articolo la cui desinenza esprin all'aggettivo farlo: junge Leute, ein junger Mann bb. Taggettivo & preceduto da una articolo la cui desinenza esprime caso-genere-numero « allora l'aggettivo prende una desinenza "neutrale": die jungen Leute, mit einem jungen Mann, der junge Mann caso-genere-numero ~ allora tocca R1 [Laggettivo & preceduto da un articolo? QQ --e@ sto prende ln deinen che | avrebbe preso |’articolo determinativo. | Larticolo che precede I'aggetivo {ha una desinenza?? | xe 3 | questa desinenza 8 -r 20 53? ——m Laggettivo prende -en. NOM maschile? mit einem guten Bier NOMIAKK femminile? NOM/AKK neuteo? ox + e——— > dergute Wein + mit der guten Mich Laggettivo prende -e UF ie gute miich «+ die guten Filme SF cas gute Ber der Name ces quten siers 1 Solo dt ado (er eserpio in offerte commercial) tesla raggettve atbutve pospesto al nome, nan deknatoe diviso do egos: Schrank, an, 17. Jahvhundert, eu verkaufen 2. Vincordate? ein, kein ei posses potsono esters pri dk desinenca, Riguardate lo scheme 2 nel" Units 26 3. Vircordte? te dasnente degharticob ste equocall, Confrantae le dese funzion che postana avers rguondand lo seheme 3 nel Unit 26 16 2): NE on 2 us a Os “Articolo? No.” Inserite la desinenza. Ricordate: der Kase, die Milch, das Brot, die Bananen, 1. AIt__ Kase? Was soll ich mit alt___ Kase? Alt__ Kase kann man doch nicht essen} 2. Saur*___Milch? Was sol ich mit saur__ Milch? Saur__ Milch kann man doch nicht trinken: 3. Hart__ Brot? Was soll ich mit hart__ Brot? Hart__ Brat kann man doch nicht esse 4 Faul*__Bananen? Was soll ich mit faul__ Bananen? Faul__ Bananen kann man doch nicht essen! + sauer = aido; foul =r “Articolo? Si. Articolo ha desinenza? No." inserite la desinenza: Ricordate: das Chaos, der Kugelschveiber, das Etui, der Bleistift, das Buch In isabels Schultasche ist ein groB___' Chaos: ein leer___? Kugelschreiber, ein kaputt___? Etui*, ein durchgebrachen*__¢ Blestft, ein zerrssen*___$ Buch Wie sieht es in deiner Schultasche aus? Funktioniert dein neu__ 6 Kugelschreiber noch? Ist dein 1 noch in Ordnung? Ist dein neu__® Blestft noch okay? Hat dein neu__® Buch noch alle Seiten? + setul- stucco, durchgebrochen = spezzato; zerissen = stranpeto “Articolo? Si. Articolo finisce in -r, -e, -s? No.” Inserite la desinenza. Jacqueline hat zu ihrem letzt__.1 Geburtstag viel Geld bekommen, Jetzt ist sie im Zentrum und kauft ein. Bei den reduziert___? Preisen weiB sie nicht, wo sie anfengen sol ‘Zuerst kauft sie bei .CBA" einen elegant__? Wintermantel. u ihrem neu__* Mantel nimmt sie dann gleich ‘auch einen neu___® Schal*, Aber zu Ihrem neu__® Schal braucht sie auch Handschuhe, Mit den rot__7 Handschuhen bel ,Hertie” ist sie nicht zufrieden, sie passen nicht zu ihrem neu__* Mantel und auch nicht zu ihren alt__ Stiefein. Also geht sie in den nachst__ "9 Shop*: in diesem schick__"’ Laden* gibt es interessante Sachen. Wie wére* es mit den schwarz__"? Handschuhen von Chanel? Sie sind zwar etwas ‘teuer, aber mit dem nobl*___ Namen gibt sie eine tolle Figur ab. +1 Schalys = fascocoto; ¢ Shops « negoto, Laden, = negozo; es wire = sarebbe; nobel fegante, co “Articolo? Si. Articolo finisce in ~r, -¢, -5? Si, Attenzione: -e 0 -en?” Inserite la desinenza. Der gran__ Rock® ist phantastisch, aber er passt nicht zu der blau___sluse* Aber die blau__ Hose da passt zu deiner blau__ Bluse, {Aber ich brauche keine neu__ Hose, sondern einen Rack. © ich finde, die meist__ Rocke hier sind ziemlich langweilig, Guck mal, das bunt__ TShirt da ist aber schick! Aber hast du den Preis dieses schick__ T-Shirts schon gesehen? 5 99 Euro? Der schick__ Preis ist aber Ubertieben* * Rocke = gonna; ¢ Bluse.-n = camicia (donna), Ubertieben = esagerato, Indicate paso per passo il vostro ragionamento secondo ii quale decidete quale desinenza manca (seguendo lo schema della pagina accanto). Infine inserite la desinenza. Nette? Menschen trifft man selten. Der nett__' Junge dort heiBt Toni. Er ist ein Freund meiner grof__ Schwester Ines. Beide studieren an unserer alt__? Universitat. Die meist__+ Studenten studieren gerne hie. Ive gr68t__$ Probleme sind die voll__ Hérsale*. Die Universitat iegt an einem klein_7 Fluss. Ines und Toni haben viel__® Professoren. thre best__ Professorin unterrchtet Philosophie. Die alt__ Universitat hier ist wirklich gut 0 RI-+ NO 7 NOM plural ° 1 RI -+ Shs RR + S1+ RA» St -+ NOM maschile 2 Rvs RZ st GEN femminle BRS RE 4 1 Hora, .sile = aul (niversari) 7 SECONDA PARTE [ Declinazione dell’aggettivo. Der nette Chef... } ' Riepilogo, Osservate le desinenze: caso, genere e numero vengono espiessi per mezzo dell'aggettivo o Narticolo? ™. 6, F PLUR. I | ier ist sind NOM guter Wein gutes Bier gute Pizzo gute Freunde | fa AKK —guten Wein gutes Bier gute Pizza gute Freunde | DAT gutem Wein -—gutem Bier__~—=—guterPizea_—_guten Freunden Vwegen GEN quien Weines _guten Beres_guter Azza_guter Freunde ™. N. F | fir AKK —inen guten Wein cin gutes Ber eine gut(@) Pizza meine guten Freunde mit DAT einem guten Wein einem guten Bier einer guten Pizza deinen guten Freunden [wegen __GEN eines guren Vieines ines guten Sires einer quien Pizza seiner guten Freunde Allo stesso mado si declina V'aggettivo preceduto da ein-., kein. e dai possessivi PLU. | ™ x | Fier ist sind NOM der gut @ Wein das qut@ Bier die gut @ Pizza le guten Freunde | for AKK — den guten Wein das gut) Bier die gut @) Pizza die guten Freunde | mt DAT em guten Wein dem guten Bier derguten Fiza den guten Freunden [wegen GEN _des guten Weines des guien Bieres der guten Pizza__der guten Freunde Allo stesso modo si declina aggettivo preceduto da der, dieser, jeder, welcher, alle, ecc. | UnitS 26 J. Aicuni aggetii di origine stranier (ila, rosa, prima, super) non si possono decinare Das T-Shirt ist lla ein lia. EShirt. Gli aggettv in -el e -er perdono la -e- quando st deciinano (quell in -e/ obbligatoriamente, quell in -er facoltativamente) cosi come la perdono al comparative (dunkstler, teu(e)re Die Wohnung ist dunkel eine dunkatle Wohnung. Das Auto war teuer — ein teu(e)res Auto. ‘Anche hach quando viene dectinato perde la -c- come nel comparativo (héxcher): Der Berg ist hoch ein hoxher Berg. "Vel e wenig si dectinano quando sono preceduti da un articol: Wes machst du mit deiner vielen Zeit? in mancanea di articolo non si decinano davantia sostantiv al singolare [Unita 301 Hast du viel- oder wenig- Zeit (Geld / Phantasie J? Se & presente anche un altro aggetio, solo quest'utimo viene declinato: Hast du noch viel- amerikanisches Geld? Notmaimente viel e wenig si declinano, invece, quando sono sequiti da sostantivi al plurale: (Probleme 1 Hobbys I.)? ast du viele oder wenige Freunk Se accompagnati da alt Hast du viele gute Freunde? Mit vielen guten Freunden ist das Leben schéner. est ulti prendono la stessa desinenza di vel. o wenig J] mehr "pit® non si dectina mai Vor tags fahren viele Zige, aber nachmittags fahren mehr- Zuige als vormitiags. = Naturaimente si dec anche lagi tivo al comparative e al superlatio se usato in modo attributivo: st schneller als meins Leo hat ein schnelleres Auto als ich. Leos Auto ist am schneilsten. co hat das schnellste Auto. Er falrt mit dem schnelisten Auto, U6 Inserite la desinenza. 1 a. NOM/ AK Feminin Singular: Wo ist / Kennst du die gut___Lehrerin/ diese gut___Lehrerin / meine gut__lehrerin /eine gut__ Lebverin / keine gut__ Lebrerin? b. NOM / AKK Plural: Wo sind / Kennst du die qut__ Bacher / diese gut__ Bucher / meine gut Bucher / keine gut__ Bucher / alle qut___ Bucher? 2. a. NOM Maskulin Singular: Wo ist der gut__ Lehrer / dieser gut__ Lehrer? b. OAT Feminin Singular: Ich spreche mit der gut__Lehrerin / mit dieser gut___Lebrerin / mit einer ‘gut__tehrerin | | | { | | | 3 a. GEN Feminin Singular: Kennst du die Probleme der schlecht___Lehverin/ die Probleme dieser de schlecht___Lehrern / dle Probleme meiner schlecht__ Lehverin? | ide b, GEN Plural: Kennst du die Probleme der schlecht___Lehrer/ die Probleme dieser schlecht__tehver/ | den die Probleme meiner schlecht__ Lehrer? | oo 07 Inserite la desinenza | 1. ® Der nett__ Mann da ist Tunesier. #8 Warum sprichst du nie mit dem nett___Mann da? | — ‘Ich kenne den nett__. Mann doch gar nicht. ® Kennst du denn de Frau des nett__ Mannes? 2 © Die att___Dame ist 91 Jahre at. ch gehe jetzt 2u der al__ Dame. ‘8 Hier ist ein Brief fur cie alt___Dame. Von der Enkelin der alt__ Dame. on 3. ®Das kein__ Madchen da ist meine Nichte. ® Gehéit die Puppe* velicht dem klein__ Madchen? @ Nein, aber dieses Geschenk it fr das klen__. Madchen. ® Kennst du auch die then des Kein__ Mdchens? 4 @ Die japarisch__. Comic-Serien haben immer mehr Erolg*. #9 Jo, die mesten Kids sehen diese Jeparisch__ Comie-Srien. © Meine Theorie ist: Mit den japanisch__ Comic-Serien macht man Kinder dumm! @ Klar, von Negativeinflussen* der japanisch__ Comic-Serien auf Kinder sprechen immer mehr Psychologen * @ Puppern « barbola; Efolgie = sucesso; r Einfluss’ = influenza, Us inserite 1a desinenza. 1. Mein alt__ Fernseher ist kaput. Mit meinem alt___Fernseher habe ich nur Probleme. Jetzt muss ich einen neu Fernseher kaufen! 2. Meine alt__ Kaffeemaschine tut es nicht mehr. Mit meiner alt__ Katfeemaschine habe ich nur Pech Jetzt muss ich eine neu__ Kaffeemaschine kaufen! 3° Mein alt___Auto fahrt nicht mehr, Mit meinem all__ Auto hatte ich nur Probleme, Jetzt muss ich ein neu___ Auto kaufen! 4 Die neu__ Batterien hier sind leer. Gestern habe ich diese neu___ Batterien gekauft. Mit den neu__ Batterien aus dem Elektromarkt hatte ich schon 6fter Probleme! + Pech haben = essere sfortuna, Ua inserite 1a desinenza. Absolut. Highlife an der Ruhe*! Es gibt einen hei___2 August. Vier monstr®s__? Open-Air-Festivals und dre’ gro8__* Sommercamps sind auf dem Programm. Das Antifaschistisch__ 5 Jugend*-Somme ‘Camp vom 30.7. bis 3.8. endet mit einem rockig__ ® Abschlusskonzert*, Nach dem ph8nomenal__? ‘Skaterdaynight-Open-Air am 9.8. kommt das extraordindr___® Freak-Weekend vom 15. bis 17.8, mit den freakig___? Travoltas und am 30.8. das neu__. 1° Garage Craze Festival mit dem tarkisch_™ Elvis Nevrez, Weiter*___ Infos findet ihr im Internet (nach: . Heine’ InforMagazin far Duisburg, Oberhausen, Malem, August 2003) * 5 Highlife (eng: e Rube» (um) Rute; € Jugend = glowenth; s Abschlusskonzert- = concerto finale: weiter. = ulteriore G10 Riprendete 'esercizio U1 dell'Unita 27 e inserite le eventuali desinenze mancanti una 30 Qualita, quantita. Sehr, viel, zu, zu viel, genug, ziemlich. ‘wouro sehr si usa davanti agli aggettvi e indica qualita Anna spricht jetzt sehr gut Italienisch, molto bene, benissimo Sie versteht sehr viel moltissimo viel si usa davanti ai sostantiv e indica quantita Anna hat nicht viel Geld, aber sia hat viele Freunde, molto denaro, molti amici viel si usa anche davanti al comparativo: (ab) Anno spricht viel besser talenisch als vor einem Jahr. molto meglio Un grado ancora superiore si esprime con sehr viel + comparativo (difficile da rendere in italiano): Anna spicht jetzt sehr viel besser as vorher Denkt sie an die Schule? ~ Ja, sie denkt daran. ci Wartet sie auf die Ferien? ~ Ja, sie wartet daraut. Fragt sie nach der Uhrzelt? — Je, sie fragt danach ‘forma un apposito pronome chiar pronominale 0 awerbio preposizionale: | da + preposizione? che inizia per consonante dar + preposizione? che inizia per vocale | Woran denkt Anna? - An die Schule, A.cosa? Worauf wartet Anna? - Auf die Ferien. Wonach frag sie? - Nach der Uhrzeit. Si forma un apposito awverbio preposiionale | { interrogativo: | wo + preposizione® che inizia per consonante | wor + preposizione? che inizia per vocale — Se il verbo regge due complement’ introdotti da preposizione, il complemento riferto a persone precede quelio ) dber deine Probleme (cose) sprechen? re un complemento introdotto da preposizione Der kieine Jonathan hat Angst vor seinem Vater. Die Burger zeigten keine Reaktion auf die korrupten Politiker divertimento con. Die GroBeltern haben viel SpaB an ihrem kleinen Enkelkind, Sei nicht traurig liber das schlechte Zeugnis! Anna ist verantwortlich fur die Auslandskorrespondenz. rn sind stolz auf ihr Enkelkind, je" ma anche conceit emosion, ec.) u 02 o3 a Oa Ce ae Completate con l'elemento interrogativo. Hert Taub (@) und Frau Gast (@) sprechen Uber ie Nachbatn, aber Herr Taub hos Herr Taub, wussten Sie schon: Frau Reinink interessiert sich jetzt fur Yoga. @ Wie bitte? Wofdr interessiert sie sich? 1. @ Hew Taub, wussten Sie schon: Frau Keller freut sich dieses Jahr nicht auf Weihnachten 8 Was? ___freut se sich nicht? © Here Taub, Herr Zieglers Tochter hat Angst vor ihrem Chemielehrer, ® Wie bitte? __hat sie Angst? © Herr Taub, Frau Schmidts Sohn hilft immer beim Spilen*. {@ Was? ___hilt er immer? © Herr Taub, Greta Herrmann denkt nur noch an ihre Karrie! @ Was? ___ dent sie? © Herr Taub, Annika WeiB passt” jetzt auf das Baby von Frau Lang auf. © Wie bitte? __passt sie auf? © Herr Taub, vwarten Sie noch? Wann kaufen Sie sich endlich ein Hérgerst? * spilen = ate pat; autipassen auf, = bade a Completate (© Bastian interessiert sich nicht 10r FuBball. Dafiirinteressiere ich mich auch nicht 1. Bastian spricht mit seinen Eltern.dber seine Probleme mit den Madchen. meinen Eitern nicht sprechen. Bastian trdumt* oft von Viola traume ich nicht mehr. Bastian muss immer auf Viola werten. Ich warte nicht mehr _ Bastian argert sich immer Uber unseren Deutschlehrer. __ argere ich mich auch off Bastian freut sich auf die Sommerferien.___ freue ich mich auch, Bastian erinnert sich gern an die Klassenfahrt nach Rom. ___-erinnere ich mich auch gern kann ich mit * von jdm. trsumen = sognare ad Das oppure da(r)...? Completate. Ricordatevi: Angst haben vor - etw. gut finden - sich interessieren far - sich freuen Uber ~ sich freuen auf ~ etw. sagen - sich erinnern an ©, Dicke Menschen sind gembtlich”. Das sagt Lisa-Marie oft, Zum Geburtstag hat Lisa-Marie neue Ohrringe von ihrem Freund bekommen hat sie sich sehr gefreut” 2. Schon Ende Oktober denkt Lisa-Marie an Weihnachten, so sehr freut® sie sich __. 3. Lisa-Marie lest nur Bticher Uber Umweltprobleme®. Schon seit Jahren interessiet sie sich 4: Lisa-Marie spricht immer von Umweltkatastrophen. Ich glaube, sie hat Angst 5 6 Lisa-Marie spricht oft von der No-Global-Dema in Bonn, aber ich kann mich gar nicht _erinnern, LUsa-Marie hat mehrere Tattoos* am Arm, ___ finde ich schrecklich * sich Uber etve freuen = essre contento di qc, che aiene © & oid amenuto; sich auf etw. freuen = essere contento 6 ac he deve ancors awence; € Umwvelt = ambiente; + Tattoo,-« = tatuagg. Sostituite !'elemento fra parentesi con das oppure da(r). Um 20 Uhr isst Lute zu Abend, (Beim Abendessen) Dabel sieht ef sich die Nachrichten im Fernsehen an. (Vor dem Abendessen) ‘macht er die Hausaufgaben. (Hausauigaben zu machen) 2_macht itn keinen SpaB, Zuerst macht er immer Mathematik, (Mathematit) 3 ist sein Lieblingsfach, (Fur Mathematie) “_ interessiert er sich sehr, und (mit Mathematik) hat er keine Probleme. (Goer die Tatsache*, dass er keine Probleme mit Mathematik hat) © wundert” er sich manchmal selbst, denn oft passt er im Unterricht gar nicht auf. Er hat oft Probleme mit den Hausaufgaben in Deutsch, (wit den Hausaufgaben in Deutsch) hort er immer auf. Manchmal hilt inm seine Schwester (bei den Hausaufgaben in Deutsch) *____. Sie studiert Gesrnanistik +e Tatsache-n = fatto: sich wondern aber, = meraviglasi gh aufipassen = stare 92 UNITA 36 Verbi modali (4). /ch will nach Haus. Ich habe es gewollt. Ich habe es tun wollen. 7 | verbi modali si possono usare: | Eewolte eigentlich arzt werden ‘Arzt werden? Das wollte er | Erkonnte nicht Art werden ‘Arzt werden? Das konnte er rich. ; Er musste zum Miltér gehen, fr musste zum Mitr t | Erwollee viele Kinder haben. Er wollte viele Kinder. I I perettoe al alt: tempi compost non si I perfettoe ot altri tei composi si formano in formano in modo regolae quando i verbo modale modo regolare quando i verbo modale non regge regge un infinito:invece ai andare al partcpio un infinite: ] passato, i verbo modale va anch’ess alin Erhat eigentlich Arzt werden gewott wollen er machen? Er (rmassen) 4 Seinen Urlaub entweder im August oder im Juni nehmen. im August (watten) > er aut Keinen Fall in die Ferien fakren, Also fur er diesmnal in der Vorseison und (kénnen) 6 auch viel Geld sparen. "1 Unita 22: Peterte &i mache. GS Usate il perfetto al posto del preterito. Julian erzabt 1. Diesen Sommer sollte ich im August meinen Urlaub nehmen, 2 Das wollte ich natch nicht. 3. Ich wollte eigentlich im Juli Ferien machen, 4 Also musste ich im Juni schon den Urlaub nehmen, 5. Ich flog nach Teneriffa und konnte viel Geld sparen, 6 Und nach drei Wochen Teneriffa konnte ich auch gut Spanisch sprechen. 93 una 37 _ Verbi di posizione. Legen, liegen, stellen, stehen ... Possiamo distinguere tra verbi che esprimono mato a luogo e stato in [uogo: MOTO A LUOGO STATO IN LUOGO. Dov’e il libro? ——— | Wo ist das Buch? | | Wohin kommt / gehért / muss / soll das Buch? Dove metti il libro? | Wohin tust du das Buch? | (tun con il significato di “mettere” si usa solo nella lingua parlata) (Gy) Pesamente dalitaino, i tedesco cspone di un gruppo di verb che preckano come posizionare ad / ac ZPD) ota posicione di ada: + Iegen esprime una destinazione in posizione ‘© liegen descrive una posizione orizzontale’ orizzontale: Die Mutter legt das Baby ins Bett Das Baby liegt im Bett. ‘Anna legt den Teppich vor das Sofa. er Teppich liegt vor dem Sofa, "stellen esprime una destinazione in posizione % stehen descrive una posizione verticale: vertical ‘Anna stellt das Fahrrad in die Garage. Das Fahrrad steht in der Garage. Stellen e stehen si usano con i nomi dei mobil, dele stovigliee con tutti gli oggeti prowist di “pied” {anche se molto piccolo vote: a Ich stelle das Auto rie in die Garage, Der Scanner steht neben dem Computer. Stell bitte die Teller und Glaser in den Schrank! as Bett steht neben der Tr + setzon (mettere a sedere) # -sitzen (essore sede): De Mutter setzt das Kind au den Stuhl Das Kind sitztallein auf dem Stu 17 tn tediesco anche gl uccli “st sedono* e“stanno su ol Der Vogel setzt sich aufs Dach. Der Papagei sitzt im Kafig. * hangen (appendere): angen (essere appeso) Ich hinge das Poster an die Wand. as Poster hngt an der Wend. ee Questi verbi esprimono il risultato di un‘azione e sono sempre: a. intransitivi (senza AKK + complemento di stato}: Der Mantel liegt jetzt auf dem Bett. r [ Questi verbi esprimono un'azione e sono sempre: | a. ans (¢ ARK + complement di mato! PP eh tege den Mantel jetzt auf das Bett. |b. debot b. fort ‘ch logte /stoite/setzte/hangte er fag / stand 58 / hing gehangen ¢ (on) | | uesti verbi possono essere anche riflessiv | ich habe ...gelegt / gestellt/ gesetet / gehngt | cr hat... gelegen | gestanden / gesessen / sich fegen covicarsi | sch steven metters in pied ezoere corieato. = Hegen (nen sein + participa! angen (non sein + participio!) sich setzen sedersi essere appeso ich lege mich ins Bet |“ NGrowtdute = ih habe oven opp. chad | [| erocoricato = ich habe gelegen opp. ich lag | | eraappeso = es hat achangen opp. es hing \| im -f tn tedesco lausibare & haben 94 lt U1 Quale illustrazione corrisponde a quale frase? 1. Frou Gast steckt* den Schidssel er Schlussel steckt im Schloss, Frau Gast stellt die Vase aut den Tisch, Die Vase steht auf dem Tisch s Schloss. Frau Gast legt die Schlussel auf den Tisch, Die Schlussel legen auf dem Tisch, Die Flasche liegt im Kahschrank. + 1. etw, stecken + comp. di moto 2 luogo = “meter” nel senso di “iniilare’ 2. stecken + compl. di stato inlvogo (intransitive) = “essere” ne! senso dieser inflata" Stecken & sempre debole! 02 Inserite stellen, stehen, legen, liegen, hngen o stecken. Pauline hat eine neue Wohnung. Aber sie hat ein Problem: Wohin sollen die Mobel? Sie Gberleat: kn Frau Gast legt die Flasche in den Kuhischrank Moment 1 das Bet vor dem Fenster, aber veleicht 2__iches besser inks an cle Wend. Das Poster von der Love Parade” # ‘ber dem Sofa, aber vieleient — __ ich es besser Uber das Bett, Und soll ich den Teppich vor das Bett S________? Oder — er unter dem Tisch gut? Und der Schreibisch? Jetzt ”____ erneben dem Bet aber ich méchte fn unter das Fenster ® Die Blumenvase @______ jet auf dern Fernseher, aber vilecht* ich sie doch aut den Tisch, Und den CO-Payer 8 ich neben mein Bet, Im Bicheregal "2 noch die alten Zeitschriften, Die werd ich ett endlich wegweeen, Nur mein Haustirshldssel Bleikt bestimmt da, wo er ett st. ch 2 “i jaden Abend indie Tur, und d= er die ganze Nacht." U3 Formate una domanda col verbo di stato U4 Formate delle frasial presente, al © una col verbo di moto a luogo. preterito e al perfetto. ©. Die Zeitung hegt auf dem Tisch 0 sich setzen / de Lehre / Tisch Wo liegt dle Zeitung? Der Lehrer setzt sich auf den Tisch Er setzte Wohin hast du die Zeitung gelegt? sich auf den Tisch. Er hat sich auf den Tisch of 1 Die Jacke hanat im Schrank gesetzt Eton en ein cence 1 stecken / Peter sine Schulsachen /Schultasche eine varrentaa oneness 2. hangen / Gila ihe Jacke / Garderobe 4 Der Schiiissel steckt in der Tur. 3 legen / Alex / sein Etui/ Tisch 4 stellen / Vera / cie Bucher / Regal ) US Riutilizzate le frasi dell’esercizio precedente per esprimere il risultato delle azioni , (Gi presente, al preterito e al perfetto) ”» © Der Lohrorsitzt auf dem Tisch, Er sa0 auf dem Tisch, &r hat auf dem Tisch gesessen ” 1 ’ en 95 una 38. | verbi wissen, erfahren, kennen, kennen lernen, haben, bekommen. Distinguiamo tra verbi che descrivono un processo o un'azione e verbi che ne descrivono il risultato [AZIONE / PROCESO 2003, | marco wird Arzt: Er studliert Medizin und macht | nachstes Jahr Examen, (werden = diventare) 20 Uhr: Otto ist krank. Er legt sich ins Bett (sich legen coricarsi) PP [azine / pRocEsso Marco hat Anna 1999 in Rimini kennen gelernt, (kennen lernen = conoscere, fare la conoscenza) April: Marco hat erfahren, dass seine GroGmutter schwer krank ist (erfahren = sapere, venire a sapere) | Mai: Marco hat im April seinen Doktor gemacht und | sofort eine Stell als Assistenzarzt bekommen (bekommen = avere, ricevere, atteners) re in italiano i verbi “conoscere", “sapere” e “avere" si usano sia come verbi che descrivono un. proceso 0 un‘azione sia come verbi che ne descrivono il risultato, il tedesco dlstingue tra RISULTATO 2004; Marco ist jetzt Arzt. Er arbeitet in einem Krankenhaus. E (sein = essere) 21 Ube: Otto schlift, Er liegt im Bett. Mliegen = essere coricato) RISULTATO 2001: Marco kennt Anna seit 2 Jahren (kennen = conoscere, conoscere gia) Juni: Marco wei seit zvrei Monaten, dass seine GroBmutter schwer krank ist (wissen = sapere, essere al corrent di) Dezember: Marco hat eine gute Stelle, er ist sehr zutrieden, {haben = avere, essere in possesso di) (Ge) 2ecome werden comes a teacher. Erwird Lehrer. “diventa insegnante” Po bekommen - toget Er bekommt Geld. He gets money. “riceve soldi” (O-)) osserveie Po (vstorente, negozio) Was bekommen Bekommen (prestavioni) Was bekommen Sie fir aie Ubersetzung? Quanto prende per Ia traduzione? ie? (Cosa) & ron? E gia servto? {ch bekomme 100 g Schinken, Voreci un idera? 0 di prosciutto. Ich bekomme Angst / Hunger Comincio ad avere paura / fame, h bekomme Fieber / eine frei Mi sta venendo Ia febbre / un r cd essen zu sehen bekommen. C ie Frau bekommt ein Baby. La donna aspetta v 96 ¢ / voglia di viaggiare / Ho avuto molto da mangiaee / da vedere bambino, U1 Bekam o hatte? Completate. Funf Jahre tang Zoe einen festen Freund, Dann machte sie Schluss. } Aber trotedern __sie.immer Probleme mit ihm, Sie jeden Tag einen Anruf von ihm, | Was wollte er nach von ihr? Warum ref er sie immer an? Langsam —____ sie Angst. | ‘Aber auf einmal ref er nicht mehr an, Von einer Freundin erfuhr Zoe, dass ihr Ex-Freund wieder eine Freundin 2wei Jahre spater sie einen Brief von ihm: Er hatte geheiratet, denn seine Freundin | ein Baby 20 U2 Leggete il dialogo e scrivete accanto al numero la lettera che cortisponde alla soluzione. Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. Dialog zwischen zwei Freundinnen a. gekannt fe. kennen gelernt ® Ach, ich méchte endlich einmal einen tollen Typ (1), b. gelernt f. kennen lernen 2? ich bin zuftieden mit meinern Mann, auch wenn kanate 9. lernte ich ihn schon seit 20 Jahren (2) d. kenne hi. lemte kennen *® Wo habt ihr euch eigentlich (3)? © ich (4) schon damals seine Schwester gut, und so Oo 8H eH w___ 03 Completate con i verbi appropriati suggeriti nel riquadro. verbo “sapere” ha molti significati: ‘a sapere qc = essere al corrente di © etw. wissen b. sapere gc venire a sapere * tw erfahren sapere una lingua = _avere imparato eine Sprache kénnen d. sapere fare gc = essere in grado di tw. kénnen . sapere di ac = avere sapore di mach etm. schmecken f. sapere di ac = avere odore di nach etw riechen © Von wem hast du die Geschichte © Von Cornelia, Kennst du sie? Sie perfekt Franzésisch und immer nach indischem Parfum, Wenn du noch mehr Uber sie__willst, dann frag Luis. © as interessiert mich alles nicht. __ du mir bitte mal die ganze Geschichte erzahlen? Also, wir waren im Restaurant und aBen Fischsuppe, aber sie _ gar nicht nach Fisch 2D U4 Leggete il dialogo e scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde alla soluzione. Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. | 1B sein PC funktionier nicht. eh (1) nicht, was damit a. gehort h. kennen geernt ‘os ist. (2) du mal gucken, was mit dem Computer , gekannt i. kennen ternen | ist? leh habe (3), dass du was von Computern eee i. iene Kernen | verstehst. | 4. kann k. wes | © Ich von Computern? Nein, nein. Aber ich (4) t Doe | jemand, der 50 was Kann, €r helt Maxinian und . Kannst Lei | (5) auch programmieren, Ich habe ihn letzten Monat f. kenne m. wissen | im Computershop (6) 9. kennen | « @ ° (a) 6 © _| | | 97 —_una 39 _ ll verbo werden. Presente: Mein Bruder wird Art. werden + Passato: Mein Opa wurde — mit 25 Art. aggettivo o sostantivo =m ist mit 25 Ant geworden, ‘diventare” Anna wird Wohi nie anders werden. Verbo modale: Sie kann icht anders werden. Presente: ‘Meine Elter werden von mir geliebt werden + participio \ Passato: Meine Eltern wurden immer von mir geliebt. passato = passivo ie sind immer von mir geliebt eworden. [Unita 40] Previsione: Meine Eltern werden immer von mir _geliebt werden. Verbo modale: _£itern imiissen immer geliebt werden, Werden pud essere usato per esprimere: ‘a. una supposizione (spesso con woh) Was meinst du, wie at ist unser Deutschlehrer?” © 6 wird wohl 25 bis 40 sein.” § Weis du, woher er kommt?” 9 \&r wird wohl aus Suddeutschland kommen.” b. una previsione: In 100 Jahren wird alles ancers sein. Wir werden nur noch mit Computern arbelten und nicht mehr mit der Hand schreiben. una ferma intenzione: «Gestern Abend konnte ich nicht, aber heute Abend werde ich ins Kino gehen. Ganz sicher!" werden + infinite [Per esorimere un'azione che deve ancora awenire, si usa il presente indicative (anziche il futuro) ST Morgen geht Pamela ins Kino. 'Nachstes Jahr macht sie einen Ferienkurs in Osterreich, werden + aggettivo / sostantivo spesso sirende la forma impersonale es wird + aggettivo / in italiano con un solo verbo: sostantivo corrisponde a “comincia a fare / essere” | 1a werden comin ans wird Guntel/Nacht_comincia afar buio / notte alt werden Invecchiare 5 wid spat! Zeit comincia a essere tard / ora anders werden camblare 5 wird alt warm cominca afar fed / caldo bése werden arrabbiarsi eel werden + DAT + aggettivo (costruzione priva di gesund ! Krank werden guarve / ammelarsi soggetto) = “cominciare a ohnmachtig werden svenite ‘mic wid kat 'warm comico a sentiefreddo / caldo | rot wenden arrossire mir wird schlecht comincio a star male | wach werden svegliars mir wird angst comincio ad avere paura | vercickt werden impazzire was wird aus ...? = "cosa sark di..2” | werden « 2u + sostantivo = “trasformars in” | 2u 6s werden trasformarsi in ghiaccio Cosa sara di questo ragazzo / del negozio? ‘einem ieb werden. trasformarin/diventare un lado sw avs diesem Sungen aus dem Geshat? = | “J. Ricordiamo ta coniugazione det verbo werden: “1 ndicative presente: ich werde, du wist, er wird, wir werden, ihr werdet, sie werden Indicativo preterito: ich wurde, du wurdest, er wurde, Congiuntivo i Jch wirde, du weirdest, er wirde, wie warden, ihr wiirdet, sie Participio passato: — geworden, ma worden nel passwo 98 01 Formulate deile supposizioni sulla localita che vedete nella foto. U2 Sottolineate werden e il termine al quale ¢ strettamente connesso. Indicate inoltre la funzione di werden, Sankt Veit an der Glan wurde um 1200 Hauptstact Kérntens* und blieb es bis 1518. In dieser Zeit ‘wurde Sankt Veit auch als Kommerzielles Zentrum far den Eisenhandel* bedeutend. Noch heute ?wird die Altstadt von den machtigen* mittelalterchen Mauern umgeben. Inneshalb der Mauern befinden sich das Zeughaus*, das um 1525 gebaut ? wurde und heute als Burg bezeichnet ‘ wird, das Heimatmuseum, das vor ein paar Jahren neben der Burg erdffnet S worden ist, das barock Rathaus und die romanische Pfartkirche* In der Umgebung der Stadt erinnern das Schloss Frauenstein, das im 16. Jahrhundert errichtet ® wurde, und die beiden Kraiger* Schliésser aus dem 11. jahthundert an herrlche Residenzzeiten. |m Osten 7 wird das Glantal* von der Burg Hochosterwitz dominiert, Hier ® werden Marchen Realtat. Diese phantastische Festung’, die von Walt Disney als Voriage* fur seinen berahmten Schneewitichenfilm* gewahit wurde, '®wird 2uch im 21. Jahrhundert noch viele Besucher bezaubern” ‘Auf dem Magdalenenberg im Sdden "" wurden keltische und rOmische Siedlungen* gefunden. Die Funde* "2 werden heute in einem kleinen Museum gezeigt. ‘Am zweiten Freitag nach Ostern "9 wied die gotische Wallfahrtskirche™ St. Helena zum Ausgangspunkt® fOr den , Vier-Berge-Lauf**, der set Jahrhunderten veranstaltet “wird Laut Prognosen des Fremdenverkehrsamtes 'S wird das Interesse an Sankt Veit und seiner pittoresken Umgebung auch in den nachsten Jahren nach anwachsen. 0 werden + sostantivo = “diventare” 3 werden + __ _ 1 werden + aggettivo=___ 4 werden + — 2 werden + participio passat 5 werden + + Karnten = Carica (regione austrieca); «Elsen ~- = fro; Handel = commerco: macht = potent; 5 Zeughaus; er» asenale miltae e Parckrche,-n = chiesaparocthiale, Kraig = loca vicno St. Ve 5 5 Tal er= vale; eFestung,-en = fortezza;e Vorlage,-n = model; Schneewittchen = Bancaneve, bezaubern = incontare; e Siedlung,-en = insediamento:r Fund.-e = reperte, © Wallfahr-en = . Auigangspunkt.-e = punto di parenza: r Lauhe = cosa, 03 Che cosa significa? Indicate la soluzione giusta con una ¥. 1. Rebecca: .Heute Abend werde ch mit Pip 4 as Kind ist oft von seinem Vater kritisiert sprechen.” worden 3. R. dice di essere decisa a parlare con P: a. 11 padre lo citichers; Db. R dice che forse parlerd con P; b. tpadte lo cxticava, ° © Ree statainvitata da P.a parlace. © Mpadee lo critica 2. Helmut wird die Leute zu Hause empfangen. 5 Bernadette wolt eigentich Stewardess werden 2. La gente sara ricevuta a casa di a, Be gid assistente di volo, b. Da Hi. le persone siricevono a casa b. B. presumibilmente diventerdassistente di © H.sard ricevuto probabilmente a casa di volo; qualeune AB. sarebbe piacuto diventare assistente 3. Es kann ihr nicht gehotfen werden divolo a. Nessuno ha aiutata; 6 Eines Tages wird auch Anita ein Kind haben b, Nessuno la pud aiutare: Genkt de Mutter © Lei non pote aiutare nessuno. 2. Secondo la madre in future A. avtd ua figh b. La madte suppone che A. abbia un fglc: © Ilfiglio di A. ha un giomo 99 untA40 Passivo d’‘azione. Der Test wird gemacht. ps Conmiiua.a paiva 102 = Come in italiano, anche in tedesco bisogna distinguere tia forma attiva e forma passiva il tedesco possiede due forme di passivo: passivo con werde passivo con seit passivo d’azione (Das Auto wird repariert: indica che V'azione si sta svolgendo) passivo di stato o condizione (Das Auto ist repariert: si ritersce al risultato di un'azione) (Gp) \ealano spsso 3 usa stant verbo “esere” pe esprimerele due forme ci patsho. Poo indi atenzionel Non traducete mail passvo ala lettrae vericate sempre se strata delfazone(passivo con werden} oppute duno stato (passive con stn). = {| passivo d'azione si forma con 'ausliare werden + participio passato [ ++ Unita 39}. Come in italiano, ii passivo d’azione pud essere formato con quasi tutti i verbi transitiv: Die tem kritisieren den Sohn Der Sohn wird (von seinen Eltern) kritisiert Come in italiano, il complemento oggetto della frase attiva diventa soggetto della frase passiva. Possiamo faccltativamente nominare il soggetto della frase attiva trasformandolo in complemento introdotto da VOM pg: [+ Unita 72: Ditferenza fra von, mit, durch I 7 il "si" impersonele il passive con “venire” 1 Fgh I passivo con “essere” alte forme impersonal 6 a mplemento da metiere al ase con es (Units 88 J: inziama la schiond \ Chand, wird viel Bier getrunken wird georbeitet. 100 prima posto, Diversamente dall'taliano, & possibile costruire it passivo dazione anche con molti verbiintransitivi (se lazione @ eseguita da persone): ‘Alle glauben dem Mann. Dem Mann wird (van allen) geglaubt. Die Leute denken nicht mehr an die Krise An die Krise wird nicht mehr gedacht, Samstag arbeitet hier niemand, Samstag wird hier nicht gearbeitet. Non esiste il complemento oggetto da trasformare in soggetto, percid la frase passiva non ha soggetto. \ (x1) In tedesco il passivo si usa molto pid spesso che in italiano. A! passvo d'azione tedesco corisponde in italiano (Qui non si lavora di sabato, io viene criticato (dai genitori). Liuomo & creduto (da tutti. Gli hanno creduto, ecc 1 Inserite hat (3x) oppure wird (3x). 1 is Warum Bernhard gestern nicht gearbeitet? Fam 3, Oxtober_____-in Deutschiand nicht gearbeitet. 2. BB Wie viel Windenergie __ Deutschland letztes Jahr produziert? # Keine Ahnung, ich weil nur, dass in Deutschland sehr viel Windkraft produziet 3 Warum ___Feter heute kein Fleisch gegessen? ; &s ist Karfreitag” Dann _____bei den Katholiken kein Fleisch gegessen. a) + Karteitag = Vener 02 Descrivete le foto completando con il passivo dei verbi suggeriti. einkaufen - essen und trinken ~ lernen ~ Musik machen ~ nicht arbeiten — schlafen ~ Tretboot fahren Wochenende bei Familie Lumath. Es wird nicht gearbeltet, es gibt folgende Aktivtaten: Nachts ‘Amn Sonntagmorgen Nachmittags 03 Cosa é sucesso prima? Completate le frasi utilizzando i verbi suggeriti erdffnen ~ ins Italienische Gbersetzen - renovieren - reparieren - sauber machen ~ schlieBen Der alte Postbus fahrt wieder. Er ist repariert worden / Er wurde repariert. Die schrecklche Disco ist 2u. Sie _ Der Palast ist jetzt wieder wunderschon. Jetzt hat unsere Stadt endlich eine Kunstgalere. Letzte Woche ist sie __ Und man kann wieder auf den Stadtmauern spazieren gehen. Sie ___ Endlich kénnen auch Italiener den Fuhrer Uber unsere Stadt lesen. Er __ 101 SECONDA parte [ Passivo d'azione. Der Test wird gemacht. } = Usiamo il passive d'azione per mettere maggiormente in risalto 'azione rispetto a chi a esegue, Un esempio, Per descrivere questa foto possiamo usare sia la forma attiva che il passivo dazione ~ a seconda Unitd 69 J usiamo il congiuntivo I Ich wiirde morgen ans Meer fahren, Domani andrei al mare, = wenn es nicht regnen wide; = se non piovesse; wenn das Wetter gut ware: = sei fosse bel tempo; wenn ich Zeit hatte = seavessi tempo. Letztes Jahr waire ich nach Wien gefahren, Laanno scorso sarei andato a Vienna, = wenn es nicht geregnet hatte; senon avesse piovuto; ~ wenn das Wetter gut gewesen ware: ~ seci fosse stato bel tempo; wenn ich Zeit gehabt hatte se avessi avuto tempo. (Gap) Congiuntiv impertetto e condzionae presente italan si rendona in tedesco on fe forme de Poe congiuntiva i presente iluntivo imperfetto (Fossi, avessi, andassi) i = condizionae presente (sare, avrei, andrei) _/ nsiuntive lt presente Congiuntivotrapassatoe condizionale passato italian’ si rendono in tedesco con il congiuntivo i passato: -CONMNUAA PaGiNa 112 * I tedesco dispone ai due congiuntiv a. il cong intivo 1{ Scheda 24 ] al presente: er bleibe; al passato: er sei gebl ben. b. il congiuntivo it Unita 42 e Scheda Z4 } al presente: er bliebe oppure er warde bleiben; al passato: er ware geblieben, Queste forme si differenziano sostanzialmente dal congiuntivo presente, passato, imperfetto e trapassato italiano alle cui forme corrispondono soltanto dal punto di vista morfolagico. Un discorso diretio al presente [Un discorso diretto al passato Anna: ,ich kaufe das. | Joumelist: ,Der alte Président machte alles viene ripartato come discorso indietto dal fasch 1 hat alles fabch gemacht und war tongiuntive | presente korrpt ist korupt gewesen.” “Anna sate, sie kaurte da. iene ripotato come disorso inet dal | lI congiuntivo | presente si forma dal tema | dell'infinito + le desinenze -e, -est, -e, en, et, -en (cioé quelle che conosciamo gia dalla coniugazione congiuntivo I passato | Der Journalist schreibt, der alte Prasident habe alles falsch gemacht und sei korrupt gewesen. | di ich méchte, du machtest, er méchte, ecc.) 1 congiuntiv | passato si forma in modo simile a | unico verbo con un congiuntvo | iregolare @ sein: | perfetto con il congiuntivo | presente di sein o kaufen kénn-ensei-n haben + partcibio passato, ; ich kaufle — kénmre seh + [-» Unita 19: Perfetto } | du kautest kénmest —seb-st # [Unit 36 e 81: Iregolarita | | | er. kaute — kenme sei | wir tauten kénnen seen | itr kautet —kénnet—seret | [___sie/Sie kaufen kénnen seven le il congiuntivo |, Un esempio: Nel ciscorso indiretto, per riferi cid che altsi hanno detto 0 pensato, possiamo usare \indicativo, il congiuntivo Ore 10. Stiamo scrivendo una lettera, Possiamo scrivere: Im Wetterbericht heiBt es, des Im Wetterbericht heiBt es, das Wetter bleibt stabil Wetter bliebe stabil indicative si usa per esprimere (.. das Wetter wiirde stabil luna certezza. (Cio secondo noi bleiben). le previsioni sone esatte: it tempo Il congiuntive Wt si usa per | rimarra stabile.) ‘iportare con un certo distacco & i qualche dubbio cid che qualcun altro ha detto. (Cio® non siamo. sicuri al 100% che le previsioni siano esatte: il tempo potrebbe anche cambiare.) (0-1) la scelta del congiuntive 1 & semplicemente p Pro) lcongiuntive 1 indispensabile per la lingua formale, ma poco usato nella + (Unita 99 Frase secondaria senza dass ] 110 (Oggi, ore 8. Previsioni del tempo alla radio: Das Wetter bleibt die ndchsten Tage stabi.” blema di stile, mai una necesita grammatical 1a quotidiana ut 2 G3 Leagete larticolo e completate pot il discorso del presidente | Zeitungsartikel aus der “Emlichheimer Rundschau" vor 27. Dezember Appell zu friedlichem Miteinander Bonk. (APHdpa) Zum Welhnachts- Er appellierte an die Deutschen, fest hat der Bundesprasident alle auf ihre auslindischen Mitbirger ‘Burgerinnen und Burger zu einem ruzugehen* und sie spires 24 friedlichen Miteinander auf. lassen, dase sie 2u einem Teil der erufen’. In seiner von Rundfunk Gesellschaft gewordon seien, Die ‘und Fernsehen ausgestrahlten* Weihnachtsbotschaft® des Frie- Ansprache* sagte er, Frieden* dens mache vor ihnen genauso unter den Valkern kinne es nur wenig Halt* wie vor Staatsgrenzen, geben, wenn auch das eigene Volk Der Bundesprasident rief ferner lerne, friedlich miteinander dazu auf, die Behinderten und ihre ‘ummugehen. Als beispielhaft* fir Angehirigen* auf ganz natiirliche en solidarischen Umgang* mit- Weise in das Leben der anderen cinander nannte der Bundes- mit einzubezichen*. Ihnen sei die prisident die Auslinder und die Gewissheit zu geben, dass alle Bebinderten', zusammengehiren. er Bundesprasident sagte: .Frieden unter den Volkern kann es nur geben, wenn auch das eigene Volk \__, frielich miteinander umzugehen. fin Beispiel dafur 2 __ der solidarische Umgang mit ‘Auslander und Behinderten. Wir 2 _— auf unsere ausiindischen Mitburger zugehen. Wir 4__ sie spiren lassen, dass sie zu einem Teil der Gesellschaft geworden °__. Die \Weinnachisbotschaft §___ vor thnen genauso wenig Halt wie vor Staatsgrenzen, AuBerdem ie wit die Bahinderten und ihre Angeharigen in das Leben der anderen miteinbeziehen, und 2war ‘auf ganz natrliche Weise. thnen ® __ die Gewissheit 2u geben, dass alle ®__ + zu etw, autrufen-io = eworare aac; (eine Sendung) aushstralen + Frieden = pace; belspelhatt = exerolae: Umgang (sg. auf fd. zu/gehen- vor Jar. Halt mache ctmetter; ¢ Ansprache, ‘eprort Behinderter (agg 303.) ‘date inconto a Gd; spUrem = sene:€ Botschaft-en = Messo930, mars devant qd; Angehdriger (a9, s05t)= familar; mitein/beziehen-0-0 Come si dice in italiano? Traducete articolo dell‘esercizio U1 Riportate il contenuto dell‘intervista usando il congiuntive. Sie abeiten for eine deutsche Zeitung. Lesen Sie das Fernsehinterview mit dem Parteichet*, Schreiben Sie dann einen kurzen Artikel zum Thema’ ch finde den Kontakt zur Basis enorm wichtig. Ein Parteichef muss auf seine Basis hbven. Die Mitglieder einer Partei mussen das wissen; sie haben das Recht, immer miteinoezogen zu werden. Meine Parte ist nicht hierarchisch organisiert.” Hier ist der Anfang von threm Artikel: Wie der Parteichef gestern in einem Fernsehinterview erklirte, finde er den Kontakt zur Basis + ePartel-en = panto rere ‘Nella lingua formale, per riportare in mado neutrale le affermazionie opinioni altri, usiarno i congiuntivo co meglio il congiuntive Ise & distinguibile dall'indicativo; ~ iL congiuntive it (anziché congiuntivo 1) nel momento in cui la forma det congiuntive | non & distinguibile dal presente indicativo; wird... + infinito (anziché congiuntivo 1) nel momento in cul ta forma del congiuntvo I! non & dlistinguibile dal preterita indic tivo. SECONDA PARTE [ Congiuntivo e discorso indiretto. Er sagt, das sef nicht so. | — M12 Sogouda Sopooas DISCORSO DIRETTO Prof. Michael Miller, famoso politologo, in TV: Die SPD gewinnt die nichsten Wahlen.” Die Chrstcemokraten verlieren die nachsten Webven.” Die Grinen arbeiten an einer neven Strategie. Die aktuelle Strategie wird revidiert.” Die aktuellen Programme werden kontrolliert.” Die SPD wird sicher gewinnen.” . Die Christdemokraten werden nicht gewinnen.” _Die CDU versprach zuviel" (= Die CDU hat zuviel versprochen.) Die SPD war immer realistsch (= Die SPO ist immer realistisch gewesen.) machten Fehler.” hier gemacht) Auch die Sozi (= Die S, haben F lec wurden zu spat entdeckt Die Fehler sind zu spat entdeckt worden.) ‘= congiuntivo i presente con wird ISCORSO INDIRETTO Un giornale riporta le affermazioni fatte dat politologo e scrive: Prof. Maller meint: Die SPD gewinne die nichsten Wahlen. congiuntivo presente ie Chrstdemokraten verlieren congiuntvo | presente (= presente indicativo) meglio: ... verléren die nachsten Wahlen. congiuntivo i presente ie Grinen arbeiten von elon Vetishsegen" Nc viel mehe, | Ulm, For den, der aie Stadt kennes leet, ist Ulm veles mehr. Pitoreskes zum Beisie: das intakte Alstadtbld yor Eischervertal”; die Landesgrenze von Bayern mitien auf der O Nachdenliches* zum Seispie': die gut erhaltenen* Uberreste von | den Fesungsbauten* vom Deutschen Bund* aus der Mitte vom | oxigen Jahrhundert*, als Ulm und Nev-Ulm zur gBten Festung in | Europa wurden, Kulturelles zum Beispie: 035 Theater in Ulm, das | aiteste Stadttheater in Deutschland aus dem Jahre 1641; des | “Theater in der Westentasche*”, das Kleinste Theater in der | Bundesrepublik, mit seinem ambitionierten Programm; das Deutsche Brotmuseum, das beim Betrachten von seinen uogewahnlichen* Exponaten* sehr schnell nachdenklich werden last ~ wegen dem Hunger in unserer Welt Ulm. Trot der starken industriellen Entwicklung in den Jetzten, Jahren bleibt es immer dank aller SehenswOrdigkeiten eine von den schOnsten Stadten in diesem Land. (pach einem Prospekt yen der Stadt Ula) +r Schnittounkt.-e = punta dincroco: ¢ Verkehrsweg.-e = ia sFischerviertel = quartre i Ulm; nachdenklich = cre fa | silettere; erhaltensie-a = consenato; ¢ Festungsbau,-ten = ‘ortiazione,r Deutsche Bund = Confederazone germarica, £ Jahrhundert ~ secole, e Westentasche,-n = a5chino (gl), ungewebnlich = uot dela norma; s Exponat.re = pezzo aesposizone 2D OS Indicate ia soluzione corretta (a, b 0 ¢?) i Liebe Resaktion, (0 a) thes (3) a) Invem | in der letzten Ausgabe (1) .Morgen-Battchens" habe 2) tree ®) Ihren | | ich Ihren Artikel Uber die Probleme (2) Einwanderer* 9) Ihr ©) hres | gelesen, Der Artikel (3) Mitarbeiters Thomas Swobods (2) a) arikanise (4) a) threr | Yor wich interessant. in Lob” (4) treuen Leserin 1) oftkcanischer inves | Pera ©) aftkanischen otven | + rinwanderer-~ = inmigiato; s Leb = logo, U6 Compietate con la desinenza dell'aggettivo. Das Privatleben berdhmt__ Leute ist immer wieder Thema viel___Zeitungsartkel der deutsch__ Boulevardpresse*. Wer interessiert sich fur die Hearfarbe | der viel__ Popstars im Land? Warum faszinieren die Mannergeschichten der monegassisch*__ Schwestern Caroline und Stephanie? Wer liest die Fariliendramen des hollandisch__ KOnigspaars*, des belgisch__ Kénigs oder der Frau des norwegisch__ Kronprinzen*? ‘Auch auf den Seiten dieser deutsch__ Grammatik fehien ie Storys prominent___ Personlichkeiten nicht. Hier auch ein Foto Deutschlands bekanntest__ Tennisspielerin Steffi : Graf, (Leider giot’s keine Fotos ier 5u8__ Kinder) bd + © Boulevardpresse = starnpa scandslsica; monegassisch = maneoasce:r Kénig. ‘Kronpring,-en = principe eredtario, Il | "7 _ _unita 45 — Declinazione del sostantivo. Herrn Meier. "= A seconda delle desinenze che il sostantivo prende al singolare per segnalare caso, numero e genere distinguiamo cinque tipi di declinazione 1, Nessuna desinenza: tutti sostantivi femminil i sostantivi di origine latina e greca in -us e -05: NOM dosist mene Muter= Git der ‘Kosmos VaKe for mere Mutter fr den ‘Reames. |oar mit meiner Mutter- mit dem Kosmos~ GEN wegen meine’ _-Muter- eo des Korman fe neo 2 [wom ask em CKink ~*~ later | | AKK for ein Kind- for meinen Vater- DAT mit einem — Kind mit meinem Vater- | GEN wegen eines. Kindes wegen meines_—_Vaters ' 3, Tut asin no -en rane it nominative fiom assit main Kollege™ SSCs em tent pe ee ee ee ee || DAT mts meinan = olegen—=—=Sst_—=srem—_Studenten GEN ween meine Kollegen wegen efes—_‘Stadenten | ee TR EE aoe 2. soar mel ce tainanoi-e chedescthno pone osinal. precamante online dhe dca foporrena 3 pope salir Cece, ce, 7Sawa Tae, ~ le professioni in -age: r Biologe, r Padagoge, r Soziologe, ec, t «ter Bore, Phage Folege ronbt, fun, Nef, ate epoch b. pec tana eile Sse prone oma a a rina Ie 1 as, raue tC ert Mea Racha &: tsar rasthin-och, ond ane e-em-gaphiget, seat mat nov eph oe | (oe seron doesn eet vie) + Patriarch, r Doktorand, r Elefant, r Planet, r Student, r Fotograf, r Katholik, r Kommunist, r Demokrat, | taut Prono Anas arte i | 4. Declinazione “mista” (tipo 2 + tipo 3): s Herz ¢ pochissimi sostantivi maschili quali r Buchstabe, r Fried, + Gedanke, r Gloube, r Name, r Wille: NOM dasist mein. = Name- dasist mein Herz | AKK for meinen Namen far mein Herz-(1) DAT — mit meinem — Namen mit meinem Herzen 5. Declinazione dell'aggettivo e del participio sostantivato: [Units 46] i 1. La grammatica vadiionae dstingue fra decinazione fore, debole e iste [_Glossario di terminotogia grammatical 2. Ne! tedesco moderna soltanto pochi sostanti machi neutriprendone facltanamente una -e al datwo sing (2u Hause, auf em Lande) 3. La desinenzaallaccusatvo, tivo, genitvosingolre e al plraie €-a(e Turke den Torken;r Bauer den Bau 4, La desinenzaallaccusativo, dato, gonitva singolate e al pltale@€0 Menschen Menschen, cc) 5. La desinenga alhaceusat 118 datvo, genitive singoiare #7, ma al plural en (Heer den Hern, ec, urate: ae Here | | | | un 2 03 ua Completate gli schemi delle cinque declinazioni 1 F. mln. 2 min NOM die Frau der Pessimismmus_ NOM der Mann das Baby_ AK die Frau den Pessimismus_ AKK den Mann das Baby DAT der Frau dem Pessimismus_ DAT dem Mann__ dem Baby_ GEN der Frau_ des Pessimismnus GEN des Mann des Baby 3 om, 4 om, 51 Unita 461 NOM der lunge der Polizist_ NOM der Wille NOM der @eamt_ ein Beamt_ AKK den Junge den Polis AKK_— den Wille AKK den Beamt___einen Beart AT dem Junge. dem Polizist_ DAT dem Wille DAT dem Beart einem Beamt GEN des Junge. des Polizist_ GEN des Wille GEN des Beamt___eines Bearnt_ Che cosa non va? Correggete ©. De Safari macht einen Tousen, Der Popstar interview den Journaisten Der Tourist macht eine Safari. Der Netfe schenkt dem Onkel zu Weihnachten 1 Die Theorie schrebt einen Pilosophen. einen Stof-lefanten 2 Die Schreibmascine sizt am Der Name wei3 den Keinen Jungen nicht Auslandskorespondenten Der Computer arbeitet am Angestelten 3 Der Nerkaufer fragt den Kunden, wie die Der Buchstabe schreibt den Studenten. Digitalkarers funktionie. 40. Das Baby past auf Hern Techert auf 4 Der rovnzprsidentkorrumpert den Mafioso. Rispondete con »/ein,...” come suggerito nell’esempio Internationale Sommerkurs, © Ubersezt der Franzose dem Spanier den Text? a Nein, der Spanier Gbersetzt dem Franzosen den Text. 1 Erkiart der raker dem irae nach dem Unterricht noch eal als? 2. wilt der Chinese immer dern Amerkaner? fer Russe dem Paldstinenser die Hausaufgaben? 4 Schreibt der Portugiese vor Schweizer ab*? Sitzt der Grieche hinter dem Kroaten? 6 War der Tarke gestern Abend im Japaner? * abyschreiben-ie-ie = copia Individuate il caso ed inserite poi le desinenze degli articoli e dei sostantivi (se occorre) Gr08 Gott allen Leser___unser___Zeitung___ ,Bad Wimpfener* Mosaik”, D__Monat__ August__ ist ein__ Ferienmonat__. Jed__ Mensch__in d__ Arbeitswelt___ist wie ein__Akku__*, der sich entieert® hat und nachgeladen* werden muss. Er braucht Ruhe__ und Stunden__ d__Besinnung__* und d__ Nachdenken__*. Aber oft strapaziert d__Freizeit__d__ Mensch__, oder sie macht ihn sogar kaputt. Nutzen* wir dies__ Monat__zu__ Reaktivierung___ vunser__ KOrper__. unser___ Geist__* und unser__ Seele__*! Es tut gut, wieder einmal 2u denken und nachzudenken, GenieBen* wir doch einfach d__ schénen Dinge___in unser__ Leben_ In dies___Sinn__ wiinsche ich all__ Freunde unser__ Heilbad__* ‘und all__ unser__ Gaste__, die als Tourist__, Kurgast__ oder Patient__ in unser___ Stadt__ sind, schne Urlaubstage__. lhe___ Adalbert Gummert (Kurdirektor) nach: .Bad Wimpfener Mosaik” + Bad Wimpfen = nome ci una local termale, Akkys = accumulator; entleeren = sruotas eine Batterie / einen ‘Aku nachviaden-u.a = rcarcate, e Besinnung = meditenone. s Nachdenken = ilessone; etw, nutzen 20 « 3p5voHitore 10: 0¢ per, r Geiser = sprito; € Seelen = anima; genieBen-o-0 = gocer, 5 Helbad, er» ota temae unita 46 oe Aggettivo sostantivato. Der Bekannte, ein Bekannter, etwas Schénes. + Tutt gli aggettiv e partici’ possono essere sostantivat. In tal caso sequono la declinazione dell'aggettivo € vengono scritti con la maiuscole | ™ F uN. PLUR, | persona di sesso persona di sesso cose pit persone | maschile femminie | rind NOM der ate eter de Ate ee Ate dase cin Ates ce ten meie Aten | far AKK den Alten einen Alten die Alte eine Alte das Ate eir~ Altes de Aten eine Alten i mit DAT dem Alten einem Alten der Alten einer Alten dem Alten einem Alten den Alten keinen Alten wegen GEN ds Alten ees Aten der Alten einer Alten des Alten eines Alten cer Alten meiner Alten Deborah spricht nicht sehr posit Uber ihren Vater: ,Mein Alter ist schon 60." il mio vecchio (mio padre) Die Angestellte in der Post war sehr unsympathisch. impiegata Abgeordnete haben viele Prvilegien. i deputati Aggettivi sostantivati molto usati sono: Deutscher {tedesco = persona di navionalita tedesca), Bekannter {conoscente), Verwandte (parente), Angestellter (impiegato), Arbeitsloser (disaccupato), Abgeordneter (deputato), Erwachsener (adult), Jugendlicher (adolescente), Behindertr (disabile). 1 femminile del'aggettivo sostantivato der Beamte / ein Beamter (funzionario di stato) & un norm: sostantivo: e Bearntin, = das Alte | Schéne /... non si pud tradurre alla lettera. Significa: “le cose vecchie / belle /..., cid che & vecchio / bello / ..." Herr Schluter iebt das Modeme. riferto a persone di sesso maschile / femminile ein Junge (= sost., non agg. sost.)/ ein Madchen (fino a massimo 18 anni tun ragazzo / una ragazza un giovane / una giovane un(a) giovane tedesco/a ein junger Mann eine junge Frau (a partie dai 16/18 anni) ein junger Deutscher / eine junge Deutsche riferito a persone senza distinzione di sesso: un giovane in junger Mensch ragazai junge Leute Jungen und Madchen (fino a massimo 18 anni) Jugendiche “adolescenti" giovani junge Leute Biovanitedeschi _junge Deutsche > Ewwas, nichts, viel € wenig sono seguiti da aggettivi sostantivati neutti qualcosa di bello / niente di bueno etwas Schénes, nichts Gutes, mit etwas Schénem, von etwas Gutem te cose belle / poche cose buone viel Schénes, wenig Gutes, mit viel Sc hénem, von wenig Gutem * Anche afles pub essere sequito da un aggettivo sostantivato, ma attenzione: mentre etwas, nichts, vel e wenig pon hanno desinenza e percid & 'aggettivo a segnalare caso, genere e numero, alles in tedesco si comport ome tale prende le desinenze che segnelano caso, genere e numero, percid !aggettivo come un articok prende soltante -e oppure -en ich vainsche di alles Gute. tanti augur 120 2D U1 Leggete le frasi e scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde alla soluzione Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. 1. @ Kennst du Leute in der Schwgiz? a. Aibeitslosen ——_g. Farbigen 2 Nein, ich habe keine (1) in der Schweiz. b. Armen 1h. Reichen. 2 as Zugunglick* war ketastrophal. Die vielen (2) mussten Beamter i. Reisende in fin verschiedene Krankenhauser gebracht werden. di Behinderten _j.Verletten 3. Bist Otto ein (3) von dir? fe. Bekannten k. Verwandter ® Ja, er ist der Schwager meiner Cousine. f. Betrunkenen 4 Fraher war die Post staatlich. Wer dort arbeitete, war (4). 5. Die Arbeitslosigkeit nimmt zu, Die Zaht der (5) steigt 6 Die (6) werden immer armer, die (7) werden immer reicher. 7 Auf dem Bahnsteig: .(8) nach Munchen bitte in Nurnberg umsteigen.” * 5 Unglick-e = sciagura a @) @) @____ ) © ” (@) U2 Trasformate gli aggettivi fra parentesi in sostantivi ed inseriteli nel testo. 1. (verlobt) Theresa besucht inven in Bern, 2. (doutsch) Bist eure Lehrerin __? % Nein, aber unser Fremdsprachenexperte ist 3. (behindert) In italien gehen die__wie die .normalen” Kinder zur Schule. in Deutschland gibt es spezielle Schulen fir kérperlich* und geistig* 4: (alt, krank) Der Staat tut zu wenig fur die__ und die_ * kOrperich = fico; geistg = psichico 03 Inserite laggettivo nella sua forma corretta. Oskar und Helge sitzen vor dem Computer, © Hast du die Mail von Karin schon gelesen? Gibt es was (neu) _ ? Nein, nichts (wichtig) as (ablich*) Du weiBt ja: Karin sieht nur immer alles (schlecht) _ Sie sieht nie etwas (positiy Sie schreibt nur Ober das. Fernsehprogramm. Gestern gab es nichts (interessant) im Fernsehen, Der Moderator ist ein Idiot und alles ist problematisch © Trotzdem. Morgen hat sie Geburtstag. Schreiben wir thr eine kieine Geburtstagsmail Liebe Karin, alles ut) __ und Gleb) von deinen Freunden Oskar und Helge." U4 Come si dice in tedesco? Completate. 1. Igiovani di oggi non pensano al domani. von heute denken nicht an morgen. 2 Ti racconto adesso qualcosa di interessante, «Ich erzahle diejetzt____— ‘3 Martin & impiegato al Ministero dellTInterno e sua moglie @ impiegata presso un‘agenzia di pubblicit Martin ist beim Innenministeriur, wahrend seine Frau _ einer Werbeagentur ist. 4 Laura si@ innamorata di un giovane simpatico di 23 anni, Laura hat sich in einen sympathischen verliebt, der 23 Jahve alt ist. 5. Durante il mio viaggio ho conosciuto giovani di tutto i! mondo. La mia amica Ttt si innamorata di tun giovane tedesco. Auf meiner Reise habe ich _ ‘aus der ganzen Welt kennen gelernt. Meine Freundin Tit hat sich in ___ oT veriebt 6 Sposare una tedesca? Perché no? bheirater? Warum nicht? 7. Durante le ferie abbiamo incontrato molti tedeschi In den Ferien haben wir ___getroffen 421 o_unitaA AT Articoli e pronomi (1). Ein, einer, keiner, welcher, meiner ... 1 Mentie gli articoli accompagnano sempre un sostantivo, i pronomi lo sostituiscono (si usano, perc, senza essere accompagnati da un sostantivo). Ein. artcoli che come pronorni “ARTICOL Ich kaufe mir einen Computer, Ich habe ein neues Auto, |st noch ein Apfel da? ~ Ich kaufe mir keinen Computer, kein ASSENZA DELLARTICOLO POSSESSIVI Gii artic indeterminativi ein, kein e i possessivi mein, dein, ecc. Ich habe kein neues Auto, Ist kein Aptel mehr da? ~ Ist noch @ Wein da? ~ Muss ich @ Kase kaufen? — Und @ Eier? — Wo ist deine Uhr? Hier ist mein Auto, Unsere Schule ist gut, non hanna desinenza al norinativo singolare sia maschile che neutro @all'accusativo singolare neutro: m i | eloinen Monn eine Fa 122. | ene Mann (ener Frau (oanes Monnes tkiiner Frau plur Wein kind keine Kinder [Wein Kind keine Kinder (einem Kind einen Kindern tenes Kindes einer Kinder kein. @ possessivi mein ec. possono essere usati sia come PRONOMI kaufst dy dir auch einen? hhast du auch eins? Ja, einer ist noch da, In italiano si rende con: ne . ‘ch brauche keinen. . ich brauche keins. Nein, es ist keiner mehr da, In italiano si rene con: uuno/una Ja, im Keller ist noch weleher. Ja, du musst welchen kaufen. Ja, wir brauchen noch welche. IW pronome welch. indica una quantita indefinita e pud soltanto sostituire un sostantivo usato senza articolo. In italiano sirende con: ... ne... Il pronome indefinite welch-.. non va assolutamente confuso con lintertogativo welch: Welchen Zug) nimmst du? ~ Den um 10.05 Uhr. [+ Unitd 48 ] | pronomi einer, keiner, welcher non si possono tradurte alla lettera, Singolare Bier? Hier ist eins. Ich méchte eins. Ecco(ne) una. (Ne) voglio una. Bier? Hier ist welches. ch méchte welches. Ecco(ne). Ne voglio. Bier? Hier ist kelns, Ich mbchte keins. Non ce n’2. Non ne voglio, Plurale ies? Hier sind keine. Ich méchte keine. ‘Non ce ne sono. Non ne voglio. Eier? Hier sind welche. ich méchte welche. Ecco(ne). Ne voglio. wo ist deins? 1 eure auch? ‘Meine ist hier | aggettivo possessivo (il mio, il tuo, ecc.) Invece i pronomi indefinit einer, keiner i possessivi meiner, deiner, ecc. hanno sempre fa desinenza: | fm t a (Wener (eine eins | tienen — ene eins fklenem (eh Wenem — keinen (ener thlemes einer In italiano si tende con articolo + | 2 un o2 o3 04 \20 Us Come si dice in italiano? 1. # ist noch Weibwein im Keller? © Ja, da ist noch weicher. 2 ich kaufe mir ein neues Auto: 8 Ich will auch eins. 3. W Helmut hat gestern finf Bier getrunken, Und du? © Ich hab Gberhaupt keins getrunken 4 In-einer Boutique. Oh, Babsil Der Rock hier, der ist super. Den kaule ich mi. ch brauche unbedingt einen neuen! 8 Ich hab" doch den gleichen. Wenn du wilst, Ieie ich dir meinen. # Deinen? Ich kaufe mir Gen hier. ch habe keine Rocke. & Was? Du hast keine? Als ch gestern bel dir zu Hause war, heb’ ich welche bei dir im Schrank gesehen: einen roten, einen bauen ... * Okay, du hast recht. Aber ich kaufe den trotedem Inserite la desinenza. Bei Albert funktioniert nichts, Sein Kuli schreibt nicht, also nimmt er! mein__. Seine Uhr geht nicht, aber Jasmin hat eine und er nimmt ?hr__ Die Batterie von seinem Handy ist leer, aber Hannes hat ein Handy und fer méchte ?sein___nehmen, Aber Hannes will es ihm nicht geben, und jetzt will er dein__! Ditelo in modo diverso sostituendo cid che & sottolineato con i pronomi indefiniti kein- oein-.. ‘Kein Mensch konnte verstehen, warum Rudi sich in Marilena verliebt hat. Eine Frau wie Marlena macht einen Tyo wie Rudi nur Uungllicklich. Mit einer Frau wie Marlena kann man einfach nicht Coumua.ApaGina 126 * Ai dmostrati “questo” e “quello” corspondono in tedesco sia der, die, das che i meno frequenti dieser e ner. Mente in italiano il dimostrativo sequito da un nome viene defirto aggettivo dimostrativo, la remmatica tedesca lo indica come articolo dimostrativo in quanto si comporta come un articolo. In entrambe le lingue si pub usare anche come pronome (cio8 non accompagnato da un nome. ‘ARTICOUT PRONOMI [ | ten le, das... Der Rock hier gefalt mir, und der da auch, Gehart der Koffer dem Mann hier, ‘oder dem da hinten? Questi pronomi dimostrativi sono identici agi articoli determinativi tranne che al dativo plurale: | Den Schilern aus den USA geal es hier Lund denen aus China auch | 1 ‘Nella lingua parlata si usano spesso al posto del pronome personale alla terza persona er, si, es ec. | = Unit’ 8]: Hern Miller? Kennst du ihn nicht? Herm Maller? Kennst du den nicht? Una costruzione tipica defla lingua parlata @ Fanticipazione del soggetto 0 del complemento e la sua ripetizione tramite il pronome dimostrativo: Das Buch da, das ist interessant. Den Mann da, den kenne ich nicht. Nel tedesco moderna si usa der hier — der da per esprimere la contrapposizione “questo - quello” Willst du das hier oder lieber das da? ‘Vuoi questo o preferisci quello? Welch-..? quale Bei welcher Firma arbeitet Anna? Bei ,ABC", und bei welcher arbeitet Vera? | dies... questo Dieser Rock ist tol... und dieser hier auch | la Si usa oggigiorno esclusivamente nella lingua scritta e ricercata dies-., jen. sequono sia come articolo che come pronome fa stessa declinazione {Unita 26 } vow me km ae [Nom dieser clase Gses these |AKK —esen dese eses ese oat diesem deser desem diesen [GEN dieses dieser dieses ieser | * Accanto alla forma de! nomninativa e accusative neutro oleses troviamo anche dies: dies und des questa e quello Wor / was ist das? Chi / cos’é questo? [Unita 82]. * Nel tedesco maderno weich-., dies-., jen. © der, de, @ d-. aon si usana in combinazione con | possess naosto mio problema quale tua amica? ( Gheresaneie- Reales Problem hier (bee Hrcaen? 124 ut v2 o3 04 Inserite i pronomi dimostrativi der, die, das, ecc. Smal Talk, Frau Gast () und Frau Diederchs (4) treffen sich auf der StraBe 1. Haven Sie schon gehért, Frau Diederchs? Herr Remmers hat ein neves Auto. Ein neues Auto? ___ habe ich noch nicht gesehen. 2 Frau Diederichs, sind Ihre Enkelkinder noch in Urlaub? Meine Enkekinder? Von ___ hare ich schon seit 2wei Monaten nichts me 3 Sagen Sie mal, Frau Diederichs! Der neue BreftrSger ist ja nett. © Der neue areftrager? __kenne ich nicht 4 Wissen Sie, warum der Bungalow in der SchillerstraBe schon so lange leer steht? © ist zu tever__ will niemand 5. Wussten Sie schon, Frau Diederichs? Der neue Nachbar kommt aus China © Der neue Nachbar? Mit___ habe ich noch nicht gesprochen. Inserite la desinenza ‘Small Talk. Sabine (&&2) und tise (4) treffen sich auf der StraBe: 1. #21 Welch__ Buch fest du im Moment? , Warum Manner nicht zuhéren und Frauen schlecht einparken”. Kennst du d__? 2-84 Welch__ Zug nimmt Herr Damme morgens? D___um 6.07 Uhr. D__ ist immer ponktich © Welch__ Auto gefallt dir besser: d___ blaue da vorne oder d___ rote da hinten? #81 Mit welcn___ Buch lemt der chinesische Nachbar Deutsch? © Wit Dies und Das". D__ ist wiklich gut. 5 #3 Fur welch__Firma arbeitet Frau Meise? 4 Fir, Lysia”. D___kennst du doch, die Firma, nicht? {6 #4 Welch___Lehrerin ist sympathischer? Die Englschlehrerin oder die Biolehrerin? © Na, de Englschlebrerinnatarich. D__ ist viel jinger und dynamischer. Und mit d__ kann man auch nach dem Unterricht noch reden Completate, dove occorre. Interview, 1. @ ich mochte ein interview mit dir machen, Ich méchte wissen: was far ein___ Typ bist du? © Na, dann frag mich mal 2 Von was for ein__ Mann traumst du? ‘ Von einem richtigen Macho-fyp mit schwarzen Haaren und Sonnenbrill 3 © Was for ein__ Buch liest du im Moment? ® Eien schénen Liebesroman, 4 8 Was for ein__ Auto hattest du gern? © Einen Mercedes oder einen BM 5B Was fir Fernsehsendungen schaust du dir an? Ich sehe fast nie fern, Ich sehe nur um 8 Uhr die Nachrichten und manchmal eine Quizshow. Formulate le domande. © Daniel hat ein ovales Gesicht. Was fur ein Gesicht hat Daniel? Torben ist ein sympathischer Junge. Peter ist ein arroganter Typ. kira hat einen schwierigen Charakter. .Fische” sind sensible Menschen. __ 125 SECONDA PARTE [ Articoli e pronomi (2). Der, dieser, welcher?, was fur [ Was fir Sia usato come articolo (cicé accompagnato da un sostantiva) che come pronome (cio® (ein)? usato da solo, senza essere accompagnato da un nome), particolare | a, innanzitutto perché non esiste una parola italiana corrispondente; si pud rendere in | italiana con “che? che specie di che tipo i", ece | in was fur einer Zeitung hast du diese Nachricht gelesen? in einer deutschen? In quale giomnale? In che tipo di giomale? Was fir ein Auto wilst du clr kaufen? Ein neves oder einen Gebrauchtwegen? Che macchina? Che tipo ai macchina? Kaus du dir eine neve Hose? Was fir eine denn? Che pantaloni? b. per la sua forma, Osservate t | ARTICOLO PRONOME z0 NOM Was rein Mann ist Max? «NOM Was fireiner ist Max? | Was firreine Frau st Uta? Was fireine ist Uta? ' Was fir ein Auto ist. das? Was fir einfels ist das? j Was fir 0 ‘Autos snd das? Was fur welthe sind das? | AKK Was fiireinen Mann willsio? «KK Was firemen wll se? val | Was fiir eine Frau will er? Was fiir eine wall er? Was fur ein Auto kauft sie? Was fiir einfe)s —_kauft sie? | Was fir O Autos hatte er? Was fiir welche hatte er? | DAT Mit was fir einem Mann? DAT Mit was fiir einem? | Mit was fir einer Frau? Ait was fir einer? Mit was fir einem Auto? ‘it was fi einem? Mit was fir © Autos? Mit was fiir welchen? + Come Farticoloindeterminativo, * Was for einer in funzione ci pronome neanche was fr en. in funzione di si comporta come il pronomeindefinito anticolo ha la desinenza al nominativo einer: ha sempre la desinenza anche singolare maschie e neutro € quando larticolo ne @ privo alaccusatvo singolate neuro. [Unita 47 * plural di was firein in funzione di I plrale di was fir einer funzione articolo é was fiir (senza ein-.. né welch-..) di pronome & was fiir welch- } = Was fur (senza ein-.. né welch-..) si usa = Was fiir welch-.. si usa anche al posto anche davant = sostanti generic al ai sostantivi generic al sngolare: singolare: Was fl @ Kase ist das? ~ Gorgonzol ‘5st du germ Kise? Was fir welchen ist hu am fibsten? I ¥ Sinoti bene che fir non ha vatore di preposizione, | | | = Siusa welch-..? per chiedere di qualcuno 0 qualcosa di defini chiedere di qualcuno o qualcosa di indefinite Welches Kieid? ~ Das rote Kleid / Mein Kieid { Annas Kloid... (= definito) Was fir ein Kieid? ~ Ein rotes Kleid / Ein Sommerkleid ! Kein Winterkleid oi va invece was flim. welch)? pet | indefinito) U] $2 forma welch.. ist sind ..?@ arcaca eletterara _ [tedesco arcaico: Weicher it thr Mantel? \ | Ve See {Qual 2 suo cappotto? tedesco moderna: Welcher Mantel gehért ihnen? / uy) Qual Bil two hobby / 1a tua materia preferita? Was ist dein Hobby / dein Lieblingstach? '2F Qual il tuo numero di telefono / indirizzo? _ We ist deine Telefonnummer / Adresse? 7 126 | arn US Welch-..? Was fur ...? Completate le domande. | Im Computeshop, 1B __ Computer solich mir kaufen? Was meinen Sie? Einen No-Name? © Wein, auf gar keinen Fall { _. Computer empfehlen Sie mir? © Den hiet. Der ist auch gar nicht tever. _____ Monitor raten Sie mir? Einen Flachbildschirm* naturlch | ae ___. Disketten brauche ich datur? Normale Floppys? | + 1 Fachbildschirm.-¢ = monitor plates tautiwerke = dive 20 U6 Indicate la soluzione corretta (a, b 0 Unita 31.¢ 52] Corre ee RT RT "All. si put irovare insieme ai possessivi ed ai dimostratvi. In questo caso & possibile usare anche la forma ivariabile aft. alle meine Schiler all meine Schiller mit allen diesen Fehlen = mit all diesen Fehlern S alle Schuler tutti gli studenti 128 alle) die Schiter tutti quegli studentt * Alle Schiiler sind miide. = Die Schiiler sind alle miide. Wir alle sind rade, = Wir sind alle mide. Alplurale “tutti / tutte le ..” si rende con alle (tutti gli studenti = alle Schiller) Alsingoiare “tutto il / tutta la ..” si rende con der / dle / das ganze (tutta la classe = die ganze Klasse). Con die ganzen davanti a sostantiv al plurale si intende le totalta dle ganzen Torten tutte le torte: le torte intere alle Torten tutte le torte: una per una (Gn) tutta la Svizzera die ganze Schweie (= nome geografico con aticolo) tutta 1Ttalia ganz-- italien 1ome geografico senza articolo) | Beide Kinder waren krank. entrambi, tutie due Beide waren krank, entrambi beic.. in funzione di articolo si usa solo al plurale. Beides ist richtig. 1s pronome beides al singolare non si pud tradurre alla lettera, Significa “entrambe le cose" Te err SE ERT Re ARETE * Beide Schiiler sind mide = Die Schiiler sind beide mace. Wir beide sind miide = Wir sind beide mide. noi due » al, beid. si declinano come Farticolo determinative ['~ Unita 26 | | m. f n. pur. {NOM jeder jee jedes alle |AKK —Jecien ede jedes alle jDAT —jedem jeder = jedem =— allen [GEN jedes* jeder jades* aller + rad genta einen _] E importante sapere che jeder, alle, bode sono da considera article non aggetti in quanto Vaggettvo che “fi segue orende la desinenca -e oppure -en come dopo Farticolo determinative: jesler neve Schiller mit jeder neuen Sehulerin, ale neuen Schaley, mit beiden neuen Schilern wenige, ein viele neve Schuler, mit einigen neuen Schilern, die Probleme weniger neuer Schiler Lf Beit. st pub usare anche ettivo segue quindi a J dectinazione ceiaggettivo} die beiden Kinder, mit meinen beiden Kindern, diese beiden eceduto da articalo. In questo caso beid-. diventa a 2 oe, zo U3 Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate om % Kennst du die zwei? Nein, die (1) kenne ich nicht. Und die anderen in der Parallelklasse? Ich kenne niemanden. Ich kenne (2). Ich habe schon mit (3) gesprochen. Exzahl mir mal (4) dber die Klasse. omen a) @ U2 Inserite la forma declinata di jeder o di alle, Die Bibliothek bekommt ein neues Katalog-System, *__ Bucher sind am Ende neu katalogisiert. * Morgen koordiniert die Direktorin die Arbeit sind, Mitarbeiter gestress. Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. 23. Dezernber. In (1) Europa ist letzter Schultag, (2) Schaler freut sich. Die Scholer der Klasse 1b sprechen in der letzten ‘Stunde ter Weihnachten. Carl verbringt (3) Ferien - von 23.12.bis zum 6.1. ~ bel seinen GroBeltern. Nico hat noch nicht (4) fur Weihnachten gekauft. Syvia muss (5) Tag 2u Hause bleiben und ihrer Mutter beim Kochen helfen. Gudrun freut sich auf die Ferien, aber sie mag (6) Kauterei* nicht. Am liebsten warde sie den Weihnachtskonsum auf (7) Welt abschaffen®. Stefanie findet das Schenken toll Sie hat ihr (8) Geld fur Weinnachtsgeschenke ausgegeben. Als es klingelt, sind (9) froh: ,Hura, die Ferien fangen an.” Mm) (6) _ —— a 7 + eKavtere fatto di comprare tnte cose; abschaffen » abo 2D U4 indicate la soluzione corretta (a, b 0 €?). Deutschkurs, erste Stunde, Jeder (1) Schuler muss sich vorstellen. Aber dann massen auch alle (2) etwas ber sich erzahlen. Vincenzo und Fabrizia sitzen in der ersten Reihe. Die beiden (3) Italiener tragen eine Brille. Mehrere (4) Schuller magen die Lehrerin nicht, auch einigen (5) gefalt ih seribser Stil niche O5 Inserite la desinenze dell'aggettivo re alle b. « 4. 1 Leggete il dialogo e scrivete accanto af numero la lettera che corrisponde all fe. beiden f. jeder 9. jedem a a Buch bekommt ein neues Etikett, 2 alle aliem allen J. alles - beide beides 1. den ganzen der ganze b. 4. e t 9. h (1) a, neu b, neue © neuer @) a, ate b. alten © aler 8) a. jung , junge jungen ____ Mitarbeiter der Bibliothek muss mithelfen. 4 ‘eit drei Wochen geht das 5 i, der ganzen Tag so. §____ Abend Leggete il testo e scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde alla soluzione. je die ganze k. die ganzen 1. ganz im. ganzes n. jeder ©, jeden alte 9. alten alt neve - neuen 1. Hast du auch so viele Verwandt__? # Nein, Aber ich liebe meine wenigen Verwandt__. Wir sehen ns oft und feiern viele schon__ Feste zusammen. 2. Viele Deutsch__ machen im Sommer in Italien oder Spanien Urlaub. Beide sidlich___ Lander sind bei zahlreichen Deutsch__ beliebt. Die wenigsten Deutsch__ 3. Viele jung___Italiener Jernen heute Deutsch, aber die meisten jung__ Leute lernen Englisch. Nur wenige jung__ Leute lernen Arabisch, fabren nicht in Urlaub. —$—$—$— — — $$$ 129 — _unitA 50 Articoli e pronomi (4). So ein, solch ein, manch ein, irgendein. TN FUNZIONE D1 ARTICOLO* IN FUNZIONE DIPRONOME * | So einen Mann heirate ich nicht! $50 einen heirateich nicht! | un womo cos, del genere uno cost * [Solehe Probleme hat man nicht oft tali,simili Oder hast du solche? ne hai di simili? Al singolare solchsiusa in combinazione con ein ein solehes Froblem = solch ein Problem un tale, un simile, un ... del genere (solch... posposto ad ein seque la declinazione del'aggettivo; soich preposto ad ein & invariable) Ein solches Problem hat man nicht oft Ein solches hat man nicht oft Solch ein Problem hat man manchmal Solch eins hat man manchmal. Solo se solch.. si iferisce a sostantivi non numerabili si pud usare senza ein, (cin solches Gllick = solch ein-- Glick) eins) + [Manche Schitler haben nie Glick, certi / aleuni_— Manche haben nie Glick. certuni [ee oe hat man selten. Osier hast du solches? (= ein solches = solch Al singolare manch.. si pud usare anche in combinazione con ein (in tal caso manch rimane invariato e si decina ein.) eee ‘Schiler ( manch ein-- Schiller) hat Mancher (= manch einer) hat nile Glick. nie Gitick, (0.)) 13 forma al singolare di manch-.. ! manch ein. si deve rendere in italiano con il plurale ("certi studenti / certuni”) oppure con “c'é chi...” * | irgendein Kunde rief an lrgendeiner ief an. qualcano (non ss chi) qualche cliente (non si sa chi) Kauf irgendwelehen Kase! Kaut irgendwelchen! uno qualsiasi tun formaggio qualsiast Irgendwelche Personen riefen an. Irgendwelche voter an. elle persone (non si sa chi) aleuni (non si sa chi fossero) Ingend- + interogativo: ‘rgendwer | itgendiven “qualeuno” (non sise ci tgendvann “in qualche momento” (non ssa quando), iigendo 1 rgendwohin “in qualche posto” (ron si sa dove, rgendiie “in qualche modo" (Non s 52 come). * | So ein, solch ein, manch ein e irgendein si declinano come ein: i eee t a. m. 8 NOM soein-- Mann so eine Frau 50 ins Kind NOM irgendeiner —igendeine _irgendleiofo's | Akk socinen Mana so ine Frau 50 ein~ Kind AKK irgerdeinen —igendeine _irgendeinfels DAT so-sinem Mann so einer rou so.inem Kind DAT irgerdeinem —_irgendeiner__irgendeinem ingendenes _irgendeiner —_irgendenes GEN _soeines Mannes so ciner Frau so.eines Kindes Gi | mancher, sicher usat senza en) e igendwelcher si decinano come Varticolo determinatvo | m, t n. plu, NOM mancher _-manche—-manches-~—=—manche. | kx manchen marche manches. == anche. | OAT manchem ——-mancher —manchem ——_-manchen GEN manchesten —mancher —manchesien —mancher [Unit 261 1.1 corispetta italian’ nn hanno valved atcob! 130 | zD 6. _ oe 1 Inserite la desinenza (se occorre). | 1 50 ein__ Typ wie Dorian versteht nichts von Freundschaft. So ein _ ist einfach nur egoistisch 2 Manch__ von uns witd spaterarbeitsos sein, aber manch ein___ wil auch das dicke Geld verdienen 3m Kennst du die beid_? J, ich kenne beid_ 4 ligendein___ wird wohl an mich denken, Irgendein___Bekannter wird mich woh anrufen 5 6 7 Hier im Dorf kennt jed__jed__. © Was, du kennst wirklich all_? ‘© Hast du all___verstanden? Nein, ich muss all__ Aufgaben wiederholen, _— chi Ein solch__ Theater hatte ich nicht erwartet. Solch ein war wirklich nicht 2u erwarten! 20 U2 Leggete il testo e scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde alla soluzione Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. Der italienische Premier und der deutsche Kanzler? a. alles f. ingendiven Haben sie (1) Kornmunikationsprobleme? Warum b. le beiden 9. jeden machen sie (2) richtiges Sommertheater? Spianen* (3)? een Rear | ‘Aber 2um Glick dauern (4) Kommunikationskrisen in vwelene ae der Politik nicht lange, und (5) von uns Bdrgern denkt cea S dau: .Das ist wirkich (6) icitisch.” @. iendveiches|_|./solche | a a a) en + spinnen = esere mpaztito, 1. Solch__ langweiig__ Museen habe ich noch nicht gesehen. In so eia___langwelig__ Museum vil | ich nicht noch einmal gehen. ' Na, hor mall rgenduelch.__interessant___Sachen muss es doch auch hier geben! gendein__ interessant___Teil muss doch auch hier stehen! 2. Der Letwer war seh intellektuel r hatte manch_—_interessant__ Buch gelesen. Aber er war auch sehr autor. Er hatte auch schon mmanch__ein__ gut__ Schiler schlechte Noten gegeben. 3. Kennst du d__beid___jung__ Manner da? Der ike ist mein never Chet. Jed__ neu__ Chel hat anfangs ein pear Probleme, aber erhat schon mit all___neu___ Mitarbeitern gesprochen. Al niev___ Mitarbeiter fanden ihn safer sympathisch | | { | 03 Inserite 1a desinenza (se occorre) | 1 04 Completate con irgend + interrogativo. 1. © Wissen Sie, wenn der Prasident ankommt? i Nein, aber kommt er woh! 2 © Wissen Sie, wohin er fahrt? at Keine Ahnung. = vwrd er wohl fahren. 3. ® Wissen Sie, was er macht? a Interessiert mich nicht. macht er woh! | 4 © Wissen Sie, wer ihn am Flughafen abholt? i Nein, holt inn wohl ab. 5 © Wissen Sie... ? a Nein, ich weil das nicht! Irgendwie nerven mich thre Fragen 131 mein Chef ist Cos * il pronome relativo & uguale all'artcalo sehrnett ist im Mausweg wohnt immer Stress haben ON iTpronome relativo nal stesso tempo Inom} | 4| | soageto dea frase ich schon lange kenne alle lieben jeder nett findet fie wit schon lange kennen _—___1. ‘questi verbi reggono un (=| | |complemento oggetto der Mann, er em. dem die Fabrik geht mit dem Mann / [die Fev 4. | nde FY), der en mein Auto eihe 5 Kind ' mec KO, dem ich einen Bal schenke die thes denen ire Arbo —gefat (oa) [anes ve esger0 on | : | eompiemento ermine | sn ein tann, ¢ titdeniehales sche) 200. mit dem _ich zusammen _bin | ‘ ok is preposizione determina i aso (fiir AKK, mit 132 determinativo corrspondente ad eccezione del ativo plurale; it nome, a cul si ifersce la frase celatva, determina genere e numero del pronome relativo; il caso del pronome relativo & determinato dalla reggenza del verbo. Se il pronome relative & preceduto da una preposizione, il caso & determinato dalla preposizione; nella frase retativa, come in tutte le secondarie introdotte da congiunzion’ e da altri element stubordinanti il verbo va in posizione finale; la frase relatva sl inserisce generalmente immediatamente dopo l'elemento a cui si riferisce: Der Film, den Anna sehen will, uit im Capito!” Tra la relativa e elemento a cut si riferisce pud pet inseritsi una particella, una forma verbale, la negazione nicht (0 anche pit parole nel caso in cuila relativa sia molto lunge Wann fangt der Film an, den Anna sehen will? 23 Uhr? So spat beginnt der Film nicht, den Anna sehen will Der Président woilte die neue Regierungschefin eigentlich nicht gern treffen, die immer sein Land, seine Politik und seine Partei attackiert hatte. in questi casi bisogna fare molta attenzione: deve infatti essere chiaro e inequivocabile a quale elemento si riterisce la lative! La frase relatva va separata dalla frase reggente tramite una virgola (da mettere prima e, se € incidentale, anche dopo la frase relativa). [Unita 52: Frasi relative con elemento relative w-..1 [Unita 2: Pronomi relatvi al genitiva ] 4) Accanto ai pronomi relat der, die, das, ec. esiste un‘atra forma che comunque & sata molto raramente e soltanto nella lingua seritta: welcher, welche, Tedesco letterario: Der Mana, welcher mein Chet ist Tedesco moderne: Der Mann, der mein Chef ist, U1 Formate delle frasi relative. (Attenzione ai pronomi!) | as wiunschen Sie sich am meisten?” Die Zeitschrift MAGAZIN hat ein paar junge Leute inteniewt Ferma (25): ich warsche mic im Moment vor allem einen neuen Partner. Fr ihn bin ich die Nummer 1, &¢ ist} aktv und lustg, Von fhm kann man viel lernen thm gefallen groBe und Kleine Parys. nn mOgen meine Freunde.” Julian (22) ch habe die gleichen Wunsche wie Fenna. ch suche auch eine neue Partnern,Sieist sehr} mmatterich, thr kann man vertraven*. Sie liebe ich auch mit 80, Mit he macht das Leben SpaB. Fr sie ist die Familie das Wichtigste. kKestin (32): ,Auchieh wansche mir Farle und Harmonie, ich tréume von einem Baby. thm gehdrt meine ganze Liebe. hm schenke ich meine ganze Zeit. lacht immer. Ohne es kann ich gar nicht mehr leben. Karsten (15) Ich wUnsche mir Haustee, Sie kann ich geen haben. Ihnen brauche ich nichts 2u erklren. Sie freuen sich, wenn ich mach Hause kornme. Mit hnen kann ich den ganzen Tag spielen.” Fenna wiinseht sich einen neuen Partner, flr den sie die Nummer 9 ist, der voy .n) ane und ' Julian sucht eine Partnerin, { Kerstin traumt von einer Baby, { { | Karsten winscht sich Haustiere, * Jam. vertrauen = avere fc in G2 Inserite elemento relativo. | Ratsel* In einer Strae stehen 5 Hauser, die 5 verschiedene Farben haben und in '__5 verschiedene Personen leben, *___ alle eine andere Nationaltat haben, ?___ alle unterschiedlche Haustiere halten, @_| | vershiedene Getnketinken und verichiedene gaetensrien reuchen. Wer gen er Gelescn? | Her die Indien Der Mann, 5___einen englischen Pass hat, lebt in dem Haus, §___ rot ist. Die Person, "___ einen Hund hat, Kommt aus Schweden. Der Mann, *___aus Danemark kommt, ist Teetrnker. Das Haus, *__ links vorn weiften Haus liegt, ist grin. Den Mann, '0___ gern Kaffee trinkt, gehort das grane Haus, Der Mann, *1___,Pall-Mall"-Zigaretten schmecken, hat Vogel, Der Mann, '___ das gelbe Haus gehdr, raucht Bier mag, raucht , Blue Master", Der Mann, 22___alle for einen Deutschen halten, raucht ,Prince”. Der Norweger wohnt neben dem Haus, "___von seinem Inhaber blau angestrichen* wurde, Der Blend” Raucher hat einen Nachbarn, ?___am Tiebsten nur Wasser trinkt | rneben dem Mann, '®__ man mit einer Dunhill” eine Freude machen kann. Die Person, '*___ am lebsten * 5 Ratsel~ indovnelo; avstreichen- dpingere G3 Inserite der, die, das, den oppure dass. | Haben Sie das Rétsel,‘___ die Ubung 2 bildet, elit? Albert Einstein, 2___die ganze Welt kennt, schrieb | 2 Begion des 20, lhvhunders, De Pysket, auch die Rlatvitastheare efand, meine, «_— 98% der Bevélkerung es nicht l6sen kann. Gehdren Sie auch zu den 98%, 5 das nicht geschafft haben? 04 Inserite der, die, das, den oppure dass. Du kennst Bruno Kallemeier nicht? Das ist der Freund von der Frav, '____wir gerade getroffen haben. Sie ist die Tochter von Hern Fusch, ?____ du auch kennst. Wusstest du nicht, *____ Bruno Kallemeier und Ute Fusch zusammen sind? Sie haben mir erzahit, 4___ sie sich schon sehr lange kennen. Sie haben sich in| dem Fitness-Studio kennen gelernt, S____ du auch besuchst, Sie haben denselben Trainer, §_ auch dich trainiert. 133 unita 52. Pronomi relativi (2). Alles, was ...; da, wo ...; der Mann, dessen Chef... “In quattro casi, al posto del pronome relative der, die, das, ecc, si usa was (Sil pronome relativo & al omrinativo © alfaccusatvo) oppure wo() + preposzione (se il pronome relativo dipende da un verbo che reage Un complementointrodotto da preposizione) |. op0 i pronomiindefnt al singotare als, etwas, einges, nics “tutto eid che, qualcosa che, niente che”, ec ‘ch habe dir alles gesagt, was ich weld wissen + AKK was 5 ist etwas; wordber ich mit dir sprechen wollte. sprechen Uber wordber . dopo i pronomi dimostrati neutri das dem “cid che! Das, was du mir erzihist, wusste ich schon, erzahlen + AKK was ‘Aber ich weiB nichts van all dem, womit du dich in , deinen Tréumen beschaftigst. sich beschattigen mit. womit © dopo l'aggettivo sostantivato al superlative das Schdnste, das Beste, das Wichtigste “la cosa pit bella, rrigliore, pitt importante che”, ec. Das Schénste, was mir in diesem Urlaub assiert war, war Ricky wiederzusehen soggetto della frase relativa ~ was Robby zu treffen, war far mich das Schlimmste, woran ich nicht einmal denken wollte, denken an woran Se la celatva sriferisce al'affermazione complessva espressa nella frase precedente: ; ‘Nur 1% des Staatsetats ist fir die Universitaten, was zu wenig ist und wogegen die Studenten jetzt protestieren. Wo pub sostituire elementi relatvi che esprimono uno stato in luogo (e nella lingua parlata anche un complemento di tempo): die Stac, in der (= we) ich geboren wurde, in dem Moment, als /in dem (= wo) das Telefon Klingele, Wo, wohin, woher si usano obbiigatoriamente come pronomi relativi se si riferiscono a nomi geografici o awerbi di luogo: Bonn, wo Beethoven geboren wurde, ist eine schéne Stadt. Auch Trier, woher Karl Marx kommt, gefalt mic ‘Aber dort, wo ich wohne, ist es am schénsten, ' pronome rlatvo al genitiva & dessen peril mascilee neuto singolaree deren peril femminilesingoar e pura Der Mann, dessen Frau ich nicht kenne, ist sehr sympathsch. a cui moglie / 1a moglie del quale as Kind, dessen Vater im Moment im Krenkenhaus leat, ist sehr traurig. il cui padre / il padre del quale as ist lie Frau, von deren Etter wir gerade sprachen. dei cui genitori/ dei genitori della quale Sie hat Konflcte mit ihren Kindern, deren Freunde Drogen nehmen. i cui amici / gli amici dei quali Dessen e deren non si declinano mai. Se sono sequit da un aggettivo, quest‘utimo deve segnalare caso e ener in quanto dessen e deren nen hanno una loro desinenza Der Mann, dessen kranke Frau (= AKK) ich nicht kenne, ist sehr sympathisch Das Kind, dessen geliebter Vater (= NOM) im Moment im Krankenhaus liegt, it sehr trou ; Gestern habe ich die Frau getroffen, von (= DAT) deren sentimentalen Froblemen ich dir nichts erzhien wil ' pronomi relativi al nominativo che si iferiscono ad un pronome personale alla 1* 0 2° persona (ich, mich, mir 4 dich, dir, Si, then; wir, uns; ir, euch; Sie, Ihnen) sana i sequent [eh derich a arn vorme) fee che pata unadoona) voce wir de wir noiche | | decal esto ad un wore) a, ea iro 2 ua gonna) che thr dle ir vo che | sede Sie esto aé un uomo)_Se de Sie ero ad una do™ms)_Leiche Sit de Sie_Ver/ Lowo che} Bets Al contavio dlitatano, svi roname relat pI ronome personae 7 134 Warum fragen Sie immer mich, die ich nie antworten kann? a me che u o2 3 Inserite was oppure wo(r) + preposizione. 1 Tudas, ___ der Professor dir sagt, Theo! Das ist das Beste, du in dieser Situation ‘machen kannst”, sagte Lars zu seinem Freund Theo, Aber Theo kritsiete die Vorlesung, _ _ den Professor sehr storte und cer sich auch ziemlich argerte, Kritk ist etwas, (nicht nun) Professoren nicht mégen | 2 Das Schdnste,__ Larissa sich vorstellen kann, ist eine Reise mit ihrem Freund nach Mexiko: ,Die Azteken- Tempel ~ das ist das interessanteste, es an archdologischen Ausgrabungen* Qibt. Das ist etwas, ich unbedingt in meinem Leben sehen russ. Ich habe schon alles gelesen, ____ es zu diesem Thema gibt.” 3 © Geld, Geld, Geld ... Ist das etwas, _ dich interessient? ® Das ist etwas, _ viele Leute immer sprechen, € Kennst du Frau Merkel? Geld ~ das ist etwas, sie immer Klagt 5 Das, __ man hat, ist nie genug, Jeder will immer mehr. Dabei haben wir alle genug Geld * @ Ausgrabung.en » avo inserite elemento relativo. Das, '_du jetzt lesen wirst, ist ein kleines Reisejournal, 2 ich nach meiner ersten Reise durch Osterreich geschrieben habe. In mein Reisetagebuch schreibe ich alles, ° ich wichtig Und interessant finde. Hier fehit nichts, 4 ‘mich positlv oder fl nnegativ berhrt* hat. Das Schéinste, § ich auf dieser Reise erebt 1 habe, war der . Villacher Fasching**. Kennst du Villach? G Villachs ,gute Stube* ist der Marktplatz, & sich von der J Draubracke* bis 2ur Stadtpfarrkirche erstreckt. Hier, ?_____nicht nur c 4 im Sommer unzahlige Toursten oie Stadt mit Leben fllen, passer es schnel dass man in den dekorerten Hausfassaden gar nicht die schmalen Einlsse* sieht, _____in sche Arkadenhofe®fUhren. So 2um Beispiel den Pracelsusho,» Paracelsus Vater und Son von 1507 bis 1534 gelebt haben, Der weise* Paracelsus war es euch im Gasthaus aur Alten Post” (" 15 schon dams gab) 2u seinen Schlern gesagt | e= hat: Etwas, der Mensch braucht, um gesund 2u bleiben, ist ein gutes Gasthaus.” Gute Gasthauser hat Villach genug, nicht nur die ,Alte Post", sogar Kaiser und Prinzen bernachtet und gegessen haben. In allen Gasthausern kann man 5 man naturlich einen guten Karntner* Wein trinken sollte. zialtaten probieren, zu Der Tag, ich in Villach war, war aber kein normaler Tag, Es war Karneval, %*__ in Osterreich Obrigens Fasching helBt, Villach ist die einzige Stadt in Osterreich, ‘einen Fasching feiert, 1, bereits Tradition hat, Hohepunkt™ ist der Umzug’, 'S___ am Faschingsdienstag stattfindet, An diesem Tag sieht man Uberall in der Stadt die .Narcen**, sleelei” rufen und Obstler* trinken. Osterreichische Romantik und eine Atmosphare, ® ‘mich an den Karneval arn Rhein erinnert hat ~ das war etwas, 7 ‘ch nicht vergessen werde + berihren = toccote;r Fasching 0 Hof’ = core; weise = s29g0; Kamntner { Narren = buFfone: cos si chamano le persone che Testeggiano alegremente I carnevae,r Obstlet 5 @ Drau = Orava (fume): rEinlass"e = inavesso, granpeti locale. Unite le frasi formando una frase secondaria relativa Ein Kind, fur dessen Probleme sich die Eltern nicht interessieren, ist ein armes Kind. 1 Hermann und Isa machten ein Kind ~ sein Leben soll glicklich sein, 2 sa mochte eine Mutter sein - an ihre Liebe erinnert sich das Kind immer 3. Hermann machte ein Vater sein ~ seine Koharenz ist fur das Kind ein eispel 4 Hermann und tsa mochten Eltern sein ~ durch ihre Erziehung wird ihr Kind zu einem autonomen und heiteren* Menschen | ! 0. Ein Kind - for seine Probleme intresieen sch de Elter nicht ~ stein armes Kind | 135 — una 53 Elementi interrogativi (2): domande indirette. Ich frage, wie es ist. * Distinguiamo due tpi di interrogatve dirette: a. domande dirette con elemento interragativo al primo posta e verbo al secondo posto: Was ernst cu? Warum ernst dy Deutsch? Jin welcher Schule leenst du Deutsch? b. domande dirette senza elementa in Lernst du Deutsch? atv con verbo al primo past: Le interrogative drette sono frasi autonome e principal Le interrogative indizette, invece, sono frasi secondarie che digendono da frasi del tipo: ich frage dich, ich échte wissen, erklire mir, ec. [teh mich wissen \ | Quando trasformiamo una domanda diretta senza elemento interrogativo in domanda indietta, usiamo la Congiunzione subordinante ob: Lernst du in der Schule Deutsch? ‘ch méchte wissen, ob iu in der Schule Deutsch Jernst italiano “perché’ Uitaliano “se” si rende italiano “quando PO | sirende in tedesco con: in tedesco con: sl rende in tedesco con: | a. warum se introduce una a. ob se introduce una a. wann se introduce une | interogatva diretta 0 interogativa indireta (se! interrogativa diretta 0 indietta (parce, per quale ‘est cu Deutsch? indietta (quando, n quale | motivo) Sag mir doch ob du Deutsch momento o simile) | Warum tens: dy Deutsch? inst. Wann fangt der Oeutschturs | teh méchte wissen, warum dr an? } | Deutsch fernst perenne eradee eae Ich frage dich, wann der Secondaiaesplicative, Coe se Wenn ch morgen Zot habe, wenn opoure als se introduce (ech, dato che) temporate che indica la fehlerne Deutsch, we ich viele sicostanza (quand nel | Freunde in Deuischland habe moment in eu | Wenn der Devtschkurs anf St der Sommer zu Ende Als der Deutsches anfing, war der Sommer zu Ende | [Unita 65: Uso di wer a o3 ua Completate trasformando ie domande dirette in domande indirette. (Attenzione ai pronomi!) Uwe hat sich veriebt. Er erzahlt es seiner Schwester Michaela, Sie hat viele Fragen: 0 Wie heiBt das Madchen? 1 Ist sie nett? 2 Wie hast du sie kennen gelernt? 3 Auf welche Schule geht sie? 4 Wie ist sie in der Schule? 5 Hat sie ein Auto? 6 Raucht sie? 7 Warum hort sie nicht mit dem Rauchen auf? 8 Stellst du sie mir vor? 9 Wann kann ich sie mal kennen lernen? Michaela mbchte als erstes wissen, © wie das Madchen heiBt. Sie fragt, \_ rnatUrlich machte sie erfahren, 2__ _. Uwe soll hr auch erzatlen, 3 und 4 Michaels interessiert sich auch dati, > 6 Schleich mochte sie von Uwe hoven, Inserite weil © warum. Jonas konnte drei Tage nicht in die Schule gehen, 1___er Fieber hatte. Heute ist er endlich wieder in seiner Klasse, Er geht gern in die Schule, 2 er ein guter Schiler ist. .3 bist du nicht in der Schule gewesen?* fragen ihn sofort seine Mitschiler, als er die Klasse betrtt. ich krank war", ~antwortet er und geht sofort zu Inge, die neben ihm sizt. Hei Inge”, begruBt er sie und fragt sofort, 5 sie ihn nicht angerufen hat. , Sorry aber ich Konnte nicht. Mein Vater ist sauer* auf mich, ©_ ich Samstagabend zwei Stunden 2u sp8t nach Hause gekommen bin. Jetzt hab' ich eine Woche Telefonverbot*.” NatOrlich mochte Jonas wissen, 7____ sie so spat nach Hause gekornmen ist, .*__ ich mit Darius in der Disco wat. Die Musik war super und Benjamin war auch da. Und ® ich meine Uhr 2u Hause vergessen hatte, habe ich nicht gemerkt, wie spat es war.” * sauer (aut jdn.) = arrabbiato (con @@); s Verbot Inserite wenn oppure ob. 9 weit du, Leo morgen wieder in die Schule kommt? @ Ich glaube wohl, Heute Nachmittag gehe ich ihn besuchen, ich Zeit habe, 9 ___ dunn siehst, frag ihn doch, er aus Versehien* mein Physikbuch eingesteckt hat. Mach’ ich * aus Versehen = per sag. Inserite wenn, als, wann, \ Johannes und Uta klein waren, gingen sie jeden ‘Morgen zusammen in die Schule. 2 2s regnete, fuhren sie mit dem Bus. .2____ich groB bin, werde ich Busfahrer*, sagte Johannes dann. ,Und bist du groB?” fragte Uta ihn jedes Mal, § er das sagte. «F. ich 18 bin, dann bin ich gro8 Heute ist Johannes wirklich Busfahrer, 7__er 18, ‘geworden war, hatte er sofort seinen FUhrerschein® gemacht. Er denkt oft an Uta, _ 65 regnet, und fragt sich, 9__er sie wohl mal wieder trfft. “1 Faheerschein.-e = patente 137 unita 54 Preposizioni temporali (1). Seit, ab, vor, von, bis, gegen, um. {vor f vor einem Jahr un anno fa Seite: da seit einem Jahr da un anno seit 8 Uhr dalle 8 absaoa da... it poi, a partire da (soprattutto ab morgen da domani in poi in espressioni senza articolo) ab (dem) 1.6, a partire dal 1° giugno [D_vr significa anche “prima di” (ar dem Abendessen “prima della cena" 06 @ il contraro di nach “dopo” (4 (nach dem Abendessen “dopo cena”) [Unita 15 ] 138 Al contrario di vor che indica soltanto un momento preciso nel passato Wir haben uns vor 8 Monaten (am 2.4.) kennen gelemt, 8 mesi fa (12 aprile) seit indica la durata di un periodo che @ inziato nel passato e che continua nel presente: Wir kennen uns seit 8 Monaten (seit dem 2.4.) da 8 mesi (dal 2 aprile) A posto di set + indicazione temporale della durata si pub usare il complemento di tempo senza preposizione quindi all accusativo: Wir kennen uns schon 8 Monate, da 8 mesi Seit indica anche Finizio di un period nel passato (che continua nel presente): Wir kennen uns seit dem 2.4, dal aprile Anche ab indica Vinizio (spess0 nel futuro) di un periodo, ma al contrario oi set é sempre sottointeso “... in pot ‘Ab morgen rauche ich nicht mehr. da domani in pot spressione “da ... a.” si rend con von .. bis... [+ Unita 15. | [+ Unita 91 e Scheda AS: La preposizione italiana “da” 1 Per indicare il tempo approssimativo si usa GegeMac con le part del giaeno © gegen Abend verso sera, Yorano gegen 8 Unr verso le 8 Urge non con le parti del gino e um Ostern intoro a Pasqua orario um den 1. April intomo al 1° aprile um + orario indica l'orario preciso: um 8 Uhr alle 8 is fino a (anche in senso locale) bis + averbio bis heute, bis jetzt; bis hier, bis dort Disyee * Sostantivo senza articolo bis 8 Ostern, bis @ 1945; bis @ Holland, bis @ Rom bis + 2Ugqq + Sostantivo con articolo bis zu den Ferien, bis zum Sommer; bis zur { GoethestraBe, bis zum Dom | __ bis + unvaltra preposizione che specifica bis Vornq, Kurzer Zeit fino a poca tempo fa, bis gegenaxc | lsignificato e determina i caso tittemacht fino verso mezzanott, bis nACPjq Weibnachten fino a dopo Natale; Bis org, das Hotel | fino davant alfalbergo, bis ans, Meer fina in riva al mate [] bsanfang Msi bis nde 1945 bis fzum) 15. Apri of bis witte der Woche bis um) Donnerstag bis (um) 12 Uhr {\ Woche | bis letete Woche = bis zur letzten Woche disse + Of eter \ Monat | bis ndchsten Monat = bis zum nachsten Monat bist, + ( vorig. + (same bis voriges Jahr = bis 2um vorigen Jahr | sant \, nachst-.. Sommer ece.| bis abernachsten Winter = bis zum dbernachsten Winter \ Montag ecc. | bis vorletzten Sonntag = bis zum vorletzten Sonnisg an da... ia pol, a pontine d (von diesem Tag an da uel giorno in poi) zo 0 errr 20 U1 Indicate la soluzione corretta (a, b 0 €?). 1 Franz und Rosemarie kennen sich (1) drei ( a) a (5) a) um (9) a) von Jahren, Sie haben sich (2) dreiBig Jahren beim ) vor by gegen b) ab Tanzen kennen gelernt. (3) 25 Jahren sind sie nun © seit ©) ach Oven | verheiratet. Eine Woche (4) Weihnachter (am @ a) - (6) a) um (10) 2) bis zum | 17.12, haben sie Siberhachzeit. Die Fier beginnt b) gegen ') gegen b)vom | (6) 18 Unr (rgendwann awischen 17 und 19 Ure), ©) vor ©) nach ost | also (6) Abend @) a) Von (7). a) Um | (7) 18.12, beginnt ve Hochzeitsrese. Sie komnmen b) seit ») von | zwei Wochen (8) Weihnachten wieder 2urUck. the 0 Bis oan | ‘weiten Fitterwochen* dauern also (9) (8) a) vor (8) a) vor | 18. Dezember (10) 4, Januar. by nach b) nach | * die Fitterwochen (pl) = una di mike bis ©) gegen | ZD Uz Leggete il testo e scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde alla soluzione. | Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. ) Hans hat (1) fonf Jahren wieder mit dem Rauchen aa eum | angefangen, seine Frau raucht (2) einem Jahe nicht b. bis 2u ac | mehr. Er sagt, dass er (3) 1. Januar nicht mehr pen ae | rauchen wil: (4) Punkt 24 Uhr mache ich meine ‘ 7 { letzte Zigarette aus” aS | me a } 03 Inserite bis o bis zu /zum I zur e la desinenza, dove occorre. ) 1 Janina hat gestern halb 2waif geschiafen. 2 Warum bleibst du nient Montag? # ich muss arbeten 3 Vom Fenster__ ler sind es fant Meter. { 4. Ussuia muss ___dberrnorgen alles gelernt haben. i 5 Ro war___vorig_ Semester als Frasmus-Student in Bologna | 6 Heute ist Freitag. Am Sonntag haben Konstanze und Karina Kommunion. ____inr_. Kommunion | sind es noch zwei Tage \ 7 Dieses Jahr dauern die Ferien Ende August } 8 Die Avtorin muss das Such _ Sommer fetig geschrieben haben i 9 Bernd machte nchst___Jahr in talien bleiben. 10 Mitte Wai sind es noch 2wei Monate. Da kann noch viel passieren | 41 # Der Zug fahve doch Bamberg, oder? i Nein, nein, Nur Nurnberg | 2 Uni sind es etwa zehn Minuten 2u Fu 13, ____nchst_ Winter sol das neve Theater frtg sein j 14 _____Karneval snd es noch dei Wochen. 5 31, September muss ales fertg sen | 16 letzt__ Minute hofften die Fubalifans, dass ihre Mannschaft das Spiel doch noch gewinne words 139 untA SS _ Preposizioni temporali (2). Auf, an, in, bei. aufy., con fest, cerimorie, HHabt ihr euch auf Annas Party, auf dem Konzert oder auf der occasion’ incontro Klassenfahrt getvoften? alia festa di A.,al concerto o alla gita? i | ars a per indicare i giorno (data Er kommt am 25, Mai/ am Wochenende | 9 nome composto con -tag), i125 maggto /il fine setimana | anche con Wochenende Ich komme (am) Sonntag.’ la / di domenica | an meinem Geburtstag il giomo del mio compleanno | Katzen schlafen am Tag und nicht in der Nacht. i giomo {i genere femminile; ecc.) In der Nacht (und nicht am Morgen) kamen die Diebe. di notte Anna und Marco fahren in den Ferien / in dieser Zeit nach Portugal. nelle ferie / in questo periodo con partidel giorno di Am Nachmittag / (am) Sonntagmorgen ' schlafe ich genere maschile il / di pomeriggio, la / di domenica mattina | toys a. tra, fra Marco kommt in drei Tagen zurick. fra 3 giomi i b. per indicare un arco In dieser Woche / im Jull/ in den letzten Jahren ist wenig j i ternpo (con settimane, _passiert. questa settimana / a luglio / negli ultinai anni | resi, anni; con le stagioni; Im Sommer ist es heiB. destate | con le parti del giorno In einer Minute | Sekunde / Stunde war alles vorbei. in un minuto /, | being a. per indicare le condizioni Bei schénem Wetter / bei Schnee fahren wir ki meteorologiche (nortnalmente senza articolo) se @ bel tempo / se nevica b. per indicare il momento Bel ihrer Ankunft / Abfahrt war Anna sehr nervés | 0 la circostanza al momento del suo arrivo / della sua partenza Bei rer Geburt wog Daniels nur 2we¥ Kio. al momento della sua nascta | We kannst du bei diesem Krach lemen?, con questo rumore | © per indicare unattivta _Ich habe mir belm Essen / beim Frihstick in dle Finger geschnitten. | Goprattutto con infiniti mentee mangiavo / mentre facevo colazione / a colazione | sostantivat e altri sostantivi Wir haben uns beim FuBballspielen / beim Training kennen gelernt. | che indicano attivita) giocando a calcio / durante Vallenamento [J 2m Antang, am Ende, in der Mitte jim Augenblick /im Moment 8 alvinizio / alia fine / a meta al momento Sein (ganzes) Leben lang /in den Ferien im Krieg / aut der Reise lurante (tutta) la sua vita / le ferie / la guerra / il viaggio Non si sa nessuna preposizione! a. per indicare anno: 1756 wird Wolfgang Amadeus Mozart in Salzburg geboren. nel 1756 b. con le festivita religiose, le quali possono essere fact Was machst du (zu) Weihnachten? a Natale «con [ree ivamente precedute da an o da zu: Tanfong\ | "2". \ Gace} ich komme Anfang nichster Woche Omine ya { Taher. \ Monats | = ich komme Mitte des Monats gence_/*\ de) *\ Siva] ” iserendnecen soe L \ 2. \aes_| Gen (nome det mese) \ Antang { Mitte / Ende 2005, | (anno in ctre) Ingle: Wir kommen 18 15, 54, 89: Altre preposizioni che esprimono contemporanelta, Unita 90, 91: Le preposie a,di, da, pes, con; Scheda AS: Scopriamo le prepasizioni a | 2p oO zo U2 z U4 Inserite auf, an, in, bei (pit 'eventuate articolo). Bettina ist gerade '_Essen. Sieist allen, thr Vater ist 2__ FuBballtraining, ihre Mutter > Englischkurs und ihre Schwester Klassenfahrt Sie isst langsam ihren Pudding und traumt = softer Radiomusik. Das Telefon klinget. Sie denkt: ,Warum rufen die Leute immer ®_Mitagszeit an - und nicht ?___ Morgen und auch nicht & Nachmittag?* Zuerst will sie nicht antworten, aber dann geht sie doch ans Telefon, €s ist ihre Freundin Indra: .Hei, Betiy. Was sollen wir °. Wochenende machen? Hast du eine Idee? Ich schlage vor, \__Samstagabend gehen wir tanzen und ". Sonntagmorgen fahren wir ans Meer.” 4, Mai (also einer Woche) hat Bettina eine Priifung. Aber ' dem schénen \Watter sol se lernen? Gestern hates geregnet,'=_ Regen lernen ~ das geht ja. Aber Sonne ...? Indicate la soluzione corretta (2, b 0 €2). Niklas hat (1) Sommer Geburtstag, (2) selben (1) a) im (4) a) am (6) a) 2 Tag wie Goethe. Goethe wurde (3) 1749 in b) arn b) im b) um Frankfurt geboren, und zwar (8) August. um dum am Wenn ich genau sein wilt (5) 28,8.1749. Aber @) a) an (5) a) gegen (7) a) An ich weif nicht, (6) wie viel Unr er geboren ist b) am bum b) eet (2) Niklas’ Geburtstag organiseren seine Q ander fan o- Eern immer ein Kleines Fest. Bon b) im o- Leggete il testo e scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde alla soluzione. Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate (1) stern fahrt Familie Petermann nach Sizien, denn (2) a. am f. in der Karwoche™ gibt es dot viele Prozessionen. Die gBte b, an der 9. in Prozession findet (3) Karteitag* in Trapani stat. Die a a Prozession beginnt nachmittags (4) 14 Uhr: 20 i 7 Statuengruppen zienen (5) zum Samstagmorgen durch 4. bet cer Os die Stadt. Am schonsten ist die Prozession (6) der Nacht, @. bis ‘wenn sie durch die Gassen* der Altstadtzicht 0 @ ® « © o_ + Karwache = settinana santa; Karfreitag = Vener Sono; e Gasse,n = coo. Indicate la soluzione corretta (a, b 0 ©). 4 Sollon wir uns (1) Sivester* oder (2) Neujahr* (1) a) for (4) a) im @a) in ‘teffen? by in b) Um by an © Nee, das geht nicht, da bin ich nicht da. Aber o- Am 9 vor ich komme (3) 3. Januar 2urdck. (8) neuen Jahr @a)am 5) an (8) a) bei kénnen wir uns bestimmt einmal sehen, (5) »b) im b) An b) - schénem Wetter konnten wie ja ral (6) o- Bei bis ‘Nachmitiag sparieren gehen (3) a) for (6) a) am © Gute Idee. Dann rute ich dich (7) einer Woche b) am b) im wieder an. Tschus, (8) dann, ©) bei ©) bei * Silvester = San Sivesto (31.12); Neujahr = capodann (1.1) a ___unita 56 _ Preposizioni locali (1). Ab, durch, entlang ... ab a partire da, da ... in poi (con nomi geografici senza articolo) bis, Bis 2Usq; fn a [ «Unita 54] ——__} entlandece ye pos) 14ngO |» Scheda 244: Particolarita con entiang 1 gegenibersn gers exon © anche (Git frequente) gegendiber vons,: di fronte a ‘Ab Miinchen war der Zug val. dda Monaco in poi Der Zug fahrt nur bis Hamburg / bis zur Grenze. fino ad Amburgo / fino al confine Der Bus fahrt durch das Stadttor. attraverso la porta della citt& attraversare un bosco (Gn) durch einen Wal gehen fren attraversare una piazza Liber einen Platz gehen / fahren Den FluB entlang stehen Huser. lungo il flume entlang pud essere anche il prefisso di un verbo separabile: Gehen Sie diese StraBe entlang! Kann man hier entlangfahren? entiongigehen, entiangytahven, ecc. in italiano si rendono spesso con “andare lungo” Das Auto féhrt gegen den Baum. contro albero Anna wohnt gegeniiber von mir di fronte a me / di fronte a casa mia Anna wohnt gegendiber vom Bahnhof. di fronte alla stazione Das Auta fahrt um die Ecke. gira Vangolo S) fahren, gehen e fliegen seguiti da um in P-) italiano si rendono spesso con “girare’ 7 01 Osservate fa cartina di Lubecca e completate con le preposizioni elencate nella pagina accanto. Inserite anche le desinenze degli articoli, dove occorre. | Zwei Fosse fieden __“Lobeck: die Trave und die Wakenite \ Man kann schén d_—_Flsse _ spareren gehen, Achtung, wenn Sie_____d__ Burgtor (i) fahren! Letzte Woche ist ein utoabrer_ Tor gefahren: Da war das Auto kaputt. Machen Sie das nicht 4 Wie kommt man vom Lindenplatz 2um Kohimarkt (2)? Man geht am besten ___ a Holstentor (3) 5. Die Schiffergeselschaft (ist d___lakobikirche (5). 6 Die Hauptkirche Lubecks ist die Marienkirche (6). __ d__Marienkirche herum gibt es viel Interessantes zu sehen: das gotische Rathaus (7) und viele schane alte Burgethauser aus Renaissance, Barock und Klassizismus. 7. Mit dem Auto vor Kohimarkt (2) 2um Buddentbrookhaus (8)? Das geht nicht, _ Kohimarkt (2) ist Fahrverbot*, da beginnt die FuBgangerzone* & Libecks Altstadt liegt auf einer Insel. Laufen Sie einmal ganz. d__Altstadt herum und |} bewundern Sie Lobecks groBartige und geschlossene rate Backstein* Architektur. * s Fahrverbot-e = dito di cicolaione; e FuBgiingerzone,-n = zona pedonale; ¢ Backstein- 143 unita 57 Preposizioni locali (2). Bei, aus, nach... bela: a. per indicare la vicinanza geogratica: vicino a ». per indicare il ogo di lavoro (con persone | enomi di ditte) nel senso di: presso, da, 2 per indicare lo stato in luogo presso tna persona: da, a casa di, con talvolta anche in senso figurato 4d. per indicare le usanze i un popolo . per indicare un‘attivita (con infiniti sostantivatie altri sostantivi che esprimono attvitd) 0 un'occasione di raduno US.4, Ber indicare il moto da luogo 0 la provenienza (si usa se nel complemento | di stato in luogo corrispondente si trova | fa preposizione in): da, di da luogo 0 la provenienza (si usa se net complemento di stato in luogo corrispondente non c'é la preposizione in}: da, di b. il punto di partenza nach per indicare ii moto a luogo se si tratta di a. nomi geografici senza ar | | | | a. per indicare il mot | oa b. awerbi local [~ Unita 61] & nach Haus(e) a casa a. per indicate i! moto a luogo (si usa se nel cormplemento di stato in luogo ‘orrspondente si trova la preposizione bel) con persone (ct. bel ad una attvita (eft. be b. per indicare la ditevione verso lu gh pubblici 1G netespressione di stato in luo Arenzano liegt bei Genva Usa arbeitet bei einer groBen Firma / bei BMW / bel ihrem Vater. Anna wohnt bei Marcos Eltern. Ich werde immer bel dir sein, Ich habe kein Geld bei mir. Diesen Satz habe ich bei Goethe gefunden. in Goethe Wie war das bei den Wikingern? presso i vichinghi Wie ist das bei den Deutschen? in Germania GGestern war ich beim Schwimmen / beim Training / bei einer Demonstration, a nuotare / allallenamento / a una manifestazione Ich bin aus Berlin, (ch bin in Berlin geboren.) Ich komme aus der Disco. (Ich war gerade in der Disco.) Ich hole das Papier aus der Schublade. (és liegt in der ‘Schublade.) Dass das so ist, weiB ich aus dem Radio. (ich habe es im Radio geht) as ist ein Bild von Karl Friedrich Schinkel aus dem 19. Jahrhundert. (Schinkel malte es im 19. Jahrhundert.) (er Kaffee ist in der Tasse.) ich trinke aus der Tasse. Ich komme von Andrea. (ich war bei Andrea.) Ich bin von der Riviera, (ich bin an der Riviera geboren,) Ich nehme das Brot vom Tisch. (Es liegt auf dem Tisch.) Von Dusseldorf nach Catania gibt es bilge Fldge Von der Disco bis hier sind es 10 km. da... a Ich fabre nichste Woche nach Triest und dann nach Osterreich, [] Ich fahre in die Schweiz, an den Gardasee, auf den ‘Mont Blanc. Fahren Sie jetzt nach rechts / nach vorne / nach hinten! a destra / avanti / indietro Ich gehe jetzt nach Hause, Ich bin gestern Abend zu Andrea gegangen. (Gestern Abend war ich bei Andrea.) Ich bin zum Training / zum Schwimmen geganger. (ch war beim Training / beim Schwimmen.) i Die Linie 1 {het zum Zoo /zum Theater / zur Hauptpost / | zum Krankenhaus, | leh bleibe heute Abend zu Hause j U1 Inserite nach o zu + articolo, dove occorre, In Berlin. Fanet der Bus ! Alexanderplatz? Oder 2 Kopenick*? Oder 2 Reichstag? Oder « Pankow? Oder § Pergarnonmuseum? Oder € Bundesprasidenten? Oder 7 Potsdam? Oder Kanzler? Oder ® _Fieien Universitat? Oder Oper? Oder #2, Brandenburger Tor? Oder ® Love-Parade? Oder ®. Bahnhof Zoo? Wohin fahrt er? + Képenick, Pankow = quarter i Betino, 02 Aus, von, vom? Completate. 1. Michela kommt Nosditalien, Gardasee. Sie ist __ Desenzano. thr Freund Giovanni kommt ‘tna. Der Atna ist im Moment mal wieder aktiv: Lavastrome* dem Krater bedrohen® Giovannis Stadt, 2. Wo ist mein Schidssel? Er war in meiner Tasche, Ich habe ihn der Tasche gehoit und ihn auf den Tisch gelegt. Dann ist er __ Tisch auf den Boden* gefallen. Ich habe ihn Boden aufgehoben* ‘und dann habe ich ihn in der Hand gehalten. Ist er mir denn der Hand gefalien? 3. Bi Hast du auch gesehen, wie Brigitte um 17 Uhr ___ dem Haus von Dr. Schwarz kam? 4 Nein, das kann nicht sein. Um 10 vor § habe ih sie im Zentrum gesehen. Sie kam gerade _der Atbet. Sie war mit dem Fahriad unterwegs. ___ Zentrum bis zu Dr, Schwarz ist es eine halbe Stunde. + rlavastrom; (ater), = colata diva; bedrohen = minaccare; ¢ Boden’. = pavimento; tw. autMeben-o-0 = raccogire gc ZD_ U3 Indicate la soluzione corretta (a, b 0 ¢?). Leonhard ist gestern nach der Schule (1) (1) a) bei (6) a) vom (11) a) von seinem Freund Jargen gegangen und bat b) zu ) aus dem b) vom dort 2u Mittag gegessen. Leonhard hat nicht ©) nach 9) bei 0) aus (2) sich (3) Hause gegessen, wel seine (2) a) von Oa) for (12) a) bei Eltern nicht de waren. Zuerst haben die b) zu b) in b) wu beiden Jungen am Computer gespielt. Dann ©) bei ican tan sind sie (4) Schwimmen gegangen, und ean fe) a) vonzu (13) a) in danach waren sie (5) einem Basketbailspiel eee ei een Ich habe gesehen, wie sie (6) Sport ae ate tar ekornmen sind. Auch heute ist Leonhard nicht (7) Essen (8) Hause gegangen, als er (4) a) beim (2) a) aus der (14) a) bei (9) Schule kam. Er ist (10) John gegangen, py zum) fp) sora pila einem Freund (11) Neuseeland, Johns Vater 9 nach cin ae 9 ven arbeitet (12) BMW. Nachstes Jahr wollen 6) a) in (20) a) bei (15) a) im Leonhard und Jorgen zusammen (13) b) an b) wu b) am "Neuseeland fahren. Leonhard und Jurgen o) bei ©) nach ©) aus dem wissen schon viel Uber dieses Land: Von John, der gern Uber seine Heimat® spricht, (14) Buchern und (15) Fernsehen, + @ Heimat = pati, unita 58 a Preposizioni locali (3). An, auf, in. > comma eacina 140 ‘An, auf, hinte in, neben, Ober unter vor, zwischen - queste nove preposzion si comportano in modo anomale: a. reggono Iaccusativo quando indicano uno spostamento da un punto verso un altro ("moto a luego": ‘ch hange das Poster an die Wand. Appendo il manifesto al muro. ‘ch setze mich auf den Stuhl. Mi siedo sulla sedia, b. reggono il dativo quando indicano una posizione o it contest in cui un‘azione si svolge (“stato in luogo"): Das Poster hingt an der Wand. Il manifesto & appeso al muro. {ch sitze auf dem Stuhl Sono seduto sulla sedia. Ich gohe ims Park spazieren. Passeggio nel (= alinterno del) parco. [Unita 16: Differenza fra “stato in luogo” e "moto a luego" } “+ ACCUSATIVO parvo [ lee |r [st doch den ato inter dr EMU! Dar Mercedes steht hiner dem BAW | vor davanti a & Stell doch dein Auto vor den BMW! —_ Der Mercedes steht vor dem BMW. | neben accantoa iff” sta doch dein Auto neben den BMW! Der Mercedes steht neben dem BMW, unter a, sotto Der Hund legt sich unter das Auto. Der Hund liagt unter lem Auto, b.in mezzo, _Perindcare come destinazione una___Nel senso di in mezzo, fra pit fra tra posiione (non megio precisata) in mezz0 persone 0 cose dello stesso genere" ilal_ 2 pi persone o cose dello stesso genere: i ich gehe nicht gem unter Leute. Es gab Streit unter den Kindern 2 f- Ich bin nicht gern unter Leuten. <" zwischen, tra, ta Per indicare come destinazione una Nel senso i “fra due o pi persone posizione al centro di due o pit oppure cose ben dstntee diver be te persone oppure cose ben distnte © Stel doch dein Auto zwischen den Der Mercedes steht zwischen dem i BMW und den Aud BMW und dem Audi Ich setze mich zwischen Anita, Luxemburg liegt zwischen Belgien, Natalie, Alex und Werner. der Bundesrepublik und Frankreich. ber a, via (= attraverso Der Flug geht von Frankfurt Uber un Iuogo) Kuwait nach Tokio, b. sopra Per indicare una destinazione al di ‘Per indicare una posizione o un sopra di qualcosa (senza contatto!: __contesto situazionale al di sopra di qualcosa (senza contatto) Ich hinge die Lampe iiber den Tisch. Die Lampe hangt Ger dem Tisch Das Flugzeug flegt ber den Ozean. Das Flugzeug fliegt Uber der Stadt Reklam £ gehen J fahren I fliegen bern, “K?™* F = attraversare | | | | G1 A quali punti della casa si riferiscono le frasi? Scrivete nei quadratini il numero corrispandente. Wer wohnt wo? © Der Vogel wohnt auf dem Dach- 1. Hannahs Zimmer ist unter dem Dach, 2 Das Elternschlafzimmer ist neben dem Eingang. 3 Bens Zimmer ist zwischen Tims und Sarahs Zimmer unter Hannahs Zimmer. 4. Tims Zimmer ist neben Bens Zimmer nd Gber dem Elternschlafzimmer. 5 Sarah wohnt neben Ben. thr Zimmer liegt aber dem Eingang. 6 Hinter dem Haus wohnt Waldi | U2 Auf, hinter, in, neben, iiber, unter, vor, zwischen? Inserite preposizione + articolo. | 1 Kassetten 4 Fernseher 7 __ Telefon Wo sind gie Schlissei Lara ist sehr vergessich, Sie fndet inre Schlissel nie, Manchmal sind sie: 03 Osservate i disegni dell‘esercizio precedente ed inserite preposizione + articolo. Wohin hat Lara ihre Schlussel gelegt? 1__ _. Kassetten? Oder? _ Tasche? Oder etwa *_ Buch? Oder vielleicht® _ Wecker? Oder & ‘vase? 7 Telefon oder # Nein, alles falsch! Heute stecken sie®@__———‘Tur. SECONDA PARTE [ Preposizioni locali (3). An, auf, in > Coins apace 150 + ACCUSATIVO SDaTIVO | auf su,sopra Per indicare una destinazione sopra Fer indicare una posizione sopre qualcosa | By gualeosa (con contatt): (con contatto) y {ch lege das Buch auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch. Per indicare come destinazione Per indicare come posiione: j a. la cima di una montagna, torre, ec. a. [a cima di una montagna, torre, ecc. | su, sopra su, sopra | Reinhold Messner steigt wieder auf den ‘Messner war schon auf dem Mount ‘Mount Everest. Everest. ' b. ‘sole (se hanno Karticolo) b. sole con e senza articoo) ead ich fege auf die Seychellen. Ich lebe auf den Seychellen. > Ich fahre auf die Insel Elba Ich wohne auf der Insel Elba. ich fabre nach Elba Ich wohne aut Elba (= nome dellisola senza articolo) (7 & spazi aperti come Patz, StraGe, Hof, _€. spazi apertie superic ‘Markt © superfici (nel senso pil vasto sae | Mace spr tse della parola) come quelle di laghi, i fiumi, mari, ecc Die Kinder laufen auf die StraBe. Die Kinder spielen auf der StraBe. i in strada perla strada auf den Tennisplatz gehen auf dem Petersplatz stehen al campo da tennis in piazza S. Pietro sich auf die Wiese iegen auf der Wiese liegen sul prato Ich fahre morgen aufs Land, Meine Oma wohnt auf dem Land. in campagna Darfen auf dem Gardasee / auf diesem Fluss Motorboote fahren? sul Lago di Garda, in questo fiume 4. corpi celest: d. corpi celest Die Astronauten flogen auf den Mond. ‘Auf der Venus war noch niemand. €. istituzioni pubbliche (se ci si va per e. istituzioni pubbliche (se ci si trove per svolgere un'azione usuale) a, in’ svolgere un‘azione usvale) a, in: Ich gehe auf den (= zum) Bahnhof und —_Liegewagen reserviert man auf dem i kaufe eine Fahrkarte, Bahnhof. Ich gehe auf die (= zur) Post und gebe Briefmarken kauft man auf der Post. ein Telegramm aut | . feste, cerimonie, luoghi od occasioni —_—_—f. este, cerimonie, luoghi od occasioni | diincontro (solo con poche espressioni GTincontro Golo con poche espressioni | Wilt du auch auf das Fest gehen? Wir haben uns auf Annas Hochzeit alla festa kennen gelernt Il al matrimonio di Anna 148 04 Osservate le illustrazioni, quindi collegate frasi e situazioni con una freccia. 1. Das Hotel liegt direkt am Meer 2 Das Segelboot fahrt auf dem Meer. 3. Die Toursten liegen am Meer 4 Das Madchen schwirmmt im Meer. 5. Die Strate geht fast bis ans Meet U5 Come l'esercizio 04. | 1 Udo kauft ein Eis am Kiosk | 2 Die Verkauferin steht im Kiosk. | 3. Der Vogel sitzt auf dem Kiosk. | 4 Die Insekten tegen dber den Kiosk U6 Come l'esercizio U4, 1. Die Lava ist im Vulkan, 2 Die Wolke steigt aus dem Vuikan. 3 Zwei Touristen steigen auf den Vulkan. 4 Ein Tourist ist schon oben auf dem Vulkan. 5. Das Hotel steht am Vulkan, 07 Come esercizio 04. 1 Herr KUpker arbeitet bei der Post. In der Post steht eine Statue, Neben der Post ist ein kleiner Park ‘wei Freunde treffen sich an der Post. Telegramme gibt man auf der Post auf wnun + ein Telegram autigeben-a-e = specie un relegrarna, 149 / + ACCUSATIVO in in, dentro Per indicare come destinazione l'interno di ualcosa (di uno spazio chiuso 0 delimitato} ~ Sie stellt as Buch in den Schrank. | Ich gehe in den Park / ins Kino. inva Per indicare come destinazione citta, fegioni, stati, continenti (se hanno Varticolo) Ich fahre in die nachste Stadt /in die Lombardel /in die Schweiz / ins Ausland. []) Nomi geografici senza articolo: ch fahre nach Miinchen / nach ! Bayern / nach Deutschland | nach Europa, Ich fahre nach Stromboli Per indicare come destinazione: a. una superficie verticae: Ich hange das Poster an die Wand. alla parete Der Schdler schreibt das Wort an die Tafel, | sulla Iavagna b. Ia vicinanza a luogh ‘ch setee mich ans Fenster. Ich ziche an die hollandische Grenze, © la riva di un fiume, lago, mare Viele Deutsche fahren im Sommer an den Gardasee oder an die Adria, al ago, sull'Adriatico d. le falde di una montagna: Wir fubren an den Atna, aber wir konnten nicht hoch. + DATO, Per indicare interno di qualcosa (di uno spazio chiuso o delimitato) ~ come posizione: as Buch steht im Schrank. = come contesto situazionale di un’azione. Die Kinder spielen im Park | im Kino. Per indicare come posizione o contesto situazionale citta, regioni, stati, continent (con e senza articolo}: Ich mochte in einer Stadt / im Ruhrgebiet / in der Mongolei /im Ausland leben. Anche Ich wohne in Munchen / in Bayern / in Deutschland / in Europa. Y ch wer aut swombo a Per indicare come posizione o contesto situazionale a. una superficie verticale as Poster hangt an der Wand, Wes steht an der Tafel? b. la vicinanza a Iuoghi: Wir wohnen jetzt am Bahnhof / an der hollandischen Grenze. © ia riva di un fiume, lago, mare: Frankfurt am Main, Hamburg an der Elbe, Jesolo an der Adria. d. |e falde di una montagna: Catania liegt am Atna. ai piedi dell’Etna 1 ossenate q Die Autos parken an der Ecke. Der Sessel steht in der Ecke. Mathias lauft um die Ecke U8 Come esercizio Ua, 1 Die Kirche steht an der Autobahn 2. Die Autos fahren auf der Autobahn. 3. Die Bricke geht Uber die Autobahn. (Zum Glock wohnen wir nicht an der Autobahn.) G10 Descrivete la foto. Indicate la soluzione corretta. U9 Come l'esercizio U4. Der Bus fahrt Gber den Platz Die Baume stehen am Platz Der Brunnen steht auf dem Platz Die Kinder spielen auf dem Platz FuBball Die Vogel fliegen Uber den Patz. | | | | | | | Ferien" (in im / ns) Sadwestdeutschland ~ das macht SpaG! Ferien? (auf! in J an) dem Campingplatz — das macht noch mehr SpaB! Dieser Campingplate liegt au dem / im / am) Main® in /an J auf) einer kleinen Insel. Aber man kann 5 (ber / auf / durch) eine Bricke * (auf af /auf der / ns nse fabven Ein typischer Nachmittag for kleine und grode Camper*:? (auf in / an) dem Fluss mit einem Boot* fahren, #(ouf dem fi / am) Fuss baden,®(auF dem / mn / am) Fluss "(unter /an /neben) den Baumen sitzen, "(auf / an / ba) tinem grotien Tisch '2(2wischen / unter / an) den Zeten* mit Freunden reden,"(dber In / auf) der Wiese* Ball spielen oder (in / auf { nach) den nachsten Ort* gehen und 1 (zu / auf / in) einem italenischen Eiscafé ein Stock Eistorte essen, Was wir nicht sehen die vielen Fsche, die "(auf dem / unter dem / im} Flss leben +r Main =I fume Meno; r Camper (kempe] = campeggiatere 5 Bootre = barca; s Zell U11 Soggetto? Complemento oggetto? Preposizione + quale caso? Inserite la desinenza, tenda; e Wiese,rn = pita, ¢Ort-e = psese In mein___' Zimmer wohnt auch mein__? Bruder . Unser___3 Zimmer ist ganz klein: D__* Bett von mein___® Bruder steht neben d___ Tar. Mein__? Bett steht an d___® Wand neben d__® Schrank, aber ich will es jotat unter d___" Fenster stellen. Oann haben wir Piatz fur ein__' kleinen Tisch. Zu \Weihnachten haben wir nimlich ein___'? Stereoanlage bekommen. 0__"? kommt dann auf d___ kleinen Tisch. Neben d__'S Anlage stellen wir auch d___' kleinen Fernseher, der im Moment noch auf mein___'? Nachttsch steht. 151 _unitA 59 Prepesizioni locali (4): riepilogo. } CONUNUAA PAGINA 154 = citta region’ st 2. senza articolo: b. can artic 1 isole a. Senza articolo b. con articolo | | 1 lumi laghi, ma 2. in va a basu | | | cin, denteo | = montagne | a.su,in cima a b. ai piedi di ]* catene di montagne: | edifici, uoghi delimitati | a.sevisientrao se ne esce: per indicare la | Biezione oi punto | dipartenza | & ses trata di | scuole o universits | frequentate * istituzioni pubbliche a. Sec siva per svalgere un’azione usuale: bse si mette in rilevo che si tatta dellintermo delledificio © per ingicare solo fa ditezio doses (verso, a) ratta delle mmediate vicinanze i trata del STATO IN LUOGO Wo? in Rom wohnen in Spanien leben ise der Toskana wohnen auf Elba Urlaub machen aUfyq, den Agadischen Inseln leben Urlaub ano, der Nordsee, am Rhein eine Kieuefahrt auf, der Donau, auf dem Mittelmeer Fische imag, Rhein Ich war auf, dem Mont Blanc. Catania amy, Atma Urlaub ing. den Alpen | in den Bergen fim Gebirge sich im Kino, im Zoo amisieren fit der Schule im / am Goethewinstitut, auf dem Gymnasium, an der Université Deutsch lernen sc der Post imacken kaufen eine Statue isa der Post Wi treffen Post. bei der Post arbeiten ns an der MOTO A LUOGO Wohin? pach Basel fahren nach Marokko fliegen jing die Schweiz fahren ‘nach Lampedusa fahren Uf yx die Aolischen Inseln fahren fine Rese aNyy, den Comer See, an den Po Der Vogel sett sich Buf das Wasser. linge den Fluss, ins Wasser fallen Uf den Monte Rosa steigen UF atx den Vesuy (aber niche bis oben) fahren ine Reise iy, die Dotomiten fin die Berge / ins Gebirge ‘mit Freunden ins Restaurant gehen Mein Vater bringt mich ‘mit dem Auto zum Restaurant, 200 Peg ie Schule, 2um / ins Goethednstitut, zum / auts Gymnasium, zur/an die Uni gehen auf den Bahnhof gehen und eine Fahrkarte lise Es regnete. Die Touristen Tefen Iga, den Bahnhof, Der Bus fabrt zum Dor. Tim wird Polizist. €r geht zur Polizei Woher? aus Salzburg sein ‘aus Skandinavien sein aus den USA kommen aus ibiza kommen von der insel Malta kommen von der Adtia, vorn Nil kommen Er flog von der Wasseroberfliche weg. aus dem Meer herausgehen von der Zugspitze ein tolles Panorama haben vom Monte Rosa heruntersteigen aus dem Himalaya kommen ‘aus dem Lokal kommen Der Bus kommt vom 200. aus /von der Schule, dem Goethe-Institut, dem Gymnasium, der Uni kommen von der Polizei kommen Ich habe gesehen, wie ‘Anna aus dem Rathaus kam. Die StraBenbahn kommt von der Arbeit kommen ‘MOTO DA LUOGO I I I i G1 Come si dice in italiano? Come si dice in tedesco? Confrontate ¢ completate. 1 La famiglia Steiner passa le Famille Steiner fart im Urlaub Familie Steiner verbringt ihren ferie___ mare, - Meer Urlaub _ Meer. 2 Comprolla frutta___ Zum Obstkaufen gehe ich ‘Obst kaufe ich supermercato, — Supermarkt, __ Markt oder Supermarkt, __ Markt oder moercalo oun negozio. _ ein__ Laden, ___—ein__ Laden. 3 Mipiacestare___la Ich gehe gern _ Leute_ leh bin gern _Leute__ gente. 4 Siediti___tuopadreetua _Setz dich _dein_ Vater Du sollst__dein___ Vater madre. und dein__ Mutter! lund dein__ Mutter sitzen 5 Domanisi va Morgen geht’s __ Land, Morgen sind wir___Land. campagna. 6 Puoi comprare i biglietti Geh doch _ Bahnhof oder Die Fahrkarten kannst du _ ___stazione 0 ____ ein__ Reiseboro und Bahnhof oder_ein__ ‘un’agenzia di viaggio. kauf dir da die Fahrkartent Reiseboro kaufen, 7 Siamo stati a sciare Wir sind _ Berge Wir waren ___ Bergen ‘montagna. Lisa 2 salita Gebirge) gefahren. Lisa ist sogar Gebirge). Lisa war anche. una montagna_--___ein__ 2000m hohen sogar___ein__ 2000 alta 2000 m. Berg gestiegen. hhohen Berg, & Andiamo spiaggia, Gehen wir ____ Strand, Wo ist es schner? campo di tennis, Tennisplatz, Promenade Strand, ___ Tennisplatz, Tungomare 0 am Meer oder —___ Platz im Promenade am Meer oder piazza? Zentcum? Platz im Zentrum? 9 Andiamo ___ teatro, Sollen wir ____ Theater, ______ Wo istes interessanter? nema, kino, __ Konzert oder Theater, _ Kino, ‘concerto o__ festa? Fest gehen? Konzert oder _ Fest? 10 Facciamo una passeggiata Ich mochte spazieren gehen. Sollen wir arco, _Renoo Gehen wir ___ Park, Rhein oder Zentrum centro? Rhein oder Zentrum? spazieren gehen? 11 Vacanze __Israele 0 Eine Reise _ israel oder Ferien __ Israel oder Turchia?_Creta «== TOrkei?___Kretaoder. Takei? Kreta oder__ ©____ Mar Nero? Schwarze Meer? Schwarzen Meer? U2 Inserite preposizione + articolo, dove occorre. 4. Wohin fant ihe im Sommer? Wieder Nordsee? BB Nein, dieses Jahr geht’ ‘Ausland, Wir fahren Italien und bleiben zwei Wochen Gardasee. Wir fahren auch einen Tag mit den Kindern ___Erlebnis-Park*. Und an einem anderen Tag fahren wir __ Monte Baldo. Von dort hat man einen tollen Blick See 2. & Am Wochenende fahrt Cathrin Land. Fahist du mit? Nein, mir gefalit es nicht _ Land. Ich fahre lieber_ Meer oder_8erge. ‘Aber leider muss ich dieses Wochenende _ Haus bleiben 3. Leah und Moritz _ Brandenburg wollen in den Osterferien viel unternehmen. Zuerst bleiben sie ein paar Tage — Freunden _____Diisseldorf. _ dort machen sie eine kleine Radtour - Rhein Koblenz, Von dort fahren sie mit dem Schiff Rhein ‘Mainz. Dort nehmen sie den Zug und fahren _ Hause zurlick * rEvlebnispark-s = paco di diverimente, | 153 SECONDA PARTE _[ Preposizioni locali (4): riepilogo. } STATO IN LUOGO MOTO A LUOGO ‘MOTO DA LUOGO | Wo? Wohin? Woher? * persone e ditte: Ich war bei Anna, beim — zu Alex, zum von Marco, vom Backer Art, bel FAT. Dermatologen, zum von der Kaufhalle ALDI gehen kommen | * manifestazioni, attivita: _jemanden bei der zum Training, zum vom Judo, vom Arbeit, beim Essen, Tanzen, zur in die Schwimmen, vom aus beim / im Konzert Oper gehen dem Unterricht kommen treffen * strade, piazze a. indrizzo (Attenzione in der RosenstraBe/am in die RosenstraBe /an aus der Rosenstrae / alrarticolo! Marktplatz wohnen den Marktplatz ziehen vom Marktplate sein be. cirigersi/trovarsi/ Die Kinder spielen auf Die Kinder haben im von der StraBe | vom essersi trovati der StraBe/ auf der ‘Haus gespielt und laufen Platz wegfahren in mezzo a Promenade ‘auf dem jetzt auf die StraBe / Prat auf den Pratz. 6. trovarsi ai atid die alten Hauser an der Autobahn, am Corso, am Marktplatz * fuori, al’aperto: auf dem Land leben aus Land fahren vom Land sein in der Sonne / im sich in die Sonne Jin aus der Sonne / aus Schatten legen den Schatten legen dem Schatten herausgehen sich am Strand sonnen an den Strand gehen vom Strand kommen Wolken am Himmel? etwas an den Himmel) Ein Stern felt vom am Horizont an den Horizont Himmel schreiben * casa aa da casa’ sich zu Haus(e) fuhlen —_abends nach Haus(e)_—_von zu Haus(e) anrufen gehen b.a/da casa di ad! bei mir/bei Anna (zu zu mir/zu Anna (nach von mir/von Anna Hause) eine Fete Hause) gehen kommen organisieren & (a) dentro casa Jim Haus spielen vor Garten ins Haus aus dem Haus gehen ‘gehen * parti della casa: fi Zimmer, im Garten, ins Zimmer, in den aus dem Zimmer, aus auf dem Balkon, auf Garten, auf den Balkon, dem Garten, vom der Terrasse, an der Tor auf die Terrasse gehen, Balkon, von der Terasse, sitzen sich an die Tor setzen von der Tir kommen |= mobil am Tisch, auf dem sich an den Tisch, auf vom Tisch, vorn Stuhl | Stuhl, auf der Couch, den Stuhi, auf die von der Couch, aus im Sesselsitzen Couch, in den Sessel dem Sesse! | setzen hhochspringen ‘am Telefon sprechen ans Telefon gehen vom Telefon kommen * libs, TY, mezzi di etwas im Fernsehen ins Femsehen kommen etwas aus dem comunicazione, ec. sehen / im Radio horen | ins Radio /ins internet Fernsehen / aus dem i im internet | jn der bringen | in die Zeitung Radio ! aus dem Zeitung /im Buch / auf ins Buch / auf Seite 12. Internet / aus der | Seite 10 lesen schreiben Zeitung / aus dem Buch wissen * [Unité 89: Preposizioni che reqgono il genitivo 1 * [Unita 90, 91: Le preposizioni italiane “di, a, da, per, con” ] gq" [ Scheda AB: Scopriamo le preposzion J LL ZD_U3 Indicate ta soluzione corretta (a, b 0 C7) Ein Tag (1) Familie Kenning. Um halb acht (1) a) bei (8) a) ins (35) a) beim | {fahrt Herr Kenning (2) Baro und die Kinder b) zu b) im b) zum (G) Schule. Frau Kenning bleibt (4) Hause nach ow 9 vom (5) BUro und (6) Schule ist um 10 URr 2) a) ins (9) a) ins (16) a) beim Fridhstickspause. Um ein Ubr kommen alle bau by im by 2um wieder (7) Hause. Frau Kenning hat das fare en eis Mittagessen vorbereitet. Sie essen (8) . eX? iat | Wohnaimmer Dasist unbequem,weilFrau ©) $2 7 (0) Bh ance (17) Hh Kenning alles (9) Wohnzimmer tragen Ny ©) an ©) auf die 9 zm ‘muss. Nach dem &ssen legen sich aie Eltern j (10) Couch und machen eine kleine @) a) w (11) a) vor dem (18) a) am | Siesta” (11) Fernseher, wahrend die b) nach '») vor den 'b) inden | Kinder (12) Kinderzimmer ihre opal Ont pun Hausaufgaben machen. (5) a) Im (12) a) in (19) a) ins Um 15 Uhr muss Herr Kenning wieder (13) eps) plied b) nach ‘Atbeitspiate zurdck, Luca Kenning muss oh 9 im aw Zuerst (14) Post und spater (15) (6) a) in der (13) a) anseinen (20) a) im Englischkurs, Lena Kenning geht (16) Arzt. by an b) in seinen b) in Spater rift sie eine Freundin (17) Zentrum. ©) bei ©) aufseinem ——¢) ins Sie treffen sich (18) Bahnhof. Sie wollen (7) a) zur (14) a) aus der dann 2usammen (19) Kino, Abends sind ) in by in der bestimmt alle sehr miide und gehen frih ©) nach 0 aufde (20) Bett 04 inserite le preposizioni e Marticolo, dove occorre. + Juan Spanien ist als €rasmus-Student Halle, wo er einen Studentenwohnheim wohnt. Es liegt Konrad-Adenauer-Stra8e. Sein Zimmer hat einen groBen Balkon, ____ dem man im Sorimer abends schdn sitzen kann. Aber es ist sehr laut, weil das Heim direkt ‘Autobahn liegt 2. Fraher wohnte Josefine ___Stadtrand von Kéln. Jetzt wohnt sie __ Zentrum. Sie hat eine | schone Wohnung direkt Dom mit Bick Rhein. Leider Rat sie es zierlich weit Arbeit, und laut ist die Wohnung auch, denn sie liegt direkt FuBgangerzone* ‘Aber wenn sie abends __ Kino oder___ Theater kommt, ist sie in fUnf Minuten Hause, 3. Emely findet ihr Buch nicht. Es liegt nicht Nachttisch, und Bucherregal steht es auch nicht, Liest es veleicht einen Tis eke? Sie wil @s heute 2u Ende lesen, sieist schon Seite 250. | 4 Die Kinder haben zuerst__ Garten gespielt und sind dann Haus gegangen, weiles | langetangen hat 2u regnen. Aber jetzt regnet es nicht meby, und sie wollen noch etwas ___strae | gehen | 5. # Woher weidt du das ales? __ Zeitung? © Nein, ich habe einen Dokumentarfiim Fernsehen gesehen. Das Thema hat mich so sehr interessiert, dass ich mir dana auch ein Buch = Stadtbibliothek ausgeliehen habe. __diesern Buch stand sehr viel zu dem Thema. Und Internet habe ich auch viel dazu gefunden. 6 ich freue mich aber ihren Besuch, Frau Kleinschmidt! Setzen wir uns __ rasse oder ___. Garten? # Nein, eber nicht nach drauBen, sondern ‘Wohnzimmer. # Wollen Sie | sich Sessel oder____ Couch setzen? © Nein, nein. ch setze rich da_ Stuhl. Ich setze mich nicht germ —___ Fenster. 7 € wo ist Mama? © sie ist Stadt. Sie ist noch nicht __Binkaufen und _. | Frisor zurick + © Fugngerzone,-n = zone pedonse | __unrtA 60 oe Preposizioni modali. Gegen, gegentiber, nach ... [ 929eM eq conto Alle sind gegen mich ‘gegeniberay, nei contronti di, Mir gegeniaber war Anna immer sehr nett. | versa (narmalmente posposta) | nacigs secondo (spesso posposto) Meiner Meinung nach ist das vchtg. | durcheee tomite Christa lente ihren Mann durch eine Freundin kennen | {Unita 72: Differenza fra durch, mit, von J upg, + materiale = di Der Ring ist aus Gold. | auf (in poche espressioni) aur jeden Fall in ogni caso auf diese Weise in questo modo auf + nome di una lingua Wie heidt das auf Italienisch? iggy + atticolo + lingu Wie heidt das im Deutschen /in der deutschen Sprache / in deinem Dialekt? ing + colore = in Hoven Sie dieses Kleid auch in Grin? Pityyy con, in, da Ich méchte ein Zimmer mit Friastick. { mit dem Zug / mit dem Auto / mit dem Bus / mit dem Rad kommen | -Miidchen mit blonden Haaren und mit blauen Augen {> Units 87: Uso del'aticolo 1 | {+ Unita 91: Le preposizioni italiane “con”, “da” ] ohtne gee Senza Ohne seine Brille kann er nichts sehen. | eres Bit Die Wohnung ist ber 100 m? groB. | Ich habe Uber eine Stunde auf dich gewartet. Unterpay meno di Ich suche ein Hotelzimmer unter 100 Eure pro Nacht. 4 | Kinder unter 6 Jahren bezahlen die Haltte. | firgee + soldi = per Er hat die Vespa fir wenig Geld / fir 50 Euro bekommen, | {+ Units 71¢ 91: "per" ) 2pgs + prezzo = a Erhat die Vespa zu einem guten Preis (ndmlich fr 50 Euro) bekemmen. Inoltre: zu zweit, zu dritt, zu viert,ecc. in due, in tre zu FuB a piedi zum Teil in parte zur Halfte a me’ (Ee) ty rain, by Guetie mit dem 200, von Goethe pe “1 * [Unita 70 ¢ 71: Complemento di esclusione con ohne } el 1276: Confronti con ais e wie | Scheda AS: Scopriamo le preposizioni ] si possono anche usare le preposizioni: + utoayn "secondo, conformemente a, secondo Vopinione a + zulole, oi cen ve wep "SCCONCO, in Seguito a : 1 sown! 6 te pegon, “Secondo, conformemente snsi i" jizei handelte gemaB der Anordnungen. Laut Marx / Marx’ Theorien zufolge sind alle Menschen gleich o zo 02 zp 03 Mityg: © OhNC ggg? Individuate il caso e completate. Doreen ist immer mit Leonie zusammen. Man sieht sie nie ___ihre Freundin, Sie kommen auch fnsommen Zu scl sie ‘oven entaedet dem aad oder dra Bu, © Fabrt Doreen ihren Eltern in Urlaub? Nein, sie fahrt sie. Sie fahet ganz allein nach Paris. Leonie darf nicht mit. Sie fahrt ihrer Farnie nach ao ans Ada. Di baden Sed tt sehon wou, Drei Wachen dbase Freuin we sl ds gehen? Indicate la soluzione corretta (a, b 0 ¢?). Yannick fahrt jedes Jahr in Urlaub. Er ist noch (1) (1) a) weniger (8) a) von 30 eh lube, erst 28. Binal po Jan muss man B) ter ae G2 eden Fl nal was anders shen", sagt 8 tbe ator Seiner Meinung (3) ist das wichtig @)a) in (9) a) gegentiber Yannick ist der Freund von Jule. Kennt ihr Jule? Das 'b) durch b) gegen ist die (4) den roten Haaren und den griinen Augen. ©) auf ) nach Yannick und Jule haben sich (5) mich kennen (@) a) aber (10) a) ohne goles ich ete Jr gare oleh (Hie das are a Gartenist gait habe Mein Garten st es ate abrigens (7) 300 Quadratmeter aroB (ndmlch 312 a a) zu (11) a) in Quadratmete) bm Dat Vale Leute meen ule ie, aberich habe rcs ate pi (8) sie. Mir (9) tse immer Sehr nett. 8) a) gegen naniten Bevor Yonik de kennen geen att emer mean noe (10) seinem alten Motorrad in Urlaub getahven © mt ® aus Jetzt mochte er (14) zweit in Urlaub fahren, und . 6) a) ohne 13) Seana § § Opame an (42) Auriium, ai ote Wisi, wi ohn” (1) Kaen eit? : ce ser 44) a) in Cea See Man eaeetSatte” a oe “990 Q- ©) auf Leggete il testo e scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde alla soluzione, Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. Im Bundestag wird es bald wieder heiGe Diskussionen ohne Ende a. als f mit geben. SPD und COU werden auch diesmat (1) jeden Fall nicht einer b. auf eter Cetus far hh. ohne Soll wieder deutsches Militar zu den anderen UNO-Truppen in die et eu eye eter reasons d. gegen i. wie Krisengebiete* der Welt geschickt werden? Die Sozialdemokraten sind (2) groBten Teil dagegen. Sie wollen nicht, dass deutsche Soldaten (3) 8. gegendiber i zum irgendielche Diktatoren in Asien oder Aftka kimpfen. Aber (4) die UNO gibt es keinen Frieden. Deutschland muss Oberall pr8sent sein ~ (5) die Amerkaner, Englander und all die anderen. Deshab ist die COU (©) diesen Vorschiag, Und was ist eurer Meinung (7) richtig? Mi @ 5) @) 6) ” = a) +s Krisengebiet.« 103 di cs. una OT Avverhbi. Endlich, oben, so... a Gli awerbi, che come in italiano non si declinano, si possono riferire ad una frase intera, ad un nome (o pronome), ad un altso awerbio (o locuzione awerbiale) oppure ad un aggettivo: Dort méchte ich wohnen, = Ich méchte dort wohnen. vorrei abitare a besonders Anna (besonders sie)/ besonders dort partcolarmente Anna (lei) / I (@ Roma) / (besonders in Rom) / besonders schén bello ii awverbi di luogo e ai tempo, se si riferiscono ad un sostantivo, vanno spesso posposti ad esso: Die Wohnung dort gefiel mir schon immer. Der Unterricht heute ist mal wieder langweil = Avverbi di tempo: einmal una volta (ciferito al passato e al futuro), fridher una volta, in passato, damals allora, a quei tempi, rneulich Valtzo giorno, recentemente, vorgestern Valtroieri, gestern ieri, vorhin poco fa, gerade ot ora, appena opp. in questo / quel momento {-. Unita 96 ], jetzt, nun adesso, sofort subito, gleich (quasi) subito, bald presto, fra poco - Unita 15 J, nachher dopo Unita 64], morgen domani, Ubermorgen dopodomani, spaiter pit tardi, nie (non...) mai (negativo), je mai (positive), manchmal qualche volta, oft spesso, Sfter piuttosto spesso, meist(ens) per lo pit, immer sempre, seitdem da allora { Unita 64], bisher finora, lange a lungo, molto tempo { » Unita 30, noch ancora, schon gia, SchlieBlich infine alla fine, endlich finalmente = Awverbi di luogo: stato in luogo: da/dort li, hier qui, Gberall ovunque, irgendwo da qualche parte, nirgendwo da nessuna parte, drauBen all'sperto, fuori, hinten dietro, vorn(e) davanti, oben sopra, su, unten sotto, gid, rechts a destra, links a sinistra, auBen all'esterno, fuori, innen allinterno, dentro, driiben dallaltra parte moto da luogo: daher/dorther da lt, hierherda qui, Uberaliher da tutte le parti, irgendwoher da qualche parte, nirgendwoher da nessuna parte; von drauBen, von hinten, von oben, von rechts, ect. moto a luogo: dahin /dorthin ji, hierhin, Gberalihin, irgendwohin, nirgendwohin; vorwarts in avanti, rlickwérts indietro, aufwarts in su, abwéirts in git; nach drauBen, nach hinten, nach oben, nach recht, ecc. S) Al contrario deitaliano, in tedesco lo stato in luogo ¢ il moto a luogo non hanno mai a stessa forma (Unita 16}: Ich wohne da / oben / irgendwo abito li / sopra / da qualche parte Ich ziehe dahin/ nach oben /irgendwohin mi trasterisco li / sopra / da qualche parte 158 Preposizione + (articolo) + sostantivo / pronome _Auverbio (@ autonomo = si usa da solo) | sbita sopra Anna/dime Uber Anna / uber mir abita_— (13) sopra__—_(a) oben sotto la sig.ra Hall unter Frau Hall (qui) sotto (hie unten | dle hiss hiinter der Kirche (13) dietwo (Gor) hinten | __éavantiallastazione vor dem Bahnhof (qui) davanti__ hie) vorn * avwerbi di modo: anders diversamente [Unita 76e 941, gern volentieri { Unit 17, Heber preferibilmente {Unita 17 1, feider purtroppo, 0 cosi = in questo modo [Unita 67 J, (un}gliicklicherweise (Vortunatamente, irgendwie in qualche modo » Altri avverbi deshalb quindi = percid [Unita 66 ¢ 67 }, also cost = di conseguenza [Unita 67], trotzdem tuttavia = nonostante cid [Units 68 J, auBerdem inoltre ENTE 2MP U1 indicate la soluzione con una x. war, als er jung war: ,.(1) war alies anders. b) Friiher, 'b) von oben gocen sree Oma we 009 ate wollte er nicht (5): Ich machte nicht da (6) Dea pices { wohnen™, hat er oft gesagt. Aber (7) ist er ©) schon ©) endlich i doch ins Hochhaus gezogen. Wenn er iber 8) vorhin 4) schlieBlich | seine Frau spricht, wird er ganz sensibel. (3) a) Uberall (8) a) drauBen | mich zu sehen: ,.Wir haben uns schon (9) (4) a) Unter (9) a) bisher nicht mehr gesehen, Endlich sehe ich dich B) Unter b) sofort mal wieder!" «) DrauBen ©) lange aoa — (5) a) da 'b) daher dahin d) davon 02 Leggete il testo italiano e poi completate la traduzione con gli elementi suggeriti (Attenzione: non tutte le soluzioni suggerite possono essere collocate nelle frasi) Asscuola. Nico & seduto sempre ' dietro Chiara. Sono seduti ? in fondo ~ come tutti gli studlenti poco attenti. ? Ogni tanto Chiara e Nico devono interrompere le loro chiacchierate perché ‘sfortunatamente Vinsegnante va Sin fondo, La lezione & cominciata solo cingue minuti fa, Oggi linsegnante ripete qualcosa dimportante: Non wi ricordate niente? Ve I’ho spiegato ”gia Suna volta, ? Forse dormivate ‘in quel momento MNonostante eid Chiara guarda ! fuori. ! Fuori giocano dei bambini. Anche Chiara * preferirebbe siocare da qualche parte, Ma ' purtroppo 2 "qui dentro: “Quando suonera ™ finalmente il campanello?” aulerdem - da ~ deshalb - drauBen — einmal - endlich — erst - gerade ~ hier drin — hierhin ~ hinten ~ hinter ~ irgendwie ~ irgendwo - leider - lieber ~ manchmal ~ nach drauBen ~ nach hinten ~ nie - oft - schlieBlich - schén ~ schon ~ trotzdem ~ tungliicklich ~ unglicklicherweise ~ vielleicht ~ vorn In der Schule. Nico sitat immer Ciara. Sie sitzen 2. __~ wie alle Scher, die richt vel aufpassen. > Tnissen Chiara und Nico inren Klatsch unterbrechen, denn der Lehrer geht « — Der Unterricht hat vor fnf Minuten angefangen. Heute wiederholt der Lehrer etwas, Wichtiges.. Was? thr erianert euch an nichts? feh habe euch doch ? alles rk. habs he geschlafen .” " cguckt Chiara 0 spielen ein paar Kinder. Auch Chiara warde ue spielen. Aber —istsie”__ Wann klingelt es denn 159 __unrtA 62 Posteriorita e anteriorita (1): trapassato, infinito passato. Es war sch6n gewesen. Es wird sch6n gewesen sein. » Altrapassate tedesco | — Scheda 24 } corrispondona il trapassato prossimo (“era partito, aveva mangiato”) «il trapassato remoto ("fu partito, cbbe mangiato”) italiani. Si forma con il preterito degli ausilarl sein 0 haben + partcipio passato: ‘Anna war schon einkaufen gegangen. Anna era gid andata a fare la spesa, Marco hatte eine Pizza gegessen Marco aveva mangiato una pizza, Per la scelta dell'ausliare sein o haben e per la posizione del participio passato nella frase valgona le stesse regole che abbiamo conosciuto per la formazione del perfetto{ Unita 19: Regole fondamental, Unita 36 © 81: Iregolarita che si riscontrano con i verti modal}: Anna war... gegangen/ getlogen/ geblieben / gewesen / Sie hatte das ... gemacht / begonnen / verstanden / ‘Marco hatte das... nicht gekonnt / gewollt / gelassen / Er hatte das ... nicht tun kénnen / akzeptieren wollen / machen lassen / Come in italiano, il trapassato si usa quando si vuole siferire, al passato, un fatto antecedente al momento della rnarrazione: Sonntagmorgen. Lena lag noch im Bett und dachte an den schénen Samstagabend, den sie mit Oskar verbracht hatte. £s war wirklich ein schéner Abend gewesen. Marco hatte seine Pizza schon aufgegessen, als Anna in die Pizzeria kam. \Nachdem der Zug abgefahren war, schiie ich ein wenig. [> Unita 64: nachdem, nach, danach } ‘) II futuro anteriore [ = Scheda 24 ] si forma con il presente del ausilare werden che esprime il futuro, pid Vinfinito passato (si forma con il participio passato + Tinfinito degli usar sein o haben) che esprime Vanteriort: Um 10 Uhr wird der Zug wohl angekommen sein. sari arrivato ‘Als Anna in die Pizzeria kam, dachte sie |Marco wird seine Pizza schon aufgegessen haben.” _avra finito la sua pizza Per la scelta dell'ausiiare sein © haben valgono le stesse regole che abbiamo conosciuto per la formazione del perfetto [ » Unita 19} 1 futuro anteriore si usa soprattutto per indicare una prevsione: Es fehit nur noch die Antarktis. Aber ich garantiere euch: In zwe| Jahren werde ich die ganze Welt besucht haben. * Linfinito passato si use anche con i verbi modali [ Unita 77] Sie will um Punkt acht Uhr angerufen haben. lice di aver telefonato Dopo alcuni verbi si pud usare infinito passato o una frase Sie schien gut geschlafen zu haben Sie behauptete, p nbrava aver dormito adi essere arrivato tlh angekommen zu sein, sosten 160 U1 Trasformate le frasi usando nachdem, Urlaub auf Mallorca (0 Nach einer Zwischenlandung? in Nurnberg ging der Flug weiter nach Mallorca Nachdem das Flugzeug in Nurnberg zwischengelandet war, ging der Flug weiter nach Mallorca Nach dem Frilnstick ging der deutsche Tourist sofort ans Meer Nach dem Mittagessen ging er auch sofort wieder an den Strand. Nach dem Baden sonnte er sich Nach dem Sonnenbad ging er wieder baden, Nach dem Strand duschte er sich. Nach der Dusche aB er 2u Abend, ‘Nach dem Abendessen ging er ins Kino, [Nach Ende des Fiims ging er in die Disco. Nach der Disco fie! er todmde ins Bett. ‘Nach dem Mallorca-Urlaub war er urlaubsreif* 1 * e Zwischenlandung.-en = sao; urlaubsrelf = bsognoso di una vacanz, 02 Preterito 0 trapassato? Completate, dove occorre. Vor einem halben Jahr (beginnen) *_ die Klasse 12D vom Dietrich-Gymnasium in Schonburg ihren Schileraustausch mit dem Wirtschaftsgymnasium auf der Insel Lampedusa 2 Vor der Fahrt (vorbereiten)1__ sich die Schaler gut auf die Reise # Sie (fesentsehen) =_____viele Bicher ber de Insel§___ und Videofiime ‘Am 15, Oktober (osgehen)& die Reise Die Eltein (bringer) ”, ihre Kinder 2um Flughafen * ‘und ale (sin) ziemich nenes © , denn vorher (machen) __ noch niemand eine groBe Reise 1 Der Flug (ein) *____ etwas komplziert ?_ denn sie (mdssen) leider dreimal umsteigen ®. Deshal (Sein) = sie froh a als sie auf Lampedusa Vanden) ® Bort (warten) 2. die italenischen SchOler auf sie die vor einem haben Jahr bet innen in Schénburg zu Besuch (sein) Die italiener (fahren) 2 im April nach Deutschland ?”___ ‘Alle anteunden) sich und (weinen) ®__~ auf dem Flughafen ""___ als nach einer Woche Deutschland der ‘Abschied (kommen) 2 Jetzt (stehen) > die Kaliener mit ihren Eltern am Flughafen > um die Geutschen Freunde abzuholen. Die (Sein) *____ mide ¥__, aber glcklch. nalich Gein) "____sie auf Lampedusa —_ Davon ttrdumen) = sie ein hhalbes Jahr * 1 Abschied = momento cela partenza edelladio, Come si dice in tedesco? (Oggi Chistian fa Vesame di guida. La nonna pensa a lui Sono le 9, Christian sara gia arrivato alla scuola guida, Sono le 10, Adesso ave’ gia fatto I’esame teorico™. Sono le 11. Adesso ava gia fatto I'esame pratico”. Sono le 12. Avra gid preso il treno per tornare a casa. Sono le 13. Sara arrivato a casa Sono le 14. Avra gia mangiato. Sono le 15. Sara andato a leo. Sono le 16. Ma perché non telefona? Sara stato bocciato* + esame teorico = theretiche Frifun 1; same pratico = prektsche Profurg.en: essere boecato = durchgetaien sin, 161 una 63 Attenzione a'itaiano “prima” 162 * Bis @ preposzio { * [Unita 33: Caratteristiche generali dele preposizion’ | U t Posteriorita e anteriorita (2). Bevor, vor, vorher [ Per esprimere che un avvenimento si verifica prima di un altro possiamo usare: | aco inzione subordinante Ta preposizione vora,; “prima un awerbio (cio un unico bevor (0 la meno frequente ehe, di” che precede sempre un elemento che, se collocato al entrambe significano “prima di” nome o un pronome: primo posto nella frase, funge 6 “prima che" ¢ introducono Ga “segnale di inversione”) una frase secondaria con verbo i modo finitoallultimo posto Bevor der Zug abfahrt, kaufe Vor der Abfahrt des Zuges Der Zug fahrt um 17 Uhr. | ich mir noch schnell eine Zeitung. __kaufe ich mir eine Zeitung. Vorher kaufe ich mir noch schnell eine Zeitung, z0 prima che il treno parta compro ... ("prima che” + secondaria) ee ee ee bevor der Zug abfahrt, kaufe ich ... ipjursione itase saboneat! Al contratio del'taliano il verbo di modo finito é alindicativo. prima di partire compro .. ‘prima di* + infinito) ‘congiunzione + frase secondaria | bevor ich abfahre, kaufe ich (an2iché infinite!) Non fatevi ingannare dalla frase infnitiva italiana; una frase introdotta da bevor deve sempre essere costruita con il verbo di mode finito in posizione finale. [ prima delta partenza compro .. ("prima di” [ prima della partenza compro ... ("prima di + sostantiva) ee ea | vor der Abfahrt kaute ich prep sostanti {prima compro... (awerbio da solo) awerbio | vorher kaufe ich = awerbi ™ Cawerbio “prima” sirende in tedesco con + vorher nel senso di “prima di quellorario, di quella data, di quell'avvenimento” Ich komme um 10." ~ , Warum kommst du nicht vorher (= vor 10 Uhr)?" ‘+ i meno frequenti davor e zuvor che si possono sempre sostituie con vorher e che ~ come vorher ~ si devono riferre a qualcosa di gia menzionato: Ich gehe heute ins Theater." ~ ,Und was machst du davor (= bevor du ins Theater gehst)?” Der Mann starb im November. Einige Monate zuvor (= vor seinem Tod) war er noch mit seiner Tochter an die Adria gefahren. es, zuerste il meno frequente zundchst nel senso di “prima = per prima cosa’ .Zuerst esse ich, und dann mache ich ale Hausaufgaben.” + fhuher nel senso di “prima = allora, ai tempi” GroBvater: ,Heute ist alles anders, friher war alles besser.” + hero fiher net senso di “prima = pil presto” ‘um informierst du uns erst jetzt? Das hattest du eher sagen soll fino a” e congiunzione subordinante “finehé” ‘Anna und Marco waren bis zu ihrem Wegzug aus Mailand (~ bis sie aus Mailand wegziehen mussten) glicklch +L Unita 54: dissec OMpUTE bis 2is,,?; Unita 65: bis + secondaria oppure solange + secondaria? } Unita 4 Posizione del verbo in frasi con awerbio allnizio della frase Unita 34: Posizione del verbo in frastintrodotte da una cong) wione subordinante } Unita 79, 80: Posizione dell'awerbio nella frase } $e: uw zo v2 03 Collegate le frasi con bevor. ©. thr wolt Fotos von MitschUlern ins internet stellen? Vorher mass thr sie um Erlaubnis* Fragen. Bevor ihr Fotos von Mitschilern ins Internet stellt, miisst ihr sie um Erlaubnis fragen. 1 thr wolt rach Hause gehen? Vorher must ihr die Kiasse aufraumen 2 tar wolt mit dem Direktor sprechen? Vorher braucht ihr einen Termin bet ihe 3 Inr walt aufadren? Vorher misst i die Hausauigaben aufschveiben* 4 Zu Hause macht ity die Ubung 10 auf Seite 12, Vorher misst thr die Regeln vestanden haben 5 Inv wollt jetzt endlich gehen? Vorher must ihr euch noch verabschieden* ermesso; die Mausaufgaben auf/schrelben-ie-ie = scvere \ compl Pe €358 congedars, salutae Indicate la soluzione corretta (a, b 0 c?). Heute hat rnein GroBvater Geburtstag. Die Feier fangt um (1) a) Vorher @) a) Zuerst 16 Uhr an. (1) schlaft Opa noch eine Stunde. (2) hat Opa b) Frher ) Vorher nie nach dem Mittagessen geschlafen. ©) Eher ©) Fraher Um Punkt 4 Unr kommen die ersten Gaste. (3) kommt (2) a) 2uerst (4) a) zuerst seine Schwester. Dann kommen langsam alle anderen. Um ') Frioher b) erst 5 Uh: kommt auch Enkel Simon, Er entschuldist sich ©) Davor © cher "Leider konnte ich nicht (@) kommen.” Inserite bevor, vor, vorher. 1. Teresa Minardi ist talienischlektorin an der Universitat Essen, Sie studierte an der Universitat Bamberg, aber __besuchte sie zwei Jahre das Dolmetscherinstitut™ in Tiest. Sie hatte schon _ ihrem ‘Abitur® angefangen, Deutsch zu lernen. ___ sie definitv nach Deutschland ging, um dort an der Uni zu arbeiten, unterrichtete sie Deutsch an einer Privatschule in Udine 2 Cornelia von Baum ist Leiterin® der Kulturebtellung* der Deutschen Botschaft* in Rom. _sie Diplomatin wurde, stucierte sie in italien und in den USA Jura. Schon _ dem Studium wusste sie, dass sie in den diplomatischen Dienst treten wirde. 3 Lars Kiuge ist Jurist. _ _ er an der Universitit Bielefeld Jura studierte, besuchte er ein Gymnasium in Chemnitz, wo er Sein Abitur machte. __ er heiratete, machte er sein Staatsexamen als Rechtsanwalt * rDolmetscher-- = interprete:s Abitur = matuita;e Leiterin-nen = dietnce; e Abtellung.-en = reparo; f@ Botschaft,en = ambascieta,r Rechtsanwalt = awocato; Legaete il testo italiano e poi indicate quale traduzione & corretta (a, b 0 c?). “Prima bisogna pensare e poi agire”, diceva sempre mio (1 a) Est (3) a) bevor padre prima di qualsiai conversazione con me. Con lui b) Bevor ») davor parlavo di tutto prima di parlarne con altre persone. ©) Vor ©) other Prima parlavo con lui e poi con la mia migliore amica. (2) a) bevor (8) a) Vor (1) denken, dann handein!" sagte mein Vater immer (2) b) vor ) Bevor jeder Gesprach mit mi. Mit ihm unterhielt ich mich aber ©) frdner ©) duerst alles, (3) ich mit anderen Leuten sprach, (4) sprach ich mit ihm und dann mit meiner besten Freundin. 163 Posteriorita e anteriorita (3). Nachdem, nach, danach. Per esprimere che un avvenimento si verifica dopo un altro possiamo usare: la congiunzione subordinante la preposizione nach, “dopo” _un awerbio (cio un unico rnachdem “dopo” che introduce che precede sempre un nome o —_elemento che, se collocato al una frase secondaria con verbo. un pronome. primo poste nella frase, funge di modo finito all'ultimo posto: da “segnale i inversione") Nachdem der Zug abgefahren Nach der Abfahrt des Zuges Der Zug fuhr punktich ab. war, schlief ich ein wenig, schlef ich ein wenig. Danach schiief ich ein wenig. £2 ‘Attenzione atltaiano “dopo” Dopo che i trene ea partto ho dormite. "dopo" + 3800399), a naiunalone + frase secondatia [Dupo sere peta ho dome dopo" + init) | Machdem ih abgefahren war habe eh gescNafen Non fatevi ingannare dalla frase infnitiva italiana; una frase introdotta da nachdem deve sempre essere costruita con Il verbo di modo finito in posizione final. Dopo i prensa Ro dont po" + sani) seponone «omen Nach det Abfahrt habe ch gece, breposcione + sostanive Pape ho dormito- wero das.) . [Banach habe ch gest =avverbio = Lawerbio “dopo” si rende in tedesco con: + nachher nel senso di "pit tardi, dopodiché": _Sollen wir nachher noch essen gehen, oder wilst du nach Haus? + spater nel senso i “pid tard” uf mich bitte spater ant + danach nel senso di “dopodiché, dopo di cid”: Wir waren im Theater, und danach Theater) sind wir in , Elis Bierbar* gegant U. = dann nel senso di “poi Zuerst machte Anna ihr Abitur, dann ging sie nach italien Atfencione al EMP! Fea Se PRINCIPALE FRASE SECONDARIA CON WACHDEM Presente / Futuro: ___ Perfetto: a ‘kaufen uns ein eigenes Haus, \Wir werden uns ein eigenes Haus kaufen, | Preterito / Perfett Trapassato [ Unit’ 62 } Nir kauften uns ein eigenes Haus, nachdem wir genug gespart hatten. |Wir haben uns ein eigenes Haus getautt,> Sane TAcAecE rnachdem wir genug gespart haben. + Al posto della congiunzione nachler si pud anche usare als Als der 2ug abgefahren war, schiief ich ein wenig, = Litaheno “appena” si pud rende-e con le cangiunzion’ sobald © kaum dass e con l'awerbio kaum Sobald (= sofort nachdem) der Unterricht aus war, liefen die Kinder nach Hause. Kaum dass (= sofort nachdem) der Unterricht aus war, liefen die Kinder nach Hause. Kau war der Unterricht aus, (da) liefen aie Kinder nach Hause, Anche seit ¢ seitdem {Unita 65 ] esprimono anteriorita, Non & sempre possibile tadurre alla lettera: Ziyj da avando? ntertogatwo) se wann?- Seit wann ist Frau Gartner krank? ") daquando (congivneione} —seit(dem).Seit (= seitdem) seine Frau krank ist, ister immer bet ihr 7 asia (over Sef inv Mat wurde se Kank, Seitdem st er mer Ee da forepos:rene} Seit gestern rauche ch nicht mehr a... in poi (oreposizione) ab ‘Ab morgen rauche ich nicht met. | Untd $4, 91, Sched AS ] 164 $$ $ret! o1 u2 3 20 4 Trastormate le frasi con nachdem in frasi con nach. 0 Nachdern es geklingelt hatte, rannten die Schiler aus der Klasse, Nach dem Klingein rannten die Schiller aus der Klasse. Nachdem die Schule aus war, gingen die Schuler nach Hause. Nachder sie zu Mittag gegessen hatten, gingen sie spazieren. Nachdern der Unfall passiert war, standen die Scher unter Schock, Nachdem der Arzt mit der Untersuchung fertig war, konnten die Schuler wieder nach Hause gehen, inserite nachdem, nach, danach. 1 der Schule sollte Malte Quast eigentlich Polizist werden. Das wollten seine Eltern. Aber et ein Jahr bei der Polizei gearbeitet hatte, hatte er die Nase vol*, Er kUndigte* und fing eine Lehre als Automechaniker an, Heute hat er eine eigenes Geschaft for Zweired-Technik. 2 Katharina Herzog ist Italienischiehrerin dem Abitur studierte sie an der Universitat Leipzig, _— vier Semestern ging sie als Erasmus-Studentin nach Padua, __ dem Studium ging sie rach Catania und arbeitete dort an der Universitat als Lektorin ‘ging sie wieder nach Deutschland zuriick.__ ihrer Referendarzeit* war sie zwei Jahre arbeitslos.___langern Suchen hat sie schlieBlich eine Stelle an einem Gymnasium in Ludwigsburg gefunden. 3. Marlon Kappel spielt ganz toll Klavier. _demn Abitur begann er sein Musikstudium an der Musikhochschule in Kn, er ein Jahr versucht hatte, eine Stelle als Pianist 2u bekornmen, beschioss er, einen alten Traum 2u realisieren: Mit seiner Freundin Sophia machte er eine Jazz-Kneipe* auf. ‘Am Anfang gab es ein paar Probleme, aber gewohnten sich beide an das neue, etwas stressige Leben. Er macht Musik und sie bedient. * die Nase voll haben essere sul: kindige @ Kaeipe.-n = bier, icenzarsi; ¢ Referendarzelt = vocinio per dwentare insegnante; Leggete il testo italiano e completate la traduzione. Dopo aver conosciuto Emma, Mark non si& pitt interessato di altre donne. Poco dopo il suo matrimonio con Emma é diventato papa. La settimana scorsa @ stato operato. Dopo si & sentito subito meglio, Subito dopo Vintervento chirurgico stava meglio. Dopo essere tornato a casa, ha ricominciato la sua routine. " _ interessierte sich Mark nicht mehr far andere Frauen. Kurz 2 seiner Heirat mit Emma wurde er Vater. Letzte Woche wurde er operiert. 3. __ fohite er sich sofort besser. Sofort*__ der Operation ging es ihm besser. © brat er wieder mit seiner Alltagsroutine begonnen. Leggete il dialogo e scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde alla soluzione. Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. 4 Weidt du, (1) Anni und Justin sch kennen? a. ab seit 4 Ich glaube, (2) drei Jahren. Ja, denn vor dre Jahren war die b. ab wann 9. seitdem Hochzeit von Vanessa une Bjarne. (3) sind dle beiden caus h seitderm zusammen, Sie sind 2usammen, (4) Vanessa und Bjarne aa —— vetheiratet sind Und wie lange bist du schon mit deinem Freund zusammen? : her 4% Ich habe mich gestern von ihm getrennt. (5) sofort ist mein Motto: ,Feinet ist alles!” ao eH ea w»__ » 165 unita 65 Contemporaneita. Wenn, als, bei... ) CONTUA.A pacina 168 [ Per esprimere fa contemporaneita di due avvenimenti possiamo usare: | una congiunzione subordinante una preposizione (che precede un awerbio. (che introduce una frase sempre un nome o proneme): secondaria con verbo di modo finito autimo posto: Als mein GroBvater starb, Bei seinem Tod war mein Mein GroBvater war 89 Jahre | | war er 89 Jahre att GroBvater 89 Jahre alt alt. Da starb er * Congiunzioni subordinanti che esprimono contemporanei + wenn e als: entrambe si rendono in italiano con "quand [] ssa senre nen peepee contort ue sine pean fut Wenn es im Fernsehen FuBball gibt. schlft Anna immer en Vieleiche titi du Mortna, wenn du morgen ins Theater gehst Si usa wenn anche per esprimere al passato la contemporaneita di due avvenimenti che si sono pit volte fpett Gin falano si tende con: “quando” + impertet) Wenn es im Fernsehen eine Show gab, schlief Annas GroBvater immer ein. Jen Tog, wenn Anna aus der Schule Kam, 28 se sofort 2u Mita. Si usa a per esprimere al passatolacontemporaneia di due avreniment ches sono sot una volta sola Gn italano si rende con: "quando™ + pasato poss o remoto} Als Martina gestern aus der Schule kam, a8 sie nur ein Brtchen, Si usa als anche quando cls siferce ad un perodoplttosto lngoe comungue gi conclus del passato {mn italano si ende con: “quando” + impertett) Als Anna zur Schule ging, gab es noch keine Gesamtschule Als es das Fernsehen noch nicht gab, unterhielt men sich zu Hause mehr miteinander, Als Anna vier Jahre alt war, war sie oft krank. [Unita $3: “quando” = wann o wenn o als? 1 Ino: + wahrend “mentre” indica due azioni che si svolgono paralletamente: Wahrend Marco fernsieht, iest Anna die Zeitung. + sooft (= jedesmal wenn) "tutte le volte che" indice una ripetizione Sooft ich Anna treffe, grit sie mich freundiich. + seit (oppure seitdem) “da quando” indica jl momento iniziale di un period (clot anterion la durata di un periodo (cioé contemporaneita) { ~ Unita 64 J: Seit(dem) seine Frau gestorben ist, geht Herr Gartner nicht mehr aus dem Haus Seit(dem) ich Anna kenne, ist sie Nichtraucherin, * solange "finché, per tutto il tempo che” indica la durata di un periodo (cio contemporaneita), mente bis “finché, fino al momento in cui" indica il momento conclusivo di un period (cio® posteriori: ‘Anna und Marco waren glicklich und zufrieden, solange sie in Mailand lebten, ‘Anna und Marco waren glicklich und zutrieden, bis sie aus Mailand wegziehen mussten 165 U1 Ditelo in mode diverso usando als. Melissa (10) erzahit von ihrem Gro8vater, der nicht mehr lebt © Mit 15 Jahren hat sich mein GroBvater in meine GroBmutter veriebt Als mein GroBvater 15 (Jahre alt) war, verliebte er sich in meine GroBmutter. Bei ihrer Hochzeit waren viele Leute de. 1945 lebten meine GroBeltern in Berlin, Damals war der 2weite Weltkrieg zu Ende In meiner Kindergartenzeit war ich nachmittags immer bel eneinen GroBeltern, Bel uns Bei seinem Tod war mein GroBvater 90 Jahre alt. letzten Treffen ging es meinem GroBvater schon ziemiich schlecht G2 Ditelo in modo diverso usando wenn. ‘Melissa (10) erzahit von ihrer GroBmutter, die noch lebt, und von ihren Planen’ 1. In meiner Freizeit besuche ich nachmittags immer meine GroBmutter Nachmittags besuche ich meine GroBmutter. Dann denke ich oft an meinen Grofivater Bej meinen Besuchen bei der Oma schauen wir uns oft alte Fotos an. Mit 15 Jahren méchte ich mich noch nicht verieben. Zu meiner Hochzeit lade ich viele Leute ein 03 Rispondete con als 0 wenn. © Wann fahrst du mit dem Auto zur Schule? 8 Wann kommen in Deutschland die Kinder in (stark regnen) Wenn es stark regnet. den Kindergarten? (4 Jahre alt) 11 Wann hast du dein Englschbuch vetloren? (zu 9 Wann ist dein GroBvater gestorben? lich war ‘meinem Freund Jan gefahren) 9 Jahre alt) 2. Wann bist du hingefallen? (Volleyball gespet) 410 Wenn hat dein GroBvater Franzésisch gelernt? 3 Wann kommt der Direktor in deine Klasse? (wir {im Krieg in Frankreich sein) sind lout) 11 Wann war dein GroBvater im Gefangnis*? (Hitler war an der Macht*) 5 ann wars ds lee Mal beim nt? (or ann fete dy deinen Grobe! ster? ‘einer Woche: fast 40 Fleber haben) Berlin) & Wena hast du vel gevent? (ein) 13 Wana bist du froh? (Ubung 2u Ende) 7 Wann warst du oft krank? (kindergarten) 4 Wann gehst du zum Arzt? (krank sein) + Getingnis.s U4 Inserite als o wenn, Heute ist die Grenze zwischen Holland und Deutschland offen, aber bis 1995 gab es Zaner* an den Grenzabergangen, die de Papiere* von alle Grenzgangern kontrollerten. \___ junge Leute dber die Grenze fuhren, wurden sie besonders kontrolliert. Vor allem 2___sie lange Haare hatten, dachten die Zanes immer sofort. dass sie Haschisch schmuggein* widen. Auch Jacqueline Kaiser aus Wesel hatte afer mal Probleme, #____sie aus Holand zurockkam, *___ sie gerade den Fahverscein gemacht hatte, passierteinr eine dumme Geschichte Wit ihrem brandreuen Fuhveschein und Papas Auto wollte se eine schone Tour mit Freundin Gaby ins Nachbarland machen, Auf der Rickfahrt, 8 sie an der Grenze ankam, gab es eine lange Schlange. es passierte @fter, das man ange warten musste, @____man an gie Grenze kam. Nach einer haloen Stunde | stan sie mit inrem Auto neben einem unfreundlichen Zoline *___ er zu ihr sagt, sie sole bite den | Kofferraum* aufmachen, bekam se ene Kise. Sie drckte* dberal, aber der Kolferraum bib 2u, Sie wurde | ganz ners. ,Steigen Sie aus und geben Sie mir ihren FUhreschein",sagte derunfreundiche Zine Sie | Steg aus und gab ihm den Fuhrerschein. *__der Zier sch, dss se est am Vartag den Fuhreschein | | | gemacht hatte, lachte er laut und sagte: ,Fahren Sie weiter!” * 1 ZolIner- = dogariere; ale Papier (glut) = document, schmuggeln = fare contrabbanco,r Kofferraum.e = bagadli, Sricken = premere 167 EE —————— ] + Preposizioni che esprimono contemporaneita [Unit 15, 55, 89 } + Beigas che in italiano si tende preferibilmente con una secondaria introdotta da “quando’ Bei Regen (= Wenn es regnet) bleibe ich zu Hause. Beim Essen (= Wenn ich esse) sehe ich nie fern. Bei Marcos Ankunft (= Als Marco ankam) schlief Anna schon, + tous “a, all'eta di Annas Mutter heiratete mit 20 Jahren (= als sie 20 war). + ilimeno frequente wéhvendceyoxs “durante” che mette in risaito l'aspetto della durata Wahrend der Konferenz (= Wéhrend der Chef in der Konferenz sitzt) will der Chef nicht gestért werden * aufayy “in occasione di” Wir haben uns auf einem Konzert kennen gelernt % Awverbi che esprimono contemporaneita [ ~ Unitd 61 I: + da: in italiano diremmo "in quel momento, in quel periodo" Mein GroBvater war 89, Da starb er + damals “allora, a quei tempi" 1968 lebten Annas Eltern in Paris. Damals gab es eine groBe Studentenrevolte. + wahrenddessen “intanto, nel frattempo! Ich arbeite; wahrenddessen kannst du ja fernsehen oder lesen, Uy [abba pa sane qd a. af rae second congiuatanesubrdnante (“quando Als es dunkel wurde, grgea wr rach Has b. comparativo +a + termined paragon = preposone ("al / che") Das Wet heute sehechter as geste €. compatavo +a + frase secondo = conguraione subordinate (4 quanto" Das Wetter st sthlechter als th erwartete 4d. als + sostantivo = preposizione ("da, come, in qualita di"): dls Vekdutorinvercent ran nich el ander os = “diverse /divereamente da / i quasi Anna ist anders als ich / anders, als ich dachte. f. ns l= ientalio che, stato" | Mit unserem Hund Otto haben wir nichts als Arger. G] [aha pid signifies a. da + frase secondaria = congi a Anna krank war, kona! @ = awverbio locale ("18"): In den Alpen? Da ist es schon, wione subordinante ("siccome, poiché”): sie nicht arbeiten © da = awerbio temporale ("in questo / quel momento, in questa / quella situazione”) | Um 8 Ube? Da habe ich keine Zet. 4, da sein ("esserci"} Sind alle da, oder fet . da = nella lingua parlata, parte separabile di dat) + preposizione (= da ... drdber al posto di da... 2u al posto di dazu, ecc. Da wei Bich nichts von. = Daven w 168 zo us Os o7 os O09 Leggete il dialogo e scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde alla soluzione. Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. © Was hat Herr Junker (1) den Weihnachtsferien a. als fin gemacht? ban g. mit @® Erist ins Aosta-Tal gefahren © aut hi, seitdem (© Was hat er dort (2) Regen gemacht? . bei 1. wahrenddessen @ Eris im Hotel geblieben, eda © Und (3) es gescheit hat? © Dann st er Ski gefahen. © Wor er auch (4) einer Konzert? © Kar. (5) die Aosta Singers ein Konzert cgegeben haben, ister dahin gegangen © seit wann arbeite en deiner Firma? © (6) 30 hat er hier angefangen. oO @_ @___ Oo @o_ Inserite wahrend o wahrenddessen. _ Herr Zweig im Biro arbeitet, muss seine Frau zu Hause auf die kieinen Kinder aufpassen. 2 der Arbeit ruft Herr Zweig nie zu Hause an, Frau Zweig dagegen telefoniert viel. Heute ‘Morgen hat sie eine halbe Stunde mit ihrer Freundin am Telefon gesprochen. 3 _— saben die Kinder vorm Fernseher, Inserite solange o bis. {____ Jette noch zur Schule ging, wusste sie nicht, was sie im Leben machen solite. Das blieb so, 2 sie Abitur machte. Nach dem Abitur wollte sie Geld verdienen. Sie arbeitete in einer Bank, aber 3 sie dort arbeitete, war sie nicht glacklich. Sie war unzufrieden, sie eines Tages Fabian traf ein StraBenmusikant, der durch ganz Europa zog, Jette hdrte auf, in der Bank zu arbeiten und 209 mit hm. Er machte Musik und sie tanzte. Und so verdienten sie ganz gut. Come si dice in italiano? ‘Als Schilerin wollte Erika immer einen reichen Mann heiraten. Sie hatte damals nichts als Mode und Autos im Kopf. Als sie mit der Schule fertig war, heiratete sie aber einen ganz ,normalen” jungen Mann, Sie hatten weniger finanzielle Probleme, als sie anfangs dachten. Als sie heirateten, hatten sie ndmiich Angst, dass das Geld nicht reichen wirde. Denn als frisch verheiratetes Paar muss man erst mal neue MObel und vieles andere kaufen. Und das kostet heute mehr als frdher. Come si dice in italiano? «Hallo, Greta! Da bist du endlich! ich sehe mir gerade alte Fotos aus meiner Studentenzeit an. Komm, ich 2eig' sie dir, Die Sechziger Jahre waren eine interessante Zeit. Da kenn ich dir viel von erzshlen. Auf diesem Foto da ist ein Sit-in vor der Uni in Betiin. Da die Studenten mit der politischen Situation nicht zutrieden waren, gab es oft Demonstrationen*. Da gab es auch oft Krawalle* und Probleme mit der Polizei. Als ich einmal auf einer Demo” war, da hat die Polizei auf die Leute geschossen*. Mensch, da hatte ich ganz schon ‘Angst! Auf dem anderen Foto da kannst du die Leute sehen, mit denen ich zusammengelebt habe. Ich habe rnamlich in einer Wohngereinschaft* gewohnt. Da gab es natirlch auch manchmal Probleme | | | { | \ | i | | | 169 Causa e motivo. Weil, denn, wegen, nadmlich ... "Per chiedere il motivo di aualeosa si possono usare gli interrogativi warum? weshalb? weswegen? wieso? aus welchem Grund? “perché? per quale motivo?’ Warum ist Anna nicht gekommen? | Per motivare qualcosa possiamo usare: le congiunzioni subordinanti la preposizione wegenciuosr Vavverbio deshalb “percid, weil “perché, dato che", da “per, a causa di per questo motivo” che “siecome” 0 ii raro zumal Sie it wegen ihrer Grippe esprime la conseguenza “tanto pit che” nicht gekommen, Sie hatte Grippe, deshall Sie ist nicht gekommen, weil sie ist sie nicht gekommen Grippe hatte. E Da sie Grippe hatte, ist sie Sie hatte Griope, sie ist nicht gekommen. deshalb nicht gekommen. © la congiunzione coordinante ‘onémlich *infatti” che esprime denn. il motivo: [] Boo denn non sifa ne Sie ist nicht gekommen, sie G inversione né trasposizione: hatte namlich Griope. Sie ist nicht gekommen. [Non si pud mai iniziare una Denn sie war krank. frase con namiich Prima di usare denn bisogn: " © rima di isogna Aiprlich-hatte-sio-Geippe- (20) sempre esprimere ilfatto a cuile [Unita 89: frase con denn si riferisce. autorun, “a causa a, | b> Unita 53: “perché” = weilo —infolgecey “in seguito a” | earun? 1 e alte preposzion causal] GE) wegen, aus e vor sono le preposizioni causali pit frequenti. Le differenze fra queste tre preposizioni sono ~ moto sot per motivare qualcosa in modo non emozionale si usa wegen che regge il genitivo o il dativo [+ Unita 891 e che precede un sostantv spesso accompagnato dalarticola Wegen des schlechten Wetters musste man ser langsam fahren. Wegen der Erkrankung des Professors fand des Seminar richt stat. . = per motivare qualcosa in modo emozionale si usa: 4 = VOF nay (Senza articolo!) per indicare la causa oggettiva’ 5 wer kat. La mia reazione (non vlut) era Ich zittet. Ich atete vor Kate ‘Anna war ners. La su3 reazive (aon volta ea Sie konnte sich srechen. Anna Konnte vor Nervasitt ich sprechen Der Unterch st langueiig. La nostra teazioe (non vluta) & Wir schafen ein. Wir scisfen vor Langewelle ein ~ aus: (senza articlo! per india it mative soggetivo: [ch half hm. ho fata coscientemente perce Wir wren befteundet. Ich half hm aus Freundschaft Anna sagt nichts. Lo faceva coscientemente perché Sie wolte hoch sein. Sie sagte nichts aus Hofichkeit. Ich lese dese: Buch, Lo faecio coscientemente perehé habe Langeweile. Ich lese das Buch aur aus Langeweile 170 a1 2 zo U3 04 Completate con weil o denn. Heute Morgen muss ich 2ur Uni, ich eine Prifung habe. Heute Nachmittag gehe ich ins Sonnenstuio, 2 ich mochte nicht so wei sein, Heute Abend lade ich meine Froundin zum Essen ein, 3__sie Geburtstag hat. Nach dem Essen gehen wir ins Kino, « es ult ein interessanter Film. Completate con deshalb 0 namlich. Meine Uhr ging falsch, ich bin 22u spat 2ur Uni gekornmen, Alle waren sauer* auf mich, ich kam? rmit einer halben Stunde Verspatung. Mein Referat™ war nicht besonders gut, ich hatte 3 erst nachts um zwei Ur fertig geschrieben. Es war wirklich ein schrecklicher Vormitag, 4 —— haatte ich dann den ganzen Tag schlechte Laune. * auf jd. saver sel lazone, essere scocciato con qd; $ Referat~ Leggete il testo scrivete accanto al numero la lettera che corrisponde aila soluzione Non tutte le soluzioni possono essere utilizzate. Dieses Jahr kann ich eine tolle Urlaubsreise machen, (1) ich in ada d. namlich den Semesterferien gejobbt habe. (2) kann ich nach b. denn eon] ‘Australien fliegen. (3) der Flug sehr lange dauert, habe ich mit er At auch ein schénes Buch gekauft. (4) Lesen macht immer Spa8t Mi @ a) “ Riscrivete le frasi con weil, denn, namlich, deshalb. 1 Jonas hat kein Geld. Erist arbetsios. ~ Jonas hat kein Geld, weil er arbeitslos ist. ~ Jonas hat kein Geld, denn er ist arbeitstos. ~ Jonas hat kein Geld, er ist namlich arbeitslos. = Jonas ist arbeitslos, deshalb hat er kein Geld /er hat deshalb kein Geld. 1 Viele junge Menschen finden heutzutage keine Arbeit: Die Wirtschattslage ist schlecht, 2. Viele junge Leute studieren, sie finden keine Arbeit, 3 Viele sind an der Uni frustrient, die Hrsale* sind vol 4: Viele werden Lehrer, sie suchen eine feste Stelle beim Staat * rHérsoal,..sile = ala (univers). Inserite wegen, aus, vor. 1. Franziska tut alles fOr Justus. Das macht sie__ Liebe. Sorge* um ihre Zukun‘t spart sie jeden Cent. Als sie erfuhr, dass er sie heiraten wollte, sprang sie Freude in die Luft. Und Justus konate Glick kein Wort herausbringen. 2. im Krankenhaus. Auf dem Flurweinte eine Mutter__ Verzweiflung®. thr kleiner Sahn schrie ‘Schmerzen. Die Krankenschwester nahm den Kleinen id” in den Arm. SchlieBlich bberuhigte sich der Junge, aber da er nichts essen durfte, konnte er __ Hunger nicht schlafen. Erst rach ein paar Stunden fielen dem Kind Madigkeit die Augen zu. 3 der angespannten* internationale Wirtschaftslage steigen die Preise. __der steigenden Inflation kaufen die Leute immer weniger. + e Sorgen = preoccupazione; e Veraweiflung = dsperavone;§ Mitlld = compassione; angespannt = __unita 67_ Rapporto consequenziale. Sodass, also, deshalb, so Un rapporto consequenziale (causa / conseguenza) si pub esprimere, oltre che con i mezz linguistic! indicat nell'unita precedente, anche tramite: CONGIUNZIONI SUBORDINANTI sodass 0 so dass ‘Anna war krank, sodass sie nicht arbeiten konnte. *casicché” | 50... dass ‘Anna war so krank, dass sie nicht arbeiten konnte | “tanto... che” go ce teswegen .. (0 weshalb) ‘Ana var krank, weswegen sie nicht arbeiten ging. ‘per cui” appartiene ad un inguaggio piuttosto formal) 8 + fit Anna ver zu krank, um arbeiten gehen zu kénnen “troppo .. per + int potas dass Anna war 2u krank, als dass sie hatte arbeiten gehen |) troppo ... perché” kénnen [Elementi AVERBIAL: | deshalb (= deswegen = darum = daher) Anna ist rank. Deshalb kann se nicht arbeiten. | "perio “Anna ist krank. Sie kann deshalb nicht arbeiten | aus diesem Grund “per questo motivo” Anna ist krank. Aus diesem Grund kann se nicht arbeten, ‘Anna ist krank. Sie kann aus diesem Grund nicht arbeiten. | infolgedessen “di conseguensa ‘Anna ist krank. Infolgedessen kann sie nicht arbeiten. | (appartiene ad un linguaggio piuttosto ‘Anna ist krank. Sie kann infolgedessen rich arbeiten. {formate} 5S) Lawerbio italiano “cost” ha tant sigificat per ei on 5 rende Sltanto con so: a. cosi = per questo motive ° deshalb: Anna 2 malata. Cosi non pud andare a lavorare. ‘Anna ist krenk. Beshalb kann sie nicht arbeiten gehen, b. cost = in questo mode = so: ‘Anna, parla pit forte, Cosi non si capisee niente, Anna, sprich jauter. So versteht man ja nichts. ©. cosi = dunque (per riepilogare o confermare qualeosa di gid detto) also: (...) Cost hai deciso di partire? (..) Also hast du beschiassen wegzufahren? 1m ur a2 os - ane Collegate le frasi con ..., sodass 0 50 ..., dass © In vielen Gegenden* ttaliens wurde 2u viel gebaut*. Die geo-physische Situation dort ist ein Desaster In vielen Gegenden Italiens wurde so viel gebaut, dass die geo-physische Situation dort ein Desaster ist. 11 strafien wurden zu nahe an Flassen gebaut. Bel jedem starken Regen stehen sie unter Wasser 2. Baulizenzen* fir ganze Stadtiertel* wurden mit zu groBer Leichtigkeit vergeben. Heute missen die Bewohner bei jedern Regen Angst haben, dass etwas passiert 3 Bei starkem Nachtregen haben viele taliener, die in der Nahe eines Flusses leben, Angst. Sie konnen nacht nicht schlafen, 4 Ihre Hauser liegen so tie, Bei Hochwasser* Uberflutet der Fluss das Erdgeschoss ihrer Hauser. ‘Auch in Berggegenden ist die Situation sehr kritsch, Viele Leute haben Angst In einem bekannten Ferienort regnete es vor ein paar Jahren sehr stark. Ein Felsen* léste* sich vom Berg und fiel auf ein Ferienhaus. (Zum Glick war es Winter) + @ Gegend,-en = zona; bauen = cosvre;r Bau = eda; s Vitel 1 Felsen, = 10a sich sen = staccas quart; s Mochwasser = acqua ats Ditelo in modo diverso usando aus diesem Grund, deshalb, deswegen o infolgedessen. 0 Viele Leute werden arbeitslos, weil die Winschaftslage schlecht ist = Die Wirtschaftslage ist schlecht. Deshalb (= deswegen, infolgedessen, aus diesem Grund) werden viele Leute arbeitslos. = Die Wirtschaftslage ist schlecht. Viele Leute werden deshalb (= deswegen, infolgedessen, aus diesem Grund) arbeitsios, 1. Die Krise ist hart, Die Arbeitslosenzahlen steigen, 2. Auch Herr Hirschmann muss sich eine neve Stelle suchen, denn seine Firma ist bankrott. 3. Weil man mit den Problemen an der Borse nicht rechnen Konnte, ging die Firma bankrott. 4 Jetzt muss seine Frau wieder als Sekretarin arbeiten, weil die Familie mehr Geld braucht. Deshalb, so 0 also? Completate. (Sono possibili pits interpretazioni.) 1 Larissa studiert Germanistk. Sie liest viele 4 Florian ist heute so nett: kenne ich ihn deutsche Zeitungen. emt sie viele neve gar nicht! Vokabeln, 5 Ich hab’ nur heute Zeit. 2. Manner horen nicht zu und Frauen kénnen @ Goht’s um 87 nicht parken ist das nun mall © Besser um 9 3. Morgen muss Linn arbeiten geht sie __teeffen wir uns um 9 bei mit, froh ins Bett 6 Amelie ist gestresst, _ ist sie nerv6s, Inserite weswegen o infolgedessen. 1. Die Autobahn war zwischen Leipzig und Dresden gesperrt, __mussten wir die BundesstraBe nehmen, 2 In der neven Partei gab es Konservative und Progressive, s oft 2u lebhaften* Diskussionen kam 3 Der Keliner in der Pizzeria war ziemlich unhalch, es oft Beschwerden* gab, 4 Das Hochwasser* stieg, wurde die Seepromenade fur den Verkehr gesperrt. * Tebhaft = viace; e Beschwerde-n = lamentala; s Hochwasser = qui vello del'acqua (05 Trasformate le frasi dell'esercizio U2 in frasi con weswegen. 0 Die Wirtschaftslage ist schlecht, weswegen viele Leute arbeitslos werden. 173 ____una 68 Concessione. Obwohl, trotz, trotzdem ... [ Per esprimere una concessione possiamo usare: | la congiunzione subordinante li avverbi trotzdem e dennoch | obwohl *sebbene, benché, “nonostante, malgrado” “nonostante cid, ugualmente, lo bensi” stesso" Sie ist gekommen, obwoht Anna ist trotz ihres Fiebers Sie hatte Fieber, trotzdem | sie Fieber hatte, gekommen, (© dennoch) it sie gekommen, | cbwoht sie Fieber hate, ist Sie hatte Fieber sie ist trotzdem | sie gekommen. (= dennoch) gekommen. A Mentre in una frase con Dr!) “sebbene” si usa i { congiuntivo, nella frase con [~ Unitd 89: trotz con genitive cbwohl si usa Vindicatvo, © con dativo? } Lb vcr * Urvaltra congiunzione concessiva @ auch wenn “anche se ‘Auch wenn sie Fieber hatte, ist sie gekommen. cq), Una concessione si pub anche esprimere con zwar .., aber. Vawerbio zwar si usa nella frase concessiva, la seconds frase deve essere necessariamente collegata alla prima con aber 0 doch: Sie hatte zwar Fieber, aber sie ist trotzdem gekommen. (+ Obwohl sie Fieber hatte, ist sie gekommen,) Le congiunzioni concessive obgleich e obschon “sebbene” sona meno frequent Obgleich (= obschon = obwoh!) sie Fieber hatte, is sie gekommen. Per esprimere una concessione si pud anche usare una frase secondaria senza congiunzione con il verbo al primo posto. Per rafforzare 'aspetto concessivo della frase si usa spesso 'awerbio auch nella secondaria e dennach 0 trotzdem nella frase principale: Hatte sie auch Fieber, ist sie dennoch gekommen. (© Obwohl sie Fieber hatte, ist sie gekommen,) ‘Meno frequentemente la secondaria concessva viene introdotta dal verbo mégen nella sua forme firita (al presente indicat se si riferisce ad un fatto presente, ‘al preterito se si riferisce ad un fatto passat. Se le principale segue fa secondaria non si fa nversione! Per rafforzare laspetto concessivo i usa spesso 'awerbio ‘auch nelia secondaria e dennoch o tratedem nella principale: ‘Mag das Wetter auch noch s0 schén sein, ch bleibe trotzdem zu Hause, = Obwoh! das Wetter so schén ist, bleibe ich 2u Hause.) Mochte sie auch Fieber haben, sie kam trotzdem (= Obwoh! so Fieber hatte, kam sie) [Unite 99: Frasi secondarie senza congiuntione } 174 U1 Inserite obwoh! o trotzdem. | Charlotte ist nicht pinktiich zu unserer Verabredung gekammen, "____. te, dass wir Wert | darauf legten*. Sie hatte sich den Wecker gestelt, ?__ wurde sie nicht wach. Wir hatten ihr gesagt, | dass wir nicht auf sie warten warden. *_ war sie nicht ponktlich, sie sich mehrmals fir ihre Verspatung entschuldigte, waren wir von ihr enttauscht. + auf etw Wert legen » tenere age U2 Trasformate le frasi con obwoh! in frasi con trotzdem e viceversa, i Spanisch gelernt. Seine Wohnung ist sehr gr08, trotzdem ist sie immer unordentlich. Obwohl er verheiratet is, flinet er oft mit anderen Frauen. Aber bei den Frauen hat er immer weniger Erfolg’: cbwohl er nicht viel | | + refolgna= sic | \ 03 Completate con obwohi, trotz, trotzdem. Der Violinist wollte '___seiner Erkaltung beim Konzert mitspielen. 2____er starke hmerzen hatte, wollte er das. 2 ___seines grofen Willens schickte der Dirigent ihn nach Hause, Am nachsten Tag bedauerten” die Zeitungen, dass er nicht rmitgespielt hatte. <_____war er nicht zufrieden, * bedavern = espiimere i proprio dispiacere. U4 Riscrivete le frasi usando obwohl, trotzdem, trotz. © Luise ist krank. Sie wil arbeiten gehen, | = Obwoh! Luise krank ist, will sie arbeiten gehen. Luise ist krank, trotzdem will sie arbeiten gehen. | Trotz ihrer Krankheit will Luise arbeiten gehen. | Sie hat ein schlechtes Abiturzeugnis, Sie hat sofort eine Stelle gefunden | Sie hat einen Englischkurs in Cambridge gemacht. thr iglisch ist nicht besser geworden Sie hatte dort einen guten Lehrer Sie hat nicht vil gelernt | Das Wetter war schon, Sie hat nicht viel unternommen, ) Die anderen Kursteilnehmer waren nett, Sie hat keine Kontakte gefunden } (#) Os Riscrivete le frasi degli esercizi U2 e U4 usando zwar ..., aber. | Henri verdient zwar viel, aber er gibt nicht viel Geld aus. 175 unita 69 : = Condizione. Wenn, falls, sollte doch ... * Distinguiamo innanzitutto tra: condizioni reali espresse mediante Indicative ‘condizioni irreali o ipotetiche (riferite al presente, future oppure al passato) espresse mediante ii congiuntivo Wi [ - Unita 42 J: Es it etet 10 Ubr. Wenn wir uns beeilen, Wenn ich reich wire, wiirde ich nie wieder mit bekommen wir den Zug noch. dem Zug fahren. Aber ich bin nicht reich Wenn mein GroBvater reich gewesen ware, hétte er ein besseres Leben gehabt. Aber er war nicht reich, La congiunzione condizionale pits comune @ senz’altro wenn “se Wenn Elisabeth nach italien kommt, wird sie uns besuchen. Un po" pit ricercate e formal sultano frasi condizional introdotte da falls “se oppure frasi serea congiunzione ‘conil verbo di mode finite al primo post: Falls Elisabeth nach italien kommt, wird sie uns besuchen. Sollte Elisabeth nach Italien kommen, wird sie uns besuchen Kommt flsabeth nach italien, wird sie uns besuchen. [+ Unita 42: Frasi condizionali con congiuntivo Ih [= Unita 53: "se" = wenn 0 067 1 {+ Unita 99: Frasi condizionali senza congiunzione subordinante } Frasi condizional possono essere anche introdotte da) 1 inn Fall im Fale ( dass) “nel caso in cui * angenommen (, d355) “supposto che” * unter der Bedingung (, dass), "a condizione che” + vorausgesetzt( 355) oppure gesetzt den Fall dass) “ammesso che” + es sei denn, dass)... “tranne, a meno che” (Solo posposto alla frase principale). Si possono usare sia seguiti dalla congiunzione suborcinante dass (con il verbo di mado finito alla fine) che senza dass (in questo caso la secondaria ha la stessa forma di una frase principale, cio con il verbo di modo fisito al secondo posto} Angenommen, dass du in meiner Situation warst. Was vairdest du tun? ‘Angenommen, du warst in meiner Situation. Was wirdest du tun? ‘ch wtirde das auch machen, es sei denn, dass meine Eltern das nicht wollten, Ich vwarde das auch machen, es sei denn, meine Eltern wollten das nicht. +. Un’aitra congiunzione condizionale ¢ il poco frequente sofern "se, purché” 176 Sofern Elisabeth nach italien kommt, wird sie uns besuchen. + Preposiion’ condizicrali sono biog (senza articolo, soprattutto con fenoreni atmosteric, iy il pis formale im Fale Bei Regen und Schnee (= wenn es regnet und schnelt) bleiben wir zu Hause. “in caso di pioggia e neve’ Bei Gefahr (= wenn Gefahr droht,) schieBen Sie alle Taren und Fenster. “in caso di pericolo” Mit etvias Gliick (= wenn du Gluck hast, schaffst du die Prifung wohl! “con un po’ di fortuna’ ‘Nur mit viel Ubung (= nur wenn man viel Ub, ernt man eine Sprache. “esercitandosi molto" + La mancanza di una condizione si esprime con ohne ane Ohne FleiB kein Preis (oroverbio) = Wenn man nicht fleiBig ist, bekornmt man keinen Preis: 1. che vega genau fim Falle akuter Gefabro che regge, im mancanza d una desinenza che segnala caso gener, von lim Falle vor Gefanri oy 02 Formate delle frasi ipotetiche come negli esempi sottostanti. wenn dann viel Geld haben : eine Welireise machen | viel Zeit haben den ganzen Teg teefonieren nicht zur Schule Fur Uni /2ur Arbet gehen das Leben genieBen* reich sein keine Kriege fohren der Prasident der USA sein nur faulenzen aul einer einsamen” Inset eben jeden Tag in ein schickes Restaurant gehen Was widen Sie (im Moment) machen? Wenn ich viel Geld hatte, wiirde ich jeden Tag in ein schickes Restaurant gehen. Aber ich habe nicht viel Geld und kann nicht jeden Tag in ein schickes Restaurant gehen. ~ Was hatte Ihre GroBmutter gemacht? Wenn sie viel Geld gehabt hatte, ware sie jeden Tag in ein schickes Restaurant gegangen. Aber sie hatte nicht viel Geld und konnte nicht jeden Tag in ein schickes Restaurant gehen. * einsam = soktaio; genieBen-o-0 = godersi elo in modo diverso usando wenn. Check-in, Direktflug Koln ~ Palermo: 0. Sie massen Ticket und Ausweis* bereit halten*. Andernfalis* wird die Dame am Check-In nerv6s. Wenn Sie Ticket und Ausweis nicht bereit halten, wird die Dame am Check-In nervés. 1 Sie darfen nicht mehr als 20 kg Gepick haben. Andernfalls mussen Sie fUr das Ubergewicht* einen Mehrpreis zahlen, 2. Sie dorfen kein Handgepiick haben, das zu schwer aussieht. Andernfalls wird sein Gewicht am Check-In kontrollien 3. Sie mussen spatestens 30 Minuten vor Abflugzeit eingecheckt* sein . Andernfalls velieren Sie das Recht auf Ihren Flug, 4 Sie diirfen keine Schldssei aus Metall in der Hosentasche haben, Andernfallsklingelt ein Alarm bei der Kontrolle. +r Ausweis-e = documento didentts; bereithalten-ie-2 = tenere pronto; andernfal einfehecken = fare i checker, iment: s Gewicht = peso Riscrivete le frasi dell’esercizio U2 senza congiunzione (con e senza sollten).. 0 Sollten Sie Ticket und Ausweis nicht bereit halten, wird die Dame am Check-In nervés. Halten Sie Ticket und Ausweis nicht bereit, wird die Dame am Check-In nervés. Ditelo in modo diverso usando wenn. © Im Falle eines Busstrelks gehen die meisten nicht arbeiten, Wenn es einen Busstreik gibt, gehen die meisten nicht arbeiten. ‘Auch ohne einen Grund bleiben einige zu Hause. Ich bleibe nur bei Fieber im Bett und gehe nicht zur Arbeit. Linus bleibt schon mit 37,5 Feber zu Hause ‘An seiner Stelle wiirde ich arbeiten gehen, Nick bleibt so gar bei jeden Regen zu Haus. Js Chef wirde ich ihn auf die StraBe setzen, W7 unita ZO. Scopo, sostituzione, esclusione (1). Damit, ohne, anstatt, um .. Le congiunzioni (an)statt dass “invece che", ohne dass “senza che” e damit "affinché” introducono una frase secondaria J CONGIUNZIONE _ SOGGETTO VERBO DI MODO FINTO | Aon wurde wessechck, ancattdse man iw halt ‘Anna ging weg, ohne dass Marco 8 merkte. mein Deutsch wird, damit | ich fae nach Deutschland, Le seguenti congiunzioni sono le “sorelle gemele” ai (an)statt dass, ohne dass e damit e intraducono una frase secondaria infinitiva con zu: + (anjstatt .. 2u + infnito (“invece di” + infinito), « ohne... 20+ infinito ("serza” + infinito) + um... 2u + infinito (“per” + infinito} CONGIUNZIONE S0GGEFO ZU + INFINTO ‘Man schickte Anna weg, anstatt - ihe zu helfen. ‘Anna ging ins Bett, ohne - ‘Marco gute Nacht zu sagen Ich fahre nach Deutschland, um - meine Deutschkenntnisse _zu verbessern, Come in italiano, fe frasi con (anJstatt... u, ohne ... 2u, um ... 2u devono avete lo stesso soggetto logico della frase principale . Nelle frasi infinitive i soggetto non va mai espresso’ Anna geht ins Bett, ohne dass sie Marco gute Nacht sagt. Anna geht ins Bett, ohne ‘Marco gute Nacht 2u sagen. osserate la posiione zu a [= umes ‘zu machen. ohne es - gemerkt zu haben gegangen zu sein. um schiafen geben zu Kénnen.> zu prima delutimo infnito um dann einzuschlafen. > aura prefisso separabite e infnito UY Ossenate la posizone delle parole fra fanlstat/ ohne / um eu + infinto zu prima del'infinito pron. pers. rif DATIAKKyy Angaben alte Ergnzqungen [anstaet ihm ce Geschichte endlich — ~~ averzihlen. | ohne sich bei ihm zu entschuldigen. | jum nicht so spat nach House zu gehen. i um auch aktiy zu werden | * [Unita 80: Posizione delle parole 1 J Non dimenticate mai la virgola prima di (anstatt ohne um ...2u + infinite 3 A go per poter —aridare_ a dormire adesso um jetzt schfafen—gahien zu K6nnen um. 2u + infioitol 1 Far non pud reggere un iafinito [Unita 71.e 91: per + infin 1. a eccenione dele 135 con schicken, senden ewer con sgnfcato simile ‘Marcos Mutter schickt Anna cum Bacher um tsche Brotchen zu kaufen f= da Anna tische Seotchon kaut) 178 $$ rr: 01 Formate delle frasi infinitive con um, ohne e (an)statt. © anstatt /gehen / sofort anstatt sofort zu gehen ohne / wollen /lernen / es um// ausgehen / mit den Freunden ‘ohne / gegri8t / haben / den Professor statt / anrufen / sofort / mich um J morgen / gehen / schwimmen / kBanen 02 inserite !'elemento in corsivo nella frase infinitiva. einen otra soa um eh 2 taken ; | ih Here Wocken sci Seine acer das Gel per Ps. rsa 5 4 Ober | + Klamotten (coloavisle, con questo sgnitcato s usa al plural) = vst leh tw lelsten = pexmeters a Geld abheben-o-0 = preievare sich Uberweisen-isie= are un Doni". U3 Trasformate le frasi usando (anjstatt ... zu, ohne ... 2u, um... Zu, (0 Jurgen fubr das Auto. Dabel besaB er keinen Fahrerschein”. ‘Jurgen fuhr das Auto, ohne einen Fuhrerschein zu besitzen. 1. Erhatte sich ein Auto gekauft, er wollte nicht mehr zu Fu gehen, 2 Erist niche mit dem Zug gefahren, sondern hat sein neues Auto genommen, 3. Erist nach Pars gefahven, er wollte die Mona Lisa sehen. 4 Erwar drei Tage lang im Louvre. Er hat nichts anderes o 5 Er war drei Tage in Paris, aber er hat seinen Freunden kein Souvenir gekauft 6 Auch zurick fuhr er mit seinem Auto. Er rechnete nicht damit*, ass die Polizei ihn kontrolieren konate. 7 Zwei Kilometer vor seiner Haustir hielt die Polizei ihn an, weil sie seinen Fuhrerschein sehen wollte. +r Fuhrerscheiny-¢ = patente; mit etw. rechnen » aspettrs ac . 04 Ohne ... zu oppure ohne dass? Anstatt ... 2u 0 anstatt dass? Um ... 2u 0 damit? i Collegate correttamente la frase sottolineata a quelia precedente. | Die Supermatette ALL aus Deutschland hate far Anfang Novertve bel der Firma DOLCE in Vicenza ialinischen Panettone bestelt. Sie wolte ibn ihren Kunden in. dec Vorweihnachtszetanbisten, Ende i November war er noch nicht da, ALL wartete, aber unteenahes* ich. Der Dezember begann, und ALL! ‘konnte seinen Kunden keinen italienischen Weibnachtskuchen anbieten. SchlieBlich ref ALL in Vicer weil DOLCE den Panettone endlich schicken sollte. Mitte Dezember kam die italienische Spezialitat in Deutschland an. Die italienische Firma gab keine Erelarung fiir die Verspatung ab. + ctw, unternehmen: 10 = Intaprendece ac Scopo, sostituzione, esclusione (2). Fuir, zu, statt ... Une finalta pud essere espressa anche utlizzando le seguenti preposizion’ [Wire "per" Frau Sth hit Iver Nachbarn nur for Gell | (Gx) fir aon pub regaere un infinite: | 2D) per avere soldi um....Getd zu bekommen | Unit 701 | ena: "pe Zum Wandern in den Bergen braucht man gute Schuhe \ La preposizione zig si usa solo davanti ad infiniti sostantivat | um zu wandern zum Wander \ am zu telefonieren zum Teefonieren i aim spazieren zu gehen zum Spazierengehen | um Deutsch zu lemnen zum Deutschlemnen" i davanti a sostantivi che derivano da verbi: i ‘um u trainieren zum Training F tim das Projekt zu realsieren zur Realsierung des Projelts | Soltanto in quest casi si prefeisce zu rispetto a far. | 2uliebe (sempre posposto) [ pet faze piacere a” Der Junge bleb seiner Mutter zuliebe zu Hause. +) | zugunsteng,, “a favore di”: Der Popstar verzichtete zugunsten der AIDS-Hilfe auf sein Honorar 7 "Una sostituzione pub essere espressa anche tramit a. le preposizioni: ‘Schenk deiner Freundia doch ein Buch anstatt Blumen (an)statteeuoas? "invece di Firgey "pet; incambio di, Fr sein altes Auto bekam Herr Haupt nur wenig Geld. { al posto di” Wenn du kein Geld bei dir hast, bezahle ich fiir dich, b. fawerbio: stattdessen “invece”’ ‘Alle dachten, Karl sei zu Hause. Stattdessen war er bei seinen Freunden. . le congiunzioni subordinanti als dass "invece che” Auto, als dass sie zu FuB geht statt zu FuB zu gehen), ehe “piuttosto Ehe Olga zu FuB geht, nimmt sie leber ihr Auto. LY 1a tease con ene precede sempre la principale Sia als dass che ehe si egano alla principale tramite awerbi che esprimono preferenza corne feber, eher, ecc 4 Un’esclusione pud essere espressa tramite la prepasizione cheng, “senza ie Schal ohne groBes Interesse, aL Shea 212 2. [usta a8 fanistatt con genie 0 datvo? J ins somtantwan compost}

Potrebbero piacerti anche